po / bg.poon commit Merge branch 'jc/do-not-feed-tags-to-clear-commit-marks' into maint (93eba05)
   1# Bulgarian translation of git po-file.
   2# Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
   3# This file is distributed under the same license as the git package.
   4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
   5#
   6# ========================
   7# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
   8# ------------------------
   9# range интервал
  10# unreachable object недостижим обект
  11# dangling objects обект извън клон
  12# fast-forward тривиално сливане
  13# stale remote старо хранилище
  14# rebase пребазирам
  15# force (push) принудително изтласквам
  16# stash/index индекс
  17# squash commits смачкване на подавания
  18# root commit начално подаване
  19# fixup вкарвам подаване в предното без следа
  20# remote-tracking branch следящ клон
  21# git bundle пратка на git
  22# bisect двоично търсене
  23# am прилагам поредица от кръпки
  24# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории
  25# switch to branch прехвърлям се/преминавам към клон
  26# sparse entry частично изтеглена директория/път
  27# revision range диапазон на версиите
  28# cover letter придружаващо писмо
  29# reference repository еталонно хранилище
  30# grafted repository хранилище с присаждане
  31# thin pack съкратен пакет
  32# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
  33# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
  34# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
  35# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
  36# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
  37# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
  38# commit-ish указател към подаване
  39# sequence последователност/поредица
  40# whitespace symbol знаци за интервали
  41# shortlog съкратения журнал
  42# backing store мястото за съхранение
  43# reject отхвърлено парче
  44# topic branch тематичен клон
  45# empty head връх без история
  46# tree-ish указател към дърво
  47# three-way merge тройно сливане
  48# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
  49# fallback  резервен вариант
  50# pathspec magic опция за магически пътища
  51# bitmap index индекс на база битови маски
  52# mark маркер
  53# plumbing команди от системно ниво
  54# porcelain команди от потребителско ниво
  55# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary
  56# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
  57# token лексема
  58# trailer епилог/завършек на съобщение
  59# ----
  60# FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на
  61# blob обект BLOB
  62# ========================
  63# „“…— ●≫ѝ→
  64#
  65# stressed a
  66# форма̀та
  67# delta - разлика или делта
  68# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error
  69# mergetag етикет при сливане
  70#
  71# ========================
  72# RECHECK
  73# ------------------------
  74# FIXME
  75# HEAD as a reference vs head of a branch
  76# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
  77# git fetch --al работи подобно на --all
  78# ========================
  79# GENERATE STATS
  80# ------------------------
  81# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
  82# sort -u OUT > UNIQUE
  83# for i in `cat UNIQUE`; do echo   `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
  84#
  85# ========================
  86# FIND NON FULLY TRANSLATED
  87# ------------------------
  88# msgattrib  --untranslated bg.po > untranslated.po
  89# msgattrib  --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
  90# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
  91# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
  92#
  93# ========================
  94# STRINGS statistics
  95# ------------------------
  96# 2228t
  97#
  98# ========================
  99# MOST IMPORTANT name asc ordering
 100# ------------------------
 101# add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
 102#
 103# ========================
 104# IMPORTANT strings, name asc ordering
 105# ------------------------
 106# apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag
 107#
 108# ========================
 109# WHOLE STATISTICS strings desc, name asc ordering
 110# ------------------------
 111# 144 [remote]           47 [push]          26 [revert]         12 [checkout-index]  6 [prune]          2 [verify-tag]
 112# 137 [commit]           46 [pack-objects]  24 [mv]             11 [date]            6 [gpg-interface]  2 [update-server-info]
 113# 114 [branch]           41 [help]          23 [repack]         11 [column]          6 [check-attr]     2 [run-command]
 114# 111 [apply]            39 [init-db]       21 [rm]             10 [urlmatch]        5 [write-tree]     2 [rerere]
 115# 101 [notes]            36 [add]           21 [common-cmds]    10 [shortlog]        5 [sha1_name]      2 [read-cache]
 116# 100 [wt-status]        35 [reset]         19 [show-branch]    10 [merge-file]      5 [rev-parse]      2 [obstack]
 117#  97 [merge]            35 [archive]       19 [read-tree]      10 [merge-base]      4 [wrapper]        2 [advice]
 118#  78 [checkout]         34 [config]        19 [bundle]         10 [ls-tree]         4 [prune-packed]   1 [unpack-trees]
 119#  77 [log]              32 [clean]         16 [parse-options]  10 [hash-object]     4 [notes-utils]    1 [unpack-objects]
 120#  69 [clone]            30 [git-am]        15 [fsck]           10 [for-each-ref]    4 [mktree]         1 [progress]
 121#  68 [index-pack]       30 [describe]      14 [show-ref]       10 [cat-file]        4 [check-mailmap]  1 [precompose_utf8]
 122#  68 [fetch]            29 [git-stash]     14 [gc]              9 [update-ref]      3 [verify-pack]    1 [object]
 123#  64 [tag]              29 [git-bisect]    14 [fast-export]     9 [submodule]       3 [reflog]         1 [git]
 124#  64 [grep]             28 [update-index]  13 [diff]            8 [replace]         3 [pack-refs]      1 [diffcore-rename]
 125#  56 [sequencer]        28 [blame]         13 [check-ignore]    8 [git-pull]        3 [count-objects]  1 [diffcore-order]
 126#  55 [merge-recursive]  27 [ls-files]      12 [pathspec]        8 [fmt-merge-msg]   3 [connected]      1 [attr]
 127#  54 [git-submodule]    27 [git-rebase]    12 [name-rev]        7 [symbolic-ref]    3 [bisect--helper]
 128#
 129msgid ""
 130msgstr ""
 131"Project-Id-Version: git master\n"
 132"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 133"POT-Creation-Date: 2015-04-03 08:13+0800\n"
 134"PO-Revision-Date: 2015-04-07 11:21+0300\n"
 135"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 136"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 137"Language: bg\n"
 138"MIME-Version: 1.0\n"
 139"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 140"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 141"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 142
 143#: advice.c:55
 144#, c-format
 145msgid "hint: %.*s\n"
 146msgstr "Подсказка: %.*s\n"
 147
 148# TRANSFER
 149#: advice.c:88
 150msgid ""
 151"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 152"as appropriate to mark resolution and make a commit."
 153msgstr ""
 154"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
 155"за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването."
 156
 157#: archive.c:11
 158msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 159msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
 160
 161#: archive.c:12
 162msgid "git archive --list"
 163msgstr "git archive --list"
 164
 165#: archive.c:13
 166msgid ""
 167"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 168msgstr ""
 169"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО "
 170"[ПЪТ…]"
 171
 172#: archive.c:14
 173msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 174msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
 175
 176#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
 177#, c-format
 178msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 179msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
 180
 181#: archive.c:427
 182msgid "fmt"
 183msgstr "ФОРМАТ"
 184
 185#: archive.c:427
 186msgid "archive format"
 187msgstr "ФОРМАТ на архива"
 188
 189#: archive.c:428 builtin/log.c:1204
 190msgid "prefix"
 191msgstr "префикс"
 192
 193#: archive.c:429
 194msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 195msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива"
 196
 197#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516
 198#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
 199#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101
 200#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394
 201#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151
 202msgid "file"
 203msgstr "файл"
 204
 205#: archive.c:431 builtin/archive.c:89
 206msgid "write the archive to this file"
 207msgstr "запазване на архива в този файл"
 208
 209#: archive.c:433
 210msgid "read .gitattributes in working directory"
 211msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
 212
 213#: archive.c:434
 214msgid "report archived files on stderr"
 215msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
 216
 217#: archive.c:435
 218msgid "store only"
 219msgstr "само съхранение без компресиране"
 220
 221#: archive.c:436
 222msgid "compress faster"
 223msgstr "бързо компресиране"
 224
 225#: archive.c:444
 226msgid "compress better"
 227msgstr "добро компресиране"
 228
 229#: archive.c:447
 230msgid "list supported archive formats"
 231msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
 232
 233#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86
 234msgid "repo"
 235msgstr "хранилище"
 236
 237#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
 238msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 239msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
 240
 241#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
 242msgid "command"
 243msgstr "команда"
 244
 245#: archive.c:452 builtin/archive.c:93
 246msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 247msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
 248
 249#: attr.c:264
 250msgid ""
 251"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 252"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 253msgstr ""
 254"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
 255"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
 256
 257#: branch.c:60
 258#, c-format
 259msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 260msgstr ""
 261"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
 262
 263#: branch.c:83
 264#, c-format
 265msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 266msgstr ""
 267"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез "
 268"пребазиране."
 269
 270#: branch.c:84
 271#, c-format
 272msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 273msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“."
 274
 275#: branch.c:88
 276#, c-format
 277msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 278msgstr ""
 279"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране."
 280
 281#: branch.c:89
 282#, c-format
 283msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 284msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."
 285
 286#: branch.c:94
 287#, c-format
 288msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 289msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
 290
 291#: branch.c:95
 292#, c-format
 293msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 294msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
 295
 296#: branch.c:99
 297#, c-format
 298msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 299msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
 300
 301#: branch.c:100
 302#, c-format
 303msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 304msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
 305
 306#: branch.c:133
 307#, c-format
 308msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 309msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
 310
 311#: branch.c:162
 312#, c-format
 313msgid "'%s' is not a valid branch name."
 314msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
 315
 316#: branch.c:167
 317#, c-format
 318msgid "A branch named '%s' already exists."
 319msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
 320
 321#: branch.c:175
 322msgid "Cannot force update the current branch."
 323msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
 324
 325#: branch.c:195
 326#, c-format
 327msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 328msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
 329
 330#: branch.c:197
 331#, c-format
 332msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 333msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
 334
 335#: branch.c:199
 336msgid ""
 337"\n"
 338"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 339"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 340"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 341"\n"
 342"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 343"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 344"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 345msgstr ""
 346"\n"
 347"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
 348"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
 349"\n"
 350"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
 351"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
 352"изтласква."
 353
 354#: branch.c:243
 355#, c-format
 356msgid "Not a valid object name: '%s'."
 357msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
 358
 359#: branch.c:263
 360#, c-format
 361msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 362msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
 363
 364#: branch.c:268
 365#, c-format
 366msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 367msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
 368
 369#: bundle.c:34
 370#, c-format
 371msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 372msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2"
 373
 374#: bundle.c:61
 375#, c-format
 376msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 377msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
 378
 379#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
 380#, c-format
 381msgid "could not open '%s'"
 382msgstr "„%s“ не може да се отвори"
 383
 384#: bundle.c:139
 385msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 386msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
 387
 388#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705
 389#: builtin/branch.c:659 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330
 390#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:358
 391#: builtin/shortlog.c:158
 392msgid "revision walk setup failed"
 393msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
 394
 395#: bundle.c:185
 396#, c-format
 397msgid "The bundle contains this ref:"
 398msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 399msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
 400msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
 401
 402#: bundle.c:192
 403msgid "The bundle records a complete history."
 404msgstr "Пратката съдържа пълна история."
 405
 406#: bundle.c:194
 407#, c-format
 408msgid "The bundle requires this ref:"
 409msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 410msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
 411msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
 412
 413#: bundle.c:251
 414msgid "Could not spawn pack-objects"
 415msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
 416
 417# FIXME better message
 418#: bundle.c:269
 419msgid "pack-objects died"
 420msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
 421
 422# FIXME better message
 423#: bundle.c:309
 424msgid "rev-list died"
 425msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
 426
 427#: bundle.c:358
 428#, c-format
 429msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 430msgstr ""
 431"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
 432
 433#: bundle.c:437 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
 434#, c-format
 435msgid "unrecognized argument: %s"
 436msgstr "непознат аргумент: %s"
 437
 438#: bundle.c:443
 439msgid "Refusing to create empty bundle."
 440msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
 441
 442#: bundle.c:453
 443#, c-format
 444msgid "cannot create '%s'"
 445msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
 446
 447# FIXME better message
 448#: bundle.c:474
 449msgid "index-pack died"
 450msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
 451
 452#: color.c:260
 453#, c-format
 454msgid "invalid color value: %.*s"
 455msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
 456
 457#: commit.c:40
 458#, c-format
 459msgid "could not parse %s"
 460msgstr "„%s“ не може да се анализира"
 461
 462#: commit.c:42
 463#, c-format
 464msgid "%s %s is not a commit!"
 465msgstr "%s %s не е подаване!"
 466
 467#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 468msgid "memory exhausted"
 469msgstr "паметта свърши"
 470
 471#: config.c:474 config.c:476
 472#, c-format
 473msgid "bad config file line %d in %s"
 474msgstr "неправилен ред %d в „%s“"
 475
 476#: config.c:592
 477#, c-format
 478msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 479msgstr ""
 480"неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“ в раздела „%s“: %s"
 481
 482#: config.c:594
 483#, c-format
 484msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 485msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“: %s"
 486
 487#: config.c:679
 488#, c-format
 489msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 490msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
 491
 492#: config.c:757 config.c:768
 493#, c-format
 494msgid "bad zlib compression level %d"
 495msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
 496
 497#: config.c:890
 498#, c-format
 499msgid "invalid mode for object creation: %s"
 500msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
 501
 502#: config.c:1216
 503msgid "unable to parse command-line config"
 504msgstr "неправилни настройки от командния ред"
 505
 506#: config.c:1277
 507msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 508msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
 509
 510#: config.c:1601
 511#, c-format
 512msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 513msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
 514
 515#: config.c:1603
 516#, c-format
 517msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 518msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
 519
 520#: config.c:1662
 521#, c-format
 522msgid "%s has multiple values"
 523msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
 524
 525#: connected.c:69
 526msgid "Could not run 'git rev-list'"
 527msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
 528
 529#: connected.c:89
 530#, c-format
 531msgid "failed write to rev-list: %s"
 532msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s"
 533
 534#: connected.c:97
 535#, c-format
 536msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 537msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s"
 538
 539#: date.c:95
 540msgid "in the future"
 541msgstr "в бъдещето"
 542
 543#: date.c:101
 544#, c-format
 545msgid "%lu second ago"
 546msgid_plural "%lu seconds ago"
 547msgstr[0] "преди %lu секунда"
 548msgstr[1] "преди %lu секунди"
 549
 550#: date.c:108
 551#, c-format
 552msgid "%lu minute ago"
 553msgid_plural "%lu minutes ago"
 554msgstr[0] "преди %lu минута"
 555msgstr[1] "преди %lu минути"
 556
 557#: date.c:115
 558#, c-format
 559msgid "%lu hour ago"
 560msgid_plural "%lu hours ago"
 561msgstr[0] "преди %lu час"
 562msgstr[1] "преди %lu часа"
 563
 564#: date.c:122
 565#, c-format
 566msgid "%lu day ago"
 567msgid_plural "%lu days ago"
 568msgstr[0] "преди %lu ден"
 569msgstr[1] "преди %lu дена"
 570
 571#: date.c:128
 572#, c-format
 573msgid "%lu week ago"
 574msgid_plural "%lu weeks ago"
 575msgstr[0] "преди %lu седмица"
 576msgstr[1] "преди %lu седмици"
 577
 578#: date.c:135
 579#, c-format
 580msgid "%lu month ago"
 581msgid_plural "%lu months ago"
 582msgstr[0] "преди %lu месец"
 583msgstr[1] "преди %lu месеца"
 584
 585#: date.c:146
 586#, c-format
 587msgid "%lu year"
 588msgid_plural "%lu years"
 589msgstr[0] "%lu година"
 590msgstr[1] "%lu години"
 591
 592#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 593#: date.c:149
 594#, c-format
 595msgid "%s, %lu month ago"
 596msgid_plural "%s, %lu months ago"
 597msgstr[0] "преди %s и %lu месец"
 598msgstr[1] "преди %s и %lu месеца"
 599
 600#: date.c:154 date.c:159
 601#, c-format
 602msgid "%lu year ago"
 603msgid_plural "%lu years ago"
 604msgstr[0] "преди %lu година"
 605msgstr[1] "преди %lu години"
 606
 607#: diffcore-order.c:24
 608#, c-format
 609msgid "failed to read orderfile '%s'"
 610msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
 611
 612#: diffcore-rename.c:536
 613msgid "Performing inexact rename detection"
 614msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
 615
 616#: diff.c:114
 617#, c-format
 618msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 619msgstr ""
 620"  Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
 621"директории\n"
 622
 623#: diff.c:119
 624#, c-format
 625msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 626msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
 627
 628#: diff.c:214
 629#, c-format
 630msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 631msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
 632
 633#: diff.c:266
 634#, c-format
 635msgid ""
 636"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 637"%s"
 638msgstr ""
 639"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
 640"%s"
 641
 642#: diff.c:2956
 643#, c-format
 644msgid "external diff died, stopping at %s"
 645msgstr ""
 646"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
 647
 648#: diff.c:3351
 649msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 650msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
 651
 652#: diff.c:3514
 653#, c-format
 654msgid ""
 655"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 656"%s"
 657msgstr ""
 658"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
 659"%s"
 660
 661#: diff.c:3528
 662#, c-format
 663msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 664msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
 665
 666#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
 667msgid "could not run gpg."
 668msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
 669
 670#: gpg-interface.c:141
 671msgid "gpg did not accept the data"
 672msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
 673
 674#: gpg-interface.c:152
 675msgid "gpg failed to sign the data"
 676msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
 677
 678#: gpg-interface.c:185
 679#, c-format
 680msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 681msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
 682
 683#: gpg-interface.c:188
 684#, c-format
 685msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 686msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
 687
 688#: grep.c:1718
 689#, c-format
 690msgid "'%s': unable to read %s"
 691msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
 692
 693#: grep.c:1735
 694#, c-format
 695msgid "'%s': %s"
 696msgstr "„%s“: „%s“"
 697
 698#: grep.c:1746
 699#, c-format
 700msgid "'%s': short read %s"
 701msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
 702
 703#: help.c:207
 704#, c-format
 705msgid "available git commands in '%s'"
 706msgstr "налични команди на git от „%s“"
 707
 708#: help.c:214
 709msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 710msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
 711
 712#: help.c:230
 713msgid "The most commonly used git commands are:"
 714msgstr "Най-често употребяваните команди на git са:"
 715
 716#: help.c:289
 717#, c-format
 718msgid ""
 719"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 720"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 721msgstr ""
 722"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
 723"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
 724
 725# FIXME bad message
 726#: help.c:346
 727msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 728msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
 729
 730#: help.c:368
 731#, c-format
 732msgid ""
 733"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 734"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 735msgstr ""
 736"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
 737"не\n"
 738"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
 739"предвид „%s“"
 740
 741#: help.c:373
 742#, c-format
 743msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 744msgstr "след %0.1f секунди…"
 745
 746#: help.c:380
 747#, c-format
 748msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 749msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Вижте изхода от „git --help“."
 750
 751#: help.c:384 help.c:444
 752msgid ""
 753"\n"
 754"Did you mean this?"
 755msgid_plural ""
 756"\n"
 757"Did you mean one of these?"
 758msgstr[0] ""
 759"\n"
 760"Команда с подобно име е:"
 761msgstr[1] ""
 762"\n"
 763"Команди с подобно име са:"
 764
 765#: help.c:440
 766#, c-format
 767msgid "%s: %s - %s"
 768msgstr "%s: %s — %s"
 769
 770#: lockfile.c:283
 771msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
 772msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка"
 773
 774#: lockfile.c:285
 775msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
 776msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка, който е подаден"
 777
 778#: merge.c:41
 779msgid "failed to read the cache"
 780msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
 781
 782#: merge.c:94 builtin/checkout.c:374 builtin/checkout.c:580
 783#: builtin/clone.c:662
 784msgid "unable to write new index file"
 785msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
 786
 787#: merge-recursive.c:189
 788#, c-format
 789msgid "(bad commit)\n"
 790msgstr "(лошо подаване)\n"
 791
 792#: merge-recursive.c:209
 793#, c-format
 794msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 795msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
 796
 797#: merge-recursive.c:270
 798msgid "error building trees"
 799msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
 800
 801#: merge-recursive.c:688
 802#, c-format
 803msgid "failed to create path '%s'%s"
 804msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
 805
 806#: merge-recursive.c:699
 807#, c-format
 808msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 809msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
 810
 811# FIXME better message
 812#: merge-recursive.c:713 merge-recursive.c:734
 813msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 814msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
 815
 816#: merge-recursive.c:724
 817#, c-format
 818msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 819msgstr ""
 820"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
 821
 822#: merge-recursive.c:764
 823#, c-format
 824msgid "cannot read object %s '%s'"
 825msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
 826
 827#: merge-recursive.c:766
 828#, c-format
 829msgid "blob expected for %s '%s'"
 830msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
 831
 832#: merge-recursive.c:789 builtin/clone.c:321
 833#, c-format
 834msgid "failed to open '%s'"
 835msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
 836
 837#: merge-recursive.c:797
 838#, c-format
 839msgid "failed to symlink '%s'"
 840msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
 841
 842#: merge-recursive.c:800
 843#, c-format
 844msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 845msgstr ""
 846"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
 847
 848#: merge-recursive.c:938
 849msgid "Failed to execute internal merge"
 850msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
 851
 852#: merge-recursive.c:942
 853#, c-format
 854msgid "Unable to add %s to database"
 855msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
 856
 857#: merge-recursive.c:958
 858msgid "unsupported object type in the tree"
 859msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
 860
 861#: merge-recursive.c:1033 merge-recursive.c:1047
 862#, c-format
 863msgid ""
 864"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 865"in tree."
 866msgstr ""
 867"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 868"е оставена в дървото."
 869
 870#: merge-recursive.c:1039 merge-recursive.c:1052
 871#, c-format
 872msgid ""
 873"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 874"in tree at %s."
 875msgstr ""
 876"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 877"е оставена в дървото: %s."
 878
 879#: merge-recursive.c:1093
 880msgid "rename"
 881msgstr "преименуване"
 882
 883#: merge-recursive.c:1093
 884msgid "renamed"
 885msgstr "преименуван"
 886
 887#: merge-recursive.c:1149
 888#, c-format
 889msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 890msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
 891
 892#: merge-recursive.c:1171
 893#, c-format
 894msgid ""
 895"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 896"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 897msgstr ""
 898"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 899"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
 900
 901#: merge-recursive.c:1176
 902msgid " (left unresolved)"
 903msgstr " (некоригиран конфликт)"
 904
 905#: merge-recursive.c:1230
 906#, c-format
 907msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 908msgstr ""
 909"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 910"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
 911
 912#: merge-recursive.c:1260
 913#, c-format
 914msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 915msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
 916
 917#: merge-recursive.c:1459
 918#, c-format
 919msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 920msgstr ""
 921"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
 922"„%s“ е добавен в „%s“"
 923
 924#: merge-recursive.c:1469
 925#, c-format
 926msgid "Adding merged %s"
 927msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
 928
 929#: merge-recursive.c:1474 merge-recursive.c:1672
 930#, c-format
 931msgid "Adding as %s instead"
 932msgstr "Добавяне като „%s“"
 933
 934#: merge-recursive.c:1525
 935#, c-format
 936msgid "cannot read object %s"
 937msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
 938
 939#: merge-recursive.c:1528
 940#, c-format
 941msgid "object %s is not a blob"
 942msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
 943
 944#: merge-recursive.c:1576
 945msgid "modify"
 946msgstr "промяна"
 947
 948#: merge-recursive.c:1576
 949msgid "modified"
 950msgstr "променен"
 951
 952#: merge-recursive.c:1586
 953msgid "content"
 954msgstr "съдържание"
 955
 956#: merge-recursive.c:1593
 957msgid "add/add"
 958msgstr "добавяне/добавяне"
 959
 960#: merge-recursive.c:1627
 961#, c-format
 962msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 963msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
 964
 965#: merge-recursive.c:1641
 966#, c-format
 967msgid "Auto-merging %s"
 968msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
 969
 970#: merge-recursive.c:1645 git-submodule.sh:1150
 971msgid "submodule"
 972msgstr "ПОДМОДУЛ"
 973
 974#: merge-recursive.c:1646
 975#, c-format
 976msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 977msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
 978
 979#: merge-recursive.c:1732
 980#, c-format
 981msgid "Removing %s"
 982msgstr "Изтриване на „%s“"
 983
 984#: merge-recursive.c:1757
 985msgid "file/directory"
 986msgstr "файл/директория"
 987
 988#: merge-recursive.c:1763
 989msgid "directory/file"
 990msgstr "директория/файл"
 991
 992#: merge-recursive.c:1768
 993#, c-format
 994msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 995msgstr ""
 996"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
 997"като „%s“"
 998
 999#: merge-recursive.c:1778
1000#, c-format
1001msgid "Adding %s"
1002msgstr "Добавяне на „%s“"
1003
1004#: merge-recursive.c:1795
1005msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
1006msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
1007
1008#: merge-recursive.c:1814
1009msgid "Already up-to-date!"
1010msgstr "Вече е обновено!"
1011
1012#: merge-recursive.c:1823
1013#, c-format
1014msgid "merging of trees %s and %s failed"
1015msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
1016
1017# FIXME message
1018#: merge-recursive.c:1853
1019#, c-format
1020msgid "Unprocessed path??? %s"
1021msgstr ""
1022"Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git, докладвайте я на "
1023"разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger.kernel.org“."
1024
1025#: merge-recursive.c:1901
1026msgid "Merging:"
1027msgstr "Сливане:"
1028
1029#: merge-recursive.c:1914
1030#, c-format
1031msgid "found %u common ancestor:"
1032msgid_plural "found %u common ancestors:"
1033msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
1034msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
1035
1036#: merge-recursive.c:1951
1037msgid "merge returned no commit"
1038msgstr "сливането не върна подаване"
1039
1040#: merge-recursive.c:2008
1041#, c-format
1042msgid "Could not parse object '%s'"
1043msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
1044
1045#: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:667
1046msgid "Unable to write index."
1047msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
1048
1049#: notes-utils.c:41
1050msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
1051msgstr ""
1052"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
1053
1054#: notes-utils.c:82
1055#, c-format
1056msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1057msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
1058
1059#: notes-utils.c:92
1060#, c-format
1061msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
1062msgstr ""
1063"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
1064
1065#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1066#. environment variable, the second %s is its value
1067#: notes-utils.c:119
1068#, c-format
1069msgid "Bad %s value: '%s'"
1070msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
1071
1072#: object.c:241
1073#, c-format
1074msgid "unable to parse object: %s"
1075msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
1076
1077#: parse-options.c:546
1078msgid "..."
1079msgstr "…"
1080
1081#: parse-options.c:564
1082#, c-format
1083msgid "usage: %s"
1084msgstr "употреба: %s"
1085
1086#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1087#. one in "usage: %s" translation
1088#: parse-options.c:568
1089#, c-format
1090msgid "   or: %s"
1091msgstr "     или: %s"
1092
1093#: parse-options.c:571
1094#, c-format
1095msgid "    %s"
1096msgstr "    %s"
1097
1098#: parse-options.c:605
1099msgid "-NUM"
1100msgstr "-ЧИСЛО"
1101
1102#: pathspec.c:133
1103msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1104msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
1105
1106#: pathspec.c:143
1107msgid ""
1108"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1109"pathspec settings"
1110msgstr ""
1111"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички "
1112"други глобални настройки за пътища"
1113
1114#: pathspec.c:177
1115msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1116msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
1117
1118#: pathspec.c:183
1119#, c-format
1120msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1121msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
1122
1123#: pathspec.c:187
1124#, c-format
1125msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1126msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
1127
1128#: pathspec.c:205
1129#, c-format
1130msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1131msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
1132
1133#: pathspec.c:230
1134#, c-format
1135msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1136msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
1137
1138#: pathspec.c:241
1139#, c-format
1140msgid "%s: '%s' is outside repository"
1141msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
1142
1143#: pathspec.c:291
1144#, c-format
1145msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1146msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
1147
1148#: pathspec.c:353
1149#, c-format
1150msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1151msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
1152
1153#: pathspec.c:432
1154#, c-format
1155msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1156msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
1157
1158#: pathspec.c:441
1159msgid ""
1160"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1161"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1162msgstr ""
1163"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n"
1164"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“."
1165
1166#: pretty.c:968
1167msgid "unable to parse --pretty format"
1168msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
1169
1170#: progress.c:225
1171msgid "done"
1172msgstr "действието завърши"
1173
1174#: read-cache.c:1275
1175#, c-format
1176msgid ""
1177"index.version set, but the value is invalid.\n"
1178"Using version %i"
1179msgstr ""
1180"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
1181"Ще се ползва версия %i"
1182
1183#: read-cache.c:1285
1184#, c-format
1185msgid ""
1186"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1187"Using version %i"
1188msgstr ""
1189"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
1190"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
1191"Ще се ползва версия %i"
1192
1193#: remote.c:782
1194#, c-format
1195msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1196msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
1197
1198#: remote.c:786
1199#, c-format
1200msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1201msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
1202
1203#: remote.c:790
1204#, c-format
1205msgid "%s tracks both %s and %s"
1206msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
1207
1208#: remote.c:798
1209msgid "Internal error"
1210msgstr "Вътрешна грешка"
1211
1212#: remote.c:1980
1213#, c-format
1214msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1215msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
1216
1217#: remote.c:1984
1218msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1219msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
1220
1221#: remote.c:1987
1222#, c-format
1223msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1224msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
1225
1226#: remote.c:1991
1227#, c-format
1228msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1229msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1230msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
1231msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
1232
1233#: remote.c:1997
1234msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1235msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
1236
1237#: remote.c:2000
1238#, c-format
1239msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1240msgid_plural ""
1241"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1242msgstr[0] ""
1243"Клонът ви е с %2$d подаване след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1244msgstr[1] ""
1245"Клонът ви е с %2$d подавания след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1246
1247#: remote.c:2008
1248msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1249msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
1250
1251#: remote.c:2011
1252#, c-format
1253msgid ""
1254"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1255"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1256msgid_plural ""
1257"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1258"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1259msgstr[0] ""
1260"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1261"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1262msgstr[1] ""
1263"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1264"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1265
1266#: remote.c:2021
1267msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1268msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
1269
1270#: revision.c:2348
1271msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1272msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
1273
1274#: run-command.c:83
1275msgid "open /dev/null failed"
1276msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
1277
1278#: run-command.c:85
1279#, c-format
1280msgid "dup2(%d,%d) failed"
1281msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
1282
1283#: send-pack.c:272
1284msgid "failed to sign the push certificate"
1285msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
1286
1287#: send-pack.c:356
1288msgid "the receiving end does not support --signed push"
1289msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
1290
1291#: send-pack.c:366
1292msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1293msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
1294
1295#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893 builtin/merge.c:995
1296#: builtin/merge.c:1005
1297#, c-format
1298msgid "Could not open '%s' for writing"
1299msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1300
1301#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:785 builtin/merge.c:997
1302#: builtin/merge.c:1010
1303#, c-format
1304msgid "Could not write to '%s'"
1305msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1306
1307# FIXME git add <path…> for consistence
1308#: sequencer.c:195
1309msgid ""
1310"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1311"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1312msgstr ""
1313"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1314"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
1315
1316#: sequencer.c:198
1317msgid ""
1318"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1319"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1320"and commit the result with 'git commit'"
1321msgstr ""
1322"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1323"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n"
1324"подайте резултата с командата „git commit'“."
1325
1326# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1327#: sequencer.c:211 sequencer.c:861 sequencer.c:944
1328#, c-format
1329msgid "Could not write to %s"
1330msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1331
1332# FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below
1333#: sequencer.c:214
1334#, c-format
1335msgid "Error wrapping up %s"
1336msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1337
1338#: sequencer.c:229
1339msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1340msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
1341
1342#: sequencer.c:231
1343msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1344msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
1345
1346#: sequencer.c:234
1347msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1348msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
1349
1350#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1351#: sequencer.c:321
1352#, c-format
1353msgid "%s: Unable to write new index file"
1354msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
1355
1356#: sequencer.c:339
1357msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1358msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
1359
1360#: sequencer.c:359
1361msgid "Unable to update cache tree\n"
1362msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
1363
1364#: sequencer.c:411
1365#, c-format
1366msgid "Could not parse commit %s\n"
1367msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1368
1369#: sequencer.c:416
1370#, c-format
1371msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1372msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1373
1374#: sequencer.c:482
1375msgid "Your index file is unmerged."
1376msgstr "Индексът не е слят."
1377
1378#: sequencer.c:501
1379#, c-format
1380msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1381msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
1382
1383#: sequencer.c:509
1384#, c-format
1385msgid "Commit %s does not have parent %d"
1386msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
1387
1388#: sequencer.c:513
1389#, c-format
1390msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1391msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
1392
1393#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1394#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1395#: sequencer.c:526
1396#, c-format
1397msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1398msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
1399
1400#: sequencer.c:530
1401#, c-format
1402msgid "Cannot get commit message for %s"
1403msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
1404
1405#: sequencer.c:616
1406#, c-format
1407msgid "could not revert %s... %s"
1408msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
1409
1410#: sequencer.c:617
1411#, c-format
1412msgid "could not apply %s... %s"
1413msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
1414
1415#: sequencer.c:653
1416msgid "empty commit set passed"
1417msgstr "зададено е празно множество от подавания"
1418
1419#: sequencer.c:661
1420#, c-format
1421msgid "git %s: failed to read the index"
1422msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
1423
1424#: sequencer.c:665
1425#, c-format
1426msgid "git %s: failed to refresh the index"
1427msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
1428
1429#: sequencer.c:725
1430#, c-format
1431msgid "Cannot %s during a %s"
1432msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
1433
1434#: sequencer.c:747
1435#, c-format
1436msgid "Could not parse line %d."
1437msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
1438
1439#: sequencer.c:752
1440msgid "No commits parsed."
1441msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
1442
1443# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
1444#: sequencer.c:765
1445#, c-format
1446msgid "Could not open %s"
1447msgstr "„%s“ не може да се прочете."
1448
1449#: sequencer.c:769
1450#, c-format
1451msgid "Could not read %s."
1452msgstr "„%s“ не може да се отвори."
1453
1454#: sequencer.c:776
1455#, c-format
1456msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1457msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
1458
1459#: sequencer.c:806
1460#, c-format
1461msgid "Invalid key: %s"
1462msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
1463
1464#: sequencer.c:809
1465#, c-format
1466msgid "Invalid value for %s: %s"
1467msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
1468
1469#: sequencer.c:821
1470#, c-format
1471msgid "Malformed options sheet: %s"
1472msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
1473
1474#: sequencer.c:842
1475msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1476msgstr ""
1477"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1478
1479#: sequencer.c:843
1480msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1481msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
1482
1483#: sequencer.c:847
1484#, c-format
1485msgid "Could not create sequencer directory %s"
1486msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
1487
1488#: sequencer.c:863 sequencer.c:948
1489#, c-format
1490msgid "Error wrapping up %s."
1491msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1492
1493#: sequencer.c:882 sequencer.c:1018
1494msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1495msgstr ""
1496"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1497
1498#: sequencer.c:884
1499msgid "cannot resolve HEAD"
1500msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
1501
1502#: sequencer.c:886
1503msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1504msgstr ""
1505"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
1506"предстои да бъде създаден"
1507
1508#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4288
1509#, c-format
1510msgid "cannot open %s: %s"
1511msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
1512
1513#: sequencer.c:911
1514#, c-format
1515msgid "cannot read %s: %s"
1516msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
1517
1518#: sequencer.c:912
1519msgid "unexpected end of file"
1520msgstr "неочакван край на файл"
1521
1522#: sequencer.c:918
1523#, c-format
1524msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1525msgstr ""
1526"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
1527"повреден"
1528
1529#: sequencer.c:941
1530#, c-format
1531msgid "Could not format %s."
1532msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
1533
1534#: sequencer.c:1086
1535#, c-format
1536msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1537msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
1538
1539#: sequencer.c:1089
1540#, c-format
1541msgid "%s: bad revision"
1542msgstr "%s: неправилна версия"
1543
1544#: sequencer.c:1123
1545msgid "Can't revert as initial commit"
1546msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
1547
1548#: sequencer.c:1124
1549msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1550msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
1551
1552#: sha1_name.c:440
1553msgid ""
1554"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1555"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1556"may be created by mistake. For example,\n"
1557"\n"
1558"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1559"\n"
1560"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1561"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1562"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1563msgstr ""
1564"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
1565"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
1566"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
1567"\n"
1568"  git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
1569"\n"
1570"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
1571"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
1572"да\n"
1573"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
1574"„git config advice.objectNameWarning false“"
1575
1576#: sha1_name.c:1068
1577msgid "HEAD does not point to a branch"
1578msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
1579
1580#: sha1_name.c:1071
1581#, c-format
1582msgid "No such branch: '%s'"
1583msgstr "Не съществува клон на име „%s“"
1584
1585#: sha1_name.c:1073
1586#, c-format
1587msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1588msgstr "Не е зададен клон-източник за клона „%s“"
1589
1590#: sha1_name.c:1077
1591#, c-format
1592msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1593msgstr "Клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
1594
1595#: submodule.c:64 submodule.c:98
1596msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1597msgstr ""
1598"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
1599"коригирайте конфликтите"
1600
1601#: submodule.c:68 submodule.c:102
1602#, c-format
1603msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1604msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
1605
1606#: submodule.c:76
1607#, c-format
1608msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1609msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
1610
1611#: submodule.c:109
1612#, c-format
1613msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1614msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
1615
1616#: submodule.c:120
1617msgid "staging updated .gitmodules failed"
1618msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
1619
1620#: submodule.c:1109 builtin/init-db.c:371
1621#, c-format
1622msgid "Could not create git link %s"
1623msgstr "Връзката в Git „%s“ не може да бъде създадена"
1624
1625#: submodule.c:1120
1626#, c-format
1627msgid "Could not set core.worktree in %s"
1628msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“"
1629
1630#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1631#: trailer.c:561
1632#, c-format
1633msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1634msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“"
1635
1636#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290
1637#, c-format
1638msgid "more than one %s"
1639msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
1640
1641#: trailer.c:581
1642#, c-format
1643msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1644msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
1645
1646#: trailer.c:701
1647#, c-format
1648msgid "could not read input file '%s'"
1649msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
1650
1651#: trailer.c:704
1652msgid "could not read from stdin"
1653msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
1654
1655#: unpack-trees.c:202
1656msgid "Checking out files"
1657msgstr "Изтегляне на файлове"
1658
1659#: urlmatch.c:120
1660msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1661msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
1662
1663#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1664#, c-format
1665msgid "invalid %XX escape sequence"
1666msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
1667
1668#: urlmatch.c:172
1669msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1670msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
1671
1672#: urlmatch.c:189
1673msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1674msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт"
1675
1676#: urlmatch.c:199
1677msgid "invalid characters in host name"
1678msgstr "неправилни знаци в името на машина"
1679
1680#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1681msgid "invalid port number"
1682msgstr "неправилен номер на порт"
1683
1684#: urlmatch.c:322
1685msgid "invalid '..' path segment"
1686msgstr "неправилна част от пътя „..“"
1687
1688#: wrapper.c:523
1689#, c-format
1690msgid "unable to access '%s': %s"
1691msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
1692
1693#: wrapper.c:544
1694#, c-format
1695msgid "unable to access '%s'"
1696msgstr "няма достъп до „%s“"
1697
1698#: wrapper.c:555
1699#, c-format
1700msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1701msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
1702
1703#: wrapper.c:556
1704msgid "no such user"
1705msgstr "такъв потребител не съществува"
1706
1707#: wrapper.c:564
1708msgid "unable to get current working directory"
1709msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
1710
1711#: wt-status.c:150
1712msgid "Unmerged paths:"
1713msgstr "Неслети пътища:"
1714
1715#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1716#, c-format
1717msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1718msgstr "  (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1719
1720#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1721msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1722msgstr ""
1723"  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1724
1725#: wt-status.c:183
1726msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1727msgstr ""
1728"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1729
1730#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1731msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1732msgstr ""
1733"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
1734"конфликта)"
1735
1736#: wt-status.c:187
1737msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1738msgstr ""
1739"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1740
1741#: wt-status.c:198 wt-status.c:878
1742msgid "Changes to be committed:"
1743msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
1744
1745#: wt-status.c:216 wt-status.c:887
1746msgid "Changes not staged for commit:"
1747msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
1748
1749#: wt-status.c:220
1750msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1751msgstr ""
1752"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1753
1754#: wt-status.c:222
1755msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1756msgstr ""
1757"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1758
1759#: wt-status.c:223
1760msgid ""
1761"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1762msgstr ""
1763"  (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в "
1764"работното дърво)"
1765
1766#: wt-status.c:225
1767msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1768msgstr ""
1769"  (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
1770"подмодулите)"
1771
1772#: wt-status.c:237
1773#, c-format
1774msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1775msgstr ""
1776"  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
1777
1778#: wt-status.c:252
1779msgid "both deleted:"
1780msgstr "изтрити в двата случая:"
1781
1782#: wt-status.c:254
1783msgid "added by us:"
1784msgstr "добавени от вас:"
1785
1786#: wt-status.c:256
1787msgid "deleted by them:"
1788msgstr "изтрити от тях:"
1789
1790#: wt-status.c:258
1791msgid "added by them:"
1792msgstr "добавени от тях:"
1793
1794#: wt-status.c:260
1795msgid "deleted by us:"
1796msgstr "изтрити от вас:"
1797
1798#: wt-status.c:262
1799msgid "both added:"
1800msgstr "добавени и в двата случая:"
1801
1802#: wt-status.c:264
1803msgid "both modified:"
1804msgstr "променени и в двата случая:"
1805
1806#: wt-status.c:266
1807#, c-format
1808msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1809msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
1810
1811#: wt-status.c:274
1812msgid "new file:"
1813msgstr "нов файл:"
1814
1815#: wt-status.c:276
1816msgid "copied:"
1817msgstr "копиран:"
1818
1819#: wt-status.c:278
1820msgid "deleted:"
1821msgstr "изтрит:"
1822
1823#: wt-status.c:280
1824msgid "modified:"
1825msgstr "променен:"
1826
1827#: wt-status.c:282
1828msgid "renamed:"
1829msgstr "преименуван:"
1830
1831#: wt-status.c:284
1832msgid "typechange:"
1833msgstr "смяна на вида:"
1834
1835#: wt-status.c:286
1836msgid "unknown:"
1837msgstr "непозната промяна:"
1838
1839#: wt-status.c:288
1840msgid "unmerged:"
1841msgstr "неслят:"
1842
1843#: wt-status.c:370
1844msgid "new commits, "
1845msgstr "нови подавания, "
1846
1847#: wt-status.c:372
1848msgid "modified content, "
1849msgstr "променено съдържание, "
1850
1851#: wt-status.c:374
1852msgid "untracked content, "
1853msgstr "неследено съдържание, "
1854
1855#: wt-status.c:391
1856#, c-format
1857msgid "bug: unhandled diff status %c"
1858msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
1859
1860#: wt-status.c:753
1861msgid "Submodules changed but not updated:"
1862msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
1863
1864#: wt-status.c:755
1865msgid "Submodule changes to be committed:"
1866msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
1867
1868#: wt-status.c:835
1869msgid ""
1870"Do not touch the line above.\n"
1871"Everything below will be removed."
1872msgstr ""
1873"Не променяйте горния ред.\n"
1874"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
1875
1876#: wt-status.c:946
1877msgid "You have unmerged paths."
1878msgstr "Някои пътища не са слети."
1879
1880#: wt-status.c:949
1881msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1882msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
1883
1884#: wt-status.c:952
1885msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1886msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
1887
1888#: wt-status.c:955
1889msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1890msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
1891
1892#: wt-status.c:965
1893msgid "You are in the middle of an am session."
1894msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
1895
1896#: wt-status.c:968
1897msgid "The current patch is empty."
1898msgstr "Текущата кръпка е празна."
1899
1900#: wt-status.c:972
1901msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1902msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
1903
1904#: wt-status.c:974
1905msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1906msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1907
1908#: wt-status.c:976
1909msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1910msgstr ""
1911"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1912
1913#: wt-status.c:1036 wt-status.c:1053
1914#, c-format
1915msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1916msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1917
1918#: wt-status.c:1041 wt-status.c:1058
1919msgid "You are currently rebasing."
1920msgstr "В момента пребазирате."
1921
1922#: wt-status.c:1044
1923msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1924msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
1925
1926#: wt-status.c:1046
1927msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1928msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1929
1930#: wt-status.c:1048
1931msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1932msgstr ""
1933"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1934
1935#: wt-status.c:1061
1936msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1937msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
1938
1939#: wt-status.c:1065
1940#, c-format
1941msgid ""
1942"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1943msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1944
1945#: wt-status.c:1070
1946msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1947msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
1948
1949#: wt-status.c:1073
1950msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1951msgstr ""
1952"  (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
1953"continue“)"
1954
1955#: wt-status.c:1077
1956#, c-format
1957msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1958msgstr ""
1959"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1960
1961#: wt-status.c:1082
1962msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1963msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
1964
1965#: wt-status.c:1085
1966msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1967msgstr ""
1968"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
1969
1970#: wt-status.c:1087
1971msgid ""
1972"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1973msgstr ""
1974"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
1975
1976#: wt-status.c:1097
1977#, c-format
1978msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1979msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
1980
1981#: wt-status.c:1102
1982msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1983msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
1984
1985#: wt-status.c:1105
1986msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1987msgstr ""
1988"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
1989
1990#: wt-status.c:1107
1991msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1992msgstr ""
1993"  (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
1994"отбиране)"
1995
1996#: wt-status.c:1116
1997#, c-format
1998msgid "You are currently reverting commit %s."
1999msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
2000
2001#: wt-status.c:1121
2002msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2003msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
2004
2005#: wt-status.c:1124
2006msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2007msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
2008
2009#: wt-status.c:1126
2010msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2011msgstr ""
2012"  (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
2013"подаване)"
2014
2015#: wt-status.c:1137
2016#, c-format
2017msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2018msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
2019
2020#: wt-status.c:1141
2021msgid "You are currently bisecting."
2022msgstr "В момента търсите двоично."
2023
2024#: wt-status.c:1144
2025msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2026msgstr ""
2027"  (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
2028"състояние и клон)"
2029
2030#: wt-status.c:1321
2031msgid "On branch "
2032msgstr "На клон "
2033
2034#: wt-status.c:1328
2035msgid "rebase in progress; onto "
2036msgstr "извършвате пребазиране върху "
2037
2038#: wt-status.c:1333
2039msgid "HEAD detached at "
2040msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
2041
2042#: wt-status.c:1335
2043msgid "HEAD detached from "
2044msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
2045
2046#: wt-status.c:1338
2047msgid "Not currently on any branch."
2048msgstr "Извън всички клони."
2049
2050#: wt-status.c:1355
2051msgid "Initial commit"
2052msgstr "Първоначално подаване"
2053
2054#: wt-status.c:1369
2055msgid "Untracked files"
2056msgstr "Неследени файлове"
2057
2058#: wt-status.c:1371
2059msgid "Ignored files"
2060msgstr "Игнорирани файлове"
2061
2062#: wt-status.c:1375
2063#, c-format
2064msgid ""
2065"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2066"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2067"new files yourself (see 'git help status')."
2068msgstr ""
2069"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
2070"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
2071"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
2072"За повече подробности погледнете „git status help“."
2073
2074#: wt-status.c:1381
2075#, c-format
2076msgid "Untracked files not listed%s"
2077msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
2078
2079#: wt-status.c:1383
2080msgid " (use -u option to show untracked files)"
2081msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
2082
2083#: wt-status.c:1389
2084msgid "No changes"
2085msgstr "Няма промени"
2086
2087#: wt-status.c:1394
2088#, c-format
2089msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2090msgstr ""
2091"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
2092"„git commit -a“)\n"
2093
2094#: wt-status.c:1397
2095#, c-format
2096msgid "no changes added to commit\n"
2097msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
2098
2099#: wt-status.c:1400
2100#, c-format
2101msgid ""
2102"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2103"track)\n"
2104msgstr ""
2105"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
2106"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2107
2108#: wt-status.c:1403
2109#, c-format
2110msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2111msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
2112
2113#: wt-status.c:1406
2114#, c-format
2115msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2116msgstr ""
2117"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
2118"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2119
2120#: wt-status.c:1409 wt-status.c:1414
2121#, c-format
2122msgid "nothing to commit\n"
2123msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
2124
2125#: wt-status.c:1412
2126#, c-format
2127msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2128msgstr ""
2129"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
2130"неследените файлове)\n"
2131
2132#: wt-status.c:1416
2133#, c-format
2134msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2135msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
2136
2137#: wt-status.c:1525
2138msgid "HEAD (no branch)"
2139msgstr "HEAD (извън клон)"
2140
2141#: wt-status.c:1531
2142msgid "Initial commit on "
2143msgstr "Първоначално подаване на клон"
2144
2145#: wt-status.c:1563
2146msgid "gone"
2147msgstr "изтрит"
2148
2149#: wt-status.c:1565 wt-status.c:1573
2150msgid "behind "
2151msgstr "назад с "
2152
2153#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:360
2154#, c-format
2155msgid "failed to unlink '%s'"
2156msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
2157
2158#: builtin/add.c:22
2159msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2160msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
2161
2162#: builtin/add.c:65
2163#, c-format
2164msgid "unexpected diff status %c"
2165msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
2166
2167#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277
2168msgid "updating files failed"
2169msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
2170
2171#: builtin/add.c:80
2172#, c-format
2173msgid "remove '%s'\n"
2174msgstr "изтриване на „%s“\n"
2175
2176#: builtin/add.c:134
2177msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2178msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
2179
2180#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785
2181msgid "Could not read the index"
2182msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
2183
2184#: builtin/add.c:205
2185#, c-format
2186msgid "Could not open '%s' for writing."
2187msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
2188
2189#: builtin/add.c:209
2190msgid "Could not write patch"
2191msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
2192
2193#: builtin/add.c:214
2194#, c-format
2195msgid "Could not stat '%s'"
2196msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
2197
2198#: builtin/add.c:216
2199msgid "Empty patch. Aborted."
2200msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
2201
2202#: builtin/add.c:221
2203#, c-format
2204msgid "Could not apply '%s'"
2205msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2206
2207#: builtin/add.c:231
2208msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2209msgstr ""
2210"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
2211
2212#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:107 builtin/mv.c:110
2213#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:508 builtin/remote.c:1372
2214#: builtin/rm.c:269
2215msgid "dry run"
2216msgstr "пробно изпълнeние"
2217
2218#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4577 builtin/check-ignore.c:19
2219#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
2220#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2221msgid "be verbose"
2222msgstr "повече подробности"
2223
2224#: builtin/add.c:251
2225msgid "interactive picking"
2226msgstr "интерактивно отбиране на промени"
2227
2228#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1126 builtin/reset.c:286
2229msgid "select hunks interactively"
2230msgstr "интерактивен избор на парчета код"
2231
2232#: builtin/add.c:253
2233msgid "edit current diff and apply"
2234msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
2235
2236#: builtin/add.c:254
2237msgid "allow adding otherwise ignored files"
2238msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
2239
2240#: builtin/add.c:255
2241msgid "update tracked files"
2242msgstr "обновяване на следените файлове"
2243
2244#: builtin/add.c:256
2245msgid "record only the fact that the path will be added later"
2246msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
2247
2248#: builtin/add.c:257
2249msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2250msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
2251
2252#: builtin/add.c:260
2253msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2254msgstr ""
2255"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
2256"no-all“)"
2257
2258#: builtin/add.c:262
2259msgid "don't add, only refresh the index"
2260msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
2261
2262#: builtin/add.c:263
2263msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2264msgstr ""
2265"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
2266
2267#: builtin/add.c:264
2268msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2269msgstr ""
2270"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
2271"игнорират"
2272
2273#: builtin/add.c:286
2274#, c-format
2275msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2276msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
2277
2278#: builtin/add.c:293
2279msgid "adding files failed"
2280msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
2281
2282#: builtin/add.c:329
2283msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2284msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
2285
2286#: builtin/add.c:336
2287msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2288msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
2289
2290#: builtin/add.c:357
2291#, c-format
2292msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2293msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
2294
2295#: builtin/add.c:358
2296#, c-format
2297msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2298msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
2299
2300#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:920
2301#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299
2302msgid "index file corrupt"
2303msgstr "файлът с индекса е повреден"
2304
2305#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4675 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431
2306msgid "Unable to write new index file"
2307msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
2308
2309#: builtin/apply.c:59
2310msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2311msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
2312
2313#: builtin/apply.c:112
2314#, c-format
2315msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2316msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
2317
2318#: builtin/apply.c:127
2319#, c-format
2320msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2321msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
2322
2323#: builtin/apply.c:822
2324#, c-format
2325msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2326msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
2327
2328#: builtin/apply.c:831
2329#, c-format
2330msgid "regexec returned %d for input: %s"
2331msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
2332
2333#: builtin/apply.c:912
2334#, c-format
2335msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2336msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
2337
2338#: builtin/apply.c:944
2339#, c-format
2340msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2341msgstr ""
2342"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
2343"null“, а бе получен „%1$s“"
2344
2345#: builtin/apply.c:948
2346#, c-format
2347msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2348msgstr ""
2349"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2350"неправилно име на нов файл"
2351
2352#: builtin/apply.c:949
2353#, c-format
2354msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2355msgstr ""
2356"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2357"неправилно име на стар файл"
2358
2359#: builtin/apply.c:956
2360#, c-format
2361msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2362msgstr ""
2363"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
2364"null“"
2365
2366#: builtin/apply.c:1419
2367#, c-format
2368msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2369msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
2370
2371#: builtin/apply.c:1476
2372#, c-format
2373msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2374msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
2375
2376#: builtin/apply.c:1493
2377#, c-format
2378msgid ""
2379"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2380"component (line %d)"
2381msgid_plural ""
2382"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2383"components (line %d)"
2384msgstr[0] ""
2385"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
2386"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2387msgstr[1] ""
2388"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
2389"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2390
2391#: builtin/apply.c:1656
2392msgid "new file depends on old contents"
2393msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
2394
2395#: builtin/apply.c:1658
2396msgid "deleted file still has contents"
2397msgstr "изтритият файл не е празен"
2398
2399#: builtin/apply.c:1684
2400#, c-format
2401msgid "corrupt patch at line %d"
2402msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
2403
2404#: builtin/apply.c:1720
2405#, c-format
2406msgid "new file %s depends on old contents"
2407msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
2408
2409#: builtin/apply.c:1722
2410#, c-format
2411msgid "deleted file %s still has contents"
2412msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
2413
2414# FIXME - double **??
2415#: builtin/apply.c:1725
2416#, c-format
2417msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2418msgstr "●● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
2419
2420#: builtin/apply.c:1871
2421#, c-format
2422msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2423msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
2424
2425#: builtin/apply.c:1900
2426#, c-format
2427msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2428msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
2429
2430#: builtin/apply.c:2051
2431#, c-format
2432msgid "patch with only garbage at line %d"
2433msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
2434
2435#: builtin/apply.c:2141
2436#, c-format
2437msgid "unable to read symlink %s"
2438msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
2439
2440#: builtin/apply.c:2145
2441#, c-format
2442msgid "unable to open or read %s"
2443msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
2444
2445#: builtin/apply.c:2778
2446#, c-format
2447msgid "invalid start of line: '%c'"
2448msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
2449
2450#: builtin/apply.c:2897
2451#, c-format
2452msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2453msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2454msgstr[0] ""
2455"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
2456msgstr[1] ""
2457"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
2458
2459#: builtin/apply.c:2909
2460#, c-format
2461msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2462msgstr ""
2463"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
2464
2465#: builtin/apply.c:2915
2466#, c-format
2467msgid ""
2468"while searching for:\n"
2469"%.*s"
2470msgstr ""
2471"при търсене за:\n"
2472"%.*s"
2473
2474#: builtin/apply.c:2935
2475#, c-format
2476msgid "missing binary patch data for '%s'"
2477msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
2478
2479#: builtin/apply.c:3036
2480#, c-format
2481msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2482msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
2483
2484#: builtin/apply.c:3042
2485#, c-format
2486msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2487msgstr ""
2488"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: "
2489"„%s“, а бе получено: „%s“)"
2490
2491#: builtin/apply.c:3063
2492#, c-format
2493msgid "patch failed: %s:%ld"
2494msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
2495
2496#: builtin/apply.c:3187
2497#, c-format
2498msgid "cannot checkout %s"
2499msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
2500
2501#: builtin/apply.c:3232 builtin/apply.c:3243 builtin/apply.c:3288
2502#, c-format
2503msgid "read of %s failed"
2504msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
2505
2506#: builtin/apply.c:3240
2507#, c-format
2508msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
2509msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
2510
2511#: builtin/apply.c:3268 builtin/apply.c:3490
2512#, c-format
2513msgid "path %s has been renamed/deleted"
2514msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
2515
2516#: builtin/apply.c:3349 builtin/apply.c:3504
2517#, c-format
2518msgid "%s: does not exist in index"
2519msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
2520
2521#: builtin/apply.c:3353 builtin/apply.c:3496 builtin/apply.c:3518
2522#, c-format
2523msgid "%s: %s"
2524msgstr "„%s“: %s"
2525
2526#: builtin/apply.c:3358 builtin/apply.c:3512
2527#, c-format
2528msgid "%s: does not match index"
2529msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
2530
2531#: builtin/apply.c:3460
2532msgid "removal patch leaves file contents"
2533msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
2534
2535#: builtin/apply.c:3529
2536#, c-format
2537msgid "%s: wrong type"
2538msgstr "„%s“: неправилен вид"
2539
2540#: builtin/apply.c:3531
2541#, c-format
2542msgid "%s has type %o, expected %o"
2543msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
2544
2545#: builtin/apply.c:3690 builtin/apply.c:3692
2546#, c-format
2547msgid "invalid path '%s'"
2548msgstr "неправилен път: „%s“"
2549
2550#: builtin/apply.c:3747
2551#, c-format
2552msgid "%s: already exists in index"
2553msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
2554
2555#: builtin/apply.c:3750
2556#, c-format
2557msgid "%s: already exists in working directory"
2558msgstr "„%s“: вече съществува в работната директория"
2559
2560#: builtin/apply.c:3770
2561#, c-format
2562msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2563msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
2564
2565#: builtin/apply.c:3775
2566#, c-format
2567msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2568msgstr ""
2569"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
2570
2571#: builtin/apply.c:3795
2572#, c-format
2573msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
2574msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
2575
2576#: builtin/apply.c:3799
2577#, c-format
2578msgid "%s: patch does not apply"
2579msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2580
2581#: builtin/apply.c:3813
2582#, c-format
2583msgid "Checking patch %s..."
2584msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
2585
2586#: builtin/apply.c:3906 builtin/checkout.c:231 builtin/reset.c:135
2587#, c-format
2588msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2589msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
2590
2591#: builtin/apply.c:4049
2592#, c-format
2593msgid "unable to remove %s from index"
2594msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
2595
2596#: builtin/apply.c:4078
2597#, c-format
2598msgid "corrupt patch for submodule %s"
2599msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
2600
2601#: builtin/apply.c:4082
2602#, c-format
2603msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2604msgstr ""
2605"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
2606
2607#: builtin/apply.c:4087
2608#, c-format
2609msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2610msgstr ""
2611"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
2612
2613#: builtin/apply.c:4090 builtin/apply.c:4198
2614#, c-format
2615msgid "unable to add cache entry for %s"
2616msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
2617
2618#: builtin/apply.c:4123
2619#, c-format
2620msgid "closing file '%s'"
2621msgstr "затваряне на файла „%s“"
2622
2623#: builtin/apply.c:4172
2624#, c-format
2625msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2626msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
2627
2628#: builtin/apply.c:4259
2629#, c-format
2630msgid "Applied patch %s cleanly."
2631msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
2632
2633#: builtin/apply.c:4267
2634msgid "internal error"
2635msgstr "вътрешна грешка"
2636
2637#: builtin/apply.c:4270
2638#, c-format
2639msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2640msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2641msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
2642msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
2643
2644#: builtin/apply.c:4280
2645#, c-format
2646msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2647msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
2648
2649#: builtin/apply.c:4301
2650#, c-format
2651msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2652msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
2653
2654#: builtin/apply.c:4304
2655#, c-format
2656msgid "Rejected hunk #%d."
2657msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
2658
2659#: builtin/apply.c:4394
2660msgid "unrecognized input"
2661msgstr "непознат вход"
2662
2663#: builtin/apply.c:4405
2664msgid "unable to read index file"
2665msgstr "индексът не може да бъде записан"
2666
2667#: builtin/apply.c:4522 builtin/apply.c:4525 builtin/clone.c:92
2668#: builtin/fetch.c:92
2669msgid "path"
2670msgstr "път"
2671
2672#: builtin/apply.c:4523
2673msgid "don't apply changes matching the given path"
2674msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
2675
2676#: builtin/apply.c:4526
2677msgid "apply changes matching the given path"
2678msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
2679
2680#: builtin/apply.c:4528
2681msgid "num"
2682msgstr "БРОЙ"
2683
2684#: builtin/apply.c:4529
2685msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2686msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
2687
2688#: builtin/apply.c:4532
2689msgid "ignore additions made by the patch"
2690msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
2691
2692#: builtin/apply.c:4534
2693msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2694msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
2695
2696#: builtin/apply.c:4538
2697msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2698msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
2699
2700#: builtin/apply.c:4540
2701msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2702msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
2703
2704#: builtin/apply.c:4542
2705msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2706msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
2707
2708#: builtin/apply.c:4544
2709msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2710msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
2711
2712#: builtin/apply.c:4546
2713msgid "apply a patch without touching the working tree"
2714msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
2715
2716#: builtin/apply.c:4548
2717msgid "accept a patch that touches outside the working area"
2718msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
2719
2720#: builtin/apply.c:4550
2721msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2722msgstr ""
2723"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
2724"summary“"
2725
2726#: builtin/apply.c:4552
2727msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2728msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
2729
2730#: builtin/apply.c:4554
2731msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2732msgstr ""
2733"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
2734
2735#: builtin/apply.c:4556 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
2736msgid "paths are separated with NUL character"
2737msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
2738
2739#: builtin/apply.c:4559
2740msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2741msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
2742
2743#: builtin/apply.c:4560
2744msgid "action"
2745msgstr "действие"
2746
2747#: builtin/apply.c:4561
2748msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2749msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
2750
2751#: builtin/apply.c:4564 builtin/apply.c:4567
2752msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2753msgstr ""
2754"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
2755
2756#: builtin/apply.c:4570
2757msgid "apply the patch in reverse"
2758msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
2759
2760#: builtin/apply.c:4572
2761msgid "don't expect at least one line of context"
2762msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
2763
2764#: builtin/apply.c:4574
2765msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2766msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
2767
2768#: builtin/apply.c:4576
2769msgid "allow overlapping hunks"
2770msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
2771
2772#: builtin/apply.c:4579
2773msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2774msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
2775
2776#: builtin/apply.c:4582
2777msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2778msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
2779
2780#: builtin/apply.c:4584
2781msgid "root"
2782msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
2783
2784#: builtin/apply.c:4585
2785msgid "prepend <root> to all filenames"
2786msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
2787
2788#: builtin/apply.c:4607
2789msgid "--3way outside a repository"
2790msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
2791
2792#: builtin/apply.c:4615
2793msgid "--index outside a repository"
2794msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
2795
2796#: builtin/apply.c:4618
2797msgid "--cached outside a repository"
2798msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
2799
2800#: builtin/apply.c:4637
2801#, c-format
2802msgid "can't open patch '%s'"
2803msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
2804
2805#: builtin/apply.c:4651
2806#, c-format
2807msgid "squelched %d whitespace error"
2808msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2809msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
2810msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
2811
2812#: builtin/apply.c:4657 builtin/apply.c:4667
2813#, c-format
2814msgid "%d line adds whitespace errors."
2815msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2816msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
2817msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
2818
2819#: builtin/archive.c:17
2820#, c-format
2821msgid "could not create archive file '%s'"
2822msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден"
2823
2824#: builtin/archive.c:20
2825msgid "could not redirect output"
2826msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
2827
2828#: builtin/archive.c:37
2829msgid "git archive: Remote with no URL"
2830msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
2831
2832#: builtin/archive.c:58
2833msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2834msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
2835
2836#: builtin/archive.c:61
2837#, c-format
2838msgid "git archive: NACK %s"
2839msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
2840
2841#: builtin/archive.c:63
2842#, c-format
2843msgid "remote error: %s"
2844msgstr "отдалечена грешка: %s"
2845
2846#: builtin/archive.c:64
2847msgid "git archive: protocol error"
2848msgstr "git archive: протоколна грешка"
2849
2850#: builtin/archive.c:68
2851msgid "git archive: expected a flush"
2852msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
2853
2854#: builtin/bisect--helper.c:7
2855msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2856msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2857
2858#: builtin/bisect--helper.c:17
2859msgid "perform 'git bisect next'"
2860msgstr "извършване на „git bisect next“"
2861
2862#: builtin/bisect--helper.c:19
2863msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2864msgstr ""
2865"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
2866
2867#: builtin/blame.c:30
2868msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] file"
2869msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
2870
2871#: builtin/blame.c:35
2872msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
2873msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
2874
2875#: builtin/blame.c:2500
2876msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2877msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
2878
2879# FIXME SHA-1 -> SHA1
2880#: builtin/blame.c:2501
2881msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2882msgstr ""
2883"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
2884"е изключена)"
2885
2886#: builtin/blame.c:2502
2887msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2888msgstr ""
2889"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
2890"изключена)"
2891
2892#: builtin/blame.c:2503
2893msgid "Show work cost statistics"
2894msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
2895
2896#: builtin/blame.c:2504
2897msgid "Show output score for blame entries"
2898msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
2899
2900#: builtin/blame.c:2505
2901msgid "Show original filename (Default: auto)"
2902msgstr ""
2903"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
2904
2905#: builtin/blame.c:2506
2906msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2907msgstr ""
2908"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
2909
2910#: builtin/blame.c:2507
2911msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2912msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
2913
2914#: builtin/blame.c:2508
2915msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2916msgstr ""
2917"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
2918"ред"
2919
2920#: builtin/blame.c:2509
2921msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2922msgstr ""
2923"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
2924"изключена)"
2925
2926#: builtin/blame.c:2510
2927msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2928msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
2929
2930#: builtin/blame.c:2511
2931msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2932msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
2933
2934#: builtin/blame.c:2512
2935msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2936msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
2937
2938#: builtin/blame.c:2513
2939msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2940msgstr ""
2941"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
2942"изключена)"
2943
2944#: builtin/blame.c:2514
2945msgid "Ignore whitespace differences"
2946msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
2947
2948#: builtin/blame.c:2515
2949msgid "Spend extra cycles to find better match"
2950msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
2951
2952#: builtin/blame.c:2516
2953msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2954msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
2955
2956#: builtin/blame.c:2517
2957msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2958msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
2959
2960#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519
2961msgid "score"
2962msgstr "напасване на редовете"
2963
2964#: builtin/blame.c:2518
2965msgid "Find line copies within and across files"
2966msgstr ""
2967"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
2968"към друг"
2969
2970#: builtin/blame.c:2519
2971msgid "Find line movements within and across files"
2972msgstr ""
2973"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
2974"файл към друг"
2975
2976#: builtin/blame.c:2520
2977msgid "n,m"
2978msgstr "n,m"
2979
2980#: builtin/blame.c:2520
2981msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2982msgstr ""
2983"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
2984"започва от 1"
2985
2986#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
2987#. display width for a relative timestamp in "git blame"
2988#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
2989#. takes 22 places, is the longest among various forms of
2990#. relative timestamps, but your language may need more or
2991#. fewer display columns.
2992#: builtin/blame.c:2601
2993msgid "4 years, 11 months ago"
2994msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
2995
2996#: builtin/branch.c:24
2997msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2998msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2999
3000#: builtin/branch.c:25
3001msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3002msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
3003
3004#: builtin/branch.c:26
3005msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3006msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
3007
3008#: builtin/branch.c:27
3009msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3010msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
3011
3012#: builtin/branch.c:152
3013#, c-format
3014msgid ""
3015"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3016"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3017msgstr ""
3018"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
3019"         но още не е слят към върха „HEAD“."
3020
3021#: builtin/branch.c:156
3022#, c-format
3023msgid ""
3024"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3025"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3026msgstr ""
3027"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
3028"         „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
3029
3030#: builtin/branch.c:170
3031#, c-format
3032msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3033msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
3034
3035#: builtin/branch.c:174
3036#, c-format
3037msgid ""
3038"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3039"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3040msgstr ""
3041"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
3042"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
3043
3044#: builtin/branch.c:187
3045msgid "Update of config-file failed"
3046msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
3047
3048#: builtin/branch.c:215
3049msgid "cannot use -a with -d"
3050msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
3051
3052#: builtin/branch.c:221
3053msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3054msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
3055
3056#: builtin/branch.c:229
3057#, c-format
3058msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
3059msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, защото в момента е текущ."
3060
3061#: builtin/branch.c:245
3062#, c-format
3063msgid "remote branch '%s' not found."
3064msgstr "отдалеченият клон „%s“ не може да бъде открит."
3065
3066#: builtin/branch.c:246
3067#, c-format
3068msgid "branch '%s' not found."
3069msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
3070
3071#: builtin/branch.c:260
3072#, c-format
3073msgid "Error deleting remote branch '%s'"
3074msgstr "Грешка при изтриването на отдалечения клон „%s“"
3075
3076#: builtin/branch.c:261
3077#, c-format
3078msgid "Error deleting branch '%s'"
3079msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
3080
3081#: builtin/branch.c:268
3082#, c-format
3083msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
3084msgstr "Изтрит отдалечен клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3085
3086#: builtin/branch.c:269
3087#, c-format
3088msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3089msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3090
3091#: builtin/branch.c:370
3092#, c-format
3093msgid "branch '%s' does not point at a commit"
3094msgstr "клонът „%s“ не сочи към подаване"
3095
3096#: builtin/branch.c:459
3097#, c-format
3098msgid "[%s: gone]"
3099msgstr "[%s: изтрит]"
3100
3101#: builtin/branch.c:464
3102#, c-format
3103msgid "[%s]"
3104msgstr "[%s]"
3105
3106#: builtin/branch.c:469
3107#, c-format
3108msgid "[%s: behind %d]"
3109msgstr "[%s: назад с %d]"
3110
3111#: builtin/branch.c:471
3112#, c-format
3113msgid "[behind %d]"
3114msgstr "[назад с %d]"
3115
3116#: builtin/branch.c:475
3117#, c-format
3118msgid "[%s: ahead %d]"
3119msgstr "[%s: напред с %d]"
3120
3121#: builtin/branch.c:477
3122#, c-format
3123msgid "[ahead %d]"
3124msgstr "[напред с %d]"
3125
3126#: builtin/branch.c:480
3127#, c-format
3128msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3129msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
3130
3131#: builtin/branch.c:483
3132#, c-format
3133msgid "[ahead %d, behind %d]"
3134msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
3135
3136# FIXME ** how many??
3137#: builtin/branch.c:496
3138msgid " **** invalid ref ****"
3139msgstr " ●●●● неправилен указател ●●●●"
3140
3141#: builtin/branch.c:587
3142#, c-format
3143msgid "(no branch, rebasing %s)"
3144msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
3145
3146#: builtin/branch.c:590
3147#, c-format
3148msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3149msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
3150
3151#: builtin/branch.c:596
3152#, c-format
3153msgid "(HEAD detached at %s)"
3154msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
3155
3156#: builtin/branch.c:599
3157#, c-format
3158msgid "(HEAD detached from %s)"
3159msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“"
3160
3161#: builtin/branch.c:603
3162msgid "(no branch)"
3163msgstr "(извън клон)"
3164
3165#: builtin/branch.c:650
3166#, c-format
3167msgid "object '%s' does not point to a commit"
3168msgstr "обектът „%s“ не сочи към подаване"
3169
3170#: builtin/branch.c:698
3171msgid "some refs could not be read"
3172msgstr "някои указатели не могат да бъдат прочетени"
3173
3174#: builtin/branch.c:711
3175msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3176msgstr ""
3177"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
3178
3179#: builtin/branch.c:721
3180#, c-format
3181msgid "Invalid branch name: '%s'"
3182msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
3183
3184#: builtin/branch.c:736
3185msgid "Branch rename failed"
3186msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
3187
3188#: builtin/branch.c:740
3189#, c-format
3190msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3191msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
3192
3193#: builtin/branch.c:744
3194#, c-format
3195msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3196msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
3197
3198#: builtin/branch.c:751
3199msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3200msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
3201
3202#: builtin/branch.c:766
3203#, c-format
3204msgid "malformed object name %s"
3205msgstr "неправилно име на обект „%s“"
3206
3207#: builtin/branch.c:790
3208#, c-format
3209msgid "could not write branch description template: %s"
3210msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“"
3211
3212#: builtin/branch.c:820
3213msgid "Generic options"
3214msgstr "Общи настройки"
3215
3216#: builtin/branch.c:822
3217msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3218msgstr ""
3219"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
3220
3221#: builtin/branch.c:823
3222msgid "suppress informational messages"
3223msgstr "без информационни съобщения"
3224
3225#: builtin/branch.c:824
3226msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3227msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
3228
3229#: builtin/branch.c:826
3230msgid "change upstream info"
3231msgstr "смяна на следения клон"
3232
3233#: builtin/branch.c:830
3234msgid "use colored output"
3235msgstr "цветен изход"
3236
3237#: builtin/branch.c:831
3238msgid "act on remote-tracking branches"
3239msgstr "действие върху следящите клони"
3240
3241#: builtin/branch.c:834 builtin/branch.c:840 builtin/branch.c:861
3242#: builtin/branch.c:867 builtin/commit.c:1582 builtin/commit.c:1583
3243#: builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585 builtin/tag.c:616
3244#: builtin/tag.c:622
3245msgid "commit"
3246msgstr "подаване"
3247
3248#: builtin/branch.c:835 builtin/branch.c:841
3249msgid "print only branches that contain the commit"
3250msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"
3251
3252#: builtin/branch.c:847
3253msgid "Specific git-branch actions:"
3254msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
3255
3256#: builtin/branch.c:848
3257msgid "list both remote-tracking and local branches"
3258msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
3259
3260#: builtin/branch.c:850
3261msgid "delete fully merged branch"
3262msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
3263
3264#: builtin/branch.c:851
3265msgid "delete branch (even if not merged)"
3266msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
3267
3268#: builtin/branch.c:852
3269msgid "move/rename a branch and its reflog"
3270msgstr ""
3271"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
3272
3273#: builtin/branch.c:853
3274msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3275msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
3276
3277#: builtin/branch.c:854
3278msgid "list branch names"
3279msgstr "извеждане на имената на клоните"
3280
3281#: builtin/branch.c:855
3282msgid "create the branch's reflog"
3283msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
3284
3285#: builtin/branch.c:857
3286msgid "edit the description for the branch"
3287msgstr "редактиране на описанието на клона"
3288
3289#: builtin/branch.c:858
3290msgid "force creation, move/rename, deletion"
3291msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
3292
3293#: builtin/branch.c:861
3294msgid "print only not merged branches"
3295msgstr "извеждане само на неслетите клони"
3296
3297#: builtin/branch.c:867
3298msgid "print only merged branches"
3299msgstr "извеждане само на слетите клони"
3300
3301#: builtin/branch.c:871
3302msgid "list branches in columns"
3303msgstr "извеждане по колони"
3304
3305#: builtin/branch.c:884
3306msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3307msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
3308
3309#: builtin/branch.c:888 builtin/clone.c:637
3310msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3311msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
3312
3313#: builtin/branch.c:910
3314msgid "--column and --verbose are incompatible"
3315msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
3316
3317#: builtin/branch.c:921 builtin/branch.c:960
3318msgid "branch name required"
3319msgstr "Необходимо е име на клон"
3320
3321#: builtin/branch.c:936
3322msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3323msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
3324
3325#: builtin/branch.c:941
3326msgid "cannot edit description of more than one branch"
3327msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
3328
3329#: builtin/branch.c:948
3330#, c-format
3331msgid "No commit on branch '%s' yet."
3332msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
3333
3334#: builtin/branch.c:951
3335#, c-format
3336msgid "No branch named '%s'."
3337msgstr "Липсва клон на име „%s“."
3338
3339#: builtin/branch.c:966
3340msgid "too many branches for a rename operation"
3341msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
3342
3343#: builtin/branch.c:971
3344msgid "too many branches to set new upstream"
3345msgstr "Прекалено много клони за задаване на следене"
3346
3347#: builtin/branch.c:975
3348#, c-format
3349msgid ""
3350"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3351msgstr ""
3352"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
3353"никой клон."
3354
3355#: builtin/branch.c:978 builtin/branch.c:1000 builtin/branch.c:1021
3356#, c-format
3357msgid "no such branch '%s'"
3358msgstr "Няма клон на име „%s“."
3359
3360#: builtin/branch.c:982
3361#, c-format
3362msgid "branch '%s' does not exist"
3363msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
3364
3365#: builtin/branch.c:994
3366msgid "too many branches to unset upstream"
3367msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
3368
3369#: builtin/branch.c:998
3370msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3371msgstr ""
3372"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
3373
3374#: builtin/branch.c:1004
3375#, c-format
3376msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3377msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
3378
3379#: builtin/branch.c:1018
3380msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3381msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
3382
3383#: builtin/branch.c:1024
3384msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3385msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
3386
3387#: builtin/branch.c:1027
3388#, c-format
3389msgid ""
3390"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3391"track or --set-upstream-to\n"
3392msgstr ""
3393"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
3394"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
3395
3396#: builtin/branch.c:1044
3397#, c-format
3398msgid ""
3399"\n"
3400"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3401"\n"
3402msgstr ""
3403"\n"
3404"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n"
3405"\n"
3406
3407#: builtin/branch.c:1045
3408#, c-format
3409msgid "    git branch -d %s\n"
3410msgstr "    git branch -d %s\n"
3411
3412#: builtin/branch.c:1046
3413#, c-format
3414msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3415msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3416
3417#: builtin/bundle.c:47
3418#, c-format
3419msgid "%s is okay\n"
3420msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
3421
3422#: builtin/bundle.c:56
3423msgid "Need a repository to create a bundle."
3424msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
3425
3426#: builtin/bundle.c:60
3427msgid "Need a repository to unbundle."
3428msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
3429
3430#: builtin/cat-file.c:326
3431msgid "git cat-file (-t | -s | -e | -p | <type> | --textconv) <object>"
3432msgstr "git cat-file (-t | -s | -e | -p | ВИД | --textconv) ОБЕКТ"
3433
3434#: builtin/cat-file.c:327
3435msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) < <list-of-objects>"
3436msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ"
3437
3438#: builtin/cat-file.c:364
3439msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3440msgstr ""
3441"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), "
3442"„tag“ (етикет)"
3443
3444#: builtin/cat-file.c:365
3445msgid "show object type"
3446msgstr "извеждане на вида на обект"
3447
3448#: builtin/cat-file.c:366
3449msgid "show object size"
3450msgstr "извеждане на размера на обект"
3451
3452#: builtin/cat-file.c:368
3453msgid "exit with zero when there's no error"
3454msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
3455
3456#: builtin/cat-file.c:369
3457msgid "pretty-print object's content"
3458msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
3459
3460#: builtin/cat-file.c:371
3461msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3462msgstr ""
3463"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване "
3464"на съдържанието на обекта"
3465
3466#: builtin/cat-file.c:373
3467msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3468msgstr ""
3469"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
3470
3471#: builtin/cat-file.c:376
3472msgid "show info about objects fed from the standard input"
3473msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
3474
3475#: builtin/check-attr.c:11
3476msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3477msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
3478
3479#: builtin/check-attr.c:12
3480msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>"
3481msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…] < СПИСЪК_С_ПЪТИЩА"
3482
3483#: builtin/check-attr.c:19
3484msgid "report all attributes set on file"
3485msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
3486
3487#: builtin/check-attr.c:20
3488msgid "use .gitattributes only from the index"
3489msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
3490
3491#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
3492msgid "read file names from stdin"
3493msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
3494
3495#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3496msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3497msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
3498
3499#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1107 builtin/gc.c:274
3500msgid "suppress progress reporting"
3501msgstr "без показване на напредъка"
3502
3503#: builtin/check-ignore.c:26
3504msgid "show non-matching input paths"
3505msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
3506
3507#: builtin/check-ignore.c:28
3508msgid "ignore index when checking"
3509msgstr "прескачане на индекса при проверката"
3510
3511#: builtin/check-ignore.c:154
3512msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3513msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
3514
3515# FIXME options
3516#: builtin/check-ignore.c:157
3517msgid "-z only makes sense with --stdin"
3518msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
3519
3520#: builtin/check-ignore.c:159
3521msgid "no path specified"
3522msgstr "не е зададен път"
3523
3524#: builtin/check-ignore.c:163
3525msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3526msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
3527
3528# FIXME options
3529#: builtin/check-ignore.c:165
3530msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3531msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
3532
3533# FIXME options
3534#: builtin/check-ignore.c:168
3535msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3536msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
3537
3538#: builtin/check-mailmap.c:8
3539msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
3540msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
3541
3542#: builtin/check-mailmap.c:13
3543msgid "also read contacts from stdin"
3544msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
3545
3546#: builtin/check-mailmap.c:24
3547#, c-format
3548msgid "unable to parse contact: %s"
3549msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
3550
3551#: builtin/check-mailmap.c:47
3552msgid "no contacts specified"
3553msgstr "не са указани контакти"
3554
3555#: builtin/checkout-index.c:126
3556msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
3557msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
3558
3559#: builtin/checkout-index.c:188
3560msgid "check out all files in the index"
3561msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
3562
3563#: builtin/checkout-index.c:189
3564msgid "force overwrite of existing files"
3565msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
3566
3567#: builtin/checkout-index.c:191
3568msgid "no warning for existing files and files not in index"
3569msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
3570
3571#: builtin/checkout-index.c:193
3572msgid "don't checkout new files"
3573msgstr "без изтегляне на нови файлове"
3574
3575#: builtin/checkout-index.c:195
3576msgid "update stat information in the index file"
3577msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
3578
3579#: builtin/checkout-index.c:201
3580msgid "read list of paths from the standard input"
3581msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
3582
3583#: builtin/checkout-index.c:203
3584msgid "write the content to temporary files"
3585msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
3586
3587#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3588msgid "string"
3589msgstr "НИЗ"
3590
3591#: builtin/checkout-index.c:205
3592msgid "when creating files, prepend <string>"
3593msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
3594
3595#: builtin/checkout-index.c:208
3596msgid "copy out the files from named stage"
3597msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
3598
3599#: builtin/checkout.c:25
3600msgid "git checkout [<options>] <branch>"
3601msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
3602
3603#: builtin/checkout.c:26
3604msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
3605msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
3606
3607#: builtin/checkout.c:132 builtin/checkout.c:165
3608#, c-format
3609msgid "path '%s' does not have our version"
3610msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
3611
3612#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
3613#, c-format
3614msgid "path '%s' does not have their version"
3615msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
3616
3617# FIXME SAME AS [1]
3618#: builtin/checkout.c:150
3619#, c-format
3620msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3621msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3622
3623# FIXME SAME AS [1]
3624#: builtin/checkout.c:194
3625#, c-format
3626msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3627msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3628
3629#: builtin/checkout.c:211
3630#, c-format
3631msgid "path '%s': cannot merge"
3632msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
3633
3634#: builtin/checkout.c:228
3635#, c-format
3636msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3637msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
3638
3639#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252 builtin/checkout.c:255
3640#: builtin/checkout.c:258
3641#, c-format
3642msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3643msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
3644
3645#: builtin/checkout.c:261 builtin/checkout.c:264
3646#, c-format
3647msgid "'%s' cannot be used with %s"
3648msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3649
3650#: builtin/checkout.c:267
3651#, c-format
3652msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3653msgstr ""
3654"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона "
3655"„%s“."
3656
3657#: builtin/checkout.c:278 builtin/checkout.c:467
3658msgid "corrupt index file"
3659msgstr "повреден файл на индекса"
3660
3661#: builtin/checkout.c:338 builtin/checkout.c:345
3662#, c-format
3663msgid "path '%s' is unmerged"
3664msgstr "пътят „%s“ не е слят"
3665
3666#: builtin/checkout.c:489
3667msgid "you need to resolve your current index first"
3668msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
3669
3670#: builtin/checkout.c:615
3671#, c-format
3672msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3673msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"
3674
3675#: builtin/checkout.c:653
3676msgid "HEAD is now at"
3677msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
3678
3679#: builtin/checkout.c:660
3680#, c-format
3681msgid "Reset branch '%s'\n"
3682msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
3683
3684#: builtin/checkout.c:663
3685#, c-format
3686msgid "Already on '%s'\n"
3687msgstr "Вече сте на „%s“\n"
3688
3689#: builtin/checkout.c:667
3690#, c-format
3691msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3692msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
3693
3694#: builtin/checkout.c:669 builtin/checkout.c:1050
3695#, c-format
3696msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3697msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
3698
3699#: builtin/checkout.c:671
3700#, c-format
3701msgid "Switched to branch '%s'\n"
3702msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
3703
3704#: builtin/checkout.c:723
3705#, c-format
3706msgid " ... and %d more.\n"
3707msgstr "… и още %d.\n"
3708
3709#: builtin/checkout.c:729
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3713"any of your branches:\n"
3714"\n"
3715"%s\n"
3716msgid_plural ""
3717"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3718"any of your branches:\n"
3719"\n"
3720"%s\n"
3721msgstr[0] ""
3722"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
3723"\n"
3724"%s\n"
3725msgstr[1] ""
3726"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
3727"клон:\n"
3728"\n"
3729"%s\n"
3730
3731#: builtin/checkout.c:747
3732#, c-format
3733msgid ""
3734"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3735"to do so with:\n"
3736"\n"
3737" git branch <new-branch-name> %s\n"
3738"\n"
3739msgstr ""
3740"Ако все пак искате да запазите тези промени чрез създаване на клон,\n"
3741"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
3742"\n"
3743" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
3744"\n"
3745
3746#: builtin/checkout.c:777
3747msgid "internal error in revision walk"
3748msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
3749
3750#: builtin/checkout.c:781
3751msgid "Previous HEAD position was"
3752msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
3753
3754#: builtin/checkout.c:808 builtin/checkout.c:1045
3755msgid "You are on a branch yet to be born"
3756msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
3757
3758#: builtin/checkout.c:952
3759#, c-format
3760msgid "only one reference expected, %d given."
3761msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
3762
3763#: builtin/checkout.c:991
3764#, c-format
3765msgid "invalid reference: %s"
3766msgstr "неправилен указател: %s"
3767
3768#: builtin/checkout.c:1020
3769#, c-format
3770msgid "reference is not a tree: %s"
3771msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
3772
3773#: builtin/checkout.c:1059
3774msgid "paths cannot be used with switching branches"
3775msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
3776
3777#: builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1066
3778#, c-format
3779msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3780msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
3781
3782#: builtin/checkout.c:1070 builtin/checkout.c:1073 builtin/checkout.c:1078
3783#: builtin/checkout.c:1081
3784#, c-format
3785msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3786msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3787
3788#: builtin/checkout.c:1086
3789#, c-format
3790msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3791msgstr ""
3792"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
3793"е такъв"
3794
3795#: builtin/checkout.c:1108 builtin/checkout.c:1110 builtin/clone.c:90
3796#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
3797msgid "branch"
3798msgstr "клон"
3799
3800#: builtin/checkout.c:1109
3801msgid "create and checkout a new branch"
3802msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
3803
3804#: builtin/checkout.c:1111
3805msgid "create/reset and checkout a branch"
3806msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
3807
3808#: builtin/checkout.c:1112
3809msgid "create reflog for new branch"
3810msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
3811
3812#: builtin/checkout.c:1113
3813msgid "detach the HEAD at named commit"
3814msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
3815
3816#: builtin/checkout.c:1114
3817msgid "set upstream info for new branch"
3818msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
3819
3820#: builtin/checkout.c:1116
3821msgid "new-branch"
3822msgstr "НОВ_КЛОН"
3823
3824#: builtin/checkout.c:1116
3825msgid "new unparented branch"
3826msgstr "нов клон без родител"
3827
3828#: builtin/checkout.c:1117
3829msgid "checkout our version for unmerged files"
3830msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
3831
3832#: builtin/checkout.c:1119
3833msgid "checkout their version for unmerged files"
3834msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
3835
3836#: builtin/checkout.c:1121
3837msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3838msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
3839
3840#: builtin/checkout.c:1122
3841msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3842msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
3843
3844#: builtin/checkout.c:1123 builtin/merge.c:227
3845msgid "update ignored files (default)"
3846msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
3847
3848#: builtin/checkout.c:1124 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245
3849msgid "style"
3850msgstr "стил"
3851
3852#: builtin/checkout.c:1125
3853msgid "conflict style (merge or diff3)"
3854msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
3855
3856#: builtin/checkout.c:1128
3857msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3858msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
3859
3860#: builtin/checkout.c:1130
3861msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
3862msgstr ""
3863"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout "
3864"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
3865
3866#: builtin/checkout.c:1153
3867msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3868msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
3869
3870#: builtin/checkout.c:1170
3871msgid "--track needs a branch name"
3872msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
3873
3874#: builtin/checkout.c:1175
3875msgid "Missing branch name; try -b"
3876msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
3877
3878#: builtin/checkout.c:1212
3879msgid "invalid path specification"
3880msgstr "указан е неправилен път"
3881
3882#: builtin/checkout.c:1219
3883#, c-format
3884msgid ""
3885"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3886"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3887msgstr ""
3888"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
3889"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
3890
3891#: builtin/checkout.c:1224
3892#, c-format
3893msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3894msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
3895
3896#: builtin/checkout.c:1228
3897msgid ""
3898"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3899"checking out of the index."
3900msgstr ""
3901"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
3902"са несъвместими с изтегляне от индекса."
3903
3904#: builtin/clean.c:26
3905msgid ""
3906"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3907msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
3908
3909#: builtin/clean.c:30
3910#, c-format
3911msgid "Removing %s\n"
3912msgstr "Изтриване на „%s“\n"
3913
3914#: builtin/clean.c:31
3915#, c-format
3916msgid "Would remove %s\n"
3917msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
3918
3919#: builtin/clean.c:32
3920#, c-format
3921msgid "Skipping repository %s\n"
3922msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
3923
3924#: builtin/clean.c:33
3925#, c-format
3926msgid "Would skip repository %s\n"
3927msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
3928
3929#: builtin/clean.c:34
3930#, c-format
3931msgid "failed to remove %s"
3932msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
3933
3934#: builtin/clean.c:295
3935msgid ""
3936"Prompt help:\n"
3937"1          - select a numbered item\n"
3938"foo        - select item based on unique prefix\n"
3939"           - (empty) select nothing"
3940msgstr ""
3941"Подсказка:\n"
3942"1          — избор на обект според реда\n"
3943"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
3944"           — (празно) нищо да не се избира"
3945
3946#: builtin/clean.c:299
3947msgid ""
3948"Prompt help:\n"
3949"1          - select a single item\n"
3950"3-5        - select a range of items\n"
3951"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
3952"foo        - select item based on unique prefix\n"
3953"-...       - unselect specified items\n"
3954"*          - choose all items\n"
3955"           - (empty) finish selecting"
3956msgstr ""
3957"Подсказка:\n"
3958"1          — избор на един обект\n"
3959"3-5        — интервал за избор на обекти\n"
3960"2-3,6-9    — множество интервали за избор на обекти\n"
3961"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
3962"-…         — отмяна на избора на обекти\n"
3963"*          — избиране на всички обекти\n"
3964"           — (празно) завършване на избирането"
3965
3966# FIXME WTF does this mean
3967#: builtin/clean.c:517
3968#, c-format
3969msgid "Huh (%s)?"
3970msgstr "Неправилен избор (%s). Изберете отново."
3971
3972# FIXME - should we use >> or sth else
3973#: builtin/clean.c:659
3974#, c-format
3975msgid "Input ignore patterns>> "
3976msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
3977
3978#: builtin/clean.c:696
3979#, c-format
3980msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3981msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
3982
3983#: builtin/clean.c:717
3984msgid "Select items to delete"
3985msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
3986
3987#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
3988#: builtin/clean.c:758
3989#, c-format
3990msgid "Remove %s [y/N]? "
3991msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ —  да, „N“ — НЕ"
3992
3993# FIXME improve message
3994#: builtin/clean.c:783
3995msgid "Bye."
3996msgstr "Изход."
3997
3998#: builtin/clean.c:791
3999msgid ""
4000"clean               - start cleaning\n"
4001"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4002"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4003"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4004"quit                - stop cleaning\n"
4005"help                - this screen\n"
4006"?                   - help for prompt selection"
4007msgstr ""
4008"clean               — начало на изчистването\n"
4009"filter by pattern   — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
4010"select by numbers   — номера на обекти, които да се трият\n"
4011"ask each            — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
4012"quit                — край на изчистването\n"
4013"help                — този край\n"
4014"?                   — подсказка за шаблоните"
4015
4016# FIXME how many ***
4017#: builtin/clean.c:818
4018msgid "*** Commands ***"
4019msgstr "●●● Команди ●●●"
4020
4021# FIXME improve message
4022#: builtin/clean.c:819
4023msgid "What now"
4024msgstr "Избор на следващо действие"
4025
4026#: builtin/clean.c:827
4027msgid "Would remove the following item:"
4028msgid_plural "Would remove the following items:"
4029msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
4030msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
4031
4032#: builtin/clean.c:844
4033msgid "No more files to clean, exiting."
4034msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
4035
4036#: builtin/clean.c:875
4037msgid "do not print names of files removed"
4038msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
4039
4040#: builtin/clean.c:877
4041msgid "force"
4042msgstr "принудително изтриване"
4043
4044#: builtin/clean.c:878
4045msgid "interactive cleaning"
4046msgstr "интерактивно изтриване"
4047
4048#: builtin/clean.c:880
4049msgid "remove whole directories"
4050msgstr "изтриване на цели директории"
4051
4052#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
4053#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185
4054msgid "pattern"
4055msgstr "шаблон"
4056
4057#: builtin/clean.c:882
4058msgid "add <pattern> to ignore rules"
4059msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
4060
4061#: builtin/clean.c:883
4062msgid "remove ignored files, too"
4063msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
4064
4065#: builtin/clean.c:885
4066msgid "remove only ignored files"
4067msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
4068
4069#: builtin/clean.c:903
4070msgid "-x and -X cannot be used together"
4071msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
4072
4073#: builtin/clean.c:907
4074msgid ""
4075"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
4076"clean"
4077msgstr ""
4078"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
4079"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
4080
4081#: builtin/clean.c:910
4082msgid ""
4083"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4084"refusing to clean"
4085msgstr ""
4086"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
4087"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
4088"изчистване"
4089
4090#: builtin/clone.c:37
4091msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4092msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
4093
4094#: builtin/clone.c:66 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224
4095#: builtin/push.c:523
4096msgid "force progress reporting"
4097msgstr "извеждане на напредъка"
4098
4099#: builtin/clone.c:68
4100msgid "don't create a checkout"
4101msgstr "без създаване на работно дърво"
4102
4103#: builtin/clone.c:69 builtin/clone.c:71 builtin/init-db.c:496
4104msgid "create a bare repository"
4105msgstr "създаване на голо хранилище"
4106
4107#: builtin/clone.c:73
4108msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4109msgstr ""
4110"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
4111
4112#: builtin/clone.c:75
4113msgid "to clone from a local repository"
4114msgstr "клониране от локално хранилище"
4115
4116#: builtin/clone.c:77
4117msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4118msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
4119
4120#: builtin/clone.c:79
4121msgid "setup as shared repository"
4122msgstr "настройване за споделено хранилище"
4123
4124#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83
4125msgid "initialize submodules in the clone"
4126msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
4127
4128#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:493
4129msgid "template-directory"
4130msgstr "директория с шаблони"
4131
4132#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:494
4133msgid "directory from which templates will be used"
4134msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
4135
4136#: builtin/clone.c:87
4137msgid "reference repository"
4138msgstr "еталонно хранилище"
4139
4140#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4141msgid "name"
4142msgstr "ИМЕ"
4143
4144#: builtin/clone.c:89
4145msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4146msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
4147
4148#: builtin/clone.c:91
4149msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4150msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
4151
4152#: builtin/clone.c:93
4153msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4154msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
4155
4156#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:112 builtin/grep.c:659
4157msgid "depth"
4158msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
4159
4160#: builtin/clone.c:95
4161msgid "create a shallow clone of that depth"
4162msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
4163
4164#: builtin/clone.c:97
4165msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4166msgstr ""
4167"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
4168"зададения с „--branch“"
4169
4170#: builtin/clone.c:99
4171msgid "use --reference only while cloning"
4172msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране"
4173
4174#: builtin/clone.c:100 builtin/init-db.c:502
4175msgid "gitdir"
4176msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
4177
4178#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:503
4179msgid "separate git dir from working tree"
4180msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
4181
4182#: builtin/clone.c:102
4183msgid "key=value"
4184msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
4185
4186#: builtin/clone.c:103
4187msgid "set config inside the new repository"
4188msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
4189
4190#: builtin/clone.c:256
4191#, c-format
4192msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4193msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
4194
4195#: builtin/clone.c:260
4196#, c-format
4197msgid "reference repository '%s' is shallow"
4198msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
4199
4200#: builtin/clone.c:263
4201#, c-format
4202msgid "reference repository '%s' is grafted"
4203msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
4204
4205#: builtin/clone.c:325
4206#, c-format
4207msgid "failed to create directory '%s'"
4208msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
4209
4210#: builtin/clone.c:327 builtin/diff.c:84
4211#, c-format
4212msgid "failed to stat '%s'"
4213msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
4214
4215#: builtin/clone.c:329
4216#, c-format
4217msgid "%s exists and is not a directory"
4218msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
4219
4220#: builtin/clone.c:343
4221#, c-format
4222msgid "failed to stat %s\n"
4223msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
4224
4225#: builtin/clone.c:365
4226#, c-format
4227msgid "failed to create link '%s'"
4228msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
4229
4230#: builtin/clone.c:369
4231#, c-format
4232msgid "failed to copy file to '%s'"
4233msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
4234
4235#: builtin/clone.c:392 builtin/clone.c:566
4236#, c-format
4237msgid "done.\n"
4238msgstr "действието завърши.\n"
4239
4240#: builtin/clone.c:404
4241msgid ""
4242"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4243"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4244"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4245msgstr ""
4246"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
4247"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
4248"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n"
4249"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n"
4250
4251#: builtin/clone.c:481
4252#, c-format
4253msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4254msgstr ""
4255"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
4256"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
4257
4258# FIXME translator note that the space at end is necesssary
4259#: builtin/clone.c:561
4260#, c-format
4261msgid "Checking connectivity... "
4262msgstr "Проверка на връзката… "
4263
4264#: builtin/clone.c:564
4265msgid "remote did not send all necessary objects"
4266msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
4267
4268#: builtin/clone.c:628
4269msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4270msgstr ""
4271"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
4272"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
4273
4274#: builtin/clone.c:659
4275msgid "unable to checkout working tree"
4276msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
4277
4278#: builtin/clone.c:746
4279msgid "cannot repack to clean up"
4280msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете"
4281
4282#: builtin/clone.c:748
4283msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4284msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
4285
4286#: builtin/clone.c:778
4287msgid "Too many arguments."
4288msgstr "Прекалено много аргументи."
4289
4290#: builtin/clone.c:782
4291msgid "You must specify a repository to clone."
4292msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
4293
4294#: builtin/clone.c:793
4295#, c-format
4296msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4297msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
4298
4299#: builtin/clone.c:796
4300msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4301msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
4302
4303#: builtin/clone.c:809
4304#, c-format
4305msgid "repository '%s' does not exist"
4306msgstr "не съществува хранилище „%s“"
4307
4308#: builtin/clone.c:815 builtin/fetch.c:1156
4309#, c-format
4310msgid "depth %s is not a positive number"
4311msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
4312
4313#: builtin/clone.c:825
4314#, c-format
4315msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4316msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
4317
4318#: builtin/clone.c:835
4319#, c-format
4320msgid "working tree '%s' already exists."
4321msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
4322
4323#: builtin/clone.c:850 builtin/clone.c:861
4324#, c-format
4325msgid "could not create leading directories of '%s'"
4326msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
4327
4328#: builtin/clone.c:853
4329#, c-format
4330msgid "could not create work tree dir '%s'"
4331msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
4332
4333#: builtin/clone.c:871
4334#, c-format
4335msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4336msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
4337
4338#: builtin/clone.c:873
4339#, c-format
4340msgid "Cloning into '%s'...\n"
4341msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
4342
4343#: builtin/clone.c:898
4344msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
4345msgstr "Опцията „--dissociate“ е несъвместима с „--reference“"
4346
4347#: builtin/clone.c:913
4348msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4349msgstr ""
4350"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
4351"„file://“."
4352
4353#: builtin/clone.c:916
4354msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4355msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
4356
4357#: builtin/clone.c:921
4358msgid "--local is ignored"
4359msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
4360
4361#: builtin/clone.c:925
4362#, c-format
4363msgid "Don't know how to clone %s"
4364msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
4365
4366#: builtin/clone.c:976 builtin/clone.c:984
4367#, c-format
4368msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4369msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
4370
4371#: builtin/clone.c:987
4372msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4373msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
4374
4375#: builtin/column.c:9
4376msgid "git column [<options>]"
4377msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
4378
4379#: builtin/column.c:26
4380msgid "lookup config vars"
4381msgstr "извеждане на настройките"
4382
4383#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4384msgid "layout to use"
4385msgstr "как да се подреди резултата"
4386
4387#: builtin/column.c:29
4388msgid "Maximum width"
4389msgstr "Максимална широчина"
4390
4391#: builtin/column.c:30
4392msgid "Padding space on left border"
4393msgstr "Поле в знаци отляво"
4394
4395#: builtin/column.c:31
4396msgid "Padding space on right border"
4397msgstr "Поле в знаци отдясно"
4398
4399#: builtin/column.c:32
4400msgid "Padding space between columns"
4401msgstr "Поле в знаци между колоните"
4402
4403#: builtin/column.c:51
4404msgid "--command must be the first argument"
4405msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
4406
4407#: builtin/commit.c:37
4408msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4409msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
4410
4411#: builtin/commit.c:42
4412msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4413msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
4414
4415#: builtin/commit.c:47
4416msgid ""
4417"Your name and email address were configured automatically based\n"
4418"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4419"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4420"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4421"your configuration file:\n"
4422"\n"
4423"    git config --global --edit\n"
4424"\n"
4425"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4426"\n"
4427"    git commit --amend --reset-author\n"
4428msgstr ""
4429"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
4430"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
4431"това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната "
4432"команда\n"
4433"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n"
4434"конфигурационния файл:\n"
4435"\n"
4436"    git config --global --edit\n"
4437"\n"
4438"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
4439"текущото подаване чрез:\n"
4440"\n"
4441"    git commit --amend --reset-author\n"
4442
4443#: builtin/commit.c:60
4444msgid ""
4445"Your name and email address were configured automatically based\n"
4446"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4447"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4448"\n"
4449"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4450"    git config --global user.email you@example.com\n"
4451"\n"
4452"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4453"\n"
4454"    git commit --amend --reset-author\n"
4455msgstr ""
4456"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
4457"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
4458"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
4459"\n"
4460"    git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
4461"    git config --global user.email пенчо@example.com\n"
4462"\n"
4463"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
4464"текущото подаване чрез:\n"
4465"\n"
4466"    git commit --amend --reset-author\n"
4467
4468#: builtin/commit.c:72
4469msgid ""
4470"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4471"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4472"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4473msgstr ""
4474"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
4475"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива "
4476"подавания\n"
4477"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
4478"„git reset HEAD^“.\n"
4479
4480#: builtin/commit.c:77
4481msgid ""
4482"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4483"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4484"\n"
4485"    git commit --allow-empty\n"
4486"\n"
4487msgstr ""
4488"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
4489"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
4490"командата:\n"
4491"\n"
4492"    git commit --allow-empty\n"
4493"\n"
4494
4495#: builtin/commit.c:84
4496msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4497msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n"
4498
4499#: builtin/commit.c:87
4500msgid ""
4501"If you wish to skip this commit, use:\n"
4502"\n"
4503"    git reset\n"
4504"\n"
4505"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4506"the remaining commits.\n"
4507msgstr ""
4508"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n"
4509"\n"
4510"    git reset\n"
4511"\n"
4512"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n"
4513"останалите подавания.\n"
4514
4515#: builtin/commit.c:304
4516msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4517msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
4518
4519#: builtin/commit.c:344
4520msgid "unable to create temporary index"
4521msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
4522
4523#: builtin/commit.c:350
4524msgid "interactive add failed"
4525msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
4526
4527#: builtin/commit.c:361
4528msgid "unable to write index file"
4529msgstr "индексът не може да бъде записан"
4530
4531#: builtin/commit.c:363
4532msgid "unable to update temporary index"
4533msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
4534
4535#: builtin/commit.c:365
4536msgid "Failed to update main cache tree"
4537msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
4538
4539#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
4540msgid "unable to write new_index file"
4541msgstr "новият индекс не може да бъде записан"
4542
4543#: builtin/commit.c:445
4544msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4545msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
4546
4547#: builtin/commit.c:447
4548msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4549msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
4550
4551#: builtin/commit.c:456
4552msgid "cannot read the index"
4553msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
4554
4555#: builtin/commit.c:475
4556msgid "unable to write temporary index file"
4557msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
4558
4559#: builtin/commit.c:580
4560#, c-format
4561msgid "commit '%s' lacks author header"
4562msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
4563
4564#: builtin/commit.c:582
4565#, c-format
4566msgid "commit '%s' has malformed author line"
4567msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
4568
4569#: builtin/commit.c:601
4570msgid "malformed --author parameter"
4571msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
4572
4573#: builtin/commit.c:609
4574#, c-format
4575msgid "invalid date format: %s"
4576msgstr "неправилен формат на дата: %s"
4577
4578#: builtin/commit.c:653
4579msgid ""
4580"unable to select a comment character that is not used\n"
4581"in the current commit message"
4582msgstr ""
4583"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
4584"използвани всички подобни знаци"
4585
4586#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
4587#, c-format
4588msgid "could not lookup commit %s"
4589msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
4590
4591#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
4592#, c-format
4593msgid "(reading log message from standard input)\n"
4594msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
4595
4596#: builtin/commit.c:704
4597msgid "could not read log from standard input"
4598msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
4599
4600#: builtin/commit.c:708
4601#, c-format
4602msgid "could not read log file '%s'"
4603msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
4604
4605#: builtin/commit.c:730
4606msgid "could not read MERGE_MSG"
4607msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
4608
4609#: builtin/commit.c:734
4610msgid "could not read SQUASH_MSG"
4611msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
4612
4613#: builtin/commit.c:738
4614#, c-format
4615msgid "could not read '%s'"
4616msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
4617
4618#: builtin/commit.c:785
4619msgid "could not write commit template"
4620msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
4621
4622# FIXME
4623#: builtin/commit.c:803
4624#, c-format
4625msgid ""
4626"\n"
4627"It looks like you may be committing a merge.\n"
4628"If this is not correct, please remove the file\n"
4629"\t%s\n"
4630"and try again.\n"
4631msgstr ""
4632"\n"
4633"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
4634"\n"
4635"  %s\n"
4636"и опитайте отново.\n"
4637
4638# FIXME
4639#: builtin/commit.c:808
4640#, c-format
4641msgid ""
4642"\n"
4643"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4644"If this is not correct, please remove the file\n"
4645"\t%s\n"
4646"and try again.\n"
4647msgstr ""
4648"\n"
4649"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте "
4650"файла:\n"
4651"\n"
4652"  %s\n"
4653"и опитайте отново.\n"
4654
4655#: builtin/commit.c:821
4656#, c-format
4657msgid ""
4658"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4659"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4660msgstr ""
4661"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4662"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
4663
4664#: builtin/commit.c:828
4665#, c-format
4666msgid ""
4667"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4668"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4669"An empty message aborts the commit.\n"
4670msgstr ""
4671"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4672"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
4673"съобщение преустановява подаването.\n"
4674
4675#: builtin/commit.c:848
4676#, c-format
4677msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4678msgstr "%sАвтор:   %.*s <%.*s>"
4679
4680#: builtin/commit.c:856
4681#, c-format
4682msgid "%sDate:      %s"
4683msgstr "%sДата:    %s"
4684
4685#: builtin/commit.c:863
4686#, c-format
4687msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4688msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
4689
4690#: builtin/commit.c:881
4691msgid "Cannot read index"
4692msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
4693
4694#: builtin/commit.c:938
4695msgid "Error building trees"
4696msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
4697
4698#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495
4699#, c-format
4700msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4701msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
4702
4703#: builtin/commit.c:1055
4704#, c-format
4705msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4706msgstr ""
4707"Опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с "
4708"никой автор"
4709
4710#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
4711#, c-format
4712msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4713msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
4714
4715#: builtin/commit.c:1107
4716msgid "--long and -z are incompatible"
4717msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
4718
4719#: builtin/commit.c:1137
4720msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4721msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
4722
4723#: builtin/commit.c:1146
4724msgid "You have nothing to amend."
4725msgstr "Няма какво да бъде поправено."
4726
4727#: builtin/commit.c:1149
4728msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4729msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
4730
4731#: builtin/commit.c:1151
4732msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4733msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
4734
4735#: builtin/commit.c:1154
4736msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4737msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
4738
4739#: builtin/commit.c:1164
4740msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4741msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
4742
4743#: builtin/commit.c:1166
4744msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4745msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
4746
4747#: builtin/commit.c:1174
4748msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4749msgstr ""
4750"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
4751"„--amend“."
4752
4753#: builtin/commit.c:1191
4754msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4755msgstr ""
4756"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
4757"несъвместими."
4758
4759#: builtin/commit.c:1193
4760msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4761msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
4762
4763# FIXME bad message
4764#: builtin/commit.c:1195
4765msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4766msgstr ""
4767"Чудесно сте се сетили как да поправите съобщението на последното подаване "
4768"при\n"
4769"променен индекс. Споделете и с друг потребител трика с „git commit --amend -"
4770"o“."
4771
4772#: builtin/commit.c:1197
4773msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4774msgstr ""
4775"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
4776"сте\n"
4777"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
4778
4779#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728
4780#, c-format
4781msgid "Invalid cleanup mode %s"
4782msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
4783
4784#: builtin/commit.c:1214
4785msgid "Paths with -a does not make sense."
4786msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища."
4787
4788#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1604
4789msgid "show status concisely"
4790msgstr "кратка информация за състоянието"
4791
4792#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1606
4793msgid "show branch information"
4794msgstr "информация за клоните"
4795
4796#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1608 builtin/push.c:509
4797msgid "machine-readable output"
4798msgstr "формат на изхода за четене от програма"
4799
4800#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1610
4801msgid "show status in long format (default)"
4802msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
4803
4804#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1613
4805msgid "terminate entries with NUL"
4806msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
4807
4808#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1616 builtin/fast-export.c:980
4809#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
4810msgid "mode"
4811msgstr "режим"
4812
4813#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1616
4814msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4815msgstr ""
4816"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
4817"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
4818"Стандартният режим е: „all“."
4819
4820#: builtin/commit.c:1340
4821msgid "show ignored files"
4822msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
4823
4824#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:153
4825msgid "when"
4826msgstr "кога"
4827
4828#: builtin/commit.c:1342
4829msgid ""
4830"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4831"(Default: all)"
4832msgstr ""
4833"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
4834"една от\n"
4835"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
4836
4837#: builtin/commit.c:1344
4838msgid "list untracked files in columns"
4839msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
4840
4841#: builtin/commit.c:1431
4842msgid "couldn't look up newly created commit"
4843msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
4844
4845#: builtin/commit.c:1433
4846msgid "could not parse newly created commit"
4847msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
4848
4849#: builtin/commit.c:1478
4850msgid "detached HEAD"
4851msgstr "несвързан връх „HEAD“"
4852
4853#: builtin/commit.c:1481
4854msgid " (root-commit)"
4855msgstr " (начално подаване)"
4856
4857#: builtin/commit.c:1574
4858msgid "suppress summary after successful commit"
4859msgstr "без информация след успешно подаване"
4860
4861#: builtin/commit.c:1575
4862msgid "show diff in commit message template"
4863msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
4864
4865#: builtin/commit.c:1577
4866msgid "Commit message options"
4867msgstr "Опции за съобщението при подаване"
4868
4869#: builtin/commit.c:1578 builtin/tag.c:601
4870msgid "read message from file"
4871msgstr "взимане на съобщението от файл"
4872
4873#: builtin/commit.c:1579
4874msgid "author"
4875msgstr "автор"
4876
4877#: builtin/commit.c:1579
4878msgid "override author for commit"
4879msgstr "задаване на автор за подаването"
4880
4881#: builtin/commit.c:1580 builtin/gc.c:275
4882msgid "date"
4883msgstr "дата"
4884
4885#: builtin/commit.c:1580
4886msgid "override date for commit"
4887msgstr "задаване на дата за подаването"
4888
4889#: builtin/commit.c:1581 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
4890#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
4891msgid "message"
4892msgstr "съобщение"
4893
4894#: builtin/commit.c:1581
4895msgid "commit message"
4896msgstr "съобщение при подаване"
4897
4898#: builtin/commit.c:1582
4899msgid "reuse and edit message from specified commit"
4900msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
4901
4902#: builtin/commit.c:1583
4903msgid "reuse message from specified commit"
4904msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
4905
4906#: builtin/commit.c:1584
4907msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4908msgstr ""
4909"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
4910"указаното\n"
4911"подаване в предното без следа"
4912
4913#: builtin/commit.c:1585
4914msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4915msgstr ""
4916"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
4917"указаното\n"
4918"подаване в предното"
4919
4920#: builtin/commit.c:1586
4921msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4922msgstr ""
4923"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
4924
4925#: builtin/commit.c:1587 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
4926msgid "add Signed-off-by:"
4927msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
4928
4929#: builtin/commit.c:1588
4930msgid "use specified template file"
4931msgstr "използване на указания шаблонен файл"
4932
4933#: builtin/commit.c:1589
4934msgid "force edit of commit"
4935msgstr "редактиране на подаване"
4936
4937#: builtin/commit.c:1590
4938msgid "default"
4939msgstr "стандартно"
4940
4941#: builtin/commit.c:1590 builtin/tag.c:604
4942msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4943msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
4944
4945#: builtin/commit.c:1591
4946msgid "include status in commit message template"
4947msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
4948
4949#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
4950#: builtin/tag.c:605
4951msgid "key-id"
4952msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
4953
4954#: builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
4955msgid "GPG sign commit"
4956msgstr "подписване на подаването с GPG"
4957
4958#: builtin/commit.c:1596
4959msgid "Commit contents options"
4960msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
4961
4962#: builtin/commit.c:1597
4963msgid "commit all changed files"
4964msgstr "подаване на всички променени файлове"
4965
4966#: builtin/commit.c:1598
4967msgid "add specified files to index for commit"
4968msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
4969
4970#: builtin/commit.c:1599
4971msgid "interactively add files"
4972msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
4973
4974#: builtin/commit.c:1600
4975msgid "interactively add changes"
4976msgstr "интерактивно добавяне на промени"
4977
4978#: builtin/commit.c:1601
4979msgid "commit only specified files"
4980msgstr "подаване само на указаните файлове"
4981
4982#: builtin/commit.c:1602
4983msgid "bypass pre-commit hook"
4984msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
4985
4986#: builtin/commit.c:1603
4987msgid "show what would be committed"
4988msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
4989
4990#: builtin/commit.c:1614
4991msgid "amend previous commit"
4992msgstr "поправяне на предишното подаване"
4993
4994#: builtin/commit.c:1615
4995msgid "bypass post-rewrite hook"
4996msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
4997
4998#: builtin/commit.c:1620
4999msgid "ok to record an empty change"
5000msgstr "позволяване на празни подавания"
5001
5002#: builtin/commit.c:1622
5003msgid "ok to record a change with an empty message"
5004msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
5005
5006#: builtin/commit.c:1651
5007msgid "could not parse HEAD commit"
5008msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
5009
5010#: builtin/commit.c:1690 builtin/merge.c:519
5011#, c-format
5012msgid "could not open '%s' for reading"
5013msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
5014
5015#: builtin/commit.c:1697
5016#, c-format
5017msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5018msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
5019
5020#: builtin/commit.c:1704
5021msgid "could not read MERGE_MODE"
5022msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
5023
5024#: builtin/commit.c:1723
5025#, c-format
5026msgid "could not read commit message: %s"
5027msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
5028
5029#: builtin/commit.c:1734
5030#, c-format
5031msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5032msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
5033
5034#: builtin/commit.c:1739
5035#, c-format
5036msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5037msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
5038
5039#: builtin/commit.c:1754 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876
5040msgid "failed to write commit object"
5041msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
5042
5043#: builtin/commit.c:1787
5044msgid ""
5045"Repository has been updated, but unable to write\n"
5046"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5047"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5048msgstr ""
5049"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
5050"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
5051"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“."
5052
5053#: builtin/config.c:8
5054msgid "git config [<options>]"
5055msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
5056
5057#: builtin/config.c:53
5058msgid "Config file location"
5059msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
5060
5061#: builtin/config.c:54
5062msgid "use global config file"
5063msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
5064
5065#: builtin/config.c:55
5066msgid "use system config file"
5067msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
5068
5069#: builtin/config.c:56
5070msgid "use repository config file"
5071msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
5072
5073#: builtin/config.c:57
5074msgid "use given config file"
5075msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"
5076
5077#: builtin/config.c:58
5078msgid "blob-id"
5079msgstr "идентификатор на BLOB"
5080
5081#: builtin/config.c:58
5082msgid "read config from given blob object"
5083msgstr ""
5084"изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието"
5085
5086#: builtin/config.c:59
5087msgid "Action"
5088msgstr "Действие"
5089
5090#: builtin/config.c:60
5091msgid "get value: name [value-regex]"
5092msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5093
5094#: builtin/config.c:61
5095msgid "get all values: key [value-regex]"
5096msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5097
5098#: builtin/config.c:62
5099msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5100msgstr ""
5101"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
5102"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5103
5104#: builtin/config.c:63
5105msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5106msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
5107
5108#: builtin/config.c:64
5109msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5110msgstr ""
5111"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
5112"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5113
5114#: builtin/config.c:65
5115msgid "add a new variable: name value"
5116msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
5117
5118#: builtin/config.c:66
5119msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5120msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5121
5122#: builtin/config.c:67
5123msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5124msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5125
5126#: builtin/config.c:68
5127msgid "rename section: old-name new-name"
5128msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
5129
5130#: builtin/config.c:69
5131msgid "remove a section: name"
5132msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
5133
5134#: builtin/config.c:70
5135msgid "list all"
5136msgstr "изброяване на всички"
5137
5138#: builtin/config.c:71
5139msgid "open an editor"
5140msgstr "отваряне на редактор"
5141
5142#: builtin/config.c:72
5143msgid "find the color configured: slot [default]"
5144msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]"
5145
5146#: builtin/config.c:73
5147msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5148msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартният изход е терминал]"
5149
5150#: builtin/config.c:74
5151msgid "Type"
5152msgstr "Вид"
5153
5154#: builtin/config.c:75
5155msgid "value is \"true\" or \"false\""
5156msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
5157
5158#: builtin/config.c:76
5159msgid "value is decimal number"
5160msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
5161
5162#: builtin/config.c:77
5163msgid "value is --bool or --int"
5164msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
5165
5166#: builtin/config.c:78
5167msgid "value is a path (file or directory name)"
5168msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
5169
5170#: builtin/config.c:79
5171msgid "Other"
5172msgstr "Други"
5173
5174# FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo
5175#: builtin/config.c:80
5176msgid "terminate values with NUL byte"
5177msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
5178
5179#: builtin/config.c:81
5180msgid "respect include directives on lookup"
5181msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
5182
5183#: builtin/config.c:316
5184msgid "unable to parse default color value"
5185msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят"
5186
5187#: builtin/config.c:457
5188#, c-format
5189msgid ""
5190"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5191"[core]\n"
5192"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5193"#\tuser = %s\n"
5194"#\temail = %s\n"
5195msgstr ""
5196"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n"
5197"[core]\n"
5198"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n"
5199"#\tuser = %s\n"
5200"#\temail = %s\n"
5201
5202#: builtin/config.c:589
5203#, c-format
5204msgid "cannot create configuration file %s"
5205msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден"
5206
5207#: builtin/count-objects.c:55
5208msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5209msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5210
5211#: builtin/count-objects.c:65
5212msgid "print sizes in human readable format"
5213msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
5214
5215# FIXME ... instead of *???
5216#: builtin/describe.c:17
5217msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5218msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
5219
5220#: builtin/describe.c:18
5221msgid "git describe [<options>] --dirty"
5222msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
5223
5224#: builtin/describe.c:217
5225#, c-format
5226msgid "annotated tag %s not available"
5227msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
5228
5229#: builtin/describe.c:221
5230#, c-format
5231msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5232msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
5233
5234#: builtin/describe.c:223
5235#, c-format
5236msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5237msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“"
5238
5239#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
5240#, c-format
5241msgid "Not a valid object name %s"
5242msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
5243
5244#: builtin/describe.c:253
5245#, c-format
5246msgid "%s is not a valid '%s' object"
5247msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“"
5248
5249#: builtin/describe.c:270
5250#, c-format
5251msgid "no tag exactly matches '%s'"
5252msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
5253
5254#: builtin/describe.c:272
5255#, c-format
5256msgid "searching to describe %s\n"
5257msgstr "търсене за описание на „%s“\n"
5258
5259#: builtin/describe.c:319
5260#, c-format
5261msgid "finished search at %s\n"
5262msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
5263
5264#: builtin/describe.c:346
5265#, c-format
5266msgid ""
5267"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5268"However, there were unannotated tags: try --tags."
5269msgstr ""
5270"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
5271"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“."
5272
5273#: builtin/describe.c:350
5274#, c-format
5275msgid ""
5276"No tags can describe '%s'.\n"
5277"Try --always, or create some tags."
5278msgstr ""
5279"Никой етикет не описва „%s“.\n"
5280"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
5281
5282# FIXME - plural
5283#: builtin/describe.c:371
5284#, c-format
5285msgid "traversed %lu commits\n"
5286msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
5287
5288#: builtin/describe.c:374
5289#, c-format
5290msgid ""
5291"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5292"gave up search at %s\n"
5293msgstr ""
5294"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
5295"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
5296
5297#: builtin/describe.c:396
5298msgid "find the tag that comes after the commit"
5299msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
5300
5301#: builtin/describe.c:397
5302msgid "debug search strategy on stderr"
5303msgstr ""
5304"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
5305"стандартната грешка"
5306
5307#: builtin/describe.c:398
5308msgid "use any ref"
5309msgstr "използване на произволен указател"
5310
5311#: builtin/describe.c:399
5312msgid "use any tag, even unannotated"
5313msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
5314
5315#: builtin/describe.c:400
5316msgid "always use long format"
5317msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
5318
5319#: builtin/describe.c:401
5320msgid "only follow first parent"
5321msgstr "проследяване само на първия родител"
5322
5323#: builtin/describe.c:404
5324msgid "only output exact matches"
5325msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
5326
5327#: builtin/describe.c:406
5328msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5329msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
5330
5331#: builtin/describe.c:408
5332msgid "only consider tags matching <pattern>"
5333msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
5334
5335#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
5336msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5337msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
5338
5339#: builtin/describe.c:411
5340msgid "mark"
5341msgstr "МАРКЕР"
5342
5343#: builtin/describe.c:412
5344msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5345msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
5346
5347#: builtin/describe.c:430
5348msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5349msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"
5350
5351#: builtin/describe.c:456
5352msgid "No names found, cannot describe anything."
5353msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
5354
5355#: builtin/describe.c:476
5356msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5357msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
5358
5359#: builtin/diff.c:86
5360#, c-format
5361msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5362msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
5363
5364#: builtin/diff.c:237
5365#, c-format
5366msgid "invalid option: %s"
5367msgstr "неправилна опция: %s"
5368
5369#: builtin/diff.c:358
5370msgid "Not a git repository"
5371msgstr "Не е хранилище на Git"
5372
5373#: builtin/diff.c:401
5374#, c-format
5375msgid "invalid object '%s' given."
5376msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
5377
5378#: builtin/diff.c:410
5379#, c-format
5380msgid "more than two blobs given: '%s'"
5381msgstr "зададени са повече от 2 обекта: „%s“"
5382
5383#: builtin/diff.c:417
5384#, c-format
5385msgid "unhandled object '%s' given."
5386msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
5387
5388#: builtin/fast-export.c:24
5389msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5390msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
5391
5392#: builtin/fast-export.c:979
5393msgid "show progress after <n> objects"
5394msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
5395
5396#: builtin/fast-export.c:981
5397msgid "select handling of signed tags"
5398msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
5399
5400#: builtin/fast-export.c:984
5401msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5402msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
5403
5404#: builtin/fast-export.c:987
5405msgid "Dump marks to this file"
5406msgstr "Запазване на маркерите в този файл"
5407
5408#: builtin/fast-export.c:989
5409msgid "Import marks from this file"
5410msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"
5411
5412#: builtin/fast-export.c:991
5413msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5414msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
5415
5416#: builtin/fast-export.c:993
5417msgid "Output full tree for each commit"
5418msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
5419
5420#: builtin/fast-export.c:995
5421msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5422msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
5423
5424#: builtin/fast-export.c:996
5425msgid "Skip output of blob data"
5426msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB"
5427
5428#: builtin/fast-export.c:997
5429msgid "refspec"
5430msgstr "указател на версия"
5431
5432#: builtin/fast-export.c:998
5433msgid "Apply refspec to exported refs"
5434msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели"
5435
5436#: builtin/fast-export.c:999
5437msgid "anonymize output"
5438msgstr "анонимизиране на извежданата информация"
5439
5440#: builtin/fetch.c:19
5441msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5442msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
5443
5444#: builtin/fetch.c:20
5445msgid "git fetch [<options>] <group>"
5446msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
5447
5448#: builtin/fetch.c:21
5449msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5450msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
5451
5452#: builtin/fetch.c:22
5453msgid "git fetch --all [<options>]"
5454msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
5455
5456#: builtin/fetch.c:89
5457msgid "fetch from all remotes"
5458msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
5459
5460#: builtin/fetch.c:91
5461msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5462msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
5463
5464#: builtin/fetch.c:93
5465msgid "path to upload pack on remote end"
5466msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
5467
5468#: builtin/fetch.c:94
5469msgid "force overwrite of local branch"
5470msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
5471
5472#: builtin/fetch.c:96
5473msgid "fetch from multiple remotes"
5474msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
5475
5476#: builtin/fetch.c:98
5477msgid "fetch all tags and associated objects"
5478msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
5479
5480#: builtin/fetch.c:100
5481msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5482msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
5483
5484#: builtin/fetch.c:102
5485msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5486msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
5487
5488#: builtin/fetch.c:103
5489msgid "on-demand"
5490msgstr "при нужда"
5491
5492#: builtin/fetch.c:104
5493msgid "control recursive fetching of submodules"
5494msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
5495
5496#: builtin/fetch.c:108
5497msgid "keep downloaded pack"
5498msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
5499
5500#: builtin/fetch.c:110
5501msgid "allow updating of HEAD ref"
5502msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
5503
5504#: builtin/fetch.c:113
5505msgid "deepen history of shallow clone"
5506msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
5507
5508#: builtin/fetch.c:115
5509msgid "convert to a complete repository"
5510msgstr "превръщане в пълно хранилище"
5511
5512#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208
5513msgid "dir"
5514msgstr "директория"
5515
5516#: builtin/fetch.c:118
5517msgid "prepend this to submodule path output"
5518msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
5519
5520#: builtin/fetch.c:121
5521msgid "default mode for recursion"
5522msgstr "стандартен режим на рекурсия"
5523
5524#: builtin/fetch.c:123
5525msgid "accept refs that update .git/shallow"
5526msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
5527
5528#: builtin/fetch.c:124
5529msgid "refmap"
5530msgstr "карта с указатели"
5531
5532#: builtin/fetch.c:125
5533msgid "specify fetch refmap"
5534msgstr "указване на картата с указатели за доставяне"
5535
5536#: builtin/fetch.c:375
5537msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5538msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
5539
5540#: builtin/fetch.c:455
5541#, c-format
5542msgid "object %s not found"
5543msgstr "обектът „%s“ липсва"
5544
5545#: builtin/fetch.c:460
5546msgid "[up to date]"
5547msgstr "[актуализиран]"
5548
5549#: builtin/fetch.c:474
5550#, c-format
5551msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5552msgstr "! %-*s %-*s → %s  (в текущия клон не може да се доставя)"
5553
5554#: builtin/fetch.c:475 builtin/fetch.c:561
5555msgid "[rejected]"
5556msgstr "[отхвърлен]"
5557
5558#: builtin/fetch.c:486
5559msgid "[tag update]"
5560msgstr "[обновяване на етикетите]"
5561
5562#: builtin/fetch.c:488 builtin/fetch.c:523 builtin/fetch.c:541
5563msgid "  (unable to update local ref)"
5564msgstr "  (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
5565
5566#: builtin/fetch.c:506
5567msgid "[new tag]"
5568msgstr "[нов етикет]"
5569
5570#: builtin/fetch.c:509
5571msgid "[new branch]"
5572msgstr "[нов клон]"
5573
5574#: builtin/fetch.c:512
5575msgid "[new ref]"
5576msgstr "[нов указател]"
5577
5578#: builtin/fetch.c:557
5579msgid "unable to update local ref"
5580msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
5581
5582#: builtin/fetch.c:557
5583msgid "forced update"
5584msgstr "принудително обновяване"
5585
5586#: builtin/fetch.c:563
5587msgid "(non-fast-forward)"
5588msgstr "(сливането не е тривиално)"
5589
5590#: builtin/fetch.c:596 builtin/fetch.c:829
5591#, c-format
5592msgid "cannot open %s: %s\n"
5593msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
5594
5595#: builtin/fetch.c:605
5596#, c-format
5597msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5598msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
5599
5600#: builtin/fetch.c:623
5601#, c-format
5602msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5603msgstr ""
5604"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
5605"обновявани"
5606
5607#: builtin/fetch.c:711 builtin/fetch.c:794
5608#, c-format
5609msgid "From %.*s\n"
5610msgstr "От %.*s\n"
5611
5612# FIXME - is the space necessary
5613#: builtin/fetch.c:722
5614#, c-format
5615msgid ""
5616"some local refs could not be updated; try running\n"
5617" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5618msgstr ""
5619"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
5620"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
5621"предизвикват конфликта"
5622
5623#: builtin/fetch.c:774
5624#, c-format
5625msgid "   (%s will become dangling)"
5626msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
5627
5628#: builtin/fetch.c:775
5629#, c-format
5630msgid "   (%s has become dangling)"
5631msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
5632
5633#: builtin/fetch.c:799
5634msgid "[deleted]"
5635msgstr "[изтрит]"
5636
5637#: builtin/fetch.c:800 builtin/remote.c:1060
5638msgid "(none)"
5639msgstr "(нищо)"
5640
5641#: builtin/fetch.c:819
5642#, c-format
5643msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5644msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
5645
5646#: builtin/fetch.c:838
5647#, c-format
5648msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5649msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
5650
5651#: builtin/fetch.c:841
5652#, c-format
5653msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5654msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
5655
5656#: builtin/fetch.c:897
5657#, c-format
5658msgid "Don't know how to fetch from %s"
5659msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
5660
5661#: builtin/fetch.c:1059
5662#, c-format
5663msgid "Fetching %s\n"
5664msgstr "Доставяне на „%s“\n"
5665
5666#: builtin/fetch.c:1061 builtin/remote.c:90
5667#, c-format
5668msgid "Could not fetch %s"
5669msgstr "„%s“ не може да се достави"
5670
5671#: builtin/fetch.c:1079
5672msgid ""
5673"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5674"remote name from which new revisions should be fetched."
5675msgstr ""
5676"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
5677"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
5678
5679#: builtin/fetch.c:1102
5680msgid "You need to specify a tag name."
5681msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
5682
5683#: builtin/fetch.c:1144
5684msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5685msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
5686
5687#: builtin/fetch.c:1146
5688msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5689msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
5690
5691#: builtin/fetch.c:1169
5692msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5693msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
5694
5695#: builtin/fetch.c:1171
5696msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5697msgstr ""
5698"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
5699
5700#: builtin/fetch.c:1182
5701#, c-format
5702msgid "No such remote or remote group: %s"
5703msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
5704
5705#: builtin/fetch.c:1190
5706msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5707msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
5708
5709#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5710msgid ""
5711"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
5712msgstr ""
5713"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
5714
5715#: builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/grep.c:698
5716#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
5717#: builtin/show-branch.c:657 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
5718#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
5719msgid "n"
5720msgstr "БРОЙ"
5721
5722#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
5723msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5724msgstr ""
5725"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
5726"журнал"
5727
5728#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
5729msgid "alias for --log (deprecated)"
5730msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)"
5731
5732#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
5733msgid "text"
5734msgstr "ТЕКСТ"
5735
5736#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5737msgid "use <text> as start of message"
5738msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
5739
5740#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
5741msgid "file to read from"
5742msgstr "файл, от който да се чете"
5743
5744#: builtin/for-each-ref.c:675
5745msgid "unable to parse format"
5746msgstr "форматът не може да бъде анализиран"
5747
5748#: builtin/for-each-ref.c:1063
5749msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
5750msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
5751
5752#: builtin/for-each-ref.c:1078
5753msgid "quote placeholders suitably for shells"
5754msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
5755
5756#: builtin/for-each-ref.c:1080
5757msgid "quote placeholders suitably for perl"
5758msgstr "цитиране подходящо за perl"
5759
5760#: builtin/for-each-ref.c:1082
5761msgid "quote placeholders suitably for python"
5762msgstr "цитиране подходящо за python"
5763
5764#: builtin/for-each-ref.c:1084
5765msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
5766msgstr "цитиране подходящо за tcl"
5767
5768#: builtin/for-each-ref.c:1087
5769msgid "show only <n> matched refs"
5770msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
5771
5772#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:438
5773msgid "format"
5774msgstr "ФОРМАТ"
5775
5776#: builtin/for-each-ref.c:1088
5777msgid "format to use for the output"
5778msgstr "ФОРМАТ за изхода"
5779
5780#: builtin/for-each-ref.c:1089
5781msgid "key"
5782msgstr "ключ"
5783
5784#: builtin/for-each-ref.c:1090
5785msgid "field name to sort on"
5786msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
5787
5788#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137
5789msgid "Checking connectivity"
5790msgstr "Проверка на връзката"
5791
5792#: builtin/fsck.c:540
5793msgid "Checking object directories"
5794msgstr "Проверка на директориите с обекти"
5795
5796#: builtin/fsck.c:603
5797msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
5798msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
5799
5800#: builtin/fsck.c:609
5801msgid "show unreachable objects"
5802msgstr "показване на недостижимите обекти"
5803
5804#: builtin/fsck.c:610
5805msgid "show dangling objects"
5806msgstr "показване на обектите извън клоните"
5807
5808#: builtin/fsck.c:611
5809msgid "report tags"
5810msgstr "показване на етикетите"
5811
5812#: builtin/fsck.c:612
5813msgid "report root nodes"
5814msgstr "показване на кореновите възли"
5815
5816#: builtin/fsck.c:613
5817msgid "make index objects head nodes"
5818msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
5819
5820# FIXME bad message
5821#: builtin/fsck.c:614
5822msgid "make reflogs head nodes (default)"
5823msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
5824
5825#: builtin/fsck.c:615
5826msgid "also consider packs and alternate objects"
5827msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
5828
5829#: builtin/fsck.c:616
5830msgid "enable more strict checking"
5831msgstr "по-строги проверки"
5832
5833#: builtin/fsck.c:618
5834msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5835msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
5836
5837#: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108
5838msgid "show progress"
5839msgstr "показване на напредъка"
5840
5841#: builtin/fsck.c:669
5842msgid "Checking objects"
5843msgstr "Проверка на обектите"
5844
5845# FIXME plural with ...
5846#: builtin/gc.c:24
5847msgid "git gc [<options>]"
5848msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
5849
5850#: builtin/gc.c:79
5851#, c-format
5852msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
5853msgstr "Неправилна стойност за настройката „gc.pruneexpire“: %s"
5854
5855#: builtin/gc.c:107
5856#, c-format
5857msgid "insanely long object directory %.*s"
5858msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
5859
5860#: builtin/gc.c:276
5861msgid "prune unreferenced objects"
5862msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
5863
5864#: builtin/gc.c:278
5865msgid "be more thorough (increased runtime)"
5866msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
5867
5868#: builtin/gc.c:279
5869msgid "enable auto-gc mode"
5870msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
5871
5872#: builtin/gc.c:280
5873msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5874msgstr ""
5875"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
5876"събиране"
5877
5878#: builtin/gc.c:321
5879#, c-format
5880msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5881msgstr ""
5882"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
5883"производителност.\n"
5884
5885#: builtin/gc.c:323
5886#, c-format
5887msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5888msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
5889
5890#: builtin/gc.c:324
5891#, c-format
5892msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5893msgstr ""
5894"Вижте ръководството за повече информация как да изпълните „git help gc“.\n"
5895
5896#: builtin/gc.c:342
5897#, c-format
5898msgid ""
5899"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5900msgstr ""
5901"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
5902"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
5903"опцията „--force“)"
5904
5905#: builtin/gc.c:364
5906msgid ""
5907"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
5908msgstr ""
5909"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
5910"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
5911
5912# FIXME plural ... options
5913#: builtin/grep.c:23
5914msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5915msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
5916
5917#: builtin/grep.c:218
5918#, c-format
5919msgid "grep: failed to create thread: %s"
5920msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
5921
5922#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
5923#, c-format
5924msgid "unable to read tree (%s)"
5925msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
5926
5927#: builtin/grep.c:491
5928#, c-format
5929msgid "unable to grep from object of type %s"
5930msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
5931
5932#: builtin/grep.c:547
5933#, c-format
5934msgid "switch `%c' expects a numerical value"
5935msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
5936
5937#: builtin/grep.c:564
5938#, c-format
5939msgid "cannot open '%s'"
5940msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
5941
5942#: builtin/grep.c:638
5943msgid "search in index instead of in the work tree"
5944msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
5945
5946#: builtin/grep.c:640
5947msgid "find in contents not managed by git"
5948msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
5949
5950#: builtin/grep.c:642
5951msgid "search in both tracked and untracked files"
5952msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
5953
5954#: builtin/grep.c:644
5955msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
5956msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“"
5957
5958#: builtin/grep.c:647
5959msgid "show non-matching lines"
5960msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
5961
5962#: builtin/grep.c:649
5963msgid "case insensitive matching"
5964msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
5965
5966#: builtin/grep.c:651
5967msgid "match patterns only at word boundaries"
5968msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
5969
5970#: builtin/grep.c:653
5971msgid "process binary files as text"
5972msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
5973
5974#: builtin/grep.c:655
5975msgid "don't match patterns in binary files"
5976msgstr "прескачане на двоичните файлове"
5977
5978#: builtin/grep.c:658
5979msgid "process binary files with textconv filters"
5980msgstr ""
5981"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
5982
5983#: builtin/grep.c:660
5984msgid "descend at most <depth> levels"
5985msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
5986
5987#: builtin/grep.c:664
5988msgid "use extended POSIX regular expressions"
5989msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
5990
5991#: builtin/grep.c:667
5992msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5993msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
5994
5995#: builtin/grep.c:670
5996msgid "interpret patterns as fixed strings"
5997msgstr "шаблоните са дословни низове"
5998
5999#: builtin/grep.c:673
6000msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6001msgstr "регулярни изрази на Perl"
6002
6003#: builtin/grep.c:676
6004msgid "show line numbers"
6005msgstr "извеждане на номерата на редовете"
6006
6007#: builtin/grep.c:677
6008msgid "don't show filenames"
6009msgstr "без извеждане на имената на файловете"
6010
6011#: builtin/grep.c:678
6012msgid "show filenames"
6013msgstr "извеждане на имената на файловете"
6014
6015#: builtin/grep.c:680
6016msgid "show filenames relative to top directory"
6017msgstr ""
6018"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
6019"хранилището"
6020
6021#: builtin/grep.c:682
6022msgid "show only filenames instead of matching lines"
6023msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
6024
6025#: builtin/grep.c:684
6026msgid "synonym for --files-with-matches"
6027msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
6028
6029#: builtin/grep.c:687
6030msgid "show only the names of files without match"
6031msgstr ""
6032"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
6033"шаблона"
6034
6035#: builtin/grep.c:689
6036msgid "print NUL after filenames"
6037msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
6038
6039#: builtin/grep.c:691
6040msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6041msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
6042
6043#: builtin/grep.c:692
6044msgid "highlight matches"
6045msgstr "оцветяване на напасванията"
6046
6047#: builtin/grep.c:694
6048msgid "print empty line between matches from different files"
6049msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
6050
6051#: builtin/grep.c:696
6052msgid "show filename only once above matches from same file"
6053msgstr ""
6054"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
6055
6056#: builtin/grep.c:699
6057msgid "show <n> context lines before and after matches"
6058msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
6059
6060#: builtin/grep.c:702
6061msgid "show <n> context lines before matches"
6062msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
6063
6064#: builtin/grep.c:704
6065msgid "show <n> context lines after matches"
6066msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
6067
6068#: builtin/grep.c:705
6069msgid "shortcut for -C NUM"
6070msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
6071
6072#: builtin/grep.c:708
6073msgid "show a line with the function name before matches"
6074msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
6075
6076#: builtin/grep.c:710
6077msgid "show the surrounding function"
6078msgstr "извеждане на обхващащата функция"
6079
6080#: builtin/grep.c:713
6081msgid "read patterns from file"
6082msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
6083
6084#: builtin/grep.c:715
6085msgid "match <pattern>"
6086msgstr "напасване на ШАБЛОН"
6087
6088#: builtin/grep.c:717
6089msgid "combine patterns specified with -e"
6090msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
6091
6092#: builtin/grep.c:729
6093msgid "indicate hit with exit status without output"
6094msgstr ""
6095"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
6096"напасване"
6097
6098#: builtin/grep.c:731
6099msgid "show only matches from files that match all patterns"
6100msgstr ""
6101"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
6102
6103#: builtin/grep.c:733
6104msgid "show parse tree for grep expression"
6105msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
6106
6107#: builtin/grep.c:737
6108msgid "pager"
6109msgstr "програма за преглед по страници"
6110
6111#: builtin/grep.c:737
6112msgid "show matching files in the pager"
6113msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
6114
6115#: builtin/grep.c:740
6116msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6117msgstr ""
6118"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
6119"опция)"
6120
6121#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187
6122msgid "show usage"
6123msgstr "извеждане на начина на употреба на командата"
6124
6125#: builtin/grep.c:808
6126msgid "no pattern given."
6127msgstr "липсва шаблон."
6128
6129#: builtin/grep.c:866
6130msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6131msgstr ""
6132"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
6133
6134#: builtin/grep.c:892
6135msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6136msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
6137
6138#: builtin/grep.c:897
6139msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6140msgstr ""
6141"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
6142
6143#: builtin/grep.c:900
6144msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6145msgstr ""
6146"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
6147"файлове."
6148
6149#: builtin/grep.c:908
6150msgid "both --cached and trees are given."
6151msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
6152
6153#: builtin/hash-object.c:82
6154msgid ""
6155"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6156"[--] <file>..."
6157msgstr ""
6158"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ | --no-filters] [--stdin] [--] "
6159"ФАЙЛ…"
6160
6161# FIXME - list of paths or path...
6162#: builtin/hash-object.c:83
6163msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
6164msgstr "git hash-object  --stdin-paths < ПЪТ…"
6165
6166#: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:612
6167msgid "type"
6168msgstr "ВИД"
6169
6170#: builtin/hash-object.c:94
6171msgid "object type"
6172msgstr "вид на обекта"
6173
6174#: builtin/hash-object.c:95
6175msgid "write the object into the object database"
6176msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
6177
6178#: builtin/hash-object.c:97
6179msgid "read the object from stdin"
6180msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
6181
6182#: builtin/hash-object.c:99
6183msgid "store file as is without filters"
6184msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
6185
6186#: builtin/hash-object.c:100
6187msgid ""
6188"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6189msgstr ""
6190"създаване и хеширане на произволни данни за повредени обекти за трасиране на "
6191"Git"
6192
6193#: builtin/hash-object.c:101
6194msgid "process file as it were from this path"
6195msgstr "обработване на файла все едно е с този път"
6196
6197#: builtin/help.c:41
6198msgid "print all available commands"
6199msgstr "показване на всички налични команди"
6200
6201#: builtin/help.c:42
6202msgid "print list of useful guides"
6203msgstr "показване на списък с пътеводители"
6204
6205#: builtin/help.c:43
6206msgid "show man page"
6207msgstr "показване на страница от ръководството"
6208
6209#: builtin/help.c:44
6210msgid "show manual in web browser"
6211msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
6212
6213#: builtin/help.c:46
6214msgid "show info page"
6215msgstr "показване на информационна страница"
6216
6217#: builtin/help.c:52
6218msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6219msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]"
6220
6221#: builtin/help.c:64
6222#, c-format
6223msgid "unrecognized help format '%s'"
6224msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
6225
6226#: builtin/help.c:91
6227msgid "Failed to start emacsclient."
6228msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
6229
6230#: builtin/help.c:104
6231msgid "Failed to parse emacsclient version."
6232msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
6233
6234#: builtin/help.c:112
6235#, c-format
6236msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6237msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
6238
6239#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
6240#, c-format
6241msgid "failed to exec '%s': %s"
6242msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
6243
6244#: builtin/help.c:215
6245#, c-format
6246msgid ""
6247"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6248"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6249msgstr ""
6250"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
6251" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
6252
6253#: builtin/help.c:227
6254#, c-format
6255msgid ""
6256"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6257"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6258msgstr ""
6259"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
6260" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
6261
6262#: builtin/help.c:354
6263#, c-format
6264msgid "'%s': unknown man viewer."
6265msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
6266
6267#: builtin/help.c:371
6268msgid "no man viewer handled the request"
6269msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
6270
6271#: builtin/help.c:379
6272msgid "no info viewer handled the request"
6273msgstr ""
6274"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
6275"заявката"
6276
6277#: builtin/help.c:428
6278msgid "Defining attributes per path"
6279msgstr "Указване на атрибути към път"
6280
6281#: builtin/help.c:429
6282msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6283msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди"
6284
6285#: builtin/help.c:430
6286msgid "A Git glossary"
6287msgstr "Речник с термините на Git"
6288
6289#: builtin/help.c:431
6290msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6291msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
6292
6293#: builtin/help.c:432
6294msgid "Defining submodule properties"
6295msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
6296
6297#: builtin/help.c:433
6298msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6299msgstr "Указване на версии и интервали в Git"
6300
6301#: builtin/help.c:434
6302msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6303msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)"
6304
6305#: builtin/help.c:435
6306msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6307msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
6308
6309#: builtin/help.c:447
6310msgid "The common Git guides are:\n"
6311msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n"
6312
6313#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
6314#, c-format
6315msgid "usage: %s%s"
6316msgstr "употреба: %s%s"
6317
6318#: builtin/help.c:501
6319#, c-format
6320msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6321msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
6322
6323# FIXME merge with next?
6324#: builtin/index-pack.c:150
6325#, c-format
6326msgid "unable to open %s"
6327msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
6328
6329#: builtin/index-pack.c:200
6330#, c-format
6331msgid "object type mismatch at %s"
6332msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
6333
6334#: builtin/index-pack.c:220
6335#, c-format
6336msgid "did not receive expected object %s"
6337msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
6338
6339#: builtin/index-pack.c:223
6340#, c-format
6341msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6342msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
6343
6344#: builtin/index-pack.c:265
6345#, c-format
6346msgid "cannot fill %d byte"
6347msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6348msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
6349msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
6350
6351#: builtin/index-pack.c:275
6352msgid "early EOF"
6353msgstr "неочакван край на файл"
6354
6355#: builtin/index-pack.c:276
6356msgid "read error on input"
6357msgstr "грешка при четене на входните данни"
6358
6359#: builtin/index-pack.c:288
6360msgid "used more bytes than were available"
6361msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
6362
6363#: builtin/index-pack.c:295
6364msgid "pack too large for current definition of off_t"
6365msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
6366
6367#: builtin/index-pack.c:311
6368#, c-format
6369msgid "unable to create '%s'"
6370msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
6371
6372#: builtin/index-pack.c:316
6373#, c-format
6374msgid "cannot open packfile '%s'"
6375msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
6376
6377#: builtin/index-pack.c:330
6378msgid "pack signature mismatch"
6379msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
6380
6381#: builtin/index-pack.c:332
6382#, c-format
6383msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6384msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
6385
6386#: builtin/index-pack.c:350
6387#, c-format
6388msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6389msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s"
6390
6391#: builtin/index-pack.c:471
6392#, c-format
6393msgid "inflate returned %d"
6394msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
6395
6396#: builtin/index-pack.c:520
6397msgid "offset value overflow for delta base object"
6398msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
6399
6400#: builtin/index-pack.c:528
6401msgid "delta base offset is out of bound"
6402msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
6403
6404#: builtin/index-pack.c:536
6405#, c-format
6406msgid "unknown object type %d"
6407msgstr "непознат вид обект %d"
6408
6409#: builtin/index-pack.c:567
6410msgid "cannot pread pack file"
6411msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
6412
6413#: builtin/index-pack.c:569
6414#, c-format
6415msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6416msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6417msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт"
6418msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта"
6419
6420#: builtin/index-pack.c:595
6421msgid "serious inflate inconsistency"
6422msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
6423
6424#: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715
6425#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758
6426#, c-format
6427msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6428msgstr ""
6429"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
6430
6431# FIXME merge with next?
6432#: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:162
6433#: builtin/pack-objects.c:254
6434#, c-format
6435msgid "unable to read %s"
6436msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
6437
6438#: builtin/index-pack.c:755
6439#, c-format
6440msgid "cannot read existing object %s"
6441msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
6442
6443#: builtin/index-pack.c:769
6444#, c-format
6445msgid "invalid blob object %s"
6446msgstr "неправилен обект BLOB „%s“"
6447
6448# FIXME perhaps invalid object
6449#: builtin/index-pack.c:783
6450#, c-format
6451msgid "invalid %s"
6452msgstr "неправилен обект „%s“"
6453
6454#: builtin/index-pack.c:787
6455msgid "Error in object"
6456msgstr "Грешка в обекта"
6457
6458#: builtin/index-pack.c:789
6459#, c-format
6460msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6461msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
6462
6463#: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890
6464msgid "failed to apply delta"
6465msgstr "разликата не може да бъде приложена"
6466
6467#: builtin/index-pack.c:1055
6468msgid "Receiving objects"
6469msgstr "Получаване на обекти"
6470
6471#: builtin/index-pack.c:1055
6472msgid "Indexing objects"
6473msgstr "Индексиране на обекти"
6474
6475#: builtin/index-pack.c:1081
6476msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6477msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
6478
6479#: builtin/index-pack.c:1086
6480msgid "cannot fstat packfile"
6481msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
6482
6483#: builtin/index-pack.c:1089
6484msgid "pack has junk at the end"
6485msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
6486
6487# FIXME WTF message
6488#: builtin/index-pack.c:1100
6489msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6490msgstr ""
6491"фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“. Това е грешка в Git, "
6492"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
6493"kernel.org“."
6494
6495#: builtin/index-pack.c:1123
6496msgid "Resolving deltas"
6497msgstr "Откриване на съответните разлики"
6498
6499#: builtin/index-pack.c:1133
6500#, c-format
6501msgid "unable to create thread: %s"
6502msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
6503
6504# FIXME WTF message
6505#: builtin/index-pack.c:1175
6506msgid "confusion beyond insanity"
6507msgstr ""
6508"фатална грешка във функцията „conclude_pack“. Това е грешка в Git, "
6509"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
6510"kernel.org“."
6511
6512#: builtin/index-pack.c:1181
6513#, c-format
6514msgid "completed with %d local objects"
6515msgstr "действието завърши с %d локални обекта"
6516
6517#: builtin/index-pack.c:1191
6518#, c-format
6519msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6520msgstr ""
6521"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
6522"диска)"
6523
6524#: builtin/index-pack.c:1195
6525#, c-format
6526msgid "pack has %d unresolved delta"
6527msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6528msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
6529msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
6530
6531#: builtin/index-pack.c:1219
6532#, c-format
6533msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6534msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
6535
6536#: builtin/index-pack.c:1298
6537#, c-format
6538msgid "local object %s is corrupt"
6539msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
6540
6541#: builtin/index-pack.c:1322
6542msgid "error while closing pack file"
6543msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
6544
6545#: builtin/index-pack.c:1335
6546#, c-format
6547msgid "cannot write keep file '%s'"
6548msgstr ""
6549"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория"
6550
6551#: builtin/index-pack.c:1343
6552#, c-format
6553msgid "cannot close written keep file '%s'"
6554msgstr ""
6555"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на "
6556"директория"
6557
6558#: builtin/index-pack.c:1356
6559msgid "cannot store pack file"
6560msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
6561
6562#: builtin/index-pack.c:1367
6563msgid "cannot store index file"
6564msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
6565
6566#: builtin/index-pack.c:1400
6567#, c-format
6568msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6569msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
6570
6571#: builtin/index-pack.c:1406
6572#, c-format
6573msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6574msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
6575
6576#: builtin/index-pack.c:1410 builtin/index-pack.c:1589
6577#, c-format
6578msgid "no threads support, ignoring %s"
6579msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
6580
6581#: builtin/index-pack.c:1468
6582#, c-format
6583msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6584msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
6585
6586#: builtin/index-pack.c:1470
6587#, c-format
6588msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6589msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
6590
6591#: builtin/index-pack.c:1517
6592#, c-format
6593msgid "non delta: %d object"
6594msgid_plural "non delta: %d objects"
6595msgstr[0] "%d обект не е разлика"
6596msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
6597
6598#: builtin/index-pack.c:1524
6599#, c-format
6600msgid "chain length = %d: %lu object"
6601msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6602msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
6603msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
6604
6605# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd
6606#: builtin/index-pack.c:1553
6607msgid "Cannot come back to cwd"
6608msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
6609
6610#: builtin/index-pack.c:1601 builtin/index-pack.c:1604
6611#: builtin/index-pack.c:1616 builtin/index-pack.c:1620
6612#, c-format
6613msgid "bad %s"
6614msgstr "неправилна стойност „%s“"
6615
6616#: builtin/index-pack.c:1634
6617msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6618msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
6619
6620#: builtin/index-pack.c:1638 builtin/index-pack.c:1647
6621#, c-format
6622msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6623msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
6624
6625#: builtin/index-pack.c:1655
6626msgid "--verify with no packfile name given"
6627msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
6628
6629#: builtin/init-db.c:35
6630#, c-format
6631msgid "Could not make %s writable by group"
6632msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
6633
6634# FIXME - bad wording insanely
6635#: builtin/init-db.c:62
6636#, c-format
6637msgid "insanely long template name %s"
6638msgstr "твърде дълго име на шаблон: „%s“"
6639
6640#: builtin/init-db.c:67
6641#, c-format
6642msgid "cannot stat '%s'"
6643msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
6644
6645#: builtin/init-db.c:73
6646#, c-format
6647msgid "cannot stat template '%s'"
6648msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
6649
6650#: builtin/init-db.c:80
6651#, c-format
6652msgid "cannot opendir '%s'"
6653msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
6654
6655#: builtin/init-db.c:97
6656#, c-format
6657msgid "cannot readlink '%s'"
6658msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
6659
6660# FIXME - bad wording insanely
6661#: builtin/init-db.c:99
6662#, c-format
6663msgid "insanely long symlink %s"
6664msgstr "твърде дълго име на символна връзка: „%s“"
6665
6666#: builtin/init-db.c:102
6667#, c-format
6668msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6669msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
6670
6671#: builtin/init-db.c:106
6672#, c-format
6673msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6674msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
6675
6676#: builtin/init-db.c:110
6677#, c-format
6678msgid "ignoring template %s"
6679msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
6680
6681# FIXME bad word insanely
6682#: builtin/init-db.c:136
6683#, c-format
6684msgid "insanely long template path %s"
6685msgstr "твърде дълъг път към шаблон: „%s“"
6686
6687#: builtin/init-db.c:144
6688#, c-format
6689msgid "templates not found %s"
6690msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“"
6691
6692#: builtin/init-db.c:157
6693#, c-format
6694msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6695msgstr ""
6696"шаблоните с неправилен номер на формата %d няма да бъдат копирани от „%s“"
6697
6698#: builtin/init-db.c:197
6699#, c-format
6700msgid "insane git directory %s"
6701msgstr "твърде дълго име на директория на Git: „%s“"
6702
6703#: builtin/init-db.c:331 builtin/init-db.c:334
6704#, c-format
6705msgid "%s already exists"
6706msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
6707
6708#: builtin/init-db.c:363
6709#, c-format
6710msgid "unable to handle file type %d"
6711msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
6712
6713#: builtin/init-db.c:366
6714#, c-format
6715msgid "unable to move %s to %s"
6716msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
6717
6718#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6719#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6720#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6721#: builtin/init-db.c:426
6722#, c-format
6723msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6724msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n"
6725
6726#: builtin/init-db.c:427
6727msgid "Reinitialized existing"
6728msgstr "Наново инициализирано, съществуващо"
6729
6730#: builtin/init-db.c:427
6731msgid "Initialized empty"
6732msgstr "Инициализирано празно"
6733
6734#: builtin/init-db.c:428
6735msgid " shared"
6736msgstr ", споделено"
6737
6738#: builtin/init-db.c:475
6739msgid ""
6740"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
6741"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6742msgstr ""
6743"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
6744"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
6745
6746#: builtin/init-db.c:498
6747msgid "permissions"
6748msgstr "права"
6749
6750#: builtin/init-db.c:499
6751msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6752msgstr ""
6753"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
6754"потребител"
6755
6756#: builtin/init-db.c:501 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
6757msgid "be quiet"
6758msgstr "без извеждане на информация"
6759
6760#: builtin/init-db.c:533 builtin/init-db.c:538
6761#, c-format
6762msgid "cannot mkdir %s"
6763msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
6764
6765#: builtin/init-db.c:542
6766#, c-format
6767msgid "cannot chdir to %s"
6768msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
6769
6770#: builtin/init-db.c:563
6771#, c-format
6772msgid ""
6773"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6774"dir=<directory>)"
6775msgstr ""
6776"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
6777"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
6778
6779#: builtin/init-db.c:591
6780#, c-format
6781msgid "Cannot access work tree '%s'"
6782msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
6783
6784#: builtin/interpret-trailers.c:15
6785msgid ""
6786"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
6787"[<file>...]"
6788msgstr ""
6789"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] "
6790"[ФАЙЛ…]"
6791
6792#: builtin/interpret-trailers.c:25
6793msgid "trim empty trailers"
6794msgstr "изчистване на празните епилози"
6795
6796#: builtin/interpret-trailers.c:26
6797msgid "trailer"
6798msgstr "епилог"
6799
6800#: builtin/interpret-trailers.c:27
6801msgid "trailer(s) to add"
6802msgstr "епилог(зи) за добавяне"
6803
6804#: builtin/log.c:41
6805msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]"
6806msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
6807
6808#: builtin/log.c:42
6809msgid "git show [<options>] <object>..."
6810msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
6811
6812#: builtin/log.c:81
6813#, c-format
6814msgid "invalid --decorate option: %s"
6815msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
6816
6817#: builtin/log.c:127
6818msgid "suppress diff output"
6819msgstr "без извеждане на разликите"
6820
6821#: builtin/log.c:128
6822msgid "show source"
6823msgstr "извеждане на изходния код"
6824
6825#: builtin/log.c:129
6826msgid "Use mail map file"
6827msgstr ""
6828"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
6829"mailmap“)"
6830
6831#: builtin/log.c:130
6832msgid "decorate options"
6833msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
6834
6835#: builtin/log.c:133
6836msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
6837msgstr ""
6838"Обработване само на редовете във файла в интервала от n до m включително. "
6839"Броенето започва от 1"
6840
6841#: builtin/log.c:229
6842#, c-format
6843msgid "Final output: %d %s\n"
6844msgstr "Резултат: %d %s\n"
6845
6846#: builtin/log.c:458
6847#, c-format
6848msgid "git show %s: bad file"
6849msgstr "git show %s: повреден файл"
6850
6851#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
6852#, c-format
6853msgid "Could not read object %s"
6854msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
6855
6856#: builtin/log.c:588
6857#, c-format
6858msgid "Unknown type: %d"
6859msgstr "Неизвестен вид: %d"
6860
6861#: builtin/log.c:689
6862msgid "format.headers without value"
6863msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
6864
6865#: builtin/log.c:773
6866msgid "name of output directory is too long"
6867msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
6868
6869#: builtin/log.c:789
6870#, c-format
6871msgid "Cannot open patch file %s"
6872msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
6873
6874#: builtin/log.c:803
6875msgid "Need exactly one range."
6876msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон."
6877
6878#: builtin/log.c:811
6879msgid "Not a range."
6880msgstr "Не е диапазон."
6881
6882#: builtin/log.c:919
6883msgid "Cover letter needs email format"
6884msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
6885
6886# FIXME bad wording insanely
6887#: builtin/log.c:998
6888#, c-format
6889msgid "insane in-reply-to: %s"
6890msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
6891
6892#: builtin/log.c:1026
6893msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
6894msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
6895
6896# FIXME message WTF why ask it
6897#: builtin/log.c:1071
6898msgid "Two output directories?"
6899msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход."
6900
6901#: builtin/log.c:1186
6902msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6903msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
6904
6905#: builtin/log.c:1189
6906msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6907msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
6908
6909#: builtin/log.c:1193
6910msgid "print patches to standard out"
6911msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
6912
6913#: builtin/log.c:1195
6914msgid "generate a cover letter"
6915msgstr "създаване на придружаващо писмо"
6916
6917#: builtin/log.c:1197
6918msgid "use simple number sequence for output file names"
6919msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
6920
6921#: builtin/log.c:1198
6922msgid "sfx"
6923msgstr "ЗНАЦИ"
6924
6925#: builtin/log.c:1199
6926msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6927msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
6928
6929#: builtin/log.c:1201
6930msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6931msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
6932
6933#: builtin/log.c:1203
6934msgid "mark the series as Nth re-roll"
6935msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
6936
6937#: builtin/log.c:1205
6938msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6939msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
6940
6941#: builtin/log.c:1208
6942msgid "store resulting files in <dir>"
6943msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
6944
6945#: builtin/log.c:1211
6946msgid "don't strip/add [PATCH]"
6947msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
6948
6949#: builtin/log.c:1214
6950msgid "don't output binary diffs"
6951msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
6952
6953#: builtin/log.c:1216
6954msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6955msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
6956
6957#: builtin/log.c:1218
6958msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6959msgstr ""
6960"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
6961
6962#: builtin/log.c:1220
6963msgid "Messaging"
6964msgstr "Опции при изпращане"
6965
6966#: builtin/log.c:1221
6967msgid "header"
6968msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
6969
6970#: builtin/log.c:1222
6971msgid "add email header"
6972msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
6973
6974#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
6975msgid "email"
6976msgstr "Е-ПОЩА"
6977
6978#: builtin/log.c:1223
6979msgid "add To: header"
6980msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
6981
6982#: builtin/log.c:1225
6983msgid "add Cc: header"
6984msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
6985
6986#: builtin/log.c:1227
6987msgid "ident"
6988msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
6989
6990#: builtin/log.c:1228
6991msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6992msgstr ""
6993"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
6994"зададена такава, се взима адреса на подаващия"
6995
6996#: builtin/log.c:1230
6997msgid "message-id"
6998msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
6999
7000#: builtin/log.c:1231
7001msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7002msgstr ""
7003"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
7004"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
7005
7006#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
7007msgid "boundary"
7008msgstr "граница"
7009
7010#: builtin/log.c:1233
7011msgid "attach the patch"
7012msgstr "прикрепяне на кръпката"
7013
7014#: builtin/log.c:1236
7015msgid "inline the patch"
7016msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
7017
7018#: builtin/log.c:1240
7019msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7020msgstr ""
7021"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
7022"„deep“ (дълбок)"
7023
7024#: builtin/log.c:1242
7025msgid "signature"
7026msgstr "подпис"
7027
7028#: builtin/log.c:1243
7029msgid "add a signature"
7030msgstr "добавяне на поле за подпис"
7031
7032#: builtin/log.c:1245
7033msgid "add a signature from a file"
7034msgstr "добавяне на подпис от файл"
7035
7036#: builtin/log.c:1246
7037msgid "don't print the patch filenames"
7038msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
7039
7040#: builtin/log.c:1320
7041#, c-format
7042msgid "invalid ident line: %s"
7043msgstr "грешна идентичност: %s"
7044
7045#: builtin/log.c:1335
7046msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7047msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
7048
7049#: builtin/log.c:1337
7050msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7051msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
7052
7053#: builtin/log.c:1345
7054msgid "--name-only does not make sense"
7055msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7056
7057#: builtin/log.c:1347
7058msgid "--name-status does not make sense"
7059msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7060
7061#: builtin/log.c:1349
7062msgid "--check does not make sense"
7063msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7064
7065#: builtin/log.c:1372
7066msgid "standard output, or directory, which one?"
7067msgstr ""
7068"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
7069
7070#: builtin/log.c:1374
7071#, c-format
7072msgid "Could not create directory '%s'"
7073msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
7074
7075#: builtin/log.c:1472
7076#, c-format
7077msgid "unable to read signature file '%s'"
7078msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
7079
7080#: builtin/log.c:1535
7081msgid "Failed to create output files"
7082msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
7083
7084#: builtin/log.c:1583
7085msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7086msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
7087
7088#: builtin/log.c:1638
7089#, c-format
7090msgid ""
7091"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7092msgstr ""
7093"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
7094"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
7095
7096#: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665
7097#, c-format
7098msgid "Unknown commit %s"
7099msgstr "Непознато подаване „%s“"
7100
7101#: builtin/ls-files.c:358
7102msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7103msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
7104
7105#: builtin/ls-files.c:415
7106msgid "identify the file status with tags"
7107msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
7108
7109#: builtin/ls-files.c:417
7110msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7111msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
7112
7113#: builtin/ls-files.c:419
7114msgid "show cached files in the output (default)"
7115msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
7116
7117#: builtin/ls-files.c:421
7118msgid "show deleted files in the output"
7119msgstr "извеждане на изтритите файлове"
7120
7121#: builtin/ls-files.c:423
7122msgid "show modified files in the output"
7123msgstr "извеждане на променените файлове"
7124
7125#: builtin/ls-files.c:425
7126msgid "show other files in the output"
7127msgstr "извеждане на другите файлове"
7128
7129#: builtin/ls-files.c:427
7130msgid "show ignored files in the output"
7131msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
7132
7133#: builtin/ls-files.c:430
7134msgid "show staged contents' object name in the output"
7135msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
7136
7137#: builtin/ls-files.c:432
7138msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7139msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
7140
7141#: builtin/ls-files.c:434
7142msgid "show 'other' directories' names only"
7143msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
7144
7145#: builtin/ls-files.c:437
7146msgid "don't show empty directories"
7147msgstr "без извеждане на празните директории"
7148
7149#: builtin/ls-files.c:440
7150msgid "show unmerged files in the output"
7151msgstr "извеждане на неслетите файлове"
7152
7153# FIXME not clear about what this option does
7154#: builtin/ls-files.c:442
7155msgid "show resolve-undo information"
7156msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
7157
7158#: builtin/ls-files.c:444
7159msgid "skip files matching pattern"
7160msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
7161
7162#: builtin/ls-files.c:447
7163msgid "exclude patterns are read from <file>"
7164msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
7165
7166#: builtin/ls-files.c:450
7167msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7168msgstr ""
7169"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
7170
7171#: builtin/ls-files.c:452
7172msgid "add the standard git exclusions"
7173msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
7174
7175#: builtin/ls-files.c:455
7176msgid "make the output relative to the project top directory"
7177msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
7178
7179#: builtin/ls-files.c:458
7180msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7181msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
7182
7183#: builtin/ls-files.c:459
7184msgid "tree-ish"
7185msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
7186
7187#: builtin/ls-files.c:460
7188msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7189msgstr ""
7190"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
7191
7192#: builtin/ls-files.c:462
7193msgid "show debugging data"
7194msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
7195
7196#: builtin/ls-tree.c:28
7197msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7198msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
7199
7200#: builtin/ls-tree.c:127
7201msgid "only show trees"
7202msgstr "извеждане само на дървета"
7203
7204#: builtin/ls-tree.c:129
7205msgid "recurse into subtrees"
7206msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
7207
7208#: builtin/ls-tree.c:131
7209msgid "show trees when recursing"
7210msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
7211
7212#: builtin/ls-tree.c:134
7213msgid "terminate entries with NUL byte"
7214msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
7215
7216#: builtin/ls-tree.c:135
7217msgid "include object size"
7218msgstr "извеждане на размера на обекта"
7219
7220#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
7221msgid "list only filenames"
7222msgstr "извеждане само имената на файловете"
7223
7224#: builtin/ls-tree.c:142
7225msgid "use full path names"
7226msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
7227
7228#: builtin/ls-tree.c:144
7229msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7230msgstr ""
7231"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
7232"„--full-name“)"
7233
7234#: builtin/merge.c:45
7235msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7236msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
7237
7238#: builtin/merge.c:46
7239msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7240msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ"
7241
7242#: builtin/merge.c:47
7243msgid "git merge --abort"
7244msgstr "git merge --abort"
7245
7246# FIXME -m rather than just m
7247#: builtin/merge.c:100
7248msgid "switch `m' requires a value"
7249msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
7250
7251#: builtin/merge.c:137
7252#, c-format
7253msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7254msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
7255
7256#: builtin/merge.c:138
7257#, c-format
7258msgid "Available strategies are:"
7259msgstr "Наличните стратегии са:"
7260
7261#: builtin/merge.c:143
7262#, c-format
7263msgid "Available custom strategies are:"
7264msgstr "Допълнителните стратегии са:"
7265
7266#: builtin/merge.c:193
7267msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7268msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7269
7270#: builtin/merge.c:196
7271msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7272msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7273
7274#: builtin/merge.c:197
7275msgid "(synonym to --stat)"
7276msgstr "(синоним на „--stat“)"
7277
7278#: builtin/merge.c:199
7279msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7280msgstr ""
7281"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
7282"за подаване"
7283
7284#: builtin/merge.c:202
7285msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7286msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
7287
7288#: builtin/merge.c:204
7289msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7290msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
7291
7292#: builtin/merge.c:206
7293msgid "edit message before committing"
7294msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
7295
7296#: builtin/merge.c:207
7297msgid "allow fast-forward (default)"
7298msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)"
7299
7300#: builtin/merge.c:209
7301msgid "abort if fast-forward is not possible"
7302msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално"
7303
7304#: builtin/merge.c:213
7305msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7306msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG"
7307
7308#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89
7309msgid "strategy"
7310msgstr "стратегия"
7311
7312#: builtin/merge.c:215
7313msgid "merge strategy to use"
7314msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва"
7315
7316#: builtin/merge.c:216
7317msgid "option=value"
7318msgstr "опция=стойност"
7319
7320#: builtin/merge.c:217
7321msgid "option for selected merge strategy"
7322msgstr "опция за избраната стратегия за сливане"
7323
7324#: builtin/merge.c:219
7325msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7326msgstr "съобщение при подаването със сливане (при нетривиални сливания)"
7327
7328#: builtin/merge.c:223
7329msgid "abort the current in-progress merge"
7330msgstr "преустановяване на текущото сливане"
7331
7332#: builtin/merge.c:251
7333msgid "could not run stash."
7334msgstr "не може да се извърши скатаване"
7335
7336#: builtin/merge.c:256
7337msgid "stash failed"
7338msgstr "неуспешно скатаване"
7339
7340#: builtin/merge.c:261
7341#, c-format
7342msgid "not a valid object: %s"
7343msgstr "неправилен обект: „%s“"
7344
7345#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
7346msgid "read-tree failed"
7347msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
7348
7349#: builtin/merge.c:327
7350msgid " (nothing to squash)"
7351msgstr " (няма какво да се смачка)"
7352
7353#: builtin/merge.c:340
7354#, c-format
7355msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7356msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7357
7358#: builtin/merge.c:372
7359msgid "Writing SQUASH_MSG"
7360msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7361
7362#: builtin/merge.c:374
7363msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7364msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7365
7366#: builtin/merge.c:397
7367#, c-format
7368msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7369msgstr ""
7370"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7371
7372#: builtin/merge.c:447
7373#, c-format
7374msgid "'%s' does not point to a commit"
7375msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
7376
7377#: builtin/merge.c:559
7378#, c-format
7379msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7380msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
7381
7382#: builtin/merge.c:654
7383msgid "git write-tree failed to write a tree"
7384msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
7385
7386#: builtin/merge.c:678
7387msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7388msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
7389
7390#: builtin/merge.c:692
7391#, c-format
7392msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7393msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
7394
7395#: builtin/merge.c:705
7396#, c-format
7397msgid "unable to write %s"
7398msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
7399
7400#: builtin/merge.c:794
7401#, c-format
7402msgid "Could not read from '%s'"
7403msgstr "От „%s“ не може да се чете"
7404
7405#: builtin/merge.c:803
7406#, c-format
7407msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7408msgstr ""
7409"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
7410"използвайте командата „git commit“.\n"
7411
7412#: builtin/merge.c:809
7413#, c-format
7414msgid ""
7415"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7416"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7417"\n"
7418"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7419"the commit.\n"
7420msgstr ""
7421"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
7422"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
7423"\n"
7424"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n"
7425"преустановява подаването.\n"
7426
7427#: builtin/merge.c:833
7428msgid "Empty commit message."
7429msgstr "Празно съобщение при подаване."
7430
7431# FIXME - WTF is wonderful.
7432#: builtin/merge.c:845
7433#, c-format
7434msgid "Wonderful.\n"
7435msgstr "Първият етап на тривиалното сливане завърши.\n"
7436
7437#: builtin/merge.c:900
7438#, c-format
7439msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7440msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n"
7441
7442#: builtin/merge.c:916
7443#, c-format
7444msgid "'%s' is not a commit"
7445msgstr "„%s“ не е подаване"
7446
7447#: builtin/merge.c:957
7448msgid "No current branch."
7449msgstr "Няма текущ клон."
7450
7451#: builtin/merge.c:959
7452msgid "No remote for the current branch."
7453msgstr "Текущият клон не следи никой."
7454
7455#: builtin/merge.c:961
7456msgid "No default upstream defined for the current branch."
7457msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
7458
7459#: builtin/merge.c:966
7460#, c-format
7461msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7462msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
7463
7464#: builtin/merge.c:1122
7465msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7466msgstr ""
7467"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
7468"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
7469
7470#: builtin/merge.c:1138
7471msgid ""
7472"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7473"Please, commit your changes before you merge."
7474msgstr ""
7475"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
7476"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
7477
7478#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:34
7479msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
7480msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
7481
7482#: builtin/merge.c:1145
7483msgid ""
7484"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7485"Please, commit your changes before you merge."
7486msgstr ""
7487"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
7488"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
7489
7490#: builtin/merge.c:1148
7491msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7492msgstr ""
7493"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
7494"съществува)."
7495
7496#: builtin/merge.c:1157
7497msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7498msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
7499
7500#: builtin/merge.c:1166
7501msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7502msgstr ""
7503"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
7504
7505#: builtin/merge.c:1198
7506msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7507msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
7508
7509#: builtin/merge.c:1201
7510msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7511msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа"
7512
7513#: builtin/merge.c:1203
7514msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7515msgstr ""
7516"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "
7517"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
7518
7519#: builtin/merge.c:1208
7520#, c-format
7521msgid "%s - not something we can merge"
7522msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
7523
7524#: builtin/merge.c:1259
7525#, c-format
7526msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7527msgstr ""
7528"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
7529
7530#: builtin/merge.c:1262
7531#, c-format
7532msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7533msgstr ""
7534"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
7535
7536#: builtin/merge.c:1265
7537#, c-format
7538msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7539msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
7540
7541#: builtin/merge.c:1268
7542#, c-format
7543msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7544msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
7545
7546#: builtin/merge.c:1349
7547#, c-format
7548msgid "Updating %s..%s\n"
7549msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
7550
7551#: builtin/merge.c:1388
7552#, c-format
7553msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7554msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n"
7555
7556# FIXME WTF message
7557#: builtin/merge.c:1395
7558#, c-format
7559msgid "Nope.\n"
7560msgstr "Неуспешно сливане.\n"
7561
7562#: builtin/merge.c:1427
7563msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7564msgstr ""
7565"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието."
7566
7567#: builtin/merge.c:1450 builtin/merge.c:1529
7568#, c-format
7569msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7570msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
7571
7572#: builtin/merge.c:1454
7573#, c-format
7574msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7575msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
7576
7577#: builtin/merge.c:1520
7578#, c-format
7579msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7580msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
7581
7582#: builtin/merge.c:1522
7583#, c-format
7584msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7585msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
7586
7587#: builtin/merge.c:1531
7588#, c-format
7589msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7590msgstr ""
7591"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
7592"ръка.\n"
7593
7594#: builtin/merge.c:1543
7595#, c-format
7596msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7597msgstr ""
7598"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, "
7599"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
7600
7601#: builtin/merge-base.c:29
7602msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
7603msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
7604
7605#: builtin/merge-base.c:30
7606msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
7607msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
7608
7609#: builtin/merge-base.c:31
7610msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7611msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
7612
7613#: builtin/merge-base.c:32
7614msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7615msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
7616
7617#: builtin/merge-base.c:33
7618msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7619msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
7620
7621#: builtin/merge-base.c:214
7622msgid "output all common ancestors"
7623msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
7624
7625#: builtin/merge-base.c:216
7626msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7627msgstr ""
7628"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
7629
7630#: builtin/merge-base.c:218
7631msgid "list revs not reachable from others"
7632msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
7633
7634#: builtin/merge-base.c:220
7635msgid "is the first one ancestor of the other?"
7636msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
7637
7638#: builtin/merge-base.c:222
7639msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7640msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
7641
7642#: builtin/merge-file.c:8
7643msgid ""
7644"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
7645"<orig-file> <file2>"
7646msgstr ""
7647"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
7648"ФАЙЛ_2"
7649
7650#: builtin/merge-file.c:33
7651msgid "send results to standard output"
7652msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
7653
7654#: builtin/merge-file.c:34
7655msgid "use a diff3 based merge"
7656msgstr "сливане на базата на „diff3“"
7657
7658#: builtin/merge-file.c:35
7659msgid "for conflicts, use our version"
7660msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
7661
7662#: builtin/merge-file.c:37
7663msgid "for conflicts, use their version"
7664msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
7665
7666#: builtin/merge-file.c:39
7667msgid "for conflicts, use a union version"
7668msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
7669
7670#: builtin/merge-file.c:42
7671msgid "for conflicts, use this marker size"
7672msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
7673
7674#: builtin/merge-file.c:43
7675msgid "do not warn about conflicts"
7676msgstr "без предупреждения при конфликти"
7677
7678#: builtin/merge-file.c:45
7679msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
7680msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
7681
7682#: builtin/mktree.c:64
7683msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7684msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7685
7686#: builtin/mktree.c:150
7687msgid "input is NUL terminated"
7688msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
7689
7690#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7691msgid "allow missing objects"
7692msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
7693
7694#: builtin/mktree.c:152
7695msgid "allow creation of more than one tree"
7696msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
7697
7698#: builtin/mv.c:15
7699msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
7700msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
7701
7702# FIXME message<
7703#: builtin/mv.c:69
7704#, c-format
7705msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7706msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
7707
7708#: builtin/mv.c:71
7709msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7710msgstr ""
7711"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
7712"или ги скатайте"
7713
7714# FIXME message
7715#: builtin/mv.c:89
7716#, c-format
7717msgid "%.*s is in index"
7718msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
7719
7720#: builtin/mv.c:111
7721msgid "force move/rename even if target exists"
7722msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
7723
7724#: builtin/mv.c:112
7725msgid "skip move/rename errors"
7726msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
7727
7728#: builtin/mv.c:151
7729#, c-format
7730msgid "destination '%s' is not a directory"
7731msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория"
7732
7733#: builtin/mv.c:162
7734#, c-format
7735msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7736msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
7737
7738#: builtin/mv.c:166
7739msgid "bad source"
7740msgstr "неправилен обект"
7741
7742#: builtin/mv.c:169
7743msgid "can not move directory into itself"
7744msgstr "директория не може да се премести в себе си"
7745
7746#: builtin/mv.c:172
7747msgid "cannot move directory over file"
7748msgstr "директория не може да се премести върху файл"
7749
7750#: builtin/mv.c:181
7751msgid "source directory is empty"
7752msgstr "първоначалната директория е празна"
7753
7754#: builtin/mv.c:206
7755msgid "not under version control"
7756msgstr "не е под контрола на Git"
7757
7758#: builtin/mv.c:209
7759msgid "destination exists"
7760msgstr "целта съществува"
7761
7762#: builtin/mv.c:217
7763#, c-format
7764msgid "overwriting '%s'"
7765msgstr "презаписване на „%s“"
7766
7767#: builtin/mv.c:220
7768msgid "Cannot overwrite"
7769msgstr "Презаписването е невъзможно"
7770
7771#: builtin/mv.c:223
7772msgid "multiple sources for the same target"
7773msgstr "множество източници за една цел"
7774
7775#: builtin/mv.c:225
7776msgid "destination directory does not exist"
7777msgstr "целевата директория не съществува"
7778
7779#: builtin/mv.c:232
7780#, c-format
7781msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7782msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
7783
7784#: builtin/mv.c:253
7785#, c-format
7786msgid "Renaming %s to %s\n"
7787msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
7788
7789#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:359
7790#, c-format
7791msgid "renaming '%s' failed"
7792msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
7793
7794#: builtin/name-rev.c:255
7795msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
7796msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
7797
7798#: builtin/name-rev.c:256
7799msgid "git name-rev [<options>] --all"
7800msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
7801
7802#: builtin/name-rev.c:257
7803msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
7804msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
7805
7806# FIXME sha
7807#: builtin/name-rev.c:309
7808msgid "print only names (no SHA-1)"
7809msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
7810
7811#: builtin/name-rev.c:310
7812msgid "only use tags to name the commits"
7813msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
7814
7815#: builtin/name-rev.c:312
7816msgid "only use refs matching <pattern>"
7817msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"
7818
7819#: builtin/name-rev.c:314
7820msgid "list all commits reachable from all refs"
7821msgstr ""
7822"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
7823"указатели"
7824
7825#: builtin/name-rev.c:315
7826msgid "read from stdin"
7827msgstr "четене от стандартния вход"
7828
7829#: builtin/name-rev.c:316
7830msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7831msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
7832
7833#: builtin/name-rev.c:322
7834msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7835msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
7836
7837#: builtin/notes.c:24
7838msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
7839msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
7840
7841#: builtin/notes.c:25
7842msgid ""
7843"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
7844"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
7845msgstr ""
7846"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
7847"| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
7848
7849#: builtin/notes.c:26
7850msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7851msgstr ""
7852"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
7853
7854#: builtin/notes.c:27
7855msgid ""
7856"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
7857"(-c | -C) <object>] [<object>]"
7858msgstr ""
7859"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ | "
7860"-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
7861
7862#: builtin/notes.c:28
7863msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
7864msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]"
7865
7866#: builtin/notes.c:29
7867msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
7868msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
7869
7870#: builtin/notes.c:30
7871msgid ""
7872"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
7873msgstr ""
7874"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
7875"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
7876
7877#: builtin/notes.c:31
7878msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7879msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7880
7881#: builtin/notes.c:32
7882msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7883msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7884
7885#: builtin/notes.c:33
7886msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
7887msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
7888
7889#: builtin/notes.c:34
7890msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
7891msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]"
7892
7893#: builtin/notes.c:35
7894msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
7895msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
7896
7897#: builtin/notes.c:40
7898msgid "git notes [list [<object>]]"
7899msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
7900
7901#: builtin/notes.c:45
7902msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7903msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
7904
7905#: builtin/notes.c:50
7906msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7907msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
7908
7909#: builtin/notes.c:51
7910msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7911msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…"
7912
7913#: builtin/notes.c:56
7914msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7915msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
7916
7917#: builtin/notes.c:61
7918msgid "git notes edit [<object>]"
7919msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
7920
7921#: builtin/notes.c:66
7922msgid "git notes show [<object>]"
7923msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
7924
7925#: builtin/notes.c:71
7926msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
7927msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
7928
7929#: builtin/notes.c:72
7930msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7931msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
7932
7933#: builtin/notes.c:73
7934msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7935msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
7936
7937#: builtin/notes.c:78
7938msgid "git notes remove [<object>]"
7939msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
7940
7941#: builtin/notes.c:83
7942msgid "git notes prune [<options>]"
7943msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
7944
7945#: builtin/notes.c:88
7946msgid "git notes get-ref"
7947msgstr "git notes get-ref"
7948
7949#: builtin/notes.c:146
7950#, c-format
7951msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7952msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
7953
7954#: builtin/notes.c:150
7955msgid "could not read 'show' output"
7956msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
7957
7958#: builtin/notes.c:158
7959#, c-format
7960msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7961msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
7962
7963#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477
7964#, c-format
7965msgid "could not create file '%s'"
7966msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
7967
7968#: builtin/notes.c:192
7969msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7970msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
7971
7972#: builtin/notes.c:201
7973msgid "unable to write note object"
7974msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
7975
7976#: builtin/notes.c:203
7977#, c-format
7978msgid "The note contents have been left in %s"
7979msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“"
7980
7981#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693
7982#, c-format
7983msgid "cannot read '%s'"
7984msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
7985
7986#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696
7987#, c-format
7988msgid "could not open or read '%s'"
7989msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
7990
7991#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305
7992#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506
7993#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652
7994#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709
7995#, c-format
7996msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7997msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
7998
7999#: builtin/notes.c:255
8000#, c-format
8001msgid "Failed to read object '%s'."
8002msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен."
8003
8004#: builtin/notes.c:259
8005#, c-format
8006msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8007msgstr ""
8008"Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
8009
8010#: builtin/notes.c:299
8011#, c-format
8012msgid "Malformed input line: '%s'."
8013msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
8014
8015#: builtin/notes.c:314
8016#, c-format
8017msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8018msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
8019
8020#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489
8021#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645
8022#: builtin/notes.c:919
8023msgid "too many parameters"
8024msgstr "прекалено много параметри"
8025
8026#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658
8027#, c-format
8028msgid "No note found for object %s."
8029msgstr "Няма бележки за обекта „%s“."
8030
8031#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555
8032msgid "note contents as a string"
8033msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
8034
8035#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
8036msgid "note contents in a file"
8037msgstr "файл със съдържанието на бележката"
8038
8039#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560
8040#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628
8041msgid "object"
8042msgstr "обект"
8043
8044#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
8045msgid "reuse and edit specified note object"
8046msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка"
8047
8048#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
8049msgid "reuse specified note object"
8050msgstr "преизползване на указания обект-бележка"
8051
8052#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567
8053msgid "allow storing empty note"
8054msgstr "приемане и на празни бележки"
8055
8056#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476
8057msgid "replace existing notes"
8058msgstr "замяна на съществуващите бележки"
8059
8060#: builtin/notes.c:430
8061#, c-format
8062msgid ""
8063"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8064"existing notes"
8065msgstr ""
8066"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8067"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8068
8069#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524
8070#, c-format
8071msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8072msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n"
8073
8074#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859
8075#, c-format
8076msgid "Removing note for object %s\n"
8077msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n"
8078
8079#: builtin/notes.c:477
8080msgid "read objects from stdin"
8081msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
8082
8083# FIXME imporve message
8084#: builtin/notes.c:479
8085msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8086msgstr ""
8087"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
8088"опцията „--stdin“)"
8089
8090#: builtin/notes.c:497
8091msgid "too few parameters"
8092msgstr "прекалено малко параметри"
8093
8094#: builtin/notes.c:518
8095#, c-format
8096msgid ""
8097"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8098"existing notes"
8099msgstr ""
8100"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8101"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8102
8103#: builtin/notes.c:530
8104#, c-format
8105msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8106msgstr ""
8107"Не може да се копира бележка, която не съществува — няма бележки за обекта-"
8108"източник „%s“."
8109
8110#: builtin/notes.c:582
8111#, c-format
8112msgid ""
8113"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8114"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8115msgstr ""
8116"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
8117"остаряло.\n"
8118"Вместо това ги използвайте с командата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
8119"C“.\n"
8120
8121#: builtin/notes.c:750
8122msgid "General options"
8123msgstr "Общи опции"
8124
8125#: builtin/notes.c:752
8126msgid "Merge options"
8127msgstr "Опции при сливане"
8128
8129#: builtin/notes.c:754
8130msgid ""
8131"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8132"cat_sort_uniq)"
8133msgstr ""
8134"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия — "
8135"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
8136"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
8137"резултати)"
8138
8139#: builtin/notes.c:756
8140msgid "Committing unmerged notes"
8141msgstr "Подаване на неслети бележки"
8142
8143#: builtin/notes.c:758
8144msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8145msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
8146
8147#: builtin/notes.c:760
8148msgid "Aborting notes merge resolution"
8149msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
8150
8151#: builtin/notes.c:762
8152msgid "abort notes merge"
8153msgstr "преустановяване на сливането на бележки"
8154
8155#: builtin/notes.c:857
8156#, c-format
8157msgid "Object %s has no note\n"
8158msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n"
8159
8160#: builtin/notes.c:869
8161msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8162msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка"
8163
8164#: builtin/notes.c:872
8165msgid "read object names from the standard input"
8166msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
8167
8168#: builtin/notes.c:953
8169msgid "notes-ref"
8170msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8171
8172#: builtin/notes.c:954
8173msgid "use notes from <notes-ref>"
8174msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8175
8176#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1621
8177#, c-format
8178msgid "Unknown subcommand: %s"
8179msgstr "Непозната подкоманда: %s"
8180
8181#: builtin/pack-objects.c:28
8182msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
8183msgstr ""
8184"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8185
8186# FIXME [options] vs [options...]
8187#: builtin/pack-objects.c:29
8188msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
8189msgstr ""
8190"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < "
8191"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8192
8193#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8194#, c-format
8195msgid "deflate error (%d)"
8196msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
8197
8198#: builtin/pack-objects.c:771
8199msgid "Writing objects"
8200msgstr "Записване на обектите"
8201
8202#: builtin/pack-objects.c:1013
8203msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8204msgstr ""
8205"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
8206"пакетират"
8207
8208#: builtin/pack-objects.c:2173
8209msgid "Compressing objects"
8210msgstr "Компресиране на обектите"
8211
8212#: builtin/pack-objects.c:2570
8213#, c-format
8214msgid "unsupported index version %s"
8215msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
8216
8217#: builtin/pack-objects.c:2574
8218#, c-format
8219msgid "bad index version '%s'"
8220msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
8221
8222#: builtin/pack-objects.c:2597
8223#, c-format
8224msgid "option %s does not accept negative form"
8225msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия"
8226
8227#: builtin/pack-objects.c:2601
8228#, c-format
8229msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
8230msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“"
8231
8232#: builtin/pack-objects.c:2621
8233msgid "do not show progress meter"
8234msgstr "без извеждане на напредъка"
8235
8236#: builtin/pack-objects.c:2623
8237msgid "show progress meter"
8238msgstr "извеждане на напредъка"
8239
8240#: builtin/pack-objects.c:2625
8241msgid "show progress meter during object writing phase"
8242msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
8243
8244#: builtin/pack-objects.c:2628
8245msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8246msgstr ""
8247"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
8248
8249#: builtin/pack-objects.c:2629
8250msgid "version[,offset]"
8251msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
8252
8253#: builtin/pack-objects.c:2630
8254msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8255msgstr ""
8256"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
8257
8258#: builtin/pack-objects.c:2633
8259msgid "maximum size of each output pack file"
8260msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
8261
8262#: builtin/pack-objects.c:2635
8263msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8264msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
8265
8266#: builtin/pack-objects.c:2637
8267msgid "ignore packed objects"
8268msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
8269
8270#: builtin/pack-objects.c:2639
8271msgid "limit pack window by objects"
8272msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
8273
8274#: builtin/pack-objects.c:2641
8275msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8276msgstr ""
8277"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
8278
8279#: builtin/pack-objects.c:2643
8280msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8281msgstr ""
8282"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
8283
8284#: builtin/pack-objects.c:2645
8285msgid "reuse existing deltas"
8286msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
8287
8288#: builtin/pack-objects.c:2647
8289msgid "reuse existing objects"
8290msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
8291
8292#: builtin/pack-objects.c:2649
8293msgid "use OFS_DELTA objects"
8294msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
8295
8296#: builtin/pack-objects.c:2651
8297msgid "use threads when searching for best delta matches"
8298msgstr ""
8299"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
8300
8301#: builtin/pack-objects.c:2653
8302msgid "do not create an empty pack output"
8303msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
8304
8305#: builtin/pack-objects.c:2655
8306msgid "read revision arguments from standard input"
8307msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
8308
8309#: builtin/pack-objects.c:2657
8310msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8311msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
8312
8313#: builtin/pack-objects.c:2660
8314msgid "include objects reachable from any reference"
8315msgstr ""
8316"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
8317"указател"
8318
8319#: builtin/pack-objects.c:2663
8320msgid "include objects referred by reflog entries"
8321msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
8322
8323#: builtin/pack-objects.c:2666
8324msgid "include objects referred to by the index"
8325msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
8326
8327#: builtin/pack-objects.c:2669
8328msgid "output pack to stdout"
8329msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
8330
8331#: builtin/pack-objects.c:2671
8332msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8333msgstr ""
8334"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
8335"пакетирани"
8336
8337#: builtin/pack-objects.c:2673
8338msgid "keep unreachable objects"
8339msgstr "запазване на недостижимите обекти"
8340
8341#: builtin/pack-objects.c:2674 parse-options.h:140
8342msgid "time"
8343msgstr "ВРЕМЕ"
8344
8345#: builtin/pack-objects.c:2675
8346msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8347msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
8348
8349#: builtin/pack-objects.c:2678
8350msgid "create thin packs"
8351msgstr "създаване на съкратени пакети"
8352
8353#: builtin/pack-objects.c:2680
8354msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8355msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне"
8356
8357#: builtin/pack-objects.c:2682
8358msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8359msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
8360
8361#: builtin/pack-objects.c:2684
8362msgid "pack compression level"
8363msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
8364
8365#: builtin/pack-objects.c:2686
8366msgid "do not hide commits by grafts"
8367msgstr ""
8368"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
8369"присажданията"
8370
8371#: builtin/pack-objects.c:2688
8372msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8373msgstr ""
8374"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
8375"преброяването на обектите"
8376
8377#: builtin/pack-objects.c:2690
8378msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8379msgstr ""
8380"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
8381
8382#: builtin/pack-objects.c:2781
8383msgid "Counting objects"
8384msgstr "Преброяване на обектите"
8385
8386#: builtin/pack-refs.c:6
8387msgid "git pack-refs [<options>]"
8388msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
8389
8390#: builtin/pack-refs.c:14
8391msgid "pack everything"
8392msgstr "пакетиране на всичко"
8393
8394#: builtin/pack-refs.c:15
8395msgid "prune loose refs (default)"
8396msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
8397
8398#: builtin/prune-packed.c:7
8399msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8400msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8401
8402#: builtin/prune-packed.c:40
8403msgid "Removing duplicate objects"
8404msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
8405
8406#: builtin/prune.c:12
8407msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8408msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
8409
8410#: builtin/prune.c:106
8411msgid "do not remove, show only"
8412msgstr "само извеждане без действително окастряне"
8413
8414#: builtin/prune.c:107
8415msgid "report pruned objects"
8416msgstr "информация за окастрените обекти"
8417
8418#: builtin/prune.c:110
8419msgid "expire objects older than <time>"
8420msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
8421
8422#: builtin/push.c:14
8423msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8424msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
8425
8426#: builtin/push.c:85
8427msgid "tag shorthand without <tag>"
8428msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
8429
8430#: builtin/push.c:95
8431msgid "--delete only accepts plain target ref names"
8432msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
8433
8434#: builtin/push.c:139
8435msgid ""
8436"\n"
8437"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
8438msgstr ""
8439"\n"
8440"За да включите тази опция за постоянно, вижте документацията за настройката "
8441"„push.default“ в „git help config“."
8442
8443#: builtin/push.c:142
8444#, c-format
8445msgid ""
8446"The upstream branch of your current branch does not match\n"
8447"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
8448"on the remote, use\n"
8449"\n"
8450"    git push %s HEAD:%s\n"
8451"\n"
8452"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8453"\n"
8454"    git push %s %s\n"
8455"%s"
8456msgstr ""
8457"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
8458"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
8459"\n"
8460"    git push %s HEAD:%s\n"
8461"\n"
8462"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
8463"командата:\n"
8464"\n"
8465"    git push %s %s\n"
8466"%s"
8467
8468#: builtin/push.c:157
8469#, c-format
8470msgid ""
8471"You are not currently on a branch.\n"
8472"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8473"state now, use\n"
8474"\n"
8475"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8476msgstr ""
8477"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
8478"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
8479"\n"
8480"    git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
8481
8482#: builtin/push.c:171
8483#, c-format
8484msgid ""
8485"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8486"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8487"\n"
8488"    git push --set-upstream %s %s\n"
8489msgstr ""
8490"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
8491"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
8492"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
8493"\n"
8494"    git push --set-upstream %s %s\n"
8495
8496#: builtin/push.c:179
8497#, c-format
8498msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8499msgstr ""
8500"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
8501"изтласкате."
8502
8503#: builtin/push.c:182
8504#, c-format
8505msgid ""
8506"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8507"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8508"to update which remote branch."
8509msgstr ""
8510"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
8511"„%s“.\n"
8512"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
8513"клон."
8514
8515#: builtin/push.c:205
8516msgid ""
8517"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8518"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8519"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8520"\n"
8521"  git config --global push.default matching\n"
8522"\n"
8523"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8524"\n"
8525"  git config --global push.default simple\n"
8526"\n"
8527"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8528"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8529"\n"
8530"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8531"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8532"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8533"\n"
8534"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
8535"information.\n"
8536"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8537"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8538msgstr ""
8539"Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е "
8540"сменена\n"
8541"в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n"
8542"клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното "
8543"поведение\n"
8544"на Git 1.x, изпълнете командата:\n"
8545"\n"
8546"  git config --global push.default matching\n"
8547"\n"
8548"За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2."
8549"x,\n"
8550"изпълнете командата:\n"
8551"\n"
8552"  git config --global push.default simple\n"
8553"\n"
8554"Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички "
8555"локални\n"
8556"клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n"
8557"\n"
8558"От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n"
8559"„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, "
8560"следен\n"
8561"клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n"
8562"\n"
8563"За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push."
8564"default“.\n"
8565"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
8566"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
8567
8568#: builtin/push.c:272
8569msgid ""
8570"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8571msgstr ""
8572"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
8573"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
8574
8575#: builtin/push.c:279
8576msgid ""
8577"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8578"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8579"'git pull ...') before pushing again.\n"
8580"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8581msgstr ""
8582"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
8583"на\n"
8584"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
8585"pull…“),\n"
8586"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
8587"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
8588
8589#: builtin/push.c:285
8590msgid ""
8591"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8592"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8593"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8594"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8595msgstr ""
8596"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
8597"на отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр.\n"
8598"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
8599"информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
8600"ръководството „git push --help“."
8601
8602#: builtin/push.c:291
8603msgid ""
8604"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8605"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8606"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8607"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8608"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8609msgstr ""
8610"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
8611"съдържа\n"
8612"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
8613"е,\n"
8614"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
8615"промени\n"
8616"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
8617"За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата "
8618"от\n"
8619"ръководството „git push --help“."
8620
8621#: builtin/push.c:298
8622msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8623msgstr ""
8624"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
8625"етикет,\n"
8626"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
8627
8628#: builtin/push.c:301
8629msgid ""
8630"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8631"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8632"without using the '--force' option.\n"
8633msgstr ""
8634"Без да укажете опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
8635"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
8636"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
8637
8638#: builtin/push.c:360
8639#, c-format
8640msgid "Pushing to %s\n"
8641msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
8642
8643#: builtin/push.c:364
8644#, c-format
8645msgid "failed to push some refs to '%s'"
8646msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
8647
8648#: builtin/push.c:394
8649#, c-format
8650msgid "bad repository '%s'"
8651msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
8652
8653#: builtin/push.c:395
8654msgid ""
8655"No configured push destination.\n"
8656"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8657"repository using\n"
8658"\n"
8659"    git remote add <name> <url>\n"
8660"\n"
8661"and then push using the remote name\n"
8662"\n"
8663"    git push <name>\n"
8664msgstr ""
8665"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
8666"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
8667"командата:\n"
8668"\n"
8669"    git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
8670"\n"
8671"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
8672"\n"
8673"    git push ИМЕ\n"
8674
8675#: builtin/push.c:410
8676msgid "--all and --tags are incompatible"
8677msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
8678
8679#: builtin/push.c:411
8680msgid "--all can't be combined with refspecs"
8681msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
8682
8683#: builtin/push.c:416
8684msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8685msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
8686
8687#: builtin/push.c:417
8688msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8689msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
8690
8691#: builtin/push.c:422
8692msgid "--all and --mirror are incompatible"
8693msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
8694
8695#: builtin/push.c:502
8696msgid "repository"
8697msgstr "хранилище"
8698
8699#: builtin/push.c:503
8700msgid "push all refs"
8701msgstr "изтласкване на всички указатели"
8702
8703#: builtin/push.c:504
8704msgid "mirror all refs"
8705msgstr "огледално копие на всички указатели"
8706
8707#: builtin/push.c:506
8708msgid "delete refs"
8709msgstr "изтриване на указателите"
8710
8711#: builtin/push.c:507
8712msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8713msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
8714
8715#: builtin/push.c:510
8716msgid "force updates"
8717msgstr "принудително обновяване"
8718
8719# FIXME double check this
8720#: builtin/push.c:512
8721msgid "refname>:<expect"
8722msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8723
8724#: builtin/push.c:513
8725msgid "require old value of ref to be at this value"
8726msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8727
8728#: builtin/push.c:516
8729msgid "control recursive pushing of submodules"
8730msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
8731
8732#: builtin/push.c:518
8733msgid "use thin pack"
8734msgstr "използване на съкратени пакети"
8735
8736#: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520
8737msgid "receive pack program"
8738msgstr "програма за получаването на пакети"
8739
8740#: builtin/push.c:521
8741msgid "set upstream for git pull/status"
8742msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
8743
8744#: builtin/push.c:524
8745msgid "prune locally removed refs"
8746msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
8747
8748#: builtin/push.c:526
8749msgid "bypass pre-push hook"
8750msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
8751
8752#: builtin/push.c:527
8753msgid "push missing but relevant tags"
8754msgstr ""
8755"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
8756"изтласкване, етикети"
8757
8758#: builtin/push.c:529
8759msgid "GPG sign the push"
8760msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
8761
8762#: builtin/push.c:530
8763msgid "request atomic transaction on remote side"
8764msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна"
8765
8766#: builtin/push.c:539
8767msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8768msgstr ""
8769"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
8770
8771#: builtin/push.c:541
8772msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8773msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
8774
8775#: builtin/read-tree.c:37
8776msgid ""
8777"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8778"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8779"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8780msgstr ""
8781"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС] "
8782"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-"
8783"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 "
8784"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
8785
8786#: builtin/read-tree.c:110
8787msgid "write resulting index to <file>"
8788msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
8789
8790#: builtin/read-tree.c:113
8791msgid "only empty the index"
8792msgstr "само зануляване на индекса"
8793
8794#: builtin/read-tree.c:115
8795msgid "Merging"
8796msgstr "Сливане"
8797
8798#: builtin/read-tree.c:117
8799msgid "perform a merge in addition to a read"
8800msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
8801
8802#: builtin/read-tree.c:119
8803msgid "3-way merge if no file level merging required"
8804msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
8805
8806#: builtin/read-tree.c:121
8807msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8808msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
8809
8810#: builtin/read-tree.c:123
8811msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8812msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
8813
8814#: builtin/read-tree.c:124
8815msgid "<subdirectory>/"
8816msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
8817
8818#: builtin/read-tree.c:125
8819msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8820msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
8821
8822#: builtin/read-tree.c:128
8823msgid "update working tree with merge result"
8824msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
8825
8826#: builtin/read-tree.c:130
8827msgid "gitignore"
8828msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
8829
8830#: builtin/read-tree.c:131
8831msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8832msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
8833
8834#: builtin/read-tree.c:134
8835msgid "don't check the working tree after merging"
8836msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
8837
8838#: builtin/read-tree.c:135
8839msgid "don't update the index or the work tree"
8840msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
8841
8842#: builtin/read-tree.c:137
8843msgid "skip applying sparse checkout filter"
8844msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
8845
8846#: builtin/read-tree.c:139
8847msgid "debug unpack-trees"
8848msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
8849
8850# FIXME
8851#: builtin/reflog.c:429
8852#, c-format
8853msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8854msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
8855
8856#: builtin/reflog.c:546 builtin/reflog.c:551
8857#, c-format
8858msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8859msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
8860
8861#: builtin/remote.c:12
8862msgid "git remote [-v | --verbose]"
8863msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8864
8865#: builtin/remote.c:13
8866msgid ""
8867"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
8868"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8869msgstr ""
8870"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
8871"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
8872
8873#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8874msgid "git remote rename <old> <new>"
8875msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
8876
8877#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8878msgid "git remote remove <name>"
8879msgstr "git remote remove ИМЕ"
8880
8881#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43
8882msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8883msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
8884
8885#: builtin/remote.c:17
8886msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8887msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
8888
8889#: builtin/remote.c:18
8890msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8891msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
8892
8893#: builtin/remote.c:19
8894msgid ""
8895"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8896msgstr ""
8897"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
8898"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
8899
8900#: builtin/remote.c:20
8901msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8902msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
8903
8904#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8905msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8906msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
8907
8908#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8909msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8910msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
8911
8912#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8913msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8914msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
8915
8916#: builtin/remote.c:28
8917msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8918msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
8919
8920#: builtin/remote.c:48
8921msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8922msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
8923
8924#: builtin/remote.c:49
8925msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8926msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
8927
8928#: builtin/remote.c:54
8929msgid "git remote show [<options>] <name>"
8930msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
8931
8932#: builtin/remote.c:59
8933msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8934msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
8935
8936#: builtin/remote.c:64
8937msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8938msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…"
8939
8940#: builtin/remote.c:88
8941#, c-format
8942msgid "Updating %s"
8943msgstr "Обновяване на „%s“"
8944
8945# FIXME tabulator
8946#: builtin/remote.c:120
8947msgid ""
8948"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8949"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8950msgstr ""
8951"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
8952"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
8953
8954#: builtin/remote.c:137
8955#, c-format
8956msgid "unknown mirror argument: %s"
8957msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
8958
8959#: builtin/remote.c:153
8960msgid "fetch the remote branches"
8961msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
8962
8963#: builtin/remote.c:155
8964msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8965msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
8966
8967#: builtin/remote.c:158
8968msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8969msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
8970
8971#: builtin/remote.c:160
8972msgid "branch(es) to track"
8973msgstr "клон/и за следене"
8974
8975#: builtin/remote.c:161
8976msgid "master branch"
8977msgstr "основен клон"
8978
8979#: builtin/remote.c:162
8980msgid "push|fetch"
8981msgstr "издърпване|доставяне"
8982
8983#: builtin/remote.c:163
8984msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8985msgstr ""
8986"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
8987
8988#: builtin/remote.c:175
8989msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8990msgstr ""
8991"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
8992
8993#: builtin/remote.c:177
8994msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8995msgstr ""
8996"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
8997"които се доставя"
8998
8999#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:643
9000#, c-format
9001msgid "remote %s already exists."
9002msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
9003
9004#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:647
9005#, c-format
9006msgid "'%s' is not a valid remote name"
9007msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
9008
9009#: builtin/remote.c:235
9010#, c-format
9011msgid "Could not setup master '%s'"
9012msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
9013
9014#: builtin/remote.c:335
9015#, c-format
9016msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9017msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
9018
9019#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
9020msgid "(matching)"
9021msgstr "(съвпадащи)"
9022
9023#: builtin/remote.c:448
9024msgid "(delete)"
9025msgstr "(за изтриване)"
9026
9027#: builtin/remote.c:592 builtin/remote.c:598 builtin/remote.c:604
9028#, c-format
9029msgid "Could not append '%s' to '%s'"
9030msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
9031
9032#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:795 builtin/remote.c:895
9033#, c-format
9034msgid "No such remote: %s"
9035msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
9036
9037#: builtin/remote.c:653
9038#, c-format
9039msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9040msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
9041
9042#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:847
9043#, c-format
9044msgid "Could not remove config section '%s'"
9045msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
9046
9047# FIXME tabulator
9048#: builtin/remote.c:674
9049#, c-format
9050msgid ""
9051"Not updating non-default fetch refspec\n"
9052"\t%s\n"
9053"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9054msgstr ""
9055"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
9056"    %s\n"
9057"  Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
9058
9059#: builtin/remote.c:680
9060#, c-format
9061msgid "Could not append '%s'"
9062msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
9063
9064#: builtin/remote.c:691
9065#, c-format
9066msgid "Could not set '%s'"
9067msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
9068
9069#: builtin/remote.c:713
9070#, c-format
9071msgid "deleting '%s' failed"
9072msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9073
9074#: builtin/remote.c:747
9075#, c-format
9076msgid "creating '%s' failed"
9077msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
9078
9079#: builtin/remote.c:766
9080#, c-format
9081msgid "Could not remove branch %s"
9082msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит"
9083
9084#: builtin/remote.c:833
9085msgid ""
9086"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9087"to delete it, use:"
9088msgid_plural ""
9089"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9090"to delete them, use:"
9091msgstr[0] ""
9092"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
9093"Изтрийте го чрез командата:"
9094msgstr[1] ""
9095"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
9096"Изтрийте ги чрез командата:"
9097
9098#: builtin/remote.c:948
9099#, c-format
9100msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9101msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
9102
9103#: builtin/remote.c:951
9104msgid " tracked"
9105msgstr " следен"
9106
9107#: builtin/remote.c:953
9108msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9109msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
9110
9111# FIXME
9112#: builtin/remote.c:955
9113msgid " ???"
9114msgstr " неясно състояние"
9115
9116# CHECK
9117#: builtin/remote.c:996
9118#, c-format
9119msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9120msgstr ""
9121"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
9122"1 клон"
9123
9124#: builtin/remote.c:1003
9125#, c-format
9126msgid "rebases onto remote %s"
9127msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
9128
9129#: builtin/remote.c:1006
9130#, c-format
9131msgid " merges with remote %s"
9132msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
9133
9134#: builtin/remote.c:1007
9135msgid "    and with remote"
9136msgstr "    и с отдалечения клон"
9137
9138#: builtin/remote.c:1009
9139#, c-format
9140msgid "merges with remote %s"
9141msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
9142
9143#: builtin/remote.c:1010
9144msgid "   and with remote"
9145msgstr "   и с отдалечения клон"
9146
9147#: builtin/remote.c:1056
9148msgid "create"
9149msgstr "създаден"
9150
9151#: builtin/remote.c:1059
9152msgid "delete"
9153msgstr "изтрит"
9154
9155#: builtin/remote.c:1063
9156msgid "up to date"
9157msgstr "актуален"
9158
9159#: builtin/remote.c:1066
9160msgid "fast-forwardable"
9161msgstr "може да се слее тривиално"
9162
9163#: builtin/remote.c:1069
9164msgid "local out of date"
9165msgstr "локалният е изостанал"
9166
9167#: builtin/remote.c:1076
9168#, c-format
9169msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9170msgstr "    %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
9171
9172#: builtin/remote.c:1079
9173#, c-format
9174msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9175msgstr "    %-*s изтласква към %-*s (%s)"
9176
9177#: builtin/remote.c:1083
9178#, c-format
9179msgid "    %-*s forces to %s"
9180msgstr "    %-*s принудително изтласква към %s"
9181
9182#: builtin/remote.c:1086
9183#, c-format
9184msgid "    %-*s pushes to %s"
9185msgstr "    %-*s изтласква към %s"
9186
9187#: builtin/remote.c:1154
9188msgid "do not query remotes"
9189msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
9190
9191#: builtin/remote.c:1181
9192#, c-format
9193msgid "* remote %s"
9194msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
9195
9196#: builtin/remote.c:1182
9197#, c-format
9198msgid "  Fetch URL: %s"
9199msgstr "  Адрес за доставяне: %s"
9200
9201#: builtin/remote.c:1183 builtin/remote.c:1334
9202msgid "(no URL)"
9203msgstr "(без адрес)"
9204
9205# FIXME spaces betwen Push and URL
9206#: builtin/remote.c:1192 builtin/remote.c:1194
9207#, c-format
9208msgid "  Push  URL: %s"
9209msgstr "  Адрес за изтласкване: %s"
9210
9211#: builtin/remote.c:1196 builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1200
9212#, c-format
9213msgid "  HEAD branch: %s"
9214msgstr "  клон сочен от HEAD: %s"
9215
9216#: builtin/remote.c:1202
9217#, c-format
9218msgid ""
9219"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9220msgstr ""
9221"  клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
9222"хранилище е\n"
9223"  нееднозначен и е някой от следните):\n"
9224
9225#: builtin/remote.c:1214
9226#, c-format
9227msgid "  Remote branch:%s"
9228msgid_plural "  Remote branches:%s"
9229msgstr[0] "  Отдалечен клон:%s"
9230msgstr[1] "  Отдалечени клони:%s"
9231
9232#: builtin/remote.c:1217 builtin/remote.c:1244
9233msgid " (status not queried)"
9234msgstr " (състоянието не бе проверено)"
9235
9236#: builtin/remote.c:1226
9237msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9238msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9239msgstr[0] "  Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
9240msgstr[1] "  Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
9241
9242#: builtin/remote.c:1234
9243msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9244msgstr "  Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
9245
9246#: builtin/remote.c:1241
9247#, c-format
9248msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9249msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9250msgstr[0] "  Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
9251msgstr[1] "  Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
9252
9253#: builtin/remote.c:1262
9254msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9255msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
9256
9257#: builtin/remote.c:1264
9258msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9259msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
9260
9261#: builtin/remote.c:1279
9262msgid "Cannot determine remote HEAD"
9263msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
9264
9265#: builtin/remote.c:1281
9266msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9267msgstr ""
9268"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
9269
9270#: builtin/remote.c:1291
9271#, c-format
9272msgid "Could not delete %s"
9273msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
9274
9275#: builtin/remote.c:1299
9276#, c-format
9277msgid "Not a valid ref: %s"
9278msgstr "Неправилен указател: %s"
9279
9280#: builtin/remote.c:1301
9281#, c-format
9282msgid "Could not setup %s"
9283msgstr "„%s“ не може да се настрои"
9284
9285#: builtin/remote.c:1319
9286#, c-format
9287msgid " %s will become dangling!"
9288msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
9289
9290#: builtin/remote.c:1320
9291#, c-format
9292msgid " %s has become dangling!"
9293msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
9294
9295#: builtin/remote.c:1330
9296#, c-format
9297msgid "Pruning %s"
9298msgstr "Окастряне на „%s“"
9299
9300#: builtin/remote.c:1331
9301#, c-format
9302msgid "URL: %s"
9303msgstr "адрес: %s"
9304
9305#: builtin/remote.c:1354
9306#, c-format
9307msgid " * [would prune] %s"
9308msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
9309
9310#: builtin/remote.c:1357
9311#, c-format
9312msgid " * [pruned] %s"
9313msgstr " ● [окастрено] %s"
9314
9315#: builtin/remote.c:1402
9316msgid "prune remotes after fetching"
9317msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
9318
9319#: builtin/remote.c:1468 builtin/remote.c:1542
9320#, c-format
9321msgid "No such remote '%s'"
9322msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
9323
9324#: builtin/remote.c:1488
9325msgid "add branch"
9326msgstr "добавяне на клон"
9327
9328#: builtin/remote.c:1495
9329msgid "no remote specified"
9330msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
9331
9332#: builtin/remote.c:1517
9333msgid "manipulate push URLs"
9334msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
9335
9336#: builtin/remote.c:1519
9337msgid "add URL"
9338msgstr "добавяне на адреси"
9339
9340#: builtin/remote.c:1521
9341msgid "delete URLs"
9342msgstr "изтриване на адреси"
9343
9344# FIXME message - incompatible
9345#: builtin/remote.c:1528
9346msgid "--add --delete doesn't make sense"
9347msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
9348
9349#: builtin/remote.c:1568
9350#, c-format
9351msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9352msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
9353
9354#: builtin/remote.c:1576
9355#, c-format
9356msgid "No such URL found: %s"
9357msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
9358
9359# FIXME CHECK MEANING
9360#: builtin/remote.c:1578
9361msgid "Will not delete all non-push URLs"
9362msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
9363
9364#: builtin/remote.c:1592
9365msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9366msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
9367
9368#: builtin/repack.c:17
9369msgid "git repack [<options>]"
9370msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
9371
9372#: builtin/repack.c:159
9373msgid "pack everything in a single pack"
9374msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
9375
9376#: builtin/repack.c:161
9377msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9378msgstr ""
9379"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
9380"непакетирани"
9381
9382#: builtin/repack.c:164
9383msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
9384msgstr ""
9385"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
9386"prune-packed“"
9387
9388#: builtin/repack.c:166
9389msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
9390msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
9391
9392#: builtin/repack.c:168
9393msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
9394msgstr ""
9395"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
9396
9397#: builtin/repack.c:170
9398msgid "do not run git-update-server-info"
9399msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
9400
9401#: builtin/repack.c:173
9402msgid "pass --local to git-pack-objects"
9403msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
9404
9405#: builtin/repack.c:175
9406msgid "write bitmap index"
9407msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
9408
9409#: builtin/repack.c:176
9410msgid "approxidate"
9411msgstr "евристична дата"
9412
9413#: builtin/repack.c:177
9414msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
9415msgstr ""
9416"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
9417"това"
9418
9419#: builtin/repack.c:179
9420msgid "size of the window used for delta compression"
9421msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
9422
9423#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
9424msgid "bytes"
9425msgstr "байтове"
9426
9427#: builtin/repack.c:181
9428msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
9429msgstr ""
9430"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
9431"по броя на обектите"
9432
9433#: builtin/repack.c:183
9434msgid "limits the maximum delta depth"
9435msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
9436
9437#: builtin/repack.c:185
9438msgid "maximum size of each packfile"
9439msgstr "максимален размер на всеки пакет"
9440
9441#: builtin/repack.c:187
9442msgid "repack objects in packs marked with .keep"
9443msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
9444
9445#: builtin/repack.c:375
9446#, c-format
9447msgid "removing '%s' failed"
9448msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9449
9450#: builtin/replace.c:19
9451msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9452msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
9453
9454#: builtin/replace.c:20
9455msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9456msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
9457
9458#: builtin/replace.c:21
9459msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9460msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
9461
9462#: builtin/replace.c:22
9463msgid "git replace -d <object>..."
9464msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
9465
9466#: builtin/replace.c:23
9467msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9468msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
9469
9470#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
9471#, c-format
9472msgid "Not a valid object name: '%s'"
9473msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
9474
9475#: builtin/replace.c:355
9476#, c-format
9477msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9478msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
9479
9480#: builtin/replace.c:357
9481#, c-format
9482msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9483msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
9484
9485#: builtin/replace.c:368
9486#, c-format
9487msgid ""
9488"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9489"instead of --graft"
9490msgstr ""
9491"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
9492"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
9493
9494#: builtin/replace.c:401
9495#, c-format
9496msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9497msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG."
9498
9499#: builtin/replace.c:402
9500msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9501msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
9502
9503#: builtin/replace.c:408
9504#, c-format
9505msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9506msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано"
9507
9508#: builtin/replace.c:432
9509msgid "list replace refs"
9510msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
9511
9512#: builtin/replace.c:433
9513msgid "delete replace refs"
9514msgstr "изтриване на указателите за замяна"
9515
9516#: builtin/replace.c:434
9517msgid "edit existing object"
9518msgstr "редактиране на съществуващ обект"
9519
9520#: builtin/replace.c:435
9521msgid "change a commit's parents"
9522msgstr "смяна на родителите на подаване"
9523
9524#: builtin/replace.c:436
9525msgid "replace the ref if it exists"
9526msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
9527
9528#: builtin/replace.c:437
9529msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9530msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
9531
9532#: builtin/replace.c:438
9533msgid "use this format"
9534msgstr "използване на този ФОРМАТ"
9535
9536#: builtin/rerere.c:12
9537msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9538msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
9539
9540#: builtin/rerere.c:57
9541msgid "register clean resolutions in index"
9542msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
9543
9544#: builtin/reset.c:26
9545msgid ""
9546"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9547msgstr ""
9548"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
9549
9550#: builtin/reset.c:27
9551msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9552msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
9553
9554#: builtin/reset.c:28
9555msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9556msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
9557
9558#: builtin/reset.c:34
9559msgid "mixed"
9560msgstr "смесено (mixed)"
9561
9562#: builtin/reset.c:34
9563msgid "soft"
9564msgstr "меко (soft)"
9565
9566#: builtin/reset.c:34
9567msgid "hard"
9568msgstr "пълно (hard)"
9569
9570#: builtin/reset.c:34
9571msgid "merge"
9572msgstr "слято (merge)"
9573
9574#: builtin/reset.c:34
9575msgid "keep"
9576msgstr "запазващо (keep)"
9577
9578#: builtin/reset.c:74
9579msgid "You do not have a valid HEAD."
9580msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
9581
9582#: builtin/reset.c:76
9583msgid "Failed to find tree of HEAD."
9584msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
9585
9586#: builtin/reset.c:82
9587#, c-format
9588msgid "Failed to find tree of %s."
9589msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
9590
9591#: builtin/reset.c:100
9592#, c-format
9593msgid "HEAD is now at %s"
9594msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
9595
9596#: builtin/reset.c:183
9597#, c-format
9598msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9599msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
9600
9601#: builtin/reset.c:276
9602msgid "be quiet, only report errors"
9603msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
9604
9605#: builtin/reset.c:278
9606msgid "reset HEAD and index"
9607msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
9608
9609#: builtin/reset.c:279
9610msgid "reset only HEAD"
9611msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
9612
9613# FIXME vs man page
9614#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
9615msgid "reset HEAD, index and working tree"
9616msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
9617
9618# FIXME vs man page
9619#: builtin/reset.c:285
9620msgid "reset HEAD but keep local changes"
9621msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
9622
9623#: builtin/reset.c:288
9624msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9625msgstr ""
9626"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
9627
9628#: builtin/reset.c:305
9629#, c-format
9630msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9631msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
9632
9633#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
9634#, c-format
9635msgid "Could not parse object '%s'."
9636msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
9637
9638#: builtin/reset.c:313
9639#, c-format
9640msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9641msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
9642
9643#: builtin/reset.c:322
9644msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9645msgstr ""
9646"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
9647
9648#: builtin/reset.c:331
9649msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9650msgstr ""
9651"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
9652"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
9653
9654#: builtin/reset.c:333
9655#, c-format
9656msgid "Cannot do %s reset with paths."
9657msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
9658
9659#: builtin/reset.c:343
9660#, c-format
9661msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9662msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
9663
9664#: builtin/reset.c:347
9665msgid "-N can only be used with --mixed"
9666msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
9667
9668#: builtin/reset.c:364
9669msgid "Unstaged changes after reset:"
9670msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
9671
9672#: builtin/reset.c:370
9673#, c-format
9674msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9675msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
9676
9677#: builtin/reset.c:374
9678msgid "Could not write new index file."
9679msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
9680
9681#: builtin/rev-parse.c:361
9682msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
9683msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]"
9684
9685#: builtin/rev-parse.c:366
9686msgid "keep the `--` passed as an arg"
9687msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
9688
9689#: builtin/rev-parse.c:368
9690msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9691msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
9692
9693#: builtin/rev-parse.c:371
9694msgid "output in stuck long form"
9695msgstr "изход в дългия формат"
9696
9697#: builtin/rev-parse.c:499
9698msgid ""
9699"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
9700"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9701"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
9702"\n"
9703"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9704msgstr ""
9705"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]\n"
9706"   или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТ…]\n"
9707"   или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТ…]\n"
9708"\n"
9709"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
9710"h“"
9711
9712#: builtin/revert.c:22
9713msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
9714msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9715
9716#: builtin/revert.c:23
9717msgid "git revert <subcommand>"
9718msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
9719
9720#: builtin/revert.c:28
9721msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
9722msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9723
9724#: builtin/revert.c:29
9725msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9726msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
9727
9728#: builtin/revert.c:71
9729#, c-format
9730msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9731msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
9732
9733#: builtin/revert.c:80
9734msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9735msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9736
9737#: builtin/revert.c:81
9738msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9739msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9740
9741#: builtin/revert.c:82
9742msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9743msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9744
9745#: builtin/revert.c:83
9746msgid "don't automatically commit"
9747msgstr "без автоматично подаване"
9748
9749#: builtin/revert.c:84
9750msgid "edit the commit message"
9751msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
9752
9753#: builtin/revert.c:87
9754msgid "parent number"
9755msgstr "номер на родителя"
9756
9757#: builtin/revert.c:89
9758msgid "merge strategy"
9759msgstr "стратегия на сливане"
9760
9761#: builtin/revert.c:90
9762msgid "option"
9763msgstr "опция"
9764
9765#: builtin/revert.c:91
9766msgid "option for merge strategy"
9767msgstr "опция за стратегията на сливане"
9768
9769#: builtin/revert.c:104
9770msgid "append commit name"
9771msgstr "добавяне на името на подаването"
9772
9773#: builtin/revert.c:105
9774msgid "allow fast-forward"
9775msgstr "позволяване на тривиални сливания"
9776
9777#: builtin/revert.c:106
9778msgid "preserve initially empty commits"
9779msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
9780
9781#: builtin/revert.c:107
9782msgid "allow commits with empty messages"
9783msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
9784
9785#: builtin/revert.c:108
9786msgid "keep redundant, empty commits"
9787msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
9788
9789#: builtin/revert.c:112
9790msgid "program error"
9791msgstr "грешка в програмата"
9792
9793#: builtin/revert.c:197
9794msgid "revert failed"
9795msgstr "неуспешна отмяна"
9796
9797#: builtin/revert.c:212
9798msgid "cherry-pick failed"
9799msgstr "неуспешно отбиране"
9800
9801#: builtin/rm.c:17
9802msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
9803msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
9804
9805#: builtin/rm.c:65
9806msgid ""
9807"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9808"uses a .git directory:"
9809msgid_plural ""
9810"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
9811"use a .git directory:"
9812msgstr[0] ""
9813"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на "
9814"име\n"
9815"„.git“:"
9816msgstr[1] ""
9817"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на "
9818"име\n"
9819"„.git“:"
9820
9821#: builtin/rm.c:71
9822msgid ""
9823"\n"
9824"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9825msgstr ""
9826"\n"
9827"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
9828
9829#: builtin/rm.c:231
9830msgid ""
9831"the following file has staged content different from both the\n"
9832"file and the HEAD:"
9833msgid_plural ""
9834"the following files have staged content different from both the\n"
9835"file and the HEAD:"
9836msgstr[0] ""
9837"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
9838"и\n"
9839"различно от съответстващото на HEAD:"
9840msgstr[1] ""
9841"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
9842"съдържание и\n"
9843"различно от съответстващото на HEAD:"
9844
9845#: builtin/rm.c:236
9846msgid ""
9847"\n"
9848"(use -f to force removal)"
9849msgstr ""
9850"\n"
9851"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
9852
9853#: builtin/rm.c:240
9854msgid "the following file has changes staged in the index:"
9855msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9856msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
9857msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
9858
9859#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
9860msgid ""
9861"\n"
9862"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9863msgstr ""
9864"\n"
9865"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
9866"изтриване — „-f“)"
9867
9868#: builtin/rm.c:252
9869msgid "the following file has local modifications:"
9870msgid_plural "the following files have local modifications:"
9871msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
9872msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
9873
9874#: builtin/rm.c:270
9875msgid "do not list removed files"
9876msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
9877
9878#: builtin/rm.c:271
9879msgid "only remove from the index"
9880msgstr "изтриване само от индекса"
9881
9882#: builtin/rm.c:272
9883msgid "override the up-to-date check"
9884msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
9885
9886#: builtin/rm.c:273
9887msgid "allow recursive removal"
9888msgstr "рекурсивно изтриване"
9889
9890#: builtin/rm.c:275
9891msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9892msgstr ""
9893"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
9894"изтриване"
9895
9896#: builtin/rm.c:318
9897msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9898msgstr ""
9899"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
9900"или ги скатайте"
9901
9902#: builtin/rm.c:336
9903#, c-format
9904msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9905msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
9906
9907#: builtin/rm.c:375
9908#, c-format
9909msgid "git rm: unable to remove %s"
9910msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
9911
9912#: builtin/shortlog.c:13
9913msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
9914msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
9915
9916#: builtin/shortlog.c:131
9917#, c-format
9918msgid "Missing author: %s"
9919msgstr "Авторът липсва: %s"
9920
9921#: builtin/shortlog.c:230
9922msgid "sort output according to the number of commits per author"
9923msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
9924
9925#: builtin/shortlog.c:232
9926msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9927msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
9928
9929#: builtin/shortlog.c:234
9930msgid "Show the email address of each author"
9931msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
9932
9933# FIXME why is this so short
9934#: builtin/shortlog.c:235
9935msgid "w[,i1[,i2]]"
9936msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]"
9937
9938#: builtin/shortlog.c:236
9939msgid "Linewrap output"
9940msgstr ""
9941"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия "
9942"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите"
9943
9944#: builtin/show-branch.c:9
9945msgid ""
9946"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
9947"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
9948"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
9949"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
9950msgstr ""
9951"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
9952"    [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n"
9953"    [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n"
9954"    [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]"
9955
9956#: builtin/show-branch.c:13
9957msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9958msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
9959
9960#: builtin/show-branch.c:652
9961msgid "show remote-tracking and local branches"
9962msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
9963
9964#: builtin/show-branch.c:654
9965msgid "show remote-tracking branches"
9966msgstr "извеждане на следящите клони"
9967
9968#: builtin/show-branch.c:656
9969msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9970msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
9971
9972#: builtin/show-branch.c:658
9973msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9974msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
9975
9976#: builtin/show-branch.c:660
9977msgid "synonym to more=-1"
9978msgstr "синоним на „more=-1“"
9979
9980#: builtin/show-branch.c:661
9981msgid "suppress naming strings"
9982msgstr "без низове за имената на клоните"
9983
9984#: builtin/show-branch.c:663
9985msgid "include the current branch"
9986msgstr "включване и на текущия клон"
9987
9988#: builtin/show-branch.c:665
9989msgid "name commits with their object names"
9990msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
9991
9992#: builtin/show-branch.c:667
9993msgid "show possible merge bases"
9994msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
9995
9996#: builtin/show-branch.c:669
9997msgid "show refs unreachable from any other ref"
9998msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
9999
10000#: builtin/show-branch.c:671
10001msgid "show commits in topological order"
10002msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
10003
10004#: builtin/show-branch.c:674
10005msgid "show only commits not on the first branch"
10006msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
10007
10008#: builtin/show-branch.c:676
10009msgid "show merges reachable from only one tip"
10010msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
10011
10012#: builtin/show-branch.c:678
10013msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10014msgstr ""
10015"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
10016"възможно"
10017
10018#: builtin/show-branch.c:681
10019msgid "<n>[,<base>]"
10020msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
10021
10022#: builtin/show-branch.c:682
10023msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10024msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
10025
10026# FIXME * -> ...
10027#: builtin/show-ref.c:10
10028msgid ""
10029"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10030"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10031msgstr ""
10032"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10033"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
10034
10035# FIXME pattern & ref-list must be in <>
10036#: builtin/show-ref.c:11
10037msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
10038msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН] < СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ"
10039
10040#: builtin/show-ref.c:168
10041msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10042msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
10043
10044#: builtin/show-ref.c:169
10045msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10046msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
10047
10048#: builtin/show-ref.c:170
10049msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10050msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
10051
10052#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
10053msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10054msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
10055
10056#: builtin/show-ref.c:177
10057msgid "dereference tags into object IDs"
10058msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
10059
10060#: builtin/show-ref.c:179
10061msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10062msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
10063
10064#: builtin/show-ref.c:183
10065msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10066msgstr ""
10067"без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--"
10068"verify“)"
10069
10070#: builtin/show-ref.c:185
10071msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10072msgstr ""
10073"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
10074"локалното хранилище"
10075
10076#: builtin/symbolic-ref.c:7
10077msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10078msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
10079
10080#: builtin/symbolic-ref.c:8
10081msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10082msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
10083
10084#: builtin/symbolic-ref.c:40
10085msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10086msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
10087
10088#: builtin/symbolic-ref.c:41
10089msgid "delete symbolic ref"
10090msgstr "изтриване на символен указател"
10091
10092#: builtin/symbolic-ref.c:42
10093msgid "shorten ref output"
10094msgstr "кратка информация за указателя"
10095
10096#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
10097msgid "reason"
10098msgstr "причина"
10099
10100#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
10101msgid "reason of the update"
10102msgstr "причина за обновяването"
10103
10104#: builtin/tag.c:22
10105msgid ""
10106"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10107"[<head>]"
10108msgstr ""
10109"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ] "
10110"ЕТИКЕТ [ВРЪХ]"
10111
10112#: builtin/tag.c:23
10113msgid "git tag -d <tagname>..."
10114msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
10115
10116# FIXME tabulator
10117#: builtin/tag.c:24
10118msgid ""
10119"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
10120"\t\t[<pattern>...]"
10121msgstr ""
10122"git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ] \n"
10123"           [ШАБЛОН…]"
10124
10125#: builtin/tag.c:26
10126msgid "git tag -v <tagname>..."
10127msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…"
10128
10129#: builtin/tag.c:69
10130#, c-format
10131msgid "malformed object at '%s'"
10132msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
10133
10134#: builtin/tag.c:301
10135#, c-format
10136msgid "tag name too long: %.*s..."
10137msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…"
10138
10139#: builtin/tag.c:306
10140#, c-format
10141msgid "tag '%s' not found."
10142msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
10143
10144#: builtin/tag.c:321
10145#, c-format
10146msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
10147msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
10148
10149#: builtin/tag.c:333
10150#, c-format
10151msgid "could not verify the tag '%s'"
10152msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен"
10153
10154#: builtin/tag.c:343
10155#, c-format
10156msgid ""
10157"\n"
10158"Write a message for tag:\n"
10159"  %s\n"
10160"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
10161msgstr ""
10162"\n"
10163"Въведете съобщение за етикета.\n"
10164"  %s\n"
10165"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
10166
10167#: builtin/tag.c:347
10168#, c-format
10169msgid ""
10170"\n"
10171"Write a message for tag:\n"
10172"  %s\n"
10173"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
10174"want to.\n"
10175msgstr ""
10176"\n"
10177"Въведете съобщение за етикет.\n"
10178"  %s\n"
10179"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
10180"изтриете вие.\n"
10181
10182#: builtin/tag.c:371
10183#, c-format
10184msgid "unsupported sort specification '%s'"
10185msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“"
10186
10187#: builtin/tag.c:373
10188#, c-format
10189msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
10190msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“ в променливата „%s“"
10191
10192#: builtin/tag.c:428
10193msgid "unable to sign the tag"
10194msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
10195
10196#: builtin/tag.c:430
10197msgid "unable to write tag file"
10198msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
10199
10200#: builtin/tag.c:455
10201msgid "bad object type."
10202msgstr "неправилен вид обект."
10203
10204#: builtin/tag.c:468
10205msgid "tag header too big."
10206msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга."
10207
10208# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify
10209#: builtin/tag.c:504
10210msgid "no tag message?"
10211msgstr "липсва съобщение за етикета"
10212
10213#: builtin/tag.c:510
10214#, c-format
10215msgid "The tag message has been left in %s\n"
10216msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
10217
10218# FIXME - the name of the option '--points-at'
10219#: builtin/tag.c:559
10220msgid "switch 'points-at' requires an object"
10221msgstr "опцията „--points-at“ изисква аргумент-обект"
10222
10223#: builtin/tag.c:561
10224#, c-format
10225msgid "malformed object name '%s'"
10226msgstr "неправилно име на обект „%s“"
10227
10228#: builtin/tag.c:589
10229msgid "list tag names"
10230msgstr "извеждане на имената на етикетите"
10231
10232#: builtin/tag.c:591
10233msgid "print <n> lines of each tag message"
10234msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
10235
10236#: builtin/tag.c:593
10237msgid "delete tags"
10238msgstr "изтриване на етикети"
10239
10240#: builtin/tag.c:594
10241msgid "verify tags"
10242msgstr "проверка на етикети"
10243
10244#: builtin/tag.c:596
10245msgid "Tag creation options"
10246msgstr "Опции при създаването на етикети"
10247
10248#: builtin/tag.c:598
10249msgid "annotated tag, needs a message"
10250msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
10251
10252#: builtin/tag.c:600
10253msgid "tag message"
10254msgstr "съобщение за етикет"
10255
10256#: builtin/tag.c:602
10257msgid "annotated and GPG-signed tag"
10258msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
10259
10260#: builtin/tag.c:606
10261msgid "use another key to sign the tag"
10262msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
10263
10264#: builtin/tag.c:607
10265msgid "replace the tag if exists"
10266msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
10267
10268#: builtin/tag.c:609
10269msgid "Tag listing options"
10270msgstr "Опции за извеждането на етикети"
10271
10272#: builtin/tag.c:610
10273msgid "show tag list in columns"
10274msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
10275
10276#: builtin/tag.c:612
10277msgid "sort tags"
10278msgstr "подреждане на етикетите"
10279
10280#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
10281msgid "print only tags that contain the commit"
10282msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
10283
10284#: builtin/tag.c:629
10285msgid "print only tags of the object"
10286msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"
10287
10288#: builtin/tag.c:655
10289msgid "--column and -n are incompatible"
10290msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
10291
10292#: builtin/tag.c:667
10293msgid "--sort and -n are incompatible"
10294msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими"
10295
10296#: builtin/tag.c:674
10297msgid "-n option is only allowed with -l."
10298msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“."
10299
10300#: builtin/tag.c:676
10301msgid "--contains option is only allowed with -l."
10302msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“."
10303
10304#: builtin/tag.c:678
10305msgid "--points-at option is only allowed with -l."
10306msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“."
10307
10308# FIXME message pattern
10309#: builtin/tag.c:686
10310msgid "only one -F or -m option is allowed."
10311msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
10312
10313#: builtin/tag.c:706
10314msgid "too many params"
10315msgstr "Прекалено много аргументи"
10316
10317#: builtin/tag.c:712
10318#, c-format
10319msgid "'%s' is not a valid tag name."
10320msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
10321
10322#: builtin/tag.c:717
10323#, c-format
10324msgid "tag '%s' already exists"
10325msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
10326
10327#: builtin/tag.c:741
10328#, c-format
10329msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
10330msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
10331
10332#: builtin/unpack-objects.c:489
10333msgid "Unpacking objects"
10334msgstr "Разпакетиране на обектите"
10335
10336#: builtin/update-index.c:403
10337msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
10338msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
10339
10340#: builtin/update-index.c:757
10341msgid "continue refresh even when index needs update"
10342msgstr ""
10343"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
10344
10345#: builtin/update-index.c:760
10346msgid "refresh: ignore submodules"
10347msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
10348
10349#: builtin/update-index.c:763
10350msgid "do not ignore new files"
10351msgstr "новите файлове да не се игнорират"
10352
10353#: builtin/update-index.c:765
10354msgid "let files replace directories and vice-versa"
10355msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
10356
10357#: builtin/update-index.c:767
10358msgid "notice files missing from worktree"
10359msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
10360
10361#: builtin/update-index.c:769
10362msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10363msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
10364
10365#: builtin/update-index.c:772
10366msgid "refresh stat information"
10367msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
10368
10369#: builtin/update-index.c:776
10370msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
10371msgstr ""
10372"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
10373"за непроменени"
10374
10375#: builtin/update-index.c:780
10376msgid "<mode>,<object>,<path>"
10377msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
10378
10379#: builtin/update-index.c:781
10380msgid "add the specified entry to the index"
10381msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
10382
10383#: builtin/update-index.c:785
10384msgid "(+/-)x"
10385msgstr "(+/-)x"
10386
10387#: builtin/update-index.c:786
10388msgid "override the executable bit of the listed files"
10389msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
10390
10391#: builtin/update-index.c:790
10392msgid "mark files as \"not changing\""
10393msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
10394
10395#: builtin/update-index.c:793
10396msgid "clear assumed-unchanged bit"
10397msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
10398
10399#: builtin/update-index.c:796
10400msgid "mark files as \"index-only\""
10401msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
10402
10403#: builtin/update-index.c:799
10404msgid "clear skip-worktree bit"
10405msgstr "изчистване на флага,  че файловете са само за индекса"
10406
10407#: builtin/update-index.c:802
10408msgid "add to index only; do not add content to object database"
10409msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
10410
10411#: builtin/update-index.c:804
10412msgid "remove named paths even if present in worktree"
10413msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
10414
10415#: builtin/update-index.c:806
10416msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
10417msgstr ""
10418"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
10419"байт"
10420
10421#: builtin/update-index.c:808
10422msgid "read list of paths to be updated from standard input"
10423msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
10424
10425#: builtin/update-index.c:812
10426msgid "add entries from standard input to the index"
10427msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
10428
10429#: builtin/update-index.c:816
10430msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
10431msgstr ""
10432"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
10433"изброените пътища"
10434
10435#: builtin/update-index.c:820
10436msgid "only update entries that differ from HEAD"
10437msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
10438
10439#: builtin/update-index.c:824
10440msgid "ignore files missing from worktree"
10441msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
10442
10443#: builtin/update-index.c:827
10444msgid "report actions to standard output"
10445msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
10446
10447#: builtin/update-index.c:829
10448msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
10449msgstr ""
10450"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
10451"от потребителско ниво"
10452
10453#: builtin/update-index.c:833
10454msgid "write index in this format"
10455msgstr "записване на индекса в този формат"
10456
10457#: builtin/update-index.c:835
10458msgid "enable or disable split index"
10459msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
10460
10461#: builtin/update-ref.c:9
10462msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
10463msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
10464
10465# FIXME spaces - not needed in original
10466#: builtin/update-ref.c:10
10467msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
10468msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
10469
10470#: builtin/update-ref.c:11
10471msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
10472msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
10473
10474#: builtin/update-ref.c:359
10475msgid "delete the reference"
10476msgstr "изтриване на указателя"
10477
10478#: builtin/update-ref.c:361
10479msgid "update <refname> not the one it points to"
10480msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
10481
10482#: builtin/update-ref.c:362
10483msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
10484msgstr ""
10485"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
10486"„NUL“"
10487
10488#: builtin/update-ref.c:363
10489msgid "read updates from stdin"
10490msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
10491
10492#: builtin/update-server-info.c:6
10493msgid "git update-server-info [--force]"
10494msgstr "git update-server-info [--force]"
10495
10496#: builtin/update-server-info.c:14
10497msgid "update the info files from scratch"
10498msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
10499
10500#: builtin/verify-commit.c:17
10501msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
10502msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…"
10503
10504#: builtin/verify-commit.c:75
10505msgid "print commit contents"
10506msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
10507
10508#: builtin/verify-pack.c:54
10509msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
10510msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…"
10511
10512#: builtin/verify-pack.c:64
10513msgid "verbose"
10514msgstr "извеждане на подробна информация"
10515
10516#: builtin/verify-pack.c:66
10517msgid "show statistics only"
10518msgstr "извеждане само на статистиката"
10519
10520#: builtin/verify-tag.c:17
10521msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
10522msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ЕТИКЕТ…"
10523
10524#: builtin/verify-tag.c:73
10525msgid "print tag contents"
10526msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
10527
10528#: builtin/write-tree.c:13
10529msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
10530msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
10531
10532#: builtin/write-tree.c:26
10533msgid "<prefix>/"
10534msgstr "ПРЕФИКС/"
10535
10536#: builtin/write-tree.c:27
10537msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
10538msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС"
10539
10540#: builtin/write-tree.c:30
10541msgid "only useful for debugging"
10542msgstr "само за изчистване на грешки"
10543
10544#: credential-cache--daemon.c:267
10545msgid "print debugging messages to stderr"
10546msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка"
10547
10548#: git.c:14
10549msgid ""
10550"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
10551"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
10552"to read about a specific subcommand or concept."
10553msgstr ""
10554"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
10555"наличните\n"
10556"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
10557"за\n"
10558"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“."
10559
10560#: common-cmds.h:8
10561msgid "Add file contents to the index"
10562msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
10563
10564#: common-cmds.h:9
10565msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
10566msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
10567
10568# FIXME - should be similar to tag
10569#: common-cmds.h:10
10570msgid "List, create, or delete branches"
10571msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
10572
10573#: common-cmds.h:11
10574msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
10575msgstr "Изтегляне на цял клон или файлове/директории в работното дърво"
10576
10577#: common-cmds.h:12
10578msgid "Clone a repository into a new directory"
10579msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
10580
10581#: common-cmds.h:13
10582msgid "Record changes to the repository"
10583msgstr "Подаване на промени в хранилището"
10584
10585#: common-cmds.h:14
10586msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
10587msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
10588
10589#: common-cmds.h:15
10590msgid "Download objects and refs from another repository"
10591msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
10592
10593#: common-cmds.h:16
10594msgid "Print lines matching a pattern"
10595msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
10596
10597#: common-cmds.h:17
10598msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
10599msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
10600
10601#: common-cmds.h:18
10602msgid "Show commit logs"
10603msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
10604
10605#: common-cmds.h:19
10606msgid "Join two or more development histories together"
10607msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
10608
10609#: common-cmds.h:20
10610msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
10611msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
10612
10613#: common-cmds.h:21
10614msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
10615msgstr "Доставяне и интегрирането на промените от друго хранилище или клон"
10616
10617#: common-cmds.h:22
10618msgid "Update remote refs along with associated objects"
10619msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
10620
10621#: common-cmds.h:23
10622msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10623msgstr "Пребазиране на промени към нова основа"
10624
10625#: common-cmds.h:24
10626msgid "Reset current HEAD to the specified state"
10627msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
10628
10629#: common-cmds.h:25
10630msgid "Remove files from the working tree and from the index"
10631msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
10632
10633#: common-cmds.h:26
10634msgid "Show various types of objects"
10635msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
10636
10637#: common-cmds.h:27
10638msgid "Show the working tree status"
10639msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
10640
10641# FIXME - should be similar to branch
10642#: common-cmds.h:28
10643msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
10644msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
10645
10646#: parse-options.h:143
10647msgid "expiry-date"
10648msgstr "период на валидност/запазване"
10649
10650#: parse-options.h:158
10651msgid "no-op (backward compatibility)"
10652msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
10653
10654#: parse-options.h:232
10655msgid "be more verbose"
10656msgstr "повече подробности"
10657
10658#: parse-options.h:234
10659msgid "be more quiet"
10660msgstr "по-малко подробности"
10661
10662# FIXME SHA-1 -> SHA1
10663#: parse-options.h:240
10664msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
10665msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
10666
10667#: rerere.h:27
10668msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
10669msgstr ""
10670"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "
10671"индекса"
10672
10673#: git-am.sh:53
10674msgid "You need to set your committer info first"
10675msgstr "Първо трябва да зададете информация за себе си"
10676
10677#: git-am.sh:98
10678msgid ""
10679"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10680"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10681msgstr ""
10682"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
10683"времето\n"
10684"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи "
10685"към\n"
10686"„ORIG_HEAD“"
10687
10688#: git-am.sh:108
10689#, sh-format
10690msgid ""
10691"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
10692"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
10693"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
10694msgstr ""
10695"След коригирането на този проблем изпълнете командата „$cmdline --"
10696"continue“.\n"
10697"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
10698"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
10699"на \n"
10700"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
10701
10702#: git-am.sh:124
10703msgid "Cannot fall back to three-way merge."
10704msgstr "Не може да се премине към тройно сливане."
10705
10706#: git-am.sh:140
10707msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10708msgstr ""
10709"В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно "
10710"сливане."
10711
10712#: git-am.sh:142
10713msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10714msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
10715
10716#: git-am.sh:157
10717msgid ""
10718"Did you hand edit your patch?\n"
10719"It does not apply to blobs recorded in its index."
10720msgstr ""
10721"Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n"
10722"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
10723
10724#: git-am.sh:166
10725msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10726msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
10727
10728#: git-am.sh:182
10729msgid "Failed to merge in the changes."
10730msgstr "Неуспешно сливане на промените."
10731
10732#: git-am.sh:277
10733msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10734msgstr ""
10735"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
10736
10737#: git-am.sh:364
10738#, sh-format
10739msgid "Patch format $patch_format is not supported."
10740msgstr "Неподдържан формат на кръпки: „$patch_format“."
10741
10742#: git-am.sh:366
10743msgid "Patch format detection failed."
10744msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
10745
10746#: git-am.sh:398
10747msgid ""
10748"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10749"it will be removed. Please do not use it anymore."
10750msgstr ""
10751"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
10752"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
10753
10754#: git-am.sh:496
10755#, sh-format
10756msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
10757msgstr ""
10758"предишната директория за пребазиране „$dotest“ все още съществува, а е "
10759"зададен файл „mbox“."
10760
10761# FIXME better message
10762#: git-am.sh:501
10763msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
10764msgstr "Опциите „--skip“ и „--abort“ са несъвместими."
10765
10766#: git-am.sh:537
10767#, sh-format
10768msgid ""
10769"Stray $dotest directory found.\n"
10770"Use \"git am --abort\" to remove it."
10771msgstr ""
10772"Открита е излишна директория „$dotest“.\n"
10773"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
10774
10775#: git-am.sh:545
10776msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10777msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
10778
10779#: git-am.sh:612
10780#, sh-format
10781msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
10782msgstr ""
10783"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: "
10784"$files)"
10785
10786# FIXME spaces
10787#: git-am.sh:722
10788#, sh-format
10789msgid ""
10790"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
10791"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
10792"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
10793msgstr ""
10794"Кръпката е празна. Честа причина за това е неправилно разделяне на кръпки.\n"
10795"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
10796"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
10797"на \n"
10798"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
10799
10800#: git-am.sh:749
10801msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
10802msgstr "Кръпката не съдържа валиден адрес за е-поща."
10803
10804#: git-am.sh:796
10805msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
10806msgstr ""
10807"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n"
10808"изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
10809
10810#: git-am.sh:800
10811msgid "Commit Body is:"
10812msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
10813
10814#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10815#. in your translation. The program will only accept English
10816#. input at this point.
10817#: git-am.sh:807
10818msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
10819msgstr ""
10820"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
10821"на всичко"
10822
10823#: git-am.sh:843
10824#, sh-format
10825msgid "Applying: $FIRSTLINE"
10826msgstr "Прилагане: $FIRSTLINE"
10827
10828#: git-am.sh:864
10829msgid ""
10830"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10831"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10832"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10833msgstr ""
10834"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
10835"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
10836"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
10837
10838#: git-am.sh:872
10839msgid ""
10840"You still have unmerged paths in your index\n"
10841"did you forget to use 'git add'?"
10842msgstr ""
10843"Индексът все още съдържа неслети промени — възможно е да не сте изпълнили "
10844"„git add“."
10845
10846#: git-am.sh:888
10847msgid "No changes -- Patch already applied."
10848msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
10849
10850#: git-am.sh:898
10851#, sh-format
10852msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
10853msgstr "Неуспешно прилагане на кръпката „$msgnum“: „$FIRSTLINE“"
10854
10855#: git-am.sh:901
10856#, sh-format
10857msgid ""
10858"The copy of the patch that failed is found in:\n"
10859"   $dotest/patch"
10860msgstr ""
10861"Дубликат на проблемната кръпка се намира в:\n"
10862"   $dotest/patch"
10863
10864#: git-am.sh:919
10865msgid "applying to an empty history"
10866msgstr "прилагане върху празна история"
10867
10868#: git-bisect.sh:48
10869msgid "You need to start by \"git bisect start\""
10870msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“"
10871
10872#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10873#. translation. The program will only accept English input
10874#. at this point.
10875#: git-bisect.sh:54
10876msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10877msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
10878
10879#: git-bisect.sh:95
10880#, sh-format
10881msgid "unrecognised option: '$arg'"
10882msgstr "непозната опция „$arg“"
10883
10884#: git-bisect.sh:99
10885#, sh-format
10886msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
10887msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия"
10888
10889# FIXME - I ??? the message does not convey what is actually wrong - that the "HEAD" points to sth that is unparsable
10890#: git-bisect.sh:117
10891msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
10892msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен."
10893
10894#: git-bisect.sh:130
10895#, sh-format
10896msgid ""
10897"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
10898msgstr ""
10899"Неуспешно преминаване към „$start_head“. Изпълнете командата „git bisect "
10900"reset СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
10901
10902#: git-bisect.sh:140
10903msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10904msgstr ""
10905"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
10906"„cogito“"
10907
10908#: git-bisect.sh:144
10909msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
10910msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
10911
10912#: git-bisect.sh:189
10913#, sh-format
10914msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10915msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „$state“"
10916
10917#: git-bisect.sh:218
10918#, sh-format
10919msgid "Bad rev input: $arg"
10920msgstr "Неправилна версия: „$arg“"
10921
10922#: git-bisect.sh:232
10923msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10924msgstr "Функцията „bisect_state“ изисква поне един аргумент."
10925
10926#: git-bisect.sh:244
10927#, sh-format
10928msgid "Bad rev input: $rev"
10929msgstr "Неправилна версия: „$rev“"
10930
10931#: git-bisect.sh:253
10932msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
10933msgstr "Командата „git bisect bad“ приема само един аргумент."
10934
10935#: git-bisect.sh:276
10936msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
10937msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по лошо подаване."
10938
10939#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10940#. translation. The program will only accept English input
10941#. at this point.
10942#: git-bisect.sh:282
10943msgid "Are you sure [Y/n]? "
10944msgstr "Да се продължи ли? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
10945
10946# FIXME me?
10947#: git-bisect.sh:292
10948msgid ""
10949"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10950"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10951msgstr ""
10952"Трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
10953"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)"
10954
10955# FIXME me
10956#: git-bisect.sh:295
10957msgid ""
10958"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10959"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10960"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10961msgstr ""
10962"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
10963"трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
10964"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)"
10965
10966#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493
10967msgid "We are not bisecting."
10968msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
10969
10970#: git-bisect.sh:373
10971#, sh-format
10972msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10973msgstr "„$invalid“ е неправилно подаване"
10974
10975#: git-bisect.sh:382
10976#, sh-format
10977msgid ""
10978"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10979"Try 'git bisect reset <commit>'."
10980msgstr ""
10981"Първоначално указаният клон „$branch“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
10982"изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
10983
10984#: git-bisect.sh:409
10985msgid "No logfile given"
10986msgstr "Не е зададен журнален файл"
10987
10988#: git-bisect.sh:410
10989#, sh-format
10990msgid "cannot read $file for replaying"
10991msgstr ""
10992"Журналният файл „$file“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "
10993"командите от него наново"
10994
10995# FIXME WTF
10996#: git-bisect.sh:427
10997msgid "?? what are you talking about?"
10998msgstr ""
10999"Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“"
11000
11001#: git-bisect.sh:439
11002#, sh-format
11003msgid "running $command"
11004msgstr "изпълнение на командата „$command“"
11005
11006#: git-bisect.sh:446
11007#, sh-format
11008msgid ""
11009"bisect run failed:\n"
11010"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11011msgstr ""
11012"неуспешно двоично търсене:\n"
11013"изходният код от командата „$command“ е $res — това е извън интервала [0, "
11014"128)"
11015
11016#: git-bisect.sh:472
11017msgid "bisect run cannot continue any more"
11018msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
11019
11020# FIXME initial space
11021#: git-bisect.sh:478
11022#, sh-format
11023msgid ""
11024"bisect run failed:\n"
11025"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11026msgstr ""
11027"неуспешно двоично търсене:\n"
11028"функцията „bisect_state $state“ завърши с код за грешка $res"
11029
11030#: git-bisect.sh:485
11031msgid "bisect run success"
11032msgstr "успешно двоично търсене"
11033
11034#: git-pull.sh:21
11035msgid ""
11036"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
11037"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
11038"as appropriate to mark resolution and make a commit."
11039msgstr ""
11040"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети. "
11041"Трябва\n"
11042"да ги прегледате, коригирате, ако е необходимо и да ги добавите или извадите "
11043"от\n"
11044"индекса с командата „git add/rm ФАЙЛ“, след което трябва да подадете "
11045"промените."
11046
11047#: git-pull.sh:25
11048msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
11049msgstr ""
11050"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети."
11051
11052#: git-pull.sh:31
11053msgid ""
11054"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
11055"Please, commit your changes before you can merge."
11056msgstr ""
11057"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
11058"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
11059
11060#: git-pull.sh:245
11061msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
11062msgstr "обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
11063
11064#: git-pull.sh:269
11065#, sh-format
11066msgid ""
11067"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
11068"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
11069"Warning: commit $orig_head."
11070msgstr ""
11071"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон. Работното ви\n"
11072"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: копие бе тривиално слято от подаване „$orig_head“."
11073
11074#: git-pull.sh:294
11075msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
11076msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател"
11077
11078#: git-pull.sh:298
11079msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
11080msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон"
11081
11082#: git-rebase.sh:57
11083msgid ""
11084"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11085"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11086"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11087"\"."
11088msgstr ""
11089"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n"
11090"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
11091"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
11092"изпълнете „git rebase --abort“."
11093
11094#: git-rebase.sh:165
11095msgid "Applied autostash."
11096msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
11097
11098#: git-rebase.sh:168
11099#, sh-format
11100msgid "Cannot store $stash_sha1"
11101msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"
11102
11103#: git-rebase.sh:169
11104msgid ""
11105"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11106"Your changes are safe in the stash.\n"
11107"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
11108msgstr ""
11109"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"
11110"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
11111"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
11112
11113#: git-rebase.sh:208
11114msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
11115msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
11116
11117#: git-rebase.sh:213
11118msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
11119msgstr ""
11120"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
11121"пребазирате в момента."
11122
11123#: git-rebase.sh:351
11124msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
11125msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“"
11126
11127# FIXME message
11128#: git-rebase.sh:356
11129msgid "No rebase in progress?"
11130msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
11131
11132#: git-rebase.sh:367
11133msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
11134msgstr ""
11135"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
11136
11137#: git-rebase.sh:374
11138msgid "Cannot read HEAD"
11139msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
11140
11141#: git-rebase.sh:377
11142msgid ""
11143"You must edit all merge conflicts and then\n"
11144"mark them as resolved using git add"
11145msgstr ""
11146"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
11147"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
11148
11149#: git-rebase.sh:395
11150#, sh-format
11151msgid "Could not move back to $head_name"
11152msgstr "Връщането към „$head_name“ е невъзможно"
11153
11154# FIXME tabulators, I, double spaces
11155#: git-rebase.sh:414
11156#, sh-format
11157msgid ""
11158"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11159"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11160"case, please try\n"
11161"\t$cmd_live_rebase\n"
11162"If that is not the case, please\n"
11163"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11164"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11165"valuable there."
11166msgstr ""
11167"Вече съществува директория „$state_dir_base directory“. Възможно ли е да "
11168"сте\n"
11169"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
11170"    $cmd_live_rebase\n"
11171"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
11172"    $cmd_clear_stale_rebase\n"
11173"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n"
11174"да не загубите случайно промени."
11175
11176#: git-rebase.sh:465
11177#, sh-format
11178msgid "invalid upstream $upstream_name"
11179msgstr "неправилна основа за сравнение „$upstream_name“"
11180
11181#: git-rebase.sh:489
11182#, sh-format
11183msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
11184msgstr ""
11185"указателят „$onto_name“ може да сочи към повече от една основа за "
11186"пребазирането"
11187
11188#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
11189#, sh-format
11190msgid "$onto_name: there is no merge base"
11191msgstr "указателят „$onto_name“ не сочи към никаква основа за пребазирането"
11192
11193#: git-rebase.sh:501
11194#, sh-format
11195msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
11196msgstr "Указателят „$onto_name“ не сочи към подаване"
11197
11198#: git-rebase.sh:524
11199#, sh-format
11200msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
11201msgstr "фатална грешка: не съществува клон „$branch_name“"
11202
11203#: git-rebase.sh:557
11204msgid "Cannot autostash"
11205msgstr "Не може да се скатае автоматично"
11206
11207#: git-rebase.sh:562
11208#, sh-format
11209msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11210msgstr "Автоматично скатано: „$stash_abbrev“"
11211
11212#: git-rebase.sh:566
11213msgid "Please commit or stash them."
11214msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
11215
11216#: git-rebase.sh:586
11217#, sh-format
11218msgid "Current branch $branch_name is up to date."
11219msgstr "Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален."
11220
11221#: git-rebase.sh:590
11222#, sh-format
11223msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11224msgstr ""
11225"Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален. Пребазирането е "
11226"принудително."
11227
11228#: git-rebase.sh:601
11229#, sh-format
11230msgid "Changes from $mb to $onto:"
11231msgstr "Промените от „$mb“ към „$onto“:"
11232
11233#: git-rebase.sh:610
11234msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11235msgstr ""
11236"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
11237
11238#: git-rebase.sh:620
11239#, sh-format
11240msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11241msgstr "Тривиално сливане на „$branch_name“ върху „$onto_name“."
11242
11243# FIXME - should 'clear' not take parameters in principle?
11244#: git-stash.sh:51
11245msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
11246msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
11247
11248#: git-stash.sh:74
11249msgid "You do not have the initial commit yet"
11250msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
11251
11252#: git-stash.sh:89
11253msgid "Cannot save the current index state"
11254msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
11255
11256#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
11257msgid "Cannot save the current worktree state"
11258msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
11259
11260#: git-stash.sh:141
11261msgid "No changes selected"
11262msgstr "Не са избрани никакви промени"
11263
11264# FIXME can't happen??? може, може
11265#: git-stash.sh:144
11266msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
11267msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
11268
11269#: git-stash.sh:157
11270msgid "Cannot record working tree state"
11271msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
11272
11273#: git-stash.sh:191
11274#, sh-format
11275msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11276msgstr ""
11277"Указателят „$ref_stash“ не може да бъде обновен да сочи към „$w_commit“"
11278
11279#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11280#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11281#. second line correspond to "error: ". So you should line
11282#. up the second line with however many characters the
11283#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11284#. English this is:
11285#.
11286#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11287#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11288#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
11289#: git-stash.sh:238
11290#, sh-format
11291msgid ""
11292"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11293"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11294msgstr ""
11295"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n"
11296"        За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“"
11297
11298#: git-stash.sh:259
11299msgid "No local changes to save"
11300msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
11301
11302#: git-stash.sh:263
11303msgid "Cannot initialize stash"
11304msgstr "Скатаването не може да стартира"
11305
11306#: git-stash.sh:267
11307msgid "Cannot save the current status"
11308msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
11309
11310#: git-stash.sh:285
11311msgid "Cannot remove worktree changes"
11312msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
11313
11314#: git-stash.sh:384
11315msgid "No stash found."
11316msgstr "Не е открито нищо скатано."
11317
11318#: git-stash.sh:391
11319#, sh-format
11320msgid "Too many revisions specified: $REV"
11321msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“"
11322
11323#: git-stash.sh:397
11324#, sh-format
11325msgid "$reference is not a valid reference"
11326msgstr "Указателят „$reference“ е грешен"
11327
11328#: git-stash.sh:425
11329#, sh-format
11330msgid "'$args' is not a stash-like commit"
11331msgstr "„$args“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
11332
11333#: git-stash.sh:436
11334#, sh-format
11335msgid "'$args' is not a stash reference"
11336msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано"
11337
11338#: git-stash.sh:444
11339msgid "unable to refresh index"
11340msgstr "индексът не може да бъде обновен"
11341
11342#: git-stash.sh:448
11343msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
11344msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
11345
11346#: git-stash.sh:456
11347msgid "Conflicts in index. Try without --index."
11348msgstr ""
11349"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
11350"index“."
11351
11352#: git-stash.sh:458
11353msgid "Could not save index tree"
11354msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
11355
11356#: git-stash.sh:492
11357msgid "Cannot unstage modified files"
11358msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
11359
11360#: git-stash.sh:507
11361msgid "Index was not unstashed."
11362msgstr "Индексът не е скатан."
11363
11364#: git-stash.sh:530
11365#, sh-format
11366msgid "Dropped ${REV} ($s)"
11367msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
11368
11369#: git-stash.sh:531
11370#, sh-format
11371msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
11372msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
11373
11374#: git-stash.sh:539
11375msgid "No branch name specified"
11376msgstr "Не е указано име на клон"
11377
11378#: git-stash.sh:611
11379msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
11380msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
11381
11382#: git-submodule.sh:95
11383#, sh-format
11384msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
11385msgstr "не може да се махне компонент от адреса „$remoteurl“"
11386
11387#: git-submodule.sh:237
11388#, sh-format
11389msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
11390msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „$sm_path“"
11391
11392#: git-submodule.sh:287
11393#, sh-format
11394msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
11395msgstr "Неуспешно клониране на адреса „$url“ в пътя „$sm_path“ като подмодул"
11396
11397#: git-submodule.sh:296
11398#, sh-format
11399msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
11400msgstr "Директорията в Git „$a“ е част от пътя на подмодула „$b“ или обратно"
11401
11402#: git-submodule.sh:406
11403msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
11404msgstr ""
11405"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
11406"дърво"
11407
11408# FIXME - what is this regex?
11409#: git-submodule.sh:416
11410#, sh-format
11411msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
11412msgstr ""
11413"адрес на хранилище: „$repo“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ "
11414"или „../“"
11415
11416#: git-submodule.sh:433
11417#, sh-format
11418msgid "'$sm_path' already exists in the index"
11419msgstr "„$sm_path“ вече съществува в индекса"
11420
11421#: git-submodule.sh:437
11422#, sh-format
11423msgid ""
11424"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11425"$sm_path\n"
11426"Use -f if you really want to add it."
11427msgstr ""
11428"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n"
11429"$sm_path\n"
11430"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
11431
11432#: git-submodule.sh:455
11433#, sh-format
11434msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
11435msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „$sm_path“ към индекса"
11436
11437#: git-submodule.sh:457
11438#, sh-format
11439msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
11440msgstr "„$sm_path“ съществува, а не е хранилище на Git"
11441
11442#: git-submodule.sh:465
11443#, sh-format
11444msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
11445msgstr ""
11446"Открита е локална директория на Git — „$sm_name“, която сочи към "
11447"отдалечените хранилища:"
11448
11449#: git-submodule.sh:467
11450#, sh-format
11451msgid ""
11452"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11453msgstr ""
11454"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново "
11455"да клонирате:"
11456
11457#: git-submodule.sh:469
11458#, sh-format
11459msgid ""
11460"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11461msgstr ""
11462"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към "
11463"правилното отдалечено хранилище"
11464
11465#: git-submodule.sh:470
11466#, sh-format
11467msgid ""
11468"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11469"option."
11470msgstr ""
11471"или не сте сигурни какво означава всичко това, просто задайте друго име като "
11472"аргумент на опцията „--name“."
11473
11474# FIXME активиране - какво всъщност става
11475#: git-submodule.sh:472
11476#, sh-format
11477msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
11478msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „$sm_name“ наново."
11479
11480#: git-submodule.sh:484
11481#, sh-format
11482msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
11483msgstr "Подмодулът „$sm_path“ не може да бъде изтеглен"
11484
11485#: git-submodule.sh:489
11486#, sh-format
11487msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
11488msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „$sm_path“"
11489
11490#: git-submodule.sh:498
11491#, sh-format
11492msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
11493msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „$sm_path“"
11494
11495#: git-submodule.sh:542
11496#, sh-format
11497msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
11498msgstr "Влизане в „$prefix$displaypath“"
11499
11500#: git-submodule.sh:562
11501#, sh-format
11502msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
11503msgstr ""
11504"Спиране при „$prefix$displaypath“ — изходният код от скрипта бе различен от "
11505"0."
11506
11507#: git-submodule.sh:608
11508#, sh-format
11509msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
11510msgstr ""
11511"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
11512
11513#: git-submodule.sh:617
11514#, sh-format
11515msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
11516msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
11517
11518#: git-submodule.sh:619
11519#, sh-format
11520msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
11521msgstr ""
11522"Регистриран е подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за пътя към подмодул "
11523"„$displaypath“"
11524
11525#: git-submodule.sh:636
11526#, sh-format
11527msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
11528msgstr ""
11529"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул "
11530"„$displaypath“"
11531
11532#: git-submodule.sh:674
11533#, sh-format
11534msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
11535msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули"
11536
11537#: git-submodule.sh:691
11538#, sh-format
11539msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
11540msgstr ""
11541"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа директория „.git“"
11542
11543#: git-submodule.sh:692
11544#, sh-format
11545msgid ""
11546"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11547msgstr ""
11548"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му "
11549"история)"
11550
11551#: git-submodule.sh:698
11552#, sh-format
11553msgid ""
11554"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
11555"discard them"
11556msgstr ""
11557"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа локални промени. "
11558"Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"
11559
11560#: git-submodule.sh:701
11561#, sh-format
11562msgid "Cleared directory '$displaypath'"
11563msgstr "Директорията „$displaypath“ е изчистена"
11564
11565#: git-submodule.sh:702
11566#, sh-format
11567msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
11568msgstr ""
11569"Директорията към работното дърво на подмодула „$displaypath“ не може да бъде "
11570"изтрита"
11571
11572#: git-submodule.sh:705
11573#, sh-format
11574msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
11575msgstr ""
11576"Празната директория за подмодула „$displaypath“ не може да бъде създадена"
11577
11578#: git-submodule.sh:714
11579#, sh-format
11580msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
11581msgstr ""
11582"Премахната е регистрацията на подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за "
11583"пътя „$displaypath“"
11584
11585#: git-submodule.sh:830
11586#, sh-format
11587msgid ""
11588"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
11589"Maybe you want to use 'update --init'?"
11590msgstr ""
11591"Пътят към подмодул „$displaypath“ не е инициализиран.\n"
11592"Пробвайте с командата „update --init“."
11593
11594#: git-submodule.sh:843
11595#, sh-format
11596msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
11597msgstr "Текущата версия за подмодула в „$displaypath“ липсва"
11598
11599#: git-submodule.sh:852
11600#, sh-format
11601msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
11602msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$sm_path“"
11603
11604#: git-submodule.sh:876
11605#, sh-format
11606msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
11607msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$displaypath“"
11608
11609#: git-submodule.sh:890
11610#, sh-format
11611msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11612msgstr ""
11613"Неуспешно изтегляне на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“'"
11614
11615#: git-submodule.sh:891
11616#, sh-format
11617msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11618msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: изтеглена е версия „$sha1“"
11619
11620#: git-submodule.sh:895
11621#, sh-format
11622msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11623msgstr ""
11624"Неуспешно пребазиране на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
11625
11626#: git-submodule.sh:896
11627#, sh-format
11628msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11629msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: пребазиране върху версия „$sha1“"
11630
11631#: git-submodule.sh:901
11632#, sh-format
11633msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11634msgstr "Неуспешно сливане на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
11635
11636#: git-submodule.sh:902
11637#, sh-format
11638msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11639msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: сливане с версия „$sha1“"
11640
11641# FIXME spaces
11642#: git-submodule.sh:907
11643#, sh-format
11644msgid ""
11645"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
11646msgstr ""
11647"Неуспешно изпълнение на командата „$command $sha1“ в пътя към подмодул "
11648"„$prefix$sm_path“"
11649
11650#: git-submodule.sh:908
11651#, sh-format
11652msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11653msgstr "Път към подмодул „$prefix$sm_path“: „$command $sha1“"
11654
11655#: git-submodule.sh:938
11656#, sh-format
11657msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11658msgstr ""
11659"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$displaypath“"
11660
11661# FIXME message
11662#: git-submodule.sh:1046
11663msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11664msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
11665
11666#: git-submodule.sh:1098
11667#, sh-format
11668msgid "unexpected mode $mod_dst"
11669msgstr "неочакван режим „$mod_dst“"
11670
11671#: git-submodule.sh:1118
11672#, sh-format
11673msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11674msgstr "  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_src“"
11675
11676#: git-submodule.sh:1121
11677#, sh-format
11678msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11679msgstr "  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_dst“"
11680
11681#: git-submodule.sh:1124
11682#, sh-format
11683msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11684msgstr ""
11685"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа никое от подаванията "
11686"„$sha1_src“ и „$sha1_dst“"
11687
11688#: git-submodule.sh:1149
11689msgid "blob"
11690msgstr "обект BLOB"
11691
11692#: git-submodule.sh:1267
11693#, sh-format
11694msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11695msgstr "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$sm_path“"
11696
11697#: git-submodule.sh:1331
11698#, sh-format
11699msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11700msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „$displaypath“"