po / bg.poon commit Merge branch 'russian-l10n' of https://github.com/DJm00n/git-po-ru (9ce8613)
   1# Bulgarian translation of git po-file.
   2# Copyright (C) 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
   3# This file is distributed under the same license as the git package.
   4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015.
   5#
   6# ========================
   7# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
   8# ------------------------
   9# range интервал
  10# unreachable object недостижим обект
  11# dangling objects обект извън клон
  12# fast-forward тривиално сливане
  13# stale remote старо хранилище
  14# rebase пребазирам
  15# force (push) принудително изтласквам
  16# stash/index индекс
  17# squash commits смачкване на подавания
  18# root commit начално подаване
  19# fixup вкарвам подаване в предното без следа
  20# remote-tracking branch следящ клон
  21# git bundle пратка на git
  22# bisect двоично търсене
  23# am прилагам поредица от кръпки
  24# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd
  25# switch to branch прехвърлям се/преминавам към клон
  26# sparse entry частично изтеглена директория/път
  27# revision range диапазон на версиите
  28# cover letter придружаващо писмо
  29# reference repository еталонно хранилище
  30# grafted repository хранилище с присаждане
  31# thin pack съкратен пакет
  32# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
  33# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
  34# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
  35# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
  36# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
  37# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
  38# commit-ish указател към подаване
  39# sequence последователност/поредица
  40# whitespace symbol знаци за интервали
  41# shortlog съкратения журнал
  42# backing store мястото за съхранение
  43# reject отхвърлено парче
  44# topic branch тематичен клон
  45# empty head връх без история
  46# tree-ish указател към дърво
  47# three-way merge тройно сливане
  48# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
  49# fallback  резервен вариант
  50# pathspec magic опция за магически пътища
  51# bitmap index индекс на база битови маски
  52# mark маркер
  53# plumbing команди от системно ниво
  54# porcelain команди от потребителско ниво
  55# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary
  56# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
  57# token лексема
  58# trailer епилог/завършек на съобщение
  59# cwd текуща работна директория
  60# untracked cache кеш за неследените файлове
  61# broken/corrupt повреден
  62# ----
  63# FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на
  64# blob обект BLOB
  65# ========================
  66# „“…— ●≫ѝ→
  67#
  68# stressed a
  69# форма̀та
  70# delta - разлика или делта
  71# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error
  72# mergetag етикет при сливане
  73#
  74# ========================
  75# RECHECK
  76# ------------------------
  77# FIXME
  78# HEAD as a reference vs head of a branch
  79# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
  80# git fetch --al работи подобно на --all
  81# ========================
  82# GENERATE STATS
  83# ------------------------
  84# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
  85# sort -u OUT > UNIQUE
  86# for i in `cat UNIQUE`; do echo   `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
  87#
  88# ========================
  89# FIND NON FULLY TRANSLATED
  90# ------------------------
  91# msgattrib  --untranslated bg.po > untranslated.po
  92# msgattrib  --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
  93# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
  94# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
  95#
  96# ========================
  97# MOST IMPORTANT name asc ordering
  98# ------------------------
  99# add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
 100#
 101# ========================
 102# IMPORTANT strings, name asc ordering
 103# ------------------------
 104# apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag
 105#
 106msgid ""
 107msgstr ""
 108"Project-Id-Version: git master\n"
 109"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 110"POT-Creation-Date: 2015-06-27 19:17+0800\n"
 111"PO-Revision-Date: 2015-06-28 22:46+0300\n"
 112"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 113"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 114"Language: bg\n"
 115"MIME-Version: 1.0\n"
 116"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 117"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 118"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 119
 120#: advice.c:55
 121#, c-format
 122msgid "hint: %.*s\n"
 123msgstr "Подсказка: %.*s\n"
 124
 125# TRANSFER
 126#: advice.c:88
 127msgid ""
 128"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 129"as appropriate to mark resolution and make a commit."
 130msgstr ""
 131"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
 132"за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването."
 133
 134#: archive.c:11
 135msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 136msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
 137
 138#: archive.c:12
 139msgid "git archive --list"
 140msgstr "git archive --list"
 141
 142#: archive.c:13
 143msgid ""
 144"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 145msgstr ""
 146"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО "
 147"[ПЪТ…]"
 148
 149#: archive.c:14
 150msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 151msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
 152
 153#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:327
 154#, c-format
 155msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 156msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
 157
 158#: archive.c:427
 159msgid "fmt"
 160msgstr "ФОРМАТ"
 161
 162#: archive.c:427
 163msgid "archive format"
 164msgstr "ФОРМАТ на архива"
 165
 166#: archive.c:428 builtin/log.c:1204
 167msgid "prefix"
 168msgstr "префикс"
 169
 170#: archive.c:429
 171msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 172msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива"
 173
 174#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516
 175#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
 176#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99
 177#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394
 178#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:150
 179msgid "file"
 180msgstr "файл"
 181
 182#: archive.c:431 builtin/archive.c:89
 183msgid "write the archive to this file"
 184msgstr "запазване на архива в този файл"
 185
 186#: archive.c:433
 187msgid "read .gitattributes in working directory"
 188msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
 189
 190#: archive.c:434
 191msgid "report archived files on stderr"
 192msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
 193
 194#: archive.c:435
 195msgid "store only"
 196msgstr "само съхранение без компресиране"
 197
 198#: archive.c:436
 199msgid "compress faster"
 200msgstr "бързо компресиране"
 201
 202#: archive.c:444
 203msgid "compress better"
 204msgstr "добро компресиране"
 205
 206#: archive.c:447
 207msgid "list supported archive formats"
 208msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
 209
 210#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
 211msgid "repo"
 212msgstr "хранилище"
 213
 214#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
 215msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 216msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
 217
 218#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
 219msgid "command"
 220msgstr "команда"
 221
 222#: archive.c:452 builtin/archive.c:93
 223msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 224msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
 225
 226#: attr.c:265
 227msgid ""
 228"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 229"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 230msgstr ""
 231"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
 232"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
 233
 234#: branch.c:60
 235#, c-format
 236msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 237msgstr ""
 238"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
 239
 240#: branch.c:83
 241#, c-format
 242msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 243msgstr ""
 244"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез "
 245"пребазиране."
 246
 247#: branch.c:84
 248#, c-format
 249msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 250msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“."
 251
 252#: branch.c:88
 253#, c-format
 254msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 255msgstr ""
 256"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране."
 257
 258#: branch.c:89
 259#, c-format
 260msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 261msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."
 262
 263#: branch.c:94
 264#, c-format
 265msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 266msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
 267
 268#: branch.c:95
 269#, c-format
 270msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 271msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
 272
 273#: branch.c:99
 274#, c-format
 275msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 276msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
 277
 278#: branch.c:100
 279#, c-format
 280msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 281msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
 282
 283#: branch.c:133
 284#, c-format
 285msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 286msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
 287
 288#: branch.c:162
 289#, c-format
 290msgid "'%s' is not a valid branch name."
 291msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
 292
 293#: branch.c:167
 294#, c-format
 295msgid "A branch named '%s' already exists."
 296msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
 297
 298#: branch.c:175
 299msgid "Cannot force update the current branch."
 300msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
 301
 302#: branch.c:195
 303#, c-format
 304msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 305msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
 306
 307#: branch.c:197
 308#, c-format
 309msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 310msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
 311
 312#: branch.c:199
 313msgid ""
 314"\n"
 315"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 316"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 317"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 318"\n"
 319"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 320"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 321"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 322msgstr ""
 323"\n"
 324"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
 325"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
 326"\n"
 327"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
 328"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
 329"изтласква."
 330
 331#: branch.c:243
 332#, c-format
 333msgid "Not a valid object name: '%s'."
 334msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
 335
 336#: branch.c:263
 337#, c-format
 338msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 339msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
 340
 341#: branch.c:268
 342#, c-format
 343msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 344msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
 345
 346#: bundle.c:34
 347#, c-format
 348msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 349msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2"
 350
 351#: bundle.c:61
 352#, c-format
 353msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 354msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
 355
 356#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
 357#, c-format
 358msgid "could not open '%s'"
 359msgstr "„%s“ не може да се отвори"
 360
 361#: bundle.c:139
 362msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 363msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
 364
 365#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705
 366#: builtin/branch.c:651 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330
 367#: builtin/log.c:825 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1666 builtin/merge.c:358
 368#: builtin/shortlog.c:158
 369msgid "revision walk setup failed"
 370msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
 371
 372#: bundle.c:185
 373#, c-format
 374msgid "The bundle contains this ref:"
 375msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 376msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
 377msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
 378
 379#: bundle.c:192
 380msgid "The bundle records a complete history."
 381msgstr "Пратката съдържа пълна история."
 382
 383#: bundle.c:194
 384#, c-format
 385msgid "The bundle requires this ref:"
 386msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 387msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
 388msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
 389
 390#: bundle.c:251
 391msgid "Could not spawn pack-objects"
 392msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
 393
 394# FIXME better message
 395#: bundle.c:269
 396msgid "pack-objects died"
 397msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
 398
 399# FIXME better message
 400#: bundle.c:309
 401msgid "rev-list died"
 402msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
 403
 404#: bundle.c:358
 405#, c-format
 406msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 407msgstr ""
 408"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
 409
 410#: bundle.c:437 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
 411#, c-format
 412msgid "unrecognized argument: %s"
 413msgstr "непознат аргумент: %s"
 414
 415#: bundle.c:443
 416msgid "Refusing to create empty bundle."
 417msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
 418
 419#: bundle.c:453
 420#, c-format
 421msgid "cannot create '%s'"
 422msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
 423
 424# FIXME better message
 425#: bundle.c:474
 426msgid "index-pack died"
 427msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
 428
 429#: color.c:260
 430#, c-format
 431msgid "invalid color value: %.*s"
 432msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
 433
 434#: commit.c:40
 435#, c-format
 436msgid "could not parse %s"
 437msgstr "„%s“ не може да се анализира"
 438
 439#: commit.c:42
 440#, c-format
 441msgid "%s %s is not a commit!"
 442msgstr "%s %s не е подаване!"
 443
 444#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 445msgid "memory exhausted"
 446msgstr "паметта свърши"
 447
 448#: config.c:474 config.c:476
 449#, c-format
 450msgid "bad config file line %d in %s"
 451msgstr "неправилен ред %d в „%s“"
 452
 453#: config.c:592
 454#, c-format
 455msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 456msgstr ""
 457"неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“ в раздела „%s“: %s"
 458
 459#: config.c:594
 460#, c-format
 461msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 462msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“: %s"
 463
 464#: config.c:679
 465#, c-format
 466msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 467msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
 468
 469#: config.c:757 config.c:768
 470#, c-format
 471msgid "bad zlib compression level %d"
 472msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
 473
 474#: config.c:890
 475#, c-format
 476msgid "invalid mode for object creation: %s"
 477msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
 478
 479#: config.c:1216
 480msgid "unable to parse command-line config"
 481msgstr "неправилни настройки от командния ред"
 482
 483#: config.c:1277
 484msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 485msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
 486
 487#: config.c:1601
 488#, c-format
 489msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 490msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
 491
 492#: config.c:1603
 493#, c-format
 494msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 495msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
 496
 497#: config.c:1662
 498#, c-format
 499msgid "%s has multiple values"
 500msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
 501
 502#: connected.c:69
 503msgid "Could not run 'git rev-list'"
 504msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
 505
 506#: connected.c:89
 507#, c-format
 508msgid "failed write to rev-list: %s"
 509msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s"
 510
 511#: connected.c:97
 512#, c-format
 513msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 514msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s"
 515
 516#: date.c:95
 517msgid "in the future"
 518msgstr "в бъдещето"
 519
 520#: date.c:101
 521#, c-format
 522msgid "%lu second ago"
 523msgid_plural "%lu seconds ago"
 524msgstr[0] "преди %lu секунда"
 525msgstr[1] "преди %lu секунди"
 526
 527#: date.c:108
 528#, c-format
 529msgid "%lu minute ago"
 530msgid_plural "%lu minutes ago"
 531msgstr[0] "преди %lu минута"
 532msgstr[1] "преди %lu минути"
 533
 534#: date.c:115
 535#, c-format
 536msgid "%lu hour ago"
 537msgid_plural "%lu hours ago"
 538msgstr[0] "преди %lu час"
 539msgstr[1] "преди %lu часа"
 540
 541#: date.c:122
 542#, c-format
 543msgid "%lu day ago"
 544msgid_plural "%lu days ago"
 545msgstr[0] "преди %lu ден"
 546msgstr[1] "преди %lu дена"
 547
 548#: date.c:128
 549#, c-format
 550msgid "%lu week ago"
 551msgid_plural "%lu weeks ago"
 552msgstr[0] "преди %lu седмица"
 553msgstr[1] "преди %lu седмици"
 554
 555#: date.c:135
 556#, c-format
 557msgid "%lu month ago"
 558msgid_plural "%lu months ago"
 559msgstr[0] "преди %lu месец"
 560msgstr[1] "преди %lu месеца"
 561
 562#: date.c:146
 563#, c-format
 564msgid "%lu year"
 565msgid_plural "%lu years"
 566msgstr[0] "%lu година"
 567msgstr[1] "%lu години"
 568
 569#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 570#: date.c:149
 571#, c-format
 572msgid "%s, %lu month ago"
 573msgid_plural "%s, %lu months ago"
 574msgstr[0] "преди %s и %lu месец"
 575msgstr[1] "преди %s и %lu месеца"
 576
 577#: date.c:154 date.c:159
 578#, c-format
 579msgid "%lu year ago"
 580msgid_plural "%lu years ago"
 581msgstr[0] "преди %lu година"
 582msgstr[1] "преди %lu години"
 583
 584#: diffcore-order.c:24
 585#, c-format
 586msgid "failed to read orderfile '%s'"
 587msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
 588
 589#: diffcore-rename.c:536
 590msgid "Performing inexact rename detection"
 591msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
 592
 593#: diff.c:114
 594#, c-format
 595msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 596msgstr ""
 597"  Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
 598"директории\n"
 599
 600#: diff.c:119
 601#, c-format
 602msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 603msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
 604
 605#: diff.c:214
 606#, c-format
 607msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 608msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
 609
 610#: diff.c:266
 611#, c-format
 612msgid ""
 613"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 614"%s"
 615msgstr ""
 616"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
 617"%s"
 618
 619#: diff.c:2997
 620#, c-format
 621msgid "external diff died, stopping at %s"
 622msgstr ""
 623"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
 624
 625#: diff.c:3393
 626msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 627msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
 628
 629#: diff.c:3556
 630#, c-format
 631msgid ""
 632"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 633"%s"
 634msgstr ""
 635"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
 636"%s"
 637
 638#: diff.c:3570
 639#, c-format
 640msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 641msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
 642
 643#: dir.c:1852
 644msgid "failed to get kernel name and information"
 645msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
 646
 647#: dir.c:1945
 648msgid "Untracked cache is disabled on this system."
 649msgstr "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система"
 650
 651#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
 652msgid "could not run gpg."
 653msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
 654
 655#: gpg-interface.c:141
 656msgid "gpg did not accept the data"
 657msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
 658
 659#: gpg-interface.c:152
 660msgid "gpg failed to sign the data"
 661msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
 662
 663#: gpg-interface.c:185
 664#, c-format
 665msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 666msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
 667
 668#: gpg-interface.c:188
 669#, c-format
 670msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 671msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
 672
 673#: grep.c:1718
 674#, c-format
 675msgid "'%s': unable to read %s"
 676msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
 677
 678#: grep.c:1735
 679#, c-format
 680msgid "'%s': %s"
 681msgstr "„%s“: „%s“"
 682
 683#: grep.c:1746
 684#, c-format
 685msgid "'%s': short read %s"
 686msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
 687
 688#: help.c:207
 689#, c-format
 690msgid "available git commands in '%s'"
 691msgstr "налични команди на git от „%s“"
 692
 693#: help.c:214
 694msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 695msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
 696
 697#: help.c:246
 698msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 699msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
 700
 701#: help.c:311
 702#, c-format
 703msgid ""
 704"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 705"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 706msgstr ""
 707"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
 708"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
 709
 710# FIXME bad message
 711#: help.c:368
 712msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 713msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
 714
 715#: help.c:390
 716#, c-format
 717msgid ""
 718"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 719"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 720msgstr ""
 721"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
 722"не\n"
 723"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
 724"предвид „%s“"
 725
 726#: help.c:395
 727#, c-format
 728msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 729msgstr "след %0.1f секунди…"
 730
 731#: help.c:402
 732#, c-format
 733msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 734msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“."
 735
 736#: help.c:406 help.c:466
 737msgid ""
 738"\n"
 739"Did you mean this?"
 740msgid_plural ""
 741"\n"
 742"Did you mean one of these?"
 743msgstr[0] ""
 744"\n"
 745"Команда с подобно име е:"
 746msgstr[1] ""
 747"\n"
 748"Команди с подобно име са:"
 749
 750#: help.c:462
 751#, c-format
 752msgid "%s: %s - %s"
 753msgstr "%s: %s — %s"
 754
 755#: lockfile.c:345
 756msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
 757msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка"
 758
 759#: lockfile.c:347
 760msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
 761msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка, който е подаден"
 762
 763#: merge.c:41
 764msgid "failed to read the cache"
 765msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
 766
 767#: merge.c:94 builtin/checkout.c:383 builtin/checkout.c:594
 768#: builtin/clone.c:654
 769msgid "unable to write new index file"
 770msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
 771
 772#: merge-recursive.c:189
 773#, c-format
 774msgid "(bad commit)\n"
 775msgstr "(лошо подаване)\n"
 776
 777#: merge-recursive.c:209
 778#, c-format
 779msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 780msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
 781
 782#: merge-recursive.c:270
 783msgid "error building trees"
 784msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
 785
 786#: merge-recursive.c:687
 787#, c-format
 788msgid "failed to create path '%s'%s"
 789msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
 790
 791#: merge-recursive.c:698
 792#, c-format
 793msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 794msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
 795
 796# FIXME better message
 797#: merge-recursive.c:712 merge-recursive.c:733
 798msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 799msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
 800
 801#: merge-recursive.c:723
 802#, c-format
 803msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 804msgstr ""
 805"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
 806
 807#: merge-recursive.c:763
 808#, c-format
 809msgid "cannot read object %s '%s'"
 810msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
 811
 812#: merge-recursive.c:765
 813#, c-format
 814msgid "blob expected for %s '%s'"
 815msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
 816
 817#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:313
 818#, c-format
 819msgid "failed to open '%s'"
 820msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
 821
 822#: merge-recursive.c:796
 823#, c-format
 824msgid "failed to symlink '%s'"
 825msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
 826
 827#: merge-recursive.c:799
 828#, c-format
 829msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 830msgstr ""
 831"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
 832
 833#: merge-recursive.c:937
 834msgid "Failed to execute internal merge"
 835msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
 836
 837#: merge-recursive.c:941
 838#, c-format
 839msgid "Unable to add %s to database"
 840msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
 841
 842#: merge-recursive.c:957
 843msgid "unsupported object type in the tree"
 844msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
 845
 846#: merge-recursive.c:1032 merge-recursive.c:1046
 847#, c-format
 848msgid ""
 849"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 850"in tree."
 851msgstr ""
 852"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 853"е оставена в дървото."
 854
 855#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1051
 856#, c-format
 857msgid ""
 858"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 859"in tree at %s."
 860msgstr ""
 861"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 862"е оставена в дървото: %s."
 863
 864#: merge-recursive.c:1092
 865msgid "rename"
 866msgstr "преименуване"
 867
 868#: merge-recursive.c:1092
 869msgid "renamed"
 870msgstr "преименуван"
 871
 872#: merge-recursive.c:1148
 873#, c-format
 874msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 875msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
 876
 877#: merge-recursive.c:1170
 878#, c-format
 879msgid ""
 880"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 881"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 882msgstr ""
 883"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 884"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
 885
 886#: merge-recursive.c:1175
 887msgid " (left unresolved)"
 888msgstr " (некоригиран конфликт)"
 889
 890#: merge-recursive.c:1229
 891#, c-format
 892msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 893msgstr ""
 894"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 895"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
 896
 897#: merge-recursive.c:1259
 898#, c-format
 899msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 900msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
 901
 902#: merge-recursive.c:1458
 903#, c-format
 904msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 905msgstr ""
 906"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
 907"„%s“ е добавен в „%s“"
 908
 909#: merge-recursive.c:1468
 910#, c-format
 911msgid "Adding merged %s"
 912msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
 913
 914#: merge-recursive.c:1473 merge-recursive.c:1671
 915#, c-format
 916msgid "Adding as %s instead"
 917msgstr "Добавяне като „%s“"
 918
 919#: merge-recursive.c:1524
 920#, c-format
 921msgid "cannot read object %s"
 922msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
 923
 924#: merge-recursive.c:1527
 925#, c-format
 926msgid "object %s is not a blob"
 927msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
 928
 929#: merge-recursive.c:1575
 930msgid "modify"
 931msgstr "промяна"
 932
 933#: merge-recursive.c:1575
 934msgid "modified"
 935msgstr "променен"
 936
 937#: merge-recursive.c:1585
 938msgid "content"
 939msgstr "съдържание"
 940
 941#: merge-recursive.c:1592
 942msgid "add/add"
 943msgstr "добавяне/добавяне"
 944
 945#: merge-recursive.c:1626
 946#, c-format
 947msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 948msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
 949
 950#: merge-recursive.c:1640
 951#, c-format
 952msgid "Auto-merging %s"
 953msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
 954
 955#: merge-recursive.c:1644 git-submodule.sh:1150
 956msgid "submodule"
 957msgstr "ПОДМОДУЛ"
 958
 959#: merge-recursive.c:1645
 960#, c-format
 961msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 962msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
 963
 964#: merge-recursive.c:1731
 965#, c-format
 966msgid "Removing %s"
 967msgstr "Изтриване на „%s“"
 968
 969#: merge-recursive.c:1756
 970msgid "file/directory"
 971msgstr "файл/директория"
 972
 973#: merge-recursive.c:1762
 974msgid "directory/file"
 975msgstr "директория/файл"
 976
 977#: merge-recursive.c:1767
 978#, c-format
 979msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 980msgstr ""
 981"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
 982"като „%s“"
 983
 984#: merge-recursive.c:1777
 985#, c-format
 986msgid "Adding %s"
 987msgstr "Добавяне на „%s“"
 988
 989#: merge-recursive.c:1794
 990msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 991msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
 992
 993#: merge-recursive.c:1813
 994msgid "Already up-to-date!"
 995msgstr "Вече е обновено!"
 996
 997#: merge-recursive.c:1822
 998#, c-format
 999msgid "merging of trees %s and %s failed"
1000msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
1001
1002# FIXME message
1003#: merge-recursive.c:1852
1004#, c-format
1005msgid "Unprocessed path??? %s"
1006msgstr ""
1007"Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git, докладвайте я на "
1008"разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger.kernel.org“."
1009
1010#: merge-recursive.c:1900
1011msgid "Merging:"
1012msgstr "Сливане:"
1013
1014#: merge-recursive.c:1913
1015#, c-format
1016msgid "found %u common ancestor:"
1017msgid_plural "found %u common ancestors:"
1018msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
1019msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
1020
1021#: merge-recursive.c:1950
1022msgid "merge returned no commit"
1023msgstr "сливането не върна подаване"
1024
1025#: merge-recursive.c:2007
1026#, c-format
1027msgid "Could not parse object '%s'"
1028msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
1029
1030#: merge-recursive.c:2018 builtin/merge.c:645
1031msgid "Unable to write index."
1032msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
1033
1034#: notes-utils.c:41
1035msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
1036msgstr ""
1037"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
1038
1039#: notes-utils.c:82
1040#, c-format
1041msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1042msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
1043
1044#: notes-utils.c:92
1045#, c-format
1046msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
1047msgstr ""
1048"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
1049
1050#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1051#. environment variable, the second %s is its value
1052#: notes-utils.c:119
1053#, c-format
1054msgid "Bad %s value: '%s'"
1055msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
1056
1057#: object.c:242
1058#, c-format
1059msgid "unable to parse object: %s"
1060msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
1061
1062#: parse-options.c:546
1063msgid "..."
1064msgstr "…"
1065
1066#: parse-options.c:564
1067#, c-format
1068msgid "usage: %s"
1069msgstr "употреба: %s"
1070
1071#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1072#. one in "usage: %s" translation
1073#: parse-options.c:568
1074#, c-format
1075msgid "   or: %s"
1076msgstr "     или: %s"
1077
1078#: parse-options.c:571
1079#, c-format
1080msgid "    %s"
1081msgstr "    %s"
1082
1083#: parse-options.c:605
1084msgid "-NUM"
1085msgstr "-ЧИСЛО"
1086
1087#: pathspec.c:133
1088msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1089msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
1090
1091#: pathspec.c:143
1092msgid ""
1093"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1094"pathspec settings"
1095msgstr ""
1096"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички "
1097"други глобални настройки за пътища"
1098
1099#: pathspec.c:177
1100msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1101msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
1102
1103#: pathspec.c:183
1104#, c-format
1105msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1106msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
1107
1108#: pathspec.c:187
1109#, c-format
1110msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1111msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
1112
1113#: pathspec.c:205
1114#, c-format
1115msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1116msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
1117
1118#: pathspec.c:230
1119#, c-format
1120msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1121msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
1122
1123#: pathspec.c:241
1124#, c-format
1125msgid "%s: '%s' is outside repository"
1126msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
1127
1128#: pathspec.c:291
1129#, c-format
1130msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1131msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
1132
1133#: pathspec.c:353
1134#, c-format
1135msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1136msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
1137
1138#: pathspec.c:432
1139#, c-format
1140msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1141msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
1142
1143#: pathspec.c:441
1144msgid ""
1145"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1146"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1147msgstr ""
1148"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n"
1149"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“."
1150
1151#: pretty.c:968
1152msgid "unable to parse --pretty format"
1153msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
1154
1155#: progress.c:236
1156msgid "done"
1157msgstr "действието завърши"
1158
1159#: read-cache.c:1295
1160#, c-format
1161msgid ""
1162"index.version set, but the value is invalid.\n"
1163"Using version %i"
1164msgstr ""
1165"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
1166"Ще се ползва версия %i"
1167
1168#: read-cache.c:1305
1169#, c-format
1170msgid ""
1171"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1172"Using version %i"
1173msgstr ""
1174"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
1175"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
1176"Ще се ползва версия %i"
1177
1178#: remote.c:792
1179#, c-format
1180msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1181msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
1182
1183#: remote.c:796
1184#, c-format
1185msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1186msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
1187
1188#: remote.c:800
1189#, c-format
1190msgid "%s tracks both %s and %s"
1191msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
1192
1193#: remote.c:808
1194msgid "Internal error"
1195msgstr "Вътрешна грешка"
1196
1197#: remote.c:1723 remote.c:1766
1198msgid "HEAD does not point to a branch"
1199msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
1200
1201#: remote.c:1732
1202#, c-format
1203msgid "no such branch: '%s'"
1204msgstr "няма клон на име „%s“"
1205
1206#: remote.c:1735
1207#, c-format
1208msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1209msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
1210
1211#: remote.c:1741
1212#, c-format
1213msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1214msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
1215
1216#: remote.c:1756
1217#, c-format
1218msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1219msgstr ""
1220"липсва локален следящ клон за местоположението за изтласкване „%s“ в "
1221"хранилището „%s“"
1222
1223#: remote.c:1771
1224#, c-format
1225msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1226msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
1227
1228#: remote.c:1782
1229#, c-format
1230msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1231msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
1232
1233#: remote.c:1795
1234msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1235msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
1236
1237#: remote.c:1817
1238msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1239msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
1240
1241#: remote.c:2124
1242#, c-format
1243msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1244msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
1245
1246#: remote.c:2128
1247msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1248msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
1249
1250#: remote.c:2131
1251#, c-format
1252msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1253msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
1254
1255#: remote.c:2135
1256#, c-format
1257msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1258msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1259msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
1260msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
1261
1262#: remote.c:2141
1263msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1264msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
1265
1266#: remote.c:2144
1267#, c-format
1268msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1269msgid_plural ""
1270"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1271msgstr[0] ""
1272"Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1273msgstr[1] ""
1274"Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1275
1276#: remote.c:2152
1277msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1278msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
1279
1280#: remote.c:2155
1281#, c-format
1282msgid ""
1283"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1284"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1285msgid_plural ""
1286"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1287"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1288msgstr[0] ""
1289"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1290"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1291msgstr[1] ""
1292"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1293"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1294
1295#: remote.c:2165
1296msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1297msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
1298
1299#: revision.c:2366
1300msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1301msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
1302
1303#: run-command.c:83
1304msgid "open /dev/null failed"
1305msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
1306
1307#: run-command.c:85
1308#, c-format
1309msgid "dup2(%d,%d) failed"
1310msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
1311
1312#: send-pack.c:272
1313msgid "failed to sign the push certificate"
1314msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
1315
1316#: send-pack.c:378
1317msgid "the receiving end does not support --signed push"
1318msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
1319
1320#: send-pack.c:389
1321msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1322msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
1323
1324#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
1325#: builtin/merge.c:983
1326#, c-format
1327msgid "Could not open '%s' for writing"
1328msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1329
1330#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
1331#: builtin/merge.c:988
1332#, c-format
1333msgid "Could not write to '%s'"
1334msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1335
1336# FIXME git add <path…> for consistence
1337#: sequencer.c:195
1338msgid ""
1339"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1340"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1341msgstr ""
1342"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1343"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
1344
1345#: sequencer.c:198
1346msgid ""
1347"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1348"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1349"and commit the result with 'git commit'"
1350msgstr ""
1351"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1352"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n"
1353"подайте резултата с командата „git commit'“."
1354
1355# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1356#: sequencer.c:211 sequencer.c:861 sequencer.c:944
1357#, c-format
1358msgid "Could not write to %s"
1359msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1360
1361# FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below
1362#: sequencer.c:214
1363#, c-format
1364msgid "Error wrapping up %s"
1365msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1366
1367#: sequencer.c:229
1368msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1369msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
1370
1371#: sequencer.c:231
1372msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1373msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
1374
1375#: sequencer.c:234
1376msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1377msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
1378
1379#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1380#: sequencer.c:321
1381#, c-format
1382msgid "%s: Unable to write new index file"
1383msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
1384
1385#: sequencer.c:339
1386msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1387msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
1388
1389#: sequencer.c:359
1390msgid "Unable to update cache tree\n"
1391msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
1392
1393#: sequencer.c:411
1394#, c-format
1395msgid "Could not parse commit %s\n"
1396msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1397
1398#: sequencer.c:416
1399#, c-format
1400msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1401msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1402
1403#: sequencer.c:482
1404msgid "Your index file is unmerged."
1405msgstr "Индексът не е слят."
1406
1407#: sequencer.c:501
1408#, c-format
1409msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1410msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
1411
1412#: sequencer.c:509
1413#, c-format
1414msgid "Commit %s does not have parent %d"
1415msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
1416
1417#: sequencer.c:513
1418#, c-format
1419msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1420msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
1421
1422#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1423#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1424#: sequencer.c:526
1425#, c-format
1426msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1427msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
1428
1429#: sequencer.c:530
1430#, c-format
1431msgid "Cannot get commit message for %s"
1432msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
1433
1434#: sequencer.c:616
1435#, c-format
1436msgid "could not revert %s... %s"
1437msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
1438
1439#: sequencer.c:617
1440#, c-format
1441msgid "could not apply %s... %s"
1442msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
1443
1444#: sequencer.c:653
1445msgid "empty commit set passed"
1446msgstr "зададено е празно множество от подавания"
1447
1448#: sequencer.c:661
1449#, c-format
1450msgid "git %s: failed to read the index"
1451msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
1452
1453#: sequencer.c:665
1454#, c-format
1455msgid "git %s: failed to refresh the index"
1456msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
1457
1458#: sequencer.c:725
1459#, c-format
1460msgid "Cannot %s during a %s"
1461msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
1462
1463#: sequencer.c:747
1464#, c-format
1465msgid "Could not parse line %d."
1466msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
1467
1468#: sequencer.c:752
1469msgid "No commits parsed."
1470msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
1471
1472# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
1473#: sequencer.c:765
1474#, c-format
1475msgid "Could not open %s"
1476msgstr "„%s“ не може да се прочете."
1477
1478#: sequencer.c:769
1479#, c-format
1480msgid "Could not read %s."
1481msgstr "„%s“ не може да се отвори."
1482
1483#: sequencer.c:776
1484#, c-format
1485msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1486msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
1487
1488#: sequencer.c:806
1489#, c-format
1490msgid "Invalid key: %s"
1491msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
1492
1493#: sequencer.c:809
1494#, c-format
1495msgid "Invalid value for %s: %s"
1496msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
1497
1498#: sequencer.c:821
1499#, c-format
1500msgid "Malformed options sheet: %s"
1501msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
1502
1503#: sequencer.c:842
1504msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1505msgstr ""
1506"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1507
1508#: sequencer.c:843
1509msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1510msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
1511
1512#: sequencer.c:847
1513#, c-format
1514msgid "Could not create sequencer directory %s"
1515msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
1516
1517#: sequencer.c:863 sequencer.c:948
1518#, c-format
1519msgid "Error wrapping up %s."
1520msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1521
1522#: sequencer.c:882 sequencer.c:1018
1523msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1524msgstr ""
1525"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1526
1527#: sequencer.c:884
1528msgid "cannot resolve HEAD"
1529msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
1530
1531#: sequencer.c:886
1532msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1533msgstr ""
1534"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
1535"предстои да бъде създаден"
1536
1537#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4291
1538#, c-format
1539msgid "cannot open %s: %s"
1540msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
1541
1542#: sequencer.c:911
1543#, c-format
1544msgid "cannot read %s: %s"
1545msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
1546
1547#: sequencer.c:912
1548msgid "unexpected end of file"
1549msgstr "неочакван край на файл"
1550
1551#: sequencer.c:918
1552#, c-format
1553msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1554msgstr ""
1555"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
1556"повреден"
1557
1558#: sequencer.c:941
1559#, c-format
1560msgid "Could not format %s."
1561msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
1562
1563#: sequencer.c:1086
1564#, c-format
1565msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1566msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
1567
1568#: sequencer.c:1089
1569#, c-format
1570msgid "%s: bad revision"
1571msgstr "%s: неправилна версия"
1572
1573#: sequencer.c:1123
1574msgid "Can't revert as initial commit"
1575msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
1576
1577#: sequencer.c:1124
1578msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1579msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
1580
1581#: setup.c:243
1582#, c-format
1583msgid "failed to read %s"
1584msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
1585
1586#: sha1_name.c:453
1587msgid ""
1588"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1589"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1590"may be created by mistake. For example,\n"
1591"\n"
1592"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1593"\n"
1594"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1595"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1596"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1597msgstr ""
1598"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
1599"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
1600"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
1601"\n"
1602"  git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
1603"\n"
1604"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
1605"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
1606"да\n"
1607"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
1608"„git config advice.objectNameWarning false“"
1609
1610#: submodule.c:64 submodule.c:98
1611msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1612msgstr ""
1613"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
1614"коригирайте конфликтите"
1615
1616#: submodule.c:68 submodule.c:102
1617#, c-format
1618msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1619msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
1620
1621#: submodule.c:76
1622#, c-format
1623msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1624msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
1625
1626#: submodule.c:109
1627#, c-format
1628msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1629msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
1630
1631#: submodule.c:120
1632msgid "staging updated .gitmodules failed"
1633msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
1634
1635#: submodule.c:1115
1636#, c-format
1637msgid "Could not set core.worktree in %s"
1638msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“"
1639
1640#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1641#: trailer.c:561
1642#, c-format
1643msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1644msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“"
1645
1646#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290
1647#, c-format
1648msgid "more than one %s"
1649msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
1650
1651#: trailer.c:581
1652#, c-format
1653msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1654msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
1655
1656#: trailer.c:701
1657#, c-format
1658msgid "could not read input file '%s'"
1659msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
1660
1661#: trailer.c:704
1662msgid "could not read from stdin"
1663msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
1664
1665#: unpack-trees.c:203
1666msgid "Checking out files"
1667msgstr "Изтегляне на файлове"
1668
1669#: urlmatch.c:120
1670msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1671msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
1672
1673#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1674#, c-format
1675msgid "invalid %XX escape sequence"
1676msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
1677
1678#: urlmatch.c:172
1679msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1680msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
1681
1682#: urlmatch.c:189
1683msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1684msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт"
1685
1686#: urlmatch.c:199
1687msgid "invalid characters in host name"
1688msgstr "неправилни знаци в името на машина"
1689
1690#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1691msgid "invalid port number"
1692msgstr "неправилен номер на порт"
1693
1694#: urlmatch.c:322
1695msgid "invalid '..' path segment"
1696msgstr "неправилна част от пътя „..“"
1697
1698#: wrapper.c:523
1699#, c-format
1700msgid "unable to access '%s': %s"
1701msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
1702
1703#: wrapper.c:544
1704#, c-format
1705msgid "unable to access '%s'"
1706msgstr "няма достъп до „%s“"
1707
1708#: wrapper.c:555
1709#, c-format
1710msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1711msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
1712
1713#: wrapper.c:556
1714msgid "no such user"
1715msgstr "такъв потребител не съществува"
1716
1717#: wrapper.c:564
1718msgid "unable to get current working directory"
1719msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
1720
1721#: wrapper.c:575
1722#, c-format
1723msgid "could not open %s for writing"
1724msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1725
1726# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1727#: wrapper.c:587
1728#, c-format
1729msgid "could not write to %s"
1730msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1731
1732#: wrapper.c:593
1733#, c-format
1734msgid "could not close %s"
1735msgstr "„%s“ не може да се затвори"
1736
1737#: wt-status.c:150
1738msgid "Unmerged paths:"
1739msgstr "Неслети пътища:"
1740
1741#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1742#, c-format
1743msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1744msgstr "  (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1745
1746#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1747msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1748msgstr ""
1749"  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1750
1751#: wt-status.c:183
1752msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1753msgstr ""
1754"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1755
1756#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1757msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1758msgstr ""
1759"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
1760"конфликта)"
1761
1762#: wt-status.c:187
1763msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1764msgstr ""
1765"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1766
1767#: wt-status.c:198 wt-status.c:881
1768msgid "Changes to be committed:"
1769msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
1770
1771#: wt-status.c:216 wt-status.c:890
1772msgid "Changes not staged for commit:"
1773msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
1774
1775#: wt-status.c:220
1776msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1777msgstr ""
1778"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1779
1780#: wt-status.c:222
1781msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1782msgstr ""
1783"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1784
1785#: wt-status.c:223
1786msgid ""
1787"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1788msgstr ""
1789"  (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в "
1790"работното дърво)"
1791
1792#: wt-status.c:225
1793msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1794msgstr ""
1795"  (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
1796"подмодулите)"
1797
1798#: wt-status.c:237
1799#, c-format
1800msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1801msgstr ""
1802"  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
1803
1804#: wt-status.c:252
1805msgid "both deleted:"
1806msgstr "изтрити в двата случая:"
1807
1808#: wt-status.c:254
1809msgid "added by us:"
1810msgstr "добавени от вас:"
1811
1812#: wt-status.c:256
1813msgid "deleted by them:"
1814msgstr "изтрити от тях:"
1815
1816#: wt-status.c:258
1817msgid "added by them:"
1818msgstr "добавени от тях:"
1819
1820#: wt-status.c:260
1821msgid "deleted by us:"
1822msgstr "изтрити от вас:"
1823
1824#: wt-status.c:262
1825msgid "both added:"
1826msgstr "добавени и в двата случая:"
1827
1828#: wt-status.c:264
1829msgid "both modified:"
1830msgstr "променени и в двата случая:"
1831
1832#: wt-status.c:266
1833#, c-format
1834msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1835msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
1836
1837#: wt-status.c:274
1838msgid "new file:"
1839msgstr "нов файл:"
1840
1841#: wt-status.c:276
1842msgid "copied:"
1843msgstr "копиран:"
1844
1845#: wt-status.c:278
1846msgid "deleted:"
1847msgstr "изтрит:"
1848
1849#: wt-status.c:280
1850msgid "modified:"
1851msgstr "променен:"
1852
1853#: wt-status.c:282
1854msgid "renamed:"
1855msgstr "преименуван:"
1856
1857#: wt-status.c:284
1858msgid "typechange:"
1859msgstr "смяна на вида:"
1860
1861#: wt-status.c:286
1862msgid "unknown:"
1863msgstr "непозната промяна:"
1864
1865#: wt-status.c:288
1866msgid "unmerged:"
1867msgstr "неслят:"
1868
1869#: wt-status.c:370
1870msgid "new commits, "
1871msgstr "нови подавания, "
1872
1873#: wt-status.c:372
1874msgid "modified content, "
1875msgstr "променено съдържание, "
1876
1877#: wt-status.c:374
1878msgid "untracked content, "
1879msgstr "неследено съдържание, "
1880
1881#: wt-status.c:391
1882#, c-format
1883msgid "bug: unhandled diff status %c"
1884msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
1885
1886#: wt-status.c:755
1887msgid "Submodules changed but not updated:"
1888msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
1889
1890#: wt-status.c:757
1891msgid "Submodule changes to be committed:"
1892msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
1893
1894#: wt-status.c:838
1895msgid ""
1896"Do not touch the line above.\n"
1897"Everything below will be removed."
1898msgstr ""
1899"Не променяйте горния ред.\n"
1900"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
1901
1902#: wt-status.c:949
1903msgid "You have unmerged paths."
1904msgstr "Някои пътища не са слети."
1905
1906#: wt-status.c:952
1907msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1908msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
1909
1910#: wt-status.c:955
1911msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1912msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
1913
1914#: wt-status.c:958
1915msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1916msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
1917
1918#: wt-status.c:968
1919msgid "You are in the middle of an am session."
1920msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
1921
1922#: wt-status.c:971
1923msgid "The current patch is empty."
1924msgstr "Текущата кръпка е празна."
1925
1926#: wt-status.c:975
1927msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1928msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
1929
1930#: wt-status.c:977
1931msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1932msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1933
1934#: wt-status.c:979
1935msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1936msgstr ""
1937"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1938
1939#: wt-status.c:1039 wt-status.c:1056
1940#, c-format
1941msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1942msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1943
1944#: wt-status.c:1044 wt-status.c:1061
1945msgid "You are currently rebasing."
1946msgstr "В момента пребазирате."
1947
1948#: wt-status.c:1047
1949msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1950msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
1951
1952#: wt-status.c:1049
1953msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1954msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1955
1956#: wt-status.c:1051
1957msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1958msgstr ""
1959"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1960
1961#: wt-status.c:1064
1962msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1963msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
1964
1965#: wt-status.c:1068
1966#, c-format
1967msgid ""
1968"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1969msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1970
1971#: wt-status.c:1073
1972msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1973msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
1974
1975#: wt-status.c:1076
1976msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1977msgstr ""
1978"  (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
1979"continue“)"
1980
1981#: wt-status.c:1080
1982#, c-format
1983msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1984msgstr ""
1985"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1986
1987#: wt-status.c:1085
1988msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1989msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
1990
1991#: wt-status.c:1088
1992msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1993msgstr ""
1994"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
1995
1996#: wt-status.c:1090
1997msgid ""
1998"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1999msgstr ""
2000"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
2001
2002#: wt-status.c:1100
2003#, c-format
2004msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2005msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
2006
2007#: wt-status.c:1105
2008msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2009msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
2010
2011#: wt-status.c:1108
2012msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2013msgstr ""
2014"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
2015
2016#: wt-status.c:1110
2017msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2018msgstr ""
2019"  (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
2020"отбиране)"
2021
2022#: wt-status.c:1119
2023#, c-format
2024msgid "You are currently reverting commit %s."
2025msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
2026
2027#: wt-status.c:1124
2028msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2029msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
2030
2031#: wt-status.c:1127
2032msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2033msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
2034
2035#: wt-status.c:1129
2036msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2037msgstr ""
2038"  (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
2039"подаване)"
2040
2041#: wt-status.c:1140
2042#, c-format
2043msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2044msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
2045
2046#: wt-status.c:1144
2047msgid "You are currently bisecting."
2048msgstr "В момента търсите двоично."
2049
2050#: wt-status.c:1147
2051msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2052msgstr ""
2053"  (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
2054"състояние и клон)"
2055
2056#: wt-status.c:1324
2057msgid "On branch "
2058msgstr "На клон "
2059
2060#: wt-status.c:1331
2061msgid "rebase in progress; onto "
2062msgstr "извършвате пребазиране върху "
2063
2064#: wt-status.c:1336
2065msgid "HEAD detached at "
2066msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
2067
2068#: wt-status.c:1338
2069msgid "HEAD detached from "
2070msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
2071
2072#: wt-status.c:1341
2073msgid "Not currently on any branch."
2074msgstr "Извън всички клони."
2075
2076#: wt-status.c:1358
2077msgid "Initial commit"
2078msgstr "Първоначално подаване"
2079
2080#: wt-status.c:1372
2081msgid "Untracked files"
2082msgstr "Неследени файлове"
2083
2084#: wt-status.c:1374
2085msgid "Ignored files"
2086msgstr "Игнорирани файлове"
2087
2088#: wt-status.c:1378
2089#, c-format
2090msgid ""
2091"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2092"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2093"new files yourself (see 'git help status')."
2094msgstr ""
2095"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
2096"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
2097"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
2098"За повече подробности погледнете „git status help“."
2099
2100#: wt-status.c:1384
2101#, c-format
2102msgid "Untracked files not listed%s"
2103msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
2104
2105#: wt-status.c:1386
2106msgid " (use -u option to show untracked files)"
2107msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
2108
2109#: wt-status.c:1392
2110msgid "No changes"
2111msgstr "Няма промени"
2112
2113#: wt-status.c:1397
2114#, c-format
2115msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2116msgstr ""
2117"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
2118"„git commit -a“)\n"
2119
2120#: wt-status.c:1400
2121#, c-format
2122msgid "no changes added to commit\n"
2123msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
2124
2125#: wt-status.c:1403
2126#, c-format
2127msgid ""
2128"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2129"track)\n"
2130msgstr ""
2131"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
2132"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2133
2134#: wt-status.c:1406
2135#, c-format
2136msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2137msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
2138
2139#: wt-status.c:1409
2140#, c-format
2141msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2142msgstr ""
2143"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
2144"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2145
2146#: wt-status.c:1412 wt-status.c:1417
2147#, c-format
2148msgid "nothing to commit\n"
2149msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
2150
2151#: wt-status.c:1415
2152#, c-format
2153msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2154msgstr ""
2155"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
2156"неследените файлове)\n"
2157
2158#: wt-status.c:1419
2159#, c-format
2160msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2161msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
2162
2163#: wt-status.c:1528
2164msgid "HEAD (no branch)"
2165msgstr "HEAD (извън клон)"
2166
2167#: wt-status.c:1534
2168msgid "Initial commit on "
2169msgstr "Първоначално подаване на клон"
2170
2171#: wt-status.c:1561
2172msgid "gone"
2173msgstr "изтрит"
2174
2175#: wt-status.c:1563 wt-status.c:1571
2176msgid "behind "
2177msgstr "назад с "
2178
2179#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:352
2180#, c-format
2181msgid "failed to unlink '%s'"
2182msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
2183
2184#: builtin/add.c:22
2185msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2186msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
2187
2188#: builtin/add.c:65
2189#, c-format
2190msgid "unexpected diff status %c"
2191msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
2192
2193#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277
2194msgid "updating files failed"
2195msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
2196
2197#: builtin/add.c:80
2198#, c-format
2199msgid "remove '%s'\n"
2200msgstr "изтриване на „%s“\n"
2201
2202#: builtin/add.c:134
2203msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2204msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
2205
2206#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
2207msgid "Could not read the index"
2208msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
2209
2210#: builtin/add.c:205
2211#, c-format
2212msgid "Could not open '%s' for writing."
2213msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
2214
2215#: builtin/add.c:209
2216msgid "Could not write patch"
2217msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
2218
2219#: builtin/add.c:212
2220msgid "editing patch failed"
2221msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
2222
2223#: builtin/add.c:215
2224#, c-format
2225msgid "Could not stat '%s'"
2226msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
2227
2228#: builtin/add.c:217
2229msgid "Empty patch. Aborted."
2230msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
2231
2232#: builtin/add.c:222
2233#, c-format
2234msgid "Could not apply '%s'"
2235msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2236
2237#: builtin/add.c:232
2238msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2239msgstr ""
2240"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
2241
2242#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:874 builtin/fetch.c:107 builtin/mv.c:110
2243#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:508 builtin/remote.c:1369
2244#: builtin/rm.c:268
2245msgid "dry run"
2246msgstr "пробно изпълнeние"
2247
2248#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4580 builtin/check-ignore.c:19
2249#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:616
2250#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2251msgid "be verbose"
2252msgstr "повече подробности"
2253
2254#: builtin/add.c:252
2255msgid "interactive picking"
2256msgstr "интерактивно отбиране на промени"
2257
2258#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1364 builtin/reset.c:286
2259msgid "select hunks interactively"
2260msgstr "интерактивен избор на парчета код"
2261
2262#: builtin/add.c:254
2263msgid "edit current diff and apply"
2264msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
2265
2266#: builtin/add.c:255
2267msgid "allow adding otherwise ignored files"
2268msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
2269
2270#: builtin/add.c:256
2271msgid "update tracked files"
2272msgstr "обновяване на следените файлове"
2273
2274#: builtin/add.c:257
2275msgid "record only the fact that the path will be added later"
2276msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
2277
2278#: builtin/add.c:258
2279msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2280msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
2281
2282#: builtin/add.c:261
2283msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2284msgstr ""
2285"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
2286"no-all“)"
2287
2288#: builtin/add.c:263
2289msgid "don't add, only refresh the index"
2290msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
2291
2292#: builtin/add.c:264
2293msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2294msgstr ""
2295"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
2296
2297#: builtin/add.c:265
2298msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2299msgstr ""
2300"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
2301"игнорират"
2302
2303#: builtin/add.c:287
2304#, c-format
2305msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2306msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
2307
2308#: builtin/add.c:294
2309msgid "adding files failed"
2310msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
2311
2312#: builtin/add.c:330
2313msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2314msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
2315
2316#: builtin/add.c:337
2317msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2318msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
2319
2320#: builtin/add.c:358
2321#, c-format
2322msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2323msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
2324
2325#: builtin/add.c:359
2326#, c-format
2327msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2328msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
2329
2330#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:918
2331#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2332msgid "index file corrupt"
2333msgstr "файлът с индекса е повреден"
2334
2335#: builtin/add.c:447 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
2336msgid "Unable to write new index file"
2337msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
2338
2339#: builtin/apply.c:59
2340msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2341msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
2342
2343#: builtin/apply.c:112
2344#, c-format
2345msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2346msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
2347
2348#: builtin/apply.c:127
2349#, c-format
2350msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2351msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
2352
2353#: builtin/apply.c:822
2354#, c-format
2355msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2356msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
2357
2358#: builtin/apply.c:831
2359#, c-format
2360msgid "regexec returned %d for input: %s"
2361msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
2362
2363#: builtin/apply.c:912
2364#, c-format
2365msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2366msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
2367
2368#: builtin/apply.c:944
2369#, c-format
2370msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2371msgstr ""
2372"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
2373"null“, а бе получен „%1$s“"
2374
2375#: builtin/apply.c:948
2376#, c-format
2377msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2378msgstr ""
2379"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2380"неправилно име на нов файл"
2381
2382#: builtin/apply.c:949
2383#, c-format
2384msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2385msgstr ""
2386"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2387"неправилно име на стар файл"
2388
2389#: builtin/apply.c:956
2390#, c-format
2391msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2392msgstr ""
2393"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
2394"null“"
2395
2396#: builtin/apply.c:1419
2397#, c-format
2398msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2399msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
2400
2401#: builtin/apply.c:1476
2402#, c-format
2403msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2404msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
2405
2406#: builtin/apply.c:1493
2407#, c-format
2408msgid ""
2409"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2410"component (line %d)"
2411msgid_plural ""
2412"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2413"components (line %d)"
2414msgstr[0] ""
2415"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
2416"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2417msgstr[1] ""
2418"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
2419"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2420
2421#: builtin/apply.c:1659
2422msgid "new file depends on old contents"
2423msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
2424
2425#: builtin/apply.c:1661
2426msgid "deleted file still has contents"
2427msgstr "изтритият файл не е празен"
2428
2429#: builtin/apply.c:1687
2430#, c-format
2431msgid "corrupt patch at line %d"
2432msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
2433
2434#: builtin/apply.c:1723
2435#, c-format
2436msgid "new file %s depends on old contents"
2437msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
2438
2439#: builtin/apply.c:1725
2440#, c-format
2441msgid "deleted file %s still has contents"
2442msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
2443
2444# FIXME - double **??
2445#: builtin/apply.c:1728
2446#, c-format
2447msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2448msgstr "●● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
2449
2450#: builtin/apply.c:1874
2451#, c-format
2452msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2453msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
2454
2455#: builtin/apply.c:1903
2456#, c-format
2457msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2458msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
2459
2460#: builtin/apply.c:2054
2461#, c-format
2462msgid "patch with only garbage at line %d"
2463msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
2464
2465#: builtin/apply.c:2144
2466#, c-format
2467msgid "unable to read symlink %s"
2468msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
2469
2470#: builtin/apply.c:2148
2471#, c-format
2472msgid "unable to open or read %s"
2473msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
2474
2475#: builtin/apply.c:2781
2476#, c-format
2477msgid "invalid start of line: '%c'"
2478msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
2479
2480#: builtin/apply.c:2900
2481#, c-format
2482msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2483msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2484msgstr[0] ""
2485"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
2486msgstr[1] ""
2487"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
2488
2489#: builtin/apply.c:2912
2490#, c-format
2491msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2492msgstr ""
2493"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
2494
2495#: builtin/apply.c:2918
2496#, c-format
2497msgid ""
2498"while searching for:\n"
2499"%.*s"
2500msgstr ""
2501"при търсене за:\n"
2502"%.*s"
2503
2504#: builtin/apply.c:2938
2505#, c-format
2506msgid "missing binary patch data for '%s'"
2507msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
2508
2509#: builtin/apply.c:3039
2510#, c-format
2511msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2512msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
2513
2514#: builtin/apply.c:3045
2515#, c-format
2516msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2517msgstr ""
2518"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: "
2519"„%s“, а бе получено: „%s“)"
2520
2521#: builtin/apply.c:3066
2522#, c-format
2523msgid "patch failed: %s:%ld"
2524msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
2525
2526#: builtin/apply.c:3190
2527#, c-format
2528msgid "cannot checkout %s"
2529msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
2530
2531#: builtin/apply.c:3235 builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3291
2532#, c-format
2533msgid "read of %s failed"
2534msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
2535
2536#: builtin/apply.c:3243
2537#, c-format
2538msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
2539msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
2540
2541#: builtin/apply.c:3271 builtin/apply.c:3493
2542#, c-format
2543msgid "path %s has been renamed/deleted"
2544msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
2545
2546#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3507
2547#, c-format
2548msgid "%s: does not exist in index"
2549msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
2550
2551#: builtin/apply.c:3356 builtin/apply.c:3499 builtin/apply.c:3521
2552#, c-format
2553msgid "%s: %s"
2554msgstr "„%s“: %s"
2555
2556#: builtin/apply.c:3361 builtin/apply.c:3515
2557#, c-format
2558msgid "%s: does not match index"
2559msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
2560
2561#: builtin/apply.c:3463
2562msgid "removal patch leaves file contents"
2563msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
2564
2565#: builtin/apply.c:3532
2566#, c-format
2567msgid "%s: wrong type"
2568msgstr "„%s“: неправилен вид"
2569
2570#: builtin/apply.c:3534
2571#, c-format
2572msgid "%s has type %o, expected %o"
2573msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
2574
2575#: builtin/apply.c:3693 builtin/apply.c:3695
2576#, c-format
2577msgid "invalid path '%s'"
2578msgstr "неправилен път: „%s“"
2579
2580#: builtin/apply.c:3750
2581#, c-format
2582msgid "%s: already exists in index"
2583msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
2584
2585#: builtin/apply.c:3753
2586#, c-format
2587msgid "%s: already exists in working directory"
2588msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
2589
2590#: builtin/apply.c:3773
2591#, c-format
2592msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2593msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
2594
2595#: builtin/apply.c:3778
2596#, c-format
2597msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2598msgstr ""
2599"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
2600
2601#: builtin/apply.c:3798
2602#, c-format
2603msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
2604msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
2605
2606#: builtin/apply.c:3802
2607#, c-format
2608msgid "%s: patch does not apply"
2609msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2610
2611#: builtin/apply.c:3816
2612#, c-format
2613msgid "Checking patch %s..."
2614msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
2615
2616#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:135
2617#, c-format
2618msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2619msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
2620
2621#: builtin/apply.c:4052
2622#, c-format
2623msgid "unable to remove %s from index"
2624msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
2625
2626#: builtin/apply.c:4081
2627#, c-format
2628msgid "corrupt patch for submodule %s"
2629msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
2630
2631#: builtin/apply.c:4085
2632#, c-format
2633msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2634msgstr ""
2635"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
2636
2637#: builtin/apply.c:4090
2638#, c-format
2639msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2640msgstr ""
2641"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
2642
2643#: builtin/apply.c:4093 builtin/apply.c:4201
2644#, c-format
2645msgid "unable to add cache entry for %s"
2646msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
2647
2648#: builtin/apply.c:4126
2649#, c-format
2650msgid "closing file '%s'"
2651msgstr "затваряне на файла „%s“"
2652
2653#: builtin/apply.c:4175
2654#, c-format
2655msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2656msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
2657
2658#: builtin/apply.c:4262
2659#, c-format
2660msgid "Applied patch %s cleanly."
2661msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
2662
2663#: builtin/apply.c:4270
2664msgid "internal error"
2665msgstr "вътрешна грешка"
2666
2667#: builtin/apply.c:4273
2668#, c-format
2669msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2670msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2671msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
2672msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
2673
2674#: builtin/apply.c:4283
2675#, c-format
2676msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2677msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
2678
2679#: builtin/apply.c:4304
2680#, c-format
2681msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2682msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
2683
2684#: builtin/apply.c:4307
2685#, c-format
2686msgid "Rejected hunk #%d."
2687msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
2688
2689#: builtin/apply.c:4397
2690msgid "unrecognized input"
2691msgstr "непознат вход"
2692
2693#: builtin/apply.c:4408
2694msgid "unable to read index file"
2695msgstr "индексът не може да бъде записан"
2696
2697#: builtin/apply.c:4525 builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85
2698#: builtin/fetch.c:92
2699msgid "path"
2700msgstr "път"
2701
2702#: builtin/apply.c:4526
2703msgid "don't apply changes matching the given path"
2704msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
2705
2706#: builtin/apply.c:4529
2707msgid "apply changes matching the given path"
2708msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
2709
2710#: builtin/apply.c:4531
2711msgid "num"
2712msgstr "БРОЙ"
2713
2714#: builtin/apply.c:4532
2715msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2716msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
2717
2718#: builtin/apply.c:4535
2719msgid "ignore additions made by the patch"
2720msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
2721
2722#: builtin/apply.c:4537
2723msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2724msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
2725
2726#: builtin/apply.c:4541
2727msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2728msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
2729
2730#: builtin/apply.c:4543
2731msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2732msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
2733
2734#: builtin/apply.c:4545
2735msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2736msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
2737
2738#: builtin/apply.c:4547
2739msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2740msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
2741
2742#: builtin/apply.c:4549
2743msgid "apply a patch without touching the working tree"
2744msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
2745
2746#: builtin/apply.c:4551
2747msgid "accept a patch that touches outside the working area"
2748msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
2749
2750#: builtin/apply.c:4553
2751msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2752msgstr ""
2753"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
2754"summary“"
2755
2756#: builtin/apply.c:4555
2757msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2758msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
2759
2760#: builtin/apply.c:4557
2761msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2762msgstr ""
2763"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
2764
2765#: builtin/apply.c:4559 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
2766msgid "paths are separated with NUL character"
2767msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
2768
2769#: builtin/apply.c:4562
2770msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2771msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
2772
2773#: builtin/apply.c:4563
2774msgid "action"
2775msgstr "действие"
2776
2777#: builtin/apply.c:4564
2778msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2779msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
2780
2781#: builtin/apply.c:4567 builtin/apply.c:4570
2782msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2783msgstr ""
2784"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
2785
2786#: builtin/apply.c:4573
2787msgid "apply the patch in reverse"
2788msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
2789
2790#: builtin/apply.c:4575
2791msgid "don't expect at least one line of context"
2792msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
2793
2794#: builtin/apply.c:4577
2795msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2796msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
2797
2798#: builtin/apply.c:4579
2799msgid "allow overlapping hunks"
2800msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
2801
2802#: builtin/apply.c:4582
2803msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2804msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
2805
2806#: builtin/apply.c:4585
2807msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2808msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
2809
2810#: builtin/apply.c:4587
2811msgid "root"
2812msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
2813
2814#: builtin/apply.c:4588
2815msgid "prepend <root> to all filenames"
2816msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
2817
2818#: builtin/apply.c:4610
2819msgid "--3way outside a repository"
2820msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
2821
2822#: builtin/apply.c:4618
2823msgid "--index outside a repository"
2824msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
2825
2826#: builtin/apply.c:4621
2827msgid "--cached outside a repository"
2828msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
2829
2830#: builtin/apply.c:4640
2831#, c-format
2832msgid "can't open patch '%s'"
2833msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
2834
2835#: builtin/apply.c:4654
2836#, c-format
2837msgid "squelched %d whitespace error"
2838msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2839msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
2840msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
2841
2842#: builtin/apply.c:4660 builtin/apply.c:4670
2843#, c-format
2844msgid "%d line adds whitespace errors."
2845msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2846msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
2847msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
2848
2849#: builtin/archive.c:17
2850#, c-format
2851msgid "could not create archive file '%s'"
2852msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден"
2853
2854#: builtin/archive.c:20
2855msgid "could not redirect output"
2856msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
2857
2858#: builtin/archive.c:37
2859msgid "git archive: Remote with no URL"
2860msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
2861
2862#: builtin/archive.c:58
2863msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2864msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
2865
2866#: builtin/archive.c:61
2867#, c-format
2868msgid "git archive: NACK %s"
2869msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
2870
2871#: builtin/archive.c:63
2872#, c-format
2873msgid "remote error: %s"
2874msgstr "отдалечена грешка: %s"
2875
2876#: builtin/archive.c:64
2877msgid "git archive: protocol error"
2878msgstr "git archive: протоколна грешка"
2879
2880#: builtin/archive.c:68
2881msgid "git archive: expected a flush"
2882msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
2883
2884#: builtin/bisect--helper.c:7
2885msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2886msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2887
2888#: builtin/bisect--helper.c:17
2889msgid "perform 'git bisect next'"
2890msgstr "извършване на „git bisect next“"
2891
2892#: builtin/bisect--helper.c:19
2893msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2894msgstr ""
2895"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
2896
2897#: builtin/blame.c:31
2898msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
2899msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
2900
2901#: builtin/blame.c:36
2902msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
2903msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
2904
2905#: builtin/blame.c:2500
2906msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2907msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
2908
2909# FIXME SHA-1 -> SHA1
2910#: builtin/blame.c:2501
2911msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2912msgstr ""
2913"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
2914"е изключена)"
2915
2916#: builtin/blame.c:2502
2917msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2918msgstr ""
2919"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
2920"изключена)"
2921
2922#: builtin/blame.c:2503
2923msgid "Show work cost statistics"
2924msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
2925
2926#: builtin/blame.c:2504
2927msgid "Show output score for blame entries"
2928msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
2929
2930#: builtin/blame.c:2505
2931msgid "Show original filename (Default: auto)"
2932msgstr ""
2933"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
2934
2935#: builtin/blame.c:2506
2936msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2937msgstr ""
2938"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
2939
2940#: builtin/blame.c:2507
2941msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2942msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
2943
2944#: builtin/blame.c:2508
2945msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2946msgstr ""
2947"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
2948"ред"
2949
2950#: builtin/blame.c:2509
2951msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2952msgstr ""
2953"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
2954"изключена)"
2955
2956#: builtin/blame.c:2510
2957msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2958msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
2959
2960#: builtin/blame.c:2511
2961msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2962msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
2963
2964#: builtin/blame.c:2512
2965msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2966msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
2967
2968#: builtin/blame.c:2513
2969msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2970msgstr ""
2971"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
2972"изключена)"
2973
2974#: builtin/blame.c:2514
2975msgid "Ignore whitespace differences"
2976msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
2977
2978#: builtin/blame.c:2515
2979msgid "Spend extra cycles to find better match"
2980msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
2981
2982#: builtin/blame.c:2516
2983msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2984msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
2985
2986#: builtin/blame.c:2517
2987msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2988msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
2989
2990#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519
2991msgid "score"
2992msgstr "напасване на редовете"
2993
2994#: builtin/blame.c:2518
2995msgid "Find line copies within and across files"
2996msgstr ""
2997"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
2998"към друг"
2999
3000#: builtin/blame.c:2519
3001msgid "Find line movements within and across files"
3002msgstr ""
3003"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
3004"файл към друг"
3005
3006#: builtin/blame.c:2520
3007msgid "n,m"
3008msgstr "n,m"
3009
3010#: builtin/blame.c:2520
3011msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3012msgstr ""
3013"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
3014"започва от 1"
3015
3016#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3017#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3018#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3019#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3020#. relative timestamps, but your language may need more or
3021#. fewer display columns.
3022#: builtin/blame.c:2601
3023msgid "4 years, 11 months ago"
3024msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
3025
3026#: builtin/branch.c:24
3027msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3028msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3029
3030#: builtin/branch.c:25
3031msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3032msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
3033
3034#: builtin/branch.c:26
3035msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3036msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
3037
3038#: builtin/branch.c:27
3039msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3040msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
3041
3042#: builtin/branch.c:150
3043#, c-format
3044msgid ""
3045"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3046"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3047msgstr ""
3048"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
3049"         но още не е слят към върха „HEAD“."
3050
3051#: builtin/branch.c:154
3052#, c-format
3053msgid ""
3054"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3055"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3056msgstr ""
3057"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
3058"         „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
3059
3060#: builtin/branch.c:168
3061#, c-format
3062msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3063msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
3064
3065#: builtin/branch.c:172
3066#, c-format
3067msgid ""
3068"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3069"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3070msgstr ""
3071"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
3072"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
3073
3074#: builtin/branch.c:185
3075msgid "Update of config-file failed"
3076msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
3077
3078#: builtin/branch.c:213
3079msgid "cannot use -a with -d"
3080msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
3081
3082#: builtin/branch.c:219
3083msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3084msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
3085
3086#: builtin/branch.c:227
3087#, c-format
3088msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
3089msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, защото в момента е текущ."
3090
3091#: builtin/branch.c:243
3092#, c-format
3093msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3094msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
3095
3096#: builtin/branch.c:244
3097#, c-format
3098msgid "branch '%s' not found."
3099msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
3100
3101#: builtin/branch.c:258
3102#, c-format
3103msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3104msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“"
3105
3106#: builtin/branch.c:259
3107#, c-format
3108msgid "Error deleting branch '%s'"
3109msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
3110
3111#: builtin/branch.c:266
3112#, c-format
3113msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3114msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3115
3116#: builtin/branch.c:267
3117#, c-format
3118msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3119msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3120
3121#: builtin/branch.c:368
3122#, c-format
3123msgid "branch '%s' does not point at a commit"
3124msgstr "клонът „%s“ не сочи към подаване"
3125
3126#: builtin/branch.c:451
3127#, c-format
3128msgid "[%s: gone]"
3129msgstr "[%s: изтрит]"
3130
3131#: builtin/branch.c:456
3132#, c-format
3133msgid "[%s]"
3134msgstr "[%s]"
3135
3136#: builtin/branch.c:461
3137#, c-format
3138msgid "[%s: behind %d]"
3139msgstr "[%s: назад с %d]"
3140
3141#: builtin/branch.c:463
3142#, c-format
3143msgid "[behind %d]"
3144msgstr "[назад с %d]"
3145
3146#: builtin/branch.c:467
3147#, c-format
3148msgid "[%s: ahead %d]"
3149msgstr "[%s: напред с %d]"
3150
3151#: builtin/branch.c:469
3152#, c-format
3153msgid "[ahead %d]"
3154msgstr "[напред с %d]"
3155
3156#: builtin/branch.c:472
3157#, c-format
3158msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3159msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
3160
3161#: builtin/branch.c:475
3162#, c-format
3163msgid "[ahead %d, behind %d]"
3164msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
3165
3166# FIXME ** how many??
3167#: builtin/branch.c:488
3168msgid " **** invalid ref ****"
3169msgstr " ●●●● неправилен указател ●●●●"
3170
3171#: builtin/branch.c:579
3172#, c-format
3173msgid "(no branch, rebasing %s)"
3174msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
3175
3176#: builtin/branch.c:582
3177#, c-format
3178msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3179msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
3180
3181#: builtin/branch.c:588
3182#, c-format
3183msgid "(HEAD detached at %s)"
3184msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
3185
3186#: builtin/branch.c:591
3187#, c-format
3188msgid "(HEAD detached from %s)"
3189msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“"
3190
3191#: builtin/branch.c:595
3192msgid "(no branch)"
3193msgstr "(извън клон)"
3194
3195#: builtin/branch.c:642
3196#, c-format
3197msgid "object '%s' does not point to a commit"
3198msgstr "обектът „%s“ не сочи към подаване"
3199
3200#: builtin/branch.c:690
3201msgid "some refs could not be read"
3202msgstr "някои указатели не могат да бъдат прочетени"
3203
3204#: builtin/branch.c:703
3205msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3206msgstr ""
3207"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
3208
3209#: builtin/branch.c:713
3210#, c-format
3211msgid "Invalid branch name: '%s'"
3212msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
3213
3214#: builtin/branch.c:728
3215msgid "Branch rename failed"
3216msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
3217
3218#: builtin/branch.c:732
3219#, c-format
3220msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3221msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
3222
3223#: builtin/branch.c:736
3224#, c-format
3225msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3226msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
3227
3228#: builtin/branch.c:743
3229msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3230msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
3231
3232#: builtin/branch.c:758
3233#, c-format
3234msgid "malformed object name %s"
3235msgstr "неправилно име на обект „%s“"
3236
3237#: builtin/branch.c:780
3238#, c-format
3239msgid "could not write branch description template: %s"
3240msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“"
3241
3242#: builtin/branch.c:810
3243msgid "Generic options"
3244msgstr "Общи настройки"
3245
3246#: builtin/branch.c:812
3247msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3248msgstr ""
3249"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
3250
3251#: builtin/branch.c:813
3252msgid "suppress informational messages"
3253msgstr "без информационни съобщения"
3254
3255#: builtin/branch.c:814
3256msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3257msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
3258
3259#: builtin/branch.c:816
3260msgid "change upstream info"
3261msgstr "смяна на следения клон"
3262
3263#: builtin/branch.c:820
3264msgid "use colored output"
3265msgstr "цветен изход"
3266
3267#: builtin/branch.c:821
3268msgid "act on remote-tracking branches"
3269msgstr "действие върху следящите клони"
3270
3271#: builtin/branch.c:824 builtin/branch.c:830 builtin/branch.c:851
3272#: builtin/branch.c:857 builtin/commit.c:1581 builtin/commit.c:1582
3273#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/tag.c:616
3274#: builtin/tag.c:622
3275msgid "commit"
3276msgstr "подаване"
3277
3278#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831
3279msgid "print only branches that contain the commit"
3280msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"
3281
3282#: builtin/branch.c:837
3283msgid "Specific git-branch actions:"
3284msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
3285
3286#: builtin/branch.c:838
3287msgid "list both remote-tracking and local branches"
3288msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
3289
3290#: builtin/branch.c:840
3291msgid "delete fully merged branch"
3292msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
3293
3294#: builtin/branch.c:841
3295msgid "delete branch (even if not merged)"
3296msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
3297
3298#: builtin/branch.c:842
3299msgid "move/rename a branch and its reflog"
3300msgstr ""
3301"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
3302
3303#: builtin/branch.c:843
3304msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3305msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
3306
3307#: builtin/branch.c:844
3308msgid "list branch names"
3309msgstr "извеждане на имената на клоните"
3310
3311#: builtin/branch.c:845
3312msgid "create the branch's reflog"
3313msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
3314
3315#: builtin/branch.c:847
3316msgid "edit the description for the branch"
3317msgstr "редактиране на описанието на клона"
3318
3319#: builtin/branch.c:848
3320msgid "force creation, move/rename, deletion"
3321msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
3322
3323#: builtin/branch.c:851
3324msgid "print only not merged branches"
3325msgstr "извеждане само на неслетите клони"
3326
3327#: builtin/branch.c:857
3328msgid "print only merged branches"
3329msgstr "извеждане само на слетите клони"
3330
3331#: builtin/branch.c:861
3332msgid "list branches in columns"
3333msgstr "извеждане по колони"
3334
3335#: builtin/branch.c:874
3336msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3337msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
3338
3339#: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:629
3340msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3341msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
3342
3343#: builtin/branch.c:900
3344msgid "--column and --verbose are incompatible"
3345msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
3346
3347#: builtin/branch.c:911 builtin/branch.c:950
3348msgid "branch name required"
3349msgstr "Необходимо е име на клон"
3350
3351#: builtin/branch.c:926
3352msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3353msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
3354
3355#: builtin/branch.c:931
3356msgid "cannot edit description of more than one branch"
3357msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
3358
3359#: builtin/branch.c:938
3360#, c-format
3361msgid "No commit on branch '%s' yet."
3362msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
3363
3364#: builtin/branch.c:941
3365#, c-format
3366msgid "No branch named '%s'."
3367msgstr "Липсва клон на име „%s“."
3368
3369#: builtin/branch.c:956
3370msgid "too many branches for a rename operation"
3371msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
3372
3373#: builtin/branch.c:961
3374msgid "too many branches to set new upstream"
3375msgstr "Прекалено много клони за задаване на следене"
3376
3377#: builtin/branch.c:965
3378#, c-format
3379msgid ""
3380"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3381msgstr ""
3382"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
3383"никой клон."
3384
3385#: builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 builtin/branch.c:1011
3386#, c-format
3387msgid "no such branch '%s'"
3388msgstr "Няма клон на име „%s“."
3389
3390#: builtin/branch.c:972
3391#, c-format
3392msgid "branch '%s' does not exist"
3393msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
3394
3395#: builtin/branch.c:984
3396msgid "too many branches to unset upstream"
3397msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
3398
3399#: builtin/branch.c:988
3400msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3401msgstr ""
3402"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
3403
3404#: builtin/branch.c:994
3405#, c-format
3406msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3407msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
3408
3409#: builtin/branch.c:1008
3410msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3411msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
3412
3413#: builtin/branch.c:1014
3414msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3415msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
3416
3417#: builtin/branch.c:1017
3418#, c-format
3419msgid ""
3420"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3421"track or --set-upstream-to\n"
3422msgstr ""
3423"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
3424"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
3425
3426#: builtin/branch.c:1034
3427#, c-format
3428msgid ""
3429"\n"
3430"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3431"\n"
3432msgstr ""
3433"\n"
3434"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n"
3435"\n"
3436
3437#: builtin/branch.c:1035
3438#, c-format
3439msgid "    git branch -d %s\n"
3440msgstr "    git branch -d %s\n"
3441
3442#: builtin/branch.c:1036
3443#, c-format
3444msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3445msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3446
3447#: builtin/bundle.c:51
3448#, c-format
3449msgid "%s is okay\n"
3450msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
3451
3452#: builtin/bundle.c:64
3453msgid "Need a repository to create a bundle."
3454msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
3455
3456#: builtin/bundle.c:68
3457msgid "Need a repository to unbundle."
3458msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
3459
3460#: builtin/cat-file.c:369
3461msgid ""
3462"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3463"<type>|--textconv) <object>"
3464msgstr ""
3465"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
3466"p | ВИД | --textconv) ОБЕКТ"
3467
3468#: builtin/cat-file.c:370
3469msgid ""
3470"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-"
3471"objects>"
3472msgstr ""
3473"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ"
3474
3475#: builtin/cat-file.c:407
3476msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3477msgstr ""
3478"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), "
3479"„tag“ (етикет)"
3480
3481#: builtin/cat-file.c:408
3482msgid "show object type"
3483msgstr "извеждане на вида на обект"
3484
3485#: builtin/cat-file.c:409
3486msgid "show object size"
3487msgstr "извеждане на размера на обект"
3488
3489#: builtin/cat-file.c:411
3490msgid "exit with zero when there's no error"
3491msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
3492
3493#: builtin/cat-file.c:412
3494msgid "pretty-print object's content"
3495msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
3496
3497#: builtin/cat-file.c:414
3498msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3499msgstr ""
3500"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване "
3501"на съдържанието на обекта"
3502
3503#: builtin/cat-file.c:416
3504msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3505msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти"
3506
3507#: builtin/cat-file.c:418
3508msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3509msgstr ""
3510"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
3511
3512#: builtin/cat-file.c:421
3513msgid "show info about objects fed from the standard input"
3514msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
3515
3516#: builtin/cat-file.c:424
3517msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
3518msgstr ""
3519"следване на символните връзки сочещи в дървото (ползва се с „--batch“ или „--"
3520"batch-check“)"
3521
3522#: builtin/check-attr.c:11
3523msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3524msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
3525
3526#: builtin/check-attr.c:12
3527msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>"
3528msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…] < СПИСЪК_С_ПЪТИЩА"
3529
3530#: builtin/check-attr.c:19
3531msgid "report all attributes set on file"
3532msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
3533
3534#: builtin/check-attr.c:20
3535msgid "use .gitattributes only from the index"
3536msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
3537
3538#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
3539msgid "read file names from stdin"
3540msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
3541
3542#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3543msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3544msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
3545
3546#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1345 builtin/gc.c:279
3547msgid "suppress progress reporting"
3548msgstr "без показване на напредъка"
3549
3550#: builtin/check-ignore.c:26
3551msgid "show non-matching input paths"
3552msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
3553
3554#: builtin/check-ignore.c:28
3555msgid "ignore index when checking"
3556msgstr "прескачане на индекса при проверката"
3557
3558#: builtin/check-ignore.c:154
3559msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3560msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
3561
3562# FIXME options
3563#: builtin/check-ignore.c:157
3564msgid "-z only makes sense with --stdin"
3565msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
3566
3567#: builtin/check-ignore.c:159
3568msgid "no path specified"
3569msgstr "не е зададен път"
3570
3571#: builtin/check-ignore.c:163
3572msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3573msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
3574
3575# FIXME options
3576#: builtin/check-ignore.c:165
3577msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3578msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
3579
3580# FIXME options
3581#: builtin/check-ignore.c:168
3582msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3583msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
3584
3585#: builtin/check-mailmap.c:8
3586msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
3587msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
3588
3589#: builtin/check-mailmap.c:13
3590msgid "also read contacts from stdin"
3591msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
3592
3593#: builtin/check-mailmap.c:24
3594#, c-format
3595msgid "unable to parse contact: %s"
3596msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
3597
3598#: builtin/check-mailmap.c:47
3599msgid "no contacts specified"
3600msgstr "не са указани контакти"
3601
3602#: builtin/checkout-index.c:126
3603msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
3604msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
3605
3606#: builtin/checkout-index.c:188
3607msgid "check out all files in the index"
3608msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
3609
3610#: builtin/checkout-index.c:189
3611msgid "force overwrite of existing files"
3612msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
3613
3614#: builtin/checkout-index.c:191
3615msgid "no warning for existing files and files not in index"
3616msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
3617
3618#: builtin/checkout-index.c:193
3619msgid "don't checkout new files"
3620msgstr "без изтегляне на нови файлове"
3621
3622#: builtin/checkout-index.c:195
3623msgid "update stat information in the index file"
3624msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
3625
3626#: builtin/checkout-index.c:201
3627msgid "read list of paths from the standard input"
3628msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
3629
3630#: builtin/checkout-index.c:203
3631msgid "write the content to temporary files"
3632msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
3633
3634#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3635msgid "string"
3636msgstr "НИЗ"
3637
3638#: builtin/checkout-index.c:205
3639msgid "when creating files, prepend <string>"
3640msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
3641
3642#: builtin/checkout-index.c:208
3643msgid "copy out the files from named stage"
3644msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
3645
3646#: builtin/checkout.c:26
3647msgid "git checkout [<options>] <branch>"
3648msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
3649
3650#: builtin/checkout.c:27
3651msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
3652msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
3653
3654#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
3655#, c-format
3656msgid "path '%s' does not have our version"
3657msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
3658
3659#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173
3660#, c-format
3661msgid "path '%s' does not have their version"
3662msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
3663
3664# FIXME SAME AS [1]
3665#: builtin/checkout.c:156
3666#, c-format
3667msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3668msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3669
3670# FIXME SAME AS [1]
3671#: builtin/checkout.c:200
3672#, c-format
3673msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3674msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3675
3676#: builtin/checkout.c:217
3677#, c-format
3678msgid "path '%s': cannot merge"
3679msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
3680
3681#: builtin/checkout.c:234
3682#, c-format
3683msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3684msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
3685
3686#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261
3687#: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:277
3688#, c-format
3689msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3690msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
3691
3692#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270
3693#, c-format
3694msgid "'%s' cannot be used with %s"
3695msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3696
3697#: builtin/checkout.c:273
3698#, c-format
3699msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3700msgstr ""
3701"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона "
3702"„%s“."
3703
3704#: builtin/checkout.c:287 builtin/checkout.c:481
3705msgid "corrupt index file"
3706msgstr "повреден файл на индекса"
3707
3708#: builtin/checkout.c:347 builtin/checkout.c:354
3709#, c-format
3710msgid "path '%s' is unmerged"
3711msgstr "пътят „%s“ не е слят"
3712
3713#: builtin/checkout.c:503
3714msgid "you need to resolve your current index first"
3715msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
3716
3717#: builtin/checkout.c:634
3718#, c-format
3719msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3720msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"
3721
3722#: builtin/checkout.c:670
3723msgid "HEAD is now at"
3724msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
3725
3726#: builtin/checkout.c:677
3727#, c-format
3728msgid "Reset branch '%s'\n"
3729msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
3730
3731#: builtin/checkout.c:680
3732#, c-format
3733msgid "Already on '%s'\n"
3734msgstr "Вече сте на „%s“\n"
3735
3736#: builtin/checkout.c:684
3737#, c-format
3738msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3739msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
3740
3741#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1285
3742#, c-format
3743msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3744msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
3745
3746#: builtin/checkout.c:688
3747#, c-format
3748msgid "Switched to branch '%s'\n"
3749msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
3750
3751#: builtin/checkout.c:740
3752#, c-format
3753msgid " ... and %d more.\n"
3754msgstr "… и още %d.\n"
3755
3756#: builtin/checkout.c:746
3757#, c-format
3758msgid ""
3759"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3760"any of your branches:\n"
3761"\n"
3762"%s\n"
3763msgid_plural ""
3764"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3765"any of your branches:\n"
3766"\n"
3767"%s\n"
3768msgstr[0] ""
3769"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
3770"\n"
3771"%s\n"
3772msgstr[1] ""
3773"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
3774"клон:\n"
3775"\n"
3776"%s\n"
3777
3778#: builtin/checkout.c:765
3779#, c-format
3780msgid ""
3781"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
3782"to do so with:\n"
3783"\n"
3784" git branch <new-branch-name> %s\n"
3785"\n"
3786msgid_plural ""
3787"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3788"to do so with:\n"
3789"\n"
3790" git branch <new-branch-name> %s\n"
3791"\n"
3792msgstr[0] ""
3793"Ако все пак искате да запазите тази промяна чрез създаване на клон,\n"
3794"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
3795"\n"
3796" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
3797"\n"
3798msgstr[1] ""
3799"Ако все пак искате да запазите тези промени чрез създаване на клон,\n"
3800"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
3801"\n"
3802" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
3803"\n"
3804
3805#: builtin/checkout.c:801
3806msgid "internal error in revision walk"
3807msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
3808
3809#: builtin/checkout.c:805
3810msgid "Previous HEAD position was"
3811msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
3812
3813#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1280
3814msgid "You are on a branch yet to be born"
3815msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
3816
3817#: builtin/checkout.c:893
3818msgid "no branch specified"
3819msgstr "не е указано име на клон"
3820
3821#: builtin/checkout.c:895
3822#, c-format
3823msgid "'%s' already exists"
3824msgstr "„%s“ вече съществува"
3825
3826#: builtin/checkout.c:910 builtin/checkout.c:937 builtin/clone.c:842
3827#: builtin/clone.c:853
3828#, c-format
3829msgid "could not create leading directories of '%s'"
3830msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
3831
3832#: builtin/checkout.c:924
3833#, c-format
3834msgid "could not create directory of '%s'"
3835msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
3836
3837#: builtin/checkout.c:960
3838#, c-format
3839msgid "Enter %s (identifier %s)"
3840msgstr "Въведете %s (идентификатор %s)"
3841
3842#: builtin/checkout.c:1070
3843#, c-format
3844msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
3845msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
3846
3847#: builtin/checkout.c:1176
3848#, c-format
3849msgid "only one reference expected, %d given."
3850msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
3851
3852#: builtin/checkout.c:1215
3853#, c-format
3854msgid "invalid reference: %s"
3855msgstr "неправилен указател: %s"
3856
3857#: builtin/checkout.c:1255
3858#, c-format
3859msgid "reference is not a tree: %s"
3860msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
3861
3862#: builtin/checkout.c:1294
3863msgid "paths cannot be used with switching branches"
3864msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
3865
3866#: builtin/checkout.c:1297 builtin/checkout.c:1301
3867#, c-format
3868msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3869msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
3870
3871#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1313
3872#: builtin/checkout.c:1316
3873#, c-format
3874msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3875msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3876
3877#: builtin/checkout.c:1321
3878#, c-format
3879msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3880msgstr ""
3881"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
3882"е такъв"
3883
3884#: builtin/checkout.c:1346 builtin/checkout.c:1348 builtin/clone.c:83
3885#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
3886msgid "branch"
3887msgstr "клон"
3888
3889#: builtin/checkout.c:1347
3890msgid "create and checkout a new branch"
3891msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
3892
3893#: builtin/checkout.c:1349
3894msgid "create/reset and checkout a branch"
3895msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
3896
3897#: builtin/checkout.c:1350
3898msgid "create reflog for new branch"
3899msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
3900
3901#: builtin/checkout.c:1351
3902msgid "detach the HEAD at named commit"
3903msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
3904
3905#: builtin/checkout.c:1352
3906msgid "set upstream info for new branch"
3907msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
3908
3909#: builtin/checkout.c:1354
3910msgid "new-branch"
3911msgstr "НОВ_КЛОН"
3912
3913#: builtin/checkout.c:1354
3914msgid "new unparented branch"
3915msgstr "нов клон без родител"
3916
3917#: builtin/checkout.c:1355
3918msgid "checkout our version for unmerged files"
3919msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
3920
3921#: builtin/checkout.c:1357
3922msgid "checkout their version for unmerged files"
3923msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
3924
3925#: builtin/checkout.c:1359
3926msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3927msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
3928
3929#: builtin/checkout.c:1360
3930msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3931msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
3932
3933#: builtin/checkout.c:1361 builtin/merge.c:227
3934msgid "update ignored files (default)"
3935msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
3936
3937#: builtin/checkout.c:1362 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244
3938msgid "style"
3939msgstr "стил"
3940
3941#: builtin/checkout.c:1363
3942msgid "conflict style (merge or diff3)"
3943msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
3944
3945#: builtin/checkout.c:1366
3946msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3947msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
3948
3949#: builtin/checkout.c:1368
3950msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
3951msgstr ""
3952"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout "
3953"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
3954
3955#: builtin/checkout.c:1370
3956msgid "check a branch out in a separate working directory"
3957msgstr "изтегляне на клон в отделно работно дърво"
3958
3959#: builtin/checkout.c:1372
3960msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
3961msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
3962
3963#: builtin/checkout.c:1406
3964msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3965msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
3966
3967#: builtin/checkout.c:1423
3968msgid "--track needs a branch name"
3969msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
3970
3971#: builtin/checkout.c:1428
3972msgid "Missing branch name; try -b"
3973msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
3974
3975#: builtin/checkout.c:1464
3976msgid "invalid path specification"
3977msgstr "указан е неправилен път"
3978
3979#: builtin/checkout.c:1471
3980#, c-format
3981msgid ""
3982"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3983"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3984msgstr ""
3985"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
3986"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
3987
3988#: builtin/checkout.c:1476
3989#, c-format
3990msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3991msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
3992
3993#: builtin/checkout.c:1480
3994msgid ""
3995"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3996"checking out of the index."
3997msgstr ""
3998"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
3999"са несъвместими с изтегляне от индекса."
4000
4001#: builtin/clean.c:26
4002msgid ""
4003"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4004msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
4005
4006#: builtin/clean.c:30
4007#, c-format
4008msgid "Removing %s\n"
4009msgstr "Изтриване на „%s“\n"
4010
4011#: builtin/clean.c:31
4012#, c-format
4013msgid "Would remove %s\n"
4014msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
4015
4016#: builtin/clean.c:32
4017#, c-format
4018msgid "Skipping repository %s\n"
4019msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
4020
4021#: builtin/clean.c:33
4022#, c-format
4023msgid "Would skip repository %s\n"
4024msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
4025
4026#: builtin/clean.c:34
4027#, c-format
4028msgid "failed to remove %s"
4029msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
4030
4031#: builtin/clean.c:295
4032msgid ""
4033"Prompt help:\n"
4034"1          - select a numbered item\n"
4035"foo        - select item based on unique prefix\n"
4036"           - (empty) select nothing"
4037msgstr ""
4038"Подсказка:\n"
4039"1          — избор на обект според реда\n"
4040"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
4041"           — (празно) нищо да не се избира"
4042
4043#: builtin/clean.c:299
4044msgid ""
4045"Prompt help:\n"
4046"1          - select a single item\n"
4047"3-5        - select a range of items\n"
4048"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4049"foo        - select item based on unique prefix\n"
4050"-...       - unselect specified items\n"
4051"*          - choose all items\n"
4052"           - (empty) finish selecting"
4053msgstr ""
4054"Подсказка:\n"
4055"1          — избор на един обект\n"
4056"3-5        — интервал за избор на обекти\n"
4057"2-3,6-9    — множество интервали за избор на обекти\n"
4058"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
4059"-…         — отмяна на избора на обекти\n"
4060"*          — избиране на всички обекти\n"
4061"           — (празно) завършване на избирането"
4062
4063# FIXME WTF does this mean
4064#: builtin/clean.c:515
4065#, c-format
4066msgid "Huh (%s)?"
4067msgstr "Неправилен избор (%s). Изберете отново."
4068
4069# FIXME - should we use >> or sth else
4070#: builtin/clean.c:657
4071#, c-format
4072msgid "Input ignore patterns>> "
4073msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
4074
4075#: builtin/clean.c:694
4076#, c-format
4077msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4078msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
4079
4080#: builtin/clean.c:715
4081msgid "Select items to delete"
4082msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
4083
4084#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4085#: builtin/clean.c:756
4086#, c-format
4087msgid "Remove %s [y/N]? "
4088msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ —  да, „N“ — НЕ"
4089
4090# FIXME improve message
4091#: builtin/clean.c:781
4092msgid "Bye."
4093msgstr "Изход."
4094
4095#: builtin/clean.c:789
4096msgid ""
4097"clean               - start cleaning\n"
4098"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4099"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4100"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4101"quit                - stop cleaning\n"
4102"help                - this screen\n"
4103"?                   - help for prompt selection"
4104msgstr ""
4105"clean               — начало на изчистването\n"
4106"filter by pattern   — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
4107"select by numbers   — номера на обекти, които да се трият\n"
4108"ask each            — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
4109"quit                — край на изчистването\n"
4110"help                — този край\n"
4111"?                   — подсказка за шаблоните"
4112
4113# FIXME how many ***
4114#: builtin/clean.c:816
4115msgid "*** Commands ***"
4116msgstr "●●● Команди ●●●"
4117
4118# FIXME improve message
4119#: builtin/clean.c:817
4120msgid "What now"
4121msgstr "Избор на следващо действие"
4122
4123#: builtin/clean.c:825
4124msgid "Would remove the following item:"
4125msgid_plural "Would remove the following items:"
4126msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
4127msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
4128
4129#: builtin/clean.c:842
4130msgid "No more files to clean, exiting."
4131msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
4132
4133#: builtin/clean.c:873
4134msgid "do not print names of files removed"
4135msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
4136
4137#: builtin/clean.c:875
4138msgid "force"
4139msgstr "принудително изтриване"
4140
4141#: builtin/clean.c:876
4142msgid "interactive cleaning"
4143msgstr "интерактивно изтриване"
4144
4145#: builtin/clean.c:878
4146msgid "remove whole directories"
4147msgstr "изтриване на цели директории"
4148
4149#: builtin/clean.c:879 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
4150#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:187
4151msgid "pattern"
4152msgstr "шаблон"
4153
4154#: builtin/clean.c:880
4155msgid "add <pattern> to ignore rules"
4156msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
4157
4158#: builtin/clean.c:881
4159msgid "remove ignored files, too"
4160msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
4161
4162#: builtin/clean.c:883
4163msgid "remove only ignored files"
4164msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
4165
4166#: builtin/clean.c:901
4167msgid "-x and -X cannot be used together"
4168msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
4169
4170#: builtin/clean.c:905
4171msgid ""
4172"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
4173"clean"
4174msgstr ""
4175"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
4176"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
4177
4178#: builtin/clean.c:908
4179msgid ""
4180"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4181"refusing to clean"
4182msgstr ""
4183"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
4184"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
4185"изчистване"
4186
4187#: builtin/clone.c:37
4188msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4189msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
4190
4191#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224
4192#: builtin/push.c:523
4193msgid "force progress reporting"
4194msgstr "извеждане на напредъка"
4195
4196#: builtin/clone.c:59
4197msgid "don't create a checkout"
4198msgstr "без създаване на работно дърво"
4199
4200#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:503
4201msgid "create a bare repository"
4202msgstr "създаване на голо хранилище"
4203
4204#: builtin/clone.c:64
4205msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4206msgstr ""
4207"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
4208
4209#: builtin/clone.c:66
4210msgid "to clone from a local repository"
4211msgstr "клониране от локално хранилище"
4212
4213#: builtin/clone.c:68
4214msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4215msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
4216
4217#: builtin/clone.c:70
4218msgid "setup as shared repository"
4219msgstr "настройване за споделено хранилище"
4220
4221#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
4222msgid "initialize submodules in the clone"
4223msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
4224
4225#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:500
4226msgid "template-directory"
4227msgstr "директория с шаблони"
4228
4229#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:501
4230msgid "directory from which templates will be used"
4231msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
4232
4233#: builtin/clone.c:78
4234msgid "reference repository"
4235msgstr "еталонно хранилище"
4236
4237#: builtin/clone.c:80
4238msgid "use --reference only while cloning"
4239msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране"
4240
4241#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4242msgid "name"
4243msgstr "ИМЕ"
4244
4245#: builtin/clone.c:82
4246msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4247msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
4248
4249#: builtin/clone.c:84
4250msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4251msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
4252
4253#: builtin/clone.c:86
4254msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4255msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
4256
4257#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:112 builtin/grep.c:659
4258msgid "depth"
4259msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
4260
4261#: builtin/clone.c:88
4262msgid "create a shallow clone of that depth"
4263msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
4264
4265#: builtin/clone.c:90
4266msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4267msgstr ""
4268"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
4269"зададения с „--branch“"
4270
4271#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:509
4272msgid "gitdir"
4273msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
4274
4275#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:510
4276msgid "separate git dir from working tree"
4277msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
4278
4279#: builtin/clone.c:93
4280msgid "key=value"
4281msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
4282
4283#: builtin/clone.c:94
4284msgid "set config inside the new repository"
4285msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
4286
4287#: builtin/clone.c:247
4288#, c-format
4289msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4290msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
4291
4292#: builtin/clone.c:251
4293#, c-format
4294msgid "reference repository '%s' is shallow"
4295msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
4296
4297#: builtin/clone.c:254
4298#, c-format
4299msgid "reference repository '%s' is grafted"
4300msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
4301
4302#: builtin/clone.c:317
4303#, c-format
4304msgid "failed to create directory '%s'"
4305msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
4306
4307#: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:84
4308#, c-format
4309msgid "failed to stat '%s'"
4310msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
4311
4312#: builtin/clone.c:321
4313#, c-format
4314msgid "%s exists and is not a directory"
4315msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
4316
4317#: builtin/clone.c:335
4318#, c-format
4319msgid "failed to stat %s\n"
4320msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
4321
4322#: builtin/clone.c:357
4323#, c-format
4324msgid "failed to create link '%s'"
4325msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
4326
4327#: builtin/clone.c:361
4328#, c-format
4329msgid "failed to copy file to '%s'"
4330msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
4331
4332#: builtin/clone.c:384 builtin/clone.c:558
4333#, c-format
4334msgid "done.\n"
4335msgstr "действието завърши.\n"
4336
4337#: builtin/clone.c:396
4338msgid ""
4339"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4340"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4341"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4342msgstr ""
4343"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
4344"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
4345"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n"
4346"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n"
4347
4348#: builtin/clone.c:473
4349#, c-format
4350msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4351msgstr ""
4352"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
4353"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
4354
4355# FIXME translator note that the space at end is necesssary
4356#: builtin/clone.c:553
4357#, c-format
4358msgid "Checking connectivity... "
4359msgstr "Проверка на връзката… "
4360
4361#: builtin/clone.c:556
4362msgid "remote did not send all necessary objects"
4363msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
4364
4365#: builtin/clone.c:620
4366msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4367msgstr ""
4368"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
4369"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
4370
4371#: builtin/clone.c:651
4372msgid "unable to checkout working tree"
4373msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
4374
4375#: builtin/clone.c:738
4376msgid "cannot repack to clean up"
4377msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете"
4378
4379#: builtin/clone.c:740
4380msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4381msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
4382
4383#: builtin/clone.c:770
4384msgid "Too many arguments."
4385msgstr "Прекалено много аргументи."
4386
4387#: builtin/clone.c:774
4388msgid "You must specify a repository to clone."
4389msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
4390
4391#: builtin/clone.c:785
4392#, c-format
4393msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4394msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
4395
4396#: builtin/clone.c:788
4397msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4398msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
4399
4400#: builtin/clone.c:801
4401#, c-format
4402msgid "repository '%s' does not exist"
4403msgstr "не съществува хранилище „%s“"
4404
4405#: builtin/clone.c:807 builtin/fetch.c:1160
4406#, c-format
4407msgid "depth %s is not a positive number"
4408msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
4409
4410#: builtin/clone.c:817
4411#, c-format
4412msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4413msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
4414
4415#: builtin/clone.c:827
4416#, c-format
4417msgid "working tree '%s' already exists."
4418msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
4419
4420#: builtin/clone.c:845
4421#, c-format
4422msgid "could not create work tree dir '%s'"
4423msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
4424
4425#: builtin/clone.c:863
4426#, c-format
4427msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4428msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
4429
4430#: builtin/clone.c:865
4431#, c-format
4432msgid "Cloning into '%s'...\n"
4433msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
4434
4435#: builtin/clone.c:890
4436msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
4437msgstr "Опцията „--dissociate“ е несъвместима с „--reference“"
4438
4439#: builtin/clone.c:907
4440msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4441msgstr ""
4442"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
4443"„file://“."
4444
4445#: builtin/clone.c:910
4446msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4447msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
4448
4449#: builtin/clone.c:915
4450msgid "--local is ignored"
4451msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
4452
4453#: builtin/clone.c:919
4454#, c-format
4455msgid "Don't know how to clone %s"
4456msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
4457
4458#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:976
4459#, c-format
4460msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4461msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
4462
4463#: builtin/clone.c:979
4464msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4465msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
4466
4467#: builtin/column.c:9
4468msgid "git column [<options>]"
4469msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
4470
4471#: builtin/column.c:26
4472msgid "lookup config vars"
4473msgstr "извеждане на настройките"
4474
4475#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4476msgid "layout to use"
4477msgstr "как да се подреди резултата"
4478
4479#: builtin/column.c:29
4480msgid "Maximum width"
4481msgstr "Максимална широчина"
4482
4483#: builtin/column.c:30
4484msgid "Padding space on left border"
4485msgstr "Поле в знаци отляво"
4486
4487#: builtin/column.c:31
4488msgid "Padding space on right border"
4489msgstr "Поле в знаци отдясно"
4490
4491#: builtin/column.c:32
4492msgid "Padding space between columns"
4493msgstr "Поле в знаци между колоните"
4494
4495#: builtin/column.c:51
4496msgid "--command must be the first argument"
4497msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
4498
4499#: builtin/commit.c:37
4500msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4501msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
4502
4503#: builtin/commit.c:42
4504msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4505msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
4506
4507#: builtin/commit.c:47
4508msgid ""
4509"Your name and email address were configured automatically based\n"
4510"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4511"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4512"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4513"your configuration file:\n"
4514"\n"
4515"    git config --global --edit\n"
4516"\n"
4517"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4518"\n"
4519"    git commit --amend --reset-author\n"
4520msgstr ""
4521"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
4522"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
4523"това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната "
4524"команда\n"
4525"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n"
4526"конфигурационния файл:\n"
4527"\n"
4528"    git config --global --edit\n"
4529"\n"
4530"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
4531"текущото подаване чрез:\n"
4532"\n"
4533"    git commit --amend --reset-author\n"
4534
4535#: builtin/commit.c:60
4536msgid ""
4537"Your name and email address were configured automatically based\n"
4538"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4539"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4540"\n"
4541"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4542"    git config --global user.email you@example.com\n"
4543"\n"
4544"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4545"\n"
4546"    git commit --amend --reset-author\n"
4547msgstr ""
4548"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
4549"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
4550"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
4551"\n"
4552"    git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
4553"    git config --global user.email пенчо@example.com\n"
4554"\n"
4555"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
4556"текущото подаване чрез:\n"
4557"\n"
4558"    git commit --amend --reset-author\n"
4559
4560#: builtin/commit.c:72
4561msgid ""
4562"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4563"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4564"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4565msgstr ""
4566"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
4567"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива "
4568"подавания\n"
4569"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
4570"„git reset HEAD^“.\n"
4571
4572#: builtin/commit.c:77
4573msgid ""
4574"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4575"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4576"\n"
4577"    git commit --allow-empty\n"
4578"\n"
4579msgstr ""
4580"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
4581"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
4582"командата:\n"
4583"\n"
4584"    git commit --allow-empty\n"
4585"\n"
4586
4587#: builtin/commit.c:84
4588msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4589msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n"
4590
4591#: builtin/commit.c:87
4592msgid ""
4593"If you wish to skip this commit, use:\n"
4594"\n"
4595"    git reset\n"
4596"\n"
4597"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4598"the remaining commits.\n"
4599msgstr ""
4600"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n"
4601"\n"
4602"    git reset\n"
4603"\n"
4604"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n"
4605"останалите подавания.\n"
4606
4607#: builtin/commit.c:304
4608msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4609msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
4610
4611#: builtin/commit.c:344
4612msgid "unable to create temporary index"
4613msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
4614
4615#: builtin/commit.c:350
4616msgid "interactive add failed"
4617msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
4618
4619#: builtin/commit.c:361
4620msgid "unable to write index file"
4621msgstr "индексът не може да бъде записан"
4622
4623#: builtin/commit.c:363
4624msgid "unable to update temporary index"
4625msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
4626
4627#: builtin/commit.c:365
4628msgid "Failed to update main cache tree"
4629msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
4630
4631#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
4632msgid "unable to write new_index file"
4633msgstr "новият индекс не може да бъде записан"
4634
4635#: builtin/commit.c:445
4636msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4637msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
4638
4639#: builtin/commit.c:447
4640msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4641msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
4642
4643#: builtin/commit.c:456
4644msgid "cannot read the index"
4645msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
4646
4647#: builtin/commit.c:475
4648msgid "unable to write temporary index file"
4649msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
4650
4651#: builtin/commit.c:580
4652#, c-format
4653msgid "commit '%s' lacks author header"
4654msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
4655
4656#: builtin/commit.c:582
4657#, c-format
4658msgid "commit '%s' has malformed author line"
4659msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
4660
4661#: builtin/commit.c:601
4662msgid "malformed --author parameter"
4663msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
4664
4665#: builtin/commit.c:609
4666#, c-format
4667msgid "invalid date format: %s"
4668msgstr "неправилен формат на дата: %s"
4669
4670#: builtin/commit.c:653
4671msgid ""
4672"unable to select a comment character that is not used\n"
4673"in the current commit message"
4674msgstr ""
4675"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
4676"използвани всички подобни знаци"
4677
4678#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
4679#, c-format
4680msgid "could not lookup commit %s"
4681msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
4682
4683#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
4684#, c-format
4685msgid "(reading log message from standard input)\n"
4686msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
4687
4688#: builtin/commit.c:704
4689msgid "could not read log from standard input"
4690msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
4691
4692#: builtin/commit.c:708
4693#, c-format
4694msgid "could not read log file '%s'"
4695msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
4696
4697#: builtin/commit.c:730
4698msgid "could not read MERGE_MSG"
4699msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
4700
4701#: builtin/commit.c:734
4702msgid "could not read SQUASH_MSG"
4703msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
4704
4705#: builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1079
4706#, c-format
4707msgid "could not read '%s'"
4708msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
4709
4710#: builtin/commit.c:785
4711msgid "could not write commit template"
4712msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
4713
4714# FIXME
4715#: builtin/commit.c:803
4716#, c-format
4717msgid ""
4718"\n"
4719"It looks like you may be committing a merge.\n"
4720"If this is not correct, please remove the file\n"
4721"\t%s\n"
4722"and try again.\n"
4723msgstr ""
4724"\n"
4725"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
4726"\n"
4727"  %s\n"
4728"и опитайте отново.\n"
4729
4730# FIXME
4731#: builtin/commit.c:808
4732#, c-format
4733msgid ""
4734"\n"
4735"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4736"If this is not correct, please remove the file\n"
4737"\t%s\n"
4738"and try again.\n"
4739msgstr ""
4740"\n"
4741"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте "
4742"файла:\n"
4743"\n"
4744"  %s\n"
4745"и опитайте отново.\n"
4746
4747#: builtin/commit.c:821
4748#, c-format
4749msgid ""
4750"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4751"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4752msgstr ""
4753"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4754"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
4755
4756#: builtin/commit.c:828
4757#, c-format
4758msgid ""
4759"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4760"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4761"An empty message aborts the commit.\n"
4762msgstr ""
4763"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4764"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
4765"съобщение преустановява подаването.\n"
4766
4767#: builtin/commit.c:848
4768#, c-format
4769msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4770msgstr "%sАвтор:   %.*s <%.*s>"
4771
4772#: builtin/commit.c:856
4773#, c-format
4774msgid "%sDate:      %s"
4775msgstr "%sДата:    %s"
4776
4777#: builtin/commit.c:863
4778#, c-format
4779msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4780msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
4781
4782#: builtin/commit.c:881
4783msgid "Cannot read index"
4784msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
4785
4786#: builtin/commit.c:938
4787msgid "Error building trees"
4788msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
4789
4790#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495
4791#, c-format
4792msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4793msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
4794
4795#: builtin/commit.c:1055
4796#, c-format
4797msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4798msgstr ""
4799"Опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с "
4800"никой автор"
4801
4802#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
4803#, c-format
4804msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4805msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
4806
4807#: builtin/commit.c:1107
4808msgid "--long and -z are incompatible"
4809msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
4810
4811#: builtin/commit.c:1137
4812msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4813msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
4814
4815#: builtin/commit.c:1146
4816msgid "You have nothing to amend."
4817msgstr "Няма какво да бъде поправено."
4818
4819#: builtin/commit.c:1149
4820msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4821msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
4822
4823#: builtin/commit.c:1151
4824msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4825msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
4826
4827#: builtin/commit.c:1154
4828msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4829msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
4830
4831#: builtin/commit.c:1164
4832msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4833msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
4834
4835#: builtin/commit.c:1166
4836msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4837msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
4838
4839#: builtin/commit.c:1174
4840msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4841msgstr ""
4842"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
4843"„--amend“."
4844
4845#: builtin/commit.c:1191
4846msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4847msgstr ""
4848"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
4849"несъвместими."
4850
4851#: builtin/commit.c:1193
4852msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4853msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
4854
4855# FIXME bad message
4856#: builtin/commit.c:1195
4857msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4858msgstr ""
4859"Чудесно сте се сетили как да поправите съобщението на последното подаване "
4860"при\n"
4861"променен индекс. Споделете и с друг потребител трика с „git commit --amend -"
4862"o“."
4863
4864#: builtin/commit.c:1197
4865msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4866msgstr ""
4867"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
4868"сте\n"
4869"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
4870
4871#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728
4872#, c-format
4873msgid "Invalid cleanup mode %s"
4874msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
4875
4876#: builtin/commit.c:1214
4877msgid "Paths with -a does not make sense."
4878msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища."
4879
4880#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1603
4881msgid "show status concisely"
4882msgstr "кратка информация за състоянието"
4883
4884#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1605
4885msgid "show branch information"
4886msgstr "информация за клоните"
4887
4888#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1607 builtin/push.c:509
4889msgid "machine-readable output"
4890msgstr "формат на изхода за четене от програма"
4891
4892#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1609
4893msgid "show status in long format (default)"
4894msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
4895
4896#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1612
4897msgid "terminate entries with NUL"
4898msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
4899
4900#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1615 builtin/fast-export.c:980
4901#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
4902msgid "mode"
4903msgstr "режим"
4904
4905#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1615
4906msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4907msgstr ""
4908"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
4909"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
4910"Стандартният режим е: „all“."
4911
4912#: builtin/commit.c:1340
4913msgid "show ignored files"
4914msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
4915
4916#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:152
4917msgid "when"
4918msgstr "кога"
4919
4920#: builtin/commit.c:1342
4921msgid ""
4922"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4923"(Default: all)"
4924msgstr ""
4925"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
4926"една от\n"
4927"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
4928
4929#: builtin/commit.c:1344
4930msgid "list untracked files in columns"
4931msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
4932
4933#: builtin/commit.c:1430
4934msgid "couldn't look up newly created commit"
4935msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
4936
4937#: builtin/commit.c:1432
4938msgid "could not parse newly created commit"
4939msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
4940
4941#: builtin/commit.c:1477
4942msgid "detached HEAD"
4943msgstr "несвързан връх „HEAD“"
4944
4945#: builtin/commit.c:1480
4946msgid " (root-commit)"
4947msgstr " (начално подаване)"
4948
4949#: builtin/commit.c:1573
4950msgid "suppress summary after successful commit"
4951msgstr "без информация след успешно подаване"
4952
4953#: builtin/commit.c:1574
4954msgid "show diff in commit message template"
4955msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
4956
4957#: builtin/commit.c:1576
4958msgid "Commit message options"
4959msgstr "Опции за съобщението при подаване"
4960
4961#: builtin/commit.c:1577 builtin/tag.c:601
4962msgid "read message from file"
4963msgstr "взимане на съобщението от файл"
4964
4965#: builtin/commit.c:1578
4966msgid "author"
4967msgstr "автор"
4968
4969#: builtin/commit.c:1578
4970msgid "override author for commit"
4971msgstr "задаване на автор за подаването"
4972
4973#: builtin/commit.c:1579 builtin/gc.c:280
4974msgid "date"
4975msgstr "дата"
4976
4977#: builtin/commit.c:1579
4978msgid "override date for commit"
4979msgstr "задаване на дата за подаването"
4980
4981#: builtin/commit.c:1580 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
4982#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
4983msgid "message"
4984msgstr "съобщение"
4985
4986#: builtin/commit.c:1580
4987msgid "commit message"
4988msgstr "съобщение при подаване"
4989
4990#: builtin/commit.c:1581
4991msgid "reuse and edit message from specified commit"
4992msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
4993
4994#: builtin/commit.c:1582
4995msgid "reuse message from specified commit"
4996msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
4997
4998#: builtin/commit.c:1583
4999msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5000msgstr ""
5001"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
5002"указаното\n"
5003"подаване в предното без следа"
5004
5005#: builtin/commit.c:1584
5006msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5007msgstr ""
5008"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
5009"указаното\n"
5010"подаване в предното"
5011
5012#: builtin/commit.c:1585
5013msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
5014msgstr ""
5015"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
5016
5017#: builtin/commit.c:1586 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
5018msgid "add Signed-off-by:"
5019msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
5020
5021#: builtin/commit.c:1587
5022msgid "use specified template file"
5023msgstr "използване на указания шаблонен файл"
5024
5025#: builtin/commit.c:1588
5026msgid "force edit of commit"
5027msgstr "редактиране на подаване"
5028
5029#: builtin/commit.c:1589
5030msgid "default"
5031msgstr "стандартно"
5032
5033#: builtin/commit.c:1589 builtin/tag.c:604
5034msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5035msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
5036
5037#: builtin/commit.c:1590
5038msgid "include status in commit message template"
5039msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
5040
5041#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
5042#: builtin/tag.c:605
5043msgid "key-id"
5044msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
5045
5046#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
5047msgid "GPG sign commit"
5048msgstr "подписване на подаването с GPG"
5049
5050#: builtin/commit.c:1595
5051msgid "Commit contents options"
5052msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
5053
5054#: builtin/commit.c:1596
5055msgid "commit all changed files"
5056msgstr "подаване на всички променени файлове"
5057
5058#: builtin/commit.c:1597
5059msgid "add specified files to index for commit"
5060msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
5061
5062#: builtin/commit.c:1598
5063msgid "interactively add files"
5064msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
5065
5066#: builtin/commit.c:1599
5067msgid "interactively add changes"
5068msgstr "интерактивно добавяне на промени"
5069
5070#: builtin/commit.c:1600
5071msgid "commit only specified files"
5072msgstr "подаване само на указаните файлове"
5073
5074#: builtin/commit.c:1601
5075msgid "bypass pre-commit hook"
5076msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
5077
5078#: builtin/commit.c:1602
5079msgid "show what would be committed"
5080msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
5081
5082#: builtin/commit.c:1613
5083msgid "amend previous commit"
5084msgstr "поправяне на предишното подаване"
5085
5086#: builtin/commit.c:1614
5087msgid "bypass post-rewrite hook"
5088msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
5089
5090#: builtin/commit.c:1619
5091msgid "ok to record an empty change"
5092msgstr "позволяване на празни подавания"
5093
5094#: builtin/commit.c:1621
5095msgid "ok to record a change with an empty message"
5096msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
5097
5098#: builtin/commit.c:1650
5099msgid "could not parse HEAD commit"
5100msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
5101
5102#: builtin/commit.c:1689 builtin/merge.c:1076
5103#, c-format
5104msgid "could not open '%s' for reading"
5105msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
5106
5107#: builtin/commit.c:1696
5108#, c-format
5109msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5110msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
5111
5112#: builtin/commit.c:1703
5113msgid "could not read MERGE_MODE"
5114msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
5115
5116#: builtin/commit.c:1722
5117#, c-format
5118msgid "could not read commit message: %s"
5119msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
5120
5121#: builtin/commit.c:1733
5122#, c-format
5123msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5124msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
5125
5126#: builtin/commit.c:1738
5127#, c-format
5128msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5129msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
5130
5131#: builtin/commit.c:1753 builtin/merge.c:829 builtin/merge.c:854
5132msgid "failed to write commit object"
5133msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
5134
5135#: builtin/commit.c:1786
5136msgid ""
5137"Repository has been updated, but unable to write\n"
5138"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5139"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5140msgstr ""
5141"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
5142"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
5143"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“."
5144
5145#: builtin/config.c:8
5146msgid "git config [<options>]"
5147msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
5148
5149#: builtin/config.c:53
5150msgid "Config file location"
5151msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
5152
5153#: builtin/config.c:54
5154msgid "use global config file"
5155msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
5156
5157#: builtin/config.c:55
5158msgid "use system config file"
5159msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
5160
5161#: builtin/config.c:56
5162msgid "use repository config file"
5163msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
5164
5165#: builtin/config.c:57
5166msgid "use given config file"
5167msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"
5168
5169#: builtin/config.c:58
5170msgid "blob-id"
5171msgstr "идентификатор на BLOB"
5172
5173#: builtin/config.c:58
5174msgid "read config from given blob object"
5175msgstr ""
5176"изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието"
5177
5178#: builtin/config.c:59
5179msgid "Action"
5180msgstr "Действие"
5181
5182#: builtin/config.c:60
5183msgid "get value: name [value-regex]"
5184msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5185
5186#: builtin/config.c:61
5187msgid "get all values: key [value-regex]"
5188msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5189
5190#: builtin/config.c:62
5191msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5192msgstr ""
5193"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
5194"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5195
5196#: builtin/config.c:63
5197msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5198msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
5199
5200#: builtin/config.c:64
5201msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5202msgstr ""
5203"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
5204"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5205
5206#: builtin/config.c:65
5207msgid "add a new variable: name value"
5208msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
5209
5210#: builtin/config.c:66
5211msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5212msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5213
5214#: builtin/config.c:67
5215msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5216msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5217
5218#: builtin/config.c:68
5219msgid "rename section: old-name new-name"
5220msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
5221
5222#: builtin/config.c:69
5223msgid "remove a section: name"
5224msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
5225
5226#: builtin/config.c:70
5227msgid "list all"
5228msgstr "изброяване на всички"
5229
5230#: builtin/config.c:71
5231msgid "open an editor"
5232msgstr "отваряне на редактор"
5233
5234#: builtin/config.c:72
5235msgid "find the color configured: slot [default]"
5236msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]"
5237
5238#: builtin/config.c:73
5239msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5240msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартният изход е терминал]"
5241
5242#: builtin/config.c:74
5243msgid "Type"
5244msgstr "Вид"
5245
5246#: builtin/config.c:75
5247msgid "value is \"true\" or \"false\""
5248msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
5249
5250#: builtin/config.c:76
5251msgid "value is decimal number"
5252msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
5253
5254#: builtin/config.c:77
5255msgid "value is --bool or --int"
5256msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
5257
5258#: builtin/config.c:78
5259msgid "value is a path (file or directory name)"
5260msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
5261
5262#: builtin/config.c:79
5263msgid "Other"
5264msgstr "Други"
5265
5266# FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo
5267#: builtin/config.c:80
5268msgid "terminate values with NUL byte"
5269msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
5270
5271#: builtin/config.c:81
5272msgid "respect include directives on lookup"
5273msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
5274
5275#: builtin/config.c:316
5276msgid "unable to parse default color value"
5277msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят"
5278
5279#: builtin/config.c:457
5280#, c-format
5281msgid ""
5282"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5283"[user]\n"
5284"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5285"#\tname = %s\n"
5286"#\temail = %s\n"
5287msgstr ""
5288"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n"
5289"[user]\n"
5290"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n"
5291"#\tname = %s\n"
5292"#\temail = %s\n"
5293
5294#: builtin/config.c:587
5295#, c-format
5296msgid "cannot create configuration file %s"
5297msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден"
5298
5299#: builtin/count-objects.c:55
5300msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5301msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5302
5303#: builtin/count-objects.c:65
5304msgid "print sizes in human readable format"
5305msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
5306
5307# FIXME ... instead of *???
5308#: builtin/describe.c:17
5309msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5310msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
5311
5312#: builtin/describe.c:18
5313msgid "git describe [<options>] --dirty"
5314msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
5315
5316#: builtin/describe.c:217
5317#, c-format
5318msgid "annotated tag %s not available"
5319msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
5320
5321#: builtin/describe.c:221
5322#, c-format
5323msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5324msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
5325
5326#: builtin/describe.c:223
5327#, c-format
5328msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5329msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“"
5330
5331#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
5332#, c-format
5333msgid "Not a valid object name %s"
5334msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
5335
5336#: builtin/describe.c:253
5337#, c-format
5338msgid "%s is not a valid '%s' object"
5339msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“"
5340
5341#: builtin/describe.c:270
5342#, c-format
5343msgid "no tag exactly matches '%s'"
5344msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
5345
5346#: builtin/describe.c:272
5347#, c-format
5348msgid "searching to describe %s\n"
5349msgstr "търсене за описание на „%s“\n"
5350
5351#: builtin/describe.c:319
5352#, c-format
5353msgid "finished search at %s\n"
5354msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
5355
5356#: builtin/describe.c:346
5357#, c-format
5358msgid ""
5359"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5360"However, there were unannotated tags: try --tags."
5361msgstr ""
5362"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
5363"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“."
5364
5365#: builtin/describe.c:350
5366#, c-format
5367msgid ""
5368"No tags can describe '%s'.\n"
5369"Try --always, or create some tags."
5370msgstr ""
5371"Никой етикет не описва „%s“.\n"
5372"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
5373
5374# FIXME - plural
5375#: builtin/describe.c:371
5376#, c-format
5377msgid "traversed %lu commits\n"
5378msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
5379
5380#: builtin/describe.c:374
5381#, c-format
5382msgid ""
5383"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5384"gave up search at %s\n"
5385msgstr ""
5386"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
5387"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
5388
5389#: builtin/describe.c:396
5390msgid "find the tag that comes after the commit"
5391msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
5392
5393#: builtin/describe.c:397
5394msgid "debug search strategy on stderr"
5395msgstr ""
5396"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
5397"стандартната грешка"
5398
5399#: builtin/describe.c:398
5400msgid "use any ref"
5401msgstr "използване на произволен указател"
5402
5403#: builtin/describe.c:399
5404msgid "use any tag, even unannotated"
5405msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
5406
5407#: builtin/describe.c:400
5408msgid "always use long format"
5409msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
5410
5411#: builtin/describe.c:401
5412msgid "only follow first parent"
5413msgstr "проследяване само на първия родител"
5414
5415#: builtin/describe.c:404
5416msgid "only output exact matches"
5417msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
5418
5419#: builtin/describe.c:406
5420msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5421msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
5422
5423#: builtin/describe.c:408
5424msgid "only consider tags matching <pattern>"
5425msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
5426
5427#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
5428msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5429msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
5430
5431#: builtin/describe.c:411
5432msgid "mark"
5433msgstr "МАРКЕР"
5434
5435#: builtin/describe.c:412
5436msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5437msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
5438
5439#: builtin/describe.c:430
5440msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5441msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"
5442
5443#: builtin/describe.c:456
5444msgid "No names found, cannot describe anything."
5445msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
5446
5447#: builtin/describe.c:476
5448msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5449msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
5450
5451#: builtin/diff.c:86
5452#, c-format
5453msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5454msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
5455
5456#: builtin/diff.c:237
5457#, c-format
5458msgid "invalid option: %s"
5459msgstr "неправилна опция: %s"
5460
5461#: builtin/diff.c:358
5462msgid "Not a git repository"
5463msgstr "Не е хранилище на Git"
5464
5465#: builtin/diff.c:401
5466#, c-format
5467msgid "invalid object '%s' given."
5468msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
5469
5470#: builtin/diff.c:410
5471#, c-format
5472msgid "more than two blobs given: '%s'"
5473msgstr "зададени са повече от 2 обекта: „%s“"
5474
5475#: builtin/diff.c:417
5476#, c-format
5477msgid "unhandled object '%s' given."
5478msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
5479
5480#: builtin/fast-export.c:24
5481msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5482msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
5483
5484#: builtin/fast-export.c:979
5485msgid "show progress after <n> objects"
5486msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
5487
5488#: builtin/fast-export.c:981
5489msgid "select handling of signed tags"
5490msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
5491
5492#: builtin/fast-export.c:984
5493msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5494msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
5495
5496#: builtin/fast-export.c:987
5497msgid "Dump marks to this file"
5498msgstr "Запазване на маркерите в този файл"
5499
5500#: builtin/fast-export.c:989
5501msgid "Import marks from this file"
5502msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"
5503
5504#: builtin/fast-export.c:991
5505msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5506msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
5507
5508#: builtin/fast-export.c:993
5509msgid "Output full tree for each commit"
5510msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
5511
5512#: builtin/fast-export.c:995
5513msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5514msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
5515
5516#: builtin/fast-export.c:996
5517msgid "Skip output of blob data"
5518msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB"
5519
5520#: builtin/fast-export.c:997
5521msgid "refspec"
5522msgstr "указател на версия"
5523
5524#: builtin/fast-export.c:998
5525msgid "Apply refspec to exported refs"
5526msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели"
5527
5528#: builtin/fast-export.c:999
5529msgid "anonymize output"
5530msgstr "анонимизиране на извежданата информация"
5531
5532#: builtin/fetch.c:19
5533msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5534msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
5535
5536#: builtin/fetch.c:20
5537msgid "git fetch [<options>] <group>"
5538msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
5539
5540#: builtin/fetch.c:21
5541msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5542msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
5543
5544#: builtin/fetch.c:22
5545msgid "git fetch --all [<options>]"
5546msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
5547
5548#: builtin/fetch.c:89
5549msgid "fetch from all remotes"
5550msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
5551
5552#: builtin/fetch.c:91
5553msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5554msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
5555
5556#: builtin/fetch.c:93
5557msgid "path to upload pack on remote end"
5558msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
5559
5560#: builtin/fetch.c:94
5561msgid "force overwrite of local branch"
5562msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
5563
5564#: builtin/fetch.c:96
5565msgid "fetch from multiple remotes"
5566msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
5567
5568#: builtin/fetch.c:98
5569msgid "fetch all tags and associated objects"
5570msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
5571
5572#: builtin/fetch.c:100
5573msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5574msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
5575
5576#: builtin/fetch.c:102
5577msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5578msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
5579
5580#: builtin/fetch.c:103
5581msgid "on-demand"
5582msgstr "при нужда"
5583
5584#: builtin/fetch.c:104
5585msgid "control recursive fetching of submodules"
5586msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
5587
5588#: builtin/fetch.c:108
5589msgid "keep downloaded pack"
5590msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
5591
5592#: builtin/fetch.c:110
5593msgid "allow updating of HEAD ref"
5594msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
5595
5596#: builtin/fetch.c:113
5597msgid "deepen history of shallow clone"
5598msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
5599
5600#: builtin/fetch.c:115
5601msgid "convert to a complete repository"
5602msgstr "превръщане в пълно хранилище"
5603
5604#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208
5605msgid "dir"
5606msgstr "директория"
5607
5608#: builtin/fetch.c:118
5609msgid "prepend this to submodule path output"
5610msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
5611
5612#: builtin/fetch.c:121
5613msgid "default mode for recursion"
5614msgstr "стандартен режим на рекурсия"
5615
5616#: builtin/fetch.c:123
5617msgid "accept refs that update .git/shallow"
5618msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
5619
5620#: builtin/fetch.c:124
5621msgid "refmap"
5622msgstr "карта с указатели"
5623
5624#: builtin/fetch.c:125
5625msgid "specify fetch refmap"
5626msgstr "указване на картата с указатели за доставяне"
5627
5628#: builtin/fetch.c:377
5629msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5630msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
5631
5632#: builtin/fetch.c:457
5633#, c-format
5634msgid "object %s not found"
5635msgstr "обектът „%s“ липсва"
5636
5637#: builtin/fetch.c:462
5638msgid "[up to date]"
5639msgstr "[актуализиран]"
5640
5641#: builtin/fetch.c:476
5642#, c-format
5643msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5644msgstr "! %-*s %-*s → %s  (в текущия клон не може да се доставя)"
5645
5646#: builtin/fetch.c:477 builtin/fetch.c:563
5647msgid "[rejected]"
5648msgstr "[отхвърлен]"
5649
5650#: builtin/fetch.c:488
5651msgid "[tag update]"
5652msgstr "[обновяване на етикетите]"
5653
5654#: builtin/fetch.c:490 builtin/fetch.c:525 builtin/fetch.c:543
5655msgid "  (unable to update local ref)"
5656msgstr "  (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
5657
5658#: builtin/fetch.c:508
5659msgid "[new tag]"
5660msgstr "[нов етикет]"
5661
5662#: builtin/fetch.c:511
5663msgid "[new branch]"
5664msgstr "[нов клон]"
5665
5666#: builtin/fetch.c:514
5667msgid "[new ref]"
5668msgstr "[нов указател]"
5669
5670#: builtin/fetch.c:559
5671msgid "unable to update local ref"
5672msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
5673
5674#: builtin/fetch.c:559
5675msgid "forced update"
5676msgstr "принудително обновяване"
5677
5678#: builtin/fetch.c:565
5679msgid "(non-fast-forward)"
5680msgstr "(сливането не е тривиално)"
5681
5682#: builtin/fetch.c:599 builtin/fetch.c:832
5683#, c-format
5684msgid "cannot open %s: %s\n"
5685msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
5686
5687#: builtin/fetch.c:608
5688#, c-format
5689msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5690msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
5691
5692#: builtin/fetch.c:626
5693#, c-format
5694msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5695msgstr ""
5696"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
5697"обновявани"
5698
5699#: builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:797
5700#, c-format
5701msgid "From %.*s\n"
5702msgstr "От %.*s\n"
5703
5704# FIXME - is the space necessary
5705#: builtin/fetch.c:725
5706#, c-format
5707msgid ""
5708"some local refs could not be updated; try running\n"
5709" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5710msgstr ""
5711"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
5712"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
5713"предизвикват конфликта"
5714
5715#: builtin/fetch.c:777
5716#, c-format
5717msgid "   (%s will become dangling)"
5718msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
5719
5720#: builtin/fetch.c:778
5721#, c-format
5722msgid "   (%s has become dangling)"
5723msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
5724
5725#: builtin/fetch.c:802
5726msgid "[deleted]"
5727msgstr "[изтрит]"
5728
5729#: builtin/fetch.c:803 builtin/remote.c:1057
5730msgid "(none)"
5731msgstr "(нищо)"
5732
5733#: builtin/fetch.c:822
5734#, c-format
5735msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5736msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
5737
5738#: builtin/fetch.c:841
5739#, c-format
5740msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5741msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
5742
5743#: builtin/fetch.c:844
5744#, c-format
5745msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5746msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
5747
5748#: builtin/fetch.c:900
5749#, c-format
5750msgid "Don't know how to fetch from %s"
5751msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
5752
5753#: builtin/fetch.c:1063
5754#, c-format
5755msgid "Fetching %s\n"
5756msgstr "Доставяне на „%s“\n"
5757
5758#: builtin/fetch.c:1065 builtin/remote.c:90
5759#, c-format
5760msgid "Could not fetch %s"
5761msgstr "„%s“ не може да се достави"
5762
5763#: builtin/fetch.c:1083
5764msgid ""
5765"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5766"remote name from which new revisions should be fetched."
5767msgstr ""
5768"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
5769"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
5770
5771#: builtin/fetch.c:1106
5772msgid "You need to specify a tag name."
5773msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
5774
5775#: builtin/fetch.c:1148
5776msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5777msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
5778
5779#: builtin/fetch.c:1150
5780msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5781msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
5782
5783#: builtin/fetch.c:1173
5784msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5785msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
5786
5787#: builtin/fetch.c:1175
5788msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5789msgstr ""
5790"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
5791
5792#: builtin/fetch.c:1186
5793#, c-format
5794msgid "No such remote or remote group: %s"
5795msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
5796
5797#: builtin/fetch.c:1194
5798msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5799msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
5800
5801#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5802msgid ""
5803"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
5804msgstr ""
5805"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
5806
5807#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/grep.c:698
5808#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
5809#: builtin/show-branch.c:664 builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:590
5810#: parse-options.h:131 parse-options.h:238
5811msgid "n"
5812msgstr "БРОЙ"
5813
5814#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
5815msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5816msgstr ""
5817"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
5818"журнал"
5819
5820#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
5821msgid "alias for --log (deprecated)"
5822msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)"
5823
5824#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
5825msgid "text"
5826msgstr "ТЕКСТ"
5827
5828#: builtin/fmt-merge-msg.c:676
5829msgid "use <text> as start of message"
5830msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
5831
5832#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
5833msgid "file to read from"
5834msgstr "файл, от който да се чете"
5835
5836#: builtin/for-each-ref.c:687
5837msgid "unable to parse format"
5838msgstr "форматът не може да бъде анализиран"
5839
5840#: builtin/for-each-ref.c:1083
5841msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
5842msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
5843
5844#: builtin/for-each-ref.c:1098
5845msgid "quote placeholders suitably for shells"
5846msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
5847
5848#: builtin/for-each-ref.c:1100
5849msgid "quote placeholders suitably for perl"
5850msgstr "цитиране подходящо за perl"
5851
5852#: builtin/for-each-ref.c:1102
5853msgid "quote placeholders suitably for python"
5854msgstr "цитиране подходящо за python"
5855
5856#: builtin/for-each-ref.c:1104
5857msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
5858msgstr "цитиране подходящо за tcl"
5859
5860#: builtin/for-each-ref.c:1107
5861msgid "show only <n> matched refs"
5862msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
5863
5864#: builtin/for-each-ref.c:1108 builtin/replace.c:438
5865msgid "format"
5866msgstr "ФОРМАТ"
5867
5868#: builtin/for-each-ref.c:1108
5869msgid "format to use for the output"
5870msgstr "ФОРМАТ за изхода"
5871
5872#: builtin/for-each-ref.c:1109
5873msgid "key"
5874msgstr "ключ"
5875
5876#: builtin/for-each-ref.c:1110
5877msgid "field name to sort on"
5878msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
5879
5880#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:236
5881msgid "Checking connectivity"
5882msgstr "Проверка на връзката"
5883
5884#: builtin/fsck.c:548
5885msgid "Checking object directories"
5886msgstr "Проверка на директориите с обекти"
5887
5888#: builtin/fsck.c:611
5889msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
5890msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
5891
5892#: builtin/fsck.c:617
5893msgid "show unreachable objects"
5894msgstr "показване на недостижимите обекти"
5895
5896#: builtin/fsck.c:618
5897msgid "show dangling objects"
5898msgstr "показване на обектите извън клоните"
5899
5900#: builtin/fsck.c:619
5901msgid "report tags"
5902msgstr "показване на етикетите"
5903
5904#: builtin/fsck.c:620
5905msgid "report root nodes"
5906msgstr "показване на кореновите възли"
5907
5908#: builtin/fsck.c:621
5909msgid "make index objects head nodes"
5910msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
5911
5912# FIXME bad message
5913#: builtin/fsck.c:622
5914msgid "make reflogs head nodes (default)"
5915msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
5916
5917#: builtin/fsck.c:623
5918msgid "also consider packs and alternate objects"
5919msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
5920
5921#: builtin/fsck.c:624
5922msgid "enable more strict checking"
5923msgstr "по-строги проверки"
5924
5925#: builtin/fsck.c:626
5926msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5927msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
5928
5929#: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:198
5930msgid "show progress"
5931msgstr "показване на напредъка"
5932
5933#: builtin/fsck.c:677
5934msgid "Checking objects"
5935msgstr "Проверка на обектите"
5936
5937# FIXME plural with ...
5938#: builtin/gc.c:24
5939msgid "git gc [<options>]"
5940msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
5941
5942#: builtin/gc.c:67
5943#, c-format
5944msgid "Invalid %s: '%s'"
5945msgstr "Неправилен %s: „%s“"
5946
5947#: builtin/gc.c:112
5948#, c-format
5949msgid "insanely long object directory %.*s"
5950msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
5951
5952#: builtin/gc.c:281
5953msgid "prune unreferenced objects"
5954msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
5955
5956#: builtin/gc.c:283
5957msgid "be more thorough (increased runtime)"
5958msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
5959
5960#: builtin/gc.c:284
5961msgid "enable auto-gc mode"
5962msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
5963
5964#: builtin/gc.c:285
5965msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5966msgstr ""
5967"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
5968"събиране"
5969
5970#: builtin/gc.c:327
5971#, c-format
5972msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5973msgstr ""
5974"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
5975"производителност.\n"
5976
5977#: builtin/gc.c:329
5978#, c-format
5979msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5980msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
5981
5982#: builtin/gc.c:330
5983#, c-format
5984msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5985msgstr ""
5986"Погледнете ръководството за повече информация как да изпълните „git help "
5987"gc“.\n"
5988
5989#: builtin/gc.c:348
5990#, c-format
5991msgid ""
5992"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5993msgstr ""
5994"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
5995"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
5996"опцията „--force“)"
5997
5998#: builtin/gc.c:376
5999msgid ""
6000"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6001msgstr ""
6002"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
6003"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
6004
6005# FIXME plural ... options
6006#: builtin/grep.c:23
6007msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6008msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
6009
6010#: builtin/grep.c:218
6011#, c-format
6012msgid "grep: failed to create thread: %s"
6013msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
6014
6015#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
6016#, c-format
6017msgid "unable to read tree (%s)"
6018msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
6019
6020#: builtin/grep.c:491
6021#, c-format
6022msgid "unable to grep from object of type %s"
6023msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
6024
6025#: builtin/grep.c:547
6026#, c-format
6027msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6028msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
6029
6030#: builtin/grep.c:564
6031#, c-format
6032msgid "cannot open '%s'"
6033msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
6034
6035#: builtin/grep.c:638
6036msgid "search in index instead of in the work tree"
6037msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
6038
6039#: builtin/grep.c:640
6040msgid "find in contents not managed by git"
6041msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
6042
6043#: builtin/grep.c:642
6044msgid "search in both tracked and untracked files"
6045msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
6046
6047#: builtin/grep.c:644
6048msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6049msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“"
6050
6051#: builtin/grep.c:647
6052msgid "show non-matching lines"
6053msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
6054
6055#: builtin/grep.c:649
6056msgid "case insensitive matching"
6057msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
6058
6059#: builtin/grep.c:651
6060msgid "match patterns only at word boundaries"
6061msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
6062
6063#: builtin/grep.c:653
6064msgid "process binary files as text"
6065msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
6066
6067#: builtin/grep.c:655
6068msgid "don't match patterns in binary files"
6069msgstr "прескачане на двоичните файлове"
6070
6071#: builtin/grep.c:658
6072msgid "process binary files with textconv filters"
6073msgstr ""
6074"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
6075
6076#: builtin/grep.c:660
6077msgid "descend at most <depth> levels"
6078msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
6079
6080#: builtin/grep.c:664
6081msgid "use extended POSIX regular expressions"
6082msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
6083
6084#: builtin/grep.c:667
6085msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6086msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
6087
6088#: builtin/grep.c:670
6089msgid "interpret patterns as fixed strings"
6090msgstr "шаблоните са дословни низове"
6091
6092#: builtin/grep.c:673
6093msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6094msgstr "регулярни изрази на Perl"
6095
6096#: builtin/grep.c:676
6097msgid "show line numbers"
6098msgstr "извеждане на номерата на редовете"
6099
6100#: builtin/grep.c:677
6101msgid "don't show filenames"
6102msgstr "без извеждане на имената на файловете"
6103
6104#: builtin/grep.c:678
6105msgid "show filenames"
6106msgstr "извеждане на имената на файловете"
6107
6108#: builtin/grep.c:680
6109msgid "show filenames relative to top directory"
6110msgstr ""
6111"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
6112"хранилището"
6113
6114#: builtin/grep.c:682
6115msgid "show only filenames instead of matching lines"
6116msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
6117
6118#: builtin/grep.c:684
6119msgid "synonym for --files-with-matches"
6120msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
6121
6122#: builtin/grep.c:687
6123msgid "show only the names of files without match"
6124msgstr ""
6125"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
6126"шаблона"
6127
6128#: builtin/grep.c:689
6129msgid "print NUL after filenames"
6130msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
6131
6132#: builtin/grep.c:691
6133msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6134msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
6135
6136#: builtin/grep.c:692
6137msgid "highlight matches"
6138msgstr "оцветяване на напасванията"
6139
6140#: builtin/grep.c:694
6141msgid "print empty line between matches from different files"
6142msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
6143
6144#: builtin/grep.c:696
6145msgid "show filename only once above matches from same file"
6146msgstr ""
6147"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
6148
6149#: builtin/grep.c:699
6150msgid "show <n> context lines before and after matches"
6151msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
6152
6153#: builtin/grep.c:702
6154msgid "show <n> context lines before matches"
6155msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
6156
6157#: builtin/grep.c:704
6158msgid "show <n> context lines after matches"
6159msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
6160
6161#: builtin/grep.c:705
6162msgid "shortcut for -C NUM"
6163msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
6164
6165#: builtin/grep.c:708
6166msgid "show a line with the function name before matches"
6167msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
6168
6169#: builtin/grep.c:710
6170msgid "show the surrounding function"
6171msgstr "извеждане на обхващащата функция"
6172
6173#: builtin/grep.c:713
6174msgid "read patterns from file"
6175msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
6176
6177#: builtin/grep.c:715
6178msgid "match <pattern>"
6179msgstr "напасване на ШАБЛОН"
6180
6181#: builtin/grep.c:717
6182msgid "combine patterns specified with -e"
6183msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
6184
6185#: builtin/grep.c:729
6186msgid "indicate hit with exit status without output"
6187msgstr ""
6188"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
6189"напасване"
6190
6191#: builtin/grep.c:731
6192msgid "show only matches from files that match all patterns"
6193msgstr ""
6194"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
6195
6196#: builtin/grep.c:733
6197msgid "show parse tree for grep expression"
6198msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
6199
6200#: builtin/grep.c:737
6201msgid "pager"
6202msgstr "програма за преглед по страници"
6203
6204#: builtin/grep.c:737
6205msgid "show matching files in the pager"
6206msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
6207
6208#: builtin/grep.c:740
6209msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6210msgstr ""
6211"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
6212"опция)"
6213
6214#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:189
6215msgid "show usage"
6216msgstr "извеждане на начина на употреба на командата"
6217
6218#: builtin/grep.c:808
6219msgid "no pattern given."
6220msgstr "липсва шаблон."
6221
6222#: builtin/grep.c:866
6223msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6224msgstr ""
6225"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
6226
6227#: builtin/grep.c:892
6228msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6229msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
6230
6231#: builtin/grep.c:897
6232msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6233msgstr ""
6234"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
6235
6236#: builtin/grep.c:900
6237msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6238msgstr ""
6239"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
6240"файлове."
6241
6242#: builtin/grep.c:908
6243msgid "both --cached and trees are given."
6244msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
6245
6246#: builtin/hash-object.c:80
6247msgid ""
6248"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6249"[--] <file>..."
6250msgstr ""
6251"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ | --no-filters] [--stdin] [--] "
6252"ФАЙЛ…"
6253
6254# FIXME - list of paths or path...
6255#: builtin/hash-object.c:81
6256msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
6257msgstr "git hash-object  --stdin-paths < ПЪТ…"
6258
6259#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:612
6260msgid "type"
6261msgstr "ВИД"
6262
6263#: builtin/hash-object.c:92
6264msgid "object type"
6265msgstr "вид на обекта"
6266
6267#: builtin/hash-object.c:93
6268msgid "write the object into the object database"
6269msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
6270
6271#: builtin/hash-object.c:95
6272msgid "read the object from stdin"
6273msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
6274
6275#: builtin/hash-object.c:97
6276msgid "store file as is without filters"
6277msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
6278
6279#: builtin/hash-object.c:98
6280msgid ""
6281"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6282msgstr ""
6283"създаване и хеширане на произволни данни за повредени обекти за трасиране на "
6284"Git"
6285
6286#: builtin/hash-object.c:99
6287msgid "process file as it were from this path"
6288msgstr "обработване на файла все едно е с този път"
6289
6290#: builtin/help.c:41
6291msgid "print all available commands"
6292msgstr "показване на всички налични команди"
6293
6294#: builtin/help.c:42
6295msgid "print list of useful guides"
6296msgstr "показване на списък с пътеводители"
6297
6298#: builtin/help.c:43
6299msgid "show man page"
6300msgstr "показване на страница от ръководството"
6301
6302#: builtin/help.c:44
6303msgid "show manual in web browser"
6304msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
6305
6306#: builtin/help.c:46
6307msgid "show info page"
6308msgstr "показване на информационна страница"
6309
6310#: builtin/help.c:52
6311msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6312msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]"
6313
6314#: builtin/help.c:64
6315#, c-format
6316msgid "unrecognized help format '%s'"
6317msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
6318
6319#: builtin/help.c:91
6320msgid "Failed to start emacsclient."
6321msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
6322
6323#: builtin/help.c:104
6324msgid "Failed to parse emacsclient version."
6325msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
6326
6327#: builtin/help.c:112
6328#, c-format
6329msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6330msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
6331
6332#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
6333#, c-format
6334msgid "failed to exec '%s': %s"
6335msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
6336
6337#: builtin/help.c:215
6338#, c-format
6339msgid ""
6340"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6341"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6342msgstr ""
6343"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
6344" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
6345
6346#: builtin/help.c:227
6347#, c-format
6348msgid ""
6349"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6350"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6351msgstr ""
6352"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
6353" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
6354
6355#: builtin/help.c:354
6356#, c-format
6357msgid "'%s': unknown man viewer."
6358msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
6359
6360#: builtin/help.c:371
6361msgid "no man viewer handled the request"
6362msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
6363
6364#: builtin/help.c:379
6365msgid "no info viewer handled the request"
6366msgstr ""
6367"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
6368"заявката"
6369
6370#: builtin/help.c:428
6371msgid "Defining attributes per path"
6372msgstr "Указване на атрибути към път"
6373
6374#: builtin/help.c:429
6375msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6376msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди"
6377
6378#: builtin/help.c:430
6379msgid "A Git glossary"
6380msgstr "Речник с термините на Git"
6381
6382#: builtin/help.c:431
6383msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6384msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
6385
6386#: builtin/help.c:432
6387msgid "Defining submodule properties"
6388msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
6389
6390#: builtin/help.c:433
6391msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6392msgstr "Указване на версии и интервали в Git"
6393
6394#: builtin/help.c:434
6395msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6396msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)"
6397
6398#: builtin/help.c:435
6399msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6400msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
6401
6402#: builtin/help.c:447
6403msgid "The common Git guides are:\n"
6404msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n"
6405
6406#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
6407#, c-format
6408msgid "usage: %s%s"
6409msgstr "употреба: %s%s"
6410
6411#: builtin/help.c:501
6412#, c-format
6413msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6414msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
6415
6416# FIXME merge with next?
6417#: builtin/index-pack.c:151
6418#, c-format
6419msgid "unable to open %s"
6420msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
6421
6422#: builtin/index-pack.c:201
6423#, c-format
6424msgid "object type mismatch at %s"
6425msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
6426
6427#: builtin/index-pack.c:221
6428#, c-format
6429msgid "did not receive expected object %s"
6430msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
6431
6432#: builtin/index-pack.c:224
6433#, c-format
6434msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6435msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
6436
6437#: builtin/index-pack.c:266
6438#, c-format
6439msgid "cannot fill %d byte"
6440msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6441msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
6442msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
6443
6444#: builtin/index-pack.c:276
6445msgid "early EOF"
6446msgstr "неочакван край на файл"
6447
6448#: builtin/index-pack.c:277
6449msgid "read error on input"
6450msgstr "грешка при четене на входните данни"
6451
6452#: builtin/index-pack.c:289
6453msgid "used more bytes than were available"
6454msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
6455
6456#: builtin/index-pack.c:296
6457msgid "pack too large for current definition of off_t"
6458msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
6459
6460#: builtin/index-pack.c:312
6461#, c-format
6462msgid "unable to create '%s'"
6463msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
6464
6465#: builtin/index-pack.c:317
6466#, c-format
6467msgid "cannot open packfile '%s'"
6468msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
6469
6470#: builtin/index-pack.c:331
6471msgid "pack signature mismatch"
6472msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
6473
6474#: builtin/index-pack.c:333
6475#, c-format
6476msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6477msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
6478
6479#: builtin/index-pack.c:351
6480#, c-format
6481msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6482msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s"
6483
6484#: builtin/index-pack.c:472
6485#, c-format
6486msgid "inflate returned %d"
6487msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
6488
6489#: builtin/index-pack.c:521
6490msgid "offset value overflow for delta base object"
6491msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
6492
6493#: builtin/index-pack.c:529
6494msgid "delta base offset is out of bound"
6495msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
6496
6497#: builtin/index-pack.c:537
6498#, c-format
6499msgid "unknown object type %d"
6500msgstr "непознат вид обект %d"
6501
6502#: builtin/index-pack.c:568
6503msgid "cannot pread pack file"
6504msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
6505
6506#: builtin/index-pack.c:570
6507#, c-format
6508msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6509msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6510msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт"
6511msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта"
6512
6513#: builtin/index-pack.c:596
6514msgid "serious inflate inconsistency"
6515msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
6516
6517#: builtin/index-pack.c:742 builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:771
6518#: builtin/index-pack.c:805 builtin/index-pack.c:814
6519#, c-format
6520msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6521msgstr ""
6522"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
6523
6524# FIXME merge with next?
6525#: builtin/index-pack.c:745 builtin/pack-objects.c:162
6526#: builtin/pack-objects.c:254
6527#, c-format
6528msgid "unable to read %s"
6529msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
6530
6531#: builtin/index-pack.c:811
6532#, c-format
6533msgid "cannot read existing object %s"
6534msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
6535
6536#: builtin/index-pack.c:825
6537#, c-format
6538msgid "invalid blob object %s"
6539msgstr "неправилен обект BLOB „%s“"
6540
6541# FIXME perhaps invalid object
6542#: builtin/index-pack.c:839
6543#, c-format
6544msgid "invalid %s"
6545msgstr "неправилен обект „%s“"
6546
6547#: builtin/index-pack.c:843
6548msgid "Error in object"
6549msgstr "Грешка в обекта"
6550
6551#: builtin/index-pack.c:845
6552#, c-format
6553msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6554msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
6555
6556#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
6557msgid "failed to apply delta"
6558msgstr "разликата не може да бъде приложена"
6559
6560#: builtin/index-pack.c:1118
6561msgid "Receiving objects"
6562msgstr "Получаване на обекти"
6563
6564#: builtin/index-pack.c:1118
6565msgid "Indexing objects"
6566msgstr "Индексиране на обекти"
6567
6568#: builtin/index-pack.c:1150
6569msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6570msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
6571
6572#: builtin/index-pack.c:1155
6573msgid "cannot fstat packfile"
6574msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
6575
6576#: builtin/index-pack.c:1158
6577msgid "pack has junk at the end"
6578msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
6579
6580# FIXME WTF message
6581#: builtin/index-pack.c:1169
6582msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6583msgstr ""
6584"фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“. Това е грешка в Git, "
6585"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
6586"kernel.org“."
6587
6588#: builtin/index-pack.c:1194
6589msgid "Resolving deltas"
6590msgstr "Откриване на съответните разлики"
6591
6592#: builtin/index-pack.c:1205
6593#, c-format
6594msgid "unable to create thread: %s"
6595msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
6596
6597# FIXME WTF message
6598#: builtin/index-pack.c:1247
6599msgid "confusion beyond insanity"
6600msgstr ""
6601"фатална грешка във функцията „conclude_pack“. Това е грешка в Git, "
6602"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
6603"kernel.org“."
6604
6605#: builtin/index-pack.c:1253
6606#, c-format
6607msgid "completed with %d local objects"
6608msgstr "действието завърши с %d локални обекта"
6609
6610#: builtin/index-pack.c:1263
6611#, c-format
6612msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6613msgstr ""
6614"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
6615"диска)"
6616
6617#: builtin/index-pack.c:1267
6618#, c-format
6619msgid "pack has %d unresolved delta"
6620msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6621msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
6622msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
6623
6624#: builtin/index-pack.c:1291
6625#, c-format
6626msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6627msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
6628
6629#: builtin/index-pack.c:1367
6630#, c-format
6631msgid "local object %s is corrupt"
6632msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
6633
6634#: builtin/index-pack.c:1391
6635msgid "error while closing pack file"
6636msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
6637
6638#: builtin/index-pack.c:1404
6639#, c-format
6640msgid "cannot write keep file '%s'"
6641msgstr ""
6642"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория"
6643
6644#: builtin/index-pack.c:1412
6645#, c-format
6646msgid "cannot close written keep file '%s'"
6647msgstr ""
6648"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на "
6649"директория"
6650
6651#: builtin/index-pack.c:1425
6652msgid "cannot store pack file"
6653msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
6654
6655#: builtin/index-pack.c:1436
6656msgid "cannot store index file"
6657msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
6658
6659#: builtin/index-pack.c:1469
6660#, c-format
6661msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6662msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
6663
6664#: builtin/index-pack.c:1475
6665#, c-format
6666msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6667msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
6668
6669#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1658
6670#, c-format
6671msgid "no threads support, ignoring %s"
6672msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
6673
6674#: builtin/index-pack.c:1537
6675#, c-format
6676msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6677msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
6678
6679#: builtin/index-pack.c:1539
6680#, c-format
6681msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6682msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
6683
6684#: builtin/index-pack.c:1586
6685#, c-format
6686msgid "non delta: %d object"
6687msgid_plural "non delta: %d objects"
6688msgstr[0] "%d обект не е разлика"
6689msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
6690
6691#: builtin/index-pack.c:1593
6692#, c-format
6693msgid "chain length = %d: %lu object"
6694msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6695msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
6696msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
6697
6698# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd
6699#: builtin/index-pack.c:1622
6700msgid "Cannot come back to cwd"
6701msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
6702
6703#: builtin/index-pack.c:1670 builtin/index-pack.c:1673
6704#: builtin/index-pack.c:1685 builtin/index-pack.c:1689
6705#, c-format
6706msgid "bad %s"
6707msgstr "неправилна стойност „%s“"
6708
6709#: builtin/index-pack.c:1703
6710msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6711msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
6712
6713#: builtin/index-pack.c:1707 builtin/index-pack.c:1716
6714#, c-format
6715msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6716msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
6717
6718#: builtin/index-pack.c:1724
6719msgid "--verify with no packfile name given"
6720msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
6721
6722#: builtin/init-db.c:35
6723#, c-format
6724msgid "Could not make %s writable by group"
6725msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
6726
6727# FIXME - bad wording insanely
6728#: builtin/init-db.c:62
6729#, c-format
6730msgid "insanely long template name %s"
6731msgstr "твърде дълго име на шаблон: „%s“"
6732
6733#: builtin/init-db.c:67
6734#, c-format
6735msgid "cannot stat '%s'"
6736msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
6737
6738#: builtin/init-db.c:73
6739#, c-format
6740msgid "cannot stat template '%s'"
6741msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
6742
6743#: builtin/init-db.c:80
6744#, c-format
6745msgid "cannot opendir '%s'"
6746msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
6747
6748#: builtin/init-db.c:97
6749#, c-format
6750msgid "cannot readlink '%s'"
6751msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
6752
6753# FIXME - bad wording insanely
6754#: builtin/init-db.c:99
6755#, c-format
6756msgid "insanely long symlink %s"
6757msgstr "твърде дълго име на символна връзка: „%s“"
6758
6759#: builtin/init-db.c:102
6760#, c-format
6761msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6762msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
6763
6764#: builtin/init-db.c:106
6765#, c-format
6766msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6767msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
6768
6769#: builtin/init-db.c:110
6770#, c-format
6771msgid "ignoring template %s"
6772msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
6773
6774# FIXME bad word insanely
6775#: builtin/init-db.c:136
6776#, c-format
6777msgid "insanely long template path %s"
6778msgstr "твърде дълъг път към шаблон: „%s“"
6779
6780#: builtin/init-db.c:144
6781#, c-format
6782msgid "templates not found %s"
6783msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“"
6784
6785#: builtin/init-db.c:157
6786#, c-format
6787msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6788msgstr ""
6789"шаблоните с неправилен номер на формата %d няма да бъдат копирани от „%s“"
6790
6791#: builtin/init-db.c:211
6792#, c-format
6793msgid "insane git directory %s"
6794msgstr "твърде дълго име на директория на Git: „%s“"
6795
6796#: builtin/init-db.c:343 builtin/init-db.c:346
6797#, c-format
6798msgid "%s already exists"
6799msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
6800
6801#: builtin/init-db.c:374
6802#, c-format
6803msgid "unable to handle file type %d"
6804msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
6805
6806#: builtin/init-db.c:377
6807#, c-format
6808msgid "unable to move %s to %s"
6809msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
6810
6811#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6812#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6813#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6814#: builtin/init-db.c:433
6815#, c-format
6816msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6817msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n"
6818
6819#: builtin/init-db.c:434
6820msgid "Reinitialized existing"
6821msgstr "Наново инициализирано, съществуващо"
6822
6823#: builtin/init-db.c:434
6824msgid "Initialized empty"
6825msgstr "Инициализирано празно"
6826
6827#: builtin/init-db.c:435
6828msgid " shared"
6829msgstr ", споделено"
6830
6831#: builtin/init-db.c:482
6832msgid ""
6833"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
6834"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6835msgstr ""
6836"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
6837"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
6838
6839#: builtin/init-db.c:505
6840msgid "permissions"
6841msgstr "права"
6842
6843#: builtin/init-db.c:506
6844msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6845msgstr ""
6846"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
6847"потребител"
6848
6849#: builtin/init-db.c:508 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
6850msgid "be quiet"
6851msgstr "без извеждане на информация"
6852
6853#: builtin/init-db.c:540 builtin/init-db.c:545
6854#, c-format
6855msgid "cannot mkdir %s"
6856msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
6857
6858#: builtin/init-db.c:549
6859#, c-format
6860msgid "cannot chdir to %s"
6861msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
6862
6863#: builtin/init-db.c:570
6864#, c-format
6865msgid ""
6866"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6867"dir=<directory>)"
6868msgstr ""
6869"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
6870"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
6871
6872#: builtin/init-db.c:598
6873#, c-format
6874msgid "Cannot access work tree '%s'"
6875msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
6876
6877#: builtin/interpret-trailers.c:15
6878msgid ""
6879"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
6880"[<file>...]"
6881msgstr ""
6882"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] "
6883"[ФАЙЛ…]"
6884
6885#: builtin/interpret-trailers.c:25
6886msgid "trim empty trailers"
6887msgstr "изчистване на празните епилози"
6888
6889#: builtin/interpret-trailers.c:26
6890msgid "trailer"
6891msgstr "епилог"
6892
6893#: builtin/interpret-trailers.c:27
6894msgid "trailer(s) to add"
6895msgstr "епилог(зи) за добавяне"
6896
6897#: builtin/log.c:41
6898msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
6899msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
6900
6901#: builtin/log.c:42
6902msgid "git show [<options>] <object>..."
6903msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
6904
6905#: builtin/log.c:81
6906#, c-format
6907msgid "invalid --decorate option: %s"
6908msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
6909
6910#: builtin/log.c:127
6911msgid "suppress diff output"
6912msgstr "без извеждане на разликите"
6913
6914#: builtin/log.c:128
6915msgid "show source"
6916msgstr "извеждане на изходния код"
6917
6918#: builtin/log.c:129
6919msgid "Use mail map file"
6920msgstr ""
6921"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
6922"mailmap“)"
6923
6924#: builtin/log.c:130
6925msgid "decorate options"
6926msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
6927
6928#: builtin/log.c:133
6929msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
6930msgstr ""
6931"Обработване само на редовете във файла в интервала от n до m включително. "
6932"Броенето започва от 1"
6933
6934#: builtin/log.c:229
6935#, c-format
6936msgid "Final output: %d %s\n"
6937msgstr "Резултат: %d %s\n"
6938
6939#: builtin/log.c:458
6940#, c-format
6941msgid "git show %s: bad file"
6942msgstr "git show %s: повреден файл"
6943
6944#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
6945#, c-format
6946msgid "Could not read object %s"
6947msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
6948
6949#: builtin/log.c:588
6950#, c-format
6951msgid "Unknown type: %d"
6952msgstr "Неизвестен вид: %d"
6953
6954#: builtin/log.c:689
6955msgid "format.headers without value"
6956msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
6957
6958#: builtin/log.c:773
6959msgid "name of output directory is too long"
6960msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
6961
6962#: builtin/log.c:789
6963#, c-format
6964msgid "Cannot open patch file %s"
6965msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
6966
6967#: builtin/log.c:803
6968msgid "Need exactly one range."
6969msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон."
6970
6971#: builtin/log.c:813
6972msgid "Not a range."
6973msgstr "Не е диапазон."
6974
6975#: builtin/log.c:919
6976msgid "Cover letter needs email format"
6977msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
6978
6979# FIXME bad wording insanely
6980#: builtin/log.c:998
6981#, c-format
6982msgid "insane in-reply-to: %s"
6983msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
6984
6985#: builtin/log.c:1026
6986msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
6987msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
6988
6989# FIXME message WTF why ask it
6990#: builtin/log.c:1071
6991msgid "Two output directories?"
6992msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход."
6993
6994#: builtin/log.c:1186
6995msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6996msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
6997
6998#: builtin/log.c:1189
6999msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
7000msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
7001
7002#: builtin/log.c:1193
7003msgid "print patches to standard out"
7004msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
7005
7006#: builtin/log.c:1195
7007msgid "generate a cover letter"
7008msgstr "създаване на придружаващо писмо"
7009
7010#: builtin/log.c:1197
7011msgid "use simple number sequence for output file names"
7012msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
7013
7014#: builtin/log.c:1198
7015msgid "sfx"
7016msgstr "ЗНАЦИ"
7017
7018#: builtin/log.c:1199
7019msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
7020msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
7021
7022#: builtin/log.c:1201
7023msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7024msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
7025
7026#: builtin/log.c:1203
7027msgid "mark the series as Nth re-roll"
7028msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
7029
7030#: builtin/log.c:1205
7031msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7032msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
7033
7034#: builtin/log.c:1208
7035msgid "store resulting files in <dir>"
7036msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
7037
7038#: builtin/log.c:1211
7039msgid "don't strip/add [PATCH]"
7040msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
7041
7042#: builtin/log.c:1214
7043msgid "don't output binary diffs"
7044msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
7045
7046#: builtin/log.c:1216
7047msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7048msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
7049
7050#: builtin/log.c:1218
7051msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7052msgstr ""
7053"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
7054
7055#: builtin/log.c:1220
7056msgid "Messaging"
7057msgstr "Опции при изпращане"
7058
7059#: builtin/log.c:1221
7060msgid "header"
7061msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
7062
7063#: builtin/log.c:1222
7064msgid "add email header"
7065msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
7066
7067#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
7068msgid "email"
7069msgstr "Е-ПОЩА"
7070
7071#: builtin/log.c:1223
7072msgid "add To: header"
7073msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
7074
7075#: builtin/log.c:1225
7076msgid "add Cc: header"
7077msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
7078
7079#: builtin/log.c:1227
7080msgid "ident"
7081msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
7082
7083#: builtin/log.c:1228
7084msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7085msgstr ""
7086"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
7087"зададена такава, се взима адреса на подаващия"
7088
7089#: builtin/log.c:1230
7090msgid "message-id"
7091msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
7092
7093#: builtin/log.c:1231
7094msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7095msgstr ""
7096"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
7097"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
7098
7099#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
7100msgid "boundary"
7101msgstr "граница"
7102
7103#: builtin/log.c:1233
7104msgid "attach the patch"
7105msgstr "прикрепяне на кръпката"
7106
7107#: builtin/log.c:1236
7108msgid "inline the patch"
7109msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
7110
7111#: builtin/log.c:1240
7112msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7113msgstr ""
7114"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
7115"„deep“ (дълбок)"
7116
7117#: builtin/log.c:1242
7118msgid "signature"
7119msgstr "подпис"
7120
7121#: builtin/log.c:1243
7122msgid "add a signature"
7123msgstr "добавяне на поле за подпис"
7124
7125#: builtin/log.c:1245
7126msgid "add a signature from a file"
7127msgstr "добавяне на подпис от файл"
7128
7129#: builtin/log.c:1246
7130msgid "don't print the patch filenames"
7131msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
7132
7133#: builtin/log.c:1320
7134#, c-format
7135msgid "invalid ident line: %s"
7136msgstr "грешна идентичност: %s"
7137
7138#: builtin/log.c:1335
7139msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7140msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
7141
7142#: builtin/log.c:1337
7143msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7144msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
7145
7146#: builtin/log.c:1345
7147msgid "--name-only does not make sense"
7148msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7149
7150#: builtin/log.c:1347
7151msgid "--name-status does not make sense"
7152msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7153
7154#: builtin/log.c:1349
7155msgid "--check does not make sense"
7156msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7157
7158#: builtin/log.c:1372
7159msgid "standard output, or directory, which one?"
7160msgstr ""
7161"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
7162
7163#: builtin/log.c:1374
7164#, c-format
7165msgid "Could not create directory '%s'"
7166msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
7167
7168#: builtin/log.c:1472
7169#, c-format
7170msgid "unable to read signature file '%s'"
7171msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
7172
7173#: builtin/log.c:1535
7174msgid "Failed to create output files"
7175msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
7176
7177#: builtin/log.c:1583
7178msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7179msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
7180
7181#: builtin/log.c:1637
7182#, c-format
7183msgid ""
7184"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7185msgstr ""
7186"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
7187"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
7188
7189#: builtin/log.c:1648 builtin/log.c:1650 builtin/log.c:1662
7190#, c-format
7191msgid "Unknown commit %s"
7192msgstr "Непознато подаване „%s“"
7193
7194#: builtin/ls-files.c:358
7195msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7196msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
7197
7198#: builtin/ls-files.c:415
7199msgid "identify the file status with tags"
7200msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
7201
7202#: builtin/ls-files.c:417
7203msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7204msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
7205
7206#: builtin/ls-files.c:419
7207msgid "show cached files in the output (default)"
7208msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
7209
7210#: builtin/ls-files.c:421
7211msgid "show deleted files in the output"
7212msgstr "извеждане на изтритите файлове"
7213
7214#: builtin/ls-files.c:423
7215msgid "show modified files in the output"
7216msgstr "извеждане на променените файлове"
7217
7218#: builtin/ls-files.c:425
7219msgid "show other files in the output"
7220msgstr "извеждане на другите файлове"
7221
7222#: builtin/ls-files.c:427
7223msgid "show ignored files in the output"
7224msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
7225
7226#: builtin/ls-files.c:430
7227msgid "show staged contents' object name in the output"
7228msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
7229
7230#: builtin/ls-files.c:432
7231msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7232msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
7233
7234#: builtin/ls-files.c:434
7235msgid "show 'other' directories' names only"
7236msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
7237
7238#: builtin/ls-files.c:437
7239msgid "don't show empty directories"
7240msgstr "без извеждане на празните директории"
7241
7242#: builtin/ls-files.c:440
7243msgid "show unmerged files in the output"
7244msgstr "извеждане на неслетите файлове"
7245
7246# FIXME not clear about what this option does
7247#: builtin/ls-files.c:442
7248msgid "show resolve-undo information"
7249msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
7250
7251#: builtin/ls-files.c:444
7252msgid "skip files matching pattern"
7253msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
7254
7255#: builtin/ls-files.c:447
7256msgid "exclude patterns are read from <file>"
7257msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
7258
7259#: builtin/ls-files.c:450
7260msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7261msgstr ""
7262"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
7263
7264#: builtin/ls-files.c:452
7265msgid "add the standard git exclusions"
7266msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
7267
7268#: builtin/ls-files.c:455
7269msgid "make the output relative to the project top directory"
7270msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
7271
7272#: builtin/ls-files.c:458
7273msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7274msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
7275
7276#: builtin/ls-files.c:459
7277msgid "tree-ish"
7278msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
7279
7280#: builtin/ls-files.c:460
7281msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7282msgstr ""
7283"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
7284
7285#: builtin/ls-files.c:462
7286msgid "show debugging data"
7287msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
7288
7289#: builtin/ls-tree.c:28
7290msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7291msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
7292
7293#: builtin/ls-tree.c:127
7294msgid "only show trees"
7295msgstr "извеждане само на дървета"
7296
7297#: builtin/ls-tree.c:129
7298msgid "recurse into subtrees"
7299msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
7300
7301#: builtin/ls-tree.c:131
7302msgid "show trees when recursing"
7303msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
7304
7305#: builtin/ls-tree.c:134
7306msgid "terminate entries with NUL byte"
7307msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
7308
7309#: builtin/ls-tree.c:135
7310msgid "include object size"
7311msgstr "извеждане на размера на обекта"
7312
7313#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
7314msgid "list only filenames"
7315msgstr "извеждане само имената на файловете"
7316
7317#: builtin/ls-tree.c:142
7318msgid "use full path names"
7319msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
7320
7321#: builtin/ls-tree.c:144
7322msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7323msgstr ""
7324"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
7325"„--full-name“)"
7326
7327#: builtin/merge.c:45
7328msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7329msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
7330
7331#: builtin/merge.c:46
7332msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7333msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ"
7334
7335#: builtin/merge.c:47
7336msgid "git merge --abort"
7337msgstr "git merge --abort"
7338
7339# FIXME -m rather than just m
7340#: builtin/merge.c:100
7341msgid "switch `m' requires a value"
7342msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
7343
7344#: builtin/merge.c:137
7345#, c-format
7346msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7347msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
7348
7349#: builtin/merge.c:138
7350#, c-format
7351msgid "Available strategies are:"
7352msgstr "Наличните стратегии са:"
7353
7354#: builtin/merge.c:143
7355#, c-format
7356msgid "Available custom strategies are:"
7357msgstr "Допълнителните стратегии са:"
7358
7359#: builtin/merge.c:193
7360msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7361msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7362
7363#: builtin/merge.c:196
7364msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7365msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7366
7367#: builtin/merge.c:197
7368msgid "(synonym to --stat)"
7369msgstr "(синоним на „--stat“)"
7370
7371#: builtin/merge.c:199
7372msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7373msgstr ""
7374"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
7375"за подаване"
7376
7377#: builtin/merge.c:202
7378msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7379msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
7380
7381#: builtin/merge.c:204
7382msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7383msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
7384
7385#: builtin/merge.c:206
7386msgid "edit message before committing"
7387msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
7388
7389#: builtin/merge.c:207
7390msgid "allow fast-forward (default)"
7391msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)"
7392
7393#: builtin/merge.c:209
7394msgid "abort if fast-forward is not possible"
7395msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално"
7396
7397#: builtin/merge.c:213
7398msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7399msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG"
7400
7401#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89
7402msgid "strategy"
7403msgstr "стратегия"
7404
7405#: builtin/merge.c:215
7406msgid "merge strategy to use"
7407msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва"
7408
7409#: builtin/merge.c:216
7410msgid "option=value"
7411msgstr "опция=стойност"
7412
7413#: builtin/merge.c:217
7414msgid "option for selected merge strategy"
7415msgstr "опция за избраната стратегия за сливане"
7416
7417#: builtin/merge.c:219
7418msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7419msgstr "съобщение при подаването със сливане (при нетривиални сливания)"
7420
7421#: builtin/merge.c:223
7422msgid "abort the current in-progress merge"
7423msgstr "преустановяване на текущото сливане"
7424
7425#: builtin/merge.c:251
7426msgid "could not run stash."
7427msgstr "не може да се извърши скатаване"
7428
7429#: builtin/merge.c:256
7430msgid "stash failed"
7431msgstr "неуспешно скатаване"
7432
7433#: builtin/merge.c:261
7434#, c-format
7435msgid "not a valid object: %s"
7436msgstr "неправилен обект: „%s“"
7437
7438#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
7439msgid "read-tree failed"
7440msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
7441
7442#: builtin/merge.c:327
7443msgid " (nothing to squash)"
7444msgstr " (няма какво да се смачка)"
7445
7446#: builtin/merge.c:340
7447#, c-format
7448msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7449msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7450
7451#: builtin/merge.c:372
7452msgid "Writing SQUASH_MSG"
7453msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7454
7455#: builtin/merge.c:374
7456msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7457msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7458
7459#: builtin/merge.c:397
7460#, c-format
7461msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7462msgstr ""
7463"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7464
7465#: builtin/merge.c:447
7466#, c-format
7467msgid "'%s' does not point to a commit"
7468msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
7469
7470#: builtin/merge.c:537
7471#, c-format
7472msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7473msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
7474
7475#: builtin/merge.c:632
7476msgid "git write-tree failed to write a tree"
7477msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
7478
7479#: builtin/merge.c:656
7480msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7481msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
7482
7483#: builtin/merge.c:670
7484#, c-format
7485msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7486msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
7487
7488#: builtin/merge.c:683
7489#, c-format
7490msgid "unable to write %s"
7491msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
7492
7493#: builtin/merge.c:772
7494#, c-format
7495msgid "Could not read from '%s'"
7496msgstr "От „%s“ не може да се чете"
7497
7498#: builtin/merge.c:781
7499#, c-format
7500msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7501msgstr ""
7502"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
7503"използвайте командата „git commit“.\n"
7504
7505#: builtin/merge.c:787
7506#, c-format
7507msgid ""
7508"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7509"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7510"\n"
7511"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7512"the commit.\n"
7513msgstr ""
7514"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
7515"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
7516"\n"
7517"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n"
7518"преустановява подаването.\n"
7519
7520#: builtin/merge.c:811
7521msgid "Empty commit message."
7522msgstr "Празно съобщение при подаване."
7523
7524# FIXME - WTF is wonderful.
7525#: builtin/merge.c:823
7526#, c-format
7527msgid "Wonderful.\n"
7528msgstr "Първият етап на тривиалното сливане завърши.\n"
7529
7530#: builtin/merge.c:878
7531#, c-format
7532msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7533msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n"
7534
7535#: builtin/merge.c:894
7536#, c-format
7537msgid "'%s' is not a commit"
7538msgstr "„%s“ не е подаване"
7539
7540#: builtin/merge.c:935
7541msgid "No current branch."
7542msgstr "Няма текущ клон."
7543
7544#: builtin/merge.c:937
7545msgid "No remote for the current branch."
7546msgstr "Текущият клон не следи никой."
7547
7548#: builtin/merge.c:939
7549msgid "No default upstream defined for the current branch."
7550msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
7551
7552#: builtin/merge.c:944
7553#, c-format
7554msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7555msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
7556
7557#: builtin/merge.c:1081
7558#, c-format
7559msgid "could not close '%s'"
7560msgstr "„%s“ не може да се затвори"
7561
7562#: builtin/merge.c:1208
7563msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7564msgstr ""
7565"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
7566"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
7567
7568#: builtin/merge.c:1224
7569msgid ""
7570"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7571"Please, commit your changes before you merge."
7572msgstr ""
7573"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
7574"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
7575
7576#: builtin/merge.c:1227 git-pull.sh:74
7577msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
7578msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
7579
7580#: builtin/merge.c:1231
7581msgid ""
7582"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7583"Please, commit your changes before you merge."
7584msgstr ""
7585"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
7586"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
7587
7588#: builtin/merge.c:1234
7589msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7590msgstr ""
7591"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
7592"съществува)."
7593
7594#: builtin/merge.c:1243
7595msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7596msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
7597
7598#: builtin/merge.c:1251
7599msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7600msgstr ""
7601"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
7602
7603#: builtin/merge.c:1268
7604msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7605msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа"
7606
7607#: builtin/merge.c:1270
7608msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7609msgstr ""
7610"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "
7611"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
7612
7613#: builtin/merge.c:1276
7614#, c-format
7615msgid "%s - not something we can merge"
7616msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
7617
7618#: builtin/merge.c:1278
7619msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7620msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
7621
7622#: builtin/merge.c:1333
7623#, c-format
7624msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7625msgstr ""
7626"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
7627
7628#: builtin/merge.c:1336
7629#, c-format
7630msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7631msgstr ""
7632"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
7633
7634#: builtin/merge.c:1339
7635#, c-format
7636msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7637msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
7638
7639#: builtin/merge.c:1342
7640#, c-format
7641msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7642msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
7643
7644#: builtin/merge.c:1423
7645#, c-format
7646msgid "Updating %s..%s\n"
7647msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
7648
7649#: builtin/merge.c:1462
7650#, c-format
7651msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7652msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n"
7653
7654# FIXME WTF message
7655#: builtin/merge.c:1469
7656#, c-format
7657msgid "Nope.\n"
7658msgstr "Неуспешно сливане.\n"
7659
7660#: builtin/merge.c:1501
7661msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7662msgstr ""
7663"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието."
7664
7665#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
7666#, c-format
7667msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7668msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
7669
7670#: builtin/merge.c:1528
7671#, c-format
7672msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7673msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
7674
7675#: builtin/merge.c:1594
7676#, c-format
7677msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7678msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
7679
7680#: builtin/merge.c:1596
7681#, c-format
7682msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7683msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
7684
7685#: builtin/merge.c:1605
7686#, c-format
7687msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7688msgstr ""
7689"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
7690"ръка.\n"
7691
7692#: builtin/merge.c:1617
7693#, c-format
7694msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7695msgstr ""
7696"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, "
7697"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
7698
7699#: builtin/merge-base.c:29
7700msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
7701msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
7702
7703#: builtin/merge-base.c:30
7704msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
7705msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
7706
7707#: builtin/merge-base.c:31
7708msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7709msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
7710
7711#: builtin/merge-base.c:32
7712msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7713msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
7714
7715#: builtin/merge-base.c:33
7716msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7717msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
7718
7719#: builtin/merge-base.c:214
7720msgid "output all common ancestors"
7721msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
7722
7723#: builtin/merge-base.c:216
7724msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7725msgstr ""
7726"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
7727
7728#: builtin/merge-base.c:218
7729msgid "list revs not reachable from others"
7730msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
7731
7732#: builtin/merge-base.c:220
7733msgid "is the first one ancestor of the other?"
7734msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
7735
7736#: builtin/merge-base.c:222
7737msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7738msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
7739
7740#: builtin/merge-file.c:8
7741msgid ""
7742"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
7743"<orig-file> <file2>"
7744msgstr ""
7745"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
7746"ФАЙЛ_2"
7747
7748#: builtin/merge-file.c:33
7749msgid "send results to standard output"
7750msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
7751
7752#: builtin/merge-file.c:34
7753msgid "use a diff3 based merge"
7754msgstr "сливане на базата на „diff3“"
7755
7756#: builtin/merge-file.c:35
7757msgid "for conflicts, use our version"
7758msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
7759
7760#: builtin/merge-file.c:37
7761msgid "for conflicts, use their version"
7762msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
7763
7764#: builtin/merge-file.c:39
7765msgid "for conflicts, use a union version"
7766msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
7767
7768#: builtin/merge-file.c:42
7769msgid "for conflicts, use this marker size"
7770msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
7771
7772#: builtin/merge-file.c:43
7773msgid "do not warn about conflicts"
7774msgstr "без предупреждения при конфликти"
7775
7776#: builtin/merge-file.c:45
7777msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
7778msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
7779
7780#: builtin/mktree.c:64
7781msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7782msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7783
7784#: builtin/mktree.c:150
7785msgid "input is NUL terminated"
7786msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
7787
7788#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7789msgid "allow missing objects"
7790msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
7791
7792#: builtin/mktree.c:152
7793msgid "allow creation of more than one tree"
7794msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
7795
7796#: builtin/mv.c:15
7797msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
7798msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
7799
7800# FIXME message<
7801#: builtin/mv.c:69
7802#, c-format
7803msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7804msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
7805
7806#: builtin/mv.c:71
7807msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7808msgstr ""
7809"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
7810"или ги скатайте"
7811
7812# FIXME message
7813#: builtin/mv.c:89
7814#, c-format
7815msgid "%.*s is in index"
7816msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
7817
7818#: builtin/mv.c:111
7819msgid "force move/rename even if target exists"
7820msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
7821
7822#: builtin/mv.c:112
7823msgid "skip move/rename errors"
7824msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
7825
7826#: builtin/mv.c:151
7827#, c-format
7828msgid "destination '%s' is not a directory"
7829msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория"
7830
7831#: builtin/mv.c:162
7832#, c-format
7833msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7834msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
7835
7836#: builtin/mv.c:166
7837msgid "bad source"
7838msgstr "неправилен обект"
7839
7840#: builtin/mv.c:169
7841msgid "can not move directory into itself"
7842msgstr "директория не може да се премести в себе си"
7843
7844#: builtin/mv.c:172
7845msgid "cannot move directory over file"
7846msgstr "директория не може да се премести върху файл"
7847
7848#: builtin/mv.c:181
7849msgid "source directory is empty"
7850msgstr "първоначалната директория е празна"
7851
7852#: builtin/mv.c:206
7853msgid "not under version control"
7854msgstr "не е под контрола на Git"
7855
7856#: builtin/mv.c:209
7857msgid "destination exists"
7858msgstr "целта съществува"
7859
7860#: builtin/mv.c:217
7861#, c-format
7862msgid "overwriting '%s'"
7863msgstr "презаписване на „%s“"
7864
7865#: builtin/mv.c:220
7866msgid "Cannot overwrite"
7867msgstr "Презаписването е невъзможно"
7868
7869#: builtin/mv.c:223
7870msgid "multiple sources for the same target"
7871msgstr "множество източници за една цел"
7872
7873#: builtin/mv.c:225
7874msgid "destination directory does not exist"
7875msgstr "целевата директория не съществува"
7876
7877#: builtin/mv.c:232
7878#, c-format
7879msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7880msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
7881
7882#: builtin/mv.c:253
7883#, c-format
7884msgid "Renaming %s to %s\n"
7885msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
7886
7887#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:361
7888#, c-format
7889msgid "renaming '%s' failed"
7890msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
7891
7892#: builtin/name-rev.c:255
7893msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
7894msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
7895
7896#: builtin/name-rev.c:256
7897msgid "git name-rev [<options>] --all"
7898msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
7899
7900#: builtin/name-rev.c:257
7901msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
7902msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
7903
7904# FIXME sha
7905#: builtin/name-rev.c:309
7906msgid "print only names (no SHA-1)"
7907msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
7908
7909#: builtin/name-rev.c:310
7910msgid "only use tags to name the commits"
7911msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
7912
7913#: builtin/name-rev.c:312
7914msgid "only use refs matching <pattern>"
7915msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"
7916
7917#: builtin/name-rev.c:314
7918msgid "list all commits reachable from all refs"
7919msgstr ""
7920"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
7921"указатели"
7922
7923#: builtin/name-rev.c:315
7924msgid "read from stdin"
7925msgstr "четене от стандартния вход"
7926
7927#: builtin/name-rev.c:316
7928msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7929msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
7930
7931#: builtin/name-rev.c:322
7932msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7933msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
7934
7935#: builtin/notes.c:24
7936msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
7937msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
7938
7939#: builtin/notes.c:25
7940msgid ""
7941"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
7942"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
7943msgstr ""
7944"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
7945"| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
7946
7947#: builtin/notes.c:26
7948msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7949msgstr ""
7950"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
7951
7952#: builtin/notes.c:27
7953msgid ""
7954"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
7955"(-c | -C) <object>] [<object>]"
7956msgstr ""
7957"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ | "
7958"-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
7959
7960#: builtin/notes.c:28
7961msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
7962msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]"
7963
7964#: builtin/notes.c:29
7965msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
7966msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
7967
7968#: builtin/notes.c:30
7969msgid ""
7970"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
7971msgstr ""
7972"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
7973"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
7974
7975#: builtin/notes.c:31
7976msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7977msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7978
7979#: builtin/notes.c:32
7980msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7981msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7982
7983#: builtin/notes.c:33
7984msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
7985msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
7986
7987#: builtin/notes.c:34
7988msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
7989msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]"
7990
7991#: builtin/notes.c:35
7992msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
7993msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
7994
7995#: builtin/notes.c:40
7996msgid "git notes [list [<object>]]"
7997msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
7998
7999#: builtin/notes.c:45
8000msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8001msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
8002
8003#: builtin/notes.c:50
8004msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8005msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
8006
8007#: builtin/notes.c:51
8008msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8009msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…"
8010
8011#: builtin/notes.c:56
8012msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8013msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
8014
8015#: builtin/notes.c:61
8016msgid "git notes edit [<object>]"
8017msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
8018
8019#: builtin/notes.c:66
8020msgid "git notes show [<object>]"
8021msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
8022
8023#: builtin/notes.c:71
8024msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8025msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8026
8027#: builtin/notes.c:72
8028msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8029msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
8030
8031#: builtin/notes.c:73
8032msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8033msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
8034
8035#: builtin/notes.c:78
8036msgid "git notes remove [<object>]"
8037msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
8038
8039#: builtin/notes.c:83
8040msgid "git notes prune [<options>]"
8041msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
8042
8043#: builtin/notes.c:88
8044msgid "git notes get-ref"
8045msgstr "git notes get-ref"
8046
8047#: builtin/notes.c:146
8048#, c-format
8049msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8050msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
8051
8052#: builtin/notes.c:150
8053msgid "could not read 'show' output"
8054msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
8055
8056#: builtin/notes.c:158
8057#, c-format
8058msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8059msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
8060
8061#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477
8062#, c-format
8063msgid "could not create file '%s'"
8064msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
8065
8066#: builtin/notes.c:192
8067msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
8068msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
8069
8070#: builtin/notes.c:201
8071msgid "unable to write note object"
8072msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
8073
8074#: builtin/notes.c:203
8075#, c-format
8076msgid "The note contents have been left in %s"
8077msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“"
8078
8079#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693
8080#, c-format
8081msgid "cannot read '%s'"
8082msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
8083
8084#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696
8085#, c-format
8086msgid "could not open or read '%s'"
8087msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
8088
8089#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305
8090#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506
8091#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652
8092#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709
8093#, c-format
8094msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8095msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
8096
8097#: builtin/notes.c:255
8098#, c-format
8099msgid "Failed to read object '%s'."
8100msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен."
8101
8102#: builtin/notes.c:259
8103#, c-format
8104msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8105msgstr ""
8106"Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
8107
8108#: builtin/notes.c:299
8109#, c-format
8110msgid "Malformed input line: '%s'."
8111msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
8112
8113#: builtin/notes.c:314
8114#, c-format
8115msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8116msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
8117
8118#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489
8119#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645
8120#: builtin/notes.c:919
8121msgid "too many parameters"
8122msgstr "прекалено много параметри"
8123
8124#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658
8125#, c-format
8126msgid "No note found for object %s."
8127msgstr "Няма бележки за обекта „%s“."
8128
8129#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555
8130msgid "note contents as a string"
8131msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
8132
8133#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
8134msgid "note contents in a file"
8135msgstr "файл със съдържанието на бележката"
8136
8137#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560
8138#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628
8139msgid "object"
8140msgstr "обект"
8141
8142#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
8143msgid "reuse and edit specified note object"
8144msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка"
8145
8146#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
8147msgid "reuse specified note object"
8148msgstr "преизползване на указания обект-бележка"
8149
8150#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567
8151msgid "allow storing empty note"
8152msgstr "приемане и на празни бележки"
8153
8154#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476
8155msgid "replace existing notes"
8156msgstr "замяна на съществуващите бележки"
8157
8158#: builtin/notes.c:430
8159#, c-format
8160msgid ""
8161"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8162"existing notes"
8163msgstr ""
8164"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8165"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8166
8167#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524
8168#, c-format
8169msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8170msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n"
8171
8172#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859
8173#, c-format
8174msgid "Removing note for object %s\n"
8175msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n"
8176
8177#: builtin/notes.c:477
8178msgid "read objects from stdin"
8179msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
8180
8181# FIXME imporve message
8182#: builtin/notes.c:479
8183msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8184msgstr ""
8185"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
8186"опцията „--stdin“)"
8187
8188#: builtin/notes.c:497
8189msgid "too few parameters"
8190msgstr "прекалено малко параметри"
8191
8192#: builtin/notes.c:518
8193#, c-format
8194msgid ""
8195"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8196"existing notes"
8197msgstr ""
8198"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8199"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8200
8201#: builtin/notes.c:530
8202#, c-format
8203msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8204msgstr ""
8205"Не може да се копира бележка, която не съществува — няма бележки за обекта-"
8206"източник „%s“."
8207
8208#: builtin/notes.c:582
8209#, c-format
8210msgid ""
8211"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8212"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8213msgstr ""
8214"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
8215"остаряло.\n"
8216"Вместо това ги използвайте с командата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
8217"C“.\n"
8218
8219#: builtin/notes.c:750
8220msgid "General options"
8221msgstr "Общи опции"
8222
8223#: builtin/notes.c:752
8224msgid "Merge options"
8225msgstr "Опции при сливане"
8226
8227#: builtin/notes.c:754
8228msgid ""
8229"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8230"cat_sort_uniq)"
8231msgstr ""
8232"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия — "
8233"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
8234"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
8235"резултати)"
8236
8237#: builtin/notes.c:756
8238msgid "Committing unmerged notes"
8239msgstr "Подаване на неслети бележки"
8240
8241#: builtin/notes.c:758
8242msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8243msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
8244
8245#: builtin/notes.c:760
8246msgid "Aborting notes merge resolution"
8247msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
8248
8249#: builtin/notes.c:762
8250msgid "abort notes merge"
8251msgstr "преустановяване на сливането на бележки"
8252
8253#: builtin/notes.c:857
8254#, c-format
8255msgid "Object %s has no note\n"
8256msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n"
8257
8258#: builtin/notes.c:869
8259msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8260msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка"
8261
8262#: builtin/notes.c:872
8263msgid "read object names from the standard input"
8264msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
8265
8266#: builtin/notes.c:953
8267msgid "notes-ref"
8268msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8269
8270#: builtin/notes.c:954
8271msgid "use notes from <notes-ref>"
8272msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8273
8274#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1618
8275#, c-format
8276msgid "Unknown subcommand: %s"
8277msgstr "Непозната подкоманда: %s"
8278
8279#: builtin/pack-objects.c:28
8280msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
8281msgstr ""
8282"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8283
8284# FIXME [options] vs [options...]
8285#: builtin/pack-objects.c:29
8286msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
8287msgstr ""
8288"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < "
8289"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8290
8291#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8292#, c-format
8293msgid "deflate error (%d)"
8294msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
8295
8296#: builtin/pack-objects.c:771
8297msgid "Writing objects"
8298msgstr "Записване на обектите"
8299
8300#: builtin/pack-objects.c:1011
8301msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8302msgstr ""
8303"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
8304"пакетират"
8305
8306#: builtin/pack-objects.c:2171
8307msgid "Compressing objects"
8308msgstr "Компресиране на обектите"
8309
8310#: builtin/pack-objects.c:2568
8311#, c-format
8312msgid "unsupported index version %s"
8313msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
8314
8315#: builtin/pack-objects.c:2572
8316#, c-format
8317msgid "bad index version '%s'"
8318msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
8319
8320#: builtin/pack-objects.c:2595
8321#, c-format
8322msgid "option %s does not accept negative form"
8323msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия"
8324
8325#: builtin/pack-objects.c:2599
8326#, c-format
8327msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
8328msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“"
8329
8330#: builtin/pack-objects.c:2619
8331msgid "do not show progress meter"
8332msgstr "без извеждане на напредъка"
8333
8334#: builtin/pack-objects.c:2621
8335msgid "show progress meter"
8336msgstr "извеждане на напредъка"
8337
8338#: builtin/pack-objects.c:2623
8339msgid "show progress meter during object writing phase"
8340msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
8341
8342#: builtin/pack-objects.c:2626
8343msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8344msgstr ""
8345"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
8346
8347#: builtin/pack-objects.c:2627
8348msgid "version[,offset]"
8349msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
8350
8351#: builtin/pack-objects.c:2628
8352msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8353msgstr ""
8354"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
8355
8356#: builtin/pack-objects.c:2631
8357msgid "maximum size of each output pack file"
8358msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
8359
8360#: builtin/pack-objects.c:2633
8361msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8362msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
8363
8364#: builtin/pack-objects.c:2635
8365msgid "ignore packed objects"
8366msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
8367
8368#: builtin/pack-objects.c:2637
8369msgid "limit pack window by objects"
8370msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
8371
8372#: builtin/pack-objects.c:2639
8373msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8374msgstr ""
8375"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
8376
8377#: builtin/pack-objects.c:2641
8378msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8379msgstr ""
8380"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
8381
8382#: builtin/pack-objects.c:2643
8383msgid "reuse existing deltas"
8384msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
8385
8386#: builtin/pack-objects.c:2645
8387msgid "reuse existing objects"
8388msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
8389
8390#: builtin/pack-objects.c:2647
8391msgid "use OFS_DELTA objects"
8392msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
8393
8394#: builtin/pack-objects.c:2649
8395msgid "use threads when searching for best delta matches"
8396msgstr ""
8397"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
8398
8399#: builtin/pack-objects.c:2651
8400msgid "do not create an empty pack output"
8401msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
8402
8403#: builtin/pack-objects.c:2653
8404msgid "read revision arguments from standard input"
8405msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
8406
8407#: builtin/pack-objects.c:2655
8408msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8409msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
8410
8411#: builtin/pack-objects.c:2658
8412msgid "include objects reachable from any reference"
8413msgstr ""
8414"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
8415"указател"
8416
8417#: builtin/pack-objects.c:2661
8418msgid "include objects referred by reflog entries"
8419msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
8420
8421#: builtin/pack-objects.c:2664
8422msgid "include objects referred to by the index"
8423msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
8424
8425#: builtin/pack-objects.c:2667
8426msgid "output pack to stdout"
8427msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
8428
8429#: builtin/pack-objects.c:2669
8430msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8431msgstr ""
8432"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
8433"пакетирани"
8434
8435#: builtin/pack-objects.c:2671
8436msgid "keep unreachable objects"
8437msgstr "запазване на недостижимите обекти"
8438
8439#: builtin/pack-objects.c:2672 parse-options.h:139
8440msgid "time"
8441msgstr "ВРЕМЕ"
8442
8443#: builtin/pack-objects.c:2673
8444msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8445msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
8446
8447#: builtin/pack-objects.c:2676
8448msgid "create thin packs"
8449msgstr "създаване на съкратени пакети"
8450
8451#: builtin/pack-objects.c:2678
8452msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8453msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне"
8454
8455#: builtin/pack-objects.c:2680
8456msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8457msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
8458
8459#: builtin/pack-objects.c:2682
8460msgid "pack compression level"
8461msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
8462
8463#: builtin/pack-objects.c:2684
8464msgid "do not hide commits by grafts"
8465msgstr ""
8466"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
8467"присажданията"
8468
8469#: builtin/pack-objects.c:2686
8470msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8471msgstr ""
8472"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
8473"преброяването на обектите"
8474
8475#: builtin/pack-objects.c:2688
8476msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8477msgstr ""
8478"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
8479
8480#: builtin/pack-objects.c:2779
8481msgid "Counting objects"
8482msgstr "Преброяване на обектите"
8483
8484#: builtin/pack-refs.c:6
8485msgid "git pack-refs [<options>]"
8486msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
8487
8488#: builtin/pack-refs.c:14
8489msgid "pack everything"
8490msgstr "пакетиране на всичко"
8491
8492#: builtin/pack-refs.c:15
8493msgid "prune loose refs (default)"
8494msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
8495
8496#: builtin/prune-packed.c:7
8497msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8498msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8499
8500#: builtin/prune-packed.c:40
8501msgid "Removing duplicate objects"
8502msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
8503
8504#: builtin/prune.c:12
8505msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8506msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
8507
8508#: builtin/prune.c:86
8509#, c-format
8510msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
8511msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория"
8512
8513#: builtin/prune.c:92
8514#, c-format
8515msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
8516msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува"
8517
8518#: builtin/prune.c:97
8519#, c-format
8520msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
8521msgstr ""
8522"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен"
8523
8524#: builtin/prune.c:108
8525#, c-format
8526msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
8527msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“"
8528
8529#: builtin/prune.c:124
8530#, c-format
8531msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
8532msgstr ""
8533"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ сочи несъществуващо "
8534"местоположение"
8535
8536#: builtin/prune.c:159
8537#, c-format
8538msgid "failed to remove: %s"
8539msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
8540
8541#: builtin/prune.c:196
8542msgid "do not remove, show only"
8543msgstr "само извеждане без действително окастряне"
8544
8545#: builtin/prune.c:197
8546msgid "report pruned objects"
8547msgstr "информация за окастрените обекти"
8548
8549#: builtin/prune.c:199
8550msgid "prune .git/worktrees"
8551msgstr "окастряне на „.git/worktrees“"
8552
8553#: builtin/prune.c:201
8554msgid "expire objects older than <time>"
8555msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
8556
8557#: builtin/prune.c:216
8558msgid "--worktrees does not take extra arguments"
8559msgstr "опцията „--worktrees“ не приема допълнителни аргументи"
8560
8561#: builtin/push.c:14
8562msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8563msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
8564
8565#: builtin/push.c:85
8566msgid "tag shorthand without <tag>"
8567msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
8568
8569#: builtin/push.c:95
8570msgid "--delete only accepts plain target ref names"
8571msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
8572
8573#: builtin/push.c:139
8574msgid ""
8575"\n"
8576"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
8577msgstr ""
8578"\n"
8579"За да включите тази опция за постоянно, погледнете документацията за "
8580"настройката „push.default“ в „git help config“."
8581
8582#: builtin/push.c:142
8583#, c-format
8584msgid ""
8585"The upstream branch of your current branch does not match\n"
8586"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
8587"on the remote, use\n"
8588"\n"
8589"    git push %s HEAD:%s\n"
8590"\n"
8591"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8592"\n"
8593"    git push %s %s\n"
8594"%s"
8595msgstr ""
8596"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
8597"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
8598"\n"
8599"    git push %s HEAD:%s\n"
8600"\n"
8601"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
8602"командата:\n"
8603"\n"
8604"    git push %s %s\n"
8605"%s"
8606
8607#: builtin/push.c:157
8608#, c-format
8609msgid ""
8610"You are not currently on a branch.\n"
8611"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8612"state now, use\n"
8613"\n"
8614"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8615msgstr ""
8616"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
8617"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
8618"\n"
8619"    git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
8620
8621#: builtin/push.c:171
8622#, c-format
8623msgid ""
8624"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8625"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8626"\n"
8627"    git push --set-upstream %s %s\n"
8628msgstr ""
8629"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
8630"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
8631"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
8632"\n"
8633"    git push --set-upstream %s %s\n"
8634
8635#: builtin/push.c:179
8636#, c-format
8637msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8638msgstr ""
8639"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
8640"изтласкате."
8641
8642#: builtin/push.c:182
8643#, c-format
8644msgid ""
8645"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8646"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8647"to update which remote branch."
8648msgstr ""
8649"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
8650"„%s“.\n"
8651"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
8652"клон."
8653
8654#: builtin/push.c:205
8655msgid ""
8656"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8657"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8658"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8659"\n"
8660"  git config --global push.default matching\n"
8661"\n"
8662"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8663"\n"
8664"  git config --global push.default simple\n"
8665"\n"
8666"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8667"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8668"\n"
8669"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8670"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8671"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8672"\n"
8673"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
8674"information.\n"
8675"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8676"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8677msgstr ""
8678"Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е "
8679"сменена\n"
8680"в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n"
8681"клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното "
8682"поведение\n"
8683"на Git 1.x, изпълнете командата:\n"
8684"\n"
8685"  git config --global push.default matching\n"
8686"\n"
8687"За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2."
8688"x,\n"
8689"изпълнете командата:\n"
8690"\n"
8691"  git config --global push.default simple\n"
8692"\n"
8693"Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички "
8694"локални\n"
8695"клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n"
8696"\n"
8697"От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n"
8698"„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, "
8699"следен\n"
8700"клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n"
8701"\n"
8702"За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push."
8703"default“.\n"
8704"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
8705"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
8706
8707#: builtin/push.c:272
8708msgid ""
8709"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8710msgstr ""
8711"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
8712"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
8713
8714#: builtin/push.c:279
8715msgid ""
8716"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8717"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8718"'git pull ...') before pushing again.\n"
8719"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8720msgstr ""
8721"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
8722"на\n"
8723"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
8724"pull…“),\n"
8725"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
8726"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
8727
8728#: builtin/push.c:285
8729msgid ""
8730"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8731"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8732"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8733"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8734msgstr ""
8735"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
8736"на отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр.\n"
8737"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
8738"информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
8739"ръководството „git push --help“."
8740
8741#: builtin/push.c:291
8742msgid ""
8743"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8744"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8745"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8746"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8747"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8748msgstr ""
8749"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
8750"съдържа\n"
8751"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
8752"е,\n"
8753"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
8754"промени\n"
8755"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
8756"За повече информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в "
8757"страницата\n"
8758"от ръководството „git push --help“."
8759
8760#: builtin/push.c:298
8761msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8762msgstr ""
8763"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
8764"етикет,\n"
8765"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
8766
8767#: builtin/push.c:301
8768msgid ""
8769"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8770"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8771"without using the '--force' option.\n"
8772msgstr ""
8773"Без да укажете опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
8774"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
8775"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
8776
8777#: builtin/push.c:360
8778#, c-format
8779msgid "Pushing to %s\n"
8780msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
8781
8782#: builtin/push.c:364
8783#, c-format
8784msgid "failed to push some refs to '%s'"
8785msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
8786
8787#: builtin/push.c:394
8788#, c-format
8789msgid "bad repository '%s'"
8790msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
8791
8792#: builtin/push.c:395
8793msgid ""
8794"No configured push destination.\n"
8795"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8796"repository using\n"
8797"\n"
8798"    git remote add <name> <url>\n"
8799"\n"
8800"and then push using the remote name\n"
8801"\n"
8802"    git push <name>\n"
8803msgstr ""
8804"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
8805"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
8806"командата:\n"
8807"\n"
8808"    git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
8809"\n"
8810"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
8811"\n"
8812"    git push ИМЕ\n"
8813
8814#: builtin/push.c:410
8815msgid "--all and --tags are incompatible"
8816msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
8817
8818#: builtin/push.c:411
8819msgid "--all can't be combined with refspecs"
8820msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
8821
8822#: builtin/push.c:416
8823msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8824msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
8825
8826#: builtin/push.c:417
8827msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8828msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
8829
8830#: builtin/push.c:422
8831msgid "--all and --mirror are incompatible"
8832msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
8833
8834#: builtin/push.c:502
8835msgid "repository"
8836msgstr "хранилище"
8837
8838#: builtin/push.c:503
8839msgid "push all refs"
8840msgstr "изтласкване на всички указатели"
8841
8842#: builtin/push.c:504
8843msgid "mirror all refs"
8844msgstr "огледално копие на всички указатели"
8845
8846#: builtin/push.c:506
8847msgid "delete refs"
8848msgstr "изтриване на указателите"
8849
8850#: builtin/push.c:507
8851msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8852msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
8853
8854#: builtin/push.c:510
8855msgid "force updates"
8856msgstr "принудително обновяване"
8857
8858# FIXME double check this
8859#: builtin/push.c:512
8860msgid "refname>:<expect"
8861msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8862
8863#: builtin/push.c:513
8864msgid "require old value of ref to be at this value"
8865msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8866
8867#: builtin/push.c:516
8868msgid "control recursive pushing of submodules"
8869msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
8870
8871#: builtin/push.c:518
8872msgid "use thin pack"
8873msgstr "използване на съкратени пакети"
8874
8875#: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520
8876msgid "receive pack program"
8877msgstr "програма за получаването на пакети"
8878
8879#: builtin/push.c:521
8880msgid "set upstream for git pull/status"
8881msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
8882
8883#: builtin/push.c:524
8884msgid "prune locally removed refs"
8885msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
8886
8887#: builtin/push.c:526
8888msgid "bypass pre-push hook"
8889msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
8890
8891#: builtin/push.c:527
8892msgid "push missing but relevant tags"
8893msgstr ""
8894"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
8895"изтласкване, етикети"
8896
8897#: builtin/push.c:529
8898msgid "GPG sign the push"
8899msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
8900
8901#: builtin/push.c:530
8902msgid "request atomic transaction on remote side"
8903msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна"
8904
8905#: builtin/push.c:539
8906msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8907msgstr ""
8908"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
8909
8910#: builtin/push.c:541
8911msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8912msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
8913
8914#: builtin/read-tree.c:37
8915msgid ""
8916"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8917"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8918"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8919msgstr ""
8920"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС] "
8921"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-"
8922"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 "
8923"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
8924
8925#: builtin/read-tree.c:110
8926msgid "write resulting index to <file>"
8927msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
8928
8929#: builtin/read-tree.c:113
8930msgid "only empty the index"
8931msgstr "само зануляване на индекса"
8932
8933#: builtin/read-tree.c:115
8934msgid "Merging"
8935msgstr "Сливане"
8936
8937#: builtin/read-tree.c:117
8938msgid "perform a merge in addition to a read"
8939msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
8940
8941#: builtin/read-tree.c:119
8942msgid "3-way merge if no file level merging required"
8943msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
8944
8945#: builtin/read-tree.c:121
8946msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8947msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
8948
8949#: builtin/read-tree.c:123
8950msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8951msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
8952
8953#: builtin/read-tree.c:124
8954msgid "<subdirectory>/"
8955msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
8956
8957#: builtin/read-tree.c:125
8958msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8959msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
8960
8961#: builtin/read-tree.c:128
8962msgid "update working tree with merge result"
8963msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
8964
8965#: builtin/read-tree.c:130
8966msgid "gitignore"
8967msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
8968
8969#: builtin/read-tree.c:131
8970msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8971msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
8972
8973#: builtin/read-tree.c:134
8974msgid "don't check the working tree after merging"
8975msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
8976
8977#: builtin/read-tree.c:135
8978msgid "don't update the index or the work tree"
8979msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
8980
8981#: builtin/read-tree.c:137
8982msgid "skip applying sparse checkout filter"
8983msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
8984
8985#: builtin/read-tree.c:139
8986msgid "debug unpack-trees"
8987msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
8988
8989# FIXME
8990#: builtin/reflog.c:430
8991#, c-format
8992msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8993msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
8994
8995#: builtin/reflog.c:547 builtin/reflog.c:552
8996#, c-format
8997msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8998msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
8999
9000#: builtin/remote.c:12
9001msgid "git remote [-v | --verbose]"
9002msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9003
9004#: builtin/remote.c:13
9005msgid ""
9006"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9007"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9008msgstr ""
9009"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9010"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
9011
9012#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
9013msgid "git remote rename <old> <new>"
9014msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
9015
9016#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
9017msgid "git remote remove <name>"
9018msgstr "git remote remove ИМЕ"
9019
9020#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43
9021msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
9022msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
9023
9024#: builtin/remote.c:17
9025msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9026msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
9027
9028#: builtin/remote.c:18
9029msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9030msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
9031
9032#: builtin/remote.c:19
9033msgid ""
9034"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9035msgstr ""
9036"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
9037"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
9038
9039#: builtin/remote.c:20
9040msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
9041msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
9042
9043#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
9044msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9045msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
9046
9047#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
9048msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9049msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
9050
9051#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
9052msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9053msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
9054
9055#: builtin/remote.c:28
9056msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9057msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
9058
9059#: builtin/remote.c:48
9060msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
9061msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
9062
9063#: builtin/remote.c:49
9064msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
9065msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
9066
9067#: builtin/remote.c:54
9068msgid "git remote show [<options>] <name>"
9069msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
9070
9071#: builtin/remote.c:59
9072msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9073msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
9074
9075#: builtin/remote.c:64
9076msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
9077msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…"
9078
9079#: builtin/remote.c:88
9080#, c-format
9081msgid "Updating %s"
9082msgstr "Обновяване на „%s“"
9083
9084# FIXME tabulator
9085#: builtin/remote.c:120
9086msgid ""
9087"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9088"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9089msgstr ""
9090"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
9091"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
9092
9093#: builtin/remote.c:137
9094#, c-format
9095msgid "unknown mirror argument: %s"
9096msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
9097
9098#: builtin/remote.c:153
9099msgid "fetch the remote branches"
9100msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
9101
9102#: builtin/remote.c:155
9103msgid "import all tags and associated objects when fetching"
9104msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
9105
9106#: builtin/remote.c:158
9107msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9108msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
9109
9110#: builtin/remote.c:160
9111msgid "branch(es) to track"
9112msgstr "клон/и за следене"
9113
9114#: builtin/remote.c:161
9115msgid "master branch"
9116msgstr "основен клон"
9117
9118#: builtin/remote.c:162
9119msgid "push|fetch"
9120msgstr "издърпване|доставяне"
9121
9122#: builtin/remote.c:163
9123msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9124msgstr ""
9125"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
9126
9127#: builtin/remote.c:175
9128msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
9129msgstr ""
9130"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
9131
9132#: builtin/remote.c:177
9133msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
9134msgstr ""
9135"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
9136"които се доставя"
9137
9138#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:640
9139#, c-format
9140msgid "remote %s already exists."
9141msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
9142
9143#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:644
9144#, c-format
9145msgid "'%s' is not a valid remote name"
9146msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
9147
9148#: builtin/remote.c:235
9149#, c-format
9150msgid "Could not setup master '%s'"
9151msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
9152
9153#: builtin/remote.c:335
9154#, c-format
9155msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9156msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
9157
9158#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
9159msgid "(matching)"
9160msgstr "(съвпадащи)"
9161
9162#: builtin/remote.c:448
9163msgid "(delete)"
9164msgstr "(за изтриване)"
9165
9166#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601
9167#, c-format
9168msgid "Could not append '%s' to '%s'"
9169msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
9170
9171#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:892
9172#, c-format
9173msgid "No such remote: %s"
9174msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
9175
9176#: builtin/remote.c:650
9177#, c-format
9178msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9179msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
9180
9181#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:844
9182#, c-format
9183msgid "Could not remove config section '%s'"
9184msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
9185
9186# FIXME tabulator
9187#: builtin/remote.c:671
9188#, c-format
9189msgid ""
9190"Not updating non-default fetch refspec\n"
9191"\t%s\n"
9192"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9193msgstr ""
9194"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
9195"    %s\n"
9196"  Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
9197
9198#: builtin/remote.c:677
9199#, c-format
9200msgid "Could not append '%s'"
9201msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
9202
9203#: builtin/remote.c:688
9204#, c-format
9205msgid "Could not set '%s'"
9206msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
9207
9208#: builtin/remote.c:710
9209#, c-format
9210msgid "deleting '%s' failed"
9211msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9212
9213#: builtin/remote.c:744
9214#, c-format
9215msgid "creating '%s' failed"
9216msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
9217
9218#: builtin/remote.c:763
9219#, c-format
9220msgid "Could not remove branch %s"
9221msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит"
9222
9223#: builtin/remote.c:830
9224msgid ""
9225"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9226"to delete it, use:"
9227msgid_plural ""
9228"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9229"to delete them, use:"
9230msgstr[0] ""
9231"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
9232"Изтрийте го чрез командата:"
9233msgstr[1] ""
9234"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
9235"Изтрийте ги чрез командата:"
9236
9237#: builtin/remote.c:945
9238#, c-format
9239msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9240msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
9241
9242#: builtin/remote.c:948
9243msgid " tracked"
9244msgstr " следен"
9245
9246#: builtin/remote.c:950
9247msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9248msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
9249
9250# FIXME
9251#: builtin/remote.c:952
9252msgid " ???"
9253msgstr " неясно състояние"
9254
9255# CHECK
9256#: builtin/remote.c:993
9257#, c-format
9258msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9259msgstr ""
9260"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
9261"1 клон"
9262
9263#: builtin/remote.c:1000
9264#, c-format
9265msgid "rebases onto remote %s"
9266msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
9267
9268#: builtin/remote.c:1003
9269#, c-format
9270msgid " merges with remote %s"
9271msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
9272
9273#: builtin/remote.c:1004
9274msgid "    and with remote"
9275msgstr "    и с отдалечения клон"
9276
9277#: builtin/remote.c:1006
9278#, c-format
9279msgid "merges with remote %s"
9280msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
9281
9282#: builtin/remote.c:1007
9283msgid "   and with remote"
9284msgstr "   и с отдалечения клон"
9285
9286#: builtin/remote.c:1053
9287msgid "create"
9288msgstr "създаден"
9289
9290#: builtin/remote.c:1056
9291msgid "delete"
9292msgstr "изтрит"
9293
9294#: builtin/remote.c:1060
9295msgid "up to date"
9296msgstr "актуален"
9297
9298#: builtin/remote.c:1063
9299msgid "fast-forwardable"
9300msgstr "може да се слее тривиално"
9301
9302#: builtin/remote.c:1066
9303msgid "local out of date"
9304msgstr "локалният е изостанал"
9305
9306#: builtin/remote.c:1073
9307#, c-format
9308msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9309msgstr "    %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
9310
9311#: builtin/remote.c:1076
9312#, c-format
9313msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9314msgstr "    %-*s изтласква към %-*s (%s)"
9315
9316#: builtin/remote.c:1080
9317#, c-format
9318msgid "    %-*s forces to %s"
9319msgstr "    %-*s принудително изтласква към %s"
9320
9321#: builtin/remote.c:1083
9322#, c-format
9323msgid "    %-*s pushes to %s"
9324msgstr "    %-*s изтласква към %s"
9325
9326#: builtin/remote.c:1151
9327msgid "do not query remotes"
9328msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
9329
9330#: builtin/remote.c:1178
9331#, c-format
9332msgid "* remote %s"
9333msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
9334
9335#: builtin/remote.c:1179
9336#, c-format
9337msgid "  Fetch URL: %s"
9338msgstr "  Адрес за доставяне: %s"
9339
9340#: builtin/remote.c:1180 builtin/remote.c:1331
9341msgid "(no URL)"
9342msgstr "(без адрес)"
9343
9344# FIXME spaces betwen Push and URL
9345#: builtin/remote.c:1189 builtin/remote.c:1191
9346#, c-format
9347msgid "  Push  URL: %s"
9348msgstr "  Адрес за изтласкване: %s"
9349
9350#: builtin/remote.c:1193 builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197
9351#, c-format
9352msgid "  HEAD branch: %s"
9353msgstr "  клон сочен от HEAD: %s"
9354
9355#: builtin/remote.c:1199
9356#, c-format
9357msgid ""
9358"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9359msgstr ""
9360"  клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
9361"хранилище е\n"
9362"  нееднозначен и е някой от следните):\n"
9363
9364#: builtin/remote.c:1211
9365#, c-format
9366msgid "  Remote branch:%s"
9367msgid_plural "  Remote branches:%s"
9368msgstr[0] "  Отдалечен клон:%s"
9369msgstr[1] "  Отдалечени клони:%s"
9370
9371#: builtin/remote.c:1214 builtin/remote.c:1241
9372msgid " (status not queried)"
9373msgstr " (състоянието не бе проверено)"
9374
9375#: builtin/remote.c:1223
9376msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9377msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9378msgstr[0] "  Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
9379msgstr[1] "  Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
9380
9381#: builtin/remote.c:1231
9382msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9383msgstr "  Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
9384
9385#: builtin/remote.c:1238
9386#, c-format
9387msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9388msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9389msgstr[0] "  Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
9390msgstr[1] "  Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
9391
9392#: builtin/remote.c:1259
9393msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9394msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
9395
9396#: builtin/remote.c:1261
9397msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9398msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
9399
9400#: builtin/remote.c:1276
9401msgid "Cannot determine remote HEAD"
9402msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
9403
9404#: builtin/remote.c:1278
9405msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9406msgstr ""
9407"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
9408
9409#: builtin/remote.c:1288
9410#, c-format
9411msgid "Could not delete %s"
9412msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
9413
9414#: builtin/remote.c:1296
9415#, c-format
9416msgid "Not a valid ref: %s"
9417msgstr "Неправилен указател: %s"
9418
9419#: builtin/remote.c:1298
9420#, c-format
9421msgid "Could not setup %s"
9422msgstr "„%s“ не може да се настрои"
9423
9424#: builtin/remote.c:1316
9425#, c-format
9426msgid " %s will become dangling!"
9427msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
9428
9429#: builtin/remote.c:1317
9430#, c-format
9431msgid " %s has become dangling!"
9432msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
9433
9434#: builtin/remote.c:1327
9435#, c-format
9436msgid "Pruning %s"
9437msgstr "Окастряне на „%s“"
9438
9439#: builtin/remote.c:1328
9440#, c-format
9441msgid "URL: %s"
9442msgstr "адрес: %s"
9443
9444#: builtin/remote.c:1351
9445#, c-format
9446msgid " * [would prune] %s"
9447msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
9448
9449#: builtin/remote.c:1354
9450#, c-format
9451msgid " * [pruned] %s"
9452msgstr " ● [окастрено] %s"
9453
9454#: builtin/remote.c:1399
9455msgid "prune remotes after fetching"
9456msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
9457
9458#: builtin/remote.c:1465 builtin/remote.c:1539
9459#, c-format
9460msgid "No such remote '%s'"
9461msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
9462
9463#: builtin/remote.c:1485
9464msgid "add branch"
9465msgstr "добавяне на клон"
9466
9467#: builtin/remote.c:1492
9468msgid "no remote specified"
9469msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
9470
9471#: builtin/remote.c:1514
9472msgid "manipulate push URLs"
9473msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
9474
9475#: builtin/remote.c:1516
9476msgid "add URL"
9477msgstr "добавяне на адреси"
9478
9479#: builtin/remote.c:1518
9480msgid "delete URLs"
9481msgstr "изтриване на адреси"
9482
9483# FIXME message - incompatible
9484#: builtin/remote.c:1525
9485msgid "--add --delete doesn't make sense"
9486msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
9487
9488#: builtin/remote.c:1565
9489#, c-format
9490msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9491msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
9492
9493#: builtin/remote.c:1573
9494#, c-format
9495msgid "No such URL found: %s"
9496msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
9497
9498# FIXME CHECK MEANING
9499#: builtin/remote.c:1575
9500msgid "Will not delete all non-push URLs"
9501msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
9502
9503#: builtin/remote.c:1589
9504msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9505msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
9506
9507#: builtin/repack.c:17
9508msgid "git repack [<options>]"
9509msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
9510
9511#: builtin/repack.c:159
9512msgid "pack everything in a single pack"
9513msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
9514
9515#: builtin/repack.c:161
9516msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9517msgstr ""
9518"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
9519"непакетирани"
9520
9521#: builtin/repack.c:164
9522msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
9523msgstr ""
9524"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
9525"prune-packed“"
9526
9527#: builtin/repack.c:166
9528msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
9529msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
9530
9531#: builtin/repack.c:168
9532msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
9533msgstr ""
9534"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
9535
9536#: builtin/repack.c:170
9537msgid "do not run git-update-server-info"
9538msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
9539
9540#: builtin/repack.c:173
9541msgid "pass --local to git-pack-objects"
9542msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
9543
9544#: builtin/repack.c:175
9545msgid "write bitmap index"
9546msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
9547
9548#: builtin/repack.c:176
9549msgid "approxidate"
9550msgstr "евристична дата"
9551
9552#: builtin/repack.c:177
9553msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
9554msgstr ""
9555"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
9556"това"
9557
9558#: builtin/repack.c:179
9559msgid "size of the window used for delta compression"
9560msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
9561
9562#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
9563msgid "bytes"
9564msgstr "байтове"
9565
9566#: builtin/repack.c:181
9567msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
9568msgstr ""
9569"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
9570"по броя на обектите"
9571
9572#: builtin/repack.c:183
9573msgid "limits the maximum delta depth"
9574msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
9575
9576#: builtin/repack.c:185
9577msgid "maximum size of each packfile"
9578msgstr "максимален размер на всеки пакет"
9579
9580#: builtin/repack.c:187
9581msgid "repack objects in packs marked with .keep"
9582msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
9583
9584#: builtin/repack.c:377
9585#, c-format
9586msgid "removing '%s' failed"
9587msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9588
9589#: builtin/replace.c:19
9590msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9591msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
9592
9593#: builtin/replace.c:20
9594msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9595msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
9596
9597#: builtin/replace.c:21
9598msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9599msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
9600
9601#: builtin/replace.c:22
9602msgid "git replace -d <object>..."
9603msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
9604
9605#: builtin/replace.c:23
9606msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9607msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
9608
9609#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
9610#, c-format
9611msgid "Not a valid object name: '%s'"
9612msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
9613
9614#: builtin/replace.c:355
9615#, c-format
9616msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9617msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
9618
9619#: builtin/replace.c:357
9620#, c-format
9621msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9622msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
9623
9624#: builtin/replace.c:368
9625#, c-format
9626msgid ""
9627"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9628"instead of --graft"
9629msgstr ""
9630"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
9631"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
9632
9633#: builtin/replace.c:401
9634#, c-format
9635msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9636msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG."
9637
9638#: builtin/replace.c:402
9639msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9640msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
9641
9642#: builtin/replace.c:408
9643#, c-format
9644msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9645msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано"
9646
9647#: builtin/replace.c:432
9648msgid "list replace refs"
9649msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
9650
9651#: builtin/replace.c:433
9652msgid "delete replace refs"
9653msgstr "изтриване на указателите за замяна"
9654
9655#: builtin/replace.c:434
9656msgid "edit existing object"
9657msgstr "редактиране на съществуващ обект"
9658
9659#: builtin/replace.c:435
9660msgid "change a commit's parents"
9661msgstr "смяна на родителите на подаване"
9662
9663#: builtin/replace.c:436
9664msgid "replace the ref if it exists"
9665msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
9666
9667#: builtin/replace.c:437
9668msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9669msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
9670
9671#: builtin/replace.c:438
9672msgid "use this format"
9673msgstr "използване на този ФОРМАТ"
9674
9675#: builtin/rerere.c:12
9676msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9677msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
9678
9679#: builtin/rerere.c:57
9680msgid "register clean resolutions in index"
9681msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
9682
9683#: builtin/reset.c:26
9684msgid ""
9685"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9686msgstr ""
9687"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
9688
9689#: builtin/reset.c:27
9690msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9691msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
9692
9693#: builtin/reset.c:28
9694msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9695msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
9696
9697#: builtin/reset.c:34
9698msgid "mixed"
9699msgstr "смесено (mixed)"
9700
9701#: builtin/reset.c:34
9702msgid "soft"
9703msgstr "меко (soft)"
9704
9705#: builtin/reset.c:34
9706msgid "hard"
9707msgstr "пълно (hard)"
9708
9709#: builtin/reset.c:34
9710msgid "merge"
9711msgstr "слято (merge)"
9712
9713#: builtin/reset.c:34
9714msgid "keep"
9715msgstr "запазващо (keep)"
9716
9717#: builtin/reset.c:74
9718msgid "You do not have a valid HEAD."
9719msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
9720
9721#: builtin/reset.c:76
9722msgid "Failed to find tree of HEAD."
9723msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
9724
9725#: builtin/reset.c:82
9726#, c-format
9727msgid "Failed to find tree of %s."
9728msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
9729
9730#: builtin/reset.c:100
9731#, c-format
9732msgid "HEAD is now at %s"
9733msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
9734
9735#: builtin/reset.c:183
9736#, c-format
9737msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9738msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
9739
9740#: builtin/reset.c:276
9741msgid "be quiet, only report errors"
9742msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
9743
9744#: builtin/reset.c:278
9745msgid "reset HEAD and index"
9746msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
9747
9748#: builtin/reset.c:279
9749msgid "reset only HEAD"
9750msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
9751
9752# FIXME vs man page
9753#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
9754msgid "reset HEAD, index and working tree"
9755msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
9756
9757# FIXME vs man page
9758#: builtin/reset.c:285
9759msgid "reset HEAD but keep local changes"
9760msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
9761
9762#: builtin/reset.c:288
9763msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9764msgstr ""
9765"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
9766
9767#: builtin/reset.c:305
9768#, c-format
9769msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9770msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
9771
9772#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
9773#, c-format
9774msgid "Could not parse object '%s'."
9775msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
9776
9777#: builtin/reset.c:313
9778#, c-format
9779msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9780msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
9781
9782#: builtin/reset.c:322
9783msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9784msgstr ""
9785"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
9786
9787#: builtin/reset.c:331
9788msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9789msgstr ""
9790"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
9791"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
9792
9793#: builtin/reset.c:333
9794#, c-format
9795msgid "Cannot do %s reset with paths."
9796msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
9797
9798#: builtin/reset.c:343
9799#, c-format
9800msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9801msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
9802
9803#: builtin/reset.c:347
9804msgid "-N can only be used with --mixed"
9805msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
9806
9807#: builtin/reset.c:364
9808msgid "Unstaged changes after reset:"
9809msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
9810
9811#: builtin/reset.c:370
9812#, c-format
9813msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9814msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
9815
9816#: builtin/reset.c:374
9817msgid "Could not write new index file."
9818msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
9819
9820#: builtin/rev-parse.c:361
9821msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
9822msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]"
9823
9824#: builtin/rev-parse.c:366
9825msgid "keep the `--` passed as an arg"
9826msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
9827
9828#: builtin/rev-parse.c:368
9829msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9830msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
9831
9832#: builtin/rev-parse.c:371
9833msgid "output in stuck long form"
9834msgstr "изход в дългия формат"
9835
9836#: builtin/rev-parse.c:499
9837msgid ""
9838"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
9839"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9840"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
9841"\n"
9842"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9843msgstr ""
9844"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]\n"
9845"   или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТ…]\n"
9846"   или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТ…]\n"
9847"\n"
9848"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
9849"h“"
9850
9851#: builtin/revert.c:22
9852msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
9853msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9854
9855#: builtin/revert.c:23
9856msgid "git revert <subcommand>"
9857msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
9858
9859#: builtin/revert.c:28
9860msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
9861msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9862
9863#: builtin/revert.c:29
9864msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9865msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
9866
9867#: builtin/revert.c:71
9868#, c-format
9869msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9870msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
9871
9872#: builtin/revert.c:80
9873msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9874msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9875
9876#: builtin/revert.c:81
9877msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9878msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9879
9880#: builtin/revert.c:82
9881msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9882msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9883
9884#: builtin/revert.c:83
9885msgid "don't automatically commit"
9886msgstr "без автоматично подаване"
9887
9888#: builtin/revert.c:84
9889msgid "edit the commit message"
9890msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
9891
9892#: builtin/revert.c:87
9893msgid "parent number"
9894msgstr "номер на родителя"
9895
9896#: builtin/revert.c:89
9897msgid "merge strategy"
9898msgstr "стратегия на сливане"
9899
9900#: builtin/revert.c:90
9901msgid "option"
9902msgstr "опция"
9903
9904#: builtin/revert.c:91
9905msgid "option for merge strategy"
9906msgstr "опция за стратегията на сливане"
9907
9908#: builtin/revert.c:104
9909msgid "append commit name"
9910msgstr "добавяне на името на подаването"
9911
9912#: builtin/revert.c:105
9913msgid "allow fast-forward"
9914msgstr "позволяване на тривиални сливания"
9915
9916#: builtin/revert.c:106
9917msgid "preserve initially empty commits"
9918msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
9919
9920#: builtin/revert.c:107
9921msgid "allow commits with empty messages"
9922msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
9923
9924#: builtin/revert.c:108
9925msgid "keep redundant, empty commits"
9926msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
9927
9928#: builtin/revert.c:112
9929msgid "program error"
9930msgstr "грешка в програмата"
9931
9932#: builtin/revert.c:197
9933msgid "revert failed"
9934msgstr "неуспешна отмяна"
9935
9936#: builtin/revert.c:212
9937msgid "cherry-pick failed"
9938msgstr "неуспешно отбиране"
9939
9940#: builtin/rm.c:17
9941msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
9942msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
9943
9944#: builtin/rm.c:65
9945msgid ""
9946"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9947"uses a .git directory:"
9948msgid_plural ""
9949"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
9950"use a .git directory:"
9951msgstr[0] ""
9952"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на "
9953"име\n"
9954"„.git“:"
9955msgstr[1] ""
9956"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на "
9957"име\n"
9958"„.git“:"
9959
9960#: builtin/rm.c:71
9961msgid ""
9962"\n"
9963"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9964msgstr ""
9965"\n"
9966"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
9967
9968#: builtin/rm.c:230
9969msgid ""
9970"the following file has staged content different from both the\n"
9971"file and the HEAD:"
9972msgid_plural ""
9973"the following files have staged content different from both the\n"
9974"file and the HEAD:"
9975msgstr[0] ""
9976"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
9977"и\n"
9978"различно от съответстващото на HEAD:"
9979msgstr[1] ""
9980"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
9981"съдържание и\n"
9982"различно от съответстващото на HEAD:"
9983
9984#: builtin/rm.c:235
9985msgid ""
9986"\n"
9987"(use -f to force removal)"
9988msgstr ""
9989"\n"
9990"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
9991
9992#: builtin/rm.c:239
9993msgid "the following file has changes staged in the index:"
9994msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9995msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
9996msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
9997
9998#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
9999msgid ""
10000"\n"
10001"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
10002msgstr ""
10003"\n"
10004"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
10005"изтриване — „-f“)"
10006
10007#: builtin/rm.c:251
10008msgid "the following file has local modifications:"
10009msgid_plural "the following files have local modifications:"
10010msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
10011msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
10012
10013#: builtin/rm.c:269
10014msgid "do not list removed files"
10015msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
10016
10017#: builtin/rm.c:270
10018msgid "only remove from the index"
10019msgstr "изтриване само от индекса"
10020
10021#: builtin/rm.c:271
10022msgid "override the up-to-date check"
10023msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
10024
10025#: builtin/rm.c:272
10026msgid "allow recursive removal"
10027msgstr "рекурсивно изтриване"
10028
10029#: builtin/rm.c:274
10030msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
10031msgstr ""
10032"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
10033"изтриване"
10034
10035#: builtin/rm.c:317
10036msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10037msgstr ""
10038"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
10039"или ги скатайте"
10040
10041#: builtin/rm.c:335
10042#, c-format
10043msgid "not removing '%s' recursively without -r"
10044msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
10045
10046#: builtin/rm.c:374
10047#, c-format
10048msgid "git rm: unable to remove %s"
10049msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
10050
10051#: builtin/shortlog.c:13
10052msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10053msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
10054
10055#: builtin/shortlog.c:131
10056#, c-format
10057msgid "Missing author: %s"
10058msgstr "Авторът липсва: %s"
10059
10060#: builtin/shortlog.c:230
10061msgid "sort output according to the number of commits per author"
10062msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
10063
10064#: builtin/shortlog.c:232
10065msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
10066msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
10067
10068#: builtin/shortlog.c:234
10069msgid "Show the email address of each author"
10070msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
10071
10072# FIXME why is this so short
10073#: builtin/shortlog.c:235
10074msgid "w[,i1[,i2]]"
10075msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]"
10076
10077#: builtin/shortlog.c:236
10078msgid "Linewrap output"
10079msgstr ""
10080"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия "
10081"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите"
10082
10083#: builtin/show-branch.c:9
10084msgid ""
10085"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10086"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10087"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10088"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
10089msgstr ""
10090"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10091"    [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n"
10092"    [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n"
10093"    [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]"
10094
10095#: builtin/show-branch.c:13
10096msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10097msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
10098
10099#: builtin/show-branch.c:659
10100msgid "show remote-tracking and local branches"
10101msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
10102
10103#: builtin/show-branch.c:661
10104msgid "show remote-tracking branches"
10105msgstr "извеждане на следящите клони"
10106
10107#: builtin/show-branch.c:663
10108msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
10109msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
10110
10111#: builtin/show-branch.c:665
10112msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
10113msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
10114
10115#: builtin/show-branch.c:667
10116msgid "synonym to more=-1"
10117msgstr "синоним на „more=-1“"
10118
10119#: builtin/show-branch.c:668
10120msgid "suppress naming strings"
10121msgstr "без низове за имената на клоните"
10122
10123#: builtin/show-branch.c:670
10124msgid "include the current branch"
10125msgstr "включване и на текущия клон"
10126
10127#: builtin/show-branch.c:672
10128msgid "name commits with their object names"
10129msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
10130
10131#: builtin/show-branch.c:674
10132msgid "show possible merge bases"
10133msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
10134
10135#: builtin/show-branch.c:676
10136msgid "show refs unreachable from any other ref"
10137msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
10138
10139#: builtin/show-branch.c:678
10140msgid "show commits in topological order"
10141msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
10142
10143#: builtin/show-branch.c:681
10144msgid "show only commits not on the first branch"
10145msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
10146
10147#: builtin/show-branch.c:683
10148msgid "show merges reachable from only one tip"
10149msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
10150
10151#: builtin/show-branch.c:685
10152msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10153msgstr ""
10154"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
10155"възможно"
10156
10157#: builtin/show-branch.c:688
10158msgid "<n>[,<base>]"
10159msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
10160
10161#: builtin/show-branch.c:689
10162msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10163msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
10164
10165# FIXME * -> ...
10166#: builtin/show-ref.c:10
10167msgid ""
10168"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10169"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10170msgstr ""
10171"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10172"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
10173
10174# FIXME pattern & ref-list must be in <>
10175#: builtin/show-ref.c:11
10176msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
10177msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН] < СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ"
10178
10179#: builtin/show-ref.c:170
10180msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10181msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
10182
10183#: builtin/show-ref.c:171
10184msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10185msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
10186
10187#: builtin/show-ref.c:172
10188msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10189msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
10190
10191#: builtin/show-ref.c:175 builtin/show-ref.c:177
10192msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10193msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
10194
10195#: builtin/show-ref.c:179
10196msgid "dereference tags into object IDs"
10197msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
10198
10199#: builtin/show-ref.c:181
10200msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10201msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
10202
10203#: builtin/show-ref.c:185
10204msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10205msgstr ""
10206"без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--"
10207"verify“)"
10208
10209#: builtin/show-ref.c:187
10210msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10211msgstr ""
10212"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
10213"локалното хранилище"
10214
10215#: builtin/symbolic-ref.c:7
10216msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10217msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
10218
10219#: builtin/symbolic-ref.c:8
10220msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10221msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
10222
10223#: builtin/symbolic-ref.c:40
10224msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10225msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
10226
10227#: builtin/symbolic-ref.c:41
10228msgid "delete symbolic ref"
10229msgstr "изтриване на символен указател"
10230
10231#: builtin/symbolic-ref.c:42
10232msgid "shorten ref output"
10233msgstr "кратка информация за указателя"
10234
10235#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
10236msgid "reason"
10237msgstr "причина"
10238
10239#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
10240msgid "reason of the update"
10241msgstr "причина за обновяването"
10242
10243#: builtin/tag.c:22
10244msgid ""
10245"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10246"[<head>]"
10247msgstr ""
10248"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ] "
10249"ЕТИКЕТ [ВРЪХ]"
10250
10251#: builtin/tag.c:23
10252msgid "git tag -d <tagname>..."
10253msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
10254
10255# FIXME tabulator
10256#: builtin/tag.c:24
10257msgid ""
10258"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
10259"\t\t[<pattern>...]"
10260msgstr ""
10261"git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ] \n"
10262"           [ШАБЛОН…]"
10263
10264#: builtin/tag.c:26
10265msgid "git tag -v <tagname>..."
10266msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…"
10267
10268#: builtin/tag.c:69
10269#, c-format
10270msgid "malformed object at '%s'"
10271msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
10272
10273#: builtin/tag.c:301
10274#, c-format
10275msgid "tag name too long: %.*s..."
10276msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…"
10277
10278#: builtin/tag.c:306
10279#, c-format
10280msgid "tag '%s' not found."
10281msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
10282
10283#: builtin/tag.c:321
10284#, c-format
10285msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
10286msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
10287
10288#: builtin/tag.c:333
10289#, c-format
10290msgid "could not verify the tag '%s'"
10291msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен"
10292
10293#: builtin/tag.c:343
10294#, c-format
10295msgid ""
10296"\n"
10297"Write a message for tag:\n"
10298"  %s\n"
10299"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
10300msgstr ""
10301"\n"
10302"Въведете съобщение за етикета.\n"
10303"  %s\n"
10304"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
10305
10306#: builtin/tag.c:347
10307#, c-format
10308msgid ""
10309"\n"
10310"Write a message for tag:\n"
10311"  %s\n"
10312"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
10313"want to.\n"
10314msgstr ""
10315"\n"
10316"Въведете съобщение за етикет.\n"
10317"  %s\n"
10318"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
10319"изтриете вие.\n"
10320
10321#: builtin/tag.c:371
10322#, c-format
10323msgid "unsupported sort specification '%s'"
10324msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“"
10325
10326#: builtin/tag.c:373
10327#, c-format
10328msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
10329msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“ в променливата „%s“"
10330
10331#: builtin/tag.c:428
10332msgid "unable to sign the tag"
10333msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
10334
10335#: builtin/tag.c:430
10336msgid "unable to write tag file"
10337msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
10338
10339#: builtin/tag.c:455
10340msgid "bad object type."
10341msgstr "неправилен вид обект."
10342
10343#: builtin/tag.c:468
10344msgid "tag header too big."
10345msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга."
10346
10347# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify
10348#: builtin/tag.c:504
10349msgid "no tag message?"
10350msgstr "липсва съобщение за етикета"
10351
10352#: builtin/tag.c:510
10353#, c-format
10354msgid "The tag message has been left in %s\n"
10355msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
10356
10357# FIXME - the name of the option '--points-at'
10358#: builtin/tag.c:559
10359msgid "switch 'points-at' requires an object"
10360msgstr "опцията „--points-at“ изисква аргумент-обект"
10361
10362#: builtin/tag.c:561
10363#, c-format
10364msgid "malformed object name '%s'"
10365msgstr "неправилно име на обект „%s“"
10366
10367#: builtin/tag.c:589
10368msgid "list tag names"
10369msgstr "извеждане на имената на етикетите"
10370
10371#: builtin/tag.c:591
10372msgid "print <n> lines of each tag message"
10373msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
10374
10375#: builtin/tag.c:593
10376msgid "delete tags"
10377msgstr "изтриване на етикети"
10378
10379#: builtin/tag.c:594
10380msgid "verify tags"
10381msgstr "проверка на етикети"
10382
10383#: builtin/tag.c:596
10384msgid "Tag creation options"
10385msgstr "Опции при създаването на етикети"
10386
10387#: builtin/tag.c:598
10388msgid "annotated tag, needs a message"
10389msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
10390
10391#: builtin/tag.c:600
10392msgid "tag message"
10393msgstr "съобщение за етикет"
10394
10395#: builtin/tag.c:602
10396msgid "annotated and GPG-signed tag"
10397msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
10398
10399#: builtin/tag.c:606
10400msgid "use another key to sign the tag"
10401msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
10402
10403#: builtin/tag.c:607
10404msgid "replace the tag if exists"
10405msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
10406
10407#: builtin/tag.c:609
10408msgid "Tag listing options"
10409msgstr "Опции за извеждането на етикети"
10410
10411#: builtin/tag.c:610
10412msgid "show tag list in columns"
10413msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
10414
10415#: builtin/tag.c:612
10416msgid "sort tags"
10417msgstr "подреждане на етикетите"
10418
10419#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
10420msgid "print only tags that contain the commit"
10421msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
10422
10423#: builtin/tag.c:629
10424msgid "print only tags of the object"
10425msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"
10426
10427#: builtin/tag.c:655
10428msgid "--column and -n are incompatible"
10429msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
10430
10431#: builtin/tag.c:667
10432msgid "--sort and -n are incompatible"
10433msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими"
10434
10435#: builtin/tag.c:674
10436msgid "-n option is only allowed with -l."
10437msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“."
10438
10439#: builtin/tag.c:676
10440msgid "--contains option is only allowed with -l."
10441msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“."
10442
10443#: builtin/tag.c:678
10444msgid "--points-at option is only allowed with -l."
10445msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“."
10446
10447# FIXME message pattern
10448#: builtin/tag.c:686
10449msgid "only one -F or -m option is allowed."
10450msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
10451
10452#: builtin/tag.c:706
10453msgid "too many params"
10454msgstr "Прекалено много аргументи"
10455
10456#: builtin/tag.c:712
10457#, c-format
10458msgid "'%s' is not a valid tag name."
10459msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
10460
10461#: builtin/tag.c:717
10462#, c-format
10463msgid "tag '%s' already exists"
10464msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
10465
10466#: builtin/tag.c:741
10467#, c-format
10468msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
10469msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
10470
10471#: builtin/unpack-objects.c:489
10472msgid "Unpacking objects"
10473msgstr "Разпакетиране на обектите"
10474
10475#: builtin/update-index.c:70
10476#, c-format
10477msgid "failed to create directory %s"
10478msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
10479
10480#: builtin/update-index.c:76
10481#, c-format
10482msgid "failed to stat %s"
10483msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
10484
10485#: builtin/update-index.c:86
10486#, c-format
10487msgid "failed to create file %s"
10488msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
10489
10490#: builtin/update-index.c:94
10491#, c-format
10492msgid "failed to delete file %s"
10493msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
10494
10495#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
10496#, c-format
10497msgid "failed to delete directory %s"
10498msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита"
10499
10500#: builtin/update-index.c:124
10501#, c-format
10502msgid "Testing "
10503msgstr "Проба"
10504
10505#: builtin/update-index.c:136
10506msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
10507msgstr ""
10508"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
10509"добавянето на нов файл"
10510
10511#: builtin/update-index.c:149
10512msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
10513msgstr ""
10514"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
10515"добавянето на нова директория"
10516
10517#: builtin/update-index.c:162
10518msgid "directory stat info changes after updating a file"
10519msgstr ""
10520"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след "
10521"обновяването на нов файл"
10522
10523#: builtin/update-index.c:173
10524msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
10525msgstr ""
10526"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след добавянето "
10527"на файл в поддиректория"
10528
10529#: builtin/update-index.c:184
10530msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
10531msgstr ""
10532"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
10533"изтриването на файл"
10534
10535#: builtin/update-index.c:197
10536msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
10537msgstr ""
10538"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
10539"изтриването на директория"
10540
10541#: builtin/update-index.c:204
10542msgid " OK"
10543msgstr " Добре"
10544
10545#: builtin/update-index.c:564
10546msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
10547msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
10548
10549#: builtin/update-index.c:918
10550msgid "continue refresh even when index needs update"
10551msgstr ""
10552"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
10553
10554#: builtin/update-index.c:921
10555msgid "refresh: ignore submodules"
10556msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
10557
10558#: builtin/update-index.c:924
10559msgid "do not ignore new files"
10560msgstr "новите файлове да не се игнорират"
10561
10562#: builtin/update-index.c:926
10563msgid "let files replace directories and vice-versa"
10564msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
10565
10566#: builtin/update-index.c:928
10567msgid "notice files missing from worktree"
10568msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
10569
10570#: builtin/update-index.c:930
10571msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10572msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
10573
10574#: builtin/update-index.c:933
10575msgid "refresh stat information"
10576msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
10577
10578#: builtin/update-index.c:937
10579msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
10580msgstr ""
10581"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
10582"за непроменени"
10583
10584#: builtin/update-index.c:941
10585msgid "<mode>,<object>,<path>"
10586msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
10587
10588#: builtin/update-index.c:942
10589msgid "add the specified entry to the index"
10590msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
10591
10592#: builtin/update-index.c:946
10593msgid "(+/-)x"
10594msgstr "(+/-)x"
10595
10596#: builtin/update-index.c:947
10597msgid "override the executable bit of the listed files"
10598msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
10599
10600#: builtin/update-index.c:951
10601msgid "mark files as \"not changing\""
10602msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
10603
10604#: builtin/update-index.c:954
10605msgid "clear assumed-unchanged bit"
10606msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
10607
10608#: builtin/update-index.c:957
10609msgid "mark files as \"index-only\""
10610msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
10611
10612#: builtin/update-index.c:960
10613msgid "clear skip-worktree bit"
10614msgstr "изчистване на флага,  че файловете са само за индекса"
10615
10616#: builtin/update-index.c:963
10617msgid "add to index only; do not add content to object database"
10618msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
10619
10620#: builtin/update-index.c:965
10621msgid "remove named paths even if present in worktree"
10622msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
10623
10624#: builtin/update-index.c:967
10625msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
10626msgstr ""
10627"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
10628"байт"
10629
10630#: builtin/update-index.c:969
10631msgid "read list of paths to be updated from standard input"
10632msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
10633
10634#: builtin/update-index.c:973
10635msgid "add entries from standard input to the index"
10636msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
10637
10638#: builtin/update-index.c:977
10639msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
10640msgstr ""
10641"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
10642"изброените пътища"
10643
10644#: builtin/update-index.c:981
10645msgid "only update entries that differ from HEAD"
10646msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
10647
10648#: builtin/update-index.c:985
10649msgid "ignore files missing from worktree"
10650msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
10651
10652#: builtin/update-index.c:988
10653msgid "report actions to standard output"
10654msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
10655
10656#: builtin/update-index.c:990
10657msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
10658msgstr ""
10659"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
10660"от потребителско ниво"
10661
10662#: builtin/update-index.c:994
10663msgid "write index in this format"
10664msgstr "записване на индекса в този формат"
10665
10666#: builtin/update-index.c:996
10667msgid "enable or disable split index"
10668msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
10669
10670#: builtin/update-index.c:998
10671msgid "enable/disable untracked cache"
10672msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове"
10673
10674#: builtin/update-index.c:1000
10675msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
10676msgstr ""
10677"включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система"
10678
10679#: builtin/update-ref.c:9
10680msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
10681msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
10682
10683# FIXME spaces - not needed in original
10684#: builtin/update-ref.c:10
10685msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
10686msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
10687
10688#: builtin/update-ref.c:11
10689msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
10690msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
10691
10692#: builtin/update-ref.c:359
10693msgid "delete the reference"
10694msgstr "изтриване на указателя"
10695
10696#: builtin/update-ref.c:361
10697msgid "update <refname> not the one it points to"
10698msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
10699
10700#: builtin/update-ref.c:362
10701msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
10702msgstr ""
10703"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
10704"„NUL“"
10705
10706#: builtin/update-ref.c:363
10707msgid "read updates from stdin"
10708msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
10709
10710#: builtin/update-server-info.c:6
10711msgid "git update-server-info [--force]"
10712msgstr "git update-server-info [--force]"
10713
10714#: builtin/update-server-info.c:14
10715msgid "update the info files from scratch"
10716msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
10717
10718#: builtin/verify-commit.c:17
10719msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
10720msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…"
10721
10722#: builtin/verify-commit.c:75
10723msgid "print commit contents"
10724msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
10725
10726#: builtin/verify-pack.c:54
10727msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
10728msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…"
10729
10730#: builtin/verify-pack.c:64
10731msgid "verbose"
10732msgstr "извеждане на подробна информация"
10733
10734#: builtin/verify-pack.c:66
10735msgid "show statistics only"
10736msgstr "извеждане само на статистиката"
10737
10738#: builtin/verify-tag.c:17
10739msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
10740msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ЕТИКЕТ…"
10741
10742#: builtin/verify-tag.c:73
10743msgid "print tag contents"
10744msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
10745
10746#: builtin/write-tree.c:13
10747msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
10748msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
10749
10750#: builtin/write-tree.c:26
10751msgid "<prefix>/"
10752msgstr "ПРЕФИКС/"
10753
10754#: builtin/write-tree.c:27
10755msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
10756msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС"
10757
10758#: builtin/write-tree.c:30
10759msgid "only useful for debugging"
10760msgstr "само за изчистване на грешки"
10761
10762#: credential-cache--daemon.c:267
10763msgid "print debugging messages to stderr"
10764msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка"
10765
10766#: git.c:14
10767msgid ""
10768"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
10769"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
10770"to read about a specific subcommand or concept."
10771msgstr ""
10772"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
10773"наличните\n"
10774"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
10775"за\n"
10776"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“."
10777
10778#: common-cmds.h:10
10779msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
10780msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)"
10781
10782#: common-cmds.h:11
10783msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
10784msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)"
10785
10786#: common-cmds.h:12
10787msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
10788msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)"
10789
10790#: common-cmds.h:13
10791msgid "grow, mark and tweak your common history"
10792msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история"
10793
10794#: common-cmds.h:14
10795msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
10796msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)"
10797
10798#: common-cmds.h:18
10799msgid "Add file contents to the index"
10800msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
10801
10802#: common-cmds.h:19
10803msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
10804msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
10805
10806# FIXME - should be similar to tag
10807#: common-cmds.h:20
10808msgid "List, create, or delete branches"
10809msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
10810
10811#: common-cmds.h:21
10812msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
10813msgstr "Изтегляне на цял клон или файлове/директории в работното дърво"
10814
10815#: common-cmds.h:22
10816msgid "Clone a repository into a new directory"
10817msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
10818
10819#: common-cmds.h:23
10820msgid "Record changes to the repository"
10821msgstr "Подаване на промени в хранилището"
10822
10823#: common-cmds.h:24
10824msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
10825msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
10826
10827#: common-cmds.h:25
10828msgid "Download objects and refs from another repository"
10829msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
10830
10831#: common-cmds.h:26
10832msgid "Print lines matching a pattern"
10833msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
10834
10835#: common-cmds.h:27
10836msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
10837msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
10838
10839#: common-cmds.h:28
10840msgid "Show commit logs"
10841msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
10842
10843#: common-cmds.h:29
10844msgid "Join two or more development histories together"
10845msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
10846
10847#: common-cmds.h:30
10848msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
10849msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
10850
10851#: common-cmds.h:31
10852msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
10853msgstr "Доставяне и интегрирането на промените от друго хранилище или клон"
10854
10855#: common-cmds.h:32
10856msgid "Update remote refs along with associated objects"
10857msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
10858
10859#: common-cmds.h:33
10860msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10861msgstr "Пребазиране на промени към нова основа"
10862
10863#: common-cmds.h:34
10864msgid "Reset current HEAD to the specified state"
10865msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
10866
10867#: common-cmds.h:35
10868msgid "Remove files from the working tree and from the index"
10869msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
10870
10871#: common-cmds.h:36
10872msgid "Show various types of objects"
10873msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
10874
10875#: common-cmds.h:37
10876msgid "Show the working tree status"
10877msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
10878
10879# FIXME - should be similar to branch
10880#: common-cmds.h:38
10881msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
10882msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
10883
10884#: parse-options.h:142
10885msgid "expiry-date"
10886msgstr "период на валидност/запазване"
10887
10888#: parse-options.h:157
10889msgid "no-op (backward compatibility)"
10890msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
10891
10892#: parse-options.h:231
10893msgid "be more verbose"
10894msgstr "повече подробности"
10895
10896#: parse-options.h:233
10897msgid "be more quiet"
10898msgstr "по-малко подробности"
10899
10900# FIXME SHA-1 -> SHA1
10901#: parse-options.h:239
10902msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
10903msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
10904
10905#: rerere.h:27
10906msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
10907msgstr ""
10908"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "
10909"индекса"
10910
10911#: git-am.sh:53
10912msgid "You need to set your committer info first"
10913msgstr "Първо трябва да зададете информация за себе си"
10914
10915#: git-am.sh:100
10916msgid ""
10917"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10918"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10919msgstr ""
10920"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
10921"времето\n"
10922"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи "
10923"към\n"
10924"„ORIG_HEAD“"
10925
10926#: git-am.sh:110
10927#, sh-format
10928msgid ""
10929"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
10930"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
10931"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
10932msgstr ""
10933"След коригирането на този проблем изпълнете командата „$cmdline --"
10934"continue“.\n"
10935"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
10936"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
10937"на \n"
10938"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
10939
10940#: git-am.sh:126
10941msgid "Cannot fall back to three-way merge."
10942msgstr "Не може да се премине към тройно сливане."
10943
10944#: git-am.sh:142
10945msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10946msgstr ""
10947"В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно "
10948"сливане."
10949
10950#: git-am.sh:144
10951msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10952msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
10953
10954#: git-am.sh:159
10955msgid ""
10956"Did you hand edit your patch?\n"
10957"It does not apply to blobs recorded in its index."
10958msgstr ""
10959"Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n"
10960"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
10961
10962#: git-am.sh:168
10963msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10964msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
10965
10966#: git-am.sh:185
10967msgid "Failed to merge in the changes."
10968msgstr "Неуспешно сливане на промените."
10969
10970#: git-am.sh:280
10971msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10972msgstr ""
10973"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
10974
10975#: git-am.sh:367
10976#, sh-format
10977msgid "Patch format $patch_format is not supported."
10978msgstr "Неподдържан формат на кръпки: „$patch_format“."
10979
10980#: git-am.sh:369
10981msgid "Patch format detection failed."
10982msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
10983
10984#: git-am.sh:407
10985msgid ""
10986"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10987"it will be removed. Please do not use it anymore."
10988msgstr ""
10989"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
10990"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
10991
10992#: git-am.sh:507
10993#, sh-format
10994msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
10995msgstr ""
10996"предишната директория за пребазиране „$dotest“ все още съществува, а е "
10997"зададен файл „mbox“."
10998
10999# FIXME better message
11000#: git-am.sh:512
11001msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
11002msgstr "Опциите „--skip“ и „--abort“ са несъвместими."
11003
11004#: git-am.sh:560
11005#, sh-format
11006msgid ""
11007"Stray $dotest directory found.\n"
11008"Use \"git am --abort\" to remove it."
11009msgstr ""
11010"Открита е излишна директория „$dotest“.\n"
11011"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
11012
11013#: git-am.sh:568
11014msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
11015msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
11016
11017#: git-am.sh:635
11018#, sh-format
11019msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
11020msgstr ""
11021"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: "
11022"$files)"
11023
11024# FIXME spaces
11025#: git-am.sh:747
11026#, sh-format
11027msgid ""
11028"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
11029"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
11030"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
11031msgstr ""
11032"Кръпката е празна. Честа причина за това е неправилно разделяне на кръпки.\n"
11033"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
11034"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
11035"на \n"
11036"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
11037
11038#: git-am.sh:774
11039msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
11040msgstr "Кръпката не съдържа валиден адрес за е-поща."
11041
11042#: git-am.sh:821
11043msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
11044msgstr ""
11045"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n"
11046"изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
11047
11048#: git-am.sh:825
11049msgid "Commit Body is:"
11050msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
11051
11052#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
11053#. in your translation. The program will only accept English
11054#. input at this point.
11055#: git-am.sh:832
11056msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
11057msgstr ""
11058"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
11059"на всичко"
11060
11061#: git-am.sh:868
11062#, sh-format
11063msgid "Applying: $FIRSTLINE"
11064msgstr "Прилагане: $FIRSTLINE"
11065
11066#: git-am.sh:889
11067msgid ""
11068"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
11069"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
11070"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
11071msgstr ""
11072"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
11073"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
11074"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
11075
11076#: git-am.sh:897
11077msgid ""
11078"You still have unmerged paths in your index\n"
11079"did you forget to use 'git add'?"
11080msgstr ""
11081"Индексът все още съдържа неслети промени — възможно е да не сте изпълнили "
11082"„git add“."
11083
11084#: git-am.sh:913
11085msgid "No changes -- Patch already applied."
11086msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
11087
11088#: git-am.sh:923
11089#, sh-format
11090msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
11091msgstr "Неуспешно прилагане на кръпката „$msgnum“: „$FIRSTLINE“"
11092
11093#: git-am.sh:926
11094#, sh-format
11095msgid ""
11096"The copy of the patch that failed is found in:\n"
11097"   $dotest/patch"
11098msgstr ""
11099"Дубликат на проблемната кръпка се намира в:\n"
11100"   $dotest/patch"
11101
11102#: git-am.sh:945
11103msgid "applying to an empty history"
11104msgstr "прилагане върху празна история"
11105
11106#: git-bisect.sh:48
11107msgid "You need to start by \"git bisect start\""
11108msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“"
11109
11110#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11111#. translation. The program will only accept English input
11112#. at this point.
11113#: git-bisect.sh:54
11114msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11115msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
11116
11117#: git-bisect.sh:95
11118#, sh-format
11119msgid "unrecognised option: '$arg'"
11120msgstr "непозната опция „$arg“"
11121
11122#: git-bisect.sh:99
11123#, sh-format
11124msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
11125msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия"
11126
11127# FIXME - I ??? the message does not convey what is actually wrong - that the "HEAD" points to sth that is unparsable
11128#: git-bisect.sh:117
11129msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
11130msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен."
11131
11132#: git-bisect.sh:130
11133#, sh-format
11134msgid ""
11135"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
11136msgstr ""
11137"Неуспешно преминаване към „$start_head“. Изпълнете командата „git bisect "
11138"reset СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
11139
11140#: git-bisect.sh:140
11141msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11142msgstr ""
11143"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
11144"„cogito“"
11145
11146#: git-bisect.sh:144
11147msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
11148msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
11149
11150#: git-bisect.sh:189
11151#, sh-format
11152msgid "Bad bisect_write argument: $state"
11153msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „$state“"
11154
11155#: git-bisect.sh:218
11156#, sh-format
11157msgid "Bad rev input: $arg"
11158msgstr "Неправилна версия: „$arg“"
11159
11160#: git-bisect.sh:232
11161msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
11162msgstr "Функцията „bisect_state“ изисква поне един аргумент."
11163
11164#: git-bisect.sh:244
11165#, sh-format
11166msgid "Bad rev input: $rev"
11167msgstr "Неправилна версия: „$rev“"
11168
11169#: git-bisect.sh:253
11170msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
11171msgstr "Командата „git bisect bad“ приема само един аргумент."
11172
11173#: git-bisect.sh:276
11174msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
11175msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по лошо подаване."
11176
11177#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11178#. translation. The program will only accept English input
11179#. at this point.
11180#: git-bisect.sh:282
11181msgid "Are you sure [Y/n]? "
11182msgstr "Да се продължи ли? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
11183
11184# FIXME me?
11185#: git-bisect.sh:292
11186msgid ""
11187"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
11188"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
11189msgstr ""
11190"Трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
11191"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)"
11192
11193# FIXME me
11194#: git-bisect.sh:295
11195msgid ""
11196"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11197"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
11198"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
11199msgstr ""
11200"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
11201"трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
11202"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)"
11203
11204#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493
11205msgid "We are not bisecting."
11206msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
11207
11208#: git-bisect.sh:373
11209#, sh-format
11210msgid "'$invalid' is not a valid commit"
11211msgstr "„$invalid“ е неправилно подаване"
11212
11213#: git-bisect.sh:382
11214#, sh-format
11215msgid ""
11216"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11217"Try 'git bisect reset <commit>'."
11218msgstr ""
11219"Първоначално указаният клон „$branch“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
11220"изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
11221
11222#: git-bisect.sh:409
11223msgid "No logfile given"
11224msgstr "Не е зададен журнален файл"
11225
11226#: git-bisect.sh:410
11227#, sh-format
11228msgid "cannot read $file for replaying"
11229msgstr ""
11230"Журналният файл „$file“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "
11231"командите от него наново"
11232
11233# FIXME WTF
11234#: git-bisect.sh:427
11235msgid "?? what are you talking about?"
11236msgstr ""
11237"Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“"
11238
11239#: git-bisect.sh:439
11240#, sh-format
11241msgid "running $command"
11242msgstr "изпълнение на командата „$command“"
11243
11244#: git-bisect.sh:446
11245#, sh-format
11246msgid ""
11247"bisect run failed:\n"
11248"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11249msgstr ""
11250"неуспешно двоично търсене:\n"
11251"изходният код от командата „$command“ е $res — това е извън интервала [0, "
11252"128)"
11253
11254#: git-bisect.sh:472
11255msgid "bisect run cannot continue any more"
11256msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
11257
11258# FIXME initial space
11259#: git-bisect.sh:478
11260#, sh-format
11261msgid ""
11262"bisect run failed:\n"
11263"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11264msgstr ""
11265"неуспешно двоично търсене:\n"
11266"функцията „bisect_state $state“ завърши с код за грешка $res"
11267
11268#: git-bisect.sh:485
11269msgid "bisect run success"
11270msgstr "успешно двоично търсене"
11271
11272#: git-pull.sh:61
11273msgid ""
11274"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
11275"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
11276"as appropriate to mark resolution and make a commit."
11277msgstr ""
11278"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети. "
11279"Трябва\n"
11280"да ги прегледате, коригирате, ако е необходимо и да ги добавите или извадите "
11281"от\n"
11282"индекса с командата „git add/rm ФАЙЛ“, след което трябва да подадете "
11283"промените."
11284
11285#: git-pull.sh:65
11286msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
11287msgstr ""
11288"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети."
11289
11290#: git-pull.sh:71
11291msgid ""
11292"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
11293"Please, commit your changes before you can merge."
11294msgstr ""
11295"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
11296"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
11297
11298#: git-pull.sh:285
11299msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
11300msgstr "обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
11301
11302#: git-pull.sh:311
11303#, sh-format
11304msgid ""
11305"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
11306"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
11307"Warning: commit $orig_head."
11308msgstr ""
11309"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон. Работното ви\n"
11310"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: копие бе тривиално слято от подаване „$orig_head“."
11311
11312#: git-pull.sh:336
11313msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
11314msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател"
11315
11316#: git-pull.sh:340
11317msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
11318msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон"
11319
11320#: git-rebase.sh:57
11321msgid ""
11322"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11323"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11324"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11325"\"."
11326msgstr ""
11327"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n"
11328"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
11329"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
11330"изпълнете „git rebase --abort“."
11331
11332#: git-rebase.sh:165
11333msgid "Applied autostash."
11334msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
11335
11336#: git-rebase.sh:168
11337#, sh-format
11338msgid "Cannot store $stash_sha1"
11339msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"
11340
11341#: git-rebase.sh:169
11342msgid ""
11343"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11344"Your changes are safe in the stash.\n"
11345"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
11346msgstr ""
11347"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"
11348"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
11349"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
11350
11351#: git-rebase.sh:208
11352msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
11353msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
11354
11355#: git-rebase.sh:213
11356msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
11357msgstr ""
11358"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
11359"пребазирате в момента."
11360
11361#: git-rebase.sh:351
11362msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
11363msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“"
11364
11365# FIXME message
11366#: git-rebase.sh:356
11367msgid "No rebase in progress?"
11368msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
11369
11370#: git-rebase.sh:367
11371msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
11372msgstr ""
11373"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
11374
11375#: git-rebase.sh:374
11376msgid "Cannot read HEAD"
11377msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
11378
11379#: git-rebase.sh:377
11380msgid ""
11381"You must edit all merge conflicts and then\n"
11382"mark them as resolved using git add"
11383msgstr ""
11384"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
11385"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
11386
11387#: git-rebase.sh:395
11388#, sh-format
11389msgid "Could not move back to $head_name"
11390msgstr "Връщането към „$head_name“ е невъзможно"
11391
11392# FIXME tabulators, I, double spaces
11393#: git-rebase.sh:414
11394#, sh-format
11395msgid ""
11396"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11397"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11398"case, please try\n"
11399"\t$cmd_live_rebase\n"
11400"If that is not the case, please\n"
11401"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11402"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11403"valuable there."
11404msgstr ""
11405"Вече съществува директория „$state_dir_base directory“. Възможно ли е да "
11406"сте\n"
11407"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
11408"    $cmd_live_rebase\n"
11409"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
11410"    $cmd_clear_stale_rebase\n"
11411"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n"
11412"да не загубите случайно промени."
11413
11414#: git-rebase.sh:465
11415#, sh-format
11416msgid "invalid upstream $upstream_name"
11417msgstr "неправилна основа за сравнение „$upstream_name“"
11418
11419#: git-rebase.sh:489
11420#, sh-format
11421msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
11422msgstr ""
11423"указателят „$onto_name“ може да сочи към повече от една основа за "
11424"пребазирането"
11425
11426#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
11427#, sh-format
11428msgid "$onto_name: there is no merge base"
11429msgstr "указателят „$onto_name“ не сочи към никаква основа за пребазирането"
11430
11431#: git-rebase.sh:501
11432#, sh-format
11433msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
11434msgstr "Указателят „$onto_name“ не сочи към подаване"
11435
11436#: git-rebase.sh:524
11437#, sh-format
11438msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
11439msgstr "фатална грешка: не съществува клон „$branch_name“"
11440
11441#: git-rebase.sh:557
11442msgid "Cannot autostash"
11443msgstr "Не може да се скатае автоматично"
11444
11445#: git-rebase.sh:562
11446#, sh-format
11447msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11448msgstr "Автоматично скатано: „$stash_abbrev“"
11449
11450#: git-rebase.sh:566
11451msgid "Please commit or stash them."
11452msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
11453
11454#: git-rebase.sh:586
11455#, sh-format
11456msgid "Current branch $branch_name is up to date."
11457msgstr "Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален."
11458
11459#: git-rebase.sh:590
11460#, sh-format
11461msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11462msgstr ""
11463"Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален. Пребазирането е "
11464"принудително."
11465
11466#: git-rebase.sh:601
11467#, sh-format
11468msgid "Changes from $mb to $onto:"
11469msgstr "Промените от „$mb“ към „$onto“:"
11470
11471#: git-rebase.sh:610
11472msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11473msgstr ""
11474"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
11475
11476#: git-rebase.sh:620
11477#, sh-format
11478msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11479msgstr "Тривиално сливане на „$branch_name“ върху „$onto_name“."
11480
11481# FIXME - should 'clear' not take parameters in principle?
11482#: git-stash.sh:51
11483msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
11484msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
11485
11486#: git-stash.sh:74
11487msgid "You do not have the initial commit yet"
11488msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
11489
11490#: git-stash.sh:89
11491msgid "Cannot save the current index state"
11492msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
11493
11494#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
11495msgid "Cannot save the current worktree state"
11496msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
11497
11498#: git-stash.sh:141
11499msgid "No changes selected"
11500msgstr "Не са избрани никакви промени"
11501
11502# FIXME can't happen??? може, може
11503#: git-stash.sh:144
11504msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
11505msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
11506
11507#: git-stash.sh:157
11508msgid "Cannot record working tree state"
11509msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
11510
11511#: git-stash.sh:191
11512#, sh-format
11513msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11514msgstr ""
11515"Указателят „$ref_stash“ не може да бъде обновен да сочи към „$w_commit“"
11516
11517#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11518#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11519#. second line correspond to "error: ". So you should line
11520#. up the second line with however many characters the
11521#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11522#. English this is:
11523#.
11524#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11525#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11526#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
11527#: git-stash.sh:241
11528#, sh-format
11529msgid ""
11530"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11531"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11532msgstr ""
11533"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n"
11534"        За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“"
11535
11536#: git-stash.sh:262
11537msgid "No local changes to save"
11538msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
11539
11540#: git-stash.sh:266
11541msgid "Cannot initialize stash"
11542msgstr "Скатаването не може да стартира"
11543
11544#: git-stash.sh:270
11545msgid "Cannot save the current status"
11546msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
11547
11548#: git-stash.sh:288
11549msgid "Cannot remove worktree changes"
11550msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
11551
11552#: git-stash.sh:389
11553#, sh-format
11554msgid "unknown option: $opt"
11555msgstr "непозната опция: $opt"
11556
11557#: git-stash.sh:399
11558msgid "No stash found."
11559msgstr "Не е открито нищо скатано."
11560
11561#: git-stash.sh:406
11562#, sh-format
11563msgid "Too many revisions specified: $REV"
11564msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“"
11565
11566#: git-stash.sh:412
11567#, sh-format
11568msgid "$reference is not a valid reference"
11569msgstr "Указателят „$reference“ е грешен"
11570
11571#: git-stash.sh:440
11572#, sh-format
11573msgid "'$args' is not a stash-like commit"
11574msgstr "„$args“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
11575
11576#: git-stash.sh:451
11577#, sh-format
11578msgid "'$args' is not a stash reference"
11579msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано"
11580
11581#: git-stash.sh:459
11582msgid "unable to refresh index"
11583msgstr "индексът не може да бъде обновен"
11584
11585#: git-stash.sh:463
11586msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
11587msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
11588
11589#: git-stash.sh:471
11590msgid "Conflicts in index. Try without --index."
11591msgstr ""
11592"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
11593"index“."
11594
11595#: git-stash.sh:473
11596msgid "Could not save index tree"
11597msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
11598
11599#: git-stash.sh:507
11600msgid "Cannot unstage modified files"
11601msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
11602
11603#: git-stash.sh:522
11604msgid "Index was not unstashed."
11605msgstr "Индексът не е скатан."
11606
11607#: git-stash.sh:545
11608#, sh-format
11609msgid "Dropped ${REV} ($s)"
11610msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
11611
11612#: git-stash.sh:546
11613#, sh-format
11614msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
11615msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
11616
11617#: git-stash.sh:554
11618msgid "No branch name specified"
11619msgstr "Не е указано име на клон"
11620
11621#: git-stash.sh:626
11622msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
11623msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
11624
11625#: git-submodule.sh:95
11626#, sh-format
11627msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
11628msgstr "не може да се махне компонент от адреса „$remoteurl“"
11629
11630#: git-submodule.sh:237
11631#, sh-format
11632msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
11633msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „$sm_path“"
11634
11635#: git-submodule.sh:287
11636#, sh-format
11637msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
11638msgstr "Неуспешно клониране на адреса „$url“ в пътя „$sm_path“ като подмодул"
11639
11640#: git-submodule.sh:296
11641#, sh-format
11642msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
11643msgstr "Директорията в Git „$a“ е част от пътя на подмодула „$b“ или обратно"
11644
11645#: git-submodule.sh:406
11646msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
11647msgstr ""
11648"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
11649"дърво"
11650
11651# FIXME - what is this regex?
11652#: git-submodule.sh:416
11653#, sh-format
11654msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
11655msgstr ""
11656"адрес на хранилище: „$repo“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ "
11657"или „../“"
11658
11659#: git-submodule.sh:433
11660#, sh-format
11661msgid "'$sm_path' already exists in the index"
11662msgstr "„$sm_path“ вече съществува в индекса"
11663
11664#: git-submodule.sh:437
11665#, sh-format
11666msgid ""
11667"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11668"$sm_path\n"
11669"Use -f if you really want to add it."
11670msgstr ""
11671"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n"
11672"$sm_path\n"
11673"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
11674
11675#: git-submodule.sh:455
11676#, sh-format
11677msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
11678msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „$sm_path“ към индекса"
11679
11680#: git-submodule.sh:457
11681#, sh-format
11682msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
11683msgstr "„$sm_path“ съществува, а не е хранилище на Git"
11684
11685#: git-submodule.sh:465
11686#, sh-format
11687msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
11688msgstr ""
11689"Открита е локална директория на Git — „$sm_name“, която сочи към "
11690"отдалечените хранилища:"
11691
11692#: git-submodule.sh:467
11693#, sh-format
11694msgid ""
11695"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11696msgstr ""
11697"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново "
11698"да клонирате:"
11699
11700#: git-submodule.sh:469
11701#, sh-format
11702msgid ""
11703"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11704msgstr ""
11705"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към "
11706"правилното отдалечено хранилище"
11707
11708#: git-submodule.sh:470
11709#, sh-format
11710msgid ""
11711"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11712"option."
11713msgstr ""
11714"или не сте сигурни какво означава всичко това, просто задайте друго име като "
11715"аргумент на опцията „--name“."
11716
11717# FIXME активиране - какво всъщност става
11718#: git-submodule.sh:472
11719#, sh-format
11720msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
11721msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „$sm_name“ наново."
11722
11723#: git-submodule.sh:484
11724#, sh-format
11725msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
11726msgstr "Подмодулът „$sm_path“ не може да бъде изтеглен"
11727
11728#: git-submodule.sh:489
11729#, sh-format
11730msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
11731msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „$sm_path“"
11732
11733#: git-submodule.sh:498
11734#, sh-format
11735msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
11736msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „$sm_path“"
11737
11738#: git-submodule.sh:542
11739#, sh-format
11740msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
11741msgstr "Влизане в „$prefix$displaypath“"
11742
11743#: git-submodule.sh:562
11744#, sh-format
11745msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
11746msgstr ""
11747"Спиране при „$prefix$displaypath“ — изходният код от скрипта бе различен от "
11748"0."
11749
11750#: git-submodule.sh:608
11751#, sh-format
11752msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
11753msgstr ""
11754"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
11755
11756#: git-submodule.sh:617
11757#, sh-format
11758msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
11759msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
11760
11761#: git-submodule.sh:619
11762#, sh-format
11763msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
11764msgstr ""
11765"Регистриран е подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за пътя към подмодул "
11766"„$displaypath“"
11767
11768#: git-submodule.sh:636
11769#, sh-format
11770msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
11771msgstr ""
11772"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул "
11773"„$displaypath“"
11774
11775#: git-submodule.sh:674
11776#, sh-format
11777msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
11778msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули"
11779
11780#: git-submodule.sh:691
11781#, sh-format
11782msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
11783msgstr ""
11784"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа директория „.git“"
11785
11786#: git-submodule.sh:692
11787#, sh-format
11788msgid ""
11789"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11790msgstr ""
11791"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му "
11792"история)"
11793
11794#: git-submodule.sh:698
11795#, sh-format
11796msgid ""
11797"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
11798"discard them"
11799msgstr ""
11800"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа локални промени. "
11801"Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"
11802
11803#: git-submodule.sh:701
11804#, sh-format
11805msgid "Cleared directory '$displaypath'"
11806msgstr "Директорията „$displaypath“ е изчистена"
11807
11808#: git-submodule.sh:702
11809#, sh-format
11810msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
11811msgstr ""
11812"Директорията към работното дърво на подмодула „$displaypath“ не може да бъде "
11813"изтрита"
11814
11815#: git-submodule.sh:705
11816#, sh-format
11817msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
11818msgstr ""
11819"Празната директория за подмодула „$displaypath“ не може да бъде създадена"
11820
11821#: git-submodule.sh:714
11822#, sh-format
11823msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
11824msgstr ""
11825"Премахната е регистрацията на подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за "
11826"пътя „$displaypath“"
11827
11828#: git-submodule.sh:830
11829#, sh-format
11830msgid ""
11831"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
11832"Maybe you want to use 'update --init'?"
11833msgstr ""
11834"Пътят към подмодул „$displaypath“ не е инициализиран.\n"
11835"Пробвайте с командата „update --init“."
11836
11837#: git-submodule.sh:843
11838#, sh-format
11839msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
11840msgstr "Текущата версия за подмодула в „$displaypath“ липсва"
11841
11842#: git-submodule.sh:852
11843#, sh-format
11844msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
11845msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$sm_path“"
11846
11847#: git-submodule.sh:876
11848#, sh-format
11849msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
11850msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$displaypath“"
11851
11852#: git-submodule.sh:890
11853#, sh-format
11854msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11855msgstr ""
11856"Неуспешно изтегляне на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“'"
11857
11858#: git-submodule.sh:891
11859#, sh-format
11860msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11861msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: изтеглена е версия „$sha1“"
11862
11863#: git-submodule.sh:895
11864#, sh-format
11865msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11866msgstr ""
11867"Неуспешно пребазиране на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
11868
11869#: git-submodule.sh:896
11870#, sh-format
11871msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11872msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: пребазиране върху версия „$sha1“"
11873
11874#: git-submodule.sh:901
11875#, sh-format
11876msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11877msgstr "Неуспешно сливане на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
11878
11879#: git-submodule.sh:902
11880#, sh-format
11881msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11882msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: сливане с версия „$sha1“"
11883
11884# FIXME spaces
11885#: git-submodule.sh:907
11886#, sh-format
11887msgid ""
11888"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
11889msgstr ""
11890"Неуспешно изпълнение на командата „$command $sha1“ в пътя към подмодул "
11891"„$prefix$sm_path“"
11892
11893#: git-submodule.sh:908
11894#, sh-format
11895msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11896msgstr "Път към подмодул „$prefix$sm_path“: „$command $sha1“"
11897
11898#: git-submodule.sh:938
11899#, sh-format
11900msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11901msgstr ""
11902"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$displaypath“"
11903
11904# FIXME message
11905#: git-submodule.sh:1046
11906msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11907msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
11908
11909#: git-submodule.sh:1098
11910#, sh-format
11911msgid "unexpected mode $mod_dst"
11912msgstr "неочакван режим „$mod_dst“"
11913
11914#: git-submodule.sh:1118
11915#, sh-format
11916msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11917msgstr "  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_src“"
11918
11919#: git-submodule.sh:1121
11920#, sh-format
11921msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11922msgstr "  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_dst“"
11923
11924#: git-submodule.sh:1124
11925#, sh-format
11926msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11927msgstr ""
11928"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа никое от подаванията "
11929"„$sha1_src“ и „$sha1_dst“"
11930
11931#: git-submodule.sh:1149
11932msgid "blob"
11933msgstr "обект BLOB"
11934
11935#: git-submodule.sh:1267
11936#, sh-format
11937msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11938msgstr "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$sm_path“"
11939
11940#: git-submodule.sh:1331
11941#, sh-format
11942msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11943msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „$displaypath“"