1# Swedish translation of git-gui. 2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# 5# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: sv\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:23+0100\n" 12"Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit" 17 18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 19#: git-gui.sh:763 20msgid "git-gui: fatal error" 21msgstr "git-gui: ödesdigert fel" 22 23#: git-gui.sh:593 24#, tcl-format 25msgid "Invalid font specified in %s:" 26msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" 27 28#: git-gui.sh:620 29msgid "Main Font" 30msgstr "Huvudteckensnitt" 31 32#: git-gui.sh:621 33msgid "Diff/Console Font" 34msgstr "Diff/konsolteckensnitt" 35 36#: git-gui.sh:635 37msgid "Cannot find git in PATH." 38msgstr "Hittar inte git i PATH." 39 40#: git-gui.sh:662 41msgid "Cannot parse Git version string:" 42msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" 43 44#: git-gui.sh:680 45#, tcl-format 46msgid "" 47"Git version cannot be determined.\n" 48"\n" 49"%s claims it is version '%s'.\n" 50"\n" 51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 52"\n" 53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 54msgstr "" 55"Kan inte avgöra Gits version.\n" 56"\n" 57"%s säger att dess version är \"%s\".\n" 58"\n" 59"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n" 60"\n" 61"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" 62 63#: git-gui.sh:918 64msgid "Git directory not found:" 65msgstr "Git-katalogen hittades inte:" 66 67#: git-gui.sh:925 68msgid "Cannot move to top of working directory:" 69msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" 70 71#: git-gui.sh:932 72msgid "Cannot use funny .git directory:" 73msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:" 74 75#: git-gui.sh:937 76msgid "No working directory" 77msgstr "Ingen arbetskatalog" 78 79#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 80msgid "Refreshing file status..." 81msgstr "Uppdaterar filstatus..." 82 83#: git-gui.sh:1149 84msgid "Scanning for modified files ..." 85msgstr "Söker efter ändrade filer..." 86 87#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 88msgid "Ready." 89msgstr "Klar." 90 91#: git-gui.sh:1590 92msgid "Unmodified" 93msgstr "Oförändrade" 94 95#: git-gui.sh:1592 96msgid "Modified, not staged" 97msgstr "Förändrade, ej köade" 98 99#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 100msgid "Staged for commit" 101msgstr "Köade för incheckning" 102 103#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 104msgid "Portions staged for commit" 105msgstr "Delar köade för incheckning" 106 107#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 108msgid "Staged for commit, missing" 109msgstr "Köade för incheckning, saknade" 110 111#: git-gui.sh:1597 112msgid "Untracked, not staged" 113msgstr "Ej spårade, ej köade" 114 115#: git-gui.sh:1602 116msgid "Missing" 117msgstr "Saknade" 118 119#: git-gui.sh:1603 120msgid "Staged for removal" 121msgstr "Köade för borttagning" 122 123#: git-gui.sh:1604 124msgid "Staged for removal, still present" 125msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" 126 127#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 128msgid "Requires merge resolution" 129msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" 130 131#: git-gui.sh:1644 132msgid "Starting gitk... please wait..." 133msgstr "Startar gitk... vänta..." 134 135#: git-gui.sh:1653 136#, tcl-format 137msgid "" 138"Unable to start gitk:\n" 139"\n" 140"%s does not exist" 141msgstr "" 142"Kan inte starta gitk:\n" 143"\n" 144"%s finns inte" 145 146#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 147msgid "Repository" 148msgstr "Arkiv" 149 150#: git-gui.sh:1861 151msgid "Edit" 152msgstr "Redigera" 153 154#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 155msgid "Branch" 156msgstr "Gren" 157 158#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 159msgid "Commit@@noun" 160msgstr "Incheckning" 161 162#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 163msgid "Merge" 164msgstr "Slå ihop" 165 166#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 167msgid "Remote" 168msgstr "Fjärr" 169 170#: git-gui.sh:1879 171msgid "Browse Current Branch's Files" 172msgstr "Bläddra i grenens filer" 173 174#: git-gui.sh:1883 175msgid "Browse Branch Files..." 176msgstr "Bläddra filer på gren..." 177 178#: git-gui.sh:1888 179msgid "Visualize Current Branch's History" 180msgstr "Visualisera grenens historik" 181 182#: git-gui.sh:1892 183msgid "Visualize All Branch History" 184msgstr "Visualisera alla grenars historik" 185 186#: git-gui.sh:1899 187#, tcl-format 188msgid "Browse %s's Files" 189msgstr "Bläddra i filer för %s" 190 191#: git-gui.sh:1901 192#, tcl-format 193msgid "Visualize %s's History" 194msgstr "Visualisera historik för %s" 195 196#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 197msgid "Database Statistics" 198msgstr "Databasstatistik" 199 200#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 201msgid "Compress Database" 202msgstr "Komprimera databas" 203 204#: git-gui.sh:1912 205msgid "Verify Database" 206msgstr "Verifiera databas" 207 208#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 209#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 210msgid "Create Desktop Icon" 211msgstr "Skapa skrivbordsikon" 212 213#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 214msgid "Quit" 215msgstr "Avsluta" 216 217#: git-gui.sh:1939 218msgid "Undo" 219msgstr "Ångra" 220 221#: git-gui.sh:1942 222msgid "Redo" 223msgstr "Gör om" 224 225#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 226msgid "Cut" 227msgstr "Klipp ut" 228 229#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 230#: lib/console.tcl:69 231msgid "Copy" 232msgstr "Kopiera" 233 234#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 235msgid "Paste" 236msgstr "Klistra in" 237 238#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 239#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 240msgid "Delete" 241msgstr "Ta bort" 242 243#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 244msgid "Select All" 245msgstr "Markera alla" 246 247#: git-gui.sh:1968 248msgid "Create..." 249msgstr "Skapa..." 250 251#: git-gui.sh:1974 252msgid "Checkout..." 253msgstr "Checka ut..." 254 255#: git-gui.sh:1980 256msgid "Rename..." 257msgstr "Byt namn..." 258 259#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 260msgid "Delete..." 261msgstr "Ta bort..." 262 263#: git-gui.sh:1990 264msgid "Reset..." 265msgstr "Återställ..." 266 267#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 268msgid "New Commit" 269msgstr "Ny incheckning" 270 271#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 272msgid "Amend Last Commit" 273msgstr "Lägg till föregående incheckning" 274 275#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 276msgid "Rescan" 277msgstr "Sök på nytt" 278 279#: git-gui.sh:2025 280msgid "Stage To Commit" 281msgstr "Köa för incheckning" 282 283#: git-gui.sh:2031 284msgid "Stage Changed Files To Commit" 285msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" 286 287#: git-gui.sh:2037 288msgid "Unstage From Commit" 289msgstr "Ta bort från incheckningskö" 290 291#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 292msgid "Revert Changes" 293msgstr "Återställ ändringar" 294 295#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 296msgid "Sign Off" 297msgstr "Skriv under" 298 299#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 300msgid "Commit@@verb" 301msgstr "Checka in" 302 303#: git-gui.sh:2064 304msgid "Local Merge..." 305msgstr "Lokal sammanslagning..." 306 307#: git-gui.sh:2069 308msgid "Abort Merge..." 309msgstr "Avbryt sammanslagning..." 310 311#: git-gui.sh:2081 312msgid "Push..." 313msgstr "Sänd..." 314 315#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 316msgid "Apple" 317msgstr "Äpple" 318 319#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 320#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 321#, tcl-format 322msgid "About %s" 323msgstr "Om %s" 324 325#: git-gui.sh:2099 326msgid "Preferences..." 327msgstr "Inställningar..." 328 329#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 330msgid "Options..." 331msgstr "Alternativ..." 332 333#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 334msgid "Help" 335msgstr "Hjälp" 336 337#: git-gui.sh:2154 338msgid "Online Documentation" 339msgstr "Webbdokumentation" 340 341#: git-gui.sh:2238 342#, tcl-format 343msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 344msgstr "" 345"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" 346 347#: git-gui.sh:2271 348msgid "Current Branch:" 349msgstr "Aktuell gren:" 350 351#: git-gui.sh:2292 352msgid "Staged Changes (Will Commit)" 353msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" 354 355#: git-gui.sh:2312 356msgid "Unstaged Changes" 357msgstr "Oköade ändringar" 358 359#: git-gui.sh:2362 360msgid "Stage Changed" 361msgstr "Köa ändrade" 362 363#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 364msgid "Push" 365msgstr "Sänd" 366 367#: git-gui.sh:2408 368msgid "Initial Commit Message:" 369msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" 370 371#: git-gui.sh:2409 372msgid "Amended Commit Message:" 373msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" 374 375#: git-gui.sh:2410 376msgid "Amended Initial Commit Message:" 377msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" 378 379#: git-gui.sh:2411 380msgid "Amended Merge Commit Message:" 381msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 382 383#: git-gui.sh:2412 384msgid "Merge Commit Message:" 385msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 386 387#: git-gui.sh:2413 388msgid "Commit Message:" 389msgstr "Incheckningsmeddelande:" 390 391#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 392msgid "Copy All" 393msgstr "Kopiera alla" 394 395#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 396msgid "File:" 397msgstr "Fil:" 398 399#: git-gui.sh:2589 400msgid "Apply/Reverse Hunk" 401msgstr "Använd/återställ del" 402 403#: git-gui.sh:2595 404msgid "Show Less Context" 405msgstr "Visa mindre sammanhang" 406 407#: git-gui.sh:2602 408msgid "Show More Context" 409msgstr "Visa mer sammanhang" 410 411#: git-gui.sh:2610 412msgid "Refresh" 413msgstr "Uppdatera" 414 415#: git-gui.sh:2631 416msgid "Decrease Font Size" 417msgstr "Minska teckensnittsstorlek" 418 419#: git-gui.sh:2635 420msgid "Increase Font Size" 421msgstr "Öka teckensnittsstorlek" 422 423#: git-gui.sh:2646 424msgid "Unstage Hunk From Commit" 425msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" 426 427#: git-gui.sh:2648 428msgid "Stage Hunk For Commit" 429msgstr "Ställ del i incheckningskö" 430 431#: git-gui.sh:2667 432msgid "Initializing..." 433msgstr "Initierar..." 434 435#: git-gui.sh:2762 436#, tcl-format 437msgid "" 438"Possible environment issues exist.\n" 439"\n" 440"The following environment variables are probably\n" 441"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 442"by %s:\n" 443"\n" 444msgstr "" 445"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n" 446"\n" 447"Följande miljövariabler kommer troligen att\n" 448"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n" 449"av %s:\n" 450"\n" 451 452#: git-gui.sh:2792 453msgid "" 454"\n" 455"This is due to a known issue with the\n" 456"Tcl binary distributed by Cygwin." 457msgstr "" 458"\n" 459"Detta beror på ett känt problem med\n" 460"Tcl-binären som följer med Cygwin." 461 462#: git-gui.sh:2797 463#, tcl-format 464msgid "" 465"\n" 466"\n" 467"A good replacement for %s\n" 468"is placing values for the user.name and\n" 469"user.email settings into your personal\n" 470"~/.gitconfig file.\n" 471msgstr "" 472"\n" 473"\n" 474"Du kan ersätta %s\n" 475"med att lägga in värden för inställningarna\n" 476"user.name och user.email i din personliga\n" 477"~/.gitconfig-fil.\n" 478 479#: lib/about.tcl:26 480msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 481msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." 482 483#: lib/blame.tcl:77 484msgid "File Viewer" 485msgstr "Filvisare" 486 487#: lib/blame.tcl:81 488msgid "Commit:" 489msgstr "Incheckning:" 490 491#: lib/blame.tcl:264 492msgid "Copy Commit" 493msgstr "Kopiera incheckning" 494 495#: lib/blame.tcl:384 496#, tcl-format 497msgid "Reading %s..." 498msgstr "Läser %s..." 499 500#: lib/blame.tcl:488 501msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 502msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." 503 504#: lib/blame.tcl:508 505msgid "lines annotated" 506msgstr "rader annoterade" 507 508#: lib/blame.tcl:689 509msgid "Loading original location annotations..." 510msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." 511 512#: lib/blame.tcl:692 513msgid "Annotation complete." 514msgstr "Annotering fullbordad." 515 516#: lib/blame.tcl:746 517msgid "Loading annotation..." 518msgstr "Läser in annotering..." 519 520#: lib/blame.tcl:802 521msgid "Author:" 522msgstr "Författare:" 523 524#: lib/blame.tcl:806 525msgid "Committer:" 526msgstr "Incheckare:" 527 528#: lib/blame.tcl:811 529msgid "Original File:" 530msgstr "Ursprunglig fil:" 531 532#: lib/blame.tcl:925 533msgid "Originally By:" 534msgstr "Ursprungligen av:" 535 536#: lib/blame.tcl:931 537msgid "In File:" 538msgstr "I filen:" 539 540#: lib/blame.tcl:936 541msgid "Copied Or Moved Here By:" 542msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" 543 544#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 545msgid "Checkout Branch" 546msgstr "Checka ut gren" 547 548#: lib/branch_checkout.tcl:23 549msgid "Checkout" 550msgstr "Checka ut" 551 552#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 553#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 554#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 555#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 556msgid "Cancel" 557msgstr "Avbryt" 558 559#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 560msgid "Revision" 561msgstr "Revision" 562 563#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 564msgid "Options" 565msgstr "Alternativ" 566 567#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 568msgid "Fetch Tracking Branch" 569msgstr "Hämta spårande gren" 570 571#: lib/branch_checkout.tcl:44 572msgid "Detach From Local Branch" 573msgstr "Koppla bort från lokal gren" 574 575#: lib/branch_create.tcl:22 576msgid "Create Branch" 577msgstr "Skapa gren" 578 579#: lib/branch_create.tcl:27 580msgid "Create New Branch" 581msgstr "Skapa ny gren" 582 583#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 584msgid "Create" 585msgstr "Skapa" 586 587#: lib/branch_create.tcl:40 588msgid "Branch Name" 589msgstr "Namn på gren" 590 591#: lib/branch_create.tcl:43 592msgid "Name:" 593msgstr "Namn:" 594 595#: lib/branch_create.tcl:58 596msgid "Match Tracking Branch Name" 597msgstr "Använd namn på spårad gren" 598 599#: lib/branch_create.tcl:66 600msgid "Starting Revision" 601msgstr "Inledande revision" 602 603#: lib/branch_create.tcl:72 604msgid "Update Existing Branch:" 605msgstr "Uppdatera befintlig gren:" 606 607#: lib/branch_create.tcl:75 608msgid "No" 609msgstr "Nej" 610 611#: lib/branch_create.tcl:80 612msgid "Fast Forward Only" 613msgstr "Endast snabbspolning" 614 615#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 616msgid "Reset" 617msgstr "Återställ" 618 619#: lib/branch_create.tcl:97 620msgid "Checkout After Creation" 621msgstr "Checka ut när skapad" 622 623#: lib/branch_create.tcl:131 624msgid "Please select a tracking branch." 625msgstr "Välj en gren att spåra." 626 627#: lib/branch_create.tcl:140 628#, tcl-format 629msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 630msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." 631 632#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 633msgid "Please supply a branch name." 634msgstr "Ange ett namn för grenen." 635 636#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 637#, tcl-format 638msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 639msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." 640 641#: lib/branch_delete.tcl:15 642msgid "Delete Branch" 643msgstr "Ta bort gren" 644 645#: lib/branch_delete.tcl:20 646msgid "Delete Local Branch" 647msgstr "Ta bort lokal gren" 648 649#: lib/branch_delete.tcl:37 650msgid "Local Branches" 651msgstr "Lokala grenar" 652 653#: lib/branch_delete.tcl:52 654msgid "Delete Only If Merged Into" 655msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" 656 657#: lib/branch_delete.tcl:54 658msgid "Always (Do not perform merge test.)" 659msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)." 660 661#: lib/branch_delete.tcl:103 662#, tcl-format 663msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 664msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" 665 666#: lib/branch_delete.tcl:115 667msgid "" 668"Recovering deleted branches is difficult. \n" 669"\n" 670" Delete the selected branches?" 671msgstr "" 672"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n" 673"\n" 674" Ta bort valda grenar?" 675 676#: lib/branch_delete.tcl:141 677#, tcl-format 678msgid "" 679"Failed to delete branches:\n" 680"%s" 681msgstr "" 682"Kunde inte ta bort grenar:\n" 683"%s" 684 685#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 686msgid "Rename Branch" 687msgstr "Byt namn på gren" 688 689#: lib/branch_rename.tcl:26 690msgid "Rename" 691msgstr "Byt namn" 692 693#: lib/branch_rename.tcl:36 694msgid "Branch:" 695msgstr "Gren:" 696 697#: lib/branch_rename.tcl:39 698msgid "New Name:" 699msgstr "Nytt namn:" 700 701#: lib/branch_rename.tcl:75 702msgid "Please select a branch to rename." 703msgstr "Välj en gren att byta namn på." 704 705#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 706#, tcl-format 707msgid "Branch '%s' already exists." 708msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." 709 710#: lib/branch_rename.tcl:117 711#, tcl-format 712msgid "Failed to rename '%s'." 713msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." 714 715#: lib/browser.tcl:17 716msgid "Starting..." 717msgstr "Startar..." 718 719#: lib/browser.tcl:26 720msgid "File Browser" 721msgstr "Filbläddrare" 722 723#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 724#, tcl-format 725msgid "Loading %s..." 726msgstr "Läser %s..." 727 728#: lib/browser.tcl:187 729msgid "[Up To Parent]" 730msgstr "[Upp till förälder]" 731 732#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 733msgid "Browse Branch Files" 734msgstr "Bläddra filer på grenen" 735 736#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 737#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 738#: lib/choose_repository.tcl:987 739msgid "Browse" 740msgstr "Bläddra" 741 742#: lib/checkout_op.tcl:79 743#, tcl-format 744msgid "Fetching %s from %s" 745msgstr "Hämtar %s från %s" 746 747#: lib/checkout_op.tcl:127 748#, tcl-format 749msgid "fatal: Cannot resolve %s" 750msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" 751 752#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 753msgid "Close" 754msgstr "Stäng" 755 756#: lib/checkout_op.tcl:169 757#, tcl-format 758msgid "Branch '%s' does not exist." 759msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." 760 761#: lib/checkout_op.tcl:206 762#, tcl-format 763msgid "" 764"Branch '%s' already exists.\n" 765"\n" 766"It cannot fast-forward to %s.\n" 767"A merge is required." 768msgstr "" 769"Grenen \"%s\" finns redan.\n" 770"\n" 771"Den kan inte snabbspolas till %s.\n" 772"En sammanslagning krävs." 773 774#: lib/checkout_op.tcl:220 775#, tcl-format 776msgid "Merge strategy '%s' not supported." 777msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." 778 779#: lib/checkout_op.tcl:239 780#, tcl-format 781msgid "Failed to update '%s'." 782msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." 783 784#: lib/checkout_op.tcl:251 785msgid "Staging area (index) is already locked." 786msgstr "Köområdet (index) är redan låst." 787 788#: lib/checkout_op.tcl:266 789msgid "" 790"Last scanned state does not match repository state.\n" 791"\n" 792"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 793"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 794"\n" 795"The rescan will be automatically started now.\n" 796msgstr "" 797"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" 798"\n" 799"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " 800"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" 801"\n" 802"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" 803 804#: lib/checkout_op.tcl:322 805#, tcl-format 806msgid "Updating working directory to '%s'..." 807msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." 808 809#: lib/checkout_op.tcl:323 810msgid "files checked out" 811msgstr "filer utcheckade" 812 813#: lib/checkout_op.tcl:353 814#, tcl-format 815msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 816msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." 817 818#: lib/checkout_op.tcl:354 819msgid "File level merge required." 820msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." 821 822#: lib/checkout_op.tcl:358 823#, tcl-format 824msgid "Staying on branch '%s'." 825msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." 826 827#: lib/checkout_op.tcl:429 828msgid "" 829"You are no longer on a local branch.\n" 830"\n" 831"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 832"Checkout'." 833msgstr "" 834"Du är inte längre på en lokal gren.\n" 835"\n" 836"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade " 837"utcheckning\"." 838 839#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 840#, tcl-format 841msgid "Checked out '%s'." 842msgstr "Checkade ut \"%s\"." 843 844#: lib/checkout_op.tcl:478 845#, tcl-format 846msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 847msgstr "" 848"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:" 849 850#: lib/checkout_op.tcl:500 851msgid "Recovering lost commits may not be easy." 852msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." 853 854#: lib/checkout_op.tcl:505 855#, tcl-format 856msgid "Reset '%s'?" 857msgstr "Återställa \"%s\"?" 858 859#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 860msgid "Visualize" 861msgstr "Visualisera" 862 863#: lib/checkout_op.tcl:578 864#, tcl-format 865msgid "" 866"Failed to set current branch.\n" 867"\n" 868"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 869"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 870"\n" 871"This should not have occurred. %s will now close and give up." 872msgstr "" 873"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n" 874"\n" 875"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan " 876"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n" 877"\n" 878"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." 879 880#: lib/choose_font.tcl:39 881msgid "Select" 882msgstr "Välj" 883 884#: lib/choose_font.tcl:53 885msgid "Font Family" 886msgstr "Teckensnittsfamilj" 887 888#: lib/choose_font.tcl:74 889msgid "Font Size" 890msgstr "Storlek" 891 892#: lib/choose_font.tcl:91 893msgid "Font Example" 894msgstr "Exempel" 895 896#: lib/choose_font.tcl:103 897msgid "" 898"This is example text.\n" 899"If you like this text, it can be your font." 900msgstr "" 901"Detta är en exempeltext.\n" 902"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt." 903 904#: lib/choose_repository.tcl:28 905msgid "Git Gui" 906msgstr "Git Gui" 907 908#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 909msgid "Create New Repository" 910msgstr "Skapa nytt arkiv" 911 912#: lib/choose_repository.tcl:87 913msgid "New..." 914msgstr "Nytt..." 915 916#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 917msgid "Clone Existing Repository" 918msgstr "Klona befintligt arkiv" 919 920#: lib/choose_repository.tcl:100 921msgid "Clone..." 922msgstr "Klona..." 923 924#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 925msgid "Open Existing Repository" 926msgstr "Öppna befintligt arkiv" 927 928#: lib/choose_repository.tcl:113 929msgid "Open..." 930msgstr "Öppna..." 931 932#: lib/choose_repository.tcl:126 933msgid "Recent Repositories" 934msgstr "Senaste arkiven" 935 936#: lib/choose_repository.tcl:132 937msgid "Open Recent Repository:" 938msgstr "Öppna tidigare arkiv:" 939 940#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 941#: lib/choose_repository.tcl:310 942#, tcl-format 943msgid "Failed to create repository %s:" 944msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:" 945 946#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 947msgid "Directory:" 948msgstr "Katalog:" 949 950#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 951#: lib/choose_repository.tcl:1011 952msgid "Git Repository" 953msgstr "Gitarkiv" 954 955#: lib/choose_repository.tcl:437 956#, tcl-format 957msgid "Directory %s already exists." 958msgstr "Katalogen %s finns redan." 959 960#: lib/choose_repository.tcl:441 961#, tcl-format 962msgid "File %s already exists." 963msgstr "Filen %s finns redan." 964 965#: lib/choose_repository.tcl:455 966msgid "Clone" 967msgstr "Klona" 968 969#: lib/choose_repository.tcl:468 970msgid "URL:" 971msgstr "Webbadress:" 972 973#: lib/choose_repository.tcl:489 974msgid "Clone Type:" 975msgstr "Typ av klon:" 976 977#: lib/choose_repository.tcl:495 978msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" 979msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)" 980 981#: lib/choose_repository.tcl:501 982msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" 983msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)" 984 985#: lib/choose_repository.tcl:507 986msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" 987msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)" 988 989#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 990#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 991#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 992#, tcl-format 993msgid "Not a Git repository: %s" 994msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s" 995 996#: lib/choose_repository.tcl:579 997msgid "Standard only available for local repository." 998msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv." 9991000#: lib/choose_repository.tcl:5831001msgid "Shared only available for local repository."1002msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."10031004#: lib/choose_repository.tcl:6041005#, tcl-format1006msgid "Location %s already exists."1007msgstr "Platsen %s finns redan."10081009#: lib/choose_repository.tcl:6151010msgid "Failed to configure origin"1011msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"10121013#: lib/choose_repository.tcl:6271014msgid "Counting objects"1015msgstr "Räknar objekt"10161017#: lib/choose_repository.tcl:6281018msgid "buckets"1019msgstr "hinkar"10201021#: lib/choose_repository.tcl:6521022#, tcl-format1023msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1024msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"10251026#: lib/choose_repository.tcl:6881027#, tcl-format1028msgid "Nothing to clone from %s."1029msgstr "Ingenting att klona från %s."10301031#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:9041032#: lib/choose_repository.tcl:9161033msgid "The 'master' branch has not been initialized."1034msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."10351036#: lib/choose_repository.tcl:7031037msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1038msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."10391040#: lib/choose_repository.tcl:7151041#, tcl-format1042msgid "Cloning from %s"1043msgstr "Klonar från %s"10441045#: lib/choose_repository.tcl:7461046msgid "Copying objects"1047msgstr "Kopierar objekt"10481049#: lib/choose_repository.tcl:7471050msgid "KiB"1051msgstr "KiB"10521053#: lib/choose_repository.tcl:7711054#, tcl-format1055msgid "Unable to copy object: %s"1056msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"10571058#: lib/choose_repository.tcl:7811059msgid "Linking objects"1060msgstr "Länkar objekt"10611062#: lib/choose_repository.tcl:7821063msgid "objects"1064msgstr "objekt"10651066#: lib/choose_repository.tcl:7901067#, tcl-format1068msgid "Unable to hardlink object: %s"1069msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"10701071#: lib/choose_repository.tcl:8451072msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1073msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."10741075#: lib/choose_repository.tcl:8561076msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1077msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."10781079#: lib/choose_repository.tcl:8801080msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1081msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."10821083#: lib/choose_repository.tcl:8891084#, tcl-format1085msgid "Unable to cleanup %s"1086msgstr "Kunde inte städa upp %s"10871088#: lib/choose_repository.tcl:8951089msgid "Clone failed."1090msgstr "Kloning misslyckades."10911092#: lib/choose_repository.tcl:9021093msgid "No default branch obtained."1094msgstr "Hämtade ingen standardgren."10951096#: lib/choose_repository.tcl:9131097#, tcl-format1098msgid "Cannot resolve %s as a commit."1099msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."11001101#: lib/choose_repository.tcl:9251102msgid "Creating working directory"1103msgstr "Skapar arbetskatalog"11041105#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:1271106#: lib/index.tcl:1931107msgid "files"1108msgstr "filer"11091110#: lib/choose_repository.tcl:9551111msgid "Initial file checkout failed."1112msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."11131114#: lib/choose_repository.tcl:9711115msgid "Open"1116msgstr "Öppna"11171118#: lib/choose_repository.tcl:9811119msgid "Repository:"1120msgstr "Arkiv:"11211122#: lib/choose_repository.tcl:10311123#, tcl-format1124msgid "Failed to open repository %s:"1125msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"11261127#: lib/choose_rev.tcl:531128msgid "This Detached Checkout"1129msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"11301131#: lib/choose_rev.tcl:601132msgid "Revision Expression:"1133msgstr "Revisionsuttryck:"11341135#: lib/choose_rev.tcl:741136msgid "Local Branch"1137msgstr "Lokal gren"11381139#: lib/choose_rev.tcl:791140msgid "Tracking Branch"1141msgstr "Spårande gren"11421143#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381144msgid "Tag"1145msgstr "Tagg"11461147#: lib/choose_rev.tcl:3171148#, tcl-format1149msgid "Invalid revision: %s"1150msgstr "Ogiltig revision: %s"11511152#: lib/choose_rev.tcl:3381153msgid "No revision selected."1154msgstr "Ingen revision vald."11551156#: lib/choose_rev.tcl:3461157msgid "Revision expression is empty."1158msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."11591160#: lib/choose_rev.tcl:5311161msgid "Updated"1162msgstr "Uppdaterad"11631164#: lib/choose_rev.tcl:5591165msgid "URL"1166msgstr "Webbadress"11671168#: lib/commit.tcl:91169msgid ""1170"There is nothing to amend.\n"1171"\n"1172"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1173"to amend.\n"1174msgstr ""1175"Det finns ingenting att utöka.\n"1176"\n"1177"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "1178"incheckning att utöka.\n"11791180#: lib/commit.tcl:181181msgid ""1182"Cannot amend while merging.\n"1183"\n"1184"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1185"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1186"current merge activity.\n"1187msgstr ""1188"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"1189"\n"1190"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "1191"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "1192"sammanslagningen.\n"11931194#: lib/commit.tcl:491195msgid "Error loading commit data for amend:"1196msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"11971198#: lib/commit.tcl:761199msgid "Unable to obtain your identity:"1200msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"12011202#: lib/commit.tcl:811203msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1204msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"12051206#: lib/commit.tcl:1331207msgid ""1208"Last scanned state does not match repository state.\n"1209"\n"1210"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1211"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1212"\n"1213"The rescan will be automatically started now.\n"1214msgstr ""1215"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1216"\n"1217"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "1218"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"1219"\n"1220"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"12211222#: lib/commit.tcl:1541223#, tcl-format1224msgid ""1225"Unmerged files cannot be committed.\n"1226"\n"1227"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1228"before committing.\n"1229msgstr ""1230"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"1231"\n"1232"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "1233"innan du checkar in den.\n"12341235#: lib/commit.tcl:1621236#, tcl-format1237msgid ""1238"Unknown file state %s detected.\n"1239"\n"1240"File %s cannot be committed by this program.\n"1241msgstr ""1242"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"1243"\n"1244"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"12451246#: lib/commit.tcl:1701247msgid ""1248"No changes to commit.\n"1249"\n"1250"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1251msgstr ""1252"Inga ändringar att checka in.\n"1253"\n"1254"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"12551256#: lib/commit.tcl:1831257msgid ""1258"Please supply a commit message.\n"1259"\n"1260"A good commit message has the following format:\n"1261"\n"1262"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1263"- Second line: Blank\n"1264"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1265msgstr ""1266"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"1267"\n"1268"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"1269"\n"1270"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"1271"- Andra raden: Tom\n"1272"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"12731274#: lib/commit.tcl:2071275#, tcl-format1276msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1277msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."12781279#: lib/commit.tcl:2211280msgid "Calling pre-commit hook..."1281msgstr "Anropar krok före incheckning..."12821283#: lib/commit.tcl:2361284msgid "Commit declined by pre-commit hook."1285msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."12861287#: lib/commit.tcl:2591288msgid "Calling commit-msg hook..."1289msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."12901291#: lib/commit.tcl:2741292msgid "Commit declined by commit-msg hook."1293msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."12941295#: lib/commit.tcl:2871296msgid "Committing changes..."1297msgstr "Checkar in ändringar..."12981299#: lib/commit.tcl:3031300msgid "write-tree failed:"1301msgstr "write-tree misslyckades:"13021303#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:3681304msgid "Commit failed."1305msgstr "Incheckningen misslyckades."13061307#: lib/commit.tcl:3211308#, tcl-format1309msgid "Commit %s appears to be corrupt"1310msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"13111312#: lib/commit.tcl:3261313msgid ""1314"No changes to commit.\n"1315"\n"1316"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1317"\n"1318"A rescan will be automatically started now.\n"1319msgstr ""1320"Inga ändringar att checka in.\n"1321"\n"1322"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"1323"\n"1324"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"13251326#: lib/commit.tcl:3331327msgid "No changes to commit."1328msgstr "Inga ändringar att checka in."13291330#: lib/commit.tcl:3471331msgid "commit-tree failed:"1332msgstr "commit-tree misslyckades:"13331334#: lib/commit.tcl:3671335msgid "update-ref failed:"1336msgstr "update-ref misslyckades:"13371338#: lib/commit.tcl:4541339#, tcl-format1340msgid "Created commit %s: %s"1341msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"13421343#: lib/console.tcl:591344msgid "Working... please wait..."1345msgstr "Arbetar... vänta..."13461347#: lib/console.tcl:1861348msgid "Success"1349msgstr "Lyckades"13501351#: lib/console.tcl:2001352msgid "Error: Command Failed"1353msgstr "Fel: Kommando misslyckades"13541355#: lib/database.tcl:431356msgid "Number of loose objects"1357msgstr "Antal lösa objekt"13581359#: lib/database.tcl:441360msgid "Disk space used by loose objects"1361msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"13621363#: lib/database.tcl:451364msgid "Number of packed objects"1365msgstr "Antal packade objekt"13661367#: lib/database.tcl:461368msgid "Number of packs"1369msgstr "Antal paket"13701371#: lib/database.tcl:471372msgid "Disk space used by packed objects"1373msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"13741375#: lib/database.tcl:481376msgid "Packed objects waiting for pruning"1377msgstr "Packade objekt som väntar på städning"13781379#: lib/database.tcl:491380msgid "Garbage files"1381msgstr "Skräpfiler"13821383#: lib/database.tcl:721384msgid "Compressing the object database"1385msgstr "Komprimerar objektdatabasen"13861387#: lib/database.tcl:831388msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1389msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"13901391#: lib/database.tcl:1081392#, tcl-format1393msgid ""1394"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1395"\n"1396"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1397"the database when more than %i loose objects exist.\n"1398"\n"1399"Compress the database now?"1400msgstr ""1401"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"1402"\n"1403"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "1404"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"1405"\n"1406"Komprimera databasen nu?"14071408#: lib/date.tcl:251409#, tcl-format1410msgid "Invalid date from Git: %s"1411msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"14121413#: lib/diff.tcl:421414#, tcl-format1415msgid ""1416"No differences detected.\n"1417"\n"1418"%s has no changes.\n"1419"\n"1420"The modification date of this file was updated by another application, but "1421"the content within the file was not changed.\n"1422"\n"1423"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1424"the same state."1425msgstr ""1426"Hittade inga skillnader.\n"1427"\n"1428"%s innehåller inga ändringar.\n"1429"\n"1430"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "1431"innehållet i filen har inte ändrats.\n"1432"\n"1433"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "1434"vara i samma tillstånd."14351436#: lib/diff.tcl:811437#, tcl-format1438msgid "Loading diff of %s..."1439msgstr "Läser differens för %s..."14401441#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:1841442#, tcl-format1443msgid "Unable to display %s"1444msgstr "Kan inte visa %s"14451446#: lib/diff.tcl:1151447msgid "Error loading file:"1448msgstr "Fel vid läsning av fil:"14491450#: lib/diff.tcl:1221451msgid "Git Repository (subproject)"1452msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"14531454#: lib/diff.tcl:1341455msgid "* Binary file (not showing content)."1456msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."14571458#: lib/diff.tcl:1851459msgid "Error loading diff:"1460msgstr "Fel vid inläsning av differens:"14611462#: lib/diff.tcl:3031463msgid "Failed to unstage selected hunk."1464msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."14651466#: lib/diff.tcl:3101467msgid "Failed to stage selected hunk."1468msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."14691470#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141471msgid "error"1472msgstr "fel"14731474#: lib/error.tcl:361475msgid "warning"1476msgstr "varning"14771478#: lib/error.tcl:941479msgid "You must correct the above errors before committing."1480msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."14811482#: lib/index.tcl:61483msgid "Unable to unlock the index."1484msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."14851486#: lib/index.tcl:151487msgid "Index Error"1488msgstr "Indexfel"14891490#: lib/index.tcl:211491msgid ""1492"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1493"resynchronize git-gui."1494msgstr ""1495"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "1496"automatiskt för att synkronisera om git-gui."14971498#: lib/index.tcl:271499msgid "Continue"1500msgstr "Forstätt"15011502#: lib/index.tcl:311503msgid "Unlock Index"1504msgstr "Lås upp index"15051506#: lib/index.tcl:2821507#, tcl-format1508msgid "Unstaging %s from commit"1509msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"15101511#: lib/index.tcl:3131512msgid "Ready to commit."1513msgstr "Redo att checka in."15141515#: lib/index.tcl:3261516#, tcl-format1517msgid "Adding %s"1518msgstr "Lägger till %s"15191520#: lib/index.tcl:3811521#, tcl-format1522msgid "Revert changes in file %s?"1523msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"15241525#: lib/index.tcl:3831526#, tcl-format1527msgid "Revert changes in these %i files?"1528msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"15291530#: lib/index.tcl:3911531msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1532msgstr ""1533"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."15341535#: lib/index.tcl:3941536msgid "Do Nothing"1537msgstr "Gör ingenting"15381539#: lib/merge.tcl:131540msgid ""1541"Cannot merge while amending.\n"1542"\n"1543"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1544msgstr ""1545"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"1546"\n"1547"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "1548"slags sammanslagning.\n"15491550#: lib/merge.tcl:271551msgid ""1552"Last scanned state does not match repository state.\n"1553"\n"1554"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1555"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1556"\n"1557"The rescan will be automatically started now.\n"1558msgstr ""1559"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1560"\n"1561"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "1562"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"1563"\n"1564"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"15651566#: lib/merge.tcl:441567#, tcl-format1568msgid ""1569"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1570"\n"1571"File %s has merge conflicts.\n"1572"\n"1573"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1574"merge. Only then can you begin another merge.\n"1575msgstr ""1576"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"1577"\n"1578"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"1579"\n"1580"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "1581"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"15821583#: lib/merge.tcl:541584#, tcl-format1585msgid ""1586"You are in the middle of a change.\n"1587"\n"1588"File %s is modified.\n"1589"\n"1590"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1591"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1592msgstr ""1593"Du är mitt i en ändring.\n"1594"\n"1595"Filen %s har ändringar.\n"1596"\n"1597"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "1598"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "1599"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"16001601#: lib/merge.tcl:1061602#, tcl-format1603msgid "%s of %s"1604msgstr "%s av %s"16051606#: lib/merge.tcl:1191607#, tcl-format1608msgid "Merging %s and %s..."1609msgstr "Slår ihop %s och %s..."16101611#: lib/merge.tcl:1301612msgid "Merge completed successfully."1613msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."16141615#: lib/merge.tcl:1321616msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1617msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."16181619#: lib/merge.tcl:1571620#, tcl-format1621msgid "Merge Into %s"1622msgstr "Slå ihop i %s"16231624#: lib/merge.tcl:1761625msgid "Revision To Merge"1626msgstr "Revisioner att slå ihop"16271628#: lib/merge.tcl:2111629msgid ""1630"Cannot abort while amending.\n"1631"\n"1632"You must finish amending this commit.\n"1633msgstr ""1634"Kan inte avbryta vid utökning.\n"1635"\n"1636"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"16371638#: lib/merge.tcl:2211639msgid ""1640"Abort merge?\n"1641"\n"1642"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1643"\n"1644"Continue with aborting the current merge?"1645msgstr ""1646"Avbryt sammanslagning?\n"1647"\n"1648"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "1649"förlorade.\n"1650"\n"1651"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"16521653#: lib/merge.tcl:2271654msgid ""1655"Reset changes?\n"1656"\n"1657"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1658"\n"1659"Continue with resetting the current changes?"1660msgstr ""1661"Återställ ändringar?\n"1662"\n"1663"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "1664"förlorade.\n"1665"\n"1666"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"16671668#: lib/merge.tcl:2381669msgid "Aborting"1670msgstr "Avbryter"16711672#: lib/merge.tcl:2381673msgid "files reset"1674msgstr "filer återställda"16751676#: lib/merge.tcl:2651677msgid "Abort failed."1678msgstr "Misslyckades avbryta."16791680#: lib/merge.tcl:2671681msgid "Abort completed. Ready."1682msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."16831684#: lib/option.tcl:951685msgid "Restore Defaults"1686msgstr "Återställ standardvärden"16871688#: lib/option.tcl:991689msgid "Save"1690msgstr "Spara"16911692#: lib/option.tcl:1091693#, tcl-format1694msgid "%s Repository"1695msgstr "Arkivet %s"16961697#: lib/option.tcl:1101698msgid "Global (All Repositories)"1699msgstr "Globalt (alla arkiv)"17001701#: lib/option.tcl:1161702msgid "User Name"1703msgstr "Användarnamn"17041705#: lib/option.tcl:1171706msgid "Email Address"1707msgstr "E-postadress"17081709#: lib/option.tcl:1191710msgid "Summarize Merge Commits"1711msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"17121713#: lib/option.tcl:1201714msgid "Merge Verbosity"1715msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"17161717#: lib/option.tcl:1211718msgid "Show Diffstat After Merge"1719msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"17201721#: lib/option.tcl:1231722msgid "Trust File Modification Timestamps"1723msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"17241725#: lib/option.tcl:1241726msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1727msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"17281729#: lib/option.tcl:1251730msgid "Match Tracking Branches"1731msgstr "Matcha spårade grenar"17321733#: lib/option.tcl:1261734msgid "Number of Diff Context Lines"1735msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"17361737#: lib/option.tcl:1271738msgid "Commit Message Text Width"1739msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"17401741#: lib/option.tcl:1281742msgid "New Branch Name Template"1743msgstr "Mall för namn på nya grenar"17441745#: lib/option.tcl:1921746msgid "Spelling Dictionary:"1747msgstr "Stavningsordlista:"17481749#: lib/option.tcl:2161750msgid "Change Font"1751msgstr "Byt teckensnitt"17521753#: lib/option.tcl:2201754#, tcl-format1755msgid "Choose %s"1756msgstr "Välj %s"17571758#: lib/option.tcl:2261759msgid "pt."1760msgstr "p."17611762#: lib/option.tcl:2401763msgid "Preferences"1764msgstr "Inställningar"17651766#: lib/option.tcl:2751767msgid "Failed to completely save options:"1768msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"17691770#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:341771msgid "Delete Remote Branch"1772msgstr "Ta bort fjärrgren"17731774#: lib/remote_branch_delete.tcl:471775msgid "From Repository"1776msgstr "Från arkiv"17771778#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1231779msgid "Remote:"1780msgstr "Fjärr:"17811782#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1381783msgid "Arbitrary URL:"1784msgstr "Godtycklig webbadress:"17851786#: lib/remote_branch_delete.tcl:841787msgid "Branches"1788msgstr "Grenar"17891790#: lib/remote_branch_delete.tcl:1091791msgid "Delete Only If"1792msgstr "Ta endast bort om"17931794#: lib/remote_branch_delete.tcl:1111795msgid "Merged Into:"1796msgstr "Sammanslagen i:"17971798#: lib/remote_branch_delete.tcl:1191799msgid "Always (Do not perform merge checks)"1800msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"18011802#: lib/remote_branch_delete.tcl:1521803msgid "A branch is required for 'Merged Into'."1804msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."18051806#: lib/remote_branch_delete.tcl:1841807#, tcl-format1808msgid ""1809"The following branches are not completely merged into %s:\n"1810"\n"1811" - %s"1812msgstr ""1813"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"1814"\n"1815" - %s"18161817#: lib/remote_branch_delete.tcl:1891818#, tcl-format1819msgid ""1820"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "1821"necessary commits. Try fetching from %s first."1822msgstr ""1823"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "1824"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."18251826#: lib/remote_branch_delete.tcl:2071827msgid "Please select one or more branches to delete."1828msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."18291830#: lib/remote_branch_delete.tcl:2161831msgid ""1832"Recovering deleted branches is difficult.\n"1833"\n"1834"Delete the selected branches?"1835msgstr ""1836"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"1837"\n"1838"Ta bort de valda grenarna?"18391840#: lib/remote_branch_delete.tcl:2261841#, tcl-format1842msgid "Deleting branches from %s"1843msgstr "Tar bort grenar från %s"18441845#: lib/remote_branch_delete.tcl:2861846msgid "No repository selected."1847msgstr "Inget arkiv markerat."18481849#: lib/remote_branch_delete.tcl:2911850#, tcl-format1851msgid "Scanning %s..."1852msgstr "Söker %s..."18531854#: lib/remote.tcl:1651855msgid "Prune from"1856msgstr "Ta bort från"18571858#: lib/remote.tcl:1701859msgid "Fetch from"1860msgstr "Hämta från"18611862#: lib/remote.tcl:2131863msgid "Push to"1864msgstr "Sänd till"18651866#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:611867msgid "Cannot write shortcut:"1868msgstr "Kan inte skriva genväg:"18691870#: lib/shortcut.tcl:1361871msgid "Cannot write icon:"1872msgstr "Kan inte skriva ikon:"18731874#: lib/spellcheck.tcl:571875msgid "Unsupported spell checker"1876msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"18771878#: lib/spellcheck.tcl:651879msgid "Spell checking is unavailable"1880msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"18811882#: lib/spellcheck.tcl:681883msgid "Invalid spell checking configuration"1884msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"18851886#: lib/spellcheck.tcl:701887#, tcl-format1888msgid "Reverting dictionary to %s."1889msgstr "Återställer ordlistan till %s."18901891#: lib/spellcheck.tcl:731892msgid "Spell checker silently failed on startup"1893msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"18941895#: lib/spellcheck.tcl:801896msgid "Unrecognized spell checker"1897msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"18981899#: lib/spellcheck.tcl:1801900msgid "No Suggestions"1901msgstr "Inga förslag"19021903#: lib/spellcheck.tcl:3811904msgid "Unexpected EOF from spell checker"1905msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"19061907#: lib/spellcheck.tcl:3851908msgid "Spell Checker Failed"1909msgstr "Stavningskontroll misslyckades"19101911#: lib/status_bar.tcl:831912#, tcl-format1913msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"1914msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"19151916#: lib/transport.tcl:61917#, tcl-format1918msgid "fetch %s"1919msgstr "hämta %s"19201921#: lib/transport.tcl:71922#, tcl-format1923msgid "Fetching new changes from %s"1924msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"19251926#: lib/transport.tcl:181927#, tcl-format1928msgid "remote prune %s"1929msgstr "fjärrborttagning %s"19301931#: lib/transport.tcl:191932#, tcl-format1933msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"1934msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"19351936#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:711937#, tcl-format1938msgid "push %s"1939msgstr "sänd %s"19401941#: lib/transport.tcl:261942#, tcl-format1943msgid "Pushing changes to %s"1944msgstr "Sänder ändringar till %s"19451946#: lib/transport.tcl:721947#, tcl-format1948msgid "Pushing %s %s to %s"1949msgstr "Sänder %s %s till %s"19501951#: lib/transport.tcl:891952msgid "Push Branches"1953msgstr "Sänder grenar"19541955#: lib/transport.tcl:1031956msgid "Source Branches"1957msgstr "Källgrenar"19581959#: lib/transport.tcl:1201960msgid "Destination Repository"1961msgstr "Destinationsarkiv"19621963#: lib/transport.tcl:1581964msgid "Transfer Options"1965msgstr "Överföringsalternativ"19661967#: lib/transport.tcl:1601968msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"1969msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"19701971#: lib/transport.tcl:1641972msgid "Use thin pack (for slow network connections)"1973msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"19741975#: lib/transport.tcl:1681976msgid "Include tags"1977msgstr "Ta med taggar"19781979#~ msgid "Not connected to aspell"1980#~ msgstr "Inte ansluten till aspell"