po / bg.poon commit Merge branch 'rs/maint-config-use-labs' (8aae35f)
   1# Bulgarian translation of git po-file.
   2# Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
   3# This file is distributed under the same license as the git package.
   4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
   5#
   6# ========================
   7# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
   8# ------------------------
   9# range интервал
  10# unreachable object недостижим обект
  11# dangling objects обект извън клон
  12# fast-forward тривиално сливане
  13# stale remote старо хранилище
  14# rebase пребазирам
  15# force (push) принудително изтласквам
  16# stash/index индекс
  17# squash commits смачкване на подавания
  18# root commit начално подаване
  19# fixup вкарвам подаване в предното без следа
  20# remote-tracking branch следящ клон
  21# git bundle пратка на git
  22# bisect двоично търсене
  23# am прилагам поредица от кръпки
  24# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории
  25# switch to branch прехвърлям се/преминавам към клон
  26# sparse entry частично изтеглена директория/път
  27# revision range диапазон на версиите
  28# cover letter придружаващо писмо
  29# reference repository еталонно хранилище
  30# grafted repository хранилище с присаждане
  31# thin pack съкратен пакет
  32# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
  33# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
  34# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
  35# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
  36# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
  37# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
  38# commit-ish указател към подаване
  39# sequence последователност/поредица
  40# whitespace symbol знаци за интервали
  41# shortlog съкратения журнал
  42# backing store мястото за съхранение
  43# reject отхвърлено парче
  44# topic branch тематичен клон
  45# empty head връх без история
  46# tree-ish указател към дърво
  47# three-way merge тройно сливане
  48# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
  49# fallback  резервен вариант
  50# pathspec magic опция за магически пътища
  51# bitmap index индекс на база битови маски
  52# mark маркер
  53# plumbing команди от системно ниво
  54# porcelain команди от потребителско ниво
  55# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary
  56# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
  57# token лексема
  58# trailer епилог/завършек на съобщение
  59# ----
  60# FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на
  61# blob обект BLOB
  62# ========================
  63# „“…— ●≫ѝ→
  64#
  65# stressed a
  66# форма̀та
  67# delta - разлика или делта
  68# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error
  69# mergetag етикет при сливане
  70#
  71# ========================
  72# RECHECK
  73# ------------------------
  74# FIXME
  75# HEAD as a reference vs head of a branch
  76# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
  77# git fetch --al работи подобно на --all
  78# ========================
  79# GENERATE STATS
  80# ------------------------
  81# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
  82# sort -u OUT > UNIQUE
  83# for i in `cat UNIQUE`; do echo   `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
  84#
  85# ========================
  86# FIND NON FULLY TRANSLATED
  87# ------------------------
  88# msgattrib  --untranslated bg.po > untranslated.po
  89# msgattrib  --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
  90# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
  91# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
  92#
  93# ========================
  94# STRINGS statistics
  95# ------------------------
  96# 2228t
  97#
  98# ========================
  99# MOST IMPORTANT name asc ordering
 100# ------------------------
 101# add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
 102#
 103# ========================
 104# IMPORTANT strings, name asc ordering
 105# ------------------------
 106# apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag
 107#
 108# ========================
 109# WHOLE STATISTICS strings desc, name asc ordering
 110# ------------------------
 111# 144 [remote]           47 [push]          26 [revert]         12 [checkout-index]  6 [prune]          2 [verify-tag]
 112# 137 [commit]           46 [pack-objects]  24 [mv]             11 [date]            6 [gpg-interface]  2 [update-server-info]
 113# 114 [branch]           41 [help]          23 [repack]         11 [column]          6 [check-attr]     2 [run-command]
 114# 111 [apply]            39 [init-db]       21 [rm]             10 [urlmatch]        5 [write-tree]     2 [rerere]
 115# 101 [notes]            36 [add]           21 [common-cmds]    10 [shortlog]        5 [sha1_name]      2 [read-cache]
 116# 100 [wt-status]        35 [reset]         19 [show-branch]    10 [merge-file]      5 [rev-parse]      2 [obstack]
 117#  97 [merge]            35 [archive]       19 [read-tree]      10 [merge-base]      4 [wrapper]        2 [advice]
 118#  78 [checkout]         34 [config]        19 [bundle]         10 [ls-tree]         4 [prune-packed]   1 [unpack-trees]
 119#  77 [log]              32 [clean]         16 [parse-options]  10 [hash-object]     4 [notes-utils]    1 [unpack-objects]
 120#  69 [clone]            30 [git-am]        15 [fsck]           10 [for-each-ref]    4 [mktree]         1 [progress]
 121#  68 [index-pack]       30 [describe]      14 [show-ref]       10 [cat-file]        4 [check-mailmap]  1 [precompose_utf8]
 122#  68 [fetch]            29 [git-stash]     14 [gc]              9 [update-ref]      3 [verify-pack]    1 [object]
 123#  64 [tag]              29 [git-bisect]    14 [fast-export]     9 [submodule]       3 [reflog]         1 [git]
 124#  64 [grep]             28 [update-index]  13 [diff]            8 [replace]         3 [pack-refs]      1 [diffcore-rename]
 125#  56 [sequencer]        28 [blame]         13 [check-ignore]    8 [git-pull]        3 [count-objects]  1 [diffcore-order]
 126#  55 [merge-recursive]  27 [ls-files]      12 [pathspec]        8 [fmt-merge-msg]   3 [connected]      1 [attr]
 127#  54 [git-submodule]    27 [git-rebase]    12 [name-rev]        7 [symbolic-ref]    3 [bisect--helper]
 128#
 129msgid ""
 130msgstr ""
 131"Project-Id-Version: git master\n"
 132"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 133"POT-Creation-Date: 2014-11-20 09:42+0800\n"
 134"PO-Revision-Date: 2014-11-20 16:09+0800\n"
 135"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 136"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 137"Language: bg\n"
 138"MIME-Version: 1.0\n"
 139"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 140"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 141"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 142
 143#: advice.c:55
 144#, c-format
 145msgid "hint: %.*s\n"
 146msgstr "Подсказка: %.*s\n"
 147
 148# TRANSFER
 149#: advice.c:88
 150msgid ""
 151"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 152"as appropriate to mark resolution and make a commit."
 153msgstr ""
 154"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
 155"за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването."
 156
 157#: archive.c:11
 158msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
 159msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
 160
 161#: archive.c:12
 162msgid "git archive --list"
 163msgstr "git archive --list"
 164
 165#: archive.c:13
 166msgid ""
 167"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
 168msgstr ""
 169"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО "
 170"[ПЪТ…]"
 171
 172#: archive.c:14
 173msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 174msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
 175
 176#: archive.c:334 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
 177#, c-format
 178msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 179msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
 180
 181#: archive.c:419
 182msgid "fmt"
 183msgstr "ФОРМАТ"
 184
 185#: archive.c:419
 186msgid "archive format"
 187msgstr "ФОРМАТ на архива"
 188
 189#: archive.c:420 builtin/log.c:1204
 190msgid "prefix"
 191msgstr "префикс"
 192
 193#: archive.c:421
 194msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 195msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива"
 196
 197#: archive.c:422 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517
 198#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
 199#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101
 200#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:411
 201#: builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151
 202msgid "file"
 203msgstr "файл"
 204
 205#: archive.c:423 builtin/archive.c:89
 206msgid "write the archive to this file"
 207msgstr "запазване на архива в този файл"
 208
 209#: archive.c:425
 210msgid "read .gitattributes in working directory"
 211msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
 212
 213#: archive.c:426
 214msgid "report archived files on stderr"
 215msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
 216
 217#: archive.c:427
 218msgid "store only"
 219msgstr "само съхранение без компресиране"
 220
 221#: archive.c:428
 222msgid "compress faster"
 223msgstr "бързо компресиране"
 224
 225#: archive.c:436
 226msgid "compress better"
 227msgstr "добро компресиране"
 228
 229#: archive.c:439
 230msgid "list supported archive formats"
 231msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
 232
 233#: archive.c:441 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85
 234msgid "repo"
 235msgstr "хранилище"
 236
 237#: archive.c:442 builtin/archive.c:91
 238msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 239msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
 240
 241#: archive.c:443 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:490
 242msgid "command"
 243msgstr "команда"
 244
 245#: archive.c:444 builtin/archive.c:93
 246msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 247msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
 248
 249#: attr.c:258
 250msgid ""
 251"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 252"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 253msgstr ""
 254"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
 255"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
 256
 257#: branch.c:60
 258#, c-format
 259msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 260msgstr ""
 261"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
 262
 263#: branch.c:83
 264#, c-format
 265msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 266msgstr ""
 267"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез "
 268"пребазиране."
 269
 270#: branch.c:84
 271#, c-format
 272msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 273msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“."
 274
 275#: branch.c:88
 276#, c-format
 277msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 278msgstr ""
 279"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране."
 280
 281#: branch.c:89
 282#, c-format
 283msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 284msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."
 285
 286#: branch.c:94
 287#, c-format
 288msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 289msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
 290
 291#: branch.c:95
 292#, c-format
 293msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 294msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
 295
 296#: branch.c:99
 297#, c-format
 298msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 299msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
 300
 301#: branch.c:100
 302#, c-format
 303msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 304msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
 305
 306#: branch.c:133
 307#, c-format
 308msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 309msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
 310
 311#: branch.c:162
 312#, c-format
 313msgid "'%s' is not a valid branch name."
 314msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
 315
 316#: branch.c:167
 317#, c-format
 318msgid "A branch named '%s' already exists."
 319msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
 320
 321#: branch.c:175
 322msgid "Cannot force update the current branch."
 323msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
 324
 325#: branch.c:195
 326#, c-format
 327msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 328msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
 329
 330#: branch.c:197
 331#, c-format
 332msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 333msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
 334
 335#: branch.c:199
 336msgid ""
 337"\n"
 338"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 339"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 340"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 341"\n"
 342"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 343"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 344"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 345msgstr ""
 346"\n"
 347"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
 348"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
 349"\n"
 350"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
 351"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
 352"изтласква."
 353
 354#: branch.c:243
 355#, c-format
 356msgid "Not a valid object name: '%s'."
 357msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
 358
 359#: branch.c:263
 360#, c-format
 361msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 362msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
 363
 364#: branch.c:268
 365#, c-format
 366msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 367msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
 368
 369#: bundle.c:34
 370#, c-format
 371msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 372msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2"
 373
 374#: bundle.c:61
 375#, c-format
 376msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 377msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
 378
 379#: bundle.c:87 builtin/commit.c:788
 380#, c-format
 381msgid "could not open '%s'"
 382msgstr "„%s“ не може да се отвори"
 383
 384#: bundle.c:139
 385msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 386msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
 387
 388#: bundle.c:163 sequencer.c:641 sequencer.c:1096 builtin/blame.c:2706
 389#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1085 builtin/log.c:330
 390#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:357
 391#: builtin/shortlog.c:158
 392msgid "revision walk setup failed"
 393msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
 394
 395#: bundle.c:185
 396#, c-format
 397msgid "The bundle contains this ref:"
 398msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 399msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
 400msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
 401
 402#: bundle.c:192
 403msgid "The bundle records a complete history."
 404msgstr "Пратката съдържа пълна история."
 405
 406#: bundle.c:194
 407#, c-format
 408msgid "The bundle requires this ref:"
 409msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 410msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
 411msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
 412
 413#: bundle.c:251
 414msgid "Could not spawn pack-objects"
 415msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
 416
 417# FIXME better message
 418#: bundle.c:269
 419msgid "pack-objects died"
 420msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
 421
 422# FIXME better message
 423#: bundle.c:309
 424msgid "rev-list died"
 425msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
 426
 427#: bundle.c:358
 428#, c-format
 429msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 430msgstr ""
 431"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
 432
 433#: bundle.c:438 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
 434#, c-format
 435msgid "unrecognized argument: %s"
 436msgstr "непознат аргумент: %s"
 437
 438#: bundle.c:444
 439msgid "Refusing to create empty bundle."
 440msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
 441
 442#: bundle.c:454
 443#, c-format
 444msgid "cannot create '%s'"
 445msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
 446
 447# FIXME better message
 448#: bundle.c:475
 449msgid "index-pack died"
 450msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
 451
 452#: color.c:157
 453#, c-format
 454msgid "invalid color value: %.*s"
 455msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
 456
 457#: commit.c:40
 458#, c-format
 459msgid "could not parse %s"
 460msgstr "„%s“ не може да се анализира"
 461
 462#: commit.c:42
 463#, c-format
 464msgid "%s %s is not a commit!"
 465msgstr "%s %s не е подаване!"
 466
 467#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 468msgid "memory exhausted"
 469msgstr "паметта свърши"
 470
 471#: config.c:469 config.c:471
 472#, c-format
 473msgid "bad config file line %d in %s"
 474msgstr "неправилен ред %d в „%s“"
 475
 476#: config.c:587
 477#, c-format
 478msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 479msgstr ""
 480"неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“ в раздела „%s“: %s"
 481
 482#: config.c:589
 483#, c-format
 484msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 485msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“: %s"
 486
 487#: config.c:674
 488#, c-format
 489msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 490msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
 491
 492#: config.c:752 config.c:763
 493#, c-format
 494msgid "bad zlib compression level %d"
 495msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
 496
 497#: config.c:885
 498#, c-format
 499msgid "invalid mode for object creation: %s"
 500msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
 501
 502#: config.c:1201
 503msgid "unable to parse command-line config"
 504msgstr "неправилни настройки от командния ред"
 505
 506#: config.c:1262
 507msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 508msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
 509
 510#: config.c:1586
 511#, c-format
 512msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 513msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
 514
 515#: config.c:1588
 516#, c-format
 517msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 518msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
 519
 520#: config.c:1647
 521#, c-format
 522msgid "%s has multiple values"
 523msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
 524
 525#: connected.c:69
 526msgid "Could not run 'git rev-list'"
 527msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
 528
 529#: connected.c:89
 530#, c-format
 531msgid "failed write to rev-list: %s"
 532msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s"
 533
 534#: connected.c:97
 535#, c-format
 536msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 537msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s"
 538
 539#: date.c:95
 540msgid "in the future"
 541msgstr "в бъдещето"
 542
 543#: date.c:101
 544#, c-format
 545msgid "%lu second ago"
 546msgid_plural "%lu seconds ago"
 547msgstr[0] "преди %lu секунда"
 548msgstr[1] "преди %lu секунди"
 549
 550#: date.c:108
 551#, c-format
 552msgid "%lu minute ago"
 553msgid_plural "%lu minutes ago"
 554msgstr[0] "преди %lu минута"
 555msgstr[1] "преди %lu минути"
 556
 557#: date.c:115
 558#, c-format
 559msgid "%lu hour ago"
 560msgid_plural "%lu hours ago"
 561msgstr[0] "преди %lu час"
 562msgstr[1] "преди %lu часа"
 563
 564#: date.c:122
 565#, c-format
 566msgid "%lu day ago"
 567msgid_plural "%lu days ago"
 568msgstr[0] "преди %lu ден"
 569msgstr[1] "преди %lu дена"
 570
 571#: date.c:128
 572#, c-format
 573msgid "%lu week ago"
 574msgid_plural "%lu weeks ago"
 575msgstr[0] "преди %lu седмица"
 576msgstr[1] "преди %lu седмици"
 577
 578#: date.c:135
 579#, c-format
 580msgid "%lu month ago"
 581msgid_plural "%lu months ago"
 582msgstr[0] "преди %lu месец"
 583msgstr[1] "преди %lu месеца"
 584
 585#: date.c:146
 586#, c-format
 587msgid "%lu year"
 588msgid_plural "%lu years"
 589msgstr[0] "%lu година"
 590msgstr[1] "%lu години"
 591
 592#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 593#: date.c:149
 594#, c-format
 595msgid "%s, %lu month ago"
 596msgid_plural "%s, %lu months ago"
 597msgstr[0] "преди %s и %lu месец"
 598msgstr[1] "преди %s и %lu месеца"
 599
 600#: date.c:154 date.c:159
 601#, c-format
 602msgid "%lu year ago"
 603msgid_plural "%lu years ago"
 604msgstr[0] "преди %lu година"
 605msgstr[1] "преди %lu години"
 606
 607#: diffcore-order.c:24
 608#, c-format
 609msgid "failed to read orderfile '%s'"
 610msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
 611
 612#: diffcore-rename.c:516
 613msgid "Performing inexact rename detection"
 614msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
 615
 616#: diff.c:114
 617#, c-format
 618msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 619msgstr ""
 620"  Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
 621"директории\n"
 622
 623#: diff.c:119
 624#, c-format
 625msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 626msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
 627
 628#: diff.c:214
 629#, c-format
 630msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 631msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
 632
 633#: diff.c:266
 634#, c-format
 635msgid ""
 636"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 637"%s"
 638msgstr ""
 639"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
 640"%s"
 641
 642#: diff.c:2957
 643#, c-format
 644msgid "external diff died, stopping at %s"
 645msgstr ""
 646"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
 647
 648#: diff.c:3352
 649msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 650msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
 651
 652#: diff.c:3515
 653#, c-format
 654msgid ""
 655"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 656"%s"
 657msgstr ""
 658"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
 659"%s"
 660
 661#: diff.c:3529
 662#, c-format
 663msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 664msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
 665
 666#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
 667msgid "could not run gpg."
 668msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
 669
 670#: gpg-interface.c:141
 671msgid "gpg did not accept the data"
 672msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
 673
 674#: gpg-interface.c:152
 675msgid "gpg failed to sign the data"
 676msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
 677
 678#: gpg-interface.c:185
 679#, c-format
 680msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 681msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
 682
 683#: gpg-interface.c:188
 684#, c-format
 685msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 686msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
 687
 688#: grep.c:1718
 689#, c-format
 690msgid "'%s': unable to read %s"
 691msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
 692
 693#: grep.c:1735
 694#, c-format
 695msgid "'%s': %s"
 696msgstr "„%s“: „%s“"
 697
 698#: grep.c:1746
 699#, c-format
 700msgid "'%s': short read %s"
 701msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
 702
 703#: help.c:207
 704#, c-format
 705msgid "available git commands in '%s'"
 706msgstr "налични команди на git от „%s“"
 707
 708#: help.c:214
 709msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 710msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
 711
 712#: help.c:230
 713msgid "The most commonly used git commands are:"
 714msgstr "Най-често употребяваните команди на git са:"
 715
 716#: help.c:289
 717#, c-format
 718msgid ""
 719"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 720"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 721msgstr ""
 722"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
 723"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
 724
 725# FIXME bad message
 726#: help.c:346
 727msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 728msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
 729
 730#: help.c:368
 731#, c-format
 732msgid ""
 733"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 734"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 735msgstr ""
 736"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
 737"не\n"
 738"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
 739"предвид „%s“"
 740
 741#: help.c:373
 742#, c-format
 743msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 744msgstr "след %0.1f секунди…"
 745
 746#: help.c:380
 747#, c-format
 748msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 749msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Вижте изхода от „git --help“."
 750
 751#: help.c:384 help.c:444
 752msgid ""
 753"\n"
 754"Did you mean this?"
 755msgid_plural ""
 756"\n"
 757"Did you mean one of these?"
 758msgstr[0] ""
 759"\n"
 760"Команда с подобно име е:"
 761msgstr[1] ""
 762"\n"
 763"Команди с подобно име са:"
 764
 765#: help.c:440
 766#, c-format
 767msgid "%s: %s - %s"
 768msgstr "%s: %s — %s"
 769
 770#: lockfile.c:275
 771msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
 772msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка"
 773
 774#: lockfile.c:277
 775msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
 776msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка, който е подаден"
 777
 778#: merge.c:41
 779msgid "failed to read the cache"
 780msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
 781
 782#: merge.c:94 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:562
 783#: builtin/clone.c:659
 784msgid "unable to write new index file"
 785msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
 786
 787#: merge-recursive.c:189
 788#, c-format
 789msgid "(bad commit)\n"
 790msgstr "(лошо подаване)\n"
 791
 792#: merge-recursive.c:209
 793#, c-format
 794msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 795msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
 796
 797#: merge-recursive.c:270
 798msgid "error building trees"
 799msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
 800
 801#: merge-recursive.c:691
 802#, c-format
 803msgid "failed to create path '%s'%s"
 804msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
 805
 806#: merge-recursive.c:702
 807#, c-format
 808msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 809msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
 810
 811# FIXME better message
 812#: merge-recursive.c:716 merge-recursive.c:737
 813msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 814msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
 815
 816#: merge-recursive.c:727
 817#, c-format
 818msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 819msgstr ""
 820"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
 821
 822#: merge-recursive.c:767
 823#, c-format
 824msgid "cannot read object %s '%s'"
 825msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
 826
 827#: merge-recursive.c:769
 828#, c-format
 829msgid "blob expected for %s '%s'"
 830msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
 831
 832#: merge-recursive.c:792 builtin/clone.c:318
 833#, c-format
 834msgid "failed to open '%s'"
 835msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
 836
 837#: merge-recursive.c:800
 838#, c-format
 839msgid "failed to symlink '%s'"
 840msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
 841
 842#: merge-recursive.c:803
 843#, c-format
 844msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 845msgstr ""
 846"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
 847
 848#: merge-recursive.c:941
 849msgid "Failed to execute internal merge"
 850msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
 851
 852#: merge-recursive.c:945
 853#, c-format
 854msgid "Unable to add %s to database"
 855msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
 856
 857#: merge-recursive.c:961
 858msgid "unsupported object type in the tree"
 859msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
 860
 861#: merge-recursive.c:1036 merge-recursive.c:1050
 862#, c-format
 863msgid ""
 864"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 865"in tree."
 866msgstr ""
 867"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 868"е оставена в дървото."
 869
 870#: merge-recursive.c:1042 merge-recursive.c:1055
 871#, c-format
 872msgid ""
 873"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 874"in tree at %s."
 875msgstr ""
 876"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 877"е оставена в дървото: %s."
 878
 879#: merge-recursive.c:1096
 880msgid "rename"
 881msgstr "преименуване"
 882
 883#: merge-recursive.c:1096
 884msgid "renamed"
 885msgstr "преименуван"
 886
 887#: merge-recursive.c:1152
 888#, c-format
 889msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 890msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
 891
 892#: merge-recursive.c:1174
 893#, c-format
 894msgid ""
 895"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 896"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 897msgstr ""
 898"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 899"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
 900
 901#: merge-recursive.c:1179
 902msgid " (left unresolved)"
 903msgstr " (некоригиран конфликт)"
 904
 905#: merge-recursive.c:1233
 906#, c-format
 907msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 908msgstr ""
 909"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 910"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
 911
 912#: merge-recursive.c:1263
 913#, c-format
 914msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 915msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
 916
 917#: merge-recursive.c:1462
 918#, c-format
 919msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 920msgstr ""
 921"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
 922"„%s“ е добавен в „%s“"
 923
 924#: merge-recursive.c:1472
 925#, c-format
 926msgid "Adding merged %s"
 927msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
 928
 929#: merge-recursive.c:1477 merge-recursive.c:1675
 930#, c-format
 931msgid "Adding as %s instead"
 932msgstr "Добавяне като „%s“"
 933
 934#: merge-recursive.c:1528
 935#, c-format
 936msgid "cannot read object %s"
 937msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
 938
 939#: merge-recursive.c:1531
 940#, c-format
 941msgid "object %s is not a blob"
 942msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
 943
 944#: merge-recursive.c:1579
 945msgid "modify"
 946msgstr "промяна"
 947
 948#: merge-recursive.c:1579
 949msgid "modified"
 950msgstr "променен"
 951
 952#: merge-recursive.c:1589
 953msgid "content"
 954msgstr "съдържание"
 955
 956#: merge-recursive.c:1596
 957msgid "add/add"
 958msgstr "добавяне/добавяне"
 959
 960#: merge-recursive.c:1630
 961#, c-format
 962msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 963msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
 964
 965#: merge-recursive.c:1644
 966#, c-format
 967msgid "Auto-merging %s"
 968msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
 969
 970#: merge-recursive.c:1648 git-submodule.sh:1150
 971msgid "submodule"
 972msgstr "ПОДМОДУЛ"
 973
 974#: merge-recursive.c:1649
 975#, c-format
 976msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 977msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
 978
 979#: merge-recursive.c:1735
 980#, c-format
 981msgid "Removing %s"
 982msgstr "Изтриване на „%s“"
 983
 984#: merge-recursive.c:1760
 985msgid "file/directory"
 986msgstr "файл/директория"
 987
 988#: merge-recursive.c:1766
 989msgid "directory/file"
 990msgstr "директория/файл"
 991
 992#: merge-recursive.c:1771
 993#, c-format
 994msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 995msgstr ""
 996"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
 997"като „%s“"
 998
 999#: merge-recursive.c:1781
1000#, c-format
1001msgid "Adding %s"
1002msgstr "Добавяне на „%s“"
1003
1004#: merge-recursive.c:1798
1005msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
1006msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
1007
1008#: merge-recursive.c:1817
1009msgid "Already up-to-date!"
1010msgstr "Вече е обновено!"
1011
1012#: merge-recursive.c:1826
1013#, c-format
1014msgid "merging of trees %s and %s failed"
1015msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
1016
1017# FIXME message
1018#: merge-recursive.c:1856
1019#, c-format
1020msgid "Unprocessed path??? %s"
1021msgstr ""
1022"Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git, докладвайте я на "
1023"разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger.kernel.org“."
1024
1025#: merge-recursive.c:1901
1026msgid "Merging:"
1027msgstr "Сливане:"
1028
1029#: merge-recursive.c:1914
1030#, c-format
1031msgid "found %u common ancestor:"
1032msgid_plural "found %u common ancestors:"
1033msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
1034msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
1035
1036#: merge-recursive.c:1951
1037msgid "merge returned no commit"
1038msgstr "сливането не върна подаване"
1039
1040#: merge-recursive.c:2008
1041#, c-format
1042msgid "Could not parse object '%s'"
1043msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
1044
1045#: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:666
1046msgid "Unable to write index."
1047msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
1048
1049#: notes-utils.c:41
1050msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
1051msgstr ""
1052"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
1053
1054#: notes-utils.c:83
1055#, c-format
1056msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1057msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
1058
1059#: notes-utils.c:93
1060#, c-format
1061msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
1062msgstr ""
1063"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
1064
1065#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1066#. environment variable, the second %s is its value
1067#: notes-utils.c:120
1068#, c-format
1069msgid "Bad %s value: '%s'"
1070msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
1071
1072#: object.c:241
1073#, c-format
1074msgid "unable to parse object: %s"
1075msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
1076
1077#: parse-options.c:546
1078msgid "..."
1079msgstr "…"
1080
1081#: parse-options.c:564
1082#, c-format
1083msgid "usage: %s"
1084msgstr "употреба: %s"
1085
1086#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1087#. one in "usage: %s" translation
1088#: parse-options.c:568
1089#, c-format
1090msgid "   or: %s"
1091msgstr "     или: %s"
1092
1093#: parse-options.c:571
1094#, c-format
1095msgid "    %s"
1096msgstr "    %s"
1097
1098#: parse-options.c:605
1099msgid "-NUM"
1100msgstr "-ЧИСЛО"
1101
1102#: pathspec.c:133
1103msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1104msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
1105
1106#: pathspec.c:143
1107msgid ""
1108"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1109"pathspec settings"
1110msgstr ""
1111"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички "
1112"други глобални настройки за пътища"
1113
1114#: pathspec.c:177
1115msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1116msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
1117
1118#: pathspec.c:183
1119#, c-format
1120msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1121msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
1122
1123#: pathspec.c:187
1124#, c-format
1125msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1126msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
1127
1128#: pathspec.c:205
1129#, c-format
1130msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1131msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
1132
1133#: pathspec.c:230
1134#, c-format
1135msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1136msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
1137
1138#: pathspec.c:241
1139#, c-format
1140msgid "%s: '%s' is outside repository"
1141msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
1142
1143#: pathspec.c:291
1144#, c-format
1145msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1146msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
1147
1148#: pathspec.c:353
1149#, c-format
1150msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1151msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
1152
1153#: pathspec.c:432
1154#, c-format
1155msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1156msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
1157
1158#: pathspec.c:441
1159msgid ""
1160"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1161"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1162msgstr ""
1163"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n"
1164"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“."
1165
1166#: pretty.c:968
1167msgid "unable to parse --pretty format"
1168msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
1169
1170#: progress.c:225
1171msgid "done"
1172msgstr "действието завърши"
1173
1174#: read-cache.c:1261
1175#, c-format
1176msgid ""
1177"index.version set, but the value is invalid.\n"
1178"Using version %i"
1179msgstr ""
1180"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
1181"Ще се ползва версия %i"
1182
1183#: read-cache.c:1271
1184#, c-format
1185msgid ""
1186"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1187"Using version %i"
1188msgstr ""
1189"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
1190"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
1191"Ще се ползва версия %i"
1192
1193#: remote.c:782
1194#, c-format
1195msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1196msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
1197
1198#: remote.c:786
1199#, c-format
1200msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1201msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
1202
1203#: remote.c:790
1204#, c-format
1205msgid "%s tracks both %s and %s"
1206msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
1207
1208#: remote.c:798
1209msgid "Internal error"
1210msgstr "Вътрешна грешка"
1211
1212#: remote.c:1968
1213#, c-format
1214msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1215msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
1216
1217#: remote.c:1972
1218msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1219msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
1220
1221#: remote.c:1975
1222#, c-format
1223msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1224msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
1225
1226#: remote.c:1979
1227#, c-format
1228msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1229msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1230msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
1231msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
1232
1233#: remote.c:1985
1234msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1235msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
1236
1237#: remote.c:1988
1238#, c-format
1239msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1240msgid_plural ""
1241"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1242msgstr[0] ""
1243"Клонът ви е с %2$d подаване след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1244msgstr[1] ""
1245"Клонът ви е с %2$d подавания след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1246
1247#: remote.c:1996
1248msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1249msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
1250
1251#: remote.c:1999
1252#, c-format
1253msgid ""
1254"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1255"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1256msgid_plural ""
1257"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1258"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1259msgstr[0] ""
1260"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1261"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1262msgstr[1] ""
1263"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1264"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1265
1266#: remote.c:2009
1267msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1268msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
1269
1270#: run-command.c:87
1271msgid "open /dev/null failed"
1272msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
1273
1274#: run-command.c:89
1275#, c-format
1276msgid "dup2(%d,%d) failed"
1277msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
1278
1279#: send-pack.c:265
1280msgid "failed to sign the push certificate"
1281msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
1282
1283#: send-pack.c:322
1284msgid "the receiving end does not support --signed push"
1285msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
1286
1287#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:781 builtin/merge.c:892
1288#: builtin/merge.c:1002 builtin/merge.c:1012
1289#, c-format
1290msgid "Could not open '%s' for writing"
1291msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1292
1293#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:784
1294#: builtin/merge.c:1004 builtin/merge.c:1017
1295#, c-format
1296msgid "Could not write to '%s'"
1297msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1298
1299# FIXME git add <path…> for consistence
1300#: sequencer.c:195
1301msgid ""
1302"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1303"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1304msgstr ""
1305"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1306"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
1307
1308#: sequencer.c:198
1309msgid ""
1310"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1311"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1312"and commit the result with 'git commit'"
1313msgstr ""
1314"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1315"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n"
1316"подайте резултата с командата „git commit'“."
1317
1318# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1319#: sequencer.c:211 sequencer.c:852 sequencer.c:935
1320#, c-format
1321msgid "Could not write to %s"
1322msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1323
1324# FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below
1325#: sequencer.c:214
1326#, c-format
1327msgid "Error wrapping up %s"
1328msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1329
1330#: sequencer.c:229
1331msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1332msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
1333
1334#: sequencer.c:231
1335msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1336msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
1337
1338#: sequencer.c:234
1339msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1340msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
1341
1342#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1343#: sequencer.c:304
1344#, c-format
1345msgid "%s: Unable to write new index file"
1346msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
1347
1348#: sequencer.c:335
1349msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1350msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
1351
1352#: sequencer.c:355
1353msgid "Unable to update cache tree\n"
1354msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
1355
1356#: sequencer.c:402
1357#, c-format
1358msgid "Could not parse commit %s\n"
1359msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1360
1361#: sequencer.c:407
1362#, c-format
1363msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1364msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1365
1366#: sequencer.c:473
1367msgid "Your index file is unmerged."
1368msgstr "Индексът не е слят."
1369
1370#: sequencer.c:492
1371#, c-format
1372msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1373msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
1374
1375#: sequencer.c:500
1376#, c-format
1377msgid "Commit %s does not have parent %d"
1378msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
1379
1380#: sequencer.c:504
1381#, c-format
1382msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1383msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
1384
1385#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1386#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1387#: sequencer.c:517
1388#, c-format
1389msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1390msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
1391
1392#: sequencer.c:521
1393#, c-format
1394msgid "Cannot get commit message for %s"
1395msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
1396
1397#: sequencer.c:607
1398#, c-format
1399msgid "could not revert %s... %s"
1400msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
1401
1402#: sequencer.c:608
1403#, c-format
1404msgid "could not apply %s... %s"
1405msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
1406
1407#: sequencer.c:644
1408msgid "empty commit set passed"
1409msgstr "зададено е празно множество от подавания"
1410
1411#: sequencer.c:652
1412#, c-format
1413msgid "git %s: failed to read the index"
1414msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
1415
1416#: sequencer.c:656
1417#, c-format
1418msgid "git %s: failed to refresh the index"
1419msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
1420
1421#: sequencer.c:716
1422#, c-format
1423msgid "Cannot %s during a %s"
1424msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
1425
1426#: sequencer.c:738
1427#, c-format
1428msgid "Could not parse line %d."
1429msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
1430
1431#: sequencer.c:743
1432msgid "No commits parsed."
1433msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
1434
1435# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
1436#: sequencer.c:756
1437#, c-format
1438msgid "Could not open %s"
1439msgstr "„%s“ не може да се прочете."
1440
1441#: sequencer.c:760
1442#, c-format
1443msgid "Could not read %s."
1444msgstr "„%s“ не може да се отвори."
1445
1446#: sequencer.c:767
1447#, c-format
1448msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1449msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
1450
1451#: sequencer.c:797
1452#, c-format
1453msgid "Invalid key: %s"
1454msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
1455
1456#: sequencer.c:800
1457#, c-format
1458msgid "Invalid value for %s: %s"
1459msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
1460
1461#: sequencer.c:812
1462#, c-format
1463msgid "Malformed options sheet: %s"
1464msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
1465
1466#: sequencer.c:833
1467msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1468msgstr ""
1469"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1470
1471#: sequencer.c:834
1472msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1473msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
1474
1475#: sequencer.c:838
1476#, c-format
1477msgid "Could not create sequencer directory %s"
1478msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
1479
1480#: sequencer.c:854 sequencer.c:939
1481#, c-format
1482msgid "Error wrapping up %s."
1483msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1484
1485#: sequencer.c:873 sequencer.c:1009
1486msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1487msgstr ""
1488"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1489
1490#: sequencer.c:875
1491msgid "cannot resolve HEAD"
1492msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
1493
1494#: sequencer.c:877
1495msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1496msgstr ""
1497"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
1498"предстои да бъде създаден"
1499
1500#: sequencer.c:899 builtin/apply.c:4128
1501#, c-format
1502msgid "cannot open %s: %s"
1503msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
1504
1505#: sequencer.c:902
1506#, c-format
1507msgid "cannot read %s: %s"
1508msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
1509
1510#: sequencer.c:903
1511msgid "unexpected end of file"
1512msgstr "неочакван край на файл"
1513
1514#: sequencer.c:909
1515#, c-format
1516msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1517msgstr ""
1518"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
1519"повреден"
1520
1521#: sequencer.c:932
1522#, c-format
1523msgid "Could not format %s."
1524msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
1525
1526#: sequencer.c:1077
1527#, c-format
1528msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1529msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
1530
1531#: sequencer.c:1080
1532#, c-format
1533msgid "%s: bad revision"
1534msgstr "%s: неправилна версия"
1535
1536#: sequencer.c:1114
1537msgid "Can't revert as initial commit"
1538msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
1539
1540#: sequencer.c:1115
1541msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1542msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
1543
1544#: sha1_name.c:440
1545msgid ""
1546"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1547"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1548"may be created by mistake. For example,\n"
1549"\n"
1550"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1551"\n"
1552"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1553"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1554"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1555msgstr ""
1556"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
1557"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
1558"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
1559"\n"
1560"  git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
1561"\n"
1562"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
1563"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
1564"да\n"
1565"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
1566"„git config advice.objectNameWarning false“"
1567
1568#: sha1_name.c:1068
1569msgid "HEAD does not point to a branch"
1570msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
1571
1572#: sha1_name.c:1071
1573#, c-format
1574msgid "No such branch: '%s'"
1575msgstr "Не съществува клон на име „%s“"
1576
1577#: sha1_name.c:1073
1578#, c-format
1579msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1580msgstr "Не е зададен клон-източник за клона „%s“"
1581
1582#: sha1_name.c:1077
1583#, c-format
1584msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1585msgstr "Клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
1586
1587#: submodule.c:64 submodule.c:98
1588msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1589msgstr ""
1590"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
1591"коригирайте конфликтите"
1592
1593#: submodule.c:68 submodule.c:102
1594#, c-format
1595msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1596msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
1597
1598#: submodule.c:76
1599#, c-format
1600msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1601msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
1602
1603#: submodule.c:109
1604#, c-format
1605msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1606msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
1607
1608#: submodule.c:120
1609msgid "staging updated .gitmodules failed"
1610msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
1611
1612#: submodule.c:1111 builtin/init-db.c:363
1613#, c-format
1614msgid "Could not create git link %s"
1615msgstr "Връзката в Git „%s“ не може да бъде създадена"
1616
1617#: submodule.c:1122
1618#, c-format
1619msgid "Could not set core.worktree in %s"
1620msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“"
1621
1622#: trailer.c:499 trailer.c:503 trailer.c:507 trailer.c:561 trailer.c:565
1623#: trailer.c:569
1624#, c-format
1625msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1626msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“"
1627
1628#: trailer.c:551 trailer.c:556 builtin/remote.c:288
1629#, c-format
1630msgid "more than one %s"
1631msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
1632
1633#: trailer.c:589
1634#, c-format
1635msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1636msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
1637
1638#: trailer.c:709
1639#, c-format
1640msgid "could not read input file '%s'"
1641msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
1642
1643#: trailer.c:712
1644msgid "could not read from stdin"
1645msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
1646
1647#: unpack-trees.c:202
1648msgid "Checking out files"
1649msgstr "Изтегляне на файлове"
1650
1651#: urlmatch.c:120
1652msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1653msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
1654
1655#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1656#, c-format
1657msgid "invalid %XX escape sequence"
1658msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
1659
1660#: urlmatch.c:172
1661msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1662msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
1663
1664#: urlmatch.c:189
1665msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1666msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт"
1667
1668#: urlmatch.c:199
1669msgid "invalid characters in host name"
1670msgstr "неправилни знаци в името на машина"
1671
1672#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1673msgid "invalid port number"
1674msgstr "неправилен номер на порт"
1675
1676#: urlmatch.c:322
1677msgid "invalid '..' path segment"
1678msgstr "неправилна част от пътя „..“"
1679
1680#: wrapper.c:509
1681#, c-format
1682msgid "unable to access '%s': %s"
1683msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
1684
1685#: wrapper.c:530
1686#, c-format
1687msgid "unable to access '%s'"
1688msgstr "няма достъп до „%s“"
1689
1690#: wrapper.c:541
1691#, c-format
1692msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1693msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
1694
1695#: wrapper.c:542
1696msgid "no such user"
1697msgstr "такъв потребител не съществува"
1698
1699#: wrapper.c:550
1700msgid "unable to get current working directory"
1701msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
1702
1703#: wt-status.c:150
1704msgid "Unmerged paths:"
1705msgstr "Неслети пътища:"
1706
1707#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1708#, c-format
1709msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1710msgstr "  (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1711
1712#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1713msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1714msgstr ""
1715"  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1716
1717#: wt-status.c:183
1718msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1719msgstr ""
1720"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1721
1722#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1723msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1724msgstr ""
1725"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
1726"конфликта)"
1727
1728#: wt-status.c:187
1729msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1730msgstr ""
1731"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1732
1733#: wt-status.c:198
1734msgid "Changes to be committed:"
1735msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
1736
1737#: wt-status.c:216
1738msgid "Changes not staged for commit:"
1739msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
1740
1741#: wt-status.c:220
1742msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1743msgstr ""
1744"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1745
1746#: wt-status.c:222
1747msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1748msgstr ""
1749"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1750
1751#: wt-status.c:223
1752msgid ""
1753"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1754msgstr ""
1755"  (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в "
1756"работното дърво)"
1757
1758#: wt-status.c:225
1759msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1760msgstr ""
1761"  (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
1762"подмодулите)"
1763
1764#: wt-status.c:237
1765#, c-format
1766msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1767msgstr ""
1768"  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
1769
1770#: wt-status.c:252
1771msgid "both deleted:"
1772msgstr "изтрити в двата случая:"
1773
1774#: wt-status.c:254
1775msgid "added by us:"
1776msgstr "добавени от вас:"
1777
1778#: wt-status.c:256
1779msgid "deleted by them:"
1780msgstr "изтрити от тях:"
1781
1782#: wt-status.c:258
1783msgid "added by them:"
1784msgstr "добавени от тях:"
1785
1786#: wt-status.c:260
1787msgid "deleted by us:"
1788msgstr "изтрити от вас:"
1789
1790#: wt-status.c:262
1791msgid "both added:"
1792msgstr "добавени и в двата случая:"
1793
1794#: wt-status.c:264
1795msgid "both modified:"
1796msgstr "променени и в двата случая:"
1797
1798#: wt-status.c:266
1799#, c-format
1800msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1801msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
1802
1803#: wt-status.c:274
1804msgid "new file:"
1805msgstr "нов файл:"
1806
1807#: wt-status.c:276
1808msgid "copied:"
1809msgstr "копиран:"
1810
1811#: wt-status.c:278
1812msgid "deleted:"
1813msgstr "изтрит:"
1814
1815#: wt-status.c:280
1816msgid "modified:"
1817msgstr "променен:"
1818
1819#: wt-status.c:282
1820msgid "renamed:"
1821msgstr "преименуван:"
1822
1823#: wt-status.c:284
1824msgid "typechange:"
1825msgstr "смяна на вида:"
1826
1827#: wt-status.c:286
1828msgid "unknown:"
1829msgstr "непозната промяна:"
1830
1831#: wt-status.c:288
1832msgid "unmerged:"
1833msgstr "неслят:"
1834
1835#: wt-status.c:370
1836msgid "new commits, "
1837msgstr "нови подавания, "
1838
1839#: wt-status.c:372
1840msgid "modified content, "
1841msgstr "променено съдържание, "
1842
1843#: wt-status.c:374
1844msgid "untracked content, "
1845msgstr "неследено съдържание, "
1846
1847#: wt-status.c:391
1848#, c-format
1849msgid "bug: unhandled diff status %c"
1850msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
1851
1852#: wt-status.c:761
1853msgid "Submodules changed but not updated:"
1854msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
1855
1856#: wt-status.c:763
1857msgid "Submodule changes to be committed:"
1858msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
1859
1860#: wt-status.c:842
1861msgid ""
1862"Do not touch the line above.\n"
1863"Everything below will be removed."
1864msgstr ""
1865"Не променяйте горния ред.\n"
1866"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
1867
1868#: wt-status.c:933
1869msgid "You have unmerged paths."
1870msgstr "Някои пътища не са слети."
1871
1872#: wt-status.c:936
1873msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1874msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
1875
1876#: wt-status.c:939
1877msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1878msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
1879
1880#: wt-status.c:942
1881msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1882msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
1883
1884#: wt-status.c:952
1885msgid "You are in the middle of an am session."
1886msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
1887
1888#: wt-status.c:955
1889msgid "The current patch is empty."
1890msgstr "Текущата кръпка е празна."
1891
1892#: wt-status.c:959
1893msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1894msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
1895
1896#: wt-status.c:961
1897msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1898msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1899
1900#: wt-status.c:963
1901msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1902msgstr ""
1903"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1904
1905#: wt-status.c:1023 wt-status.c:1040
1906#, c-format
1907msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1908msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1909
1910#: wt-status.c:1028 wt-status.c:1045
1911msgid "You are currently rebasing."
1912msgstr "В момента пребазирате."
1913
1914#: wt-status.c:1031
1915msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1916msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
1917
1918#: wt-status.c:1033
1919msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1920msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1921
1922#: wt-status.c:1035
1923msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1924msgstr ""
1925"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1926
1927#: wt-status.c:1048
1928msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1929msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
1930
1931#: wt-status.c:1052
1932#, c-format
1933msgid ""
1934"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1935msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1936
1937#: wt-status.c:1057
1938msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1939msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
1940
1941#: wt-status.c:1060
1942msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1943msgstr ""
1944"  (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
1945"continue“)"
1946
1947#: wt-status.c:1064
1948#, c-format
1949msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1950msgstr ""
1951"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1952
1953#: wt-status.c:1069
1954msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1955msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
1956
1957#: wt-status.c:1072
1958msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1959msgstr ""
1960"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
1961
1962#: wt-status.c:1074
1963msgid ""
1964"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1965msgstr ""
1966"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
1967
1968#: wt-status.c:1084
1969#, c-format
1970msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1971msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
1972
1973#: wt-status.c:1089
1974msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1975msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
1976
1977#: wt-status.c:1092
1978msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1979msgstr ""
1980"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
1981
1982#: wt-status.c:1094
1983msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1984msgstr ""
1985"  (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
1986"отбиране)"
1987
1988#: wt-status.c:1103
1989#, c-format
1990msgid "You are currently reverting commit %s."
1991msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
1992
1993#: wt-status.c:1108
1994msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1995msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
1996
1997#: wt-status.c:1111
1998msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1999msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
2000
2001#: wt-status.c:1113
2002msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2003msgstr ""
2004"  (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
2005"подаване)"
2006
2007#: wt-status.c:1124
2008#, c-format
2009msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2010msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
2011
2012#: wt-status.c:1128
2013msgid "You are currently bisecting."
2014msgstr "В момента търсите двоично."
2015
2016#: wt-status.c:1131
2017msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2018msgstr ""
2019"  (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
2020"състояние и клон)"
2021
2022#: wt-status.c:1306
2023msgid "On branch "
2024msgstr "На клон "
2025
2026#: wt-status.c:1313
2027msgid "rebase in progress; onto "
2028msgstr "извършвате пребазиране върху "
2029
2030#: wt-status.c:1320
2031msgid "HEAD detached at "
2032msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при подаване "
2033
2034#: wt-status.c:1322
2035msgid "HEAD detached from "
2036msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
2037
2038#: wt-status.c:1325
2039msgid "Not currently on any branch."
2040msgstr "Извън всички клони."
2041
2042#: wt-status.c:1342
2043msgid "Initial commit"
2044msgstr "Първоначално подаване"
2045
2046#: wt-status.c:1356
2047msgid "Untracked files"
2048msgstr "Неследени файлове"
2049
2050#: wt-status.c:1358
2051msgid "Ignored files"
2052msgstr "Игнорирани файлове"
2053
2054#: wt-status.c:1362
2055#, c-format
2056msgid ""
2057"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2058"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2059"new files yourself (see 'git help status')."
2060msgstr ""
2061"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
2062"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
2063"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
2064"За повече подробности погледнете „git status help“."
2065
2066#: wt-status.c:1368
2067#, c-format
2068msgid "Untracked files not listed%s"
2069msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
2070
2071#: wt-status.c:1370
2072msgid " (use -u option to show untracked files)"
2073msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
2074
2075#: wt-status.c:1376
2076msgid "No changes"
2077msgstr "Няма промени"
2078
2079#: wt-status.c:1381
2080#, c-format
2081msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2082msgstr ""
2083"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
2084"„git commit -a“)\n"
2085
2086#: wt-status.c:1384
2087#, c-format
2088msgid "no changes added to commit\n"
2089msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
2090
2091#: wt-status.c:1387
2092#, c-format
2093msgid ""
2094"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2095"track)\n"
2096msgstr ""
2097"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
2098"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2099
2100#: wt-status.c:1390
2101#, c-format
2102msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2103msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
2104
2105#: wt-status.c:1393
2106#, c-format
2107msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2108msgstr ""
2109"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
2110"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2111
2112#: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
2113#, c-format
2114msgid "nothing to commit\n"
2115msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
2116
2117#: wt-status.c:1399
2118#, c-format
2119msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2120msgstr ""
2121"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
2122"неследените файлове)\n"
2123
2124#: wt-status.c:1403
2125#, c-format
2126msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2127msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
2128
2129#: wt-status.c:1512
2130msgid "HEAD (no branch)"
2131msgstr "HEAD (извън клон)"
2132
2133#: wt-status.c:1518
2134msgid "Initial commit on "
2135msgstr "Първоначално подаване на клон"
2136
2137#: wt-status.c:1550
2138msgid "gone"
2139msgstr "изтрит"
2140
2141#: wt-status.c:1552 wt-status.c:1560
2142msgid "behind "
2143msgstr "назад с "
2144
2145#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:357
2146#, c-format
2147msgid "failed to unlink '%s'"
2148msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
2149
2150#: builtin/add.c:22
2151msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
2152msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
2153
2154#: builtin/add.c:65
2155#, c-format
2156msgid "unexpected diff status %c"
2157msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
2158
2159#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:275
2160msgid "updating files failed"
2161msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
2162
2163#: builtin/add.c:80
2164#, c-format
2165msgid "remove '%s'\n"
2166msgstr "изтриване на „%s“\n"
2167
2168#: builtin/add.c:134
2169msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2170msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
2171
2172#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785
2173msgid "Could not read the index"
2174msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
2175
2176#: builtin/add.c:205
2177#, c-format
2178msgid "Could not open '%s' for writing."
2179msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
2180
2181#: builtin/add.c:209
2182msgid "Could not write patch"
2183msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
2184
2185#: builtin/add.c:214
2186#, c-format
2187msgid "Could not stat '%s'"
2188msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
2189
2190#: builtin/add.c:216
2191msgid "Empty patch. Aborted."
2192msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
2193
2194#: builtin/add.c:221
2195#, c-format
2196msgid "Could not apply '%s'"
2197msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2198
2199#: builtin/add.c:231
2200msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2201msgstr ""
2202"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
2203
2204#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
2205#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1375
2206#: builtin/rm.c:269
2207msgid "dry run"
2208msgstr "пробно изпълнeние"
2209
2210#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4415 builtin/check-ignore.c:19
2211#: builtin/commit.c:1362 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
2212#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2213msgid "be verbose"
2214msgstr "повече подробности"
2215
2216#: builtin/add.c:251
2217msgid "interactive picking"
2218msgstr "интерактивно отбиране на промени"
2219
2220#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1108 builtin/reset.c:286
2221msgid "select hunks interactively"
2222msgstr "интерактивен избор на парчета код"
2223
2224#: builtin/add.c:253
2225msgid "edit current diff and apply"
2226msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
2227
2228#: builtin/add.c:254
2229msgid "allow adding otherwise ignored files"
2230msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
2231
2232#: builtin/add.c:255
2233msgid "update tracked files"
2234msgstr "обновяване на следените файлове"
2235
2236#: builtin/add.c:256
2237msgid "record only the fact that the path will be added later"
2238msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
2239
2240#: builtin/add.c:257
2241msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2242msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
2243
2244#: builtin/add.c:260
2245msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2246msgstr ""
2247"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
2248"no-all“)"
2249
2250#: builtin/add.c:262
2251msgid "don't add, only refresh the index"
2252msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
2253
2254#: builtin/add.c:263
2255msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2256msgstr ""
2257"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
2258
2259#: builtin/add.c:264
2260msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2261msgstr ""
2262"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
2263"игнорират"
2264
2265#: builtin/add.c:286
2266#, c-format
2267msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2268msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
2269
2270#: builtin/add.c:287
2271msgid "no files added"
2272msgstr "не са добавени файлове"
2273
2274#: builtin/add.c:293
2275msgid "adding files failed"
2276msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
2277
2278#: builtin/add.c:329
2279msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2280msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
2281
2282#: builtin/add.c:336
2283msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2284msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
2285
2286#: builtin/add.c:357
2287#, c-format
2288msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2289msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
2290
2291#: builtin/add.c:358
2292#, c-format
2293msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2294msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
2295
2296#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
2297#: builtin/commit.c:333 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299
2298msgid "index file corrupt"
2299msgstr "файлът с индекса е повреден"
2300
2301#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4510 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431
2302msgid "Unable to write new index file"
2303msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
2304
2305#: builtin/apply.c:58
2306msgid "git apply [options] [<patch>...]"
2307msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
2308
2309#: builtin/apply.c:111
2310#, c-format
2311msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2312msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
2313
2314#: builtin/apply.c:126
2315#, c-format
2316msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2317msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
2318
2319#: builtin/apply.c:826
2320#, c-format
2321msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2322msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
2323
2324#: builtin/apply.c:835
2325#, c-format
2326msgid "regexec returned %d for input: %s"
2327msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
2328
2329#: builtin/apply.c:916
2330#, c-format
2331msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2332msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
2333
2334#: builtin/apply.c:948
2335#, c-format
2336msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2337msgstr ""
2338"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
2339"null“, а бе получен „%1$s“"
2340
2341#: builtin/apply.c:952
2342#, c-format
2343msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2344msgstr ""
2345"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2346"неправилно име на нов файл"
2347
2348#: builtin/apply.c:953
2349#, c-format
2350msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2351msgstr ""
2352"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2353"неправилно име на стар файл"
2354
2355#: builtin/apply.c:960
2356#, c-format
2357msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2358msgstr ""
2359"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
2360"null“"
2361
2362#: builtin/apply.c:1423
2363#, c-format
2364msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2365msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
2366
2367#: builtin/apply.c:1480
2368#, c-format
2369msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2370msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
2371
2372#: builtin/apply.c:1497
2373#, c-format
2374msgid ""
2375"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2376"component (line %d)"
2377msgid_plural ""
2378"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2379"components (line %d)"
2380msgstr[0] ""
2381"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
2382"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2383msgstr[1] ""
2384"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
2385"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2386
2387#: builtin/apply.c:1657
2388msgid "new file depends on old contents"
2389msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
2390
2391#: builtin/apply.c:1659
2392msgid "deleted file still has contents"
2393msgstr "изтритият файл не е празен"
2394
2395#: builtin/apply.c:1685
2396#, c-format
2397msgid "corrupt patch at line %d"
2398msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
2399
2400#: builtin/apply.c:1721
2401#, c-format
2402msgid "new file %s depends on old contents"
2403msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
2404
2405#: builtin/apply.c:1723
2406#, c-format
2407msgid "deleted file %s still has contents"
2408msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
2409
2410# FIXME - double **??
2411#: builtin/apply.c:1726
2412#, c-format
2413msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2414msgstr "●● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
2415
2416#: builtin/apply.c:1872
2417#, c-format
2418msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2419msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
2420
2421#: builtin/apply.c:1901
2422#, c-format
2423msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2424msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
2425
2426#: builtin/apply.c:2052
2427#, c-format
2428msgid "patch with only garbage at line %d"
2429msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
2430
2431#: builtin/apply.c:2142
2432#, c-format
2433msgid "unable to read symlink %s"
2434msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
2435
2436#: builtin/apply.c:2146
2437#, c-format
2438msgid "unable to open or read %s"
2439msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
2440
2441#: builtin/apply.c:2754
2442#, c-format
2443msgid "invalid start of line: '%c'"
2444msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
2445
2446#: builtin/apply.c:2872
2447#, c-format
2448msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2449msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2450msgstr[0] ""
2451"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
2452msgstr[1] ""
2453"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
2454
2455#: builtin/apply.c:2884
2456#, c-format
2457msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2458msgstr ""
2459"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
2460
2461#: builtin/apply.c:2890
2462#, c-format
2463msgid ""
2464"while searching for:\n"
2465"%.*s"
2466msgstr ""
2467"при търсене за:\n"
2468"%.*s"
2469
2470#: builtin/apply.c:2909
2471#, c-format
2472msgid "missing binary patch data for '%s'"
2473msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
2474
2475#: builtin/apply.c:3010
2476#, c-format
2477msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2478msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
2479
2480#: builtin/apply.c:3016
2481#, c-format
2482msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2483msgstr ""
2484"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: "
2485"„%s“, а бе получено: „%s“)"
2486
2487#: builtin/apply.c:3037
2488#, c-format
2489msgid "patch failed: %s:%ld"
2490msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
2491
2492#: builtin/apply.c:3161
2493#, c-format
2494msgid "cannot checkout %s"
2495msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
2496
2497#: builtin/apply.c:3206 builtin/apply.c:3215 builtin/apply.c:3260
2498#, c-format
2499msgid "read of %s failed"
2500msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
2501
2502#: builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3462
2503#, c-format
2504msgid "path %s has been renamed/deleted"
2505msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
2506
2507#: builtin/apply.c:3321 builtin/apply.c:3476
2508#, c-format
2509msgid "%s: does not exist in index"
2510msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
2511
2512#: builtin/apply.c:3325 builtin/apply.c:3468 builtin/apply.c:3490
2513#, c-format
2514msgid "%s: %s"
2515msgstr "„%s“: %s"
2516
2517#: builtin/apply.c:3330 builtin/apply.c:3484
2518#, c-format
2519msgid "%s: does not match index"
2520msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
2521
2522#: builtin/apply.c:3432
2523msgid "removal patch leaves file contents"
2524msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
2525
2526#: builtin/apply.c:3501
2527#, c-format
2528msgid "%s: wrong type"
2529msgstr "„%s“: неправилен вид"
2530
2531#: builtin/apply.c:3503
2532#, c-format
2533msgid "%s has type %o, expected %o"
2534msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
2535
2536#: builtin/apply.c:3604
2537#, c-format
2538msgid "%s: already exists in index"
2539msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
2540
2541#: builtin/apply.c:3607
2542#, c-format
2543msgid "%s: already exists in working directory"
2544msgstr "„%s“: вече съществува в работната директория"
2545
2546#: builtin/apply.c:3627
2547#, c-format
2548msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2549msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
2550
2551#: builtin/apply.c:3632
2552#, c-format
2553msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2554msgstr ""
2555"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
2556
2557#: builtin/apply.c:3640
2558#, c-format
2559msgid "%s: patch does not apply"
2560msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2561
2562#: builtin/apply.c:3653
2563#, c-format
2564msgid "Checking patch %s..."
2565msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
2566
2567#: builtin/apply.c:3746 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:135
2568#, c-format
2569msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2570msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
2571
2572#: builtin/apply.c:3889
2573#, c-format
2574msgid "unable to remove %s from index"
2575msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
2576
2577#: builtin/apply.c:3918
2578#, c-format
2579msgid "corrupt patch for submodule %s"
2580msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
2581
2582#: builtin/apply.c:3922
2583#, c-format
2584msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2585msgstr ""
2586"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
2587
2588#: builtin/apply.c:3927
2589#, c-format
2590msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2591msgstr ""
2592"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
2593
2594#: builtin/apply.c:3930 builtin/apply.c:4038
2595#, c-format
2596msgid "unable to add cache entry for %s"
2597msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
2598
2599#: builtin/apply.c:3963
2600#, c-format
2601msgid "closing file '%s'"
2602msgstr "затваряне на файла „%s“"
2603
2604#: builtin/apply.c:4012
2605#, c-format
2606msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2607msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
2608
2609#: builtin/apply.c:4099
2610#, c-format
2611msgid "Applied patch %s cleanly."
2612msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
2613
2614#: builtin/apply.c:4107
2615msgid "internal error"
2616msgstr "вътрешна грешка"
2617
2618#: builtin/apply.c:4110
2619#, c-format
2620msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2621msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2622msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
2623msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
2624
2625#: builtin/apply.c:4120
2626#, c-format
2627msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2628msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
2629
2630#: builtin/apply.c:4141
2631#, c-format
2632msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2633msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
2634
2635#: builtin/apply.c:4144
2636#, c-format
2637msgid "Rejected hunk #%d."
2638msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
2639
2640#: builtin/apply.c:4234
2641msgid "unrecognized input"
2642msgstr "непознат вход"
2643
2644#: builtin/apply.c:4245
2645msgid "unable to read index file"
2646msgstr "индексът не може да бъде записан"
2647
2648#: builtin/apply.c:4362 builtin/apply.c:4365 builtin/clone.c:91
2649#: builtin/fetch.c:93
2650msgid "path"
2651msgstr "път"
2652
2653#: builtin/apply.c:4363
2654msgid "don't apply changes matching the given path"
2655msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
2656
2657#: builtin/apply.c:4366
2658msgid "apply changes matching the given path"
2659msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
2660
2661#: builtin/apply.c:4368
2662msgid "num"
2663msgstr "БРОЙ"
2664
2665#: builtin/apply.c:4369
2666msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2667msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
2668
2669#: builtin/apply.c:4372
2670msgid "ignore additions made by the patch"
2671msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
2672
2673#: builtin/apply.c:4374
2674msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2675msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
2676
2677#: builtin/apply.c:4378
2678msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2679msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
2680
2681#: builtin/apply.c:4380
2682msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2683msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
2684
2685#: builtin/apply.c:4382
2686msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2687msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
2688
2689#: builtin/apply.c:4384
2690msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2691msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
2692
2693#: builtin/apply.c:4386
2694msgid "apply a patch without touching the working tree"
2695msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
2696
2697#: builtin/apply.c:4388
2698msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2699msgstr ""
2700"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
2701"summary“"
2702
2703#: builtin/apply.c:4390
2704msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2705msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
2706
2707#: builtin/apply.c:4392
2708msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2709msgstr ""
2710"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
2711
2712#: builtin/apply.c:4394 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455
2713msgid "paths are separated with NUL character"
2714msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
2715
2716#: builtin/apply.c:4397
2717msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2718msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
2719
2720#: builtin/apply.c:4398
2721msgid "action"
2722msgstr "действие"
2723
2724#: builtin/apply.c:4399
2725msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2726msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
2727
2728#: builtin/apply.c:4402 builtin/apply.c:4405
2729msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2730msgstr ""
2731"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
2732
2733#: builtin/apply.c:4408
2734msgid "apply the patch in reverse"
2735msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
2736
2737#: builtin/apply.c:4410
2738msgid "don't expect at least one line of context"
2739msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
2740
2741#: builtin/apply.c:4412
2742msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2743msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
2744
2745#: builtin/apply.c:4414
2746msgid "allow overlapping hunks"
2747msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
2748
2749#: builtin/apply.c:4417
2750msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2751msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
2752
2753#: builtin/apply.c:4420
2754msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2755msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
2756
2757#: builtin/apply.c:4422
2758msgid "root"
2759msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
2760
2761#: builtin/apply.c:4423
2762msgid "prepend <root> to all filenames"
2763msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
2764
2765#: builtin/apply.c:4445
2766msgid "--3way outside a repository"
2767msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
2768
2769#: builtin/apply.c:4453
2770msgid "--index outside a repository"
2771msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
2772
2773#: builtin/apply.c:4456
2774msgid "--cached outside a repository"
2775msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
2776
2777#: builtin/apply.c:4472
2778#, c-format
2779msgid "can't open patch '%s'"
2780msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
2781
2782#: builtin/apply.c:4486
2783#, c-format
2784msgid "squelched %d whitespace error"
2785msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2786msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
2787msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
2788
2789#: builtin/apply.c:4492 builtin/apply.c:4502
2790#, c-format
2791msgid "%d line adds whitespace errors."
2792msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2793msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
2794msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
2795
2796#: builtin/archive.c:17
2797#, c-format
2798msgid "could not create archive file '%s'"
2799msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден"
2800
2801#: builtin/archive.c:20
2802msgid "could not redirect output"
2803msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
2804
2805#: builtin/archive.c:37
2806msgid "git archive: Remote with no URL"
2807msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
2808
2809#: builtin/archive.c:58
2810msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2811msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
2812
2813#: builtin/archive.c:61
2814#, c-format
2815msgid "git archive: NACK %s"
2816msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
2817
2818#: builtin/archive.c:63
2819#, c-format
2820msgid "remote error: %s"
2821msgstr "отдалечена грешка: %s"
2822
2823#: builtin/archive.c:64
2824msgid "git archive: protocol error"
2825msgstr "git archive: протоколна грешка"
2826
2827#: builtin/archive.c:68
2828msgid "git archive: expected a flush"
2829msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
2830
2831#: builtin/bisect--helper.c:7
2832msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2833msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2834
2835#: builtin/bisect--helper.c:17
2836msgid "perform 'git bisect next'"
2837msgstr "извършване на „git bisect next“"
2838
2839#: builtin/bisect--helper.c:19
2840msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2841msgstr ""
2842"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
2843
2844#: builtin/blame.c:30
2845msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2846msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИИ_ЗА_ВЕРСИЯТА] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
2847
2848#: builtin/blame.c:35
2849msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2850msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
2851
2852#: builtin/blame.c:2501
2853msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2854msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
2855
2856# FIXME SHA-1 -> SHA1
2857#: builtin/blame.c:2502
2858msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2859msgstr ""
2860"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
2861"е изключена)"
2862
2863#: builtin/blame.c:2503
2864msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2865msgstr ""
2866"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
2867"изключена)"
2868
2869#: builtin/blame.c:2504
2870msgid "Show work cost statistics"
2871msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
2872
2873#: builtin/blame.c:2505
2874msgid "Show output score for blame entries"
2875msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
2876
2877#: builtin/blame.c:2506
2878msgid "Show original filename (Default: auto)"
2879msgstr ""
2880"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
2881
2882#: builtin/blame.c:2507
2883msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2884msgstr ""
2885"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
2886
2887#: builtin/blame.c:2508
2888msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2889msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
2890
2891#: builtin/blame.c:2509
2892msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2893msgstr ""
2894"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
2895"ред"
2896
2897#: builtin/blame.c:2510
2898msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2899msgstr ""
2900"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
2901"изключена)"
2902
2903#: builtin/blame.c:2511
2904msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2905msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
2906
2907#: builtin/blame.c:2512
2908msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2909msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
2910
2911#: builtin/blame.c:2513
2912msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2913msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
2914
2915#: builtin/blame.c:2514
2916msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2917msgstr ""
2918"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
2919"изключена)"
2920
2921#: builtin/blame.c:2515
2922msgid "Ignore whitespace differences"
2923msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
2924
2925#: builtin/blame.c:2516
2926msgid "Spend extra cycles to find better match"
2927msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
2928
2929#: builtin/blame.c:2517
2930msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2931msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
2932
2933#: builtin/blame.c:2518
2934msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2935msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
2936
2937#: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520
2938msgid "score"
2939msgstr "напасване на редовете"
2940
2941#: builtin/blame.c:2519
2942msgid "Find line copies within and across files"
2943msgstr ""
2944"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
2945"към друг"
2946
2947#: builtin/blame.c:2520
2948msgid "Find line movements within and across files"
2949msgstr ""
2950"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
2951"файл към друг"
2952
2953#: builtin/blame.c:2521
2954msgid "n,m"
2955msgstr "n,m"
2956
2957#: builtin/blame.c:2521
2958msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2959msgstr ""
2960"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
2961"започва от 1"
2962
2963#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
2964#. display width for a relative timestamp in "git blame"
2965#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
2966#. takes 22 places, is the longest among various forms of
2967#. relative timestamps, but your language may need more or
2968#. fewer display columns.
2969#: builtin/blame.c:2602
2970msgid "4 years, 11 months ago"
2971msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
2972
2973#: builtin/branch.c:24
2974msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2975msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2976
2977#: builtin/branch.c:25
2978msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2979msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
2980
2981#: builtin/branch.c:26
2982msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2983msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
2984
2985#: builtin/branch.c:27
2986msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2987msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
2988
2989#: builtin/branch.c:152
2990#, c-format
2991msgid ""
2992"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2993"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2994msgstr ""
2995"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
2996"         но още не е слят към върха „HEAD“."
2997
2998#: builtin/branch.c:156
2999#, c-format
3000msgid ""
3001"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3002"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3003msgstr ""
3004"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
3005"         „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
3006
3007#: builtin/branch.c:170
3008#, c-format
3009msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3010msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
3011
3012#: builtin/branch.c:174
3013#, c-format
3014msgid ""
3015"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3016"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3017msgstr ""
3018"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
3019"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
3020
3021#: builtin/branch.c:187
3022msgid "Update of config-file failed"
3023msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
3024
3025#: builtin/branch.c:215
3026msgid "cannot use -a with -d"
3027msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
3028
3029#: builtin/branch.c:221
3030msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3031msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
3032
3033#: builtin/branch.c:229
3034#, c-format
3035msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
3036msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, защото в момента е текущ."
3037
3038#: builtin/branch.c:245
3039#, c-format
3040msgid "remote branch '%s' not found."
3041msgstr "отдалеченият клон „%s“ не може да бъде открит."
3042
3043#: builtin/branch.c:246
3044#, c-format
3045msgid "branch '%s' not found."
3046msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
3047
3048#: builtin/branch.c:260
3049#, c-format
3050msgid "Error deleting remote branch '%s'"
3051msgstr "Грешка при изтриването на отдалечения клон „%s“"
3052
3053#: builtin/branch.c:261
3054#, c-format
3055msgid "Error deleting branch '%s'"
3056msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
3057
3058#: builtin/branch.c:268
3059#, c-format
3060msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
3061msgstr "Изтрит отдалечен клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3062
3063#: builtin/branch.c:269
3064#, c-format
3065msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3066msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3067
3068#: builtin/branch.c:370
3069#, c-format
3070msgid "branch '%s' does not point at a commit"
3071msgstr "клонът „%s“ не сочи към подаване"
3072
3073#: builtin/branch.c:459
3074#, c-format
3075msgid "[%s: gone]"
3076msgstr "[%s: изтрит]"
3077
3078#: builtin/branch.c:464
3079#, c-format
3080msgid "[%s]"
3081msgstr "[%s]"
3082
3083#: builtin/branch.c:469
3084#, c-format
3085msgid "[%s: behind %d]"
3086msgstr "[%s: назад с %d]"
3087
3088#: builtin/branch.c:471
3089#, c-format
3090msgid "[behind %d]"
3091msgstr "[назад с %d]"
3092
3093#: builtin/branch.c:475
3094#, c-format
3095msgid "[%s: ahead %d]"
3096msgstr "[%s: напред с %d]"
3097
3098#: builtin/branch.c:477
3099#, c-format
3100msgid "[ahead %d]"
3101msgstr "[напред с %d]"
3102
3103#: builtin/branch.c:480
3104#, c-format
3105msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3106msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
3107
3108#: builtin/branch.c:483
3109#, c-format
3110msgid "[ahead %d, behind %d]"
3111msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
3112
3113# FIXME ** how many??
3114#: builtin/branch.c:496
3115msgid " **** invalid ref ****"
3116msgstr " ●●●● неправилен указател ●●●●"
3117
3118#: builtin/branch.c:587
3119#, c-format
3120msgid "(no branch, rebasing %s)"
3121msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
3122
3123#: builtin/branch.c:590
3124#, c-format
3125msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3126msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
3127
3128#: builtin/branch.c:593
3129#, c-format
3130msgid "(detached from %s)"
3131msgstr "(състояние, несвързано към „%s“)"
3132
3133#: builtin/branch.c:596
3134msgid "(no branch)"
3135msgstr "(извън клон)"
3136
3137#: builtin/branch.c:643
3138#, c-format
3139msgid "object '%s' does not point to a commit"
3140msgstr "обектът „%s“ не сочи към подаване"
3141
3142#: builtin/branch.c:691
3143msgid "some refs could not be read"
3144msgstr "някои указатели не могат да бъдат прочетени"
3145
3146#: builtin/branch.c:704
3147msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3148msgstr ""
3149"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
3150
3151#: builtin/branch.c:714
3152#, c-format
3153msgid "Invalid branch name: '%s'"
3154msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
3155
3156#: builtin/branch.c:729
3157msgid "Branch rename failed"
3158msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
3159
3160#: builtin/branch.c:733
3161#, c-format
3162msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3163msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
3164
3165#: builtin/branch.c:737
3166#, c-format
3167msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3168msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
3169
3170#: builtin/branch.c:744
3171msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3172msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
3173
3174#: builtin/branch.c:759
3175#, c-format
3176msgid "malformed object name %s"
3177msgstr "неправилно име на обект „%s“"
3178
3179#: builtin/branch.c:783
3180#, c-format
3181msgid "could not write branch description template: %s"
3182msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“"
3183
3184#: builtin/branch.c:813
3185msgid "Generic options"
3186msgstr "Общи настройки"
3187
3188#: builtin/branch.c:815
3189msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3190msgstr ""
3191"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
3192
3193#: builtin/branch.c:816
3194msgid "suppress informational messages"
3195msgstr "без информационни съобщения"
3196
3197#: builtin/branch.c:817
3198msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3199msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
3200
3201#: builtin/branch.c:819
3202msgid "change upstream info"
3203msgstr "смяна на следения клон"
3204
3205#: builtin/branch.c:823
3206msgid "use colored output"
3207msgstr "цветен изход"
3208
3209#: builtin/branch.c:824
3210msgid "act on remote-tracking branches"
3211msgstr "действие върху следящите клони"
3212
3213#: builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:833 builtin/branch.c:854
3214#: builtin/branch.c:860 builtin/commit.c:1622 builtin/commit.c:1623
3215#: builtin/commit.c:1624 builtin/commit.c:1625 builtin/tag.c:616
3216#: builtin/tag.c:622
3217msgid "commit"
3218msgstr "подаване"
3219
3220#: builtin/branch.c:828 builtin/branch.c:834
3221msgid "print only branches that contain the commit"
3222msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"
3223
3224#: builtin/branch.c:840
3225msgid "Specific git-branch actions:"
3226msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
3227
3228#: builtin/branch.c:841
3229msgid "list both remote-tracking and local branches"
3230msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
3231
3232#: builtin/branch.c:843
3233msgid "delete fully merged branch"
3234msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
3235
3236#: builtin/branch.c:844
3237msgid "delete branch (even if not merged)"
3238msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
3239
3240#: builtin/branch.c:845
3241msgid "move/rename a branch and its reflog"
3242msgstr ""
3243"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
3244
3245#: builtin/branch.c:846
3246msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3247msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
3248
3249#: builtin/branch.c:847
3250msgid "list branch names"
3251msgstr "извеждане на имената на клоните"
3252
3253#: builtin/branch.c:848
3254msgid "create the branch's reflog"
3255msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
3256
3257#: builtin/branch.c:850
3258msgid "edit the description for the branch"
3259msgstr "редактиране на описанието на клона"
3260
3261#: builtin/branch.c:851
3262msgid "force creation (when already exists)"
3263msgstr "принудително създаване, дори ако съществува клон с такова име"
3264
3265#: builtin/branch.c:854
3266msgid "print only not merged branches"
3267msgstr "извеждане само на неслетите клони"
3268
3269#: builtin/branch.c:860
3270msgid "print only merged branches"
3271msgstr "извеждане само на слетите клони"
3272
3273#: builtin/branch.c:864
3274msgid "list branches in columns"
3275msgstr "извеждане по колони"
3276
3277#: builtin/branch.c:877
3278msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3279msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
3280
3281#: builtin/branch.c:881 builtin/clone.c:634
3282msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3283msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
3284
3285#: builtin/branch.c:903
3286msgid "--column and --verbose are incompatible"
3287msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
3288
3289#: builtin/branch.c:909 builtin/branch.c:948
3290msgid "branch name required"
3291msgstr "Необходимо е име на клон"
3292
3293#: builtin/branch.c:924
3294msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3295msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
3296
3297#: builtin/branch.c:929
3298msgid "cannot edit description of more than one branch"
3299msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
3300
3301#: builtin/branch.c:936
3302#, c-format
3303msgid "No commit on branch '%s' yet."
3304msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
3305
3306#: builtin/branch.c:939
3307#, c-format
3308msgid "No branch named '%s'."
3309msgstr "Липсва клон на име „%s“."
3310
3311#: builtin/branch.c:954
3312msgid "too many branches for a rename operation"
3313msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
3314
3315#: builtin/branch.c:959
3316msgid "too many branches to set new upstream"
3317msgstr "Прекалено много клони за задаване на следене"
3318
3319#: builtin/branch.c:963
3320#, c-format
3321msgid ""
3322"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3323msgstr ""
3324"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
3325"никой клон."
3326
3327#: builtin/branch.c:966 builtin/branch.c:988 builtin/branch.c:1009
3328#, c-format
3329msgid "no such branch '%s'"
3330msgstr "Няма клон на име „%s“."
3331
3332#: builtin/branch.c:970
3333#, c-format
3334msgid "branch '%s' does not exist"
3335msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
3336
3337#: builtin/branch.c:982
3338msgid "too many branches to unset upstream"
3339msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
3340
3341#: builtin/branch.c:986
3342msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3343msgstr ""
3344"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
3345
3346#: builtin/branch.c:992
3347#, c-format
3348msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3349msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
3350
3351#: builtin/branch.c:1006
3352msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3353msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
3354
3355#: builtin/branch.c:1012
3356msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3357msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
3358
3359#: builtin/branch.c:1015
3360#, c-format
3361msgid ""
3362"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3363"track or --set-upstream-to\n"
3364msgstr ""
3365"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
3366"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
3367
3368#: builtin/branch.c:1032
3369#, c-format
3370msgid ""
3371"\n"
3372"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3373"\n"
3374msgstr ""
3375"\n"
3376"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n"
3377"\n"
3378
3379#: builtin/branch.c:1033
3380#, c-format
3381msgid "    git branch -d %s\n"
3382msgstr "    git branch -d %s\n"
3383
3384#: builtin/branch.c:1034
3385#, c-format
3386msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3387msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3388
3389#: builtin/bundle.c:47
3390#, c-format
3391msgid "%s is okay\n"
3392msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
3393
3394#: builtin/bundle.c:56
3395msgid "Need a repository to create a bundle."
3396msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
3397
3398#: builtin/bundle.c:60
3399msgid "Need a repository to unbundle."
3400msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
3401
3402#: builtin/cat-file.c:332
3403msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
3404msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|ВИД|--textconv) ОБЕКТ"
3405
3406#: builtin/cat-file.c:333
3407msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
3408msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ"
3409
3410#: builtin/cat-file.c:370
3411msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3412msgstr ""
3413"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), "
3414"„tag“ (етикет)"
3415
3416#: builtin/cat-file.c:371
3417msgid "show object type"
3418msgstr "извеждане на вида на обект"
3419
3420#: builtin/cat-file.c:372
3421msgid "show object size"
3422msgstr "извеждане на размера на обект"
3423
3424#: builtin/cat-file.c:374
3425msgid "exit with zero when there's no error"
3426msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
3427
3428#: builtin/cat-file.c:375
3429msgid "pretty-print object's content"
3430msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
3431
3432#: builtin/cat-file.c:377
3433msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3434msgstr ""
3435"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване "
3436"на съдържанието на обекта"
3437
3438#: builtin/cat-file.c:379
3439msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3440msgstr ""
3441"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
3442
3443#: builtin/cat-file.c:382
3444msgid "show info about objects fed from the standard input"
3445msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
3446
3447#: builtin/check-attr.c:11
3448msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
3449msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
3450
3451#: builtin/check-attr.c:12
3452msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
3453msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…] < СПИСЪК_С_ПЪТИЩА"
3454
3455#: builtin/check-attr.c:19
3456msgid "report all attributes set on file"
3457msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
3458
3459#: builtin/check-attr.c:20
3460msgid "use .gitattributes only from the index"
3461msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
3462
3463#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
3464msgid "read file names from stdin"
3465msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
3466
3467#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3468msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3469msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
3470
3471#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1089 builtin/gc.c:274
3472msgid "suppress progress reporting"
3473msgstr "без показване на напредъка"
3474
3475#: builtin/check-ignore.c:26
3476msgid "show non-matching input paths"
3477msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
3478
3479#: builtin/check-ignore.c:28
3480msgid "ignore index when checking"
3481msgstr "прескачане на индекса при проверката"
3482
3483#: builtin/check-ignore.c:154
3484msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3485msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
3486
3487# FIXME options
3488#: builtin/check-ignore.c:157
3489msgid "-z only makes sense with --stdin"
3490msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
3491
3492#: builtin/check-ignore.c:159
3493msgid "no path specified"
3494msgstr "не е зададен път"
3495
3496#: builtin/check-ignore.c:163
3497msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3498msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
3499
3500# FIXME options
3501#: builtin/check-ignore.c:165
3502msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3503msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
3504
3505# FIXME options
3506#: builtin/check-ignore.c:168
3507msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3508msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
3509
3510#: builtin/check-mailmap.c:8
3511msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
3512msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
3513
3514#: builtin/check-mailmap.c:13
3515msgid "also read contacts from stdin"
3516msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
3517
3518#: builtin/check-mailmap.c:24
3519#, c-format
3520msgid "unable to parse contact: %s"
3521msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
3522
3523#: builtin/check-mailmap.c:47
3524msgid "no contacts specified"
3525msgstr "не са указани контакти"
3526
3527#: builtin/checkout-index.c:126
3528msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
3529msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
3530
3531#: builtin/checkout-index.c:188
3532msgid "check out all files in the index"
3533msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
3534
3535#: builtin/checkout-index.c:189
3536msgid "force overwrite of existing files"
3537msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
3538
3539#: builtin/checkout-index.c:191
3540msgid "no warning for existing files and files not in index"
3541msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
3542
3543#: builtin/checkout-index.c:193
3544msgid "don't checkout new files"
3545msgstr "без изтегляне на нови файлове"
3546
3547#: builtin/checkout-index.c:195
3548msgid "update stat information in the index file"
3549msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
3550
3551#: builtin/checkout-index.c:201
3552msgid "read list of paths from the standard input"
3553msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
3554
3555#: builtin/checkout-index.c:203
3556msgid "write the content to temporary files"
3557msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
3558
3559#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3560msgid "string"
3561msgstr "НИЗ"
3562
3563#: builtin/checkout-index.c:205
3564msgid "when creating files, prepend <string>"
3565msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
3566
3567#: builtin/checkout-index.c:208
3568msgid "copy out the files from named stage"
3569msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
3570
3571#: builtin/checkout.c:25
3572msgid "git checkout [options] <branch>"
3573msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
3574
3575#: builtin/checkout.c:26
3576msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
3577msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
3578
3579#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
3580#, c-format
3581msgid "path '%s' does not have our version"
3582msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
3583
3584#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
3585#, c-format
3586msgid "path '%s' does not have their version"
3587msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
3588
3589# FIXME SAME AS [1]
3590#: builtin/checkout.c:132
3591#, c-format
3592msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3593msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3594
3595# FIXME SAME AS [1]
3596#: builtin/checkout.c:176
3597#, c-format
3598msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3599msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3600
3601#: builtin/checkout.c:193
3602#, c-format
3603msgid "path '%s': cannot merge"
3604msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
3605
3606#: builtin/checkout.c:210
3607#, c-format
3608msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3609msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
3610
3611#: builtin/checkout.c:231 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:237
3612#: builtin/checkout.c:240
3613#, c-format
3614msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3615msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
3616
3617#: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:246
3618#, c-format
3619msgid "'%s' cannot be used with %s"
3620msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3621
3622#: builtin/checkout.c:249
3623#, c-format
3624msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3625msgstr ""
3626"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона "
3627"„%s“."
3628
3629#: builtin/checkout.c:260 builtin/checkout.c:449
3630msgid "corrupt index file"
3631msgstr "повреден файл на индекса"
3632
3633#: builtin/checkout.c:320 builtin/checkout.c:327
3634#, c-format
3635msgid "path '%s' is unmerged"
3636msgstr "пътят „%s“ не е слят"
3637
3638#: builtin/checkout.c:471
3639msgid "you need to resolve your current index first"
3640msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
3641
3642#: builtin/checkout.c:597
3643#, c-format
3644msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3645msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"
3646
3647#: builtin/checkout.c:635
3648msgid "HEAD is now at"
3649msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
3650
3651#: builtin/checkout.c:642
3652#, c-format
3653msgid "Reset branch '%s'\n"
3654msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
3655
3656#: builtin/checkout.c:645
3657#, c-format
3658msgid "Already on '%s'\n"
3659msgstr "Вече сте на „%s“\n"
3660
3661#: builtin/checkout.c:649
3662#, c-format
3663msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3664msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
3665
3666#: builtin/checkout.c:651 builtin/checkout.c:1032
3667#, c-format
3668msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3669msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
3670
3671#: builtin/checkout.c:653
3672#, c-format
3673msgid "Switched to branch '%s'\n"
3674msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
3675
3676#: builtin/checkout.c:705
3677#, c-format
3678msgid " ... and %d more.\n"
3679msgstr "… и още %d.\n"
3680
3681#: builtin/checkout.c:711
3682#, c-format
3683msgid ""
3684"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3685"any of your branches:\n"
3686"\n"
3687"%s\n"
3688msgid_plural ""
3689"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3690"any of your branches:\n"
3691"\n"
3692"%s\n"
3693msgstr[0] ""
3694"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
3695"\n"
3696"%s\n"
3697msgstr[1] ""
3698"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
3699"клон:\n"
3700"\n"
3701"%s\n"
3702
3703#: builtin/checkout.c:729
3704#, c-format
3705msgid ""
3706"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3707"to do so with:\n"
3708"\n"
3709" git branch new_branch_name %s\n"
3710"\n"
3711msgstr ""
3712"Ако все пак искате да запазите тези промени, сега е най-подходящият\n"
3713"момент да създадете нов клон за тях чрез командата:\n"
3714"\n"
3715" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
3716"\n"
3717
3718#: builtin/checkout.c:759
3719msgid "internal error in revision walk"
3720msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
3721
3722#: builtin/checkout.c:763
3723msgid "Previous HEAD position was"
3724msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
3725
3726#: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:1027
3727msgid "You are on a branch yet to be born"
3728msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
3729
3730#: builtin/checkout.c:934
3731#, c-format
3732msgid "only one reference expected, %d given."
3733msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
3734
3735#: builtin/checkout.c:973
3736#, c-format
3737msgid "invalid reference: %s"
3738msgstr "неправилен указател: %s"
3739
3740#: builtin/checkout.c:1002
3741#, c-format
3742msgid "reference is not a tree: %s"
3743msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
3744
3745#: builtin/checkout.c:1041
3746msgid "paths cannot be used with switching branches"
3747msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
3748
3749#: builtin/checkout.c:1044 builtin/checkout.c:1048
3750#, c-format
3751msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3752msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
3753
3754#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1060
3755#: builtin/checkout.c:1063
3756#, c-format
3757msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3758msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3759
3760#: builtin/checkout.c:1068
3761#, c-format
3762msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3763msgstr ""
3764"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
3765"е такъв"
3766
3767#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1092 builtin/clone.c:89
3768#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
3769msgid "branch"
3770msgstr "клон"
3771
3772#: builtin/checkout.c:1091
3773msgid "create and checkout a new branch"
3774msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
3775
3776#: builtin/checkout.c:1093
3777msgid "create/reset and checkout a branch"
3778msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
3779
3780#: builtin/checkout.c:1094
3781msgid "create reflog for new branch"
3782msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
3783
3784#: builtin/checkout.c:1095
3785msgid "detach the HEAD at named commit"
3786msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
3787
3788#: builtin/checkout.c:1096
3789msgid "set upstream info for new branch"
3790msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
3791
3792#: builtin/checkout.c:1098
3793msgid "new-branch"
3794msgstr "НОВ_КЛОН"
3795
3796#: builtin/checkout.c:1098
3797msgid "new unparented branch"
3798msgstr "нов клон без родител"
3799
3800#: builtin/checkout.c:1099
3801msgid "checkout our version for unmerged files"
3802msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
3803
3804#: builtin/checkout.c:1101
3805msgid "checkout their version for unmerged files"
3806msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
3807
3808#: builtin/checkout.c:1103
3809msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3810msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
3811
3812#: builtin/checkout.c:1104
3813msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3814msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
3815
3816#: builtin/checkout.c:1105 builtin/merge.c:226
3817msgid "update ignored files (default)"
3818msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
3819
3820#: builtin/checkout.c:1106 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245
3821msgid "style"
3822msgstr "стил"
3823
3824#: builtin/checkout.c:1107
3825msgid "conflict style (merge or diff3)"
3826msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
3827
3828#: builtin/checkout.c:1110
3829msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3830msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
3831
3832#: builtin/checkout.c:1112
3833msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
3834msgstr ""
3835"последващ опит за отгатване след неуспешен опит с „git checkout no-such-"
3836"branch“"
3837
3838#: builtin/checkout.c:1135
3839msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3840msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
3841
3842#: builtin/checkout.c:1152
3843msgid "--track needs a branch name"
3844msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
3845
3846#: builtin/checkout.c:1157
3847msgid "Missing branch name; try -b"
3848msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
3849
3850#: builtin/checkout.c:1194
3851msgid "invalid path specification"
3852msgstr "указан е неправилен път"
3853
3854#: builtin/checkout.c:1201
3855#, c-format
3856msgid ""
3857"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3858"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3859msgstr ""
3860"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
3861"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
3862
3863#: builtin/checkout.c:1206
3864#, c-format
3865msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3866msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
3867
3868#: builtin/checkout.c:1210
3869msgid ""
3870"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3871"checking out of the index."
3872msgstr ""
3873"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
3874"са несъвместими с изтегляне от индекса."
3875
3876#: builtin/clean.c:26
3877msgid ""
3878"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3879msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
3880
3881#: builtin/clean.c:30
3882#, c-format
3883msgid "Removing %s\n"
3884msgstr "Изтриване на „%s“\n"
3885
3886#: builtin/clean.c:31
3887#, c-format
3888msgid "Would remove %s\n"
3889msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
3890
3891#: builtin/clean.c:32
3892#, c-format
3893msgid "Skipping repository %s\n"
3894msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
3895
3896#: builtin/clean.c:33
3897#, c-format
3898msgid "Would skip repository %s\n"
3899msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
3900
3901#: builtin/clean.c:34
3902#, c-format
3903msgid "failed to remove %s"
3904msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
3905
3906#: builtin/clean.c:295
3907msgid ""
3908"Prompt help:\n"
3909"1          - select a numbered item\n"
3910"foo        - select item based on unique prefix\n"
3911"           - (empty) select nothing"
3912msgstr ""
3913"Подсказка:\n"
3914"1          — избор на обект според реда\n"
3915"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
3916"           — (празно) нищо да не се избира"
3917
3918#: builtin/clean.c:299
3919msgid ""
3920"Prompt help:\n"
3921"1          - select a single item\n"
3922"3-5        - select a range of items\n"
3923"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
3924"foo        - select item based on unique prefix\n"
3925"-...       - unselect specified items\n"
3926"*          - choose all items\n"
3927"           - (empty) finish selecting"
3928msgstr ""
3929"Подсказка:\n"
3930"1          — избор на един обект\n"
3931"3-5        — интервал за избор на обекти\n"
3932"2-3,6-9    — множество интервали за избор на обекти\n"
3933"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
3934"-…         — отмяна на избора на обекти\n"
3935"*          — избиране на всички обекти\n"
3936"           — (празно) завършване на избирането"
3937
3938# FIXME WTF does this mean
3939#: builtin/clean.c:517
3940#, c-format
3941msgid "Huh (%s)?"
3942msgstr "Неправилен избор (%s). Изберете отново."
3943
3944# FIXME - should we use >> or sth else
3945#: builtin/clean.c:659
3946#, c-format
3947msgid "Input ignore patterns>> "
3948msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
3949
3950#: builtin/clean.c:696
3951#, c-format
3952msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3953msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
3954
3955#: builtin/clean.c:717
3956msgid "Select items to delete"
3957msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
3958
3959#: builtin/clean.c:757
3960#, c-format
3961msgid "remove %s? "
3962msgstr "Да се изтрие ли „%s“? "
3963
3964# FIXME improve message
3965#: builtin/clean.c:782
3966msgid "Bye."
3967msgstr "Изход."
3968
3969#: builtin/clean.c:790
3970msgid ""
3971"clean               - start cleaning\n"
3972"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
3973"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
3974"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
3975"quit                - stop cleaning\n"
3976"help                - this screen\n"
3977"?                   - help for prompt selection"
3978msgstr ""
3979"clean               — начало на изчистването\n"
3980"filter by pattern   — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
3981"select by numbers   — номера на обекти, които да се трият\n"
3982"ask each            — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
3983"quit                — край на изчистването\n"
3984"help                — този край\n"
3985"?                   — подсказка за шаблоните"
3986
3987# FIXME how many ***
3988#: builtin/clean.c:817
3989msgid "*** Commands ***"
3990msgstr "●●● Команди ●●●"
3991
3992# FIXME improve message
3993#: builtin/clean.c:818
3994msgid "What now"
3995msgstr "Избор на следващо действие"
3996
3997#: builtin/clean.c:826
3998msgid "Would remove the following item:"
3999msgid_plural "Would remove the following items:"
4000msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
4001msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
4002
4003#: builtin/clean.c:843
4004msgid "No more files to clean, exiting."
4005msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
4006
4007#: builtin/clean.c:874
4008msgid "do not print names of files removed"
4009msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
4010
4011#: builtin/clean.c:876
4012msgid "force"
4013msgstr "принудително изтриване"
4014
4015#: builtin/clean.c:877
4016msgid "interactive cleaning"
4017msgstr "интерактивно изтриване"
4018
4019#: builtin/clean.c:879
4020msgid "remove whole directories"
4021msgstr "изтриване на цели директории"
4022
4023#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
4024#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185
4025msgid "pattern"
4026msgstr "шаблон"
4027
4028#: builtin/clean.c:881
4029msgid "add <pattern> to ignore rules"
4030msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
4031
4032#: builtin/clean.c:882
4033msgid "remove ignored files, too"
4034msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
4035
4036#: builtin/clean.c:884
4037msgid "remove only ignored files"
4038msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
4039
4040#: builtin/clean.c:902
4041msgid "-x and -X cannot be used together"
4042msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
4043
4044#: builtin/clean.c:906
4045msgid ""
4046"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
4047"clean"
4048msgstr ""
4049"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
4050"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
4051
4052#: builtin/clean.c:909
4053msgid ""
4054"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4055"refusing to clean"
4056msgstr ""
4057"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
4058"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
4059"изчистване"
4060
4061#: builtin/clone.c:37
4062msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
4063msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
4064
4065#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:223
4066#: builtin/push.c:514
4067msgid "force progress reporting"
4068msgstr "извеждане на напредъка"
4069
4070#: builtin/clone.c:67
4071msgid "don't create a checkout"
4072msgstr "без създаване на работно дърво"
4073
4074#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488
4075msgid "create a bare repository"
4076msgstr "създаване на голо хранилище"
4077
4078#: builtin/clone.c:72
4079msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4080msgstr ""
4081"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
4082
4083#: builtin/clone.c:74
4084msgid "to clone from a local repository"
4085msgstr "клониране от локално хранилище"
4086
4087#: builtin/clone.c:76
4088msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4089msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
4090
4091#: builtin/clone.c:78
4092msgid "setup as shared repository"
4093msgstr "настройване за споделено хранилище"
4094
4095#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
4096msgid "initialize submodules in the clone"
4097msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
4098
4099#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
4100msgid "template-directory"
4101msgstr "директория с шаблони"
4102
4103#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
4104msgid "directory from which templates will be used"
4105msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
4106
4107#: builtin/clone.c:86
4108msgid "reference repository"
4109msgstr "еталонно хранилище"
4110
4111#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4112msgid "name"
4113msgstr "ИМЕ"
4114
4115#: builtin/clone.c:88
4116msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4117msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
4118
4119#: builtin/clone.c:90
4120msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4121msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
4122
4123#: builtin/clone.c:92
4124msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4125msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
4126
4127#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
4128msgid "depth"
4129msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
4130
4131#: builtin/clone.c:94
4132msgid "create a shallow clone of that depth"
4133msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
4134
4135#: builtin/clone.c:96
4136msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4137msgstr ""
4138"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
4139"зададения с „--branch“"
4140
4141#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
4142msgid "gitdir"
4143msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
4144
4145#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
4146msgid "separate git dir from working tree"
4147msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
4148
4149#: builtin/clone.c:99
4150msgid "key=value"
4151msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
4152
4153#: builtin/clone.c:100
4154msgid "set config inside the new repository"
4155msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
4156
4157#: builtin/clone.c:253
4158#, c-format
4159msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4160msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
4161
4162#: builtin/clone.c:257
4163#, c-format
4164msgid "reference repository '%s' is shallow"
4165msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
4166
4167#: builtin/clone.c:260
4168#, c-format
4169msgid "reference repository '%s' is grafted"
4170msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
4171
4172#: builtin/clone.c:322
4173#, c-format
4174msgid "failed to create directory '%s'"
4175msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
4176
4177#: builtin/clone.c:324 builtin/diff.c:84
4178#, c-format
4179msgid "failed to stat '%s'"
4180msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
4181
4182#: builtin/clone.c:326
4183#, c-format
4184msgid "%s exists and is not a directory"
4185msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
4186
4187#: builtin/clone.c:340
4188#, c-format
4189msgid "failed to stat %s\n"
4190msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
4191
4192#: builtin/clone.c:362
4193#, c-format
4194msgid "failed to create link '%s'"
4195msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
4196
4197#: builtin/clone.c:366
4198#, c-format
4199msgid "failed to copy file to '%s'"
4200msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
4201
4202#: builtin/clone.c:389 builtin/clone.c:563
4203#, c-format
4204msgid "done.\n"
4205msgstr "действието завърши.\n"
4206
4207#: builtin/clone.c:401
4208msgid ""
4209"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4210"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4211"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4212msgstr ""
4213"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
4214"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
4215"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n"
4216"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n"
4217
4218#: builtin/clone.c:478
4219#, c-format
4220msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4221msgstr ""
4222"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
4223"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
4224
4225# FIXME translator note that the space at end is necesssary
4226#: builtin/clone.c:558
4227#, c-format
4228msgid "Checking connectivity... "
4229msgstr "Проверка на връзката… "
4230
4231#: builtin/clone.c:561
4232msgid "remote did not send all necessary objects"
4233msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
4234
4235#: builtin/clone.c:625
4236msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4237msgstr ""
4238"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
4239"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
4240
4241#: builtin/clone.c:656
4242msgid "unable to checkout working tree"
4243msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
4244
4245#: builtin/clone.c:765
4246msgid "Too many arguments."
4247msgstr "Прекалено много аргументи."
4248
4249#: builtin/clone.c:769
4250msgid "You must specify a repository to clone."
4251msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
4252
4253#: builtin/clone.c:780
4254#, c-format
4255msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4256msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
4257
4258#: builtin/clone.c:783
4259msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4260msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
4261
4262#: builtin/clone.c:796
4263#, c-format
4264msgid "repository '%s' does not exist"
4265msgstr "не съществува хранилище „%s“"
4266
4267#: builtin/clone.c:802 builtin/fetch.c:1155
4268#, c-format
4269msgid "depth %s is not a positive number"
4270msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
4271
4272#: builtin/clone.c:812
4273#, c-format
4274msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4275msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
4276
4277#: builtin/clone.c:822
4278#, c-format
4279msgid "working tree '%s' already exists."
4280msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
4281
4282#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:847
4283#, c-format
4284msgid "could not create leading directories of '%s'"
4285msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
4286
4287#: builtin/clone.c:838
4288#, c-format
4289msgid "could not create work tree dir '%s'."
4290msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
4291
4292#: builtin/clone.c:857
4293#, c-format
4294msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4295msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
4296
4297#: builtin/clone.c:859
4298#, c-format
4299msgid "Cloning into '%s'...\n"
4300msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
4301
4302#: builtin/clone.c:895
4303msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4304msgstr ""
4305"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
4306"„file://“."
4307
4308#: builtin/clone.c:898
4309msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4310msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
4311
4312#: builtin/clone.c:903
4313msgid "--local is ignored"
4314msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
4315
4316#: builtin/clone.c:907
4317#, c-format
4318msgid "Don't know how to clone %s"
4319msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
4320
4321#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:966
4322#, c-format
4323msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4324msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
4325
4326#: builtin/clone.c:969
4327msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4328msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
4329
4330#: builtin/column.c:9
4331msgid "git column [options]"
4332msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
4333
4334#: builtin/column.c:26
4335msgid "lookup config vars"
4336msgstr "извеждане на настройките"
4337
4338#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4339msgid "layout to use"
4340msgstr "как да се подреди резултата"
4341
4342#: builtin/column.c:29
4343msgid "Maximum width"
4344msgstr "Максимална широчина"
4345
4346#: builtin/column.c:30
4347msgid "Padding space on left border"
4348msgstr "Поле в знаци отляво"
4349
4350#: builtin/column.c:31
4351msgid "Padding space on right border"
4352msgstr "Поле в знаци отдясно"
4353
4354#: builtin/column.c:32
4355msgid "Padding space between columns"
4356msgstr "Поле в знаци между колоните"
4357
4358#: builtin/column.c:51
4359msgid "--command must be the first argument"
4360msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
4361
4362#: builtin/commit.c:37
4363msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
4364msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
4365
4366#: builtin/commit.c:42
4367msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
4368msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
4369
4370#: builtin/commit.c:47
4371msgid ""
4372"Your name and email address were configured automatically based\n"
4373"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4374"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4375"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4376"your configuration file:\n"
4377"\n"
4378"    git config --global --edit\n"
4379"\n"
4380"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4381"\n"
4382"    git commit --amend --reset-author\n"
4383msgstr ""
4384"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
4385"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
4386"това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната "
4387"команда\n"
4388"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n"
4389"конфигурационния файл:\n"
4390"\n"
4391"    git config --global --edit\n"
4392"\n"
4393"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
4394"текущото подаване чрез:\n"
4395"\n"
4396"    git commit --amend --reset-author\n"
4397
4398#: builtin/commit.c:60
4399msgid ""
4400"Your name and email address were configured automatically based\n"
4401"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4402"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4403"\n"
4404"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4405"    git config --global user.email you@example.com\n"
4406"\n"
4407"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4408"\n"
4409"    git commit --amend --reset-author\n"
4410msgstr ""
4411"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
4412"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
4413"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
4414"\n"
4415"    git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
4416"    git config --global user.email пенчо@example.com\n"
4417"\n"
4418"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
4419"текущото подаване чрез:\n"
4420"\n"
4421"    git commit --amend --reset-author\n"
4422
4423#: builtin/commit.c:72
4424msgid ""
4425"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4426"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4427"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4428msgstr ""
4429"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
4430"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива "
4431"подавания\n"
4432"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
4433"„git reset HEAD^“.\n"
4434
4435#: builtin/commit.c:77
4436msgid ""
4437"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4438"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4439"\n"
4440"    git commit --allow-empty\n"
4441"\n"
4442msgstr ""
4443"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
4444"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
4445"командата:\n"
4446"\n"
4447"    git commit --allow-empty\n"
4448"\n"
4449
4450#: builtin/commit.c:84
4451msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4452msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n"
4453
4454#: builtin/commit.c:87
4455msgid ""
4456"If you wish to skip this commit, use:\n"
4457"\n"
4458"    git reset\n"
4459"\n"
4460"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4461"the remaining commits.\n"
4462msgstr ""
4463"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n"
4464"\n"
4465"    git reset\n"
4466"\n"
4467"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n"
4468"останалите подавания.\n"
4469
4470#: builtin/commit.c:302
4471msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4472msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
4473
4474#: builtin/commit.c:342
4475msgid "unable to create temporary index"
4476msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
4477
4478#: builtin/commit.c:348
4479msgid "interactive add failed"
4480msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
4481
4482#: builtin/commit.c:359
4483msgid "unable to write index file"
4484msgstr "индексът не може да бъде записан"
4485
4486#: builtin/commit.c:361
4487msgid "unable to update temporary index"
4488msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
4489
4490#: builtin/commit.c:363
4491msgid "Failed to update main cache tree"
4492msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
4493
4494#: builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:412 builtin/commit.c:461
4495msgid "unable to write new_index file"
4496msgstr "новият индекс не може да бъде записан"
4497
4498#: builtin/commit.c:443
4499msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4500msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
4501
4502#: builtin/commit.c:445
4503msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4504msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
4505
4506#: builtin/commit.c:454
4507msgid "cannot read the index"
4508msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
4509
4510#: builtin/commit.c:473
4511msgid "unable to write temporary index file"
4512msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
4513
4514#: builtin/commit.c:592
4515#, c-format
4516msgid "commit '%s' lacks author header"
4517msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
4518
4519#: builtin/commit.c:594
4520#, c-format
4521msgid "commit '%s' has malformed author line"
4522msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
4523
4524#: builtin/commit.c:613
4525msgid "malformed --author parameter"
4526msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
4527
4528#: builtin/commit.c:621
4529#, c-format
4530msgid "invalid date format: %s"
4531msgstr "неправилен формат на дата: %s"
4532
4533#: builtin/commit.c:642
4534#, c-format
4535msgid "Malformed ident string: '%s'"
4536msgstr "Неправилен низ за идентичност: „%s“"
4537
4538#: builtin/commit.c:675
4539msgid ""
4540"unable to select a comment character that is not used\n"
4541"in the current commit message"
4542msgstr ""
4543"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
4544"използвани всички подобни знаци"
4545
4546#: builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:745 builtin/commit.c:1120
4547#, c-format
4548msgid "could not lookup commit %s"
4549msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
4550
4551#: builtin/commit.c:724 builtin/shortlog.c:273
4552#, c-format
4553msgid "(reading log message from standard input)\n"
4554msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
4555
4556#: builtin/commit.c:726
4557msgid "could not read log from standard input"
4558msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
4559
4560#: builtin/commit.c:730
4561#, c-format
4562msgid "could not read log file '%s'"
4563msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
4564
4565#: builtin/commit.c:752
4566msgid "could not read MERGE_MSG"
4567msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
4568
4569#: builtin/commit.c:756
4570msgid "could not read SQUASH_MSG"
4571msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
4572
4573#: builtin/commit.c:760
4574#, c-format
4575msgid "could not read '%s'"
4576msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
4577
4578#: builtin/commit.c:831
4579msgid "could not write commit template"
4580msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
4581
4582# FIXME
4583#: builtin/commit.c:849
4584#, c-format
4585msgid ""
4586"\n"
4587"It looks like you may be committing a merge.\n"
4588"If this is not correct, please remove the file\n"
4589"\t%s\n"
4590"and try again.\n"
4591msgstr ""
4592"\n"
4593"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
4594"\n"
4595"  %s\n"
4596"и опитайте отново.\n"
4597
4598# FIXME
4599#: builtin/commit.c:854
4600#, c-format
4601msgid ""
4602"\n"
4603"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4604"If this is not correct, please remove the file\n"
4605"\t%s\n"
4606"and try again.\n"
4607msgstr ""
4608"\n"
4609"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте "
4610"файла:\n"
4611"\n"
4612"  %s\n"
4613"и опитайте отново.\n"
4614
4615#: builtin/commit.c:867
4616#, c-format
4617msgid ""
4618"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4619"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4620msgstr ""
4621"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4622"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
4623
4624#: builtin/commit.c:874
4625#, c-format
4626msgid ""
4627"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4628"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4629"An empty message aborts the commit.\n"
4630msgstr ""
4631"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4632"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
4633"съобщение преустановява подаването.\n"
4634
4635#: builtin/commit.c:888
4636#, c-format
4637msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4638msgstr "%sАвтор:   %.*s <%.*s>"
4639
4640#: builtin/commit.c:896
4641#, c-format
4642msgid "%sDate:      %s"
4643msgstr "%sДата:    %s"
4644
4645#: builtin/commit.c:903
4646#, c-format
4647msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4648msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
4649
4650#: builtin/commit.c:921
4651msgid "Cannot read index"
4652msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
4653
4654#: builtin/commit.c:978
4655msgid "Error building trees"
4656msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
4657
4658#: builtin/commit.c:993 builtin/tag.c:495
4659#, c-format
4660msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4661msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
4662
4663#: builtin/commit.c:1095
4664#, c-format
4665msgid "No existing author found with '%s'"
4666msgstr "Не е открит автор с име „%s“."
4667
4668#: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
4669#, c-format
4670msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4671msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
4672
4673#: builtin/commit.c:1147
4674msgid "--long and -z are incompatible"
4675msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
4676
4677#: builtin/commit.c:1177
4678msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4679msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
4680
4681#: builtin/commit.c:1186
4682msgid "You have nothing to amend."
4683msgstr "Няма какво да бъде поправено."
4684
4685#: builtin/commit.c:1189
4686msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4687msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
4688
4689#: builtin/commit.c:1191
4690msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4691msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
4692
4693#: builtin/commit.c:1194
4694msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4695msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
4696
4697#: builtin/commit.c:1204
4698msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4699msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
4700
4701#: builtin/commit.c:1206
4702msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4703msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
4704
4705#: builtin/commit.c:1214
4706msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4707msgstr ""
4708"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
4709"„--amend“."
4710
4711#: builtin/commit.c:1231
4712msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4713msgstr ""
4714"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
4715"несъвместими."
4716
4717#: builtin/commit.c:1233
4718msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4719msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
4720
4721# FIXME bad message
4722#: builtin/commit.c:1235
4723msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4724msgstr ""
4725"Чудесно сте се сетили как да поправите съобщението на последното подаване "
4726"при\n"
4727"променен индекс. Споделете и с друг потребител трика с „git commit --amend -"
4728"o“."
4729
4730#: builtin/commit.c:1237
4731msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4732msgstr ""
4733"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
4734"сте\n"
4735"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
4736
4737#: builtin/commit.c:1249 builtin/tag.c:728
4738#, c-format
4739msgid "Invalid cleanup mode %s"
4740msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
4741
4742#: builtin/commit.c:1254
4743msgid "Paths with -a does not make sense."
4744msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища."
4745
4746#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1644
4747msgid "show status concisely"
4748msgstr "кратка информация за състоянието"
4749
4750#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1646
4751msgid "show branch information"
4752msgstr "информация за клоните"
4753
4754#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:500
4755msgid "machine-readable output"
4756msgstr "формат на изхода за четене от програма"
4757
4758#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1650
4759msgid "show status in long format (default)"
4760msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
4761
4762#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1653
4763msgid "terminate entries with NUL"
4764msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
4765
4766#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1656 builtin/fast-export.c:980
4767#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
4768msgid "mode"
4769msgstr "режим"
4770
4771#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
4772msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4773msgstr ""
4774"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
4775"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
4776"Стандартният режим е: „all“."
4777
4778#: builtin/commit.c:1380
4779msgid "show ignored files"
4780msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
4781
4782#: builtin/commit.c:1381 parse-options.h:153
4783msgid "when"
4784msgstr "кога"
4785
4786#: builtin/commit.c:1382
4787msgid ""
4788"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4789"(Default: all)"
4790msgstr ""
4791"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
4792"една от\n"
4793"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
4794
4795#: builtin/commit.c:1384
4796msgid "list untracked files in columns"
4797msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
4798
4799#: builtin/commit.c:1471
4800msgid "couldn't look up newly created commit"
4801msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
4802
4803#: builtin/commit.c:1473
4804msgid "could not parse newly created commit"
4805msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
4806
4807#: builtin/commit.c:1518
4808msgid "detached HEAD"
4809msgstr "несвързан връх „HEAD“"
4810
4811#: builtin/commit.c:1521
4812msgid " (root-commit)"
4813msgstr " (начално подаване)"
4814
4815#: builtin/commit.c:1614
4816msgid "suppress summary after successful commit"
4817msgstr "без информация след успешно подаване"
4818
4819#: builtin/commit.c:1615
4820msgid "show diff in commit message template"
4821msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
4822
4823#: builtin/commit.c:1617
4824msgid "Commit message options"
4825msgstr "Опции за съобщението при подаване"
4826
4827#: builtin/commit.c:1618 builtin/tag.c:601
4828msgid "read message from file"
4829msgstr "взимане на съобщението от файл"
4830
4831#: builtin/commit.c:1619
4832msgid "author"
4833msgstr "автор"
4834
4835#: builtin/commit.c:1619
4836msgid "override author for commit"
4837msgstr "задаване на автор за подаването"
4838
4839#: builtin/commit.c:1620 builtin/gc.c:275
4840msgid "date"
4841msgstr "дата"
4842
4843#: builtin/commit.c:1620
4844msgid "override date for commit"
4845msgstr "задаване на дата за подаването"
4846
4847#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:408
4848#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:599
4849msgid "message"
4850msgstr "съобщение"
4851
4852#: builtin/commit.c:1621
4853msgid "commit message"
4854msgstr "съобщение при подаване"
4855
4856#: builtin/commit.c:1622
4857msgid "reuse and edit message from specified commit"
4858msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
4859
4860#: builtin/commit.c:1623
4861msgid "reuse message from specified commit"
4862msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
4863
4864#: builtin/commit.c:1624
4865msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4866msgstr ""
4867"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
4868"указаното\n"
4869"подаване в предното без следа"
4870
4871#: builtin/commit.c:1625
4872msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4873msgstr ""
4874"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
4875"указаното\n"
4876"подаване в предното"
4877
4878#: builtin/commit.c:1626
4879msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4880msgstr ""
4881"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
4882
4883#: builtin/commit.c:1627 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
4884msgid "add Signed-off-by:"
4885msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
4886
4887#: builtin/commit.c:1628
4888msgid "use specified template file"
4889msgstr "използване на указания шаблонен файл"
4890
4891#: builtin/commit.c:1629
4892msgid "force edit of commit"
4893msgstr "редактиране на подаване"
4894
4895#: builtin/commit.c:1630
4896msgid "default"
4897msgstr "стандартно"
4898
4899#: builtin/commit.c:1630 builtin/tag.c:604
4900msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4901msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
4902
4903#: builtin/commit.c:1631
4904msgid "include status in commit message template"
4905msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
4906
4907#: builtin/commit.c:1632 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:92
4908#: builtin/tag.c:605
4909msgid "key-id"
4910msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
4911
4912#: builtin/commit.c:1633 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:93
4913msgid "GPG sign commit"
4914msgstr "подписване на подаването с GPG"
4915
4916#: builtin/commit.c:1636
4917msgid "Commit contents options"
4918msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
4919
4920#: builtin/commit.c:1637
4921msgid "commit all changed files"
4922msgstr "подаване на всички променени файлове"
4923
4924#: builtin/commit.c:1638
4925msgid "add specified files to index for commit"
4926msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
4927
4928#: builtin/commit.c:1639
4929msgid "interactively add files"
4930msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
4931
4932#: builtin/commit.c:1640
4933msgid "interactively add changes"
4934msgstr "интерактивно добавяне на промени"
4935
4936#: builtin/commit.c:1641
4937msgid "commit only specified files"
4938msgstr "подаване само на указаните файлове"
4939
4940#: builtin/commit.c:1642
4941msgid "bypass pre-commit hook"
4942msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
4943
4944#: builtin/commit.c:1643
4945msgid "show what would be committed"
4946msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
4947
4948#: builtin/commit.c:1654
4949msgid "amend previous commit"
4950msgstr "поправяне на предишното подаване"
4951
4952#: builtin/commit.c:1655
4953msgid "bypass post-rewrite hook"
4954msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
4955
4956#: builtin/commit.c:1660
4957msgid "ok to record an empty change"
4958msgstr "позволяване на празни подавания"
4959
4960#: builtin/commit.c:1662
4961msgid "ok to record a change with an empty message"
4962msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
4963
4964#: builtin/commit.c:1691
4965msgid "could not parse HEAD commit"
4966msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
4967
4968#: builtin/commit.c:1730 builtin/merge.c:518
4969#, c-format
4970msgid "could not open '%s' for reading"
4971msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
4972
4973#: builtin/commit.c:1737
4974#, c-format
4975msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4976msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
4977
4978#: builtin/commit.c:1744
4979msgid "could not read MERGE_MODE"
4980msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
4981
4982#: builtin/commit.c:1763
4983#, c-format
4984msgid "could not read commit message: %s"
4985msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
4986
4987#: builtin/commit.c:1774
4988#, c-format
4989msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4990msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
4991
4992#: builtin/commit.c:1779
4993#, c-format
4994msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4995msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
4996
4997#: builtin/commit.c:1794 builtin/merge.c:850 builtin/merge.c:875
4998msgid "failed to write commit object"
4999msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
5000
5001#: builtin/commit.c:1827
5002msgid ""
5003"Repository has been updated, but unable to write\n"
5004"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5005"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5006msgstr ""
5007"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
5008"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
5009"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“."
5010
5011#: builtin/config.c:8
5012msgid "git config [options]"
5013msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
5014
5015#: builtin/config.c:53
5016msgid "Config file location"
5017msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
5018
5019#: builtin/config.c:54
5020msgid "use global config file"
5021msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
5022
5023#: builtin/config.c:55
5024msgid "use system config file"
5025msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
5026
5027#: builtin/config.c:56
5028msgid "use repository config file"
5029msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
5030
5031#: builtin/config.c:57
5032msgid "use given config file"
5033msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"
5034
5035#: builtin/config.c:58
5036msgid "blob-id"
5037msgstr "идентификатор на BLOB"
5038
5039#: builtin/config.c:58
5040msgid "read config from given blob object"
5041msgstr ""
5042"изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието"
5043
5044#: builtin/config.c:59
5045msgid "Action"
5046msgstr "Действие"
5047
5048#: builtin/config.c:60
5049msgid "get value: name [value-regex]"
5050msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5051
5052#: builtin/config.c:61
5053msgid "get all values: key [value-regex]"
5054msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5055
5056#: builtin/config.c:62
5057msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5058msgstr ""
5059"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
5060"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5061
5062#: builtin/config.c:63
5063msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5064msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
5065
5066#: builtin/config.c:64
5067msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5068msgstr ""
5069"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
5070"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5071
5072#: builtin/config.c:65
5073msgid "add a new variable: name value"
5074msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
5075
5076#: builtin/config.c:66
5077msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5078msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5079
5080#: builtin/config.c:67
5081msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5082msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5083
5084#: builtin/config.c:68
5085msgid "rename section: old-name new-name"
5086msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
5087
5088#: builtin/config.c:69
5089msgid "remove a section: name"
5090msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
5091
5092#: builtin/config.c:70
5093msgid "list all"
5094msgstr "изброяване на всички"
5095
5096#: builtin/config.c:71
5097msgid "open an editor"
5098msgstr "отваряне на редактор"
5099
5100#: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73
5101msgid "slot"
5102msgstr "настройка"
5103
5104#: builtin/config.c:72
5105msgid "find the color configured: [default]"
5106msgstr "извеждане на зададения цвят: [стандартно]"
5107
5108#: builtin/config.c:73
5109msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
5110msgstr "извеждане на зададения цвят: [стандартният изход е терминал]"
5111
5112#: builtin/config.c:74
5113msgid "Type"
5114msgstr "Вид"
5115
5116#: builtin/config.c:75
5117msgid "value is \"true\" or \"false\""
5118msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
5119
5120#: builtin/config.c:76
5121msgid "value is decimal number"
5122msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
5123
5124#: builtin/config.c:77
5125msgid "value is --bool or --int"
5126msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
5127
5128#: builtin/config.c:78
5129msgid "value is a path (file or directory name)"
5130msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
5131
5132#: builtin/config.c:79
5133msgid "Other"
5134msgstr "Други"
5135
5136# FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo
5137#: builtin/config.c:80
5138msgid "terminate values with NUL byte"
5139msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
5140
5141#: builtin/config.c:81
5142msgid "respect include directives on lookup"
5143msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
5144
5145#: builtin/config.c:315
5146msgid "unable to parse default color value"
5147msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят"
5148
5149#: builtin/config.c:455
5150#, c-format
5151msgid ""
5152"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5153"[core]\n"
5154"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5155"#\tuser = %s\n"
5156"#\temail = %s\n"
5157msgstr ""
5158"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n"
5159"[core]\n"
5160"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n"
5161"#\tuser = %s\n"
5162"#\temail = %s\n"
5163
5164#: builtin/config.c:590
5165#, c-format
5166msgid "cannot create configuration file %s"
5167msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден"
5168
5169#: builtin/count-objects.c:55
5170msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5171msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5172
5173#: builtin/count-objects.c:65
5174msgid "print sizes in human readable format"
5175msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
5176
5177# FIXME ... instead of *???
5178#: builtin/describe.c:17
5179msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
5180msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
5181
5182#: builtin/describe.c:18
5183msgid "git describe [options] --dirty"
5184msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
5185
5186#: builtin/describe.c:217
5187#, c-format
5188msgid "annotated tag %s not available"
5189msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
5190
5191#: builtin/describe.c:221
5192#, c-format
5193msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5194msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
5195
5196#: builtin/describe.c:223
5197#, c-format
5198msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5199msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“"
5200
5201#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
5202#, c-format
5203msgid "Not a valid object name %s"
5204msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
5205
5206#: builtin/describe.c:253
5207#, c-format
5208msgid "%s is not a valid '%s' object"
5209msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“"
5210
5211#: builtin/describe.c:270
5212#, c-format
5213msgid "no tag exactly matches '%s'"
5214msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
5215
5216#: builtin/describe.c:272
5217#, c-format
5218msgid "searching to describe %s\n"
5219msgstr "търсене за описание на „%s“\n"
5220
5221#: builtin/describe.c:319
5222#, c-format
5223msgid "finished search at %s\n"
5224msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
5225
5226#: builtin/describe.c:346
5227#, c-format
5228msgid ""
5229"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5230"However, there were unannotated tags: try --tags."
5231msgstr ""
5232"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
5233"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“."
5234
5235#: builtin/describe.c:350
5236#, c-format
5237msgid ""
5238"No tags can describe '%s'.\n"
5239"Try --always, or create some tags."
5240msgstr ""
5241"Никой етикет не описва „%s“.\n"
5242"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
5243
5244# FIXME - plural
5245#: builtin/describe.c:371
5246#, c-format
5247msgid "traversed %lu commits\n"
5248msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
5249
5250#: builtin/describe.c:374
5251#, c-format
5252msgid ""
5253"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5254"gave up search at %s\n"
5255msgstr ""
5256"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
5257"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
5258
5259#: builtin/describe.c:396
5260msgid "find the tag that comes after the commit"
5261msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
5262
5263#: builtin/describe.c:397
5264msgid "debug search strategy on stderr"
5265msgstr ""
5266"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
5267"стандартната грешка"
5268
5269#: builtin/describe.c:398
5270msgid "use any ref"
5271msgstr "използване на произволен указател"
5272
5273#: builtin/describe.c:399
5274msgid "use any tag, even unannotated"
5275msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
5276
5277#: builtin/describe.c:400
5278msgid "always use long format"
5279msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
5280
5281#: builtin/describe.c:401
5282msgid "only follow first parent"
5283msgstr "проследяване само на първия родител"
5284
5285#: builtin/describe.c:404
5286msgid "only output exact matches"
5287msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
5288
5289#: builtin/describe.c:406
5290msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5291msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
5292
5293#: builtin/describe.c:408
5294msgid "only consider tags matching <pattern>"
5295msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
5296
5297#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
5298msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5299msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
5300
5301#: builtin/describe.c:411
5302msgid "mark"
5303msgstr "МАРКЕР"
5304
5305#: builtin/describe.c:412
5306msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5307msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
5308
5309#: builtin/describe.c:430
5310msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5311msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"
5312
5313#: builtin/describe.c:456
5314msgid "No names found, cannot describe anything."
5315msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
5316
5317#: builtin/describe.c:476
5318msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5319msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
5320
5321#: builtin/diff.c:86
5322#, c-format
5323msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5324msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
5325
5326#: builtin/diff.c:237
5327#, c-format
5328msgid "invalid option: %s"
5329msgstr "неправилна опция: %s"
5330
5331#: builtin/diff.c:358
5332msgid "Not a git repository"
5333msgstr "Не е хранилище на Git"
5334
5335#: builtin/diff.c:401
5336#, c-format
5337msgid "invalid object '%s' given."
5338msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
5339
5340#: builtin/diff.c:410
5341#, c-format
5342msgid "more than two blobs given: '%s'"
5343msgstr "зададени са повече от 2 обекта: „%s“"
5344
5345#: builtin/diff.c:417
5346#, c-format
5347msgid "unhandled object '%s' given."
5348msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
5349
5350#: builtin/fast-export.c:24
5351msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5352msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
5353
5354#: builtin/fast-export.c:979
5355msgid "show progress after <n> objects"
5356msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
5357
5358#: builtin/fast-export.c:981
5359msgid "select handling of signed tags"
5360msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
5361
5362#: builtin/fast-export.c:984
5363msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5364msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
5365
5366#: builtin/fast-export.c:987
5367msgid "Dump marks to this file"
5368msgstr "Запазване на маркерите в този файл"
5369
5370#: builtin/fast-export.c:989
5371msgid "Import marks from this file"
5372msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"
5373
5374#: builtin/fast-export.c:991
5375msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5376msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
5377
5378#: builtin/fast-export.c:993
5379msgid "Output full tree for each commit"
5380msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
5381
5382#: builtin/fast-export.c:995
5383msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5384msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
5385
5386#: builtin/fast-export.c:996
5387msgid "Skip output of blob data"
5388msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB"
5389
5390#: builtin/fast-export.c:997
5391msgid "refspec"
5392msgstr "указател на версия"
5393
5394#: builtin/fast-export.c:998
5395msgid "Apply refspec to exported refs"
5396msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели"
5397
5398#: builtin/fast-export.c:999
5399msgid "anonymize output"
5400msgstr "анонимизиране на извежданата информация"
5401
5402#: builtin/fetch.c:20
5403msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5404msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
5405
5406#: builtin/fetch.c:21
5407msgid "git fetch [<options>] <group>"
5408msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
5409
5410#: builtin/fetch.c:22
5411msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5412msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
5413
5414#: builtin/fetch.c:23
5415msgid "git fetch --all [<options>]"
5416msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
5417
5418#: builtin/fetch.c:90
5419msgid "fetch from all remotes"
5420msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
5421
5422#: builtin/fetch.c:92
5423msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5424msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
5425
5426#: builtin/fetch.c:94
5427msgid "path to upload pack on remote end"
5428msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
5429
5430#: builtin/fetch.c:95
5431msgid "force overwrite of local branch"
5432msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
5433
5434#: builtin/fetch.c:97
5435msgid "fetch from multiple remotes"
5436msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
5437
5438#: builtin/fetch.c:99
5439msgid "fetch all tags and associated objects"
5440msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
5441
5442#: builtin/fetch.c:101
5443msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5444msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
5445
5446#: builtin/fetch.c:103
5447msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5448msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
5449
5450#: builtin/fetch.c:104
5451msgid "on-demand"
5452msgstr "при нужда"
5453
5454#: builtin/fetch.c:105
5455msgid "control recursive fetching of submodules"
5456msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
5457
5458#: builtin/fetch.c:109
5459msgid "keep downloaded pack"
5460msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
5461
5462#: builtin/fetch.c:111
5463msgid "allow updating of HEAD ref"
5464msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
5465
5466#: builtin/fetch.c:114
5467msgid "deepen history of shallow clone"
5468msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
5469
5470#: builtin/fetch.c:116
5471msgid "convert to a complete repository"
5472msgstr "превръщане в пълно хранилище"
5473
5474#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1208
5475msgid "dir"
5476msgstr "директория"
5477
5478#: builtin/fetch.c:119
5479msgid "prepend this to submodule path output"
5480msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
5481
5482#: builtin/fetch.c:122
5483msgid "default mode for recursion"
5484msgstr "стандартен режим на рекурсия"
5485
5486#: builtin/fetch.c:124
5487msgid "accept refs that update .git/shallow"
5488msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
5489
5490#: builtin/fetch.c:125
5491msgid "refmap"
5492msgstr "карта с указатели"
5493
5494#: builtin/fetch.c:126
5495msgid "specify fetch refmap"
5496msgstr "указване на картата с указатели за доставяне"
5497
5498#: builtin/fetch.c:376
5499msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5500msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
5501
5502#: builtin/fetch.c:454
5503#, c-format
5504msgid "object %s not found"
5505msgstr "обектът „%s“ липсва"
5506
5507#: builtin/fetch.c:459
5508msgid "[up to date]"
5509msgstr "[актуализиран]"
5510
5511#: builtin/fetch.c:473
5512#, c-format
5513msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5514msgstr "! %-*s %-*s → %s  (в текущия клон не може да се доставя)"
5515
5516#: builtin/fetch.c:474 builtin/fetch.c:560
5517msgid "[rejected]"
5518msgstr "[отхвърлен]"
5519
5520#: builtin/fetch.c:485
5521msgid "[tag update]"
5522msgstr "[обновяване на етикетите]"
5523
5524#: builtin/fetch.c:487 builtin/fetch.c:522 builtin/fetch.c:540
5525msgid "  (unable to update local ref)"
5526msgstr "  (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
5527
5528#: builtin/fetch.c:505
5529msgid "[new tag]"
5530msgstr "[нов етикет]"
5531
5532#: builtin/fetch.c:508
5533msgid "[new branch]"
5534msgstr "[нов клон]"
5535
5536#: builtin/fetch.c:511
5537msgid "[new ref]"
5538msgstr "[нов указател]"
5539
5540#: builtin/fetch.c:556
5541msgid "unable to update local ref"
5542msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
5543
5544#: builtin/fetch.c:556
5545msgid "forced update"
5546msgstr "принудително обновяване"
5547
5548#: builtin/fetch.c:562
5549msgid "(non-fast-forward)"
5550msgstr "(сливането не е тривиално)"
5551
5552#: builtin/fetch.c:595 builtin/fetch.c:828
5553#, c-format
5554msgid "cannot open %s: %s\n"
5555msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
5556
5557#: builtin/fetch.c:604
5558#, c-format
5559msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5560msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
5561
5562#: builtin/fetch.c:622
5563#, c-format
5564msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5565msgstr ""
5566"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
5567"обновявани"
5568
5569#: builtin/fetch.c:710 builtin/fetch.c:793
5570#, c-format
5571msgid "From %.*s\n"
5572msgstr "От %.*s\n"
5573
5574# FIXME - is the space necessary
5575#: builtin/fetch.c:721
5576#, c-format
5577msgid ""
5578"some local refs could not be updated; try running\n"
5579" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5580msgstr ""
5581"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
5582"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
5583"предизвикват конфликта"
5584
5585#: builtin/fetch.c:773
5586#, c-format
5587msgid "   (%s will become dangling)"
5588msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
5589
5590#: builtin/fetch.c:774
5591#, c-format
5592msgid "   (%s has become dangling)"
5593msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
5594
5595#: builtin/fetch.c:798
5596msgid "[deleted]"
5597msgstr "[изтрит]"
5598
5599#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1063
5600msgid "(none)"
5601msgstr "(нищо)"
5602
5603#: builtin/fetch.c:818
5604#, c-format
5605msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5606msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
5607
5608#: builtin/fetch.c:837
5609#, c-format
5610msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5611msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
5612
5613#: builtin/fetch.c:840
5614#, c-format
5615msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5616msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
5617
5618#: builtin/fetch.c:896
5619#, c-format
5620msgid "Don't know how to fetch from %s"
5621msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
5622
5623#: builtin/fetch.c:1058
5624#, c-format
5625msgid "Fetching %s\n"
5626msgstr "Доставяне на „%s“\n"
5627
5628#: builtin/fetch.c:1060 builtin/remote.c:90
5629#, c-format
5630msgid "Could not fetch %s"
5631msgstr "„%s“ не може да се достави"
5632
5633#: builtin/fetch.c:1078
5634msgid ""
5635"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5636"remote name from which new revisions should be fetched."
5637msgstr ""
5638"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
5639"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
5640
5641#: builtin/fetch.c:1101
5642msgid "You need to specify a tag name."
5643msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
5644
5645#: builtin/fetch.c:1143
5646msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5647msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
5648
5649#: builtin/fetch.c:1145
5650msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5651msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
5652
5653#: builtin/fetch.c:1168
5654msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5655msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
5656
5657#: builtin/fetch.c:1170
5658msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5659msgstr ""
5660"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
5661
5662#: builtin/fetch.c:1181
5663#, c-format
5664msgid "No such remote or remote group: %s"
5665msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
5666
5667#: builtin/fetch.c:1189
5668msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5669msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
5670
5671#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5672msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
5673msgstr "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ]|--no-log] [--file ФАЙЛ]"
5674
5675#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:698
5676#: builtin/merge.c:197 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183
5677#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
5678#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
5679msgid "n"
5680msgstr "БРОЙ"
5681
5682#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
5683msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5684msgstr ""
5685"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
5686"журнал"
5687
5688#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
5689msgid "alias for --log (deprecated)"
5690msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)"
5691
5692#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5693msgid "text"
5694msgstr "ТЕКСТ"
5695
5696#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
5697msgid "use <text> as start of message"
5698msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
5699
5700#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
5701msgid "file to read from"
5702msgstr "файл, от който да се чете"
5703
5704#: builtin/for-each-ref.c:676
5705msgid "unable to parse format"
5706msgstr "форматът не може да бъде анализиран"
5707
5708#: builtin/for-each-ref.c:1057
5709msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
5710msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
5711
5712#: builtin/for-each-ref.c:1072
5713msgid "quote placeholders suitably for shells"
5714msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
5715
5716#: builtin/for-each-ref.c:1074
5717msgid "quote placeholders suitably for perl"
5718msgstr "цитиране подходящо за perl"
5719
5720#: builtin/for-each-ref.c:1076
5721msgid "quote placeholders suitably for python"
5722msgstr "цитиране подходящо за python"
5723
5724#: builtin/for-each-ref.c:1078
5725msgid "quote placeholders suitably for tcl"
5726msgstr "цитиране подходящо за tcl"
5727
5728#: builtin/for-each-ref.c:1081
5729msgid "show only <n> matched refs"
5730msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
5731
5732#: builtin/for-each-ref.c:1082 builtin/replace.c:438
5733msgid "format"
5734msgstr "ФОРМАТ"
5735
5736#: builtin/for-each-ref.c:1082
5737msgid "format to use for the output"
5738msgstr "ФОРМАТ за изхода"
5739
5740#: builtin/for-each-ref.c:1083
5741msgid "key"
5742msgstr "ключ"
5743
5744#: builtin/for-each-ref.c:1084
5745msgid "field name to sort on"
5746msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
5747
5748#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:136
5749msgid "Checking connectivity"
5750msgstr "Проверка на връзката"
5751
5752#: builtin/fsck.c:540
5753msgid "Checking object directories"
5754msgstr "Проверка на директориите с обекти"
5755
5756#: builtin/fsck.c:603
5757msgid "git fsck [options] [<object>...]"
5758msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
5759
5760#: builtin/fsck.c:609
5761msgid "show unreachable objects"
5762msgstr "показване на недостижимите обекти"
5763
5764#: builtin/fsck.c:610
5765msgid "show dangling objects"
5766msgstr "показване на обектите извън клоните"
5767
5768#: builtin/fsck.c:611
5769msgid "report tags"
5770msgstr "показване на етикетите"
5771
5772#: builtin/fsck.c:612
5773msgid "report root nodes"
5774msgstr "показване на кореновите възли"
5775
5776#: builtin/fsck.c:613
5777msgid "make index objects head nodes"
5778msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
5779
5780# FIXME bad message
5781#: builtin/fsck.c:614
5782msgid "make reflogs head nodes (default)"
5783msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
5784
5785#: builtin/fsck.c:615
5786msgid "also consider packs and alternate objects"
5787msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
5788
5789#: builtin/fsck.c:616
5790msgid "enable more strict checking"
5791msgstr "по-строги проверки"
5792
5793#: builtin/fsck.c:618
5794msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5795msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
5796
5797#: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108
5798msgid "show progress"
5799msgstr "показване на напредъка"
5800
5801#: builtin/fsck.c:669
5802msgid "Checking objects"
5803msgstr "Проверка на обектите"
5804
5805# FIXME plural with ...
5806#: builtin/gc.c:24
5807msgid "git gc [options]"
5808msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
5809
5810#: builtin/gc.c:79
5811#, c-format
5812msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
5813msgstr "Неправилна стойност за настройката „gc.pruneexpire“: %s"
5814
5815#: builtin/gc.c:107
5816#, c-format
5817msgid "insanely long object directory %.*s"
5818msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
5819
5820#: builtin/gc.c:276
5821msgid "prune unreferenced objects"
5822msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
5823
5824#: builtin/gc.c:278
5825msgid "be more thorough (increased runtime)"
5826msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
5827
5828#: builtin/gc.c:279
5829msgid "enable auto-gc mode"
5830msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
5831
5832#: builtin/gc.c:280
5833msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5834msgstr ""
5835"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
5836"събиране"
5837
5838#: builtin/gc.c:321
5839#, c-format
5840msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5841msgstr ""
5842"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
5843"производителност.\n"
5844
5845#: builtin/gc.c:323
5846#, c-format
5847msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5848msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
5849
5850#: builtin/gc.c:324
5851#, c-format
5852msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5853msgstr ""
5854"Вижте ръководството за повече информация как да изпълните „git help gc“.\n"
5855
5856#: builtin/gc.c:342
5857#, c-format
5858msgid ""
5859"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5860msgstr ""
5861"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
5862"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
5863"опцията „--force“)"
5864
5865#: builtin/gc.c:364
5866msgid ""
5867"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
5868msgstr ""
5869"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
5870"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
5871
5872# FIXME plural ... options
5873#: builtin/grep.c:23
5874msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5875msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
5876
5877#: builtin/grep.c:218
5878#, c-format
5879msgid "grep: failed to create thread: %s"
5880msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
5881
5882#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
5883#, c-format
5884msgid "unable to read tree (%s)"
5885msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
5886
5887#: builtin/grep.c:491
5888#, c-format
5889msgid "unable to grep from object of type %s"
5890msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
5891
5892#: builtin/grep.c:547
5893#, c-format
5894msgid "switch `%c' expects a numerical value"
5895msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
5896
5897#: builtin/grep.c:564
5898#, c-format
5899msgid "cannot open '%s'"
5900msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
5901
5902#: builtin/grep.c:638
5903msgid "search in index instead of in the work tree"
5904msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
5905
5906#: builtin/grep.c:640
5907msgid "find in contents not managed by git"
5908msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
5909
5910#: builtin/grep.c:642
5911msgid "search in both tracked and untracked files"
5912msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
5913
5914#: builtin/grep.c:644
5915msgid "search also in ignored files"
5916msgstr "търсене и в игнорираните файлове"
5917
5918#: builtin/grep.c:647
5919msgid "show non-matching lines"
5920msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
5921
5922#: builtin/grep.c:649
5923msgid "case insensitive matching"
5924msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
5925
5926#: builtin/grep.c:651
5927msgid "match patterns only at word boundaries"
5928msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
5929
5930#: builtin/grep.c:653
5931msgid "process binary files as text"
5932msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
5933
5934#: builtin/grep.c:655
5935msgid "don't match patterns in binary files"
5936msgstr "прескачане на двоичните файлове"
5937
5938#: builtin/grep.c:658
5939msgid "process binary files with textconv filters"
5940msgstr ""
5941"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
5942
5943#: builtin/grep.c:660
5944msgid "descend at most <depth> levels"
5945msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
5946
5947#: builtin/grep.c:664
5948msgid "use extended POSIX regular expressions"
5949msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
5950
5951#: builtin/grep.c:667
5952msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5953msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
5954
5955#: builtin/grep.c:670
5956msgid "interpret patterns as fixed strings"
5957msgstr "шаблоните са дословни низове"
5958
5959#: builtin/grep.c:673
5960msgid "use Perl-compatible regular expressions"
5961msgstr "регулярни изрази на Perl"
5962
5963#: builtin/grep.c:676
5964msgid "show line numbers"
5965msgstr "извеждане на номерата на редовете"
5966
5967#: builtin/grep.c:677
5968msgid "don't show filenames"
5969msgstr "без извеждане на имената на файловете"
5970
5971#: builtin/grep.c:678
5972msgid "show filenames"
5973msgstr "извеждане на имената на файловете"
5974
5975#: builtin/grep.c:680
5976msgid "show filenames relative to top directory"
5977msgstr ""
5978"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
5979"хранилището"
5980
5981#: builtin/grep.c:682
5982msgid "show only filenames instead of matching lines"
5983msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
5984
5985#: builtin/grep.c:684
5986msgid "synonym for --files-with-matches"
5987msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
5988
5989#: builtin/grep.c:687
5990msgid "show only the names of files without match"
5991msgstr ""
5992"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
5993"шаблона"
5994
5995#: builtin/grep.c:689
5996msgid "print NUL after filenames"
5997msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
5998
5999#: builtin/grep.c:691
6000msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6001msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
6002
6003#: builtin/grep.c:692
6004msgid "highlight matches"
6005msgstr "оцветяване на напасванията"
6006
6007#: builtin/grep.c:694
6008msgid "print empty line between matches from different files"
6009msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
6010
6011#: builtin/grep.c:696
6012msgid "show filename only once above matches from same file"
6013msgstr ""
6014"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
6015
6016#: builtin/grep.c:699
6017msgid "show <n> context lines before and after matches"
6018msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
6019
6020#: builtin/grep.c:702
6021msgid "show <n> context lines before matches"
6022msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
6023
6024#: builtin/grep.c:704
6025msgid "show <n> context lines after matches"
6026msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
6027
6028#: builtin/grep.c:705
6029msgid "shortcut for -C NUM"
6030msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
6031
6032#: builtin/grep.c:708
6033msgid "show a line with the function name before matches"
6034msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
6035
6036#: builtin/grep.c:710
6037msgid "show the surrounding function"
6038msgstr "извеждане на обхващащата функция"
6039
6040#: builtin/grep.c:713
6041msgid "read patterns from file"
6042msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
6043
6044#: builtin/grep.c:715
6045msgid "match <pattern>"
6046msgstr "напасване на ШАБЛОН"
6047
6048#: builtin/grep.c:717
6049msgid "combine patterns specified with -e"
6050msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
6051
6052#: builtin/grep.c:729
6053msgid "indicate hit with exit status without output"
6054msgstr ""
6055"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
6056"напасване"
6057
6058#: builtin/grep.c:731
6059msgid "show only matches from files that match all patterns"
6060msgstr ""
6061"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
6062
6063#: builtin/grep.c:733
6064msgid "show parse tree for grep expression"
6065msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
6066
6067#: builtin/grep.c:737
6068msgid "pager"
6069msgstr "програма за преглед по страници"
6070
6071#: builtin/grep.c:737
6072msgid "show matching files in the pager"
6073msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
6074
6075#: builtin/grep.c:740
6076msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6077msgstr ""
6078"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
6079"опция)"
6080
6081#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187
6082msgid "show usage"
6083msgstr "извеждане на начина на употреба на командата"
6084
6085#: builtin/grep.c:808
6086msgid "no pattern given."
6087msgstr "липсва шаблон."
6088
6089#: builtin/grep.c:866
6090msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6091msgstr ""
6092"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
6093
6094#: builtin/grep.c:892
6095msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6096msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
6097
6098#: builtin/grep.c:897
6099msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6100msgstr ""
6101"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
6102
6103#: builtin/grep.c:900
6104msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6105msgstr ""
6106"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
6107"файлове."
6108
6109#: builtin/grep.c:908
6110msgid "both --cached and trees are given."
6111msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
6112
6113#: builtin/hash-object.c:82
6114msgid ""
6115"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
6116"<file>..."
6117msgstr ""
6118"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ|--no-filters] [--stdin] [--] ФАЙЛ…"
6119
6120# FIXME - list of paths or path...
6121#: builtin/hash-object.c:83
6122msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
6123msgstr "git hash-object  --stdin-paths < ПЪТ…"
6124
6125#: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:610
6126msgid "type"
6127msgstr "ВИД"
6128
6129#: builtin/hash-object.c:94
6130msgid "object type"
6131msgstr "вид на обекта"
6132
6133#: builtin/hash-object.c:95
6134msgid "write the object into the object database"
6135msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
6136
6137#: builtin/hash-object.c:97
6138msgid "read the object from stdin"
6139msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
6140
6141#: builtin/hash-object.c:99
6142msgid "store file as is without filters"
6143msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
6144
6145#: builtin/hash-object.c:100
6146msgid ""
6147"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6148msgstr ""
6149"създаване и хеширане на произволни данни за повредени обекти за трасиране на "
6150"Git"
6151
6152#: builtin/hash-object.c:101
6153msgid "process file as it were from this path"
6154msgstr "обработване на файла все едно е с този път"
6155
6156#: builtin/help.c:41
6157msgid "print all available commands"
6158msgstr "показване на всички налични команди"
6159
6160#: builtin/help.c:42
6161msgid "print list of useful guides"
6162msgstr "показване на списък с пътеводители"
6163
6164#: builtin/help.c:43
6165msgid "show man page"
6166msgstr "показване на страница от ръководството"
6167
6168#: builtin/help.c:44
6169msgid "show manual in web browser"
6170msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
6171
6172#: builtin/help.c:46
6173msgid "show info page"
6174msgstr "показване на информационна страница"
6175
6176#: builtin/help.c:52
6177msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
6178msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [КОМАНДА]"
6179
6180#: builtin/help.c:64
6181#, c-format
6182msgid "unrecognized help format '%s'"
6183msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
6184
6185#: builtin/help.c:91
6186msgid "Failed to start emacsclient."
6187msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
6188
6189#: builtin/help.c:104
6190msgid "Failed to parse emacsclient version."
6191msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
6192
6193#: builtin/help.c:112
6194#, c-format
6195msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6196msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
6197
6198#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
6199#, c-format
6200msgid "failed to exec '%s': %s"
6201msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
6202
6203#: builtin/help.c:215
6204#, c-format
6205msgid ""
6206"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6207"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6208msgstr ""
6209"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
6210" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
6211
6212#: builtin/help.c:227
6213#, c-format
6214msgid ""
6215"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6216"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6217msgstr ""
6218"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
6219" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
6220
6221#: builtin/help.c:352
6222#, c-format
6223msgid "'%s': unknown man viewer."
6224msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
6225
6226#: builtin/help.c:369
6227msgid "no man viewer handled the request"
6228msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
6229
6230#: builtin/help.c:377
6231msgid "no info viewer handled the request"
6232msgstr ""
6233"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
6234"заявката"
6235
6236#: builtin/help.c:423
6237msgid "Defining attributes per path"
6238msgstr "Указване на атрибути към път"
6239
6240#: builtin/help.c:424
6241msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6242msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди"
6243
6244#: builtin/help.c:425
6245msgid "A Git glossary"
6246msgstr "Речник с термините на Git"
6247
6248#: builtin/help.c:426
6249msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6250msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
6251
6252#: builtin/help.c:427
6253msgid "Defining submodule properties"
6254msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
6255
6256#: builtin/help.c:428
6257msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6258msgstr "Указване на версии и интервали в Git"
6259
6260#: builtin/help.c:429
6261msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6262msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)"
6263
6264#: builtin/help.c:430
6265msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6266msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
6267
6268#: builtin/help.c:442
6269msgid "The common Git guides are:\n"
6270msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n"
6271
6272#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
6273#, c-format
6274msgid "usage: %s%s"
6275msgstr "употреба: %s%s"
6276
6277#: builtin/help.c:496
6278#, c-format
6279msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6280msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
6281
6282# FIXME merge with next?
6283#: builtin/index-pack.c:150
6284#, c-format
6285msgid "unable to open %s"
6286msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
6287
6288#: builtin/index-pack.c:200
6289#, c-format
6290msgid "object type mismatch at %s"
6291msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
6292
6293#: builtin/index-pack.c:220
6294#, c-format
6295msgid "did not receive expected object %s"
6296msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
6297
6298#: builtin/index-pack.c:223
6299#, c-format
6300msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6301msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
6302
6303#: builtin/index-pack.c:265
6304#, c-format
6305msgid "cannot fill %d byte"
6306msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6307msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
6308msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
6309
6310#: builtin/index-pack.c:275
6311msgid "early EOF"
6312msgstr "неочакван край на файл"
6313
6314#: builtin/index-pack.c:276
6315msgid "read error on input"
6316msgstr "грешка при четене на входните данни"
6317
6318#: builtin/index-pack.c:288
6319msgid "used more bytes than were available"
6320msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
6321
6322#: builtin/index-pack.c:295
6323msgid "pack too large for current definition of off_t"
6324msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
6325
6326#: builtin/index-pack.c:311
6327#, c-format
6328msgid "unable to create '%s'"
6329msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
6330
6331#: builtin/index-pack.c:316
6332#, c-format
6333msgid "cannot open packfile '%s'"
6334msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
6335
6336#: builtin/index-pack.c:330
6337msgid "pack signature mismatch"
6338msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
6339
6340#: builtin/index-pack.c:332
6341#, c-format
6342msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6343msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
6344
6345#: builtin/index-pack.c:350
6346#, c-format
6347msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6348msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s"
6349
6350#: builtin/index-pack.c:471
6351#, c-format
6352msgid "inflate returned %d"
6353msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
6354
6355#: builtin/index-pack.c:520
6356msgid "offset value overflow for delta base object"
6357msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
6358
6359#: builtin/index-pack.c:528
6360msgid "delta base offset is out of bound"
6361msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
6362
6363#: builtin/index-pack.c:536
6364#, c-format
6365msgid "unknown object type %d"
6366msgstr "непознат вид обект %d"
6367
6368#: builtin/index-pack.c:567
6369msgid "cannot pread pack file"
6370msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
6371
6372#: builtin/index-pack.c:569
6373#, c-format
6374msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6375msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6376msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт"
6377msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта"
6378
6379#: builtin/index-pack.c:595
6380msgid "serious inflate inconsistency"
6381msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
6382
6383#: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715
6384#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758
6385#, c-format
6386msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6387msgstr ""
6388"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
6389
6390# FIXME merge with next?
6391#: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:164
6392#: builtin/pack-objects.c:256
6393#, c-format
6394msgid "unable to read %s"
6395msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
6396
6397#: builtin/index-pack.c:755
6398#, c-format
6399msgid "cannot read existing object %s"
6400msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
6401
6402#: builtin/index-pack.c:769
6403#, c-format
6404msgid "invalid blob object %s"
6405msgstr "неправилен обект BLOB „%s“"
6406
6407# FIXME perhaps invalid object
6408#: builtin/index-pack.c:783
6409#, c-format
6410msgid "invalid %s"
6411msgstr "неправилен обект „%s“"
6412
6413#: builtin/index-pack.c:787
6414msgid "Error in object"
6415msgstr "Грешка в обекта"
6416
6417#: builtin/index-pack.c:789
6418#, c-format
6419msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6420msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
6421
6422#: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890
6423msgid "failed to apply delta"
6424msgstr "разликата не може да бъде приложена"
6425
6426#: builtin/index-pack.c:1055
6427msgid "Receiving objects"
6428msgstr "Получаване на обекти"
6429
6430#: builtin/index-pack.c:1055
6431msgid "Indexing objects"
6432msgstr "Индексиране на обекти"
6433
6434#: builtin/index-pack.c:1081
6435msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6436msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
6437
6438#: builtin/index-pack.c:1086
6439msgid "cannot fstat packfile"
6440msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
6441
6442#: builtin/index-pack.c:1089
6443msgid "pack has junk at the end"
6444msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
6445
6446# FIXME WTF message
6447#: builtin/index-pack.c:1100
6448msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6449msgstr ""
6450"фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“. Това е грешка в Git, "
6451"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
6452"kernel.org“."
6453
6454#: builtin/index-pack.c:1123
6455msgid "Resolving deltas"
6456msgstr "Откриване на съответните разлики"
6457
6458#: builtin/index-pack.c:1133
6459#, c-format
6460msgid "unable to create thread: %s"
6461msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
6462
6463# FIXME WTF message
6464#: builtin/index-pack.c:1175
6465msgid "confusion beyond insanity"
6466msgstr ""
6467"фатална грешка във функцията „conclude_pack“. Това е грешка в Git, "
6468"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
6469"kernel.org“."
6470
6471#: builtin/index-pack.c:1181
6472#, c-format
6473msgid "completed with %d local objects"
6474msgstr "действието завърши с %d локални обекта"
6475
6476#: builtin/index-pack.c:1191
6477#, c-format
6478msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6479msgstr ""
6480"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
6481"диска)"
6482
6483#: builtin/index-pack.c:1195
6484#, c-format
6485msgid "pack has %d unresolved delta"
6486msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6487msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
6488msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
6489
6490#: builtin/index-pack.c:1220
6491#, c-format
6492msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6493msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
6494
6495#: builtin/index-pack.c:1299
6496#, c-format
6497msgid "local object %s is corrupt"
6498msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
6499
6500#: builtin/index-pack.c:1323
6501msgid "error while closing pack file"
6502msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
6503
6504#: builtin/index-pack.c:1336
6505#, c-format
6506msgid "cannot write keep file '%s'"
6507msgstr ""
6508"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория"
6509
6510#: builtin/index-pack.c:1344
6511#, c-format
6512msgid "cannot close written keep file '%s'"
6513msgstr ""
6514"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на "
6515"директория"
6516
6517#: builtin/index-pack.c:1357
6518msgid "cannot store pack file"
6519msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
6520
6521#: builtin/index-pack.c:1368
6522msgid "cannot store index file"
6523msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
6524
6525#: builtin/index-pack.c:1401
6526#, c-format
6527msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6528msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
6529
6530#: builtin/index-pack.c:1407
6531#, c-format
6532msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6533msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
6534
6535#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1590
6536#, c-format
6537msgid "no threads support, ignoring %s"
6538msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
6539
6540#: builtin/index-pack.c:1469
6541#, c-format
6542msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6543msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
6544
6545#: builtin/index-pack.c:1471
6546#, c-format
6547msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6548msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
6549
6550#: builtin/index-pack.c:1518
6551#, c-format
6552msgid "non delta: %d object"
6553msgid_plural "non delta: %d objects"
6554msgstr[0] "%d обект не е разлика"
6555msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
6556
6557#: builtin/index-pack.c:1525
6558#, c-format
6559msgid "chain length = %d: %lu object"
6560msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6561msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
6562msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
6563
6564# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd
6565#: builtin/index-pack.c:1554
6566msgid "Cannot come back to cwd"
6567msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
6568
6569#: builtin/index-pack.c:1602 builtin/index-pack.c:1605
6570#: builtin/index-pack.c:1617 builtin/index-pack.c:1621
6571#, c-format
6572msgid "bad %s"
6573msgstr "неправилна стойност „%s“"
6574
6575#: builtin/index-pack.c:1635
6576msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6577msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
6578
6579#: builtin/index-pack.c:1639 builtin/index-pack.c:1648
6580#, c-format
6581msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6582msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
6583
6584#: builtin/index-pack.c:1656
6585msgid "--verify with no packfile name given"
6586msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
6587
6588#: builtin/init-db.c:35
6589#, c-format
6590msgid "Could not make %s writable by group"
6591msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
6592
6593# FIXME - bad wording insanely
6594#: builtin/init-db.c:62
6595#, c-format
6596msgid "insanely long template name %s"
6597msgstr "твърде дълго име на шаблон: „%s“"
6598
6599#: builtin/init-db.c:67
6600#, c-format
6601msgid "cannot stat '%s'"
6602msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
6603
6604#: builtin/init-db.c:73
6605#, c-format
6606msgid "cannot stat template '%s'"
6607msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
6608
6609#: builtin/init-db.c:80
6610#, c-format
6611msgid "cannot opendir '%s'"
6612msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
6613
6614#: builtin/init-db.c:97
6615#, c-format
6616msgid "cannot readlink '%s'"
6617msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
6618
6619# FIXME - bad wording insanely
6620#: builtin/init-db.c:99
6621#, c-format
6622msgid "insanely long symlink %s"
6623msgstr "твърде дълго име на символна връзка: „%s“"
6624
6625#: builtin/init-db.c:102
6626#, c-format
6627msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6628msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
6629
6630#: builtin/init-db.c:106
6631#, c-format
6632msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6633msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
6634
6635#: builtin/init-db.c:110
6636#, c-format
6637msgid "ignoring template %s"
6638msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
6639
6640# FIXME bad word insanely
6641#: builtin/init-db.c:133
6642#, c-format
6643msgid "insanely long template path %s"
6644msgstr "твърде дълъг път към шаблон: „%s“"
6645
6646#: builtin/init-db.c:141
6647#, c-format
6648msgid "templates not found %s"
6649msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“"
6650
6651#: builtin/init-db.c:154
6652#, c-format
6653msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6654msgstr ""
6655"шаблоните с неправилен номер на формата %d няма да бъдат копирани от „%s“"
6656
6657#: builtin/init-db.c:192
6658#, c-format
6659msgid "insane git directory %s"
6660msgstr "твърде дълго име на директория на Git: „%s“"
6661
6662#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
6663#, c-format
6664msgid "%s already exists"
6665msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
6666
6667#: builtin/init-db.c:355
6668#, c-format
6669msgid "unable to handle file type %d"
6670msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
6671
6672#: builtin/init-db.c:358
6673#, c-format
6674msgid "unable to move %s to %s"
6675msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
6676
6677#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6678#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6679#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6680#: builtin/init-db.c:418
6681#, c-format
6682msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6683msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n"
6684
6685#: builtin/init-db.c:419
6686msgid "Reinitialized existing"
6687msgstr "Наново инициализирано, съществуващо"
6688
6689#: builtin/init-db.c:419
6690msgid "Initialized empty"
6691msgstr "Инициализирано празно"
6692
6693#: builtin/init-db.c:420
6694msgid " shared"
6695msgstr ", споделено"
6696
6697#: builtin/init-db.c:467
6698msgid ""
6699"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
6700"shared[=<permissions>]] [directory]"
6701msgstr ""
6702"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
6703"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
6704
6705#: builtin/init-db.c:490
6706msgid "permissions"
6707msgstr "права"
6708
6709#: builtin/init-db.c:491
6710msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6711msgstr ""
6712"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
6713"потребител"
6714
6715#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:172
6716msgid "be quiet"
6717msgstr "без извеждане на информация"
6718
6719#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
6720#, c-format
6721msgid "cannot mkdir %s"
6722msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
6723
6724#: builtin/init-db.c:534
6725#, c-format
6726msgid "cannot chdir to %s"
6727msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
6728
6729#: builtin/init-db.c:555
6730#, c-format
6731msgid ""
6732"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6733"dir=<directory>)"
6734msgstr ""
6735"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
6736"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
6737
6738#: builtin/init-db.c:583
6739#, c-format
6740msgid "Cannot access work tree '%s'"
6741msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
6742
6743#: builtin/interpret-trailers.c:15
6744msgid ""
6745"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
6746"[<file>...]"
6747msgstr ""
6748"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] "
6749"[ФАЙЛ…]"
6750
6751#: builtin/interpret-trailers.c:25
6752msgid "trim empty trailers"
6753msgstr "изчистване на празните епилози"
6754
6755#: builtin/interpret-trailers.c:26
6756msgid "trailer"
6757msgstr "епилог"
6758
6759#: builtin/interpret-trailers.c:27
6760msgid "trailer(s) to add"
6761msgstr "епилог(зи) за добавяне"
6762
6763#: builtin/log.c:41
6764msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
6765msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]\n"
6766
6767#: builtin/log.c:42
6768msgid "   or: git show [options] <object>..."
6769msgstr "   или: git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
6770
6771#: builtin/log.c:81
6772#, c-format
6773msgid "invalid --decorate option: %s"
6774msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
6775
6776#: builtin/log.c:127
6777msgid "suppress diff output"
6778msgstr "без извеждане на разликите"
6779
6780#: builtin/log.c:128
6781msgid "show source"
6782msgstr "извеждане на изходния код"
6783
6784#: builtin/log.c:129
6785msgid "Use mail map file"
6786msgstr ""
6787"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
6788"mailmap“)"
6789
6790#: builtin/log.c:130
6791msgid "decorate options"
6792msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
6793
6794#: builtin/log.c:133
6795msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
6796msgstr ""
6797"Обработване само на редовете във файла в интервала от n до m включително. "
6798"Броенето започва от 1"
6799
6800#: builtin/log.c:229
6801#, c-format
6802msgid "Final output: %d %s\n"
6803msgstr "Резултат: %d %s\n"
6804
6805#: builtin/log.c:458
6806#, c-format
6807msgid "git show %s: bad file"
6808msgstr "git show %s: повреден файл"
6809
6810#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
6811#, c-format
6812msgid "Could not read object %s"
6813msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
6814
6815#: builtin/log.c:588
6816#, c-format
6817msgid "Unknown type: %d"
6818msgstr "Неизвестен вид: %d"
6819
6820#: builtin/log.c:689
6821msgid "format.headers without value"
6822msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
6823
6824#: builtin/log.c:773
6825msgid "name of output directory is too long"
6826msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
6827
6828#: builtin/log.c:789
6829#, c-format
6830msgid "Cannot open patch file %s"
6831msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
6832
6833#: builtin/log.c:803
6834msgid "Need exactly one range."
6835msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон."
6836
6837#: builtin/log.c:811
6838msgid "Not a range."
6839msgstr "Не е диапазон."
6840
6841#: builtin/log.c:919
6842msgid "Cover letter needs email format"
6843msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
6844
6845# FIXME bad wording insanely
6846#: builtin/log.c:998
6847#, c-format
6848msgid "insane in-reply-to: %s"
6849msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
6850
6851#: builtin/log.c:1026
6852msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
6853msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
6854
6855# FIXME message WTF why ask it
6856#: builtin/log.c:1071
6857msgid "Two output directories?"
6858msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход."
6859
6860#: builtin/log.c:1186
6861msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6862msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
6863
6864#: builtin/log.c:1189
6865msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6866msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
6867
6868#: builtin/log.c:1193
6869msgid "print patches to standard out"
6870msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
6871
6872#: builtin/log.c:1195
6873msgid "generate a cover letter"
6874msgstr "създаване на придружаващо писмо"
6875
6876#: builtin/log.c:1197
6877msgid "use simple number sequence for output file names"
6878msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
6879
6880#: builtin/log.c:1198
6881msgid "sfx"
6882msgstr "ЗНАЦИ"
6883
6884#: builtin/log.c:1199
6885msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6886msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
6887
6888#: builtin/log.c:1201
6889msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6890msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
6891
6892#: builtin/log.c:1203
6893msgid "mark the series as Nth re-roll"
6894msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
6895
6896#: builtin/log.c:1205
6897msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6898msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
6899
6900#: builtin/log.c:1208
6901msgid "store resulting files in <dir>"
6902msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
6903
6904#: builtin/log.c:1211
6905msgid "don't strip/add [PATCH]"
6906msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
6907
6908#: builtin/log.c:1214
6909msgid "don't output binary diffs"
6910msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
6911
6912#: builtin/log.c:1216
6913msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6914msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
6915
6916#: builtin/log.c:1218
6917msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6918msgstr ""
6919"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
6920
6921#: builtin/log.c:1220
6922msgid "Messaging"
6923msgstr "Опции при изпращане"
6924
6925#: builtin/log.c:1221
6926msgid "header"
6927msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
6928
6929#: builtin/log.c:1222
6930msgid "add email header"
6931msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
6932
6933#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
6934msgid "email"
6935msgstr "Е-ПОЩА"
6936
6937#: builtin/log.c:1223
6938msgid "add To: header"
6939msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
6940
6941#: builtin/log.c:1225
6942msgid "add Cc: header"
6943msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
6944
6945#: builtin/log.c:1227
6946msgid "ident"
6947msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
6948
6949#: builtin/log.c:1228
6950msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6951msgstr ""
6952"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
6953"зададена такава, се взима адреса на подаващия"
6954
6955#: builtin/log.c:1230
6956msgid "message-id"
6957msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
6958
6959#: builtin/log.c:1231
6960msgid "make first mail a reply to <message-id>"
6961msgstr ""
6962"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
6963"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
6964
6965#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
6966msgid "boundary"
6967msgstr "граница"
6968
6969#: builtin/log.c:1233
6970msgid "attach the patch"
6971msgstr "прикрепяне на кръпката"
6972
6973#: builtin/log.c:1236
6974msgid "inline the patch"
6975msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
6976
6977#: builtin/log.c:1240
6978msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
6979msgstr ""
6980"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
6981"„deep“ (дълбок)"
6982
6983#: builtin/log.c:1242
6984msgid "signature"
6985msgstr "подпис"
6986
6987#: builtin/log.c:1243
6988msgid "add a signature"
6989msgstr "добавяне на поле за подпис"
6990
6991#: builtin/log.c:1245
6992msgid "add a signature from a file"
6993msgstr "добавяне на подпис от файл"
6994
6995#: builtin/log.c:1246
6996msgid "don't print the patch filenames"
6997msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
6998
6999#: builtin/log.c:1320
7000#, c-format
7001msgid "invalid ident line: %s"
7002msgstr "грешна идентичност: %s"
7003
7004#: builtin/log.c:1335
7005msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7006msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
7007
7008#: builtin/log.c:1337
7009msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7010msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
7011
7012#: builtin/log.c:1345
7013msgid "--name-only does not make sense"
7014msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7015
7016#: builtin/log.c:1347
7017msgid "--name-status does not make sense"
7018msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7019
7020#: builtin/log.c:1349
7021msgid "--check does not make sense"
7022msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7023
7024#: builtin/log.c:1372
7025msgid "standard output, or directory, which one?"
7026msgstr ""
7027"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
7028
7029#: builtin/log.c:1374
7030#, c-format
7031msgid "Could not create directory '%s'"
7032msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
7033
7034#: builtin/log.c:1472
7035#, c-format
7036msgid "unable to read signature file '%s'"
7037msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
7038
7039#: builtin/log.c:1535
7040msgid "Failed to create output files"
7041msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
7042
7043#: builtin/log.c:1583
7044msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7045msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
7046
7047#: builtin/log.c:1638
7048#, c-format
7049msgid ""
7050"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7051msgstr ""
7052"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
7053"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
7054
7055#: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665
7056#, c-format
7057msgid "Unknown commit %s"
7058msgstr "Непознато подаване „%s“"
7059
7060#: builtin/ls-files.c:401
7061msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
7062msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
7063
7064#: builtin/ls-files.c:458
7065msgid "identify the file status with tags"
7066msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
7067
7068#: builtin/ls-files.c:460
7069msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7070msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
7071
7072#: builtin/ls-files.c:462
7073msgid "show cached files in the output (default)"
7074msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
7075
7076#: builtin/ls-files.c:464
7077msgid "show deleted files in the output"
7078msgstr "извеждане на изтритите файлове"
7079
7080#: builtin/ls-files.c:466
7081msgid "show modified files in the output"
7082msgstr "извеждане на променените файлове"
7083
7084#: builtin/ls-files.c:468
7085msgid "show other files in the output"
7086msgstr "извеждане на другите файлове"
7087
7088#: builtin/ls-files.c:470
7089msgid "show ignored files in the output"
7090msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
7091
7092#: builtin/ls-files.c:473
7093msgid "show staged contents' object name in the output"
7094msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
7095
7096#: builtin/ls-files.c:475
7097msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7098msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
7099
7100#: builtin/ls-files.c:477
7101msgid "show 'other' directories' names only"
7102msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
7103
7104#: builtin/ls-files.c:480
7105msgid "don't show empty directories"
7106msgstr "без извеждане на празните директории"
7107
7108#: builtin/ls-files.c:483
7109msgid "show unmerged files in the output"
7110msgstr "извеждане на неслетите файлове"
7111
7112# FIXME not clear about what this option does
7113#: builtin/ls-files.c:485
7114msgid "show resolve-undo information"
7115msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
7116
7117#: builtin/ls-files.c:487
7118msgid "skip files matching pattern"
7119msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
7120
7121#: builtin/ls-files.c:490
7122msgid "exclude patterns are read from <file>"
7123msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
7124
7125#: builtin/ls-files.c:493
7126msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7127msgstr ""
7128"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
7129
7130#: builtin/ls-files.c:495
7131msgid "add the standard git exclusions"
7132msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
7133
7134#: builtin/ls-files.c:498
7135msgid "make the output relative to the project top directory"
7136msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
7137
7138#: builtin/ls-files.c:501
7139msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7140msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
7141
7142#: builtin/ls-files.c:502
7143msgid "tree-ish"
7144msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
7145
7146#: builtin/ls-files.c:503
7147msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7148msgstr ""
7149"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
7150
7151#: builtin/ls-files.c:505
7152msgid "show debugging data"
7153msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
7154
7155#: builtin/ls-tree.c:28
7156msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7157msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
7158
7159#: builtin/ls-tree.c:126
7160msgid "only show trees"
7161msgstr "извеждане само на дървета"
7162
7163#: builtin/ls-tree.c:128
7164msgid "recurse into subtrees"
7165msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
7166
7167#: builtin/ls-tree.c:130
7168msgid "show trees when recursing"
7169msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
7170
7171#: builtin/ls-tree.c:133
7172msgid "terminate entries with NUL byte"
7173msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
7174
7175#: builtin/ls-tree.c:134
7176msgid "include object size"
7177msgstr "извеждане на размера на обекта"
7178
7179#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
7180msgid "list only filenames"
7181msgstr "извеждане само имената на файловете"
7182
7183#: builtin/ls-tree.c:141
7184msgid "use full path names"
7185msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
7186
7187#: builtin/ls-tree.c:143
7188msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7189msgstr ""
7190"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
7191"„--full-name“)"
7192
7193#: builtin/merge.c:44
7194msgid "git merge [options] [<commit>...]"
7195msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
7196
7197#: builtin/merge.c:45
7198msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
7199msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ"
7200
7201#: builtin/merge.c:46
7202msgid "git merge --abort"
7203msgstr "git merge --abort"
7204
7205# FIXME -m rather than just m
7206#: builtin/merge.c:99
7207msgid "switch `m' requires a value"
7208msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
7209
7210#: builtin/merge.c:136
7211#, c-format
7212msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7213msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
7214
7215#: builtin/merge.c:137
7216#, c-format
7217msgid "Available strategies are:"
7218msgstr "Наличните стратегии са:"
7219
7220#: builtin/merge.c:142
7221#, c-format
7222msgid "Available custom strategies are:"
7223msgstr "Допълнителните стратегии са:"
7224
7225#: builtin/merge.c:192
7226msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7227msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7228
7229#: builtin/merge.c:195
7230msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7231msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7232
7233#: builtin/merge.c:196
7234msgid "(synonym to --stat)"
7235msgstr "(синоним на „--stat“)"
7236
7237#: builtin/merge.c:198
7238msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7239msgstr ""
7240"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
7241"за подаване"
7242
7243#: builtin/merge.c:201
7244msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7245msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
7246
7247#: builtin/merge.c:203
7248msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7249msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
7250
7251#: builtin/merge.c:205
7252msgid "edit message before committing"
7253msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
7254
7255#: builtin/merge.c:206
7256msgid "allow fast-forward (default)"
7257msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)"
7258
7259#: builtin/merge.c:208
7260msgid "abort if fast-forward is not possible"
7261msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално"
7262
7263#: builtin/merge.c:212
7264msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7265msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG"
7266
7267#: builtin/merge.c:213 builtin/notes.c:741 builtin/revert.c:89
7268msgid "strategy"
7269msgstr "стратегия"
7270
7271#: builtin/merge.c:214
7272msgid "merge strategy to use"
7273msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва"
7274
7275#: builtin/merge.c:215
7276msgid "option=value"
7277msgstr "опция=стойност"
7278
7279#: builtin/merge.c:216
7280msgid "option for selected merge strategy"
7281msgstr "опция за избраната стратегия за сливане"
7282
7283#: builtin/merge.c:218
7284msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7285msgstr "съобщение при подаването със сливане (при нетривиални сливания)"
7286
7287#: builtin/merge.c:222
7288msgid "abort the current in-progress merge"
7289msgstr "преустановяване на текущото сливане"
7290
7291#: builtin/merge.c:250
7292msgid "could not run stash."
7293msgstr "не може да се извърши скатаване"
7294
7295#: builtin/merge.c:255
7296msgid "stash failed"
7297msgstr "неуспешно скатаване"
7298
7299#: builtin/merge.c:260
7300#, c-format
7301msgid "not a valid object: %s"
7302msgstr "неправилен обект: „%s“"
7303
7304#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
7305msgid "read-tree failed"
7306msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
7307
7308#: builtin/merge.c:326
7309msgid " (nothing to squash)"
7310msgstr " (няма какво да се смачка)"
7311
7312#: builtin/merge.c:339
7313#, c-format
7314msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7315msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7316
7317#: builtin/merge.c:371
7318msgid "Writing SQUASH_MSG"
7319msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7320
7321#: builtin/merge.c:373
7322msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7323msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7324
7325#: builtin/merge.c:396
7326#, c-format
7327msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7328msgstr ""
7329"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7330
7331#: builtin/merge.c:446
7332#, c-format
7333msgid "'%s' does not point to a commit"
7334msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
7335
7336#: builtin/merge.c:558
7337#, c-format
7338msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7339msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
7340
7341#: builtin/merge.c:653
7342msgid "git write-tree failed to write a tree"
7343msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
7344
7345#: builtin/merge.c:677
7346msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7347msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
7348
7349#: builtin/merge.c:691
7350#, c-format
7351msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7352msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
7353
7354#: builtin/merge.c:704
7355#, c-format
7356msgid "unable to write %s"
7357msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
7358
7359#: builtin/merge.c:793
7360#, c-format
7361msgid "Could not read from '%s'"
7362msgstr "От „%s“ не може да се чете"
7363
7364#: builtin/merge.c:802
7365#, c-format
7366msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7367msgstr ""
7368"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
7369"използвайте командата „git commit“.\n"
7370
7371#: builtin/merge.c:808
7372#, c-format
7373msgid ""
7374"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7375"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7376"\n"
7377"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7378"the commit.\n"
7379msgstr ""
7380"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
7381"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
7382"\n"
7383"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n"
7384"преустановява подаването.\n"
7385
7386#: builtin/merge.c:832
7387msgid "Empty commit message."
7388msgstr "Празно съобщение при подаване."
7389
7390# FIXME - WTF is wonderful.
7391#: builtin/merge.c:844
7392#, c-format
7393msgid "Wonderful.\n"
7394msgstr "Първият етап на тривиалното сливане завърши.\n"
7395
7396#: builtin/merge.c:907
7397#, c-format
7398msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7399msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n"
7400
7401#: builtin/merge.c:923
7402#, c-format
7403msgid "'%s' is not a commit"
7404msgstr "„%s“ не е подаване"
7405
7406#: builtin/merge.c:964
7407msgid "No current branch."
7408msgstr "Няма текущ клон."
7409
7410#: builtin/merge.c:966
7411msgid "No remote for the current branch."
7412msgstr "Текущият клон не следи никой."
7413
7414#: builtin/merge.c:968
7415msgid "No default upstream defined for the current branch."
7416msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
7417
7418#: builtin/merge.c:973
7419#, c-format
7420msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7421msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
7422
7423#: builtin/merge.c:1129
7424msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7425msgstr ""
7426"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
7427"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
7428
7429#: builtin/merge.c:1145
7430msgid ""
7431"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7432"Please, commit your changes before you merge."
7433msgstr ""
7434"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
7435"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
7436
7437#: builtin/merge.c:1148 git-pull.sh:34
7438msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
7439msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
7440
7441#: builtin/merge.c:1152
7442msgid ""
7443"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7444"Please, commit your changes before you merge."
7445msgstr ""
7446"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
7447"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
7448
7449#: builtin/merge.c:1155
7450msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7451msgstr ""
7452"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
7453"съществува)."
7454
7455#: builtin/merge.c:1164
7456msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7457msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
7458
7459#: builtin/merge.c:1173
7460msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7461msgstr ""
7462"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
7463
7464#: builtin/merge.c:1205
7465msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7466msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
7467
7468#: builtin/merge.c:1208
7469msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7470msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа"
7471
7472#: builtin/merge.c:1210
7473msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7474msgstr ""
7475"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "
7476"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
7477
7478#: builtin/merge.c:1215
7479#, c-format
7480msgid "%s - not something we can merge"
7481msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
7482
7483#: builtin/merge.c:1266
7484#, c-format
7485msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7486msgstr ""
7487"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
7488
7489#: builtin/merge.c:1269
7490#, c-format
7491msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7492msgstr ""
7493"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
7494
7495#: builtin/merge.c:1272
7496#, c-format
7497msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7498msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
7499
7500#: builtin/merge.c:1275
7501#, c-format
7502msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7503msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
7504
7505#: builtin/merge.c:1356
7506#, c-format
7507msgid "Updating %s..%s\n"
7508msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
7509
7510#: builtin/merge.c:1395
7511#, c-format
7512msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7513msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n"
7514
7515# FIXME WTF message
7516#: builtin/merge.c:1402
7517#, c-format
7518msgid "Nope.\n"
7519msgstr "Неуспешно сливане.\n"
7520
7521#: builtin/merge.c:1434
7522msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7523msgstr ""
7524"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието."
7525
7526#: builtin/merge.c:1457 builtin/merge.c:1536
7527#, c-format
7528msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7529msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
7530
7531#: builtin/merge.c:1461
7532#, c-format
7533msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7534msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
7535
7536#: builtin/merge.c:1527
7537#, c-format
7538msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7539msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
7540
7541#: builtin/merge.c:1529
7542#, c-format
7543msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7544msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
7545
7546#: builtin/merge.c:1538
7547#, c-format
7548msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7549msgstr ""
7550"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
7551"ръка.\n"
7552
7553#: builtin/merge.c:1550
7554#, c-format
7555msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7556msgstr ""
7557"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, "
7558"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
7559
7560#: builtin/merge-base.c:29
7561msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
7562msgstr "git merge-base [-a|--all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
7563
7564#: builtin/merge-base.c:30
7565msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
7566msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
7567
7568#: builtin/merge-base.c:31
7569msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7570msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
7571
7572#: builtin/merge-base.c:32
7573msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7574msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
7575
7576#: builtin/merge-base.c:33
7577msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7578msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
7579
7580#: builtin/merge-base.c:214
7581msgid "output all common ancestors"
7582msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
7583
7584#: builtin/merge-base.c:216
7585msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7586msgstr ""
7587"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
7588
7589#: builtin/merge-base.c:218
7590msgid "list revs not reachable from others"
7591msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
7592
7593#: builtin/merge-base.c:220
7594msgid "is the first one ancestor of the other?"
7595msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
7596
7597#: builtin/merge-base.c:222
7598msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7599msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
7600
7601#: builtin/merge-file.c:8
7602msgid ""
7603"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
7604"file2"
7605msgstr ""
7606"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
7607"ФАЙЛ_2"
7608
7609#: builtin/merge-file.c:33
7610msgid "send results to standard output"
7611msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
7612
7613#: builtin/merge-file.c:34
7614msgid "use a diff3 based merge"
7615msgstr "сливане на базата на „diff3“"
7616
7617#: builtin/merge-file.c:35
7618msgid "for conflicts, use our version"
7619msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
7620
7621#: builtin/merge-file.c:37
7622msgid "for conflicts, use their version"
7623msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
7624
7625#: builtin/merge-file.c:39
7626msgid "for conflicts, use a union version"
7627msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
7628
7629#: builtin/merge-file.c:42
7630msgid "for conflicts, use this marker size"
7631msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
7632
7633#: builtin/merge-file.c:43
7634msgid "do not warn about conflicts"
7635msgstr "без предупреждения при конфликти"
7636
7637#: builtin/merge-file.c:45
7638msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
7639msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
7640
7641#: builtin/mktree.c:64
7642msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7643msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7644
7645#: builtin/mktree.c:150
7646msgid "input is NUL terminated"
7647msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
7648
7649#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7650msgid "allow missing objects"
7651msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
7652
7653#: builtin/mktree.c:152
7654msgid "allow creation of more than one tree"
7655msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
7656
7657#: builtin/mv.c:15
7658msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
7659msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
7660
7661# FIXME message<
7662#: builtin/mv.c:69
7663#, c-format
7664msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7665msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
7666
7667#: builtin/mv.c:71
7668msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7669msgstr ""
7670"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
7671"или ги скатайте"
7672
7673# FIXME message
7674#: builtin/mv.c:89
7675#, c-format
7676msgid "%.*s is in index"
7677msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
7678
7679#: builtin/mv.c:111
7680msgid "force move/rename even if target exists"
7681msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
7682
7683#: builtin/mv.c:112
7684msgid "skip move/rename errors"
7685msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
7686
7687#: builtin/mv.c:151
7688#, c-format
7689msgid "destination '%s' is not a directory"
7690msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория"
7691
7692#: builtin/mv.c:162
7693#, c-format
7694msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7695msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
7696
7697#: builtin/mv.c:166
7698msgid "bad source"
7699msgstr "неправилен обект"
7700
7701#: builtin/mv.c:169
7702msgid "can not move directory into itself"
7703msgstr "директория не може да се премести в себе си"
7704
7705#: builtin/mv.c:172
7706msgid "cannot move directory over file"
7707msgstr "директория не може да се премести върху файл"
7708
7709#: builtin/mv.c:181
7710msgid "source directory is empty"
7711msgstr "първоначалната директория е празна"
7712
7713#: builtin/mv.c:206
7714msgid "not under version control"
7715msgstr "не е под контрола на Git"
7716
7717#: builtin/mv.c:209
7718msgid "destination exists"
7719msgstr "целта съществува"
7720
7721#: builtin/mv.c:217
7722#, c-format
7723msgid "overwriting '%s'"
7724msgstr "презаписване на „%s“"
7725
7726#: builtin/mv.c:220
7727msgid "Cannot overwrite"
7728msgstr "Презаписването е невъзможно"
7729
7730#: builtin/mv.c:223
7731msgid "multiple sources for the same target"
7732msgstr "множество източници за една цел"
7733
7734#: builtin/mv.c:225
7735msgid "destination directory does not exist"
7736msgstr "целевата директория не съществува"
7737
7738#: builtin/mv.c:232
7739#, c-format
7740msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7741msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
7742
7743#: builtin/mv.c:253
7744#, c-format
7745msgid "Renaming %s to %s\n"
7746msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
7747
7748#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:358
7749#, c-format
7750msgid "renaming '%s' failed"
7751msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
7752
7753#: builtin/name-rev.c:255
7754msgid "git name-rev [options] <commit>..."
7755msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
7756
7757#: builtin/name-rev.c:256
7758msgid "git name-rev [options] --all"
7759msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
7760
7761#: builtin/name-rev.c:257
7762msgid "git name-rev [options] --stdin"
7763msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
7764
7765# FIXME sha
7766#: builtin/name-rev.c:309
7767msgid "print only names (no SHA-1)"
7768msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
7769
7770#: builtin/name-rev.c:310
7771msgid "only use tags to name the commits"
7772msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
7773
7774#: builtin/name-rev.c:312
7775msgid "only use refs matching <pattern>"
7776msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"
7777
7778#: builtin/name-rev.c:314
7779msgid "list all commits reachable from all refs"
7780msgstr ""
7781"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
7782"указатели"
7783
7784#: builtin/name-rev.c:315
7785msgid "read from stdin"
7786msgstr "четене от стандартния вход"
7787
7788#: builtin/name-rev.c:316
7789msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7790msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
7791
7792#: builtin/name-rev.c:322
7793msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7794msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
7795
7796#: builtin/notes.c:24
7797msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
7798msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
7799
7800#: builtin/notes.c:25
7801msgid ""
7802"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7803"<object>] [<object>]"
7804msgstr ""
7805"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ | (-c "
7806"| -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
7807
7808#: builtin/notes.c:26
7809msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7810msgstr ""
7811"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
7812
7813#: builtin/notes.c:27
7814msgid ""
7815"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7816"<object>] [<object>]"
7817msgstr ""
7818"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ | (-c | "
7819"-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
7820
7821#: builtin/notes.c:28
7822msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
7823msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [ОБЕКТ]"
7824
7825#: builtin/notes.c:29
7826msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
7827msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
7828
7829#: builtin/notes.c:30
7830msgid ""
7831"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
7832msgstr ""
7833"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
7834"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
7835
7836#: builtin/notes.c:31
7837msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7838msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7839
7840#: builtin/notes.c:32
7841msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7842msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7843
7844#: builtin/notes.c:33
7845msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
7846msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
7847
7848#: builtin/notes.c:34
7849msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
7850msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]"
7851
7852#: builtin/notes.c:35
7853msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
7854msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
7855
7856#: builtin/notes.c:40
7857msgid "git notes [list [<object>]]"
7858msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
7859
7860#: builtin/notes.c:45
7861msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7862msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
7863
7864#: builtin/notes.c:50
7865msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7866msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
7867
7868#: builtin/notes.c:51
7869msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7870msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…"
7871
7872#: builtin/notes.c:56
7873msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7874msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
7875
7876#: builtin/notes.c:61
7877msgid "git notes edit [<object>]"
7878msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
7879
7880#: builtin/notes.c:66
7881msgid "git notes show [<object>]"
7882msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
7883
7884#: builtin/notes.c:71
7885msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
7886msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
7887
7888#: builtin/notes.c:72
7889msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7890msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
7891
7892#: builtin/notes.c:73
7893msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7894msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
7895
7896#: builtin/notes.c:78
7897msgid "git notes remove [<object>]"
7898msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
7899
7900#: builtin/notes.c:83
7901msgid "git notes prune [<options>]"
7902msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
7903
7904#: builtin/notes.c:88
7905msgid "git notes get-ref"
7906msgstr "git notes get-ref"
7907
7908#: builtin/notes.c:136
7909#, c-format
7910msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7911msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
7912
7913#: builtin/notes.c:140
7914msgid "could not read 'show' output"
7915msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
7916
7917#: builtin/notes.c:148
7918#, c-format
7919msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7920msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
7921
7922#: builtin/notes.c:166 builtin/tag.c:477
7923#, c-format
7924msgid "could not create file '%s'"
7925msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
7926
7927#: builtin/notes.c:185
7928msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7929msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
7930
7931#: builtin/notes.c:206 builtin/notes.c:847
7932#, c-format
7933msgid "Removing note for object %s\n"
7934msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n"
7935
7936#: builtin/notes.c:211
7937msgid "unable to write note object"
7938msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
7939
7940#: builtin/notes.c:213
7941#, c-format
7942msgid "The note contents have been left in %s"
7943msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“"
7944
7945#: builtin/notes.c:247 builtin/tag.c:693
7946#, c-format
7947msgid "cannot read '%s'"
7948msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
7949
7950#: builtin/notes.c:249 builtin/tag.c:696
7951#, c-format
7952msgid "could not open or read '%s'"
7953msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
7954
7955#: builtin/notes.c:268 builtin/notes.c:319 builtin/notes.c:321
7956#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:435 builtin/notes.c:518
7957#: builtin/notes.c:523 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:640
7958#: builtin/notes.c:842 builtin/tag.c:709
7959#, c-format
7960msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7961msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
7962
7963#: builtin/notes.c:271
7964#, c-format
7965msgid "Failed to read object '%s'."
7966msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен."
7967
7968#: builtin/notes.c:275
7969#, c-format
7970msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
7971msgstr ""
7972"Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
7973
7974#: builtin/notes.c:315
7975#, c-format
7976msgid "Malformed input line: '%s'."
7977msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
7978
7979#: builtin/notes.c:330
7980#, c-format
7981msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7982msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
7983
7984#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:428 builtin/notes.c:501
7985#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:586 builtin/notes.c:633
7986#: builtin/notes.c:907
7987msgid "too many parameters"
7988msgstr "прекалено много параметри"
7989
7990#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:646
7991#, c-format
7992msgid "No note found for object %s."
7993msgstr "Няма бележки за обекта „%s“."
7994
7995#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566
7996msgid "note contents as a string"
7997msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
7998
7999#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569
8000msgid "note contents in a file"
8001msgstr "файл със съдържанието на бележката"
8002
8003#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:571
8004#: builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:628
8005msgid "object"
8006msgstr "обект"
8007
8008#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572
8009msgid "reuse and edit specified note object"
8010msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка"
8011
8012#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:575
8013msgid "reuse specified note object"
8014msgstr "преизползване на указания обект-бележка"
8015
8016#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:488
8017msgid "replace existing notes"
8018msgstr "замяна на съществуващите бележки"
8019
8020#: builtin/notes.c:454
8021#, c-format
8022msgid ""
8023"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8024"existing notes"
8025msgstr ""
8026"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8027"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8028
8029#: builtin/notes.c:459 builtin/notes.c:536
8030#, c-format
8031msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8032msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n"
8033
8034#: builtin/notes.c:489
8035msgid "read objects from stdin"
8036msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
8037
8038# FIXME imporve message
8039#: builtin/notes.c:491
8040msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8041msgstr ""
8042"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
8043"опцията „--stdin“)"
8044
8045#: builtin/notes.c:509
8046msgid "too few parameters"
8047msgstr "прекалено малко параметри"
8048
8049#: builtin/notes.c:530
8050#, c-format
8051msgid ""
8052"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8053"existing notes"
8054msgstr ""
8055"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8056"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8057
8058#: builtin/notes.c:542
8059#, c-format
8060msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8061msgstr ""
8062"Не може да се копира бележка, която не съществува — няма бележки за обекта-"
8063"източник „%s“."
8064
8065#: builtin/notes.c:591
8066#, c-format
8067msgid ""
8068"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8069"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8070msgstr ""
8071"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
8072"остаряло.\n"
8073"Вместо това ги използвайте с командата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
8074"C“.\n"
8075
8076#: builtin/notes.c:738
8077msgid "General options"
8078msgstr "Общи опции"
8079
8080#: builtin/notes.c:740
8081msgid "Merge options"
8082msgstr "Опции при сливане"
8083
8084#: builtin/notes.c:742
8085msgid ""
8086"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8087"cat_sort_uniq)"
8088msgstr ""
8089"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия — "
8090"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
8091"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
8092"резултати)"
8093
8094#: builtin/notes.c:744
8095msgid "Committing unmerged notes"
8096msgstr "Подаване на неслети бележки"
8097
8098#: builtin/notes.c:746
8099msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8100msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
8101
8102#: builtin/notes.c:748
8103msgid "Aborting notes merge resolution"
8104msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
8105
8106#: builtin/notes.c:750
8107msgid "abort notes merge"
8108msgstr "преустановяване на сливането на бележки"
8109
8110#: builtin/notes.c:845
8111#, c-format
8112msgid "Object %s has no note\n"
8113msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n"
8114
8115#: builtin/notes.c:857
8116msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8117msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка"
8118
8119#: builtin/notes.c:860
8120msgid "read object names from the standard input"
8121msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
8122
8123#: builtin/notes.c:941
8124msgid "notes-ref"
8125msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8126
8127#: builtin/notes.c:942
8128msgid "use notes from <notes_ref>"
8129msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8130
8131#: builtin/notes.c:977 builtin/remote.c:1624
8132#, c-format
8133msgid "Unknown subcommand: %s"
8134msgstr "Непозната подкоманда: %s"
8135
8136#: builtin/pack-objects.c:28
8137msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
8138msgstr ""
8139"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8140
8141# FIXME [options] vs [options...]
8142#: builtin/pack-objects.c:29
8143msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
8144msgstr ""
8145"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < "
8146"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8147
8148#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
8149#, c-format
8150msgid "deflate error (%d)"
8151msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
8152
8153#: builtin/pack-objects.c:773
8154msgid "Writing objects"
8155msgstr "Записване на обектите"
8156
8157#: builtin/pack-objects.c:1015
8158msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8159msgstr ""
8160"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
8161"пакетират"
8162
8163#: builtin/pack-objects.c:2175
8164msgid "Compressing objects"
8165msgstr "Компресиране на обектите"
8166
8167#: builtin/pack-objects.c:2572
8168#, c-format
8169msgid "unsupported index version %s"
8170msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
8171
8172#: builtin/pack-objects.c:2576
8173#, c-format
8174msgid "bad index version '%s'"
8175msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
8176
8177#: builtin/pack-objects.c:2599
8178#, c-format
8179msgid "option %s does not accept negative form"
8180msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия"
8181
8182#: builtin/pack-objects.c:2603
8183#, c-format
8184msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
8185msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“"
8186
8187#: builtin/pack-objects.c:2622
8188msgid "do not show progress meter"
8189msgstr "без извеждане на напредъка"
8190
8191#: builtin/pack-objects.c:2624
8192msgid "show progress meter"
8193msgstr "извеждане на напредъка"
8194
8195#: builtin/pack-objects.c:2626
8196msgid "show progress meter during object writing phase"
8197msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
8198
8199#: builtin/pack-objects.c:2629
8200msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8201msgstr ""
8202"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
8203
8204#: builtin/pack-objects.c:2630
8205msgid "version[,offset]"
8206msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
8207
8208#: builtin/pack-objects.c:2631
8209msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8210msgstr ""
8211"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
8212
8213#: builtin/pack-objects.c:2634
8214msgid "maximum size of each output pack file"
8215msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
8216
8217#: builtin/pack-objects.c:2636
8218msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8219msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
8220
8221#: builtin/pack-objects.c:2638
8222msgid "ignore packed objects"
8223msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
8224
8225#: builtin/pack-objects.c:2640
8226msgid "limit pack window by objects"
8227msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
8228
8229#: builtin/pack-objects.c:2642
8230msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8231msgstr ""
8232"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
8233
8234#: builtin/pack-objects.c:2644
8235msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8236msgstr ""
8237"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
8238
8239#: builtin/pack-objects.c:2646
8240msgid "reuse existing deltas"
8241msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
8242
8243#: builtin/pack-objects.c:2648
8244msgid "reuse existing objects"
8245msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
8246
8247#: builtin/pack-objects.c:2650
8248msgid "use OFS_DELTA objects"
8249msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
8250
8251#: builtin/pack-objects.c:2652
8252msgid "use threads when searching for best delta matches"
8253msgstr ""
8254"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
8255
8256#: builtin/pack-objects.c:2654
8257msgid "do not create an empty pack output"
8258msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
8259
8260#: builtin/pack-objects.c:2656
8261msgid "read revision arguments from standard input"
8262msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
8263
8264#: builtin/pack-objects.c:2658
8265msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8266msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
8267
8268#: builtin/pack-objects.c:2661
8269msgid "include objects reachable from any reference"
8270msgstr ""
8271"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
8272"указател"
8273
8274#: builtin/pack-objects.c:2664
8275msgid "include objects referred by reflog entries"
8276msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
8277
8278#: builtin/pack-objects.c:2667
8279msgid "include objects referred to by the index"
8280msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
8281
8282#: builtin/pack-objects.c:2670
8283msgid "output pack to stdout"
8284msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
8285
8286#: builtin/pack-objects.c:2672
8287msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8288msgstr ""
8289"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
8290"пакетирани"
8291
8292#: builtin/pack-objects.c:2674
8293msgid "keep unreachable objects"
8294msgstr "запазване на недостижимите обекти"
8295
8296#: builtin/pack-objects.c:2675 parse-options.h:140
8297msgid "time"
8298msgstr "ВРЕМЕ"
8299
8300#: builtin/pack-objects.c:2676
8301msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8302msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
8303
8304#: builtin/pack-objects.c:2679
8305msgid "create thin packs"
8306msgstr "създаване на съкратени пакети"
8307
8308#: builtin/pack-objects.c:2681
8309msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8310msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
8311
8312#: builtin/pack-objects.c:2683
8313msgid "pack compression level"
8314msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
8315
8316#: builtin/pack-objects.c:2685
8317msgid "do not hide commits by grafts"
8318msgstr ""
8319"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
8320"присажданията"
8321
8322#: builtin/pack-objects.c:2687
8323msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8324msgstr ""
8325"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
8326"преброяването на обектите"
8327
8328#: builtin/pack-objects.c:2689
8329msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8330msgstr ""
8331"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
8332
8333#: builtin/pack-objects.c:2778
8334msgid "Counting objects"
8335msgstr "Преброяване на обектите"
8336
8337#: builtin/pack-refs.c:6
8338msgid "git pack-refs [options]"
8339msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
8340
8341#: builtin/pack-refs.c:14
8342msgid "pack everything"
8343msgstr "пакетиране на всичко"
8344
8345#: builtin/pack-refs.c:15
8346msgid "prune loose refs (default)"
8347msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
8348
8349#: builtin/prune-packed.c:7
8350msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
8351msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
8352
8353#: builtin/prune-packed.c:40
8354msgid "Removing duplicate objects"
8355msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
8356
8357#: builtin/prune.c:12
8358msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8359msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
8360
8361#: builtin/prune.c:106
8362msgid "do not remove, show only"
8363msgstr "само извеждане без действително окастряне"
8364
8365#: builtin/prune.c:107
8366msgid "report pruned objects"
8367msgstr "информация за окастрените обекти"
8368
8369#: builtin/prune.c:110
8370msgid "expire objects older than <time>"
8371msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
8372
8373#: builtin/push.c:14
8374msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8375msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
8376
8377#: builtin/push.c:85
8378msgid "tag shorthand without <tag>"
8379msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
8380
8381#: builtin/push.c:95
8382msgid "--delete only accepts plain target ref names"
8383msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
8384
8385#: builtin/push.c:139
8386msgid ""
8387"\n"
8388"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
8389msgstr ""
8390"\n"
8391"За да включите тази опция за постоянно, вижте документацията за настройката "
8392"„push.default“ в „git help config“."
8393
8394#: builtin/push.c:142
8395#, c-format
8396msgid ""
8397"The upstream branch of your current branch does not match\n"
8398"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
8399"on the remote, use\n"
8400"\n"
8401"    git push %s HEAD:%s\n"
8402"\n"
8403"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8404"\n"
8405"    git push %s %s\n"
8406"%s"
8407msgstr ""
8408"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
8409"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
8410"\n"
8411"    git push %s HEAD:%s\n"
8412"\n"
8413"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
8414"командата:\n"
8415"\n"
8416"    git push %s %s\n"
8417"%s"
8418
8419#: builtin/push.c:157
8420#, c-format
8421msgid ""
8422"You are not currently on a branch.\n"
8423"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8424"state now, use\n"
8425"\n"
8426"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8427msgstr ""
8428"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
8429"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
8430"\n"
8431"    git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
8432
8433#: builtin/push.c:171
8434#, c-format
8435msgid ""
8436"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8437"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8438"\n"
8439"    git push --set-upstream %s %s\n"
8440msgstr ""
8441"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
8442"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
8443"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
8444"\n"
8445"    git push --set-upstream %s %s\n"
8446
8447#: builtin/push.c:179
8448#, c-format
8449msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8450msgstr ""
8451"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
8452"изтласкате."
8453
8454#: builtin/push.c:182
8455#, c-format
8456msgid ""
8457"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8458"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8459"to update which remote branch."
8460msgstr ""
8461"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
8462"„%s“.\n"
8463"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
8464"клон."
8465
8466#: builtin/push.c:205
8467msgid ""
8468"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8469"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8470"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8471"\n"
8472"  git config --global push.default matching\n"
8473"\n"
8474"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8475"\n"
8476"  git config --global push.default simple\n"
8477"\n"
8478"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8479"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8480"\n"
8481"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8482"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8483"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8484"\n"
8485"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
8486"information.\n"
8487"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8488"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8489msgstr ""
8490"Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е "
8491"сменена\n"
8492"в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n"
8493"клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното "
8494"поведение\n"
8495"на Git 1.x, изпълнете командата:\n"
8496"\n"
8497"  git config --global push.default matching\n"
8498"\n"
8499"За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2."
8500"x,\n"
8501"изпълнете командата:\n"
8502"\n"
8503"  git config --global push.default simple\n"
8504"\n"
8505"Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички "
8506"локални\n"
8507"клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n"
8508"\n"
8509"От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n"
8510"„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, "
8511"следен\n"
8512"клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n"
8513"\n"
8514"За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push."
8515"default“.\n"
8516"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
8517"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
8518
8519#: builtin/push.c:272
8520msgid ""
8521"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8522msgstr ""
8523"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
8524"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
8525
8526#: builtin/push.c:279
8527msgid ""
8528"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8529"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8530"'git pull ...') before pushing again.\n"
8531"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8532msgstr ""
8533"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
8534"на\n"
8535"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
8536"pull…“),\n"
8537"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
8538"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
8539
8540#: builtin/push.c:285
8541msgid ""
8542"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8543"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8544"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8545"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8546msgstr ""
8547"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
8548"на отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр.\n"
8549"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
8550"информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
8551"ръководството „git push --help“."
8552
8553#: builtin/push.c:291
8554msgid ""
8555"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8556"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8557"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8558"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8559"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8560msgstr ""
8561"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
8562"съдържа\n"
8563"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
8564"е,\n"
8565"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
8566"промени\n"
8567"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
8568"За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата "
8569"от\n"
8570"ръководството „git push --help“."
8571
8572#: builtin/push.c:298
8573msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8574msgstr ""
8575"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
8576"етикет,\n"
8577"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
8578
8579#: builtin/push.c:301
8580msgid ""
8581"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8582"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8583"without using the '--force' option.\n"
8584msgstr ""
8585"Без да укажете опцията опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
8586"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
8587"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
8588
8589#: builtin/push.c:360
8590#, c-format
8591msgid "Pushing to %s\n"
8592msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
8593
8594#: builtin/push.c:364
8595#, c-format
8596msgid "failed to push some refs to '%s'"
8597msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
8598
8599#: builtin/push.c:394
8600#, c-format
8601msgid "bad repository '%s'"
8602msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
8603
8604#: builtin/push.c:395
8605msgid ""
8606"No configured push destination.\n"
8607"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8608"repository using\n"
8609"\n"
8610"    git remote add <name> <url>\n"
8611"\n"
8612"and then push using the remote name\n"
8613"\n"
8614"    git push <name>\n"
8615msgstr ""
8616"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
8617"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
8618"командата:\n"
8619"\n"
8620"    git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
8621"\n"
8622"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
8623"\n"
8624"    git push ИМЕ\n"
8625
8626#: builtin/push.c:410
8627msgid "--all and --tags are incompatible"
8628msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
8629
8630#: builtin/push.c:411
8631msgid "--all can't be combined with refspecs"
8632msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
8633
8634#: builtin/push.c:416
8635msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8636msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
8637
8638#: builtin/push.c:417
8639msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8640msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
8641
8642#: builtin/push.c:422
8643msgid "--all and --mirror are incompatible"
8644msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
8645
8646#: builtin/push.c:493
8647msgid "repository"
8648msgstr "хранилище"
8649
8650#: builtin/push.c:494
8651msgid "push all refs"
8652msgstr "изтласкване на всички указатели"
8653
8654#: builtin/push.c:495
8655msgid "mirror all refs"
8656msgstr "огледално копие на всички указатели"
8657
8658#: builtin/push.c:497
8659msgid "delete refs"
8660msgstr "изтриване на указателите"
8661
8662#: builtin/push.c:498
8663msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8664msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
8665
8666#: builtin/push.c:501
8667msgid "force updates"
8668msgstr "принудително обновяване"
8669
8670# FIXME double check this
8671#: builtin/push.c:503
8672msgid "refname>:<expect"
8673msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8674
8675#: builtin/push.c:504
8676msgid "require old value of ref to be at this value"
8677msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8678
8679#: builtin/push.c:507
8680msgid "control recursive pushing of submodules"
8681msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
8682
8683#: builtin/push.c:509
8684msgid "use thin pack"
8685msgstr "използване на съкратени пакети"
8686
8687#: builtin/push.c:510 builtin/push.c:511
8688msgid "receive pack program"
8689msgstr "програма за получаването на пакети"
8690
8691#: builtin/push.c:512
8692msgid "set upstream for git pull/status"
8693msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
8694
8695#: builtin/push.c:515
8696msgid "prune locally removed refs"
8697msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
8698
8699#: builtin/push.c:517
8700msgid "bypass pre-push hook"
8701msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
8702
8703#: builtin/push.c:518
8704msgid "push missing but relevant tags"
8705msgstr ""
8706"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
8707"изтласкване, етикети"
8708
8709#: builtin/push.c:520
8710msgid "GPG sign the push"
8711msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
8712
8713#: builtin/push.c:529
8714msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8715msgstr ""
8716"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
8717
8718#: builtin/push.c:531
8719msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8720msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
8721
8722#: builtin/read-tree.c:37
8723msgid ""
8724"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8725"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8726"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8727msgstr ""
8728"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС] "
8729"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-"
8730"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 "
8731"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
8732
8733#: builtin/read-tree.c:110
8734msgid "write resulting index to <file>"
8735msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
8736
8737#: builtin/read-tree.c:113
8738msgid "only empty the index"
8739msgstr "само зануляване на индекса"
8740
8741#: builtin/read-tree.c:115
8742msgid "Merging"
8743msgstr "Сливане"
8744
8745#: builtin/read-tree.c:117
8746msgid "perform a merge in addition to a read"
8747msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
8748
8749#: builtin/read-tree.c:119
8750msgid "3-way merge if no file level merging required"
8751msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
8752
8753#: builtin/read-tree.c:121
8754msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8755msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
8756
8757#: builtin/read-tree.c:123
8758msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8759msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
8760
8761#: builtin/read-tree.c:124
8762msgid "<subdirectory>/"
8763msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
8764
8765#: builtin/read-tree.c:125
8766msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8767msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
8768
8769#: builtin/read-tree.c:128
8770msgid "update working tree with merge result"
8771msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
8772
8773#: builtin/read-tree.c:130
8774msgid "gitignore"
8775msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
8776
8777#: builtin/read-tree.c:131
8778msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8779msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
8780
8781#: builtin/read-tree.c:134
8782msgid "don't check the working tree after merging"
8783msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
8784
8785#: builtin/read-tree.c:135
8786msgid "don't update the index or the work tree"
8787msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
8788
8789#: builtin/read-tree.c:137
8790msgid "skip applying sparse checkout filter"
8791msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
8792
8793#: builtin/read-tree.c:139
8794msgid "debug unpack-trees"
8795msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
8796
8797# FIXME
8798#: builtin/reflog.c:499
8799#, c-format
8800msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8801msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
8802
8803#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
8804#, c-format
8805msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8806msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
8807
8808#: builtin/remote.c:12
8809msgid "git remote [-v | --verbose]"
8810msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8811
8812#: builtin/remote.c:13
8813msgid ""
8814"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8815"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8816msgstr ""
8817"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8818"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
8819
8820#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8821msgid "git remote rename <old> <new>"
8822msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
8823
8824#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8825msgid "git remote remove <name>"
8826msgstr "git remote remove ИМЕ"
8827
8828#: builtin/remote.c:16
8829msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
8830msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
8831
8832#: builtin/remote.c:17
8833msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8834msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
8835
8836#: builtin/remote.c:18
8837msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8838msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
8839
8840#: builtin/remote.c:19
8841msgid ""
8842"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8843msgstr ""
8844"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
8845"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
8846
8847#: builtin/remote.c:20
8848msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8849msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
8850
8851#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8852msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8853msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
8854
8855#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8856msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8857msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
8858
8859#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8860msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8861msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
8862
8863#: builtin/remote.c:28
8864msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8865msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
8866
8867#: builtin/remote.c:43
8868msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8869msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
8870
8871#: builtin/remote.c:48
8872msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8873msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
8874
8875#: builtin/remote.c:49
8876msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8877msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
8878
8879#: builtin/remote.c:54
8880msgid "git remote show [<options>] <name>"
8881msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
8882
8883#: builtin/remote.c:59
8884msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8885msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
8886
8887#: builtin/remote.c:64
8888msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8889msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…"
8890
8891#: builtin/remote.c:88
8892#, c-format
8893msgid "Updating %s"
8894msgstr "Обновяване на „%s“"
8895
8896# FIXME tabulator
8897#: builtin/remote.c:120
8898msgid ""
8899"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8900"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8901msgstr ""
8902"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
8903"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
8904
8905#: builtin/remote.c:137
8906#, c-format
8907msgid "unknown mirror argument: %s"
8908msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
8909
8910#: builtin/remote.c:153
8911msgid "fetch the remote branches"
8912msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
8913
8914#: builtin/remote.c:155
8915msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8916msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
8917
8918#: builtin/remote.c:158
8919msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8920msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
8921
8922#: builtin/remote.c:160
8923msgid "branch(es) to track"
8924msgstr "клон/и за следене"
8925
8926#: builtin/remote.c:161
8927msgid "master branch"
8928msgstr "основен клон"
8929
8930#: builtin/remote.c:162
8931msgid "push|fetch"
8932msgstr "издърпване|доставяне"
8933
8934#: builtin/remote.c:163
8935msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8936msgstr ""
8937"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
8938
8939#: builtin/remote.c:175
8940msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8941msgstr ""
8942"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
8943
8944#: builtin/remote.c:177
8945msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8946msgstr ""
8947"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
8948"които се доставя"
8949
8950#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
8951#, c-format
8952msgid "remote %s already exists."
8953msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
8954
8955#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
8956#, c-format
8957msgid "'%s' is not a valid remote name"
8958msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
8959
8960#: builtin/remote.c:233
8961#, c-format
8962msgid "Could not setup master '%s'"
8963msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
8964
8965#: builtin/remote.c:333
8966#, c-format
8967msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8968msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
8969
8970#: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:442
8971msgid "(matching)"
8972msgstr "(съвпадащи)"
8973
8974#: builtin/remote.c:446
8975msgid "(delete)"
8976msgstr "(за изтриване)"
8977
8978#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
8979#, c-format
8980msgid "Could not append '%s' to '%s'"
8981msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
8982
8983#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:798 builtin/remote.c:898
8984#, c-format
8985msgid "No such remote: %s"
8986msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
8987
8988#: builtin/remote.c:651
8989#, c-format
8990msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
8991msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
8992
8993#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:850
8994#, c-format
8995msgid "Could not remove config section '%s'"
8996msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
8997
8998# FIXME tabulator
8999#: builtin/remote.c:672
9000#, c-format
9001msgid ""
9002"Not updating non-default fetch refspec\n"
9003"\t%s\n"
9004"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9005msgstr ""
9006"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
9007"    %s\n"
9008"  Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
9009
9010#: builtin/remote.c:678
9011#, c-format
9012msgid "Could not append '%s'"
9013msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
9014
9015#: builtin/remote.c:689
9016#, c-format
9017msgid "Could not set '%s'"
9018msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
9019
9020#: builtin/remote.c:711
9021#, c-format
9022msgid "deleting '%s' failed"
9023msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9024
9025#: builtin/remote.c:745
9026#, c-format
9027msgid "creating '%s' failed"
9028msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
9029
9030#: builtin/remote.c:769
9031#, c-format
9032msgid "Could not remove branch %s"
9033msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит"
9034
9035#: builtin/remote.c:836
9036msgid ""
9037"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9038"to delete it, use:"
9039msgid_plural ""
9040"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9041"to delete them, use:"
9042msgstr[0] ""
9043"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
9044"Изтрийте го чрез командата:"
9045msgstr[1] ""
9046"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
9047"Изтрийте ги чрез командата:"
9048
9049#: builtin/remote.c:951
9050#, c-format
9051msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9052msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
9053
9054#: builtin/remote.c:954
9055msgid " tracked"
9056msgstr " следен"
9057
9058#: builtin/remote.c:956
9059msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9060msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
9061
9062# FIXME
9063#: builtin/remote.c:958
9064msgid " ???"
9065msgstr " неясно състояние"
9066
9067# CHECK
9068#: builtin/remote.c:999
9069#, c-format
9070msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9071msgstr ""
9072"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
9073"1 клон"
9074
9075#: builtin/remote.c:1006
9076#, c-format
9077msgid "rebases onto remote %s"
9078msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
9079
9080#: builtin/remote.c:1009
9081#, c-format
9082msgid " merges with remote %s"
9083msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
9084
9085#: builtin/remote.c:1010
9086msgid "    and with remote"
9087msgstr "    и с отдалечения клон"
9088
9089#: builtin/remote.c:1012
9090#, c-format
9091msgid "merges with remote %s"
9092msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
9093
9094#: builtin/remote.c:1013
9095msgid "   and with remote"
9096msgstr "   и с отдалечения клон"
9097
9098#: builtin/remote.c:1059
9099msgid "create"
9100msgstr "създаден"
9101
9102#: builtin/remote.c:1062
9103msgid "delete"
9104msgstr "изтрит"
9105
9106#: builtin/remote.c:1066
9107msgid "up to date"
9108msgstr "актуален"
9109
9110#: builtin/remote.c:1069
9111msgid "fast-forwardable"
9112msgstr "може да се слее тривиално"
9113
9114#: builtin/remote.c:1072
9115msgid "local out of date"
9116msgstr "локалният е изостанал"
9117
9118#: builtin/remote.c:1079
9119#, c-format
9120msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9121msgstr "    %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
9122
9123#: builtin/remote.c:1082
9124#, c-format
9125msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9126msgstr "    %-*s изтласква към %-*s (%s)"
9127
9128#: builtin/remote.c:1086
9129#, c-format
9130msgid "    %-*s forces to %s"
9131msgstr "    %-*s принудително изтласква към %s"
9132
9133#: builtin/remote.c:1089
9134#, c-format
9135msgid "    %-*s pushes to %s"
9136msgstr "    %-*s изтласква към %s"
9137
9138#: builtin/remote.c:1157
9139msgid "do not query remotes"
9140msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
9141
9142#: builtin/remote.c:1184
9143#, c-format
9144msgid "* remote %s"
9145msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
9146
9147#: builtin/remote.c:1185
9148#, c-format
9149msgid "  Fetch URL: %s"
9150msgstr "  Адрес за доставяне: %s"
9151
9152#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1333
9153msgid "(no URL)"
9154msgstr "(без адрес)"
9155
9156# FIXME spaces betwen Push and URL
9157#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197
9158#, c-format
9159msgid "  Push  URL: %s"
9160msgstr "  Адрес за изтласкване: %s"
9161
9162#: builtin/remote.c:1199 builtin/remote.c:1201 builtin/remote.c:1203
9163#, c-format
9164msgid "  HEAD branch: %s"
9165msgstr "  клон сочен от HEAD: %s"
9166
9167#: builtin/remote.c:1205
9168#, c-format
9169msgid ""
9170"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9171msgstr ""
9172"  клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
9173"хранилище е\n"
9174"  нееднозначен и е някой от следните):\n"
9175
9176#: builtin/remote.c:1217
9177#, c-format
9178msgid "  Remote branch:%s"
9179msgid_plural "  Remote branches:%s"
9180msgstr[0] "  Отдалечен клон:%s"
9181msgstr[1] "  Отдалечени клони:%s"
9182
9183#: builtin/remote.c:1220 builtin/remote.c:1247
9184msgid " (status not queried)"
9185msgstr " (състоянието не бе проверено)"
9186
9187#: builtin/remote.c:1229
9188msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9189msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9190msgstr[0] "  Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
9191msgstr[1] "  Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
9192
9193#: builtin/remote.c:1237
9194msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9195msgstr "  Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
9196
9197#: builtin/remote.c:1244
9198#, c-format
9199msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9200msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9201msgstr[0] "  Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
9202msgstr[1] "  Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
9203
9204#: builtin/remote.c:1265
9205msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9206msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
9207
9208#: builtin/remote.c:1267
9209msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9210msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
9211
9212#: builtin/remote.c:1282
9213msgid "Cannot determine remote HEAD"
9214msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
9215
9216#: builtin/remote.c:1284
9217msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9218msgstr ""
9219"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
9220
9221#: builtin/remote.c:1294
9222#, c-format
9223msgid "Could not delete %s"
9224msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
9225
9226#: builtin/remote.c:1302
9227#, c-format
9228msgid "Not a valid ref: %s"
9229msgstr "Неправилен указател: %s"
9230
9231#: builtin/remote.c:1304
9232#, c-format
9233msgid "Could not setup %s"
9234msgstr "„%s“ не може да се настрои"
9235
9236#: builtin/remote.c:1322
9237#, c-format
9238msgid " %s will become dangling!"
9239msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
9240
9241#: builtin/remote.c:1323
9242#, c-format
9243msgid " %s has become dangling!"
9244msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
9245
9246#: builtin/remote.c:1329
9247#, c-format
9248msgid "Pruning %s"
9249msgstr "Окастряне на „%s“"
9250
9251#: builtin/remote.c:1330
9252#, c-format
9253msgid "URL: %s"
9254msgstr "адрес: %s"
9255
9256#: builtin/remote.c:1357
9257#, c-format
9258msgid " * [would prune] %s"
9259msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
9260
9261#: builtin/remote.c:1360
9262#, c-format
9263msgid " * [pruned] %s"
9264msgstr " ● [окастрено] %s"
9265
9266#: builtin/remote.c:1405
9267msgid "prune remotes after fetching"
9268msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
9269
9270#: builtin/remote.c:1471 builtin/remote.c:1545
9271#, c-format
9272msgid "No such remote '%s'"
9273msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
9274
9275#: builtin/remote.c:1491
9276msgid "add branch"
9277msgstr "добавяне на клон"
9278
9279#: builtin/remote.c:1498
9280msgid "no remote specified"
9281msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
9282
9283#: builtin/remote.c:1520
9284msgid "manipulate push URLs"
9285msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
9286
9287#: builtin/remote.c:1522
9288msgid "add URL"
9289msgstr "добавяне на адреси"
9290
9291#: builtin/remote.c:1524
9292msgid "delete URLs"
9293msgstr "изтриване на адреси"
9294
9295# FIXME message - incompatible
9296#: builtin/remote.c:1531
9297msgid "--add --delete doesn't make sense"
9298msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
9299
9300#: builtin/remote.c:1571
9301#, c-format
9302msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9303msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
9304
9305#: builtin/remote.c:1579
9306#, c-format
9307msgid "No such URL found: %s"
9308msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
9309
9310# FIXME CHECK MEANING
9311#: builtin/remote.c:1581
9312msgid "Will not delete all non-push URLs"
9313msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
9314
9315#: builtin/remote.c:1595
9316msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9317msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
9318
9319#: builtin/repack.c:17
9320msgid "git repack [options]"
9321msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
9322
9323#: builtin/repack.c:160
9324msgid "pack everything in a single pack"
9325msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
9326
9327#: builtin/repack.c:162
9328msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9329msgstr ""
9330"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
9331"непакетирани"
9332
9333#: builtin/repack.c:165
9334msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
9335msgstr ""
9336"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
9337"prune-packed“"
9338
9339#: builtin/repack.c:167
9340msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
9341msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
9342
9343#: builtin/repack.c:169
9344msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
9345msgstr ""
9346"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
9347
9348#: builtin/repack.c:171
9349msgid "do not run git-update-server-info"
9350msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
9351
9352#: builtin/repack.c:174
9353msgid "pass --local to git-pack-objects"
9354msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
9355
9356#: builtin/repack.c:176
9357msgid "write bitmap index"
9358msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
9359
9360#: builtin/repack.c:177
9361msgid "approxidate"
9362msgstr "евристична дата"
9363
9364#: builtin/repack.c:178
9365msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
9366msgstr ""
9367"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
9368"това"
9369
9370#: builtin/repack.c:180
9371msgid "size of the window used for delta compression"
9372msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
9373
9374#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
9375msgid "bytes"
9376msgstr "байтове"
9377
9378#: builtin/repack.c:182
9379msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
9380msgstr ""
9381"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
9382"по броя на обектите"
9383
9384#: builtin/repack.c:184
9385msgid "limits the maximum delta depth"
9386msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
9387
9388#: builtin/repack.c:186
9389msgid "maximum size of each packfile"
9390msgstr "максимален размер на всеки пакет"
9391
9392#: builtin/repack.c:188
9393msgid "repack objects in packs marked with .keep"
9394msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
9395
9396#: builtin/repack.c:374
9397#, c-format
9398msgid "removing '%s' failed"
9399msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9400
9401#: builtin/replace.c:19
9402msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9403msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
9404
9405#: builtin/replace.c:20
9406msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9407msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
9408
9409#: builtin/replace.c:21
9410msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9411msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
9412
9413#: builtin/replace.c:22
9414msgid "git replace -d <object>..."
9415msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
9416
9417#: builtin/replace.c:23
9418msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9419msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
9420
9421#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
9422#, c-format
9423msgid "Not a valid object name: '%s'"
9424msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
9425
9426#: builtin/replace.c:355
9427#, c-format
9428msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9429msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
9430
9431#: builtin/replace.c:357
9432#, c-format
9433msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9434msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
9435
9436#: builtin/replace.c:368
9437#, c-format
9438msgid ""
9439"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9440"instead of --graft"
9441msgstr ""
9442"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
9443"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
9444
9445#: builtin/replace.c:401
9446#, c-format
9447msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9448msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG."
9449
9450#: builtin/replace.c:402
9451msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9452msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
9453
9454#: builtin/replace.c:408
9455#, c-format
9456msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9457msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано"
9458
9459#: builtin/replace.c:432
9460msgid "list replace refs"
9461msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
9462
9463#: builtin/replace.c:433
9464msgid "delete replace refs"
9465msgstr "изтриване на указателите за замяна"
9466
9467#: builtin/replace.c:434
9468msgid "edit existing object"
9469msgstr "редактиране на съществуващ обект"
9470
9471#: builtin/replace.c:435
9472msgid "change a commit's parents"
9473msgstr "смяна на родителите на подаване"
9474
9475#: builtin/replace.c:436
9476msgid "replace the ref if it exists"
9477msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
9478
9479#: builtin/replace.c:437
9480msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9481msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
9482
9483#: builtin/replace.c:438
9484msgid "use this format"
9485msgstr "използване на този ФОРМАТ"
9486
9487#: builtin/rerere.c:12
9488msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
9489msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
9490
9491#: builtin/rerere.c:57
9492msgid "register clean resolutions in index"
9493msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
9494
9495#: builtin/reset.c:26
9496msgid ""
9497"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9498msgstr ""
9499"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
9500
9501#: builtin/reset.c:27
9502msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9503msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
9504
9505#: builtin/reset.c:28
9506msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9507msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
9508
9509#: builtin/reset.c:34
9510msgid "mixed"
9511msgstr "смесено (mixed)"
9512
9513#: builtin/reset.c:34
9514msgid "soft"
9515msgstr "меко (soft)"
9516
9517#: builtin/reset.c:34
9518msgid "hard"
9519msgstr "пълно (hard)"
9520
9521#: builtin/reset.c:34
9522msgid "merge"
9523msgstr "слято (merge)"
9524
9525#: builtin/reset.c:34
9526msgid "keep"
9527msgstr "запазващо (keep)"
9528
9529#: builtin/reset.c:74
9530msgid "You do not have a valid HEAD."
9531msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
9532
9533#: builtin/reset.c:76
9534msgid "Failed to find tree of HEAD."
9535msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
9536
9537#: builtin/reset.c:82
9538#, c-format
9539msgid "Failed to find tree of %s."
9540msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
9541
9542#: builtin/reset.c:100
9543#, c-format
9544msgid "HEAD is now at %s"
9545msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
9546
9547#: builtin/reset.c:183
9548#, c-format
9549msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9550msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
9551
9552#: builtin/reset.c:276
9553msgid "be quiet, only report errors"
9554msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
9555
9556#: builtin/reset.c:278
9557msgid "reset HEAD and index"
9558msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
9559
9560#: builtin/reset.c:279
9561msgid "reset only HEAD"
9562msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
9563
9564# FIXME vs man page
9565#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
9566msgid "reset HEAD, index and working tree"
9567msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
9568
9569# FIXME vs man page
9570#: builtin/reset.c:285
9571msgid "reset HEAD but keep local changes"
9572msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
9573
9574#: builtin/reset.c:288
9575msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9576msgstr ""
9577"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
9578
9579#: builtin/reset.c:305
9580#, c-format
9581msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9582msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
9583
9584#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
9585#, c-format
9586msgid "Could not parse object '%s'."
9587msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
9588
9589#: builtin/reset.c:313
9590#, c-format
9591msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9592msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
9593
9594#: builtin/reset.c:322
9595msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9596msgstr ""
9597"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
9598
9599#: builtin/reset.c:331
9600msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9601msgstr ""
9602"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
9603"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
9604
9605#: builtin/reset.c:333
9606#, c-format
9607msgid "Cannot do %s reset with paths."
9608msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
9609
9610#: builtin/reset.c:343
9611#, c-format
9612msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9613msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
9614
9615#: builtin/reset.c:347
9616msgid "-N can only be used with --mixed"
9617msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
9618
9619#: builtin/reset.c:364
9620msgid "Unstaged changes after reset:"
9621msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
9622
9623#: builtin/reset.c:370
9624#, c-format
9625msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9626msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
9627
9628#: builtin/reset.c:374
9629msgid "Could not write new index file."
9630msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
9631
9632#: builtin/rev-parse.c:361
9633msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
9634msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТИ…]"
9635
9636#: builtin/rev-parse.c:366
9637msgid "keep the `--` passed as an arg"
9638msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
9639
9640#: builtin/rev-parse.c:368
9641msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9642msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
9643
9644#: builtin/rev-parse.c:371
9645msgid "output in stuck long form"
9646msgstr "изход в дългия формат"
9647
9648#: builtin/rev-parse.c:499
9649msgid ""
9650"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
9651"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9652"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
9653"\n"
9654"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9655msgstr ""
9656"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТИ…]\n"
9657"   или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТИ…]\n"
9658"   или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТИ…]\n"
9659"\n"
9660"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
9661"h“"
9662
9663#: builtin/revert.c:22
9664msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
9665msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9666
9667#: builtin/revert.c:23
9668msgid "git revert <subcommand>"
9669msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
9670
9671#: builtin/revert.c:28
9672msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
9673msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9674
9675#: builtin/revert.c:29
9676msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9677msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
9678
9679#: builtin/revert.c:71
9680#, c-format
9681msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9682msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
9683
9684#: builtin/revert.c:80
9685msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9686msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9687
9688#: builtin/revert.c:81
9689msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9690msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9691
9692#: builtin/revert.c:82
9693msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9694msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9695
9696#: builtin/revert.c:83
9697msgid "don't automatically commit"
9698msgstr "без автоматично подаване"
9699
9700#: builtin/revert.c:84
9701msgid "edit the commit message"
9702msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
9703
9704#: builtin/revert.c:87
9705msgid "parent number"
9706msgstr "номер на родителя"
9707
9708#: builtin/revert.c:89
9709msgid "merge strategy"
9710msgstr "стратегия на сливане"
9711
9712#: builtin/revert.c:90
9713msgid "option"
9714msgstr "опция"
9715
9716#: builtin/revert.c:91
9717msgid "option for merge strategy"
9718msgstr "опция за стратегията на сливане"
9719
9720#: builtin/revert.c:104
9721msgid "append commit name"
9722msgstr "добавяне на името на подаването"
9723
9724#: builtin/revert.c:105
9725msgid "allow fast-forward"
9726msgstr "позволяване на тривиални сливания"
9727
9728#: builtin/revert.c:106
9729msgid "preserve initially empty commits"
9730msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
9731
9732#: builtin/revert.c:107
9733msgid "allow commits with empty messages"
9734msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
9735
9736#: builtin/revert.c:108
9737msgid "keep redundant, empty commits"
9738msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
9739
9740#: builtin/revert.c:112
9741msgid "program error"
9742msgstr "грешка в програмата"
9743
9744#: builtin/revert.c:197
9745msgid "revert failed"
9746msgstr "неуспешна отмяна"
9747
9748#: builtin/revert.c:212
9749msgid "cherry-pick failed"
9750msgstr "неуспешно отбиране"
9751
9752#: builtin/rm.c:17
9753msgid "git rm [options] [--] <file>..."
9754msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
9755
9756#: builtin/rm.c:65
9757msgid ""
9758"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9759"uses a .git directory:"
9760msgid_plural ""
9761"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
9762"use a .git directory:"
9763msgstr[0] ""
9764"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на "
9765"име\n"
9766"„.git“:"
9767msgstr[1] ""
9768"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на "
9769"име\n"
9770"„.git“:"
9771
9772#: builtin/rm.c:71
9773msgid ""
9774"\n"
9775"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9776msgstr ""
9777"\n"
9778"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
9779
9780#: builtin/rm.c:231
9781msgid ""
9782"the following file has staged content different from both the\n"
9783"file and the HEAD:"
9784msgid_plural ""
9785"the following files have staged content different from both the\n"
9786"file and the HEAD:"
9787msgstr[0] ""
9788"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
9789"и\n"
9790"различно от съответстващото на HEAD:"
9791msgstr[1] ""
9792"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
9793"съдържание и\n"
9794"различно от съответстващото на HEAD:"
9795
9796#: builtin/rm.c:236
9797msgid ""
9798"\n"
9799"(use -f to force removal)"
9800msgstr ""
9801"\n"
9802"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
9803
9804#: builtin/rm.c:240
9805msgid "the following file has changes staged in the index:"
9806msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9807msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
9808msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
9809
9810#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
9811msgid ""
9812"\n"
9813"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9814msgstr ""
9815"\n"
9816"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
9817"изтриване — „-f“)"
9818
9819#: builtin/rm.c:252
9820msgid "the following file has local modifications:"
9821msgid_plural "the following files have local modifications:"
9822msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
9823msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
9824
9825#: builtin/rm.c:270
9826msgid "do not list removed files"
9827msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
9828
9829#: builtin/rm.c:271
9830msgid "only remove from the index"
9831msgstr "изтриване само от индекса"
9832
9833#: builtin/rm.c:272
9834msgid "override the up-to-date check"
9835msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
9836
9837#: builtin/rm.c:273
9838msgid "allow recursive removal"
9839msgstr "рекурсивно изтриване"
9840
9841#: builtin/rm.c:275
9842msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9843msgstr ""
9844"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
9845"изтриване"
9846
9847#: builtin/rm.c:318
9848msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9849msgstr ""
9850"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
9851"или ги скатайте"
9852
9853#: builtin/rm.c:336
9854#, c-format
9855msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9856msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
9857
9858#: builtin/rm.c:375
9859#, c-format
9860msgid "git rm: unable to remove %s"
9861msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
9862
9863#: builtin/shortlog.c:13
9864msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
9865msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
9866
9867#: builtin/shortlog.c:131
9868#, c-format
9869msgid "Missing author: %s"
9870msgstr "Авторът липсва: %s"
9871
9872#: builtin/shortlog.c:230
9873msgid "sort output according to the number of commits per author"
9874msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
9875
9876#: builtin/shortlog.c:232
9877msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9878msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
9879
9880#: builtin/shortlog.c:234
9881msgid "Show the email address of each author"
9882msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
9883
9884# FIXME why is this so short
9885#: builtin/shortlog.c:235
9886msgid "w[,i1[,i2]]"
9887msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]"
9888
9889#: builtin/shortlog.c:236
9890msgid "Linewrap output"
9891msgstr ""
9892"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия "
9893"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите"
9894
9895#: builtin/show-branch.c:9
9896msgid ""
9897"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9898"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
9899"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
9900"<glob>)...]"
9901msgstr ""
9902"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9903"current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse] [--more=БРОЙ | --list | --"
9904"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | "
9905"УКАЗАТЕЛ)…]"
9906
9907#: builtin/show-branch.c:10
9908msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9909msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
9910
9911#: builtin/show-branch.c:649
9912msgid "show remote-tracking and local branches"
9913msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
9914
9915#: builtin/show-branch.c:651
9916msgid "show remote-tracking branches"
9917msgstr "извеждане на следящите клони"
9918
9919#: builtin/show-branch.c:653
9920msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9921msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
9922
9923#: builtin/show-branch.c:655
9924msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9925msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
9926
9927#: builtin/show-branch.c:657
9928msgid "synonym to more=-1"
9929msgstr "синоним на „more=-1“"
9930
9931#: builtin/show-branch.c:658
9932msgid "suppress naming strings"
9933msgstr "без низове за имената на клоните"
9934
9935#: builtin/show-branch.c:660
9936msgid "include the current branch"
9937msgstr "включване и на текущия клон"
9938
9939#: builtin/show-branch.c:662
9940msgid "name commits with their object names"
9941msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
9942
9943#: builtin/show-branch.c:664
9944msgid "show possible merge bases"
9945msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
9946
9947#: builtin/show-branch.c:666
9948msgid "show refs unreachable from any other ref"
9949msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
9950
9951#: builtin/show-branch.c:668
9952msgid "show commits in topological order"
9953msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
9954
9955#: builtin/show-branch.c:671
9956msgid "show only commits not on the first branch"
9957msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
9958
9959#: builtin/show-branch.c:673
9960msgid "show merges reachable from only one tip"
9961msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
9962
9963#: builtin/show-branch.c:675
9964msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
9965msgstr ""
9966"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
9967"възможно"
9968
9969#: builtin/show-branch.c:678
9970msgid "<n>[,<base>]"
9971msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
9972
9973#: builtin/show-branch.c:679
9974msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
9975msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
9976
9977# FIXME * -> ...
9978#: builtin/show-ref.c:10
9979msgid ""
9980"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
9981"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
9982msgstr ""
9983"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
9984"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
9985
9986# FIXME pattern & ref-list must be in <>
9987#: builtin/show-ref.c:11
9988msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
9989msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН] < СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ"
9990
9991#: builtin/show-ref.c:168
9992msgid "only show tags (can be combined with heads)"
9993msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
9994
9995#: builtin/show-ref.c:169
9996msgid "only show heads (can be combined with tags)"
9997msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
9998
9999#: builtin/show-ref.c:170
10000msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10001msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
10002
10003#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
10004msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10005msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
10006
10007#: builtin/show-ref.c:177
10008msgid "dereference tags into object IDs"
10009msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
10010
10011#: builtin/show-ref.c:179
10012msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10013msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
10014
10015#: builtin/show-ref.c:183
10016msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10017msgstr ""
10018"без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--"
10019"verify“)"
10020
10021#: builtin/show-ref.c:185
10022msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10023msgstr ""
10024"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
10025"локалното хранилище"
10026
10027#: builtin/symbolic-ref.c:7
10028msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
10029msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
10030
10031#: builtin/symbolic-ref.c:8
10032msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
10033msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
10034
10035#: builtin/symbolic-ref.c:40
10036msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10037msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
10038
10039#: builtin/symbolic-ref.c:41
10040msgid "delete symbolic ref"
10041msgstr "изтриване на символен указател"
10042
10043#: builtin/symbolic-ref.c:42
10044msgid "shorten ref output"
10045msgstr "кратка информация за указателя"
10046
10047#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10048msgid "reason"
10049msgstr "причина"
10050
10051#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10052msgid "reason of the update"
10053msgstr "причина за обновяването"
10054
10055#: builtin/tag.c:22
10056msgid ""
10057"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
10058msgstr ""
10059"git tag [-a|-s|-u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ] ЕТИКЕТ "
10060"[ВРЪХ]"
10061
10062#: builtin/tag.c:23
10063msgid "git tag -d <tagname>..."
10064msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
10065
10066# FIXME tabulator
10067#: builtin/tag.c:24
10068msgid ""
10069"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
10070"\t\t[<pattern>...]"
10071msgstr ""
10072"git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ] \n"
10073"           [ШАБЛОН…]"
10074
10075#: builtin/tag.c:26
10076msgid "git tag -v <tagname>..."
10077msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…"
10078
10079#: builtin/tag.c:69
10080#, c-format
10081msgid "malformed object at '%s'"
10082msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
10083
10084#: builtin/tag.c:301
10085#, c-format
10086msgid "tag name too long: %.*s..."
10087msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…"
10088
10089#: builtin/tag.c:306
10090#, c-format
10091msgid "tag '%s' not found."
10092msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
10093
10094#: builtin/tag.c:321
10095#, c-format
10096msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
10097msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
10098
10099#: builtin/tag.c:333
10100#, c-format
10101msgid "could not verify the tag '%s'"
10102msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен"
10103
10104#: builtin/tag.c:343
10105#, c-format
10106msgid ""
10107"\n"
10108"Write a message for tag:\n"
10109"  %s\n"
10110"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
10111msgstr ""
10112"\n"
10113"Въведете съобщение за етикета.\n"
10114"  %s\n"
10115"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
10116
10117#: builtin/tag.c:347
10118#, c-format
10119msgid ""
10120"\n"
10121"Write a message for tag:\n"
10122"  %s\n"
10123"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
10124"want to.\n"
10125msgstr ""
10126"\n"
10127"Въведете съобщение за етикет.\n"
10128"  %s\n"
10129"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
10130"изтриете вие.\n"
10131
10132#: builtin/tag.c:371
10133#, c-format
10134msgid "unsupported sort specification '%s'"
10135msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“"
10136
10137#: builtin/tag.c:373
10138#, c-format
10139msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
10140msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“ в променливата „%s“"
10141
10142#: builtin/tag.c:428
10143msgid "unable to sign the tag"
10144msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
10145
10146#: builtin/tag.c:430
10147msgid "unable to write tag file"
10148msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
10149
10150#: builtin/tag.c:455
10151msgid "bad object type."
10152msgstr "неправилен вид обект."
10153
10154#: builtin/tag.c:468
10155msgid "tag header too big."
10156msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга."
10157
10158# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify
10159#: builtin/tag.c:504
10160msgid "no tag message?"
10161msgstr "липсва съобщение за етикета"
10162
10163#: builtin/tag.c:510
10164#, c-format
10165msgid "The tag message has been left in %s\n"
10166msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
10167
10168# FIXME - the name of the option '--points-at'
10169#: builtin/tag.c:559
10170msgid "switch 'points-at' requires an object"
10171msgstr "опцията „--points-at“ изисква аргумент-обект"
10172
10173#: builtin/tag.c:561
10174#, c-format
10175msgid "malformed object name '%s'"
10176msgstr "неправилно име на обект „%s“"
10177
10178#: builtin/tag.c:589
10179msgid "list tag names"
10180msgstr "извеждане на имената на етикетите"
10181
10182#: builtin/tag.c:591
10183msgid "print <n> lines of each tag message"
10184msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
10185
10186#: builtin/tag.c:593
10187msgid "delete tags"
10188msgstr "изтриване на етикети"
10189
10190#: builtin/tag.c:594
10191msgid "verify tags"
10192msgstr "проверка на етикети"
10193
10194#: builtin/tag.c:596
10195msgid "Tag creation options"
10196msgstr "Опции при създаването на етикети"
10197
10198#: builtin/tag.c:598
10199msgid "annotated tag, needs a message"
10200msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
10201
10202#: builtin/tag.c:600
10203msgid "tag message"
10204msgstr "съобщение за етикет"
10205
10206#: builtin/tag.c:602
10207msgid "annotated and GPG-signed tag"
10208msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
10209
10210#: builtin/tag.c:606
10211msgid "use another key to sign the tag"
10212msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
10213
10214#: builtin/tag.c:607
10215msgid "replace the tag if exists"
10216msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
10217
10218#: builtin/tag.c:608
10219msgid "show tag list in columns"
10220msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
10221
10222#: builtin/tag.c:610
10223msgid "sort tags"
10224msgstr "подреждане на етикетите"
10225
10226#: builtin/tag.c:614
10227msgid "Tag listing options"
10228msgstr "Опции за извеждането на етикети"
10229
10230#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
10231msgid "print only tags that contain the commit"
10232msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
10233
10234#: builtin/tag.c:629
10235msgid "print only tags of the object"
10236msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"
10237
10238#: builtin/tag.c:655
10239msgid "--column and -n are incompatible"
10240msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
10241
10242#: builtin/tag.c:667
10243msgid "--sort and -n are incompatible"
10244msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими"
10245
10246#: builtin/tag.c:674
10247msgid "-n option is only allowed with -l."
10248msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“."
10249
10250#: builtin/tag.c:676
10251msgid "--contains option is only allowed with -l."
10252msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“."
10253
10254#: builtin/tag.c:678
10255msgid "--points-at option is only allowed with -l."
10256msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“."
10257
10258# FIXME message pattern
10259#: builtin/tag.c:686
10260msgid "only one -F or -m option is allowed."
10261msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
10262
10263#: builtin/tag.c:706
10264msgid "too many params"
10265msgstr "Прекалено много аргументи"
10266
10267#: builtin/tag.c:712
10268#, c-format
10269msgid "'%s' is not a valid tag name."
10270msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
10271
10272#: builtin/tag.c:717
10273#, c-format
10274msgid "tag '%s' already exists"
10275msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
10276
10277#: builtin/tag.c:741
10278#, c-format
10279msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
10280msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
10281
10282#: builtin/unpack-objects.c:489
10283msgid "Unpacking objects"
10284msgstr "Разпакетиране на обектите"
10285
10286#: builtin/update-index.c:403
10287msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
10288msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
10289
10290#: builtin/update-index.c:756
10291msgid "continue refresh even when index needs update"
10292msgstr ""
10293"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
10294
10295#: builtin/update-index.c:759
10296msgid "refresh: ignore submodules"
10297msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
10298
10299#: builtin/update-index.c:762
10300msgid "do not ignore new files"
10301msgstr "новите файлове да не се игнорират"
10302
10303#: builtin/update-index.c:764
10304msgid "let files replace directories and vice-versa"
10305msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
10306
10307#: builtin/update-index.c:766
10308msgid "notice files missing from worktree"
10309msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
10310
10311#: builtin/update-index.c:768
10312msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10313msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
10314
10315#: builtin/update-index.c:771
10316msgid "refresh stat information"
10317msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
10318
10319#: builtin/update-index.c:775
10320msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
10321msgstr ""
10322"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
10323"за непроменени"
10324
10325#: builtin/update-index.c:779
10326msgid "<mode>,<object>,<path>"
10327msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
10328
10329#: builtin/update-index.c:780
10330msgid "add the specified entry to the index"
10331msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
10332
10333#: builtin/update-index.c:784
10334msgid "(+/-)x"
10335msgstr "(+/-)x"
10336
10337#: builtin/update-index.c:785
10338msgid "override the executable bit of the listed files"
10339msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
10340
10341#: builtin/update-index.c:789
10342msgid "mark files as \"not changing\""
10343msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
10344
10345#: builtin/update-index.c:792
10346msgid "clear assumed-unchanged bit"
10347msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
10348
10349#: builtin/update-index.c:795
10350msgid "mark files as \"index-only\""
10351msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
10352
10353#: builtin/update-index.c:798
10354msgid "clear skip-worktree bit"
10355msgstr "изчистване на флага,  че файловете са само за индекса"
10356
10357#: builtin/update-index.c:801
10358msgid "add to index only; do not add content to object database"
10359msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
10360
10361#: builtin/update-index.c:803
10362msgid "remove named paths even if present in worktree"
10363msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
10364
10365#: builtin/update-index.c:805
10366msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
10367msgstr ""
10368"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
10369"байт"
10370
10371#: builtin/update-index.c:807
10372msgid "read list of paths to be updated from standard input"
10373msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
10374
10375#: builtin/update-index.c:811
10376msgid "add entries from standard input to the index"
10377msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
10378
10379#: builtin/update-index.c:815
10380msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
10381msgstr ""
10382"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
10383"изброените пътища"
10384
10385#: builtin/update-index.c:819
10386msgid "only update entries that differ from HEAD"
10387msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
10388
10389#: builtin/update-index.c:823
10390msgid "ignore files missing from worktree"
10391msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
10392
10393#: builtin/update-index.c:826
10394msgid "report actions to standard output"
10395msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
10396
10397#: builtin/update-index.c:828
10398msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
10399msgstr ""
10400"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
10401"от потребителско ниво"
10402
10403#: builtin/update-index.c:832
10404msgid "write index in this format"
10405msgstr "записване на индекса в този формат"
10406
10407#: builtin/update-index.c:834
10408msgid "enable or disable split index"
10409msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
10410
10411#: builtin/update-ref.c:9
10412msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
10413msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
10414
10415# FIXME spaces - not needed in original
10416#: builtin/update-ref.c:10
10417msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
10418msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
10419
10420#: builtin/update-ref.c:11
10421msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
10422msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
10423
10424#: builtin/update-ref.c:363
10425msgid "delete the reference"
10426msgstr "изтриване на указателя"
10427
10428#: builtin/update-ref.c:365
10429msgid "update <refname> not the one it points to"
10430msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
10431
10432#: builtin/update-ref.c:366
10433msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
10434msgstr ""
10435"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
10436"„NUL“"
10437
10438#: builtin/update-ref.c:367
10439msgid "read updates from stdin"
10440msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
10441
10442#: builtin/update-server-info.c:6
10443msgid "git update-server-info [--force]"
10444msgstr "git update-server-info [--force]"
10445
10446#: builtin/update-server-info.c:14
10447msgid "update the info files from scratch"
10448msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
10449
10450#: builtin/verify-commit.c:17
10451msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."
10452msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ПОДАВАНЕ…"
10453
10454#: builtin/verify-commit.c:75
10455msgid "print commit contents"
10456msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
10457
10458#: builtin/verify-pack.c:54
10459msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
10460msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] ПАКЕТ…"
10461
10462#: builtin/verify-pack.c:64
10463msgid "verbose"
10464msgstr "извеждане на подробна информация"
10465
10466#: builtin/verify-pack.c:66
10467msgid "show statistics only"
10468msgstr "извеждане само на статистиката"
10469
10470#: builtin/verify-tag.c:17
10471msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
10472msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ЕТИКЕТ…"
10473
10474#: builtin/verify-tag.c:73
10475msgid "print tag contents"
10476msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
10477
10478#: builtin/write-tree.c:13
10479msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
10480msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
10481
10482#: builtin/write-tree.c:26
10483msgid "<prefix>/"
10484msgstr "ПРЕФИКС/"
10485
10486#: builtin/write-tree.c:27
10487msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
10488msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС"
10489
10490#: builtin/write-tree.c:30
10491msgid "only useful for debugging"
10492msgstr "само за изчистване на грешки"
10493
10494#: credential-cache--daemon.c:267
10495msgid "print debugging messages to stderr"
10496msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка"
10497
10498#: git.c:17
10499msgid ""
10500"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
10501"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
10502"to read about a specific subcommand or concept."
10503msgstr ""
10504"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
10505"наличните\n"
10506"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
10507"за\n"
10508"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“."
10509
10510#: common-cmds.h:8
10511msgid "Add file contents to the index"
10512msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
10513
10514#: common-cmds.h:9
10515msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
10516msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
10517
10518# FIXME - should be similar to tag
10519#: common-cmds.h:10
10520msgid "List, create, or delete branches"
10521msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
10522
10523#: common-cmds.h:11
10524msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
10525msgstr "Изтегляне на цял клон или файлове/директории в работното дърво"
10526
10527#: common-cmds.h:12
10528msgid "Clone a repository into a new directory"
10529msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
10530
10531#: common-cmds.h:13
10532msgid "Record changes to the repository"
10533msgstr "Подаване на промени в хранилището"
10534
10535#: common-cmds.h:14
10536msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
10537msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
10538
10539#: common-cmds.h:15
10540msgid "Download objects and refs from another repository"
10541msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
10542
10543#: common-cmds.h:16
10544msgid "Print lines matching a pattern"
10545msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
10546
10547#: common-cmds.h:17
10548msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
10549msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
10550
10551#: common-cmds.h:18
10552msgid "Show commit logs"
10553msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
10554
10555#: common-cmds.h:19
10556msgid "Join two or more development histories together"
10557msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
10558
10559#: common-cmds.h:20
10560msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
10561msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
10562
10563#: common-cmds.h:21
10564msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
10565msgstr "Доставяне и интегрирането на промените от друго хранилище или клон"
10566
10567#: common-cmds.h:22
10568msgid "Update remote refs along with associated objects"
10569msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
10570
10571#: common-cmds.h:23
10572msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10573msgstr "Пребазиране на промени към нова основа"
10574
10575#: common-cmds.h:24
10576msgid "Reset current HEAD to the specified state"
10577msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
10578
10579#: common-cmds.h:25
10580msgid "Remove files from the working tree and from the index"
10581msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
10582
10583#: common-cmds.h:26
10584msgid "Show various types of objects"
10585msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
10586
10587#: common-cmds.h:27
10588msgid "Show the working tree status"
10589msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
10590
10591# FIXME - should be similar to branch
10592#: common-cmds.h:28
10593msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
10594msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
10595
10596#: parse-options.h:143
10597msgid "expiry-date"
10598msgstr "период на валидност/запазване"
10599
10600#: parse-options.h:158
10601msgid "no-op (backward compatibility)"
10602msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
10603
10604#: parse-options.h:232
10605msgid "be more verbose"
10606msgstr "повече подробности"
10607
10608#: parse-options.h:234
10609msgid "be more quiet"
10610msgstr "по-малко подробности"
10611
10612# FIXME SHA-1 -> SHA1
10613#: parse-options.h:240
10614msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
10615msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
10616
10617#: rerere.h:27
10618msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
10619msgstr ""
10620"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "
10621"индекса"
10622
10623#: git-am.sh:52
10624msgid "You need to set your committer info first"
10625msgstr "Първо трябва да зададете информация за себе си"
10626
10627#: git-am.sh:97
10628msgid ""
10629"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10630"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10631msgstr ""
10632"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
10633"времето\n"
10634"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи "
10635"към\n"
10636"„ORIG_HEAD“"
10637
10638#: git-am.sh:107
10639#, sh-format
10640msgid ""
10641"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
10642"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
10643"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
10644msgstr ""
10645"След коригирането на този проблем изпълнете командата „$cmdline --"
10646"continue“.\n"
10647"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
10648"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
10649"на \n"
10650"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
10651
10652#: git-am.sh:123
10653msgid "Cannot fall back to three-way merge."
10654msgstr "Не може да се премине към тройно сливане."
10655
10656#: git-am.sh:139
10657msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10658msgstr ""
10659"В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно "
10660"сливане."
10661
10662#: git-am.sh:141
10663msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10664msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
10665
10666#: git-am.sh:156
10667msgid ""
10668"Did you hand edit your patch?\n"
10669"It does not apply to blobs recorded in its index."
10670msgstr ""
10671"Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n"
10672"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
10673
10674#: git-am.sh:165
10675msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10676msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
10677
10678#: git-am.sh:181
10679msgid "Failed to merge in the changes."
10680msgstr "Неуспешно сливане на промените."
10681
10682#: git-am.sh:276
10683msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10684msgstr ""
10685"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
10686
10687#: git-am.sh:363
10688#, sh-format
10689msgid "Patch format $patch_format is not supported."
10690msgstr "Неподдържан формат на кръпки: „$patch_format“."
10691
10692#: git-am.sh:365
10693msgid "Patch format detection failed."
10694msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
10695
10696#: git-am.sh:392
10697msgid ""
10698"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10699"it will be removed. Please do not use it anymore."
10700msgstr ""
10701"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
10702"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
10703
10704#: git-am.sh:486
10705#, sh-format
10706msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
10707msgstr ""
10708"предишната директория за пребазиране „$dotest“ все още съществува, а е "
10709"зададен файл „mbox“."
10710
10711# FIXME better message
10712#: git-am.sh:491
10713msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
10714msgstr "Опциите „--skip“ и „--abort“ са несъвместими."
10715
10716#: git-am.sh:527
10717#, sh-format
10718msgid ""
10719"Stray $dotest directory found.\n"
10720"Use \"git am --abort\" to remove it."
10721msgstr ""
10722"Открита е излишна директория „$dotest“.\n"
10723"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
10724
10725#: git-am.sh:535
10726msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10727msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
10728
10729#: git-am.sh:601
10730#, sh-format
10731msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
10732msgstr ""
10733"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: "
10734"$files)"
10735
10736# FIXME spaces
10737#: git-am.sh:705
10738#, sh-format
10739msgid ""
10740"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
10741"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
10742"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
10743msgstr ""
10744"Кръпката е празна. Честа причина за това е неправилно разделяне на кръпки.\n"
10745"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
10746"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
10747"на \n"
10748"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
10749
10750#: git-am.sh:732
10751msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
10752msgstr "Кръпката не съдържа валиден адрес за е-поща."
10753
10754#: git-am.sh:779
10755msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
10756msgstr ""
10757"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n"
10758"изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
10759
10760#: git-am.sh:783
10761msgid "Commit Body is:"
10762msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
10763
10764#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10765#. in your translation. The program will only accept English
10766#. input at this point.
10767#: git-am.sh:790
10768msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
10769msgstr ""
10770"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
10771"на всичко"
10772
10773#: git-am.sh:826
10774#, sh-format
10775msgid "Applying: $FIRSTLINE"
10776msgstr "Прилагане: $FIRSTLINE"
10777
10778#: git-am.sh:847
10779msgid ""
10780"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10781"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10782"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10783msgstr ""
10784"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
10785"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
10786"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
10787
10788#: git-am.sh:855
10789msgid ""
10790"You still have unmerged paths in your index\n"
10791"did you forget to use 'git add'?"
10792msgstr ""
10793"Индексът все още съдържа неслети промени — възможно е да не сте изпълнили "
10794"„git add“."
10795
10796#: git-am.sh:871
10797msgid "No changes -- Patch already applied."
10798msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
10799
10800#: git-am.sh:881
10801#, sh-format
10802msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
10803msgstr "Неуспешно прилагане на кръпката „$msgnum“: „$FIRSTLINE“"
10804
10805#: git-am.sh:884
10806#, sh-format
10807msgid ""
10808"The copy of the patch that failed is found in:\n"
10809"   $dotest/patch"
10810msgstr ""
10811"Дубликат на проблемната кръпка се намира в:\n"
10812"   $dotest/patch"
10813
10814#: git-am.sh:902
10815msgid "applying to an empty history"
10816msgstr "прилагане върху празна история"
10817
10818#: git-bisect.sh:48
10819msgid "You need to start by \"git bisect start\""
10820msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“"
10821
10822#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10823#. translation. The program will only accept English input
10824#. at this point.
10825#: git-bisect.sh:54
10826msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10827msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
10828
10829#: git-bisect.sh:95
10830#, sh-format
10831msgid "unrecognised option: '$arg'"
10832msgstr "непозната опция „$arg“"
10833
10834#: git-bisect.sh:99
10835#, sh-format
10836msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
10837msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия"
10838
10839# FIXME - I ??? the message does not convey what is actually wrong - that the "HEAD" points to sth that is unparsable
10840#: git-bisect.sh:117
10841msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
10842msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен."
10843
10844#: git-bisect.sh:130
10845#, sh-format
10846msgid ""
10847"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
10848msgstr ""
10849"Неуспешно преминаване към „$start_head“. Изпълнете командата „git bisect "
10850"reset СЪОТВЕТНИЯ_КЛОН“."
10851
10852#: git-bisect.sh:140
10853msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10854msgstr ""
10855"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
10856"„cogito“"
10857
10858#: git-bisect.sh:144
10859msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
10860msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
10861
10862#: git-bisect.sh:189
10863#, sh-format
10864msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10865msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „$state“"
10866
10867#: git-bisect.sh:218
10868#, sh-format
10869msgid "Bad rev input: $arg"
10870msgstr "Неправилна версия: „$arg“"
10871
10872#: git-bisect.sh:232
10873msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10874msgstr "Функцията „bisect_state“ изисква поне един аргумент."
10875
10876#: git-bisect.sh:244
10877#, sh-format
10878msgid "Bad rev input: $rev"
10879msgstr "Неправилна версия: „$rev“"
10880
10881#: git-bisect.sh:250
10882msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
10883msgstr "Командата „git bisect bad“ приема само един аргумент."
10884
10885#: git-bisect.sh:273
10886msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
10887msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по лошо подаване."
10888
10889#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10890#. translation. The program will only accept English input
10891#. at this point.
10892#: git-bisect.sh:279
10893msgid "Are you sure [Y/n]? "
10894msgstr "Да се продължи ли? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
10895
10896# FIXME me?
10897#: git-bisect.sh:289
10898msgid ""
10899"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10900"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10901msgstr ""
10902"Трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
10903"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)"
10904
10905# FIXME me
10906#: git-bisect.sh:292
10907msgid ""
10908"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10909"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10910"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10911msgstr ""
10912"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
10913"трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
10914"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)"
10915
10916#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
10917msgid "We are not bisecting."
10918msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
10919
10920#: git-bisect.sh:370
10921#, sh-format
10922msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10923msgstr "„$invalid“ е неправилно подаване"
10924
10925#: git-bisect.sh:379
10926#, sh-format
10927msgid ""
10928"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10929"Try 'git bisect reset <commit>'."
10930msgstr ""
10931"Първоначално указаният клон „$branch“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
10932"изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
10933
10934#: git-bisect.sh:406
10935msgid "No logfile given"
10936msgstr "Не е зададен журнален файл"
10937
10938#: git-bisect.sh:407
10939#, sh-format
10940msgid "cannot read $file for replaying"
10941msgstr ""
10942"Журналният файл „$file“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "
10943"командите от него наново"
10944
10945# FIXME WTF
10946#: git-bisect.sh:424
10947msgid "?? what are you talking about?"
10948msgstr ""
10949"Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“"
10950
10951#: git-bisect.sh:436
10952#, sh-format
10953msgid "running $command"
10954msgstr "изпълнение на командата „$command“"
10955
10956#: git-bisect.sh:443
10957#, sh-format
10958msgid ""
10959"bisect run failed:\n"
10960"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
10961msgstr ""
10962"неуспешно двоично търсене:\n"
10963"изходният код от командата „$command“ е $res — това е извън интервала [0, "
10964"128)"
10965
10966#: git-bisect.sh:469
10967msgid "bisect run cannot continue any more"
10968msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
10969
10970# FIXME initial space
10971#: git-bisect.sh:475
10972#, sh-format
10973msgid ""
10974"bisect run failed:\n"
10975"'bisect_state $state' exited with error code $res"
10976msgstr ""
10977"неуспешно двоично търсене:\n"
10978"функцията „bisect_state $state“ завърши с код за грешка $res"
10979
10980#: git-bisect.sh:482
10981msgid "bisect run success"
10982msgstr "успешно двоично търсене"
10983
10984#: git-pull.sh:21
10985msgid ""
10986"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
10987"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
10988"as appropriate to mark resolution and make a commit."
10989msgstr ""
10990"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети. "
10991"Трябва\n"
10992"да ги прегледате, коригирате, ако е необходимо и да ги добавите или извадите "
10993"от\n"
10994"индекса с командата „git add/rm ФАЙЛ“, след което трябва да подадете "
10995"промените."
10996
10997#: git-pull.sh:25
10998msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
10999msgstr ""
11000"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети."
11001
11002#: git-pull.sh:31
11003msgid ""
11004"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
11005"Please, commit your changes before you can merge."
11006msgstr ""
11007"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
11008"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
11009
11010#: git-pull.sh:245
11011msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
11012msgstr "обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
11013
11014#: git-pull.sh:269
11015#, sh-format
11016msgid ""
11017"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
11018"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
11019"Warning: commit $orig_head."
11020msgstr ""
11021"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон. Работното ви\n"
11022"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: копие бе тривиално слято от подаване „$orig_head“."
11023
11024#: git-pull.sh:294
11025msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
11026msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател"
11027
11028#: git-pull.sh:298
11029msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
11030msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон"
11031
11032#: git-rebase.sh:57
11033msgid ""
11034"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11035"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11036"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11037"\"."
11038msgstr ""
11039"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n"
11040"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
11041"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
11042"изпълнете „git rebase --abort“."
11043
11044#: git-rebase.sh:165
11045msgid "Applied autostash."
11046msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
11047
11048#: git-rebase.sh:168
11049#, sh-format
11050msgid "Cannot store $stash_sha1"
11051msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"
11052
11053#: git-rebase.sh:169
11054msgid ""
11055"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11056"Your changes are safe in the stash.\n"
11057"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
11058msgstr ""
11059"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"
11060"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
11061"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
11062
11063#: git-rebase.sh:208
11064msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
11065msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
11066
11067#: git-rebase.sh:213
11068msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
11069msgstr ""
11070"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
11071"пребазирате в момента."
11072
11073#: git-rebase.sh:351
11074msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
11075msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“"
11076
11077# FIXME message
11078#: git-rebase.sh:356
11079msgid "No rebase in progress?"
11080msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
11081
11082#: git-rebase.sh:367
11083msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
11084msgstr ""
11085"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
11086
11087#: git-rebase.sh:374
11088msgid "Cannot read HEAD"
11089msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
11090
11091#: git-rebase.sh:377
11092msgid ""
11093"You must edit all merge conflicts and then\n"
11094"mark them as resolved using git add"
11095msgstr ""
11096"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
11097"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
11098
11099#: git-rebase.sh:395
11100#, sh-format
11101msgid "Could not move back to $head_name"
11102msgstr "Връщането към „$head_name“ е невъзможно"
11103
11104# FIXME tabulators, I, double spaces
11105#: git-rebase.sh:414
11106#, sh-format
11107msgid ""
11108"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11109"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11110"case, please try\n"
11111"\t$cmd_live_rebase\n"
11112"If that is not the case, please\n"
11113"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11114"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11115"valuable there."
11116msgstr ""
11117"Вече съществува директория „$state_dir_base directory“. Възможно ли е да "
11118"сте\n"
11119"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
11120"    $cmd_live_rebase\n"
11121"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
11122"    $cmd_clear_stale_rebase\n"
11123"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n"
11124"да не загубите случайно промени."
11125
11126#: git-rebase.sh:465
11127#, sh-format
11128msgid "invalid upstream $upstream_name"
11129msgstr "неправилна основа за сравнение „$upstream_name“"
11130
11131#: git-rebase.sh:489
11132#, sh-format
11133msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
11134msgstr ""
11135"указателят „$onto_name“ може да сочи към повече от една основа за "
11136"пребазирането"
11137
11138#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
11139#, sh-format
11140msgid "$onto_name: there is no merge base"
11141msgstr "указателят „$onto_name“ не сочи към никаква основа за пребазирането"
11142
11143#: git-rebase.sh:501
11144#, sh-format
11145msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
11146msgstr "Указателят „$onto_name“ не сочи към подаване"
11147
11148#: git-rebase.sh:524
11149#, sh-format
11150msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
11151msgstr "фатална грешка: не съществува клон „$branch_name“"
11152
11153#: git-rebase.sh:557
11154msgid "Cannot autostash"
11155msgstr "Не може да се скатае автоматично"
11156
11157#: git-rebase.sh:562
11158#, sh-format
11159msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11160msgstr "Автоматично скатано: „$stash_abbrev“"
11161
11162#: git-rebase.sh:566
11163msgid "Please commit or stash them."
11164msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
11165
11166#: git-rebase.sh:586
11167#, sh-format
11168msgid "Current branch $branch_name is up to date."
11169msgstr "Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален."
11170
11171#: git-rebase.sh:590
11172#, sh-format
11173msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11174msgstr ""
11175"Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален. Пребазирането е "
11176"принудително."
11177
11178#: git-rebase.sh:601
11179#, sh-format
11180msgid "Changes from $mb to $onto:"
11181msgstr "Промените от „$mb“ към „$onto“:"
11182
11183#: git-rebase.sh:610
11184msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11185msgstr ""
11186"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
11187
11188#: git-rebase.sh:620
11189#, sh-format
11190msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11191msgstr "Тривиално сливане на „$branch_name“ върху „$onto_name“."
11192
11193# FIXME - should 'clear' not take parameters in principle?
11194#: git-stash.sh:51
11195msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
11196msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
11197
11198#: git-stash.sh:74
11199msgid "You do not have the initial commit yet"
11200msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
11201
11202#: git-stash.sh:89
11203msgid "Cannot save the current index state"
11204msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
11205
11206#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
11207msgid "Cannot save the current worktree state"
11208msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
11209
11210#: git-stash.sh:141
11211msgid "No changes selected"
11212msgstr "Не са избрани никакви промени"
11213
11214# FIXME can't happen??? може, може
11215#: git-stash.sh:144
11216msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
11217msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
11218
11219#: git-stash.sh:157
11220msgid "Cannot record working tree state"
11221msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
11222
11223#: git-stash.sh:191
11224#, sh-format
11225msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11226msgstr ""
11227"Указателят „$ref_stash“ не може да бъде обновен да сочи към „$w_commit“"
11228
11229#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11230#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11231#. second line correspond to "error: ". So you should line
11232#. up the second line with however many characters the
11233#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11234#. English this is:
11235#.
11236#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11237#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11238#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
11239#: git-stash.sh:238
11240#, sh-format
11241msgid ""
11242"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11243"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11244msgstr ""
11245"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n"
11246"        За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“"
11247
11248#: git-stash.sh:259
11249msgid "No local changes to save"
11250msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
11251
11252#: git-stash.sh:263
11253msgid "Cannot initialize stash"
11254msgstr "Скатаването не може да стартира"
11255
11256#: git-stash.sh:267
11257msgid "Cannot save the current status"
11258msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
11259
11260#: git-stash.sh:285
11261msgid "Cannot remove worktree changes"
11262msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
11263
11264#: git-stash.sh:384
11265msgid "No stash found."
11266msgstr "Не е открито нищо скатано."
11267
11268#: git-stash.sh:391
11269#, sh-format
11270msgid "Too many revisions specified: $REV"
11271msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“"
11272
11273#: git-stash.sh:397
11274#, sh-format
11275msgid "$reference is not a valid reference"
11276msgstr "Указателят „$reference“ е грешен"
11277
11278#: git-stash.sh:425
11279#, sh-format
11280msgid "'$args' is not a stash-like commit"
11281msgstr "„$args“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
11282
11283#: git-stash.sh:436
11284#, sh-format
11285msgid "'$args' is not a stash reference"
11286msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано"
11287
11288#: git-stash.sh:444
11289msgid "unable to refresh index"
11290msgstr "индексът не може да бъде обновен"
11291
11292#: git-stash.sh:448
11293msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
11294msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
11295
11296#: git-stash.sh:456
11297msgid "Conflicts in index. Try without --index."
11298msgstr ""
11299"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
11300"index“."
11301
11302#: git-stash.sh:458
11303msgid "Could not save index tree"
11304msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
11305
11306#: git-stash.sh:492
11307msgid "Cannot unstage modified files"
11308msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
11309
11310#: git-stash.sh:507
11311msgid "Index was not unstashed."
11312msgstr "Индексът не е скатан."
11313
11314#: git-stash.sh:530
11315#, sh-format
11316msgid "Dropped ${REV} ($s)"
11317msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
11318
11319#: git-stash.sh:531
11320#, sh-format
11321msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
11322msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
11323
11324#: git-stash.sh:539
11325msgid "No branch name specified"
11326msgstr "Не е указано име на клон"
11327
11328#: git-stash.sh:611
11329msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
11330msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
11331
11332#: git-submodule.sh:95
11333#, sh-format
11334msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
11335msgstr "не може да се махне компонент от адреса „$remoteurl“"
11336
11337#: git-submodule.sh:237
11338#, sh-format
11339msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
11340msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „$sm_path“"
11341
11342#: git-submodule.sh:287
11343#, sh-format
11344msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
11345msgstr "Неуспешно клониране на адреса „$url“ в пътя „$sm_path“ като подмодул"
11346
11347#: git-submodule.sh:296
11348#, sh-format
11349msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
11350msgstr "Директорията в Git „$a“ е част от пътя на подмодула „$b“ или обратно"
11351
11352#: git-submodule.sh:406
11353msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
11354msgstr ""
11355"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
11356"дърво"
11357
11358# FIXME - what is this regex?
11359#: git-submodule.sh:416
11360#, sh-format
11361msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
11362msgstr ""
11363"адрес на хранилище: „$repo“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ "
11364"или „../“"
11365
11366#: git-submodule.sh:433
11367#, sh-format
11368msgid "'$sm_path' already exists in the index"
11369msgstr "„$sm_path“ вече съществува в индекса"
11370
11371#: git-submodule.sh:437
11372#, sh-format
11373msgid ""
11374"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11375"$sm_path\n"
11376"Use -f if you really want to add it."
11377msgstr ""
11378"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n"
11379"$sm_path\n"
11380"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
11381
11382#: git-submodule.sh:455
11383#, sh-format
11384msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
11385msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „$sm_path“ към индекса"
11386
11387#: git-submodule.sh:457
11388#, sh-format
11389msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
11390msgstr "„$sm_path“ съществува, а не е хранилище на Git"
11391
11392#: git-submodule.sh:465
11393#, sh-format
11394msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
11395msgstr ""
11396"Открита е локална директория на Git — „$sm_name“, която сочи към "
11397"отдалечените хранилища:"
11398
11399#: git-submodule.sh:467
11400#, sh-format
11401msgid ""
11402"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11403msgstr ""
11404"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново "
11405"да клонирате:"
11406
11407#: git-submodule.sh:469
11408#, sh-format
11409msgid ""
11410"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11411msgstr ""
11412"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към "
11413"правилното отдалечено хранилище"
11414
11415#: git-submodule.sh:470
11416#, sh-format
11417msgid ""
11418"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11419"option."
11420msgstr ""
11421"или не сте сигурни какво означава всичко това, просто задайте друго име като "
11422"аргумент на опцията „--name“."
11423
11424# FIXME активиране - какво всъщност става
11425#: git-submodule.sh:472
11426#, sh-format
11427msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
11428msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „$sm_name“ наново."
11429
11430#: git-submodule.sh:484
11431#, sh-format
11432msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
11433msgstr "Подмодулът „$sm_path“ не може да бъде изтеглен"
11434
11435#: git-submodule.sh:489
11436#, sh-format
11437msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
11438msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „$sm_path“"
11439
11440#: git-submodule.sh:498
11441#, sh-format
11442msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
11443msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „$sm_path“"
11444
11445#: git-submodule.sh:542
11446#, sh-format
11447msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
11448msgstr "Влизане в „$prefix$displaypath“"
11449
11450#: git-submodule.sh:562
11451#, sh-format
11452msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
11453msgstr ""
11454"Спиране при „$prefix$displaypath“ — изходният код от скрипта бе различен от "
11455"0."
11456
11457#: git-submodule.sh:608
11458#, sh-format
11459msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
11460msgstr ""
11461"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
11462
11463#: git-submodule.sh:617
11464#, sh-format
11465msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
11466msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
11467
11468#: git-submodule.sh:619
11469#, sh-format
11470msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
11471msgstr ""
11472"Регистриран е подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за пътя към подмодул "
11473"„$displaypath“"
11474
11475#: git-submodule.sh:636
11476#, sh-format
11477msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
11478msgstr ""
11479"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул "
11480"„$displaypath“"
11481
11482#: git-submodule.sh:674
11483#, sh-format
11484msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
11485msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули"
11486
11487#: git-submodule.sh:691
11488#, sh-format
11489msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
11490msgstr ""
11491"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа директория „.git“"
11492
11493#: git-submodule.sh:692
11494#, sh-format
11495msgid ""
11496"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11497msgstr ""
11498"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му "
11499"история)"
11500
11501#: git-submodule.sh:698
11502#, sh-format
11503msgid ""
11504"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
11505"discard them"
11506msgstr ""
11507"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа локални промени. "
11508"Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"
11509
11510#: git-submodule.sh:701
11511#, sh-format
11512msgid "Cleared directory '$displaypath'"
11513msgstr "Директорията „$displaypath“ е изчистена"
11514
11515#: git-submodule.sh:702
11516#, sh-format
11517msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
11518msgstr ""
11519"Директорията към работното дърво на подмодула „$displaypath“ не може да бъде "
11520"изтрита"
11521
11522#: git-submodule.sh:705
11523#, sh-format
11524msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
11525msgstr ""
11526"Празната директория за подмодула „$displaypath“ не може да бъде създадена"
11527
11528#: git-submodule.sh:714
11529#, sh-format
11530msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
11531msgstr ""
11532"Премахната е регистрацията на подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за "
11533"пътя „$displaypath“"
11534
11535#: git-submodule.sh:830
11536#, sh-format
11537msgid ""
11538"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
11539"Maybe you want to use 'update --init'?"
11540msgstr ""
11541"Пътят към подмодул „$displaypath“ не е инициализиран.\n"
11542"Пробвайте с командата „update --init“."
11543
11544#: git-submodule.sh:843
11545#, sh-format
11546msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
11547msgstr "Текущата версия за подмодула в „$displaypath“ липсва"
11548
11549#: git-submodule.sh:852
11550#, sh-format
11551msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
11552msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$sm_path“"
11553
11554#: git-submodule.sh:876
11555#, sh-format
11556msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
11557msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$displaypath“"
11558
11559#: git-submodule.sh:890
11560#, sh-format
11561msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11562msgstr ""
11563"Неуспешно изтегляне на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“'"
11564
11565#: git-submodule.sh:891
11566#, sh-format
11567msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11568msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: изтеглена е версия „$sha1“"
11569
11570#: git-submodule.sh:895
11571#, sh-format
11572msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11573msgstr ""
11574"Неуспешно пребазиране на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
11575
11576#: git-submodule.sh:896
11577#, sh-format
11578msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11579msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: пребазиране върху версия „$sha1“"
11580
11581#: git-submodule.sh:901
11582#, sh-format
11583msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11584msgstr "Неуспешно сливане на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
11585
11586#: git-submodule.sh:902
11587#, sh-format
11588msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11589msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: сливане с версия „$sha1“"
11590
11591# FIXME spaces
11592#: git-submodule.sh:907
11593#, sh-format
11594msgid ""
11595"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
11596msgstr ""
11597"Неуспешно изпълнение на командата „$command $sha1“ в пътя към подмодул "
11598"„$prefix$sm_path“"
11599
11600#: git-submodule.sh:908
11601#, sh-format
11602msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11603msgstr "Път към подмодул „$prefix$sm_path“: „$command $sha1“"
11604
11605#: git-submodule.sh:938
11606#, sh-format
11607msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11608msgstr ""
11609"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$displaypath“"
11610
11611# FIXME message
11612#: git-submodule.sh:1046
11613msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11614msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
11615
11616#: git-submodule.sh:1098
11617#, sh-format
11618msgid "unexpected mode $mod_dst"
11619msgstr "неочакван режим „$mod_dst“"
11620
11621#: git-submodule.sh:1118
11622#, sh-format
11623msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11624msgstr "  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_src“"
11625
11626#: git-submodule.sh:1121
11627#, sh-format
11628msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11629msgstr "  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_dst“"
11630
11631#: git-submodule.sh:1124
11632#, sh-format
11633msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11634msgstr ""
11635"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа никое от подаванията "
11636"„$sha1_src“ и „$sha1_dst“"
11637
11638#: git-submodule.sh:1149
11639msgid "blob"
11640msgstr "обект BLOB"
11641
11642#: git-submodule.sh:1267
11643#, sh-format
11644msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11645msgstr "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$sm_path“"
11646
11647#: git-submodule.sh:1331
11648#, sh-format
11649msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11650msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „$displaypath“"
11651
11652#~ msgid "Failed to lock ref for update"
11653#~ msgstr "Указателят не може да бъде заключен, за да бъде обновен"
11654
11655#~ msgid "Failed to write ref"
11656#~ msgstr "Указателят не може да бъде записан"
11657
11658#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
11659#~ msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде заключен при тривиално сливане"
11660
11661#~ msgid "invalid commit: %s"
11662#~ msgstr "неправилно подаване: %s"
11663
11664#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
11665#~ msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде заключен"
11666
11667#~ msgid "cannot update HEAD ref"
11668#~ msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде обновен"
11669
11670#~ msgid "Invalid %s: '%s'"
11671#~ msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
11672
11673#~ msgid "cannot tell cwd"
11674#~ msgstr "текущата директория не може да бъде определена"
11675
11676#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
11677#~ msgstr "указателят „%s“ не може да бъде заключен"
11678
11679#~ msgid "%s: cannot update the ref"
11680#~ msgstr "указателят „%s“ не може да бъде обновен"