1# Swedish translation of git-gui. 2# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al. 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# 5# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. 6# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008, 2015. 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: sv\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2015-03-27 10:15+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:24+0100\n" 14"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" 15"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 16"Language: sv\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" 22 23#: git-gui.sh:861 24#, tcl-format 25msgid "Invalid font specified in %s:" 26msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" 27 28#: git-gui.sh:915 29msgid "Main Font" 30msgstr "Huvudteckensnitt" 31 32#: git-gui.sh:916 33msgid "Diff/Console Font" 34msgstr "Diff/konsolteckensnitt" 35 36#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 37#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 38msgid "git-gui: fatal error" 39msgstr "git-gui: ödesdigert fel" 40 41#: git-gui.sh:932 42msgid "Cannot find git in PATH." 43msgstr "Hittar inte git i PATH." 44 45#: git-gui.sh:959 46msgid "Cannot parse Git version string:" 47msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" 48 49#: git-gui.sh:984 50#, tcl-format 51msgid "" 52"Git version cannot be determined.\n" 53"\n" 54"%s claims it is version '%s'.\n" 55"\n" 56"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 57"\n" 58"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 59msgstr "" 60"Kan inte avgöra Gits version.\n" 61"\n" 62"%s säger att dess version är \"%s\".\n" 63"\n" 64"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n" 65"\n" 66"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" 67 68#: git-gui.sh:1281 69msgid "Git directory not found:" 70msgstr "Git-katalogen hittades inte:" 71 72#: git-gui.sh:1315 73msgid "Cannot move to top of working directory:" 74msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" 75 76#: git-gui.sh:1323 77msgid "Cannot use bare repository:" 78msgstr "Kan inte använda naket arkiv:" 79 80#: git-gui.sh:1331 81msgid "No working directory" 82msgstr "Ingen arbetskatalog" 83 84#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 85msgid "Refreshing file status..." 86msgstr "Uppdaterar filstatus..." 87 88#: git-gui.sh:1563 89msgid "Scanning for modified files ..." 90msgstr "Söker efter ändrade filer..." 91 92#: git-gui.sh:1639 93msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 94msgstr "" 95"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-" 96"msg)..." 97 98#: git-gui.sh:1656 99msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 100msgstr "" 101"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande " 102"(prepare-commit-msg)." 103 104#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 105msgid "Ready." 106msgstr "Klar." 107 108#: git-gui.sh:1978 109#, tcl-format 110msgid "" 111"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." 112msgstr "" 113"Visningsgräns (gui.maxfilesdisplayed = %s) nådd, visare inte samtliga %s " 114"filer." 115 116#: git-gui.sh:2101 117msgid "Unmodified" 118msgstr "Oförändrade" 119 120#: git-gui.sh:2103 121msgid "Modified, not staged" 122msgstr "Förändrade, ej köade" 123 124#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 125msgid "Staged for commit" 126msgstr "Köade för incheckning" 127 128#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 129msgid "Portions staged for commit" 130msgstr "Delar köade för incheckning" 131 132#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 133msgid "Staged for commit, missing" 134msgstr "Köade för incheckning, saknade" 135 136#: git-gui.sh:2108 137msgid "File type changed, not staged" 138msgstr "Filtyp ändrad, ej köade" 139 140#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 141msgid "File type changed, old type staged for commit" 142msgstr "Filtyp ändrad, gammal typ köade för incheckning" 143 144#: git-gui.sh:2111 145msgid "File type changed, staged" 146msgstr "Filtyp ändrad, köade" 147 148#: git-gui.sh:2112 149msgid "File type change staged, modification not staged" 150msgstr "Filtypsändringar köade, innehållsändringar ej köade" 151 152#: git-gui.sh:2113 153msgid "File type change staged, file missing" 154msgstr "Filtypsändringar köade, fil saknas" 155 156#: git-gui.sh:2115 157msgid "Untracked, not staged" 158msgstr "Ej spårade, ej köade" 159 160#: git-gui.sh:2120 161msgid "Missing" 162msgstr "Saknade" 163 164#: git-gui.sh:2121 165msgid "Staged for removal" 166msgstr "Köade för borttagning" 167 168#: git-gui.sh:2122 169msgid "Staged for removal, still present" 170msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" 171 172#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 173#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 174msgid "Requires merge resolution" 175msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" 176 177#: git-gui.sh:2164 178msgid "Starting gitk... please wait..." 179msgstr "Startar gitk... vänta..." 180 181#: git-gui.sh:2176 182msgid "Couldn't find gitk in PATH" 183msgstr "Hittade inte gitk i PATH." 184 185#: git-gui.sh:2235 186msgid "Couldn't find git gui in PATH" 187msgstr "Hittade inte git gui i PATH." 188 189#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 190msgid "Repository" 191msgstr "Arkiv" 192 193#: git-gui.sh:2655 194msgid "Edit" 195msgstr "Redigera" 196 197#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 198msgid "Branch" 199msgstr "Gren" 200 201#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 202msgid "Commit@@noun" 203msgstr "Incheckning" 204 205#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 206msgid "Merge" 207msgstr "Slå ihop" 208 209#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 210msgid "Remote" 211msgstr "Fjärrarkiv" 212 213#: git-gui.sh:2667 214msgid "Tools" 215msgstr "Verktyg" 216 217#: git-gui.sh:2676 218msgid "Explore Working Copy" 219msgstr "Utforska arbetskopia" 220 221#: git-gui.sh:2682 222msgid "Git Bash" 223msgstr "Git Bash" 224 225#: git-gui.sh:2692 226msgid "Browse Current Branch's Files" 227msgstr "Bläddra i grenens filer" 228 229#: git-gui.sh:2696 230msgid "Browse Branch Files..." 231msgstr "Bläddra filer på gren..." 232 233#: git-gui.sh:2701 234msgid "Visualize Current Branch's History" 235msgstr "Visualisera grenens historik" 236 237#: git-gui.sh:2705 238msgid "Visualize All Branch History" 239msgstr "Visualisera alla grenars historik" 240 241#: git-gui.sh:2712 242#, tcl-format 243msgid "Browse %s's Files" 244msgstr "Bläddra i filer för %s" 245 246#: git-gui.sh:2714 247#, tcl-format 248msgid "Visualize %s's History" 249msgstr "Visualisera historik för %s" 250 251#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 252msgid "Database Statistics" 253msgstr "Databasstatistik" 254 255#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 256msgid "Compress Database" 257msgstr "Komprimera databas" 258 259#: git-gui.sh:2725 260msgid "Verify Database" 261msgstr "Verifiera databas" 262 263#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 264#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 265msgid "Create Desktop Icon" 266msgstr "Skapa skrivbordsikon" 267 268#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 269msgid "Quit" 270msgstr "Avsluta" 271 272#: git-gui.sh:2756 273msgid "Undo" 274msgstr "Ångra" 275 276#: git-gui.sh:2759 277msgid "Redo" 278msgstr "Gör om" 279 280#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 281msgid "Cut" 282msgstr "Klipp ut" 283 284#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 285#: lib/console.tcl:69 286msgid "Copy" 287msgstr "Kopiera" 288 289#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 290msgid "Paste" 291msgstr "Klistra in" 292 293#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 294#: lib/branch_delete.tcl:28 295msgid "Delete" 296msgstr "Ta bort" 297 298#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 299msgid "Select All" 300msgstr "Markera alla" 301 302#: git-gui.sh:2785 303msgid "Create..." 304msgstr "Skapa..." 305 306#: git-gui.sh:2791 307msgid "Checkout..." 308msgstr "Checka ut..." 309 310#: git-gui.sh:2797 311msgid "Rename..." 312msgstr "Byt namn..." 313 314#: git-gui.sh:2802 315msgid "Delete..." 316msgstr "Ta bort..." 317 318#: git-gui.sh:2807 319msgid "Reset..." 320msgstr "Återställ..." 321 322#: git-gui.sh:2817 323msgid "Done" 324msgstr "Färdig" 325 326#: git-gui.sh:2819 327msgid "Commit@@verb" 328msgstr "Checka in" 329 330#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 331msgid "New Commit" 332msgstr "Ny incheckning" 333 334#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 335msgid "Amend Last Commit" 336msgstr "Lägg till föregående incheckning" 337 338#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 339msgid "Rescan" 340msgstr "Sök på nytt" 341 342#: git-gui.sh:2852 343msgid "Stage To Commit" 344msgstr "Köa för incheckning" 345 346#: git-gui.sh:2858 347msgid "Stage Changed Files To Commit" 348msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" 349 350#: git-gui.sh:2864 351msgid "Unstage From Commit" 352msgstr "Ta bort från incheckningskö" 353 354#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 355msgid "Revert Changes" 356msgstr "Återställ ändringar" 357 358#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 359msgid "Show Less Context" 360msgstr "Visa mindre sammanhang" 361 362#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 363msgid "Show More Context" 364msgstr "Visa mer sammanhang" 365 366#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 367msgid "Sign Off" 368msgstr "Skriv under" 369 370#: git-gui.sh:2905 371msgid "Local Merge..." 372msgstr "Lokal sammanslagning..." 373 374#: git-gui.sh:2910 375msgid "Abort Merge..." 376msgstr "Avbryt sammanslagning..." 377 378#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 379msgid "Add..." 380msgstr "Lägg till..." 381 382#: git-gui.sh:2926 383msgid "Push..." 384msgstr "Sänd..." 385 386#: git-gui.sh:2930 387msgid "Delete Branch..." 388msgstr "Ta bort gren..." 389 390#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 391msgid "Options..." 392msgstr "Alternativ..." 393 394#: git-gui.sh:2951 395msgid "Remove..." 396msgstr "Ta bort..." 397 398#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 399msgid "Help" 400msgstr "Hjälp" 401 402#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 403#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 404#, tcl-format 405msgid "About %s" 406msgstr "Om %s" 407 408#: git-gui.sh:2992 409msgid "Online Documentation" 410msgstr "Webbdokumentation" 411 412#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 413msgid "Show SSH Key" 414msgstr "Visa SSH-nyckel" 415 416#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 417msgid "Usage" 418msgstr "Användning" 419 420#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 421msgid "Error" 422msgstr "Fel" 423 424#: git-gui.sh:3126 425#, tcl-format 426msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 427msgstr "" 428"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" 429 430#: git-gui.sh:3159 431msgid "Current Branch:" 432msgstr "Aktuell gren:" 433 434#: git-gui.sh:3185 435msgid "Staged Changes (Will Commit)" 436msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" 437 438#: git-gui.sh:3205 439msgid "Unstaged Changes" 440msgstr "Oköade ändringar" 441 442#: git-gui.sh:3276 443msgid "Stage Changed" 444msgstr "Köa ändrade" 445 446#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 447msgid "Push" 448msgstr "Sänd" 449 450#: git-gui.sh:3330 451msgid "Initial Commit Message:" 452msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" 453 454#: git-gui.sh:3331 455msgid "Amended Commit Message:" 456msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" 457 458#: git-gui.sh:3332 459msgid "Amended Initial Commit Message:" 460msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" 461 462#: git-gui.sh:3333 463msgid "Amended Merge Commit Message:" 464msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 465 466#: git-gui.sh:3334 467msgid "Merge Commit Message:" 468msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 469 470#: git-gui.sh:3335 471msgid "Commit Message:" 472msgstr "Incheckningsmeddelande:" 473 474#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 475msgid "Copy All" 476msgstr "Kopiera alla" 477 478#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 479msgid "File:" 480msgstr "Fil:" 481 482#: git-gui.sh:3526 483msgid "Refresh" 484msgstr "Uppdatera" 485 486#: git-gui.sh:3547 487msgid "Decrease Font Size" 488msgstr "Minska teckensnittsstorlek" 489 490#: git-gui.sh:3551 491msgid "Increase Font Size" 492msgstr "Öka teckensnittsstorlek" 493 494#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 495msgid "Encoding" 496msgstr "Teckenkodning" 497 498#: git-gui.sh:3570 499msgid "Apply/Reverse Hunk" 500msgstr "Använd/återställ del" 501 502#: git-gui.sh:3575 503msgid "Apply/Reverse Line" 504msgstr "Använd/återställ rad" 505 506#: git-gui.sh:3594 507msgid "Run Merge Tool" 508msgstr "Starta verktyg för sammanslagning" 509 510#: git-gui.sh:3599 511msgid "Use Remote Version" 512msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet" 513 514#: git-gui.sh:3603 515msgid "Use Local Version" 516msgstr "Använd lokala versionen" 517 518#: git-gui.sh:3607 519msgid "Revert To Base" 520msgstr "Återställ till basversionen" 521 522#: git-gui.sh:3625 523msgid "Visualize These Changes In The Submodule" 524msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen" 525 526#: git-gui.sh:3629 527msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" 528msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen" 529 530#: git-gui.sh:3633 531msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" 532msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen" 533 534#: git-gui.sh:3638 535msgid "Start git gui In The Submodule" 536msgstr "Starta git gui i undermodulen" 537 538#: git-gui.sh:3673 539msgid "Unstage Hunk From Commit" 540msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" 541 542#: git-gui.sh:3675 543msgid "Unstage Lines From Commit" 544msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö" 545 546#: git-gui.sh:3677 547msgid "Unstage Line From Commit" 548msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö" 549 550#: git-gui.sh:3680 551msgid "Stage Hunk For Commit" 552msgstr "Ställ del i incheckningskö" 553 554#: git-gui.sh:3682 555msgid "Stage Lines For Commit" 556msgstr "Ställ rader i incheckningskö" 557 558#: git-gui.sh:3684 559msgid "Stage Line For Commit" 560msgstr "Ställ rad i incheckningskö" 561 562#: git-gui.sh:3709 563msgid "Initializing..." 564msgstr "Initierar..." 565 566#: git-gui.sh:3852 567#, tcl-format 568msgid "" 569"Possible environment issues exist.\n" 570"\n" 571"The following environment variables are probably\n" 572"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 573"by %s:\n" 574"\n" 575msgstr "" 576"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n" 577"\n" 578"Följande miljövariabler kommer troligen att\n" 579"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n" 580"av %s:\n" 581"\n" 582 583#: git-gui.sh:3881 584msgid "" 585"\n" 586"This is due to a known issue with the\n" 587"Tcl binary distributed by Cygwin." 588msgstr "" 589"\n" 590"Detta beror på ett känt problem med\n" 591"Tcl-binären som följer med Cygwin." 592 593#: git-gui.sh:3886 594#, tcl-format 595msgid "" 596"\n" 597"\n" 598"A good replacement for %s\n" 599"is placing values for the user.name and\n" 600"user.email settings into your personal\n" 601"~/.gitconfig file.\n" 602msgstr "" 603"\n" 604"\n" 605"Du kan ersätta %s\n" 606"med att lägga in värden för inställningarna\n" 607"user.name och user.email i din personliga\n" 608"~/.gitconfig-fil.\n" 609 610#: lib/line.tcl:17 611msgid "Goto Line:" 612msgstr "Gå till rad:" 613 614#: lib/line.tcl:23 615msgid "Go" 616msgstr "Gå" 617 618#: lib/console.tcl:59 619msgid "Working... please wait..." 620msgstr "Arbetar... vänta..." 621 622#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:55 623#: lib/database.tcl:30 624msgid "Close" 625msgstr "Stäng" 626 627#: lib/console.tcl:186 628msgid "Success" 629msgstr "Lyckades" 630 631#: lib/console.tcl:200 632msgid "Error: Command Failed" 633msgstr "Fel: Kommando misslyckades" 634 635#: lib/checkout_op.tcl:85 636#, tcl-format 637msgid "Fetching %s from %s" 638msgstr "Hämtar %s från %s" 639 640#: lib/checkout_op.tcl:133 641#, tcl-format 642msgid "fatal: Cannot resolve %s" 643msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" 644 645#: lib/checkout_op.tcl:175 646#, tcl-format 647msgid "Branch '%s' does not exist." 648msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." 649 650#: lib/checkout_op.tcl:194 651#, tcl-format 652msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 653msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'." 654 655#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 656#, tcl-format 657msgid "Branch '%s' already exists." 658msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." 659 660#: lib/checkout_op.tcl:229 661#, tcl-format 662msgid "" 663"Branch '%s' already exists.\n" 664"\n" 665"It cannot fast-forward to %s.\n" 666"A merge is required." 667msgstr "" 668"Grenen \"%s\" finns redan.\n" 669"\n" 670"Den kan inte snabbspolas till %s.\n" 671"En sammanslagning krävs." 672 673#: lib/checkout_op.tcl:243 674#, tcl-format 675msgid "Merge strategy '%s' not supported." 676msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." 677 678#: lib/checkout_op.tcl:262 679#, tcl-format 680msgid "Failed to update '%s'." 681msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." 682 683#: lib/checkout_op.tcl:274 684msgid "Staging area (index) is already locked." 685msgstr "Köområdet (index) är redan låst." 686 687#: lib/checkout_op.tcl:289 688msgid "" 689"Last scanned state does not match repository state.\n" 690"\n" 691"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 692"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 693"\n" 694"The rescan will be automatically started now.\n" 695msgstr "" 696"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" 697"\n" 698"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " 699"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" 700"\n" 701"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" 702 703#: lib/checkout_op.tcl:345 704#, tcl-format 705msgid "Updating working directory to '%s'..." 706msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." 707 708#: lib/checkout_op.tcl:346 709msgid "files checked out" 710msgstr "filer utcheckade" 711 712#: lib/checkout_op.tcl:376 713#, tcl-format 714msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 715msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." 716 717#: lib/checkout_op.tcl:377 718msgid "File level merge required." 719msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." 720 721#: lib/checkout_op.tcl:381 722#, tcl-format 723msgid "Staying on branch '%s'." 724msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." 725 726#: lib/checkout_op.tcl:452 727msgid "" 728"You are no longer on a local branch.\n" 729"\n" 730"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 731"Checkout'." 732msgstr "" 733"Du är inte längre på en lokal gren.\n" 734"\n" 735"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade " 736"utcheckning\"." 737 738#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 739#, tcl-format 740msgid "Checked out '%s'." 741msgstr "Checkade ut \"%s\"." 742 743#: lib/checkout_op.tcl:535 744#, tcl-format 745msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 746msgstr "" 747"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:" 748 749#: lib/checkout_op.tcl:557 750msgid "Recovering lost commits may not be easy." 751msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." 752 753#: lib/checkout_op.tcl:562 754#, tcl-format 755msgid "Reset '%s'?" 756msgstr "Återställa \"%s\"?" 757 758#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 lib/tools_dlg.tcl:336 759msgid "Visualize" 760msgstr "Visualisera" 761 762#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 763msgid "Reset" 764msgstr "Återställ" 765 766#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/transport.tcl:141 lib/remote_add.tcl:34 767#: lib/browser.tcl:292 lib/merge.tcl:174 lib/branch_checkout.tcl:30 768#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 769#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/branch_rename.tcl:32 770#: lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_create.tcl:37 771#: lib/branch_delete.tcl:34 772msgid "Cancel" 773msgstr "Avbryt" 774 775#: lib/checkout_op.tcl:635 776#, tcl-format 777msgid "" 778"Failed to set current branch.\n" 779"\n" 780"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 781"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 782"\n" 783"This should not have occurred. %s will now close and give up." 784msgstr "" 785"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n" 786"\n" 787"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan " 788"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n" 789"\n" 790"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." 791 792#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 793#, tcl-format 794msgid "fetch %s" 795msgstr "hämta %s" 796 797#: lib/transport.tcl:7 798#, tcl-format 799msgid "Fetching new changes from %s" 800msgstr "Hämtar nya ändringar från %s" 801 802#: lib/transport.tcl:18 803#, tcl-format 804msgid "remote prune %s" 805msgstr "fjärrborttagning %s" 806 807#: lib/transport.tcl:19 808#, tcl-format 809msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" 810msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s" 811 812#: lib/transport.tcl:25 813msgid "fetch all remotes" 814msgstr "hämta alla fjärrarkiv" 815 816#: lib/transport.tcl:26 817msgid "Fetching new changes from all remotes" 818msgstr "Hämtar nya ändringar från alla fjärrarkiv" 819 820#: lib/transport.tcl:40 821msgid "remote prune all remotes" 822msgstr "rensa alla fjärrarkiv" 823 824#: lib/transport.tcl:41 825msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" 826msgstr "Rensar spårande grenar som tagits bort, från alla fjärrarkiv" 827 828#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 829#: lib/remote_add.tcl:162 830#, tcl-format 831msgid "push %s" 832msgstr "sänd %s" 833 834#: lib/transport.tcl:55 835#, tcl-format 836msgid "Pushing changes to %s" 837msgstr "Sänder ändringar till %s" 838 839#: lib/transport.tcl:93 840#, tcl-format 841msgid "Mirroring to %s" 842msgstr "Speglar till %s" 843 844#: lib/transport.tcl:111 845#, tcl-format 846msgid "Pushing %s %s to %s" 847msgstr "Sänder %s %s till %s" 848 849#: lib/transport.tcl:132 850msgid "Push Branches" 851msgstr "Sänd grenar" 852 853#: lib/transport.tcl:147 854msgid "Source Branches" 855msgstr "Källgrenar" 856 857#: lib/transport.tcl:162 858msgid "Destination Repository" 859msgstr "Destinationsarkiv" 860 861#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 862msgid "Remote:" 863msgstr "Fjärrarkiv:" 864 865#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 866msgid "Arbitrary Location:" 867msgstr "Godtycklig plats:" 868 869#: lib/transport.tcl:205 870msgid "Transfer Options" 871msgstr "Överföringsalternativ" 872 873#: lib/transport.tcl:207 874msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" 875msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)" 876 877#: lib/transport.tcl:211 878msgid "Use thin pack (for slow network connections)" 879msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)" 880 881#: lib/transport.tcl:215 882msgid "Include tags" 883msgstr "Ta med taggar" 884 885#: lib/remote_add.tcl:20 886msgid "Add Remote" 887msgstr "Lägg till fjärrarkiv" 888 889#: lib/remote_add.tcl:25 890msgid "Add New Remote" 891msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv" 892 893#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 894msgid "Add" 895msgstr "Lägg till" 896 897#: lib/remote_add.tcl:39 898msgid "Remote Details" 899msgstr "Detaljer för fjärrarkiv" 900 901#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 902msgid "Name:" 903msgstr "Namn:" 904 905#: lib/remote_add.tcl:50 906msgid "Location:" 907msgstr "Plats:" 908 909#: lib/remote_add.tcl:60 910msgid "Further Action" 911msgstr "Ytterligare åtgärd" 912 913#: lib/remote_add.tcl:63 914msgid "Fetch Immediately" 915msgstr "Hämta omedelbart" 916 917#: lib/remote_add.tcl:69 918msgid "Initialize Remote Repository and Push" 919msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till" 920 921#: lib/remote_add.tcl:75 922msgid "Do Nothing Else Now" 923msgstr "Gör ingent mer nu" 924 925#: lib/remote_add.tcl:100 926msgid "Please supply a remote name." 927msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet." 928 929#: lib/remote_add.tcl:113 930#, tcl-format 931msgid "'%s' is not an acceptable remote name." 932msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet." 933 934#: lib/remote_add.tcl:124 935#, tcl-format 936msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." 937msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"." 938 939#: lib/remote_add.tcl:133 940#, tcl-format 941msgid "Fetching the %s" 942msgstr "Hämtar %s" 943 944#: lib/remote_add.tcl:156 945#, tcl-format 946msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." 947msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras." 948 949#: lib/remote_add.tcl:163 950#, tcl-format 951msgid "Setting up the %s (at %s)" 952msgstr "Konfigurerar %s (på %s)" 953 954#: lib/browser.tcl:17 955msgid "Starting..." 956msgstr "Startar..." 957 958#: lib/browser.tcl:27 959msgid "File Browser" 960msgstr "Filbläddrare" 961 962#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 963#, tcl-format 964msgid "Loading %s..." 965msgstr "Läser %s..." 966 967#: lib/browser.tcl:193 968msgid "[Up To Parent]" 969msgstr "[Upp till förälder]" 970 971#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 972msgid "Browse Branch Files" 973msgstr "Bläddra filer på grenen" 974 975#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 976#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 977#: lib/choose_repository.tcl:1074 978msgid "Browse" 979msgstr "Bläddra" 980 981#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 982msgid "Revision" 983msgstr "Revision" 984 985#: lib/merge.tcl:13 986msgid "" 987"Cannot merge while amending.\n" 988"\n" 989"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" 990msgstr "" 991"Kan inte slå ihop vid utökning.\n" 992"\n" 993"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon " 994"slags sammanslagning.\n" 995 996#: lib/merge.tcl:27 997msgid "" 998"Last scanned state does not match repository state.\n" 999"\n"1000"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1001"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1002"\n"1003"The rescan will be automatically started now.\n"1004msgstr ""1005"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1006"\n"1007"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "1008"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"1009"\n"1010"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"10111012#: lib/merge.tcl:451013#, tcl-format1014msgid ""1015"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1016"\n"1017"File %s has merge conflicts.\n"1018"\n"1019"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1020"merge. Only then can you begin another merge.\n"1021msgstr ""1022"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"1023"\n"1024"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"1025"\n"1026"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "1027"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"10281029#: lib/merge.tcl:551030#, tcl-format1031msgid ""1032"You are in the middle of a change.\n"1033"\n"1034"File %s is modified.\n"1035"\n"1036"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1037"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1038msgstr ""1039"Du är mitt i en ändring.\n"1040"\n"1041"Filen %s har ändringar.\n"1042"\n"1043"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "1044"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "1045"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"10461047#: lib/merge.tcl:1081048#, tcl-format1049msgid "%s of %s"1050msgstr "%s av %s"10511052#: lib/merge.tcl:1221053#, tcl-format1054msgid "Merging %s and %s..."1055msgstr "Slår ihop %s och %s..."10561057#: lib/merge.tcl:1331058msgid "Merge completed successfully."1059msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."10601061#: lib/merge.tcl:1351062msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1063msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."10641065#: lib/merge.tcl:1601066#, tcl-format1067msgid "Merge Into %s"1068msgstr "Slå ihop i %s"10691070#: lib/merge.tcl:1791071msgid "Revision To Merge"1072msgstr "Revisioner att slå ihop"10731074#: lib/merge.tcl:2141075msgid ""1076"Cannot abort while amending.\n"1077"\n"1078"You must finish amending this commit.\n"1079msgstr ""1080"Kan inte avbryta vid utökning.\n"1081"\n"1082"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"10831084#: lib/merge.tcl:2241085msgid ""1086"Abort merge?\n"1087"\n"1088"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1089"\n"1090"Continue with aborting the current merge?"1091msgstr ""1092"Avbryt sammanslagning?\n"1093"\n"1094"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "1095"förlorade.\n"1096"\n"1097"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"10981099#: lib/merge.tcl:2301100msgid ""1101"Reset changes?\n"1102"\n"1103"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1104"\n"1105"Continue with resetting the current changes?"1106msgstr ""1107"Återställ ändringar?\n"1108"\n"1109"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "1110"förlorade.\n"1111"\n"1112"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"11131114#: lib/merge.tcl:2411115msgid "Aborting"1116msgstr "Avbryter"11171118#: lib/merge.tcl:2411119msgid "files reset"1120msgstr "filer återställda"11211122#: lib/merge.tcl:2691123msgid "Abort failed."1124msgstr "Misslyckades avbryta."11251126#: lib/merge.tcl:2711127msgid "Abort completed. Ready."1128msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."11291130#: lib/tools.tcl:751131#, tcl-format1132msgid "Running %s requires a selected file."1133msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."11341135#: lib/tools.tcl:911136#, tcl-format1137msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"1138msgstr "Är du säker på att du vill starta %1$s med filen \"%2$s\"?"11391140#: lib/tools.tcl:951141#, tcl-format1142msgid "Are you sure you want to run %s?"1143msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"11441145#: lib/tools.tcl:1161146#, tcl-format1147msgid "Tool: %s"1148msgstr "Verktyg: %s"11491150#: lib/tools.tcl:1171151#, tcl-format1152msgid "Running: %s"1153msgstr "Exekverar: %s"11541155#: lib/tools.tcl:1551156#, tcl-format1157msgid "Tool completed successfully: %s"1158msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"11591160#: lib/tools.tcl:1571161#, tcl-format1162msgid "Tool failed: %s"1163msgstr "Verktyget misslyckades: %s"11641165#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:211166msgid "Checkout Branch"1167msgstr "Checka ut gren"11681169#: lib/branch_checkout.tcl:261170msgid "Checkout"1171msgstr "Checka ut"11721173#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:691174msgid "Options"1175msgstr "Alternativ"11761177#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:921178msgid "Fetch Tracking Branch"1179msgstr "Hämta spårande gren"11801181#: lib/branch_checkout.tcl:471182msgid "Detach From Local Branch"1183msgstr "Koppla bort från lokal gren"11841185#: lib/spellcheck.tcl:571186msgid "Unsupported spell checker"1187msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"11881189#: lib/spellcheck.tcl:651190msgid "Spell checking is unavailable"1191msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"11921193#: lib/spellcheck.tcl:681194msgid "Invalid spell checking configuration"1195msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"11961197#: lib/spellcheck.tcl:701198#, tcl-format1199msgid "Reverting dictionary to %s."1200msgstr "Återställer ordlistan till %s."12011202#: lib/spellcheck.tcl:731203msgid "Spell checker silently failed on startup"1204msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"12051206#: lib/spellcheck.tcl:801207msgid "Unrecognized spell checker"1208msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"12091210#: lib/spellcheck.tcl:1861211msgid "No Suggestions"1212msgstr "Inga förslag"12131214#: lib/spellcheck.tcl:3881215msgid "Unexpected EOF from spell checker"1216msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"12171218#: lib/spellcheck.tcl:3921219msgid "Spell Checker Failed"1220msgstr "Stavningskontroll misslyckades"12211222#: lib/status_bar.tcl:871223#, tcl-format1224msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"1225msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"12261227#: lib/diff.tcl:771228#, tcl-format1229msgid ""1230"No differences detected.\n"1231"\n"1232"%s has no changes.\n"1233"\n"1234"The modification date of this file was updated by another application, but "1235"the content within the file was not changed.\n"1236"\n"1237"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1238"the same state."1239msgstr ""1240"Hittade inga skillnader.\n"1241"\n"1242"%s innehåller inga ändringar.\n"1243"\n"1244"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "1245"innehållet i filen har inte ändrats.\n"1246"\n"1247"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "1248"vara i samma tillstånd."12491250#: lib/diff.tcl:1171251#, tcl-format1252msgid "Loading diff of %s..."1253msgstr "Läser differens för %s..."12541255#: lib/diff.tcl:1401256msgid ""1257"LOCAL: deleted\n"1258"REMOTE:\n"1259msgstr ""1260"LOKAL: borttagen\n"1261"FJÄRR:\n"12621263#: lib/diff.tcl:1451264msgid ""1265"REMOTE: deleted\n"1266"LOCAL:\n"1267msgstr ""1268"FJÄRR: borttagen\n"1269"LOKAL:\n"12701271#: lib/diff.tcl:1521272msgid "LOCAL:\n"1273msgstr "LOKAL:\n"12741275#: lib/diff.tcl:1551276msgid "REMOTE:\n"1277msgstr "FJÄRR:\n"12781279#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:3551280#, tcl-format1281msgid "Unable to display %s"1282msgstr "Kan inte visa %s"12831284#: lib/diff.tcl:2181285msgid "Error loading file:"1286msgstr "Fel vid läsning av fil:"12871288#: lib/diff.tcl:2251289msgid "Git Repository (subproject)"1290msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"12911292#: lib/diff.tcl:2371293msgid "* Binary file (not showing content)."1294msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."12951296#: lib/diff.tcl:2421297#, tcl-format1298msgid ""1299"* Untracked file is %d bytes.\n"1300"* Showing only first %d bytes.\n"1301msgstr ""1302"* Den ospårade filen är %d byte.\n"1303"* Visar endast inledande %d byte.\n"13041305#: lib/diff.tcl:2481306#, tcl-format1307msgid ""1308"\n"1309"* Untracked file clipped here by %s.\n"1310"* To see the entire file, use an external editor.\n"1311msgstr ""1312"\n"1313"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"1314"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"13151316#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:11281317msgid "Error loading diff:"1318msgstr "Fel vid inläsning av differens:"13191320#: lib/diff.tcl:5781321msgid "Failed to unstage selected hunk."1322msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."13231324#: lib/diff.tcl:5851325msgid "Failed to stage selected hunk."1326msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."13271328#: lib/diff.tcl:6641329msgid "Failed to unstage selected line."1330msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."13311332#: lib/diff.tcl:6721333msgid "Failed to stage selected line."1334msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."13351336#: lib/remote.tcl:2001337msgid "Push to"1338msgstr "Sänd till"13391340#: lib/remote.tcl:2181341msgid "Remove Remote"1342msgstr "Ta bort fjärrarkiv"13431344#: lib/remote.tcl:2231345msgid "Prune from"1346msgstr "Ta bort från"13471348#: lib/remote.tcl:2281349msgid "Fetch from"1350msgstr "Hämta från"13511352#: lib/choose_font.tcl:411353msgid "Select"1354msgstr "Välj"13551356#: lib/choose_font.tcl:551357msgid "Font Family"1358msgstr "Teckensnittsfamilj"13591360#: lib/choose_font.tcl:761361msgid "Font Size"1362msgstr "Storlek"13631364#: lib/choose_font.tcl:931365msgid "Font Example"1366msgstr "Exempel"13671368#: lib/choose_font.tcl:1051369msgid ""1370"This is example text.\n"1371"If you like this text, it can be your font."1372msgstr ""1373"Detta är en exempeltext.\n"1374"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."13751376#: lib/option.tcl:111377#, tcl-format1378msgid "Invalid global encoding '%s'"1379msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"13801381#: lib/option.tcl:191382#, tcl-format1383msgid "Invalid repo encoding '%s'"1384msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"13851386#: lib/option.tcl:1191387msgid "Restore Defaults"1388msgstr "Återställ standardvärden"13891390#: lib/option.tcl:1231391msgid "Save"1392msgstr "Spara"13931394#: lib/option.tcl:1331395#, tcl-format1396msgid "%s Repository"1397msgstr "Arkivet %s"13981399#: lib/option.tcl:1341400msgid "Global (All Repositories)"1401msgstr "Globalt (alla arkiv)"14021403#: lib/option.tcl:1401404msgid "User Name"1405msgstr "Användarnamn"14061407#: lib/option.tcl:1411408msgid "Email Address"1409msgstr "E-postadress"14101411#: lib/option.tcl:1431412msgid "Summarize Merge Commits"1413msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"14141415#: lib/option.tcl:1441416msgid "Merge Verbosity"1417msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"14181419#: lib/option.tcl:1451420msgid "Show Diffstat After Merge"1421msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"14221423#: lib/option.tcl:1461424msgid "Use Merge Tool"1425msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"14261427#: lib/option.tcl:1481428msgid "Trust File Modification Timestamps"1429msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"14301431#: lib/option.tcl:1491432msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1433msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"14341435#: lib/option.tcl:1501436msgid "Match Tracking Branches"1437msgstr "Matcha spårade grenar"14381439#: lib/option.tcl:1511440msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"1441msgstr "Använd Textconv för diff och klandring"14421443#: lib/option.tcl:1521444msgid "Blame Copy Only On Changed Files"1445msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"14461447#: lib/option.tcl:1531448msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"1449msgstr "Max längd för lista över tidigare arkiv"14501451#: lib/option.tcl:1541452msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"1453msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"14541455#: lib/option.tcl:1551456msgid "Blame History Context Radius (days)"1457msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"14581459#: lib/option.tcl:1561460msgid "Number of Diff Context Lines"1461msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"14621463#: lib/option.tcl:1571464msgid "Additional Diff Parameters"1465msgstr "Ytterligare diff-parametrar"14661467#: lib/option.tcl:1581468msgid "Commit Message Text Width"1469msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"14701471#: lib/option.tcl:1591472msgid "New Branch Name Template"1473msgstr "Mall för namn på nya grenar"14741475#: lib/option.tcl:1601476msgid "Default File Contents Encoding"1477msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"14781479#: lib/option.tcl:1611480msgid "Warn before committing to a detached head"1481msgstr "Varna för incheckning på frånkopplat huvud"14821483#: lib/option.tcl:1621484msgid "Staging of untracked files"1485msgstr "Köa ospårade filer"14861487#: lib/option.tcl:1631488msgid "Show untracked files"1489msgstr "Visa ospårade filer"14901491#: lib/option.tcl:1641492msgid "Tab spacing"1493msgstr "Blanksteg för tabulatortecken"14941495#: lib/option.tcl:2101496msgid "Change"1497msgstr "Ändra"14981499#: lib/option.tcl:2541500msgid "Spelling Dictionary:"1501msgstr "Stavningsordlista:"15021503#: lib/option.tcl:2841504msgid "Change Font"1505msgstr "Byt teckensnitt"15061507#: lib/option.tcl:2881508#, tcl-format1509msgid "Choose %s"1510msgstr "Välj %s"15111512#: lib/option.tcl:2941513msgid "pt."1514msgstr "p."15151516#: lib/option.tcl:3081517msgid "Preferences"1518msgstr "Inställningar"15191520#: lib/option.tcl:3451521msgid "Failed to completely save options:"1522msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"15231524#: lib/mergetool.tcl:81525msgid "Force resolution to the base version?"1526msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?"15271528#: lib/mergetool.tcl:91529msgid "Force resolution to this branch?"1530msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?"15311532#: lib/mergetool.tcl:101533msgid "Force resolution to the other branch?"1534msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?"15351536#: lib/mergetool.tcl:141537#, tcl-format1538msgid ""1539"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1540"\n"1541"%s will be overwritten.\n"1542"\n"1543"This operation can be undone only by restarting the merge."1544msgstr ""1545"Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n"1546"\n"1547"%s kommer att skrivas över.\n"1548"\n"1549"Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord."15501551#: lib/mergetool.tcl:451552#, tcl-format1553msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1554msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?"15551556#: lib/mergetool.tcl:601557#, tcl-format1558msgid "Adding resolution for %s"1559msgstr "Lägger till lösning för %s"15601561#: lib/mergetool.tcl:1411562msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1563msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg"15641565#: lib/mergetool.tcl:1461566msgid "Conflict file does not exist"1567msgstr "Konfliktfil existerar inte"15681569#: lib/mergetool.tcl:2461570#, tcl-format1571msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1572msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s"15731574#: lib/mergetool.tcl:2751575#, tcl-format1576msgid "Unsupported merge tool '%s'"1577msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte"15781579#: lib/mergetool.tcl:3101580msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1581msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?"15821583#: lib/mergetool.tcl:3301584#, tcl-format1585msgid ""1586"Error retrieving versions:\n"1587"%s"1588msgstr ""1589"Fel vid hämtning av versioner:\n"1590"%s"15911592#: lib/mergetool.tcl:3501593#, tcl-format1594msgid ""1595"Could not start the merge tool:\n"1596"\n"1597"%s"1598msgstr ""1599"Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n"1600"\n"1601"%s"16021603#: lib/mergetool.tcl:3541604msgid "Running merge tool..."1605msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..."16061607#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:3901608msgid "Merge tool failed."1609msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades."16101611#: lib/tools_dlg.tcl:221612msgid "Add Tool"1613msgstr "Lägg till verktyg"16141615#: lib/tools_dlg.tcl:281616msgid "Add New Tool Command"1617msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"16181619#: lib/tools_dlg.tcl:341620msgid "Add globally"1621msgstr "Lägg till globalt"16221623#: lib/tools_dlg.tcl:461624msgid "Tool Details"1625msgstr "Detaljer för verktyg"16261627#: lib/tools_dlg.tcl:491628msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"1629msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"16301631#: lib/tools_dlg.tcl:601632msgid "Command:"1633msgstr "Kommando:"16341635#: lib/tools_dlg.tcl:711636msgid "Show a dialog before running"1637msgstr "Visa dialog innan programmet startas"16381639#: lib/tools_dlg.tcl:771640msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"1641msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"16421643#: lib/tools_dlg.tcl:821644msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"1645msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"16461647#: lib/tools_dlg.tcl:891648msgid "Don't show the command output window"1649msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"16501651#: lib/tools_dlg.tcl:941652msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"1653msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"16541655#: lib/tools_dlg.tcl:1181656msgid "Please supply a name for the tool."1657msgstr "Ange ett namn för verktyget."16581659#: lib/tools_dlg.tcl:1261660#, tcl-format1661msgid "Tool '%s' already exists."1662msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."16631664#: lib/tools_dlg.tcl:1481665#, tcl-format1666msgid ""1667"Could not add tool:\n"1668"%s"1669msgstr ""1670"Kunde inte lägga till verktyget:\n"1671"%s"16721673#: lib/tools_dlg.tcl:1871674msgid "Remove Tool"1675msgstr "Ta bort verktyg"16761677#: lib/tools_dlg.tcl:1931678msgid "Remove Tool Commands"1679msgstr "Ta bort verktygskommandon"16801681#: lib/tools_dlg.tcl:1981682msgid "Remove"1683msgstr "Ta bort"16841685#: lib/tools_dlg.tcl:2311686msgid "(Blue denotes repository-local tools)"1687msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"16881689#: lib/tools_dlg.tcl:2921690#, tcl-format1691msgid "Run Command: %s"1692msgstr "Kör kommandot: %s"16931694#: lib/tools_dlg.tcl:3061695msgid "Arguments"1696msgstr "Argument"16971698#: lib/tools_dlg.tcl:3411699msgid "OK"1700msgstr "OK"17011702#: lib/search.tcl:481703msgid "Find:"1704msgstr "Sök:"17051706#: lib/search.tcl:501707msgid "Next"1708msgstr "Nästa"17091710#: lib/search.tcl:511711msgid "Prev"1712msgstr "Föreg"17131714#: lib/search.tcl:521715msgid "RegExp"1716msgstr "Reg.uttr."17171718#: lib/search.tcl:541719msgid "Case"1720msgstr "Skiftläge"17211722#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:231723msgid "Rename Branch"1724msgstr "Byt namn på gren"17251726#: lib/branch_rename.tcl:281727msgid "Rename"1728msgstr "Byt namn"17291730#: lib/branch_rename.tcl:381731msgid "Branch:"1732msgstr "Gren:"17331734#: lib/branch_rename.tcl:461735msgid "New Name:"1736msgstr "Nytt namn:"17371738#: lib/branch_rename.tcl:811739msgid "Please select a branch to rename."1740msgstr "Välj en gren att byta namn på."17411742#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:1541743msgid "Please supply a branch name."1744msgstr "Ange ett namn för grenen."17451746#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:1651747#, tcl-format1748msgid "'%s' is not an acceptable branch name."1749msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."17501751#: lib/branch_rename.tcl:1231752#, tcl-format1753msgid "Failed to rename '%s'."1754msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."17551756#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:341757msgid "Delete Branch Remotely"1758msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv"17591760#: lib/remote_branch_delete.tcl:481761msgid "From Repository"1762msgstr "Från arkiv"17631764#: lib/remote_branch_delete.tcl:881765msgid "Branches"1766msgstr "Grenar"17671768#: lib/remote_branch_delete.tcl:1101769msgid "Delete Only If"1770msgstr "Ta endast bort om"17711772#: lib/remote_branch_delete.tcl:1121773msgid "Merged Into:"1774msgstr "Sammanslagen i:"17751776#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:531777msgid "Always (Do not perform merge checks)"1778msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"17791780#: lib/remote_branch_delete.tcl:1531781msgid "A branch is required for 'Merged Into'."1782msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."17831784#: lib/remote_branch_delete.tcl:1851785#, tcl-format1786msgid ""1787"The following branches are not completely merged into %s:\n"1788"\n"1789" - %s"1790msgstr ""1791"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"1792"\n"1793" - %s"17941795#: lib/remote_branch_delete.tcl:1901796#, tcl-format1797msgid ""1798"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "1799"necessary commits. Try fetching from %s first."1800msgstr ""1801"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "1802"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."18031804#: lib/remote_branch_delete.tcl:2081805msgid "Please select one or more branches to delete."1806msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."18071808#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:1151809msgid ""1810"Recovering deleted branches is difficult.\n"1811"\n"1812"Delete the selected branches?"1813msgstr ""1814"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"1815"\n"1816"Ta bort de valda grenarna?"18171818#: lib/remote_branch_delete.tcl:2271819#, tcl-format1820msgid "Deleting branches from %s"1821msgstr "Tar bort grenar från %s"18221823#: lib/remote_branch_delete.tcl:3001824msgid "No repository selected."1825msgstr "Inget arkiv markerat."18261827#: lib/remote_branch_delete.tcl:3051828#, tcl-format1829msgid "Scanning %s..."1830msgstr "Söker %s..."18311832#: lib/choose_repository.tcl:331833msgid "Git Gui"1834msgstr "Git Gui"18351836#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:4121837msgid "Create New Repository"1838msgstr "Skapa nytt arkiv"18391840#: lib/choose_repository.tcl:981841msgid "New..."1842msgstr "Nytt..."18431844#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:4961845msgid "Clone Existing Repository"1846msgstr "Klona befintligt arkiv"18471848#: lib/choose_repository.tcl:1161849msgid "Clone..."1850msgstr "Klona..."18511852#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:10641853msgid "Open Existing Repository"1854msgstr "Öppna befintligt arkiv"18551856#: lib/choose_repository.tcl:1291857msgid "Open..."1858msgstr "Öppna..."18591860#: lib/choose_repository.tcl:1421861msgid "Recent Repositories"1862msgstr "Senaste arkiven"18631864#: lib/choose_repository.tcl:1481865msgid "Open Recent Repository:"1866msgstr "Öppna tidigare arkiv:"18671868#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:3231869#: lib/choose_repository.tcl:3301870#, tcl-format1871msgid "Failed to create repository %s:"1872msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"18731874#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:331875msgid "Create"1876msgstr "Skapa"18771878#: lib/choose_repository.tcl:4171879msgid "Directory:"1880msgstr "Katalog:"18811882#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:5731883#: lib/choose_repository.tcl:10981884msgid "Git Repository"1885msgstr "Gitarkiv"18861887#: lib/choose_repository.tcl:4721888#, tcl-format1889msgid "Directory %s already exists."1890msgstr "Katalogen %s finns redan."18911892#: lib/choose_repository.tcl:4761893#, tcl-format1894msgid "File %s already exists."1895msgstr "Filen %s finns redan."18961897#: lib/choose_repository.tcl:4911898msgid "Clone"1899msgstr "Klona"19001901#: lib/choose_repository.tcl:5041902msgid "Source Location:"1903msgstr "Plats för källkod:"19041905#: lib/choose_repository.tcl:5131906msgid "Target Directory:"1907msgstr "Målkatalog:"19081909#: lib/choose_repository.tcl:5231910msgid "Clone Type:"1911msgstr "Typ av klon:"19121913#: lib/choose_repository.tcl:5281914msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1915msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"19161917#: lib/choose_repository.tcl:5331918msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1919msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"19201921#: lib/choose_repository.tcl:5381922msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1923msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"19241925#: lib/choose_repository.tcl:5451926msgid "Recursively clone submodules too"1927msgstr "Klona även rekursivt undermoduler"19281929#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:6261930#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:8421931#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:11121932#, tcl-format1933msgid "Not a Git repository: %s"1934msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"19351936#: lib/choose_repository.tcl:6151937msgid "Standard only available for local repository."1938msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."19391940#: lib/choose_repository.tcl:6191941msgid "Shared only available for local repository."1942msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."19431944#: lib/choose_repository.tcl:6401945#, tcl-format1946msgid "Location %s already exists."1947msgstr "Platsen %s finns redan."19481949#: lib/choose_repository.tcl:6511950msgid "Failed to configure origin"1951msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"19521953#: lib/choose_repository.tcl:6631954msgid "Counting objects"1955msgstr "Räknar objekt"19561957#: lib/choose_repository.tcl:6641958msgid "buckets"1959msgstr "hinkar"19601961#: lib/choose_repository.tcl:6881962#, tcl-format1963msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1964msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"19651966#: lib/choose_repository.tcl:7241967#, tcl-format1968msgid "Nothing to clone from %s."1969msgstr "Ingenting att klona från %s."19701971#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:9401972#: lib/choose_repository.tcl:9521973msgid "The 'master' branch has not been initialized."1974msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."19751976#: lib/choose_repository.tcl:7391977msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1978msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."19791980#: lib/choose_repository.tcl:7511981#, tcl-format1982msgid "Cloning from %s"1983msgstr "Klonar från %s"19841985#: lib/choose_repository.tcl:7821986msgid "Copying objects"1987msgstr "Kopierar objekt"19881989#: lib/choose_repository.tcl:7831990msgid "KiB"1991msgstr "KiB"19921993#: lib/choose_repository.tcl:8071994#, tcl-format1995msgid "Unable to copy object: %s"1996msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"19971998#: lib/choose_repository.tcl:8171999msgid "Linking objects"2000msgstr "Länkar objekt"20012002#: lib/choose_repository.tcl:8182003msgid "objects"2004msgstr "objekt"20052006#: lib/choose_repository.tcl:8262007#, tcl-format2008msgid "Unable to hardlink object: %s"2009msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"20102011#: lib/choose_repository.tcl:8812012msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."2013msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."20142015#: lib/choose_repository.tcl:8922016msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."2017msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."20182019#: lib/choose_repository.tcl:9162020msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."2021msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."20222023#: lib/choose_repository.tcl:9252024#, tcl-format2025msgid "Unable to cleanup %s"2026msgstr "Kunde inte städa upp %s"20272028#: lib/choose_repository.tcl:9312029msgid "Clone failed."2030msgstr "Kloning misslyckades."20312032#: lib/choose_repository.tcl:9382033msgid "No default branch obtained."2034msgstr "Hämtade ingen standardgren."20352036#: lib/choose_repository.tcl:9492037#, tcl-format2038msgid "Cannot resolve %s as a commit."2039msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."20402041#: lib/choose_repository.tcl:9612042msgid "Creating working directory"2043msgstr "Skapar arbetskatalog"20442045#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:1362046#: lib/index.tcl:2072047msgid "files"2048msgstr "filer"20492050#: lib/choose_repository.tcl:9812051msgid "Cannot clone submodules."2052msgstr "Kan inte klona undermoduler."20532054#: lib/choose_repository.tcl:9902055msgid "Cloning submodules"2056msgstr "Klonar undermoduler"20572058#: lib/choose_repository.tcl:10152059msgid "Initial file checkout failed."2060msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."20612062#: lib/choose_repository.tcl:10592063msgid "Open"2064msgstr "Öppna"20652066#: lib/choose_repository.tcl:10692067msgid "Repository:"2068msgstr "Arkiv:"20692070#: lib/choose_repository.tcl:11182071#, tcl-format2072msgid "Failed to open repository %s:"2073msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"20742075#: lib/about.tcl:262076msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."2077msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."20782079#: lib/blame.tcl:732080msgid "File Viewer"2081msgstr "Filvisare"20822083#: lib/blame.tcl:792084msgid "Commit:"2085msgstr "Incheckning:"20862087#: lib/blame.tcl:2802088msgid "Copy Commit"2089msgstr "Kopiera incheckning"20902091#: lib/blame.tcl:2842092msgid "Find Text..."2093msgstr "Sök text..."20942095#: lib/blame.tcl:2882096msgid "Goto Line..."2097msgstr "Gå till rad..."20982099#: lib/blame.tcl:2972100msgid "Do Full Copy Detection"2101msgstr "Gör full kopieringsigenkänning"21022103#: lib/blame.tcl:3012104msgid "Show History Context"2105msgstr "Visa historiksammanhang"21062107#: lib/blame.tcl:3042108msgid "Blame Parent Commit"2109msgstr "Klandra föräldraincheckning"21102111#: lib/blame.tcl:4662112#, tcl-format2113msgid "Reading %s..."2114msgstr "Läser %s..."21152116#: lib/blame.tcl:5942117msgid "Loading copy/move tracking annotations..."2118msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."21192120#: lib/blame.tcl:6142121msgid "lines annotated"2122msgstr "rader annoterade"21232124#: lib/blame.tcl:8062125msgid "Loading original location annotations..."2126msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."21272128#: lib/blame.tcl:8092129msgid "Annotation complete."2130msgstr "Annotering fullbordad."21312132#: lib/blame.tcl:8392133msgid "Busy"2134msgstr "Upptagen"21352136#: lib/blame.tcl:8402137msgid "Annotation process is already running."2138msgstr "Annoteringsprocess körs redan."21392140#: lib/blame.tcl:8792141msgid "Running thorough copy detection..."2142msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."21432144#: lib/blame.tcl:9472145msgid "Loading annotation..."2146msgstr "Läser in annotering..."21472148#: lib/blame.tcl:10002149msgid "Author:"2150msgstr "Författare:"21512152#: lib/blame.tcl:10042153msgid "Committer:"2154msgstr "Incheckare:"21552156#: lib/blame.tcl:10092157msgid "Original File:"2158msgstr "Ursprunglig fil:"21592160#: lib/blame.tcl:10572161msgid "Cannot find HEAD commit:"2162msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:"21632164#: lib/blame.tcl:11122165msgid "Cannot find parent commit:"2166msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"21672168#: lib/blame.tcl:11272169msgid "Unable to display parent"2170msgstr "Kan inte visa förälder"21712172#: lib/blame.tcl:12692173msgid "Originally By:"2174msgstr "Ursprungligen av:"21752176#: lib/blame.tcl:12752177msgid "In File:"2178msgstr "I filen:"21792180#: lib/blame.tcl:12802181msgid "Copied Or Moved Here By:"2182msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"21832184#: lib/sshkey.tcl:312185msgid "No keys found."2186msgstr "Inga nycklar hittades."21872188#: lib/sshkey.tcl:342189#, tcl-format2190msgid "Found a public key in: %s"2191msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s"21922193#: lib/sshkey.tcl:402194msgid "Generate Key"2195msgstr "Skapa nyckel"21962197#: lib/sshkey.tcl:582198msgid "Copy To Clipboard"2199msgstr "Kopiera till Urklipp"22002201#: lib/sshkey.tcl:722202msgid "Your OpenSSH Public Key"2203msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel"22042205#: lib/sshkey.tcl:802206msgid "Generating..."2207msgstr "Skapar..."22082209#: lib/sshkey.tcl:862210#, tcl-format2211msgid ""2212"Could not start ssh-keygen:\n"2213"\n"2214"%s"2215msgstr ""2216"Kunde inte starta ssh-keygen:\n"2217"\n"2218"%s"22192220#: lib/sshkey.tcl:1132221msgid "Generation failed."2222msgstr "Misslyckades med att skapa."22232224#: lib/sshkey.tcl:1202225msgid "Generation succeeded, but no keys found."2226msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel."22272228#: lib/sshkey.tcl:1232229#, tcl-format2230msgid "Your key is in: %s"2231msgstr "Din nyckel finns i: %s"22322233#: lib/branch_create.tcl:232234msgid "Create Branch"2235msgstr "Skapa gren"22362237#: lib/branch_create.tcl:282238msgid "Create New Branch"2239msgstr "Skapa ny gren"22402241#: lib/branch_create.tcl:422242msgid "Branch Name"2243msgstr "Namn på gren"22442245#: lib/branch_create.tcl:572246msgid "Match Tracking Branch Name"2247msgstr "Använd namn på spårad gren"22482249#: lib/branch_create.tcl:662250msgid "Starting Revision"2251msgstr "Inledande revision"22522253#: lib/branch_create.tcl:722254msgid "Update Existing Branch:"2255msgstr "Uppdatera befintlig gren:"22562257#: lib/branch_create.tcl:752258msgid "No"2259msgstr "Nej"22602261#: lib/branch_create.tcl:802262msgid "Fast Forward Only"2263msgstr "Endast snabbspolning"22642265#: lib/branch_create.tcl:972266msgid "Checkout After Creation"2267msgstr "Checka ut när skapad"22682269#: lib/branch_create.tcl:1322270msgid "Please select a tracking branch."2271msgstr "Välj en gren att spåra."22722273#: lib/branch_create.tcl:1412274#, tcl-format2275msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."2276msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."22772278#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:622279msgid "Cannot write shortcut:"2280msgstr "Kan inte skriva genväg:"22812282#: lib/shortcut.tcl:1372283msgid "Cannot write icon:"2284msgstr "Kan inte skriva ikon:"22852286#: lib/choose_rev.tcl:522287msgid "This Detached Checkout"2288msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"22892290#: lib/choose_rev.tcl:602291msgid "Revision Expression:"2292msgstr "Revisionsuttryck:"22932294#: lib/choose_rev.tcl:722295msgid "Local Branch"2296msgstr "Lokal gren"22972298#: lib/choose_rev.tcl:772299msgid "Tracking Branch"2300msgstr "Spårande gren"23012302#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:5442303msgid "Tag"2304msgstr "Tagg"23052306#: lib/choose_rev.tcl:3212307#, tcl-format2308msgid "Invalid revision: %s"2309msgstr "Ogiltig revision: %s"23102311#: lib/choose_rev.tcl:3422312msgid "No revision selected."2313msgstr "Ingen revision vald."23142315#: lib/choose_rev.tcl:3502316msgid "Revision expression is empty."2317msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."23182319#: lib/choose_rev.tcl:5372320msgid "Updated"2321msgstr "Uppdaterad"23222323#: lib/choose_rev.tcl:5652324msgid "URL"2325msgstr "Webbadress"23262327#: lib/commit.tcl:92328msgid ""2329"There is nothing to amend.\n"2330"\n"2331"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "2332"to amend.\n"2333msgstr ""2334"Det finns ingenting att utöka.\n"2335"\n"2336"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "2337"incheckning att utöka.\n"23382339#: lib/commit.tcl:182340msgid ""2341"Cannot amend while merging.\n"2342"\n"2343"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "2344"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "2345"current merge activity.\n"2346msgstr ""2347"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"2348"\n"2349"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "2350"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "2351"sammanslagningen.\n"23522353#: lib/commit.tcl:482354msgid "Error loading commit data for amend:"2355msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"23562357#: lib/commit.tcl:752358msgid "Unable to obtain your identity:"2359msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"23602361#: lib/commit.tcl:802362msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"2363msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"23642365#: lib/commit.tcl:1292366#, tcl-format2367msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."2368msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."23692370#: lib/commit.tcl:1492371msgid ""2372"Last scanned state does not match repository state.\n"2373"\n"2374"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "2375"rescan must be performed before another commit can be created.\n"2376"\n"2377"The rescan will be automatically started now.\n"2378msgstr ""2379"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"2380"\n"2381"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "2382"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"2383"\n"2384"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"23852386#: lib/commit.tcl:1732387#, tcl-format2388msgid ""2389"Unmerged files cannot be committed.\n"2390"\n"2391"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "2392"before committing.\n"2393msgstr ""2394"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"2395"\n"2396"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "2397"innan du checkar in den.\n"23982399#: lib/commit.tcl:1812400#, tcl-format2401msgid ""2402"Unknown file state %s detected.\n"2403"\n"2404"File %s cannot be committed by this program.\n"2405msgstr ""2406"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"2407"\n"2408"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"24092410#: lib/commit.tcl:1892411msgid ""2412"No changes to commit.\n"2413"\n"2414"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"2415msgstr ""2416"Inga ändringar att checka in.\n"2417"\n"2418"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"24192420#: lib/commit.tcl:2042421msgid ""2422"Please supply a commit message.\n"2423"\n"2424"A good commit message has the following format:\n"2425"\n"2426"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"2427"- Second line: Blank\n"2428"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"2429msgstr ""2430"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"2431"\n"2432"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"2433"\n"2434"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"2435"- Andra raden: Tom\n"2436"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"24372438#: lib/commit.tcl:2352439msgid "Calling pre-commit hook..."2440msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."24412442#: lib/commit.tcl:2502443msgid "Commit declined by pre-commit hook."2444msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."24452446#: lib/commit.tcl:2692447msgid ""2448"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "2449"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "2450"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "2451"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"2452" \n"2453" Do you really want to proceed with your Commit?"2454msgstr ""2455"Du är på väg att checka in på ett frånkopplat huvud. Det kan potentiellt "2456"vara farligt, eftersom du kommer förlora dina ändringar om du växlar till en "2457"annan gren och det kan vara svårt att hämta dem senare från ref-loggen. Du "2458"bör troligen avbryta incheckningen och skapa en ny gren för att fortsätta.\n"2459" \n"2460" Vill du verkligen fortsätta checka in?"24612462#: lib/commit.tcl:2902463msgid "Calling commit-msg hook..."2464msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."24652466#: lib/commit.tcl:3052467msgid "Commit declined by commit-msg hook."2468msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."24692470#: lib/commit.tcl:3182471msgid "Committing changes..."2472msgstr "Checkar in ändringar..."24732474#: lib/commit.tcl:3342475msgid "write-tree failed:"2476msgstr "write-tree misslyckades:"24772478#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:4002479msgid "Commit failed."2480msgstr "Incheckningen misslyckades."24812482#: lib/commit.tcl:3522483#, tcl-format2484msgid "Commit %s appears to be corrupt"2485msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"24862487#: lib/commit.tcl:3572488msgid ""2489"No changes to commit.\n"2490"\n"2491"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"2492"\n"2493"A rescan will be automatically started now.\n"2494msgstr ""2495"Inga ändringar att checka in.\n"2496"\n"2497"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"2498"\n"2499"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"25002501#: lib/commit.tcl:3642502msgid "No changes to commit."2503msgstr "Inga ändringar att checka in."25042505#: lib/commit.tcl:3782506msgid "commit-tree failed:"2507msgstr "commit-tree misslyckades:"25082509#: lib/commit.tcl:3992510msgid "update-ref failed:"2511msgstr "update-ref misslyckades:"25122513#: lib/commit.tcl:4922514#, tcl-format2515msgid "Created commit %s: %s"2516msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"25172518#: lib/branch_delete.tcl:162519msgid "Delete Branch"2520msgstr "Ta bort gren"25212522#: lib/branch_delete.tcl:212523msgid "Delete Local Branch"2524msgstr "Ta bort lokal gren"25252526#: lib/branch_delete.tcl:392527msgid "Local Branches"2528msgstr "Lokala grenar"25292530#: lib/branch_delete.tcl:512531msgid "Delete Only If Merged Into"2532msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"25332534#: lib/branch_delete.tcl:1032535#, tcl-format2536msgid "The following branches are not completely merged into %s:"2537msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"25382539#: lib/branch_delete.tcl:1412540#, tcl-format2541msgid ""2542"Failed to delete branches:\n"2543"%s"2544msgstr ""2545"Kunde inte ta bort grenar:\n"2546"%s"25472548#: lib/index.tcl:62549msgid "Unable to unlock the index."2550msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."25512552#: lib/index.tcl:172553msgid "Index Error"2554msgstr "Indexfel"25552556#: lib/index.tcl:192557msgid ""2558"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "2559"resynchronize git-gui."2560msgstr ""2561"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "2562"automatiskt för att synkronisera om git-gui."25632564#: lib/index.tcl:302565msgid "Continue"2566msgstr "Fortsätt"25672568#: lib/index.tcl:332569msgid "Unlock Index"2570msgstr "Lås upp index"25712572#: lib/index.tcl:2982573#, tcl-format2574msgid "Unstaging %s from commit"2575msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"25762577#: lib/index.tcl:3372578msgid "Ready to commit."2579msgstr "Redo att checka in."25802581#: lib/index.tcl:3502582#, tcl-format2583msgid "Adding %s"2584msgstr "Lägger till %s"25852586#: lib/index.tcl:3802587#, tcl-format2588msgid "Stage %d untracked files?"2589msgstr "Köa %d ospårade filer?"25902591#: lib/index.tcl:4282592#, tcl-format2593msgid "Revert changes in file %s?"2594msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"25952596#: lib/index.tcl:4302597#, tcl-format2598msgid "Revert changes in these %i files?"2599msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"26002601#: lib/index.tcl:4382602msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."2603msgstr ""2604"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."26052606#: lib/index.tcl:4412607msgid "Do Nothing"2608msgstr "Gör ingenting"26092610#: lib/index.tcl:4592611msgid "Reverting selected files"2612msgstr "Återställer valda filer"26132614#: lib/index.tcl:4632615#, tcl-format2616msgid "Reverting %s"2617msgstr "Återställer %s"26182619#: lib/encoding.tcl:4432620msgid "Default"2621msgstr "Standard"26222623#: lib/encoding.tcl:4482624#, tcl-format2625msgid "System (%s)"2626msgstr "Systemets (%s)"26272628#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4652629msgid "Other"2630msgstr "Annan"26312632#: lib/date.tcl:252633#, tcl-format2634msgid "Invalid date from Git: %s"2635msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"26362637#: lib/database.tcl:422638msgid "Number of loose objects"2639msgstr "Antal lösa objekt"26402641#: lib/database.tcl:432642msgid "Disk space used by loose objects"2643msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"26442645#: lib/database.tcl:442646msgid "Number of packed objects"2647msgstr "Antal packade objekt"26482649#: lib/database.tcl:452650msgid "Number of packs"2651msgstr "Antal paket"26522653#: lib/database.tcl:462654msgid "Disk space used by packed objects"2655msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"26562657#: lib/database.tcl:472658msgid "Packed objects waiting for pruning"2659msgstr "Packade objekt som väntar på städning"26602661#: lib/database.tcl:482662msgid "Garbage files"2663msgstr "Skräpfiler"26642665#: lib/database.tcl:722666msgid "Compressing the object database"2667msgstr "Komprimerar objektdatabasen"26682669#: lib/database.tcl:832670msgid "Verifying the object database with fsck-objects"2671msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"26722673#: lib/database.tcl:1072674#, tcl-format2675msgid ""2676"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"2677"\n"2678"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "2679"the database.\n"2680"\n"2681"Compress the database now?"2682msgstr ""2683"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"2684"\n"2685"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "2686"du komprimerar databasen.\n"2687"\n"2688"Komprimera databasen nu?"26892690#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1162691msgid "error"2692msgstr "fel"26932694#: lib/error.tcl:362695msgid "warning"2696msgstr "varning"26972698#: lib/error.tcl:962699msgid "You must correct the above errors before committing."2700msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."27012702#~ msgid "Displaying only %s of %s files."2703#~ msgstr "Visar endast %s av %s filer."27042705#~ msgid "Case-Sensitive"2706#~ msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"27072708#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"2709#~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"27102711#~ msgid "Preferences..."2712#~ msgstr "Inställningar..."27132714#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"2715#~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."27162717#~ msgid "URL:"2718#~ msgstr "Webbadress:"27192720#~ msgid "Delete Remote Branch"2721#~ msgstr "Ta bort fjärrgren"27222723#~ msgid ""2724#~ "Unable to start gitk:\n"2725#~ "\n"2726#~ "%s does not exist"2727#~ msgstr ""2728#~ "Kan inte starta gitk:\n"2729#~ "\n"2730#~ "%s finns inte"27312732#~ msgid "Apple"2733#~ msgstr "Äpple"27342735#~ msgid "Not connected to aspell"2736#~ msgstr "Inte ansluten till aspell"