po / ru.poon commit Merge branch 'ds/include-exclude' (9755f70)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2019
   7# insolor, 2014
   8# insolor, 2014
   9# Чук Таблицоменделеев <aurum444an@gmail.com>, 2019
  10msgid ""
  11msgstr ""
  12"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  13"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  14"POT-Creation-Date: 2019-06-04 08:24+0800\n"
  15"PO-Revision-Date: 2019-06-21 17:28+0000\n"
  16"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  17"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  18"MIME-Version: 1.0\n"
  19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21"Language: ru\n"
  22"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  23
  24#: advice.c:103
  25#, c-format
  26msgid "%shint: %.*s%s\n"
  27msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
  28
  29#: advice.c:156
  30msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  31msgstr "Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас имеются не слитые файлы."
  32
  33#: advice.c:158
  34msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  35msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
  36
  37#: advice.c:160
  38msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  39msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
  40
  41#: advice.c:162
  42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  43msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
  44
  45#: advice.c:164
  46msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  47msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
  48
  49#: advice.c:166
  50#, c-format
  51msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  52msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
  53
  54#: advice.c:174
  55msgid ""
  56"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  57"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  58msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  59
  60#: advice.c:182
  61msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  62msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
  63
  64#: advice.c:187 builtin/merge.c:1320
  65msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  66msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
  67
  68#: advice.c:189
  69msgid "Please, commit your changes before merging."
  70msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
  71
  72#: advice.c:190
  73msgid "Exiting because of unfinished merge."
  74msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
  75
  76#: advice.c:196
  77#, c-format
  78msgid ""
  79"Note: checking out '%s'.\n"
  80"\n"
  81"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  82"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  83"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  84"\n"
  85"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  86"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  87"\n"
  88"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  89"\n"
  90msgstr "Примечание: переход на «%s».\n\nВы сейчас в состоянии «отделённого HEAD». Вы можете осмотреться, сделать\nэкспериментальные изменения и закоммитить их, также вы можете отменить\nизменения любых коммитов в этом состоянии не затрагивая любые ветки и\nне переходя на них.\n\nЕсли вы хотите создать новую ветку и сохранить свои коммиты, то вы\nможете сделать это (сейчас или позже) вызвав команду checkout снова,\nно с параметром -b. Например:\n\n  git checkout -b <имя-новой-ветки>\n\n"
  91
  92#: alias.c:50
  93msgid "cmdline ends with \\"
  94msgstr "командная строка заканчивается символом \\"
  95
  96#: alias.c:51
  97msgid "unclosed quote"
  98msgstr "пропущена закрывающая кавычка"
  99
 100#: apply.c:63
 101#, c-format
 102msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 103msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
 104
 105#: apply.c:79
 106#, c-format
 107msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 108msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
 109
 110#: apply.c:129
 111msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 112msgstr "--reject и --3way нельзя использовать одновременно."
 113
 114#: apply.c:131
 115msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 116msgstr "--cached и --3way нельзя использовать одновременно."
 117
 118#: apply.c:134
 119msgid "--3way outside a repository"
 120msgstr "--3way вне репозитория"
 121
 122#: apply.c:145
 123msgid "--index outside a repository"
 124msgstr "--index вне репозитория"
 125
 126#: apply.c:148
 127msgid "--cached outside a repository"
 128msgstr "--cached вне репозитория"
 129
 130#: apply.c:829
 131#, c-format
 132msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 133msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
 134
 135#: apply.c:838
 136#, c-format
 137msgid "regexec returned %d for input: %s"
 138msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
 139
 140#: apply.c:912
 141#, c-format
 142msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 143msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
 144
 145#: apply.c:950
 146#, c-format
 147msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 148msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
 149
 150#: apply.c:956
 151#, c-format
 152msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 153msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
 154
 155#: apply.c:957
 156#, c-format
 157msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 158msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
 159
 160#: apply.c:962
 161#, c-format
 162msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 163msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
 164
 165#: apply.c:991
 166#, c-format
 167msgid "invalid mode on line %d: %s"
 168msgstr "недопустимый режим %d: %s"
 169
 170#: apply.c:1310
 171#, c-format
 172msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 173msgstr "противоречивые строки заголовка %d и %d"
 174
 175#: apply.c:1482
 176#, c-format
 177msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 178msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
 179
 180#: apply.c:1551
 181#, c-format
 182msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 183msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
 184
 185#: apply.c:1571
 186#, c-format
 187msgid ""
 188"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 189" component (line %d)"
 190msgid_plural ""
 191"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 192" components (line %d)"
 193msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
 194msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 195msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 196msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 197
 198#: apply.c:1584
 199#, c-format
 200msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 201msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)"
 202
 203#: apply.c:1772
 204msgid "new file depends on old contents"
 205msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
 206
 207#: apply.c:1774
 208msgid "deleted file still has contents"
 209msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
 210
 211#: apply.c:1808
 212#, c-format
 213msgid "corrupt patch at line %d"
 214msgstr "патч поврежден на строке %d"
 215
 216#: apply.c:1845
 217#, c-format
 218msgid "new file %s depends on old contents"
 219msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
 220
 221#: apply.c:1847
 222#, c-format
 223msgid "deleted file %s still has contents"
 224msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
 225
 226#: apply.c:1850
 227#, c-format
 228msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 229msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
 230
 231#: apply.c:1997
 232#, c-format
 233msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 234msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
 235
 236#: apply.c:2034
 237#, c-format
 238msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 239msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
 240
 241#: apply.c:2196
 242#, c-format
 243msgid "patch with only garbage at line %d"
 244msgstr "патч с мусором на строке %d"
 245
 246#: apply.c:2282
 247#, c-format
 248msgid "unable to read symlink %s"
 249msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
 250
 251#: apply.c:2286
 252#, c-format
 253msgid "unable to open or read %s"
 254msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
 255
 256#: apply.c:2945
 257#, c-format
 258msgid "invalid start of line: '%c'"
 259msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
 260
 261#: apply.c:3066
 262#, c-format
 263msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 264msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 265msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
 266msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
 267msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 268msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 269
 270#: apply.c:3078
 271#, c-format
 272msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 273msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
 274
 275#: apply.c:3084
 276#, c-format
 277msgid ""
 278"while searching for:\n"
 279"%.*s"
 280msgstr "при поиске:\n%.*s"
 281
 282#: apply.c:3106
 283#, c-format
 284msgid "missing binary patch data for '%s'"
 285msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
 286
 287#: apply.c:3114
 288#, c-format
 289msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 290msgstr "невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения изменений блока «%s»"
 291
 292#: apply.c:3161
 293#, c-format
 294msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 295msgstr "невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной версией индекса"
 296
 297#: apply.c:3171
 298#, c-format
 299msgid ""
 300"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 301msgstr "патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует ожидаемому."
 302
 303#: apply.c:3179
 304#, c-format
 305msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 306msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой"
 307
 308#: apply.c:3197
 309#, c-format
 310msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 311msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»"
 312
 313#: apply.c:3210
 314#, c-format
 315msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 316msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
 317
 318#: apply.c:3216
 319#, c-format
 320msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 321msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
 322
 323#: apply.c:3237
 324#, c-format
 325msgid "patch failed: %s:%ld"
 326msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
 327
 328#: apply.c:3360
 329#, c-format
 330msgid "cannot checkout %s"
 331msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
 332
 333#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279
 334#, c-format
 335msgid "failed to read %s"
 336msgstr "не удалось прочитать %s"
 337
 338#: apply.c:3420
 339#, c-format
 340msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 341msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
 342
 343#: apply.c:3449 apply.c:3692
 344#, c-format
 345msgid "path %s has been renamed/deleted"
 346msgstr "путь %s был переименован/удален"
 347
 348#: apply.c:3535 apply.c:3707
 349#, c-format
 350msgid "%s: does not exist in index"
 351msgstr "%s: нет в индексе"
 352
 353#: apply.c:3544 apply.c:3715
 354#, c-format
 355msgid "%s: does not match index"
 356msgstr "%s: не совпадает с индексом"
 357
 358#: apply.c:3579
 359msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 360msgstr "в репозитории отсутствует необходимый двоичный объект для отката к трёхходовому слиянию."
 361
 362#: apply.c:3582
 363#, c-format
 364msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 365msgstr "Откат к трёхходовому слиянию…\n"
 366
 367#: apply.c:3598 apply.c:3602
 368#, c-format
 369msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 370msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»"
 371
 372#: apply.c:3614
 373#, c-format
 374msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 375msgstr "Не удалось откатиться к трёхходовому слиянию…\n"
 376
 377#: apply.c:3628
 378#, c-format
 379msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 380msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n"
 381
 382#: apply.c:3633
 383#, c-format
 384msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 385msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n"
 386
 387#: apply.c:3659
 388msgid "removal patch leaves file contents"
 389msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
 390
 391#: apply.c:3732
 392#, c-format
 393msgid "%s: wrong type"
 394msgstr "%s: неправильный тип"
 395
 396#: apply.c:3734
 397#, c-format
 398msgid "%s has type %o, expected %o"
 399msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
 400
 401#: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856
 402#: read-cache.c:1309
 403#, c-format
 404msgid "invalid path '%s'"
 405msgstr "неправильный путь «%s»"
 406
 407#: apply.c:3943
 408#, c-format
 409msgid "%s: already exists in index"
 410msgstr "%s: уже содержится в индексе"
 411
 412#: apply.c:3946
 413#, c-format
 414msgid "%s: already exists in working directory"
 415msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
 416
 417#: apply.c:3966
 418#, c-format
 419msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 420msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
 421
 422#: apply.c:3971
 423#, c-format
 424msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 425msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
 426
 427#: apply.c:3991
 428#, c-format
 429msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 430msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
 431
 432#: apply.c:3995
 433#, c-format
 434msgid "%s: patch does not apply"
 435msgstr "%s: не удалось применить патч"
 436
 437#: apply.c:4010
 438#, c-format
 439msgid "Checking patch %s..."
 440msgstr "Проверка патча %s…"
 441
 442#: apply.c:4102
 443#, c-format
 444msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 445msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s"
 446
 447#: apply.c:4109
 448#, c-format
 449msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 450msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD"
 451
 452#: apply.c:4112
 453#, c-format
 454msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 455msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)."
 456
 457#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143
 458#, c-format
 459msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 460msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
 461
 462#: apply.c:4121
 463#, c-format
 464msgid "could not add %s to temporary index"
 465msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс"
 466
 467#: apply.c:4131
 468#, c-format
 469msgid "could not write temporary index to %s"
 470msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s"
 471
 472#: apply.c:4269
 473#, c-format
 474msgid "unable to remove %s from index"
 475msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
 476
 477#: apply.c:4303
 478#, c-format
 479msgid "corrupt patch for submodule %s"
 480msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
 481
 482#: apply.c:4309
 483#, c-format
 484msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 485msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
 486
 487#: apply.c:4317
 488#, c-format
 489msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 490msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
 491
 492#: apply.c:4323 apply.c:4468
 493#, c-format
 494msgid "unable to add cache entry for %s"
 495msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
 496
 497#: apply.c:4366
 498#, c-format
 499msgid "failed to write to '%s'"
 500msgstr "не удалось записать в «%s»"
 501
 502#: apply.c:4370
 503#, c-format
 504msgid "closing file '%s'"
 505msgstr "закрытие файла «%s»"
 506
 507#: apply.c:4440
 508#, c-format
 509msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 510msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
 511
 512#: apply.c:4538
 513#, c-format
 514msgid "Applied patch %s cleanly."
 515msgstr "Патч %s применен без ошибок."
 516
 517#: apply.c:4546
 518msgid "internal error"
 519msgstr "внутренняя ошибка"
 520
 521#: apply.c:4549
 522#, c-format
 523msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 524msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 525msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
 526msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 527msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 528msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 529
 530#: apply.c:4560
 531#, c-format
 532msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 533msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
 534
 535#: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
 536#, c-format
 537msgid "cannot open %s"
 538msgstr "не удалось открыть %s"
 539
 540#: apply.c:4582
 541#, c-format
 542msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 543msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
 544
 545#: apply.c:4586
 546#, c-format
 547msgid "Rejected hunk #%d."
 548msgstr "Блок №%d отклонен."
 549
 550#: apply.c:4696
 551#, c-format
 552msgid "Skipped patch '%s'."
 553msgstr "Патч «%s» пропущен."
 554
 555#: apply.c:4704
 556msgid "unrecognized input"
 557msgstr "не распознанный ввод"
 558
 559#: apply.c:4724
 560msgid "unable to read index file"
 561msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
 562
 563#: apply.c:4879
 564#, c-format
 565msgid "can't open patch '%s': %s"
 566msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s"
 567
 568#: apply.c:4906
 569#, c-format
 570msgid "squelched %d whitespace error"
 571msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 572msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
 573msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
 574msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 575msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 576
 577#: apply.c:4912 apply.c:4927
 578#, c-format
 579msgid "%d line adds whitespace errors."
 580msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 581msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
 582msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
 583msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 584msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 585
 586#: apply.c:4920
 587#, c-format
 588msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 589msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 590msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах."
 591msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 592msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 593msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 594
 595#: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
 596msgid "Unable to write new index file"
 597msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
 598
 599#: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
 600#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271
 601#: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407
 602#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
 603#: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852
 604#: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197
 605msgid "path"
 606msgstr "путь"
 607
 608#: apply.c:4964
 609msgid "don't apply changes matching the given path"
 610msgstr "не применять изменения по указанному пути"
 611
 612#: apply.c:4967
 613msgid "apply changes matching the given path"
 614msgstr "применять изменения по указанному пути"
 615
 616#: apply.c:4969 builtin/am.c:2219
 617msgid "num"
 618msgstr "количество"
 619
 620#: apply.c:4970
 621msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 622msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
 623
 624#: apply.c:4973
 625msgid "ignore additions made by the patch"
 626msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
 627
 628#: apply.c:4975
 629msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 630msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
 631
 632#: apply.c:4979
 633msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 634msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
 635
 636#: apply.c:4981
 637msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 638msgstr "вместо применения патча вывести сводку изменений для ввода"
 639
 640#: apply.c:4983
 641msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 642msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
 643
 644#: apply.c:4985
 645msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 646msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
 647
 648#: apply.c:4987
 649msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 650msgstr "помечать новые файлы с «git add --intent-to-add»"
 651
 652#: apply.c:4989
 653msgid "apply a patch without touching the working tree"
 654msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
 655
 656#: apply.c:4991
 657msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 658msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
 659
 660#: apply.c:4994
 661msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 662msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
 663
 664#: apply.c:4996
 665msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 666msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
 667
 668#: apply.c:4998
 669msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 670msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
 671
 672#: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
 673msgid "paths are separated with NUL character"
 674msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
 675
 676#: apply.c:5003
 677msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 678msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
 679
 680#: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97
 681#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
 682#: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415
 683msgid "action"
 684msgstr "действие"
 685
 686#: apply.c:5005
 687msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 688msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
 689
 690#: apply.c:5008 apply.c:5011
 691msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 692msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
 693
 694#: apply.c:5014
 695msgid "apply the patch in reverse"
 696msgstr "применить патч с обращением изменений"
 697
 698#: apply.c:5016
 699msgid "don't expect at least one line of context"
 700msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
 701
 702#: apply.c:5018
 703msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 704msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
 705
 706#: apply.c:5020
 707msgid "allow overlapping hunks"
 708msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
 709
 710#: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
 711#: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
 712#: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
 713msgid "be verbose"
 714msgstr "быть многословнее"
 715
 716#: apply.c:5023
 717msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 718msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
 719
 720#: apply.c:5026
 721msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 722msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
 723
 724#: apply.c:5028 builtin/am.c:2207
 725msgid "root"
 726msgstr "корень"
 727
 728#: apply.c:5029
 729msgid "prepend <root> to all filenames"
 730msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
 731
 732#: archive.c:14
 733msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 734msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 735
 736#: archive.c:15
 737msgid "git archive --list"
 738msgstr "git archive --list"
 739
 740#: archive.c:16
 741msgid ""
 742"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
 743"[<path>...]"
 744msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 745
 746#: archive.c:17
 747msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 748msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
 749
 750#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
 751#, c-format
 752msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 753msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
 754
 755#: archive.c:396
 756#, c-format
 757msgid "no such ref: %.*s"
 758msgstr "нет такой ссылки: %.*s"
 759
 760#: archive.c:401
 761#, c-format
 762msgid "not a valid object name: %s"
 763msgstr "недопустимое имя объекта: %s"
 764
 765#: archive.c:414
 766#, c-format
 767msgid "not a tree object: %s"
 768msgstr "недействительный объект дерева: %s"
 769
 770#: archive.c:424
 771msgid "current working directory is untracked"
 772msgstr "текущий рабочий каталог не отслеживается"
 773
 774#: archive.c:455
 775msgid "fmt"
 776msgstr "формат"
 777
 778#: archive.c:455
 779msgid "archive format"
 780msgstr "формат архива"
 781
 782#: archive.c:456 builtin/log.c:1557
 783msgid "prefix"
 784msgstr "префикс"
 785
 786#: archive.c:457
 787msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 788msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
 789
 790#: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822
 791#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
 792#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105
 793#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
 794#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
 795msgid "file"
 796msgstr "файл"
 797
 798#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
 799msgid "write the archive to this file"
 800msgstr "запись архива в этот файл"
 801
 802#: archive.c:461
 803msgid "read .gitattributes in working directory"
 804msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
 805
 806#: archive.c:462
 807msgid "report archived files on stderr"
 808msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
 809
 810#: archive.c:463
 811msgid "store only"
 812msgstr "только хранение"
 813
 814#: archive.c:464
 815msgid "compress faster"
 816msgstr "сжимать быстрее"
 817
 818#: archive.c:472
 819msgid "compress better"
 820msgstr "сжимать лучше"
 821
 822#: archive.c:475
 823msgid "list supported archive formats"
 824msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 825
 826#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
 827#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858
 828msgid "repo"
 829msgstr "репозиторий"
 830
 831#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
 832msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 833msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 834
 835#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
 836#: builtin/notes.c:498
 837msgid "command"
 838msgstr "команда"
 839
 840#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
 841msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 842msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 843
 844#: archive.c:487
 845msgid "Unexpected option --remote"
 846msgstr "Неожиданная опция --remote"
 847
 848#: archive.c:489
 849msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 850msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote"
 851
 852#: archive.c:491
 853msgid "Unexpected option --output"
 854msgstr "Неожиданная опция --output"
 855
 856#: archive.c:513
 857#, c-format
 858msgid "Unknown archive format '%s'"
 859msgstr "Неизвестный формат архива «%s»"
 860
 861#: archive.c:520
 862#, c-format
 863msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 864msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d"
 865
 866#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
 867#, c-format
 868msgid "cannot stream blob %s"
 869msgstr "не удалось создать поток двоичного объекта %s"
 870
 871#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
 872#, c-format
 873msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
 874msgstr "неподдерживаемый режим доступа к файлу: 0%o (SHA1: %s)"
 875
 876#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
 877#, c-format
 878msgid "cannot read %s"
 879msgstr "не удалось прочитать %s"
 880
 881#: archive-tar.c:459
 882#, c-format
 883msgid "unable to start '%s' filter"
 884msgstr "не удалось запустить фильтр «%s»"
 885
 886#: archive-tar.c:462
 887msgid "unable to redirect descriptor"
 888msgstr "не удалось перенаправить дескриптор"
 889
 890#: archive-tar.c:469
 891#, c-format
 892msgid "'%s' filter reported error"
 893msgstr "фильтр «%s» сообщил об ошибке"
 894
 895#: archive-zip.c:314
 896#, c-format
 897msgid "path is not valid UTF-8: %s"
 898msgstr "путь не является действительным UTF-8: %s"
 899
 900#: archive-zip.c:318
 901#, c-format
 902msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
 903msgstr "путь слишком длинный (%d символов, SHA1: %s): %s"
 904
 905#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
 906#, c-format
 907msgid "deflate error (%d)"
 908msgstr "ошибка сжатия (%d)"
 909
 910#: archive-zip.c:609
 911#, c-format
 912msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
 913msgstr "отметка времени слишком большая для этой системы: %<PRIuMAX>"
 914
 915#: attr.c:211
 916#, c-format
 917msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 918msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута"
 919
 920#: attr.c:368
 921#, c-format
 922msgid "%s not allowed: %s:%d"
 923msgstr "%s не разрешено: %s:%d"
 924
 925#: attr.c:408
 926msgid ""
 927"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 928"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 929msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 930
 931#: bisect.c:468
 932#, c-format
 933msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 934msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s"
 935
 936#: bisect.c:678
 937#, c-format
 938msgid "We cannot bisect more!\n"
 939msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n"
 940
 941#: bisect.c:733
 942#, c-format
 943msgid "Not a valid commit name %s"
 944msgstr "Недопустимое имя коммита %s"
 945
 946#: bisect.c:758
 947#, c-format
 948msgid ""
 949"The merge base %s is bad.\n"
 950"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 951msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n"
 952
 953#: bisect.c:763
 954#, c-format
 955msgid ""
 956"The merge base %s is new.\n"
 957"The property has changed between %s and [%s].\n"
 958msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n"
 959
 960#: bisect.c:768
 961#, c-format
 962msgid ""
 963"The merge base %s is %s.\n"
 964"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 965msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n"
 966
 967#: bisect.c:776
 968#, c-format
 969msgid ""
 970"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 971"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 972"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 973msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n"
 974
 975#: bisect.c:789
 976#, c-format
 977msgid ""
 978"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 979"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 980"We continue anyway."
 981msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск."
 982
 983#: bisect.c:822
 984#, c-format
 985msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 986msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n"
 987
 988#: bisect.c:865
 989#, c-format
 990msgid "a %s revision is needed"
 991msgstr "нужно указать %s редакцию"
 992
 993#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248
 994#, c-format
 995msgid "could not create file '%s'"
 996msgstr "не удалось создать файл «%s»"
 997
 998#: bisect.c:928 builtin/merge.c:146
 999#, c-format
1000msgid "could not read file '%s'"
1001msgstr "не удалось прочитать файл «%s»"
1002
1003#: bisect.c:958
1004msgid "reading bisect refs failed"
1005msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска"
1006
1007#: bisect.c:977
1008#, c-format
1009msgid "%s was both %s and %s\n"
1010msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n"
1011
1012#: bisect.c:985
1013#, c-format
1014msgid ""
1015"No testable commit found.\n"
1016"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1017msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n"
1018
1019#: bisect.c:1004
1020#, c-format
1021msgid "(roughly %d step)"
1022msgid_plural "(roughly %d steps)"
1023msgstr[0] "(примерно %d шаг)"
1024msgstr[1] "(примерно %d шага)"
1025msgstr[2] "(примерно %d шагов)"
1026msgstr[3] "(примерно %d шагов)"
1027
1028#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1029#. steps)" translation.
1030#: bisect.c:1010
1031#, c-format
1032msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1033msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1034msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n"
1035msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n"
1036msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
1037msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
1038
1039#: blame.c:1794
1040msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1041msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются."
1042
1043#: blame.c:1808
1044msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1045msgstr "нельзя использовать --contents с указанием финального имени объекта"
1046
1047#: blame.c:1829
1048msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1049msgstr "при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний коммит"
1050
1051#: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030
1052#: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940
1053#: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094
1054#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155
1055#: builtin/shortlog.c:192
1056msgid "revision walk setup failed"
1057msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
1058
1059#: blame.c:1856
1060msgid ""
1061"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1062msgstr "при указании --reverse и --first-parent вместе, требуется также указать диапазон по цепочке первого родителя"
1063
1064#: blame.c:1867
1065#, c-format
1066msgid "no such path %s in %s"
1067msgstr "нет такого пути %s в %s"
1068
1069#: blame.c:1878
1070#, c-format
1071msgid "cannot read blob %s for path %s"
1072msgstr "невозможно прочитать объект %s для пути %s"
1073
1074#: branch.c:53
1075#, c-format
1076msgid ""
1077"\n"
1078"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1079"the remote tracking information by invoking\n"
1080"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1081msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
1082
1083#: branch.c:67
1084#, c-format
1085msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1086msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
1087
1088#: branch.c:93
1089#, c-format
1090msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1091msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ветку «%s» из «%s» перемещением."
1092
1093#: branch.c:94
1094#, c-format
1095msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1096msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ветку «%s» из «%s»."
1097
1098#: branch.c:98
1099#, c-format
1100msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1101msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ветку «%s» перемещением."
1102
1103#: branch.c:99
1104#, c-format
1105msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1106msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ветку «%s»."
1107
1108#: branch.c:104
1109#, c-format
1110msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1111msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ссылку «%s» перемещением."
1112
1113#: branch.c:105
1114#, c-format
1115msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1116msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ссылку «%s»."
1117
1118#: branch.c:109
1119#, c-format
1120msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1121msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ссылку «%s» перемещением."
1122
1123#: branch.c:110
1124#, c-format
1125msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1126msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ссылку «%s»."
1127
1128#: branch.c:119
1129msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1130msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки"
1131
1132#: branch.c:156
1133#, c-format
1134msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1135msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
1136
1137#: branch.c:189
1138#, c-format
1139msgid "'%s' is not a valid branch name."
1140msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
1141
1142#: branch.c:208
1143#, c-format
1144msgid "A branch named '%s' already exists."
1145msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
1146
1147#: branch.c:213
1148msgid "Cannot force update the current branch."
1149msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
1150
1151#: branch.c:233
1152#, c-format
1153msgid ""
1154"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1155msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
1156
1157#: branch.c:235
1158#, c-format
1159msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1160msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
1161
1162#: branch.c:237
1163msgid ""
1164"\n"
1165"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1166"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1167"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1168"\n"
1169"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1170"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1171"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1172msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
1173
1174#: branch.c:281
1175#, c-format
1176msgid "Not a valid object name: '%s'."
1177msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
1178
1179#: branch.c:301
1180#, c-format
1181msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1182msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
1183
1184#: branch.c:306
1185#, c-format
1186msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1187msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
1188
1189#: branch.c:359
1190#, c-format
1191msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1192msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
1193
1194#: branch.c:382
1195#, c-format
1196msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1197msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
1198
1199#: bundle.c:36
1200#, c-format
1201msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1202msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
1203
1204#: bundle.c:64
1205#, c-format
1206msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1207msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
1208
1209#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916
1210#: builtin/commit.c:788
1211#, c-format
1212msgid "could not open '%s'"
1213msgstr "не удалось открыть «%s»"
1214
1215#: bundle.c:143
1216msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1217msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
1218
1219#: bundle.c:194
1220#, c-format
1221msgid "The bundle contains this ref:"
1222msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1223msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
1224msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
1225msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1226msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1227
1228#: bundle.c:201
1229msgid "The bundle records a complete history."
1230msgstr "Пакет содержит полную историю."
1231
1232#: bundle.c:203
1233#, c-format
1234msgid "The bundle requires this ref:"
1235msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1236msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
1237msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
1238msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1239msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1240
1241#: bundle.c:269
1242msgid "unable to dup bundle descriptor"
1243msgstr "не удалось дублировать дескриптор пакета"
1244
1245#: bundle.c:276
1246msgid "Could not spawn pack-objects"
1247msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
1248
1249#: bundle.c:287
1250msgid "pack-objects died"
1251msgstr "критическая ошибка pack-objects"
1252
1253#: bundle.c:329
1254msgid "rev-list died"
1255msgstr "критическая ошибка rev-list"
1256
1257#: bundle.c:378
1258#, c-format
1259msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1260msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
1261
1262#: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306
1263#, c-format
1264msgid "unrecognized argument: %s"
1265msgstr "неопознанный аргумент: %s"
1266
1267#: bundle.c:465
1268msgid "Refusing to create empty bundle."
1269msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
1270
1271#: bundle.c:475
1272#, c-format
1273msgid "cannot create '%s'"
1274msgstr "не удалось создать «%s»"
1275
1276#: bundle.c:500
1277msgid "index-pack died"
1278msgstr "критическая ошибка index-pack"
1279
1280#: color.c:296
1281#, c-format
1282msgid "invalid color value: %.*s"
1283msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
1284
1285#: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1286#: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455
1287#, c-format
1288msgid "could not parse %s"
1289msgstr "не удалось разобрать %s"
1290
1291#: commit.c:52
1292#, c-format
1293msgid "%s %s is not a commit!"
1294msgstr "%s %s не является коммитом!"
1295
1296#: commit.c:193
1297msgid ""
1298"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1299"and will be removed in a future Git version.\n"
1300"\n"
1301"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1302"to convert the grafts into replace refs.\n"
1303"\n"
1304"Turn this message off by running\n"
1305"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1306msgstr "Поддержка <GIT_DIR>/info/grafts устарела и будет удалена в следующих версиях Git.\n\nИспользуйте «git replace --convert-graft-file» для  конвертации сращений (grafts) на ссылки замены.\n\nЧтобы скрыть это сообщение запустите «git config advice.graftFileDeprecated false»"
1307
1308#: commit.c:1128
1309#, c-format
1310msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1311msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
1312
1313#: commit.c:1131
1314#, c-format
1315msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1316msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
1317
1318#: commit.c:1134
1319#, c-format
1320msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1321msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
1322
1323#: commit.c:1137
1324#, c-format
1325msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1326msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
1327
1328#: commit.c:1391
1329msgid ""
1330"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1331"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1332"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1333msgstr "Предупреждение: сообщение коммита не соответствует UTF-8.\nВозможно, вы захотите исправить его после исправления сообщения\nили настроить опцию i18n.commitencoding и указать кодировку\nсообщений, которую использует ваш проект.\n"
1334
1335#: commit-graph.c:105
1336msgid "commit-graph file is too small"
1337msgstr "файл commit-graph слишком маленький"
1338
1339#: commit-graph.c:170
1340#, c-format
1341msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1342msgstr "подпись commit-graph файла %X не соотвествует подписи %X"
1343
1344#: commit-graph.c:177
1345#, c-format
1346msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1347msgstr "версия commit-graph файла %X не соотвествует версии %X"
1348
1349#: commit-graph.c:184
1350#, c-format
1351msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1352msgstr "версия хеш-суммы commit-graph файла %X не соответствует версии %X"
1353
1354#: commit-graph.c:207
1355msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1356msgstr "не найдена таблица расположения частей в файле commit-graph; возможно файл повреждён"
1357
1358#: commit-graph.c:218
1359#, c-format
1360msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1361msgstr "некорректное смещение части в commit-graph файле %08x%08x"
1362
1363#: commit-graph.c:255
1364#, c-format
1365msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1366msgstr "часть файла commit-graph с идентификатором %08x появляется несколько раз"
1367
1368#: commit-graph.c:390
1369#, c-format
1370msgid "could not find commit %s"
1371msgstr "не удалось найти коммит %s"
1372
1373#: commit-graph.c:732 builtin/pack-objects.c:2649
1374#, c-format
1375msgid "unable to get type of object %s"
1376msgstr "не удалось получить тип объекта %s"
1377
1378#: commit-graph.c:765
1379msgid "Loading known commits in commit graph"
1380msgstr "Загрузка известных коммитов на граф коммитов"
1381
1382#: commit-graph.c:781
1383msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1384msgstr "Расширение достижимых коммитов на граф коммитов"
1385
1386#: commit-graph.c:793
1387msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1388msgstr "Очистка пометок коммитов на графе коммитов"
1389
1390#: commit-graph.c:813
1391msgid "Computing commit graph generation numbers"
1392msgstr "Вычисление номеров поколений на графе коммитов"
1393
1394#: commit-graph.c:930
1395#, c-format
1396msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1397msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1398msgstr[0] "Поиск коммитов для графа коммитов в %d пакете"
1399msgstr[1] "Поиск коммитов для графа коммитов в %d пакетах"
1400msgstr[2] "Поиск коммитов для графа коммитов в %d пакетах"
1401msgstr[3] "Поиск коммитов для графа коммитов в %d пакетах"
1402
1403#: commit-graph.c:943
1404#, c-format
1405msgid "error adding pack %s"
1406msgstr "ошибка добавления пакета %s"
1407
1408#: commit-graph.c:945
1409#, c-format
1410msgid "error opening index for %s"
1411msgstr "ошибка открытия индекса для %s"
1412
1413#: commit-graph.c:959
1414#, c-format
1415msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1416msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1417msgstr[0] "Поиск коммитов для графа коммитов по %d ссылке"
1418msgstr[1] "Поиск коммитов для графа коммитов по %d ссылкам"
1419msgstr[2] "Поиск коммитов для графа коммитов по %d ссылкам"
1420msgstr[3] "Поиск коммитов для графа коммитов по %d ссылкам"
1421
1422#: commit-graph.c:991
1423msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1424msgstr "Поиск коммитов для графа коммитов среди упакованных объектов"
1425
1426#: commit-graph.c:1004
1427msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1428msgstr "Вычисление количества отдельных коммитов на графе коммитов"
1429
1430#: commit-graph.c:1017
1431#, c-format
1432msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1433msgstr "программе форматирования графа коммитов не удалось записать %d коммитов"
1434
1435#: commit-graph.c:1026
1436msgid "Finding extra edges in commit graph"
1437msgstr "Поиск дополнительных ребер на графе коммитов"
1438
1439#: commit-graph.c:1050
1440msgid "too many commits to write graph"
1441msgstr "слишком много коммитов для записи графа"
1442
1443#: commit-graph.c:1057 midx.c:819
1444#, c-format
1445msgid "unable to create leading directories of %s"
1446msgstr "не удалось создать родительские каталоги для %s"
1447
1448#: commit-graph.c:1097
1449#, c-format
1450msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1451msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1452msgstr[0] "Запись графа коммитов в %d проход"
1453msgstr[1] "Запись графа коммитов в %d прохода"
1454msgstr[2] "Запись графа коммитов в %d проходов"
1455msgstr[3] "Запись графа коммитов в %d прохода"
1456
1457#: commit-graph.c:1162
1458msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1459msgstr "файл commit-graph содержит неправильную контрольную сумму и скорее всего поврежден"
1460
1461#: commit-graph.c:1172
1462#, c-format
1463msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1464msgstr "файл commit-graph содержит неправильный порядок OID: %s, а затем %s"
1465
1466#: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197
1467#, c-format
1468msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1469msgstr "файл commit-graph содержит неправильное значение fanout: fanout[%d] = %u != %u"
1470
1471#: commit-graph.c:1189
1472#, c-format
1473msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1474msgstr "не удалось разобрать коммит %s из файла commit-graph"
1475
1476#: commit-graph.c:1206
1477msgid "Verifying commits in commit graph"
1478msgstr "Проверка коммитов на графе коммитов"
1479
1480#: commit-graph.c:1219
1481#, c-format
1482msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1483msgstr "не удалось разобрать коммит %s из базы объектов файла commit-graph"
1484
1485#: commit-graph.c:1226
1486#, c-format
1487msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1488msgstr " в файле commit-graph OID корня дерева для коммита %s является %s != %s"
1489
1490#: commit-graph.c:1236
1491#, c-format
1492msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1493msgstr "слишком большой список родителей файле commit-graph для коммита %s"
1494
1495#: commit-graph.c:1242
1496#, c-format
1497msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1498msgstr "в файле commit-graph родитель для %s является %s != %s"
1499
1500#: commit-graph.c:1255
1501#, c-format
1502msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1503msgstr "в файле commit-graph список родителей для коммита %s закончился слишком рано"
1504
1505#: commit-graph.c:1260
1506#, c-format
1507msgid ""
1508"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero "
1509"elsewhere"
1510msgstr "в файле commit-graph содержится нулевой номер поколения для коммита %s, но ненулевой в остальных случаях"
1511
1512#: commit-graph.c:1264
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero "
1516"elsewhere"
1517msgstr "в файле commit-graph содержится ненулевой номер поколения для коммита %s, но нулевой в остальных случаях"
1518
1519#: commit-graph.c:1279
1520#, c-format
1521msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1522msgstr "в файле commit-graph номер поколения для коммита %s является %u != %u"
1523
1524#: commit-graph.c:1285
1525#, c-format
1526msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1527msgstr "в файле commit-graph дата коммита %s является %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1528
1529#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1530msgid "memory exhausted"
1531msgstr "память исчерпана"
1532
1533#: config.c:123
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1537"\t%s\n"
1538"from\n"
1539"\t%s\n"
1540"This might be due to circular includes."
1541msgstr ""
1542
1543#: config.c:139
1544#, c-format
1545msgid "could not expand include path '%s'"
1546msgstr "не удалось раскрыть путь включения «%s»"
1547
1548#: config.c:150
1549msgid "relative config includes must come from files"
1550msgstr "относительные включения конфигурации должны исходить из файлов"
1551
1552#: config.c:190
1553msgid "relative config include conditionals must come from files"
1554msgstr "относительные условные включения конфигурации должны исходить из файлов"
1555
1556#: config.c:348
1557#, c-format
1558msgid "key does not contain a section: %s"
1559msgstr ""
1560
1561#: config.c:354
1562#, c-format
1563msgid "key does not contain variable name: %s"
1564msgstr ""
1565
1566#: config.c:378 sequencer.c:2459
1567#, c-format
1568msgid "invalid key: %s"
1569msgstr "недействительный ключ: %s"
1570
1571#: config.c:384
1572#, c-format
1573msgid "invalid key (newline): %s"
1574msgstr ""
1575
1576#: config.c:420 config.c:432
1577#, c-format
1578msgid "bogus config parameter: %s"
1579msgstr ""
1580
1581#: config.c:467
1582#, c-format
1583msgid "bogus format in %s"
1584msgstr ""
1585
1586#: config.c:793
1587#, c-format
1588msgid "bad config line %d in blob %s"
1589msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s"
1590
1591#: config.c:797
1592#, c-format
1593msgid "bad config line %d in file %s"
1594msgstr "ошибка в %d строке файла %s"
1595
1596#: config.c:801
1597#, c-format
1598msgid "bad config line %d in standard input"
1599msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода"
1600
1601#: config.c:805
1602#, c-format
1603msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1604msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s"
1605
1606#: config.c:809
1607#, c-format
1608msgid "bad config line %d in command line %s"
1609msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s"
1610
1611#: config.c:813
1612#, c-format
1613msgid "bad config line %d in %s"
1614msgstr "ошибка в %d строке в %s"
1615
1616#: config.c:952
1617msgid "out of range"
1618msgstr "вне диапазона"
1619
1620#: config.c:952
1621msgid "invalid unit"
1622msgstr "неправильное число"
1623
1624#: config.c:958
1625#, c-format
1626msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1627msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
1628
1629#: config.c:963
1630#, c-format
1631msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1632msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s"
1633
1634#: config.c:966
1635#, c-format
1636msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1637msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s"
1638
1639#: config.c:969
1640#, c-format
1641msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1642msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s"
1643
1644#: config.c:972
1645#, c-format
1646msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1647msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля %s: %s"
1648
1649#: config.c:975
1650#, c-format
1651msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1652msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s"
1653
1654#: config.c:978
1655#, c-format
1656msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1657msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
1658
1659#: config.c:1073
1660#, c-format
1661msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1662msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
1663
1664#: config.c:1082
1665#, c-format
1666msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1667msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
1668
1669#: config.c:1173
1670#, c-format
1671msgid "abbrev length out of range: %d"
1672msgstr ""
1673
1674#: config.c:1187 config.c:1198
1675#, c-format
1676msgid "bad zlib compression level %d"
1677msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
1678
1679#: config.c:1290
1680msgid "core.commentChar should only be one character"
1681msgstr ""
1682
1683#: config.c:1323
1684#, c-format
1685msgid "invalid mode for object creation: %s"
1686msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
1687
1688#: config.c:1395
1689#, c-format
1690msgid "malformed value for %s"
1691msgstr ""
1692
1693#: config.c:1421
1694#, c-format
1695msgid "malformed value for %s: %s"
1696msgstr ""
1697
1698#: config.c:1422
1699msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1700msgstr ""
1701
1702#: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397
1703#, c-format
1704msgid "bad pack compression level %d"
1705msgstr "неправильный уровень сжатия пакета %d"
1706
1707#: config.c:1604
1708#, c-format
1709msgid "unable to load config blob object '%s'"
1710msgstr ""
1711
1712#: config.c:1607
1713#, c-format
1714msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1715msgstr ""
1716
1717#: config.c:1624
1718#, c-format
1719msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1720msgstr ""
1721
1722#: config.c:1654
1723#, c-format
1724msgid "failed to parse %s"
1725msgstr ""
1726
1727#: config.c:1710
1728msgid "unable to parse command-line config"
1729msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
1730
1731#: config.c:2059
1732msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1733msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
1734
1735#: config.c:2229
1736#, c-format
1737msgid "Invalid %s: '%s'"
1738msgstr "Недействительный %s: «%s»"
1739
1740#: config.c:2272
1741#, c-format
1742msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1743msgstr "неизвестное значение «%s» для core.untrackedCache; использую стандартное значение «keep»"
1744
1745#: config.c:2298
1746#, c-format
1747msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1748msgstr "значение «%d» для splitIndex.maxPercentChange должно быть от 0 до 100"
1749
1750#: config.c:2344
1751#, c-format
1752msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1753msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
1754
1755#: config.c:2346
1756#, c-format
1757msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1758msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
1759
1760#: config.c:2427
1761#, c-format
1762msgid "invalid section name '%s'"
1763msgstr ""
1764
1765#: config.c:2459
1766#, c-format
1767msgid "%s has multiple values"
1768msgstr "%s имеет несколько значений"
1769
1770#: config.c:2488
1771#, c-format
1772msgid "failed to write new configuration file %s"
1773msgstr ""
1774
1775#: config.c:2740 config.c:3064
1776#, c-format
1777msgid "could not lock config file %s"
1778msgstr ""
1779
1780#: config.c:2751
1781#, c-format
1782msgid "opening %s"
1783msgstr ""
1784
1785#: config.c:2786 builtin/config.c:328
1786#, c-format
1787msgid "invalid pattern: %s"
1788msgstr ""
1789
1790#: config.c:2811
1791#, c-format
1792msgid "invalid config file %s"
1793msgstr ""
1794
1795#: config.c:2824 config.c:3077
1796#, c-format
1797msgid "fstat on %s failed"
1798msgstr "сбой при выполнении fstat на файле %s"
1799
1800#: config.c:2835
1801#, c-format
1802msgid "unable to mmap '%s'"
1803msgstr ""
1804
1805#: config.c:2844 config.c:3082
1806#, c-format
1807msgid "chmod on %s failed"
1808msgstr ""
1809
1810#: config.c:2929 config.c:3179
1811#, c-format
1812msgid "could not write config file %s"
1813msgstr ""
1814
1815#: config.c:2963
1816#, c-format
1817msgid "could not set '%s' to '%s'"
1818msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
1819
1820#: config.c:2965 builtin/remote.c:782
1821#, c-format
1822msgid "could not unset '%s'"
1823msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
1824
1825#: config.c:3055
1826#, c-format
1827msgid "invalid section name: %s"
1828msgstr ""
1829
1830#: config.c:3222
1831#, c-format
1832msgid "missing value for '%s'"
1833msgstr ""
1834
1835#: connect.c:61
1836msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1837msgstr ""
1838
1839#: connect.c:63
1840msgid ""
1841"Could not read from remote repository.\n"
1842"\n"
1843"Please make sure you have the correct access rights\n"
1844"and the repository exists."
1845msgstr "Не удалось прочитать из внешнего репозитория.\n\nУдостоверьтесь, что у вас есть необходимые права доступа\nи репозиторий существует."
1846
1847#: connect.c:81
1848#, c-format
1849msgid "server doesn't support '%s'"
1850msgstr ""
1851
1852#: connect.c:103
1853#, c-format
1854msgid "server doesn't support feature '%s'"
1855msgstr ""
1856
1857#: connect.c:114
1858msgid "expected flush after capabilities"
1859msgstr ""
1860
1861#: connect.c:233
1862#, c-format
1863msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1864msgstr ""
1865
1866#: connect.c:252
1867msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1868msgstr ""
1869
1870#: connect.c:273
1871#, c-format
1872msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1873msgstr ""
1874
1875#: connect.c:275
1876msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1877msgstr ""
1878
1879#: connect.c:313
1880msgid "invalid packet"
1881msgstr ""
1882
1883#: connect.c:333
1884#, c-format
1885msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1886msgstr ""
1887
1888#: connect.c:441
1889#, c-format
1890msgid "invalid ls-refs response: %s"
1891msgstr ""
1892
1893#: connect.c:445
1894msgid "expected flush after ref listing"
1895msgstr ""
1896
1897#: connect.c:544
1898#, c-format
1899msgid "protocol '%s' is not supported"
1900msgstr ""
1901
1902#: connect.c:595
1903msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1904msgstr ""
1905
1906#: connect.c:635 connect.c:698
1907#, c-format
1908msgid "Looking up %s ... "
1909msgstr ""
1910
1911#: connect.c:639
1912#, c-format
1913msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1914msgstr ""
1915
1916#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1917#: connect.c:643 connect.c:714
1918#, c-format
1919msgid ""
1920"done.\n"
1921"Connecting to %s (port %s) ... "
1922msgstr ""
1923
1924#: connect.c:665 connect.c:742
1925#, c-format
1926msgid ""
1927"unable to connect to %s:\n"
1928"%s"
1929msgstr ""
1930
1931#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1932#: connect.c:671 connect.c:748
1933msgid "done."
1934msgstr ""
1935
1936#: connect.c:702
1937#, c-format
1938msgid "unable to look up %s (%s)"
1939msgstr ""
1940
1941#: connect.c:708
1942#, c-format
1943msgid "unknown port %s"
1944msgstr ""
1945
1946#: connect.c:845 connect.c:1171
1947#, c-format
1948msgid "strange hostname '%s' blocked"
1949msgstr ""
1950
1951#: connect.c:847
1952#, c-format
1953msgid "strange port '%s' blocked"
1954msgstr ""
1955
1956#: connect.c:857
1957#, c-format
1958msgid "cannot start proxy %s"
1959msgstr ""
1960
1961#: connect.c:924
1962msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1963msgstr ""
1964
1965#: connect.c:1119
1966msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1967msgstr ""
1968
1969#: connect.c:1131
1970msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1971msgstr ""
1972
1973#: connect.c:1148
1974msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1975msgstr ""
1976
1977#: connect.c:1260
1978#, c-format
1979msgid "strange pathname '%s' blocked"
1980msgstr ""
1981
1982#: connect.c:1307
1983msgid "unable to fork"
1984msgstr ""
1985
1986#: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
1987msgid "Checking connectivity"
1988msgstr "Проверка соединения"
1989
1990#: connected.c:97
1991msgid "Could not run 'git rev-list'"
1992msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
1993
1994#: connected.c:117
1995msgid "failed write to rev-list"
1996msgstr "сбой записи в rev-list"
1997
1998#: connected.c:124
1999msgid "failed to close rev-list's stdin"
2000msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
2001
2002#: convert.c:193
2003#, c-format
2004msgid "illegal crlf_action %d"
2005msgstr ""
2006
2007#: convert.c:206
2008#, c-format
2009msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2010msgstr ""
2011
2012#: convert.c:208
2013#, c-format
2014msgid ""
2015"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2016"The file will have its original line endings in your working directory"
2017msgstr ""
2018
2019#: convert.c:216
2020#, c-format
2021msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2022msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s"
2023
2024#: convert.c:218
2025#, c-format
2026msgid ""
2027"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2028"The file will have its original line endings in your working directory"
2029msgstr ""
2030
2031#: convert.c:279
2032#, c-format
2033msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2034msgstr "BOM запрещен в «%s», если кодируется как %s"
2035
2036#: convert.c:286
2037#, c-format
2038msgid ""
2039"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as "
2040"working-tree-encoding."
2041msgstr "Файл «%s» содержит маркер последовательности байтов (BOM). Используйте UTF-%s как кодировку рабочего каталога."
2042
2043#: convert.c:304
2044#, c-format
2045msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2046msgstr "BOM требуется в «%s», если кодируется как %s"
2047
2048#: convert.c:306
2049#, c-format
2050msgid ""
2051"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or "
2052"UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2053msgstr "Файл «%s» не содержит маркер последовательности байтов (BOM).  Используйте UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимости от порядка байтов) как кодировку рабочего каталога."
2054
2055#: convert.c:424 convert.c:495
2056#, c-format
2057msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2058msgstr "не удалось перекодировать «%s» из %s в %s"
2059
2060#: convert.c:467
2061#, c-format
2062msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2063msgstr "перекодирование «%s» из %s в %s и обратно не одно и то же"
2064
2065#: convert.c:673
2066#, c-format
2067msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2068msgstr ""
2069
2070#: convert.c:693
2071#, c-format
2072msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2073msgstr ""
2074
2075#: convert.c:700
2076#, c-format
2077msgid "external filter '%s' failed %d"
2078msgstr ""
2079
2080#: convert.c:735 convert.c:738
2081#, c-format
2082msgid "read from external filter '%s' failed"
2083msgstr ""
2084
2085#: convert.c:741 convert.c:796
2086#, c-format
2087msgid "external filter '%s' failed"
2088msgstr ""
2089
2090#: convert.c:844
2091msgid "unexpected filter type"
2092msgstr ""
2093
2094#: convert.c:855
2095msgid "path name too long for external filter"
2096msgstr ""
2097
2098#: convert.c:929
2099#, c-format
2100msgid ""
2101"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2102"been filtered"
2103msgstr ""
2104
2105#: convert.c:1228
2106msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2107msgstr "true/false не является допустимым значением для working-tree-encoding"
2108
2109#: convert.c:1398 convert.c:1432
2110#, c-format
2111msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2112msgstr ""
2113
2114#: convert.c:1476
2115#, c-format
2116msgid "%s: smudge filter %s failed"
2117msgstr ""
2118
2119#: date.c:137
2120msgid "in the future"
2121msgstr "в будущем"
2122
2123#: date.c:143
2124#, c-format
2125msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2126msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2127msgstr[0] "%<PRIuMAX> секунда назад"
2128msgstr[1] "%<PRIuMAX> секунды назад"
2129msgstr[2] "%<PRIuMAX> секунд назад"
2130msgstr[3] "%<PRIuMAX> секунды назад"
2131
2132#: date.c:150
2133#, c-format
2134msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2135msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2136msgstr[0] "%<PRIuMAX> минута назад"
2137msgstr[1] "%<PRIuMAX> минуты назад"
2138msgstr[2] "%<PRIuMAX> минут назад"
2139msgstr[3] "%<PRIuMAX> минуты назад"
2140
2141#: date.c:157
2142#, c-format
2143msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2144msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2145msgstr[0] "%<PRIuMAX> час назад"
2146msgstr[1] "%<PRIuMAX> часа назад"
2147msgstr[2] "%<PRIuMAX> часов назад"
2148msgstr[3] "%<PRIuMAX> часа назад"
2149
2150#: date.c:164
2151#, c-format
2152msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2153msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2154msgstr[0] "%<PRIuMAX> день назад"
2155msgstr[1] "%<PRIuMAX> дня назад"
2156msgstr[2] "%<PRIuMAX> дней назад"
2157msgstr[3] "%<PRIuMAX> дня назад"
2158
2159#: date.c:170
2160#, c-format
2161msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2162msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2163msgstr[0] "%<PRIuMAX> неделю назад"
2164msgstr[1] "%<PRIuMAX> недели назад"
2165msgstr[2] "%<PRIuMAX> недель назад"
2166msgstr[3] "%<PRIuMAX> недели назад"
2167
2168#: date.c:177
2169#, c-format
2170msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2171msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2172msgstr[0] "%<PRIuMAX> месяц назад"
2173msgstr[1] "%<PRIuMAX> месяца назад"
2174msgstr[2] "%<PRIuMAX> месяцев назад"
2175msgstr[3] "%<PRIuMAX> месяца назад"
2176
2177#: date.c:188
2178#, c-format
2179msgid "%<PRIuMAX> year"
2180msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2181msgstr[0] "%<PRIuMAX> год"
2182msgstr[1] "%<PRIuMAX> года"
2183msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет"
2184msgstr[3] "%<PRIuMAX> года"
2185
2186#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2187#: date.c:191
2188#, c-format
2189msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2190msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2191msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> месяц назад"
2192msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
2193msgstr[2] "%s, %<PRIuMAX> месяцев назад"
2194msgstr[3] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
2195
2196#: date.c:196 date.c:201
2197#, c-format
2198msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2199msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2200msgstr[0] "%<PRIuMAX> год назад"
2201msgstr[1] "%<PRIuMAX> года назад"
2202msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет назад"
2203msgstr[3] "%<PRIuMAX> года назад"
2204
2205#: delta-islands.c:272
2206msgid "Propagating island marks"
2207msgstr ""
2208
2209#: delta-islands.c:290
2210#, c-format
2211msgid "bad tree object %s"
2212msgstr ""
2213
2214#: delta-islands.c:334
2215#, c-format
2216msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2217msgstr ""
2218
2219#: delta-islands.c:390
2220#, c-format
2221msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2222msgstr ""
2223
2224#: delta-islands.c:466
2225#, c-format
2226msgid "Marked %d islands, done.\n"
2227msgstr ""
2228
2229#: diffcore-order.c:24
2230#, c-format
2231msgid "failed to read orderfile '%s'"
2232msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
2233
2234#: diffcore-rename.c:544
2235msgid "Performing inexact rename detection"
2236msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
2237
2238#: diff-no-index.c:238
2239msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2240msgstr ""
2241
2242#: diff-no-index.c:263
2243msgid ""
2244"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2245"tree"
2246msgstr ""
2247
2248#: diff.c:155
2249#, c-format
2250msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2251msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
2252
2253#: diff.c:160
2254#, c-format
2255msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2256msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
2257
2258#: diff.c:296
2259msgid ""
2260"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2261"'dimmed-zebra', 'plain'"
2262msgstr ""
2263
2264#: diff.c:324
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change',"
2268" 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2269msgstr ""
2270
2271#: diff.c:332
2272msgid ""
2273"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2274"whitespace modes"
2275msgstr ""
2276
2277#: diff.c:405
2278#, c-format
2279msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2280msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
2281
2282#: diff.c:465
2283#, c-format
2284msgid ""
2285"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2286"%s"
2287msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
2288
2289#: diff.c:4210
2290#, c-format
2291msgid "external diff died, stopping at %s"
2292msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
2293
2294#: diff.c:4555
2295msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2296msgstr "--name-only, --name-status, --check и -s нельзя использовать одновременно"
2297
2298#: diff.c:4558
2299msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2300msgstr "-G, -S и --find-object нельзя использовать одновременно"
2301
2302#: diff.c:4636
2303msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2304msgstr "--follow требует ровно одного спецификатора пути"
2305
2306#: diff.c:4684
2307#, c-format
2308msgid "invalid --stat value: %s"
2309msgstr ""
2310
2311#: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5217
2312#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
2313#, c-format
2314msgid "%s expects a numerical value"
2315msgstr ""
2316
2317#: diff.c:4721
2318#, c-format
2319msgid ""
2320"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2321"%s"
2322msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
2323
2324#: diff.c:4806
2325#, c-format
2326msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2327msgstr ""
2328
2329#: diff.c:4830
2330#, c-format
2331msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2332msgstr ""
2333
2334#: diff.c:4844
2335#, c-format
2336msgid "unable to resolve '%s'"
2337msgstr ""
2338
2339#: diff.c:4894 diff.c:4900
2340#, c-format
2341msgid "%s expects <n>/<m> form"
2342msgstr ""
2343
2344#: diff.c:4912
2345#, c-format
2346msgid "%s expects a character, got '%s'"
2347msgstr ""
2348
2349#: diff.c:4933
2350#, c-format
2351msgid "bad --color-moved argument: %s"
2352msgstr ""
2353
2354#: diff.c:4952
2355#, c-format
2356msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2357msgstr ""
2358
2359#: diff.c:4992
2360msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\""
2361msgstr ""
2362
2363#: diff.c:5028 diff.c:5048
2364#, c-format
2365msgid "invalid argument to %s"
2366msgstr ""
2367
2368#: diff.c:5186
2369#, c-format
2370msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2371msgstr ""
2372
2373#: diff.c:5242
2374#, c-format
2375msgid "bad --word-diff argument: %s"
2376msgstr ""
2377
2378#: diff.c:5265
2379msgid "Diff output format options"
2380msgstr ""
2381
2382#: diff.c:5267 diff.c:5273
2383msgid "generate patch"
2384msgstr ""
2385
2386#: diff.c:5270 builtin/log.c:167
2387msgid "suppress diff output"
2388msgstr "не выводить список изменений"
2389
2390#: diff.c:5275 diff.c:5389 diff.c:5396
2391msgid "<n>"
2392msgstr ""
2393
2394#: diff.c:5276 diff.c:5279
2395msgid "generate diffs with <n> lines context"
2396msgstr ""
2397
2398#: diff.c:5281
2399msgid "generate the diff in raw format"
2400msgstr ""
2401
2402#: diff.c:5284
2403msgid "synonym for '-p --raw'"
2404msgstr ""
2405
2406#: diff.c:5288
2407msgid "synonym for '-p --stat'"
2408msgstr ""
2409
2410#: diff.c:5292
2411msgid "machine friendly --stat"
2412msgstr ""
2413
2414#: diff.c:5295
2415msgid "output only the last line of --stat"
2416msgstr ""
2417
2418#: diff.c:5297 diff.c:5305
2419msgid "<param1,param2>..."
2420msgstr ""
2421
2422#: diff.c:5298
2423msgid ""
2424"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2425msgstr ""
2426
2427#: diff.c:5302
2428msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2429msgstr ""
2430
2431#: diff.c:5306
2432msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2433msgstr ""
2434
2435#: diff.c:5310
2436msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2437msgstr ""
2438
2439#: diff.c:5313
2440msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2441msgstr "краткая сводка изменений, вроде созданий, переименований или изменений режима доступа"
2442
2443#: diff.c:5316
2444msgid "show only names of changed files"
2445msgstr ""
2446
2447#: diff.c:5319
2448msgid "show only names and status of changed files"
2449msgstr ""
2450
2451#: diff.c:5321
2452msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2453msgstr ""
2454
2455#: diff.c:5322
2456msgid "generate diffstat"
2457msgstr ""
2458
2459#: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330
2460msgid "<width>"
2461msgstr ""
2462
2463#: diff.c:5325
2464msgid "generate diffstat with a given width"
2465msgstr ""
2466
2467#: diff.c:5328
2468msgid "generate diffstat with a given name width"
2469msgstr ""
2470
2471#: diff.c:5331
2472msgid "generate diffstat with a given graph width"
2473msgstr ""
2474
2475#: diff.c:5333
2476msgid "<count>"
2477msgstr ""
2478
2479#: diff.c:5334
2480msgid "generate diffstat with limited lines"
2481msgstr ""
2482
2483#: diff.c:5337
2484msgid "generate compact summary in diffstat"
2485msgstr "генерация компактной сводки изменений в diffstat"
2486
2487#: diff.c:5340
2488msgid "output a binary diff that can be applied"
2489msgstr ""
2490
2491#: diff.c:5343
2492msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2493msgstr ""
2494
2495#: diff.c:5345
2496msgid "show colored diff"
2497msgstr ""
2498
2499#: diff.c:5346
2500msgid "<kind>"
2501msgstr ""
2502
2503#: diff.c:5347
2504msgid ""
2505"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2506"diff"
2507msgstr ""
2508
2509#: diff.c:5350
2510msgid ""
2511"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2512"--numstat"
2513msgstr ""
2514
2515#: diff.c:5353 diff.c:5356 diff.c:5359 diff.c:5465
2516msgid "<prefix>"
2517msgstr ""
2518
2519#: diff.c:5354
2520msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2521msgstr ""
2522
2523#: diff.c:5357
2524msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2525msgstr ""
2526
2527#: diff.c:5360
2528msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2529msgstr ""
2530
2531#: diff.c:5363
2532msgid "do not show any source or destination prefix"
2533msgstr ""
2534
2535#: diff.c:5366
2536msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2537msgstr ""
2538
2539#: diff.c:5370 diff.c:5375 diff.c:5380
2540msgid "<char>"
2541msgstr ""
2542
2543#: diff.c:5371
2544msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2545msgstr ""
2546
2547#: diff.c:5376
2548msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2549msgstr ""
2550
2551#: diff.c:5381
2552msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2553msgstr ""
2554
2555#: diff.c:5384
2556msgid "Diff rename options"
2557msgstr ""
2558
2559#: diff.c:5385
2560msgid "<n>[/<m>]"
2561msgstr ""
2562
2563#: diff.c:5386
2564msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2565msgstr ""
2566
2567#: diff.c:5390
2568msgid "detect renames"
2569msgstr ""
2570
2571#: diff.c:5394
2572msgid "omit the preimage for deletes"
2573msgstr ""
2574
2575#: diff.c:5397
2576msgid "detect copies"
2577msgstr ""
2578
2579#: diff.c:5401
2580msgid "use unmodified files as source to find copies"
2581msgstr ""
2582
2583#: diff.c:5403
2584msgid "disable rename detection"
2585msgstr ""
2586
2587#: diff.c:5406
2588msgid "use empty blobs as rename source"
2589msgstr ""
2590
2591#: diff.c:5408
2592msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2593msgstr ""
2594
2595#: diff.c:5411
2596msgid ""
2597"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2598"given limit"
2599msgstr ""
2600
2601#: diff.c:5413
2602msgid "Diff algorithm options"
2603msgstr ""
2604
2605#: diff.c:5415
2606msgid "produce the smallest possible diff"
2607msgstr ""
2608
2609#: diff.c:5418
2610msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2611msgstr ""
2612
2613#: diff.c:5421
2614msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2615msgstr ""
2616
2617#: diff.c:5424
2618msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2619msgstr ""
2620
2621#: diff.c:5427
2622msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2623msgstr ""
2624
2625#: diff.c:5430
2626msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2627msgstr ""
2628
2629#: diff.c:5433
2630msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2631msgstr ""
2632
2633#: diff.c:5436
2634msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2635msgstr ""
2636
2637#: diff.c:5440
2638msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2639msgstr ""
2640
2641#: diff.c:5442
2642msgid "<algorithm>"
2643msgstr ""
2644
2645#: diff.c:5443
2646msgid "choose a diff algorithm"
2647msgstr ""
2648
2649#: diff.c:5445
2650msgid "<text>"
2651msgstr ""
2652
2653#: diff.c:5446
2654msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2655msgstr ""
2656
2657#: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460
2658msgid "<mode>"
2659msgstr ""
2660
2661#: diff.c:5449
2662msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2663msgstr ""
2664
2665#: diff.c:5451 diff.c:5454 diff.c:5499
2666msgid "<regex>"
2667msgstr ""
2668
2669#: diff.c:5452
2670msgid "use <regex> to decide what a word is"
2671msgstr ""
2672
2673#: diff.c:5455
2674msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2675msgstr ""
2676
2677#: diff.c:5458
2678msgid "moved lines of code are colored differently"
2679msgstr ""
2680
2681#: diff.c:5461
2682msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2683msgstr ""
2684
2685#: diff.c:5464
2686msgid "Other diff options"
2687msgstr ""
2688
2689#: diff.c:5466
2690msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2691msgstr ""
2692
2693#: diff.c:5470
2694msgid "treat all files as text"
2695msgstr ""
2696
2697#: diff.c:5472
2698msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2699msgstr ""
2700
2701#: diff.c:5474
2702msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2703msgstr ""
2704
2705#: diff.c:5476
2706msgid "disable all output of the program"
2707msgstr ""
2708
2709#: diff.c:5478
2710msgid "allow an external diff helper to be executed"
2711msgstr ""
2712
2713#: diff.c:5480
2714msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2715msgstr ""
2716
2717#: diff.c:5482
2718msgid "<when>"
2719msgstr ""
2720
2721#: diff.c:5483
2722msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2723msgstr ""
2724
2725#: diff.c:5486
2726msgid "<format>"
2727msgstr ""
2728
2729#: diff.c:5487
2730msgid "specify how differences in submodules are shown"
2731msgstr ""
2732
2733#: diff.c:5491
2734msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2735msgstr ""
2736
2737#: diff.c:5494
2738msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2739msgstr ""
2740
2741#: diff.c:5496
2742msgid "<string>"
2743msgstr ""
2744
2745#: diff.c:5497
2746msgid ""
2747"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2748"string"
2749msgstr ""
2750
2751#: diff.c:5500
2752msgid ""
2753"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2754"regex"
2755msgstr ""
2756
2757#: diff.c:5503
2758msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2759msgstr ""
2760
2761#: diff.c:5506
2762msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2763msgstr ""
2764
2765#: diff.c:5509
2766msgid "control the order in which files appear in the output"
2767msgstr ""
2768
2769#: diff.c:5510
2770msgid "<object-id>"
2771msgstr ""
2772
2773#: diff.c:5511
2774msgid ""
2775"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2776"object"
2777msgstr ""
2778
2779#: diff.c:5513
2780msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2781msgstr ""
2782
2783#: diff.c:5514
2784msgid "select files by diff type"
2785msgstr ""
2786
2787#: diff.c:5516
2788msgid "<file>"
2789msgstr ""
2790
2791#: diff.c:5517
2792msgid "Output to a specific file"
2793msgstr ""
2794
2795#: diff.c:6150
2796msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2797msgstr "неточное определение переименования было пропущено из-за слишком большого количества файлов."
2798
2799#: diff.c:6153
2800msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2801msgstr "найдены только копии из измененных путей из-за слишком большого количества файлов."
2802
2803#: diff.c:6156
2804#, c-format
2805msgid ""
2806"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2807msgstr "возможно вы захотите установить переменную %s в как минимум значение %d и повторить вызов команды."
2808
2809#: dir.c:537
2810#, c-format
2811msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2812msgstr ""
2813
2814#: dir.c:926
2815#, c-format
2816msgid "cannot use %s as an exclude file"
2817msgstr ""
2818
2819#: dir.c:1843
2820#, c-format
2821msgid "could not open directory '%s'"
2822msgstr "не удалось открыть каталог «%s»"
2823
2824#: dir.c:2085
2825msgid "failed to get kernel name and information"
2826msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
2827
2828#: dir.c:2209
2829msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2830msgstr ""
2831
2832#: dir.c:3013
2833#, c-format
2834msgid "index file corrupt in repo %s"
2835msgstr ""
2836
2837#: dir.c:3058 dir.c:3063
2838#, c-format
2839msgid "could not create directories for %s"
2840msgstr "не удалось создать каталоги для %s"
2841
2842#: dir.c:3092
2843#, c-format
2844msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2845msgstr "не удалось переместить каталог git с «%s» в «%s»"
2846
2847#: editor.c:73
2848#, c-format
2849msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2850msgstr "подсказка: Ожидание, пока вы закроете редактор с файлом…%c"
2851
2852#: entry.c:178
2853msgid "Filtering content"
2854msgstr "Фильтруется содержимое"
2855
2856#: entry.c:476
2857#, c-format
2858msgid "could not stat file '%s'"
2859msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»"
2860
2861#: environment.c:150
2862#, c-format
2863msgid "bad git namespace path \"%s\""
2864msgstr ""
2865
2866#: environment.c:332
2867#, c-format
2868msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2869msgstr ""
2870
2871#: exec-cmd.c:363
2872#, c-format
2873msgid "too many args to run %s"
2874msgstr ""
2875
2876#: fetch-object.c:17
2877msgid "Remote with no URL"
2878msgstr "Внешний репозиторий без URL"
2879
2880#: fetch-pack.c:151
2881msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2882msgstr "git fetch-pack: ожидается передача списка для получение части"
2883
2884#: fetch-pack.c:154
2885msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
2886msgstr ""
2887
2888#: fetch-pack.c:165
2889msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2890msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получен пустой пакет"
2891
2892#: fetch-pack.c:185
2893#, c-format
2894msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2895msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено «%s»"
2896
2897#: fetch-pack.c:196
2898msgid "unable to write to remote"
2899msgstr ""
2900
2901#: fetch-pack.c:258
2902msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2903msgstr "--stateless-rpc требует multi_ack_detailed"
2904
2905#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271
2906#, c-format
2907msgid "invalid shallow line: %s"
2908msgstr "неправильная строка частичного получения: %s"
2909
2910#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277
2911#, c-format
2912msgid "invalid unshallow line: %s"
2913msgstr "неправильная строка полного получения: %s"
2914
2915#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279
2916#, c-format
2917msgid "object not found: %s"
2918msgstr "объект не найден: %s"
2919
2920#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282
2921#, c-format
2922msgid "error in object: %s"
2923msgstr "ошибка в объекте: %s"
2924
2925#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284
2926#, c-format
2927msgid "no shallow found: %s"
2928msgstr "частичный клон не найден: %s"
2929
2930#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288
2931#, c-format
2932msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2933msgstr "ожидалось shallow/unshallow, а получено %s"
2934
2935#: fetch-pack.c:417
2936#, c-format
2937msgid "got %s %d %s"
2938msgstr "получено %s %d %s"
2939
2940#: fetch-pack.c:434
2941#, c-format
2942msgid "invalid commit %s"
2943msgstr "недопустимый коммит %s"
2944
2945#: fetch-pack.c:465
2946msgid "giving up"
2947msgstr "останавливаю дальнейшие попытки"
2948
2949#: fetch-pack.c:477 progress.c:284
2950msgid "done"
2951msgstr "готово"
2952
2953#: fetch-pack.c:489
2954#, c-format
2955msgid "got %s (%d) %s"
2956msgstr "получено %s (%d) %s"
2957
2958#: fetch-pack.c:535
2959#, c-format
2960msgid "Marking %s as complete"
2961msgstr "Помечаю %s как завершенный"
2962
2963#: fetch-pack.c:744
2964#, c-format
2965msgid "already have %s (%s)"
2966msgstr "уже есть %s (%s)"
2967
2968#: fetch-pack.c:783
2969msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2970msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу разбора данных"
2971
2972#: fetch-pack.c:791
2973msgid "protocol error: bad pack header"
2974msgstr "ошибка протокола: неправильный заголовок потока"
2975
2976#: fetch-pack.c:859
2977#, c-format
2978msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2979msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу %s"
2980
2981#: fetch-pack.c:875
2982#, c-format
2983msgid "%s failed"
2984msgstr "%s завершен с ошибкой"
2985
2986#: fetch-pack.c:877
2987msgid "error in sideband demultiplexer"
2988msgstr "произошла  ошибка в  программе разбора данных"
2989
2990#: fetch-pack.c:906
2991msgid "Server does not support shallow clients"
2992msgstr "Сервер не поддерживает клиентов с частичным клонированием"
2993
2994#: fetch-pack.c:910
2995msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2996msgstr "Сервер поддерживает multi_ack_detailed"
2997
2998#: fetch-pack.c:913
2999msgid "Server supports no-done"
3000msgstr "Сервер поддерживает no-done"
3001
3002#: fetch-pack.c:919
3003msgid "Server supports multi_ack"
3004msgstr "Сервер поддерживает multi_ack"
3005
3006#: fetch-pack.c:923
3007msgid "Server supports side-band-64k"
3008msgstr "Сервер поддерживает side-band-64k"
3009
3010#: fetch-pack.c:927
3011msgid "Server supports side-band"
3012msgstr "Сервер поддерживает side-band"
3013
3014#: fetch-pack.c:931
3015msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
3016msgstr "Сервер поддерживает allow-tip-sha1-in-want"
3017
3018#: fetch-pack.c:935
3019msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
3020msgstr "Сервер поддерживает allow-reachable-sha1-in-want"
3021
3022#: fetch-pack.c:945
3023msgid "Server supports ofs-delta"
3024msgstr "Сервер поддерживает ofs-delta"
3025
3026#: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144
3027msgid "Server supports filter"
3028msgstr "Сервер поддерживает фильтрацию"
3029
3030#: fetch-pack.c:959
3031#, c-format
3032msgid "Server version is %.*s"
3033msgstr "Версия сервера %.*s"
3034
3035#: fetch-pack.c:965
3036msgid "Server does not support --shallow-since"
3037msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-since"
3038
3039#: fetch-pack.c:969
3040msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3041msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-exclude"
3042
3043#: fetch-pack.c:971
3044msgid "Server does not support --deepen"
3045msgstr "Сервер не поддерживает --deepen"
3046
3047#: fetch-pack.c:988
3048msgid "no common commits"
3049msgstr "не общих коммитов"
3050
3051#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449
3052msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3053msgstr "git fetch-pack: ошибка при получении данных."
3054
3055#: fetch-pack.c:1138
3056msgid "Server does not support shallow requests"
3057msgstr "Сервер не поддерживает частичные запросы"
3058
3059#: fetch-pack.c:1171
3060msgid "unable to write request to remote"
3061msgstr ""
3062
3063#: fetch-pack.c:1189
3064#, c-format
3065msgid "error reading section header '%s'"
3066msgstr ""
3067
3068#: fetch-pack.c:1195
3069#, c-format
3070msgid "expected '%s', received '%s'"
3071msgstr ""
3072
3073#: fetch-pack.c:1234
3074#, c-format
3075msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3076msgstr ""
3077
3078#: fetch-pack.c:1239
3079#, c-format
3080msgid "error processing acks: %d"
3081msgstr ""
3082
3083#: fetch-pack.c:1249
3084msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3085msgstr ""
3086
3087#: fetch-pack.c:1251
3088msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3089msgstr ""
3090
3091#: fetch-pack.c:1293
3092#, c-format
3093msgid "error processing shallow info: %d"
3094msgstr ""
3095
3096#: fetch-pack.c:1340
3097#, c-format
3098msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3099msgstr ""
3100
3101#: fetch-pack.c:1345
3102#, c-format
3103msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3104msgstr ""
3105
3106#: fetch-pack.c:1350
3107#, c-format
3108msgid "error processing wanted refs: %d"
3109msgstr ""
3110
3111#: fetch-pack.c:1676
3112msgid "no matching remote head"
3113msgstr "нет соотвествующего внешнего указателя на ветку"
3114
3115#: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:673
3116msgid "remote did not send all necessary objects"
3117msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
3118
3119#: fetch-pack.c:1726
3120#, c-format
3121msgid "no such remote ref %s"
3122msgstr "нет такой внешней ссылки %s"
3123
3124#: fetch-pack.c:1729
3125#, c-format
3126msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3127msgstr "Сервер не поддерживает запрос необъявленного объекта %s"
3128
3129#: gpg-interface.c:318
3130msgid "gpg failed to sign the data"
3131msgstr "gpg не удалось подписать данные"
3132
3133#: gpg-interface.c:344
3134msgid "could not create temporary file"
3135msgstr "не удалось создать временный файл"
3136
3137#: gpg-interface.c:347
3138#, c-format
3139msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3140msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
3141
3142#: graph.c:97
3143#, c-format
3144msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3145msgstr "игнорирую недопустимый цвет «%.*s» в log.graphColors"
3146
3147#: grep.c:2113
3148#, c-format
3149msgid "'%s': unable to read %s"
3150msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
3151
3152#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
3153#: builtin/rm.c:135
3154#, c-format
3155msgid "failed to stat '%s'"
3156msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
3157
3158#: grep.c:2141
3159#, c-format
3160msgid "'%s': short read"
3161msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
3162
3163#: help.c:23
3164msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3165msgstr "создание рабочей области (смотрите также: git help tutorial)"
3166
3167#: help.c:24
3168msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3169msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
3170
3171#: help.c:25
3172msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3173msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
3174
3175#: help.c:26
3176msgid "grow, mark and tweak your common history"
3177msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
3178
3179#: help.c:27
3180msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3181msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
3182
3183#: help.c:31
3184msgid "Main Porcelain Commands"
3185msgstr "Основные машиночитаемые команды"
3186
3187#: help.c:32
3188msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3189msgstr "Вспомогательные команды / Манипуляторы"
3190
3191#: help.c:33
3192msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3193msgstr "Вспомогательные команды / Запросчики"
3194
3195#: help.c:34
3196msgid "Interacting with Others"
3197msgstr "Взаимодействие с другими"
3198
3199#: help.c:35
3200msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3201msgstr "Низкоуровневые команды / Манипуляторы"
3202
3203#: help.c:36
3204msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3205msgstr "Низкоуровневые команды / Запросчики"
3206
3207#: help.c:37
3208msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3209msgstr "Низкоуровневые команды / Синхронизация репозиториев"
3210
3211#: help.c:38
3212msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3213msgstr "Низкоуровневые команды / Внутренние вспомогательные"
3214
3215#: help.c:298
3216#, c-format
3217msgid "available git commands in '%s'"
3218msgstr "доступные команды git в «%s»"
3219
3220#: help.c:305
3221msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3222msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
3223
3224#: help.c:314
3225msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3226msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
3227
3228#: help.c:363 git.c:97
3229#, c-format
3230msgid "unsupported command listing type '%s'"
3231msgstr "неподдерживаемый тип списка команд «%s»"
3232
3233#: help.c:403
3234msgid "The common Git guides are:"
3235msgstr "Основные руководства Git:"
3236
3237#: help.c:512
3238msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3239msgstr "Запустите «git help <команда>», чтобы прочесть о конкретной подкоманде"
3240
3241#: help.c:517
3242msgid "External commands"
3243msgstr ""
3244
3245#: help.c:532
3246msgid "Command aliases"
3247msgstr ""
3248
3249#: help.c:596
3250#, c-format
3251msgid ""
3252"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3253"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3254msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
3255
3256#: help.c:655
3257msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3258msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
3259
3260#: help.c:677
3261#, c-format
3262msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3263msgstr "Внимание: Вы запустили не существующую команду Git «%s»."
3264
3265#: help.c:682
3266#, c-format
3267msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3268msgstr "Продолжаю, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
3269
3270#: help.c:687
3271#, c-format
3272msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3273msgstr "Продолжу через %0.1f секунд, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
3274
3275#: help.c:695
3276#, c-format
3277msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3278msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
3279
3280#: help.c:699
3281msgid ""
3282"\n"
3283"The most similar command is"
3284msgid_plural ""
3285"\n"
3286"The most similar commands are"
3287msgstr[0] "\nСамые похожие команды:"
3288msgstr[1] "\nСамые похожие команды:"
3289msgstr[2] "\nСамые похожие команды:"
3290msgstr[3] "\nСамые похожие команды:"
3291
3292#: help.c:714
3293msgid "git version [<options>]"
3294msgstr "git version [<options>]"
3295
3296#: help.c:782
3297#, c-format
3298msgid "%s: %s - %s"
3299msgstr "%s: %s — %s"
3300
3301#: help.c:786
3302msgid ""
3303"\n"
3304"Did you mean this?"
3305msgid_plural ""
3306"\n"
3307"Did you mean one of these?"
3308msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
3309msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
3310msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
3311msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
3312
3313#: ident.c:349
3314msgid ""
3315"\n"
3316"*** Please tell me who you are.\n"
3317"\n"
3318"Run\n"
3319"\n"
3320"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3321"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3322"\n"
3323"to set your account's default identity.\n"
3324"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3325"\n"
3326msgstr "\n*** Пожалуйста, скажите мне кто вы есть.\n\nЗапустите\n\n  git config --global user.email \"you@example.com\"\n  git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n\nдля указания идентификационных данных аккаунта по умолчанию.\nПропустите параметр --global для указания данных только для этого репозитория.\n\n"
3327
3328#: ident.c:379
3329msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3330msgstr "адрес электронной почты не указан и автоопределение отключено"
3331
3332#: ident.c:384
3333#, c-format
3334msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3335msgstr "не удалось выполнить автоопределение адреса электронной почты (получено «%s»)"
3336
3337#: ident.c:401
3338msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3339msgstr "имя не указано и автоопределение отключено"
3340
3341#: ident.c:407
3342#, c-format
3343msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3344msgstr "не удалось выполнить автоопределение имени (получено «%s»)"
3345
3346#: ident.c:415
3347#, c-format
3348msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3349msgstr "пустое имя идентификатора (для <%s>) не разрешено"
3350
3351#: ident.c:421
3352#, c-format
3353msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3354msgstr "имя состоит только из неразрешенных симоволов: %s"
3355
3356#: ident.c:436 builtin/commit.c:608
3357#, c-format
3358msgid "invalid date format: %s"
3359msgstr "неправильный формат даты: %s"
3360
3361#: list-objects.c:129
3362#, c-format
3363msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3364msgstr ""
3365
3366#: list-objects.c:142
3367#, c-format
3368msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3369msgstr ""
3370
3371#: list-objects.c:378
3372#, c-format
3373msgid "unable to load root tree for commit %s"
3374msgstr ""
3375
3376#: list-objects-filter-options.c:36
3377msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3378msgstr "невозможно объединять фильтрацию с помощью нескольких спецификаций"
3379
3380#: list-objects-filter-options.c:58
3381msgid "expected 'tree:<depth>'"
3382msgstr ""
3383
3384#: list-objects-filter-options.c:84
3385msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3386msgstr ""
3387
3388#: list-objects-filter-options.c:158
3389msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3390msgstr "нельзя изменить внешний репозиторий при частичном клонировании"
3391
3392#: lockfile.c:151
3393#, c-format
3394msgid ""
3395"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3396"\n"
3397"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3398"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3399"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3400"may have crashed in this repository earlier:\n"
3401"remove the file manually to continue."
3402msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n\nПохоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\nнапример редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\nчто все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\nЕсли это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\nс ошибкой в этом репозитории: \nудалите файл вручную для продолжения."
3403
3404#: lockfile.c:159
3405#, c-format
3406msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3407msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
3408
3409#: merge.c:41
3410msgid "failed to read the cache"
3411msgstr "сбой чтения кэша"
3412
3413#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921
3414#: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:773
3415#: builtin/stash.c:264
3416msgid "unable to write new index file"
3417msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
3418
3419#: merge-recursive.c:322
3420msgid "(bad commit)\n"
3421msgstr "(плохой коммит)\n"
3422
3423#: merge-recursive.c:345
3424#, c-format
3425msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3426msgstr "сбой add_cacheinfo для пути «%s»; отмена слияния."
3427
3428#: merge-recursive.c:354
3429#, c-format
3430msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3431msgstr "сбой обновления add_cacheinfo для пути «%s»; отмена слияния."
3432
3433#: merge-recursive.c:437
3434msgid "error building trees"
3435msgstr "ошибка при построении деревьев"
3436
3437#: merge-recursive.c:861
3438#, c-format
3439msgid "failed to create path '%s'%s"
3440msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
3441
3442#: merge-recursive.c:872
3443#, c-format
3444msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3445msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
3446
3447#: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905
3448msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3449msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
3450
3451#: merge-recursive.c:895
3452#, c-format
3453msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3454msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
3455
3456#: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40
3457#, c-format
3458msgid "cannot read object %s '%s'"
3459msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
3460
3461#: merge-recursive.c:939
3462#, c-format
3463msgid "blob expected for %s '%s'"
3464msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
3465
3466#: merge-recursive.c:963
3467#, c-format
3468msgid "failed to open '%s': %s"
3469msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
3470
3471#: merge-recursive.c:974
3472#, c-format
3473msgid "failed to symlink '%s': %s"
3474msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s"
3475
3476#: merge-recursive.c:979
3477#, c-format
3478msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3479msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
3480
3481#: merge-recursive.c:1175
3482#, c-format
3483msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3484msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (состояние не забрано)"
3485
3486#: merge-recursive.c:1182
3487#, c-format
3488msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3489msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нет коммитов)"
3490
3491#: merge-recursive.c:1189
3492#, c-format
3493msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3494msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (у коммитов другая база слияния)"
3495
3496#: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209
3497#, c-format
3498msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3499msgstr "Перемотка вперед подмодуля %s до указанного коммита:"
3500
3501#: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212
3502#, c-format
3503msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3504msgstr "Перемотка вперед подмодуля %s"
3505
3506#: merge-recursive.c:1235
3507#, c-format
3508msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нет указанных коммитов для слияния)"
3510
3511#: merge-recursive.c:1239
3512#, c-format
3513msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3514msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нельзя сделать перемотку вперед)"
3515
3516#: merge-recursive.c:1240
3517msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3518msgstr "Найдено возможное разрешение слиятия для подмодуля:\n"
3519
3520#: merge-recursive.c:1243
3521#, c-format
3522msgid ""
3523"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3524"by using:\n"
3525"\n"
3526"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3527"\n"
3528"which will accept this suggestion.\n"
3529msgstr "Если оно верное, то просто добавьте его в индекс, например так:\n\n  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n\nтем самым принимая это предположение.\n"
3530
3531#: merge-recursive.c:1252
3532#, c-format
3533msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3534msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (найдено несколько слияний)"
3535
3536#: merge-recursive.c:1325
3537msgid "Failed to execute internal merge"
3538msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
3539
3540#: merge-recursive.c:1330
3541#, c-format
3542msgid "Unable to add %s to database"
3543msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
3544
3545#: merge-recursive.c:1362
3546#, c-format
3547msgid "Auto-merging %s"
3548msgstr "Автослияние %s"
3549
3550#: merge-recursive.c:1385
3551#, c-format
3552msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3553msgstr "Ошибка: Отказ потери неотслеживаемого файла %s; запись в %s взамен."
3554
3555#: merge-recursive.c:1457
3556#, c-format
3557msgid ""
3558"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3559"in tree."
3560msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
3561
3562#: merge-recursive.c:1462
3563#, c-format
3564msgid ""
3565"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3566"left in tree."
3567msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
3568
3569#: merge-recursive.c:1469
3570#, c-format
3571msgid ""
3572"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3573"in tree at %s."
3574msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
3575
3576#: merge-recursive.c:1474
3577#, c-format
3578msgid ""
3579"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3580"left in tree at %s."
3581msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
3582
3583#: merge-recursive.c:1509
3584msgid "rename"
3585msgstr "переименование"
3586
3587#: merge-recursive.c:1509
3588msgid "renamed"
3589msgstr "переименовано"
3590
3591#: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085
3592#, c-format
3593msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3594msgstr "Отказ потери изменённого файла %s"
3595
3596#: merge-recursive.c:1599
3597#, c-format
3598msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3599msgstr "Отказ потери неотслеживаемого файла %s, даже с учетом его наличия."
3600
3601#: merge-recursive.c:1657
3602#, c-format
3603msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
3604msgstr ""
3605
3606#: merge-recursive.c:1687
3607#, c-format
3608msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3609msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
3610
3611#: merge-recursive.c:1692
3612#, c-format
3613msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3614msgstr "Отказ потери неотслеживаемого файла %s; добавление как %s взамен."
3615
3616#: merge-recursive.c:1711
3617#, c-format
3618msgid ""
3619"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
3620"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3621msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
3622
3623#: merge-recursive.c:1716
3624msgid " (left unresolved)"
3625msgstr " (оставлено неразрешенным)"
3626
3627#: merge-recursive.c:1825
3628#, c-format
3629msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3630msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
3631
3632#: merge-recursive.c:2030
3633#, c-format
3634msgid ""
3635"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3636"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3637"getting a majority of the files."
3638msgstr ""
3639
3640#: merge-recursive.c:2062
3641#, c-format
3642msgid ""
3643"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3644"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3645msgstr ""
3646
3647#: merge-recursive.c:2072
3648#, c-format
3649msgid ""
3650"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3651"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3652msgstr ""
3653
3654#: merge-recursive.c:2164
3655#, c-format
3656msgid ""
3657"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory "
3658"%s->%s in %s"
3659msgstr ""
3660
3661#: merge-recursive.c:2408
3662#, c-format
3663msgid ""
3664"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3665"renamed."
3666msgstr ""
3667
3668#: merge-recursive.c:2929
3669#, c-format
3670msgid "cannot read object %s"
3671msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
3672
3673#: merge-recursive.c:2932
3674#, c-format
3675msgid "object %s is not a blob"
3676msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
3677
3678#: merge-recursive.c:2996
3679msgid "modify"
3680msgstr "изменение"
3681
3682#: merge-recursive.c:2996
3683msgid "modified"
3684msgstr "изменено"
3685
3686#: merge-recursive.c:3008
3687msgid "content"
3688msgstr "содержимое"
3689
3690#: merge-recursive.c:3012
3691msgid "add/add"
3692msgstr "добавление/добавление"
3693
3694#: merge-recursive.c:3035
3695#, c-format
3696msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3697msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
3698
3699#: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937
3700msgid "submodule"
3701msgstr "подмодуль"
3702
3703#: merge-recursive.c:3058
3704#, c-format
3705msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3706msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
3707
3708#: merge-recursive.c:3088
3709#, c-format
3710msgid "Adding as %s instead"
3711msgstr "Добавление вместо этого как %s"
3712
3713#: merge-recursive.c:3170
3714#, c-format
3715msgid ""
3716"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3717"moving it to %s."
3718msgstr ""
3719
3720#: merge-recursive.c:3173
3721#, c-format
3722msgid ""
3723"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed"
3724" in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3725msgstr ""
3726
3727#: merge-recursive.c:3177
3728#, c-format
3729msgid ""
3730"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in"
3731" %s; moving it to %s."
3732msgstr ""
3733
3734#: merge-recursive.c:3180
3735#, c-format
3736msgid ""
3737"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
3738"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3739msgstr ""
3740
3741#: merge-recursive.c:3294
3742#, c-format
3743msgid "Removing %s"
3744msgstr "Удаление %s"
3745
3746#: merge-recursive.c:3317
3747msgid "file/directory"
3748msgstr "файл/каталог"
3749
3750#: merge-recursive.c:3322
3751msgid "directory/file"
3752msgstr "каталог/файл"
3753
3754#: merge-recursive.c:3329
3755#, c-format
3756msgid ""
3757"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3758msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
3759
3760#: merge-recursive.c:3338
3761#, c-format
3762msgid "Adding %s"
3763msgstr "Добавление %s"
3764
3765#: merge-recursive.c:3347
3766#, c-format
3767msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3768msgstr ""
3769
3770#: merge-recursive.c:3385
3771#, c-format
3772msgid ""
3773"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3774"  %s"
3775msgstr ""
3776
3777#: merge-recursive.c:3396
3778msgid "Already up to date!"
3779msgstr "Уже обновлено!"
3780
3781#: merge-recursive.c:3405
3782#, c-format
3783msgid "merging of trees %s and %s failed"
3784msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
3785
3786#: merge-recursive.c:3504
3787msgid "Merging:"
3788msgstr "Слияние:"
3789
3790#: merge-recursive.c:3517
3791#, c-format
3792msgid "found %u common ancestor:"
3793msgid_plural "found %u common ancestors:"
3794msgstr[0] "найден %u общий предок:"
3795msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
3796msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
3797msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
3798
3799#: merge-recursive.c:3556
3800msgid "merge returned no commit"
3801msgstr "слияние не вернуло коммит"
3802
3803#: merge-recursive.c:3622
3804#, c-format
3805msgid "Could not parse object '%s'"
3806msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
3807
3808#: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873
3809msgid "Unable to write index."
3810msgstr "Не удается записать индекс."
3811
3812#: midx.c:66
3813#, c-format
3814msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3815msgstr ""
3816
3817#: midx.c:82
3818#, c-format
3819msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3820msgstr ""
3821
3822#: midx.c:87
3823#, c-format
3824msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3825msgstr ""
3826
3827#: midx.c:92
3828#, c-format
3829msgid "hash version %u does not match"
3830msgstr "версия хеш-суммы %u не соответсвует"
3831
3832#: midx.c:106
3833msgid "invalid chunk offset (too large)"
3834msgstr ""
3835
3836#: midx.c:130
3837msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3838msgstr ""
3839
3840#: midx.c:143
3841msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3842msgstr ""
3843
3844#: midx.c:145
3845msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3846msgstr ""
3847
3848#: midx.c:147
3849msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3850msgstr ""
3851
3852#: midx.c:149
3853msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3854msgstr ""
3855
3856#: midx.c:163
3857#, c-format
3858msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3859msgstr ""
3860
3861#: midx.c:208
3862#, c-format
3863msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3864msgstr ""
3865
3866#: midx.c:258
3867msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3868msgstr ""
3869
3870#: midx.c:286
3871msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3872msgstr ""
3873
3874#: midx.c:457
3875#, c-format
3876msgid "failed to add packfile '%s'"
3877msgstr ""
3878
3879#: midx.c:463
3880#, c-format
3881msgid "failed to open pack-index '%s'"
3882msgstr ""
3883
3884#: midx.c:557
3885#, c-format
3886msgid "failed to locate object %d in packfile"
3887msgstr ""
3888
3889#: midx.c:993
3890#, c-format
3891msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3892msgstr ""
3893
3894#: midx.c:1048
3895msgid "Looking for referenced packfiles"
3896msgstr ""
3897
3898#: midx.c:1063
3899#, c-format
3900msgid ""
3901"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3902msgstr ""
3903
3904#: midx.c:1067
3905msgid "Verifying OID order in MIDX"
3906msgstr ""
3907
3908#: midx.c:1076
3909#, c-format
3910msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3911msgstr ""
3912
3913#: midx.c:1095
3914msgid "Sorting objects by packfile"
3915msgstr ""
3916
3917#: midx.c:1101
3918msgid "Verifying object offsets"
3919msgstr ""
3920
3921#: midx.c:1117
3922#, c-format
3923msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3924msgstr ""
3925
3926#: midx.c:1123
3927#, c-format
3928msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3929msgstr ""
3930
3931#: midx.c:1132
3932#, c-format
3933msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3934msgstr ""
3935
3936#: name-hash.c:531
3937#, c-format
3938msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3939msgstr ""
3940
3941#: name-hash.c:553
3942#, c-format
3943msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3944msgstr ""
3945
3946#: name-hash.c:559
3947#, c-format
3948msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3949msgstr ""
3950
3951#: notes-merge.c:277
3952#, c-format
3953msgid ""
3954"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3955"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
3956msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует).\nЗапустите «git notes merge --commit» или «git notes merge --abort» для коммита или отмены предыдущего слияния и запуска нового слияния заметок."
3957
3958#: notes-merge.c:284
3959#, c-format
3960msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3961msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует)."
3962
3963#: notes-utils.c:46
3964msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3965msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
3966
3967#: notes-utils.c:105
3968#, c-format
3969msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3970msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
3971
3972#: notes-utils.c:115
3973#, c-format
3974msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3975msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
3976
3977#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3978#. the environment variable, the second %s is
3979#. its value.
3980#: notes-utils.c:145
3981#, c-format
3982msgid "Bad %s value: '%s'"
3983msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
3984
3985#: object.c:54
3986#, c-format
3987msgid "invalid object type \"%s\""
3988msgstr ""
3989
3990#: object.c:174
3991#, c-format
3992msgid "object %s is a %s, not a %s"
3993msgstr ""
3994
3995#: object.c:234
3996#, c-format
3997msgid "object %s has unknown type id %d"
3998msgstr ""
3999
4000#: object.c:247
4001#, c-format
4002msgid "unable to parse object: %s"
4003msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
4004
4005#: object.c:267 object.c:278
4006#, c-format
4007msgid "hash mismatch %s"
4008msgstr "несоответствие хеш-суммы %s"
4009
4010#: packfile.c:617
4011msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4012msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
4013
4014#: packfile.c:1868
4015#, c-format
4016msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4017msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
4018
4019#: packfile.c:1872
4020#, c-format
4021msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4022msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
4023
4024#: parse-options.c:38
4025#, c-format
4026msgid "%s requires a value"
4027msgstr ""
4028
4029#: parse-options.c:73
4030#, c-format
4031msgid "%s is incompatible with %s"
4032msgstr ""
4033
4034#: parse-options.c:78
4035#, c-format
4036msgid "%s : incompatible with something else"
4037msgstr ""
4038
4039#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
4040#, c-format
4041msgid "%s takes no value"
4042msgstr ""
4043
4044#: parse-options.c:94
4045#, c-format
4046msgid "%s isn't available"
4047msgstr ""
4048
4049#: parse-options.c:219
4050#, c-format
4051msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4052msgstr ""
4053
4054#: parse-options.c:389
4055#, c-format
4056msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4057msgstr ""
4058
4059#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
4060#, c-format
4061msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4062msgstr ""
4063
4064#: parse-options.c:859
4065#, c-format
4066msgid "unknown option `%s'"
4067msgstr ""
4068
4069#: parse-options.c:861
4070#, c-format
4071msgid "unknown switch `%c'"
4072msgstr ""
4073
4074#: parse-options.c:863
4075#, c-format
4076msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4077msgstr ""
4078
4079#: parse-options.c:887
4080msgid "..."
4081msgstr "…"
4082
4083#: parse-options.c:906
4084#, c-format
4085msgid "usage: %s"
4086msgstr "использование: %s"
4087
4088#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
4089#. one in "usage: %s" translation.
4090#: parse-options.c:912
4091#, c-format
4092msgid "   or: %s"
4093msgstr "          или: %s"
4094
4095#: parse-options.c:915
4096#, c-format
4097msgid "    %s"
4098msgstr "            %s"
4099
4100#: parse-options.c:954
4101msgid "-NUM"
4102msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
4103
4104#: parse-options.c:968
4105#, c-format
4106msgid "alias of --%s"
4107msgstr ""
4108
4109#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
4110#, c-format
4111msgid "option `%s' expects a numerical value"
4112msgstr ""
4113
4114#: parse-options-cb.c:41
4115#, c-format
4116msgid "malformed expiration date '%s'"
4117msgstr ""
4118
4119#: parse-options-cb.c:54
4120#, c-format
4121msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4122msgstr ""
4123
4124#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
4125#, c-format
4126msgid "malformed object name '%s'"
4127msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
4128
4129#: path.c:897
4130#, c-format
4131msgid "Could not make %s writable by group"
4132msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
4133
4134#: pathspec.c:128
4135msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4136msgstr "Управляющий символ «\\» не разрешен как последний символ в значении attr"
4137
4138#: pathspec.c:146
4139msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
4140msgstr "Разрешен только один спецификатор «attr:»."
4141
4142#: pathspec.c:149
4143msgid "attr spec must not be empty"
4144msgstr "спецификатор attr не должен быть пустой"
4145
4146#: pathspec.c:192
4147#, c-format
4148msgid "invalid attribute name %s"
4149msgstr "недопустимое имя атрибута %s"
4150
4151#: pathspec.c:257
4152msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4153msgstr "глобальные опции спецификаторов пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
4154
4155#: pathspec.c:264
4156msgid ""
4157"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4158"pathspec settings"
4159msgstr "глобальная опция спецификатора пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
4160
4161#: pathspec.c:304
4162msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4163msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификаторе пути "
4164
4165#: pathspec.c:325
4166#, c-format
4167msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4168msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификаторе пути «%s»"
4169
4170#: pathspec.c:330
4171#, c-format
4172msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4173msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификатора пути «%s»"
4174
4175#: pathspec.c:368
4176#, c-format
4177msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4178msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификатора пути «%s»"
4179
4180#: pathspec.c:427
4181#, c-format
4182msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4183msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
4184
4185#: pathspec.c:440
4186#, c-format
4187msgid "%s: '%s' is outside repository"
4188msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
4189
4190#: pathspec.c:514
4191#, c-format
4192msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4193msgstr "«%s» (мнемоника: «%c»)"
4194
4195#: pathspec.c:524
4196#, c-format
4197msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4198msgstr "%s: магические слова в спецификаторе пути не поддерживаются командой: %s"
4199
4200#: pathspec.c:591
4201#, c-format
4202msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4203msgstr "спецификатор пути «%s» находится за символической ссылкой"
4204
4205#: pkt-line.c:92
4206msgid "unable to write flush packet"
4207msgstr ""
4208
4209#: pkt-line.c:99
4210msgid "unable to write delim packet"
4211msgstr ""
4212
4213#: pkt-line.c:106
4214msgid "flush packet write failed"
4215msgstr ""
4216
4217#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
4218msgid "protocol error: impossibly long line"
4219msgstr ""
4220
4221#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
4222msgid "packet write with format failed"
4223msgstr ""
4224
4225#: pkt-line.c:196
4226msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4227msgstr ""
4228
4229#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
4230msgid "packet write failed"
4231msgstr ""
4232
4233#: pkt-line.c:295
4234msgid "read error"
4235msgstr ""
4236
4237#: pkt-line.c:303
4238msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4239msgstr ""
4240
4241#: pkt-line.c:331
4242#, c-format
4243msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4244msgstr ""
4245
4246#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
4247#, c-format
4248msgid "protocol error: bad line length %d"
4249msgstr ""
4250
4251#: pkt-line.c:362
4252#, c-format
4253msgid "remote error: %s"
4254msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
4255
4256#: preload-index.c:119
4257msgid "Refreshing index"
4258msgstr ""
4259
4260#: preload-index.c:138
4261#, c-format
4262msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4263msgstr ""
4264
4265#: pretty.c:966
4266msgid "unable to parse --pretty format"
4267msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
4268
4269#: range-diff.c:56
4270msgid "could not start `log`"
4271msgstr ""
4272
4273#: range-diff.c:59
4274msgid "could not read `log` output"
4275msgstr ""
4276
4277#: range-diff.c:74 sequencer.c:4897
4278#, c-format
4279msgid "could not parse commit '%s'"
4280msgstr "не удалось разобрать коммит «%s»"
4281
4282#: range-diff.c:224
4283msgid "failed to generate diff"
4284msgstr ""
4285
4286#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
4287#, c-format
4288msgid "could not parse log for '%s'"
4289msgstr ""
4290
4291#: read-cache.c:680
4292#, c-format
4293msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4294msgstr ""
4295
4296#: read-cache.c:696
4297msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4298msgstr ""
4299
4300#: read-cache.c:718
4301#, c-format
4302msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4303msgstr ""
4304
4305#: read-cache.c:723
4306#, c-format
4307msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4308msgstr ""
4309
4310#: read-cache.c:775
4311#, c-format
4312msgid "unable to index file '%s'"
4313msgstr ""
4314
4315#: read-cache.c:794
4316#, c-format
4317msgid "unable to add '%s' to index"
4318msgstr ""
4319
4320#: read-cache.c:805
4321#, c-format
4322msgid "unable to stat '%s'"
4323msgstr ""
4324
4325#: read-cache.c:1314
4326#, c-format
4327msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4328msgstr ""
4329
4330#: read-cache.c:1499
4331msgid "Refresh index"
4332msgstr ""
4333
4334#: read-cache.c:1613
4335#, c-format
4336msgid ""
4337"index.version set, but the value is invalid.\n"
4338"Using version %i"
4339msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
4340
4341#: read-cache.c:1623
4342#, c-format
4343msgid ""
4344"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4345"Using version %i"
4346msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
4347
4348#: read-cache.c:1679
4349#, c-format
4350msgid "bad signature 0x%08x"
4351msgstr ""
4352
4353#: read-cache.c:1682
4354#, c-format
4355msgid "bad index version %d"
4356msgstr ""
4357
4358#: read-cache.c:1691
4359msgid "bad index file sha1 signature"
4360msgstr ""
4361
4362#: read-cache.c:1721
4363#, c-format
4364msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4365msgstr ""
4366
4367#: read-cache.c:1723
4368#, c-format
4369msgid "ignoring %.4s extension"
4370msgstr ""
4371
4372#: read-cache.c:1760
4373#, c-format
4374msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4375msgstr ""
4376
4377#: read-cache.c:1776
4378#, c-format
4379msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4380msgstr ""
4381
4382#: read-cache.c:1833
4383msgid "unordered stage entries in index"
4384msgstr ""
4385
4386#: read-cache.c:1836
4387#, c-format
4388msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4389msgstr ""
4390
4391#: read-cache.c:1839
4392#, c-format
4393msgid "unordered stage entries for '%s'"
4394msgstr ""
4395
4396#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4397#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358
4398#: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955
4399#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498
4400#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
4401#: builtin/submodule--helper.c:330
4402msgid "index file corrupt"
4403msgstr "файл индекса поврежден"
4404
4405#: read-cache.c:2087
4406#, c-format
4407msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4408msgstr ""
4409
4410#: read-cache.c:2100
4411#, c-format
4412msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4413msgstr ""
4414
4415#: read-cache.c:2133
4416#, c-format
4417msgid "%s: index file open failed"
4418msgstr ""
4419
4420#: read-cache.c:2137
4421#, c-format
4422msgid "%s: cannot stat the open index"
4423msgstr ""
4424
4425#: read-cache.c:2141
4426#, c-format
4427msgid "%s: index file smaller than expected"
4428msgstr ""
4429
4430#: read-cache.c:2145
4431#, c-format
4432msgid "%s: unable to map index file"
4433msgstr ""
4434
4435#: read-cache.c:2187
4436#, c-format
4437msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4438msgstr ""
4439
4440#: read-cache.c:2214
4441#, c-format
4442msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4443msgstr ""
4444
4445#: read-cache.c:2246
4446#, c-format
4447msgid "could not freshen shared index '%s'"
4448msgstr ""
4449
4450#: read-cache.c:2293
4451#, c-format
4452msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4453msgstr ""
4454
4455#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117
4456#, c-format
4457msgid "could not close '%s'"
4458msgstr "не удалось закрыть «%s»"
4459
4460#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807
4461#, c-format
4462msgid "could not stat '%s'"
4463msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
4464
4465#: read-cache.c:3105
4466#, c-format
4467msgid "unable to open git dir: %s"
4468msgstr "не удалось открыть каталог git: %s"
4469
4470#: read-cache.c:3117
4471#, c-format
4472msgid "unable to unlink: %s"
4473msgstr "не удалось отсоединить: %s"
4474
4475#: read-cache.c:3142
4476#, c-format
4477msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4478msgstr ""
4479
4480#: read-cache.c:3291
4481#, c-format
4482msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4483msgstr ""
4484
4485#: rebase-interactive.c:26
4486#, c-format
4487msgid ""
4488"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4489msgstr "нераспознанная настройка %s для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую."
4490
4491#: rebase-interactive.c:35
4492msgid ""
4493"\n"
4494"Commands:\n"
4495"p, pick <commit> = use commit\n"
4496"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4497"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4498"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4499"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4500"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4501"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4502"d, drop <commit> = remove commit\n"
4503"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4504"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4505"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4506".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
4507".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4508".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4509"\n"
4510"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4511msgstr "\nКоманды:\np, pick <коммит> = использовать коммит\nr, reword <коммит> = использовать коммит, но изменить сообщение коммита\ne, edit <коммит> = использовать коммит, но остановиться для исправления\ns, squash <коммит> = использовать коммит, но объединить с предыдущим коммитом\nf, fixup <коммит> = как «squash», но пропустить сообщение коммита\nx, exec <команда> = выполнить команду (остаток строки) с помощью командной оболочки\nb, break = остановиться здесь (продолжить с помощью «git rebase --continue»)\nd, drop <коммит> = удалить коммит\nl, label <метка> = дать имя текущему HEAD\nt, reset <метка> = сбросить HEAD к указанной метке\nm, merge [-C <коммит> | -c <коммит>] <метка> [# <строка>]\n. создать слияние используя сообщение коммита оригинального\n. слияния (или использовать указанную строку, если оригинальное\n. слияние не указано). Используйте -c <коммит> чтобы изменить\n. сообщение коммита.\n\nЭти строки можно перемещать; они будут выполнены сверху вниз.\n"
4512
4513#: rebase-interactive.c:56
4514#, c-format
4515msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4516msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4517msgstr[0] ""
4518msgstr[1] ""
4519msgstr[2] ""
4520msgstr[3] ""
4521
4522#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173
4523msgid ""
4524"\n"
4525"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4526msgstr "\nНе удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n"
4527
4528#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
4529msgid ""
4530"\n"
4531"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4532msgstr "\nЕсли вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n"
4533
4534#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816
4535msgid ""
4536"\n"
4537"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4538"To continue rebase after editing, run:\n"
4539"    git rebase --continue\n"
4540"\n"
4541msgstr "\nВы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\nДля продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n    git rebase --continue\n\n"
4542
4543#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893
4544msgid ""
4545"\n"
4546"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4547"\n"
4548msgstr "\nНо если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n\n"
4549
4550#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900
4551msgid "Note that empty commits are commented out"
4552msgstr "Заметьте, что пустые коммиты закомментированны"
4553
4554#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339
4555#: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
4556#, c-format
4557msgid "could not write '%s'"
4558msgstr "не удалось записать «%s»"
4559
4560#: rebase-interactive.c:108
4561#, c-format
4562msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4563msgstr ""
4564
4565#: rebase-interactive.c:173
4566#, c-format
4567msgid ""
4568"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4569"Dropped commits (newer to older):\n"
4570msgstr "Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\nОтброшенные коммиты (от новых к старым):\n"
4571
4572#: rebase-interactive.c:180
4573#, c-format
4574msgid ""
4575"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4576"\n"
4577"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
4578"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4579"\n"
4580msgstr "Чтобы избежать этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить коммит.\n\nИспользуйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения количества предупреждений.\nВозможные значения: ignore, warn, error.\n\n"
4581
4582#: refs.c:192
4583#, c-format
4584msgid "%s does not point to a valid object!"
4585msgstr ""
4586
4587#: refs.c:597
4588#, c-format
4589msgid "ignoring dangling symref %s"
4590msgstr ""
4591
4592#: refs.c:599 ref-filter.c:1982
4593#, c-format
4594msgid "ignoring broken ref %s"
4595msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
4596
4597#: refs.c:734
4598#, c-format
4599msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4600msgstr "не удалось открыть «%s» для записи: %s"
4601
4602#: refs.c:744 refs.c:795
4603#, c-format
4604msgid "could not read ref '%s'"
4605msgstr ""
4606
4607#: refs.c:750
4608#, c-format
4609msgid "ref '%s' already exists"
4610msgstr ""
4611
4612#: refs.c:755
4613#, c-format
4614msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4615msgstr ""
4616
4617#: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805
4618#: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656
4619#, c-format
4620msgid "could not write to '%s'"
4621msgstr "не удалось записать в «%s»"
4622
4623#: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
4624#: builtin/rebase.c:993
4625#, c-format
4626msgid "could not open '%s' for writing"
4627msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
4628
4629#: refs.c:797
4630#, c-format
4631msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4632msgstr ""
4633
4634#: refs.c:928
4635#, c-format
4636msgid "log for ref %s has gap after %s"
4637msgstr ""
4638
4639#: refs.c:934
4640#, c-format
4641msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4642msgstr ""
4643
4644#: refs.c:993
4645#, c-format
4646msgid "log for %s is empty"
4647msgstr ""
4648
4649#: refs.c:1085
4650#, c-format
4651msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4652msgstr ""
4653
4654#: refs.c:1161
4655#, c-format
4656msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4657msgstr ""
4658
4659#: refs.c:1942
4660#, c-format
4661msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4662msgstr ""
4663
4664#: refs.c:1974
4665msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4666msgstr "обновление ссылок запрещено в изолированном окружении"
4667
4668#: refs.c:2070 refs.c:2100
4669#, c-format
4670msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4671msgstr ""
4672
4673#: refs.c:2076 refs.c:2111
4674#, c-format
4675msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
4676msgstr ""
4677
4678#: refs/files-backend.c:1234
4679#, c-format
4680msgid "could not remove reference %s"
4681msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
4682
4683#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
4684#: refs/packed-backend.c:1542
4685#, c-format
4686msgid "could not delete reference %s: %s"
4687msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
4688
4689#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
4690#, c-format
4691msgid "could not delete references: %s"
4692msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
4693
4694#: refspec.c:137
4695#, c-format
4696msgid "invalid refspec '%s'"
4697msgstr ""
4698
4699#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1909
4700msgid "gone"
4701msgstr "исчез"
4702
4703#: ref-filter.c:40
4704#, c-format
4705msgid "ahead %d"
4706msgstr "впереди %d"
4707
4708#: ref-filter.c:41
4709#, c-format
4710msgid "behind %d"
4711msgstr "позади %d"
4712
4713#: ref-filter.c:42
4714#, c-format
4715msgid "ahead %d, behind %d"
4716msgstr "впереди %d, позади %d"
4717
4718#: ref-filter.c:138
4719#, c-format
4720msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4721msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
4722
4723#: ref-filter.c:140
4724#, c-format
4725msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4726msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
4727
4728#: ref-filter.c:162
4729#, c-format
4730msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4731msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:lstrip=%s"
4732
4733#: ref-filter.c:166
4734#, c-format
4735msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4736msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s"
4737
4738#: ref-filter.c:168
4739#, c-format
4740msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4741msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s"
4742
4743#: ref-filter.c:223
4744#, c-format
4745msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4746msgstr ""
4747
4748#: ref-filter.c:245
4749#, c-format
4750msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4751msgstr ""
4752
4753#: ref-filter.c:253
4754#, c-format
4755msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
4756msgstr ""
4757
4758#: ref-filter.c:265
4759#, c-format
4760msgid "%%(body) does not take arguments"
4761msgstr "параметр %%(body) не принимает аргументы"
4762
4763#: ref-filter.c:274
4764#, c-format
4765msgid "%%(subject) does not take arguments"
4766msgstr "параметр %%(subject) не принимает аргументы"
4767
4768#: ref-filter.c:296
4769#, c-format
4770msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4771msgstr "неизвестный аргумент для %%(trailers): %s"
4772
4773#: ref-filter.c:325
4774#, c-format
4775msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4776msgstr "положительное значение ожидает contents:lines=%s"
4777
4778#: ref-filter.c:327
4779#, c-format
4780msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4781msgstr "неопознанный аргумент %%(contents): %s"
4782
4783#: ref-filter.c:342
4784#, c-format
4785msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4786msgstr "ожидается положительное значение objectname:short=%s"
4787
4788#: ref-filter.c:346
4789#, c-format
4790msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4791msgstr "неопознанный аргумент %%(objectname): %s"
4792
4793#: ref-filter.c:376
4794#, c-format
4795msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4796msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
4797
4798#: ref-filter.c:388
4799#, c-format
4800msgid "unrecognized position:%s"
4801msgstr "неопознанная позиция:%s"
4802
4803#: ref-filter.c:395
4804#, c-format
4805msgid "unrecognized width:%s"
4806msgstr "неопознанная ширина:%s"
4807
4808#: ref-filter.c:404
4809#, c-format
4810msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4811msgstr "неопознанный аргумент %%(align): %s"
4812
4813#: ref-filter.c:412
4814#, c-format
4815msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4816msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
4817
4818#: ref-filter.c:430
4819#, c-format
4820msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4821msgstr "неопознанный аргумент %%(if): %s"
4822
4823#: ref-filter.c:531
4824#, c-format
4825msgid "malformed field name: %.*s"
4826msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
4827
4828#: ref-filter.c:558
4829#, c-format
4830msgid "unknown field name: %.*s"
4831msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
4832
4833#: ref-filter.c:562
4834#, c-format
4835msgid ""
4836"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4837msgstr ""
4838
4839#: ref-filter.c:686
4840#, c-format
4841msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4842msgstr "формат: частица %%(if) использована без частицы %%(then)"
4843
4844#: ref-filter.c:749
4845#, c-format
4846msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4847msgstr "формат: частица %%(then) использована без частицы %%(if)"
4848
4849#: ref-filter.c:751
4850#, c-format
4851msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4852msgstr "формат: частица %%(then) использована более одного раза"
4853
4854#: ref-filter.c:753
4855#, c-format
4856msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4857msgstr "формат: частица %%(then) использована после %%(else)"
4858
4859#: ref-filter.c:781
4860#, c-format
4861msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4862msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(if)"
4863
4864#: ref-filter.c:783
4865#, c-format
4866msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4867msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(then)"
4868
4869#: ref-filter.c:785
4870#, c-format
4871msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4872msgstr "формат: частица %%(else) использована более одного раза"
4873
4874#: ref-filter.c:800
4875#, c-format
4876msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4877msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
4878
4879#: ref-filter.c:857
4880#, c-format
4881msgid "malformed format string %s"
4882msgstr "неправильная строка формата %s"
4883
4884#: ref-filter.c:1453
4885#, c-format
4886msgid "(no branch, rebasing %s)"
4887msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
4888
4889#: ref-filter.c:1456
4890#, c-format
4891msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4892msgstr "(нет ветки перемещение отделённого HEAD %s)"
4893
4894#: ref-filter.c:1459
4895#, c-format
4896msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4897msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
4898
4899#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4900#. detached at " in wt-status.c
4901#: ref-filter.c:1467
4902#, c-format
4903msgid "(HEAD detached at %s)"
4904msgstr "(HEAD отделён на %s)"
4905
4906#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4907#. detached from " in wt-status.c
4908#: ref-filter.c:1474
4909#, c-format
4910msgid "(HEAD detached from %s)"
4911msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
4912
4913#: ref-filter.c:1478
4914msgid "(no branch)"
4915msgstr "(нет ветки)"
4916
4917#: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669
4918#, c-format
4919msgid "missing object %s for %s"
4920msgstr "не найден объект %s для %s"
4921
4922#: ref-filter.c:1522
4923#, c-format
4924msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4925msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
4926
4927#: ref-filter.c:1888
4928#, c-format
4929msgid "malformed object at '%s'"
4930msgstr "Повреждённый объект «%s»"
4931
4932#: ref-filter.c:1977
4933#, c-format
4934msgid "ignoring ref with broken name %s"
4935msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
4936
4937#: ref-filter.c:2263
4938#, c-format
4939msgid "format: %%(end) atom missing"
4940msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
4941
4942#: ref-filter.c:2363
4943#, c-format
4944msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
4945msgstr ""
4946
4947#: ref-filter.c:2366
4948#, c-format
4949msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
4950msgstr ""
4951
4952#: ref-filter.c:2376
4953#, c-format
4954msgid "malformed object name %s"
4955msgstr "неправильное имя объекта %s"
4956
4957#: ref-filter.c:2381
4958#, c-format
4959msgid "option `%s' must point to a commit"
4960msgstr ""
4961
4962#: remote.c:363
4963#, c-format
4964msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
4965msgstr ""
4966
4967#: remote.c:410
4968msgid "more than one receivepack given, using the first"
4969msgstr ""
4970
4971#: remote.c:418
4972msgid "more than one uploadpack given, using the first"
4973msgstr ""
4974
4975#: remote.c:608
4976#, c-format
4977msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4978msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
4979
4980#: remote.c:612
4981#, c-format
4982msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4983msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
4984
4985#: remote.c:616
4986#, c-format
4987msgid "%s tracks both %s and %s"
4988msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
4989
4990#: remote.c:684
4991#, c-format
4992msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
4993msgstr ""
4994
4995#: remote.c:694
4996#, c-format
4997msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
4998msgstr ""
4999
5000#: remote.c:1000
5001#, c-format
5002msgid "src refspec %s does not match any"
5003msgstr ""
5004
5005#: remote.c:1005
5006#, c-format
5007msgid "src refspec %s matches more than one"
5008msgstr ""
5009
5010#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5011#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5012#. the <src>.
5013#: remote.c:1020
5014#, c-format
5015msgid ""
5016"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5017"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5018"\n"
5019"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5020"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5021"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5022"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5023"\n"
5024"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5025msgstr ""
5026
5027#: remote.c:1040
5028#, c-format
5029msgid ""
5030"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5031"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5032"'%s:refs/heads/%s'?"
5033msgstr ""
5034
5035#: remote.c:1045
5036#, c-format
5037msgid ""
5038"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5039"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5040"'%s:refs/tags/%s'?"
5041msgstr ""
5042
5043#: remote.c:1050
5044#, c-format
5045msgid ""
5046"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5047"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5048"'%s:refs/tags/%s'?"
5049msgstr ""
5050
5051#: remote.c:1055
5052#, c-format
5053msgid ""
5054"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5055"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5056"'%s:refs/tags/%s'?"
5057msgstr ""
5058
5059#: remote.c:1091
5060#, c-format
5061msgid "%s cannot be resolved to branch"
5062msgstr ""
5063
5064#: remote.c:1102
5065#, c-format
5066msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5067msgstr ""
5068
5069#: remote.c:1114
5070#, c-format
5071msgid "dst refspec %s matches more than one"
5072msgstr ""
5073
5074#: remote.c:1121
5075#, c-format
5076msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5077msgstr ""
5078
5079#: remote.c:1624 remote.c:1725
5080msgid "HEAD does not point to a branch"
5081msgstr "HEAD не указывает на ветку"
5082
5083#: remote.c:1633
5084#, c-format
5085msgid "no such branch: '%s'"
5086msgstr "нет такой ветки: «%s»"
5087
5088#: remote.c:1636
5089#, c-format
5090msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5091msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
5092
5093#: remote.c:1642
5094#, c-format
5095msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5096msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
5097
5098#: remote.c:1657
5099#, c-format
5100msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5101msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
5102
5103#: remote.c:1669
5104#, c-format
5105msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5106msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
5107
5108#: remote.c:1679
5109#, c-format
5110msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5111msgstr "спецификаторы пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
5112
5113#: remote.c:1692
5114msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5115msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
5116
5117#: remote.c:1714
5118msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5119msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
5120
5121#: remote.c:1840
5122#, c-format
5123msgid "couldn't find remote ref %s"
5124msgstr ""
5125
5126#: remote.c:1853
5127#, c-format
5128msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5129msgstr ""
5130
5131#: remote.c:2016
5132#, c-format
5133msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
5134msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
5135
5136#: remote.c:2020
5137msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5138msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
5139
5140#: remote.c:2023
5141#, c-format
5142msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
5143msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
5144
5145#: remote.c:2027
5146#, c-format
5147msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5148msgstr "Ваша ветка и «%s» указывают на разные коммиты.\n"
5149
5150#: remote.c:2030
5151#, c-format
5152msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
5153msgstr "  (используйте «%s» для просмотра описания)\n"
5154
5155#: remote.c:2034
5156#, c-format
5157msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5158msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5159msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
5160msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
5161msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
5162msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
5163
5164#: remote.c:2040
5165msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5166msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
5167
5168#: remote.c:2043
5169#, c-format
5170msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5171msgid_plural ""
5172"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5173msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
5174msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
5175msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
5176msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
5177
5178#: remote.c:2051
5179msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5180msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
5181
5182#: remote.c:2054
5183#, c-format
5184msgid ""
5185"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5186"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5187msgid_plural ""
5188"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5189"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5190msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
5191msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
5192msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
5193msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
5194
5195#: remote.c:2064
5196msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
5197msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
5198
5199#: remote.c:2247
5200#, c-format
5201msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5202msgstr ""
5203
5204#: replace-object.c:21
5205#, c-format
5206msgid "bad replace ref name: %s"
5207msgstr ""
5208
5209#: replace-object.c:30
5210#, c-format
5211msgid "duplicate replace ref: %s"
5212msgstr ""
5213
5214#: replace-object.c:73
5215#, c-format
5216msgid "replace depth too high for object %s"
5217msgstr ""
5218
5219#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5220msgid "corrupt MERGE_RR"
5221msgstr ""
5222
5223#: rerere.c:264 rerere.c:269
5224msgid "unable to write rerere record"
5225msgstr ""
5226
5227#: rerere.c:495
5228#, c-format
5229msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5230msgstr ""
5231
5232#: rerere.c:498
5233#, c-format
5234msgid "failed to flush '%s'"
5235msgstr ""
5236
5237#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5238#, c-format
5239msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5240msgstr ""
5241
5242#: rerere.c:684
5243#, c-format
5244msgid "failed utime() on '%s'"
5245msgstr ""
5246
5247#: rerere.c:694
5248#, c-format
5249msgid "writing '%s' failed"
5250msgstr ""
5251
5252#: rerere.c:714
5253#, c-format
5254msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5255msgstr ""
5256
5257#: rerere.c:753
5258#, c-format
5259msgid "Recorded resolution for '%s'."
5260msgstr ""
5261
5262#: rerere.c:788
5263#, c-format
5264msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5265msgstr ""
5266
5267#: rerere.c:803
5268#, c-format
5269msgid "cannot unlink stray '%s'"
5270msgstr ""
5271
5272#: rerere.c:807
5273#, c-format
5274msgid "Recorded preimage for '%s'"
5275msgstr ""
5276
5277#: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750
5278#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
5279#, c-format
5280msgid "could not create directory '%s'"
5281msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
5282
5283#: rerere.c:1057
5284#, c-format
5285msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5286msgstr ""
5287
5288#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5289#, c-format
5290msgid "no remembered resolution for '%s'"
5291msgstr ""
5292
5293#: rerere.c:1077
5294#, c-format
5295msgid "cannot unlink '%s'"
5296msgstr ""
5297
5298#: rerere.c:1087
5299#, c-format
5300msgid "Updated preimage for '%s'"
5301msgstr ""
5302
5303#: rerere.c:1096
5304#, c-format
5305msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5306msgstr ""
5307
5308#: rerere.c:1199
5309msgid "unable to open rr-cache directory"
5310msgstr ""
5311
5312#: revision.c:2476
5313msgid "your current branch appears to be broken"
5314msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
5315
5316#: revision.c:2479
5317#, c-format
5318msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5319msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
5320
5321#: revision.c:2679
5322msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5323msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
5324
5325#: revision.c:2683
5326msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5327msgstr ""
5328
5329#: run-command.c:763
5330msgid "open /dev/null failed"
5331msgstr "сбой открытия /dev/null"
5332
5333#: run-command.c:1269
5334#, c-format
5335msgid "cannot create async thread: %s"
5336msgstr ""
5337
5338#: run-command.c:1333
5339#, c-format
5340msgid ""
5341"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5342"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5343msgstr "Перехватчик «%s» был проигнорирован, так как он не установлен как исполняемый.\nВы можете отключить это предупреждение с помощью команды «git config advice.ignoredHook false»."
5344
5345#: send-pack.c:141
5346msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5347msgstr "неожиданный пустой пакет при чтении статуса внешней распаковки"
5348
5349#: send-pack.c:143
5350#, c-format
5351msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5352msgstr "не удалось разобрать статус внешней распаковки: %s"
5353
5354#: send-pack.c:145
5355#, c-format
5356msgid "remote unpack failed: %s"
5357msgstr "сбой при внешней распаковке %s"
5358
5359#: send-pack.c:306
5360msgid "failed to sign the push certificate"
5361msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
5362
5363#: send-pack.c:420
5364msgid "the receiving end does not support --signed push"
5365msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
5366
5367#: send-pack.c:422
5368msgid ""
5369"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
5370"--signed push"
5371msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
5372
5373#: send-pack.c:434
5374msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5375msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
5376
5377#: send-pack.c:439
5378msgid "the receiving end does not support push options"
5379msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями"
5380
5381#: sequencer.c:187
5382#, c-format
5383msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5384msgstr "неправильный режим очистки сообщения коммита «%s»"
5385
5386#: sequencer.c:292
5387#, c-format
5388msgid "could not delete '%s'"
5389msgstr "не удалось удалить «%s»"
5390
5391#: sequencer.c:318
5392msgid "revert"
5393msgstr "обратить изменения"
5394
5395#: sequencer.c:320
5396msgid "cherry-pick"
5397msgstr "копировать коммит"
5398
5399#: sequencer.c:322
5400msgid "rebase -i"
5401msgstr "rebase -i"
5402
5403#: sequencer.c:324
5404#, c-format
5405msgid "unknown action: %d"
5406msgstr ""
5407
5408#: sequencer.c:382
5409msgid ""
5410"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5411"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5412msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
5413
5414#: sequencer.c:385
5415msgid ""
5416"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5417"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5418"and commit the result with 'git commit'"
5419msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
5420
5421#: sequencer.c:398 sequencer.c:2801
5422#, c-format
5423msgid "could not lock '%s'"
5424msgstr "не удалось заблокировать «%s»"
5425
5426#: sequencer.c:405
5427#, c-format
5428msgid "could not write eol to '%s'"
5429msgstr "не удалось записать eol в «%s»"
5430
5431#: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821
5432#: sequencer.c:3084
5433#, c-format
5434msgid "failed to finalize '%s'"
5435msgstr "не удалось завершить «%s»"
5436
5437#: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704
5438#: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760
5439#: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567
5440#, c-format
5441msgid "could not read '%s'"
5442msgstr "не удалось прочитать «%s»"
5443
5444#: sequencer.c:459
5445#, c-format
5446msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5447msgstr "ваши локальные изменения будут перезаписаны %s."
5448
5449#: sequencer.c:463
5450msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5451msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их."
5452
5453#: sequencer.c:495
5454#, c-format
5455msgid "%s: fast-forward"
5456msgstr "%s: перемотка вперед"
5457
5458#: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555
5459#, c-format
5460msgid "Invalid cleanup mode %s"
5461msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
5462
5463#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
5464#. "rebase -i".
5465#: sequencer.c:629
5466#, c-format
5467msgid "%s: Unable to write new index file"
5468msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
5469
5470#: sequencer.c:646
5471msgid "unable to update cache tree"
5472msgstr "не удалось обновить дерево кэша"
5473
5474#: sequencer.c:660
5475msgid "could not resolve HEAD commit"
5476msgstr "не удалось распознать HEAD коммит"
5477
5478#: sequencer.c:740
5479#, c-format
5480msgid "no key present in '%.*s'"
5481msgstr ""
5482
5483#: sequencer.c:751
5484#, c-format
5485msgid "unable to dequote value of '%s'"
5486msgstr ""
5487
5488#: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5489#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035
5490#, c-format
5491msgid "could not open '%s' for reading"
5492msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
5493
5494#: sequencer.c:798
5495msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5496msgstr ""
5497
5498#: sequencer.c:803
5499msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5500msgstr ""
5501
5502#: sequencer.c:808
5503msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5504msgstr ""
5505
5506#: sequencer.c:812
5507#, c-format
5508msgid "unknown variable '%s'"
5509msgstr ""
5510
5511#: sequencer.c:817
5512msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5513msgstr ""
5514
5515#: sequencer.c:819
5516msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5517msgstr ""
5518
5519#: sequencer.c:821
5520msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5521msgstr ""
5522
5523#: sequencer.c:881
5524#, c-format
5525msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5526msgstr ""
5527
5528#: sequencer.c:898
5529#, c-format
5530msgid ""
5531"you have staged changes in your working tree\n"
5532"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5533"\n"
5534"  git commit --amend %s\n"
5535"\n"
5536"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5537"\n"
5538"  git commit %s\n"
5539"\n"
5540"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5541"\n"
5542"  git rebase --continue\n"
5543msgstr "у вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге. Если эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend %s\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit %s\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
5544
5545#: sequencer.c:992
5546msgid "writing root commit"
5547msgstr "запись коневого коммита"
5548
5549#: sequencer.c:1213
5550msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5551msgstr "ошибка при вызове перехватчика «prepare-commit-msg»"
5552
5553#: sequencer.c:1220
5554msgid ""
5555"Your name and email address were configured automatically based\n"
5556"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5557"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5558"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5559"your configuration file:\n"
5560"\n"
5561"    git config --global --edit\n"
5562"\n"
5563"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5564"\n"
5565"    git commit --amend --reset-author\n"
5566msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
5567
5568#: sequencer.c:1233
5569msgid ""
5570"Your name and email address were configured automatically based\n"
5571"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5572"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5573"\n"
5574"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5575"    git config --global user.email you@example.com\n"
5576"\n"
5577"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5578"\n"
5579"    git commit --amend --reset-author\n"
5580msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
5581
5582#: sequencer.c:1275
5583msgid "couldn't look up newly created commit"
5584msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
5585
5586#: sequencer.c:1277
5587msgid "could not parse newly created commit"
5588msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
5589
5590#: sequencer.c:1323
5591msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5592msgstr "не удалось найти HEAD после создания коммита"
5593
5594#: sequencer.c:1325
5595msgid "detached HEAD"
5596msgstr "отделённый HEAD"
5597
5598#: sequencer.c:1329
5599msgid " (root-commit)"
5600msgstr " (корневой коммит)"
5601
5602#: sequencer.c:1350
5603msgid "could not parse HEAD"
5604msgstr "не удалось разобрать HEAD"
5605
5606#: sequencer.c:1352
5607#, c-format
5608msgid "HEAD %s is not a commit!"
5609msgstr "HEAD %s не является коммитом!"
5610
5611#: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551
5612msgid "could not parse HEAD commit"
5613msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
5614
5615#: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001
5616msgid "unable to parse commit author"
5617msgstr "не удалось разобрать автора коммита"
5618
5619#: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688
5620msgid "git write-tree failed to write a tree"
5621msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
5622
5623#: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496
5624#, c-format
5625msgid "unable to read commit message from '%s'"
5626msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита из «%s»"
5627
5628#: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650
5629#: builtin/merge.c:882 builtin/merge.c:906
5630msgid "failed to write commit object"
5631msgstr "сбой записи объекта коммита"
5632
5633#: sequencer.c:1523
5634#, c-format
5635msgid "could not parse commit %s"
5636msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
5637
5638#: sequencer.c:1528
5639#, c-format
5640msgid "could not parse parent commit %s"
5641msgstr "не удалось разобрать родительский коммит %s"
5642
5643#: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712
5644#, c-format
5645msgid "unknown command: %d"
5646msgstr "неизвестная команда: %d"
5647
5648#: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684
5649#, c-format
5650msgid "This is a combination of %d commits."
5651msgstr "Это объединение %d коммитов."
5652
5653#: sequencer.c:1669
5654msgid "need a HEAD to fixup"
5655msgstr "нужен HEAD для исправления"
5656
5657#: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111
5658msgid "could not read HEAD"
5659msgstr "не удалось прочитать HEAD"
5660
5661#: sequencer.c:1673
5662msgid "could not read HEAD's commit message"
5663msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита текущего HEAD"
5664
5665#: sequencer.c:1679
5666#, c-format
5667msgid "cannot write '%s'"
5668msgstr "не удалось записать «%s»"
5669
5670#: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441
5671msgid "This is the 1st commit message:"
5672msgstr "Это 1-е сообщение коммита:"
5673
5674#: sequencer.c:1694
5675#, c-format
5676msgid "could not read commit message of %s"
5677msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита для %s"
5678
5679#: sequencer.c:1701
5680#, c-format
5681msgid "This is the commit message #%d:"
5682msgstr "Это сообщение коммита номер #%d:"
5683
5684#: sequencer.c:1707
5685#, c-format
5686msgid "The commit message #%d will be skipped:"
5687msgstr "Сообщение коммита номер #%d будет пропущено:"
5688
5689#: sequencer.c:1795
5690msgid "your index file is unmerged."
5691msgstr "ваш индекс не слит."
5692
5693#: sequencer.c:1802
5694msgid "cannot fixup root commit"
5695msgstr "нельзя исправить корневой коммит"
5696
5697#: sequencer.c:1821
5698#, c-format
5699msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
5700msgstr "коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
5701
5702#: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837
5703#, c-format
5704msgid "commit %s does not have parent %d"
5705msgstr "у коммита %s нет предка %d"
5706
5707#: sequencer.c:1843
5708#, c-format
5709msgid "cannot get commit message for %s"
5710msgstr "не удалось получить сообщение коммита для %s"
5711
5712#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
5713#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
5714#: sequencer.c:1862
5715#, c-format
5716msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
5717msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
5718
5719#: sequencer.c:1927
5720#, c-format
5721msgid "could not rename '%s' to '%s'"
5722msgstr "не удалось переименовать «%s» в «%s»"
5723
5724#: sequencer.c:1982
5725#, c-format
5726msgid "could not revert %s... %s"
5727msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s… %s"
5728
5729#: sequencer.c:1983
5730#, c-format
5731msgid "could not apply %s... %s"
5732msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
5733
5734#: sequencer.c:2042
5735#, c-format
5736msgid "git %s: failed to read the index"
5737msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
5738
5739#: sequencer.c:2049
5740#, c-format
5741msgid "git %s: failed to refresh the index"
5742msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
5743
5744#: sequencer.c:2118
5745#, c-format
5746msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
5747msgstr "параметр %s не принимает аргументы: «%s»"
5748
5749#: sequencer.c:2127
5750#, c-format
5751msgid "missing arguments for %s"
5752msgstr "пропущены аргументы для %s"
5753
5754#: sequencer.c:2164
5755#, c-format
5756msgid "could not parse '%.*s'"
5757msgstr ""
5758
5759#: sequencer.c:2226
5760#, c-format
5761msgid "invalid line %d: %.*s"
5762msgstr "неправильная строка %d: %.*s"
5763
5764#: sequencer.c:2237
5765#, c-format
5766msgid "cannot '%s' without a previous commit"
5767msgstr "нельзя выполнить «%s» без указания предыдущего коммита"
5768
5769#: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
5770#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
5771#, c-format
5772msgid "could not read '%s'."
5773msgstr "не удалось прочитать «%s»."
5774
5775#: sequencer.c:2360
5776msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5777msgstr "пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
5778
5779#: sequencer.c:2362
5780#, c-format
5781msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
5782msgstr "непригодная для использования карта с инструкциями: «%s»"
5783
5784#: sequencer.c:2367
5785msgid "no commits parsed."
5786msgstr "коммиты не разобраны."
5787
5788#: sequencer.c:2378
5789msgid "cannot cherry-pick during a revert."
5790msgstr "нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита."
5791
5792#: sequencer.c:2380
5793msgid "cannot revert during a cherry-pick."
5794msgstr "нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита."
5795
5796#: sequencer.c:2462
5797#, c-format
5798msgid "invalid value for %s: %s"
5799msgstr "неправильное значение %s: %s"
5800
5801#: sequencer.c:2549
5802msgid "unusable squash-onto"
5803msgstr "непригодный для использования уплотнить-над"
5804
5805#: sequencer.c:2565
5806#, c-format
5807msgid "malformed options sheet: '%s'"
5808msgstr "испорченная карта с опциями: «%s»"
5809
5810#: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227
5811msgid "empty commit set passed"
5812msgstr "передан пустой набор коммитов"
5813
5814#: sequencer.c:2656
5815msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
5816msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
5817
5818#: sequencer.c:2657
5819msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5820msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
5821
5822#: sequencer.c:2660
5823#, c-format
5824msgid "could not create sequencer directory '%s'"
5825msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»"
5826
5827#: sequencer.c:2674
5828msgid "could not lock HEAD"
5829msgstr "не удалось заблокировать HEAD"
5830
5831#: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979
5832msgid "no cherry-pick or revert in progress"
5833msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
5834
5835#: sequencer.c:2731
5836msgid "cannot resolve HEAD"
5837msgstr "не удалось определить HEAD"
5838
5839#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768
5840msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5841msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
5842
5843#: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732
5844#, c-format
5845msgid "cannot open '%s'"
5846msgstr "не удалось открыть «%s»"
5847
5848#: sequencer.c:2756
5849#, c-format
5850msgid "cannot read '%s': %s"
5851msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s"
5852
5853#: sequencer.c:2757
5854msgid "unexpected end of file"
5855msgstr "неожиданный конец файла"
5856
5857#: sequencer.c:2763
5858#, c-format
5859msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
5860msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
5861
5862#: sequencer.c:2774
5863msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5864msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD. Перемотка не выполняется, проверьте свой указатель HEAD!"
5865
5866#: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894
5867#, c-format
5868msgid "could not update %s"
5869msgstr "не удалось обновить %s"
5870
5871#: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874
5872msgid "cannot read HEAD"
5873msgstr "не удалось прочитать HEAD"
5874
5875#: sequencer.c:2958
5876#, c-format
5877msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5878msgstr ""
5879
5880#: sequencer.c:2966
5881#, c-format
5882msgid ""
5883"You can amend the commit now, with\n"
5884"\n"
5885"  git commit --amend %s\n"
5886"\n"
5887"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5888"\n"
5889"  git rebase --continue\n"
5890msgstr ""
5891
5892#: sequencer.c:2976
5893#, c-format
5894msgid "Could not apply %s... %.*s"
5895msgstr ""
5896
5897#: sequencer.c:2983
5898#, c-format
5899msgid "Could not merge %.*s"
5900msgstr ""
5901
5902#: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:633
5903#, c-format
5904msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5905msgstr "не удалось скопировать «%s» в «%s»"
5906
5907#: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839
5908#: builtin/rebase.c:1580 builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995
5909msgid "could not read index"
5910msgstr "не удалось прочитать индекс"
5911
5912#: sequencer.c:3028
5913#, c-format
5914msgid ""
5915"execution failed: %s\n"
5916"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5917"\n"
5918"  git rebase --continue\n"
5919"\n"
5920msgstr "ошибка выполнения: %s\n%sВы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n  git rebase --continue\n\n"
5921
5922#: sequencer.c:3034
5923msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5924msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n"
5925
5926#: sequencer.c:3040
5927#, c-format
5928msgid ""
5929"execution succeeded: %s\n"
5930"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5931"Commit or stash your changes, and then run\n"
5932"\n"
5933"  git rebase --continue\n"
5934"\n"
5935msgstr "успешное выполнение: %s\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n  git rebase --continue\n\n"
5936
5937#: sequencer.c:3101
5938#, c-format
5939msgid "illegal label name: '%.*s'"
5940msgstr ""
5941
5942#: sequencer.c:3155
5943msgid "writing fake root commit"
5944msgstr "запись поддельного корневого коммита"
5945
5946#: sequencer.c:3160
5947msgid "writing squash-onto"
5948msgstr "запить уплотнить-над"
5949
5950#: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850
5951#, c-format
5952msgid "failed to find tree of %s"
5953msgstr "не удалось найти дерево для %s"
5954
5955#: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863
5956msgid "could not write index"
5957msgstr "не удалось записать индекс"
5958
5959#: sequencer.c:3243
5960#, c-format
5961msgid "could not resolve '%s'"
5962msgstr "не удалось распознать «%s»"
5963
5964#: sequencer.c:3271
5965msgid "cannot merge without a current revision"
5966msgstr "нельзя слить без текущей редакции"
5967
5968#: sequencer.c:3293
5969#, c-format
5970msgid "unable to parse '%.*s'"
5971msgstr ""
5972
5973#: sequencer.c:3302
5974#, c-format
5975msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5976msgstr ""
5977
5978#: sequencer.c:3314
5979msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5980msgstr ""
5981
5982#: sequencer.c:3329
5983#, c-format
5984msgid "could not get commit message of '%s'"
5985msgstr "не удалось получить сообщение коммита для «%s»"
5986
5987#: sequencer.c:3478
5988#, c-format
5989msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5990msgstr "не удалось даже попытаться слить «%.*s»"
5991
5992#: sequencer.c:3494
5993msgid "merge: Unable to write new index file"
5994msgstr "слияние: Не удалось записать файл индекса"
5995
5996#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711
5997#, c-format
5998msgid "Applied autostash.\n"
5999msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения.\n"
6000
6001#: sequencer.c:3574
6002#, c-format
6003msgid "cannot store %s"
6004msgstr "не удалось сохранить %s"
6005
6006#: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727
6007#, c-format
6008msgid ""
6009"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6010"Your changes are safe in the stash.\n"
6011"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6012msgstr "Применение автоматически спрятанных изменений вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
6013
6014#: sequencer.c:3638
6015#, c-format
6016msgid "could not checkout %s"
6017msgstr ""
6018
6019#: sequencer.c:3652
6020#, c-format
6021msgid "%s: not a valid OID"
6022msgstr ""
6023
6024#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
6025msgid "could not detach HEAD"
6026msgstr "не удалось отделить HEAD"
6027
6028#: sequencer.c:3672
6029#, c-format
6030msgid "Stopped at HEAD\n"
6031msgstr ""
6032
6033#: sequencer.c:3674
6034#, c-format
6035msgid "Stopped at %s\n"
6036msgstr ""
6037
6038#: sequencer.c:3682
6039#, c-format
6040msgid ""
6041"Could not execute the todo command\n"
6042"\n"
6043"    %.*s\n"
6044"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6045"edit the todo list first:\n"
6046"\n"
6047"    git rebase --edit-todo\n"
6048"    git rebase --continue\n"
6049msgstr ""
6050
6051#: sequencer.c:3759
6052#, c-format
6053msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
6054msgstr "Остановлено на %s …  %.*s\n"
6055
6056#: sequencer.c:3837
6057#, c-format
6058msgid "unknown command %d"
6059msgstr "неизвестная команда %d"
6060
6061#: sequencer.c:3882
6062msgid "could not read orig-head"
6063msgstr "не удалось прочитать orig-head"
6064
6065#: sequencer.c:3887
6066msgid "could not read 'onto'"
6067msgstr "не удалось прочитать «onto»"
6068
6069#: sequencer.c:3901
6070#, c-format
6071msgid "could not update HEAD to %s"
6072msgstr "не удалось обновить HEAD на %s"
6073
6074#: sequencer.c:3991
6075msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6076msgstr "не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
6077
6078#: sequencer.c:4000
6079msgid "cannot amend non-existing commit"
6080msgstr "не удалось исправить несуществующий коммит"
6081
6082#: sequencer.c:4002
6083#, c-format
6084msgid "invalid file: '%s'"
6085msgstr "недопустимый файл: «%s»"
6086
6087#: sequencer.c:4004
6088#, c-format
6089msgid "invalid contents: '%s'"
6090msgstr "недопустимое содержимое: «%s»"
6091
6092#: sequencer.c:4007
6093msgid ""
6094"\n"
6095"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6096"first and then run 'git rebase --continue' again."
6097msgstr "\nУ вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
6098
6099#: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081
6100#, c-format
6101msgid "could not write file: '%s'"
6102msgstr ""
6103
6104#: sequencer.c:4096
6105msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6106msgstr "не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
6107
6108#: sequencer.c:4103
6109msgid "could not commit staged changes."
6110msgstr "не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
6111
6112#: sequencer.c:4204
6113#, c-format
6114msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6115msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
6116
6117#: sequencer.c:4208
6118#, c-format
6119msgid "%s: bad revision"
6120msgstr "%s: плохая редакция"
6121
6122#: sequencer.c:4243
6123msgid "can't revert as initial commit"
6124msgstr "нельзя возвратить изначальный коммит"
6125
6126#: sequencer.c:4686
6127msgid "make_script: unhandled options"
6128msgstr "make_script: не обработанные опции"
6129
6130#: sequencer.c:4689
6131msgid "make_script: error preparing revisions"
6132msgstr "make_script: ошибка при обновлении редакций"
6133
6134#: sequencer.c:4847
6135msgid ""
6136"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
6137"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6138msgstr "Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo», а потом запустив «git rebase --continue».\nИли вы можете прервать процесс перемещения, выполнив «git rebase --abort»\n"
6139
6140#: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976
6141msgid "nothing to do"
6142msgstr ""
6143
6144#: sequencer.c:4990
6145msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6146msgstr ""
6147
6148#: sequencer.c:5073
6149msgid "the script was already rearranged."
6150msgstr "сценарий уже был перестроен."
6151
6152#: setup.c:123
6153#, c-format
6154msgid "'%s' is outside repository"
6155msgstr "«%s» вне репозитория"
6156
6157#: setup.c:173
6158#, c-format
6159msgid ""
6160"%s: no such path in the working tree.\n"
6161"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6162msgstr "%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\nИспользуйте «git <команда> -- <путь>…» для указания путей, которые не существуют локально."
6163
6164#: setup.c:186
6165#, c-format
6166msgid ""
6167"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6168"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6169"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6170msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем каталоге.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
6171
6172#: setup.c:235
6173#, c-format
6174msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6175msgstr ""
6176
6177#: setup.c:254
6178#, c-format
6179msgid ""
6180"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6181"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6182"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6183msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем файла.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
6184
6185#: setup.c:390
6186msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6187msgstr ""
6188
6189#: setup.c:394
6190msgid "this operation must be run in a work tree"
6191msgstr ""
6192
6193#: setup.c:540
6194#, c-format
6195msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6196msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
6197
6198#: setup.c:548
6199msgid "unknown repository extensions found:"
6200msgstr "обнаружены неизвестные расширения репозитория:"
6201
6202#: setup.c:567
6203#, c-format
6204msgid "error opening '%s'"
6205msgstr "ошибка открытия «%s»"
6206
6207#: setup.c:569
6208#, c-format
6209msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6210msgstr "файл слишком большой как для .git файла: «%s»"
6211
6212#: setup.c:571
6213#, c-format
6214msgid "error reading %s"
6215msgstr "ошибка чтения %s"
6216
6217#: setup.c:573
6218#, c-format
6219msgid "invalid gitfile format: %s"
6220msgstr "неправильный формат файла gitfile: %s"
6221
6222#: setup.c:575
6223#, c-format
6224msgid "no path in gitfile: %s"
6225msgstr "нет пути в gitfile: %s"
6226
6227#: setup.c:577
6228#, c-format
6229msgid "not a git repository: %s"
6230msgstr "не является репозиторием git: %s"
6231
6232#: setup.c:676
6233#, c-format
6234msgid "'$%s' too big"
6235msgstr "«$%s» слишком большой"
6236
6237#: setup.c:690
6238#, c-format
6239msgid "not a git repository: '%s'"
6240msgstr "не является репозиторием git: «%s»"
6241
6242#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
6243#, c-format
6244msgid "cannot chdir to '%s'"
6245msgstr "не удалось выполнить chdir в «%s»"
6246
6247#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
6248msgid "cannot come back to cwd"
6249msgstr "не удалось вернуться в cwd"
6250
6251#: setup.c:851
6252#, c-format
6253msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6254msgstr "не удалось выполнить stat для «%*s%s%s»"
6255
6256#: setup.c:1083
6257msgid "Unable to read current working directory"
6258msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог"
6259
6260#: setup.c:1092 setup.c:1098
6261#, c-format
6262msgid "cannot change to '%s'"
6263msgstr "не удалось изменить на «%s»"
6264
6265#: setup.c:1103
6266#, c-format
6267msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6268msgstr "не найден git репозиторий (или один из родительских каталогов): %s"
6269
6270#: setup.c:1109
6271#, c-format
6272msgid ""
6273"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6274"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6275msgstr "не найден git репозиторий (или один из его каталогов вплоть до точки монтирования %s)\nОстанавливаю поиск на границе файловой системы (так как GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)."
6276
6277#: setup.c:1220
6278#, c-format
6279msgid ""
6280"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6281"The owner of files must always have read and write permissions."
6282msgstr ""
6283
6284#: setup.c:1264
6285msgid "open /dev/null or dup failed"
6286msgstr "сбой открытия /dev/null или дублирования дескриптора"
6287
6288#: setup.c:1279
6289msgid "fork failed"
6290msgstr "сбой при выполнении fork"
6291
6292#: setup.c:1284
6293msgid "setsid failed"
6294msgstr "сбой при выполнении setsid"
6295
6296#: sha1-file.c:453
6297#, c-format
6298msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6299msgstr ""
6300
6301#: sha1-file.c:504
6302#, c-format
6303msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6304msgstr ""
6305
6306#: sha1-file.c:576
6307#, c-format
6308msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6309msgstr ""
6310
6311#: sha1-file.c:583
6312#, c-format
6313msgid "unable to normalize object directory: %s"
6314msgstr ""
6315
6316#: sha1-file.c:626
6317msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6318msgstr ""
6319
6320#: sha1-file.c:644
6321msgid "unable to read alternates file"
6322msgstr ""
6323
6324#: sha1-file.c:651
6325msgid "unable to move new alternates file into place"
6326msgstr ""
6327
6328#: sha1-file.c:686
6329#, c-format
6330msgid "path '%s' does not exist"
6331msgstr "путь «%s» не существует"
6332
6333#: sha1-file.c:712
6334#, c-format
6335msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6336msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
6337
6338#: sha1-file.c:718
6339#, c-format
6340msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6341msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
6342
6343#: sha1-file.c:724
6344#, c-format
6345msgid "reference repository '%s' is shallow"
6346msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
6347
6348#: sha1-file.c:732
6349#, c-format
6350msgid "reference repository '%s' is grafted"
6351msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
6352
6353#: sha1-file.c:846
6354#, c-format
6355msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6356msgstr ""
6357
6358#: sha1-file.c:871
6359msgid "mmap failed"
6360msgstr ""
6361
6362#: sha1-file.c:1035
6363#, c-format
6364msgid "object file %s is empty"
6365msgstr ""
6366
6367#: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297
6368#, c-format
6369msgid "corrupt loose object '%s'"
6370msgstr ""
6371
6372#: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301
6373#, c-format
6374msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6375msgstr ""
6376
6377#: sha1-file.c:1203
6378msgid "invalid object type"
6379msgstr ""
6380
6381#: sha1-file.c:1287
6382#, c-format
6383msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6384msgstr ""
6385
6386#: sha1-file.c:1290
6387#, c-format
6388msgid "unable to unpack %s header"
6389msgstr ""
6390
6391#: sha1-file.c:1296
6392#, c-format
6393msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6394msgstr ""
6395
6396#: sha1-file.c:1299
6397#, c-format
6398msgid "unable to parse %s header"
6399msgstr ""
6400
6401#: sha1-file.c:1490
6402#, c-format
6403msgid "failed to read object %s"
6404msgstr ""
6405
6406#: sha1-file.c:1494
6407#, c-format
6408msgid "replacement %s not found for %s"
6409msgstr ""
6410
6411#: sha1-file.c:1498
6412#, c-format
6413msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6414msgstr ""
6415
6416#: sha1-file.c:1502
6417#, c-format
6418msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6419msgstr ""
6420
6421#: sha1-file.c:1604
6422#, c-format
6423msgid "unable to write file %s"
6424msgstr ""
6425
6426#: sha1-file.c:1611
6427#, c-format
6428msgid "unable to set permission to '%s'"
6429msgstr ""
6430
6431#: sha1-file.c:1618
6432msgid "file write error"
6433msgstr ""
6434
6435#: sha1-file.c:1637
6436msgid "error when closing loose object file"
6437msgstr ""
6438
6439#: sha1-file.c:1702
6440#, c-format
6441msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6442msgstr ""
6443
6444#: sha1-file.c:1704
6445msgid "unable to create temporary file"
6446msgstr ""
6447
6448#: sha1-file.c:1728
6449msgid "unable to write loose object file"
6450msgstr ""
6451
6452#: sha1-file.c:1734
6453#, c-format
6454msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6455msgstr ""
6456
6457#: sha1-file.c:1738
6458#, c-format
6459msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6460msgstr ""
6461
6462#: sha1-file.c:1742
6463#, c-format
6464msgid "confused by unstable object source data for %s"
6465msgstr ""
6466
6467#: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920
6468#, c-format
6469msgid "failed utime() on %s"
6470msgstr ""
6471
6472#: sha1-file.c:1827
6473#, c-format
6474msgid "cannot read object for %s"
6475msgstr ""
6476
6477#: sha1-file.c:1867
6478msgid "corrupt commit"
6479msgstr ""
6480
6481#: sha1-file.c:1875
6482msgid "corrupt tag"
6483msgstr ""
6484
6485#: sha1-file.c:1974
6486#, c-format
6487msgid "read error while indexing %s"
6488msgstr ""
6489
6490#: sha1-file.c:1977
6491#, c-format
6492msgid "short read while indexing %s"
6493msgstr ""
6494
6495#: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059
6496#, c-format
6497msgid "%s: failed to insert into database"
6498msgstr ""
6499
6500#: sha1-file.c:2065
6501#, c-format
6502msgid "%s: unsupported file type"
6503msgstr ""
6504
6505#: sha1-file.c:2089
6506#, c-format
6507msgid "%s is not a valid object"
6508msgstr ""
6509
6510#: sha1-file.c:2091
6511#, c-format
6512msgid "%s is not a valid '%s' object"
6513msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
6514
6515#: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154
6516#, c-format
6517msgid "unable to open %s"
6518msgstr "не удалось открыть %s"
6519
6520#: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360
6521#, c-format
6522msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6523msgstr "несоответствие хеш-суммы %s (ожидается %s)"
6524
6525#: sha1-file.c:2332
6526#, c-format
6527msgid "unable to mmap %s"
6528msgstr ""
6529
6530#: sha1-file.c:2337
6531#, c-format
6532msgid "unable to unpack header of %s"
6533msgstr ""
6534
6535#: sha1-file.c:2343
6536#, c-format
6537msgid "unable to parse header of %s"
6538msgstr ""
6539
6540#: sha1-file.c:2354
6541#, c-format
6542msgid "unable to unpack contents of %s"
6543msgstr ""
6544
6545#: sha1-name.c:490
6546#, c-format
6547msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
6548msgstr "сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
6549
6550#: sha1-name.c:501
6551msgid "The candidates are:"
6552msgstr "Возможно, вы имели в виду:"
6553
6554#: sha1-name.c:800
6555msgid ""
6556"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6557"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6558"may be created by mistake. For example,\n"
6559"\n"
6560"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6561"\n"
6562"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6563"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6564"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
6565msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
6566
6567#: submodule.c:114 submodule.c:143
6568msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6569msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
6570
6571#: submodule.c:118 submodule.c:147
6572#, c-format
6573msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6574msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
6575
6576#: submodule.c:154
6577#, c-format
6578msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6579msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
6580
6581#: submodule.c:165
6582msgid "staging updated .gitmodules failed"
6583msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
6584
6585#: submodule.c:327
6586#, c-format
6587msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6588msgstr "в пустом подмодуле «%s»"
6589
6590#: submodule.c:358
6591#, c-format
6592msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6593msgstr "Спецификатор пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
6594
6595#: submodule.c:910
6596#, c-format
6597msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6598msgstr "запись подмодуля «%s» (%s) является %s, а не является коммитом"
6599
6600#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988
6601msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
6602msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
6603
6604#: submodule.c:1481
6605#, c-format
6606msgid "Could not access submodule '%s'"
6607msgstr ""
6608
6609#: submodule.c:1651
6610#, c-format
6611msgid "'%s' not recognized as a git repository"
6612msgstr "«%s» не распознан как репозиторий git"
6613
6614#: submodule.c:1789
6615#, c-format
6616msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
6617msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
6618
6619#: submodule.c:1802
6620#, c-format
6621msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
6622msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
6623
6624#: submodule.c:1817
6625#, c-format
6626msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
6627msgstr ""
6628
6629#: submodule.c:1907
6630#, c-format
6631msgid "submodule '%s' has dirty index"
6632msgstr "подмодуль «%s» имеет изменённый индекс"
6633
6634#: submodule.c:1959
6635#, c-format
6636msgid "Submodule '%s' could not be updated."
6637msgstr ""
6638
6639#: submodule.c:2008
6640#, c-format
6641msgid ""
6642"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
6643msgstr "relocate_gitdir для подмодуля «%s» с указанием более одного рабочего дерева не поддерживается"
6644
6645#: submodule.c:2020 submodule.c:2076
6646#, c-format
6647msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
6648msgstr "не удалось запросить имя подмодуля «%s»"
6649
6650#: submodule.c:2027
6651#, c-format
6652msgid ""
6653"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6654"'%s' to\n"
6655"'%s'\n"
6656msgstr "Перемещение каталога git для «%s%s» из\n«%s» в\n«%s»\n"
6657
6658#: submodule.c:2111
6659#, c-format
6660msgid "could not recurse into submodule '%s'"
6661msgstr "не удалось рекурсивно зайти в подмодуль «%s»"
6662
6663#: submodule.c:2155
6664msgid "could not start ls-files in .."
6665msgstr "не удалось выполнить stat ls-files в .."
6666
6667#: submodule.c:2194
6668#, c-format
6669msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
6670msgstr "ls-tree вернул неожиданный код %d"
6671
6672#: submodule-config.c:232
6673#, c-format
6674msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6675msgstr "игнорирую подозрительный подмодуль с именем: %s"
6676
6677#: submodule-config.c:299
6678msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6679msgstr "нельзя использовать отрицательные значения для submodule.fetchjobs"
6680
6681#: submodule-config.c:397
6682#, c-format
6683msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
6684msgstr ""
6685
6686#: submodule-config.c:486
6687#, c-format
6688msgid "invalid value for %s"
6689msgstr "неправильное значение %s"
6690
6691#: submodule-config.c:755
6692#, c-format
6693msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6694msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
6695
6696#: trailer.c:238
6697#, c-format
6698msgid "running trailer command '%s' failed"
6699msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
6700
6701#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6702#: trailer.c:557
6703#, c-format
6704msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6705msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
6706
6707#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
6708#, c-format
6709msgid "more than one %s"
6710msgstr "больше одного %s"
6711
6712#: trailer.c:730
6713#, c-format
6714msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6715msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
6716
6717#: trailer.c:750
6718#, c-format
6719msgid "could not read input file '%s'"
6720msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
6721
6722#: trailer.c:753
6723msgid "could not read from stdin"
6724msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
6725
6726#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
6727#, c-format
6728msgid "could not stat %s"
6729msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
6730
6731#: trailer.c:1013
6732#, c-format
6733msgid "file %s is not a regular file"
6734msgstr "файл %s не является обычным файлом"
6735
6736#: trailer.c:1015
6737#, c-format
6738msgid "file %s is not writable by user"
6739msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
6740
6741#: trailer.c:1027
6742msgid "could not open temporary file"
6743msgstr "не удалось создать временный файл"
6744
6745#: trailer.c:1067
6746#, c-format
6747msgid "could not rename temporary file to %s"
6748msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
6749
6750#: transport.c:116
6751#, c-format
6752msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6753msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n"
6754
6755#: transport.c:142
6756#, c-format
6757msgid "could not read bundle '%s'"
6758msgstr ""
6759
6760#: transport.c:208
6761#, c-format
6762msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6763msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»"
6764
6765#: transport.c:259
6766msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
6767msgstr ""
6768
6769#: transport.c:260
6770msgid "server options require protocol version 2 or later"
6771msgstr ""
6772
6773#: transport.c:625
6774msgid "could not parse transport.color.* config"
6775msgstr "не удалось разобрать опцию transport.color.*"
6776
6777#: transport.c:698
6778msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6779msgstr ""
6780
6781#: transport.c:825
6782#, c-format
6783msgid "unknown value for config '%s': %s"
6784msgstr ""
6785
6786#: transport.c:891
6787#, c-format
6788msgid "transport '%s' not allowed"
6789msgstr ""
6790
6791#: transport.c:945
6792msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6793msgstr ""
6794
6795#: transport.c:1040
6796#, c-format
6797msgid ""
6798"The following submodule paths contain changes that can\n"
6799"not be found on any remote:\n"
6800msgstr "Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на одном из внешних репозиториев:\n"
6801
6802#: transport.c:1044
6803#, c-format
6804msgid ""
6805"\n"
6806"Please try\n"
6807"\n"
6808"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6809"\n"
6810"or cd to the path and use\n"
6811"\n"
6812"\tgit push\n"
6813"\n"
6814"to push them to a remote.\n"
6815"\n"
6816msgstr "\nПопробуйте выполнить\n\n\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n\nили перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n\n\tgit push\n\nдля их отправки на внешний репозиторий.\n"
6817
6818#: transport.c:1052
6819msgid "Aborting."
6820msgstr "Прерываю."
6821
6822#: transport.c:1193
6823msgid "failed to push all needed submodules"
6824msgstr ""
6825
6826#: transport.c:1326 transport-helper.c:645
6827msgid "operation not supported by protocol"
6828msgstr ""
6829
6830#: transport.c:1430
6831#, c-format
6832msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6833msgstr ""
6834
6835#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6836msgid "full write to remote helper failed"
6837msgstr ""
6838
6839#: transport-helper.c:134
6840#, c-format
6841msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6842msgstr ""
6843
6844#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
6845msgid "can't dup helper output fd"
6846msgstr ""
6847
6848#: transport-helper.c:201
6849#, c-format
6850msgid ""
6851"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6852"version of Git"
6853msgstr ""
6854
6855#: transport-helper.c:207
6856msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6857msgstr ""
6858
6859#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
6860#, c-format
6861msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6862msgstr ""
6863
6864#: transport-helper.c:403
6865#, c-format
6866msgid "%s also locked %s"
6867msgstr ""
6868
6869#: transport-helper.c:481
6870msgid "couldn't run fast-import"
6871msgstr ""
6872
6873#: transport-helper.c:504
6874msgid "error while running fast-import"
6875msgstr ""
6876
6877#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099
6878#, c-format
6879msgid "could not read ref %s"
6880msgstr ""
6881
6882#: transport-helper.c:578
6883#, c-format
6884msgid "unknown response to connect: %s"
6885msgstr ""
6886
6887#: transport-helper.c:600
6888msgid "setting remote service path not supported by protocol"
6889msgstr ""
6890
6891#: transport-helper.c:602
6892msgid "invalid remote service path"
6893msgstr ""
6894
6895#: transport-helper.c:648
6896#, c-format
6897msgid "can't connect to subservice %s"
6898msgstr ""
6899
6900#: transport-helper.c:720
6901#, c-format
6902msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6903msgstr ""
6904
6905#: transport-helper.c:773
6906#, c-format
6907msgid "helper reported unexpected status of %s"
6908msgstr ""
6909
6910#: transport-helper.c:834
6911#, c-format
6912msgid "helper %s does not support dry-run"
6913msgstr ""
6914
6915#: transport-helper.c:837
6916#, c-format
6917msgid "helper %s does not support --signed"
6918msgstr ""
6919
6920#: transport-helper.c:840
6921#, c-format
6922msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6923msgstr ""
6924
6925#: transport-helper.c:847
6926#, c-format
6927msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6928msgstr ""
6929
6930#: transport-helper.c:939
6931msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6932msgstr ""
6933
6934#: transport-helper.c:944
6935#, c-format
6936msgid "helper %s does not support 'force'"
6937msgstr ""
6938
6939#: transport-helper.c:991
6940msgid "couldn't run fast-export"
6941msgstr ""
6942
6943#: transport-helper.c:996
6944msgid "error while running fast-export"
6945msgstr ""
6946
6947#: transport-helper.c:1021
6948#, c-format
6949msgid ""
6950"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6951"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6952msgstr ""
6953
6954#: transport-helper.c:1085
6955#, c-format
6956msgid "malformed response in ref list: %s"
6957msgstr ""
6958
6959#: transport-helper.c:1238
6960#, c-format
6961msgid "read(%s) failed"
6962msgstr ""
6963
6964#: transport-helper.c:1265
6965#, c-format
6966msgid "write(%s) failed"
6967msgstr ""
6968
6969#: transport-helper.c:1314
6970#, c-format
6971msgid "%s thread failed"
6972msgstr ""
6973
6974#: transport-helper.c:1318
6975#, c-format
6976msgid "%s thread failed to join: %s"
6977msgstr ""
6978
6979#: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341
6980#, c-format
6981msgid "can't start thread for copying data: %s"
6982msgstr ""
6983
6984#: transport-helper.c:1378
6985#, c-format
6986msgid "%s process failed to wait"
6987msgstr ""
6988
6989#: transport-helper.c:1382
6990#, c-format
6991msgid "%s process failed"
6992msgstr ""
6993
6994#: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409
6995msgid "can't start thread for copying data"
6996msgstr ""
6997
6998#: tree-walk.c:33
6999msgid "too-short tree object"
7000msgstr "слишком  короткий объект дерева"
7001
7002#: tree-walk.c:39
7003msgid "malformed mode in tree entry"
7004msgstr "неправильный режим в записи дерева"
7005
7006#: tree-walk.c:43
7007msgid "empty filename in tree entry"
7008msgstr "пустое имя файла в записи дерева"
7009
7010#: tree-walk.c:116
7011msgid "too-short tree file"
7012msgstr "слишком  короткий файл дерева"
7013
7014#: unpack-trees.c:111
7015#, c-format
7016msgid ""
7017"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7018"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7019msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
7020
7021#: unpack-trees.c:113
7022#, c-format
7023msgid ""
7024"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7025"%%s"
7026msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
7027
7028#: unpack-trees.c:116
7029#, c-format
7030msgid ""
7031"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7032"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7033msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
7034
7035#: unpack-trees.c:118
7036#, c-format
7037msgid ""
7038"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7039"%%s"
7040msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
7041
7042#: unpack-trees.c:121
7043#, c-format
7044msgid ""
7045"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7046"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7047msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
7048
7049#: unpack-trees.c:123
7050#, c-format
7051msgid ""
7052"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7053"%%s"
7054msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%s"
7055
7056#: unpack-trees.c:128
7057#, c-format
7058msgid ""
7059"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
7060"%s"
7061msgstr "Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в них:\n%s"
7062
7063#: unpack-trees.c:132
7064#, c-format
7065msgid ""
7066"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7067"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7068msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
7069
7070#: unpack-trees.c:134
7071#, c-format
7072msgid ""
7073"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7074"%%s"
7075msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%s"
7076
7077#: unpack-trees.c:137
7078#, c-format
7079msgid ""
7080"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7081"%%sPlease move or remove them before you merge."
7082msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
7083
7084#: unpack-trees.c:139
7085#, c-format
7086msgid ""
7087"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7088"%%s"
7089msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%s"
7090
7091#: unpack-trees.c:142
7092#, c-format
7093msgid ""
7094"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7095"%%sPlease move or remove them before you %s."
7096msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
7097
7098#: unpack-trees.c:144
7099#, c-format
7100msgid ""
7101"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7102"%%s"
7103msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%s"
7104
7105#: unpack-trees.c:150
7106#, c-format
7107msgid ""
7108"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
7109"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7110msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
7111
7112#: unpack-trees.c:152
7113#, c-format
7114msgid ""
7115"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
7116"%%s"
7117msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
7118
7119#: unpack-trees.c:155
7120#, c-format
7121msgid ""
7122"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7123"%%sPlease move or remove them before you merge."
7124msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
7125
7126#: unpack-trees.c:157
7127#, c-format
7128msgid ""
7129"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7130"%%s"
7131msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
7132
7133#: unpack-trees.c:160
7134#, c-format
7135msgid ""
7136"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7137"%%sPlease move or remove them before you %s."
7138msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
7139
7140#: unpack-trees.c:162
7141#, c-format
7142msgid ""
7143"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7144"%%s"
7145msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%s"
7146
7147#: unpack-trees.c:170
7148#, c-format
7149msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
7150msgstr "Запись «%s» частично совпадает с «%s».  Не удалось назначить соответствие."
7151
7152#: unpack-trees.c:173
7153#, c-format
7154msgid ""
7155"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
7156"%s"
7157msgstr "Не удалось обновить частичное состояние: следующие элементы не последней версии:\n%s"
7158
7159#: unpack-trees.c:175
7160#, c-format
7161msgid ""
7162"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
7163"%s"
7164msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут перезаписаны при обновлении частичного состояния:\n%s"
7165
7166#: unpack-trees.c:177
7167#, c-format
7168msgid ""
7169"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
7170"%s"
7171msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут удалены при обновлении частичного состояния:\n%s"
7172
7173#: unpack-trees.c:179
7174#, c-format
7175msgid ""
7176"Cannot update submodule:\n"
7177"%s"
7178msgstr "Не удолось обновить подмодуль:\n%s"
7179
7180#: unpack-trees.c:256
7181#, c-format
7182msgid "Aborting\n"
7183msgstr "Прерываю\n"
7184
7185#: unpack-trees.c:318
7186msgid "Checking out files"
7187msgstr "Распаковка файлов"
7188
7189#: unpack-trees.c:350
7190msgid ""
7191"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7192"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7193"colliding group is in the working tree:\n"
7194msgstr ""
7195
7196#: urlmatch.c:163
7197msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7198msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
7199
7200#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
7201#, c-format
7202msgid "invalid %XX escape sequence"
7203msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
7204
7205#: urlmatch.c:215
7206msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7207msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
7208
7209#: urlmatch.c:232
7210msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7211msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
7212
7213#: urlmatch.c:247
7214msgid "invalid characters in host name"
7215msgstr "неправильные символы в имени сервера"
7216
7217#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
7218msgid "invalid port number"
7219msgstr "неправильный номер порта"
7220
7221#: urlmatch.c:371
7222msgid "invalid '..' path segment"
7223msgstr "неправильная часть пути «..»"
7224
7225#: worktree.c:255 builtin/am.c:2097
7226#, c-format
7227msgid "failed to read '%s'"
7228msgstr "не удалось прочитать «%s»"
7229
7230#: worktree.c:301
7231#, c-format
7232msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7233msgstr ""
7234
7235#: worktree.c:312
7236#, c-format
7237msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7238msgstr ""
7239
7240#: worktree.c:324
7241#, c-format
7242msgid "'%s' does not exist"
7243msgstr "«%s» не существует"
7244
7245#: worktree.c:330
7246#, c-format
7247msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7248msgstr ""
7249
7250#: worktree.c:338
7251#, c-format
7252msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7253msgstr ""
7254
7255#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
7256#, c-format
7257msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7258msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
7259
7260#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7261#, c-format
7262msgid "unable to access '%s'"
7263msgstr "«%s» недоступно"
7264
7265#: wrapper.c:632
7266msgid "unable to get current working directory"
7267msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
7268
7269#: wt-status.c:156
7270msgid "Unmerged paths:"
7271msgstr "Не слитые пути:"
7272
7273#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
7274#, c-format
7275msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
7276msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
7277
7278#: wt-status.c:185 wt-status.c:212
7279msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7280msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
7281
7282#: wt-status.c:189
7283msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7284msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
7285
7286#: wt-status.c:191 wt-status.c:195
7287msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
7288msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
7289
7290#: wt-status.c:193
7291msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7292msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
7293
7294#: wt-status.c:204 wt-status.c:1064
7295msgid "Changes to be committed:"
7296msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
7297
7298#: wt-status.c:222 wt-status.c:1073
7299msgid "Changes not staged for commit:"
7300msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
7301
7302#: wt-status.c:226
7303msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7304msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
7305
7306#: wt-status.c:228
7307msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
7308msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
7309
7310#: wt-status.c:229
7311msgid ""
7312"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
7313"directory)"
7314msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
7315
7316#: wt-status.c:231
7317msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7318msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
7319
7320#: wt-status.c:243
7321#, c-format
7322msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7323msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
7324
7325#: wt-status.c:258
7326msgid "both deleted:"
7327msgstr "оба удалены:"
7328
7329#: wt-status.c:260
7330msgid "added by us:"
7331msgstr "добавлено нами:"
7332
7333#: wt-status.c:262
7334msgid "deleted by them:"
7335msgstr "удалено ими:"
7336
7337#: wt-status.c:264
7338msgid "added by them:"
7339msgstr "добавлено ими:"
7340
7341#: wt-status.c:266
7342msgid "deleted by us:"
7343msgstr "удалено нами:"
7344
7345#: wt-status.c:268
7346msgid "both added:"
7347msgstr "оба добавлены:"
7348
7349#: wt-status.c:270
7350msgid "both modified:"
7351msgstr "оба изменены:"
7352
7353#: wt-status.c:280
7354msgid "new file:"
7355msgstr "новый файл:"
7356
7357#: wt-status.c:282
7358msgid "copied:"
7359msgstr "скопировано:"
7360
7361#: wt-status.c:284
7362msgid "deleted:"
7363msgstr "удалено:"
7364
7365#: wt-status.c:286
7366msgid "modified:"
7367msgstr "изменено:"
7368
7369#: wt-status.c:288
7370msgid "renamed:"
7371msgstr "переименовано:"
7372
7373#: wt-status.c:290
7374msgid "typechange:"
7375msgstr "изменен тип:"
7376
7377#: wt-status.c:292
7378msgid "unknown:"
7379msgstr "неизвестно:"
7380
7381#: wt-status.c:294
7382msgid "unmerged:"
7383msgstr "не слитые:"
7384
7385#: wt-status.c:374
7386msgid "new commits, "
7387msgstr "новые коммиты, "
7388
7389#: wt-status.c:376
7390msgid "modified content, "
7391msgstr "изменено содержимое, "
7392
7393#: wt-status.c:378
7394msgid "untracked content, "
7395msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
7396
7397#: wt-status.c:896
7398#, c-format
7399msgid "Your stash currently has %d entry"
7400msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
7401msgstr[0] "У вас сейчас спрятана %d запись"
7402msgstr[1] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
7403msgstr[2] "У вас сейчас спрятано %d записей"
7404msgstr[3] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
7405
7406#: wt-status.c:928
7407msgid "Submodules changed but not updated:"
7408msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
7409
7410#: wt-status.c:930
7411msgid "Submodule changes to be committed:"
7412msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
7413
7414#: wt-status.c:1012
7415msgid ""
7416"Do not modify or remove the line above.\n"
7417"Everything below it will be ignored."
7418msgstr "Не изменяйте или удаляйте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет проигнорировано."
7419
7420#: wt-status.c:1119
7421msgid "You have unmerged paths."
7422msgstr "У вас есть не слитые пути."
7423
7424#: wt-status.c:1122
7425msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
7426msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
7427
7428#: wt-status.c:1124
7429msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7430msgstr "  (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)"
7431
7432#: wt-status.c:1128
7433msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7434msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
7435
7436#: wt-status.c:1131
7437msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
7438msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
7439
7440#: wt-status.c:1140
7441msgid "You are in the middle of an am session."
7442msgstr "Вы в процессе сессии am."
7443
7444#: wt-status.c:1143
7445msgid "The current patch is empty."
7446msgstr "Текущий патч пустой."
7447
7448#: wt-status.c:1147
7449msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7450msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
7451
7452#: wt-status.c:1149
7453msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7454msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
7455
7456#: wt-status.c:1151
7457msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7458msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
7459
7460#: wt-status.c:1284
7461msgid "git-rebase-todo is missing."
7462msgstr "git-rebase-todo отсутствует."
7463
7464#: wt-status.c:1286
7465msgid "No commands done."
7466msgstr "Команды не выполнены."
7467
7468#: wt-status.c:1289
7469#, c-format
7470msgid "Last command done (%d command done):"
7471msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7472msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команда выполнена):"
7473msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команды выполнено):"
7474msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
7475msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
7476
7477#: wt-status.c:1300
7478#, c-format
7479msgid "  (see more in file %s)"
7480msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
7481
7482#: wt-status.c:1305
7483msgid "No commands remaining."
7484msgstr "Команд больше не осталось."
7485
7486#: wt-status.c:1308
7487#, c-format
7488msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7489msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7490msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
7491msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
7492msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
7493msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
7494
7495#: wt-status.c:1316
7496msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7497msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
7498
7499#: wt-status.c:1328
7500#, c-format
7501msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
7502msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
7503
7504#: wt-status.c:1333
7505msgid "You are currently rebasing."
7506msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
7507
7508#: wt-status.c:1346
7509msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
7510msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
7511
7512#: wt-status.c:1348
7513msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
7514msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
7515
7516#: wt-status.c:1350
7517msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
7518msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
7519
7520#: wt-status.c:1357
7521msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
7522msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
7523
7524#: wt-status.c:1361
7525#, c-format
7526msgid ""
7527"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7528msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
7529
7530#: wt-status.c:1366
7531msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
7532msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
7533
7534#: wt-status.c:1369
7535msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
7536msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
7537
7538#: wt-status.c:1373
7539#, c-format
7540msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7541msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
7542
7543#: wt-status.c:1378
7544msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
7545msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
7546
7547#: wt-status.c:1381
7548msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
7549msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
7550
7551#: wt-status.c:1383
7552msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
7553msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
7554
7555#: wt-status.c:1394
7556msgid "Cherry-pick currently in progress."
7557msgstr ""
7558
7559#: wt-status.c:1397
7560#, c-format
7561msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
7562msgstr "Вы копируете коммит %s."
7563
7564#: wt-status.c:1404
7565msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7566msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
7567
7568#: wt-status.c:1407
7569msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
7570msgstr ""
7571
7572#: wt-status.c:1410
7573msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
7574msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
7575
7576#: wt-status.c:1412
7577msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
7578msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
7579
7580#: wt-status.c:1422
7581msgid "Revert currently in progress."
7582msgstr ""
7583
7584#: wt-status.c:1425
7585#, c-format
7586msgid "You are currently reverting commit %s."
7587msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
7588
7589#: wt-status.c:1431
7590msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
7591msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
7592
7593#: wt-status.c:1434
7594msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
7595msgstr ""
7596
7597#: wt-status.c:1437
7598msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
7599msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
7600
7601#: wt-status.c:1439
7602msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
7603msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения изменений коммита)"
7604
7605#: wt-status.c:1449
7606#, c-format
7607msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
7608msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
7609
7610#: wt-status.c:1453
7611msgid "You are currently bisecting."
7612msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
7613
7614#: wt-status.c:1456
7615msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7616msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
7617
7618#: wt-status.c:1665
7619msgid "On branch "
7620msgstr "На ветке "
7621
7622#: wt-status.c:1672
7623msgid "interactive rebase in progress; onto "
7624msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
7625
7626#: wt-status.c:1674
7627msgid "rebase in progress; onto "
7628msgstr "перемещение в процессе; над "
7629
7630#: wt-status.c:1679
7631msgid "HEAD detached at "
7632msgstr "HEAD отделён на "
7633
7634#: wt-status.c:1681
7635msgid "HEAD detached from "
7636msgstr "HEAD отделён начиная с "
7637
7638#: wt-status.c:1684
7639msgid "Not currently on any branch."
7640msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
7641
7642#: wt-status.c:1701
7643msgid "Initial commit"
7644msgstr "Начальный коммит"
7645
7646#: wt-status.c:1702
7647msgid "No commits yet"
7648msgstr "Еще нет коммитов"
7649
7650#: wt-status.c:1716
7651msgid "Untracked files"
7652msgstr "Неотслеживаемые файлы"
7653
7654#: wt-status.c:1718
7655msgid "Ignored files"
7656msgstr "Игнорируемые файлы"
7657
7658#: wt-status.c:1722
7659#, c-format
7660msgid ""
7661"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7662"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7663"new files yourself (see 'git help status')."
7664msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
7665
7666#: wt-status.c:1728
7667#, c-format
7668msgid "Untracked files not listed%s"
7669msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
7670
7671#: wt-status.c:1730
7672msgid " (use -u option to show untracked files)"
7673msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
7674
7675#: wt-status.c:1736
7676msgid "No changes"
7677msgstr "Нет изменений"
7678
7679#: wt-status.c:1741
7680#, c-format
7681msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
7682msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
7683
7684#: wt-status.c:1744
7685#, c-format
7686msgid "no changes added to commit\n"
7687msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
7688
7689#: wt-status.c:1747
7690#, c-format
7691msgid ""
7692"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7693"track)\n"
7694msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
7695
7696#: wt-status.c:1750
7697#, c-format
7698msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
7699msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
7700
7701#: wt-status.c:1753
7702#, c-format
7703msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
7704msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
7705
7706#: wt-status.c:1756 wt-status.c:1761
7707#, c-format
7708msgid "nothing to commit\n"
7709msgstr "нечего коммитить\n"
7710
7711#: wt-status.c:1759
7712#, c-format
7713msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
7714msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
7715
7716#: wt-status.c:1763
7717#, c-format
7718msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7719msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
7720
7721#: wt-status.c:1876
7722msgid "No commits yet on "
7723msgstr "Еще нет коммитов в"
7724
7725#: wt-status.c:1880
7726msgid "HEAD (no branch)"
7727msgstr "HEAD (нет ветки)"
7728
7729#: wt-status.c:1911
7730msgid "different"
7731msgstr "отличается"
7732
7733#: wt-status.c:1913 wt-status.c:1921
7734msgid "behind "
7735msgstr "позади"
7736
7737#: wt-status.c:1916 wt-status.c:1919
7738msgid "ahead "
7739msgstr "впереди "
7740
7741#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
7742#: wt-status.c:2443
7743#, c-format
7744msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
7745msgstr "не удалось выполнить %s: У вас есть непроиндексированные изменения."
7746
7747#: wt-status.c:2449
7748msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7749msgstr "к тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
7750
7751#: wt-status.c:2451
7752#, c-format
7753msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
7754msgstr "не удалось выполнить %s: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
7755
7756#: builtin/add.c:25
7757msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7758msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
7759
7760#: builtin/add.c:84
7761#, c-format
7762msgid "unexpected diff status %c"
7763msgstr "неожиданный статус утилиты сравнения %c"
7764
7765#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
7766msgid "updating files failed"
7767msgstr "сбой при обновлении файлов"
7768
7769#: builtin/add.c:99
7770#, c-format
7771msgid "remove '%s'\n"
7772msgstr "удалить «%s»\n"
7773
7774#: builtin/add.c:174
7775msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
7776msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
7777
7778#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
7779msgid "Could not read the index"
7780msgstr "Не удалось прочитать индекс"
7781
7782#: builtin/add.c:245
7783#, c-format
7784msgid "Could not open '%s' for writing."
7785msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
7786
7787#: builtin/add.c:249
7788msgid "Could not write patch"
7789msgstr "Не удалось записать патч"
7790
7791#: builtin/add.c:252
7792msgid "editing patch failed"
7793msgstr "сбой при редактировании патча"
7794
7795#: builtin/add.c:255
7796#, c-format
7797msgid "Could not stat '%s'"
7798msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
7799
7800#: builtin/add.c:257
7801msgid "Empty patch. Aborted."
7802msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
7803
7804#: builtin/add.c:262
7805#, c-format
7806msgid "Could not apply '%s'"
7807msgstr "Не удалось применить «%s»"
7808
7809#: builtin/add.c:270
7810msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
7811msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
7812
7813#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
7814#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560
7815#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
7816msgid "dry run"
7817msgstr "пробный запуск"
7818
7819#: builtin/add.c:293
7820msgid "interactive picking"
7821msgstr "интерактивный выбор"
7822
7823#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306
7824msgid "select hunks interactively"
7825msgstr "интерактивный выбор блоков"
7826
7827#: builtin/add.c:295
7828msgid "edit current diff and apply"
7829msgstr "отредактировать текущий файл списка изменений и применить его"
7830
7831#: builtin/add.c:296
7832msgid "allow adding otherwise ignored files"
7833msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
7834
7835#: builtin/add.c:297
7836msgid "update tracked files"
7837msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
7838
7839#: builtin/add.c:298
7840msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
7841msgstr "перенормализировать концы строк (EOL) отслеживаемых файлов (подразумевает -u)"
7842
7843#: builtin/add.c:299
7844msgid "record only the fact that the path will be added later"
7845msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
7846
7847#: builtin/add.c:300
7848msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7849msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
7850
7851#: builtin/add.c:303
7852msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
7853msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
7854
7855#: builtin/add.c:305
7856msgid "don't add, only refresh the index"
7857msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
7858
7859#: builtin/add.c:306
7860msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7861msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
7862
7863#: builtin/add.c:307
7864msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7865msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
7866
7867#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
7868msgid "override the executable bit of the listed files"
7869msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
7870
7871#: builtin/add.c:311
7872msgid "warn when adding an embedded repository"
7873msgstr "предупреждать при добавлении встроенного git репозитория"
7874
7875#: builtin/add.c:326
7876#, c-format
7877msgid ""
7878"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7879"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7880"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7881"If you meant to add a submodule, use:\n"
7882"\n"
7883"\tgit submodule add <url> %s\n"
7884"\n"
7885"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7886"index with:\n"
7887"\n"
7888"\tgit rm --cached %s\n"
7889"\n"
7890"See \"git help submodule\" for more information."
7891msgstr "Вы добавили другой репозиторий git внутри текущего репозитория\nКлоны внешнего репозитория не будут содержать внутренний\nрепозиторий и не будут знать как его получить.\nЕсли вы хотели добавить подмодуль, то запустите:\n\n\tgit submodule add <url> %s\n\nЕсли бы добавили этот путь по ошибке, то вы можете удалить его\nиз индекса с помощью:\n\n\tgit rm --cached %s\n\nДля дополнительной информации смотрите «git help submodule»."
7892
7893#: builtin/add.c:354
7894#, c-format
7895msgid "adding embedded git repository: %s"
7896msgstr "добавление встроенного git репозитория: %s"
7897
7898#: builtin/add.c:372
7899#, c-format
7900msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7901msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
7902
7903#: builtin/add.c:379
7904msgid "adding files failed"
7905msgstr "ошибка при добавлении файлов"
7906
7907#: builtin/add.c:419
7908msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7909msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
7910
7911#: builtin/add.c:426
7912msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7913msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
7914
7915#: builtin/add.c:430
7916#, c-format
7917msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7918msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x"
7919
7920#: builtin/add.c:445
7921#, c-format
7922msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7923msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
7924
7925#: builtin/add.c:446
7926#, c-format
7927msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7928msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
7929
7930#: builtin/am.c:348
7931msgid "could not parse author script"
7932msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
7933
7934#: builtin/am.c:432
7935#, c-format
7936msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7937msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
7938
7939#: builtin/am.c:474
7940#, c-format
7941msgid "Malformed input line: '%s'."
7942msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
7943
7944#: builtin/am.c:512
7945#, c-format
7946msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7947msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
7948
7949#: builtin/am.c:538
7950msgid "fseek failed"
7951msgstr "сбой при выполнении fseek"
7952
7953#: builtin/am.c:726
7954#, c-format
7955msgid "could not parse patch '%s'"
7956msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
7957
7958#: builtin/am.c:791
7959msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
7960msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
7961
7962#: builtin/am.c:839
7963msgid "invalid timestamp"
7964msgstr "недопустимая метка даты/времени"
7965
7966#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
7967msgid "invalid Date line"
7968msgstr "недопустимая строка даты"
7969
7970#: builtin/am.c:851
7971msgid "invalid timezone offset"
7972msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
7973
7974#: builtin/am.c:944
7975msgid "Patch format detection failed."
7976msgstr "Сбой определения формата патча."
7977
7978#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:409
7979#, c-format
7980msgid "failed to create directory '%s'"
7981msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
7982
7983#: builtin/am.c:954
7984msgid "Failed to split patches."
7985msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
7986
7987#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371
7988msgid "unable to write index file"
7989msgstr "не удалось записать индекс"
7990
7991#: builtin/am.c:1098
7992#, c-format
7993msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7994msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
7995
7996#: builtin/am.c:1099
7997#, c-format
7998msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7999msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
8000
8001#: builtin/am.c:1100
8002#, c-format
8003msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8004msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
8005
8006#: builtin/am.c:1183
8007msgid ""
8008"Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8009msgstr ""
8010
8011#: builtin/am.c:1211
8012msgid "Patch is empty."
8013msgstr "Патч пустой."
8014
8015#: builtin/am.c:1277
8016#, c-format
8017msgid "invalid ident line: %.*s"
8018msgstr "неправильная строка идентификации: %.*s"
8019
8020#: builtin/am.c:1299
8021#, c-format
8022msgid "unable to parse commit %s"
8023msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
8024
8025#: builtin/am.c:1495
8026msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8027msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
8028
8029#: builtin/am.c:1497
8030msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8031msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
8032
8033#: builtin/am.c:1516
8034msgid ""
8035"Did you hand edit your patch?\n"
8036"It does not apply to blobs recorded in its index."
8037msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
8038
8039#: builtin/am.c:1522
8040msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8041msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
8042
8043#: builtin/am.c:1548
8044msgid "Failed to merge in the changes."
8045msgstr "Не удалось слить изменения."
8046
8047#: builtin/am.c:1580
8048msgid "applying to an empty history"
8049msgstr "применение к пустой истории"
8050
8051#: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631
8052#, c-format
8053msgid "cannot resume: %s does not exist."
8054msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
8055
8056#: builtin/am.c:1647
8057msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8058msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
8059
8060#: builtin/am.c:1652
8061msgid "Commit Body is:"
8062msgstr "Тело коммита:"
8063
8064#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8065#. in your translation. The program will only accept English
8066#. input at this point.
8067#: builtin/am.c:1662
8068msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8069msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
8070
8071#: builtin/am.c:1712
8072#, c-format
8073msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8074msgstr "Индекс изменён: нельзя применять патчи (изменено: %s)"
8075
8076#: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820
8077#, c-format
8078msgid "Applying: %.*s"
8079msgstr "Применение: %.*s"
8080
8081#: builtin/am.c:1769
8082msgid "No changes -- Patch already applied."
8083msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
8084
8085#: builtin/am.c:1775
8086#, c-format
8087msgid "Patch failed at %s %.*s"
8088msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
8089
8090#: builtin/am.c:1779
8091msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8092msgstr ""
8093
8094#: builtin/am.c:1823
8095msgid ""
8096"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8097"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8098"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8099msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
8100
8101#: builtin/am.c:1830
8102msgid ""
8103"You still have unmerged paths in your index.\n"
8104"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
8105"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
8106msgstr "У вас есть не слитые пути в индексе.\nВы должны выполнить «git add» для каждого файла с разрешенными конфликтами, чтобы пометить их таковыми.\nВы можете запустить «git rm» с именем файла, чтобы пометить его как «удалено ими»."
8107
8108#: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329
8109#: builtin/reset.c:337
8110#, c-format
8111msgid "Could not parse object '%s'."
8112msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
8113
8114#: builtin/am.c:1989
8115msgid "failed to clean index"
8116msgstr "не удалось очистить индекс"
8117
8118#: builtin/am.c:2033
8119msgid ""
8120"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8121"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8122msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
8123
8124#: builtin/am.c:2130
8125#, c-format
8126msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8127msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
8128
8129#: builtin/am.c:2166
8130msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8131msgstr "git am [<опции>] [(<mbox> | <Maildir>)…]"
8132
8133#: builtin/am.c:2167
8134msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8135msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
8136
8137#: builtin/am.c:2173
8138msgid "run interactively"
8139msgstr "запустить в интерактивном режиме"
8140
8141#: builtin/am.c:2175
8142msgid "historical option -- no-op"
8143msgstr "историческая опция — ничего не делает"
8144
8145#: builtin/am.c:2177
8146msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8147msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
8148
8149#: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8150#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805
8151msgid "be quiet"
8152msgstr "тихий режим"
8153
8154#: builtin/am.c:2180
8155msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8156msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
8157
8158#: builtin/am.c:2183
8159msgid "recode into utf8 (default)"
8160msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
8161
8162#: builtin/am.c:2185
8163msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8164msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
8165
8166#: builtin/am.c:2187
8167msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8168msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
8169
8170#: builtin/am.c:2189
8171msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8172msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
8173
8174#: builtin/am.c:2191
8175msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8176msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
8177
8178#: builtin/am.c:2194
8179msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
8180msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
8181
8182#: builtin/am.c:2197
8183msgid "strip everything before a scissors line"
8184msgstr "обрезать все до строки обрезки"
8185
8186#: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208
8187#: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220
8188#: builtin/am.c:2226
8189msgid "pass it through git-apply"
8190msgstr "передать его в git-apply"
8191
8192#: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8193#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247
8194#: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412
8195#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
8196#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:397
8197#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:311
8198msgid "n"
8199msgstr "n"
8200
8201#: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38
8202#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39
8203msgid "format"
8204msgstr "формат"
8205
8206#: builtin/am.c:2223
8207msgid "format the patch(es) are in"
8208msgstr "формат, в котором находятся патчи"
8209
8210#: builtin/am.c:2229
8211msgid "override error message when patch failure occurs"
8212msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
8213
8214#: builtin/am.c:2231
8215msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8216msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
8217
8218#: builtin/am.c:2234
8219msgid "synonyms for --continue"
8220msgstr "синоним для --continue"
8221
8222#: builtin/am.c:2237
8223msgid "skip the current patch"
8224msgstr "пропустить текущий патч"
8225
8226#: builtin/am.c:2240
8227msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8228msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
8229
8230#: builtin/am.c:2243
8231msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8232msgstr ""
8233
8234#: builtin/am.c:2246
8235msgid "show the patch being applied."
8236msgstr ""
8237
8238#: builtin/am.c:2250
8239msgid "lie about committer date"
8240msgstr "соврать о дате коммитера"
8241
8242#: builtin/am.c:2252
8243msgid "use current timestamp for author date"
8244msgstr "использовать текущее время как время авторства"
8245
8246#: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491
8247#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489
8248#: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412
8249msgid "key-id"
8250msgstr "key-id"
8251
8252#: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454
8253msgid "GPG-sign commits"
8254msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
8255
8256#: builtin/am.c:2258
8257msgid "(internal use for git-rebase)"
8258msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
8259
8260#: builtin/am.c:2276
8261msgid ""
8262"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8263"it will be removed. Please do not use it anymore."
8264msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
8265
8266#: builtin/am.c:2283
8267msgid "failed to read the index"
8268msgstr "сбой чтения индекса"
8269
8270#: builtin/am.c:2298
8271#, c-format
8272msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8273msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
8274
8275#: builtin/am.c:2322
8276#, c-format
8277msgid ""
8278"Stray %s directory found.\n"
8279"Use \"git am --abort\" to remove it."
8280msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
8281
8282#: builtin/am.c:2328
8283msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8284msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
8285
8286#: builtin/apply.c:8
8287msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
8288msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
8289
8290#: builtin/archive.c:17
8291#, c-format
8292msgid "could not create archive file '%s'"
8293msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
8294
8295#: builtin/archive.c:20
8296msgid "could not redirect output"
8297msgstr "не удалось перенаправить вывод"
8298
8299#: builtin/archive.c:37
8300msgid "git archive: Remote with no URL"
8301msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
8302
8303#: builtin/archive.c:61
8304msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8305msgstr "git archive: ожидается ACK/NAK, получен пакет сброса буфера"
8306
8307#: builtin/archive.c:64
8308#, c-format
8309msgid "git archive: NACK %s"
8310msgstr "git archive: NACK %s"
8311
8312#: builtin/archive.c:65
8313msgid "git archive: protocol error"
8314msgstr "git archive: ошибка протокола"
8315
8316#: builtin/archive.c:69
8317msgid "git archive: expected a flush"
8318msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
8319
8320#: builtin/bisect--helper.c:22
8321msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8322msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8323
8324#: builtin/bisect--helper.c:23
8325msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8326msgstr "git bisect--helper --write-terms <плохое-определение> <хорошее-определение>"
8327
8328#: builtin/bisect--helper.c:24
8329msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8330msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8331
8332#: builtin/bisect--helper.c:25
8333msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8334msgstr ""
8335
8336#: builtin/bisect--helper.c:26
8337msgid ""
8338"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8339"<bad_term>"
8340msgstr ""
8341
8342#: builtin/bisect--helper.c:27
8343msgid ""
8344"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8345"<bad_term>"
8346msgstr ""
8347
8348#: builtin/bisect--helper.c:28
8349msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8350msgstr ""
8351
8352#: builtin/bisect--helper.c:29
8353msgid ""
8354"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
8355"--term-new]"
8356msgstr ""
8357
8358#: builtin/bisect--helper.c:30
8359msgid ""
8360"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> "
8361"--term-{new,bad}=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] "
8362"[<paths>...]"
8363msgstr ""
8364
8365#: builtin/bisect--helper.c:86
8366#, c-format
8367msgid "'%s' is not a valid term"
8368msgstr "«%s» не является допустимым определением"
8369
8370#: builtin/bisect--helper.c:90
8371#, c-format
8372msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8373msgstr "нельзя использовать встроенную команду «%s» как определение"
8374
8375#: builtin/bisect--helper.c:100
8376#, c-format
8377msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8378msgstr "нельзя изменить значение определения «%s»"
8379
8380#: builtin/bisect--helper.c:111
8381msgid "please use two different terms"
8382msgstr "используйте два разных определения"
8383
8384#: builtin/bisect--helper.c:118
8385msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8386msgstr "не удалось открыть файл BISECT_TERMS"
8387
8388#: builtin/bisect--helper.c:155
8389#, c-format
8390msgid "We are not bisecting.\n"
8391msgstr ""
8392
8393#: builtin/bisect--helper.c:163
8394#, c-format
8395msgid "'%s' is not a valid commit"
8396msgstr ""
8397
8398#: builtin/bisect--helper.c:174
8399#, c-format
8400msgid ""
8401"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8402msgstr ""
8403
8404#: builtin/bisect--helper.c:215
8405#, c-format
8406msgid "Bad bisect_write argument: %s"
8407msgstr ""
8408
8409#: builtin/bisect--helper.c:220
8410#, c-format
8411msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
8412msgstr ""
8413
8414#: builtin/bisect--helper.c:232
8415#, c-format
8416msgid "couldn't open the file '%s'"
8417msgstr ""
8418
8419#: builtin/bisect--helper.c:258
8420#, c-format
8421msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
8422msgstr ""
8423
8424#: builtin/bisect--helper.c:285
8425#, c-format
8426msgid ""
8427"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8428"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8429msgstr ""
8430
8431#: builtin/bisect--helper.c:289
8432#, c-format
8433msgid ""
8434"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8435"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8436"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8437msgstr ""
8438
8439#: builtin/bisect--helper.c:321
8440#, c-format
8441msgid "bisecting only with a %s commit"
8442msgstr ""
8443
8444#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8445#. translation. The program will only accept English input
8446#. at this point.
8447#: builtin/bisect--helper.c:329
8448msgid "Are you sure [Y/n]? "
8449msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
8450
8451#: builtin/bisect--helper.c:376
8452msgid "no terms defined"
8453msgstr "определения не заданы"
8454
8455#: builtin/bisect--helper.c:379
8456#, c-format
8457msgid ""
8458"Your current terms are %s for the old state\n"
8459"and %s for the new state.\n"
8460msgstr ""
8461
8462#: builtin/bisect--helper.c:389
8463#, c-format
8464msgid ""
8465"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
8466"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
8467msgstr ""
8468
8469#: builtin/bisect--helper.c:475
8470#, c-format
8471msgid "unrecognized option: '%s'"
8472msgstr ""
8473
8474#: builtin/bisect--helper.c:479
8475#, c-format
8476msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
8477msgstr ""
8478
8479#: builtin/bisect--helper.c:511
8480msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
8481msgstr ""
8482
8483#: builtin/bisect--helper.c:526
8484#, c-format
8485msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
8486msgstr ""
8487
8488#: builtin/bisect--helper.c:547
8489msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
8490msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
8491
8492#: builtin/bisect--helper.c:550
8493msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
8494msgstr ""
8495
8496#: builtin/bisect--helper.c:627
8497msgid "perform 'git bisect next'"
8498msgstr "выполнить «git bisect next»"
8499
8500#: builtin/bisect--helper.c:629
8501msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
8502msgstr "записать определения в .git/BISECT_TERMS"
8503
8504#: builtin/bisect--helper.c:631
8505msgid "cleanup the bisection state"
8506msgstr "очистить состояние двоичного поиска"
8507
8508#: builtin/bisect--helper.c:633
8509msgid "check for expected revs"
8510msgstr "проверить ожидаемые редакции"
8511
8512#: builtin/bisect--helper.c:635
8513msgid "reset the bisection state"
8514msgstr ""
8515
8516#: builtin/bisect--helper.c:637
8517msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
8518msgstr ""
8519
8520#: builtin/bisect--helper.c:639
8521msgid "check and set terms in a bisection state"
8522msgstr ""
8523
8524#: builtin/bisect--helper.c:641
8525msgid "check whether bad or good terms exist"
8526msgstr ""
8527
8528#: builtin/bisect--helper.c:643
8529msgid "print out the bisect terms"
8530msgstr ""
8531
8532#: builtin/bisect--helper.c:645
8533msgid "start the bisect session"
8534msgstr ""
8535
8536#: builtin/bisect--helper.c:647
8537msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
8538msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
8539
8540#: builtin/bisect--helper.c:649
8541msgid "no log for BISECT_WRITE"
8542msgstr ""
8543
8544#: builtin/bisect--helper.c:666
8545msgid "--write-terms requires two arguments"
8546msgstr "--write-terms требует указания двух параметров"
8547
8548#: builtin/bisect--helper.c:670
8549msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
8550msgstr "--bisect-clean-state не требует указания параметров"
8551
8552#: builtin/bisect--helper.c:677
8553msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
8554msgstr ""
8555
8556#: builtin/bisect--helper.c:681
8557msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
8558msgstr ""
8559
8560#: builtin/bisect--helper.c:687
8561msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
8562msgstr ""
8563
8564#: builtin/bisect--helper.c:693
8565msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
8566msgstr ""
8567
8568#: builtin/bisect--helper.c:699
8569msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
8570msgstr ""
8571
8572#: builtin/blame.c:32
8573msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
8574msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
8575
8576#: builtin/blame.c:37
8577msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
8578msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
8579
8580#: builtin/blame.c:407
8581#, c-format
8582msgid "expecting a color: %s"
8583msgstr "ожидается цвет: %s"
8584
8585#: builtin/blame.c:414
8586msgid "must end with a color"
8587msgstr "должно заканчиваться на цвет"
8588
8589#: builtin/blame.c:701
8590#, c-format
8591msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
8592msgstr ""
8593
8594#: builtin/blame.c:719
8595msgid "invalid value for blame.coloring"
8596msgstr ""
8597
8598#: builtin/blame.c:794
8599msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
8600msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
8601
8602#: builtin/blame.c:795
8603msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
8604msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
8605
8606#: builtin/blame.c:796
8607msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8608msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
8609
8610#: builtin/blame.c:797
8611msgid "Show work cost statistics"
8612msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
8613
8614#: builtin/blame.c:798
8615msgid "Force progress reporting"
8616msgstr "Принудительно выводить прогресс выполнения"
8617
8618#: builtin/blame.c:799
8619msgid "Show output score for blame entries"
8620msgstr "Показать оценку для записей авторства"
8621
8622#: builtin/blame.c:800
8623msgid "Show original filename (Default: auto)"
8624msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
8625
8626#: builtin/blame.c:801
8627msgid "Show original linenumber (Default: off)"
8628msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
8629
8630#: builtin/blame.c:802
8631msgid "Show in a format designed for machine consumption"
8632msgstr "Показать в формате для программного разбора"
8633
8634#: builtin/blame.c:803
8635msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
8636msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
8637
8638#: builtin/blame.c:804
8639msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
8640msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
8641
8642#: builtin/blame.c:805
8643msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
8644msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
8645
8646#: builtin/blame.c:806
8647msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
8648msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
8649
8650#: builtin/blame.c:807
8651msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
8652msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
8653
8654#: builtin/blame.c:808
8655msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
8656msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
8657
8658#: builtin/blame.c:809
8659msgid "Ignore whitespace differences"
8660msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
8661
8662#: builtin/blame.c:810
8663msgid "color redundant metadata from previous line differently"
8664msgstr ""
8665
8666#: builtin/blame.c:811
8667msgid "color lines by age"
8668msgstr ""
8669
8670#: builtin/blame.c:818
8671msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
8672msgstr "Использовать эксперементальную эвристику, чтобы улучшить файлы списка изменений"
8673
8674#: builtin/blame.c:820
8675msgid "Spend extra cycles to find better match"
8676msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
8677
8678#: builtin/blame.c:821
8679msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
8680msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
8681
8682#: builtin/blame.c:822
8683msgid "Use <file>'s contents as the final image"
8684msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
8685
8686#: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824
8687msgid "score"
8688msgstr "мин-длина"
8689
8690#: builtin/blame.c:823
8691msgid "Find line copies within and across files"
8692msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
8693
8694#: builtin/blame.c:824
8695msgid "Find line movements within and across files"
8696msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
8697
8698#: builtin/blame.c:825
8699msgid "n,m"
8700msgstr "начало,конец"
8701
8702#: builtin/blame.c:825
8703msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
8704msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
8705
8706#: builtin/blame.c:876
8707msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
8708msgstr "--progress нельзя использовать одновременно с --incremental или машиночитаемым (porcelain) форматом"
8709
8710#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8711#. maximum display width for a relative timestamp in
8712#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
8713#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8714#. among various forms of relative timestamps, but
8715#. your language may need more or fewer display
8716#. columns.
8717#: builtin/blame.c:927
8718msgid "4 years, 11 months ago"
8719msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
8720
8721#: builtin/blame.c:1031
8722#, c-format
8723msgid "file %s has only %lu line"
8724msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8725msgstr[0] "файл %s содержит только %lu строку"
8726msgstr[1] "файл %s содержит только %lu строки"
8727msgstr[2] "файл %s содержит только %lu строк"
8728msgstr[3] "файл %s содержит только %lu строки"
8729
8730#: builtin/blame.c:1077
8731msgid "Blaming lines"
8732msgstr "Просмотр авторов строк"
8733
8734#: builtin/branch.c:29
8735msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8736msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8737
8738#: builtin/branch.c:30
8739msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8740msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
8741
8742#: builtin/branch.c:31
8743msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8744msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
8745
8746#: builtin/branch.c:32
8747msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8748msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
8749
8750#: builtin/branch.c:33
8751msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8752msgstr "git branch [<опции>] (-c | -C) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
8753
8754#: builtin/branch.c:34
8755msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8756msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
8757
8758#: builtin/branch.c:35
8759msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8760msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--format]"
8761
8762#: builtin/branch.c:151
8763#, c-format
8764msgid ""
8765"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8766"         '%s', but not yet merged to HEAD."
8767msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
8768
8769#: builtin/branch.c:155
8770#, c-format
8771msgid ""
8772"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8773"         '%s', even though it is merged to HEAD."
8774msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
8775
8776#: builtin/branch.c:169
8777#, c-format
8778msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
8779msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
8780
8781#: builtin/branch.c:173
8782#, c-format
8783msgid ""
8784"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8785"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8786msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
8787
8788#: builtin/branch.c:186
8789msgid "Update of config-file failed"
8790msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
8791
8792#: builtin/branch.c:217
8793msgid "cannot use -a with -d"
8794msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
8795
8796#: builtin/branch.c:223
8797msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
8798msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
8799
8800#: builtin/branch.c:237
8801#, c-format
8802msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8803msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
8804
8805#: builtin/branch.c:252
8806#, c-format
8807msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8808msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
8809
8810#: builtin/branch.c:253
8811#, c-format
8812msgid "branch '%s' not found."
8813msgstr "ветка «%s» не найдена."
8814
8815#: builtin/branch.c:268
8816#, c-format
8817msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8818msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
8819
8820#: builtin/branch.c:269
8821#, c-format
8822msgid "Error deleting branch '%s'"
8823msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
8824
8825#: builtin/branch.c:276
8826#, c-format
8827msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8828msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
8829
8830#: builtin/branch.c:277
8831#, c-format
8832msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
8833msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
8834
8835#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60
8836msgid "unable to parse format string"
8837msgstr "не удалось разобрать строку формата"
8838
8839#: builtin/branch.c:452
8840msgid "could not resolve HEAD"
8841msgstr ""
8842
8843#: builtin/branch.c:458
8844#, c-format
8845msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
8846msgstr ""
8847
8848#: builtin/branch.c:473
8849#, c-format
8850msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8851msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
8852
8853#: builtin/branch.c:477
8854#, c-format
8855msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8856msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
8857
8858#: builtin/branch.c:494
8859msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8860msgstr "невозможно скопировать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из веток."
8861
8862#: builtin/branch.c:496
8863msgid "cannot rename the current branch while not on any."
8864msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
8865
8866#: builtin/branch.c:507
8867#, c-format
8868msgid "Invalid branch name: '%s'"
8869msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
8870
8871#: builtin/branch.c:534
8872msgid "Branch rename failed"
8873msgstr "Сбой переименования ветки"
8874
8875#: builtin/branch.c:536
8876msgid "Branch copy failed"
8877msgstr "Сбой копирования ветки"
8878
8879#: builtin/branch.c:540
8880#, c-format
8881msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
8882msgstr "Создана копия неправильно названной ветки «%s»"
8883
8884#: builtin/branch.c:543
8885#, c-format
8886msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
8887msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
8888
8889#: builtin/branch.c:549
8890#, c-format
8891msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
8892msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
8893
8894#: builtin/branch.c:558
8895msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
8896msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
8897
8898#: builtin/branch.c:560
8899msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8900msgstr "Ветка скопирована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
8901
8902#: builtin/branch.c:576
8903#, c-format
8904msgid ""
8905"Please edit the description for the branch\n"
8906"  %s\n"
8907"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8908msgstr "Измените описание для ветки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n"
8909
8910#: builtin/branch.c:610
8911msgid "Generic options"
8912msgstr "Общие параметры"
8913
8914#: builtin/branch.c:612
8915msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
8916msgstr "показывать хеш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
8917
8918#: builtin/branch.c:613
8919msgid "suppress informational messages"
8920msgstr "не выводить информационные сообщения"
8921
8922#: builtin/branch.c:614
8923msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
8924msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
8925
8926#: builtin/branch.c:616
8927msgid "do not use"
8928msgstr "не используйте"
8929
8930#: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485
8931msgid "upstream"
8932msgstr "вышестоящая"
8933
8934#: builtin/branch.c:618
8935msgid "change the upstream info"
8936msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
8937
8938#: builtin/branch.c:619
8939msgid "Unset the upstream info"
8940msgstr "Убрать информацию о вышестоящей ветке"
8941
8942#: builtin/branch.c:620
8943msgid "use colored output"
8944msgstr "использовать цветной вывод"
8945
8946#: builtin/branch.c:621
8947msgid "act on remote-tracking branches"
8948msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
8949
8950#: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625
8951msgid "print only branches that contain the commit"
8952msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
8953
8954#: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626
8955msgid "print only branches that don't contain the commit"
8956msgstr "вывод только веток, которые не содержат коммит"
8957
8958#: builtin/branch.c:629
8959msgid "Specific git-branch actions:"
8960msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
8961
8962#: builtin/branch.c:630
8963msgid "list both remote-tracking and local branches"
8964msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
8965
8966#: builtin/branch.c:632
8967msgid "delete fully merged branch"
8968msgstr "удалить полностью слитую ветку"
8969
8970#: builtin/branch.c:633
8971msgid "delete branch (even if not merged)"
8972msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
8973
8974#: builtin/branch.c:634
8975msgid "move/rename a branch and its reflog"
8976msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
8977
8978#: builtin/branch.c:635
8979msgid "move/rename a branch, even if target exists"
8980msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
8981
8982#: builtin/branch.c:636
8983msgid "copy a branch and its reflog"
8984msgstr "скопировать ветку и её журнал ссылок"
8985
8986#: builtin/branch.c:637
8987msgid "copy a branch, even if target exists"
8988msgstr "скопировать ветку, даже если целевое имя уже существует"
8989
8990#: builtin/branch.c:638
8991msgid "list branch names"
8992msgstr "показать список имен веток"
8993
8994#: builtin/branch.c:639
8995msgid "show current branch name"
8996msgstr ""
8997
8998#: builtin/branch.c:640
8999msgid "create the branch's reflog"
9000msgstr "создать журнал ссылок ветки"
9001
9002#: builtin/branch.c:642
9003msgid "edit the description for the branch"
9004msgstr "изменить описание ветки"
9005
9006#: builtin/branch.c:643
9007msgid "force creation, move/rename, deletion"
9008msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
9009
9010#: builtin/branch.c:644
9011msgid "print only branches that are merged"
9012msgstr "вывод только слитых веток"
9013
9014#: builtin/branch.c:645
9015msgid "print only branches that are not merged"
9016msgstr "вывод только не слитых веток"
9017
9018#: builtin/branch.c:646
9019msgid "list branches in columns"
9020msgstr "показать список веток по столбцам"
9021
9022#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
9023#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
9024#: builtin/tag.c:427
9025msgid "object"
9026msgstr "объект"
9027
9028#: builtin/branch.c:650
9029msgid "print only branches of the object"
9030msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
9031
9032#: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434
9033msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9034msgstr "сортировка и фильтрация не зависят от регистра"
9035
9036#: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432
9037#: builtin/verify-tag.c:39
9038msgid "format to use for the output"
9039msgstr "использовать формат для вывода"
9040
9041#: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:748
9042msgid "HEAD not found below refs/heads!"
9043msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
9044
9045#: builtin/branch.c:700
9046msgid "--column and --verbose are incompatible"
9047msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
9048
9049#: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
9050msgid "branch name required"
9051msgstr "требуется имя ветки"
9052
9053#: builtin/branch.c:745
9054msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9055msgstr "Нельзя дать описание отделённому HEAD"
9056
9057#: builtin/branch.c:750
9058msgid "cannot edit description of more than one branch"
9059msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
9060
9061#: builtin/branch.c:757
9062#, c-format
9063msgid "No commit on branch '%s' yet."
9064msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
9065
9066#: builtin/branch.c:760
9067#, c-format
9068msgid "No branch named '%s'."
9069msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
9070
9071#: builtin/branch.c:775
9072msgid "too many branches for a copy operation"
9073msgstr "слишком много веток для операции копирования"
9074
9075#: builtin/branch.c:784
9076msgid "too many arguments for a rename operation"
9077msgstr "слишком много аргументов для операции переименования"
9078
9079#: builtin/branch.c:789
9080msgid "too many arguments to set new upstream"
9081msgstr "слишком много аргументов для указания новой вышестоящей ветки"
9082
9083#: builtin/branch.c:793
9084#, c-format
9085msgid ""
9086"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9087msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не указывает ни на одну ветку."
9088
9089#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819
9090#, c-format
9091msgid "no such branch '%s'"
9092msgstr "нет такой ветки «%s»"
9093
9094#: builtin/branch.c:800
9095#, c-format
9096msgid "branch '%s' does not exist"
9097msgstr "ветка «%s» не существует"
9098
9099#: builtin/branch.c:813
9100msgid "too many arguments to unset upstream"
9101msgstr "слишком много аргументов для сброса указания вышестоящей ветки"
9102
9103#: builtin/branch.c:817
9104msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
9105msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает ни на одну ветку."
9106
9107#: builtin/branch.c:823
9108#, c-format
9109msgid "Branch '%s' has no upstream information"
9110msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
9111
9112#: builtin/branch.c:833
9113msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
9114msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
9115
9116#: builtin/branch.c:836
9117msgid ""
9118"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9119"'--set-upstream-to' instead."
9120msgstr "опция --set-upstream больше не поддерживается. Вместо неё используйте «--track» или «--set-upstream-to»"
9121
9122#: builtin/bundle.c:45
9123#, c-format
9124msgid "%s is okay\n"
9125msgstr "%s в порядке\n"
9126
9127#: builtin/bundle.c:58
9128msgid "Need a repository to create a bundle."
9129msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
9130
9131#: builtin/bundle.c:62
9132msgid "Need a repository to unbundle."
9133msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
9134
9135#: builtin/cat-file.c:593
9136msgid ""
9137"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
9138"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
9139msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <тип> | --textconv | --filters) [--path=<путь>] <объект>"
9140
9141#: builtin/cat-file.c:594
9142msgid ""
9143"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
9144"--filters]"
9145msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
9146
9147#: builtin/cat-file.c:615
9148msgid "only one batch option may be specified"
9149msgstr ""
9150
9151#: builtin/cat-file.c:633
9152msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9153msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
9154
9155#: builtin/cat-file.c:634
9156msgid "show object type"
9157msgstr "показать тип объекта"
9158
9159#: builtin/cat-file.c:635
9160msgid "show object size"
9161msgstr "показать размер объекта"
9162
9163#: builtin/cat-file.c:637
9164msgid "exit with zero when there's no error"
9165msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
9166
9167#: builtin/cat-file.c:638
9168msgid "pretty-print object's content"
9169msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
9170
9171#: builtin/cat-file.c:640
9172msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9173msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
9174
9175#: builtin/cat-file.c:642
9176msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9177msgstr "запуск фильтров на содержимом двоичных объектов "
9178
9179#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936
9180msgid "blob"
9181msgstr "двоичный объект"
9182
9183#: builtin/cat-file.c:644
9184msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9185msgstr "использовать определенный путь для --textconv/--filters"
9186
9187#: builtin/cat-file.c:646
9188msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9189msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
9190
9191#: builtin/cat-file.c:647
9192msgid "buffer --batch output"
9193msgstr "буфферировать вывод --batch"
9194
9195#: builtin/cat-file.c:649
9196msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9197msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
9198
9199#: builtin/cat-file.c:653
9200msgid "show info about objects fed from the standard input"
9201msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
9202
9203#: builtin/cat-file.c:657
9204msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
9205msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
9206
9207#: builtin/cat-file.c:659
9208msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9209msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
9210
9211#: builtin/cat-file.c:661
9212msgid "do not order --batch-all-objects output"
9213msgstr ""
9214
9215#: builtin/check-attr.c:13
9216msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9217msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
9218
9219#: builtin/check-attr.c:14
9220msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9221msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
9222
9223#: builtin/check-attr.c:21
9224msgid "report all attributes set on file"
9225msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
9226
9227#: builtin/check-attr.c:22
9228msgid "use .gitattributes only from the index"
9229msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
9230
9231#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
9232msgid "read file names from stdin"
9233msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
9234
9235#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
9236msgid "terminate input and output records by a NUL character"
9237msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
9238
9239#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538
9240#: builtin/worktree.c:499
9241msgid "suppress progress reporting"
9242msgstr "не выводить прогресс выполнения"
9243
9244#: builtin/check-ignore.c:29
9245msgid "show non-matching input paths"
9246msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
9247
9248#: builtin/check-ignore.c:31
9249msgid "ignore index when checking"
9250msgstr "игнорировать индекс при проверке"
9251
9252#: builtin/check-ignore.c:160
9253msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
9254msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
9255
9256#: builtin/check-ignore.c:163
9257msgid "-z only makes sense with --stdin"
9258msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
9259
9260#: builtin/check-ignore.c:165
9261msgid "no path specified"
9262msgstr "не указан путь"
9263
9264#: builtin/check-ignore.c:169
9265msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9266msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
9267
9268#: builtin/check-ignore.c:171
9269msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
9270msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
9271
9272#: builtin/check-ignore.c:174
9273msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9274msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
9275
9276#: builtin/check-mailmap.c:9
9277msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9278msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
9279
9280#: builtin/check-mailmap.c:14
9281msgid "also read contacts from stdin"
9282msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
9283
9284#: builtin/check-mailmap.c:25
9285#, c-format
9286msgid "unable to parse contact: %s"
9287msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
9288
9289#: builtin/check-mailmap.c:48
9290msgid "no contacts specified"
9291msgstr "не указаны контакты"
9292
9293#: builtin/checkout-index.c:131
9294msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9295msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
9296
9297#: builtin/checkout-index.c:148
9298msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9299msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
9300
9301#: builtin/checkout-index.c:164
9302msgid "check out all files in the index"
9303msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
9304
9305#: builtin/checkout-index.c:165
9306msgid "force overwrite of existing files"
9307msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
9308
9309#: builtin/checkout-index.c:167
9310msgid "no warning for existing files and files not in index"
9311msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
9312
9313#: builtin/checkout-index.c:169
9314msgid "don't checkout new files"
9315msgstr "не создавать новые файлы"
9316
9317#: builtin/checkout-index.c:171
9318msgid "update stat information in the index file"
9319msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
9320
9321#: builtin/checkout-index.c:175
9322msgid "read list of paths from the standard input"
9323msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
9324
9325#: builtin/checkout-index.c:177
9326msgid "write the content to temporary files"
9327msgstr "записать содержимое во временные файлы"
9328
9329#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9330#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
9331#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856
9332#: builtin/worktree.c:672
9333msgid "string"
9334msgstr "строка"
9335
9336#: builtin/checkout-index.c:179
9337msgid "when creating files, prepend <string>"
9338msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
9339
9340#: builtin/checkout-index.c:181
9341msgid "copy out the files from named stage"
9342msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
9343
9344#: builtin/checkout.c:32
9345msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9346msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
9347
9348#: builtin/checkout.c:33
9349msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9350msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
9351
9352#: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190
9353#, c-format
9354msgid "path '%s' does not have our version"
9355msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
9356
9357#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192
9358#, c-format
9359msgid "path '%s' does not have their version"
9360msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
9361
9362#: builtin/checkout.c:169
9363#, c-format
9364msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
9365msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
9366
9367#: builtin/checkout.c:219
9368#, c-format
9369msgid "path '%s' does not have necessary versions"
9370msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
9371
9372#: builtin/checkout.c:237
9373#, c-format
9374msgid "path '%s': cannot merge"
9375msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
9376
9377#: builtin/checkout.c:253
9378#, c-format
9379msgid "Unable to add merge result for '%s'"
9380msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
9381
9382#: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337
9383#: builtin/checkout.c:340
9384#, c-format
9385msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
9386msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
9387
9388#: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346
9389#, c-format
9390msgid "'%s' cannot be used with %s"
9391msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
9392
9393#: builtin/checkout.c:349
9394#, c-format
9395msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
9396msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
9397
9398#: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403
9399#, c-format
9400msgid "path '%s' is unmerged"
9401msgstr "путь «%s» не слит"
9402
9403#: builtin/checkout.c:442
9404#, c-format
9405msgid "Recreated %d merge conflict"
9406msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
9407msgstr[0] ""
9408msgstr[1] ""
9409msgstr[2] ""
9410msgstr[3] ""
9411
9412#: builtin/checkout.c:447
9413#, c-format
9414msgid "Updated %d path from %s"
9415msgid_plural "Updated %d paths from %s"
9416msgstr[0] ""
9417msgstr[1] ""
9418msgstr[2] ""
9419msgstr[3] ""
9420
9421#: builtin/checkout.c:454
9422#, c-format
9423msgid "Updated %d path from the index"
9424msgid_plural "Updated %d paths from the index"
9425msgstr[0] ""
9426msgstr[1] ""
9427msgstr[2] ""
9428msgstr[3] ""
9429
9430#: builtin/checkout.c:695
9431msgid "you need to resolve your current index first"
9432msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
9433
9434#: builtin/checkout.c:744
9435#, c-format
9436msgid ""
9437"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
9438"%s"
9439msgstr ""
9440
9441#: builtin/checkout.c:751
9442#, c-format
9443msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
9444msgstr ""
9445
9446#: builtin/checkout.c:848
9447#, c-format
9448msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
9449msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
9450
9451#: builtin/checkout.c:890
9452msgid "HEAD is now at"
9453msgstr "HEAD сейчас на"
9454
9455#: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:701
9456msgid "unable to update HEAD"
9457msgstr "не удалось обновить HEAD"
9458
9459#: builtin/checkout.c:898
9460#, c-format
9461msgid "Reset branch '%s'\n"
9462msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
9463
9464#: builtin/checkout.c:901
9465#, c-format
9466msgid "Already on '%s'\n"
9467msgstr "Уже на «%s»\n"
9468
9469#: builtin/checkout.c:905
9470#, c-format
9471msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
9472msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
9473
9474#: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283
9475#, c-format
9476msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
9477msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
9478
9479#: builtin/checkout.c:909
9480#, c-format
9481msgid "Switched to branch '%s'\n"
9482msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
9483
9484#: builtin/checkout.c:960
9485#, c-format
9486msgid " ... and %d more.\n"
9487msgstr " … и еще %d.\n"
9488
9489#: builtin/checkout.c:966
9490#, c-format
9491msgid ""
9492"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
9493"any of your branches:\n"
9494"\n"
9495"%s\n"
9496msgid_plural ""
9497"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
9498"any of your branches:\n"
9499"\n"
9500"%s\n"
9501msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
9502msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
9503msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
9504msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
9505
9506#: builtin/checkout.c:985
9507#, c-format
9508msgid ""
9509"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
9510"to do so with:\n"
9511"\n"
9512" git branch <new-branch-name> %s\n"
9513"\n"
9514msgid_plural ""
9515"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
9516"to do so with:\n"
9517"\n"
9518" git branch <new-branch-name> %s\n"
9519"\n"
9520msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
9521msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
9522msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
9523msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
9524
9525#: builtin/checkout.c:1017
9526msgid "internal error in revision walk"
9527msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
9528
9529#: builtin/checkout.c:1021
9530msgid "Previous HEAD position was"
9531msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
9532
9533#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278
9534msgid "You are on a branch yet to be born"
9535msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
9536
9537#: builtin/checkout.c:1173
9538#, c-format
9539msgid "only one reference expected, %d given."
9540msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
9541
9542#: builtin/checkout.c:1209
9543#, c-format
9544msgid ""
9545"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
9546"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
9547msgstr ""
9548
9549#: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448
9550#, c-format
9551msgid "invalid reference: %s"
9552msgstr "неправильная ссылка: %s"
9553
9554#: builtin/checkout.c:1251
9555#, c-format
9556msgid "reference is not a tree: %s"
9557msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
9558
9559#: builtin/checkout.c:1292
9560msgid "paths cannot be used with switching branches"
9561msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
9562
9563#: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303
9564#, c-format
9565msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
9566msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
9567
9568#: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315
9569#: builtin/checkout.c:1318
9570#, c-format
9571msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
9572msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
9573
9574#: builtin/checkout.c:1323
9575#, c-format
9576msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
9577msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
9578
9579#: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:118
9580#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492
9581#: builtin/worktree.c:494
9582msgid "branch"
9583msgstr "ветка"
9584
9585#: builtin/checkout.c:1357
9586msgid "create and checkout a new branch"
9587msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
9588
9589#: builtin/checkout.c:1359
9590msgid "create/reset and checkout a branch"
9591msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
9592
9593#: builtin/checkout.c:1360
9594msgid "create reflog for new branch"
9595msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
9596
9597#: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496
9598msgid "detach HEAD at named commit"
9599msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
9600
9601#: builtin/checkout.c:1362
9602msgid "set upstream info for new branch"
9603msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
9604
9605#: builtin/checkout.c:1364
9606msgid "new-branch"
9607msgstr "новая-ветка"
9608
9609#: builtin/checkout.c:1364
9610msgid "new unparented branch"
9611msgstr "новая ветка без родителей"
9612
9613#: builtin/checkout.c:1366
9614msgid "checkout our version for unmerged files"
9615msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
9616
9617#: builtin/checkout.c:1369
9618msgid "checkout their version for unmerged files"
9619msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
9620
9621#: builtin/checkout.c:1371
9622msgid "force checkout (throw away local modifications)"
9623msgstr "принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные изменения)"
9624
9625#: builtin/checkout.c:1373
9626msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
9627msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
9628
9629#: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284
9630msgid "update ignored files (default)"
9631msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
9632
9633#: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:317
9634msgid "style"
9635msgstr "стиль"
9636
9637#: builtin/checkout.c:1378
9638msgid "conflict style (merge or diff3)"
9639msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
9640
9641#: builtin/checkout.c:1381
9642msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
9643msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
9644
9645#: builtin/checkout.c:1383
9646msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
9647msgstr ""
9648
9649#: builtin/checkout.c:1385
9650msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
9651msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
9652
9653#: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141
9654#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575
9655#: builtin/send-pack.c:174
9656msgid "force progress reporting"
9657msgstr "принудительно выводить прогресс"
9658
9659#: builtin/checkout.c:1390
9660msgid "use overlay mode (default)"
9661msgstr ""
9662
9663#: builtin/checkout.c:1422
9664msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
9665msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
9666
9667#: builtin/checkout.c:1425
9668msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
9669msgstr ""
9670
9671#: builtin/checkout.c:1442
9672msgid "--track needs a branch name"
9673msgstr "--track требует имя ветки"
9674
9675#: builtin/checkout.c:1447
9676msgid "missing branch name; try -b"
9677msgstr "пропущено имя ветки; попробуйте -b"
9678
9679#: builtin/checkout.c:1484
9680msgid "invalid path specification"
9681msgstr "недопустимый спецификатор пути"
9682
9683#: builtin/checkout.c:1491
9684#, c-format
9685msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
9686msgstr "«%s» не является коммитом, поэтому невозможно создать из него ветку «%s»"
9687
9688#: builtin/checkout.c:1495
9689#, c-format
9690msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
9691msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
9692
9693#: builtin/checkout.c:1499
9694msgid ""
9695"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
9696"checking out of the index."
9697msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
9698
9699#: builtin/checkout.c:1519
9700#, c-format
9701msgid ""
9702"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9703"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9704"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9705"\n"
9706"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9707"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9708"\n"
9709"    git checkout --track origin/<name>\n"
9710"\n"
9711"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9712"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9713"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9714msgstr ""
9715
9716#: builtin/clean.c:28
9717msgid ""
9718"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
9719msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
9720
9721#: builtin/clean.c:32
9722#, c-format
9723msgid "Removing %s\n"
9724msgstr "Удаление %s\n"
9725
9726#: builtin/clean.c:33
9727#, c-format
9728msgid "Would remove %s\n"
9729msgstr "Будет удалено %s\n"
9730
9731#: builtin/clean.c:34
9732#, c-format
9733msgid "Skipping repository %s\n"
9734msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
9735
9736#: builtin/clean.c:35
9737#, c-format
9738msgid "Would skip repository %s\n"
9739msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
9740
9741#: builtin/clean.c:36
9742#, c-format
9743msgid "failed to remove %s"
9744msgstr "сбой удаления %s"
9745
9746#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
9747#, c-format
9748msgid ""
9749"Prompt help:\n"
9750"1          - select a numbered item\n"
9751"foo        - select item based on unique prefix\n"
9752"           - (empty) select nothing\n"
9753msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего\n"
9754
9755#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
9756#, c-format
9757msgid ""
9758"Prompt help:\n"
9759"1          - select a single item\n"
9760"3-5        - select a range of items\n"
9761"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
9762"foo        - select item based on unique prefix\n"
9763"-...       - unselect specified items\n"
9764"*          - choose all items\n"
9765"           - (empty) finish selecting\n"
9766msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение\n"
9767
9768#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
9769#: git-add--interactive.perl:559
9770#, c-format, perl-format
9771msgid "Huh (%s)?\n"
9772msgstr "Хм (%s)?\n"
9773
9774#: builtin/clean.c:661
9775#, c-format
9776msgid "Input ignore patterns>> "
9777msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
9778
9779#: builtin/clean.c:698
9780#, c-format
9781msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9782msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
9783
9784#: builtin/clean.c:719
9785msgid "Select items to delete"
9786msgstr "Укажите элементы для удаления"
9787
9788#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
9789#: builtin/clean.c:760
9790#, c-format
9791msgid "Remove %s [y/N]? "
9792msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
9793
9794#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
9795#, c-format
9796msgid "Bye.\n"
9797msgstr "До свидания.\n"
9798
9799#: builtin/clean.c:793
9800msgid ""
9801"clean               - start cleaning\n"
9802"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
9803"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
9804"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9805"quit                - stop cleaning\n"
9806"help                - this screen\n"
9807"?                   - help for prompt selection"
9808msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
9809
9810#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
9811msgid "*** Commands ***"
9812msgstr "*** Команды ***"
9813
9814#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
9815msgid "What now"
9816msgstr "Что теперь"
9817
9818#: builtin/clean.c:829
9819msgid "Would remove the following item:"
9820msgid_plural "Would remove the following items:"
9821msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
9822msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
9823msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
9824msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
9825
9826#: builtin/clean.c:845
9827msgid "No more files to clean, exiting."
9828msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
9829
9830#: builtin/clean.c:907
9831msgid "do not print names of files removed"
9832msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
9833
9834#: builtin/clean.c:909
9835msgid "force"
9836msgstr "принудительно"
9837
9838#: builtin/clean.c:910
9839msgid "interactive cleaning"
9840msgstr "интерактивная очистка"
9841
9842#: builtin/clean.c:912
9843msgid "remove whole directories"
9844msgstr "удалить каталоги полностью"
9845
9846#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
9847#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173
9848#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
9849#: builtin/show-ref.c:179
9850msgid "pattern"
9851msgstr "шаблон"
9852
9853#: builtin/clean.c:914
9854msgid "add <pattern> to ignore rules"
9855msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
9856
9857#: builtin/clean.c:915
9858msgid "remove ignored files, too"
9859msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
9860
9861#: builtin/clean.c:917
9862msgid "remove only ignored files"
9863msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
9864
9865#: builtin/clean.c:935
9866msgid "-x and -X cannot be used together"
9867msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
9868
9869#: builtin/clean.c:939
9870msgid ""
9871"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
9872" clean"
9873msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
9874
9875#: builtin/clean.c:942
9876msgid ""
9877"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
9878"refusing to clean"
9879msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
9880
9881#: builtin/clone.c:44
9882msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9883msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
9884
9885#: builtin/clone.c:90
9886msgid "don't create a checkout"
9887msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
9888
9889#: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489
9890msgid "create a bare repository"
9891msgstr "создать голый репозиторий"
9892
9893#: builtin/clone.c:95
9894msgid "create a mirror repository (implies bare)"
9895msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
9896
9897#: builtin/clone.c:97
9898msgid "to clone from a local repository"
9899msgstr "для клонирования из локального репозитория"
9900
9901#: builtin/clone.c:99
9902msgid "don't use local hardlinks, always copy"
9903msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
9904
9905#: builtin/clone.c:101
9906msgid "setup as shared repository"
9907msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
9908
9909#: builtin/clone.c:104
9910msgid "pathspec"
9911msgstr "спецификатор-пути"
9912
9913#: builtin/clone.c:104
9914msgid "initialize submodules in the clone"
9915msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
9916
9917#: builtin/clone.c:107
9918msgid "number of submodules cloned in parallel"
9919msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
9920
9921#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:486
9922msgid "template-directory"
9923msgstr "каталог-шаблонов"
9924
9925#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:487
9926msgid "directory from which templates will be used"
9927msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
9928
9929#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1379
9930#: builtin/submodule--helper.c:1859
9931msgid "reference repository"
9932msgstr "ссылаемый репозиторий"
9933
9934#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1381
9935#: builtin/submodule--helper.c:1861
9936msgid "use --reference only while cloning"
9937msgstr "используйте --reference только при клонировании"
9938
9939#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
9940#: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329
9941msgid "name"
9942msgstr "имя"
9943
9944#: builtin/clone.c:117
9945msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
9946msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
9947
9948#: builtin/clone.c:119
9949msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
9950msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
9951
9952#: builtin/clone.c:121
9953msgid "path to git-upload-pack on the remote"
9954msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
9955
9956#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
9957#: builtin/pull.c:225
9958msgid "depth"
9959msgstr "глубина"
9960
9961#: builtin/clone.c:123
9962msgid "create a shallow clone of that depth"
9963msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
9964
9965#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295
9966msgid "time"
9967msgstr "время"
9968
9969#: builtin/clone.c:125
9970msgid "create a shallow clone since a specific time"
9971msgstr "сделать частичный клон до определенного времени"
9972
9973#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
9974#: builtin/rebase.c:1389
9975msgid "revision"
9976msgstr "редакция"
9977
9978#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:147
9979msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
9980msgstr "углубить историю частичного клона исключая редакцию"
9981
9982#: builtin/clone.c:129
9983msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
9984msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
9985
9986#: builtin/clone.c:131
9987msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9988msgstr "не клонировать метки, а также настроить, чтобы не клонировались и в дальнейшем"
9989
9990#: builtin/clone.c:133
9991msgid "any cloned submodules will be shallow"
9992msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
9993
9994#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:495
9995msgid "gitdir"
9996msgstr "каталог-git"
9997
9998#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:496
9999msgid "separate git dir from working tree"
10000msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
10001
10002#: builtin/clone.c:136
10003msgid "key=value"
10004msgstr "ключ=значение"
10005
10006#: builtin/clone.c:137
10007msgid "set config inside the new repository"
10008msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
10009
10010#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
10011#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
10012msgid "server-specific"
10013msgstr "зависит-от-сервера"
10014
10015#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
10016#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
10017msgid "option to transmit"
10018msgstr "передаваемые опции"
10019
10020#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238
10021#: builtin/push.c:586
10022msgid "use IPv4 addresses only"
10023msgstr "использовать только IPv4 адреса"
10024
10025#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241
10026#: builtin/push.c:588
10027msgid "use IPv6 addresses only"
10028msgstr "использовать только IPv6 адреса"
10029
10030#: builtin/clone.c:280
10031msgid ""
10032"No directory name could be guessed.\n"
10033"Please specify a directory on the command line"
10034msgstr "Имя каталога не может быть угадано.\nУкажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
10035
10036#: builtin/clone.c:333
10037#, c-format
10038msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
10039msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n"
10040
10041#: builtin/clone.c:405
10042#, c-format
10043msgid "failed to open '%s'"
10044msgstr "не удалось открыть «%s»"
10045
10046#: builtin/clone.c:413
10047#, c-format
10048msgid "%s exists and is not a directory"
10049msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
10050
10051#: builtin/clone.c:427
10052#, c-format
10053msgid "failed to stat %s\n"
10054msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
10055
10056#: builtin/clone.c:444
10057#, c-format
10058msgid "failed to unlink '%s'"
10059msgstr "сбой отсоединения «%s»"
10060
10061#: builtin/clone.c:449
10062#, c-format
10063msgid "failed to create link '%s'"
10064msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
10065
10066#: builtin/clone.c:453
10067#, c-format
10068msgid "failed to copy file to '%s'"
10069msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
10070
10071#: builtin/clone.c:479
10072#, c-format
10073msgid "done.\n"
10074msgstr "готово.\n"
10075
10076#: builtin/clone.c:493
10077msgid ""
10078"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
10079"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
10080"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
10081msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время переключения состояния произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены,\nа с помощью «git checkout -f HEAD» можно повторить попытку переключения на ветку \n"
10082
10083#: builtin/clone.c:570
10084#, c-format
10085msgid "Could not find remote branch %s to clone."
10086msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
10087
10088#: builtin/clone.c:689
10089#, c-format
10090msgid "unable to update %s"
10091msgstr "не удалось обновить %s"
10092
10093#: builtin/clone.c:739
10094msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
10095msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на такую версию.\n"
10096
10097#: builtin/clone.c:770
10098msgid "unable to checkout working tree"
10099msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
10100
10101#: builtin/clone.c:815
10102msgid "unable to write parameters to config file"
10103msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
10104
10105#: builtin/clone.c:878
10106msgid "cannot repack to clean up"
10107msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
10108
10109#: builtin/clone.c:880
10110msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10111msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
10112
10113#: builtin/clone.c:920 builtin/receive-pack.c:1952
10114msgid "Too many arguments."
10115msgstr "Слишком много аргументов."
10116
10117#: builtin/clone.c:924
10118msgid "You must specify a repository to clone."
10119msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
10120
10121#: builtin/clone.c:937
10122#, c-format
10123msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
10124msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
10125
10126#: builtin/clone.c:940
10127msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
10128msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
10129
10130#: builtin/clone.c:953
10131#, c-format
10132msgid "repository '%s' does not exist"
10133msgstr "репозиторий «%s» не существует"
10134
10135#: builtin/clone.c:959 builtin/fetch.c:1610
10136#, c-format
10137msgid "depth %s is not a positive number"
10138msgstr "глубина %s не является положительным числом"
10139
10140#: builtin/clone.c:969
10141#, c-format
10142msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
10143msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
10144
10145#: builtin/clone.c:979
10146#, c-format
10147msgid "working tree '%s' already exists."
10148msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
10149
10150#: builtin/clone.c:994 builtin/clone.c:1015 builtin/difftool.c:264
10151#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328
10152#, c-format
10153msgid "could not create leading directories of '%s'"
10154msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
10155
10156#: builtin/clone.c:999
10157#, c-format
10158msgid "could not create work tree dir '%s'"
10159msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
10160
10161#: builtin/clone.c:1019
10162#, c-format
10163msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
10164msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
10165
10166#: builtin/clone.c:1021
10167#, c-format
10168msgid "Cloning into '%s'...\n"
10169msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
10170
10171#: builtin/clone.c:1045
10172msgid ""
10173"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
10174"if-able"
10175msgstr "клонирование с параметром --recursive нельзя использовать одновременно ни с --reference, ни с --reference-if-able"
10176
10177#: builtin/clone.c:1106
10178msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10179msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
10180
10181#: builtin/clone.c:1108
10182msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
10183msgstr "--shallow-since игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
10184
10185#: builtin/clone.c:1110
10186msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
10187msgstr "--shallow-exclude игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
10188
10189#: builtin/clone.c:1112
10190msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
10191msgstr ""
10192
10193#: builtin/clone.c:1115
10194msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10195msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
10196
10197#: builtin/clone.c:1120
10198msgid "--local is ignored"
10199msgstr "--local игнорируется"
10200
10201#: builtin/clone.c:1197 builtin/clone.c:1205
10202#, c-format
10203msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
10204msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
10205
10206#: builtin/clone.c:1208
10207msgid "You appear to have cloned an empty repository."
10208msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
10209
10210#: builtin/column.c:10
10211msgid "git column [<options>]"
10212msgstr "git column [<опции>]"
10213
10214#: builtin/column.c:27
10215msgid "lookup config vars"
10216msgstr "запросить переменные конфигурации"
10217
10218#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
10219msgid "layout to use"
10220msgstr "использовать схему расположения"
10221
10222#: builtin/column.c:30
10223msgid "Maximum width"
10224msgstr "Максимальная ширина"
10225
10226#: builtin/column.c:31
10227msgid "Padding space on left border"
10228msgstr "Расстояние отступа слева"
10229
10230#: builtin/column.c:32
10231msgid "Padding space on right border"
10232msgstr "Расстояние отступа справа"
10233
10234#: builtin/column.c:33
10235msgid "Padding space between columns"
10236msgstr "Расстояние отступа между колонками"
10237
10238#: builtin/column.c:51
10239msgid "--command must be the first argument"
10240msgstr "параметр --command должен быть первым"
10241
10242#: builtin/commit-tree.c:18
10243msgid ""
10244"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
10245"<file>)...] <tree>"
10246msgstr ""
10247
10248#: builtin/commit-tree.c:31
10249#, c-format
10250msgid "duplicate parent %s ignored"
10251msgstr ""
10252
10253#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520
10254#, c-format
10255msgid "not a valid object name %s"
10256msgstr ""
10257
10258#: builtin/commit-tree.c:93
10259#, c-format
10260msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
10261msgstr ""
10262
10263#: builtin/commit-tree.c:96
10264#, c-format
10265msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
10266msgstr ""
10267
10268#: builtin/commit-tree.c:98
10269#, c-format
10270msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
10271msgstr ""
10272
10273#: builtin/commit-tree.c:111
10274msgid "parent"
10275msgstr ""
10276
10277#: builtin/commit-tree.c:112
10278msgid "id of a parent commit object"
10279msgstr ""
10280
10281#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268
10282#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473
10283#: builtin/tag.c:406
10284msgid "message"
10285msgstr "сообщение"
10286
10287#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480
10288msgid "commit message"
10289msgstr "сообщение коммита"
10290
10291#: builtin/commit-tree.c:118
10292msgid "read commit log message from file"
10293msgstr ""
10294
10295#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283
10296#: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117
10297msgid "GPG sign commit"
10298msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
10299
10300#: builtin/commit-tree.c:133
10301msgid "must give exactly one tree"
10302msgstr ""
10303
10304#: builtin/commit-tree.c:140
10305msgid "git commit-tree: failed to read"
10306msgstr ""
10307
10308#: builtin/commit.c:41
10309msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
10310msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
10311
10312#: builtin/commit.c:46
10313msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
10314msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
10315
10316#: builtin/commit.c:51
10317msgid ""
10318"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
10319"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
10320"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
10321msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
10322
10323#: builtin/commit.c:56
10324msgid ""
10325"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
10326"If you wish to commit it anyway, use:\n"
10327"\n"
10328"    git commit --allow-empty\n"
10329"\n"
10330msgstr "Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
10331
10332#: builtin/commit.c:63
10333msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
10334msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
10335
10336#: builtin/commit.c:66
10337msgid ""
10338"If you wish to skip this commit, use:\n"
10339"\n"
10340"    git reset\n"
10341"\n"
10342"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
10343"the remaining commits.\n"
10344msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит копирование оставшихся коммитов.\n"
10345
10346#: builtin/commit.c:312
10347msgid "failed to unpack HEAD tree object"
10348msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
10349
10350#: builtin/commit.c:353
10351msgid "unable to create temporary index"
10352msgstr "не удалось создать временный индекс"
10353
10354#: builtin/commit.c:359
10355msgid "interactive add failed"
10356msgstr "сбой интерактивного добавления"
10357
10358#: builtin/commit.c:373
10359msgid "unable to update temporary index"
10360msgstr "не удалось обновить временный индекс"
10361
10362#: builtin/commit.c:375
10363msgid "Failed to update main cache tree"
10364msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
10365
10366#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
10367msgid "unable to write new_index file"
10368msgstr "не удалось записать файл new_index"
10369
10370#: builtin/commit.c:452
10371msgid "cannot do a partial commit during a merge."
10372msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
10373
10374#: builtin/commit.c:454
10375msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
10376msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
10377
10378#: builtin/commit.c:462
10379msgid "cannot read the index"
10380msgstr "не удалось прочитать индекс"
10381
10382#: builtin/commit.c:481
10383msgid "unable to write temporary index file"
10384msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
10385
10386#: builtin/commit.c:579
10387#, c-format
10388msgid "commit '%s' lacks author header"
10389msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
10390
10391#: builtin/commit.c:581
10392#, c-format
10393msgid "commit '%s' has malformed author line"
10394msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
10395
10396#: builtin/commit.c:600
10397msgid "malformed --author parameter"
10398msgstr "параметр --author в неправильном формате"
10399
10400#: builtin/commit.c:653
10401msgid ""
10402"unable to select a comment character that is not used\n"
10403"in the current commit message"
10404msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
10405
10406#: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069
10407#, c-format
10408msgid "could not lookup commit %s"
10409msgstr "не удалось запросить коммит %s"
10410
10411#: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319
10412#, c-format
10413msgid "(reading log message from standard input)\n"
10414msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
10415
10416#: builtin/commit.c:705
10417msgid "could not read log from standard input"
10418msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
10419
10420#: builtin/commit.c:709
10421#, c-format
10422msgid "could not read log file '%s'"
10423msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
10424
10425#: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756
10426msgid "could not read SQUASH_MSG"
10427msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
10428
10429#: builtin/commit.c:747
10430msgid "could not read MERGE_MSG"
10431msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
10432
10433#: builtin/commit.c:807
10434msgid "could not write commit template"
10435msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
10436
10437#: builtin/commit.c:826
10438#, c-format
10439msgid ""
10440"\n"
10441"It looks like you may be committing a merge.\n"
10442"If this is not correct, please remove the file\n"
10443"\t%s\n"
10444"and try again.\n"
10445msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
10446
10447#: builtin/commit.c:831
10448#, c-format
10449msgid ""
10450"\n"
10451"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
10452"If this is not correct, please remove the file\n"
10453"\t%s\n"
10454"and try again.\n"
10455msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить при копировании коммита.\nЕсли это не так, то удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
10456
10457#: builtin/commit.c:844
10458#, c-format
10459msgid ""
10460"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
10461"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
10462msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
10463
10464#: builtin/commit.c:852
10465#, c-format
10466msgid ""
10467"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
10468"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
10469"An empty message aborts the commit.\n"
10470msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
10471
10472#: builtin/commit.c:869
10473#, c-format
10474msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
10475msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
10476
10477#: builtin/commit.c:877
10478#, c-format
10479msgid "%sDate:      %s"
10480msgstr "%sДата:      %s"
10481
10482#: builtin/commit.c:884
10483#, c-format
10484msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
10485msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
10486
10487#: builtin/commit.c:902
10488msgid "Cannot read index"
10489msgstr "Не удалось прочитать индекс"
10490
10491#: builtin/commit.c:969
10492msgid "Error building trees"
10493msgstr "Ошибка при построении деревьев"
10494
10495#: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269
10496#, c-format
10497msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
10498msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
10499
10500#: builtin/commit.c:1027
10501#, c-format
10502msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
10503msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
10504
10505#: builtin/commit.c:1041
10506#, c-format
10507msgid "Invalid ignored mode '%s'"
10508msgstr "Недопустимый режим показа игнорируемых файлов «%s»"
10509
10510#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284
10511#, c-format
10512msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
10513msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
10514
10515#: builtin/commit.c:1097
10516msgid "--long and -z are incompatible"
10517msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
10518
10519#: builtin/commit.c:1130
10520msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
10521msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
10522
10523#: builtin/commit.c:1139
10524msgid "You have nothing to amend."
10525msgstr "Нечего исправлять."
10526
10527#: builtin/commit.c:1142
10528msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
10529msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
10530
10531#: builtin/commit.c:1144
10532msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
10533msgstr "Вы в процессе копирования коммита —  сейчас нельзя исправлять."
10534
10535#: builtin/commit.c:1147
10536msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
10537msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
10538
10539#: builtin/commit.c:1157
10540msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
10541msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
10542
10543#: builtin/commit.c:1159
10544msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
10545msgstr ""
10546
10547#: builtin/commit.c:1167
10548msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
10549msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
10550
10551#: builtin/commit.c:1184
10552msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
10553msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
10554
10555#: builtin/commit.c:1186
10556msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
10557msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
10558
10559#: builtin/commit.c:1192
10560#, c-format
10561msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
10562msgstr ""
10563
10564#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503
10565msgid "show status concisely"
10566msgstr "кратко показать статус"
10567
10568#: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505
10569msgid "show branch information"
10570msgstr "показать информацию о версии"
10571
10572#: builtin/commit.c:1323
10573msgid "show stash information"
10574msgstr "показать информацию о спрятанном"
10575
10576#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507
10577msgid "compute full ahead/behind values"
10578msgstr ""
10579
10580#: builtin/commit.c:1327
10581msgid "version"
10582msgstr "версия"
10583
10584#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561
10585#: builtin/worktree.c:643
10586msgid "machine-readable output"
10587msgstr "машиночитаемый вывод"
10588
10589#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511
10590msgid "show status in long format (default)"
10591msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
10592
10593#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514
10594msgid "terminate entries with NUL"
10595msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
10596
10597#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517
10598#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465
10599#: parse-options.h:331
10600msgid "mode"
10601msgstr "режим"
10602
10603#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517
10604msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
10605msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
10606
10607#: builtin/commit.c:1340
10608msgid ""
10609"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
10610"traditional)"
10611msgstr "показывать игнорируемые файлы, с опциональным режимом: traditional (традиционный), matching (только совпадающие), no (не показывать). (По умолчанию: traditional)"
10612
10613#: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:179
10614msgid "when"
10615msgstr "когда"
10616
10617#: builtin/commit.c:1343
10618msgid ""
10619"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
10620"(Default: all)"
10621msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (изменённые), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
10622
10623#: builtin/commit.c:1345
10624msgid "list untracked files in columns"
10625msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
10626
10627#: builtin/commit.c:1346
10628msgid "do not detect renames"
10629msgstr "не определять переименования"
10630
10631#: builtin/commit.c:1348
10632msgid "detect renames, optionally set similarity index"
10633msgstr "определять переименования, опционально устанавливать рейтинг сходства"
10634
10635#: builtin/commit.c:1368
10636msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
10637msgstr "Неподдерживаемая комбинация аргументов отображения игнорируемых и неотслеживаемых файлов"
10638
10639#: builtin/commit.c:1473
10640msgid "suppress summary after successful commit"
10641msgstr "не выводить сводку изменений после успешного коммита"
10642
10643#: builtin/commit.c:1474
10644msgid "show diff in commit message template"
10645msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
10646
10647#: builtin/commit.c:1476
10648msgid "Commit message options"
10649msgstr "Опции сообщения коммита"
10650
10651#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408
10652msgid "read message from file"
10653msgstr "прочитать сообщение из файла"
10654
10655#: builtin/commit.c:1478
10656msgid "author"
10657msgstr "автор"
10658
10659#: builtin/commit.c:1478
10660msgid "override author for commit"
10661msgstr "подменить автора коммита"
10662
10663#: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539
10664msgid "date"
10665msgstr "дата"
10666
10667#: builtin/commit.c:1479
10668msgid "override date for commit"
10669msgstr "подменить дату коммита"
10670
10671#: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483
10672#: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:323 ref-filter.h:92
10673msgid "commit"
10674msgstr "коммит"
10675
10676#: builtin/commit.c:1481
10677msgid "reuse and edit message from specified commit"
10678msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
10679
10680#: builtin/commit.c:1482
10681msgid "reuse message from specified commit"
10682msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
10683
10684#: builtin/commit.c:1483
10685msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
10686msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
10687
10688#: builtin/commit.c:1484
10689msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
10690msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
10691
10692#: builtin/commit.c:1485
10693msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
10694msgstr "коммит теперь за моим авторством (используется с -C/-c/--amend)"
10695
10696#: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285
10697#: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109
10698msgid "add Signed-off-by:"
10699msgstr "добавить Signed-off-by:"
10700
10701#: builtin/commit.c:1487
10702msgid "use specified template file"
10703msgstr "использовать указанный файл шаблона"
10704
10705#: builtin/commit.c:1488
10706msgid "force edit of commit"
10707msgstr "принудительно редактировать коммит"
10708
10709#: builtin/commit.c:1490
10710msgid "include status in commit message template"
10711msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
10712
10713#: builtin/commit.c:1495
10714msgid "Commit contents options"
10715msgstr "Опции содержимого коммита"
10716
10717#: builtin/commit.c:1496
10718msgid "commit all changed files"
10719msgstr "закоммитить все измененные файлы"
10720
10721#: builtin/commit.c:1497
10722msgid "add specified files to index for commit"
10723msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
10724
10725#: builtin/commit.c:1498
10726msgid "interactively add files"
10727msgstr "интерактивное добавление файлов"
10728
10729#: builtin/commit.c:1499
10730msgid "interactively add changes"
10731msgstr "интерактивное добавление изменений"
10732
10733#: builtin/commit.c:1500
10734msgid "commit only specified files"
10735msgstr "закоммитить только указанные файлы"
10736
10737#: builtin/commit.c:1501
10738msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
10739msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg"
10740
10741#: builtin/commit.c:1502
10742msgid "show what would be committed"
10743msgstr "показать, что будет закоммичено"
10744
10745#: builtin/commit.c:1515
10746msgid "amend previous commit"
10747msgstr "исправить предыдущий коммит"
10748
10749#: builtin/commit.c:1516
10750msgid "bypass post-rewrite hook"
10751msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite"
10752
10753#: builtin/commit.c:1521
10754msgid "ok to record an empty change"
10755msgstr "разрешить запись пустого коммита"
10756
10757#: builtin/commit.c:1523
10758msgid "ok to record a change with an empty message"
10759msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
10760
10761#: builtin/commit.c:1596
10762#, c-format
10763msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
10764msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
10765
10766#: builtin/commit.c:1603
10767msgid "could not read MERGE_MODE"
10768msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
10769
10770#: builtin/commit.c:1622
10771#, c-format
10772msgid "could not read commit message: %s"
10773msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
10774
10775#: builtin/commit.c:1629
10776#, c-format
10777msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
10778msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
10779
10780#: builtin/commit.c:1634
10781#, c-format
10782msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10783msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
10784
10785#: builtin/commit.c:1668
10786msgid ""
10787"repository has been updated, but unable to write\n"
10788"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
10789"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10790msgstr "репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
10791
10792#: builtin/commit-graph.c:10
10793msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10794msgstr "git commit-graph [--object-dir <каталог-объектов>]"
10795
10796#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
10797msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10798msgstr "git commit-graph read [--object-dir <каталог-объектов>]"
10799
10800#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10801msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10802msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <каталог-объектов>]"
10803
10804#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
10805msgid ""
10806"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable"
10807"|--stdin-packs|--stdin-commits]"
10808msgstr "git commit-graph write [--object-dir <каталог-объектов>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
10809
10810#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89
10811#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153
10812#: builtin/log.c:1561
10813msgid "dir"
10814msgstr "каталог"
10815
10816#: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90
10817#: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206
10818msgid "The object directory to store the graph"
10819msgstr "Каталог объектов для сохранения графа"
10820
10821#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105
10822#, c-format
10823msgid "Could not open commit-graph '%s'"
10824msgstr "Не удалось открыть файл commit-graph «%s»"
10825
10826#: builtin/commit-graph.c:150
10827msgid "start walk at all refs"
10828msgstr "начать со всех ссылок"
10829
10830#: builtin/commit-graph.c:152
10831msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10832msgstr "искать коммиты в pack-indexes, перечисленных на стандартном вводе"
10833
10834#: builtin/commit-graph.c:154
10835msgid "start walk at commits listed by stdin"
10836msgstr "начать с коммитов, перечисленных на стандартном вводе"
10837
10838#: builtin/commit-graph.c:156
10839msgid "include all commits already in the commit-graph file"
10840msgstr "включить все коммиты, которые уже есть в файле commit-graph"
10841
10842#: builtin/commit-graph.c:165
10843msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10844msgstr "используйте что-то одно из --reachable, --stdin-commits и --stdin-packs"
10845
10846#: builtin/config.c:11
10847msgid "git config [<options>]"
10848msgstr "git config [<опции>]"
10849
10850#: builtin/config.c:103
10851#, c-format
10852msgid "unrecognized --type argument, %s"
10853msgstr ""
10854
10855#: builtin/config.c:115
10856msgid "only one type at a time"
10857msgstr ""
10858
10859#: builtin/config.c:124
10860msgid "Config file location"
10861msgstr "Размещение файла конфигурации"
10862
10863#: builtin/config.c:125
10864msgid "use global config file"
10865msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
10866
10867#: builtin/config.c:126
10868msgid "use system config file"
10869msgstr "использовать системный файл конфигурации"
10870
10871#: builtin/config.c:127
10872msgid "use repository config file"
10873msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
10874
10875#: builtin/config.c:128
10876msgid "use per-worktree config file"
10877msgstr ""
10878
10879#: builtin/config.c:129
10880msgid "use given config file"
10881msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
10882
10883#: builtin/config.c:130
10884msgid "blob-id"
10885msgstr "идент-двоичн-объекта"
10886
10887#: builtin/config.c:130
10888msgid "read config from given blob object"
10889msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
10890
10891#: builtin/config.c:131
10892msgid "Action"
10893msgstr "Действие"
10894
10895#: builtin/config.c:132
10896msgid "get value: name [value-regex]"
10897msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
10898
10899#: builtin/config.c:133
10900msgid "get all values: key [value-regex]"
10901msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
10902
10903#: builtin/config.c:134
10904msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10905msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
10906
10907#: builtin/config.c:135
10908msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
10909msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
10910
10911#: builtin/config.c:136
10912msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
10913msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
10914
10915#: builtin/config.c:137
10916msgid "add a new variable: name value"
10917msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
10918
10919#: builtin/config.c:138
10920msgid "remove a variable: name [value-regex]"
10921msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
10922
10923#: builtin/config.c:139
10924msgid "remove all matches: name [value-regex]"
10925msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
10926
10927#: builtin/config.c:140
10928msgid "rename section: old-name new-name"
10929msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
10930
10931#: builtin/config.c:141
10932msgid "remove a section: name"
10933msgstr "удалить раздел: имя"
10934
10935#: builtin/config.c:142
10936msgid "list all"
10937msgstr "показать весь список"
10938
10939#: builtin/config.c:143
10940msgid "open an editor"
10941msgstr "открыть в редакторе"
10942
10943#: builtin/config.c:144
10944msgid "find the color configured: slot [default]"
10945msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
10946
10947#: builtin/config.c:145
10948msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
10949msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
10950
10951#: builtin/config.c:146
10952msgid "Type"
10953msgstr "Тип"
10954
10955#: builtin/config.c:147
10956msgid "value is given this type"
10957msgstr ""
10958
10959#: builtin/config.c:148
10960msgid "value is \"true\" or \"false\""
10961msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
10962
10963#: builtin/config.c:149
10964msgid "value is decimal number"
10965msgstr "значение — это десятичное число"
10966
10967#: builtin/config.c:150
10968msgid "value is --bool or --int"
10969msgstr "значение — это --bool или --int"
10970
10971#: builtin/config.c:151
10972msgid "value is a path (file or directory name)"
10973msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
10974
10975#: builtin/config.c:152
10976msgid "value is an expiry date"
10977msgstr "значение - это дата окончания срока действия"
10978
10979#: builtin/config.c:153
10980msgid "Other"
10981msgstr "Другое"
10982
10983#: builtin/config.c:154
10984msgid "terminate values with NUL byte"
10985msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
10986
10987#: builtin/config.c:155
10988msgid "show variable names only"
10989msgstr "показывать только имена переменных"
10990
10991#: builtin/config.c:156
10992msgid "respect include directives on lookup"
10993msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
10994
10995#: builtin/config.c:157
10996msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
10997msgstr "показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, командная строка)"
10998
10999#: builtin/config.c:158
11000msgid "value"
11001msgstr ""
11002
11003#: builtin/config.c:158
11004msgid "with --get, use default value when missing entry"
11005msgstr ""
11006
11007#: builtin/config.c:172
11008#, c-format
11009msgid "wrong number of arguments, should be %d"
11010msgstr ""
11011
11012#: builtin/config.c:174
11013#, c-format
11014msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
11015msgstr ""
11016
11017#: builtin/config.c:308
11018#, c-format
11019msgid "invalid key pattern: %s"
11020msgstr ""
11021
11022#: builtin/config.c:344
11023#, c-format
11024msgid "failed to format default config value: %s"
11025msgstr ""
11026
11027#: builtin/config.c:401
11028#, c-format
11029msgid "cannot parse color '%s'"
11030msgstr ""
11031
11032#: builtin/config.c:443
11033msgid "unable to parse default color value"
11034msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
11035
11036#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
11037msgid "not in a git directory"
11038msgstr ""
11039
11040#: builtin/config.c:499
11041msgid "writing to stdin is not supported"
11042msgstr ""
11043
11044#: builtin/config.c:502
11045msgid "writing config blobs is not supported"
11046msgstr ""
11047
11048#: builtin/config.c:587
11049#, c-format
11050msgid ""
11051"# This is Git's per-user configuration file.\n"
11052"[user]\n"
11053"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
11054"#\tname = %s\n"
11055"#\temail = %s\n"
11056msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
11057
11058#: builtin/config.c:611
11059msgid "only one config file at a time"
11060msgstr ""
11061
11062#: builtin/config.c:616
11063msgid "--local can only be used inside a git repository"
11064msgstr "--local можно использовать только внутри git репозитория"
11065
11066#: builtin/config.c:619
11067msgid "--blob can only be used inside a git repository"
11068msgstr ""
11069
11070#: builtin/config.c:638
11071msgid "$HOME not set"
11072msgstr ""
11073
11074#: builtin/config.c:658
11075msgid ""
11076"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
11077"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11078"section in \"git help worktree\" for details"
11079msgstr ""
11080
11081#: builtin/config.c:688
11082msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11083msgstr ""
11084
11085#: builtin/config.c:693
11086msgid "only one action at a time"
11087msgstr ""
11088
11089#: builtin/config.c:706
11090msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11091msgstr ""
11092
11093#: builtin/config.c:712
11094msgid ""
11095"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and "
11096"--list"
11097msgstr ""
11098
11099#: builtin/config.c:718
11100msgid "--default is only applicable to --get"
11101msgstr ""
11102
11103#: builtin/config.c:731
11104#, c-format
11105msgid "unable to read config file '%s'"
11106msgstr ""
11107
11108#: builtin/config.c:734
11109msgid "error processing config file(s)"
11110msgstr ""
11111
11112#: builtin/config.c:744
11113msgid "editing stdin is not supported"
11114msgstr ""
11115
11116#: builtin/config.c:746
11117msgid "editing blobs is not supported"
11118msgstr ""
11119
11120#: builtin/config.c:760
11121#, c-format
11122msgid "cannot create configuration file %s"
11123msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
11124
11125#: builtin/config.c:773
11126#, c-format
11127msgid ""
11128"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11129"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11130msgstr "нельзя перезаписать несколько значений одним\n       Используйте регулярные выражения, параметры --add или --replace-all, чтобы изменить %s."
11131
11132#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
11133#, c-format
11134msgid "no such section: %s"
11135msgstr ""
11136
11137#: builtin/count-objects.c:90
11138msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11139msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11140
11141#: builtin/count-objects.c:100
11142msgid "print sizes in human readable format"
11143msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
11144
11145#: builtin/describe.c:27
11146msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11147msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
11148
11149#: builtin/describe.c:28
11150msgid "git describe [<options>] --dirty"
11151msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
11152
11153#: builtin/describe.c:63
11154msgid "head"
11155msgstr "указатель на ветку"
11156
11157#: builtin/describe.c:63
11158msgid "lightweight"
11159msgstr "легковесный"
11160
11161#: builtin/describe.c:63
11162msgid "annotated"
11163msgstr "аннотированный"
11164
11165#: builtin/describe.c:273
11166#, c-format
11167msgid "annotated tag %s not available"
11168msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
11169
11170#: builtin/describe.c:277
11171#, c-format
11172msgid "annotated tag %s has no embedded name"
11173msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
11174
11175#: builtin/describe.c:279
11176#, c-format
11177msgid "tag '%s' is really '%s' here"
11178msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
11179
11180#: builtin/describe.c:323
11181#, c-format
11182msgid "no tag exactly matches '%s'"
11183msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
11184
11185#: builtin/describe.c:325
11186#, c-format
11187msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
11188msgstr "Нет точных совпадений по ссылкам или тегам, ищу описания\n"
11189
11190#: builtin/describe.c:379
11191#, c-format
11192msgid "finished search at %s\n"
11193msgstr "поиск окончен на %s\n"
11194
11195#: builtin/describe.c:405
11196#, c-format
11197msgid ""
11198"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11199"However, there were unannotated tags: try --tags."
11200msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
11201
11202#: builtin/describe.c:409
11203#, c-format
11204msgid ""
11205"No tags can describe '%s'.\n"
11206"Try --always, or create some tags."
11207msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
11208
11209#: builtin/describe.c:439
11210#, c-format
11211msgid "traversed %lu commits\n"
11212msgstr "посещено %lu коммитов\n"
11213
11214#: builtin/describe.c:442
11215#, c-format
11216msgid ""
11217"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11218"gave up search at %s\n"
11219msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
11220
11221#: builtin/describe.c:510
11222#, c-format
11223msgid "describe %s\n"
11224msgstr "описать %s\n"
11225
11226#: builtin/describe.c:513
11227#, c-format
11228msgid "Not a valid object name %s"
11229msgstr "Недопустимое имя объекта %s"
11230
11231#: builtin/describe.c:521
11232#, c-format
11233msgid "%s is neither a commit nor blob"
11234msgstr "%s не является коммитом или двоичным объектом"
11235
11236#: builtin/describe.c:535
11237msgid "find the tag that comes after the commit"
11238msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
11239
11240#: builtin/describe.c:536
11241msgid "debug search strategy on stderr"
11242msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
11243
11244#: builtin/describe.c:537
11245msgid "use any ref"
11246msgstr "использовать любую ссылку"
11247
11248#: builtin/describe.c:538
11249msgid "use any tag, even unannotated"
11250msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
11251
11252#: builtin/describe.c:539
11253msgid "always use long format"
11254msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
11255
11256#: builtin/describe.c:540
11257msgid "only follow first parent"
11258msgstr "следовать только за первым родителем"
11259
11260#: builtin/describe.c:543
11261msgid "only output exact matches"
11262msgstr "выводить только точные совпадения"
11263
11264#: builtin/describe.c:545
11265msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
11266msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
11267
11268#: builtin/describe.c:547
11269msgid "only consider tags matching <pattern>"
11270msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
11271
11272#: builtin/describe.c:549
11273msgid "do not consider tags matching <pattern>"
11274msgstr "не учитывать метки, которые соответствуют <шаблону>"
11275
11276#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426
11277msgid "show abbreviated commit object as fallback"
11278msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
11279
11280#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
11281msgid "mark"
11282msgstr "пометка"
11283
11284#: builtin/describe.c:553
11285msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
11286msgstr "добавить <пометку> при изменённом рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
11287
11288#: builtin/describe.c:556
11289msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
11290msgstr "добавить <пометку> на повреждённое рабочее дерево (по умолчанию: «-broken»)"
11291
11292#: builtin/describe.c:574
11293msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
11294msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
11295
11296#: builtin/describe.c:603
11297msgid "No names found, cannot describe anything."
11298msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
11299
11300#: builtin/describe.c:654
11301msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
11302msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
11303
11304#: builtin/describe.c:656
11305msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
11306msgstr "--broken несовместимо с указанием указателей коммитов"
11307
11308#: builtin/diff.c:84
11309#, c-format
11310msgid "'%s': not a regular file or symlink"
11311msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
11312
11313#: builtin/diff.c:235
11314#, c-format
11315msgid "invalid option: %s"
11316msgstr "неправильный параметр: %s"
11317
11318#: builtin/diff.c:350
11319msgid "Not a git repository"
11320msgstr "Не найден git репозиторий"
11321
11322#: builtin/diff.c:394
11323#, c-format
11324msgid "invalid object '%s' given."
11325msgstr "передан неправильный объект «%s»."
11326
11327#: builtin/diff.c:403
11328#, c-format
11329msgid "more than two blobs given: '%s'"
11330msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
11331
11332#: builtin/diff.c:408
11333#, c-format
11334msgid "unhandled object '%s' given."
11335msgstr "передан необработанный объект «%s»."
11336
11337#: builtin/difftool.c:30
11338msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
11339msgstr "git difftool [<опции>] [<коммит> [<коммит>]] [--] [<путь>…]"
11340
11341#: builtin/difftool.c:253
11342#, c-format
11343msgid "failed: %d"
11344msgstr "сбой: %d"
11345
11346#: builtin/difftool.c:295
11347#, c-format
11348msgid "could not read symlink %s"
11349msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
11350
11351#: builtin/difftool.c:297
11352#, c-format
11353msgid "could not read symlink file %s"
11354msgstr "не удалось прочитать файл символьной ссылки %s"
11355
11356#: builtin/difftool.c:305
11357#, c-format
11358msgid "could not read object %s for symlink %s"
11359msgstr "не удалось прочитать объект %s для символьной ссылки %s"
11360
11361#: builtin/difftool.c:406
11362msgid ""
11363"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
11364"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
11365msgstr "комбинированные форматы файлов списка изменений(«-c» и «--cc») не поддерживаются в режиме сравнения каталогов(«-d» и «--dir-diff»)."
11366
11367#: builtin/difftool.c:626
11368#, c-format
11369msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
11370msgstr "оба файла изменены: «%s» и «%s»."
11371
11372#: builtin/difftool.c:628
11373msgid "working tree file has been left."
11374msgstr "рабочий каталог был покинут."
11375
11376#: builtin/difftool.c:639
11377#, c-format
11378msgid "temporary files exist in '%s'."
11379msgstr "временные файлы уже находятся в «%s»."
11380
11381#: builtin/difftool.c:640
11382msgid "you may want to cleanup or recover these."
11383msgstr "возможно вы хотите их удалить или восстановить."
11384
11385#: builtin/difftool.c:689
11386msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
11387msgstr "использовать «diff.guitool» вместо «diff.tool»"
11388
11389#: builtin/difftool.c:691
11390msgid "perform a full-directory diff"
11391msgstr "выполнить пофайловое сравнение всего каталога"
11392
11393#: builtin/difftool.c:693
11394msgid "do not prompt before launching a diff tool"
11395msgstr "не спрашивать перед запуском утилиты сравнения"
11396
11397#: builtin/difftool.c:698
11398msgid "use symlinks in dir-diff mode"
11399msgstr "использовать символьные ссылки в режиме сравнения каталога"
11400
11401#: builtin/difftool.c:699
11402msgid "tool"
11403msgstr ""
11404
11405#: builtin/difftool.c:700
11406msgid "use the specified diff tool"
11407msgstr "использовать указанную утилиту сравнения"
11408
11409#: builtin/difftool.c:702
11410msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
11411msgstr "вывести список утилит, которые можно использовать с параметром «--tool»"
11412
11413#: builtin/difftool.c:705
11414msgid ""
11415"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit"
11416" code"
11417msgstr "выходить из «git-difftool», если вызванная утилита сравнения вернула не нулевой код возврата"
11418
11419#: builtin/difftool.c:708
11420msgid "specify a custom command for viewing diffs"
11421msgstr "использовать особую команду для просмотра изменений"
11422
11423#: builtin/difftool.c:709
11424msgid "passed to `diff`"
11425msgstr ""
11426
11427#: builtin/difftool.c:724
11428msgid "difftool requires worktree or --no-index"
11429msgstr ""
11430
11431#: builtin/difftool.c:731
11432msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
11433msgstr ""
11434
11435#: builtin/difftool.c:734
11436msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
11437msgstr ""
11438
11439#: builtin/difftool.c:742
11440msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
11441msgstr "не передана <утилита> для --tool=<утилита>"
11442
11443#: builtin/difftool.c:749
11444msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
11445msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>"
11446
11447#: builtin/fast-export.c:29
11448msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
11449msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
11450
11451#: builtin/fast-export.c:1084
11452msgid "show progress after <n> objects"
11453msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
11454
11455#: builtin/fast-export.c:1086
11456msgid "select handling of signed tags"
11457msgstr "выбор обработки подписанных меток"
11458
11459#: builtin/fast-export.c:1089
11460msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
11461msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
11462
11463#: builtin/fast-export.c:1092
11464msgid "Dump marks to this file"
11465msgstr "Записать пометки в этот файл"
11466
11467#: builtin/fast-export.c:1094
11468msgid "Import marks from this file"
11469msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
11470
11471#: builtin/fast-export.c:1096
11472msgid "Fake a tagger when tags lack one"
11473msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
11474
11475#: builtin/fast-export.c:1098
11476msgid "Output full tree for each commit"
11477msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
11478
11479#: builtin/fast-export.c:1100
11480msgid "Use the done feature to terminate the stream"
11481msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
11482
11483#: builtin/fast-export.c:1101
11484msgid "Skip output of blob data"
11485msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
11486
11487#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609
11488msgid "refspec"
11489msgstr "спецификатор ссылки"
11490
11491#: builtin/fast-export.c:1103
11492msgid "Apply refspec to exported refs"
11493msgstr "Применить спецификатор ссылки к экспортируемым ссылкам"
11494
11495#: builtin/fast-export.c:1104
11496msgid "anonymize output"
11497msgstr "сделать вывод анонимным"
11498
11499#: builtin/fast-export.c:1106
11500msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
11501msgstr ""
11502
11503#: builtin/fast-export.c:1108
11504msgid "Show original object ids of blobs/commits"
11505msgstr ""
11506
11507#: builtin/fetch.c:28
11508msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11509msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
11510
11511#: builtin/fetch.c:29
11512msgid "git fetch [<options>] <group>"
11513msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
11514
11515#: builtin/fetch.c:30
11516msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
11517msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
11518
11519#: builtin/fetch.c:31
11520msgid "git fetch --all [<options>]"
11521msgstr "git fetch --all [<опции>]"
11522
11523#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202
11524msgid "fetch from all remotes"
11525msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
11526
11527#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205
11528msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
11529msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
11530
11531#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208
11532msgid "path to upload pack on remote end"
11533msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
11534
11535#: builtin/fetch.c:120
11536msgid "force overwrite of local reference"
11537msgstr ""
11538
11539#: builtin/fetch.c:122
11540msgid "fetch from multiple remotes"
11541msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
11542
11543#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212
11544msgid "fetch all tags and associated objects"
11545msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
11546
11547#: builtin/fetch.c:126
11548msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
11549msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
11550
11551#: builtin/fetch.c:128
11552msgid "number of submodules fetched in parallel"
11553msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
11554
11555#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215
11556msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
11557msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
11558
11559#: builtin/fetch.c:132
11560msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
11561msgstr ""
11562
11563#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139
11564msgid "on-demand"
11565msgstr "по требованию"
11566
11567#: builtin/fetch.c:134
11568msgid "control recursive fetching of submodules"
11569msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
11570
11571#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223
11572msgid "keep downloaded pack"
11573msgstr "оставить загруженный пакет данных"
11574
11575#: builtin/fetch.c:140
11576msgid "allow updating of HEAD ref"
11577msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
11578
11579#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226
11580msgid "deepen history of shallow clone"
11581msgstr "улугубить историю частичного клона"
11582
11583#: builtin/fetch.c:145
11584msgid "deepen history of shallow repository based on time"
11585msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени"
11586
11587#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229
11588msgid "convert to a complete repository"
11589msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
11590
11591#: builtin/fetch.c:154
11592msgid "prepend this to submodule path output"
11593msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
11594
11595#: builtin/fetch.c:157
11596msgid ""
11597"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
11598"files)"
11599msgstr "настроить по умолчанию рекурсивное извлечение подмодулей (более низкий приоритет, чем файлы конфигурации)"
11600
11601#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232
11602msgid "accept refs that update .git/shallow"
11603msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
11604
11605#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234
11606msgid "refmap"
11607msgstr "соответствие-ссылок"
11608
11609#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235
11610msgid "specify fetch refmap"
11611msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
11612
11613#: builtin/fetch.c:170
11614msgid "report that we have only objects reachable from this object"
11615msgstr ""
11616
11617#: builtin/fetch.c:469
11618msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
11619msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
11620
11621#: builtin/fetch.c:608
11622#, c-format
11623msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
11624msgstr "опция fetch.output содержит неправильное значение для %s"
11625
11626#: builtin/fetch.c:705
11627#, c-format
11628msgid "object %s not found"
11629msgstr "объект %s не найден"
11630
11631#: builtin/fetch.c:709
11632msgid "[up to date]"
11633msgstr "[актуально]"
11634
11635#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
11636msgid "[rejected]"
11637msgstr "[отклонено]"
11638
11639#: builtin/fetch.c:723
11640msgid "can't fetch in current branch"
11641msgstr "нельзя извлечь текущую ветку"
11642
11643#: builtin/fetch.c:733
11644msgid "[tag update]"
11645msgstr "[обновление метки]"
11646
11647#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
11648#: builtin/fetch.c:796
11649msgid "unable to update local ref"
11650msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
11651
11652#: builtin/fetch.c:738
11653msgid "would clobber existing tag"
11654msgstr ""
11655
11656#: builtin/fetch.c:760
11657msgid "[new tag]"
11658msgstr "[новая метка]"
11659
11660#: builtin/fetch.c:763
11661msgid "[new branch]"
11662msgstr "[новая ветка]"
11663
11664#: builtin/fetch.c:766
11665msgid "[new ref]"
11666msgstr "[новая ссылка]"
11667
11668#: builtin/fetch.c:796
11669msgid "forced update"
11670msgstr "принудительное обновление"
11671
11672#: builtin/fetch.c:801
11673msgid "non-fast-forward"
11674msgstr "без перемотки вперед"
11675
11676#: builtin/fetch.c:847
11677#, c-format
11678msgid "%s did not send all necessary objects\n"
11679msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
11680
11681#: builtin/fetch.c:868
11682#, c-format
11683msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
11684msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
11685
11686#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
11687#, c-format
11688msgid "From %.*s\n"
11689msgstr "Из %.*s\n"
11690
11691#: builtin/fetch.c:970
11692#, c-format
11693msgid ""
11694"some local refs could not be updated; try running\n"
11695" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11696msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
11697
11698#: builtin/fetch.c:1051
11699#, c-format
11700msgid "   (%s will become dangling)"
11701msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
11702
11703#: builtin/fetch.c:1052
11704#, c-format
11705msgid "   (%s has become dangling)"
11706msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
11707
11708#: builtin/fetch.c:1084
11709msgid "[deleted]"
11710msgstr "[удалено]"
11711
11712#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
11713msgid "(none)"
11714msgstr "(нет)"
11715
11716#: builtin/fetch.c:1108
11717#, c-format
11718msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
11719msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
11720
11721#: builtin/fetch.c:1127
11722#, c-format
11723msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
11724msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
11725
11726#: builtin/fetch.c:1130
11727#, c-format
11728msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
11729msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
11730
11731#: builtin/fetch.c:1434
11732#, c-format
11733msgid "Fetching %s\n"
11734msgstr "Извлечение из %s\n"
11735
11736#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
11737#, c-format
11738msgid "Could not fetch %s"
11739msgstr "Не удалось извлечь %s"
11740
11741#: builtin/fetch.c:1482
11742msgid ""
11743"--filter can only be used with the remote configured in "
11744"extensions.partialClone"
11745msgstr ""
11746
11747#: builtin/fetch.c:1506
11748msgid ""
11749"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
11750"remote name from which new revisions should be fetched."
11751msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
11752
11753#: builtin/fetch.c:1543
11754msgid "You need to specify a tag name."
11755msgstr "Вам нужно указать имя метки."
11756
11757#: builtin/fetch.c:1594
11758msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11759msgstr "Отрицательная грубина для --deepen не поддерживается"
11760
11761#: builtin/fetch.c:1596
11762msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
11763msgstr "--deepen и --depth нельзя использовать одновременно"
11764
11765#: builtin/fetch.c:1601
11766msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
11767msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
11768
11769#: builtin/fetch.c:1603
11770msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
11771msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
11772
11773#: builtin/fetch.c:1619
11774msgid "fetch --all does not take a repository argument"
11775msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
11776
11777#: builtin/fetch.c:1621
11778msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
11779msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаторов ссылок"
11780
11781#: builtin/fetch.c:1630
11782#, c-format
11783msgid "No such remote or remote group: %s"
11784msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
11785
11786#: builtin/fetch.c:1637
11787msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11788msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
11789
11790#: builtin/fetch.c:1653
11791msgid ""
11792"--filter can only be used with the remote configured in "
11793"extensions.partialclone"
11794msgstr ""
11795
11796#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
11797msgid ""
11798"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
11799msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
11800
11801#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
11802msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
11803msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
11804
11805#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
11806msgid "alias for --log (deprecated)"
11807msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
11808
11809#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
11810msgid "text"
11811msgstr "текст"
11812
11813#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
11814msgid "use <text> as start of message"
11815msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
11816
11817#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
11818msgid "file to read from"
11819msgstr "файл для чтения"
11820
11821#: builtin/for-each-ref.c:10
11822msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11823msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
11824
11825#: builtin/for-each-ref.c:11
11826msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11827msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
11828
11829#: builtin/for-each-ref.c:12
11830msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11831msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<коммит>]]"
11832
11833#: builtin/for-each-ref.c:13
11834msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11835msgstr "git for-each-ref [--contains [<коммит>]] [--no-contains [<коммит>]]"
11836
11837#: builtin/for-each-ref.c:28
11838msgid "quote placeholders suitably for shells"
11839msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
11840
11841#: builtin/for-each-ref.c:30
11842msgid "quote placeholders suitably for perl"
11843msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
11844
11845#: builtin/for-each-ref.c:32
11846msgid "quote placeholders suitably for python"
11847msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
11848
11849#: builtin/for-each-ref.c:34
11850msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
11851msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
11852
11853#: builtin/for-each-ref.c:37
11854msgid "show only <n> matched refs"
11855msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
11856
11857#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433
11858msgid "respect format colors"
11859msgstr "использовать цвета из формата"
11860
11861#: builtin/for-each-ref.c:42
11862msgid "print only refs which points at the given object"
11863msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
11864
11865#: builtin/for-each-ref.c:44
11866msgid "print only refs that are merged"
11867msgstr "вывод только слитых ссылок"
11868
11869#: builtin/for-each-ref.c:45
11870msgid "print only refs that are not merged"
11871msgstr "вывод только не слитых ссылок"
11872
11873#: builtin/for-each-ref.c:46
11874msgid "print only refs which contain the commit"
11875msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
11876
11877#: builtin/for-each-ref.c:47
11878msgid "print only refs which don't contain the commit"
11879msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит"
11880
11881#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
11882msgid "unknown"
11883msgstr ""
11884
11885#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
11886#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
11887#, c-format
11888msgid "error in %s %s: %s"
11889msgstr ""
11890
11891#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
11892#: builtin/fsck.c:131
11893#, c-format
11894msgid "warning in %s %s: %s"
11895msgstr ""
11896
11897#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
11898#, c-format
11899msgid "broken link from %7s %s"
11900msgstr ""
11901
11902#: builtin/fsck.c:168
11903msgid "wrong object type in link"
11904msgstr ""
11905
11906#: builtin/fsck.c:184
11907#, c-format
11908msgid ""
11909"broken link from %7s %s\n"
11910"              to %7s %s"
11911msgstr ""
11912
11913#: builtin/fsck.c:295
11914#, c-format
11915msgid "missing %s %s"
11916msgstr ""
11917
11918#: builtin/fsck.c:321
11919#, c-format
11920msgid "unreachable %s %s"
11921msgstr ""
11922
11923#: builtin/fsck.c:340
11924#, c-format
11925msgid "dangling %s %s"
11926msgstr ""
11927
11928#: builtin/fsck.c:349
11929msgid "could not create lost-found"
11930msgstr ""
11931
11932#: builtin/fsck.c:360
11933#, c-format
11934msgid "could not finish '%s'"
11935msgstr "не удалось закончить '%s'"
11936
11937#: builtin/fsck.c:377
11938#, c-format
11939msgid "Checking %s"
11940msgstr ""
11941
11942#: builtin/fsck.c:415
11943#, c-format
11944msgid "Checking connectivity (%d objects)"
11945msgstr ""
11946
11947#: builtin/fsck.c:434
11948#, c-format
11949msgid "Checking %s %s"
11950msgstr ""
11951
11952#: builtin/fsck.c:438
11953msgid "broken links"
11954msgstr ""
11955
11956#: builtin/fsck.c:447
11957#, c-format
11958msgid "root %s"
11959msgstr ""
11960
11961#: builtin/fsck.c:455
11962#, c-format
11963msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
11964msgstr ""
11965
11966#: builtin/fsck.c:484
11967#, c-format
11968msgid "%s: object corrupt or missing"
11969msgstr ""
11970
11971#: builtin/fsck.c:509
11972#, c-format
11973msgid "%s: invalid reflog entry %s"
11974msgstr ""
11975
11976#: builtin/fsck.c:523
11977#, c-format
11978msgid "Checking reflog %s->%s"
11979msgstr ""
11980
11981#: builtin/fsck.c:557
11982#, c-format
11983msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
11984msgstr ""
11985
11986#: builtin/fsck.c:564
11987#, c-format
11988msgid "%s: not a commit"
11989msgstr ""
11990
11991#: builtin/fsck.c:619
11992msgid "notice: No default references"
11993msgstr ""
11994
11995#: builtin/fsck.c:634
11996#, c-format
11997msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
11998msgstr ""
11999
12000#: builtin/fsck.c:647
12001#, c-format
12002msgid "%s: object could not be parsed: %s"
12003msgstr ""
12004
12005#: builtin/fsck.c:667
12006#, c-format
12007msgid "bad sha1 file: %s"
12008msgstr ""
12009
12010#: builtin/fsck.c:682
12011msgid "Checking object directory"
12012msgstr ""
12013
12014#: builtin/fsck.c:685
12015msgid "Checking object directories"
12016msgstr "Проверка каталогов объектов"
12017
12018#: builtin/fsck.c:700
12019#, c-format
12020msgid "Checking %s link"
12021msgstr ""
12022
12023#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841
12024#, c-format
12025msgid "invalid %s"
12026msgstr "неправильный %s"
12027
12028#: builtin/fsck.c:712
12029#, c-format
12030msgid "%s points to something strange (%s)"
12031msgstr ""
12032
12033#: builtin/fsck.c:718
12034#, c-format
12035msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
12036msgstr ""
12037
12038#: builtin/fsck.c:722
12039#, c-format
12040msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
12041msgstr ""
12042
12043#: builtin/fsck.c:734
12044msgid "Checking cache tree"
12045msgstr ""
12046
12047#: builtin/fsck.c:739
12048#, c-format
12049msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12050msgstr ""
12051
12052#: builtin/fsck.c:750
12053msgid "non-tree in cache-tree"
12054msgstr ""
12055
12056#: builtin/fsck.c:781
12057msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12058msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
12059
12060#: builtin/fsck.c:787
12061msgid "show unreachable objects"
12062msgstr "показать недоступные объекты"
12063
12064#: builtin/fsck.c:788
12065msgid "show dangling objects"
12066msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
12067
12068#: builtin/fsck.c:789
12069msgid "report tags"
12070msgstr "вывести отчет по меткам"
12071
12072#: builtin/fsck.c:790
12073msgid "report root nodes"
12074msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
12075
12076#: builtin/fsck.c:791
12077msgid "make index objects head nodes"
12078msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
12079
12080#: builtin/fsck.c:792
12081msgid "make reflogs head nodes (default)"
12082msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
12083
12084#: builtin/fsck.c:793
12085msgid "also consider packs and alternate objects"
12086msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
12087
12088#: builtin/fsck.c:794
12089msgid "check only connectivity"
12090msgstr "только проверить соединение"
12091
12092#: builtin/fsck.c:795
12093msgid "enable more strict checking"
12094msgstr "использовать более строгую проверку"
12095
12096#: builtin/fsck.c:797
12097msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
12098msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
12099
12100#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
12101msgid "show progress"
12102msgstr "показать прогресс выполнения"
12103
12104#: builtin/fsck.c:799
12105msgid "show verbose names for reachable objects"
12106msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов"
12107
12108#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224
12109msgid "Checking objects"
12110msgstr "Проверка объектов"
12111
12112#: builtin/fsck.c:887
12113#, c-format
12114msgid "%s: object missing"
12115msgstr ""
12116
12117#: builtin/fsck.c:899
12118#, c-format
12119msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12120msgstr ""
12121
12122#: builtin/gc.c:34
12123msgid "git gc [<options>]"
12124msgstr "git gc [<опции>]"
12125
12126#: builtin/gc.c:90
12127#, c-format
12128msgid "Failed to fstat %s: %s"
12129msgstr "Не удалось выполнить fstat %s: %s"
12130
12131#: builtin/gc.c:126
12132#, c-format
12133msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
12134msgstr ""
12135
12136#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
12137#, c-format
12138msgid "cannot stat '%s'"
12139msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
12140
12141#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519
12142#, c-format
12143msgid "cannot read '%s'"
12144msgstr "не удалось прочитать «%s»"
12145
12146#: builtin/gc.c:492
12147#, c-format
12148msgid ""
12149"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12150"and remove %s.\n"
12151"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12152"\n"
12153"%s"
12154msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
12155
12156#: builtin/gc.c:540
12157msgid "prune unreferenced objects"
12158msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
12159
12160#: builtin/gc.c:542
12161msgid "be more thorough (increased runtime)"
12162msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
12163
12164#: builtin/gc.c:543
12165msgid "enable auto-gc mode"
12166msgstr "включить режим auto-gc"
12167
12168#: builtin/gc.c:546
12169msgid "force running gc even if there may be another gc running"
12170msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
12171
12172#: builtin/gc.c:549
12173msgid "repack all other packs except the largest pack"
12174msgstr ""
12175
12176#: builtin/gc.c:566
12177#, c-format
12178msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12179msgstr ""
12180
12181#: builtin/gc.c:577
12182#, c-format
12183msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12184msgstr ""
12185
12186#: builtin/gc.c:597
12187#, c-format
12188msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
12189msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
12190
12191#: builtin/gc.c:599
12192#, c-format
12193msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
12194msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
12195
12196#: builtin/gc.c:600
12197#, c-format
12198msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
12199msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
12200
12201#: builtin/gc.c:640
12202#, c-format
12203msgid ""
12204"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
12205msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
12206
12207#: builtin/gc.c:693
12208msgid ""
12209"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
12210"them."
12211msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
12212
12213#: builtin/grep.c:29
12214msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
12215msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
12216
12217#: builtin/grep.c:225
12218#, c-format
12219msgid "grep: failed to create thread: %s"
12220msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
12221
12222#: builtin/grep.c:279
12223#, c-format
12224msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
12225msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
12226
12227#. TRANSLATORS: %s is the configuration
12228#. variable for tweaking threads, currently
12229#. grep.threads
12230#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705
12231#: builtin/pack-objects.c:2720
12232#, c-format
12233msgid "no threads support, ignoring %s"
12234msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
12235
12236#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
12237#, c-format
12238msgid "unable to read tree (%s)"
12239msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
12240
12241#: builtin/grep.c:646
12242#, c-format
12243msgid "unable to grep from object of type %s"
12244msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
12245
12246#: builtin/grep.c:712
12247#, c-format
12248msgid "switch `%c' expects a numerical value"
12249msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
12250
12251#: builtin/grep.c:811
12252msgid "search in index instead of in the work tree"
12253msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
12254
12255#: builtin/grep.c:813
12256msgid "find in contents not managed by git"
12257msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
12258
12259#: builtin/grep.c:815
12260msgid "search in both tracked and untracked files"
12261msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
12262
12263#: builtin/grep.c:817
12264msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
12265msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
12266
12267#: builtin/grep.c:819
12268msgid "recursively search in each submodule"
12269msgstr "рекурсивный поиск по всем подмодулям"
12270
12271#: builtin/grep.c:822
12272msgid "show non-matching lines"
12273msgstr "искать в несовпадающих строках"
12274
12275#: builtin/grep.c:824
12276msgid "case insensitive matching"
12277msgstr "без учета регистра"
12278
12279#: builtin/grep.c:826
12280msgid "match patterns only at word boundaries"
12281msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
12282
12283#: builtin/grep.c:828
12284msgid "process binary files as text"
12285msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
12286
12287#: builtin/grep.c:830
12288msgid "don't match patterns in binary files"
12289msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
12290
12291#: builtin/grep.c:833
12292msgid "process binary files with textconv filters"
12293msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
12294
12295#: builtin/grep.c:835
12296msgid "search in subdirectories (default)"
12297msgstr ""
12298
12299#: builtin/grep.c:837
12300msgid "descend at most <depth> levels"
12301msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
12302
12303#: builtin/grep.c:841
12304msgid "use extended POSIX regular expressions"
12305msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
12306
12307#: builtin/grep.c:844
12308msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
12309msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
12310
12311#: builtin/grep.c:847
12312msgid "interpret patterns as fixed strings"
12313msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
12314
12315#: builtin/grep.c:850
12316msgid "use Perl-compatible regular expressions"
12317msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
12318
12319#: builtin/grep.c:853
12320msgid "show line numbers"
12321msgstr "вывести номера строк"
12322
12323#: builtin/grep.c:854
12324msgid "show column number of first match"
12325msgstr ""
12326
12327#: builtin/grep.c:855
12328msgid "don't show filenames"
12329msgstr "не выводить имена файлов"
12330
12331#: builtin/grep.c:856
12332msgid "show filenames"
12333msgstr "выводить имена файлов"
12334
12335#: builtin/grep.c:858
12336msgid "show filenames relative to top directory"
12337msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
12338
12339#: builtin/grep.c:860
12340msgid "show only filenames instead of matching lines"
12341msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
12342
12343#: builtin/grep.c:862
12344msgid "synonym for --files-with-matches"
12345msgstr "синоним для --files-with-matches"
12346
12347#: builtin/grep.c:865
12348msgid "show only the names of files without match"
12349msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
12350
12351#: builtin/grep.c:867
12352msgid "print NUL after filenames"
12353msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
12354
12355#: builtin/grep.c:870
12356msgid "show only matching parts of a line"
12357msgstr ""
12358
12359#: builtin/grep.c:872
12360msgid "show the number of matches instead of matching lines"
12361msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
12362
12363#: builtin/grep.c:873
12364msgid "highlight matches"
12365msgstr "подсвечивать совпадения"
12366
12367#: builtin/grep.c:875
12368msgid "print empty line between matches from different files"
12369msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
12370
12371#: builtin/grep.c:877
12372msgid "show filename only once above matches from same file"
12373msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
12374
12375#: builtin/grep.c:880
12376msgid "show <n> context lines before and after matches"
12377msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
12378
12379#: builtin/grep.c:883
12380msgid "show <n> context lines before matches"
12381msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
12382
12383#: builtin/grep.c:885
12384msgid "show <n> context lines after matches"
12385msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
12386
12387#: builtin/grep.c:887
12388msgid "use <n> worker threads"
12389msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
12390
12391#: builtin/grep.c:888
12392msgid "shortcut for -C NUM"
12393msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
12394
12395#: builtin/grep.c:891
12396msgid "show a line with the function name before matches"
12397msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
12398
12399#: builtin/grep.c:893
12400msgid "show the surrounding function"
12401msgstr "показать окружающую функцию"
12402
12403#: builtin/grep.c:896
12404msgid "read patterns from file"
12405msgstr "прочитать шаблоны из файла"
12406
12407#: builtin/grep.c:898
12408msgid "match <pattern>"
12409msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
12410
12411#: builtin/grep.c:900
12412msgid "combine patterns specified with -e"
12413msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
12414
12415#: builtin/grep.c:912
12416msgid "indicate hit with exit status without output"
12417msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
12418
12419#: builtin/grep.c:914
12420msgid "show only matches from files that match all patterns"
12421msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
12422
12423#: builtin/grep.c:916
12424msgid "show parse tree for grep expression"
12425msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
12426
12427#: builtin/grep.c:920
12428msgid "pager"
12429msgstr "пейджер"
12430
12431#: builtin/grep.c:920
12432msgid "show matching files in the pager"
12433msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
12434
12435#: builtin/grep.c:924
12436msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
12437msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
12438
12439#: builtin/grep.c:988
12440msgid "no pattern given"
12441msgstr ""
12442
12443#: builtin/grep.c:1024
12444msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
12445msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием ревизии"
12446
12447#: builtin/grep.c:1032
12448#, c-format
12449msgid "unable to resolve revision: %s"
12450msgstr "не удалось определить редакцию: %s"
12451
12452#: builtin/grep.c:1063
12453msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
12454msgstr ""
12455
12456#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403
12457msgid "no threads support, ignoring --threads"
12458msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование --threads"
12459
12460#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717
12461#, c-format
12462msgid "invalid number of threads specified (%d)"
12463msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
12464
12465#: builtin/grep.c:1092
12466msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
12467msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
12468
12469#: builtin/grep.c:1115
12470msgid "option not supported with --recurse-submodules"
12471msgstr ""
12472
12473#: builtin/grep.c:1121
12474msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
12475msgstr ""
12476
12477#: builtin/grep.c:1127
12478msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
12479msgstr ""
12480
12481#: builtin/grep.c:1135
12482msgid "both --cached and trees are given"
12483msgstr ""
12484
12485#: builtin/hash-object.c:85
12486msgid ""
12487"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
12488"[--] <file>..."
12489msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
12490
12491#: builtin/hash-object.c:86
12492msgid "git hash-object  --stdin-paths"
12493msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
12494
12495#: builtin/hash-object.c:98
12496msgid "type"
12497msgstr "тип"
12498
12499#: builtin/hash-object.c:98
12500msgid "object type"
12501msgstr "тип объекта"
12502
12503#: builtin/hash-object.c:99
12504msgid "write the object into the object database"
12505msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
12506
12507#: builtin/hash-object.c:101
12508msgid "read the object from stdin"
12509msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
12510
12511#: builtin/hash-object.c:103
12512msgid "store file as is without filters"
12513msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
12514
12515#: builtin/hash-object.c:104
12516msgid ""
12517"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
12518msgstr "хешировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
12519
12520#: builtin/hash-object.c:105
12521msgid "process file as it were from this path"
12522msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
12523
12524#: builtin/help.c:46
12525msgid "print all available commands"
12526msgstr "вывести список всех доступных команд"
12527
12528#: builtin/help.c:47
12529msgid "exclude guides"
12530msgstr "исключить руководства"
12531
12532#: builtin/help.c:48
12533msgid "print list of useful guides"
12534msgstr "вывести список полезных руководств"
12535
12536#: builtin/help.c:49
12537msgid "print all configuration variable names"
12538msgstr ""
12539
12540#: builtin/help.c:51
12541msgid "show man page"
12542msgstr "открыть руководство в формате man"
12543
12544#: builtin/help.c:52
12545msgid "show manual in web browser"
12546msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
12547
12548#: builtin/help.c:54
12549msgid "show info page"
12550msgstr "открыть руководство в формате info"
12551
12552#: builtin/help.c:56
12553msgid "print command description"
12554msgstr ""
12555
12556#: builtin/help.c:61
12557msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
12558msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
12559
12560#: builtin/help.c:77
12561#, c-format
12562msgid "unrecognized help format '%s'"
12563msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
12564
12565#: builtin/help.c:104
12566msgid "Failed to start emacsclient."
12567msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
12568
12569#: builtin/help.c:117
12570msgid "Failed to parse emacsclient version."
12571msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
12572
12573#: builtin/help.c:125
12574#, c-format
12575msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
12576msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
12577
12578#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
12579#, c-format
12580msgid "failed to exec '%s'"
12581msgstr "сбой при запуске «%s»"
12582
12583#: builtin/help.c:221
12584#, c-format
12585msgid ""
12586"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
12587"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
12588msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
12589
12590#: builtin/help.c:233
12591#, c-format
12592msgid ""
12593"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
12594"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
12595msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
12596
12597#: builtin/help.c:350
12598#, c-format
12599msgid "'%s': unknown man viewer."
12600msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
12601
12602#: builtin/help.c:367
12603msgid "no man viewer handled the request"
12604msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
12605
12606#: builtin/help.c:375
12607msgid "no info viewer handled the request"
12608msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
12609
12610#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335
12611#, c-format
12612msgid "'%s' is aliased to '%s'"
12613msgstr "«%s» — это сокращение для «%s»"
12614
12615#: builtin/help.c:448 git.c:364
12616#, c-format
12617msgid "bad alias.%s string: %s"
12618msgstr ""
12619
12620#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
12621#, c-format
12622msgid "usage: %s%s"
12623msgstr "использование: %s%s"
12624
12625#: builtin/help.c:491
12626msgid "'git help config' for more information"
12627msgstr ""
12628
12629#: builtin/index-pack.c:184
12630#, c-format
12631msgid "object type mismatch at %s"
12632msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
12633
12634#: builtin/index-pack.c:204
12635#, c-format
12636msgid "did not receive expected object %s"
12637msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
12638
12639#: builtin/index-pack.c:207
12640#, c-format
12641msgid "object %s: expected type %s, found %s"
12642msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
12643
12644#: builtin/index-pack.c:257
12645#, c-format
12646msgid "cannot fill %d byte"
12647msgid_plural "cannot fill %d bytes"
12648msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
12649msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
12650msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
12651msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
12652
12653#: builtin/index-pack.c:267
12654msgid "early EOF"
12655msgstr "неожиданный конец файла"
12656
12657#: builtin/index-pack.c:268
12658msgid "read error on input"
12659msgstr "ошибка чтения ввода"
12660
12661#: builtin/index-pack.c:280
12662msgid "used more bytes than were available"
12663msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
12664
12665#: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600
12666msgid "pack too large for current definition of off_t"
12667msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
12668
12669#: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94
12670msgid "pack exceeds maximum allowed size"
12671msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый"
12672
12673#: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250
12674#, c-format
12675msgid "unable to create '%s'"
12676msgstr "не удалось создать «%s»"
12677
12678#: builtin/index-pack.c:311
12679#, c-format
12680msgid "cannot open packfile '%s'"
12681msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
12682
12683#: builtin/index-pack.c:325
12684msgid "pack signature mismatch"
12685msgstr "несоответствие подписи пакета"
12686
12687#: builtin/index-pack.c:327
12688#, c-format
12689msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
12690msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
12691
12692#: builtin/index-pack.c:345
12693#, c-format
12694msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
12695msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s"
12696
12697#: builtin/index-pack.c:465
12698#, c-format
12699msgid "inflate returned %d"
12700msgstr "программа сжатия вернула %d"
12701
12702#: builtin/index-pack.c:514
12703msgid "offset value overflow for delta base object"
12704msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
12705
12706#: builtin/index-pack.c:522
12707msgid "delta base offset is out of bound"
12708msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
12709
12710#: builtin/index-pack.c:530
12711#, c-format
12712msgid "unknown object type %d"
12713msgstr "неизвестный тип объекта %d"
12714
12715#: builtin/index-pack.c:561
12716msgid "cannot pread pack file"
12717msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
12718
12719#: builtin/index-pack.c:563
12720#, c-format
12721msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
12722msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
12723msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует"
12724msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует"
12725msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
12726msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
12727
12728#: builtin/index-pack.c:589
12729msgid "serious inflate inconsistency"
12730msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
12731
12732#: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763
12733#: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811
12734#, c-format
12735msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
12736msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
12737
12738#: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153
12739#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
12740#, c-format
12741msgid "unable to read %s"
12742msgstr "не удалось прочитать %s"
12743
12744#: builtin/index-pack.c:800
12745#, c-format
12746msgid "cannot read existing object info %s"
12747msgstr "не удалось прочитать информацию существующего объекта %s"
12748
12749#: builtin/index-pack.c:808
12750#, c-format
12751msgid "cannot read existing object %s"
12752msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
12753
12754#: builtin/index-pack.c:822
12755#, c-format
12756msgid "invalid blob object %s"
12757msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
12758
12759#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844
12760msgid "fsck error in packed object"
12761msgstr ""
12762
12763#: builtin/index-pack.c:846
12764#, c-format
12765msgid "Not all child objects of %s are reachable"
12766msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
12767
12768#: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949
12769msgid "failed to apply delta"
12770msgstr "сбой при применении дельты"
12771
12772#: builtin/index-pack.c:1117
12773msgid "Receiving objects"
12774msgstr "Получение объектов"
12775
12776#: builtin/index-pack.c:1117
12777msgid "Indexing objects"
12778msgstr "Индексирование объектов"
12779
12780#: builtin/index-pack.c:1151
12781msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
12782msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
12783
12784#: builtin/index-pack.c:1156
12785msgid "cannot fstat packfile"
12786msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
12787
12788#: builtin/index-pack.c:1159
12789msgid "pack has junk at the end"
12790msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
12791
12792#: builtin/index-pack.c:1171
12793msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
12794msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
12795
12796#: builtin/index-pack.c:1194
12797msgid "Resolving deltas"
12798msgstr "Определение изменений"
12799
12800#: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489
12801#, c-format
12802msgid "unable to create thread: %s"
12803msgstr "не удалось создать поток: %s"
12804
12805#: builtin/index-pack.c:1245
12806msgid "confusion beyond insanity"
12807msgstr "безумная путаница"
12808
12809#: builtin/index-pack.c:1251
12810#, c-format
12811msgid "completed with %d local object"
12812msgid_plural "completed with %d local objects"
12813msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
12814msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
12815msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
12816msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
12817
12818#: builtin/index-pack.c:1263
12819#, c-format
12820msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
12821msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
12822
12823#: builtin/index-pack.c:1267
12824#, c-format
12825msgid "pack has %d unresolved delta"
12826msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
12827msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
12828msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
12829msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
12830msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
12831
12832#: builtin/index-pack.c:1291
12833#, c-format
12834msgid "unable to deflate appended object (%d)"
12835msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
12836
12837#: builtin/index-pack.c:1368
12838#, c-format
12839msgid "local object %s is corrupt"
12840msgstr "локальный объект %s поврежден"
12841
12842#: builtin/index-pack.c:1382
12843#, c-format
12844msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
12845msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
12846
12847#: builtin/index-pack.c:1407
12848#, c-format
12849msgid "cannot write %s file '%s'"
12850msgstr ""
12851
12852#: builtin/index-pack.c:1415
12853#, c-format
12854msgid "cannot close written %s file '%s'"
12855msgstr ""
12856
12857#: builtin/index-pack.c:1439
12858msgid "error while closing pack file"
12859msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
12860
12861#: builtin/index-pack.c:1453
12862msgid "cannot store pack file"
12863msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
12864
12865#: builtin/index-pack.c:1461
12866msgid "cannot store index file"
12867msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
12868
12869#: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728
12870#, c-format
12871msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
12872msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
12873
12874#: builtin/index-pack.c:1573
12875#, c-format
12876msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
12877msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
12878
12879#: builtin/index-pack.c:1575
12880#, c-format
12881msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
12882msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
12883
12884#: builtin/index-pack.c:1623
12885#, c-format
12886msgid "non delta: %d object"
12887msgid_plural "non delta: %d objects"
12888msgstr[0] "не дельты: %d объект"
12889msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
12890msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
12891msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
12892
12893#: builtin/index-pack.c:1630
12894#, c-format
12895msgid "chain length = %d: %lu object"
12896msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
12897msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
12898msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
12899msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
12900msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
12901
12902#: builtin/index-pack.c:1667
12903msgid "Cannot come back to cwd"
12904msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
12905
12906#: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719
12907#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739
12908#, c-format
12909msgid "bad %s"
12910msgstr "плохой %s"
12911
12912#: builtin/index-pack.c:1755
12913msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
12914msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
12915
12916#: builtin/index-pack.c:1757
12917msgid "--stdin requires a git repository"
12918msgstr "опция --stdin требует наличия репозитория git"
12919
12920#: builtin/index-pack.c:1763
12921msgid "--verify with no packfile name given"
12922msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
12923
12924#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580
12925msgid "fsck error in pack objects"
12926msgstr ""
12927
12928#: builtin/init-db.c:61
12929#, c-format
12930msgid "cannot stat template '%s'"
12931msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
12932
12933#: builtin/init-db.c:66
12934#, c-format
12935msgid "cannot opendir '%s'"
12936msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
12937
12938#: builtin/init-db.c:78
12939#, c-format
12940msgid "cannot readlink '%s'"
12941msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
12942
12943#: builtin/init-db.c:80
12944#, c-format
12945msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
12946msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
12947
12948#: builtin/init-db.c:86
12949#, c-format
12950msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
12951msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
12952
12953#: builtin/init-db.c:90
12954#, c-format
12955msgid "ignoring template %s"
12956msgstr "игнорирование шаблона %s"
12957
12958#: builtin/init-db.c:121
12959#, c-format
12960msgid "templates not found in %s"
12961msgstr ""
12962
12963#: builtin/init-db.c:136
12964#, c-format
12965msgid "not copying templates from '%s': %s"
12966msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
12967
12968#: builtin/init-db.c:334
12969#, c-format
12970msgid "unable to handle file type %d"
12971msgstr "не удается обработать файл типа %d"
12972
12973#: builtin/init-db.c:337
12974#, c-format
12975msgid "unable to move %s to %s"
12976msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
12977
12978#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
12979#, c-format
12980msgid "%s already exists"
12981msgstr "%s уже существует"
12982
12983#: builtin/init-db.c:413
12984#, c-format
12985msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12986msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n"
12987
12988#: builtin/init-db.c:414
12989#, c-format
12990msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
12991msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n"
12992
12993#: builtin/init-db.c:418
12994#, c-format
12995msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
12996msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n"
12997
12998#: builtin/init-db.c:419
12999#, c-format
13000msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
13001msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n"
13002
13003#: builtin/init-db.c:468
13004msgid ""
13005"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
13006"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
13007msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
13008
13009#: builtin/init-db.c:491
13010msgid "permissions"
13011msgstr "права-доступа"
13012
13013#: builtin/init-db.c:492
13014msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
13015msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
13016
13017#: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531
13018#, c-format
13019msgid "cannot mkdir %s"
13020msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
13021
13022#: builtin/init-db.c:535
13023#, c-format
13024msgid "cannot chdir to %s"
13025msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
13026
13027#: builtin/init-db.c:556
13028#, c-format
13029msgid ""
13030"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
13031"dir=<directory>)"
13032msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
13033
13034#: builtin/init-db.c:584
13035#, c-format
13036msgid "Cannot access work tree '%s'"
13037msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
13038
13039#: builtin/interpret-trailers.c:15
13040msgid ""
13041"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13042"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
13043msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <ключ>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
13044
13045#: builtin/interpret-trailers.c:94
13046msgid "edit files in place"
13047msgstr "редактировать файлы на месте"
13048
13049#: builtin/interpret-trailers.c:95
13050msgid "trim empty trailers"
13051msgstr "удалять пустые завершители"
13052
13053#: builtin/interpret-trailers.c:98
13054msgid "where to place the new trailer"
13055msgstr "где поместить новый завершитель"
13056
13057#: builtin/interpret-trailers.c:100
13058msgid "action if trailer already exists"
13059msgstr "действие, если завершитель уже существует"
13060
13061#: builtin/interpret-trailers.c:102
13062msgid "action if trailer is missing"
13063msgstr "действие, если завершитель не существует"
13064
13065#: builtin/interpret-trailers.c:104
13066msgid "output only the trailers"
13067msgstr "вывести только завершители"
13068
13069#: builtin/interpret-trailers.c:105
13070msgid "do not apply config rules"
13071msgstr "не применять правила из файла конфигурации"
13072
13073#: builtin/interpret-trailers.c:106
13074msgid "join whitespace-continued values"
13075msgstr "объединить значения разделенные пробелом"
13076
13077#: builtin/interpret-trailers.c:107
13078msgid "set parsing options"
13079msgstr "указание опций разбора"
13080
13081#: builtin/interpret-trailers.c:109
13082msgid "do not treat --- specially"
13083msgstr ""
13084
13085#: builtin/interpret-trailers.c:110
13086msgid "trailer"
13087msgstr "завершитель"
13088
13089#: builtin/interpret-trailers.c:111
13090msgid "trailer(s) to add"
13091msgstr "завершители для добавления"
13092
13093#: builtin/interpret-trailers.c:120
13094msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
13095msgstr "--trailer одновременно с --only-input не имеет смысла"
13096
13097#: builtin/interpret-trailers.c:130
13098msgid "no input file given for in-place editing"
13099msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
13100
13101#: builtin/log.c:55
13102msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13103msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
13104
13105#: builtin/log.c:56
13106msgid "git show [<options>] <object>..."
13107msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
13108
13109#: builtin/log.c:104
13110#, c-format
13111msgid "invalid --decorate option: %s"
13112msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
13113
13114#: builtin/log.c:168
13115msgid "show source"
13116msgstr "показать источник"
13117
13118#: builtin/log.c:169
13119msgid "Use mail map file"
13120msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
13121
13122#: builtin/log.c:171
13123msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13124msgstr "декорировать только ссылки соответствующие <шаблону>"
13125
13126#: builtin/log.c:173
13127msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13128msgstr "не декорировать ссылки соответствующие <шаблону>"
13129
13130#: builtin/log.c:174
13131msgid "decorate options"
13132msgstr "опции формата вывода ссылок"
13133
13134#: builtin/log.c:177
13135msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
13136msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
13137
13138#: builtin/log.c:275
13139#, c-format
13140msgid "Final output: %d %s\n"
13141msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
13142
13143#: builtin/log.c:529
13144#, c-format
13145msgid "git show %s: bad file"
13146msgstr "git show %s: плохой файл"
13147
13148#: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638
13149#, c-format
13150msgid "could not read object %s"
13151msgstr ""
13152
13153#: builtin/log.c:663
13154#, c-format
13155msgid "unknown type: %d"
13156msgstr ""
13157
13158#: builtin/log.c:784
13159msgid "format.headers without value"
13160msgstr "в format.headers не указано значение"
13161
13162#: builtin/log.c:885
13163msgid "name of output directory is too long"
13164msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
13165
13166#: builtin/log.c:901
13167#, c-format
13168msgid "cannot open patch file %s"
13169msgstr ""
13170
13171#: builtin/log.c:918
13172msgid "need exactly one range"
13173msgstr ""
13174
13175#: builtin/log.c:928
13176msgid "not a range"
13177msgstr ""
13178
13179#: builtin/log.c:1051
13180msgid "cover letter needs email format"
13181msgstr ""
13182
13183#: builtin/log.c:1057
13184msgid "failed to create cover-letter file"
13185msgstr ""
13186
13187#: builtin/log.c:1136
13188#, c-format
13189msgid "insane in-reply-to: %s"
13190msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
13191
13192#: builtin/log.c:1163
13193msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
13194msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
13195
13196#: builtin/log.c:1221
13197msgid "two output directories?"
13198msgstr ""
13199
13200#: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090
13201#, c-format
13202msgid "unknown commit %s"
13203msgstr ""
13204
13205#: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
13206#: builtin/replace.c:210
13207#, c-format
13208msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
13209msgstr ""
13210
13211#: builtin/log.c:1347
13212msgid "could not find exact merge base"
13213msgstr ""
13214
13215#: builtin/log.c:1351
13216msgid ""
13217"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
13218"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
13219"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
13220msgstr ""
13221
13222#: builtin/log.c:1371
13223msgid "failed to find exact merge base"
13224msgstr ""
13225
13226#: builtin/log.c:1382
13227msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
13228msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
13229
13230#: builtin/log.c:1386
13231msgid "base commit shouldn't be in revision list"
13232msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
13233
13234#: builtin/log.c:1439
13235msgid "cannot get patch id"
13236msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
13237
13238#: builtin/log.c:1491
13239msgid "failed to infer range-diff ranges"
13240msgstr ""
13241
13242#: builtin/log.c:1536
13243msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
13244msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
13245
13246#: builtin/log.c:1539
13247msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
13248msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
13249
13250#: builtin/log.c:1543
13251msgid "print patches to standard out"
13252msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
13253
13254#: builtin/log.c:1545
13255msgid "generate a cover letter"
13256msgstr "создать сопроводительное письмо"
13257
13258#: builtin/log.c:1547
13259msgid "use simple number sequence for output file names"
13260msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
13261
13262#: builtin/log.c:1548
13263msgid "sfx"
13264msgstr "суффикс"
13265
13266#: builtin/log.c:1549
13267msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
13268msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
13269
13270#: builtin/log.c:1551
13271msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
13272msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
13273
13274#: builtin/log.c:1553
13275msgid "mark the series as Nth re-roll"
13276msgstr "пометить серию как энную попытку"
13277
13278#: builtin/log.c:1555
13279msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
13280msgstr "Использовать [RFC PATCH] вместо [PATCH]"
13281
13282#: builtin/log.c:1558
13283msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
13284msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
13285
13286#: builtin/log.c:1561
13287msgid "store resulting files in <dir>"
13288msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
13289
13290#: builtin/log.c:1564
13291msgid "don't strip/add [PATCH]"
13292msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
13293
13294#: builtin/log.c:1567
13295msgid "don't output binary diffs"
13296msgstr "не выводить двоичные изменения"
13297
13298#: builtin/log.c:1569
13299msgid "output all-zero hash in From header"
13300msgstr "выводить нулевую хеш-сумму в заголовке From"
13301
13302#: builtin/log.c:1571
13303msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
13304msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
13305
13306#: builtin/log.c:1573
13307msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
13308msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
13309
13310#: builtin/log.c:1575
13311msgid "Messaging"
13312msgstr "Передача сообщений"
13313
13314#: builtin/log.c:1576
13315msgid "header"
13316msgstr "заголовок"
13317
13318#: builtin/log.c:1577
13319msgid "add email header"
13320msgstr "добавить заголовок сообщения"
13321
13322#: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580
13323msgid "email"
13324msgstr "почта"
13325
13326#: builtin/log.c:1578
13327msgid "add To: header"
13328msgstr "добавить заголовок To:"
13329
13330#: builtin/log.c:1580
13331msgid "add Cc: header"
13332msgstr "добавить заголовок Cc:"
13333
13334#: builtin/log.c:1582
13335msgid "ident"
13336msgstr "идентификатор"
13337
13338#: builtin/log.c:1583
13339msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
13340msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
13341
13342#: builtin/log.c:1585
13343msgid "message-id"
13344msgstr "идентификатор-сообщения"
13345
13346#: builtin/log.c:1586
13347msgid "make first mail a reply to <message-id>"
13348msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
13349
13350#: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590
13351msgid "boundary"
13352msgstr "вложение"
13353
13354#: builtin/log.c:1588
13355msgid "attach the patch"
13356msgstr "приложить патч"
13357
13358#: builtin/log.c:1591
13359msgid "inline the patch"
13360msgstr "включить патч в текст письма"
13361
13362#: builtin/log.c:1595
13363msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
13364msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
13365
13366#: builtin/log.c:1597
13367msgid "signature"
13368msgstr "подпись"
13369
13370#: builtin/log.c:1598
13371msgid "add a signature"
13372msgstr "добавить подпись"
13373
13374#: builtin/log.c:1599
13375msgid "base-commit"
13376msgstr "базовый коммит"
13377
13378#: builtin/log.c:1600
13379msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
13380msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
13381
13382#: builtin/log.c:1602
13383msgid "add a signature from a file"
13384msgstr "добавить подпись из файла"
13385
13386#: builtin/log.c:1603
13387msgid "don't print the patch filenames"
13388msgstr "не выводить имена файлов патчей"
13389
13390#: builtin/log.c:1605
13391msgid "show progress while generating patches"
13392msgstr "показать прогресс выполнения во создания патчей"
13393
13394#: builtin/log.c:1606
13395msgid "rev"
13396msgstr ""
13397
13398#: builtin/log.c:1607
13399msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
13400msgstr ""
13401
13402#: builtin/log.c:1610
13403msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
13404msgstr ""
13405
13406#: builtin/log.c:1612
13407msgid "percentage by which creation is weighted"
13408msgstr ""
13409
13410#: builtin/log.c:1687
13411#, c-format
13412msgid "invalid ident line: %s"
13413msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
13414
13415#: builtin/log.c:1702
13416msgid "-n and -k are mutually exclusive"
13417msgstr ""
13418
13419#: builtin/log.c:1704
13420msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
13421msgstr ""
13422
13423#: builtin/log.c:1712
13424msgid "--name-only does not make sense"
13425msgstr "--name-only не имеет смысла"
13426
13427#: builtin/log.c:1714
13428msgid "--name-status does not make sense"
13429msgstr "--name-status не имеет смысла"
13430
13431#: builtin/log.c:1716
13432msgid "--check does not make sense"
13433msgstr "--check не имеет смысла"
13434
13435#: builtin/log.c:1748
13436msgid "standard output, or directory, which one?"
13437msgstr "стандартный вывод или каталог?"
13438
13439#: builtin/log.c:1837
13440msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
13441msgstr ""
13442
13443#: builtin/log.c:1841
13444msgid "Interdiff:"
13445msgstr ""
13446
13447#: builtin/log.c:1842
13448#, c-format
13449msgid "Interdiff against v%d:"
13450msgstr ""
13451
13452#: builtin/log.c:1848
13453msgid "--creation-factor requires --range-diff"
13454msgstr ""
13455
13456#: builtin/log.c:1852
13457msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
13458msgstr ""
13459
13460#: builtin/log.c:1860
13461msgid "Range-diff:"
13462msgstr ""
13463
13464#: builtin/log.c:1861
13465#, c-format
13466msgid "Range-diff against v%d:"
13467msgstr ""
13468
13469#: builtin/log.c:1872
13470#, c-format
13471msgid "unable to read signature file '%s'"
13472msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
13473
13474#: builtin/log.c:1908
13475msgid "Generating patches"
13476msgstr "Создание патчей"
13477
13478#: builtin/log.c:1952
13479msgid "failed to create output files"
13480msgstr ""
13481
13482#: builtin/log.c:2011
13483msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
13484msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<редакция> [<ограничение>]]]"
13485
13486#: builtin/log.c:2065
13487#, c-format
13488msgid ""
13489"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
13490"manually.\n"
13491msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
13492
13493#: builtin/ls-files.c:470
13494msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
13495msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
13496
13497#: builtin/ls-files.c:526
13498msgid "identify the file status with tags"
13499msgstr "выводить имена файлов с метками"
13500
13501#: builtin/ls-files.c:528
13502msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
13503msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
13504
13505#: builtin/ls-files.c:530
13506msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
13507msgstr "использовать символы нижнего регистра для файлов «fsmonitor clean»"
13508
13509#: builtin/ls-files.c:532
13510msgid "show cached files in the output (default)"
13511msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
13512
13513#: builtin/ls-files.c:534
13514msgid "show deleted files in the output"
13515msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
13516
13517#: builtin/ls-files.c:536
13518msgid "show modified files in the output"
13519msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
13520
13521#: builtin/ls-files.c:538
13522msgid "show other files in the output"
13523msgstr "показывать другие файлы при выводе"
13524
13525#: builtin/ls-files.c:540
13526msgid "show ignored files in the output"
13527msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
13528
13529#: builtin/ls-files.c:543
13530msgid "show staged contents' object name in the output"
13531msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
13532
13533#: builtin/ls-files.c:545
13534msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
13535msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
13536
13537#: builtin/ls-files.c:547
13538msgid "show 'other' directories' names only"
13539msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
13540
13541#: builtin/ls-files.c:549
13542msgid "show line endings of files"
13543msgstr "показать концы строк файлов"
13544
13545#: builtin/ls-files.c:551
13546msgid "don't show empty directories"
13547msgstr "не показывать пустые каталоги"
13548
13549#: builtin/ls-files.c:554
13550msgid "show unmerged files in the output"
13551msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
13552
13553#: builtin/ls-files.c:556
13554msgid "show resolve-undo information"
13555msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
13556
13557#: builtin/ls-files.c:558
13558msgid "skip files matching pattern"
13559msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
13560
13561#: builtin/ls-files.c:561
13562msgid "exclude patterns are read from <file>"
13563msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
13564
13565#: builtin/ls-files.c:564
13566msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
13567msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
13568
13569#: builtin/ls-files.c:566
13570msgid "add the standard git exclusions"
13571msgstr "добавить стандартные исключения git"
13572
13573#: builtin/ls-files.c:570
13574msgid "make the output relative to the project top directory"
13575msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
13576
13577#: builtin/ls-files.c:573
13578msgid "recurse through submodules"
13579msgstr "рекурсивно по подмодулям"
13580
13581#: builtin/ls-files.c:575
13582msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
13583msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
13584
13585#: builtin/ls-files.c:576
13586msgid "tree-ish"
13587msgstr "указатель-дерева"
13588
13589#: builtin/ls-files.c:577
13590msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
13591msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
13592
13593#: builtin/ls-files.c:579
13594msgid "show debugging data"
13595msgstr "показать отладочную информацию"
13596
13597#: builtin/ls-remote.c:9
13598msgid ""
13599"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13600"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13601"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
13602msgstr "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<запуск>]\n                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n                     [--symref] [<репозиторий> [<ссылки>…]]"
13603
13604#: builtin/ls-remote.c:59
13605msgid "do not print remote URL"
13606msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
13607
13608#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458
13609msgid "exec"
13610msgstr "запуск"
13611
13612#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
13613msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
13614msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
13615
13616#: builtin/ls-remote.c:65
13617msgid "limit to tags"
13618msgstr "ограничить вывод метками"
13619
13620#: builtin/ls-remote.c:66
13621msgid "limit to heads"
13622msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
13623
13624#: builtin/ls-remote.c:67
13625msgid "do not show peeled tags"
13626msgstr "не показывать удалённые метки"
13627
13628#: builtin/ls-remote.c:69
13629msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
13630msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
13631
13632#: builtin/ls-remote.c:72
13633msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
13634msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
13635
13636#: builtin/ls-remote.c:75
13637msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
13638msgstr "показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она указывает"
13639
13640#: builtin/ls-tree.c:30
13641msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
13642msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
13643
13644#: builtin/ls-tree.c:128
13645msgid "only show trees"
13646msgstr "выводить только деревья"
13647
13648#: builtin/ls-tree.c:130
13649msgid "recurse into subtrees"
13650msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
13651
13652#: builtin/ls-tree.c:132
13653msgid "show trees when recursing"
13654msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
13655
13656#: builtin/ls-tree.c:135
13657msgid "terminate entries with NUL byte"
13658msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
13659
13660#: builtin/ls-tree.c:136
13661msgid "include object size"
13662msgstr "включить размер объекта"
13663
13664#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
13665msgid "list only filenames"
13666msgstr "выводить только имена файлов"
13667
13668#: builtin/ls-tree.c:143
13669msgid "use full path names"
13670msgstr "использовать полные пути"
13671
13672#: builtin/ls-tree.c:145
13673msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
13674msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
13675
13676#: builtin/mailsplit.c:241
13677#, c-format
13678msgid "empty mbox: '%s'"
13679msgstr "пустой mbox: «%s»"
13680
13681#: builtin/merge.c:54
13682msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
13683msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
13684
13685#: builtin/merge.c:55
13686msgid "git merge --abort"
13687msgstr "git merge --abort"
13688
13689#: builtin/merge.c:56
13690msgid "git merge --continue"
13691msgstr "git merge --continue"
13692
13693#: builtin/merge.c:116
13694msgid "switch `m' requires a value"
13695msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
13696
13697#: builtin/merge.c:139
13698#, c-format
13699msgid "option `%s' requires a value"
13700msgstr ""
13701
13702#: builtin/merge.c:185
13703#, c-format
13704msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
13705msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
13706
13707#: builtin/merge.c:186
13708#, c-format
13709msgid "Available strategies are:"
13710msgstr "Доступные стратегии:"
13711
13712#: builtin/merge.c:191
13713#, c-format
13714msgid "Available custom strategies are:"
13715msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
13716
13717#: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150
13718msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
13719msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
13720
13721#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153
13722msgid "show a diffstat at the end of the merge"
13723msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
13724
13725#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156
13726msgid "(synonym to --stat)"
13727msgstr "(синоним для --stat)"
13728
13729#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159
13730msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
13731msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
13732
13733#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165
13734msgid "create a single commit instead of doing a merge"
13735msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
13736
13737#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168
13738msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
13739msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
13740
13741#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171
13742msgid "edit message before committing"
13743msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
13744
13745#: builtin/merge.c:257
13746msgid "allow fast-forward (default)"
13747msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
13748
13749#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178
13750msgid "abort if fast-forward is not possible"
13751msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед невозможна"
13752
13753#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181
13754msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
13755msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
13756
13757#: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185
13758#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113
13759msgid "strategy"
13760msgstr "стратегия"
13761
13762#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186
13763msgid "merge strategy to use"
13764msgstr "используемая стратегия слияния"
13765
13766#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189
13767msgid "option=value"
13768msgstr "опция=значение"
13769
13770#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190
13771msgid "option for selected merge strategy"
13772msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
13773
13774#: builtin/merge.c:269
13775msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
13776msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
13777
13778#: builtin/merge.c:276
13779msgid "abort the current in-progress merge"
13780msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
13781
13782#: builtin/merge.c:278
13783msgid "continue the current in-progress merge"
13784msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния"
13785
13786#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197
13787msgid "allow merging unrelated histories"
13788msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
13789
13790#: builtin/merge.c:286
13791msgid "verify commit-msg hook"
13792msgstr "проверить перехватчик commit-msg"
13793
13794#: builtin/merge.c:311
13795msgid "could not run stash."
13796msgstr "не удалось выполнить stash."
13797
13798#: builtin/merge.c:316
13799msgid "stash failed"
13800msgstr "сбой при выполнении stash"
13801
13802#: builtin/merge.c:321
13803#, c-format
13804msgid "not a valid object: %s"
13805msgstr "неправильный объект: %s"
13806
13807#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
13808msgid "read-tree failed"
13809msgstr "сбой при выполнении read-tree"
13810
13811#: builtin/merge.c:390
13812msgid " (nothing to squash)"
13813msgstr " (нечего уплотнять)"
13814
13815#: builtin/merge.c:401
13816#, c-format
13817msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
13818msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
13819
13820#: builtin/merge.c:451
13821#, c-format
13822msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
13823msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
13824
13825#: builtin/merge.c:502
13826#, c-format
13827msgid "'%s' does not point to a commit"
13828msgstr "«%s» не указывает на коммит"
13829
13830#: builtin/merge.c:589
13831#, c-format
13832msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
13833msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
13834
13835#: builtin/merge.c:712
13836msgid "Not handling anything other than two heads merge."
13837msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
13838
13839#: builtin/merge.c:726
13840#, c-format
13841msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
13842msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
13843
13844#: builtin/merge.c:741
13845#, c-format
13846msgid "unable to write %s"
13847msgstr "не удалось записать %s"
13848
13849#: builtin/merge.c:793
13850#, c-format
13851msgid "Could not read from '%s'"
13852msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
13853
13854#: builtin/merge.c:802
13855#, c-format
13856msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
13857msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
13858
13859#: builtin/merge.c:808
13860msgid ""
13861"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13862"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13863"\n"
13864msgstr ""
13865
13866#: builtin/merge.c:813
13867msgid "An empty message aborts the commit.\n"
13868msgstr ""
13869
13870#: builtin/merge.c:816
13871#, c-format
13872msgid ""
13873"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
13874"the commit.\n"
13875msgstr ""
13876
13877#: builtin/merge.c:857
13878msgid "Empty commit message."
13879msgstr "Пустое сообщение коммита."
13880
13881#: builtin/merge.c:876
13882#, c-format
13883msgid "Wonderful.\n"
13884msgstr "Прекрасно.\n"
13885
13886#: builtin/merge.c:936
13887#, c-format
13888msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
13889msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
13890
13891#: builtin/merge.c:975
13892msgid "No current branch."
13893msgstr "Нет текущей ветки."
13894
13895#: builtin/merge.c:977
13896msgid "No remote for the current branch."
13897msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
13898
13899#: builtin/merge.c:979
13900msgid "No default upstream defined for the current branch."
13901msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
13902
13903#: builtin/merge.c:984
13904#, c-format
13905msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
13906msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
13907
13908#: builtin/merge.c:1041
13909#, c-format
13910msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
13911msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»"
13912
13913#: builtin/merge.c:1144
13914#, c-format
13915msgid "not something we can merge in %s: %s"
13916msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s"
13917
13918#: builtin/merge.c:1178
13919msgid "not something we can merge"
13920msgstr "не является тем, что можно слить"
13921
13922#: builtin/merge.c:1281
13923msgid "--abort expects no arguments"
13924msgstr "опция --abort не принимает аргументы"
13925
13926#: builtin/merge.c:1285
13927msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
13928msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
13929
13930#: builtin/merge.c:1297
13931msgid "--continue expects no arguments"
13932msgstr "опция --continue не принимает аргументы"
13933
13934#: builtin/merge.c:1301
13935msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
13936msgstr "Сейчас не происходит слияние (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
13937
13938#: builtin/merge.c:1317
13939msgid ""
13940"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
13941"Please, commit your changes before you merge."
13942msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
13943
13944#: builtin/merge.c:1324
13945msgid ""
13946"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
13947"Please, commit your changes before you merge."
13948msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
13949
13950#: builtin/merge.c:1327
13951msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
13952msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
13953
13954#: builtin/merge.c:1341
13955msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
13956msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
13957
13958#: builtin/merge.c:1349
13959msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
13960msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
13961
13962#: builtin/merge.c:1366
13963msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
13964msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
13965
13966#: builtin/merge.c:1368
13967msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
13968msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустую ветку."
13969
13970#: builtin/merge.c:1373
13971#, c-format
13972msgid "%s - not something we can merge"
13973msgstr "%s не является тем, что можно слить"
13974
13975#: builtin/merge.c:1375
13976msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
13977msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
13978
13979#: builtin/merge.c:1454
13980msgid "refusing to merge unrelated histories"
13981msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
13982
13983#: builtin/merge.c:1463
13984msgid "Already up to date."
13985msgstr "Уже обновлено."
13986
13987#: builtin/merge.c:1473
13988#, c-format
13989msgid "Updating %s..%s\n"
13990msgstr "Обновление %s..%s\n"
13991
13992#: builtin/merge.c:1515
13993#, c-format
13994msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
13995msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
13996
13997#: builtin/merge.c:1522
13998#, c-format
13999msgid "Nope.\n"
14000msgstr "Не вышло.\n"
14001
14002#: builtin/merge.c:1547
14003msgid "Already up to date. Yeeah!"
14004msgstr "Уже обновлено. Круто!"
14005
14006#: builtin/merge.c:1553
14007msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
14008msgstr "Перемотка вперед невозможна, отмена."
14009
14010#: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655
14011#, c-format
14012msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
14013msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
14014
14015#: builtin/merge.c:1580
14016#, c-format
14017msgid "Trying merge strategy %s...\n"
14018msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
14019
14020#: builtin/merge.c:1646
14021#, c-format
14022msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
14023msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
14024
14025#: builtin/merge.c:1648
14026#, c-format
14027msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
14028msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
14029
14030#: builtin/merge.c:1657
14031#, c-format
14032msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
14033msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
14034
14035#: builtin/merge.c:1669
14036#, c-format
14037msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
14038msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
14039
14040#: builtin/merge-base.c:32
14041msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14042msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
14043
14044#: builtin/merge-base.c:33
14045msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14046msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
14047
14048#: builtin/merge-base.c:34
14049msgid "git merge-base --independent <commit>..."
14050msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
14051
14052#: builtin/merge-base.c:35
14053msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
14054msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
14055
14056#: builtin/merge-base.c:36
14057msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14058msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
14059
14060#: builtin/merge-base.c:153
14061msgid "output all common ancestors"
14062msgstr "вывести всех общих предков"
14063
14064#: builtin/merge-base.c:155
14065msgid "find ancestors for a single n-way merge"
14066msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
14067
14068#: builtin/merge-base.c:157
14069msgid "list revs not reachable from others"
14070msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
14071
14072#: builtin/merge-base.c:159
14073msgid "is the first one ancestor of the other?"
14074msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
14075
14076#: builtin/merge-base.c:161
14077msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
14078msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
14079
14080#: builtin/merge-file.c:9
14081msgid ""
14082"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14083"<orig-file> <file2>"
14084msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
14085
14086#: builtin/merge-file.c:35
14087msgid "send results to standard output"
14088msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
14089
14090#: builtin/merge-file.c:36
14091msgid "use a diff3 based merge"
14092msgstr "использовать diff3 слияние"
14093
14094#: builtin/merge-file.c:37
14095msgid "for conflicts, use our version"
14096msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
14097
14098#: builtin/merge-file.c:39
14099msgid "for conflicts, use their version"
14100msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
14101
14102#: builtin/merge-file.c:41
14103msgid "for conflicts, use a union version"
14104msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
14105
14106#: builtin/merge-file.c:44
14107msgid "for conflicts, use this marker size"
14108msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
14109
14110#: builtin/merge-file.c:45
14111msgid "do not warn about conflicts"
14112msgstr "не предупреждать о конфликтах"
14113
14114#: builtin/merge-file.c:47
14115msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
14116msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
14117
14118#: builtin/merge-recursive.c:46
14119#, c-format
14120msgid "unknown option %s"
14121msgstr "неизвестная опция %s"
14122
14123#: builtin/merge-recursive.c:52
14124#, c-format
14125msgid "could not parse object '%s'"
14126msgstr "не удалось разобрать объект «%s»"
14127
14128#: builtin/merge-recursive.c:56
14129#, c-format
14130msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14131msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
14132msgstr[0] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
14133msgstr[1] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
14134msgstr[2] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
14135msgstr[3] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
14136
14137#: builtin/merge-recursive.c:64
14138msgid "not handling anything other than two heads merge."
14139msgstr "не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
14140
14141#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
14142#, c-format
14143msgid "could not resolve ref '%s'"
14144msgstr "не удалось распознать ссылку «%s»"
14145
14146#: builtin/merge-recursive.c:78
14147#, c-format
14148msgid "Merging %s with %s\n"
14149msgstr "Слияние %s и %s\n"
14150
14151#: builtin/mktree.c:66
14152msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14153msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14154
14155#: builtin/mktree.c:154
14156msgid "input is NUL terminated"
14157msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
14158
14159#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
14160msgid "allow missing objects"
14161msgstr "допустить отсутствие объектов"
14162
14163#: builtin/mktree.c:156
14164msgid "allow creation of more than one tree"
14165msgstr "допустить создание более одного дерева"
14166
14167#: builtin/multi-pack-index.c:9
14168msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
14169msgstr ""
14170
14171#: builtin/multi-pack-index.c:22
14172msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
14173msgstr ""
14174
14175#: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67
14176msgid "too many arguments"
14177msgstr ""
14178
14179#: builtin/multi-pack-index.c:51
14180#, c-format
14181msgid "unrecognized verb: %s"
14182msgstr ""
14183
14184#: builtin/mv.c:18
14185msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
14186msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
14187
14188#: builtin/mv.c:83
14189#, c-format
14190msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
14191msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
14192
14193#: builtin/mv.c:85
14194msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14195msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
14196
14197#: builtin/mv.c:103
14198#, c-format
14199msgid "%.*s is in index"
14200msgstr "%.*s в индесе"
14201
14202#: builtin/mv.c:125
14203msgid "force move/rename even if target exists"
14204msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
14205
14206#: builtin/mv.c:127
14207msgid "skip move/rename errors"
14208msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
14209
14210#: builtin/mv.c:169
14211#, c-format
14212msgid "destination '%s' is not a directory"
14213msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
14214
14215#: builtin/mv.c:180
14216#, c-format
14217msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
14218msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
14219
14220#: builtin/mv.c:184
14221msgid "bad source"
14222msgstr "плохой источник"
14223
14224#: builtin/mv.c:187
14225msgid "can not move directory into itself"
14226msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
14227
14228#: builtin/mv.c:190
14229msgid "cannot move directory over file"
14230msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
14231
14232#: builtin/mv.c:199
14233msgid "source directory is empty"
14234msgstr "исходный каталог пуст"
14235
14236#: builtin/mv.c:224
14237msgid "not under version control"
14238msgstr "не под версионным контролем"
14239
14240#: builtin/mv.c:227
14241msgid "destination exists"
14242msgstr "целевой путь уже существует"
14243
14244#: builtin/mv.c:235
14245#, c-format
14246msgid "overwriting '%s'"
14247msgstr "перезапись «%s»"
14248
14249#: builtin/mv.c:238
14250msgid "Cannot overwrite"
14251msgstr "Не удалось перезаписать"
14252
14253#: builtin/mv.c:241
14254msgid "multiple sources for the same target"
14255msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
14256
14257#: builtin/mv.c:243
14258msgid "destination directory does not exist"
14259msgstr "целевой каталог не существует"
14260
14261#: builtin/mv.c:250
14262#, c-format
14263msgid "%s, source=%s, destination=%s"
14264msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
14265
14266#: builtin/mv.c:271
14267#, c-format
14268msgid "Renaming %s to %s\n"
14269msgstr "Переименование %s в %s\n"
14270
14271#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516
14272#, c-format
14273msgid "renaming '%s' failed"
14274msgstr "сбой при переименовании «%s»"
14275
14276#: builtin/name-rev.c:355
14277msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
14278msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
14279
14280#: builtin/name-rev.c:356
14281msgid "git name-rev [<options>] --all"
14282msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
14283
14284#: builtin/name-rev.c:357
14285msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
14286msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
14287
14288#: builtin/name-rev.c:415
14289msgid "print only names (no SHA-1)"
14290msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
14291
14292#: builtin/name-rev.c:416
14293msgid "only use tags to name the commits"
14294msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
14295
14296#: builtin/name-rev.c:418
14297msgid "only use refs matching <pattern>"
14298msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
14299
14300#: builtin/name-rev.c:420
14301msgid "ignore refs matching <pattern>"
14302msgstr "игнорировать ссылки, соответствующие <шаблону>"
14303
14304#: builtin/name-rev.c:422
14305msgid "list all commits reachable from all refs"
14306msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
14307
14308#: builtin/name-rev.c:423
14309msgid "read from stdin"
14310msgstr "прочитать из стандартного ввода"
14311
14312#: builtin/name-rev.c:424
14313msgid "allow to print `undefined` names (default)"
14314msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
14315
14316#: builtin/name-rev.c:430
14317msgid "dereference tags in the input (internal use)"
14318msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
14319
14320#: builtin/notes.c:28
14321msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
14322msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
14323
14324#: builtin/notes.c:29
14325msgid ""
14326"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
14327" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
14328msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
14329
14330#: builtin/notes.c:30
14331msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
14332msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
14333
14334#: builtin/notes.c:31
14335msgid ""
14336"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
14337" (-c | -C) <object>] [<object>]"
14338msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
14339
14340#: builtin/notes.c:32
14341msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
14342msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
14343
14344#: builtin/notes.c:33
14345msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
14346msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
14347
14348#: builtin/notes.c:34
14349msgid ""
14350"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
14351msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
14352
14353#: builtin/notes.c:35
14354msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
14355msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
14356
14357#: builtin/notes.c:36
14358msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
14359msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
14360
14361#: builtin/notes.c:37
14362msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
14363msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
14364
14365#: builtin/notes.c:38
14366msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
14367msgstr "git notes [--ref <имя-заметки>] prune [-n] [-v]"
14368
14369#: builtin/notes.c:39
14370msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
14371msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
14372
14373#: builtin/notes.c:44
14374msgid "git notes [list [<object>]]"
14375msgstr "git notes [list [<объект>]]"
14376
14377#: builtin/notes.c:49
14378msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
14379msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
14380
14381#: builtin/notes.c:54
14382msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
14383msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
14384
14385#: builtin/notes.c:55
14386msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
14387msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
14388
14389#: builtin/notes.c:60
14390msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
14391msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
14392
14393#: builtin/notes.c:65
14394msgid "git notes edit [<object>]"
14395msgstr "git notes edit [<объект>]"
14396
14397#: builtin/notes.c:70
14398msgid "git notes show [<object>]"
14399msgstr "git notes show [<объект>]"
14400
14401#: builtin/notes.c:75
14402msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
14403msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
14404
14405#: builtin/notes.c:76
14406msgid "git notes merge --commit [<options>]"
14407msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
14408
14409#: builtin/notes.c:77
14410msgid "git notes merge --abort [<options>]"
14411msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
14412
14413#: builtin/notes.c:82
14414msgid "git notes remove [<object>]"
14415msgstr "git notes remove [<опции>]"
14416
14417#: builtin/notes.c:87
14418msgid "git notes prune [<options>]"
14419msgstr "git notes prune [<опции>]"
14420
14421#: builtin/notes.c:92
14422msgid "git notes get-ref"
14423msgstr "git notes get-ref"
14424
14425#: builtin/notes.c:97
14426msgid "Write/edit the notes for the following object:"
14427msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:"
14428
14429#: builtin/notes.c:150
14430#, c-format
14431msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
14432msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
14433
14434#: builtin/notes.c:154
14435msgid "could not read 'show' output"
14436msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
14437
14438#: builtin/notes.c:162
14439#, c-format
14440msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
14441msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
14442
14443#: builtin/notes.c:197
14444msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
14445msgstr "пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
14446
14447#: builtin/notes.c:206
14448msgid "unable to write note object"
14449msgstr "не удалось записать объект заметки"
14450
14451#: builtin/notes.c:208
14452#, c-format
14453msgid "the note contents have been left in %s"
14454msgstr "содержимое заметки осталось в %s"
14455
14456#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522
14457#, c-format
14458msgid "could not open or read '%s'"
14459msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
14460
14461#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
14462#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
14463#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
14464#, c-format
14465msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
14466msgstr "не удалось разрешить «%s» как ссылку."
14467
14468#: builtin/notes.c:265
14469#, c-format
14470msgid "failed to read object '%s'."
14471msgstr "не удалось прочитать объект «%s»."
14472
14473#: builtin/notes.c:268
14474#, c-format
14475msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
14476msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
14477
14478#: builtin/notes.c:309
14479#, c-format
14480msgid "malformed input line: '%s'."
14481msgstr "неправильная введенная строка: «%s»."
14482
14483#: builtin/notes.c:324
14484#, c-format
14485msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
14486msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
14487
14488#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
14489#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
14490#: builtin/notes.c:356
14491#, c-format
14492msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
14493msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
14494
14495#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
14496#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
14497#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
14498msgid "too many parameters"
14499msgstr "передано слишком много параметров"
14500
14501#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
14502#, c-format
14503msgid "no note found for object %s."
14504msgstr "не найдена заметка для объекта %s."
14505
14506#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
14507msgid "note contents as a string"
14508msgstr "текстовое содержимое заметки"
14509
14510#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
14511msgid "note contents in a file"
14512msgstr "содержимое заметки в файле"
14513
14514#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
14515msgid "reuse and edit specified note object"
14516msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
14517
14518#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
14519msgid "reuse specified note object"
14520msgstr "использовать указанный объект заметки"
14521
14522#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
14523msgid "allow storing empty note"
14524msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
14525
14526#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
14527msgid "replace existing notes"
14528msgstr "заменить существующие заметки"
14529
14530#: builtin/notes.c:448
14531#, c-format
14532msgid ""
14533"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14534"existing notes"
14535msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
14536
14537#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
14538#, c-format
14539msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
14540msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
14541
14542#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
14543#, c-format
14544msgid "Removing note for object %s\n"
14545msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
14546
14547#: builtin/notes.c:497
14548msgid "read objects from stdin"
14549msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
14550
14551#: builtin/notes.c:499
14552msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
14553msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
14554
14555#: builtin/notes.c:517
14556msgid "too few parameters"
14557msgstr "передано слишком мало параметров"
14558
14559#: builtin/notes.c:538
14560#, c-format
14561msgid ""
14562"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
14563" existing notes"
14564msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
14565
14566#: builtin/notes.c:550
14567#, c-format
14568msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
14569msgstr "нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
14570
14571#: builtin/notes.c:603
14572#, c-format
14573msgid ""
14574"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
14575"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
14576msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
14577
14578#: builtin/notes.c:698
14579msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14580msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
14581
14582#: builtin/notes.c:700
14583msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
14584msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_REF"
14585
14586#: builtin/notes.c:702
14587msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
14588msgstr "не удалось удалить рабочий каталог «git notes merge»"
14589
14590#: builtin/notes.c:722
14591msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14592msgstr "не удалось прочитать ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
14593
14594#: builtin/notes.c:724
14595msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14596msgstr "не удалось найти коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
14597
14598#: builtin/notes.c:726
14599msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14600msgstr "не удалось разобрать коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
14601
14602#: builtin/notes.c:739
14603msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
14604msgstr "не удалось разрешить NOTES_MERGE_REF"
14605
14606#: builtin/notes.c:742
14607msgid "failed to finalize notes merge"
14608msgstr "не удалось завершить слиние заметок"
14609
14610#: builtin/notes.c:768
14611#, c-format
14612msgid "unknown notes merge strategy %s"
14613msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s"
14614
14615#: builtin/notes.c:784
14616msgid "General options"
14617msgstr "Общие опции"
14618
14619#: builtin/notes.c:786
14620msgid "Merge options"
14621msgstr "Опции слияния"
14622
14623#: builtin/notes.c:788
14624msgid ""
14625"resolve notes conflicts using the given strategy "
14626"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
14627msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
14628
14629#: builtin/notes.c:790
14630msgid "Committing unmerged notes"
14631msgstr "Коммит не слитых заметок"
14632
14633#: builtin/notes.c:792
14634msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
14635msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
14636
14637#: builtin/notes.c:794
14638msgid "Aborting notes merge resolution"
14639msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
14640
14641#: builtin/notes.c:796
14642msgid "abort notes merge"
14643msgstr "отменить слияние заметок"
14644
14645#: builtin/notes.c:807
14646msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
14647msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy"
14648
14649#: builtin/notes.c:812
14650msgid "must specify a notes ref to merge"
14651msgstr "вы должны указать ссылку заметки для слияния"
14652
14653#: builtin/notes.c:836
14654#, c-format
14655msgid "unknown -s/--strategy: %s"
14656msgstr "неизвестный параметр для -s/--strategy: %s"
14657
14658#: builtin/notes.c:873
14659#, c-format
14660msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
14661msgstr "слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
14662
14663#: builtin/notes.c:876
14664#, c-format
14665msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
14666msgstr "не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)"
14667
14668#: builtin/notes.c:878
14669#, c-format
14670msgid ""
14671"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
14672" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
14673"--abort'.\n"
14674msgstr "Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n"
14675
14676#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535
14677#, c-format
14678msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
14679msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
14680
14681#: builtin/notes.c:900
14682#, c-format
14683msgid "Object %s has no note\n"
14684msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
14685
14686#: builtin/notes.c:912
14687msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
14688msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
14689
14690#: builtin/notes.c:915
14691msgid "read object names from the standard input"
14692msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
14693
14694#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
14695msgid "do not remove, show only"
14696msgstr "не удалять, только показать список"
14697
14698#: builtin/notes.c:955
14699msgid "report pruned notes"
14700msgstr "вывести список удаленных заметок"
14701
14702#: builtin/notes.c:998
14703msgid "notes-ref"
14704msgstr "ссылка-на-заметку"
14705
14706#: builtin/notes.c:999
14707msgid "use notes from <notes-ref>"
14708msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
14709
14710#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611
14711#, c-format
14712msgid "unknown subcommand: %s"
14713msgstr "неизвестная подкоманда: %s"
14714
14715#: builtin/pack-objects.c:52
14716msgid ""
14717"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
14718msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
14719
14720#: builtin/pack-objects.c:53
14721msgid ""
14722"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
14723msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
14724
14725#: builtin/pack-objects.c:424
14726#, c-format
14727msgid "bad packed object CRC for %s"
14728msgstr ""
14729
14730#: builtin/pack-objects.c:435
14731#, c-format
14732msgid "corrupt packed object for %s"
14733msgstr ""
14734
14735#: builtin/pack-objects.c:566
14736#, c-format
14737msgid "recursive delta detected for object %s"
14738msgstr ""
14739
14740#: builtin/pack-objects.c:777
14741#, c-format
14742msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
14743msgstr ""
14744
14745#: builtin/pack-objects.c:790
14746#, c-format
14747msgid "packfile is invalid: %s"
14748msgstr ""
14749
14750#: builtin/pack-objects.c:794
14751#, c-format
14752msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
14753msgstr ""
14754
14755#: builtin/pack-objects.c:798
14756msgid "unable to seek in reused packfile"
14757msgstr ""
14758
14759#: builtin/pack-objects.c:809
14760msgid "unable to read from reused packfile"
14761msgstr ""
14762
14763#: builtin/pack-objects.c:837
14764msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
14765msgstr "отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за pack.packSizeLimit"
14766
14767#: builtin/pack-objects.c:850
14768msgid "Writing objects"
14769msgstr "Запись объектов"
14770
14771#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
14772#, c-format
14773msgid "failed to stat %s"
14774msgstr "не удалось выполнить stat %s"
14775
14776#: builtin/pack-objects.c:965
14777#, c-format
14778msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
14779msgstr ""
14780
14781#: builtin/pack-objects.c:1161
14782msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
14783msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
14784
14785#: builtin/pack-objects.c:1589
14786#, c-format
14787msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
14788msgstr ""
14789
14790#: builtin/pack-objects.c:1598
14791#, c-format
14792msgid "delta base offset out of bound for %s"
14793msgstr ""
14794
14795#: builtin/pack-objects.c:1867
14796msgid "Counting objects"
14797msgstr "Подсчет объектов"
14798
14799#: builtin/pack-objects.c:1997
14800#, c-format
14801msgid "unable to get size of %s"
14802msgstr "не удалось получить размер %s"
14803
14804#: builtin/pack-objects.c:2012
14805#, c-format
14806msgid "unable to parse object header of %s"
14807msgstr "не удалось разобрать заголовок объекта %s"
14808
14809#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098
14810#: builtin/pack-objects.c:2108
14811#, c-format
14812msgid "object %s cannot be read"
14813msgstr ""
14814
14815#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112
14816#, c-format
14817msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
14818msgstr ""
14819
14820#: builtin/pack-objects.c:2122
14821msgid "suboptimal pack - out of memory"
14822msgstr ""
14823
14824#: builtin/pack-objects.c:2448
14825#, c-format
14826msgid "Delta compression using up to %d threads"
14827msgstr "При сжатии изменений используется до %d потоков"
14828
14829#: builtin/pack-objects.c:2580
14830#, c-format
14831msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14832msgstr ""
14833
14834#: builtin/pack-objects.c:2667
14835msgid "Compressing objects"
14836msgstr "Сжатие объектов"
14837
14838#: builtin/pack-objects.c:2673
14839msgid "inconsistency with delta count"
14840msgstr ""
14841
14842#: builtin/pack-objects.c:2754
14843#, c-format
14844msgid ""
14845"expected edge object ID, got garbage:\n"
14846" %s"
14847msgstr ""
14848
14849#: builtin/pack-objects.c:2760
14850#, c-format
14851msgid ""
14852"expected object ID, got garbage:\n"
14853" %s"
14854msgstr ""
14855
14856#: builtin/pack-objects.c:2858
14857msgid "invalid value for --missing"
14858msgstr "недопустимое значение для --missing"
14859
14860#: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025
14861msgid "cannot open pack index"
14862msgstr ""
14863
14864#: builtin/pack-objects.c:2948
14865#, c-format
14866msgid "loose object at %s could not be examined"
14867msgstr ""
14868
14869#: builtin/pack-objects.c:3033
14870msgid "unable to force loose object"
14871msgstr ""
14872
14873#: builtin/pack-objects.c:3125
14874#, c-format
14875msgid "not a rev '%s'"
14876msgstr ""
14877
14878#: builtin/pack-objects.c:3128
14879#, c-format
14880msgid "bad revision '%s'"
14881msgstr ""
14882
14883#: builtin/pack-objects.c:3153
14884msgid "unable to add recent objects"
14885msgstr ""
14886
14887#: builtin/pack-objects.c:3206
14888#, c-format
14889msgid "unsupported index version %s"
14890msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
14891
14892#: builtin/pack-objects.c:3210
14893#, c-format
14894msgid "bad index version '%s'"
14895msgstr "плохая версия индекса «%s»"
14896
14897#: builtin/pack-objects.c:3240
14898msgid "do not show progress meter"
14899msgstr "не выводить прогресс выполнения"
14900
14901#: builtin/pack-objects.c:3242
14902msgid "show progress meter"
14903msgstr "показать прогресс выполнения"
14904
14905#: builtin/pack-objects.c:3244
14906msgid "show progress meter during object writing phase"
14907msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
14908
14909#: builtin/pack-objects.c:3247
14910msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14911msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
14912
14913#: builtin/pack-objects.c:3248
14914msgid "<version>[,<offset>]"
14915msgstr ""
14916
14917#: builtin/pack-objects.c:3249
14918msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
14919msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
14920
14921#: builtin/pack-objects.c:3252
14922msgid "maximum size of each output pack file"
14923msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
14924
14925#: builtin/pack-objects.c:3254
14926msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
14927msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
14928
14929#: builtin/pack-objects.c:3256
14930msgid "ignore packed objects"
14931msgstr "игнорировать упакованные объекты"
14932
14933#: builtin/pack-objects.c:3258
14934msgid "limit pack window by objects"
14935msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
14936
14937#: builtin/pack-objects.c:3260
14938msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
14939msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
14940
14941#: builtin/pack-objects.c:3262
14942msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
14943msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
14944
14945#: builtin/pack-objects.c:3264
14946msgid "reuse existing deltas"
14947msgstr "использовать повторно существующие дельты"
14948
14949#: builtin/pack-objects.c:3266
14950msgid "reuse existing objects"
14951msgstr "использовать повторно существующие объекты"
14952
14953#: builtin/pack-objects.c:3268
14954msgid "use OFS_DELTA objects"
14955msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
14956
14957#: builtin/pack-objects.c:3270
14958msgid "use threads when searching for best delta matches"
14959msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
14960
14961#: builtin/pack-objects.c:3272
14962msgid "do not create an empty pack output"
14963msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
14964
14965#: builtin/pack-objects.c:3274
14966msgid "read revision arguments from standard input"
14967msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
14968
14969#: builtin/pack-objects.c:3276
14970msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
14971msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
14972
14973#: builtin/pack-objects.c:3279
14974msgid "include objects reachable from any reference"
14975msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
14976
14977#: builtin/pack-objects.c:3282
14978msgid "include objects referred by reflog entries"
14979msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
14980
14981#: builtin/pack-objects.c:3285
14982msgid "include objects referred to by the index"
14983msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
14984
14985#: builtin/pack-objects.c:3288
14986msgid "output pack to stdout"
14987msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
14988
14989#: builtin/pack-objects.c:3290
14990msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
14991msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
14992
14993#: builtin/pack-objects.c:3292
14994msgid "keep unreachable objects"
14995msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
14996
14997#: builtin/pack-objects.c:3294
14998msgid "pack loose unreachable objects"
14999msgstr "паковать недостижимые объекты"
15000
15001#: builtin/pack-objects.c:3296
15002msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
15003msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
15004
15005#: builtin/pack-objects.c:3299
15006msgid "use the sparse reachability algorithm"
15007msgstr ""
15008
15009#: builtin/pack-objects.c:3301
15010msgid "create thin packs"
15011msgstr "создавать тонкие пакеты"
15012
15013#: builtin/pack-objects.c:3303
15014msgid "create packs suitable for shallow fetches"
15015msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
15016
15017#: builtin/pack-objects.c:3305
15018msgid "ignore packs that have companion .keep file"
15019msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
15020
15021#: builtin/pack-objects.c:3307
15022msgid "ignore this pack"
15023msgstr "игнорировать этот пакет"
15024
15025#: builtin/pack-objects.c:3309
15026msgid "pack compression level"
15027msgstr "уровень сжатия пакета"
15028
15029#: builtin/pack-objects.c:3311
15030msgid "do not hide commits by grafts"
15031msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
15032
15033#: builtin/pack-objects.c:3313
15034msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
15035msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
15036
15037#: builtin/pack-objects.c:3315
15038msgid "write a bitmap index together with the pack index"
15039msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
15040
15041#: builtin/pack-objects.c:3318
15042msgid "handling for missing objects"
15043msgstr "обработка отсутствующих объектов"
15044
15045#: builtin/pack-objects.c:3321
15046msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
15047msgstr "не упаковывать объекты в promisor файлы пакетов"
15048
15049#: builtin/pack-objects.c:3323
15050msgid "respect islands during delta compression"
15051msgstr ""
15052
15053#: builtin/pack-objects.c:3348
15054#, c-format
15055msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15056msgstr "глубина цепочки изменений %d слишком большая, использую принудительно %d"
15057
15058#: builtin/pack-objects.c:3353
15059#, c-format
15060msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15061msgstr "лисит pack.deltaCacheLimit слишком высокий, использую принудительно %d"
15062
15063#: builtin/pack-objects.c:3407
15064msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
15065msgstr ""
15066
15067#: builtin/pack-objects.c:3409
15068msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15069msgstr ""
15070
15071#: builtin/pack-objects.c:3414
15072msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
15073msgstr ""
15074
15075#: builtin/pack-objects.c:3417
15076msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15077msgstr ""
15078
15079#: builtin/pack-objects.c:3423
15080msgid "cannot use --filter without --stdout"
15081msgstr ""
15082
15083#: builtin/pack-objects.c:3484
15084msgid "Enumerating objects"
15085msgstr "Перечисление объектов"
15086
15087#: builtin/pack-objects.c:3514
15088#, c-format
15089msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
15090msgstr "Всего %<PRIu32> (изменения %<PRIu32>), повторно использовано %<PRIu32> (изменения %<PRIu32>)"
15091
15092#: builtin/pack-refs.c:8
15093msgid "git pack-refs [<options>]"
15094msgstr "git pack-refs [<опции>]"
15095
15096#: builtin/pack-refs.c:16
15097msgid "pack everything"
15098msgstr "паковать всё"
15099
15100#: builtin/pack-refs.c:17
15101msgid "prune loose refs (default)"
15102msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
15103
15104#: builtin/prune-packed.c:9
15105msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15106msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15107
15108#: builtin/prune-packed.c:42
15109msgid "Removing duplicate objects"
15110msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
15111
15112#: builtin/prune.c:12
15113msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15114msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <время>] [--] [<редакция>…]"
15115
15116#: builtin/prune.c:131
15117msgid "report pruned objects"
15118msgstr "вывести список удаленных объектов"
15119
15120#: builtin/prune.c:134
15121msgid "expire objects older than <time>"
15122msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
15123
15124#: builtin/prune.c:136
15125msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
15126msgstr "ограничить обход объектами вне promisor файлов пакетов"
15127
15128#: builtin/prune.c:150
15129msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
15130msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
15131
15132#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
15133#, c-format
15134msgid "Invalid value for %s: %s"
15135msgstr "Неправильное значение %s: %s"
15136
15137#: builtin/pull.c:88
15138msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
15139msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
15140
15141#: builtin/pull.c:140
15142msgid "control for recursive fetching of submodules"
15143msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
15144
15145#: builtin/pull.c:144
15146msgid "Options related to merging"
15147msgstr "Опции, связанные со слиянием"
15148
15149#: builtin/pull.c:147
15150msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
15151msgstr "забрать изменения с помощью перемещения, а не слияния"
15152
15153#: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125
15154msgid "allow fast-forward"
15155msgstr "разрешить перемотку вперед"
15156
15157#: builtin/pull.c:184
15158msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
15159msgstr "автоматически выполнять stash/stash pop до и после перемещения"
15160
15161#: builtin/pull.c:200
15162msgid "Options related to fetching"
15163msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
15164
15165#: builtin/pull.c:210
15166msgid "force overwrite of local branch"
15167msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
15168
15169#: builtin/pull.c:218
15170msgid "number of submodules pulled in parallel"
15171msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
15172
15173#: builtin/pull.c:313
15174#, c-format
15175msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
15176msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
15177
15178#: builtin/pull.c:430
15179msgid ""
15180"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
15181"fetched."
15182msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
15183
15184#: builtin/pull.c:432
15185msgid ""
15186"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
15187msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
15188
15189#: builtin/pull.c:433
15190msgid ""
15191"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
15192"matches on the remote end."
15193msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
15194
15195#: builtin/pull.c:436
15196#, c-format
15197msgid ""
15198"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
15199"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
15200"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
15201msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
15202
15203#: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73
15204msgid "You are not currently on a branch."
15205msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
15206
15207#: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79
15208msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
15209msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
15210
15211#: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82
15212msgid "Please specify which branch you want to merge with."
15213msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
15214
15215#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461
15216msgid "See git-pull(1) for details."
15217msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
15218
15219#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463
15220#: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64
15221msgid "<remote>"
15222msgstr "<внешний-репозиторий>"
15223
15224#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468
15225#: git-parse-remote.sh:65
15226msgid "<branch>"
15227msgstr "<ветка>"
15228
15229#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75
15230msgid "There is no tracking information for the current branch."
15231msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
15232
15233#: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95
15234msgid ""
15235"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
15236msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
15237
15238#: builtin/pull.c:470
15239#, c-format
15240msgid ""
15241"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
15242"from the remote, but no such ref was fetched."
15243msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
15244
15245#: builtin/pull.c:574
15246#, c-format
15247msgid "unable to access commit %s"
15248msgstr ""
15249
15250#: builtin/pull.c:854
15251msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
15252msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении"
15253
15254#: builtin/pull.c:909
15255msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
15256msgstr "--[no-]autostash можно использовать только вместе с --rebase."
15257
15258#: builtin/pull.c:917
15259msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
15260msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
15261
15262#: builtin/pull.c:921
15263msgid "pull with rebase"
15264msgstr "получение с перемещением"
15265
15266#: builtin/pull.c:922
15267msgid "please commit or stash them."
15268msgstr "сделайте коммит или спрячьте их."
15269
15270#: builtin/pull.c:947
15271#, c-format
15272msgid ""
15273"fetch updated the current branch head.\n"
15274"fast-forwarding your working tree from\n"
15275"commit %s."
15276msgstr "извлечение обновило указатель на вашу текущую ветку.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
15277
15278#: builtin/pull.c:953
15279#, c-format
15280msgid ""
15281"Cannot fast-forward your working tree.\n"
15282"After making sure that you saved anything precious from\n"
15283"$ git diff %s\n"
15284"output, run\n"
15285"$ git reset --hard\n"
15286"to recover."
15287msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
15288
15289#: builtin/pull.c:968
15290msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
15291msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
15292
15293#: builtin/pull.c:972
15294msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
15295msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
15296
15297#: builtin/pull.c:979
15298msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
15299msgstr "невозможно выполнить перемещение с записанными локальными изменениями в подмодулях"
15300
15301#: builtin/push.c:19
15302msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
15303msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
15304
15305#: builtin/push.c:111
15306msgid "tag shorthand without <tag>"
15307msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
15308
15309#: builtin/push.c:121
15310msgid "--delete only accepts plain target ref names"
15311msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
15312
15313#: builtin/push.c:167
15314msgid ""
15315"\n"
15316"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
15317msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
15318
15319#: builtin/push.c:170
15320#, c-format
15321msgid ""
15322"The upstream branch of your current branch does not match\n"
15323"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
15324"on the remote, use\n"
15325"\n"
15326"    git push %s HEAD:%s\n"
15327"\n"
15328"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
15329"\n"
15330"    git push %s HEAD\n"
15331"%s"
15332msgstr ""
15333
15334#: builtin/push.c:185
15335#, c-format
15336msgid ""
15337"You are not currently on a branch.\n"
15338"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
15339"state now, use\n"
15340"\n"
15341"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
15342msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделённый HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
15343
15344#: builtin/push.c:199
15345#, c-format
15346msgid ""
15347"The current branch %s has no upstream branch.\n"
15348"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
15349"\n"
15350"    git push --set-upstream %s %s\n"
15351msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
15352
15353#: builtin/push.c:207
15354#, c-format
15355msgid ""
15356"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
15357msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
15358
15359#: builtin/push.c:210
15360#, c-format
15361msgid ""
15362"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
15363"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
15364"to update which remote branch."
15365msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
15366
15367#: builtin/push.c:269
15368msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
15369msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
15370
15371#: builtin/push.c:276
15372msgid ""
15373"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
15374"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
15375"'git pull ...') before pushing again.\n"
15376"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15377msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
15378
15379#: builtin/push.c:282
15380msgid ""
15381"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
15382"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
15383"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
15384"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15385msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
15386
15387#: builtin/push.c:288
15388msgid ""
15389"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
15390"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
15391"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
15392"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
15393"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15394msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
15395
15396#: builtin/push.c:295
15397msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
15398msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
15399
15400#: builtin/push.c:298
15401msgid ""
15402"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
15403"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
15404"without using the '--force' option.\n"
15405msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
15406
15407#: builtin/push.c:359
15408#, c-format
15409msgid "Pushing to %s\n"
15410msgstr "Отправка в %s\n"
15411
15412#: builtin/push.c:364
15413#, c-format
15414msgid "failed to push some refs to '%s'"
15415msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
15416
15417#: builtin/push.c:398
15418#, c-format
15419msgid "bad repository '%s'"
15420msgstr "плохой репозитория «%s»"
15421
15422#: builtin/push.c:399
15423msgid ""
15424"No configured push destination.\n"
15425"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
15426"\n"
15427"    git remote add <name> <url>\n"
15428"\n"
15429"and then push using the remote name\n"
15430"\n"
15431"    git push <name>\n"
15432msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
15433
15434#: builtin/push.c:554
15435msgid "repository"
15436msgstr "репозиторий"
15437
15438#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
15439msgid "push all refs"
15440msgstr "отправить все ссылки"
15441
15442#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
15443msgid "mirror all refs"
15444msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
15445
15446#: builtin/push.c:558
15447msgid "delete refs"
15448msgstr "удалить ссылки"
15449
15450#: builtin/push.c:559
15451msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15452msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
15453
15454#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
15455msgid "force updates"
15456msgstr "принудительное обновление"
15457
15458#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
15459msgid "<refname>:<expect>"
15460msgstr ""
15461
15462#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
15463msgid "require old value of ref to be at this value"
15464msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
15465
15466#: builtin/push.c:568
15467msgid "control recursive pushing of submodules"
15468msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
15469
15470#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
15471msgid "use thin pack"
15472msgstr "использовать тонкие пакеты"
15473
15474#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
15475#: builtin/send-pack.c:162
15476msgid "receive pack program"
15477msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
15478
15479#: builtin/push.c:573
15480msgid "set upstream for git pull/status"
15481msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
15482
15483#: builtin/push.c:576
15484msgid "prune locally removed refs"
15485msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
15486
15487#: builtin/push.c:578
15488msgid "bypass pre-push hook"
15489msgstr "пропустить перехватчик pre-push"
15490
15491#: builtin/push.c:579
15492msgid "push missing but relevant tags"
15493msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
15494
15495#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
15496msgid "GPG sign the push"
15497msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
15498
15499#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
15500msgid "request atomic transaction on remote side"
15501msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
15502
15503#: builtin/push.c:602
15504msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
15505msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
15506
15507#: builtin/push.c:604
15508msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
15509msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
15510
15511#: builtin/push.c:607
15512msgid "--all and --tags are incompatible"
15513msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
15514
15515#: builtin/push.c:609
15516msgid "--all can't be combined with refspecs"
15517msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
15518
15519#: builtin/push.c:613
15520msgid "--mirror and --tags are incompatible"
15521msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
15522
15523#: builtin/push.c:615
15524msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
15525msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
15526
15527#: builtin/push.c:618
15528msgid "--all and --mirror are incompatible"
15529msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
15530
15531#: builtin/push.c:637
15532msgid "push options must not have new line characters"
15533msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк"
15534
15535#: builtin/range-diff.c:8
15536msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
15537msgstr ""
15538
15539#: builtin/range-diff.c:9
15540msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
15541msgstr ""
15542
15543#: builtin/range-diff.c:10
15544msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
15545msgstr ""
15546
15547#: builtin/range-diff.c:21
15548msgid "Percentage by which creation is weighted"
15549msgstr ""
15550
15551#: builtin/range-diff.c:23
15552msgid "use simple diff colors"
15553msgstr ""
15554
15555#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
15556#, c-format
15557msgid "no .. in range: '%s'"
15558msgstr ""
15559
15560#: builtin/range-diff.c:60
15561msgid "single arg format must be symmetric range"
15562msgstr ""
15563
15564#: builtin/range-diff.c:75
15565msgid "need two commit ranges"
15566msgstr ""
15567
15568#: builtin/read-tree.c:41
15569msgid ""
15570"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
15571" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
15572"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
15573msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
15574
15575#: builtin/read-tree.c:124
15576msgid "write resulting index to <file>"
15577msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
15578
15579#: builtin/read-tree.c:127
15580msgid "only empty the index"
15581msgstr "просто очистить индекс"
15582
15583#: builtin/read-tree.c:129
15584msgid "Merging"
15585msgstr "Слияние"
15586
15587#: builtin/read-tree.c:131
15588msgid "perform a merge in addition to a read"
15589msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
15590
15591#: builtin/read-tree.c:133
15592msgid "3-way merge if no file level merging required"
15593msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
15594
15595#: builtin/read-tree.c:135
15596msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
15597msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
15598
15599#: builtin/read-tree.c:137
15600msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
15601msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
15602
15603#: builtin/read-tree.c:138
15604msgid "<subdirectory>/"
15605msgstr "<подкаталог>/"
15606
15607#: builtin/read-tree.c:139
15608msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
15609msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
15610
15611#: builtin/read-tree.c:142
15612msgid "update working tree with merge result"
15613msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
15614
15615#: builtin/read-tree.c:144
15616msgid "gitignore"
15617msgstr "gitignore"
15618
15619#: builtin/read-tree.c:145
15620msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
15621msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
15622
15623#: builtin/read-tree.c:148
15624msgid "don't check the working tree after merging"
15625msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
15626
15627#: builtin/read-tree.c:149
15628msgid "don't update the index or the work tree"
15629msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
15630
15631#: builtin/read-tree.c:151
15632msgid "skip applying sparse checkout filter"
15633msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
15634
15635#: builtin/read-tree.c:153
15636msgid "debug unpack-trees"
15637msgstr "отладка unpack-trees"
15638
15639#: builtin/read-tree.c:157
15640msgid "suppress feedback messages"
15641msgstr ""
15642
15643#: builtin/rebase.c:32
15644msgid ""
15645"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
15646"[<branch>]"
15647msgstr ""
15648
15649#: builtin/rebase.c:34
15650msgid ""
15651"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
15652"[<branch>]"
15653msgstr ""
15654
15655#: builtin/rebase.c:36
15656msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15657msgstr ""
15658
15659#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
15660#, c-format
15661msgid "unusable todo list: '%s'"
15662msgstr "непригодный для использования список дел: «%s»"
15663
15664#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
15665#, c-format
15666msgid "could not write '%s'."
15667msgstr ""
15668
15669#: builtin/rebase.c:252
15670msgid "no HEAD?"
15671msgstr ""
15672
15673#: builtin/rebase.c:279
15674#, c-format
15675msgid "could not create temporary %s"
15676msgstr ""
15677
15678#: builtin/rebase.c:285
15679msgid "could not mark as interactive"
15680msgstr ""
15681
15682#: builtin/rebase.c:343
15683msgid "could not generate todo list"
15684msgstr ""
15685
15686#: builtin/rebase.c:382
15687msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
15688msgstr ""
15689
15690#: builtin/rebase.c:437
15691msgid "git rebase--interactive [<options>]"
15692msgstr ""
15693
15694#: builtin/rebase.c:449
15695msgid "keep empty commits"
15696msgstr "оставить пустые коммиты"
15697
15698#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127
15699msgid "allow commits with empty messages"
15700msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
15701
15702#: builtin/rebase.c:452
15703msgid "rebase merge commits"
15704msgstr ""
15705
15706#: builtin/rebase.c:454
15707msgid "keep original branch points of cousins"
15708msgstr ""
15709
15710#: builtin/rebase.c:456
15711msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
15712msgstr ""
15713
15714#: builtin/rebase.c:457
15715msgid "sign commits"
15716msgstr ""
15717
15718#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397
15719msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15720msgstr ""
15721
15722#: builtin/rebase.c:461
15723msgid "continue rebase"
15724msgstr "продолжить перемещение"
15725
15726#: builtin/rebase.c:463
15727msgid "skip commit"
15728msgstr ""
15729
15730#: builtin/rebase.c:464
15731msgid "edit the todo list"
15732msgstr ""
15733
15734#: builtin/rebase.c:466
15735msgid "show the current patch"
15736msgstr ""
15737
15738#: builtin/rebase.c:469
15739msgid "shorten commit ids in the todo list"
15740msgstr "вывести короткие идентификаторы коммитов в списке действий"
15741
15742#: builtin/rebase.c:471
15743msgid "expand commit ids in the todo list"
15744msgstr "вывести полные идентификаторы коммитов в списке действий"
15745
15746#: builtin/rebase.c:473
15747msgid "check the todo list"
15748msgstr "проверить список дел"
15749
15750#: builtin/rebase.c:475
15751msgid "rearrange fixup/squash lines"
15752msgstr "переставить строки fixup/squash"
15753
15754#: builtin/rebase.c:477
15755msgid "insert exec commands in todo list"
15756msgstr "вставить команды исполнения коммитов в списке действий"
15757
15758#: builtin/rebase.c:478
15759msgid "onto"
15760msgstr ""
15761
15762#: builtin/rebase.c:481
15763msgid "restrict-revision"
15764msgstr ""
15765
15766#: builtin/rebase.c:481
15767msgid "restrict revision"
15768msgstr ""
15769
15770#: builtin/rebase.c:483
15771msgid "squash-onto"
15772msgstr ""
15773
15774#: builtin/rebase.c:484
15775msgid "squash onto"
15776msgstr ""
15777
15778#: builtin/rebase.c:486
15779msgid "the upstream commit"
15780msgstr ""
15781
15782#: builtin/rebase.c:488
15783msgid "head-name"
15784msgstr ""
15785
15786#: builtin/rebase.c:488
15787msgid "head name"
15788msgstr ""
15789
15790#: builtin/rebase.c:493
15791msgid "rebase strategy"
15792msgstr ""
15793
15794#: builtin/rebase.c:494
15795msgid "strategy-opts"
15796msgstr ""
15797
15798#: builtin/rebase.c:495
15799msgid "strategy options"
15800msgstr ""
15801
15802#: builtin/rebase.c:496
15803msgid "switch-to"
15804msgstr ""
15805
15806#: builtin/rebase.c:497
15807msgid "the branch or commit to checkout"
15808msgstr ""
15809
15810#: builtin/rebase.c:498
15811msgid "onto-name"
15812msgstr ""
15813
15814#: builtin/rebase.c:498
15815msgid "onto name"
15816msgstr ""
15817
15818#: builtin/rebase.c:499
15819msgid "cmd"
15820msgstr ""
15821
15822#: builtin/rebase.c:499
15823msgid "the command to run"
15824msgstr ""
15825
15826#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480
15827msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
15828msgstr ""
15829
15830#: builtin/rebase.c:518
15831msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
15832msgstr "--[no-]rebase-cousins не имеет смысла без указания --rebase-merges"
15833
15834#: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787
15835#, c-format
15836msgid "%s requires an interactive rebase"
15837msgstr ""
15838
15839#: builtin/rebase.c:586
15840#, c-format
15841msgid "could not get 'onto': '%s'"
15842msgstr ""
15843
15844#: builtin/rebase.c:601
15845#, c-format
15846msgid "invalid orig-head: '%s'"
15847msgstr ""
15848
15849#: builtin/rebase.c:626
15850#, c-format
15851msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
15852msgstr ""
15853
15854#: builtin/rebase.c:702
15855#, c-format
15856msgid "Could not read '%s'"
15857msgstr ""
15858
15859#: builtin/rebase.c:720
15860#, c-format
15861msgid "Cannot store %s"
15862msgstr ""
15863
15864#: builtin/rebase.c:817
15865msgid "could not determine HEAD revision"
15866msgstr ""
15867
15868#: builtin/rebase.c:940
15869msgid ""
15870"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15871"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15872"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15873"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
15874msgstr "Разрешите все конфликты вручную, пометьте их разрешёнными с помощью «git add/rm <конфликтующие-файлы>», а затем запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот коммит, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы вернуться на состояние до «git rebase», запустите «git rebase --abort»."
15875
15876#: builtin/rebase.c:1021
15877#, c-format
15878msgid ""
15879"\n"
15880"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
15881"these revisions:\n"
15882"\n"
15883"    %s\n"
15884"\n"
15885"As a result, git cannot rebase them."
15886msgstr ""
15887
15888#: builtin/rebase.c:1313
15889#, c-format
15890msgid ""
15891"%s\n"
15892"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15893"See git-rebase(1) for details.\n"
15894"\n"
15895"    git rebase '<branch>'\n"
15896"\n"
15897msgstr ""
15898
15899#: builtin/rebase.c:1329
15900#, c-format
15901msgid ""
15902"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
15903"\n"
15904"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15905"\n"
15906msgstr ""
15907
15908#: builtin/rebase.c:1359
15909msgid "exec commands cannot contain newlines"
15910msgstr ""
15911
15912#: builtin/rebase.c:1363
15913msgid "empty exec command"
15914msgstr ""
15915
15916#: builtin/rebase.c:1390
15917msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
15918msgstr ""
15919
15920#: builtin/rebase.c:1392
15921msgid "allow pre-rebase hook to run"
15922msgstr ""
15923
15924#: builtin/rebase.c:1394
15925msgid "be quiet. implies --no-stat"
15926msgstr ""
15927
15928#: builtin/rebase.c:1400
15929msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15930msgstr ""
15931
15932#: builtin/rebase.c:1403
15933msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15934msgstr ""
15935
15936#: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411
15937msgid "passed to 'git am'"
15938msgstr ""
15939
15940#: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415
15941msgid "passed to 'git apply'"
15942msgstr ""
15943
15944#: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420
15945msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15946msgstr ""
15947
15948#: builtin/rebase.c:1422
15949msgid "continue"
15950msgstr ""
15951
15952#: builtin/rebase.c:1425
15953msgid "skip current patch and continue"
15954msgstr ""
15955
15956#: builtin/rebase.c:1427
15957msgid "abort and check out the original branch"
15958msgstr ""
15959
15960#: builtin/rebase.c:1430
15961msgid "abort but keep HEAD where it is"
15962msgstr ""
15963
15964#: builtin/rebase.c:1431
15965msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15966msgstr ""
15967
15968#: builtin/rebase.c:1434
15969msgid "show the patch file being applied or merged"
15970msgstr ""
15971
15972#: builtin/rebase.c:1437
15973msgid "use merging strategies to rebase"
15974msgstr ""
15975
15976#: builtin/rebase.c:1441
15977msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15978msgstr ""
15979
15980#: builtin/rebase.c:1445
15981msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
15982msgstr ""
15983
15984#: builtin/rebase.c:1449
15985msgid "preserve empty commits during rebase"
15986msgstr ""
15987
15988#: builtin/rebase.c:1451
15989msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
15990msgstr ""
15991
15992#: builtin/rebase.c:1457
15993msgid "automatically stash/stash pop before and after"
15994msgstr ""
15995
15996#: builtin/rebase.c:1459
15997msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
15998msgstr ""
15999
16000#: builtin/rebase.c:1463
16001msgid "allow rebasing commits with empty messages"
16002msgstr ""
16003
16004#: builtin/rebase.c:1466
16005msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
16006msgstr ""
16007
16008#: builtin/rebase.c:1469
16009msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
16010msgstr ""
16011
16012#: builtin/rebase.c:1471
16013msgid "use the given merge strategy"
16014msgstr ""
16015
16016#: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114
16017msgid "option"
16018msgstr "опция"
16019
16020#: builtin/rebase.c:1474
16021msgid "pass the argument through to the merge strategy"
16022msgstr ""
16023
16024#: builtin/rebase.c:1477
16025msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
16026msgstr ""
16027
16028#: builtin/rebase.c:1498
16029msgid ""
16030"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
16031"See its entry in 'git help config' for details."
16032msgstr ""
16033
16034#: builtin/rebase.c:1504
16035msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16036msgstr "Похоже, что выполняется «git am». Невозможно выполнить перемещение."
16037
16038#: builtin/rebase.c:1545
16039msgid ""
16040"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
16041msgstr ""
16042
16043#: builtin/rebase.c:1549
16044msgid "No rebase in progress?"
16045msgstr "Нет перемещения в процессе?"
16046
16047#: builtin/rebase.c:1553
16048msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
16049msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
16050
16051#: builtin/rebase.c:1576
16052msgid "Cannot read HEAD"
16053msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
16054
16055#: builtin/rebase.c:1588
16056msgid ""
16057"You must edit all merge conflicts and then\n"
16058"mark them as resolved using git add"
16059msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
16060
16061#: builtin/rebase.c:1607
16062msgid "could not discard worktree changes"
16063msgstr ""
16064
16065#: builtin/rebase.c:1626
16066#, c-format
16067msgid "could not move back to %s"
16068msgstr ""
16069
16070#: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369
16071#, c-format
16072msgid "could not remove '%s'"
16073msgstr "не удалось удалить «%s»"
16074
16075#: builtin/rebase.c:1663
16076#, c-format
16077msgid ""
16078"It seems that there is already a %s directory, and\n"
16079"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
16080"case, please try\n"
16081"\t%s\n"
16082"If that is not the case, please\n"
16083"\t%s\n"
16084"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
16085"valuable there.\n"
16086msgstr ""
16087
16088#: builtin/rebase.c:1684
16089msgid "switch `C' expects a numerical value"
16090msgstr ""
16091
16092#: builtin/rebase.c:1725
16093#, c-format
16094msgid "Unknown mode: %s"
16095msgstr ""
16096
16097#: builtin/rebase.c:1747
16098msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
16099msgstr ""
16100
16101#: builtin/rebase.c:1796
16102msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
16103msgstr ""
16104
16105#: builtin/rebase.c:1815
16106msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
16107msgstr ""
16108
16109#: builtin/rebase.c:1819
16110msgid ""
16111"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
16112msgstr ""
16113
16114#: builtin/rebase.c:1825
16115msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
16116msgstr ""
16117
16118#: builtin/rebase.c:1828
16119msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
16120msgstr ""
16121
16122#: builtin/rebase.c:1852
16123#, c-format
16124msgid "invalid upstream '%s'"
16125msgstr ""
16126
16127#: builtin/rebase.c:1858
16128msgid "Could not create new root commit"
16129msgstr ""
16130
16131#: builtin/rebase.c:1876
16132#, c-format
16133msgid "'%s': need exactly one merge base"
16134msgstr ""
16135
16136#: builtin/rebase.c:1883
16137#, c-format
16138msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
16139msgstr ""
16140
16141#: builtin/rebase.c:1908
16142#, c-format
16143msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
16144msgstr ""
16145
16146#: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38
16147#: builtin/submodule--helper.c:1933
16148#, c-format
16149msgid "No such ref: %s"
16150msgstr "Нет такой ссылки: %s"
16151
16152#: builtin/rebase.c:1927
16153msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
16154msgstr ""
16155
16156#: builtin/rebase.c:1968
16157msgid "Cannot autostash"
16158msgstr "Не удалось автоматически спрятать изменения"
16159
16160#: builtin/rebase.c:1971
16161#, c-format
16162msgid "Unexpected stash response: '%s'"
16163msgstr ""
16164
16165#: builtin/rebase.c:1977
16166#, c-format
16167msgid "Could not create directory for '%s'"
16168msgstr ""
16169
16170#: builtin/rebase.c:1980
16171#, c-format
16172msgid "Created autostash: %s\n"
16173msgstr ""
16174
16175#: builtin/rebase.c:1983
16176msgid "could not reset --hard"
16177msgstr ""
16178
16179#: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114
16180#, c-format
16181msgid "HEAD is now at %s"
16182msgstr "HEAD сейчас на %s"
16183
16184#: builtin/rebase.c:2000
16185msgid "Please commit or stash them."
16186msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
16187
16188#: builtin/rebase.c:2027
16189#, c-format
16190msgid "could not parse '%s'"
16191msgstr ""
16192
16193#: builtin/rebase.c:2040
16194#, c-format
16195msgid "could not switch to %s"
16196msgstr ""
16197
16198#: builtin/rebase.c:2051
16199msgid "HEAD is up to date."
16200msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии."
16201
16202#: builtin/rebase.c:2053
16203#, c-format
16204msgid "Current branch %s is up to date.\n"
16205msgstr ""
16206
16207#: builtin/rebase.c:2061
16208msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
16209msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии, принудительное перемещение."
16210
16211#: builtin/rebase.c:2063
16212#, c-format
16213msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
16214msgstr ""
16215
16216#: builtin/rebase.c:2071
16217msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16218msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении."
16219
16220#: builtin/rebase.c:2078
16221#, c-format
16222msgid "Changes to %s:\n"
16223msgstr ""
16224
16225#: builtin/rebase.c:2081
16226#, c-format
16227msgid "Changes from %s to %s:\n"
16228msgstr ""
16229
16230#: builtin/rebase.c:2106
16231#, c-format
16232msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
16233msgstr ""
16234
16235#: builtin/rebase.c:2115
16236msgid "Could not detach HEAD"
16237msgstr ""
16238
16239#: builtin/rebase.c:2124
16240#, c-format
16241msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
16242msgstr ""
16243
16244#: builtin/receive-pack.c:33
16245msgid "git receive-pack <git-dir>"
16246msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
16247
16248#: builtin/receive-pack.c:833
16249msgid ""
16250"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
16251"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
16252"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
16253"the work tree to HEAD.\n"
16254"\n"
16255"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
16256"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
16257"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
16258"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
16259"other way.\n"
16260"\n"
16261"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
16262"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
16263msgstr "По умолчанию, обновлять текущую ветку в репозитории с рабочей\nкопией (не голом) запрещено, так как это сделает состояние индекса\nи рабочего каталога противоречивым, и вам прийдется выполнить\n«git reset --hard», чтобы состояние рабочего каталога снова\nсоответствовало HEAD.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «ignore» или «warn» во внешнем репозитории, чтобы разрешить\nотправку в его текущую ветку; но это не рекомендуется, если только\nвы не намерены обновить его рабочий каталог способом подобным\nвышеописанному.\n\nЧтобы пропустить это сообщение и все равно оставить поведение\nпо умолчанию, установите значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «refuse»."
16264
16265#: builtin/receive-pack.c:853
16266msgid ""
16267"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
16268"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
16269"\n"
16270"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
16271"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
16272"current branch, with or without a warning message.\n"
16273"\n"
16274"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
16275msgstr "По умолчанию, удаление текущей ветки запрещено, так как последующий\n«git clone» не сможет получить никаких файлов, что приведет к путанице.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyDeleteCurrent»\nв «warn» или «ignore», во внешнем репозитории,  чтобы разрешить\nудаление текущей ветки с или без предупреждающего сообщения.\n\nЧтобы пропустить это сообщение, вы можете установить значение опции\nв «refuse»."
16276
16277#: builtin/receive-pack.c:1940
16278msgid "quiet"
16279msgstr "тихий режим"
16280
16281#: builtin/receive-pack.c:1954
16282msgid "You must specify a directory."
16283msgstr "Вы должны указать каталог."
16284
16285#: builtin/reflog.c:17
16286msgid ""
16287"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] "
16288"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
16289" <refs>..."
16290msgstr ""
16291
16292#: builtin/reflog.c:22
16293msgid ""
16294"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
16295"<refs>..."
16296msgstr ""
16297
16298#: builtin/reflog.c:25
16299msgid "git reflog exists <ref>"
16300msgstr ""
16301
16302#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
16303#, c-format
16304msgid "'%s' is not a valid timestamp"
16305msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
16306
16307#: builtin/reflog.c:605
16308#, c-format
16309msgid "Marking reachable objects..."
16310msgstr ""
16311
16312#: builtin/reflog.c:643
16313#, c-format
16314msgid "%s points nowhere!"
16315msgstr ""
16316
16317#: builtin/reflog.c:695
16318msgid "no reflog specified to delete"
16319msgstr ""
16320
16321#: builtin/reflog.c:704
16322#, c-format
16323msgid "not a reflog: %s"
16324msgstr ""
16325
16326#: builtin/reflog.c:709
16327#, c-format
16328msgid "no reflog for '%s'"
16329msgstr ""
16330
16331#: builtin/reflog.c:755
16332#, c-format
16333msgid "invalid ref format: %s"
16334msgstr ""
16335
16336#: builtin/reflog.c:764
16337msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16338msgstr ""
16339
16340#: builtin/remote.c:16
16341msgid "git remote [-v | --verbose]"
16342msgstr "git remote [-v | --verbose]"
16343
16344#: builtin/remote.c:17
16345msgid ""
16346"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
16347"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
16348msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
16349
16350#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
16351msgid "git remote rename <old> <new>"
16352msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
16353
16354#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
16355msgid "git remote remove <name>"
16356msgstr "git remote remove <имя>"
16357
16358#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
16359msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
16360msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
16361
16362#: builtin/remote.c:21
16363msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
16364msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
16365
16366#: builtin/remote.c:22
16367msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
16368msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
16369
16370#: builtin/remote.c:23
16371msgid ""
16372"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
16373msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
16374
16375#: builtin/remote.c:24
16376msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
16377msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
16378
16379#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
16380msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
16381msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
16382
16383#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
16384msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
16385msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
16386
16387#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
16388msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
16389msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
16390
16391#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
16392msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
16393msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
16394
16395#: builtin/remote.c:33
16396msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
16397msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
16398
16399#: builtin/remote.c:53
16400msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
16401msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
16402
16403#: builtin/remote.c:54
16404msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
16405msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
16406
16407#: builtin/remote.c:59
16408msgid "git remote show [<options>] <name>"
16409msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
16410
16411#: builtin/remote.c:64
16412msgid "git remote prune [<options>] <name>"
16413msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
16414
16415#: builtin/remote.c:69
16416msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
16417msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
16418
16419#: builtin/remote.c:98
16420#, c-format
16421msgid "Updating %s"
16422msgstr "Обновление %s"
16423
16424#: builtin/remote.c:130
16425msgid ""
16426"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
16427"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
16428msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
16429
16430#: builtin/remote.c:147
16431#, c-format
16432msgid "unknown mirror argument: %s"
16433msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
16434
16435#: builtin/remote.c:163
16436msgid "fetch the remote branches"
16437msgstr "извлечь внешние ветки"
16438
16439#: builtin/remote.c:165
16440msgid "import all tags and associated objects when fetching"
16441msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
16442
16443#: builtin/remote.c:168
16444msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
16445msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
16446
16447#: builtin/remote.c:170
16448msgid "branch(es) to track"
16449msgstr "отслеживаемые ветки"
16450
16451#: builtin/remote.c:171
16452msgid "master branch"
16453msgstr "мастер ветка"
16454
16455#: builtin/remote.c:173
16456msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
16457msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
16458
16459#: builtin/remote.c:185
16460msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
16461msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
16462
16463#: builtin/remote.c:187
16464msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
16465msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
16466
16467#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
16468#, c-format
16469msgid "remote %s already exists."
16470msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
16471
16472#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
16473#, c-format
16474msgid "'%s' is not a valid remote name"
16475msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
16476
16477#: builtin/remote.c:238
16478#, c-format
16479msgid "Could not setup master '%s'"
16480msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
16481
16482#: builtin/remote.c:344
16483#, c-format
16484msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
16485msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификатора ссылки %s"
16486
16487#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
16488msgid "(matching)"
16489msgstr "(соответствующая)"
16490
16491#: builtin/remote.c:455
16492msgid "(delete)"
16493msgstr "(удаленная)"
16494
16495#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
16496#, c-format
16497msgid "No such remote: '%s'"
16498msgstr ""
16499
16500#: builtin/remote.c:646
16501#, c-format
16502msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
16503msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
16504
16505#: builtin/remote.c:666
16506#, c-format
16507msgid ""
16508"Not updating non-default fetch refspec\n"
16509"\t%s\n"
16510"\tPlease update the configuration manually if necessary."
16511msgstr "Не обновляю нестандартную спецификатор ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
16512
16513#: builtin/remote.c:702
16514#, c-format
16515msgid "deleting '%s' failed"
16516msgstr "не удалось удалить «%s»"
16517
16518#: builtin/remote.c:736
16519#, c-format
16520msgid "creating '%s' failed"
16521msgstr "не удалось создать «%s»"
16522
16523#: builtin/remote.c:802
16524msgid ""
16525"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
16526"to delete it, use:"
16527msgid_plural ""
16528"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
16529"to delete them, use:"
16530msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
16531msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
16532msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
16533msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
16534
16535#: builtin/remote.c:816
16536#, c-format
16537msgid "Could not remove config section '%s'"
16538msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
16539
16540#: builtin/remote.c:917
16541#, c-format
16542msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
16543msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
16544
16545#: builtin/remote.c:920
16546msgid " tracked"
16547msgstr " отслеживается"
16548
16549#: builtin/remote.c:922
16550msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
16551msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
16552
16553#: builtin/remote.c:924
16554msgid " ???"
16555msgstr " ???"
16556
16557#: builtin/remote.c:965
16558#, c-format
16559msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16560msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
16561
16562#: builtin/remote.c:974
16563#, c-format
16564msgid "rebases interactively onto remote %s"
16565msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
16566
16567#: builtin/remote.c:976
16568#, c-format
16569msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
16570msgstr ""
16571
16572#: builtin/remote.c:979
16573#, c-format
16574msgid "rebases onto remote %s"
16575msgstr "перемещается над внешней веткой %s"
16576
16577#: builtin/remote.c:983
16578#, c-format
16579msgid " merges with remote %s"
16580msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
16581
16582#: builtin/remote.c:986
16583#, c-format
16584msgid "merges with remote %s"
16585msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
16586
16587#: builtin/remote.c:989
16588#, c-format
16589msgid "%-*s    and with remote %s\n"
16590msgstr "%-*s    и с внешней веткой %s\n"
16591
16592#: builtin/remote.c:1032
16593msgid "create"
16594msgstr "создана"
16595
16596#: builtin/remote.c:1035
16597msgid "delete"
16598msgstr "удалена"
16599
16600#: builtin/remote.c:1039
16601msgid "up to date"
16602msgstr "уже актуальна"
16603
16604#: builtin/remote.c:1042
16605msgid "fast-forwardable"
16606msgstr "возможна перемотка вперед"
16607
16608#: builtin/remote.c:1045
16609msgid "local out of date"
16610msgstr "локальная ветка устарела"
16611
16612#: builtin/remote.c:1052
16613#, c-format
16614msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
16615msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
16616
16617#: builtin/remote.c:1055
16618#, c-format
16619msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
16620msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
16621
16622#: builtin/remote.c:1059
16623#, c-format
16624msgid "    %-*s forces to %s"
16625msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
16626
16627#: builtin/remote.c:1062
16628#, c-format
16629msgid "    %-*s pushes to %s"
16630msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
16631
16632#: builtin/remote.c:1130
16633msgid "do not query remotes"
16634msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
16635
16636#: builtin/remote.c:1157
16637#, c-format
16638msgid "* remote %s"
16639msgstr "* внешний репозиторий %s"
16640
16641#: builtin/remote.c:1158
16642#, c-format
16643msgid "  Fetch URL: %s"
16644msgstr "  URL для извлечения: %s"
16645
16646#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
16647msgid "(no URL)"
16648msgstr "(нет URL)"
16649
16650#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
16651#. with the one in " Fetch URL: %s"
16652#. translation.
16653#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
16654#, c-format
16655msgid "  Push  URL: %s"
16656msgstr "    URL для отправки: %s"
16657
16658#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
16659#, c-format
16660msgid "  HEAD branch: %s"
16661msgstr "  HEAD ветка: %s"
16662
16663#: builtin/remote.c:1177
16664msgid "(not queried)"
16665msgstr "(не запрашивался)"
16666
16667#: builtin/remote.c:1179
16668msgid "(unknown)"
16669msgstr "(неизвестно)"
16670
16671#: builtin/remote.c:1183
16672#, c-format
16673msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
16674msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
16675
16676#: builtin/remote.c:1195
16677#, c-format
16678msgid "  Remote branch:%s"
16679msgid_plural "  Remote branches:%s"
16680msgstr[0] "  Внешняя ветка:%s"
16681msgstr[1] "  Внешние ветки:%s"
16682msgstr[2] "  Внешние ветки:%s"
16683msgstr[3] "  Внешние ветки:%s"
16684
16685#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
16686msgid " (status not queried)"
16687msgstr " (статус не запрашивался)"
16688
16689#: builtin/remote.c:1207
16690msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
16691msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
16692msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
16693msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
16694msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
16695msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
16696
16697#: builtin/remote.c:1215
16698msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
16699msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
16700
16701#: builtin/remote.c:1221
16702#, c-format
16703msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
16704msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
16705msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
16706msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
16707msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
16708msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
16709
16710#: builtin/remote.c:1242
16711msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
16712msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
16713
16714#: builtin/remote.c:1244
16715msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
16716msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
16717
16718#: builtin/remote.c:1259
16719msgid "Cannot determine remote HEAD"
16720msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
16721
16722#: builtin/remote.c:1261
16723msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
16724msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
16725
16726#: builtin/remote.c:1271
16727#, c-format
16728msgid "Could not delete %s"
16729msgstr "Не удалось удалить %s"
16730
16731#: builtin/remote.c:1279
16732#, c-format
16733msgid "Not a valid ref: %s"
16734msgstr "Недопустимая ссылка: %s"
16735
16736#: builtin/remote.c:1281
16737#, c-format
16738msgid "Could not setup %s"
16739msgstr "Не удалось настроить %s"
16740
16741#: builtin/remote.c:1299
16742#, c-format
16743msgid " %s will become dangling!"
16744msgstr " %s будет висящей веткой!"
16745
16746#: builtin/remote.c:1300
16747#, c-format
16748msgid " %s has become dangling!"
16749msgstr " %s стала висящей веткой!"
16750
16751#: builtin/remote.c:1310
16752#, c-format
16753msgid "Pruning %s"
16754msgstr "Очистка %s"
16755
16756#: builtin/remote.c:1311
16757#, c-format
16758msgid "URL: %s"
16759msgstr "URL: %s"
16760
16761#: builtin/remote.c:1327
16762#, c-format
16763msgid " * [would prune] %s"
16764msgstr " * [будет удалена] %s"
16765
16766#: builtin/remote.c:1330
16767#, c-format
16768msgid " * [pruned] %s"
16769msgstr " * [удалена] %s"
16770
16771#: builtin/remote.c:1375
16772msgid "prune remotes after fetching"
16773msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
16774
16775#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
16776#, c-format
16777msgid "No such remote '%s'"
16778msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
16779
16780#: builtin/remote.c:1454
16781msgid "add branch"
16782msgstr "добавить ветку"
16783
16784#: builtin/remote.c:1461
16785msgid "no remote specified"
16786msgstr "не указан внешний репозиторий"
16787
16788#: builtin/remote.c:1478
16789msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
16790msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
16791
16792#: builtin/remote.c:1480
16793msgid "return all URLs"
16794msgstr "вернуть все URL"
16795
16796#: builtin/remote.c:1508
16797#, c-format
16798msgid "no URLs configured for remote '%s'"
16799msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
16800
16801#: builtin/remote.c:1534
16802msgid "manipulate push URLs"
16803msgstr "управление URL отправки"
16804
16805#: builtin/remote.c:1536
16806msgid "add URL"
16807msgstr "добавить URL"
16808
16809#: builtin/remote.c:1538
16810msgid "delete URLs"
16811msgstr "удалить URL"
16812
16813#: builtin/remote.c:1545
16814msgid "--add --delete doesn't make sense"
16815msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
16816
16817#: builtin/remote.c:1584
16818#, c-format
16819msgid "Invalid old URL pattern: %s"
16820msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
16821
16822#: builtin/remote.c:1592
16823#, c-format
16824msgid "No such URL found: %s"
16825msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
16826
16827#: builtin/remote.c:1594
16828msgid "Will not delete all non-push URLs"
16829msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
16830
16831#: builtin/remote.c:1610
16832msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
16833msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
16834
16835#: builtin/remote.c:1641
16836#, c-format
16837msgid "Unknown subcommand: %s"
16838msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
16839
16840#: builtin/repack.c:22
16841msgid "git repack [<options>]"
16842msgstr "git repack [<опции>]"
16843
16844#: builtin/repack.c:27
16845msgid ""
16846"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
16847"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
16848msgstr "Инкрементальные перепаковки не совместимы с индексами в битовых картах.  Используйте опцию --no-write-bitmap-index или отключите параметр конфигурации pack.writebitmaps."
16849
16850#: builtin/repack.c:200
16851msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
16852msgstr ""
16853
16854#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414
16855msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
16856msgstr ""
16857
16858#: builtin/repack.c:256
16859msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
16860msgstr ""
16861
16862#: builtin/repack.c:294
16863msgid "pack everything in a single pack"
16864msgstr "упаковать всё в один пакет"
16865
16866#: builtin/repack.c:296
16867msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
16868msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
16869
16870#: builtin/repack.c:299
16871msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
16872msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
16873
16874#: builtin/repack.c:301
16875msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
16876msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
16877
16878#: builtin/repack.c:303
16879msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
16880msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
16881
16882#: builtin/repack.c:305
16883msgid "do not run git-update-server-info"
16884msgstr "не запускать git-update-server-info"
16885
16886#: builtin/repack.c:308
16887msgid "pass --local to git-pack-objects"
16888msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
16889
16890#: builtin/repack.c:310
16891msgid "write bitmap index"
16892msgstr "запись индекса в битовых картах"
16893
16894#: builtin/repack.c:312
16895msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
16896msgstr ""
16897
16898#: builtin/repack.c:313
16899msgid "approxidate"
16900msgstr "примерная-дата"
16901
16902#: builtin/repack.c:314
16903msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
16904msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
16905
16906#: builtin/repack.c:316
16907msgid "with -a, repack unreachable objects"
16908msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты"
16909
16910#: builtin/repack.c:318
16911msgid "size of the window used for delta compression"
16912msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
16913
16914#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
16915msgid "bytes"
16916msgstr "количество-байт"
16917
16918#: builtin/repack.c:320
16919msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
16920msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
16921
16922#: builtin/repack.c:322
16923msgid "limits the maximum delta depth"
16924msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
16925
16926#: builtin/repack.c:324
16927msgid "limits the maximum number of threads"
16928msgstr "ограничение на максимальное количество потоков"
16929
16930#: builtin/repack.c:326
16931msgid "maximum size of each packfile"
16932msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
16933
16934#: builtin/repack.c:328
16935msgid "repack objects in packs marked with .keep"
16936msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
16937
16938#: builtin/repack.c:330
16939msgid "do not repack this pack"
16940msgstr ""
16941
16942#: builtin/repack.c:340
16943msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16944msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
16945
16946#: builtin/repack.c:344
16947msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
16948msgstr "--keep-unreachable и -A нельзя использовать одновременно"
16949
16950#: builtin/repack.c:423
16951msgid "Nothing new to pack."
16952msgstr ""
16953
16954#: builtin/repack.c:484
16955#, c-format
16956msgid ""
16957"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
16958"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
16959"WARNING: replace them with the new version of the\n"
16960"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
16961"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
16962"WARNING: original names also failed.\n"
16963"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
16964msgstr ""
16965
16966#: builtin/repack.c:532
16967#, c-format
16968msgid "failed to remove '%s'"
16969msgstr "сбой удаления «%s»"
16970
16971#: builtin/replace.c:22
16972msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
16973msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
16974
16975#: builtin/replace.c:23
16976msgid "git replace [-f] --edit <object>"
16977msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
16978
16979#: builtin/replace.c:24
16980msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
16981msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
16982
16983#: builtin/replace.c:25
16984msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
16985msgstr ""
16986
16987#: builtin/replace.c:26
16988msgid "git replace -d <object>..."
16989msgstr "git replace -d <объект>…"
16990
16991#: builtin/replace.c:27
16992msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
16993msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
16994
16995#: builtin/replace.c:90
16996#, c-format
16997msgid ""
16998"invalid replace format '%s'\n"
16999"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
17000msgstr ""
17001
17002#: builtin/replace.c:125
17003#, c-format
17004msgid "replace ref '%s' not found"
17005msgstr ""
17006
17007#: builtin/replace.c:141
17008#, c-format
17009msgid "Deleted replace ref '%s'"
17010msgstr ""
17011
17012#: builtin/replace.c:153
17013#, c-format
17014msgid "'%s' is not a valid ref name"
17015msgstr ""
17016
17017#: builtin/replace.c:158
17018#, c-format
17019msgid "replace ref '%s' already exists"
17020msgstr ""
17021
17022#: builtin/replace.c:178
17023#, c-format
17024msgid ""
17025"Objects must be of the same type.\n"
17026"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
17027"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
17028msgstr ""
17029
17030#: builtin/replace.c:229
17031#, c-format
17032msgid "unable to open %s for writing"
17033msgstr ""
17034
17035#: builtin/replace.c:242
17036msgid "cat-file reported failure"
17037msgstr ""
17038
17039#: builtin/replace.c:258
17040#, c-format
17041msgid "unable to open %s for reading"
17042msgstr ""
17043
17044#: builtin/replace.c:272
17045msgid "unable to spawn mktree"
17046msgstr ""
17047
17048#: builtin/replace.c:276
17049msgid "unable to read from mktree"
17050msgstr ""
17051
17052#: builtin/replace.c:285
17053msgid "mktree reported failure"
17054msgstr ""
17055
17056#: builtin/replace.c:289
17057msgid "mktree did not return an object name"
17058msgstr ""
17059
17060#: builtin/replace.c:298
17061#, c-format
17062msgid "unable to fstat %s"
17063msgstr ""
17064
17065#: builtin/replace.c:303
17066msgid "unable to write object to database"
17067msgstr ""
17068
17069#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
17070#: builtin/replace.c:452
17071#, c-format
17072msgid "not a valid object name: '%s'"
17073msgstr ""
17074
17075#: builtin/replace.c:326
17076#, c-format
17077msgid "unable to get object type for %s"
17078msgstr ""
17079
17080#: builtin/replace.c:342
17081msgid "editing object file failed"
17082msgstr ""
17083
17084#: builtin/replace.c:351
17085#, c-format
17086msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
17087msgstr ""
17088
17089#: builtin/replace.c:383
17090#, c-format
17091msgid "could not parse %s as a commit"
17092msgstr ""
17093
17094#: builtin/replace.c:414
17095#, c-format
17096msgid "bad mergetag in commit '%s'"
17097msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
17098
17099#: builtin/replace.c:416
17100#, c-format
17101msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
17102msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
17103
17104#: builtin/replace.c:428
17105#, c-format
17106msgid ""
17107"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
17108"instead of --graft"
17109msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
17110
17111#: builtin/replace.c:467
17112#, c-format
17113msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
17114msgstr ""
17115
17116#: builtin/replace.c:468
17117msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
17118msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
17119
17120#: builtin/replace.c:478
17121#, c-format
17122msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
17123msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
17124
17125#: builtin/replace.c:486
17126#, c-format
17127msgid "graft for '%s' unnecessary"
17128msgstr ""
17129
17130#: builtin/replace.c:490
17131#, c-format
17132msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
17133msgstr ""
17134
17135#: builtin/replace.c:525
17136#, c-format
17137msgid ""
17138"could not convert the following graft(s):\n"
17139"%s"
17140msgstr ""
17141
17142#: builtin/replace.c:546
17143msgid "list replace refs"
17144msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
17145
17146#: builtin/replace.c:547
17147msgid "delete replace refs"
17148msgstr "удаление заменяемых ссылок"
17149
17150#: builtin/replace.c:548
17151msgid "edit existing object"
17152msgstr "изменение существующего объекта"
17153
17154#: builtin/replace.c:549
17155msgid "change a commit's parents"
17156msgstr "изменение родителя коммита"
17157
17158#: builtin/replace.c:550
17159msgid "convert existing graft file"
17160msgstr ""
17161
17162#: builtin/replace.c:551
17163msgid "replace the ref if it exists"
17164msgstr "замена ссылки, если она существует"
17165
17166#: builtin/replace.c:553
17167msgid "do not pretty-print contents for --edit"
17168msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
17169
17170#: builtin/replace.c:554
17171msgid "use this format"
17172msgstr "использовать этот формат"
17173
17174#: builtin/replace.c:567
17175msgid "--format cannot be used when not listing"
17176msgstr ""
17177
17178#: builtin/replace.c:575
17179msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
17180msgstr ""
17181
17182#: builtin/replace.c:579
17183msgid "--raw only makes sense with --edit"
17184msgstr ""
17185
17186#: builtin/replace.c:585
17187msgid "-d needs at least one argument"
17188msgstr ""
17189
17190#: builtin/replace.c:591
17191msgid "bad number of arguments"
17192msgstr ""
17193
17194#: builtin/replace.c:597
17195msgid "-e needs exactly one argument"
17196msgstr ""
17197
17198#: builtin/replace.c:603
17199msgid "-g needs at least one argument"
17200msgstr ""
17201
17202#: builtin/replace.c:609
17203msgid "--convert-graft-file takes no argument"
17204msgstr ""
17205
17206#: builtin/replace.c:615
17207msgid "only one pattern can be given with -l"
17208msgstr ""
17209
17210#: builtin/rerere.c:13
17211msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
17212msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
17213
17214#: builtin/rerere.c:60
17215msgid "register clean resolutions in index"
17216msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
17217
17218#: builtin/rerere.c:79
17219msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
17220msgstr ""
17221
17222#: builtin/rerere.c:113
17223#, c-format
17224msgid "unable to generate diff for '%s'"
17225msgstr ""
17226
17227#: builtin/reset.c:32
17228msgid ""
17229"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
17230msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
17231
17232#: builtin/reset.c:33
17233msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
17234msgstr "git reset [-q] [<указатель-дерева>] [--] <пути>…"
17235
17236#: builtin/reset.c:34
17237msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
17238msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
17239
17240#: builtin/reset.c:40
17241msgid "mixed"
17242msgstr "смешанный"
17243
17244#: builtin/reset.c:40
17245msgid "soft"
17246msgstr "мягкий"
17247
17248#: builtin/reset.c:40
17249msgid "hard"
17250msgstr "жесткий"
17251
17252#: builtin/reset.c:40
17253msgid "merge"
17254msgstr "слиянием"
17255
17256#: builtin/reset.c:40
17257msgid "keep"
17258msgstr "оставлением"
17259
17260#: builtin/reset.c:81
17261msgid "You do not have a valid HEAD."
17262msgstr "У вас нет верного HEAD."
17263
17264#: builtin/reset.c:83
17265msgid "Failed to find tree of HEAD."
17266msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
17267
17268#: builtin/reset.c:89
17269#, c-format
17270msgid "Failed to find tree of %s."
17271msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
17272
17273#: builtin/reset.c:193
17274#, c-format
17275msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
17276msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
17277
17278#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
17279#: builtin/stash.c:613
17280msgid "be quiet, only report errors"
17281msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
17282
17283#: builtin/reset.c:295
17284msgid "reset HEAD and index"
17285msgstr "сбросить HEAD и индекс"
17286
17287#: builtin/reset.c:296
17288msgid "reset only HEAD"
17289msgstr "сбросить только HEAD"
17290
17291#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
17292msgid "reset HEAD, index and working tree"
17293msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
17294
17295#: builtin/reset.c:302
17296msgid "reset HEAD but keep local changes"
17297msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
17298
17299#: builtin/reset.c:308
17300msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
17301msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
17302
17303#: builtin/reset.c:326
17304#, c-format
17305msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
17306msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
17307
17308#: builtin/reset.c:334
17309#, c-format
17310msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
17311msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
17312
17313#: builtin/reset.c:343
17314msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
17315msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
17316
17317#: builtin/reset.c:353
17318msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
17319msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
17320
17321#: builtin/reset.c:355
17322#, c-format
17323msgid "Cannot do %s reset with paths."
17324msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
17325
17326#: builtin/reset.c:370
17327#, c-format
17328msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
17329msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
17330
17331#: builtin/reset.c:374
17332msgid "-N can only be used with --mixed"
17333msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
17334
17335#: builtin/reset.c:395
17336msgid "Unstaged changes after reset:"
17337msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
17338
17339#: builtin/reset.c:398
17340#, c-format
17341msgid ""
17342"\n"
17343"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
17344"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
17345"to make this the default.\n"
17346msgstr ""
17347
17348#: builtin/reset.c:408
17349#, c-format
17350msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
17351msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
17352
17353#: builtin/reset.c:412
17354msgid "Could not write new index file."
17355msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
17356
17357#: builtin/rev-list.c:405
17358msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
17359msgstr ""
17360
17361#: builtin/rev-list.c:466
17362msgid "object filtering requires --objects"
17363msgstr "фильтрация объектов требует указания параметра --objects"
17364
17365#: builtin/rev-list.c:469
17366#, c-format
17367msgid "invalid sparse value '%s'"
17368msgstr "недопустимое частичное значение «%s»"
17369
17370#: builtin/rev-list.c:510
17371msgid "rev-list does not support display of notes"
17372msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
17373
17374#: builtin/rev-list.c:513
17375msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
17376msgstr "нельзя использовать --use-bitmap-index одновременно с фильтрацией объектов"
17377
17378#: builtin/rev-parse.c:408
17379msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
17380msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
17381
17382#: builtin/rev-parse.c:413
17383msgid "keep the `--` passed as an arg"
17384msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
17385
17386#: builtin/rev-parse.c:415
17387msgid "stop parsing after the first non-option argument"
17388msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
17389
17390#: builtin/rev-parse.c:418
17391msgid "output in stuck long form"
17392msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
17393
17394#: builtin/rev-parse.c:551
17395msgid ""
17396"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
17397"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
17398"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
17399"\n"
17400"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
17401msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
17402
17403#: builtin/revert.c:24
17404msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
17405msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
17406
17407#: builtin/revert.c:25
17408msgid "git revert <subcommand>"
17409msgstr "git revert <подкоманда>"
17410
17411#: builtin/revert.c:30
17412msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
17413msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
17414
17415#: builtin/revert.c:31
17416msgid "git cherry-pick <subcommand>"
17417msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
17418
17419#: builtin/revert.c:72
17420#, c-format
17421msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
17422msgstr ""
17423
17424#: builtin/revert.c:92
17425#, c-format
17426msgid "%s: %s cannot be used with %s"
17427msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
17428
17429#: builtin/revert.c:102
17430msgid "end revert or cherry-pick sequence"
17431msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
17432
17433#: builtin/revert.c:103
17434msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
17435msgstr "продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
17436
17437#: builtin/revert.c:104
17438msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
17439msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
17440
17441#: builtin/revert.c:106
17442msgid "don't automatically commit"
17443msgstr "не коммитить автоматически"
17444
17445#: builtin/revert.c:107
17446msgid "edit the commit message"
17447msgstr "изменить сообщение коммита"
17448
17449#: builtin/revert.c:110
17450msgid "parent-number"
17451msgstr "номер-родителя"
17452
17453#: builtin/revert.c:111
17454msgid "select mainline parent"
17455msgstr "выбор основного родителя"
17456
17457#: builtin/revert.c:113
17458msgid "merge strategy"
17459msgstr "стратегия слияния"
17460
17461#: builtin/revert.c:115
17462msgid "option for merge strategy"
17463msgstr "опция для стратегии слияния"
17464
17465#: builtin/revert.c:124
17466msgid "append commit name"
17467msgstr "добавить имя коммита"
17468
17469#: builtin/revert.c:126
17470msgid "preserve initially empty commits"
17471msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
17472
17473#: builtin/revert.c:128
17474msgid "keep redundant, empty commits"
17475msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
17476
17477#: builtin/revert.c:227
17478msgid "revert failed"
17479msgstr "сбой обращения изменений коммита"
17480
17481#: builtin/revert.c:240
17482msgid "cherry-pick failed"
17483msgstr "сбой при копировании коммита"
17484
17485#: builtin/rm.c:19
17486msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
17487msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
17488
17489#: builtin/rm.c:207
17490msgid ""
17491"the following file has staged content different from both the\n"
17492"file and the HEAD:"
17493msgid_plural ""
17494"the following files have staged content different from both the\n"
17495"file and the HEAD:"
17496msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
17497msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
17498msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
17499msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
17500
17501#: builtin/rm.c:212
17502msgid ""
17503"\n"
17504"(use -f to force removal)"
17505msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
17506
17507#: builtin/rm.c:216
17508msgid "the following file has changes staged in the index:"
17509msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
17510msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
17511msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
17512msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
17513msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
17514
17515#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
17516msgid ""
17517"\n"
17518"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17519msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
17520
17521#: builtin/rm.c:226
17522msgid "the following file has local modifications:"
17523msgid_plural "the following files have local modifications:"
17524msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
17525msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
17526msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
17527msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
17528
17529#: builtin/rm.c:242
17530msgid "do not list removed files"
17531msgstr "не выводить список удаленных файлов"
17532
17533#: builtin/rm.c:243
17534msgid "only remove from the index"
17535msgstr "удалить только из индекса"
17536
17537#: builtin/rm.c:244
17538msgid "override the up-to-date check"
17539msgstr "пропустить проверку актуальности"
17540
17541#: builtin/rm.c:245
17542msgid "allow recursive removal"
17543msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
17544
17545#: builtin/rm.c:247
17546msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
17547msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
17548
17549#: builtin/rm.c:289
17550msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17551msgstr ""
17552
17553#: builtin/rm.c:307
17554#, c-format
17555msgid "not removing '%s' recursively without -r"
17556msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
17557
17558#: builtin/rm.c:346
17559#, c-format
17560msgid "git rm: unable to remove %s"
17561msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
17562
17563#: builtin/send-pack.c:20
17564msgid ""
17565"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
17566"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
17567msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явный спецификатор <ссылки> взаимно исключающие."
17568
17569#: builtin/send-pack.c:163
17570msgid "remote name"
17571msgstr "имя внешнего репозитория"
17572
17573#: builtin/send-pack.c:177
17574msgid "use stateless RPC protocol"
17575msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
17576
17577#: builtin/send-pack.c:178
17578msgid "read refs from stdin"
17579msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
17580
17581#: builtin/send-pack.c:179
17582msgid "print status from remote helper"
17583msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
17584
17585#: builtin/shortlog.c:14
17586msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
17587msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
17588
17589#: builtin/shortlog.c:15
17590msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
17591msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<опции>]"
17592
17593#: builtin/shortlog.c:264
17594msgid "Group by committer rather than author"
17595msgstr "Группировать по коммитеру, а не по автору"
17596
17597#: builtin/shortlog.c:266
17598msgid "sort output according to the number of commits per author"
17599msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
17600
17601#: builtin/shortlog.c:268
17602msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
17603msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
17604
17605#: builtin/shortlog.c:270
17606msgid "Show the email address of each author"
17607msgstr "Показать почту каждого из авторов"
17608
17609#: builtin/shortlog.c:271
17610msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17611msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17612
17613#: builtin/shortlog.c:272
17614msgid "Linewrap output"
17615msgstr "Перенос строк на выводе"
17616
17617#: builtin/shortlog.c:301
17618msgid "too many arguments given outside repository"
17619msgstr ""
17620
17621#: builtin/show-branch.c:13
17622msgid ""
17623"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
17624"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
17625"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17626"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
17627msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
17628
17629#: builtin/show-branch.c:17
17630msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
17631msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
17632
17633#: builtin/show-branch.c:395
17634#, c-format
17635msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
17636msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
17637msgstr[0] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
17638msgstr[1] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
17639msgstr[2] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
17640msgstr[3] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
17641
17642#: builtin/show-branch.c:549
17643#, c-format
17644msgid "no matching refs with %s"
17645msgstr "нет совпадающих записей с %s"
17646
17647#: builtin/show-branch.c:646
17648msgid "show remote-tracking and local branches"
17649msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
17650
17651#: builtin/show-branch.c:648
17652msgid "show remote-tracking branches"
17653msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
17654
17655#: builtin/show-branch.c:650
17656msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
17657msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
17658
17659#: builtin/show-branch.c:652
17660msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
17661msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
17662
17663#: builtin/show-branch.c:654
17664msgid "synonym to more=-1"
17665msgstr "синоним для more=-1"
17666
17667#: builtin/show-branch.c:655
17668msgid "suppress naming strings"
17669msgstr "не выводить именованные строки"
17670
17671#: builtin/show-branch.c:657
17672msgid "include the current branch"
17673msgstr "включить в вывод текущую ветку"
17674
17675#: builtin/show-branch.c:659
17676msgid "name commits with their object names"
17677msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
17678
17679#: builtin/show-branch.c:661
17680msgid "show possible merge bases"
17681msgstr "вывести возможные базы слияния"
17682
17683#: builtin/show-branch.c:663
17684msgid "show refs unreachable from any other ref"
17685msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
17686
17687#: builtin/show-branch.c:665
17688msgid "show commits in topological order"
17689msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
17690
17691#: builtin/show-branch.c:668
17692msgid "show only commits not on the first branch"
17693msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
17694
17695#: builtin/show-branch.c:670
17696msgid "show merges reachable from only one tip"
17697msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
17698
17699#: builtin/show-branch.c:672
17700msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
17701msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
17702
17703#: builtin/show-branch.c:675
17704msgid "<n>[,<base>]"
17705msgstr "<n>[,<база>]"
17706
17707#: builtin/show-branch.c:676
17708msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
17709msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
17710
17711#: builtin/show-branch.c:712
17712msgid ""
17713"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
17714"base"
17715msgstr "--reflog несовместимо с --all, --remotes, --independent и --merge-base"
17716
17717#: builtin/show-branch.c:736
17718msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
17719msgstr "не указаны ветки и HEAD не действительный"
17720
17721#: builtin/show-branch.c:739
17722msgid "--reflog option needs one branch name"
17723msgstr "параметр --reflog требует указания имени одной ветки"
17724
17725#: builtin/show-branch.c:742
17726#, c-format
17727msgid "only %d entry can be shown at one time."
17728msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
17729msgstr[0] "только %d запись может быть показана одновременно."
17730msgstr[1] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
17731msgstr[2] "только %d записей могут быть показаны одновременно."
17732msgstr[3] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
17733
17734#: builtin/show-branch.c:746
17735#, c-format
17736msgid "no such ref %s"
17737msgstr "нет такой ссылки %s"
17738
17739#: builtin/show-branch.c:832
17740#, c-format
17741msgid "cannot handle more than %d rev."
17742msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
17743msgstr[0] "невозможно обработать больше %d редакции."
17744msgstr[1] "невозможно обработать больше %d редакций."
17745msgstr[2] "невозможно обработать больше %d редакций."
17746msgstr[3] "невозможно обработать больше %d редакции."
17747
17748#: builtin/show-branch.c:836
17749#, c-format
17750msgid "'%s' is not a valid ref."
17751msgstr "«%s» не является допустимой ссылкой на коммит."
17752
17753#: builtin/show-branch.c:839
17754#, c-format
17755msgid "cannot find commit %s (%s)"
17756msgstr "не удалось найти коммит %s (%s)"
17757
17758#: builtin/show-ref.c:12
17759msgid ""
17760"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
17761"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
17762msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
17763
17764#: builtin/show-ref.c:13
17765msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
17766msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
17767
17768#: builtin/show-ref.c:162
17769msgid "only show tags (can be combined with heads)"
17770msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
17771
17772#: builtin/show-ref.c:163
17773msgid "only show heads (can be combined with tags)"
17774msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
17775
17776#: builtin/show-ref.c:164
17777msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
17778msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
17779
17780#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
17781msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
17782msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
17783
17784#: builtin/show-ref.c:171
17785msgid "dereference tags into object IDs"
17786msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
17787
17788#: builtin/show-ref.c:173
17789msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
17790msgstr "использовать <n> символов для вывода SHA-1 хеш-суммы"
17791
17792#: builtin/show-ref.c:177
17793msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
17794msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
17795
17796#: builtin/show-ref.c:179
17797msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
17798msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
17799
17800#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
17801msgid "git stash list [<options>]"
17802msgstr "git stash list [<опции>]"
17803
17804#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
17805msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
17806msgstr "git stash show [<опциии>] [<спрятанные-изменения>]"
17807
17808#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
17809msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
17810msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
17811
17812#: builtin/stash.c:25
17813msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
17814msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
17815
17816#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
17817msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
17818msgstr "git stash branch <имя-ветки> [<спрятанные-изменения>]"
17819
17820#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
17821msgid "git stash clear"
17822msgstr "git stash clear"
17823
17824#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
17825msgid ""
17826"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
17827"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
17828"          [--] [<pathspec>...]]"
17829msgstr "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <сообщение>]\n          [--] [<спецификатор-пути>…]]"
17830
17831#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
17832msgid ""
17833"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
17834"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
17835msgstr "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<сообщение>]"
17836
17837#: builtin/stash.c:52
17838msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
17839msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
17840
17841#: builtin/stash.c:57
17842msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
17843msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<спрятанные-изменения>]"
17844
17845#: builtin/stash.c:72
17846msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
17847msgstr "git stash store [-m|--message <сообщение>] [-q|--quiet] <коммит>"
17848
17849#: builtin/stash.c:127
17850#, c-format
17851msgid "'%s' is not a stash-like commit"
17852msgstr "«%s» не является коммитом со спрятанными изменениями"
17853
17854#: builtin/stash.c:147
17855#, c-format
17856msgid "Too many revisions specified:%s"
17857msgstr "Передано слишком много редакций:%s"
17858
17859#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
17860msgid "No stash entries found."
17861msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
17862
17863#: builtin/stash.c:175
17864#, c-format
17865msgid "%s is not a valid reference"
17866msgstr "%s не является допустимой ссылкой на коммит"
17867
17868#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
17869msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
17870msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
17871
17872#: builtin/stash.c:403
17873msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
17874msgstr "нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
17875
17876#: builtin/stash.c:414
17877#, c-format
17878msgid "could not generate diff %s^!."
17879msgstr "не удалось сгенерировать список изменений %s^!."
17880
17881#: builtin/stash.c:421
17882msgid "conflicts in index.Try without --index."
17883msgstr "конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
17884
17885#: builtin/stash.c:427
17886msgid "could not save index tree"
17887msgstr "не удалось сохранить дерево индекса"
17888
17889#: builtin/stash.c:434
17890msgid "could not restore untracked files from stash"
17891msgstr "невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спрятанных файлов"
17892
17893#: builtin/stash.c:448
17894#, c-format
17895msgid "Merging %s with %s"
17896msgstr "Слияние %s и %s"
17897
17898#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
17899msgid "Index was not unstashed."
17900msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
17901
17902#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
17903msgid "attempt to recreate the index"
17904msgstr "попытка пересоздания индекса"
17905
17906#: builtin/stash.c:549
17907#, c-format
17908msgid "Dropped %s (%s)"
17909msgstr "Отброшено %s (%s)"
17910
17911#: builtin/stash.c:552
17912#, c-format
17913msgid "%s: Could not drop stash entry"
17914msgstr "%s: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
17915
17916#: builtin/stash.c:577
17917#, c-format
17918msgid "'%s' is not a stash reference"
17919msgstr "«%s» не является ссылкой на спрятанные изменения"
17920
17921#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
17922msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
17923msgstr "Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся."
17924
17925#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
17926msgid "No branch name specified"
17927msgstr "Не указано имя ветки"
17928
17929#: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826
17930#, c-format
17931msgid "Cannot update %s with %s"
17932msgstr "Не удолось обновить %s с %s"
17933
17934#: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510
17935msgid "stash message"
17936msgstr "описание спрятанных изменений"
17937
17938#: builtin/stash.c:817
17939msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
17940msgstr "«git stash store» требует указания одного аргумента <коммит>"
17941
17942#: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217
17943msgid "No changes selected"
17944msgstr "Изменения не выбраны"
17945
17946#: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150
17947msgid "You do not have the initial commit yet"
17948msgstr "У вас еще нет начального коммита"
17949
17950#: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165
17951msgid "Cannot save the current index state"
17952msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
17953
17954#: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180
17955msgid "Cannot save the untracked files"
17956msgstr "Невозможно сохранить неотслеживаемые файлы"
17957
17958#: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200
17959#: git-legacy-stash.sh:213
17960msgid "Cannot save the current worktree state"
17961msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
17962
17963#: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233
17964msgid "Cannot record working tree state"
17965msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
17966
17967#: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337
17968msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
17969msgstr "Нельзя использовать --patch и --include-untracked или --all одновременно"
17970
17971#: builtin/stash.c:1284
17972msgid "Did you forget to 'git add'?"
17973msgstr "Возможно, вы забыли выполнить «git add»?"
17974
17975#: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345
17976msgid "No local changes to save"
17977msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
17978
17979#: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350
17980msgid "Cannot initialize stash"
17981msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
17982
17983#: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354
17984msgid "Cannot save the current status"
17985msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
17986
17987#: builtin/stash.c:1326
17988#, c-format
17989msgid "Saved working directory and index state %s"
17990msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены %s"
17991
17992#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384
17993msgid "Cannot remove worktree changes"
17994msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
17995
17996#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501
17997msgid "keep index"
17998msgstr ""
17999
18000#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503
18001msgid "stash in patch mode"
18002msgstr ""
18003
18004#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
18005msgid "quiet mode"
18006msgstr ""
18007
18008#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
18009msgid "include untracked files in stash"
18010msgstr ""
18011
18012#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508
18013msgid "include ignore files"
18014msgstr ""
18015
18016#: builtin/stash.c:1568
18017#, c-format
18018msgid "could not exec %s"
18019msgstr ""
18020
18021#: builtin/stripspace.c:18
18022msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18023msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18024
18025#: builtin/stripspace.c:19
18026msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18027msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18028
18029#: builtin/stripspace.c:37
18030msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
18031msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
18032
18033#: builtin/stripspace.c:40
18034msgid "prepend comment character and space to each line"
18035msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
18036
18037#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942
18038#, c-format
18039msgid "Expecting a full ref name, got %s"
18040msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
18041
18042#: builtin/submodule--helper.c:62
18043msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
18044msgstr ""
18045
18046#: builtin/submodule--helper.c:100
18047#, c-format
18048msgid "cannot strip one component off url '%s'"
18049msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
18050
18051#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
18052msgid "alternative anchor for relative paths"
18053msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
18054
18055#: builtin/submodule--helper.c:413
18056msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
18057msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
18058
18059#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
18060#: builtin/submodule--helper.c:650
18061#, c-format
18062msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
18063msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
18064
18065#: builtin/submodule--helper.c:522
18066#, c-format
18067msgid "Entering '%s'\n"
18068msgstr ""
18069
18070#: builtin/submodule--helper.c:525
18071#, c-format
18072msgid ""
18073"run_command returned non-zero status for %s\n"
18074"."
18075msgstr ""
18076
18077#: builtin/submodule--helper.c:546
18078#, c-format
18079msgid ""
18080"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n"
18081"."
18082msgstr ""
18083
18084#: builtin/submodule--helper.c:562
18085msgid "Suppress output of entering each submodule command"
18086msgstr ""
18087
18088#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
18089msgid "Recurse into nested submodules"
18090msgstr ""
18091
18092#: builtin/submodule--helper.c:569
18093msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
18094msgstr ""
18095
18096#: builtin/submodule--helper.c:596
18097#, c-format
18098msgid ""
18099"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
18100"authoritative upstream."
18101msgstr ""
18102
18103#: builtin/submodule--helper.c:664
18104#, c-format
18105msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
18106msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
18107
18108#: builtin/submodule--helper.c:668
18109#, c-format
18110msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
18111msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
18112
18113#: builtin/submodule--helper.c:678
18114#, c-format
18115msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
18116msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
18117
18118#: builtin/submodule--helper.c:685
18119#, c-format
18120msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
18121msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
18122
18123#: builtin/submodule--helper.c:707
18124msgid "Suppress output for initializing a submodule"
18125msgstr "Не выводить информацию о инициализации подмодуля"
18126
18127#: builtin/submodule--helper.c:712
18128msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
18129msgstr ""
18130
18131#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
18132#, c-format
18133msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
18134msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
18135
18136#: builtin/submodule--helper.c:823
18137#, c-format
18138msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
18139msgstr "не удалось найти HEAD ссылку внутри подмодуля «%s»"
18140
18141#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
18142#, c-format
18143msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
18144msgstr "не удалось перейти вглубь подмодуля «%s»"
18145
18146#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
18147msgid "Suppress submodule status output"
18148msgstr "Не выводить статус подмодуля"
18149
18150#: builtin/submodule--helper.c:875
18151msgid ""
18152"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
18153"HEAD"
18154msgstr "Использовать коммит хранящийся в индексе вместо коммита хранящегося в HEAD подмодуля"
18155
18156#: builtin/submodule--helper.c:876
18157msgid "recurse into nested submodules"
18158msgstr "проходить вглубь вложенных подмодулей"
18159
18160#: builtin/submodule--helper.c:881
18161msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
18162msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<путь>…]"
18163
18164#: builtin/submodule--helper.c:905
18165msgid "git submodule--helper name <path>"
18166msgstr "git submodule--helper name <путь>"
18167
18168#: builtin/submodule--helper.c:969
18169#, c-format
18170msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
18171msgstr ""
18172
18173#: builtin/submodule--helper.c:975
18174#, c-format
18175msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
18176msgstr ""
18177
18178#: builtin/submodule--helper.c:989
18179#, c-format
18180msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
18181msgstr ""
18182
18183#: builtin/submodule--helper.c:1000
18184#, c-format
18185msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
18186msgstr ""
18187
18188#: builtin/submodule--helper.c:1047
18189msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
18190msgstr ""
18191
18192#: builtin/submodule--helper.c:1054
18193msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
18194msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<путь>]"
18195
18196#: builtin/submodule--helper.c:1108
18197#, c-format
18198msgid ""
18199"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
18200"really want to remove it including all of its history)"
18201msgstr ""
18202
18203#: builtin/submodule--helper.c:1120
18204#, c-format
18205msgid ""
18206"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
18207"them"
18208msgstr ""
18209
18210#: builtin/submodule--helper.c:1128
18211#, c-format
18212msgid "Cleared directory '%s'\n"
18213msgstr ""
18214
18215#: builtin/submodule--helper.c:1130
18216#, c-format
18217msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
18218msgstr ""
18219
18220#: builtin/submodule--helper.c:1141
18221#, c-format
18222msgid "could not create empty submodule directory %s"
18223msgstr ""
18224
18225#: builtin/submodule--helper.c:1157
18226#, c-format
18227msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
18228msgstr ""
18229
18230#: builtin/submodule--helper.c:1186
18231msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
18232msgstr ""
18233
18234#: builtin/submodule--helper.c:1187
18235msgid "Unregister all submodules"
18236msgstr ""
18237
18238#: builtin/submodule--helper.c:1192
18239msgid ""
18240"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
18241msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<путь>…]]"
18242
18243#: builtin/submodule--helper.c:1206
18244msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
18245msgstr "Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
18246
18247#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
18248#, c-format
18249msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
18250msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s"
18251
18252#: builtin/submodule--helper.c:1340
18253#, c-format
18254msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
18255msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateErrorStrategy не рапознано"
18256
18257#: builtin/submodule--helper.c:1347
18258#, c-format
18259msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
18260msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateLocation не рапознано"
18261
18262#: builtin/submodule--helper.c:1370
18263msgid "where the new submodule will be cloned to"
18264msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
18265
18266#: builtin/submodule--helper.c:1373
18267msgid "name of the new submodule"
18268msgstr "имя нового подмодуля"
18269
18270#: builtin/submodule--helper.c:1376
18271msgid "url where to clone the submodule from"
18272msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
18273
18274#: builtin/submodule--helper.c:1384
18275msgid "depth for shallow clones"
18276msgstr "глубина для частичного клона"
18277
18278#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871
18279msgid "force cloning progress"
18280msgstr "принудительно выводить прогресс клонирования"
18281
18282#: builtin/submodule--helper.c:1392
18283msgid ""
18284"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
18285"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
18286msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--depth <глубина>] --url <url> --path <путь>"
18287
18288#: builtin/submodule--helper.c:1423
18289#, c-format
18290msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
18291msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
18292
18293#: builtin/submodule--helper.c:1437
18294#, c-format
18295msgid "could not get submodule directory for '%s'"
18296msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
18297
18298#: builtin/submodule--helper.c:1473
18299#, c-format
18300msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
18301msgstr ""
18302
18303#: builtin/submodule--helper.c:1477
18304#, c-format
18305msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
18306msgstr ""
18307
18308#: builtin/submodule--helper.c:1570
18309#, c-format
18310msgid "Submodule path '%s' not initialized"
18311msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
18312
18313#: builtin/submodule--helper.c:1574
18314msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
18315msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
18316
18317#: builtin/submodule--helper.c:1604
18318#, c-format
18319msgid "Skipping unmerged submodule %s"
18320msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
18321
18322#: builtin/submodule--helper.c:1633
18323#, c-format
18324msgid "Skipping submodule '%s'"
18325msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
18326
18327#: builtin/submodule--helper.c:1777
18328#, c-format
18329msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
18330msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка"
18331
18332#: builtin/submodule--helper.c:1788
18333#, c-format
18334msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
18335msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена"
18336
18337#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092
18338msgid "path into the working tree"
18339msgstr "путь в рабочем каталоге"
18340
18341#: builtin/submodule--helper.c:1853
18342msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
18343msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
18344
18345#: builtin/submodule--helper.c:1857
18346msgid "rebase, merge, checkout or none"
18347msgstr "rebase, merge, checkout или none"
18348
18349#: builtin/submodule--helper.c:1863
18350msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
18351msgstr "Создать частичный клон, ограниченный указанным количеством редакций"
18352
18353#: builtin/submodule--helper.c:1866
18354msgid "parallel jobs"
18355msgstr "параллельные задачи"
18356
18357#: builtin/submodule--helper.c:1868
18358msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
18359msgstr "должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о частичности"
18360
18361#: builtin/submodule--helper.c:1869
18362msgid "don't print cloning progress"
18363msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
18364
18365#: builtin/submodule--helper.c:1876
18366msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
18367msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
18368
18369#: builtin/submodule--helper.c:1889
18370msgid "bad value for update parameter"
18371msgstr "плохое значение для параметра update"
18372
18373#: builtin/submodule--helper.c:1937
18374#, c-format
18375msgid ""
18376"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
18377"the superproject is not on any branch"
18378msgstr "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского проекта, но он не находится ни на одной ветке"
18379
18380#: builtin/submodule--helper.c:2060
18381#, c-format
18382msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
18383msgstr ""
18384
18385#: builtin/submodule--helper.c:2093
18386msgid "recurse into submodules"
18387msgstr "рекурсивно по подмодулям"
18388
18389#: builtin/submodule--helper.c:2099
18390msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
18391msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<опции>] [<путь>…]"
18392
18393#: builtin/submodule--helper.c:2156
18394msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
18395msgstr ""
18396
18397#: builtin/submodule--helper.c:2159
18398msgid "unset the config in the .gitmodules file"
18399msgstr ""
18400
18401#: builtin/submodule--helper.c:2164
18402msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
18403msgstr "git submodule--helper config <имя> [<значение>]"
18404
18405#: builtin/submodule--helper.c:2165
18406msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
18407msgstr "git submodule--helper config --unset <имя>"
18408
18409#: builtin/submodule--helper.c:2166
18410msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
18411msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
18412
18413#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
18414#, sh-format
18415msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
18416msgstr ""
18417
18418#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685
18419#, c-format
18420msgid "%s doesn't support --super-prefix"
18421msgstr "%s не поддерживает параметр --super-prefix"
18422
18423#: builtin/submodule--helper.c:2241
18424#, c-format
18425msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
18426msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
18427
18428#: builtin/symbolic-ref.c:8
18429msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
18430msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
18431
18432#: builtin/symbolic-ref.c:9
18433msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
18434msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
18435
18436#: builtin/symbolic-ref.c:40
18437msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
18438msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
18439
18440#: builtin/symbolic-ref.c:41
18441msgid "delete symbolic ref"
18442msgstr "удалить символьные ссылки"
18443
18444#: builtin/symbolic-ref.c:42
18445msgid "shorten ref output"
18446msgstr "укороченный вывод ссылок"
18447
18448#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
18449msgid "reason"
18450msgstr "причина"
18451
18452#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
18453msgid "reason of the update"
18454msgstr "причина обновления"
18455
18456#: builtin/tag.c:25
18457msgid ""
18458"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
18459"\t\t<tagname> [<head>]"
18460msgstr "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>]\n\t\t<имя-метка> [<редакция>]"
18461
18462#: builtin/tag.c:27
18463msgid "git tag -d <tagname>..."
18464msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
18465
18466#: builtin/tag.c:28
18467msgid ""
18468"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
18469"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
18470msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--no-contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
18471
18472#: builtin/tag.c:30
18473msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
18474msgstr "git tag -v [--format=<формат>] <имя-метки>…"
18475
18476#: builtin/tag.c:88
18477#, c-format
18478msgid "tag '%s' not found."
18479msgstr "метка  «%s» не найдена."
18480
18481#: builtin/tag.c:104
18482#, c-format
18483msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
18484msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
18485
18486#: builtin/tag.c:134
18487#, c-format
18488msgid ""
18489"\n"
18490"Write a message for tag:\n"
18491"  %s\n"
18492"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
18493msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
18494
18495#: builtin/tag.c:138
18496#, c-format
18497msgid ""
18498"\n"
18499"Write a message for tag:\n"
18500"  %s\n"
18501"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
18502msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
18503
18504#: builtin/tag.c:192
18505msgid "unable to sign the tag"
18506msgstr "не удалось подписать метку"
18507
18508#: builtin/tag.c:194
18509msgid "unable to write tag file"
18510msgstr "не удалось записать файл метки"
18511
18512#: builtin/tag.c:210
18513#, c-format
18514msgid ""
18515"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
18516"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
18517"\n"
18518"\tgit tag -f %s %s^{}"
18519msgstr ""
18520
18521#: builtin/tag.c:226
18522msgid "bad object type."
18523msgstr "неправильный тип объекта"
18524
18525#: builtin/tag.c:278
18526msgid "no tag message?"
18527msgstr "нет описания метки?"
18528
18529#: builtin/tag.c:285
18530#, c-format
18531msgid "The tag message has been left in %s\n"
18532msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
18533
18534#: builtin/tag.c:396
18535msgid "list tag names"
18536msgstr "список названий меток"
18537
18538#: builtin/tag.c:398
18539msgid "print <n> lines of each tag message"
18540msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
18541
18542#: builtin/tag.c:400
18543msgid "delete tags"
18544msgstr "удалить метки"
18545
18546#: builtin/tag.c:401
18547msgid "verify tags"
18548msgstr "проверить метки"
18549
18550#: builtin/tag.c:403
18551msgid "Tag creation options"
18552msgstr "Настройки создания метки"
18553
18554#: builtin/tag.c:405
18555msgid "annotated tag, needs a message"
18556msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
18557
18558#: builtin/tag.c:407
18559msgid "tag message"
18560msgstr "описание метки"
18561
18562#: builtin/tag.c:409
18563msgid "force edit of tag message"
18564msgstr ""
18565
18566#: builtin/tag.c:410
18567msgid "annotated and GPG-signed tag"
18568msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
18569
18570#: builtin/tag.c:413
18571msgid "use another key to sign the tag"
18572msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
18573
18574#: builtin/tag.c:414
18575msgid "replace the tag if exists"
18576msgstr "замена метки, если она существует"
18577
18578#: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369
18579msgid "create a reflog"
18580msgstr "создать журнал ссылок"
18581
18582#: builtin/tag.c:417
18583msgid "Tag listing options"
18584msgstr "Настройки вывода списка меток"
18585
18586#: builtin/tag.c:418
18587msgid "show tag list in columns"
18588msgstr "показать список меток по столбцам"
18589
18590#: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421
18591msgid "print only tags that contain the commit"
18592msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
18593
18594#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
18595msgid "print only tags that don't contain the commit"
18596msgstr "вывод только меток, которые не содержат коммит"
18597
18598#: builtin/tag.c:423
18599msgid "print only tags that are merged"
18600msgstr "вывод только слитых меток"
18601
18602#: builtin/tag.c:424
18603msgid "print only tags that are not merged"
18604msgstr "вывод только не слитых меток"
18605
18606#: builtin/tag.c:428
18607msgid "print only tags of the object"
18608msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
18609
18610#: builtin/tag.c:472
18611msgid "--column and -n are incompatible"
18612msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
18613
18614#: builtin/tag.c:494
18615msgid "-n option is only allowed in list mode"
18616msgstr "опцию -n можно использовать только в режиме списка"
18617
18618#: builtin/tag.c:496
18619msgid "--contains option is only allowed in list mode"
18620msgstr "опцию --contains можно использовать только в режиме списка"
18621
18622#: builtin/tag.c:498
18623msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
18624msgstr "опцию --no-contains можно использовать только в режиме списка"
18625
18626#: builtin/tag.c:500
18627msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
18628msgstr "опцию --points-at можно использовать только в режиме списка"
18629
18630#: builtin/tag.c:502
18631msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
18632msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только в режиме списка"
18633
18634#: builtin/tag.c:513
18635msgid "only one -F or -m option is allowed."
18636msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
18637
18638#: builtin/tag.c:532
18639msgid "too many params"
18640msgstr "передано слишком много параметров"
18641
18642#: builtin/tag.c:538
18643#, c-format
18644msgid "'%s' is not a valid tag name."
18645msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
18646
18647#: builtin/tag.c:543
18648#, c-format
18649msgid "tag '%s' already exists"
18650msgstr "метка «%s» уже существует"
18651
18652#: builtin/tag.c:574
18653#, c-format
18654msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
18655msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
18656
18657#: builtin/unpack-objects.c:500
18658msgid "Unpacking objects"
18659msgstr "Распаковка объектов"
18660
18661#: builtin/update-index.c:83
18662#, c-format
18663msgid "failed to create directory %s"
18664msgstr "не удалось создать каталог %s"
18665
18666#: builtin/update-index.c:99
18667#, c-format
18668msgid "failed to create file %s"
18669msgstr "не удалось создать файл %s"
18670
18671#: builtin/update-index.c:107
18672#, c-format
18673msgid "failed to delete file %s"
18674msgstr "не удалось удалить файл %s"
18675
18676#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
18677#, c-format
18678msgid "failed to delete directory %s"
18679msgstr "не удалось удалить каталог %s"
18680
18681#: builtin/update-index.c:139
18682#, c-format
18683msgid "Testing mtime in '%s' "
18684msgstr "Проверка mtime в «%s» "
18685
18686#: builtin/update-index.c:153
18687msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
18688msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
18689
18690#: builtin/update-index.c:166
18691msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
18692msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
18693
18694#: builtin/update-index.c:179
18695msgid "directory stat info changes after updating a file"
18696msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
18697
18698#: builtin/update-index.c:190
18699msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
18700msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
18701
18702#: builtin/update-index.c:201
18703msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
18704msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
18705
18706#: builtin/update-index.c:214
18707msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
18708msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
18709
18710#: builtin/update-index.c:221
18711msgid " OK"
18712msgstr " OK"
18713
18714#: builtin/update-index.c:589
18715msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
18716msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
18717
18718#: builtin/update-index.c:971
18719msgid "continue refresh even when index needs update"
18720msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
18721
18722#: builtin/update-index.c:974
18723msgid "refresh: ignore submodules"
18724msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
18725
18726#: builtin/update-index.c:977
18727msgid "do not ignore new files"
18728msgstr "не игнорировать новые файлы"
18729
18730#: builtin/update-index.c:979
18731msgid "let files replace directories and vice-versa"
18732msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
18733
18734#: builtin/update-index.c:981
18735msgid "notice files missing from worktree"
18736msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
18737
18738#: builtin/update-index.c:983
18739msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
18740msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
18741
18742#: builtin/update-index.c:986
18743msgid "refresh stat information"
18744msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
18745
18746#: builtin/update-index.c:990
18747msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
18748msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
18749
18750#: builtin/update-index.c:994
18751msgid "<mode>,<object>,<path>"
18752msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
18753
18754#: builtin/update-index.c:995
18755msgid "add the specified entry to the index"
18756msgstr "добавить указанную запись в индекс"
18757
18758#: builtin/update-index.c:1005
18759msgid "mark files as \"not changing\""
18760msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
18761
18762#: builtin/update-index.c:1008
18763msgid "clear assumed-unchanged bit"
18764msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
18765
18766#: builtin/update-index.c:1011
18767msgid "mark files as \"index-only\""
18768msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
18769
18770#: builtin/update-index.c:1014
18771msgid "clear skip-worktree bit"
18772msgstr "убрать пометку skip-worktree"
18773
18774#: builtin/update-index.c:1017
18775msgid "add to index only; do not add content to object database"
18776msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
18777
18778#: builtin/update-index.c:1019
18779msgid "remove named paths even if present in worktree"
18780msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
18781
18782#: builtin/update-index.c:1021
18783msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
18784msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
18785
18786#: builtin/update-index.c:1023
18787msgid "read list of paths to be updated from standard input"
18788msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
18789
18790#: builtin/update-index.c:1027
18791msgid "add entries from standard input to the index"
18792msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
18793
18794#: builtin/update-index.c:1031
18795msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
18796msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
18797
18798#: builtin/update-index.c:1035
18799msgid "only update entries that differ from HEAD"
18800msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
18801
18802#: builtin/update-index.c:1039
18803msgid "ignore files missing from worktree"
18804msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
18805
18806#: builtin/update-index.c:1042
18807msgid "report actions to standard output"
18808msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
18809
18810#: builtin/update-index.c:1044
18811msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
18812msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
18813
18814#: builtin/update-index.c:1048
18815msgid "write index in this format"
18816msgstr "записать индекс в указанном формате"
18817
18818#: builtin/update-index.c:1050
18819msgid "enable or disable split index"
18820msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
18821
18822#: builtin/update-index.c:1052
18823msgid "enable/disable untracked cache"
18824msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
18825
18826#: builtin/update-index.c:1054
18827msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
18828msgstr "проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
18829
18830#: builtin/update-index.c:1056
18831msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
18832msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
18833
18834#: builtin/update-index.c:1058
18835msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
18836msgstr "записать индекс, даже если он не помечен как измененный"
18837
18838#: builtin/update-index.c:1060
18839msgid "enable or disable file system monitor"
18840msgstr "включить или выключить мониторинг файловой системы"
18841
18842#: builtin/update-index.c:1062
18843msgid "mark files as fsmonitor valid"
18844msgstr "пометить файл как действительный в мониторе файловой системы"
18845
18846#: builtin/update-index.c:1065
18847msgid "clear fsmonitor valid bit"
18848msgstr "снять пометку действительности мониторе файловой системы"
18849
18850#: builtin/update-index.c:1168
18851msgid ""
18852"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
18853"enable split index"
18854msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить разделенный индекс"
18855
18856#: builtin/update-index.c:1177
18857msgid ""
18858"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
18859"disable split index"
18860msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в true; удалите или измените его, если вы действительно хотите отключить разделенный индекс"
18861
18862#: builtin/update-index.c:1188
18863msgid ""
18864"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
18865"to disable the untracked cache"
18866msgstr "параметр core.untrackedCache установлен true; удалите или измените его, если вы действительно хотите удалить кэш неотслеживаемых файлов"
18867
18868#: builtin/update-index.c:1192
18869msgid "Untracked cache disabled"
18870msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
18871
18872#: builtin/update-index.c:1200
18873msgid ""
18874"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
18875" to enable the untracked cache"
18876msgstr "параметр core.untrackedCache установлен false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить кэш неотслеживаемых файлов"
18877
18878#: builtin/update-index.c:1204
18879#, c-format
18880msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
18881msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
18882
18883#: builtin/update-index.c:1212
18884msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
18885msgstr "параметр core.fsmonitor не установлен; установите его если вы действительно хотите включить мониторинг файловой системы"
18886
18887#: builtin/update-index.c:1216
18888msgid "fsmonitor enabled"
18889msgstr "мониторинг файловой системы включён"
18890
18891#: builtin/update-index.c:1219
18892msgid ""
18893"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
18894msgstr "параметр core.fsmonitor установлен; удалите его если вы действительно хотите выключить мониторинг файловой системы"
18895
18896#: builtin/update-index.c:1223
18897msgid "fsmonitor disabled"
18898msgstr "мониторинг файловой системы выключён"
18899
18900#: builtin/update-ref.c:10
18901msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
18902msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
18903
18904#: builtin/update-ref.c:11
18905msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
18906msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
18907
18908#: builtin/update-ref.c:12
18909msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
18910msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
18911
18912#: builtin/update-ref.c:364
18913msgid "delete the reference"
18914msgstr "удалить ссылку"
18915
18916#: builtin/update-ref.c:366
18917msgid "update <refname> not the one it points to"
18918msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
18919
18920#: builtin/update-ref.c:367
18921msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
18922msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
18923
18924#: builtin/update-ref.c:368
18925msgid "read updates from stdin"
18926msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
18927
18928#: builtin/update-server-info.c:7
18929msgid "git update-server-info [--force]"
18930msgstr "git update-server-info [--force]"
18931
18932#: builtin/update-server-info.c:15
18933msgid "update the info files from scratch"
18934msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
18935
18936#: builtin/upload-pack.c:11
18937msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
18938msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>"
18939
18940#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
18941msgid "quit after a single request/response exchange"
18942msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом"
18943
18944#: builtin/upload-pack.c:25
18945msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
18946msgstr "выходить сразу после начального объявления списка ссылок"
18947
18948#: builtin/upload-pack.c:27
18949msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
18950msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git"
18951
18952#: builtin/upload-pack.c:29
18953msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
18954msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя"
18955
18956#: builtin/verify-commit.c:20
18957msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
18958msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
18959
18960#: builtin/verify-commit.c:76
18961msgid "print commit contents"
18962msgstr "вывести содержимое коммита"
18963
18964#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
18965msgid "print raw gpg status output"
18966msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
18967
18968#: builtin/verify-pack.c:55
18969msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
18970msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
18971
18972#: builtin/verify-pack.c:65
18973msgid "verbose"
18974msgstr "быть многословнее"
18975
18976#: builtin/verify-pack.c:67
18977msgid "show statistics only"
18978msgstr "вывести только статистику"
18979
18980#: builtin/verify-tag.c:19
18981msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
18982msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<формат>] <метка>…"
18983
18984#: builtin/verify-tag.c:37
18985msgid "print tag contents"
18986msgstr "вывести содержимое метки"
18987
18988#: builtin/worktree.c:18
18989msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
18990msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<указатель-коммита>]"
18991
18992#: builtin/worktree.c:19
18993msgid "git worktree list [<options>]"
18994msgstr "git worktree list [<опции>]"
18995
18996#: builtin/worktree.c:20
18997msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
18998msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>"
18999
19000#: builtin/worktree.c:21
19001msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
19002msgstr "git worktree move <рабочий-каталог> <новый-путь>"
19003
19004#: builtin/worktree.c:22
19005msgid "git worktree prune [<options>]"
19006msgstr "git worktree prune [<опции>]"
19007
19008#: builtin/worktree.c:23
19009msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
19010msgstr "git worktree remove [<опции>] <рабочий-каталог>"
19011
19012#: builtin/worktree.c:24
19013msgid "git worktree unlock <path>"
19014msgstr "git worktree unlock <путь>"
19015
19016#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891
19017#, c-format
19018msgid "failed to delete '%s'"
19019msgstr "не удалось удалить «%s»"
19020
19021#: builtin/worktree.c:80
19022#, c-format
19023msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
19024msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
19025
19026#: builtin/worktree.c:86
19027#, c-format
19028msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
19029msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
19030
19031#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
19032#, c-format
19033msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
19034msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
19035
19036#: builtin/worktree.c:110
19037#, c-format
19038msgid ""
19039"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
19040"%<PRIuMAX>)"
19041msgstr "Удаление рабочего каталога/%s: прочитано мало данных (ожидалось %<PRIuMAX> байт, прочитано %<PRIuMAX>)"
19042
19043#: builtin/worktree.c:118
19044#, c-format
19045msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
19046msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
19047
19048#: builtin/worktree.c:127
19049#, c-format
19050msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
19051msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
19052
19053#: builtin/worktree.c:166
19054msgid "report pruned working trees"
19055msgstr "вывести список удаленных рабочих каталогов"
19056
19057#: builtin/worktree.c:168
19058msgid "expire working trees older than <time>"
19059msgstr "удалить рабочие каталоги старее чем <дата-окончания>"
19060
19061#: builtin/worktree.c:235
19062#, c-format
19063msgid "'%s' already exists"
19064msgstr "«%s» уже существует"
19065
19066#: builtin/worktree.c:252
19067#, c-format
19068msgid "unable to re-add worktree '%s'"
19069msgstr ""
19070
19071#: builtin/worktree.c:257
19072#, c-format
19073msgid ""
19074"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
19075"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
19076msgstr ""
19077
19078#: builtin/worktree.c:259
19079#, c-format
19080msgid ""
19081"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
19082"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
19083msgstr ""
19084
19085#: builtin/worktree.c:302
19086#, c-format
19087msgid "could not create directory of '%s'"
19088msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
19089
19090#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
19091#, c-format
19092msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
19093msgstr ""
19094
19095#: builtin/worktree.c:434
19096#, c-format
19097msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
19098msgstr ""
19099
19100#: builtin/worktree.c:443
19101#, c-format
19102msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
19103msgstr ""
19104
19105#: builtin/worktree.c:449
19106#, c-format
19107msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
19108msgstr ""
19109
19110#: builtin/worktree.c:490
19111msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
19112msgstr "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
19113
19114#: builtin/worktree.c:493
19115msgid "create a new branch"
19116msgstr "создать новую ветку"
19117
19118#: builtin/worktree.c:495
19119msgid "create or reset a branch"
19120msgstr "создать или перейти на ветку"
19121
19122#: builtin/worktree.c:497
19123msgid "populate the new working tree"
19124msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
19125
19126#: builtin/worktree.c:498
19127msgid "keep the new working tree locked"
19128msgstr "держать рабочий каталог заблокированным"
19129
19130#: builtin/worktree.c:501
19131msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
19132msgstr "настроить режим отслеживания ветки (смотрите git-branch(1))"
19133
19134#: builtin/worktree.c:504
19135msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
19136msgstr "пытаться найти соответствие имени новой ветки с именем внешней ветки"
19137
19138#: builtin/worktree.c:512
19139msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
19140msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
19141
19142#: builtin/worktree.c:573
19143msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
19144msgstr "--[no-]track можно использовать только когда вы создаёте новую ветку"
19145
19146#: builtin/worktree.c:673
19147msgid "reason for locking"
19148msgstr "причина блокировки"
19149
19150#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
19151#: builtin/worktree.c:919
19152#, c-format
19153msgid "'%s' is not a working tree"
19154msgstr "«%s» не является рабочим каталогом"
19155
19156#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
19157msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
19158msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован"
19159
19160#: builtin/worktree.c:692
19161#, c-format
19162msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
19163msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s"
19164
19165#: builtin/worktree.c:694
19166#, c-format
19167msgid "'%s' is already locked"
19168msgstr "«%s» уже заблокирован"
19169
19170#: builtin/worktree.c:722
19171#, c-format
19172msgid "'%s' is not locked"
19173msgstr "«%s» не заблокирован"
19174
19175#: builtin/worktree.c:763
19176msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
19177msgstr ""
19178
19179#: builtin/worktree.c:771
19180msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
19181msgstr ""
19182
19183#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
19184#, c-format
19185msgid "'%s' is a main working tree"
19186msgstr ""
19187
19188#: builtin/worktree.c:799
19189#, c-format
19190msgid "could not figure out destination name from '%s'"
19191msgstr ""
19192
19193#: builtin/worktree.c:805
19194#, c-format
19195msgid "target '%s' already exists"
19196msgstr ""
19197
19198#: builtin/worktree.c:813
19199#, c-format
19200msgid ""
19201"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
19202"use 'move -f -f' to override or unlock first"
19203msgstr ""
19204
19205#: builtin/worktree.c:815
19206msgid ""
19207"cannot move a locked working tree;\n"
19208"use 'move -f -f' to override or unlock first"
19209msgstr ""
19210
19211#: builtin/worktree.c:818
19212#, c-format
19213msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
19214msgstr ""
19215
19216#: builtin/worktree.c:823
19217#, c-format
19218msgid "failed to move '%s' to '%s'"
19219msgstr ""
19220
19221#: builtin/worktree.c:871
19222#, c-format
19223msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
19224msgstr ""
19225
19226#: builtin/worktree.c:875
19227#, c-format
19228msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
19229msgstr ""
19230
19231#: builtin/worktree.c:880
19232#, c-format
19233msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
19234msgstr ""
19235
19236#: builtin/worktree.c:903
19237msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
19238msgstr ""
19239
19240#: builtin/worktree.c:926
19241#, c-format
19242msgid ""
19243"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
19244"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
19245msgstr ""
19246
19247#: builtin/worktree.c:928
19248msgid ""
19249"cannot remove a locked working tree;\n"
19250"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
19251msgstr ""
19252
19253#: builtin/worktree.c:931
19254#, c-format
19255msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
19256msgstr ""
19257
19258#: builtin/write-tree.c:15
19259msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
19260msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
19261
19262#: builtin/write-tree.c:28
19263msgid "<prefix>/"
19264msgstr "<префикс>/"
19265
19266#: builtin/write-tree.c:29
19267msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
19268msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
19269
19270#: builtin/write-tree.c:31
19271msgid "only useful for debugging"
19272msgstr "используется только при отладке"
19273
19274#: credential-cache--daemon.c:223
19275#, c-format
19276msgid ""
19277"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
19278"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
19279"\n"
19280"\tchmod 0700 %s"
19281msgstr "Права доступа к вашему каталогу сокетов слишком свободны; друге пользователи могуи читать ваши закэшированные пароли доступа. Обдумайте запуск команды:\n\n\tchmod 0700 %s"
19282
19283#: credential-cache--daemon.c:272
19284msgid "print debugging messages to stderr"
19285msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
19286
19287#: t/helper/test-reach.c:152
19288#, c-format
19289msgid "commit %s is not marked reachable"
19290msgstr ""
19291
19292#: t/helper/test-reach.c:162
19293msgid "too many commits marked reachable"
19294msgstr ""
19295
19296#: t/helper/test-serve-v2.c:7
19297msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
19298msgstr ""
19299
19300#: t/helper/test-serve-v2.c:19
19301msgid "exit immediately after advertising capabilities"
19302msgstr ""
19303
19304#: git.c:27
19305msgid ""
19306"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
19307"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
19308"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
19309"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
19310"           <command> [<args>]"
19311msgstr "git [--version] [--help] [-C <путь>] [-c <имя>=<значение>]\n           [--exec-path[=<путь>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n           [--git-dir=<путь>] [--work-tree=<путь>] [--namespace=<имя>]\n           <команда> [<аргументы>]"
19312
19313#: git.c:34
19314msgid ""
19315"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
19316"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
19317"to read about a specific subcommand or concept."
19318msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
19319
19320#: git.c:185
19321#, c-format
19322msgid "no directory given for --git-dir\n"
19323msgstr ""
19324
19325#: git.c:199
19326#, c-format
19327msgid "no namespace given for --namespace\n"
19328msgstr ""
19329
19330#: git.c:213
19331#, c-format
19332msgid "no directory given for --work-tree\n"
19333msgstr ""
19334
19335#: git.c:227
19336#, c-format
19337msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
19338msgstr ""
19339
19340#: git.c:249
19341#, c-format
19342msgid "-c expects a configuration string\n"
19343msgstr ""
19344
19345#: git.c:287
19346#, c-format
19347msgid "no directory given for -C\n"
19348msgstr ""
19349
19350#: git.c:313
19351#, c-format
19352msgid "unknown option: %s\n"
19353msgstr ""
19354
19355#: git.c:359
19356#, c-format
19357msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
19358msgstr ""
19359
19360#: git.c:368
19361#, c-format
19362msgid ""
19363"alias '%s' changes environment variables.\n"
19364"You can use '!git' in the alias to do this"
19365msgstr ""
19366
19367#: git.c:376
19368#, c-format
19369msgid "empty alias for %s"
19370msgstr ""
19371
19372#: git.c:379
19373#, c-format
19374msgid "recursive alias: %s"
19375msgstr ""
19376
19377#: git.c:459
19378msgid "write failure on standard output"
19379msgstr ""
19380
19381#: git.c:461
19382msgid "unknown write failure on standard output"
19383msgstr ""
19384
19385#: git.c:463
19386msgid "close failed on standard output"
19387msgstr ""
19388
19389#: git.c:797
19390#, c-format
19391msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
19392msgstr ""
19393
19394#: git.c:847
19395#, c-format
19396msgid "cannot handle %s as a builtin"
19397msgstr ""
19398
19399#: git.c:860
19400#, c-format
19401msgid ""
19402"usage: %s\n"
19403"\n"
19404msgstr ""
19405
19406#: git.c:880
19407#, c-format
19408msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
19409msgstr ""
19410
19411#: git.c:892
19412#, c-format
19413msgid "failed to run command '%s': %s\n"
19414msgstr ""
19415
19416#: http.c:378
19417#, c-format
19418msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
19419msgstr "отрицательное значение http.postbuffer; использую стандартное значение %d"
19420
19421#: http.c:399
19422msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
19423msgstr "Делегация проверки полномочий не поддерживается с cURL < 7.22.0"
19424
19425#: http.c:408
19426msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
19427msgstr "Public key pinning не поддерживается с cURL < 7.44.0"
19428
19429#: http.c:876
19430msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
19431msgstr ""
19432
19433#: http.c:949
19434msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
19435msgstr ""
19436
19437#: http.c:1085
19438#, c-format
19439msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
19440msgstr ""
19441
19442#: http.c:1092
19443#, c-format
19444msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
19445msgstr ""
19446
19447#: http.c:1096
19448#, c-format
19449msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
19450msgstr ""
19451
19452#: http.c:1965
19453#, c-format
19454msgid ""
19455"unable to update url base from redirection:\n"
19456"  asked for: %s\n"
19457"   redirect: %s"
19458msgstr "не удалось обновить базовый url из переадресации:\n  запрошено: %s\n   переадресовано: %s"
19459
19460#: remote-curl.c:157
19461#, c-format
19462msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
19463msgstr ""
19464
19465#: remote-curl.c:254
19466#, c-format
19467msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
19468msgstr ""
19469
19470#: remote-curl.c:355
19471msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
19472msgstr ""
19473
19474#: remote-curl.c:386
19475#, c-format
19476msgid "invalid server response; got '%s'"
19477msgstr ""
19478
19479#: remote-curl.c:446
19480#, c-format
19481msgid "repository '%s' not found"
19482msgstr ""
19483
19484#: remote-curl.c:450
19485#, c-format
19486msgid "Authentication failed for '%s'"
19487msgstr ""
19488
19489#: remote-curl.c:454
19490#, c-format
19491msgid "unable to access '%s': %s"
19492msgstr "«%s» недоступно: %s"
19493
19494#: remote-curl.c:460
19495#, c-format
19496msgid "redirecting to %s"
19497msgstr "переадресация на %s"
19498
19499#: remote-curl.c:584
19500msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
19501msgstr ""
19502
19503#: remote-curl.c:664
19504msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
19505msgstr ""
19506
19507#: remote-curl.c:724
19508#, c-format
19509msgid "RPC failed; %s"
19510msgstr ""
19511
19512#: remote-curl.c:764
19513msgid "cannot handle pushes this big"
19514msgstr ""
19515
19516#: remote-curl.c:879
19517#, c-format
19518msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
19519msgstr ""
19520
19521#: remote-curl.c:883
19522#, c-format
19523msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
19524msgstr ""
19525
19526#: remote-curl.c:1014
19527msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
19528msgstr ""
19529
19530#: remote-curl.c:1028
19531msgid "fetch failed."
19532msgstr ""
19533
19534#: remote-curl.c:1076
19535msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
19536msgstr ""
19537
19538#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
19539#, c-format
19540msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
19541msgstr ""
19542
19543#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
19544#, c-format
19545msgid "http transport does not support %s"
19546msgstr ""
19547
19548#: remote-curl.c:1174
19549msgid "git-http-push failed"
19550msgstr ""
19551
19552#: remote-curl.c:1360
19553msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
19554msgstr ""
19555
19556#: remote-curl.c:1392
19557msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
19558msgstr ""
19559
19560#: remote-curl.c:1399
19561msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
19562msgstr ""
19563
19564#: remote-curl.c:1439
19565#, c-format
19566msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
19567msgstr ""
19568
19569#: list-objects-filter-options.h:61
19570msgid "args"
19571msgstr "аргументы"
19572
19573#: list-objects-filter-options.h:62
19574msgid "object filtering"
19575msgstr "фильтрация объектов"
19576
19577#: parse-options.h:170
19578msgid "expiry-date"
19579msgstr "дата-окончания"
19580
19581#: parse-options.h:184
19582msgid "no-op (backward compatibility)"
19583msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
19584
19585#: parse-options.h:304
19586msgid "be more verbose"
19587msgstr "быть многословнее"
19588
19589#: parse-options.h:306
19590msgid "be more quiet"
19591msgstr "тихий режим"
19592
19593#: parse-options.h:312
19594msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
19595msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
19596
19597#: parse-options.h:331
19598msgid "how to strip spaces and #comments from message"
19599msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
19600
19601#: ref-filter.h:101
19602msgid "key"
19603msgstr "ключ"
19604
19605#: ref-filter.h:101
19606msgid "field name to sort on"
19607msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
19608
19609#: rerere.h:44
19610msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
19611msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
19612
19613#: command-list.h:50
19614msgid "Add file contents to the index"
19615msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
19616
19617#: command-list.h:51
19618msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
19619msgstr "Применение серии патчей из почтового сообщения"
19620
19621#: command-list.h:52
19622msgid "Annotate file lines with commit information"
19623msgstr "Аннотирование строк файла информацией о коммитах"
19624
19625#: command-list.h:53
19626msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
19627msgstr "Применение патча к файлам и/или индексу"
19628
19629#: command-list.h:54
19630msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
19631msgstr "Импортирование GNU Arch репозитория в Git"
19632
19633#: command-list.h:55
19634msgid "Create an archive of files from a named tree"
19635msgstr "Создание архива файлов из указанного дерева"
19636
19637#: command-list.h:56
19638msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
19639msgstr "Выполнение двоичного поиска коммита, который вносит ошибку"
19640
19641#: command-list.h:57
19642msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
19643msgstr "Показ редакции и автора последнего изменившего каждую строку файла"
19644
19645#: command-list.h:58
19646msgid "List, create, or delete branches"
19647msgstr "Вывод списка, создание или удаление веток"
19648
19649#: command-list.h:59
19650msgid "Move objects and refs by archive"
19651msgstr "Перемещение объектов и ссылок по архиву"
19652
19653#: command-list.h:60
19654msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
19655msgstr "Вывод содержимого или типа и информации о размере для объектов репозитория"
19656
19657#: command-list.h:61
19658msgid "Display gitattributes information"
19659msgstr "Вывод информации из gitattributes"
19660
19661#: command-list.h:62
19662msgid "Debug gitignore / exclude files"
19663msgstr "Отладка файлов gitignore / exclude"
19664
19665#: command-list.h:63
19666msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
19667msgstr "Вывод каноничных имён и адресов электронной почты контактов"
19668
19669#: command-list.h:64
19670msgid "Switch branches or restore working tree files"
19671msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
19672
19673#: command-list.h:65
19674msgid "Copy files from the index to the working tree"
19675msgstr "Копирование файлов из индекса в рабочий каталог"
19676
19677#: command-list.h:66
19678msgid "Ensures that a reference name is well formed"
19679msgstr "Удостовериться, что имя ссылки правильно сформировано"
19680
19681#: command-list.h:67
19682msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
19683msgstr "Поиск коммитов которые еще не применены вышестоящим репозиторием"
19684
19685#: command-list.h:68
19686msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
19687msgstr "Применение изменений, сделанных в каком-то существующем коммите"
19688
19689#: command-list.h:69
19690msgid "Graphical alternative to git-commit"
19691msgstr "Графическая альтернатива для git-commit"
19692
19693#: command-list.h:70
19694msgid "Remove untracked files from the working tree"
19695msgstr "Удаление неотслеживаемых файлов из рабочего каталога"
19696
19697#: command-list.h:71
19698msgid "Clone a repository into a new directory"
19699msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
19700
19701#: command-list.h:72
19702msgid "Display data in columns"
19703msgstr "Вывод данных по колонкам"
19704
19705#: command-list.h:73
19706msgid "Record changes to the repository"
19707msgstr "Запись изменений в репозиторий"
19708
19709#: command-list.h:74
19710msgid "Write and verify Git commit-graph files"
19711msgstr "Запись и проверка commit-graph файлов Git"
19712
19713#: command-list.h:75
19714msgid "Create a new commit object"
19715msgstr "Создание нового объекта коммита"
19716
19717#: command-list.h:76
19718msgid "Get and set repository or global options"
19719msgstr "Получение и установка глобальных опций или опций репозитория"
19720
19721#: command-list.h:77
19722msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
19723msgstr "Подсчет количества неупакованных объектов и их потребления диска"
19724
19725#: command-list.h:78
19726msgid "Retrieve and store user credentials"
19727msgstr "Получение и сохранение учетных записей пользователя"
19728
19729#: command-list.h:79
19730msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
19731msgstr "Помощник для временного хранения паролей в памяти"
19732
19733#: command-list.h:80
19734msgid "Helper to store credentials on disk"
19735msgstr "Помощник для хранения учетных записей на диске"
19736
19737#: command-list.h:81
19738msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
19739msgstr "Экспорт единственного коммита в виде рабочей копии CVS"
19740
19741#: command-list.h:82
19742msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
19743msgstr "Спасение ваших данных из другой СКВ которую люди любят ненавидеть"
19744
19745#: command-list.h:83
19746msgid "A CVS server emulator for Git"
19747msgstr "Эмулятор сервера CVS для Git"
19748
19749#: command-list.h:84
19750msgid "A really simple server for Git repositories"
19751msgstr "Очень простой сервер для Git репозиториев"
19752
19753#: command-list.h:85
19754msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
19755msgstr "Присвоение объекту удобочитаемое имя на основе доступной ссылки"
19756
19757#: command-list.h:86
19758msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
19759msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
19760
19761#: command-list.h:87
19762msgid "Compares files in the working tree and the index"
19763msgstr "Сравнение седержимого файлов в рабочем каталоге с файлами в индексе"
19764
19765#: command-list.h:88
19766msgid "Compare a tree to the working tree or index"
19767msgstr "Сравнение дерева файлов с рабочим каталогом или индексом"
19768
19769#: command-list.h:89
19770msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
19771msgstr "Сравнение содержимого и режима двоичных объектов, найденных по двум объектам дерева"
19772
19773#: command-list.h:90
19774msgid "Show changes using common diff tools"
19775msgstr "Показ изменений с помощью распространенных утилит сравнения"
19776
19777#: command-list.h:91
19778msgid "Git data exporter"
19779msgstr "Экспорт данных Git"
19780
19781#: command-list.h:92
19782msgid "Backend for fast Git data importers"
19783msgstr "Внутренний интерфейс для быстрого импорта данных Git"
19784
19785#: command-list.h:93
19786msgid "Download objects and refs from another repository"
19787msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
19788
19789#: command-list.h:94
19790msgid "Receive missing objects from another repository"
19791msgstr "Получение недостающих объектов из другого репозитория"
19792
19793#: command-list.h:95
19794msgid "Rewrite branches"
19795msgstr "Перезапись веток"
19796
19797#: command-list.h:96
19798msgid "Produce a merge commit message"
19799msgstr "Создание сообщения коммита для слияния"
19800
19801#: command-list.h:97
19802msgid "Output information on each ref"
19803msgstr "Вывод информации о каждой ссылке"
19804
19805#: command-list.h:98
19806msgid "Prepare patches for e-mail submission"
19807msgstr "Подготовка патчей для отправки по электронной почте"
19808
19809#: command-list.h:99
19810msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
19811msgstr "Проверка связности и валидности объектов в базе данных"
19812
19813#: command-list.h:100
19814msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
19815msgstr "Очистка ненужных файлов и оптимизация локального репозитория"
19816
19817#: command-list.h:101
19818msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
19819msgstr "Извлечение идентификатора коммита из архива, созданного с помощью git-archive"
19820
19821#: command-list.h:102
19822msgid "Print lines matching a pattern"
19823msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
19824
19825#: command-list.h:103
19826msgid "A portable graphical interface to Git"
19827msgstr "Портативный графический интерфейс для Git"
19828
19829#: command-list.h:104
19830msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
19831msgstr "Вычисление идентификатора объекта и возможное создание двоичного объекта из файла"
19832
19833#: command-list.h:105
19834msgid "Display help information about Git"
19835msgstr "Отображение справочной информации о Git"
19836
19837#: command-list.h:106
19838msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
19839msgstr "Серверная реализация протокола Git над HTTP"
19840
19841#: command-list.h:107
19842msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
19843msgstr "Загрузка из внешнего репозитория Git с помощью HTTP"
19844
19845#: command-list.h:108
19846msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
19847msgstr "Отправка объектов в другой репозиторий с помощью HTTP/DAV"
19848
19849#: command-list.h:109
19850msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
19851msgstr "Отправка коллекции патчей из стандартного ввода в папку IMAP"
19852
19853#: command-list.h:110
19854msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
19855msgstr "Построение файла индекса для существующего упакованного архива"
19856
19857#: command-list.h:111
19858msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
19859msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
19860
19861#: command-list.h:112
19862msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
19863msgstr "Мгновенный просмотр вашего рабочего репозитория в gitweb"
19864
19865#: command-list.h:113
19866msgid "Add or parse structured information in commit messages"
19867msgstr "Добавление или разбор структурированной информации в сообщениях коммита"
19868
19869#: command-list.h:114
19870msgid "The Git repository browser"
19871msgstr "Браузер репозитория Git"
19872
19873#: command-list.h:115
19874msgid "Show commit logs"
19875msgstr "Вывод истории коммитов"
19876
19877#: command-list.h:116
19878msgid "Show information about files in the index and the working tree"
19879msgstr "Вывод информации о файлах в индексе и в рабочем каталоге"
19880
19881#: command-list.h:117
19882msgid "List references in a remote repository"
19883msgstr "Вывод списка ссылок во внешнем репозитории"
19884
19885#: command-list.h:118
19886msgid "List the contents of a tree object"
19887msgstr "Вывод содержимого объекта дерева"
19888
19889#: command-list.h:119
19890msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
19891msgstr "Извлекает патч и авторство из одного сообщения электронной почты"
19892
19893#: command-list.h:120
19894msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
19895msgstr "Простая программа UNIX для разбора файла mbox"
19896
19897#: command-list.h:121
19898msgid "Join two or more development histories together"
19899msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
19900
19901#: command-list.h:122
19902msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
19903msgstr "Поиск подходящих общих предков для возможного слияния"
19904
19905#: command-list.h:123
19906msgid "Run a three-way file merge"
19907msgstr "Запуск трёхходового слияния файлов"
19908
19909#: command-list.h:124
19910msgid "Run a merge for files needing merging"
19911msgstr "Запуск слияния для файлов, которые требуют слияния"
19912
19913#: command-list.h:125
19914msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
19915msgstr "Стандартная программа-помощник для использования совместно с git-merge-index"
19916
19917#: command-list.h:126
19918msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
19919msgstr "Запуск инструментов разрешения конфликтов слияния"
19920
19921#: command-list.h:127
19922msgid "Show three-way merge without touching index"
19923msgstr "Вывод трёхходового слияние без затрагивания индекса"
19924
19925#: command-list.h:128
19926msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
19927msgstr "Запись и проверка файлов multi-pack-index"
19928
19929#: command-list.h:129
19930msgid "Creates a tag object"
19931msgstr "Создание объектов меток"
19932
19933#: command-list.h:130
19934msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
19935msgstr "Построение объекта дерева из текста формата ls-tree"
19936
19937#: command-list.h:131
19938msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
19939msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
19940
19941#: command-list.h:132
19942msgid "Find symbolic names for given revs"
19943msgstr "Поиск символьных имён для указанных редакций"
19944
19945#: command-list.h:133
19946msgid "Add or inspect object notes"
19947msgstr "Добавление или просмотр заметок объекта"
19948
19949#: command-list.h:134
19950msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
19951msgstr "Импорт и отправка в репозитории Perforce"
19952
19953#: command-list.h:135
19954msgid "Create a packed archive of objects"
19955msgstr "Создание упакованного архива объектов"
19956
19957#: command-list.h:136
19958msgid "Find redundant pack files"
19959msgstr "Поиск избыточных файлов пакетов"
19960
19961#: command-list.h:137
19962msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
19963msgstr "Упаковка указателей на ветки и меток для эффективного доступа к репозиторию"
19964
19965#: command-list.h:138
19966msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
19967msgstr "Подпрограммы для помощи разбора параметров доступа внешнего репозитория"
19968
19969#: command-list.h:139
19970msgid "Compute unique ID for a patch"
19971msgstr "Вычисление уникального идентификатора для патча"
19972
19973#: command-list.h:140
19974msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
19975msgstr "Очистка всех недостижимых объектов из базы данных объектов"
19976
19977#: command-list.h:141
19978msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
19979msgstr "Удаление дополнительных объектов, которые уже содержатся в файлах пакетов"
19980
19981#: command-list.h:142
19982msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
19983msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
19984
19985#: command-list.h:143
19986msgid "Update remote refs along with associated objects"
19987msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
19988
19989#: command-list.h:144
19990msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
19991msgstr "Применение упорядоченного списка патчей над текущей веткой"
19992
19993#: command-list.h:145
19994msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
19995msgstr "Сравнение двух диапазонов коммитов (например двух версий ветки)"
19996
19997#: command-list.h:146
19998msgid "Reads tree information into the index"
19999msgstr "Чтение информации о дереве в индекс"
20000
20001#: command-list.h:147
20002msgid "Reapply commits on top of another base tip"
20003msgstr "Повторное применение коммитов над верхушкой другой ветки"
20004
20005#: command-list.h:148
20006msgid "Receive what is pushed into the repository"
20007msgstr "Получение того, что было отправлено в репозиторий"
20008
20009#: command-list.h:149
20010msgid "Manage reflog information"
20011msgstr "Управление информацией журнала ссылок"
20012
20013#: command-list.h:150
20014msgid "Manage set of tracked repositories"
20015msgstr "Управление набором отслеживаемых репозиториев"
20016
20017#: command-list.h:151
20018msgid "Pack unpacked objects in a repository"
20019msgstr "Упаковка неупакованных объектов в репозитории"
20020
20021#: command-list.h:152
20022msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
20023msgstr "Создание, вывод списка, удаление ссылок для замены объектов"
20024
20025#: command-list.h:153
20026msgid "Generates a summary of pending changes"
20027msgstr "Генерация сводки предстоящих изменений"
20028
20029#: command-list.h:154
20030msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
20031msgstr "Повторное использование записанных разрешений конфликтов при слияниях"
20032
20033#: command-list.h:155
20034msgid "Reset current HEAD to the specified state"
20035msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
20036
20037#: command-list.h:156
20038msgid "Revert some existing commits"
20039msgstr "Обращение изменений существующих коммитов"
20040
20041#: command-list.h:157
20042msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
20043msgstr "Вывод списка объектов коммита в обратном хронологическом порядке"
20044
20045#: command-list.h:158
20046msgid "Pick out and massage parameters"
20047msgstr "Разбор и обработка параметров"
20048
20049#: command-list.h:159
20050msgid "Remove files from the working tree and from the index"
20051msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
20052
20053#: command-list.h:160
20054msgid "Send a collection of patches as emails"
20055msgstr "Отправка коллекции патчей на электронную почту"
20056
20057#: command-list.h:161
20058msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
20059msgstr "Отправка объектов в другой репозиторий с помощью протокола Git"
20060
20061#: command-list.h:162
20062msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
20063msgstr "Ограниченная оболочка входа в систему для доступа Git через SSH"
20064
20065#: command-list.h:163
20066msgid "Summarize 'git log' output"
20067msgstr "Обобщение вывода «git log»"
20068
20069#: command-list.h:164
20070msgid "Show various types of objects"
20071msgstr "Вывод различных типов объектов"
20072
20073#: command-list.h:165
20074msgid "Show branches and their commits"
20075msgstr "Вывод веток и их коммитов"
20076
20077#: command-list.h:166
20078msgid "Show packed archive index"
20079msgstr "Вывод индекса упакованного архива"
20080
20081#: command-list.h:167
20082msgid "List references in a local repository"
20083msgstr "Вывод ссылок в локальном репозитории"
20084
20085#: command-list.h:168
20086msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
20087msgstr "Код настройки интернационализации для сценариев оболочки Git"
20088
20089#: command-list.h:169
20090msgid "Common Git shell script setup code"
20091msgstr "Общий код настройки для сценариев оболочки Git"
20092
20093#: command-list.h:170
20094msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
20095msgstr "Спрятать изменения в изменённом рабочем каталоге"
20096
20097#: command-list.h:171
20098msgid "Add file contents to the staging area"
20099msgstr "Добавление содержимого файлов в индекс"
20100
20101#: command-list.h:172
20102msgid "Show the working tree status"
20103msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
20104
20105#: command-list.h:173
20106msgid "Remove unnecessary whitespace"
20107msgstr "Удаление ненужных пробелов"
20108
20109#: command-list.h:174
20110msgid "Initialize, update or inspect submodules"
20111msgstr "Инициализация, обновление или просмотр подмодулей"
20112
20113#: command-list.h:175
20114msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
20115msgstr "Двухсторонние операции между репозиториями Subversion и Git"
20116
20117#: command-list.h:176
20118msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
20119msgstr "Чтение, изменение и удаление символических ссылок"
20120
20121#: command-list.h:177
20122msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
20123msgstr "Создание, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
20124
20125#: command-list.h:178
20126msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
20127msgstr "Создание временного файла с содержимым двоичного объекта"
20128
20129#: command-list.h:179
20130msgid "Unpack objects from a packed archive"
20131msgstr "Распаковка объектов из упакованного архива"
20132
20133#: command-list.h:180
20134msgid "Register file contents in the working tree to the index"
20135msgstr "Регистрация содержимого файла из рабочего каталога в индекс"
20136
20137#: command-list.h:181
20138msgid "Update the object name stored in a ref safely"
20139msgstr "Безопасное обновление имени объекта хранящегося в ссылке"
20140
20141#: command-list.h:182
20142msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
20143msgstr "Обновление файла со вспомогательной информацией для глупых серверов"
20144
20145#: command-list.h:183
20146msgid "Send archive back to git-archive"
20147msgstr "Отправка архива обратно в git-archive"
20148
20149#: command-list.h:184
20150msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
20151msgstr "Отправка упакованных объектов обратно в git-fetch-pack"
20152
20153#: command-list.h:185
20154msgid "Show a Git logical variable"
20155msgstr "Вывод логической переменной Git"
20156
20157#: command-list.h:186
20158msgid "Check the GPG signature of commits"
20159msgstr "Проверка подписи GPG коммитов"
20160
20161#: command-list.h:187
20162msgid "Validate packed Git archive files"
20163msgstr "Проверка файлов упакованных архивов Git"
20164
20165#: command-list.h:188
20166msgid "Check the GPG signature of tags"
20167msgstr "Проверка подписи GPG меток"
20168
20169#: command-list.h:189
20170msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
20171msgstr "Веб интерфейс Git (веб-интерфейс для Git репозиториев)"
20172
20173#: command-list.h:190
20174msgid "Show logs with difference each commit introduces"
20175msgstr "Вывод журнала с изменениями, которые вводил каждый из коммитов"
20176
20177#: command-list.h:191
20178msgid "Manage multiple working trees"
20179msgstr "Управление несколькими рабочими каталогами"
20180
20181#: command-list.h:192
20182msgid "Create a tree object from the current index"
20183msgstr "Создание объекта дерева из текущего индекса"
20184
20185#: command-list.h:193
20186msgid "Defining attributes per path"
20187msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
20188
20189#: command-list.h:194
20190msgid "Git command-line interface and conventions"
20191msgstr "Интерфейс коммандной строки Git и соглашения"
20192
20193#: command-list.h:195
20194msgid "A Git core tutorial for developers"
20195msgstr "Учебник по ядру Git для разработчиков"
20196
20197#: command-list.h:196
20198msgid "Git for CVS users"
20199msgstr "Git для пользователей CVS"
20200
20201#: command-list.h:197
20202msgid "Tweaking diff output"
20203msgstr "Подстройка вывода списка изменений"
20204
20205#: command-list.h:198
20206msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
20207msgstr "Полезный минимум команд для каждодневного использования Git"
20208
20209#: command-list.h:199
20210msgid "A Git Glossary"
20211msgstr "Глоссарий Git"
20212
20213#: command-list.h:200
20214msgid "Hooks used by Git"
20215msgstr "Перехватчики используемые Git"
20216
20217#: command-list.h:201
20218msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
20219msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
20220
20221#: command-list.h:202
20222msgid "Defining submodule properties"
20223msgstr "Определение свойств подмодулей"
20224
20225#: command-list.h:203
20226msgid "Git namespaces"
20227msgstr "Пространства имён Git"
20228
20229#: command-list.h:204
20230msgid "Git Repository Layout"
20231msgstr "Содержимое репозитория Git"
20232
20233#: command-list.h:205
20234msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
20235msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
20236
20237#: command-list.h:206
20238msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
20239msgstr "Обучающее введение в Git: часть вторая"
20240
20241#: command-list.h:207
20242msgid "A tutorial introduction to Git"
20243msgstr "Обучающее введение в Git"
20244
20245#: command-list.h:208
20246msgid "An overview of recommended workflows with Git"
20247msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
20248
20249#: git-bisect.sh:54
20250msgid "You need to start by \"git bisect start\""
20251msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
20252
20253#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
20254#. translation. The program will only accept English input
20255#. at this point.
20256#: git-bisect.sh:60
20257msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
20258msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
20259
20260#: git-bisect.sh:101
20261#, sh-format
20262msgid "Bad rev input: $arg"
20263msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
20264
20265#: git-bisect.sh:121
20266#, sh-format
20267msgid "Bad rev input: $bisected_head"
20268msgstr "Плохой ввод номера редакции: $bisected_head"
20269
20270#: git-bisect.sh:130
20271#, sh-format
20272msgid "Bad rev input: $rev"
20273msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
20274
20275#: git-bisect.sh:139
20276#, sh-format
20277msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
20278msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
20279
20280#: git-bisect.sh:209
20281msgid "No logfile given"
20282msgstr "Не передан файл журнала"
20283
20284#: git-bisect.sh:210
20285#, sh-format
20286msgid "cannot read $file for replaying"
20287msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
20288
20289#: git-bisect.sh:232
20290msgid "?? what are you talking about?"
20291msgstr "?? вы о чем?"
20292
20293#: git-bisect.sh:241
20294msgid "bisect run failed: no command provided."
20295msgstr "сбой при выполнении двоичного поиска: не передана команда."
20296
20297#: git-bisect.sh:246
20298#, sh-format
20299msgid "running $command"
20300msgstr "запускаю $command"
20301
20302#: git-bisect.sh:253
20303#, sh-format
20304msgid ""
20305"bisect run failed:\n"
20306"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
20307msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
20308
20309#: git-bisect.sh:279
20310msgid "bisect run cannot continue any more"
20311msgstr "bisect run больше не может продолжать"
20312
20313#: git-bisect.sh:285
20314#, sh-format
20315msgid ""
20316"bisect run failed:\n"
20317"'bisect_state $state' exited with error code $res"
20318msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
20319
20320#: git-bisect.sh:292
20321msgid "bisect run success"
20322msgstr "bisect run выполнен успешно"
20323
20324#: git-bisect.sh:300
20325msgid "We are not bisecting."
20326msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
20327
20328#: git-merge-octopus.sh:46
20329msgid ""
20330"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
20331"merge"
20332msgstr "Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии"
20333
20334#: git-merge-octopus.sh:61
20335msgid "Automated merge did not work."
20336msgstr "Не удалось автоматически слить изменения."
20337
20338#: git-merge-octopus.sh:62
20339msgid "Should not be doing an octopus."
20340msgstr "Должно быть octopus не подходит."
20341
20342#: git-merge-octopus.sh:73
20343#, sh-format
20344msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
20345msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name"
20346
20347#: git-merge-octopus.sh:77
20348#, sh-format
20349msgid "Already up to date with $pretty_name"
20350msgstr "Уже обновлено в соответствии с $pretty_name"
20351
20352#: git-merge-octopus.sh:89
20353#, sh-format
20354msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
20355msgstr "Перемотка вперед до: $pretty_name"
20356
20357#: git-merge-octopus.sh:97
20358#, sh-format
20359msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
20360msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name"
20361
20362#: git-merge-octopus.sh:102
20363msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
20364msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния."
20365
20366#: git-legacy-stash.sh:220
20367msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
20368msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
20369
20370#: git-legacy-stash.sh:271
20371#, sh-format
20372msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
20373msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
20374
20375#: git-legacy-stash.sh:323
20376#, sh-format
20377msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
20378msgstr "ошибка: неизвестный параметр для «stash push»: $option"
20379
20380#: git-legacy-stash.sh:355
20381#, sh-format
20382msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
20383msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены $stash_msg"
20384
20385#: git-legacy-stash.sh:535
20386#, sh-format
20387msgid "unknown option: $opt"
20388msgstr "неизвестная опция: $opt"
20389
20390#: git-legacy-stash.sh:555
20391#, sh-format
20392msgid "Too many revisions specified: $REV"
20393msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
20394
20395#: git-legacy-stash.sh:570
20396#, sh-format
20397msgid "$reference is not a valid reference"
20398msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
20399
20400#: git-legacy-stash.sh:598
20401#, sh-format
20402msgid "'$args' is not a stash-like commit"
20403msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
20404
20405#: git-legacy-stash.sh:609
20406#, sh-format
20407msgid "'$args' is not a stash reference"
20408msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
20409
20410#: git-legacy-stash.sh:617
20411msgid "unable to refresh index"
20412msgstr "не удалось обновить индекс"
20413
20414#: git-legacy-stash.sh:621
20415msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
20416msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
20417
20418#: git-legacy-stash.sh:629
20419msgid "Conflicts in index. Try without --index."
20420msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
20421
20422#: git-legacy-stash.sh:631
20423msgid "Could not save index tree"
20424msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
20425
20426#: git-legacy-stash.sh:640
20427msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
20428msgstr "Невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спрятанных изменений"
20429
20430#: git-legacy-stash.sh:665
20431msgid "Cannot unstage modified files"
20432msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
20433
20434#: git-legacy-stash.sh:703
20435#, sh-format
20436msgid "Dropped ${REV} ($s)"
20437msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
20438
20439#: git-legacy-stash.sh:704
20440#, sh-format
20441msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
20442msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
20443
20444#: git-legacy-stash.sh:791
20445msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
20446msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
20447
20448#: git-submodule.sh:200
20449msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
20450msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
20451
20452#: git-submodule.sh:210
20453#, sh-format
20454msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
20455msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
20456
20457#: git-submodule.sh:229
20458#, sh-format
20459msgid "'$sm_path' already exists in the index"
20460msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
20461
20462#: git-submodule.sh:232
20463#, sh-format
20464msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
20465msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе и не является подмодулем"
20466
20467#: git-submodule.sh:239
20468#, sh-format
20469msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
20470msgstr ""
20471
20472#: git-submodule.sh:245
20473#, sh-format
20474msgid ""
20475"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
20476"$sm_path\n"
20477"Use -f if you really want to add it."
20478msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
20479
20480#: git-submodule.sh:268
20481#, sh-format
20482msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
20483msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
20484
20485#: git-submodule.sh:270
20486#, sh-format
20487msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
20488msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
20489
20490#: git-submodule.sh:278
20491#, sh-format
20492msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
20493msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
20494
20495#: git-submodule.sh:280
20496#, sh-format
20497msgid ""
20498"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
20499"  $realrepo\n"
20500"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
20501"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
20502msgstr "Если вы хотите повторно использовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из\n  $realrepo\nто используйте параметр «--force». Если же локальный каталог git не является нужным репозиторием или если вы не уверены, что это значит, то укажите другое имя для подмодуля с помощью параметра «--name»."
20503
20504#: git-submodule.sh:286
20505#, sh-format
20506msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
20507msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
20508
20509#: git-submodule.sh:298
20510#, sh-format
20511msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
20512msgstr "Не удалось переключиться на состояние у подмодуля «$sm_path»"
20513
20514#: git-submodule.sh:303
20515#, sh-format
20516msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
20517msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
20518
20519#: git-submodule.sh:312
20520#, sh-format
20521msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
20522msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
20523
20524#: git-submodule.sh:573
20525#, sh-format
20526msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
20527msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
20528
20529#: git-submodule.sh:583
20530#, sh-format
20531msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
20532msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
20533
20534#: git-submodule.sh:588
20535#, sh-format
20536msgid ""
20537"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
20538"'$sm_path'"
20539msgstr "Не удалось найти текущую редакцию ${remote_name}/${branch} для подмодуля по пути «$sm_path»"
20540
20541#: git-submodule.sh:606
20542#, sh-format
20543msgid ""
20544"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
20545"$sha1:"
20546msgstr ""
20547
20548#: git-submodule.sh:612
20549#, sh-format
20550msgid ""
20551"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
20552"Direct fetching of that commit failed."
20553msgstr "Получен по пути подмодуля «$displaypath», но не содержит $sha1. Сбой при прямом получении коммита."
20554
20555#: git-submodule.sh:619
20556#, sh-format
20557msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20558msgstr "Не удалось переключиться на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
20559
20560#: git-submodule.sh:620
20561#, sh-format
20562msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
20563msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
20564
20565#: git-submodule.sh:624
20566#, sh-format
20567msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20568msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
20569
20570#: git-submodule.sh:625
20571#, sh-format
20572msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
20573msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
20574
20575#: git-submodule.sh:630
20576#, sh-format
20577msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20578msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
20579
20580#: git-submodule.sh:631
20581#, sh-format
20582msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
20583msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
20584
20585#: git-submodule.sh:636
20586#, sh-format
20587msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
20588msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
20589
20590#: git-submodule.sh:637
20591#, sh-format
20592msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
20593msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: «$command $sha1»"
20594
20595#: git-submodule.sh:668
20596#, sh-format
20597msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
20598msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
20599
20600#: git-submodule.sh:830
20601msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
20602msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
20603
20604#: git-submodule.sh:882
20605#, sh-format
20606msgid "unexpected mode $mod_dst"
20607msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
20608
20609#: git-submodule.sh:902
20610#, sh-format
20611msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
20612msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
20613
20614#: git-submodule.sh:905
20615#, sh-format
20616msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
20617msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
20618
20619#: git-submodule.sh:908
20620#, sh-format
20621msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
20622msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
20623
20624#: git-parse-remote.sh:89
20625#, sh-format
20626msgid "See git-${cmd}(1) for details."
20627msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-${cmd}(1)."
20628
20629#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
20630#, sh-format
20631msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
20632msgstr "Перемещение ($new_count/$total)"
20633
20634#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
20635msgid ""
20636"\n"
20637"Commands:\n"
20638"p, pick <commit> = use commit\n"
20639"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
20640"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
20641"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
20642"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
20643"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
20644"d, drop <commit> = remove commit\n"
20645"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
20646"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
20647"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
20648".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
20649".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
20650".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
20651"\n"
20652"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
20653msgstr "\nКоманды:\np, pick <коммит> = использовать коммит\nr, reword <коммит> = использовать коммит, но изменить сообщение коммита\ne, edit <коммит> = использовать коммит, но остановиться для исправления\ns, squash <коммит> = использовать коммит, но объединить с предыдущим коммитом\nf, fixup <коммит> = как «squash», но пропустить сообщение коммита\nx, exec <команда> = выполнить команду (остаток строки) с помощью командной оболочки\nd, drop <коммит> = удалить коммит\nl, label <метка> = дать имя текущему HEAD\nt, reset <метка> = сбросить HEAD к указанной метке\nm, merge [-C <коммит> | -c <коммит>] <метка> [# <строка>]\n. создать слияние используя сообщение коммита оригинального\n. слияния (или использовать указанную строку, если оригинальное\n. слияние не указано). Используйте -c <коммит> чтобы изменить\n. сообщение коммита.\n\nЭти строки можно перемещать; они будут выполнены сверху вниз.\n"
20654
20655#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
20656#, sh-format
20657msgid ""
20658"You can amend the commit now, with\n"
20659"\n"
20660"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20661"\n"
20662"Once you are satisfied with your changes, run\n"
20663"\n"
20664"\tgit rebase --continue"
20665msgstr "Теперь вы можете исправить коммит с помощью\n\n\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nКак только вы будете довольны результатом, запустите\n\n\tgit rebase --continue"
20666
20667#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
20668#, sh-format
20669msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
20670msgstr "$sha1: не является коммитом, который можно взять"
20671
20672#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
20673#, sh-format
20674msgid "Invalid commit name: $sha1"
20675msgstr "Недопустимое имя коммита: $sha1"
20676
20677#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
20678msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
20679msgstr "Не удалось записать замену sha1 текущего коммита"
20680
20681#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
20682#, sh-format
20683msgid "Fast-forward to $sha1"
20684msgstr "Перемотка вперед до $sha1"
20685
20686#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
20687#, sh-format
20688msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20689msgstr "Не удалось перемотать вперед до $sha1"
20690
20691#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
20692#, sh-format
20693msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20694msgstr "Не удалось переместить HEAD на $first_parent"
20695
20696#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
20697#, sh-format
20698msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
20699msgstr "Нельзя уплотнить слияние: $sha1"
20700
20701#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
20702#, sh-format
20703msgid "Error redoing merge $sha1"
20704msgstr "Ошибка при повторении слияния $sha1"
20705
20706#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
20707#, sh-format
20708msgid "Could not pick $sha1"
20709msgstr "Не удалось взять $sha1"
20710
20711#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
20712#, sh-format
20713msgid "This is the commit message #${n}:"
20714msgstr "Это сообщение коммита номер #${n}:"
20715
20716#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
20717#, sh-format
20718msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
20719msgstr "Сообщение коммита номер #${n} будет пропущено:"
20720
20721#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
20722#, sh-format
20723msgid "This is a combination of $count commit."
20724msgid_plural "This is a combination of $count commits."
20725msgstr[0] "Это объединение $count коммита"
20726msgstr[1] "Это объединение $count коммитов"
20727msgstr[2] "Это объединение $count коммитов"
20728msgstr[3] "Это объединение $count коммитов"
20729
20730#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
20731#, sh-format
20732msgid "Cannot write $fixup_msg"
20733msgstr "Не удалось записать $fixup_msg"
20734
20735#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
20736msgid "This is a combination of 2 commits."
20737msgstr "Это объединение 2 коммитов"
20738
20739#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
20740#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
20741#, sh-format
20742msgid "Could not apply $sha1... $rest"
20743msgstr "Не удалось применить $sha1… $rest"
20744
20745#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
20746#, sh-format
20747msgid ""
20748"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
20749"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
20750"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
20751"you are able to reword the commit."
20752msgstr "Не удалось исправить коммит после успешного перехода на $sha1… $rest\nЭто произошло, скорее всего, из-за пустого сообщения коммита или из-за перехватчика перед коммитом. Если же это произошло из-за перехватчика перед коммитом, то вам нужно решить с ним проблему и повторить попытку снова."
20753
20754#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
20755#, sh-format
20756msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
20757msgstr "Остановлено на $sha1_abbrev… $rest"
20758
20759#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
20760#, sh-format
20761msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
20762msgstr "Нельзя сделать «$squash_style» без указания предыдущего коммита"
20763
20764#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
20765#, sh-format
20766msgid "Executing: $rest"
20767msgstr "Выполнение: $rest"
20768
20769#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
20770#, sh-format
20771msgid "Execution failed: $rest"
20772msgstr "Не удалось выполнить: $rest"
20773
20774#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
20775msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
20776msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге"
20777
20778#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
20779msgid ""
20780"You can fix the problem, and then run\n"
20781"\n"
20782"\tgit rebase --continue"
20783msgstr "Вы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n\tgit rebase --continue"
20784
20785#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
20786#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
20787#, sh-format
20788msgid ""
20789"Execution succeeded: $rest\n"
20790"but left changes to the index and/or the working tree\n"
20791"Commit or stash your changes, and then run\n"
20792"\n"
20793"\tgit rebase --continue"
20794msgstr "Успешное выполнение: $rest\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n\tgit rebase --continue"
20795
20796#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
20797#, sh-format
20798msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
20799msgstr "Неопознанная команда: $command $sha1 $rest"
20800
20801#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
20802msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
20803msgstr "Пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
20804
20805#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
20806#, sh-format
20807msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
20808msgstr "Успешно перемещён и обновлён $head_name."
20809
20810#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
20811msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
20812msgstr "Не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
20813
20814#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
20815#, sh-format
20816msgid ""
20817"You have staged changes in your working tree.\n"
20818"If these changes are meant to be\n"
20819"squashed into the previous commit, run:\n"
20820"\n"
20821"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20822"\n"
20823"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
20824"\n"
20825"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20826"\n"
20827"In both cases, once you're done, continue with:\n"
20828"\n"
20829"  git rebase --continue\n"
20830msgstr "У вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге.\nЕсли эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
20831
20832#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
20833msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
20834msgstr "Произошла ошибка при поиске автора для исправления коммита"
20835
20836#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
20837msgid ""
20838"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
20839"first and then run 'git rebase --continue' again."
20840msgstr "У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
20841
20842#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
20843msgid "Could not commit staged changes."
20844msgstr "Не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
20845
20846#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
20847msgid "Could not execute editor"
20848msgstr "Не удалось запустить редактор"
20849
20850#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
20851#, sh-format
20852msgid "Could not checkout $switch_to"
20853msgstr "Не удалось перейти на версию $switch_to"
20854
20855#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
20856msgid "No HEAD?"
20857msgstr "Нет указателя HEAD?"
20858
20859#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
20860#, sh-format
20861msgid "Could not create temporary $state_dir"
20862msgstr "Не удалось создать временный каталог $state_dir"
20863
20864#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
20865msgid "Could not mark as interactive"
20866msgstr "Не удалось пометить как интерактивный"
20867
20868#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
20869#, sh-format
20870msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
20871msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
20872msgstr[0] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команда)"
20873msgstr[1] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команды)"
20874msgstr[2] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
20875msgstr[3] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
20876
20877#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
20878msgid "Could not init rewritten commits"
20879msgstr "Не удалось инициализировать перезаписанные коммиты"
20880
20881#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
20882#, sh-format
20883msgid "usage: $dashless $USAGE"
20884msgstr "использование: $dashless $USAGE"
20885
20886#: git-sh-setup.sh:191
20887#, sh-format
20888msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
20889msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога"
20890
20891#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
20892#, sh-format
20893msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
20894msgstr "критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего каталога."
20895
20896#: git-sh-setup.sh:221
20897msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
20898msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
20899
20900#: git-sh-setup.sh:224
20901msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
20902msgstr "Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные изменения."
20903
20904#: git-sh-setup.sh:227
20905msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
20906msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
20907
20908#: git-sh-setup.sh:230
20909#, sh-format
20910msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
20911msgstr "Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения."
20912
20913#: git-sh-setup.sh:243
20914msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
20915msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
20916
20917#: git-sh-setup.sh:246
20918msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
20919msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
20920
20921#: git-sh-setup.sh:249
20922#, sh-format
20923msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
20924msgstr "Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
20925
20926#: git-sh-setup.sh:253
20927msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
20928msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
20929
20930#: git-sh-setup.sh:373
20931msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
20932msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога."
20933
20934#: git-sh-setup.sh:378
20935msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
20936msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git"
20937
20938#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
20939#: git-add--interactive.perl:196
20940#, perl-format
20941msgid "%12s %12s %s"
20942msgstr "%12s %12s %s"
20943
20944#: git-add--interactive.perl:197
20945msgid "staged"
20946msgstr "в индексе"
20947
20948#: git-add--interactive.perl:197
20949msgid "unstaged"
20950msgstr "не в индексе"
20951
20952#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
20953msgid "binary"
20954msgstr "двоичный"
20955
20956#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
20957msgid "nothing"
20958msgstr "ничего"
20959
20960#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
20961msgid "unchanged"
20962msgstr "нет изменений"
20963
20964#: git-add--interactive.perl:609
20965#, perl-format
20966msgid "added %d path\n"
20967msgid_plural "added %d paths\n"
20968msgstr[0] "добавлен %d путь\n"
20969msgstr[1] "добавлено %d пути\n"
20970msgstr[2] "добавлено %d путей\n"
20971msgstr[3] "добавлено %d пути\n"
20972
20973#: git-add--interactive.perl:612
20974#, perl-format
20975msgid "updated %d path\n"
20976msgid_plural "updated %d paths\n"
20977msgstr[0] "обновлён %d путь\n"
20978msgstr[1] "обновлено %d пути\n"
20979msgstr[2] "обновлено %d путей\n"
20980msgstr[3] "обновлено %d пути\n"
20981
20982#: git-add--interactive.perl:615
20983#, perl-format
20984msgid "reverted %d path\n"
20985msgid_plural "reverted %d paths\n"
20986msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n"
20987msgstr[1] "обращены изменения %d путей\n"
20988msgstr[2] "обращены изменения %d путей\n"
20989msgstr[3] "обращены изменения %d путей\n"
20990
20991#: git-add--interactive.perl:618
20992#, perl-format
20993msgid "touched %d path\n"
20994msgid_plural "touched %d paths\n"
20995msgstr[0] "тронут %d путь\n"
20996msgstr[1] "тронуты %d пути\n"
20997msgstr[2] "тронуты %d путей\n"
20998msgstr[3] "тронуты %d пути\n"
20999
21000#: git-add--interactive.perl:627
21001msgid "Update"
21002msgstr "Обновить"
21003
21004#: git-add--interactive.perl:639
21005msgid "Revert"
21006msgstr "Обратить изменения"
21007
21008#: git-add--interactive.perl:662
21009#, perl-format
21010msgid "note: %s is untracked now.\n"
21011msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n"
21012
21013#: git-add--interactive.perl:673
21014msgid "Add untracked"
21015msgstr "Добавить неотслеживаемый"
21016
21017#: git-add--interactive.perl:679
21018msgid "No untracked files.\n"
21019msgstr "Нет неотслеживаемых файлов.\n"
21020
21021#: git-add--interactive.perl:1033
21022msgid ""
21023"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21024"marked for staging."
21025msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для индексирования."
21026
21027#: git-add--interactive.perl:1036
21028msgid ""
21029"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21030"marked for stashing."
21031msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для прятанья."
21032
21033#: git-add--interactive.perl:1039
21034msgid ""
21035"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21036"marked for unstaging."
21037msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для убирания из индекса."
21038
21039#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
21040msgid ""
21041"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21042"marked for applying."
21043msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для применения."
21044
21045#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
21046msgid ""
21047"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21048"marked for discarding."
21049msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для отмены изменений."
21050
21051#: git-add--interactive.perl:1085
21052#, perl-format
21053msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
21054msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для записи: %s"
21055
21056#: git-add--interactive.perl:1086
21057msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
21058msgstr "Ручной режим редактирования блока изменений — смотрите ниже для небольшого руководства.\n"
21059
21060#: git-add--interactive.perl:1092
21061#, perl-format
21062msgid ""
21063"---\n"
21064"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
21065"To remove '%s' lines, delete them.\n"
21066"Lines starting with %s will be removed.\n"
21067msgstr "---\nЧтобы удалить «%s» строки, сделайте их ' ' строками (контекст).\nЧтобы удалить «%s» строки, удалите их.\nСтроки, начинающиеся с %s будут удалены.\n"
21068
21069#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
21070#: git-add--interactive.perl:1100
21071msgid ""
21072"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
21073"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
21074"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
21075msgstr "Если патч не применяется без ошибок, вам будет дана\nвозможность изменить его снова. Если все строки блока\nизменений удалены, то редактирование будет отменено\nи блок останется без изменений.\n"
21076
21077#: git-add--interactive.perl:1114
21078#, perl-format
21079msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
21080msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для чтения: %s"
21081
21082#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
21083#. The program will only accept that input
21084#. at this point.
21085#. Consider translating (saying "no" discards!) as
21086#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
21087#. of the word "no" does not start with n.
21088#: git-add--interactive.perl:1213
21089msgid ""
21090"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
21091" "
21092msgstr "Изменённый вами блок не применяется. Редактировать снова (ответ «y» означает «нет»!) [y/n]? "
21093
21094#: git-add--interactive.perl:1222
21095msgid ""
21096"y - stage this hunk\n"
21097"n - do not stage this hunk\n"
21098"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
21099"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
21100"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
21101msgstr "y - проиндексировать блок изменений\nn - не индексировать этот блок изменений\nq - выход; не индексировать этот и последующие блоки\na - проиндексировать этот и все последующие блоки файла\nd - не индексировать этот и последующие блоки файла"
21102
21103#: git-add--interactive.perl:1228
21104msgid ""
21105"y - stash this hunk\n"
21106"n - do not stash this hunk\n"
21107"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
21108"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
21109"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
21110msgstr "y - спрятать изменения блока\nq - выход; не прятать изменения этого и последующих блоков\na - спрятать этот и все последующие блоки файла\nd - не прятать этот и последующие блоки файла"
21111
21112#: git-add--interactive.perl:1234
21113msgid ""
21114"y - unstage this hunk\n"
21115"n - do not unstage this hunk\n"
21116"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
21117"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
21118"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
21119msgstr "y - убрать из индекса этот блок изменений\nn - не убирать из индекса этот блок изменений\nq - выход; не убирать из индекса этот и последующие блоки\na - убрать из индекса этот и все последующие блоки файла\nd - не убирать из индекса этот и последующие блоки файла"
21120
21121#: git-add--interactive.perl:1240
21122msgid ""
21123"y - apply this hunk to index\n"
21124"n - do not apply this hunk to index\n"
21125"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21126"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21127"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21128msgstr "y - применить блок изменений к индексу\nn - не применять этот блок изменений к индексу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
21129
21130#: git-add--interactive.perl:1246
21131msgid ""
21132"y - discard this hunk from worktree\n"
21133"n - do not discard this hunk from worktree\n"
21134"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21135"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21136"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21137msgstr "y - отменить изменения этого блока в рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
21138
21139#: git-add--interactive.perl:1252
21140msgid ""
21141"y - discard this hunk from index and worktree\n"
21142"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
21143"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21144"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21145"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21146msgstr "y - отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
21147
21148#: git-add--interactive.perl:1258
21149msgid ""
21150"y - apply this hunk to index and worktree\n"
21151"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
21152"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21153"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21154"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21155msgstr "y - применить блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nn - не применять этот блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
21156
21157#: git-add--interactive.perl:1273
21158msgid ""
21159"g - select a hunk to go to\n"
21160"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
21161"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
21162"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
21163"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
21164"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
21165"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
21166"e - manually edit the current hunk\n"
21167"? - print help\n"
21168msgstr "g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\nj - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий без решения\nJ - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\nk - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий без решения\nK - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\ns - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\ne - вручную отредактировать текущий блок\n? - вывести справку\n"
21169
21170#: git-add--interactive.perl:1304
21171msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
21172msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!\n"
21173
21174#: git-add--interactive.perl:1305
21175msgid "Apply them to the worktree anyway? "
21176msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу?"
21177
21178#: git-add--interactive.perl:1308
21179msgid "Nothing was applied.\n"
21180msgstr "Ничего не применено.\n"
21181
21182#: git-add--interactive.perl:1319
21183#, perl-format
21184msgid "ignoring unmerged: %s\n"
21185msgstr "игнорирую не слитое: %s\n"
21186
21187#: git-add--interactive.perl:1328
21188msgid "Only binary files changed.\n"
21189msgstr "Только изменения двоичных файлов.\n"
21190
21191#: git-add--interactive.perl:1330
21192msgid "No changes.\n"
21193msgstr "Нет изменений.\n"
21194
21195#: git-add--interactive.perl:1338
21196msgid "Patch update"
21197msgstr "Обновление патча"
21198
21199#: git-add--interactive.perl:1390
21200#, perl-format
21201msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21202msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? "
21203
21204#: git-add--interactive.perl:1391
21205#, perl-format
21206msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21207msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d%s,?]? "
21208
21209#: git-add--interactive.perl:1392
21210#, perl-format
21211msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21212msgstr "Проиндексировать этот блок изменений [y,n,q,a,d%s,?]? "
21213
21214#: git-add--interactive.perl:1395
21215#, perl-format
21216msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21217msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? "
21218
21219#: git-add--interactive.perl:1396
21220#, perl-format
21221msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21222msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d%s,?]? "
21223
21224#: git-add--interactive.perl:1397
21225#, perl-format
21226msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21227msgstr "Спрятать этот блок изменений [y,n,q,a,d%s,?]? "
21228
21229#: git-add--interactive.perl:1400
21230#, perl-format
21231msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21232msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
21233
21234#: git-add--interactive.perl:1401
21235#, perl-format
21236msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21237msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
21238
21239#: git-add--interactive.perl:1402
21240#, perl-format
21241msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21242msgstr "Убрать из индекса этот блок измений [y,n,q,a,d%s,?]? "
21243
21244#: git-add--interactive.perl:1405
21245#, perl-format
21246msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21247msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
21248
21249#: git-add--interactive.perl:1406
21250#, perl-format
21251msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21252msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
21253
21254#: git-add--interactive.perl:1407
21255#, perl-format
21256msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21257msgstr "Применить этот блок к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
21258
21259#: git-add--interactive.perl:1410
21260#, perl-format
21261msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21262msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
21263
21264#: git-add--interactive.perl:1411
21265#, perl-format
21266msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21267msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
21268
21269#: git-add--interactive.perl:1412
21270#, perl-format
21271msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21272msgstr "Отменить изменения этого блока в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
21273
21274#: git-add--interactive.perl:1415
21275#, perl-format
21276msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21277msgstr "Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
21278
21279#: git-add--interactive.perl:1416
21280#, perl-format
21281msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21282msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
21283
21284#: git-add--interactive.perl:1417
21285#, perl-format
21286msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21287msgstr "Отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
21288
21289#: git-add--interactive.perl:1420
21290#, perl-format
21291msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21292msgstr "Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
21293
21294#: git-add--interactive.perl:1421
21295#, perl-format
21296msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21297msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
21298
21299#: git-add--interactive.perl:1422
21300#, perl-format
21301msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21302msgstr "Применить изменения этого блока к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
21303
21304#: git-add--interactive.perl:1522
21305msgid "No other hunks to goto\n"
21306msgstr ""
21307
21308#: git-add--interactive.perl:1529
21309msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
21310msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? "
21311
21312#: git-add--interactive.perl:1531
21313msgid "go to which hunk? "
21314msgstr "на какой блок перейти? "
21315
21316#: git-add--interactive.perl:1540
21317#, perl-format
21318msgid "Invalid number: '%s'\n"
21319msgstr "Неверный номер: «%s»\n"
21320
21321#: git-add--interactive.perl:1545
21322#, perl-format
21323msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
21324msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
21325msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступен.\n"
21326msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
21327msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно.\n"
21328msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
21329
21330#: git-add--interactive.perl:1571
21331msgid "No other hunks to search\n"
21332msgstr ""
21333
21334#: git-add--interactive.perl:1575
21335msgid "search for regex? "
21336msgstr "искать с помощью регулярного выражения? "
21337
21338#: git-add--interactive.perl:1588
21339#, perl-format
21340msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
21341msgstr "Регулярное выражение для поиска в неверном формате %s: %s\n"
21342
21343#: git-add--interactive.perl:1598
21344msgid "No hunk matches the given pattern\n"
21345msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону\n"
21346
21347#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
21348msgid "No previous hunk\n"
21349msgstr "Нет предыдущего блока\n"
21350
21351#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
21352msgid "No next hunk\n"
21353msgstr "Не следующего блока\n"
21354
21355#: git-add--interactive.perl:1644
21356msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
21357msgstr ""
21358
21359#: git-add--interactive.perl:1650
21360#, perl-format
21361msgid "Split into %d hunk.\n"
21362msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
21363msgstr[0] "Разбито на %d блок изменений.\n"
21364msgstr[1] "Разбито на %d блока изменений.\n"
21365msgstr[2] "Разбито на %d блоков изменений.\n"
21366msgstr[3] "Разбито на %d блока изменений.\n"
21367
21368#: git-add--interactive.perl:1660
21369msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
21370msgstr ""
21371
21372#: git-add--interactive.perl:1706
21373msgid "Review diff"
21374msgstr "Просмотреть изменения"
21375
21376#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
21377#. 'status', 'update', 'revert', etc.
21378#: git-add--interactive.perl:1725
21379msgid ""
21380"status        - show paths with changes\n"
21381"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
21382"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
21383"patch         - pick hunks and update selectively\n"
21384"diff          - view diff between HEAD and index\n"
21385"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
21386msgstr "status        - показать пути с изменениями\nupdate        - добавить состояние рабочего каталога индекс\nrevert        - вернуть проиндексированный набор изменений к HEAD версии\npatch         - выбрать и выборочно обновить блоки\ndiff          - просмотреть изменения между HEAD и индексом\nadd untracked - добавить содержимое неотслеживаемых файлов в индекс\n"
21387
21388#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
21389#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
21390#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
21391msgid "missing --"
21392msgstr "отсутствует --"
21393
21394#: git-add--interactive.perl:1763
21395#, perl-format
21396msgid "unknown --patch mode: %s"
21397msgstr "неизвестный режим для --patch: %s"
21398
21399#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
21400#, perl-format
21401msgid "invalid argument %s, expecting --"
21402msgstr "недопустимый аргумент %s, ожидается --"
21403
21404#: git-send-email.perl:138
21405msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
21406msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n"
21407
21408#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
21409msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
21410msgstr "локальный сдвиг времени больше или равен 24 часа\n"
21411
21412#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
21413msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
21414msgstr "редактор был завершен с ошибкой, отменяю всё"
21415
21416#: git-send-email.perl:302
21417#, perl-format
21418msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
21419msgstr "«%s» содержит промежуточную версию письма, которое вы готовите.\n"
21420
21421#: git-send-email.perl:307
21422#, perl-format
21423msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
21424msgstr "«%s.final» содержит подготовленное письмо.\n"
21425
21426#: git-send-email.perl:326
21427msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
21428msgstr "--dump-aliases не совместимо с другими опциями\n"
21429
21430#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656
21431msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
21432msgstr "Нельзя запускать git format-patch вне репозитория\n"
21433
21434#: git-send-email.perl:398
21435msgid ""
21436"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
21437"configuration option)\n"
21438msgstr ""
21439
21440#: git-send-email.perl:470
21441#, perl-format
21442msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
21443msgstr "Неизвестное поле --suppress-cc: «%s»\n"
21444
21445#: git-send-email.perl:501
21446#, perl-format
21447msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
21448msgstr "Неизвестный параметр --confirm: «%s»\n"
21449
21450#: git-send-email.perl:529
21451#, perl-format
21452msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
21453msgstr "предупреждение: сокращение для sendmail с кавычками не поддерживается: %s\n"
21454
21455#: git-send-email.perl:531
21456#, perl-format
21457msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
21458msgstr "предупреждение: «:include:» не поддерживается: %s\n"
21459
21460#: git-send-email.perl:533
21461#, perl-format
21462msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
21463msgstr "предупреждение: перенаправление «/file» или «|pipe» не поддерживается: %s\n"
21464
21465#: git-send-email.perl:538
21466#, perl-format
21467msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
21468msgstr "предупреждение: строка sendmail не распознана: %s\n"
21469
21470#: git-send-email.perl:622
21471#, perl-format
21472msgid ""
21473"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
21474"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
21475"\n"
21476"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
21477"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
21478msgstr "Файл «%s» существует, но это также может быть и\nдиапазоном коммитов для которых нужно сделать патчи. \nУстраните неоднозначность…\n\n    * Указав \"./%s\" если вы имеете в виду имя файла; или\n    * Передав опцию --format-patch если вы имеете в виду диапазон коммитов.\n"
21479
21480#: git-send-email.perl:643
21481#, perl-format
21482msgid "Failed to opendir %s: %s"
21483msgstr "Не удалось выполнить opendir %s: %s"
21484
21485#: git-send-email.perl:667
21486#, perl-format
21487msgid ""
21488"fatal: %s: %s\n"
21489"warning: no patches were sent\n"
21490msgstr "критическая ошибка: %s: %s\nпредупреждение: патчи не были отправлены\n"
21491
21492#: git-send-email.perl:678
21493msgid ""
21494"\n"
21495"No patch files specified!\n"
21496"\n"
21497msgstr "\nФайл с патчем не указан!\n\n"
21498
21499#: git-send-email.perl:691
21500#, perl-format
21501msgid "No subject line in %s?"
21502msgstr "Нет строки с темой в %s?"
21503
21504#: git-send-email.perl:701
21505#, perl-format
21506msgid "Failed to open for writing %s: %s"
21507msgstr "Не удалось открыть для записи %s: %s"
21508
21509#: git-send-email.perl:712
21510msgid ""
21511"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
21512"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
21513"for the patch you are writing.\n"
21514"\n"
21515"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
21516msgstr "Строки, начинающиеся с «GIT:» будут удалены.\nВозможно будет полезно включить статистику добавлений\nи удалений или таблицу содержимого к создаваемому патчу.\n\nОчистите содержимое, если вы не хотите отправлять письмо со сводкой изменений.\n"
21517
21518#: git-send-email.perl:736
21519#, perl-format
21520msgid "Failed to open %s: %s"
21521msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
21522
21523#: git-send-email.perl:753
21524#, perl-format
21525msgid "Failed to open %s.final: %s"
21526msgstr "Не удалось открыть %s.final: %s"
21527
21528#: git-send-email.perl:796
21529msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
21530msgstr "Письмо со сводкой изменений пустое, попускаю его\n"
21531
21532#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
21533#: git-send-email.perl:831
21534#, perl-format
21535msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
21536msgstr "Вы уверены, что хотите использовать <%s> [y/N]? "
21537
21538#: git-send-email.perl:886
21539msgid ""
21540"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
21541"Encoding.\n"
21542msgstr "Следующие файлы 8 битные, но не содержат Content-Transfer-Encoding.\n"
21543
21544#: git-send-email.perl:891
21545msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
21546msgstr "Какую 8 битную кодировку нужно указать [UTF-8]? "
21547
21548#: git-send-email.perl:899
21549#, perl-format
21550msgid ""
21551"Refusing to send because the patch\n"
21552"\t%s\n"
21553"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
21554msgstr "Отказываюсь отправить, т.к. патч\n\t%s\nсодержит шаблонный заголовок «*** SUBJECT HERE ***». Укажите параметр --force, если вы  действительно хотите отправить его.\n"
21555
21556#: git-send-email.perl:918
21557msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
21558msgstr "Кому должны быть отправлены письма (если нужно)?"
21559
21560#: git-send-email.perl:936
21561#, perl-format
21562msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
21563msgstr "критическая ошибка: сокращение «%s» раскрывается само в себя\n"
21564
21565#: git-send-email.perl:948
21566msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
21567msgstr "Message-ID который нужно использовать в поле In-Reply-To для первого письма (если нужно)? "
21568
21569#: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014
21570#, perl-format
21571msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
21572msgstr "ошибка: не удалось выделить действительный адрес из: %s\n"
21573
21574#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21575#. translation. The program will only accept English input
21576#. at this point.
21577#: git-send-email.perl:1018
21578msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
21579msgstr "Что нужно сделать с этим адресом? ([q] - выход|[d] - отбросить|[e] - редактировать): "
21580
21581#: git-send-email.perl:1335
21582#, perl-format
21583msgid "CA path \"%s\" does not exist"
21584msgstr "путь CA «%s» не существует"
21585
21586#: git-send-email.perl:1418
21587msgid ""
21588"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
21589"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
21590"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21591"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21592"    configuration setting.\n"
21593"\n"
21594"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21595"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21596"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21597"\n"
21598msgstr "    Список Cc (получателей копии письма) был расширен дополнительными\n    адресами, найденными в сообщении коммита патча. По умолчанию\n    send-email переспрашивает перед отправкой, когда она происходит.\n   Это поведение может быть изменено параметром файла конфигурации\n    sendemail.confirm.\n\n    Для дополнительной информации, запустите «git send-email --help».\n    Чтобы оставить текущее поведение, но скрыть это сообщение,\n    запустите «git config --global sendemail.confirm auto».\n\n"
21599
21600#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
21601#. translation. The program will only accept English input
21602#. at this point.
21603#: git-send-email.perl:1433
21604msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
21605msgstr "Отправить это письмо? ([y] - да|[n] - нет|[e] - изменить|[q] - выход|[a] - все): "
21606
21607#: git-send-email.perl:1436
21608msgid "Send this email reply required"
21609msgstr "Отправка этого ответа на письмо обязательна"
21610
21611#: git-send-email.perl:1464
21612msgid "The required SMTP server is not properly defined."
21613msgstr "Требуемый SMTP сервер не был правильно объявлен."
21614
21615#: git-send-email.perl:1511
21616#, perl-format
21617msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
21618msgstr "Сервер не поддерживает STARTTLS! %s"
21619
21620#: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520
21621#, perl-format
21622msgid "STARTTLS failed! %s"
21623msgstr "Ошибка STARTTLS! %s"
21624
21625#: git-send-email.perl:1529
21626msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
21627msgstr "Не удалось инициализировать SMTP. Проверьте ваши настройки и попробуйте запустить в параметром --smtp-debug."
21628
21629#: git-send-email.perl:1547
21630#, perl-format
21631msgid "Failed to send %s\n"
21632msgstr "Не удалось отправить %s\n"
21633
21634#: git-send-email.perl:1550
21635#, perl-format
21636msgid "Dry-Sent %s\n"
21637msgstr "Имитация отправки %s\n"
21638
21639#: git-send-email.perl:1550
21640#, perl-format
21641msgid "Sent %s\n"
21642msgstr "Отправлено %s\n"
21643
21644#: git-send-email.perl:1552
21645msgid "Dry-OK. Log says:\n"
21646msgstr "Имитация OK. Журнал содержит:\n"
21647
21648#: git-send-email.perl:1552
21649msgid "OK. Log says:\n"
21650msgstr "OK. Журнал содержит:\n"
21651
21652#: git-send-email.perl:1564
21653msgid "Result: "
21654msgstr "Результат: "
21655
21656#: git-send-email.perl:1567
21657msgid "Result: OK\n"
21658msgstr "Результат: OK\n"
21659
21660#: git-send-email.perl:1585
21661#, perl-format
21662msgid "can't open file %s"
21663msgstr "не удалось открыть файл %s"
21664
21665#: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652
21666#, perl-format
21667msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21668msgstr "(mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
21669
21670#: git-send-email.perl:1638
21671#, perl-format
21672msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
21673msgstr "(mbox) Добавление to: %s со строки «%s»\n"
21674
21675#: git-send-email.perl:1691
21676#, perl-format
21677msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21678msgstr "(non-mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
21679
21680#: git-send-email.perl:1726
21681#, perl-format
21682msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21683msgstr "(body) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
21684
21685#: git-send-email.perl:1837
21686#, perl-format
21687msgid "(%s) Could not execute '%s'"
21688msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»"
21689
21690#: git-send-email.perl:1844
21691#, perl-format
21692msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
21693msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n"
21694
21695#: git-send-email.perl:1848
21696#, perl-format
21697msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
21698msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»"
21699
21700#: git-send-email.perl:1878
21701msgid "cannot send message as 7bit"
21702msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке"
21703
21704#: git-send-email.perl:1886
21705msgid "invalid transfer encoding"
21706msgstr "недопустимая кодировка передачи"
21707
21708#: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989
21709#, perl-format
21710msgid "unable to open %s: %s\n"
21711msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
21712
21713#: git-send-email.perl:1930
21714#, perl-format
21715msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
21716msgstr "%s: патч содержит строку длиннее чем 998 символов"
21717
21718#: git-send-email.perl:1947
21719#, perl-format
21720msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
21721msgstr "Пропускаю %s с окончанием резервной копии «%s».\n"
21722
21723#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
21724#: git-send-email.perl:1951
21725#, perl-format
21726msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
21727msgstr "Вы действительно хотите отправить %s? [y - да|N - нет]: "