po / ru.poon commit git-gui: minor spelling fix and string factorisation. (966d077)
   1# Translation of git-gui to russian
   2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
   3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
   4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git-gui\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
  11"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
  12"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
  13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17
  18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
  19#: git-gui.sh:763
  20msgid "git-gui: fatal error"
  21msgstr "git-gui: критическая ошибка"
  22
  23#: git-gui.sh:593
  24#, tcl-format
  25msgid "Invalid font specified in %s:"
  26msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
  27
  28#: git-gui.sh:620
  29msgid "Main Font"
  30msgstr "Шрифт интерфейса"
  31
  32#: git-gui.sh:621
  33msgid "Diff/Console Font"
  34msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
  35
  36#: git-gui.sh:635
  37msgid "Cannot find git in PATH."
  38msgstr "git не найден в PATH."
  39
  40#: git-gui.sh:662
  41msgid "Cannot parse Git version string:"
  42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
  43
  44#: git-gui.sh:680
  45#, tcl-format
  46msgid ""
  47"Git version cannot be determined.\n"
  48"\n"
  49"%s claims it is version '%s'.\n"
  50"\n"
  51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
  52"\n"
  53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
  54msgstr ""
  55"Невозможно определить версию Git\n"
  56"%s указывает на версию '%s'.\n"
  57"\n"
  58"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
  59"\n"
  60"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
  61
  62#: git-gui.sh:918
  63msgid "Git directory not found:"
  64msgstr "Каталог Git не найден:"
  65
  66#: git-gui.sh:925
  67msgid "Cannot move to top of working directory:"
  68msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
  69
  70#: git-gui.sh:932
  71msgid "Cannot use funny .git directory:"
  72msgstr "Каталог.git испорчен: "
  73
  74#: git-gui.sh:937
  75msgid "No working directory"
  76msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
  77
  78#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
  79msgid "Refreshing file status..."
  80msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
  81
  82#: git-gui.sh:1149
  83msgid "Scanning for modified files ..."
  84msgstr "Поиск измененных файлов..."
  85
  86#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
  87msgid "Ready."
  88msgstr "Готово."
  89
  90#: git-gui.sh:1590
  91msgid "Unmodified"
  92msgstr "Не изменено"
  93
  94#: git-gui.sh:1592
  95msgid "Modified, not staged"
  96msgstr "Изменено, не подготовлено"
  97
  98#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
  99msgid "Staged for commit"
 100msgstr "Подготовлено для сохранения"
 101
 102#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
 103msgid "Portions staged for commit"
 104msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 105
 106#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
 107msgid "Staged for commit, missing"
 108msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 109
 110#: git-gui.sh:1597
 111msgid "Untracked, not staged"
 112msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
 113
 114#: git-gui.sh:1602
 115msgid "Missing"
 116msgstr "Отсутствует"
 117
 118#: git-gui.sh:1603
 119msgid "Staged for removal"
 120msgstr "Подготовлено для удаления"
 121
 122#: git-gui.sh:1604
 123msgid "Staged for removal, still present"
 124msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
 125
 126#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
 127msgid "Requires merge resolution"
 128msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
 129
 130#: git-gui.sh:1644
 131msgid "Starting gitk... please wait..."
 132msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
 133
 134#: git-gui.sh:1653
 135#, tcl-format
 136msgid ""
 137"Unable to start gitk:\n"
 138"\n"
 139"%s does not exist"
 140msgstr ""
 141"Не удалось запустить gitk:\n"
 142"\n"
 143"%s не существует"
 144
 145#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
 146msgid "Repository"
 147msgstr "Репозиторий"
 148
 149#: git-gui.sh:1861
 150msgid "Edit"
 151msgstr "Редактировать"
 152
 153#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
 154msgid "Branch"
 155msgstr "Ветвь"
 156
 157#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
 158msgid "Commit@@noun"
 159msgstr "Состояние"
 160
 161#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
 162msgid "Merge"
 163msgstr "Объединить"
 164
 165#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
 166msgid "Remote"
 167msgstr "Внешние репозитории"
 168
 169#: git-gui.sh:1879
 170msgid "Browse Current Branch's Files"
 171msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 172
 173#: git-gui.sh:1883
 174msgid "Browse Branch Files..."
 175msgstr "Показать файлы ветви..."
 176
 177#: git-gui.sh:1888
 178msgid "Visualize Current Branch's History"
 179msgstr "История текущей ветви наглядно"
 180
 181#: git-gui.sh:1892
 182msgid "Visualize All Branch History"
 183msgstr "История всех ветвей наглядно"
 184
 185#: git-gui.sh:1899
 186#, tcl-format
 187msgid "Browse %s's Files"
 188msgstr "Показать файлы ветви %s"
 189
 190#: git-gui.sh:1901
 191#, tcl-format
 192msgid "Visualize %s's History"
 193msgstr "История ветви %s наглядно"
 194
 195#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 196msgid "Database Statistics"
 197msgstr "Статистика базы данных"
 198
 199#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
 200msgid "Compress Database"
 201msgstr "Сжать базу данных"
 202
 203#: git-gui.sh:1912
 204msgid "Verify Database"
 205msgstr "Проверить базу данных"
 206
 207#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
 208#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 209msgid "Create Desktop Icon"
 210msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 211
 212#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
 213msgid "Quit"
 214msgstr "Выход"
 215
 216#: git-gui.sh:1939
 217msgid "Undo"
 218msgstr "Отменить"
 219
 220#: git-gui.sh:1942
 221msgid "Redo"
 222msgstr "Повторить"
 223
 224#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
 225msgid "Cut"
 226msgstr "Вырезать"
 227
 228#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
 229#: lib/console.tcl:69
 230msgid "Copy"
 231msgstr "Копировать"
 232
 233#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
 234msgid "Paste"
 235msgstr "Вставить"
 236
 237#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
 238#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 239msgid "Delete"
 240msgstr "Удалить"
 241
 242#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
 243msgid "Select All"
 244msgstr "Выделить все"
 245
 246#: git-gui.sh:1968
 247msgid "Create..."
 248msgstr "Создать..."
 249
 250#: git-gui.sh:1974
 251msgid "Checkout..."
 252msgstr "Перейти..."
 253
 254#: git-gui.sh:1980
 255msgid "Rename..."
 256msgstr "Переименовать..."
 257
 258#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
 259msgid "Delete..."
 260msgstr "Удалить..."
 261
 262#: git-gui.sh:1990
 263msgid "Reset..."
 264msgstr "Сбросить..."
 265
 266#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
 267msgid "New Commit"
 268msgstr "Новое состояние"
 269
 270#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
 271msgid "Amend Last Commit"
 272msgstr "Исправить последнее состояние"
 273
 274#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 275msgid "Rescan"
 276msgstr "Перечитать"
 277
 278#: git-gui.sh:2025
 279msgid "Stage To Commit"
 280msgstr "Подготовить для сохранения"
 281
 282#: git-gui.sh:2031
 283msgid "Stage Changed Files To Commit"
 284msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
 285
 286#: git-gui.sh:2037
 287msgid "Unstage From Commit"
 288msgstr "Убрать из подготовленного"
 289
 290#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
 291msgid "Revert Changes"
 292msgstr "Отменить изменения"
 293
 294#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
 295msgid "Sign Off"
 296msgstr "Подписать"
 297
 298#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
 299msgid "Commit@@verb"
 300msgstr "Сохранить"
 301
 302#: git-gui.sh:2064
 303msgid "Local Merge..."
 304msgstr "Локальное объединение..."
 305
 306#: git-gui.sh:2069
 307msgid "Abort Merge..."
 308msgstr "Прервать объединение..."
 309
 310#: git-gui.sh:2081
 311msgid "Push..."
 312msgstr "Отправить..."
 313
 314#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
 315msgid "Apple"
 316msgstr ""
 317
 318#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
 319#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 320#, tcl-format
 321msgid "About %s"
 322msgstr "О %s"
 323
 324#: git-gui.sh:2099
 325msgid "Preferences..."
 326msgstr "Настройки..."
 327
 328#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
 329msgid "Options..."
 330msgstr "Настройки..."
 331
 332#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
 333msgid "Help"
 334msgstr "Помощь"
 335
 336#: git-gui.sh:2154
 337msgid "Online Documentation"
 338msgstr "Документация в интернете"
 339
 340#: git-gui.sh:2238
 341#, tcl-format
 342msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 343msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 344
 345#: git-gui.sh:2271
 346msgid "Current Branch:"
 347msgstr "Текущая ветвь:"
 348
 349#: git-gui.sh:2292
 350msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 351msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 352
 353#: git-gui.sh:2312
 354msgid "Unstaged Changes"
 355msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 356
 357#: git-gui.sh:2362
 358msgid "Stage Changed"
 359msgstr "Подготовить все"
 360
 361#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 362msgid "Push"
 363msgstr "Отправить"
 364
 365#: git-gui.sh:2408
 366msgid "Initial Commit Message:"
 367msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
 368
 369#: git-gui.sh:2409
 370msgid "Amended Commit Message:"
 371msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
 372
 373#: git-gui.sh:2410
 374msgid "Amended Initial Commit Message:"
 375msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
 376
 377#: git-gui.sh:2411
 378msgid "Amended Merge Commit Message:"
 379msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
 380
 381#: git-gui.sh:2412
 382msgid "Merge Commit Message:"
 383msgstr "Комментарий к объединению:"
 384
 385#: git-gui.sh:2413
 386msgid "Commit Message:"
 387msgstr "Комментарий к состоянию:"
 388
 389#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
 390msgid "Copy All"
 391msgstr "Копировать все"
 392
 393#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
 394msgid "File:"
 395msgstr "Файл:"
 396
 397#: git-gui.sh:2589
 398msgid "Apply/Reverse Hunk"
 399msgstr "Применить/Убрать изменение"
 400
 401#: git-gui.sh:2595
 402msgid "Show Less Context"
 403msgstr "Меньше контекста"
 404
 405#: git-gui.sh:2602
 406msgid "Show More Context"
 407msgstr "Больше контекста"
 408
 409#: git-gui.sh:2610
 410msgid "Refresh"
 411msgstr "Обновить"
 412
 413#: git-gui.sh:2631
 414msgid "Decrease Font Size"
 415msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 416
 417#: git-gui.sh:2635
 418msgid "Increase Font Size"
 419msgstr "Увеличить размер шрифта"
 420
 421#: git-gui.sh:2646
 422msgid "Unstage Hunk From Commit"
 423msgstr "Не сохранять часть"
 424
 425#: git-gui.sh:2648
 426msgid "Stage Hunk For Commit"
 427msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 428
 429#: git-gui.sh:2667
 430msgid "Initializing..."
 431msgstr "Инициализация..."
 432
 433#: git-gui.sh:2762
 434#, tcl-format
 435msgid ""
 436"Possible environment issues exist.\n"
 437"\n"
 438"The following environment variables are probably\n"
 439"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 440"by %s:\n"
 441"\n"
 442msgstr ""
 443"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
 444"\n"
 445"Переменные окружения, которые возможно\n"
 446"будут проигнорированы командами Git,\n"
 447"запущенными из %s\n"
 448"\n"
 449
 450#: git-gui.sh:2792
 451msgid ""
 452"\n"
 453"This is due to a known issue with the\n"
 454"Tcl binary distributed by Cygwin."
 455msgstr ""
 456"\n"
 457"Это известная проблема с Tcl,\n"
 458"распространяемым Cygwin."
 459
 460#: git-gui.sh:2797
 461#, tcl-format
 462msgid ""
 463"\n"
 464"\n"
 465"A good replacement for %s\n"
 466"is placing values for the user.name and\n"
 467"user.email settings into your personal\n"
 468"~/.gitconfig file.\n"
 469msgstr ""
 470"\n"
 471"\n"
 472"Вместо использования %s можно\n"
 473"сохранить значения user.name и\n"
 474"user.email в Вашем персональном\n"
 475"файле ~/.gitconfig.\n"
 476
 477#: lib/about.tcl:26
 478msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 479msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 480
 481#: lib/blame.tcl:77
 482msgid "File Viewer"
 483msgstr "Просмотр файла"
 484
 485#: lib/blame.tcl:81
 486msgid "Commit:"
 487msgstr "Сохраненное состояние:"
 488
 489#: lib/blame.tcl:264
 490msgid "Copy Commit"
 491msgstr "Скопировать SHA-1"
 492
 493#: lib/blame.tcl:384
 494#, tcl-format
 495msgid "Reading %s..."
 496msgstr "Чтение %s..."
 497
 498#: lib/blame.tcl:488
 499msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 500msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
 501
 502#: lib/blame.tcl:508
 503msgid "lines annotated"
 504msgstr "строк прокомментировано"
 505
 506#: lib/blame.tcl:689
 507msgid "Loading original location annotations..."
 508msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
 509
 510#: lib/blame.tcl:692
 511msgid "Annotation complete."
 512msgstr "Аннотация завершена."
 513
 514#: lib/blame.tcl:746
 515msgid "Loading annotation..."
 516msgstr "Загрузка аннотации..."
 517
 518#: lib/blame.tcl:802
 519msgid "Author:"
 520msgstr "Автор:"
 521
 522#: lib/blame.tcl:806
 523msgid "Committer:"
 524msgstr "Сохранил:"
 525
 526#: lib/blame.tcl:811
 527msgid "Original File:"
 528msgstr "Исходный файл:"
 529
 530#: lib/blame.tcl:925
 531msgid "Originally By:"
 532msgstr "Источник:"
 533
 534#: lib/blame.tcl:931
 535msgid "In File:"
 536msgstr "Файл:"
 537
 538#: lib/blame.tcl:936
 539msgid "Copied Or Moved Here By:"
 540msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 541
 542#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 543msgid "Checkout Branch"
 544msgstr "Перейти на ветвь"
 545
 546#: lib/branch_checkout.tcl:23
 547msgid "Checkout"
 548msgstr "Перейти"
 549
 550#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 551#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
 552#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
 553#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 554msgid "Cancel"
 555msgstr "Отменить"
 556
 557#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
 558msgid "Revision"
 559msgstr "Версия"
 560
 561#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
 562msgid "Options"
 563msgstr "Настройки"
 564
 565#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 566msgid "Fetch Tracking Branch"
 567msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
 568
 569#: lib/branch_checkout.tcl:44
 570msgid "Detach From Local Branch"
 571msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
 572
 573#: lib/branch_create.tcl:22
 574msgid "Create Branch"
 575msgstr "Создание ветви"
 576
 577#: lib/branch_create.tcl:27
 578msgid "Create New Branch"
 579msgstr "Создать новую ветвь"
 580
 581#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
 582msgid "Create"
 583msgstr "Создать"
 584
 585#: lib/branch_create.tcl:40
 586msgid "Branch Name"
 587msgstr "Название ветви"
 588
 589#: lib/branch_create.tcl:43
 590msgid "Name:"
 591msgstr "Название:"
 592
 593#: lib/branch_create.tcl:58
 594msgid "Match Tracking Branch Name"
 595msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
 596
 597#: lib/branch_create.tcl:66
 598msgid "Starting Revision"
 599msgstr "Начальная версия"
 600
 601#: lib/branch_create.tcl:72
 602msgid "Update Existing Branch:"
 603msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
 604
 605#: lib/branch_create.tcl:75
 606msgid "No"
 607msgstr "Нет"
 608
 609#: lib/branch_create.tcl:80
 610msgid "Fast Forward Only"
 611msgstr "Только Fast Forward"
 612
 613#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
 614msgid "Reset"
 615msgstr "Сброс"
 616
 617#: lib/branch_create.tcl:97
 618msgid "Checkout After Creation"
 619msgstr "После создания сделать текущей"
 620
 621#: lib/branch_create.tcl:131
 622msgid "Please select a tracking branch."
 623msgstr "Укажите ветвь слежения."
 624
 625#: lib/branch_create.tcl:140
 626#, tcl-format
 627msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 628msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
 629
 630#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 631msgid "Please supply a branch name."
 632msgstr "Укажите название ветви."
 633
 634#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 635#, tcl-format
 636msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 637msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
 638
 639#: lib/branch_delete.tcl:15
 640msgid "Delete Branch"
 641msgstr "Удаление ветви"
 642
 643#: lib/branch_delete.tcl:20
 644msgid "Delete Local Branch"
 645msgstr "Удалить локальную ветвь"
 646
 647#: lib/branch_delete.tcl:37
 648msgid "Local Branches"
 649msgstr "Локальные ветви"
 650
 651#: lib/branch_delete.tcl:52
 652msgid "Delete Only If Merged Into"
 653msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
 654
 655#: lib/branch_delete.tcl:54
 656msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 657msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
 658
 659#: lib/branch_delete.tcl:103
 660#, tcl-format
 661msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 662msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
 663
 664#: lib/branch_delete.tcl:141
 665#, tcl-format
 666msgid ""
 667"Failed to delete branches:\n"
 668"%s"
 669msgstr ""
 670"Не удалось удалить ветви:\n"
 671"%s"
 672
 673#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 674msgid "Rename Branch"
 675msgstr "Переименование ветви"
 676
 677#: lib/branch_rename.tcl:26
 678msgid "Rename"
 679msgstr "Переименовать"
 680
 681#: lib/branch_rename.tcl:36
 682msgid "Branch:"
 683msgstr "Ветвь:"
 684
 685#: lib/branch_rename.tcl:39
 686msgid "New Name:"
 687msgstr "Новое название:"
 688
 689#: lib/branch_rename.tcl:75
 690msgid "Please select a branch to rename."
 691msgstr "Укажите ветвь для переименования."
 692
 693#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
 694#, tcl-format
 695msgid "Branch '%s' already exists."
 696msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
 697
 698#: lib/branch_rename.tcl:117
 699#, tcl-format
 700msgid "Failed to rename '%s'."
 701msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
 702
 703#: lib/browser.tcl:17
 704msgid "Starting..."
 705msgstr "Запуск..."
 706
 707#: lib/browser.tcl:26
 708msgid "File Browser"
 709msgstr "Просмотр списка файлов"
 710
 711#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 712#, tcl-format
 713msgid "Loading %s..."
 714msgstr "Загрузка %s..."
 715
 716#: lib/browser.tcl:187
 717msgid "[Up To Parent]"
 718msgstr "[На уровень выше]"
 719
 720#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 721msgid "Browse Branch Files"
 722msgstr "Показать файлы ветви"
 723
 724#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
 725#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
 726#: lib/choose_repository.tcl:987
 727msgid "Browse"
 728msgstr "Показать"
 729
 730#: lib/checkout_op.tcl:79
 731#, tcl-format
 732msgid "Fetching %s from %s"
 733msgstr "Получение %s из %s "
 734
 735#: lib/checkout_op.tcl:127
 736#, tcl-format
 737msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 738msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 739
 740#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
 741msgid "Close"
 742msgstr "Закрыть"
 743
 744#: lib/checkout_op.tcl:169
 745#, tcl-format
 746msgid "Branch '%s' does not exist."
 747msgstr "Ветвь '%s' не существует "
 748
 749#: lib/checkout_op.tcl:206
 750#, tcl-format
 751msgid ""
 752"Branch '%s' already exists.\n"
 753"\n"
 754"It cannot fast-forward to %s.\n"
 755"A merge is required."
 756msgstr ""
 757"Ветвь '%s' уже существует.\n"
 758"\n"
 759"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
 760"Требуется объединение."
 761
 762#: lib/checkout_op.tcl:220
 763#, tcl-format
 764msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 765msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
 766
 767#: lib/checkout_op.tcl:239
 768#, tcl-format
 769msgid "Failed to update '%s'."
 770msgstr "Не удалось обновить '%s'."
 771
 772#: lib/checkout_op.tcl:251
 773msgid "Staging area (index) is already locked."
 774msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
 775
 776#: lib/checkout_op.tcl:266
 777msgid ""
 778"Last scanned state does not match repository state.\n"
 779"\n"
 780"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
 781"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 782"\n"
 783"The rescan will be automatically started now.\n"
 784msgstr ""
 785"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 786"\n"
 787"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
 788"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
 789"\n"
 790"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 791
 792#: lib/checkout_op.tcl:322
 793#, tcl-format
 794msgid "Updating working directory to '%s'..."
 795msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
 796
 797#: lib/checkout_op.tcl:323
 798msgid "files checked out"
 799msgstr "файлы извлечены"
 800
 801#: lib/checkout_op.tcl:353
 802#, tcl-format
 803msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 804msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
 805
 806#: lib/checkout_op.tcl:354
 807msgid "File level merge required."
 808msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
 809
 810#: lib/checkout_op.tcl:358
 811#, tcl-format
 812msgid "Staying on branch '%s'."
 813msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 814
 815#: lib/checkout_op.tcl:429
 816msgid ""
 817"You are no longer on a local branch.\n"
 818"\n"
 819"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 820"Checkout'."
 821msgstr ""
 822"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
 823"\n"
 824"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
 825"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
 826
 827#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
 828#, tcl-format
 829msgid "Checked out '%s'."
 830msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
 831
 832#: lib/checkout_op.tcl:478
 833#, tcl-format
 834msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 835msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
 836
 837#: lib/checkout_op.tcl:500
 838msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 839msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
 840
 841#: lib/checkout_op.tcl:505
 842#, tcl-format
 843msgid "Reset '%s'?"
 844msgstr "Сбросить '%s'?"
 845
 846#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
 847msgid "Visualize"
 848msgstr "Наглядно"
 849
 850#: lib/checkout_op.tcl:578
 851#, tcl-format
 852msgid ""
 853"Failed to set current branch.\n"
 854"\n"
 855"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
 856"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 857"\n"
 858"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 859msgstr ""
 860"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
 861"\n"
 862"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
 863"служебных файлов Git. \n"
 864"\n"
 865"Этого не должно было произойти. %s завершается."
 866
 867#: lib/choose_font.tcl:39
 868msgid "Select"
 869msgstr "Выбрать"
 870
 871#: lib/choose_font.tcl:53
 872msgid "Font Family"
 873msgstr "Шрифт"
 874
 875#: lib/choose_font.tcl:74
 876msgid "Font Size"
 877msgstr "Размер шрифта"
 878
 879#: lib/choose_font.tcl:91
 880msgid "Font Example"
 881msgstr "Пример текста"
 882
 883#: lib/choose_font.tcl:103
 884msgid ""
 885"This is example text.\n"
 886"If you like this text, it can be your font."
 887msgstr ""
 888"Это пример текста.\n"
 889"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 890
 891#: lib/choose_repository.tcl:28
 892msgid "Git Gui"
 893msgstr ""
 894
 895#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
 896msgid "Create New Repository"
 897msgstr "Создать новый репозиторий"
 898
 899#: lib/choose_repository.tcl:87
 900msgid "New..."
 901msgstr "Новый..."
 902
 903#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
 904msgid "Clone Existing Repository"
 905msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
 906
 907#: lib/choose_repository.tcl:100
 908msgid "Clone..."
 909msgstr "Склонировать..."
 910
 911#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
 912msgid "Open Existing Repository"
 913msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 914
 915#: lib/choose_repository.tcl:113
 916msgid "Open..."
 917msgstr "Открыть..."
 918
 919#: lib/choose_repository.tcl:126
 920msgid "Recent Repositories"
 921msgstr "Недавние репозитории"
 922
 923#: lib/choose_repository.tcl:132
 924msgid "Open Recent Repository:"
 925msgstr "Открыть последний репозиторий"
 926
 927#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
 928#: lib/choose_repository.tcl:310
 929#, tcl-format
 930msgid "Failed to create repository %s:"
 931msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 932
 933#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
 934msgid "Directory:"
 935msgstr "Каталог:"
 936
 937#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
 938#: lib/choose_repository.tcl:1011
 939msgid "Git Repository"
 940msgstr "Репозиторий"
 941
 942#: lib/choose_repository.tcl:437
 943#, tcl-format
 944msgid "Directory %s already exists."
 945msgstr "Каталог '%s' уже существует."
 946
 947#: lib/choose_repository.tcl:441
 948#, tcl-format
 949msgid "File %s already exists."
 950msgstr "Файл '%s' уже существует."
 951
 952#: lib/choose_repository.tcl:455
 953msgid "Clone"
 954msgstr "Склонировать"
 955
 956#: lib/choose_repository.tcl:468
 957msgid "URL:"
 958msgstr "Ссылка:"
 959
 960#: lib/choose_repository.tcl:489
 961msgid "Clone Type:"
 962msgstr "Тип клона:"
 963
 964#: lib/choose_repository.tcl:495
 965msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 966msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
 967
 968#: lib/choose_repository.tcl:501
 969msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 970msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 971
 972#: lib/choose_repository.tcl:507
 973msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 974msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 975
 976#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
 977#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
 978#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
 979#, tcl-format
 980msgid "Not a Git repository: %s"
 981msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
 982
 983#: lib/choose_repository.tcl:579
 984msgid "Standard only available for local repository."
 985msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 986
 987#: lib/choose_repository.tcl:583
 988msgid "Shared only available for local repository."
 989msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
 990
 991#: lib/choose_repository.tcl:604
 992#, tcl-format
 993msgid "Location %s already exists."
 994msgstr "Путь '%s' уже существует."
 995
 996#: lib/choose_repository.tcl:615
 997msgid "Failed to configure origin"
 998msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
 999
1000#: lib/choose_repository.tcl:627
1001msgid "Counting objects"
1002msgstr "Считаю объекты"
1003
1004#: lib/choose_repository.tcl:628
1005msgid "buckets"
1006msgstr ""
1007
1008#: lib/choose_repository.tcl:652
1009#, tcl-format
1010msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1011msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
1012
1013#: lib/choose_repository.tcl:688
1014#, tcl-format
1015msgid "Nothing to clone from %s."
1016msgstr "Нечего клонировать с %s."
1017
1018#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
1019#: lib/choose_repository.tcl:916
1020msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1021msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
1022
1023#: lib/choose_repository.tcl:703
1024msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
1025msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
1026
1027#: lib/choose_repository.tcl:715
1028#, tcl-format
1029msgid "Cloning from %s"
1030msgstr "Клонирование %s"
1031
1032#: lib/choose_repository.tcl:746
1033msgid "Copying objects"
1034msgstr "Копирование objects"
1035
1036#: lib/choose_repository.tcl:747
1037msgid "KiB"
1038msgstr "КБ"
1039
1040#: lib/choose_repository.tcl:771
1041#, tcl-format
1042msgid "Unable to copy object: %s"
1043msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
1044
1045#: lib/choose_repository.tcl:781
1046msgid "Linking objects"
1047msgstr "Создание ссылок на objects"
1048
1049#: lib/choose_repository.tcl:782
1050msgid "objects"
1051msgstr "объекты"
1052
1053#: lib/choose_repository.tcl:790
1054#, tcl-format
1055msgid "Unable to hardlink object: %s"
1056msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
1057
1058#: lib/choose_repository.tcl:845
1059msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
1060msgstr ""
1061"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
1062
1063#: lib/choose_repository.tcl:856
1064msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
1065msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
1066
1067#: lib/choose_repository.tcl:880
1068msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
1069msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
1070
1071#: lib/choose_repository.tcl:889
1072#, tcl-format
1073msgid "Unable to cleanup %s"
1074msgstr "Не могу очистить %s"
1075
1076#: lib/choose_repository.tcl:895
1077msgid "Clone failed."
1078msgstr "Клонирование не удалось."
1079
1080#: lib/choose_repository.tcl:902
1081msgid "No default branch obtained."
1082msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
1083
1084#: lib/choose_repository.tcl:913
1085#, tcl-format
1086msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1087msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
1088
1089#: lib/choose_repository.tcl:925
1090msgid "Creating working directory"
1091msgstr "Создаю рабочий каталог"
1092
1093#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
1094#: lib/index.tcl:193
1095msgid "files"
1096msgstr "файлов"
1097
1098#: lib/choose_repository.tcl:955
1099msgid "Initial file checkout failed."
1100msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
1101
1102#: lib/choose_repository.tcl:971
1103msgid "Open"
1104msgstr "Открыть"
1105
1106#: lib/choose_repository.tcl:981
1107msgid "Repository:"
1108msgstr "Репозиторий:"
1109
1110#: lib/choose_repository.tcl:1031
1111#, tcl-format
1112msgid "Failed to open repository %s:"
1113msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
1114
1115#: lib/choose_rev.tcl:53
1116msgid "This Detached Checkout"
1117msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
1118
1119#: lib/choose_rev.tcl:60
1120msgid "Revision Expression:"
1121msgstr "Выражение для определения версии:"
1122
1123#: lib/choose_rev.tcl:74
1124msgid "Local Branch"
1125msgstr "Локальная ветвь:"
1126
1127#: lib/choose_rev.tcl:79
1128msgid "Tracking Branch"
1129msgstr "Ветвь слежения"
1130
1131#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
1132msgid "Tag"
1133msgstr "Таг"
1134
1135#: lib/choose_rev.tcl:317
1136#, tcl-format
1137msgid "Invalid revision: %s"
1138msgstr "Неверная версия: %s"
1139
1140#: lib/choose_rev.tcl:338
1141msgid "No revision selected."
1142msgstr "Версия не указана."
1143
1144#: lib/choose_rev.tcl:346
1145msgid "Revision expression is empty."
1146msgstr "Пустое выражение для определения версии."
1147
1148#: lib/choose_rev.tcl:531
1149msgid "Updated"
1150msgstr "Обновлено"
1151
1152#: lib/choose_rev.tcl:559
1153msgid "URL"
1154msgstr "Ссылка"
1155
1156#: lib/commit.tcl:9
1157msgid ""
1158"There is nothing to amend.\n"
1159"\n"
1160"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
1161"to amend.\n"
1162msgstr ""
1163"Отсутствует состояние для исправления.\n"
1164"\n"
1165"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
1166
1167#: lib/commit.tcl:18
1168msgid ""
1169"Cannot amend while merging.\n"
1170"\n"
1171"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
1172"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
1173"current merge activity.\n"
1174msgstr ""
1175"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
1176"\n"
1177"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
1178"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
1179
1180#: lib/commit.tcl:49
1181msgid "Error loading commit data for amend:"
1182msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
1183
1184#: lib/commit.tcl:76
1185msgid "Unable to obtain your identity:"
1186msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
1187
1188#: lib/commit.tcl:81
1189msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1190msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
1191
1192#: lib/commit.tcl:133
1193msgid ""
1194"Last scanned state does not match repository state.\n"
1195"\n"
1196"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1197"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1198"\n"
1199"The rescan will be automatically started now.\n"
1200msgstr ""
1201"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1202"\n"
1203"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
1204"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
1205"\n"
1206"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1207
1208#: lib/commit.tcl:154
1209#, tcl-format
1210msgid ""
1211"Unmerged files cannot be committed.\n"
1212"\n"
1213"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
1214"before committing.\n"
1215msgstr ""
1216"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
1217"\n"
1218"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
1219"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
1220
1221#: lib/commit.tcl:162
1222#, tcl-format
1223msgid ""
1224"Unknown file state %s detected.\n"
1225"\n"
1226"File %s cannot be committed by this program.\n"
1227msgstr ""
1228"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
1229"\n"
1230"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
1231
1232#: lib/commit.tcl:170
1233msgid ""
1234"No changes to commit.\n"
1235"\n"
1236"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1237msgstr ""
1238"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1239"\n"
1240"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
1241
1242#: lib/commit.tcl:183
1243msgid ""
1244"Please supply a commit message.\n"
1245"\n"
1246"A good commit message has the following format:\n"
1247"\n"
1248"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1249"- Second line: Blank\n"
1250"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1251msgstr ""
1252"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
1253"\n"
1254"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
1255"\n"
1256"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
1257"- вторая строка пустая\n"
1258"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
1259
1260#: lib/commit.tcl:207
1261#, tcl-format
1262msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1263msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
1264
1265#: lib/commit.tcl:221
1266msgid "Calling pre-commit hook..."
1267msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
1268
1269#: lib/commit.tcl:236
1270msgid "Commit declined by pre-commit hook."
1271msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
1272
1273#: lib/commit.tcl:259
1274msgid "Calling commit-msg hook..."
1275msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
1276
1277#: lib/commit.tcl:274
1278msgid "Commit declined by commit-msg hook."
1279msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
1280
1281#: lib/commit.tcl:287
1282msgid "Committing changes..."
1283msgstr "Сохранение изменений..."
1284
1285#: lib/commit.tcl:303
1286msgid "write-tree failed:"
1287msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
1288
1289#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
1290msgid "Commit failed."
1291msgstr "Сохранить состояние не удалось."
1292
1293#: lib/commit.tcl:321
1294#, tcl-format
1295msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1296msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
1297
1298#: lib/commit.tcl:326
1299msgid ""
1300"No changes to commit.\n"
1301"\n"
1302"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1303"\n"
1304"A rescan will be automatically started now.\n"
1305msgstr ""
1306"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1307"\n"
1308"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
1309"\n"
1310"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
1311
1312#: lib/commit.tcl:333
1313msgid "No changes to commit."
1314msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
1315
1316#: lib/commit.tcl:347
1317msgid "commit-tree failed:"
1318msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
1319
1320#: lib/commit.tcl:367
1321msgid "update-ref failed:"
1322msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
1323
1324#: lib/commit.tcl:454
1325#, tcl-format
1326msgid "Created commit %s: %s"
1327msgstr "Создано состояние %s: %s "
1328
1329#: lib/console.tcl:59
1330msgid "Working... please wait..."
1331msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
1332
1333#: lib/console.tcl:186
1334msgid "Success"
1335msgstr "Процесс успешно завершен"
1336
1337#: lib/console.tcl:200
1338msgid "Error: Command Failed"
1339msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
1340
1341#: lib/database.tcl:43
1342msgid "Number of loose objects"
1343msgstr "Количество несвязанных объектов"
1344
1345#: lib/database.tcl:44
1346msgid "Disk space used by loose objects"
1347msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
1348
1349#: lib/database.tcl:45
1350msgid "Number of packed objects"
1351msgstr "Количество упакованных объектов"
1352
1353#: lib/database.tcl:46
1354msgid "Number of packs"
1355msgstr "Количество pack-файлов"
1356
1357#: lib/database.tcl:47
1358msgid "Disk space used by packed objects"
1359msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
1360
1361#: lib/database.tcl:48
1362msgid "Packed objects waiting for pruning"
1363msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
1364
1365#: lib/database.tcl:49
1366msgid "Garbage files"
1367msgstr "Мусор"
1368
1369#: lib/database.tcl:72
1370msgid "Compressing the object database"
1371msgstr "Сжатие базы объектов"
1372
1373#: lib/database.tcl:83
1374msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1375msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
1376
1377#: lib/database.tcl:108
1378#, tcl-format
1379msgid ""
1380"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1381"\n"
1382"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
1383"the database when more than %i loose objects exist.\n"
1384"\n"
1385"Compress the database now?"
1386msgstr ""
1387"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
1388"\n"
1389"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
1390"более %i несвязанных объектов.\n"
1391"\n"
1392"Сжать базу данных сейчас?"
1393
1394#: lib/date.tcl:25
1395#, tcl-format
1396msgid "Invalid date from Git: %s"
1397msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
1398
1399#: lib/diff.tcl:42
1400#, tcl-format
1401msgid ""
1402"No differences detected.\n"
1403"\n"
1404"%s has no changes.\n"
1405"\n"
1406"The modification date of this file was updated by another application, but "
1407"the content within the file was not changed.\n"
1408"\n"
1409"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1410"the same state."
1411msgstr ""
1412"Изменений не обнаружено.\n"
1413"\n"
1414"в %s отутствуют изменения.\n"
1415"\n"
1416"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
1417"осталось прежним.\n"
1418"\n"
1419"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
1420
1421#: lib/diff.tcl:81
1422#, tcl-format
1423msgid "Loading diff of %s..."
1424msgstr "Загрузка изменений в %s..."
1425
1426#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
1427#, tcl-format
1428msgid "Unable to display %s"
1429msgstr "Не могу показать %s"
1430
1431#: lib/diff.tcl:115
1432msgid "Error loading file:"
1433msgstr "Ошибка загрузки файла:"
1434
1435#: lib/diff.tcl:122
1436msgid "Git Repository (subproject)"
1437msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
1438
1439#: lib/diff.tcl:134
1440msgid "* Binary file (not showing content)."
1441msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
1442
1443#: lib/diff.tcl:185
1444msgid "Error loading diff:"
1445msgstr "Ошибка загрузки diff:"
1446
1447#: lib/diff.tcl:303
1448msgid "Failed to unstage selected hunk."
1449msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
1450
1451#: lib/diff.tcl:310
1452msgid "Failed to stage selected hunk."
1453msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
1454
1455#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
1456msgid "error"
1457msgstr "ошибка"
1458
1459#: lib/error.tcl:36
1460msgid "warning"
1461msgstr "предупреждение"
1462
1463#: lib/error.tcl:94
1464msgid "You must correct the above errors before committing."
1465msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
1466
1467#: lib/index.tcl:6
1468msgid "Unable to unlock the index."
1469msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
1470
1471#: lib/index.tcl:15
1472msgid "Index Error"
1473msgstr "Ошибка индекса"
1474
1475#: lib/index.tcl:21
1476msgid ""
1477"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
1478"resynchronize git-gui."
1479msgstr ""
1480"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
1481"автоматически."
1482
1483#: lib/index.tcl:27
1484msgid "Continue"
1485msgstr "Продолжить"
1486
1487#: lib/index.tcl:31
1488msgid "Unlock Index"
1489msgstr "Разблокировать индекс"
1490
1491#: lib/index.tcl:282
1492#, tcl-format
1493msgid "Unstaging %s from commit"
1494msgstr "Удаление %s из подготовленного"
1495
1496#: lib/index.tcl:313
1497msgid "Ready to commit."
1498msgstr "Подготовлено для сохранения"
1499
1500#: lib/index.tcl:326
1501#, tcl-format
1502msgid "Adding %s"
1503msgstr "Добавление %s..."
1504
1505#: lib/index.tcl:381
1506#, tcl-format
1507msgid "Revert changes in file %s?"
1508msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1509
1510#: lib/index.tcl:383
1511#, tcl-format
1512msgid "Revert changes in these %i files?"
1513msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
1514
1515#: lib/index.tcl:391
1516msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1517msgstr ""
1518"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
1519"операции."
1520
1521#: lib/index.tcl:394
1522msgid "Do Nothing"
1523msgstr "Ничего не делать"
1524
1525#: lib/merge.tcl:13
1526msgid ""
1527"Cannot merge while amending.\n"
1528"\n"
1529"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1530msgstr ""
1531"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
1532"\n"
1533"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
1534"объединения.\n"
1535
1536#: lib/merge.tcl:27
1537msgid ""
1538"Last scanned state does not match repository state.\n"
1539"\n"
1540"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1541"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1542"\n"
1543"The rescan will be automatically started now.\n"
1544msgstr ""
1545"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1546"\n"
1547"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
1548"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
1549"\n"
1550"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1551
1552#: lib/merge.tcl:44
1553#, tcl-format
1554msgid ""
1555"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1556"\n"
1557"File %s has merge conflicts.\n"
1558"\n"
1559"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
1560"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
1561msgstr ""
1562"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
1563"\n"
1564"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
1565"\n"
1566"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
1567"начать следующее объединение.\n"
1568
1569#: lib/merge.tcl:54
1570#, tcl-format
1571msgid ""
1572"You are in the middle of a change.\n"
1573"\n"
1574"File %s is modified.\n"
1575"\n"
1576"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
1577"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1578msgstr ""
1579"Изменения не сохранены.\n"
1580"\n"
1581"Файл %s изменен.\n"
1582"\n"
1583"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
1584"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
1585
1586#: lib/merge.tcl:106
1587#, tcl-format
1588msgid "%s of %s"
1589msgstr "%s из %s"
1590
1591#: lib/merge.tcl:119
1592msgid "Merging %s and %s..."
1593msgstr "Объединение %s и %s..."
1594
1595#: lib/merge.tcl:130
1596msgid "Merge completed successfully."
1597msgstr "Объединение успешно завершено."
1598
1599#: lib/merge.tcl:132
1600msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
1601msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
1602
1603#: lib/merge.tcl:157
1604#, tcl-format
1605msgid "Merge Into %s"
1606msgstr "Объединить с %s"
1607
1608#: lib/merge.tcl:176
1609msgid "Revision To Merge"
1610msgstr "Версия для объединения"
1611
1612#: lib/merge.tcl:211
1613msgid ""
1614"Cannot abort while amending.\n"
1615"\n"
1616"You must finish amending this commit.\n"
1617msgstr ""
1618"Невозможно прервать исправление.\n"
1619"\n"
1620"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
1621
1622#: lib/merge.tcl:221
1623msgid ""
1624"Abort merge?\n"
1625"\n"
1626"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1627"\n"
1628"Continue with aborting the current merge?"
1629msgstr ""
1630"Прервать объединение?\n"
1631"\n"
1632"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1633"\n"
1634"Продолжить?"
1635
1636#: lib/merge.tcl:227
1637msgid ""
1638"Reset changes?\n"
1639"\n"
1640"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1641"\n"
1642"Continue with resetting the current changes?"
1643msgstr ""
1644"Прервать объединение?\n"
1645"\n"
1646"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1647"\n"
1648"Продолжить?"
1649
1650#: lib/merge.tcl:238
1651msgid "Aborting"
1652msgstr "Прерываю"
1653
1654#: lib/merge.tcl:238
1655msgid "files reset"
1656msgstr "изменения в файлах отменены"
1657
1658#: lib/merge.tcl:265
1659msgid "Abort failed."
1660msgstr "Прервать не удалось."
1661
1662#: lib/merge.tcl:267
1663msgid "Abort completed.  Ready."
1664msgstr "Прервано."
1665
1666#: lib/option.tcl:95
1667msgid "Restore Defaults"
1668msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
1669
1670#: lib/option.tcl:99
1671msgid "Save"
1672msgstr "Сохранить"
1673
1674#: lib/option.tcl:109
1675#, tcl-format
1676msgid "%s Repository"
1677msgstr "для репозитория %s"
1678
1679#: lib/option.tcl:110
1680msgid "Global (All Repositories)"
1681msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
1682
1683#: lib/option.tcl:116
1684msgid "User Name"
1685msgstr "Имя пользователя"
1686
1687#: lib/option.tcl:117
1688msgid "Email Address"
1689msgstr "Адрес электронной почты"
1690
1691#: lib/option.tcl:119
1692msgid "Summarize Merge Commits"
1693msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
1694
1695#: lib/option.tcl:120
1696msgid "Merge Verbosity"
1697msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
1698
1699#: lib/option.tcl:121
1700msgid "Show Diffstat After Merge"
1701msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
1702
1703#: lib/option.tcl:123
1704msgid "Trust File Modification Timestamps"
1705msgstr "Доверять времени модификации файла"
1706
1707#: lib/option.tcl:124
1708msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1709msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
1710
1711#: lib/option.tcl:125
1712msgid "Match Tracking Branches"
1713msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
1714
1715#: lib/option.tcl:126
1716msgid "Number of Diff Context Lines"
1717msgstr "Число строк в контексте diff"
1718
1719#: lib/option.tcl:127
1720msgid "Commit Message Text Width"
1721msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
1722
1723#: lib/option.tcl:128
1724msgid "New Branch Name Template"
1725msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
1726
1727#: lib/option.tcl:192
1728msgid "Spelling Dictionary:"
1729msgstr "Словарь для проверки правописания:"
1730
1731#: lib/option.tcl:216
1732msgid "Change Font"
1733msgstr "Изменить шрифт"
1734
1735#: lib/option.tcl:220
1736#, tcl-format
1737msgid "Choose %s"
1738msgstr "Выберите %s"
1739
1740# carbon copy
1741#: lib/option.tcl:226
1742msgid "pt."
1743msgstr ""
1744
1745#: lib/option.tcl:240
1746msgid "Preferences"
1747msgstr "Настройки"
1748
1749#: lib/option.tcl:275
1750msgid "Failed to completely save options:"
1751msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
1752
1753#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1754msgid "Delete Remote Branch"
1755msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1756
1757#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1758msgid "From Repository"
1759msgstr "Из репозитория"
1760
1761#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
1762msgid "Remote:"
1763msgstr "внешний:"
1764
1765#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
1766msgid "Arbitrary URL:"
1767msgstr "по указанному URL:"
1768
1769#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1770msgid "Branches"
1771msgstr "Ветви"
1772
1773#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1774msgid "Delete Only If"
1775msgstr "Удалить только в случае, если"
1776
1777#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1778msgid "Merged Into:"
1779msgstr "Объединено с:"
1780
1781#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1782msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1783msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
1784
1785#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1786msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1787msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
1788
1789#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
1790#, tcl-format
1791msgid ""
1792"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1793"\n"
1794" - %s"
1795msgstr ""
1796"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"
1797" - %s"
1798
1799#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1800#, tcl-format
1801msgid ""
1802"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1803"necessary commits.  Try fetching from %s first."
1804msgstr ""
1805"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
1806"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
1807
1808#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1809msgid "Please select one or more branches to delete."
1810msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
1811
1812#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1813msgid ""
1814"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1815"\n"
1816"Delete the selected branches?"
1817msgstr ""
1818"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
1819"\n"
1820"Продолжить?"
1821
1822#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1823#, tcl-format
1824msgid "Deleting branches from %s"
1825msgstr "Удаление ветвей из %s"
1826
1827#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1828msgid "No repository selected."
1829msgstr "Не указан репозиторий."
1830
1831#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1832#, tcl-format
1833msgid "Scanning %s..."
1834msgstr "Перечитывание %s... "
1835
1836#: lib/remote.tcl:165
1837msgid "Prune from"
1838msgstr "Чистка"
1839
1840#: lib/remote.tcl:170
1841msgid "Fetch from"
1842msgstr "Получение из"
1843
1844#: lib/remote.tcl:213
1845msgid "Push to"
1846msgstr "Отправить"
1847
1848#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
1849msgid "Cannot write shortcut:"
1850msgstr "Невозможно записать ссылку:"
1851
1852#: lib/shortcut.tcl:136
1853msgid "Cannot write icon:"
1854msgstr "Невозможно записать значок:"
1855
1856#: lib/spellcheck.tcl:57
1857msgid "Unsupported spell checker"
1858msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
1859
1860#: lib/spellcheck.tcl:65
1861msgid "Spell checking is unavailable"
1862msgstr "Проверка правописания не доступна"
1863
1864#: lib/spellcheck.tcl:68
1865msgid "Invalid spell checking configuration"
1866msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
1867
1868#: lib/spellcheck.tcl:70
1869#, tcl-format
1870msgid "Reverting dictionary to %s."
1871msgstr "Словарь вернут к %s."
1872
1873#: lib/spellcheck.tcl:73
1874msgid "Spell checker silently failed on startup"
1875msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"
1876
1877#: lib/spellcheck.tcl:80
1878msgid "Unrecognized spell checker"
1879msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
1880
1881#: lib/spellcheck.tcl:180
1882msgid "No Suggestions"
1883msgstr "Исправлений не найдено"
1884
1885#: lib/spellcheck.tcl:381
1886msgid "Unexpected EOF from spell checker"
1887msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
1888
1889#: lib/spellcheck.tcl:385
1890msgid "Spell Checker Failed"
1891msgstr "Ошибка проверки правописания"
1892
1893#: lib/status_bar.tcl:83
1894#, tcl-format
1895msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1896msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
1897
1898#: lib/transport.tcl:6
1899#, tcl-format
1900msgid "fetch %s"
1901msgstr "получение %s"
1902
1903#: lib/transport.tcl:7
1904#, tcl-format
1905msgid "Fetching new changes from %s"
1906msgstr "Получение изменений из %s "
1907
1908# carbon copy
1909#: lib/transport.tcl:18
1910#, tcl-format
1911msgid "remote prune %s"
1912msgstr "чистка внешнего %s"
1913
1914#: lib/transport.tcl:19
1915#, tcl-format
1916msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1917msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
1918
1919#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1920#, tcl-format
1921msgid "push %s"
1922msgstr "отправить %s"
1923
1924#: lib/transport.tcl:26
1925#, tcl-format
1926msgid "Pushing changes to %s"
1927msgstr "Отправка изменений в %s "
1928
1929#: lib/transport.tcl:72
1930#, tcl-format
1931msgid "Pushing %s %s to %s"
1932msgstr "Отправка %s %s в %s"
1933
1934#: lib/transport.tcl:89
1935msgid "Push Branches"
1936msgstr "Отправить изменения в ветвях"
1937
1938#: lib/transport.tcl:103
1939msgid "Source Branches"
1940msgstr "Исходные ветви"
1941
1942#: lib/transport.tcl:120
1943msgid "Destination Repository"
1944msgstr "Репозиторий назначения"
1945
1946#: lib/transport.tcl:158
1947msgid "Transfer Options"
1948msgstr "Настройки отправки"
1949
1950#: lib/transport.tcl:160
1951msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
1952msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
1953
1954#: lib/transport.tcl:164
1955msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1956msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
1957
1958#: lib/transport.tcl:168
1959msgid "Include tags"
1960msgstr "Передать таги"
1961
1962#~ msgid "Next >"
1963#~ msgstr "Дальше >"