1# Translation of git-gui to russian 2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: git-gui\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" 12"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 19#: git-gui.sh:866 20msgid "git-gui: fatal error" 21msgstr "git-gui: критическая ошибка" 22 23#: git-gui.sh:689 24#, tcl-format 25msgid "Invalid font specified in %s:" 26msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" 27 28#: git-gui.sh:723 29msgid "Main Font" 30msgstr "Шрифт интерфейса" 31 32#: git-gui.sh:724 33msgid "Diff/Console Font" 34msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" 35 36#: git-gui.sh:738 37msgid "Cannot find git in PATH." 38msgstr "git не найден в PATH." 39 40#: git-gui.sh:765 41msgid "Cannot parse Git version string:" 42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " 43 44#: git-gui.sh:783 45#, tcl-format 46msgid "" 47"Git version cannot be determined.\n" 48"\n" 49"%s claims it is version '%s'.\n" 50"\n" 51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 52"\n" 53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 54msgstr "" 55"Невозможно определить версию Git\n" 56"\n" 57"%s указывает на версию '%s'.\n" 58"\n" 59"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" 60"\n" 61"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" 62 63#: git-gui.sh:1062 64msgid "Git directory not found:" 65msgstr "Каталог Git не найден:" 66 67#: git-gui.sh:1069 68msgid "Cannot move to top of working directory:" 69msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " 70 71#: git-gui.sh:1076 72msgid "Cannot use funny .git directory:" 73msgstr "Каталог .git испорчен: " 74 75#: git-gui.sh:1081 76msgid "No working directory" 77msgstr "Отсутствует рабочий каталог" 78 79#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 80msgid "Refreshing file status..." 81msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." 82 83#: git-gui.sh:1303 84msgid "Scanning for modified files ..." 85msgstr "Поиск измененных файлов..." 86 87#: git-gui.sh:1367 88msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 89msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..." 90 91#: git-gui.sh:1384 92msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 93msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg" 94 95#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 96msgid "Ready." 97msgstr "Готово." 98 99#: git-gui.sh:1819 100msgid "Unmodified" 101msgstr "Не изменено" 102 103#: git-gui.sh:1821 104msgid "Modified, not staged" 105msgstr "Изменено, не подготовлено" 106 107#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 108msgid "Staged for commit" 109msgstr "Подготовлено для сохранения" 110 111#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 112msgid "Portions staged for commit" 113msgstr "Части, подготовленные для сохранения" 114 115#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 116msgid "Staged for commit, missing" 117msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" 118 119#: git-gui.sh:1826 120msgid "File type changed, not staged" 121msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено" 122 123#: git-gui.sh:1827 124msgid "File type changed, staged" 125msgstr "Тип файла изменён, подготовлено" 126 127#: git-gui.sh:1829 128msgid "Untracked, not staged" 129msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" 130 131#: git-gui.sh:1834 132msgid "Missing" 133msgstr "Отсутствует" 134 135#: git-gui.sh:1835 136msgid "Staged for removal" 137msgstr "Подготовлено для удаления" 138 139#: git-gui.sh:1836 140msgid "Staged for removal, still present" 141msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" 142 143#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 144#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 145msgid "Requires merge resolution" 146msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии" 147 148#: git-gui.sh:1878 149msgid "Starting gitk... please wait..." 150msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..." 151 152#: git-gui.sh:1887 153msgid "Couldn't find gitk in PATH" 154msgstr "gitk не найден в PATH." 155 156#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 157msgid "Repository" 158msgstr "Репозиторий" 159 160#: git-gui.sh:2281 161msgid "Edit" 162msgstr "Редактировать" 163 164#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 165msgid "Branch" 166msgstr "Ветвь" 167 168#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 169msgid "Commit@@noun" 170msgstr "Состояние" 171 172#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 173msgid "Merge" 174msgstr "Слияние" 175 176#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 177msgid "Remote" 178msgstr "Внешние репозитории" 179 180#: git-gui.sh:2293 181msgid "Tools" 182msgstr "Вспомогательные операции" 183 184#: git-gui.sh:2302 185msgid "Explore Working Copy" 186msgstr "Просмотр рабочего каталога" 187 188#: git-gui.sh:2307 189msgid "Browse Current Branch's Files" 190msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" 191 192#: git-gui.sh:2311 193msgid "Browse Branch Files..." 194msgstr "Показать файлы ветви..." 195 196#: git-gui.sh:2316 197msgid "Visualize Current Branch's History" 198msgstr "Показать историю текущей ветви" 199 200#: git-gui.sh:2320 201msgid "Visualize All Branch History" 202msgstr "Показать историю всех ветвей" 203 204#: git-gui.sh:2327 205#, tcl-format 206msgid "Browse %s's Files" 207msgstr "Показать файлы ветви %s" 208 209#: git-gui.sh:2329 210#, tcl-format 211msgid "Visualize %s's History" 212msgstr "Показать историю ветви %s" 213 214#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 215msgid "Database Statistics" 216msgstr "Статистика базы данных" 217 218#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 219msgid "Compress Database" 220msgstr "Сжать базу данных" 221 222#: git-gui.sh:2340 223msgid "Verify Database" 224msgstr "Проверить базу данных" 225 226#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 227#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 228msgid "Create Desktop Icon" 229msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" 230 231#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 232msgid "Quit" 233msgstr "Выход" 234 235#: git-gui.sh:2371 236msgid "Undo" 237msgstr "Отменить" 238 239#: git-gui.sh:2374 240msgid "Redo" 241msgstr "Повторить" 242 243#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937 244msgid "Cut" 245msgstr "Вырезать" 246 247#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096 248#: lib/console.tcl:69 249msgid "Copy" 250msgstr "Копировать" 251 252#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943 253msgid "Paste" 254msgstr "Вставить" 255 256#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26 257#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 258msgid "Delete" 259msgstr "Удалить" 260 261#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71 262msgid "Select All" 263msgstr "Выделить все" 264 265#: git-gui.sh:2400 266msgid "Create..." 267msgstr "Создать..." 268 269#: git-gui.sh:2406 270msgid "Checkout..." 271msgstr "Перейти..." 272 273#: git-gui.sh:2412 274msgid "Rename..." 275msgstr "Переименовать..." 276 277#: git-gui.sh:2417 278msgid "Delete..." 279msgstr "Удалить..." 280 281#: git-gui.sh:2422 282msgid "Reset..." 283msgstr "Сбросить..." 284 285#: git-gui.sh:2432 286msgid "Done" 287msgstr "Завершено" 288 289#: git-gui.sh:2434 290msgid "Commit@@verb" 291msgstr "Сохранить" 292 293#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878 294msgid "New Commit" 295msgstr "Новое состояние" 296 297#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885 298msgid "Amend Last Commit" 299msgstr "Исправить последнее состояние" 300 301#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99 302msgid "Rescan" 303msgstr "Перечитать" 304 305#: git-gui.sh:2467 306msgid "Stage To Commit" 307msgstr "Подготовить для сохранения" 308 309#: git-gui.sh:2473 310msgid "Stage Changed Files To Commit" 311msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" 312 313#: git-gui.sh:2479 314msgid "Unstage From Commit" 315msgstr "Убрать из подготовленного" 316 317#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 318msgid "Revert Changes" 319msgstr "Отменить изменения" 320 321#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083 322msgid "Show Less Context" 323msgstr "Меньше контекста" 324 325#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087 326msgid "Show More Context" 327msgstr "Больше контекста" 328 329#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961 330msgid "Sign Off" 331msgstr "Вставить Signed-off-by" 332 333#: git-gui.sh:2518 334msgid "Local Merge..." 335msgstr "Локальное слияние..." 336 337#: git-gui.sh:2523 338msgid "Abort Merge..." 339msgstr "Прервать слияние..." 340 341#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 342msgid "Add..." 343msgstr "Добавить..." 344 345#: git-gui.sh:2539 346msgid "Push..." 347msgstr "Отправить..." 348 349#: git-gui.sh:2543 350msgid "Delete Branch..." 351msgstr "Удалить ветвь..." 352 353#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 354#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 355#, tcl-format 356msgid "About %s" 357msgstr "О %s" 358 359#: git-gui.sh:2557 360msgid "Preferences..." 361msgstr "Настройки..." 362 363#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129 364msgid "Options..." 365msgstr "Настройки..." 366 367#: git-gui.sh:2576 368msgid "Remove..." 369msgstr "Удалить..." 370 371#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 372msgid "Help" 373msgstr "Помощь" 374 375#: git-gui.sh:2611 376msgid "Online Documentation" 377msgstr "Документация в интернете" 378 379#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 380msgid "Show SSH Key" 381msgstr "Показать ключ SSH" 382 383#: git-gui.sh:2721 384#, tcl-format 385msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 386msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" 387 388#: git-gui.sh:2754 389msgid "Current Branch:" 390msgstr "Текущая ветвь:" 391 392#: git-gui.sh:2775 393msgid "Staged Changes (Will Commit)" 394msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" 395 396#: git-gui.sh:2795 397msgid "Unstaged Changes" 398msgstr "Изменено (не будет сохранено)" 399 400#: git-gui.sh:2845 401msgid "Stage Changed" 402msgstr "Подготовить все" 403 404#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 405msgid "Push" 406msgstr "Отправить" 407 408#: git-gui.sh:2899 409msgid "Initial Commit Message:" 410msgstr "Комментарий к первому состоянию:" 411 412#: git-gui.sh:2900 413msgid "Amended Commit Message:" 414msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" 415 416#: git-gui.sh:2901 417msgid "Amended Initial Commit Message:" 418msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" 419 420#: git-gui.sh:2902 421msgid "Amended Merge Commit Message:" 422msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:" 423 424#: git-gui.sh:2903 425msgid "Merge Commit Message:" 426msgstr "Комментарий к слиянию:" 427 428#: git-gui.sh:2904 429msgid "Commit Message:" 430msgstr "Комментарий к состоянию:" 431 432#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73 433msgid "Copy All" 434msgstr "Копировать все" 435 436#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104 437msgid "File:" 438msgstr "Файл:" 439 440#: git-gui.sh:3092 441msgid "Refresh" 442msgstr "Обновить" 443 444#: git-gui.sh:3113 445msgid "Decrease Font Size" 446msgstr "Уменьшить размер шрифта" 447 448#: git-gui.sh:3117 449msgid "Increase Font Size" 450msgstr "Увеличить размер шрифта" 451 452#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281 453msgid "Encoding" 454msgstr "Кодировка" 455 456#: git-gui.sh:3136 457msgid "Apply/Reverse Hunk" 458msgstr "Применить/Убрать изменение" 459 460#: git-gui.sh:3141 461msgid "Apply/Reverse Line" 462msgstr "Применить/Убрать строку" 463 464#: git-gui.sh:3151 465msgid "Run Merge Tool" 466msgstr "Запустить программу слияния" 467 468#: git-gui.sh:3156 469msgid "Use Remote Version" 470msgstr "Взять внешнюю версию" 471 472#: git-gui.sh:3160 473msgid "Use Local Version" 474msgstr "Взять локальную версию" 475 476#: git-gui.sh:3164 477msgid "Revert To Base" 478msgstr "Отменить изменения" 479 480#: git-gui.sh:3183 481msgid "Unstage Hunk From Commit" 482msgstr "Не сохранять часть" 483 484#: git-gui.sh:3184 485msgid "Unstage Line From Commit" 486msgstr "Убрать строку из подготовленного" 487 488#: git-gui.sh:3186 489msgid "Stage Hunk For Commit" 490msgstr "Подготовить часть для сохранения" 491 492#: git-gui.sh:3187 493msgid "Stage Line For Commit" 494msgstr "Подготовить строку для сохранения" 495 496#: git-gui.sh:3210 497msgid "Initializing..." 498msgstr "Инициализация..." 499 500#: git-gui.sh:3315 501#, tcl-format 502msgid "" 503"Possible environment issues exist.\n" 504"\n" 505"The following environment variables are probably\n" 506"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 507"by %s:\n" 508"\n" 509msgstr "" 510"Возможны ошибки в переменных окружения.\n" 511"\n" 512"Переменные окружения, которые возможно\n" 513"будут проигнорированы командами Git,\n" 514"запущенными из %s\n" 515"\n" 516 517#: git-gui.sh:3345 518msgid "" 519"\n" 520"This is due to a known issue with the\n" 521"Tcl binary distributed by Cygwin." 522msgstr "" 523"\n" 524"Это известная проблема с Tcl,\n" 525"распространяемым Cygwin." 526 527#: git-gui.sh:3350 528#, tcl-format 529msgid "" 530"\n" 531"\n" 532"A good replacement for %s\n" 533"is placing values for the user.name and\n" 534"user.email settings into your personal\n" 535"~/.gitconfig file.\n" 536msgstr "" 537"\n" 538"\n" 539"Вместо использования %s можно\n" 540"сохранить значения user.name и\n" 541"user.email в Вашем персональном\n" 542"файле ~/.gitconfig.\n" 543 544#: lib/about.tcl:26 545msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 546msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." 547 548#: lib/blame.tcl:72 549msgid "File Viewer" 550msgstr "Просмотр файла" 551 552#: lib/blame.tcl:78 553msgid "Commit:" 554msgstr "Сохраненное состояние:" 555 556#: lib/blame.tcl:271 557msgid "Copy Commit" 558msgstr "Скопировать SHA-1" 559 560#: lib/blame.tcl:275 561msgid "Find Text..." 562msgstr "Найти текст..." 563 564#: lib/blame.tcl:284 565msgid "Do Full Copy Detection" 566msgstr "Провести полный поиск копий" 567 568#: lib/blame.tcl:288 569msgid "Show History Context" 570msgstr "Показать исторический контекст" 571 572#: lib/blame.tcl:291 573msgid "Blame Parent Commit" 574msgstr "Рассмотреть состояние предка" 575 576#: lib/blame.tcl:450 577#, tcl-format 578msgid "Reading %s..." 579msgstr "Чтение %s..." 580 581#: lib/blame.tcl:557 582msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 583msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." 584 585#: lib/blame.tcl:577 586msgid "lines annotated" 587msgstr "строк прокомментировано" 588 589#: lib/blame.tcl:769 590msgid "Loading original location annotations..." 591msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." 592 593#: lib/blame.tcl:772 594msgid "Annotation complete." 595msgstr "Аннотация завершена." 596 597#: lib/blame.tcl:802 598msgid "Busy" 599msgstr "Занят" 600 601#: lib/blame.tcl:803 602msgid "Annotation process is already running." 603msgstr "Аннотация уже запущена" 604 605#: lib/blame.tcl:842 606msgid "Running thorough copy detection..." 607msgstr "Выполнение полного поиска копий..." 608 609#: lib/blame.tcl:910 610msgid "Loading annotation..." 611msgstr "Загрузка аннотации..." 612 613#: lib/blame.tcl:963 614msgid "Author:" 615msgstr "Автор:" 616 617#: lib/blame.tcl:967 618msgid "Committer:" 619msgstr "Сохранил:" 620 621#: lib/blame.tcl:972 622msgid "Original File:" 623msgstr "Исходный файл:" 624 625#: lib/blame.tcl:1020 626msgid "Cannot find HEAD commit:" 627msgstr "Невозможно найти текущее состояние:" 628 629#: lib/blame.tcl:1075 630msgid "Cannot find parent commit:" 631msgstr "Невозможно найти состояние предка:" 632 633#: lib/blame.tcl:1090 634msgid "Unable to display parent" 635msgstr "Не могу показать предка" 636 637#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297 638msgid "Error loading diff:" 639msgstr "Ошибка загрузки изменений:" 640 641#: lib/blame.tcl:1231 642msgid "Originally By:" 643msgstr "Источник:" 644 645#: lib/blame.tcl:1237 646msgid "In File:" 647msgstr "Файл:" 648 649#: lib/blame.tcl:1242 650msgid "Copied Or Moved Here By:" 651msgstr "Скопировано/перемещено в:" 652 653#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 654msgid "Checkout Branch" 655msgstr "Перейти на ветвь" 656 657#: lib/branch_checkout.tcl:23 658msgid "Checkout" 659msgstr "Перейти" 660 661#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 662#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 663#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 664#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 665#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 666#: lib/transport.tcl:108 667msgid "Cancel" 668msgstr "Отмена" 669 670#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 671msgid "Revision" 672msgstr "Версия" 673 674#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 675msgid "Options" 676msgstr "Настройки" 677 678#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 679msgid "Fetch Tracking Branch" 680msgstr "Получить изменения из внешней ветви" 681 682#: lib/branch_checkout.tcl:44 683msgid "Detach From Local Branch" 684msgstr "Отсоединить от локальной ветви" 685 686#: lib/branch_create.tcl:22 687msgid "Create Branch" 688msgstr "Создание ветви" 689 690#: lib/branch_create.tcl:27 691msgid "Create New Branch" 692msgstr "Создать новую ветвь" 693 694#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 695msgid "Create" 696msgstr "Создать" 697 698#: lib/branch_create.tcl:40 699msgid "Branch Name" 700msgstr "Название ветви" 701 702#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 703msgid "Name:" 704msgstr "Название:" 705 706#: lib/branch_create.tcl:58 707msgid "Match Tracking Branch Name" 708msgstr "Взять из имен ветвей слежения" 709 710#: lib/branch_create.tcl:66 711msgid "Starting Revision" 712msgstr "Начальная версия" 713 714#: lib/branch_create.tcl:72 715msgid "Update Existing Branch:" 716msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" 717 718#: lib/branch_create.tcl:75 719msgid "No" 720msgstr "Нет" 721 722#: lib/branch_create.tcl:80 723msgid "Fast Forward Only" 724msgstr "Только Fast Forward" 725 726#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 727msgid "Reset" 728msgstr "Сброс" 729 730#: lib/branch_create.tcl:97 731msgid "Checkout After Creation" 732msgstr "После создания сделать текущей" 733 734#: lib/branch_create.tcl:131 735msgid "Please select a tracking branch." 736msgstr "Укажите ветвь слежения." 737 738#: lib/branch_create.tcl:140 739#, tcl-format 740msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 741msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." 742 743#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 744msgid "Please supply a branch name." 745msgstr "Укажите название ветви." 746 747#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 748#, tcl-format 749msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 750msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." 751 752#: lib/branch_delete.tcl:15 753msgid "Delete Branch" 754msgstr "Удаление ветви" 755 756#: lib/branch_delete.tcl:20 757msgid "Delete Local Branch" 758msgstr "Удалить локальную ветвь" 759 760#: lib/branch_delete.tcl:37 761msgid "Local Branches" 762msgstr "Локальные ветви" 763 764#: lib/branch_delete.tcl:52 765msgid "Delete Only If Merged Into" 766msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с" 767 768#: lib/branch_delete.tcl:54 769msgid "Always (Do not perform merge test.)" 770msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)" 771 772#: lib/branch_delete.tcl:103 773#, tcl-format 774msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 775msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:" 776 777#: lib/branch_delete.tcl:141 778#, tcl-format 779msgid "" 780"Failed to delete branches:\n" 781"%s" 782msgstr "" 783"Не удалось удалить ветви:\n" 784"%s" 785 786#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 787msgid "Rename Branch" 788msgstr "Переименование ветви" 789 790#: lib/branch_rename.tcl:26 791msgid "Rename" 792msgstr "Переименовать" 793 794#: lib/branch_rename.tcl:36 795msgid "Branch:" 796msgstr "Ветвь:" 797 798#: lib/branch_rename.tcl:39 799msgid "New Name:" 800msgstr "Новое название:" 801 802#: lib/branch_rename.tcl:75 803msgid "Please select a branch to rename." 804msgstr "Укажите ветвь для переименования." 805 806#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 807#, tcl-format 808msgid "Branch '%s' already exists." 809msgstr "Ветвь '%s' уже существует." 810 811#: lib/branch_rename.tcl:117 812#, tcl-format 813msgid "Failed to rename '%s'." 814msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " 815 816#: lib/browser.tcl:17 817msgid "Starting..." 818msgstr "Запуск..." 819 820#: lib/browser.tcl:26 821msgid "File Browser" 822msgstr "Просмотр списка файлов" 823 824#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 825#, tcl-format 826msgid "Loading %s..." 827msgstr "Загрузка %s..." 828 829#: lib/browser.tcl:187 830msgid "[Up To Parent]" 831msgstr "[На уровень выше]" 832 833#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 834msgid "Browse Branch Files" 835msgstr "Показать файлы ветви" 836 837#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 838#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 839#: lib/choose_repository.tcl:995 840msgid "Browse" 841msgstr "Показать" 842 843#: lib/checkout_op.tcl:84 844#, tcl-format 845msgid "Fetching %s from %s" 846msgstr "Получение %s из %s " 847 848#: lib/checkout_op.tcl:132 849#, tcl-format 850msgid "fatal: Cannot resolve %s" 851msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" 852 853#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 854#: lib/sshkey.tcl:53 855msgid "Close" 856msgstr "Закрыть" 857 858#: lib/checkout_op.tcl:174 859#, tcl-format 860msgid "Branch '%s' does not exist." 861msgstr "Ветвь '%s' не существует " 862 863#: lib/checkout_op.tcl:193 864#, tcl-format 865msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 866msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'." 867 868#: lib/checkout_op.tcl:228 869#, tcl-format 870msgid "" 871"Branch '%s' already exists.\n" 872"\n" 873"It cannot fast-forward to %s.\n" 874"A merge is required." 875msgstr "" 876"Ветвь '%s' уже существует.\n" 877"\n" 878"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" 879"Требуется слияние." 880 881#: lib/checkout_op.tcl:242 882#, tcl-format 883msgid "Merge strategy '%s' not supported." 884msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'." 885 886#: lib/checkout_op.tcl:261 887#, tcl-format 888msgid "Failed to update '%s'." 889msgstr "Не удалось обновить '%s'." 890 891#: lib/checkout_op.tcl:273 892msgid "Staging area (index) is already locked." 893msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." 894 895#: lib/checkout_op.tcl:288 896msgid "" 897"Last scanned state does not match repository state.\n" 898"\n" 899"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 900"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 901"\n" 902"The rescan will be automatically started now.\n" 903msgstr "" 904"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" 905"\n" 906"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " 907"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" 908"\n" 909"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" 910 911#: lib/checkout_op.tcl:344 912#, tcl-format 913msgid "Updating working directory to '%s'..." 914msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." 915 916#: lib/checkout_op.tcl:345 917msgid "files checked out" 918msgstr "файлы извлечены" 919 920#: lib/checkout_op.tcl:375 921#, tcl-format 922msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 923msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)" 924 925#: lib/checkout_op.tcl:376 926msgid "File level merge required." 927msgstr "Требуется слияние содержания файлов." 928 929#: lib/checkout_op.tcl:380 930#, tcl-format 931msgid "Staying on branch '%s'." 932msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." 933 934#: lib/checkout_op.tcl:451 935msgid "" 936"You are no longer on a local branch.\n" 937"\n" 938"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 939"Checkout'." 940msgstr "" 941"Вы находитесь не в локальной ветви.\n" 942"\n" 943"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " 944"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." 945 946#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 947#, tcl-format 948msgid "Checked out '%s'." 949msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." 950 951#: lib/checkout_op.tcl:500 952#, tcl-format 953msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 954msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " 955 956#: lib/checkout_op.tcl:522 957msgid "Recovering lost commits may not be easy." 958msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." 959 960#: lib/checkout_op.tcl:527 961#, tcl-format 962msgid "Reset '%s'?" 963msgstr "Сбросить '%s'?" 964 965#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 966msgid "Visualize" 967msgstr "Наглядно" 968 969#: lib/checkout_op.tcl:600 970#, tcl-format 971msgid "" 972"Failed to set current branch.\n" 973"\n" 974"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 975"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 976"\n" 977"This should not have occurred. %s will now close and give up." 978msgstr "" 979"Не удалось установить текущую ветвь.\n" 980"\n" 981"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме " 982"служебных файлов Git. \n" 983"\n" 984"Этого не должно было произойти. %s завершается." 985 986#: lib/choose_font.tcl:39 987msgid "Select" 988msgstr "Выбрать" 989 990#: lib/choose_font.tcl:53 991msgid "Font Family" 992msgstr "Шрифт" 993 994#: lib/choose_font.tcl:74 995msgid "Font Size" 996msgstr "Размер шрифта" 997 998#: lib/choose_font.tcl:91 999msgid "Font Example"1000msgstr "Пример текста"10011002#: lib/choose_font.tcl:1031003msgid ""1004"This is example text.\n"1005"If you like this text, it can be your font."1006msgstr ""1007"Это пример текста.\n"1008"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."10091010#: lib/choose_repository.tcl:281011msgid "Git Gui"1012msgstr "Git Gui"10131014#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:3821015msgid "Create New Repository"1016msgstr "Создать новый репозиторий"10171018#: lib/choose_repository.tcl:931019msgid "New..."1020msgstr "Новый..."10211022#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:4651023msgid "Clone Existing Repository"1024msgstr "Склонировать существующий репозиторий"10251026#: lib/choose_repository.tcl:1061027msgid "Clone..."1028msgstr "Склонировать..."10291030#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:9831031msgid "Open Existing Repository"1032msgstr "Выбрать существующий репозиторий"10331034#: lib/choose_repository.tcl:1191035msgid "Open..."1036msgstr "Открыть..."10371038#: lib/choose_repository.tcl:1321039msgid "Recent Repositories"1040msgstr "Недавние репозитории"10411042#: lib/choose_repository.tcl:1381043msgid "Open Recent Repository:"1044msgstr "Открыть последний репозиторий"10451046#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:3091047#: lib/choose_repository.tcl:3161048#, tcl-format1049msgid "Failed to create repository %s:"1050msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"10511052#: lib/choose_repository.tcl:3871053msgid "Directory:"1054msgstr "Каталог:"10551056#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:5441057#: lib/choose_repository.tcl:10171058msgid "Git Repository"1059msgstr "Репозиторий"10601061#: lib/choose_repository.tcl:4421062#, tcl-format1063msgid "Directory %s already exists."1064msgstr "Каталог '%s' уже существует."10651066#: lib/choose_repository.tcl:4461067#, tcl-format1068msgid "File %s already exists."1069msgstr "Файл '%s' уже существует."10701071#: lib/choose_repository.tcl:4601072msgid "Clone"1073msgstr "Склонировать"10741075#: lib/choose_repository.tcl:4731076msgid "Source Location:"1077msgstr "Исходное положение:"10781079#: lib/choose_repository.tcl:4841080msgid "Target Directory:"1081msgstr "Каталог назначения:"10821083#: lib/choose_repository.tcl:4961084msgid "Clone Type:"1085msgstr "Тип клона:"10861087#: lib/choose_repository.tcl:5021088msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1089msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"10901091#: lib/choose_repository.tcl:5081092msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1093msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"10941095#: lib/choose_repository.tcl:5141096msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1097msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"10981099#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:5971100#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:8131101#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:10311102#, tcl-format1103msgid "Not a Git repository: %s"1104msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"11051106#: lib/choose_repository.tcl:5861107msgid "Standard only available for local repository."1108msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."11091110#: lib/choose_repository.tcl:5901111msgid "Shared only available for local repository."1112msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."11131114#: lib/choose_repository.tcl:6111115#, tcl-format1116msgid "Location %s already exists."1117msgstr "Путь '%s' уже существует."11181119#: lib/choose_repository.tcl:6221120msgid "Failed to configure origin"1121msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."11221123#: lib/choose_repository.tcl:6341124msgid "Counting objects"1125msgstr "Считаю объекты"11261127#: lib/choose_repository.tcl:6351128msgid "buckets"1129msgstr ""11301131#: lib/choose_repository.tcl:6591132#, tcl-format1133msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1134msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"11351136#: lib/choose_repository.tcl:6951137#, tcl-format1138msgid "Nothing to clone from %s."1139msgstr "Нечего клонировать с %s."11401141#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:9111142#: lib/choose_repository.tcl:9231143msgid "The 'master' branch has not been initialized."1144msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."11451146#: lib/choose_repository.tcl:7101147msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1148msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."11491150#: lib/choose_repository.tcl:7221151#, tcl-format1152msgid "Cloning from %s"1153msgstr "Клонирование %s"11541155#: lib/choose_repository.tcl:7531156msgid "Copying objects"1157msgstr "Копирование objects"11581159#: lib/choose_repository.tcl:7541160msgid "KiB"1161msgstr "КБ"11621163#: lib/choose_repository.tcl:7781164#, tcl-format1165msgid "Unable to copy object: %s"1166msgstr "Не могу скопировать объект: %s"11671168#: lib/choose_repository.tcl:7881169msgid "Linking objects"1170msgstr "Создание ссылок на objects"11711172#: lib/choose_repository.tcl:7891173msgid "objects"1174msgstr "объекты"11751176#: lib/choose_repository.tcl:7971177#, tcl-format1178msgid "Unable to hardlink object: %s"1179msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"11801181#: lib/choose_repository.tcl:8521182msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1183msgstr ""1184"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."11851186#: lib/choose_repository.tcl:8631187msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1188msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."11891190#: lib/choose_repository.tcl:8871191msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1192msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."11931194#: lib/choose_repository.tcl:8961195#, tcl-format1196msgid "Unable to cleanup %s"1197msgstr "Не могу очистить %s"11981199#: lib/choose_repository.tcl:9021200msgid "Clone failed."1201msgstr "Клонирование не удалось."12021203#: lib/choose_repository.tcl:9091204msgid "No default branch obtained."1205msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."12061207#: lib/choose_repository.tcl:9201208#, tcl-format1209msgid "Cannot resolve %s as a commit."1210msgstr "Не могу распознать %s как состояние."12111212#: lib/choose_repository.tcl:9321213msgid "Creating working directory"1214msgstr "Создаю рабочий каталог"12151216#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:1281217#: lib/index.tcl:1961218msgid "files"1219msgstr "файлов"12201221#: lib/choose_repository.tcl:9621222msgid "Initial file checkout failed."1223msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."12241225#: lib/choose_repository.tcl:9781226msgid "Open"1227msgstr "Открыть"12281229#: lib/choose_repository.tcl:9881230msgid "Repository:"1231msgstr "Репозиторий:"12321233#: lib/choose_repository.tcl:10371234#, tcl-format1235msgid "Failed to open repository %s:"1236msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"12371238#: lib/choose_rev.tcl:531239msgid "This Detached Checkout"1240msgstr "Текущее отсоединенное состояние"12411242#: lib/choose_rev.tcl:601243msgid "Revision Expression:"1244msgstr "Выражение для определения версии:"12451246#: lib/choose_rev.tcl:741247msgid "Local Branch"1248msgstr "Локальная ветвь:"12491250#: lib/choose_rev.tcl:791251msgid "Tracking Branch"1252msgstr "Ветвь слежения"12531254#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381255msgid "Tag"1256msgstr "Метка"12571258#: lib/choose_rev.tcl:3171259#, tcl-format1260msgid "Invalid revision: %s"1261msgstr "Неверная версия: %s"12621263#: lib/choose_rev.tcl:3381264msgid "No revision selected."1265msgstr "Версия не указана."12661267#: lib/choose_rev.tcl:3461268msgid "Revision expression is empty."1269msgstr "Пустое выражение для определения версии."12701271#: lib/choose_rev.tcl:5311272msgid "Updated"1273msgstr "Обновлено"12741275#: lib/choose_rev.tcl:5591276msgid "URL"1277msgstr "Ссылка"12781279#: lib/commit.tcl:91280msgid ""1281"There is nothing to amend.\n"1282"\n"1283"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1284"to amend.\n"1285msgstr ""1286"Отсутствует состояние для исправления.\n"1287"\n"1288"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"12891290#: lib/commit.tcl:181291msgid ""1292"Cannot amend while merging.\n"1293"\n"1294"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1295"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1296"current merge activity.\n"1297msgstr ""1298"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"1299"\n"1300"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее "1301"сохраненное состояние, не прерывая эту операцию.\n"13021303#: lib/commit.tcl:481304msgid "Error loading commit data for amend:"1305msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"13061307#: lib/commit.tcl:751308msgid "Unable to obtain your identity:"1309msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"13101311#: lib/commit.tcl:801312msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1313msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"13141315#: lib/commit.tcl:1321316msgid ""1317"Last scanned state does not match repository state.\n"1318"\n"1319"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1320"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1321"\n"1322"The rescan will be automatically started now.\n"1323msgstr ""1324"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1325"\n"1326"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "1327"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"1328"\n"1329"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"13301331#: lib/commit.tcl:1551332#, tcl-format1333msgid ""1334"Unmerged files cannot be committed.\n"1335"\n"1336"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1337"before committing.\n"1338msgstr ""1339"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцей слияния.\n"1340"\n"1341"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "1342"подготовленным файлам перед сохранением.\n"13431344#: lib/commit.tcl:1631345#, tcl-format1346msgid ""1347"Unknown file state %s detected.\n"1348"\n"1349"File %s cannot be committed by this program.\n"1350msgstr ""1351"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"1352"\n"1353"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"13541355#: lib/commit.tcl:1711356msgid ""1357"No changes to commit.\n"1358"\n"1359"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1360msgstr ""1361"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1362"\n"1363"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"13641365#: lib/commit.tcl:1861366msgid ""1367"Please supply a commit message.\n"1368"\n"1369"A good commit message has the following format:\n"1370"\n"1371"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1372"- Second line: Blank\n"1373"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1374msgstr ""1375"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"1376"\n"1377"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"1378"\n"1379"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"1380"- вторая строка пустая\n"1381"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"13821383#: lib/commit.tcl:2101384#, tcl-format1385msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1386msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."13871388#: lib/commit.tcl:2261389msgid "Calling pre-commit hook..."1390msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."13911392#: lib/commit.tcl:2411393msgid "Commit declined by pre-commit hook."1394msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"13951396#: lib/commit.tcl:2641397msgid "Calling commit-msg hook..."1398msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."13991400#: lib/commit.tcl:2791401msgid "Commit declined by commit-msg hook."1402msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"14031404#: lib/commit.tcl:2921405msgid "Committing changes..."1406msgstr "Сохранение изменений..."14071408#: lib/commit.tcl:3081409msgid "write-tree failed:"1410msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"14111412#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:3731413msgid "Commit failed."1414msgstr "Сохранить состояние не удалось."14151416#: lib/commit.tcl:3261417#, tcl-format1418msgid "Commit %s appears to be corrupt"1419msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"14201421#: lib/commit.tcl:3311422msgid ""1423"No changes to commit.\n"1424"\n"1425"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1426"\n"1427"A rescan will be automatically started now.\n"1428msgstr ""1429"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1430"\n"1431"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"1432"\n"1433"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"14341435#: lib/commit.tcl:3381436msgid "No changes to commit."1437msgstr "Отуствуют измения для сохранения."14381439#: lib/commit.tcl:3521440msgid "commit-tree failed:"1441msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"14421443#: lib/commit.tcl:3721444msgid "update-ref failed:"1445msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"14461447#: lib/commit.tcl:4601448#, tcl-format1449msgid "Created commit %s: %s"1450msgstr "Создано состояние %s: %s "14511452#: lib/console.tcl:591453msgid "Working... please wait..."1454msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."14551456#: lib/console.tcl:1861457msgid "Success"1458msgstr "Процесс успешно завершен"14591460#: lib/console.tcl:2001461msgid "Error: Command Failed"1462msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"14631464#: lib/database.tcl:431465msgid "Number of loose objects"1466msgstr "Количество несвязанных объектов"14671468#: lib/database.tcl:441469msgid "Disk space used by loose objects"1470msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"14711472#: lib/database.tcl:451473msgid "Number of packed objects"1474msgstr "Количество упакованных объектов"14751476#: lib/database.tcl:461477msgid "Number of packs"1478msgstr "Количество pack-файлов"14791480#: lib/database.tcl:471481msgid "Disk space used by packed objects"1482msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"14831484#: lib/database.tcl:481485msgid "Packed objects waiting for pruning"1486msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"14871488#: lib/database.tcl:491489msgid "Garbage files"1490msgstr "Мусор"14911492#: lib/database.tcl:721493msgid "Compressing the object database"1494msgstr "Сжатие базы объектов"14951496#: lib/database.tcl:831497msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1498msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"14991500#: lib/database.tcl:1081501#, tcl-format1502msgid ""1503"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1504"\n"1505"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1506"the database when more than %i loose objects exist.\n"1507"\n"1508"Compress the database now?"1509msgstr ""1510"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"1511"\n"1512"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "1513"более %i несвязанных объектов.\n"1514"\n"1515"Сжать базу данных сейчас?"15161517#: lib/date.tcl:251518#, tcl-format1519msgid "Invalid date from Git: %s"1520msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"15211522#: lib/diff.tcl:591523#, tcl-format1524msgid ""1525"No differences detected.\n"1526"\n"1527"%s has no changes.\n"1528"\n"1529"The modification date of this file was updated by another application, but "1530"the content within the file was not changed.\n"1531"\n"1532"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1533"the same state."1534msgstr ""1535"Изменений не обнаружено.\n"1536"\n"1537"в %s отутствуют изменения.\n"1538"\n"1539"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "1540"осталось прежним.\n"1541"\n"1542"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."15431544#: lib/diff.tcl:991545#, tcl-format1546msgid "Loading diff of %s..."1547msgstr "Загрузка изменений в %s..."15481549#: lib/diff.tcl:1201550msgid ""1551"LOCAL: deleted\n"1552"REMOTE:\n"1553msgstr ""1554"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"1555"ВНЕШНИЙ:\n"15561557#: lib/diff.tcl:1251558msgid ""1559"REMOTE: deleted\n"1560"LOCAL:\n"1561msgstr ""1562"ВНЕШНИЙ: удалён\n"1563"ЛОКАЛЬНО:\n"15641565#: lib/diff.tcl:1321566msgid "LOCAL:\n"1567msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"15681569#: lib/diff.tcl:1351570msgid "REMOTE:\n"1571msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"15721573#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:2961574#, tcl-format1575msgid "Unable to display %s"1576msgstr "Не могу показать %s"15771578#: lib/diff.tcl:1981579msgid "Error loading file:"1580msgstr "Ошибка загрузки файла:"15811582#: lib/diff.tcl:2051583msgid "Git Repository (subproject)"1584msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"15851586#: lib/diff.tcl:2171587msgid "* Binary file (not showing content)."1588msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"15891590#: lib/diff.tcl:2221591#, tcl-format1592msgid ""1593"* Untracked file is %d bytes.\n"1594"* Showing only first %d bytes.\n"1595msgstr ""1596"* Размер неподготовленого файла %d байт.\n"1597"* Показано первых %d байт.\n"15981599#: lib/diff.tcl:2281600#, tcl-format1601msgid ""1602"\n"1603"* Untracked file clipped here by %s.\n"1604"* To see the entire file, use an external editor.\n"1605msgstr ""1606"\n"1607"* Неподготовленый файл обрезан: %s.\n"1608"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"16091610#: lib/diff.tcl:4361611msgid "Failed to unstage selected hunk."1612msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."16131614#: lib/diff.tcl:4431615msgid "Failed to stage selected hunk."1616msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."16171618#: lib/diff.tcl:5091619msgid "Failed to unstage selected line."1620msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."16211622#: lib/diff.tcl:5171623msgid "Failed to stage selected line."1624msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."16251626#: lib/encoding.tcl:4431627msgid "Default"1628msgstr "По умолчанию"16291630#: lib/encoding.tcl:4481631#, tcl-format1632msgid "System (%s)"1633msgstr "Системная (%s)"16341635#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4651636msgid "Other"1637msgstr "Другая"16381639#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141640msgid "error"1641msgstr "ошибка"16421643#: lib/error.tcl:361644msgid "warning"1645msgstr "предупреждение"16461647#: lib/error.tcl:941648msgid "You must correct the above errors before committing."1649msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."16501651#: lib/index.tcl:61652msgid "Unable to unlock the index."1653msgstr "Не удалось разблокировать индекс"16541655#: lib/index.tcl:151656msgid "Index Error"1657msgstr "Ошибка в индексе"16581659#: lib/index.tcl:211660msgid ""1661"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1662"resynchronize git-gui."1663msgstr ""1664"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "1665"автоматически."16661667#: lib/index.tcl:271668msgid "Continue"1669msgstr "Продолжить"16701671#: lib/index.tcl:311672msgid "Unlock Index"1673msgstr "Разблокировать индекс"16741675#: lib/index.tcl:2871676#, tcl-format1677msgid "Unstaging %s from commit"1678msgstr "Удаление %s из подготовленного"16791680#: lib/index.tcl:3261681msgid "Ready to commit."1682msgstr "Подготовлено для сохранения"16831684#: lib/index.tcl:3391685#, tcl-format1686msgid "Adding %s"1687msgstr "Добавление %s..."16881689#: lib/index.tcl:3961690#, tcl-format1691msgid "Revert changes in file %s?"1692msgstr "Отменить изменения в файле %s?"16931694#: lib/index.tcl:3981695#, tcl-format1696msgid "Revert changes in these %i files?"1697msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"16981699#: lib/index.tcl:4061700msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1701msgstr ""1702"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "1703"операции."17041705#: lib/index.tcl:4091706msgid "Do Nothing"1707msgstr "Ничего не делать"17081709#: lib/index.tcl:4271710msgid "Reverting selected files"1711msgstr "Удаление изменений в выбраных файлах"17121713#: lib/index.tcl:4311714#, tcl-format1715msgid "Reverting %s"1716msgstr "Отмена изменений в %s"17171718#: lib/merge.tcl:131719msgid ""1720"Cannot merge while amending.\n"1721"\n"1722"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1723msgstr ""1724"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"1725"\n"1726"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "1727"слияния.\n"17281729#: lib/merge.tcl:271730msgid ""1731"Last scanned state does not match repository state.\n"1732"\n"1733"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1734"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1735"\n"1736"The rescan will be automatically started now.\n"1737msgstr ""1738"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1739"\n"1740"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "1741"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"1742"\n"1743"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"17441745#: lib/merge.tcl:451746#, tcl-format1747msgid ""1748"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1749"\n"1750"File %s has merge conflicts.\n"1751"\n"1752"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1753"merge. Only then can you begin another merge.\n"1754msgstr ""1755"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"1756"\n"1757"Для файла %s возник конфликт слияния.\n"1758"\n"1759"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "1760"начать следующее слияние.\n"17611762#: lib/merge.tcl:551763#, tcl-format1764msgid ""1765"You are in the middle of a change.\n"1766"\n"1767"File %s is modified.\n"1768"\n"1769"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1770"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1771msgstr ""1772"Изменения не сохранены.\n"1773"\n"1774"Файл %s изменен.\n"1775"\n"1776"Подготовьте и сохраните измения перед началом слияния. В случае "1777"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"17781779#: lib/merge.tcl:1071780#, tcl-format1781msgid "%s of %s"1782msgstr "%s из %s"17831784#: lib/merge.tcl:1201785#, tcl-format1786msgid "Merging %s and %s..."1787msgstr "Слияние %s и %s..."17881789#: lib/merge.tcl:1311790msgid "Merge completed successfully."1791msgstr "Слияние успешно завершено."17921793#: lib/merge.tcl:1331794msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1795msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."17961797#: lib/merge.tcl:1581798#, tcl-format1799msgid "Merge Into %s"1800msgstr "Слияние с %s"18011802#: lib/merge.tcl:1771803msgid "Revision To Merge"1804msgstr "Версия, с которой провести слияние"18051806#: lib/merge.tcl:2121807msgid ""1808"Cannot abort while amending.\n"1809"\n"1810"You must finish amending this commit.\n"1811msgstr ""1812"Невозможно прервать исправление.\n"1813"\n"1814"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"18151816#: lib/merge.tcl:2221817msgid ""1818"Abort merge?\n"1819"\n"1820"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1821"\n"1822"Continue with aborting the current merge?"1823msgstr ""1824"Прервать операцию слияния?\n"1825"\n"1826"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1827"\n"1828"Продолжить?"18291830#: lib/merge.tcl:2281831msgid ""1832"Reset changes?\n"1833"\n"1834"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1835"\n"1836"Continue with resetting the current changes?"1837msgstr ""1838"Прервать операцию слияния?\n"1839"\n"1840"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1841"\n"1842"Продолжить?"18431844#: lib/merge.tcl:2391845msgid "Aborting"1846msgstr "Прерываю"18471848#: lib/merge.tcl:2391849msgid "files reset"1850msgstr "изменения в файлах отменены"18511852#: lib/merge.tcl:2671853msgid "Abort failed."1854msgstr "Прервать не удалось."18551856#: lib/merge.tcl:2691857msgid "Abort completed. Ready."1858msgstr "Прервано."18591860#: lib/mergetool.tcl:81861msgid "Force resolution to the base version?"1862msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"18631864#: lib/mergetool.tcl:91865msgid "Force resolution to this branch?"1866msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"18671868#: lib/mergetool.tcl:101869msgid "Force resolution to the other branch?"1870msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?"18711872#: lib/mergetool.tcl:141873#, tcl-format1874msgid ""1875"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1876"\n"1877"%s will be overwritten.\n"1878"\n"1879"This operation can be undone only by restarting the merge."1880msgstr ""1881"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"1882"\n"1883"%s будет переписан.\n"1884"\n"1885"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния."18861887#: lib/mergetool.tcl:451888#, tcl-format1889msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1890msgstr ""1891"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. "1892"Продолжить подготовку к сохранению?"18931894#: lib/mergetool.tcl:601895#, tcl-format1896msgid "Adding resolution for %s"1897msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"18981899#: lib/mergetool.tcl:1411900msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1901msgstr ""1902"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"19031904#: lib/mergetool.tcl:1461905msgid "Conflict file does not exist"1906msgstr "Конфликтующий файл не существует"19071908#: lib/mergetool.tcl:2641909#, tcl-format1910msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1911msgstr "'%s' не является программой слияния"19121913#: lib/mergetool.tcl:2681914#, tcl-format1915msgid "Unsupported merge tool '%s'"1916msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'"19171918#: lib/mergetool.tcl:3031919msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1920msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"19211922#: lib/mergetool.tcl:3231923#, tcl-format1924msgid ""1925"Error retrieving versions:\n"1926"%s"1927msgstr ""1928"Ошибка получения версий:\n"1929"%s"19301931#: lib/mergetool.tcl:3431932#, tcl-format1933msgid ""1934"Could not start the merge tool:\n"1935"\n"1936"%s"1937msgstr ""1938"Ошибка запуска программы слияния:\n"1939"\n"1940"%s"19411942#: lib/mergetool.tcl:3471943msgid "Running merge tool..."1944msgstr "Запуск программы слияния..."19451946#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:3831947msgid "Merge tool failed."1948msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."19491950#: lib/option.tcl:111951#, tcl-format1952msgid "Invalid global encoding '%s'"1953msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'"19541955#: lib/option.tcl:191956#, tcl-format1957msgid "Invalid repo encoding '%s'"1958msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'"19591960#: lib/option.tcl:1171961msgid "Restore Defaults"1962msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"19631964#: lib/option.tcl:1211965msgid "Save"1966msgstr "Сохранить"19671968#: lib/option.tcl:1311969#, tcl-format1970msgid "%s Repository"1971msgstr "Для репозитория %s"19721973#: lib/option.tcl:1321974msgid "Global (All Repositories)"1975msgstr "Общие (для всех репозиториев)"19761977#: lib/option.tcl:1381978msgid "User Name"1979msgstr "Имя пользователя"19801981#: lib/option.tcl:1391982msgid "Email Address"1983msgstr "Адрес электронной почты"19841985#: lib/option.tcl:1411986msgid "Summarize Merge Commits"1987msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"19881989#: lib/option.tcl:1421990msgid "Merge Verbosity"1991msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"19921993#: lib/option.tcl:1431994msgid "Show Diffstat After Merge"1995msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"19961997#: lib/option.tcl:1441998msgid "Use Merge Tool"1999msgstr "Использовать для слияния программу"20002001#: lib/option.tcl:1462002msgid "Trust File Modification Timestamps"2003msgstr "Доверять времени модификации файла"20042005#: lib/option.tcl:1472006msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"2007msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"20082009#: lib/option.tcl:1482010msgid "Match Tracking Branches"2011msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"20122013#: lib/option.tcl:1492014msgid "Blame Copy Only On Changed Files"2015msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"20162017#: lib/option.tcl:1502018msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"2019msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"20202021#: lib/option.tcl:1512022msgid "Blame History Context Radius (days)"2023msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"20242025#: lib/option.tcl:1522026msgid "Number of Diff Context Lines"2027msgstr "Число строк в контексте diff"20282029#: lib/option.tcl:1532030msgid "Commit Message Text Width"2031msgstr "Ширина текста комментария"20322033#: lib/option.tcl:1542034msgid "New Branch Name Template"2035msgstr "Шаблон для имени новой ветви"20362037#: lib/option.tcl:1552038msgid "Default File Contents Encoding"2039msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"20402041#: lib/option.tcl:2032042msgid "Change"2043msgstr "Изменить"20442045#: lib/option.tcl:2302046msgid "Spelling Dictionary:"2047msgstr "Словарь для проверки правописания:"20482049#: lib/option.tcl:2542050msgid "Change Font"2051msgstr "Изменить"20522053#: lib/option.tcl:2582054#, tcl-format2055msgid "Choose %s"2056msgstr "Выберите %s"20572058# carbon copy2059#: lib/option.tcl:2642060msgid "pt."2061msgstr "pt."20622063#: lib/option.tcl:2782064msgid "Preferences"2065msgstr "Настройки"20662067#: lib/option.tcl:3142068msgid "Failed to completely save options:"2069msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"20702071#: lib/remote.tcl:1632072msgid "Remove Remote"2073msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"20742075#: lib/remote.tcl:1682076msgid "Prune from"2077msgstr "Чистка"20782079#: lib/remote.tcl:1732080msgid "Fetch from"2081msgstr "Получение из"20822083#: lib/remote.tcl:2152084msgid "Push to"2085msgstr "Отправить"20862087#: lib/remote_add.tcl:192088msgid "Add Remote"2089msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"20902091#: lib/remote_add.tcl:242092msgid "Add New Remote"2093msgstr "Добавить внешний репозиторий"20942095#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:362096msgid "Add"2097msgstr ""20982099#: lib/remote_add.tcl:372100msgid "Remote Details"2101msgstr "Информация о внешнем репозитории"21022103#: lib/remote_add.tcl:502104msgid "Location:"2105msgstr "Положение:"21062107#: lib/remote_add.tcl:622108msgid "Further Action"2109msgstr "Следующая операция"21102111#: lib/remote_add.tcl:652112msgid "Fetch Immediately"2113msgstr "Скачать сразу"21142115#: lib/remote_add.tcl:712116msgid "Initialize Remote Repository and Push"2117msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"21182119#: lib/remote_add.tcl:772120msgid "Do Nothing Else Now"2121msgstr "Больше ничего не делать"21222123#: lib/remote_add.tcl:1012124msgid "Please supply a remote name."2125msgstr "Укажите название внешнего репозитория."21262127#: lib/remote_add.tcl:1142128#, tcl-format2129msgid "'%s' is not an acceptable remote name."2130msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."21312132#: lib/remote_add.tcl:1252133#, tcl-format2134msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."2135msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "21362137#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:62138#, tcl-format2139msgid "fetch %s"2140msgstr "получение %s"21412142#: lib/remote_add.tcl:1342143#, tcl-format2144msgid "Fetching the %s"2145msgstr "Получение %s"21462147#: lib/remote_add.tcl:1572148#, tcl-format2149msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."2150msgstr "Невозможно инициалировать репозиторий в '%s'."21512152#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:632153#: lib/transport.tcl:812154#, tcl-format2155msgid "push %s"2156msgstr "отправить %s"21572158#: lib/remote_add.tcl:1642159#, tcl-format2160msgid "Setting up the %s (at %s)"2161msgstr "Настройка %s (в %s)"21622163#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:342164msgid "Delete Branch Remotely"2165msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории"21662167#: lib/remote_branch_delete.tcl:472168msgid "From Repository"2169msgstr "Из репозитория"21702171#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1342172msgid "Remote:"2173msgstr "внешний:"21742175#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1492176msgid "Arbitrary Location:"2177msgstr "Указаное положение:"21782179#: lib/remote_branch_delete.tcl:842180msgid "Branches"2181msgstr "Ветви"21822183#: lib/remote_branch_delete.tcl:1092184msgid "Delete Only If"2185msgstr "Удалить только в случае, если"21862187#: lib/remote_branch_delete.tcl:1112188msgid "Merged Into:"2189msgstr "Слияние с:"21902191#: lib/remote_branch_delete.tcl:1192192msgid "Always (Do not perform merge checks)"2193msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"21942195#: lib/remote_branch_delete.tcl:1522196msgid "A branch is required for 'Merged Into'."2197msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."21982199#: lib/remote_branch_delete.tcl:1842200#, tcl-format2201msgid ""2202"The following branches are not completely merged into %s:\n"2203"\n"2204" - %s"2205msgstr ""2206"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"2207"\n"2208" - %s"22092210#: lib/remote_branch_delete.tcl:1892211#, tcl-format2212msgid ""2213"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "2214"necessary commits. Try fetching from %s first."2215msgstr ""2216"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не "2217"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."22182219#: lib/remote_branch_delete.tcl:2072220msgid "Please select one or more branches to delete."2221msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."22222223#: lib/remote_branch_delete.tcl:2162224msgid ""2225"Recovering deleted branches is difficult.\n"2226"\n"2227"Delete the selected branches?"2228msgstr ""2229"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"2230"\n"2231"Продолжить?"22322233#: lib/remote_branch_delete.tcl:2262234#, tcl-format2235msgid "Deleting branches from %s"2236msgstr "Удаление ветвей из %s"22372238#: lib/remote_branch_delete.tcl:2862239msgid "No repository selected."2240msgstr "Не указан репозиторий."22412242#: lib/remote_branch_delete.tcl:2912243#, tcl-format2244msgid "Scanning %s..."2245msgstr "Перечитывание %s... "22462247#: lib/search.tcl:212248msgid "Find:"2249msgstr "Поиск:"22502251#: lib/search.tcl:232252msgid "Next"2253msgstr "Дальше"22542255#: lib/search.tcl:242256msgid "Prev"2257msgstr "Обратно"22582259#: lib/search.tcl:252260msgid "Case-Sensitive"2261msgstr "Игн. большие/маленькие"22622263#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:612264msgid "Cannot write shortcut:"2265msgstr "Невозможно записать ссылку:"22662267#: lib/shortcut.tcl:1362268msgid "Cannot write icon:"2269msgstr "Невозможно записать значок:"22702271#: lib/spellcheck.tcl:572272msgid "Unsupported spell checker"2273msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"22742275#: lib/spellcheck.tcl:652276msgid "Spell checking is unavailable"2277msgstr "Проверка правописания не доступна"22782279#: lib/spellcheck.tcl:682280msgid "Invalid spell checking configuration"2281msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"22822283#: lib/spellcheck.tcl:702284#, tcl-format2285msgid "Reverting dictionary to %s."2286msgstr "Словарь вернут к %s."22872288#: lib/spellcheck.tcl:732289msgid "Spell checker silently failed on startup"2290msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"22912292#: lib/spellcheck.tcl:802293msgid "Unrecognized spell checker"2294msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"22952296#: lib/spellcheck.tcl:1862297msgid "No Suggestions"2298msgstr "Исправлений не найдено"22992300#: lib/spellcheck.tcl:3882301msgid "Unexpected EOF from spell checker"2302msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"23032304#: lib/spellcheck.tcl:3922305msgid "Spell Checker Failed"2306msgstr "Ошибка проверки правописания"23072308#: lib/sshkey.tcl:312309msgid "No keys found."2310msgstr "Ключ не найден"23112312#: lib/sshkey.tcl:342313#, tcl-format2314msgid "Found a public key in: %s"2315msgstr "Публичный ключ из %s"23162317#: lib/sshkey.tcl:402318msgid "Generate Key"2319msgstr "Создать ключ"23202321#: lib/sshkey.tcl:562322msgid "Copy To Clipboard"2323msgstr "Скопировать в буфер обмена"23242325#: lib/sshkey.tcl:702326msgid "Your OpenSSH Public Key"2327msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"23282329#: lib/sshkey.tcl:782330msgid "Generating..."2331msgstr "Создание..."23322333#: lib/sshkey.tcl:842334#, tcl-format2335msgid ""2336"Could not start ssh-keygen:\n"2337"\n"2338"%s"2339msgstr ""2340"Ошибка запуска ssh-keygen:\n"2341"\n"2342"%s"23432344#: lib/sshkey.tcl:1112345msgid "Generation failed."2346msgstr "Ключ не создан."23472348#: lib/sshkey.tcl:1182349msgid "Generation succeded, but no keys found."2350msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"23512352#: lib/sshkey.tcl:1212353#, tcl-format2354msgid "Your key is in: %s"2355msgstr "Ваш ключ находится в: %s"23562357#: lib/status_bar.tcl:832358#, tcl-format2359msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"2360msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"23612362#: lib/tools.tcl:752363#, tcl-format2364msgid "Running %s requires a selected file."2365msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."23662367#: lib/tools.tcl:902368#, tcl-format2369msgid "Are you sure you want to run %s?"2370msgstr "Действительно запустить %s?"23712372#: lib/tools.tcl:1102373#, tcl-format2374msgid "Tool: %s"2375msgstr "Вспомогательная операция: %s"23762377#: lib/tools.tcl:1112378#, tcl-format2379msgid "Running: %s"2380msgstr "Выполнение: %s"23812382#: lib/tools.tcl:1492383#, tcl-format2384msgid "Tool completed succesfully: %s"2385msgstr "Программа %s успешно завершилась."23862387#: lib/tools.tcl:1512388#, tcl-format2389msgid "Tool failed: %s"2390msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"23912392#: lib/tools_dlg.tcl:222393msgid "Add Tool"2394msgstr "Добавить вспомогательную операцию"23952396#: lib/tools_dlg.tcl:282397msgid "Add New Tool Command"2398msgstr "Новая вспомогательная операция"23992400#: lib/tools_dlg.tcl:332401msgid "Add globally"2402msgstr "Добавить для всех репозиториев"24032404#: lib/tools_dlg.tcl:452405msgid "Tool Details"2406msgstr "Описание вспомогательной операции"24072408#: lib/tools_dlg.tcl:482409msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"2410msgstr "Испольуйте '/' для создания подменю"24112412#: lib/tools_dlg.tcl:612413msgid "Command:"2414msgstr "Команда:"24152416#: lib/tools_dlg.tcl:742417msgid "Show a dialog before running"2418msgstr "Показать диалог перед запуском"24192420#: lib/tools_dlg.tcl:802421msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"2422msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"24232424#: lib/tools_dlg.tcl:852425msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"2426msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"24272428#: lib/tools_dlg.tcl:922429msgid "Don't show the command output window"2430msgstr "Не показывать окно вывода команды"24312432#: lib/tools_dlg.tcl:972433msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"2434msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"24352436#: lib/tools_dlg.tcl:1212437msgid "Please supply a name for the tool."2438msgstr "Укажите название вспомогательной операции."24392440#: lib/tools_dlg.tcl:1292441#, tcl-format2442msgid "Tool '%s' already exists."2443msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."24442445#: lib/tools_dlg.tcl:1512446#, tcl-format2447msgid ""2448"Could not add tool:\n"2449"%s"2450msgstr ""2451"Ошибка добавления программы:\n"2452"%s"24532454#: lib/tools_dlg.tcl:1902455msgid "Remove Tool"2456msgstr "Удалить программу"24572458#: lib/tools_dlg.tcl:1962459msgid "Remove Tool Commands"2460msgstr "Удалить команды программы"24612462#: lib/tools_dlg.tcl:2002463msgid "Remove"2464msgstr "Удалить"24652466#: lib/tools_dlg.tcl:2362467msgid "(Blue denotes repository-local tools)"2468msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"24692470#: lib/tools_dlg.tcl:2972471#, tcl-format2472msgid "Run Command: %s"2473msgstr "Запуск команды: %s"24742475#: lib/tools_dlg.tcl:3112476msgid "Arguments"2477msgstr "Аргументы"24782479#: lib/tools_dlg.tcl:3482480msgid "OK"2481msgstr "OK"24822483#: lib/transport.tcl:72484#, tcl-format2485msgid "Fetching new changes from %s"2486msgstr "Получение изменений из %s "24872488# carbon copy2489#: lib/transport.tcl:182490#, tcl-format2491msgid "remote prune %s"2492msgstr "чистка внешнего %s"24932494#: lib/transport.tcl:192495#, tcl-format2496msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"2497msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"24982499#: lib/transport.tcl:262500#, tcl-format2501msgid "Pushing changes to %s"2502msgstr "Отправка изменений в %s "25032504#: lib/transport.tcl:642505#, tcl-format2506msgid "Mirroring to %s"2507msgstr "Точное копирование в %s"25082509#: lib/transport.tcl:822510#, tcl-format2511msgid "Pushing %s %s to %s"2512msgstr "Отправка %s %s в %s"25132514#: lib/transport.tcl:1002515msgid "Push Branches"2516msgstr "Отправить изменения в ветвях"25172518#: lib/transport.tcl:1142519msgid "Source Branches"2520msgstr "Исходные ветви"25212522#: lib/transport.tcl:1312523msgid "Destination Repository"2524msgstr "Репозиторий назначения"25252526#: lib/transport.tcl:1692527msgid "Transfer Options"2528msgstr "Настройки отправки"25292530#: lib/transport.tcl:1712531msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"2532msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"25332534#: lib/transport.tcl:1752535msgid "Use thin pack (for slow network connections)"2536msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"25372538#: lib/transport.tcl:1792539msgid "Include tags"2540msgstr "Передать метки"2541