po / sv.poon commit Merge branch 'rs/trace2-dst-warning' (a2e22bb)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2019 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.23.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2019-07-30 09:59+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2019-07-31 12:40+0200\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
  20
  21#: advice.c:109
  22#, c-format
  23msgid "%shint: %.*s%s\n"
  24msgstr "%stips: %.*s%s\n"
  25
  26#: advice.c:162
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:164
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:166
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:168
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:170
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:172
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:180
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:188
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:195
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:196
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:202
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: switching to '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git switch -c <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99"Or undo this operation with:\n"
 100"\n"
 101"  git switch -\n"
 102"\n"
 103"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
 104"false\n"
 105"\n"
 106msgstr ""
 107"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 108"\n"
 109"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 110"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 111"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att växla tillbaka\n"
 112"till en gren.\n"
 113"\n"
 114"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 115"du göra det (nu eller senare) genom att använda switch-kommandot med -c.\n"
 116"Exempel:\n"
 117"\n"
 118"  git switch -c <namn-på-ny-gren>\n"
 119"\n"
 120"Eller gör den här ändringen ogjord med:\n"
 121"\n"
 122"  git switch -\n"
 123"\n"
 124"Stäng av den här hjälptexten genom att sätta konfigurationsvariabeln\n"
 125"advice.detachedHead till false\n"
 126"\n"
 127
 128#: alias.c:50
 129msgid "cmdline ends with \\"
 130msgstr "kommandorad avslutas med \\"
 131
 132#: alias.c:51
 133msgid "unclosed quote"
 134msgstr "citat ej stängt"
 135
 136#: apply.c:69
 137#, c-format
 138msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 139msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 140
 141#: apply.c:85
 142#, c-format
 143msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 144msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 145
 146#: apply.c:135
 147msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 148msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 149
 150#: apply.c:137
 151msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 152msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 153
 154#: apply.c:140
 155msgid "--3way outside a repository"
 156msgstr "--3way utanför arkiv"
 157
 158#: apply.c:151
 159msgid "--index outside a repository"
 160msgstr "--index utanför arkiv"
 161
 162#: apply.c:154
 163msgid "--cached outside a repository"
 164msgstr "--cached utanför arkiv"
 165
 166#: apply.c:801
 167#, c-format
 168msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 169msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 170
 171#: apply.c:810
 172#, c-format
 173msgid "regexec returned %d for input: %s"
 174msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 175
 176#: apply.c:884
 177#, c-format
 178msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 179msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 180
 181#: apply.c:922
 182#, c-format
 183msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 184msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 185
 186#: apply.c:928
 187#, c-format
 188msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 189msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 190
 191#: apply.c:929
 192#, c-format
 193msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 194msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 195
 196#: apply.c:934
 197#, c-format
 198msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 199msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 200
 201#: apply.c:963
 202#, c-format
 203msgid "invalid mode on line %d: %s"
 204msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 205
 206#: apply.c:1282
 207#, c-format
 208msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 209msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 210
 211#: apply.c:1460
 212#, c-format
 213msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 214msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 215
 216#: apply.c:1529
 217#, c-format
 218msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 219msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 220
 221#: apply.c:1551
 222#, c-format
 223msgid ""
 224"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 225"component (line %d)"
 226msgid_plural ""
 227"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 228"components (line %d)"
 229msgstr[0] ""
 230"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 231"tas bort (rad %d)"
 232msgstr[1] ""
 233"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 234"sökvägskomponenter\n"
 235"tas bort (rad %d)"
 236
 237#: apply.c:1564
 238#, c-format
 239msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 240msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 241
 242#: apply.c:1752
 243msgid "new file depends on old contents"
 244msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 245
 246#: apply.c:1754
 247msgid "deleted file still has contents"
 248msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 249
 250#: apply.c:1788
 251#, c-format
 252msgid "corrupt patch at line %d"
 253msgstr "trasig patch på rad %d"
 254
 255#: apply.c:1825
 256#, c-format
 257msgid "new file %s depends on old contents"
 258msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 259
 260#: apply.c:1827
 261#, c-format
 262msgid "deleted file %s still has contents"
 263msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 264
 265#: apply.c:1830
 266#, c-format
 267msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 268msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 269
 270#: apply.c:1977
 271#, c-format
 272msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 273msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 274
 275#: apply.c:2014
 276#, c-format
 277msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 278msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 279
 280#: apply.c:2176
 281#, c-format
 282msgid "patch with only garbage at line %d"
 283msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 284
 285#: apply.c:2262
 286#, c-format
 287msgid "unable to read symlink %s"
 288msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 289
 290#: apply.c:2266
 291#, c-format
 292msgid "unable to open or read %s"
 293msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 294
 295#: apply.c:2925
 296#, c-format
 297msgid "invalid start of line: '%c'"
 298msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 299
 300#: apply.c:3046
 301#, c-format
 302msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 303msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 304msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 305msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 306
 307#: apply.c:3058
 308#, c-format
 309msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 310msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 311
 312#: apply.c:3064
 313#, c-format
 314msgid ""
 315"while searching for:\n"
 316"%.*s"
 317msgstr ""
 318"vid sökning efter:\n"
 319"%.*s"
 320
 321#: apply.c:3086
 322#, c-format
 323msgid "missing binary patch data for '%s'"
 324msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 325
 326#: apply.c:3094
 327#, c-format
 328msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 329msgstr ""
 330"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 331"\""
 332
 333#: apply.c:3141
 334#, c-format
 335msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 336msgstr ""
 337"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 338
 339#: apply.c:3151
 340#, c-format
 341msgid ""
 342"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 343msgstr ""
 344"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 345"innehållet."
 346
 347#: apply.c:3159
 348#, c-format
 349msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 350msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 351
 352#: apply.c:3177
 353#, c-format
 354msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 355msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 356
 357#: apply.c:3190
 358#, c-format
 359msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 360msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 361
 362#: apply.c:3196
 363#, c-format
 364msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 365msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 366
 367#: apply.c:3217
 368#, c-format
 369msgid "patch failed: %s:%ld"
 370msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 371
 372#: apply.c:3340
 373#, c-format
 374msgid "cannot checkout %s"
 375msgstr "kan inte checka ut %s"
 376
 377#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
 378#, c-format
 379msgid "failed to read %s"
 380msgstr "misslyckades läsa %s"
 381
 382#: apply.c:3400
 383#, c-format
 384msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 385msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 386
 387#: apply.c:3429 apply.c:3672
 388#, c-format
 389msgid "path %s has been renamed/deleted"
 390msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 391
 392#: apply.c:3515 apply.c:3687
 393#, c-format
 394msgid "%s: does not exist in index"
 395msgstr "%s: finns inte i indexet"
 396
 397#: apply.c:3524 apply.c:3695
 398#, c-format
 399msgid "%s: does not match index"
 400msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 401
 402#: apply.c:3559
 403msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 404msgstr ""
 405"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 406"vägssammanslagning."
 407
 408#: apply.c:3562
 409#, c-format
 410msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 411msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 412
 413#: apply.c:3578 apply.c:3582
 414#, c-format
 415msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 416msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 417
 418#: apply.c:3594
 419#, c-format
 420msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 421msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 422
 423#: apply.c:3608
 424#, c-format
 425msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 426msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 427
 428#: apply.c:3613
 429#, c-format
 430msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 431msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 432
 433#: apply.c:3639
 434msgid "removal patch leaves file contents"
 435msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 436
 437#: apply.c:3712
 438#, c-format
 439msgid "%s: wrong type"
 440msgstr "%s: fel typ"
 441
 442#: apply.c:3714
 443#, c-format
 444msgid "%s has type %o, expected %o"
 445msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 446
 447#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
 448#: read-cache.c:1309
 449#, c-format
 450msgid "invalid path '%s'"
 451msgstr "ogiltig sökväg \"%s\""
 452
 453#: apply.c:3923
 454#, c-format
 455msgid "%s: already exists in index"
 456msgstr "%s: finns redan i indexet"
 457
 458#: apply.c:3926
 459#, c-format
 460msgid "%s: already exists in working directory"
 461msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 462
 463#: apply.c:3946
 464#, c-format
 465msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 466msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 467
 468#: apply.c:3951
 469#, c-format
 470msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 471msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 472
 473#: apply.c:3971
 474#, c-format
 475msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 476msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 477
 478#: apply.c:3975
 479#, c-format
 480msgid "%s: patch does not apply"
 481msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 482
 483#: apply.c:3990
 484#, c-format
 485msgid "Checking patch %s..."
 486msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 487
 488#: apply.c:4082
 489#, c-format
 490msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 491msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 492
 493#: apply.c:4089
 494#, c-format
 495msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 496msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 497
 498#: apply.c:4092
 499#, c-format
 500msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 501msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 502
 503#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
 504#, c-format
 505msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 506msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 507
 508#: apply.c:4101
 509#, c-format
 510msgid "could not add %s to temporary index"
 511msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 512
 513#: apply.c:4111
 514#, c-format
 515msgid "could not write temporary index to %s"
 516msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 517
 518#: apply.c:4249
 519#, c-format
 520msgid "unable to remove %s from index"
 521msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 522
 523#: apply.c:4283
 524#, c-format
 525msgid "corrupt patch for submodule %s"
 526msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 527
 528#: apply.c:4289
 529#, c-format
 530msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 531msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 532
 533#: apply.c:4297
 534#, c-format
 535msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 536msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 537
 538#: apply.c:4303 apply.c:4448
 539#, c-format
 540msgid "unable to add cache entry for %s"
 541msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 542
 543#: apply.c:4346
 544#, c-format
 545msgid "failed to write to '%s'"
 546msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 547
 548#: apply.c:4350
 549#, c-format
 550msgid "closing file '%s'"
 551msgstr "stänger filen \"%s\""
 552
 553#: apply.c:4420
 554#, c-format
 555msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 556msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 557
 558#: apply.c:4518
 559#, c-format
 560msgid "Applied patch %s cleanly."
 561msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 562
 563#: apply.c:4526
 564msgid "internal error"
 565msgstr "internt fel"
 566
 567#: apply.c:4529
 568#, c-format
 569msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 570msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 571msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 572msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 573
 574#: apply.c:4540
 575#, c-format
 576msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 577msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 578
 579#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:869 builtin/fetch.c:1161
 580#, c-format
 581msgid "cannot open %s"
 582msgstr "kan inte öppna %s"
 583
 584#: apply.c:4562
 585#, c-format
 586msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 587msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 588
 589#: apply.c:4566
 590#, c-format
 591msgid "Rejected hunk #%d."
 592msgstr "Refuserar stycke %d."
 593
 594#: apply.c:4676
 595#, c-format
 596msgid "Skipped patch '%s'."
 597msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 598
 599#: apply.c:4684
 600msgid "unrecognized input"
 601msgstr "indata känns inte igen"
 602
 603#: apply.c:4704
 604msgid "unable to read index file"
 605msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 606
 607#: apply.c:4859
 608#, c-format
 609msgid "can't open patch '%s': %s"
 610msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 611
 612#: apply.c:4886
 613#, c-format
 614msgid "squelched %d whitespace error"
 615msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 616msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 617msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 618
 619#: apply.c:4892 apply.c:4907
 620#, c-format
 621msgid "%d line adds whitespace errors."
 622msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 623msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 624msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 625
 626#: apply.c:4900
 627#, c-format
 628msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 629msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 630msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 631msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 632
 633#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
 634msgid "Unable to write new index file"
 635msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 636
 637#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
 638#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
 639#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
 640#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
 641#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
 642#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
 643msgid "path"
 644msgstr "sökväg"
 645
 646#: apply.c:4944
 647msgid "don't apply changes matching the given path"
 648msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 649
 650#: apply.c:4947
 651msgid "apply changes matching the given path"
 652msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 653
 654#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
 655msgid "num"
 656msgstr "antal"
 657
 658#: apply.c:4950
 659msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 660msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 661
 662#: apply.c:4953
 663msgid "ignore additions made by the patch"
 664msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 665
 666#: apply.c:4955
 667msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 668msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 669
 670#: apply.c:4959
 671msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 672msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 673
 674#: apply.c:4961
 675msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 676msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 677
 678#: apply.c:4963
 679msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 680msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 681
 682#: apply.c:4965
 683msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 684msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 685
 686#: apply.c:4967
 687msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 688msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\""
 689
 690#: apply.c:4969
 691msgid "apply a patch without touching the working tree"
 692msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 693
 694#: apply.c:4971
 695msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 696msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 697
 698#: apply.c:4974
 699msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 700msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 701
 702#: apply.c:4976
 703msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 704msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 705
 706#: apply.c:4978
 707msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 708msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 709
 710#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
 711msgid "paths are separated with NUL character"
 712msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 713
 714#: apply.c:4983
 715msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 716msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 717
 718#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
 719#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
 720#: builtin/pack-objects.c:3319 builtin/rebase.c:1421
 721msgid "action"
 722msgstr "åtgärd"
 723
 724#: apply.c:4985
 725msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 726msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 727
 728#: apply.c:4988 apply.c:4991
 729msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 730msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 731
 732#: apply.c:4994
 733msgid "apply the patch in reverse"
 734msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 735
 736#: apply.c:4996
 737msgid "don't expect at least one line of context"
 738msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 739
 740#: apply.c:4998
 741msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 742msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 743
 744#: apply.c:5000
 745msgid "allow overlapping hunks"
 746msgstr "tillåt överlappande stycken"
 747
 748#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
 749#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
 750#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
 751msgid "be verbose"
 752msgstr "var pratsam"
 753
 754#: apply.c:5003
 755msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 756msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 757
 758#: apply.c:5006
 759msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 760msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 761
 762#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
 763msgid "root"
 764msgstr "rot"
 765
 766#: apply.c:5009
 767msgid "prepend <root> to all filenames"
 768msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 769
 770#: archive.c:14
 771msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 772msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 773
 774#: archive.c:15
 775msgid "git archive --list"
 776msgstr "git archive --list"
 777
 778#: archive.c:16
 779msgid ""
 780"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 781msgstr ""
 782"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 783"[<sökväg>...]"
 784
 785#: archive.c:17
 786msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 787msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 788
 789#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
 790#, c-format
 791msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 792msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 793
 794#: archive.c:396
 795#, c-format
 796msgid "no such ref: %.*s"
 797msgstr "ingen sådan referens: %.*s"
 798
 799#: archive.c:401
 800#, c-format
 801msgid "not a valid object name: %s"
 802msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
 803
 804#: archive.c:414
 805#, c-format
 806msgid "not a tree object: %s"
 807msgstr "inte ett trädobjekt: %s"
 808
 809#: archive.c:426
 810msgid "current working directory is untracked"
 811msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad"
 812
 813#: archive.c:457
 814msgid "fmt"
 815msgstr "fmt"
 816
 817#: archive.c:457
 818msgid "archive format"
 819msgstr "arkivformat"
 820
 821#: archive.c:458 builtin/log.c:1597
 822msgid "prefix"
 823msgstr "prefix"
 824
 825#: archive.c:459
 826msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 827msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 828
 829#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
 830#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
 831#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
 832#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
 833#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
 834msgid "file"
 835msgstr "fil"
 836
 837#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
 838msgid "write the archive to this file"
 839msgstr "skriv arkivet till filen"
 840
 841#: archive.c:463
 842msgid "read .gitattributes in working directory"
 843msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 844
 845#: archive.c:464
 846msgid "report archived files on stderr"
 847msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 848
 849#: archive.c:465
 850msgid "store only"
 851msgstr "endast spara"
 852
 853#: archive.c:466
 854msgid "compress faster"
 855msgstr "komprimera snabbare"
 856
 857#: archive.c:474
 858msgid "compress better"
 859msgstr "komprimera bättre"
 860
 861#: archive.c:477
 862msgid "list supported archive formats"
 863msgstr "visa understödda arkivformat"
 864
 865#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
 866#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
 867msgid "repo"
 868msgstr "arkiv"
 869
 870#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
 871msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 872msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 873
 874#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
 875#: builtin/notes.c:498
 876msgid "command"
 877msgstr "kommando"
 878
 879#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
 880msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 881msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 882
 883#: archive.c:489
 884msgid "Unexpected option --remote"
 885msgstr "Oväntad flagga --remote"
 886
 887#: archive.c:491
 888msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 889msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 890
 891#: archive.c:493
 892msgid "Unexpected option --output"
 893msgstr "Oväntad flagga --output"
 894
 895#: archive.c:515
 896#, c-format
 897msgid "Unknown archive format '%s'"
 898msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 899
 900#: archive.c:522
 901#, c-format
 902msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 903msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 904
 905#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
 906#, c-format
 907msgid "cannot stream blob %s"
 908msgstr "kan inte strömma blob:en %s"
 909
 910#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
 911#, c-format
 912msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
 913msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)"
 914
 915#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
 916#, c-format
 917msgid "cannot read %s"
 918msgstr "kan inte läsa %s"
 919
 920#: archive-tar.c:459
 921#, c-format
 922msgid "unable to start '%s' filter"
 923msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\""
 924
 925#: archive-tar.c:462
 926msgid "unable to redirect descriptor"
 927msgstr "kan inte omdirigera handtag"
 928
 929#: archive-tar.c:469
 930#, c-format
 931msgid "'%s' filter reported error"
 932msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel"
 933
 934#: archive-zip.c:314
 935#, c-format
 936msgid "path is not valid UTF-8: %s"
 937msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s"
 938
 939#: archive-zip.c:318
 940#, c-format
 941msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
 942msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s"
 943
 944#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
 945#, c-format
 946msgid "deflate error (%d)"
 947msgstr "fel i deflate (%d)"
 948
 949#: archive-zip.c:609
 950#, c-format
 951msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
 952msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>"
 953
 954#: attr.c:211
 955#, c-format
 956msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 957msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 958
 959#: attr.c:368
 960#, c-format
 961msgid "%s not allowed: %s:%d"
 962msgstr "%s inte tillåtet: %s:%d"
 963
 964#: attr.c:408
 965msgid ""
 966"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 967"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 968msgstr ""
 969"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 970"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 971
 972#: bisect.c:468
 973#, c-format
 974msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 975msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 976
 977#: bisect.c:678
 978#, c-format
 979msgid "We cannot bisect more!\n"
 980msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 981
 982#: bisect.c:733
 983#, c-format
 984msgid "Not a valid commit name %s"
 985msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 986
 987#: bisect.c:758
 988#, c-format
 989msgid ""
 990"The merge base %s is bad.\n"
 991"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 992msgstr ""
 993"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 994"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 995
 996#: bisect.c:763
 997#, c-format
 998msgid ""
 999"The merge base %s is new.\n"
1000"The property has changed between %s and [%s].\n"
1001msgstr ""
1002"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
1003"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
1004
1005#: bisect.c:768
1006#, c-format
1007msgid ""
1008"The merge base %s is %s.\n"
1009"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1010msgstr ""
1011"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
1012"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
1013
1014#: bisect.c:776
1015#, c-format
1016msgid ""
1017"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1018"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1019"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1020msgstr ""
1021"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
1022"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
1023"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
1024
1025#: bisect.c:789
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1029"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1030"We continue anyway."
1031msgstr ""
1032"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
1033"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
1034"%s.\n"
1035"Vi fortsätter ändå."
1036
1037#: bisect.c:822
1038#, c-format
1039msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1040msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
1041
1042#: bisect.c:865
1043#, c-format
1044msgid "a %s revision is needed"
1045msgstr "en %s-revision behövs"
1046
1047#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
1048#, c-format
1049msgid "could not create file '%s'"
1050msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
1051
1052#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
1053#, c-format
1054msgid "could not read file '%s'"
1055msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
1056
1057#: bisect.c:958
1058msgid "reading bisect refs failed"
1059msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
1060
1061#: bisect.c:977
1062#, c-format
1063msgid "%s was both %s and %s\n"
1064msgstr "%s var både %s och %s\n"
1065
1066#: bisect.c:985
1067#, c-format
1068msgid ""
1069"No testable commit found.\n"
1070"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1071msgstr ""
1072"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
1073"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
1074
1075#: bisect.c:1004
1076#, c-format
1077msgid "(roughly %d step)"
1078msgid_plural "(roughly %d steps)"
1079msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
1080msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
1081
1082#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1083#. steps)" translation.
1084#.
1085#: bisect.c:1010
1086#, c-format
1087msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1088msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1089msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
1090msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
1091
1092#: blame.c:2697
1093msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1094msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
1095
1096#: blame.c:2711
1097msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1098msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
1099
1100#: blame.c:2732
1101msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1102msgstr ""
1103"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1104"incheckningen"
1105
1106#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
1107#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:404 builtin/log.c:980
1108#: builtin/log.c:1468 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
1109#: builtin/pack-objects.c:3142 builtin/pack-objects.c:3157
1110#: builtin/shortlog.c:192
1111msgid "revision walk setup failed"
1112msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1113
1114#: blame.c:2759
1115msgid ""
1116"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1117msgstr ""
1118"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1119"kedjan"
1120
1121#: blame.c:2770
1122#, c-format
1123msgid "no such path %s in %s"
1124msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1125
1126#: blame.c:2781
1127#, c-format
1128msgid "cannot read blob %s for path %s"
1129msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1130
1131#: branch.c:53
1132#, c-format
1133msgid ""
1134"\n"
1135"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1136"the remote tracking information by invoking\n"
1137"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1138msgstr ""
1139"\n"
1140"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1141"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1142"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1143
1144#: branch.c:67
1145#, c-format
1146msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1147msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1148
1149#: branch.c:93
1150#, c-format
1151msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1152msgstr ""
1153"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1154"ombasering."
1155
1156#: branch.c:94
1157#, c-format
1158msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1159msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1160
1161#: branch.c:98
1162#, c-format
1163msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1164msgstr ""
1165"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1166"ombasering."
1167
1168#: branch.c:99
1169#, c-format
1170msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1171msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1172
1173#: branch.c:104
1174#, c-format
1175msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1176msgstr ""
1177"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1178
1179#: branch.c:105
1180#, c-format
1181msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1182msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1183
1184#: branch.c:109
1185#, c-format
1186msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1187msgstr ""
1188"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1189"ombasering."
1190
1191#: branch.c:110
1192#, c-format
1193msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1194msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1195
1196#: branch.c:119
1197msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1198msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1199
1200#: branch.c:156
1201#, c-format
1202msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1203msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1204
1205#: branch.c:189
1206#, c-format
1207msgid "'%s' is not a valid branch name."
1208msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1209
1210#: branch.c:208
1211#, c-format
1212msgid "A branch named '%s' already exists."
1213msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"."
1214
1215#: branch.c:213
1216msgid "Cannot force update the current branch."
1217msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1218
1219#: branch.c:233
1220#, c-format
1221msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1222msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1223
1224#: branch.c:235
1225#, c-format
1226msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1227msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1228
1229#: branch.c:237
1230msgid ""
1231"\n"
1232"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1233"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1234"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1235"\n"
1236"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1237"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1238"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1239msgstr ""
1240"\n"
1241"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1242"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1243"för att hämta den.\n"
1244"\n"
1245"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1246"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1247"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1248
1249#: branch.c:281
1250#, c-format
1251msgid "Not a valid object name: '%s'."
1252msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1253
1254#: branch.c:301
1255#, c-format
1256msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1257msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1258
1259#: branch.c:306
1260#, c-format
1261msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1262msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\"."
1263
1264#: branch.c:364
1265#, c-format
1266msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1267msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1268
1269#: branch.c:387
1270#, c-format
1271msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1272msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1273
1274#: bundle.c:36
1275#, c-format
1276msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1277msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1278
1279#: bundle.c:64
1280#, c-format
1281msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1282msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1283
1284#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
1285#: builtin/commit.c:791
1286#, c-format
1287msgid "could not open '%s'"
1288msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1289
1290#: bundle.c:143
1291msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1292msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1293
1294#: bundle.c:146
1295msgid "need a repository to verify a bundle"
1296msgstr "behöver ett arkiv för att verifiera ett paket (bundle)."
1297
1298#: bundle.c:197
1299#, c-format
1300msgid "The bundle contains this ref:"
1301msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1302msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1303msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1304
1305#: bundle.c:204
1306msgid "The bundle records a complete history."
1307msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1308
1309#: bundle.c:206
1310#, c-format
1311msgid "The bundle requires this ref:"
1312msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1313msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1314msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1315
1316#: bundle.c:272
1317msgid "unable to dup bundle descriptor"
1318msgstr "kan inte duplicera pakethandtag"
1319
1320#: bundle.c:279
1321msgid "Could not spawn pack-objects"
1322msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1323
1324#: bundle.c:290
1325msgid "pack-objects died"
1326msgstr "pack-objects misslyckades"
1327
1328#: bundle.c:332
1329msgid "rev-list died"
1330msgstr "rev-list dog"
1331
1332#: bundle.c:381
1333#, c-format
1334msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1335msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1336
1337#: bundle.c:460 builtin/log.c:212 builtin/log.c:1749 builtin/shortlog.c:306
1338#, c-format
1339msgid "unrecognized argument: %s"
1340msgstr "okänt argument: %s"
1341
1342#: bundle.c:468
1343msgid "Refusing to create empty bundle."
1344msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1345
1346#: bundle.c:478
1347#, c-format
1348msgid "cannot create '%s'"
1349msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1350
1351#: bundle.c:503
1352msgid "index-pack died"
1353msgstr "index-pack dog"
1354
1355#: color.c:296
1356#, c-format
1357msgid "invalid color value: %.*s"
1358msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1359
1360#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1361#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
1362#, c-format
1363msgid "could not parse %s"
1364msgstr "kunde inte tolka %s"
1365
1366#: commit.c:52
1367#, c-format
1368msgid "%s %s is not a commit!"
1369msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1370
1371#: commit.c:192
1372msgid ""
1373"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1374"and will be removed in a future Git version.\n"
1375"\n"
1376"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1377"to convert the grafts into replace refs.\n"
1378"\n"
1379"Turn this message off by running\n"
1380"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1381msgstr ""
1382"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n"
1383"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n"
1384"\n"
1385"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1386"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n"
1387"\n"
1388"Slå av detta meddelande genom att skriva\n"
1389"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1390
1391#: commit.c:1127
1392#, c-format
1393msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1394msgstr ""
1395"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1396
1397#: commit.c:1130
1398#, c-format
1399msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1400msgstr ""
1401"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1402
1403#: commit.c:1133
1404#, c-format
1405msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1406msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
1407
1408#: commit.c:1136
1409#, c-format
1410msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1411msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
1412
1413#: commit.c:1390
1414msgid ""
1415"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1416"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1417"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1418msgstr ""
1419"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1420"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1421"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1422
1423#: commit-graph.c:127
1424msgid "commit-graph file is too small"
1425msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten"
1426
1427#: commit-graph.c:192
1428#, c-format
1429msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1430msgstr "incheckningsgrafens signatur %X stämmer inte med signaturen %X"
1431
1432#: commit-graph.c:199
1433#, c-format
1434msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1435msgstr "incheckningsgrafens version %X stämmer inte med versionen %X"
1436
1437#: commit-graph.c:206
1438#, c-format
1439msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1440msgstr "incheckningsgrafens hashversion %X stämmer inte med versionen %X"
1441
1442#: commit-graph.c:229
1443msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1444msgstr ""
1445"incheckningsgrafen saknar post i styckeuppslagningstabell; filen kan vara "
1446"ofullständig"
1447
1448#: commit-graph.c:240
1449#, c-format
1450msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1451msgstr "felaktigt offset för stycke %08x%08x i incheckningsgraffilen"
1452
1453#: commit-graph.c:283
1454#, c-format
1455msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1456msgstr "incheckningsgrafens stycke-id %08x förekommer flera gånger"
1457
1458#: commit-graph.c:347
1459msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1460msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken"
1461
1462#: commit-graph.c:357
1463msgid "commit-graph chain does not match"
1464msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte"
1465
1466#: commit-graph.c:404
1467#, c-format
1468msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1469msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad \"%s\" är inte ett hash-värde"
1470
1471#: commit-graph.c:430
1472msgid "unable to find all commit-graph files"
1473msgstr "kan inte hitta alla incheckingsgraffiler"
1474
1475#: commit-graph.c:553 commit-graph.c:613
1476msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1477msgstr "ogiltig incheckningsposition. incheckningsgrafen är troligtvis trasig"
1478
1479#: commit-graph.c:574
1480#, c-format
1481msgid "could not find commit %s"
1482msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s"
1483
1484#: commit-graph.c:1001 builtin/pack-objects.c:2651
1485#, c-format
1486msgid "unable to get type of object %s"
1487msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s"
1488
1489#: commit-graph.c:1033
1490msgid "Loading known commits in commit graph"
1491msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf"
1492
1493#: commit-graph.c:1050
1494msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1495msgstr "Expanderar nåbara incheckningar i incheckningsgraf"
1496
1497#: commit-graph.c:1069
1498msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1499msgstr "Rensar incheckningsmärken i incheckningsgraf"
1500
1501#: commit-graph.c:1088
1502msgid "Computing commit graph generation numbers"
1503msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf"
1504
1505#: commit-graph.c:1162
1506#, c-format
1507msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1508msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1509msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
1510msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
1511
1512#: commit-graph.c:1175
1513#, c-format
1514msgid "error adding pack %s"
1515msgstr "fel vid tillägg av paketet %s"
1516
1517#: commit-graph.c:1179
1518#, c-format
1519msgid "error opening index for %s"
1520msgstr "fel vid öppning av indexet för %s"
1521
1522#: commit-graph.c:1203
1523#, c-format
1524msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1525msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1526msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referens"
1527msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referenser"
1528
1529#: commit-graph.c:1237
1530msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1531msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf i packade objekt"
1532
1533#: commit-graph.c:1252
1534msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1535msgstr "Räknar olika incheckningar i incheckningsgraf"
1536
1537#: commit-graph.c:1283
1538msgid "Finding extra edges in commit graph"
1539msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf"
1540
1541#: commit-graph.c:1331
1542msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1543msgstr "kunde inte skriva korrekt antal bas-graf-id:n"
1544
1545#: commit-graph.c:1364 midx.c:811
1546#, c-format
1547msgid "unable to create leading directories of %s"
1548msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s"
1549
1550#: commit-graph.c:1376 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:251
1551#, c-format
1552msgid "unable to create '%s'"
1553msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
1554
1555#: commit-graph.c:1436
1556#, c-format
1557msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1558msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1559msgstr[0] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
1560msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
1561
1562#: commit-graph.c:1477
1563msgid "unable to open commit-graph chain file"
1564msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafkedjefilen"
1565
1566#: commit-graph.c:1489
1567msgid "failed to rename base commit-graph file"
1568msgstr "kunde inte byta namn på bas-incheckingsgraffilen"
1569
1570#: commit-graph.c:1509
1571msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1572msgstr "kunde inte byta namn på temporär incheckningsgraffil"
1573
1574#: commit-graph.c:1620
1575msgid "Scanning merged commits"
1576msgstr "Söker sammanslagna incheckningar"
1577
1578#: commit-graph.c:1631
1579#, c-format
1580msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1581msgstr "oväntat duplicerat inchecknings-id %s"
1582
1583#: commit-graph.c:1656
1584msgid "Merging commit-graph"
1585msgstr "Slår ihop incheckningsgraf"
1586
1587#: commit-graph.c:1842
1588#, c-format
1589msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1590msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar"
1591
1592#: commit-graph.c:1853
1593msgid "too many commits to write graph"
1594msgstr "för många incheckningar för att skriva graf"
1595
1596#: commit-graph.c:1943
1597msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1598msgstr ""
1599"filen med incheckningsgraf har felaktig checksumma och är troligtvis trasig"
1600
1601#: commit-graph.c:1953
1602#, c-format
1603msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1604msgstr "incheckningsgrafen har felaktig OID-ordning: %s så %s"
1605
1606#: commit-graph.c:1963 commit-graph.c:1978
1607#, c-format
1608msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1609msgstr ""
1610"incheckningsgrafen har felaktig utbredningsvärde: fanout[%d] = %u != %u"
1611
1612#: commit-graph.c:1970
1613#, c-format
1614msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1615msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf"
1616
1617#: commit-graph.c:1987
1618msgid "Verifying commits in commit graph"
1619msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen"
1620
1621#: commit-graph.c:2000
1622#, c-format
1623msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1624msgstr ""
1625"misslyckades tolka incheckning %s från objektdatabasen för incheckningsgraf"
1626
1627#: commit-graph.c:2007
1628#, c-format
1629msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1630msgstr "rot-trädets OID för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %s != %s"
1631
1632#: commit-graph.c:2017
1633#, c-format
1634msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1635msgstr "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s är för lång"
1636
1637#: commit-graph.c:2026
1638#, c-format
1639msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1640msgstr "incheckningsgrafens förälder för %s är %s != %s"
1641
1642#: commit-graph.c:2039
1643#, c-format
1644msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1645msgstr ""
1646"incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s avslutas för tidigt"
1647
1648#: commit-graph.c:2044
1649#, c-format
1650msgid ""
1651"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1652msgstr ""
1653"incheckningsgrafen har generationsnummer noll för incheckningen %s, men icke-"
1654"noll på annan plats"
1655
1656#: commit-graph.c:2048
1657#, c-format
1658msgid ""
1659"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1660msgstr ""
1661"incheckningsgrafen har generationsnummer skilt från noll för incheckningen "
1662"%s, men noll på annan plats"
1663
1664#: commit-graph.c:2063
1665#, c-format
1666msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1667msgstr "incheckningsgrafens generation för incheckningen %s är %u != %u"
1668
1669#: commit-graph.c:2069
1670#, c-format
1671msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1672msgstr ""
1673"incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !"
1674"= %<PRIuMAX>"
1675
1676#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1677msgid "memory exhausted"
1678msgstr "minnet slut"
1679
1680#: config.c:124
1681#, c-format
1682msgid ""
1683"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1684"\t%s\n"
1685"from\n"
1686"\t%s\n"
1687"This might be due to circular includes."
1688msgstr ""
1689"överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n"
1690"\t%s\n"
1691"inkluderades från\n"
1692"\t%s\n"
1693"Det kan bero på cirkulära inkluderingar."
1694
1695#: config.c:140
1696#, c-format
1697msgid "could not expand include path '%s'"
1698msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\""
1699
1700#: config.c:151
1701msgid "relative config includes must come from files"
1702msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer"
1703
1704#: config.c:197
1705msgid "relative config include conditionals must come from files"
1706msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1707
1708#: config.c:375
1709#, c-format
1710msgid "key does not contain a section: %s"
1711msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s"
1712
1713#: config.c:381
1714#, c-format
1715msgid "key does not contain variable name: %s"
1716msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s"
1717
1718#: config.c:405 sequencer.c:2463
1719#, c-format
1720msgid "invalid key: %s"
1721msgstr "felaktig nyckel: %s"
1722
1723#: config.c:411
1724#, c-format
1725msgid "invalid key (newline): %s"
1726msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s"
1727
1728#: config.c:447 config.c:459
1729#, c-format
1730msgid "bogus config parameter: %s"
1731msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s"
1732
1733#: config.c:494
1734#, c-format
1735msgid "bogus format in %s"
1736msgstr "felaktigt format i %s"
1737
1738#: config.c:820
1739#, c-format
1740msgid "bad config line %d in blob %s"
1741msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1742
1743#: config.c:824
1744#, c-format
1745msgid "bad config line %d in file %s"
1746msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1747
1748#: config.c:828
1749#, c-format
1750msgid "bad config line %d in standard input"
1751msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1752
1753#: config.c:832
1754#, c-format
1755msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1756msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1757
1758#: config.c:836
1759#, c-format
1760msgid "bad config line %d in command line %s"
1761msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1762
1763#: config.c:840
1764#, c-format
1765msgid "bad config line %d in %s"
1766msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1767
1768#: config.c:977
1769msgid "out of range"
1770msgstr "utanför intervallet"
1771
1772#: config.c:977
1773msgid "invalid unit"
1774msgstr "ogiltig enhet"
1775
1776#: config.c:978
1777#, c-format
1778msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1779msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1780
1781#: config.c:997
1782#, c-format
1783msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1784msgstr ""
1785"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1786
1787#: config.c:1000
1788#, c-format
1789msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1790msgstr ""
1791"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1792
1793#: config.c:1003
1794#, c-format
1795msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1796msgstr ""
1797"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1798
1799#: config.c:1006
1800#, c-format
1801msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1802msgstr ""
1803"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1804"en %s: %s"
1805
1806#: config.c:1009
1807#, c-format
1808msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1809msgstr ""
1810"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1811"%s: %s"
1812
1813#: config.c:1012
1814#, c-format
1815msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1816msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1817
1818#: config.c:1107
1819#, c-format
1820msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1821msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1822
1823#: config.c:1116
1824#, c-format
1825msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1826msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1827
1828#: config.c:1207
1829#, c-format
1830msgid "abbrev length out of range: %d"
1831msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d"
1832
1833#: config.c:1221 config.c:1232
1834#, c-format
1835msgid "bad zlib compression level %d"
1836msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1837
1838#: config.c:1324
1839msgid "core.commentChar should only be one character"
1840msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken"
1841
1842#: config.c:1357
1843#, c-format
1844msgid "invalid mode for object creation: %s"
1845msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1846
1847#: config.c:1429
1848#, c-format
1849msgid "malformed value for %s"
1850msgstr "felformat värde för %s"
1851
1852#: config.c:1455
1853#, c-format
1854msgid "malformed value for %s: %s"
1855msgstr "felformat värde för %s: %s"
1856
1857#: config.c:1456
1858msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1859msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current"
1860
1861#: config.c:1517 builtin/pack-objects.c:3399
1862#, c-format
1863msgid "bad pack compression level %d"
1864msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1865
1866#: config.c:1638
1867#, c-format
1868msgid "unable to load config blob object '%s'"
1869msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\""
1870
1871#: config.c:1641
1872#, c-format
1873msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1874msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob"
1875
1876#: config.c:1658
1877#, c-format
1878msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1879msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\""
1880
1881#: config.c:1688
1882#, c-format
1883msgid "failed to parse %s"
1884msgstr "kunde inte tolka %s"
1885
1886#: config.c:1744
1887msgid "unable to parse command-line config"
1888msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1889
1890#: config.c:2093
1891msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1892msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1893
1894#: config.c:2263
1895#, c-format
1896msgid "Invalid %s: '%s'"
1897msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1898
1899#: config.c:2306
1900#, c-format
1901msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1902msgstr ""
1903"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1904
1905#: config.c:2332
1906#, c-format
1907msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1908msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1909
1910#: config.c:2378
1911#, c-format
1912msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1913msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1914
1915#: config.c:2380
1916#, c-format
1917msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1918msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1919
1920#: config.c:2461
1921#, c-format
1922msgid "invalid section name '%s'"
1923msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\""
1924
1925#: config.c:2493
1926#, c-format
1927msgid "%s has multiple values"
1928msgstr "%s har flera värden"
1929
1930#: config.c:2522
1931#, c-format
1932msgid "failed to write new configuration file %s"
1933msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\""
1934
1935#: config.c:2774 config.c:3098
1936#, c-format
1937msgid "could not lock config file %s"
1938msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s"
1939
1940#: config.c:2785
1941#, c-format
1942msgid "opening %s"
1943msgstr "öppnar %s"
1944
1945#: config.c:2820 builtin/config.c:328
1946#, c-format
1947msgid "invalid pattern: %s"
1948msgstr "ogiltigt mönster: %s"
1949
1950#: config.c:2845
1951#, c-format
1952msgid "invalid config file %s"
1953msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\""
1954
1955#: config.c:2858 config.c:3111
1956#, c-format
1957msgid "fstat on %s failed"
1958msgstr "fstat misslyckades på %s"
1959
1960#: config.c:2869
1961#, c-format
1962msgid "unable to mmap '%s'"
1963msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\""
1964
1965#: config.c:2878 config.c:3116
1966#, c-format
1967msgid "chmod on %s failed"
1968msgstr "chmod misslyckades på %s"
1969
1970#: config.c:2963 config.c:3213
1971#, c-format
1972msgid "could not write config file %s"
1973msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s"
1974
1975#: config.c:2997
1976#, c-format
1977msgid "could not set '%s' to '%s'"
1978msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1979
1980#: config.c:2999 builtin/remote.c:782
1981#, c-format
1982msgid "could not unset '%s'"
1983msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1984
1985#: config.c:3089
1986#, c-format
1987msgid "invalid section name: %s"
1988msgstr "felaktigt namn på stycke: %s"
1989
1990#: config.c:3256
1991#, c-format
1992msgid "missing value for '%s'"
1993msgstr "värde saknas för \"%s\""
1994
1995#: connect.c:61
1996msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1997msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt"
1998
1999#: connect.c:63
2000msgid ""
2001"Could not read from remote repository.\n"
2002"\n"
2003"Please make sure you have the correct access rights\n"
2004"and the repository exists."
2005msgstr ""
2006"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
2007"\n"
2008"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
2009"och att arkivet existerar."
2010
2011#: connect.c:81
2012#, c-format
2013msgid "server doesn't support '%s'"
2014msgstr "Servern stöder inte \"%s\""
2015
2016#: connect.c:103
2017#, c-format
2018msgid "server doesn't support feature '%s'"
2019msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\""
2020
2021#: connect.c:114
2022msgid "expected flush after capabilities"
2023msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor"
2024
2025#: connect.c:233
2026#, c-format
2027msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2028msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\""
2029
2030#: connect.c:252
2031msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2032msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}"
2033
2034#: connect.c:273
2035#, c-format
2036msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2037msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\""
2038
2039#: connect.c:275
2040msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2041msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt"
2042
2043#: connect.c:313
2044msgid "invalid packet"
2045msgstr "ogiltigt paket"
2046
2047#: connect.c:333
2048#, c-format
2049msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2050msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\""
2051
2052#: connect.c:441
2053#, c-format
2054msgid "invalid ls-refs response: %s"
2055msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s"
2056
2057#: connect.c:445
2058msgid "expected flush after ref listing"
2059msgstr "oväntad \"flush\" efter ref-listan"
2060
2061#: connect.c:544
2062#, c-format
2063msgid "protocol '%s' is not supported"
2064msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte"
2065
2066#: connect.c:595
2067msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2068msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget"
2069
2070#: connect.c:635 connect.c:698
2071#, c-format
2072msgid "Looking up %s ... "
2073msgstr "Slår upp %s..."
2074
2075#: connect.c:639
2076#, c-format
2077msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2078msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)"
2079
2080#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
2081#: connect.c:643 connect.c:714
2082#, c-format
2083msgid ""
2084"done.\n"
2085"Connecting to %s (port %s) ... "
2086msgstr ""
2087"klart.\n"
2088"Ansluter till %s (port %s)..."
2089
2090#: connect.c:665 connect.c:742
2091#, c-format
2092msgid ""
2093"unable to connect to %s:\n"
2094"%s"
2095msgstr ""
2096"kunde inte ansluta till %s:\n"
2097"%s"
2098
2099#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
2100#: connect.c:671 connect.c:748
2101msgid "done."
2102msgstr "klart."
2103
2104#: connect.c:702
2105#, c-format
2106msgid "unable to look up %s (%s)"
2107msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)"
2108
2109#: connect.c:708
2110#, c-format
2111msgid "unknown port %s"
2112msgstr "okänd port %s"
2113
2114#: connect.c:845 connect.c:1171
2115#, c-format
2116msgid "strange hostname '%s' blocked"
2117msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat"
2118
2119#: connect.c:847
2120#, c-format
2121msgid "strange port '%s' blocked"
2122msgstr "konstig port \"%s\" blockerad"
2123
2124#: connect.c:857
2125#, c-format
2126msgid "cannot start proxy %s"
2127msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s"
2128
2129#: connect.c:924
2130msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2131msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax"
2132
2133#: connect.c:1119
2134msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2135msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4"
2136
2137#: connect.c:1131
2138msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2139msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6"
2140
2141#: connect.c:1148
2142msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2143msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port"
2144
2145#: connect.c:1260
2146#, c-format
2147msgid "strange pathname '%s' blocked"
2148msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat"
2149
2150#: connect.c:1307
2151msgid "unable to fork"
2152msgstr "kunde inte grena (fork)"
2153
2154# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
2155# objects in the database.
2156#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
2157msgid "Checking connectivity"
2158msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
2159
2160#: connected.c:98
2161msgid "Could not run 'git rev-list'"
2162msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
2163
2164#: connected.c:118
2165msgid "failed write to rev-list"
2166msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
2167
2168#: connected.c:125
2169msgid "failed to close rev-list's stdin"
2170msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
2171
2172#: convert.c:193
2173#, c-format
2174msgid "illegal crlf_action %d"
2175msgstr "felaktig crlf_action %d"
2176
2177#: convert.c:206
2178#, c-format
2179msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2180msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s"
2181
2182#: convert.c:208
2183#, c-format
2184msgid ""
2185"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2186"The file will have its original line endings in your working directory"
2187msgstr ""
2188"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
2189"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
2190
2191#: convert.c:216
2192#, c-format
2193msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2194msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
2195
2196#: convert.c:218
2197#, c-format
2198msgid ""
2199"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2200"The file will have its original line endings in your working directory"
2201msgstr ""
2202"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
2203"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
2204
2205#: convert.c:279
2206#, c-format
2207msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2208msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s"
2209
2210#: convert.c:286
2211#, c-format
2212msgid ""
2213"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2214"tree-encoding."
2215msgstr ""
2216"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%s som "
2217"teckenkodning i arbetskatalogen."
2218
2219#: convert.c:304
2220#, c-format
2221msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2222msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s"
2223
2224#: convert.c:306
2225#, c-format
2226msgid ""
2227"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2228"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2229msgstr ""
2230"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE "
2231"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen."
2232
2233#: convert.c:424 convert.c:495
2234#, c-format
2235msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2236msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s"
2237
2238#: convert.c:467
2239#, c-format
2240msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2241msgstr ""
2242"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat"
2243
2244#: convert.c:673
2245#, c-format
2246msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2247msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\""
2248
2249#: convert.c:693
2250#, c-format
2251msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2252msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\""
2253
2254#: convert.c:700
2255#, c-format
2256msgid "external filter '%s' failed %d"
2257msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d"
2258
2259#: convert.c:735 convert.c:738
2260#, c-format
2261msgid "read from external filter '%s' failed"
2262msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades"
2263
2264#: convert.c:741 convert.c:796
2265#, c-format
2266msgid "external filter '%s' failed"
2267msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades"
2268
2269#: convert.c:844
2270msgid "unexpected filter type"
2271msgstr "oväntad filtertyp"
2272
2273#: convert.c:855
2274msgid "path name too long for external filter"
2275msgstr "sökvägen för lång för externt filter"
2276
2277#: convert.c:929
2278#, c-format
2279msgid ""
2280"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2281"been filtered"
2282msgstr ""
2283"externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar "
2284"inte har filtrerats"
2285
2286#: convert.c:1228
2287msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2288msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen"
2289
2290#: convert.c:1398 convert.c:1432
2291#, c-format
2292msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2293msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2294
2295#: convert.c:1476
2296#, c-format
2297msgid "%s: smudge filter %s failed"
2298msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2299
2300#: date.c:137
2301msgid "in the future"
2302msgstr "i framtiden"
2303
2304#: date.c:143
2305#, c-format
2306msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2307msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2308msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
2309msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
2310
2311#: date.c:150
2312#, c-format
2313msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2314msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2315msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
2316msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
2317
2318#: date.c:157
2319#, c-format
2320msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2321msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2322msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
2323msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
2324
2325#: date.c:164
2326#, c-format
2327msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2328msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2329msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
2330msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
2331
2332#: date.c:170
2333#, c-format
2334msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2335msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2336msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
2337msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
2338
2339#: date.c:177
2340#, c-format
2341msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2342msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2343msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
2344msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
2345
2346#: date.c:188
2347#, c-format
2348msgid "%<PRIuMAX> year"
2349msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2350msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
2351msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
2352
2353#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2354#: date.c:191
2355#, c-format
2356msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2357msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2358msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
2359msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
2360
2361#: date.c:196 date.c:201
2362#, c-format
2363msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2364msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2365msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
2366msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
2367
2368#: delta-islands.c:272
2369msgid "Propagating island marks"
2370msgstr "Sprider ö-markeringar"
2371
2372#: delta-islands.c:290
2373#, c-format
2374msgid "bad tree object %s"
2375msgstr "felaktigt trädobjektet %s"
2376
2377#: delta-islands.c:334
2378#, c-format
2379msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2380msgstr "kunde inte hämta ö-regex för \"%s\": %s"
2381
2382#: delta-islands.c:390
2383#, c-format
2384msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2385msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)"
2386
2387#: delta-islands.c:467
2388#, c-format
2389msgid "Marked %d islands, done.\n"
2390msgstr "Markerade %d öar, klar.\n"
2391
2392#: diffcore-order.c:24
2393#, c-format
2394msgid "failed to read orderfile '%s'"
2395msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
2396
2397#: diffcore-rename.c:544
2398msgid "Performing inexact rename detection"
2399msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
2400
2401#: diff-no-index.c:238
2402msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2403msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>"
2404
2405#: diff-no-index.c:263
2406msgid ""
2407"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2408"tree"
2409msgstr ""
2410"Inte ett git-arkiv. Använd --no-index för att jämföra två sökvägar utanför "
2411"en arbetskatalog."
2412
2413#: diff.c:155
2414#, c-format
2415msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2416msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
2417
2418#: diff.c:160
2419#, c-format
2420msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2421msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
2422
2423#: diff.c:296
2424msgid ""
2425"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2426"'dimmed-zebra', 'plain'"
2427msgstr ""
2428"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
2429"\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
2430
2431#: diff.c:324
2432#, c-format
2433msgid ""
2434"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2435"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2436msgstr ""
2437"okänt läge \"%s\" för color-moved-ws, möjliga värden är \"ignore-space-change"
2438"\", \"ignore-space-at-eol\", \"ignore-all-space\", \"allow-indentation-change"
2439"\""
2440
2441#: diff.c:332
2442msgid ""
2443"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2444"whitespace modes"
2445msgstr ""
2446"color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra "
2447"blankstegslägen"
2448
2449#: diff.c:405
2450#, c-format
2451msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2452msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
2453
2454#: diff.c:465
2455#, c-format
2456msgid ""
2457"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2458"%s"
2459msgstr ""
2460"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
2461"%s"
2462
2463#: diff.c:4215
2464#, c-format
2465msgid "external diff died, stopping at %s"
2466msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
2467
2468#: diff.c:4560
2469msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2470msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
2471
2472#: diff.c:4563
2473msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2474msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
2475
2476#: diff.c:4641
2477msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2478msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
2479
2480#: diff.c:4689
2481#, c-format
2482msgid "invalid --stat value: %s"
2483msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s"
2484
2485#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
2486#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
2487#, c-format
2488msgid "%s expects a numerical value"
2489msgstr "%s förväntar ett numeriskt värde"
2490
2491#: diff.c:4726
2492#, c-format
2493msgid ""
2494"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2495"%s"
2496msgstr ""
2497"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
2498"%s"
2499
2500#: diff.c:4811
2501#, c-format
2502msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2503msgstr "okänd ändringsklass \"%c\" i --diff-filter=%s"
2504
2505#: diff.c:4835
2506#, c-format
2507msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2508msgstr "okänt värde efter ws-error-highlight=%.*s"
2509
2510#: diff.c:4849
2511#, c-format
2512msgid "unable to resolve '%s'"
2513msgstr "kunde inte slå upp \"%s\""
2514
2515#: diff.c:4899 diff.c:4905
2516#, c-format
2517msgid "%s expects <n>/<m> form"
2518msgstr "%s förväntar formen <n>/<m>"
2519
2520#: diff.c:4917
2521#, c-format
2522msgid "%s expects a character, got '%s'"
2523msgstr "%s förväntar ett tecken, fick \"%s\""
2524
2525#: diff.c:4938
2526#, c-format
2527msgid "bad --color-moved argument: %s"
2528msgstr "felaktigt argument till --color-moved: %s"
2529
2530#: diff.c:4957
2531#, c-format
2532msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2533msgstr "ogiltigt läge %s\" i --color-moved-ws"
2534
2535#: diff.c:4997
2536msgid ""
2537"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2538"\"histogram\""
2539msgstr ""
2540"flaggan diff-algorithm godtar\"myers\", \"minimal\", \"patience\" och "
2541"\"histogram\""
2542
2543#: diff.c:5033 diff.c:5053
2544#, c-format
2545msgid "invalid argument to %s"
2546msgstr "ogiltigt argument för %s"
2547
2548#: diff.c:5191
2549#, c-format
2550msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2551msgstr "misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
2552
2553#: diff.c:5247
2554#, c-format
2555msgid "bad --word-diff argument: %s"
2556msgstr "felaktigt argument --word-diff: %s"
2557
2558#: diff.c:5270
2559msgid "Diff output format options"
2560msgstr "Formatflaggor för diff-utdata"
2561
2562#: diff.c:5272 diff.c:5278
2563msgid "generate patch"
2564msgstr "skapar patch"
2565
2566#: diff.c:5275 builtin/log.c:182
2567msgid "suppress diff output"
2568msgstr "undertryck diff-utdata"
2569
2570#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
2571msgid "<n>"
2572msgstr "<n>"
2573
2574#: diff.c:5281 diff.c:5284
2575msgid "generate diffs with <n> lines context"
2576msgstr "skapa diffar med <n> rader sammanhang"
2577
2578#: diff.c:5286
2579msgid "generate the diff in raw format"
2580msgstr "generera diff i råformat"
2581
2582#: diff.c:5289
2583msgid "synonym for '-p --raw'"
2584msgstr "synonym till \"-p --raw\""
2585
2586#: diff.c:5293
2587msgid "synonym for '-p --stat'"
2588msgstr "synonym till \"-p --stat\""
2589
2590#: diff.c:5297
2591msgid "machine friendly --stat"
2592msgstr "maskinläsbar --stat"
2593
2594#: diff.c:5300
2595msgid "output only the last line of --stat"
2596msgstr "skriv bara ut den sista raden för --stat"
2597
2598#: diff.c:5302 diff.c:5310
2599msgid "<param1,param2>..."
2600msgstr "<param1,param2>..."
2601
2602#: diff.c:5303
2603msgid ""
2604"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2605msgstr ""
2606"skriv ut distributionen av relativa mängder ändringar för varje underkatalog"
2607
2608#: diff.c:5307
2609msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2610msgstr "synonym för --dirstat=cumulative"
2611
2612#: diff.c:5311
2613msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2614msgstr "synonym för --dirstat=filer,param1,param2..."
2615
2616#: diff.c:5315
2617msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2618msgstr "varna om ändringar introducerar konfliktmarkörer eller blankstegsfel"
2619
2620#: diff.c:5318
2621msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2622msgstr "kortfattad summering såsom skapade, namnbyten och ändrade lägen"
2623
2624#: diff.c:5321
2625msgid "show only names of changed files"
2626msgstr "visa endast namnen på ändrade filer"
2627
2628#: diff.c:5324
2629msgid "show only names and status of changed files"
2630msgstr "visa endast namn och status för ändrade filer"
2631
2632#: diff.c:5326
2633msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2634msgstr "<bredd>[,<namn-bredd>[,<antal>]]"
2635
2636#: diff.c:5327
2637msgid "generate diffstat"
2638msgstr "skapa diffstat"
2639
2640#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
2641msgid "<width>"
2642msgstr "<bredd>"
2643
2644#: diff.c:5330
2645msgid "generate diffstat with a given width"
2646msgstr "generera en diffstat med given bredd"
2647
2648#: diff.c:5333
2649msgid "generate diffstat with a given name width"
2650msgstr "generera en diffstat med given namnbredd"
2651
2652#: diff.c:5336
2653msgid "generate diffstat with a given graph width"
2654msgstr "generera en diffstat med given grafbredd"
2655
2656#: diff.c:5338
2657msgid "<count>"
2658msgstr "<antal>"
2659
2660#: diff.c:5339
2661msgid "generate diffstat with limited lines"
2662msgstr "generera diffstat med begränsade rader"
2663
2664#: diff.c:5342
2665msgid "generate compact summary in diffstat"
2666msgstr "skapa kompakt översikt i diffstat"
2667
2668#: diff.c:5345
2669msgid "output a binary diff that can be applied"
2670msgstr "skapa en binärdiff som kan appliceras"
2671
2672#: diff.c:5348
2673msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2674msgstr ""
2675"visa fullständiga objektnamn i \"index\"-rader för läget både före och efter"
2676
2677#: diff.c:5350
2678msgid "show colored diff"
2679msgstr "visa färgad diff"
2680
2681#: diff.c:5351
2682msgid "<kind>"
2683msgstr "<typ>"
2684
2685#: diff.c:5352
2686msgid ""
2687"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2688"diff"
2689msgstr ""
2690"ljusmarkera blankstegsfel i \"context\" (sammanhang), \"old\" (gamla) eller "
2691"\"new\" (nya) rader i diffen"
2692
2693#: diff.c:5355
2694msgid ""
2695"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2696"--numstat"
2697msgstr ""
2698"skriv inte om sökvägsnamn och använd NUL-tecken som fältseparerare i --raw "
2699"eller --numstat"
2700
2701#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
2702msgid "<prefix>"
2703msgstr "<prefix>"
2704
2705#: diff.c:5359
2706msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2707msgstr "visa givet källprefix istället för \"a/\""
2708
2709#: diff.c:5362
2710msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2711msgstr "visa givet målprefix istället för \"b/\""
2712
2713#: diff.c:5365
2714msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2715msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata"
2716
2717#: diff.c:5368
2718msgid "do not show any source or destination prefix"
2719msgstr "visa inte käll- eller målprefix"
2720
2721#: diff.c:5371
2722msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2723msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader"
2724
2725#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
2726msgid "<char>"
2727msgstr "<tecken>"
2728
2729#: diff.c:5376
2730msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2731msgstr "ange tecken för att ange ny rad istället för \"+\""
2732
2733#: diff.c:5381
2734msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2735msgstr "ange tecken för att ange gammal rad istället för \"-\""
2736
2737#: diff.c:5386
2738msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2739msgstr "ange tecken för att ange sammanhang istället för \" \""
2740
2741#: diff.c:5389
2742msgid "Diff rename options"
2743msgstr "Diff-namnbytesflaggor"
2744
2745#: diff.c:5390
2746msgid "<n>[/<m>]"
2747msgstr "<n>[/<m>]"
2748
2749#: diff.c:5391
2750msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2751msgstr "dela upp kompletta omskrivningar till ta bort och skapa-par"
2752
2753#: diff.c:5395
2754msgid "detect renames"
2755msgstr "detektera namnändringar"
2756
2757#: diff.c:5399
2758msgid "omit the preimage for deletes"
2759msgstr "ta bort för-version för borttagningar"
2760
2761#: diff.c:5402
2762msgid "detect copies"
2763msgstr "detektera kopior"
2764
2765#: diff.c:5406
2766msgid "use unmodified files as source to find copies"
2767msgstr "använd oförändrade som källa för att hitta kopior"
2768
2769#: diff.c:5408
2770msgid "disable rename detection"
2771msgstr "inaktivera detektering av namnbyten"
2772
2773#: diff.c:5411
2774msgid "use empty blobs as rename source"
2775msgstr "använd tomma blob:ar som namnändringskälla"
2776
2777#: diff.c:5413
2778msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2779msgstr "fortsätt lista historiken för en fil bortom namnändringar"
2780
2781#: diff.c:5416
2782msgid ""
2783"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2784"given limit"
2785msgstr ""
2786"förhindra namnbyte/kopie-detektering om antalet namnbyten/kopior överskriver "
2787"given gräns"
2788
2789#: diff.c:5418
2790msgid "Diff algorithm options"
2791msgstr "Alternativ för diff-algoritm"
2792
2793#: diff.c:5420
2794msgid "produce the smallest possible diff"
2795msgstr "skapa minsta möjliga diff"
2796
2797#: diff.c:5423
2798msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2799msgstr "ignorera blanktecken vid radjämförelse"
2800
2801#: diff.c:5426
2802msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2803msgstr "ignorera ändringar i antal blanktecken vid radjämförelse"
2804
2805#: diff.c:5429
2806msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2807msgstr "ignorera blanktecken vid radslut"
2808
2809#: diff.c:5432
2810msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2811msgstr "ignorera CR-tecken vid radslut"
2812
2813#: diff.c:5435
2814msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2815msgstr "ignorera ändringar i rader som är helt blanka"
2816
2817#: diff.c:5438
2818msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2819msgstr "heuristik för att flytta diff-gränser för lättare läsning"
2820
2821#: diff.c:5441
2822msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2823msgstr "skapa diffar med algoritmen \"patience diff\""
2824
2825#: diff.c:5445
2826msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2827msgstr "skapa diffar med algoritmen \"histogram diff\""
2828
2829#: diff.c:5447
2830msgid "<algorithm>"
2831msgstr "<algoritm>"
2832
2833#: diff.c:5448
2834msgid "choose a diff algorithm"
2835msgstr "välj en diff-algoritm"
2836
2837#: diff.c:5450
2838msgid "<text>"
2839msgstr "<text>"
2840
2841#: diff.c:5451
2842msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2843msgstr "skapa diffar med algoritmen \"anchored diff\""
2844
2845#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
2846msgid "<mode>"
2847msgstr "<läge>"
2848
2849#: diff.c:5454
2850msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2851msgstr "visa orddiff, där <läge> avgränsar ändrade ord"
2852
2853#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
2854msgid "<regex>"
2855msgstr "<reguttr>"
2856
2857#: diff.c:5457
2858msgid "use <regex> to decide what a word is"
2859msgstr "använd <reguttr> för att bestämma vad som är ett ord"
2860
2861#: diff.c:5460
2862msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2863msgstr "motsvarar --word-diff=color --word-diff-regex=<reguttr>"
2864
2865#: diff.c:5463
2866msgid "moved lines of code are colored differently"
2867msgstr "flyttade kodrader färgas på annat sätt"
2868
2869#: diff.c:5466
2870msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2871msgstr "hur blanktecken ignoreras i --color-moved"
2872
2873#: diff.c:5469
2874msgid "Other diff options"
2875msgstr "Andra diff-flaggor"
2876
2877#: diff.c:5471
2878msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2879msgstr ""
2880"vid start från underkatalog, uteslut ändringar utanför och visa relativa "
2881"sökvägar"
2882
2883#: diff.c:5475
2884msgid "treat all files as text"
2885msgstr "hantera alla filer som text"
2886
2887#: diff.c:5477
2888msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2889msgstr "växla två indatafiler, vänd diffen"
2890
2891#: diff.c:5479
2892msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2893msgstr "avsluta med 1 vid ändringar, annars 0"
2894
2895#: diff.c:5481
2896msgid "disable all output of the program"
2897msgstr "slå av alla utdata från programmet"
2898
2899#: diff.c:5483
2900msgid "allow an external diff helper to be executed"
2901msgstr "tillåt köra en extern diff-hjälpare"
2902
2903#: diff.c:5485
2904msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2905msgstr "kör externt textkonverteringsfiler när binärfiler jämförs"
2906
2907#: diff.c:5487
2908msgid "<when>"
2909msgstr "<när>"
2910
2911#: diff.c:5488
2912msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2913msgstr "ignorera ändringar i undermoduler när diffen skapas"
2914
2915#: diff.c:5491
2916msgid "<format>"
2917msgstr "<format>"
2918
2919#: diff.c:5492
2920msgid "specify how differences in submodules are shown"
2921msgstr "ange hur ändringar i undermoduler visas"
2922
2923#: diff.c:5496
2924msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2925msgstr "dölj \"git add -N\"-poster från indexet"
2926
2927#: diff.c:5499
2928msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2929msgstr "tolka \"git add -N\"-poster som äkta i indexet"
2930
2931#: diff.c:5501
2932msgid "<string>"
2933msgstr "<sträng>"
2934
2935#: diff.c:5502
2936msgid ""
2937"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2938"string"
2939msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angiven sträng"
2940
2941#: diff.c:5505
2942msgid ""
2943"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2944"regex"
2945msgstr ""
2946"se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet reguljärt "
2947"uttryck"
2948
2949#: diff.c:5508
2950msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2951msgstr "visa alla ändringar i ändringsuppsättningen med -S eller -G"
2952
2953#: diff.c:5511
2954msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2955msgstr "tolka <sträng> i -S som utökade POSIX-reguljära uttryck"
2956
2957#: diff.c:5514
2958msgid "control the order in which files appear in the output"
2959msgstr "styr ordningen i vilken filer visas i utdata"
2960
2961#: diff.c:5515
2962msgid "<object-id>"
2963msgstr "<objekt-id>"
2964
2965#: diff.c:5516
2966msgid ""
2967"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2968"object"
2969msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet objekt"
2970
2971#: diff.c:5518
2972msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2973msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2974
2975#: diff.c:5519
2976msgid "select files by diff type"
2977msgstr "välj filter efter diff-typ"
2978
2979#: diff.c:5521
2980msgid "<file>"
2981msgstr "<fil>"
2982
2983#: diff.c:5522
2984msgid "Output to a specific file"
2985msgstr "Skriv utdata till en specifik fil"
2986
2987#: diff.c:6177
2988msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2989msgstr ""
2990"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
2991
2992#: diff.c:6180
2993msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2994msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
2995
2996#: diff.c:6183
2997#, c-format
2998msgid ""
2999"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3000msgstr ""
3001"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
3002
3003#: dir.c:537
3004#, c-format
3005msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3006msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer"
3007
3008#: dir.c:926
3009#, c-format
3010msgid "cannot use %s as an exclude file"
3011msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil"
3012
3013#: dir.c:1843
3014#, c-format
3015msgid "could not open directory '%s'"
3016msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
3017
3018#: dir.c:2085
3019msgid "failed to get kernel name and information"
3020msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
3021
3022#: dir.c:2209
3023msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3024msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen"
3025
3026#: dir.c:3013
3027#, c-format
3028msgid "index file corrupt in repo %s"
3029msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s"
3030
3031#: dir.c:3058 dir.c:3063
3032#, c-format
3033msgid "could not create directories for %s"
3034msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
3035
3036#: dir.c:3092
3037#, c-format
3038msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3039msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
3040
3041#: editor.c:73
3042#, c-format
3043msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3044msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
3045
3046#: entry.c:178
3047msgid "Filtering content"
3048msgstr "Filtrerar innehåll"
3049
3050#: entry.c:476
3051#, c-format
3052msgid "could not stat file '%s'"
3053msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
3054
3055#: environment.c:150
3056#, c-format
3057msgid "bad git namespace path \"%s\""
3058msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\""
3059
3060#: environment.c:332
3061#, c-format
3062msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3063msgstr "kunde inte ställa in GIT_DIR till \"%s\""
3064
3065#: exec-cmd.c:363
3066#, c-format
3067msgid "too many args to run %s"
3068msgstr "för många flaggor för att köra %s"
3069
3070#: fetch-object.c:17
3071msgid "Remote with no URL"
3072msgstr "Fjärr utan URL"
3073
3074#: fetch-pack.c:151
3075msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3076msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
3077
3078#: fetch-pack.c:154
3079msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3080msgstr "git fetch-pack: förväntade ett flush-paket efter grund lista"
3081
3082#: fetch-pack.c:165
3083msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3084msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
3085
3086#: fetch-pack.c:185
3087#, c-format
3088msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3089msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
3090
3091#: fetch-pack.c:196
3092msgid "unable to write to remote"
3093msgstr "kunde inte skriva till fjärren"
3094
3095#: fetch-pack.c:258
3096msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3097msgstr "--stateless-rpc kräver \"multi_ack_detailed\""
3098
3099#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
3100#, c-format
3101msgid "invalid shallow line: %s"
3102msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
3103
3104#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
3105#, c-format
3106msgid "invalid unshallow line: %s"
3107msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
3108
3109#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
3110#, c-format
3111msgid "object not found: %s"
3112msgstr "objektet hittades inte: %s"
3113
3114#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
3115#, c-format
3116msgid "error in object: %s"
3117msgstr "fel i objekt: %s"
3118
3119#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
3120#, c-format
3121msgid "no shallow found: %s"
3122msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
3123
3124#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
3125#, c-format
3126msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3127msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
3128
3129#: fetch-pack.c:417
3130#, c-format
3131msgid "got %s %d %s"
3132msgstr "fick %s %d %s"
3133
3134#: fetch-pack.c:434
3135#, c-format
3136msgid "invalid commit %s"
3137msgstr "ogiltig incheckning %s"
3138
3139#: fetch-pack.c:465
3140msgid "giving up"
3141msgstr "ger upp"
3142
3143#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
3144msgid "done"
3145msgstr "klart"
3146
3147#: fetch-pack.c:489
3148#, c-format
3149msgid "got %s (%d) %s"
3150msgstr "fick %s (%d) %s"
3151
3152#: fetch-pack.c:535
3153#, c-format
3154msgid "Marking %s as complete"
3155msgstr "Markerar %s som komplett"
3156
3157#: fetch-pack.c:744
3158#, c-format
3159msgid "already have %s (%s)"
3160msgstr "har redan %s (%s)"
3161
3162#: fetch-pack.c:783
3163msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3164msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
3165
3166#: fetch-pack.c:791
3167msgid "protocol error: bad pack header"
3168msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
3169
3170#: fetch-pack.c:859
3171#, c-format
3172msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3173msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
3174
3175#: fetch-pack.c:875
3176#, c-format
3177msgid "%s failed"
3178msgstr "%s misslyckades"
3179
3180#: fetch-pack.c:877
3181msgid "error in sideband demultiplexer"
3182msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
3183
3184#: fetch-pack.c:908
3185#, c-format
3186msgid "Server version is %.*s"
3187msgstr "Serverversionen är %.*s"
3188
3189#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
3190#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
3191#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
3192#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
3193#, c-format
3194msgid "Server supports %s"
3195msgstr "Servern stöder %s"
3196
3197#: fetch-pack.c:915
3198msgid "Server does not support shallow clients"
3199msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
3200
3201#: fetch-pack.c:975
3202msgid "Server does not support --shallow-since"
3203msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
3204
3205#: fetch-pack.c:980
3206msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3207msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
3208
3209#: fetch-pack.c:984
3210msgid "Server does not support --deepen"
3211msgstr "Servern stöder inte --deepen"
3212
3213#: fetch-pack.c:1001
3214msgid "no common commits"
3215msgstr "inga gemensamma incheckningar"
3216
3217#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
3218msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3219msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
3220
3221#: fetch-pack.c:1151
3222msgid "Server does not support shallow requests"
3223msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
3224
3225#: fetch-pack.c:1157
3226msgid "Server supports filter"
3227msgstr "Servern stöder filter"
3228
3229#: fetch-pack.c:1184
3230msgid "unable to write request to remote"
3231msgstr "kunde inte skriva anrop till fjärren"
3232
3233#: fetch-pack.c:1202
3234#, c-format
3235msgid "error reading section header '%s'"
3236msgstr "fel vid läsning av styckehuvudet \"%s\""
3237
3238#: fetch-pack.c:1208
3239#, c-format
3240msgid "expected '%s', received '%s'"
3241msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\""
3242
3243#: fetch-pack.c:1247
3244#, c-format
3245msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3246msgstr "förväntade bekräftelserad: \"%s\""
3247
3248#: fetch-pack.c:1252
3249#, c-format
3250msgid "error processing acks: %d"
3251msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d"
3252
3253#: fetch-pack.c:1262
3254msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3255msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter \"ready\""
3256
3257#: fetch-pack.c:1264
3258msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3259msgstr ""
3260"väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter \"ready\""
3261
3262#: fetch-pack.c:1306
3263#, c-format
3264msgid "error processing shallow info: %d"
3265msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d"
3266
3267#: fetch-pack.c:1353
3268#, c-format
3269msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3270msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s"
3271
3272#: fetch-pack.c:1358
3273#, c-format
3274msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3275msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\""
3276
3277#: fetch-pack.c:1363
3278#, c-format
3279msgid "error processing wanted refs: %d"
3280msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d"
3281
3282#: fetch-pack.c:1689
3283msgid "no matching remote head"
3284msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
3285
3286#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
3287msgid "remote did not send all necessary objects"
3288msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
3289
3290#: fetch-pack.c:1739
3291#, c-format
3292msgid "no such remote ref %s"
3293msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
3294
3295#: fetch-pack.c:1742
3296#, c-format
3297msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3298msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
3299
3300#: gpg-interface.c:321
3301msgid "gpg failed to sign the data"
3302msgstr "gpg misslyckades signera data"
3303
3304#: gpg-interface.c:347
3305msgid "could not create temporary file"
3306msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
3307
3308#: gpg-interface.c:350
3309#, c-format
3310msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3311msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
3312
3313#: graph.c:97
3314#, c-format
3315msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3316msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
3317
3318#: grep.c:2117
3319#, c-format
3320msgid "'%s': unable to read %s"
3321msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
3322
3323#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
3324#: builtin/rm.c:135
3325#, c-format
3326msgid "failed to stat '%s'"
3327msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3328
3329#: grep.c:2145
3330#, c-format
3331msgid "'%s': short read"
3332msgstr "\"%s\": kort läsning"
3333
3334#: help.c:23
3335msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3336msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
3337
3338#: help.c:24
3339msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3340msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
3341
3342#: help.c:25
3343msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3344msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
3345
3346#: help.c:26
3347msgid "grow, mark and tweak your common history"
3348msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
3349
3350#: help.c:27
3351msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3352msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
3353
3354#: help.c:31
3355msgid "Main Porcelain Commands"
3356msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon"
3357
3358#: help.c:32
3359msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3360msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare"
3361
3362#: help.c:33
3363msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3364msgstr "Tilläggskommandon / frågare"
3365
3366#: help.c:34
3367msgid "Interacting with Others"
3368msgstr "Interaktion med andra"
3369
3370#: help.c:35
3371msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3372msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare"
3373
3374#: help.c:36
3375msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3376msgstr "Lågnivåkommandon / frågare"
3377
3378#: help.c:37
3379msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3380msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv"
3381
3382#: help.c:38
3383msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3384msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare"
3385
3386#: help.c:298
3387#, c-format
3388msgid "available git commands in '%s'"
3389msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
3390
3391#: help.c:305
3392msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3393msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
3394
3395#: help.c:314
3396msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3397msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
3398
3399#: help.c:363 git.c:98
3400#, c-format
3401msgid "unsupported command listing type '%s'"
3402msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\""
3403
3404#: help.c:403
3405msgid "The common Git guides are:"
3406msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:"
3407
3408#: help.c:512
3409msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3410msgstr "Se \"git help <kommando>\" för att läsa om ett specifikt underkommando"
3411
3412#: help.c:517
3413msgid "External commands"
3414msgstr "Externa kommandon"
3415
3416#: help.c:532
3417msgid "Command aliases"
3418msgstr "Kommadoalias"
3419
3420#: help.c:596
3421#, c-format
3422msgid ""
3423"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3424"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3425msgstr ""
3426"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
3427"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
3428
3429#: help.c:655
3430msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3431msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
3432
3433#: help.c:677
3434#, c-format
3435msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3436msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
3437
3438#: help.c:682
3439#, c-format
3440msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3441msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\"."
3442
3443#: help.c:687
3444#, c-format
3445msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3446msgstr ""
3447"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade \"%s\"."
3448
3449#: help.c:695
3450#, c-format
3451msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3452msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
3453
3454#: help.c:699
3455msgid ""
3456"\n"
3457"The most similar command is"
3458msgid_plural ""
3459"\n"
3460"The most similar commands are"
3461msgstr[0] ""
3462"\n"
3463"Mest likt kommando är"
3464msgstr[1] ""
3465"\n"
3466"Mest lika kommandon är"
3467
3468#: help.c:714
3469msgid "git version [<options>]"
3470msgstr "git version [<flaggor>]"
3471
3472#: help.c:782
3473#, c-format
3474msgid "%s: %s - %s"
3475msgstr "%s: %s - %s"
3476
3477#: help.c:786
3478msgid ""
3479"\n"
3480"Did you mean this?"
3481msgid_plural ""
3482"\n"
3483"Did you mean one of these?"
3484msgstr[0] ""
3485"\n"
3486"Menade du detta?"
3487msgstr[1] ""
3488"\n"
3489"Menade du ett av dessa?"
3490
3491#: ident.c:349
3492msgid ""
3493"\n"
3494"*** Please tell me who you are.\n"
3495"\n"
3496"Run\n"
3497"\n"
3498"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3499"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3500"\n"
3501"to set your account's default identity.\n"
3502"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3503"\n"
3504msgstr ""
3505"\n"
3506"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
3507"\n"
3508"Kör\n"
3509"\n"
3510"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
3511"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
3512"\n"
3513"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
3514"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
3515"\n"
3516
3517#: ident.c:379
3518msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3519msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
3520
3521#: ident.c:384
3522#, c-format
3523msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3524msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
3525
3526#: ident.c:401
3527msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3528msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
3529
3530#: ident.c:407
3531#, c-format
3532msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3533msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
3534
3535#: ident.c:415
3536#, c-format
3537msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3538msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
3539
3540#: ident.c:421
3541#, c-format
3542msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3543msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
3544
3545#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
3546#, c-format
3547msgid "invalid date format: %s"
3548msgstr "felaktigt datumformat: %s"
3549
3550#: list-objects.c:129
3551#, c-format
3552msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3553msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har träd-läge, men är inte ett träd"
3554
3555#: list-objects.c:142
3556#, c-format
3557msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3558msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har blob-läge, men är inte en blob"
3559
3560#: list-objects.c:378
3561#, c-format
3562msgid "unable to load root tree for commit %s"
3563msgstr "kunde inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s"
3564
3565#: list-objects-filter-options.c:36
3566msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3567msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
3568
3569#: list-objects-filter-options.c:58
3570msgid "expected 'tree:<depth>'"
3571msgstr "förväntade \"tree:<djup>\""
3572
3573#: list-objects-filter-options.c:84
3574msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3575msgstr "sparse:sökväg-filter stöds inte längre"
3576
3577#: list-objects-filter-options.c:94
3578#, c-format
3579msgid "invalid filter-spec '%s'"
3580msgstr "felaktig filterspecifikation: \"%s\""
3581
3582#: list-objects-filter-options.c:158
3583msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3584msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
3585
3586#: lockfile.c:151
3587#, c-format
3588msgid ""
3589"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3590"\n"
3591"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3592"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3593"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3594"may have crashed in this repository earlier:\n"
3595"remove the file manually to continue."
3596msgstr ""
3597"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
3598"\n"
3599"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
3600"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
3601"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
3602"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
3603"tidigare:\n"
3604"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
3605
3606#: lockfile.c:159
3607#, c-format
3608msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3609msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
3610
3611#: merge.c:41
3612msgid "failed to read the cache"
3613msgstr "misslyckades läsa cachen"
3614
3615#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
3616#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
3617#: builtin/stash.c:264
3618msgid "unable to write new index file"
3619msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
3620
3621#: merge-recursive.c:322
3622msgid "(bad commit)\n"
3623msgstr "(felaktig incheckning)\n"
3624
3625#: merge-recursive.c:345
3626#, c-format
3627msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3628msgstr ""
3629"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen."
3630
3631#: merge-recursive.c:354
3632#, c-format
3633msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3634msgstr ""
3635"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar "
3636"sammanslagningen."
3637
3638#: merge-recursive.c:437
3639msgid "error building trees"
3640msgstr "fel vid byggande av träd"
3641
3642#: merge-recursive.c:863
3643#, c-format
3644msgid "failed to create path '%s'%s"
3645msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
3646
3647#: merge-recursive.c:874
3648#, c-format
3649msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3650msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
3651
3652#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
3653msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3654msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
3655
3656#: merge-recursive.c:897
3657#, c-format
3658msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3659msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
3660
3661#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
3662#, c-format
3663msgid "cannot read object %s '%s'"
3664msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
3665
3666#: merge-recursive.c:941
3667#, c-format
3668msgid "blob expected for %s '%s'"
3669msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
3670
3671#: merge-recursive.c:965
3672#, c-format
3673msgid "failed to open '%s': %s"
3674msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
3675
3676#: merge-recursive.c:976
3677#, c-format
3678msgid "failed to symlink '%s': %s"
3679msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
3680
3681#: merge-recursive.c:981
3682#, c-format
3683msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3684msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
3685
3686#: merge-recursive.c:1177
3687#, c-format
3688msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3689msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
3690
3691#: merge-recursive.c:1184
3692#, c-format
3693msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3694msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
3695
3696#: merge-recursive.c:1191
3697#, c-format
3698msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3699msgstr ""
3700"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
3701"sammanslagningsbasen)"
3702
3703#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
3704#, c-format
3705msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3706msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:"
3707
3708#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
3709#, c-format
3710msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3711msgstr "Snabbspolar undermodulen %s"
3712
3713#: merge-recursive.c:1237
3714#, c-format
3715msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3716msgstr ""
3717"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar "
3718"hittades inte)"
3719
3720#: merge-recursive.c:1241
3721#, c-format
3722msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3723msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)"
3724
3725#: merge-recursive.c:1242
3726msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3727msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
3728
3729#: merge-recursive.c:1245
3730#, c-format
3731msgid ""
3732"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3733"by using:\n"
3734"\n"
3735"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3736"\n"
3737"which will accept this suggestion.\n"
3738msgstr ""
3739"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
3740"exempel så här:\n"
3741"\n"
3742"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3743"\n"
3744"vilket godtar lösningen.\n"
3745
3746#: merge-recursive.c:1254
3747#, c-format
3748msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3749msgstr ""
3750"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
3751
3752#: merge-recursive.c:1327
3753msgid "Failed to execute internal merge"
3754msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
3755
3756#: merge-recursive.c:1332
3757#, c-format
3758msgid "Unable to add %s to database"
3759msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
3760
3761#: merge-recursive.c:1364
3762#, c-format
3763msgid "Auto-merging %s"
3764msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
3765
3766#: merge-recursive.c:1387
3767#, c-format
3768msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3769msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället."
3770
3771#: merge-recursive.c:1459
3772#, c-format
3773msgid ""
3774"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3775"in tree."
3776msgstr ""
3777"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
3778"i trädet."
3779
3780#: merge-recursive.c:1464
3781#, c-format
3782msgid ""
3783"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3784"left in tree."
3785msgstr ""
3786"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
3787"%s lämnad i trädet."
3788
3789#: merge-recursive.c:1471
3790#, c-format
3791msgid ""
3792"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3793"in tree at %s."
3794msgstr ""
3795"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
3796"i trädet vid %s."
3797
3798#: merge-recursive.c:1476
3799#, c-format
3800msgid ""
3801"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3802"left in tree at %s."
3803msgstr ""
3804"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
3805"%s lämnad i trädet vid %s."
3806
3807#: merge-recursive.c:1511
3808msgid "rename"
3809msgstr "namnbyte"
3810
3811#: merge-recursive.c:1511
3812msgid "renamed"
3813msgstr "namnbytt"
3814
3815#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3093
3816#, c-format
3817msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3818msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
3819
3820#: merge-recursive.c:1601
3821#, c-format
3822msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3823msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen."
3824
3825#: merge-recursive.c:1659
3826#, c-format
3827msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
3828msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. Lade till %s i %s"
3829
3830#: merge-recursive.c:1690
3831#, c-format
3832msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3833msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
3834
3835#: merge-recursive.c:1695
3836#, c-format
3837msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3838msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället"
3839
3840#: merge-recursive.c:1714
3841#, c-format
3842msgid ""
3843"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3844"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3845msgstr ""
3846"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
3847"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
3848
3849#: merge-recursive.c:1719
3850msgid " (left unresolved)"
3851msgstr " (lämnad olöst)"
3852
3853#: merge-recursive.c:1828
3854#, c-format
3855msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3856msgstr ""
3857"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
3858
3859#: merge-recursive.c:2035
3860#, c-format
3861msgid ""
3862"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3863"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3864"getting a majority of the files."
3865msgstr ""
3866"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då "
3867"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
3868"destination fick en majoritet av filerna."
3869
3870#: merge-recursive.c:2067
3871#, c-format
3872msgid ""
3873"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3874"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3875msgstr ""
3876"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
3877"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
3878
3879#: merge-recursive.c:2077
3880#, c-format
3881msgid ""
3882"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3883"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3884msgstr ""
3885"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
3886"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
3887
3888#: merge-recursive.c:2169
3889#, c-format
3890msgid ""
3891"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3892">%s in %s"
3893msgstr ""
3894"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
3895"%s->%s i %s"
3896
3897#: merge-recursive.c:2413
3898#, c-format
3899msgid ""
3900"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3901"renamed."
3902msgstr ""
3903"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
3904"bytt namn."
3905
3906#: merge-recursive.c:2937
3907#, c-format
3908msgid "cannot read object %s"
3909msgstr "kan inte läsa objektet %s"
3910
3911#: merge-recursive.c:2940
3912#, c-format
3913msgid "object %s is not a blob"
3914msgstr "objektet %s är inte en blob"
3915
3916#: merge-recursive.c:3004
3917msgid "modify"
3918msgstr "ändra"
3919
3920#: merge-recursive.c:3004
3921msgid "modified"
3922msgstr "ändrad"
3923
3924#: merge-recursive.c:3016
3925msgid "content"
3926msgstr "innehåll"
3927
3928#: merge-recursive.c:3020
3929msgid "add/add"
3930msgstr "tillägg/tillägg"
3931
3932#: merge-recursive.c:3043
3933#, c-format
3934msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3935msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
3936
3937#: merge-recursive.c:3065 git-submodule.sh:937
3938msgid "submodule"
3939msgstr "undermodul"
3940
3941#: merge-recursive.c:3066
3942#, c-format
3943msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3944msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
3945
3946#: merge-recursive.c:3096
3947#, c-format
3948msgid "Adding as %s instead"
3949msgstr "Lägger till som %s istället"
3950
3951#: merge-recursive.c:3178
3952#, c-format
3953msgid ""
3954"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3955"moving it to %s."
3956msgstr ""
3957"Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; "
3958"flyttar den till %s."
3959
3960#: merge-recursive.c:3181
3961#, c-format
3962msgid ""
3963"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3964"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3965msgstr ""
3966"KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i "
3967"%s, föreslår att den bör flyttas till%s."
3968
3969#: merge-recursive.c:3185
3970#, c-format
3971msgid ""
3972"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3973"%s; moving it to %s."
3974msgstr ""
3975"Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte "
3976"namn i %s; flyttar den till %s."
3977
3978#: merge-recursive.c:3188
3979#, c-format
3980msgid ""
3981"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
3982"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3983msgstr ""
3984"KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som "
3985"bytte namn i %s; flyttar den till %s."
3986
3987#: merge-recursive.c:3302
3988#, c-format
3989msgid "Removing %s"
3990msgstr "Tar bort %s"
3991
3992#: merge-recursive.c:3325
3993msgid "file/directory"
3994msgstr "fil/katalog"
3995
3996#: merge-recursive.c:3330
3997msgid "directory/file"
3998msgstr "katalog/fil"
3999
4000#: merge-recursive.c:3337
4001#, c-format
4002msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
4003msgstr ""
4004"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
4005
4006#: merge-recursive.c:3346
4007#, c-format
4008msgid "Adding %s"
4009msgstr "Lägger till %s"
4010
4011#: merge-recursive.c:3355
4012#, c-format
4013msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4014msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s"
4015
4016#: merge-recursive.c:3393
4017#, c-format
4018msgid ""
4019"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4020"  %s"
4021msgstr ""
4022"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
4023"sammanslagning:\n"
4024"  %s"
4025
4026#: merge-recursive.c:3404
4027msgid "Already up to date!"
4028msgstr "Redan à jour!"
4029
4030#: merge-recursive.c:3413
4031#, c-format
4032msgid "merging of trees %s and %s failed"
4033msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
4034
4035#: merge-recursive.c:3512
4036msgid "Merging:"
4037msgstr "Slår ihop:"
4038
4039#: merge-recursive.c:3525
4040#, c-format
4041msgid "found %u common ancestor:"
4042msgid_plural "found %u common ancestors:"
4043msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
4044msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
4045
4046#: merge-recursive.c:3564
4047msgid "merge returned no commit"
4048msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
4049
4050#: merge-recursive.c:3630
4051#, c-format
4052msgid "Could not parse object '%s'"
4053msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
4054
4055#: merge-recursive.c:3646 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
4056msgid "Unable to write index."
4057msgstr "Kunde inte skriva indexet."
4058
4059#: midx.c:69
4060#, c-format
4061msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4062msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten"
4063
4064#: midx.c:85
4065#, c-format
4066msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4067msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x"
4068
4069#: midx.c:90
4070#, c-format
4071msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4072msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte"
4073
4074#: midx.c:95
4075#, c-format
4076msgid "hash version %u does not match"
4077msgstr "hash-versionen %u stämmer inte"
4078
4079#: midx.c:109
4080msgid "invalid chunk offset (too large)"
4081msgstr "felaktigt offset för stycke (för stort)"
4082
4083#: midx.c:133
4084msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4085msgstr "avslutande multi-pack-index-stycke-ID förekommer tidigare än förväntat"
4086
4087#: midx.c:146
4088msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4089msgstr "multi-pack-index saknar krävd paketnamn-stycke"
4090
4091#: midx.c:148
4092msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4093msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-utbredningsstycke"
4094
4095#: midx.c:150
4096msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4097msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-uppslagnignsstycke"
4098
4099#: midx.c:152
4100msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4101msgstr "multi-pack-index saknar krävt objekt-offsetstycke"
4102
4103#: midx.c:166
4104#, c-format
4105msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4106msgstr "multi-pack-index-paketnamn i fel ordning: \"%s\" före \"%s\""
4107
4108#: midx.c:211
4109#, c-format
4110msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4111msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)"
4112
4113#: midx.c:261
4114msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4115msgstr "multi-pack-index skriver 64-bitars offset, men off_t är för liten"
4116
4117#: midx.c:289
4118msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4119msgstr "fel när paketfiler från multi-pack-index skulle förberedas"
4120
4121#: midx.c:470
4122#, c-format
4123msgid "failed to add packfile '%s'"
4124msgstr "misslyckades läsa paketfilen \"%s\""
4125
4126#: midx.c:476
4127#, c-format
4128msgid "failed to open pack-index '%s'"
4129msgstr "misslyckades öppna paketindexet \"%s\""
4130
4131#: midx.c:536
4132#, c-format
4133msgid "failed to locate object %d in packfile"
4134msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen"
4135
4136#: midx.c:865
4137#, c-format
4138msgid "did not see pack-file %s to drop"
4139msgstr "såg inte paketfilen %s som skulle kastas"
4140
4141#: midx.c:1036
4142#, c-format
4143msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4144msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s"
4145
4146#: midx.c:1091
4147msgid "Looking for referenced packfiles"
4148msgstr "Ser efter refererade packfiler"
4149
4150#: midx.c:1106
4151#, c-format
4152msgid ""
4153"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4154msgstr ""
4155"oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4156
4157#: midx.c:1110
4158msgid "Verifying OID order in MIDX"
4159msgstr "Bekräftar OID-ordning i MIDX"
4160
4161#: midx.c:1119
4162#, c-format
4163msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4164msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4165
4166#: midx.c:1138
4167msgid "Sorting objects by packfile"
4168msgstr "Sorterar objekt efter packfil"
4169
4170#: midx.c:1144
4171msgid "Verifying object offsets"
4172msgstr "Bekräftar offset för objekt"
4173
4174#: midx.c:1160
4175#, c-format
4176msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4177msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s"
4178
4179#: midx.c:1166
4180#, c-format
4181msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4182msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s"
4183
4184#: midx.c:1175
4185#, c-format
4186msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4187msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4188
4189#: midx.c:1350
4190msgid "could not start pack-objects"
4191msgstr "kunde inte starta pack-objects"
4192
4193#: midx.c:1369
4194msgid "could not finish pack-objects"
4195msgstr "kunde inte avsluta pack-objects"
4196
4197#: name-hash.c:532
4198#, c-format
4199msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4200msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s"
4201
4202#: name-hash.c:554
4203#, c-format
4204msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4205msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s"
4206
4207#: name-hash.c:560
4208#, c-format
4209msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4210msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s"
4211
4212#: notes-merge.c:277
4213#, c-format
4214msgid ""
4215"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4216"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4217"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4218msgstr ""
4219"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
4220"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
4221"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
4222"ny antecknings-sammanslagning."
4223
4224#: notes-merge.c:284
4225#, c-format
4226msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4227msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
4228
4229#: notes-utils.c:46
4230msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4231msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
4232
4233#: notes-utils.c:105
4234#, c-format
4235msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4236msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
4237
4238#: notes-utils.c:115
4239#, c-format
4240msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4241msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
4242
4243#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4244#. the environment variable, the second %s is
4245#. its value.
4246#.
4247#: notes-utils.c:145
4248#, c-format
4249msgid "Bad %s value: '%s'"
4250msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
4251
4252#: object.c:54
4253#, c-format
4254msgid "invalid object type \"%s\""
4255msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\""
4256
4257#: object.c:174
4258#, c-format
4259msgid "object %s is a %s, not a %s"
4260msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s"
4261
4262#: object.c:234
4263#, c-format
4264msgid "object %s has unknown type id %d"
4265msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d"
4266
4267#: object.c:247
4268#, c-format
4269msgid "unable to parse object: %s"
4270msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
4271
4272#: object.c:267 object.c:278
4273#, c-format
4274msgid "hash mismatch %s"
4275msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s"
4276
4277#: packfile.c:648
4278msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4279msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
4280
4281#: packfile.c:1899
4282#, c-format
4283msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4284msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
4285
4286#: packfile.c:1903
4287#, c-format
4288msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4289msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
4290
4291#: parse-options.c:38
4292#, c-format
4293msgid "%s requires a value"
4294msgstr "%s behöver ett värde"
4295
4296#: parse-options.c:73
4297#, c-format
4298msgid "%s is incompatible with %s"
4299msgstr "%s är inkompatibel med %s"
4300
4301#: parse-options.c:78
4302#, c-format
4303msgid "%s : incompatible with something else"
4304msgstr "%s: inkompatibelt med något annat"
4305
4306#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
4307#, c-format
4308msgid "%s takes no value"
4309msgstr "%s tar inget värde"
4310
4311#: parse-options.c:94
4312#, c-format
4313msgid "%s isn't available"
4314msgstr "%s är inte tillgängligt"
4315
4316#: parse-options.c:219
4317#, c-format
4318msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4319msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix"
4320
4321#: parse-options.c:389
4322#, c-format
4323msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4324msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)"
4325
4326#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
4327#, c-format
4328msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4329msgstr "menade du \"--%s\" (med två bindestreck?)"
4330
4331#: parse-options.c:859
4332#, c-format
4333msgid "unknown option `%s'"
4334msgstr "okänd flagga \"%s\""
4335
4336#: parse-options.c:861
4337#, c-format
4338msgid "unknown switch `%c'"
4339msgstr "okänd flagga \"%c\""
4340
4341#: parse-options.c:863
4342#, c-format
4343msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4344msgstr "okänd icke-ascii-flagga i strängen: \"%s\""
4345
4346#: parse-options.c:887
4347msgid "..."
4348msgstr "..."
4349
4350#: parse-options.c:906
4351#, c-format
4352msgid "usage: %s"
4353msgstr "användning: %s"
4354
4355#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
4356#. one in "usage: %s" translation.
4357#.
4358#: parse-options.c:912
4359#, c-format
4360msgid "   or: %s"
4361msgstr "     eller: %s"
4362
4363#: parse-options.c:915
4364#, c-format
4365msgid "    %s"
4366msgstr "    %s"
4367
4368#: parse-options.c:954
4369msgid "-NUM"
4370msgstr "-TAL"
4371
4372#: parse-options.c:968
4373#, c-format
4374msgid "alias of --%s"
4375msgstr "alias för --%s"
4376
4377#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
4378#, c-format
4379msgid "option `%s' expects a numerical value"
4380msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde"
4381
4382#: parse-options-cb.c:41
4383#, c-format
4384msgid "malformed expiration date '%s'"
4385msgstr "trasigt utlöpsdatum: \"%s\""
4386
4387#: parse-options-cb.c:54
4388#, c-format
4389msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4390msgstr ""
4391"flaggan \"%s\" antar \"always\" (alltid), \"auto\" eller \"never\" (aldrig)"
4392
4393#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
4394#, c-format
4395msgid "malformed object name '%s'"
4396msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
4397
4398#: path.c:897
4399#, c-format
4400msgid "Could not make %s writable by group"
4401msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
4402
4403#: pathspec.c:128
4404msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4405msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
4406
4407#: pathspec.c:146
4408msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
4409msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
4410
4411#: pathspec.c:149
4412msgid "attr spec must not be empty"
4413msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
4414
4415#: pathspec.c:192
4416#, c-format
4417msgid "invalid attribute name %s"
4418msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
4419
4420#: pathspec.c:257
4421msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4422msgstr ""
4423"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
4424
4425#: pathspec.c:264
4426msgid ""
4427"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4428"pathspec settings"
4429msgstr ""
4430"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
4431"globala sökvägsinställningar"
4432
4433#: pathspec.c:304
4434msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4435msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
4436
4437#: pathspec.c:325
4438#, c-format
4439msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4440msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
4441
4442#: pathspec.c:330
4443#, c-format
4444msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4445msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
4446
4447#: pathspec.c:368
4448#, c-format
4449msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4450msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi \"%c\" i \"%s\""
4451
4452#: pathspec.c:427
4453#, c-format
4454msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4455msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
4456
4457#: pathspec.c:440
4458#, c-format
4459msgid "%s: '%s' is outside repository"
4460msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
4461
4462#: pathspec.c:514
4463#, c-format
4464msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4465msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
4466
4467#: pathspec.c:524
4468#, c-format
4469msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4470msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
4471
4472#: pathspec.c:591
4473#, c-format
4474msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4475msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
4476
4477#: pkt-line.c:92
4478msgid "unable to write flush packet"
4479msgstr "kan inte skriva flush-paket"
4480
4481#: pkt-line.c:99
4482msgid "unable to write delim packet"
4483msgstr "kan inte skriva delim-paket"
4484
4485#: pkt-line.c:106
4486msgid "flush packet write failed"
4487msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket"
4488
4489#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
4490msgid "protocol error: impossibly long line"
4491msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad"
4492
4493#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
4494msgid "packet write with format failed"
4495msgstr "paketskrivning med format misslyckades"
4496
4497#: pkt-line.c:196
4498msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4499msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek"
4500
4501#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
4502msgid "packet write failed"
4503msgstr "paketskrivning misslyckades"
4504
4505#: pkt-line.c:295
4506msgid "read error"
4507msgstr "läsfel"
4508
4509#: pkt-line.c:303
4510msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4511msgstr "fjärren lade på oväntat"
4512
4513#: pkt-line.c:331
4514#, c-format
4515msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4516msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s"
4517
4518#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
4519#, c-format
4520msgid "protocol error: bad line length %d"
4521msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d"
4522
4523#: pkt-line.c:362
4524#, c-format
4525msgid "remote error: %s"
4526msgstr "fjärrfel: %s"
4527
4528#: preload-index.c:119
4529msgid "Refreshing index"
4530msgstr "Uppdaterar indexet"
4531
4532#: preload-index.c:138
4533#, c-format
4534msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4535msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s"
4536
4537#: pretty.c:966
4538msgid "unable to parse --pretty format"
4539msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
4540
4541#: range-diff.c:70
4542msgid "could not start `log`"
4543msgstr "kunde inte starta \"log\""
4544
4545#: range-diff.c:72
4546msgid "could not read `log` output"
4547msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\""
4548
4549#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
4550#, c-format
4551msgid "could not parse commit '%s'"
4552msgstr "kunde inte tolka incheckningen \"%s\""
4553
4554#: range-diff.c:117
4555#, c-format
4556msgid "could not parse git header '%.*s'"
4557msgstr "kunde inte tolka git-huvudet \"%.*s\""
4558
4559#: range-diff.c:274
4560msgid "failed to generate diff"
4561msgstr "misslyckades skapa diff"
4562
4563#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
4564#, c-format
4565msgid "could not parse log for '%s'"
4566msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\""
4567
4568#: read-cache.c:680
4569#, c-format
4570msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4571msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)"
4572
4573#: read-cache.c:696
4574msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4575msgstr "kan inte skapa tom blob i objektdatabasen"
4576
4577#: read-cache.c:718
4578#, c-format
4579msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4580msgstr ""
4581"%s: kan bara lägga till vanliga filer, symboliska länkar och git-kataloger"
4582
4583#: read-cache.c:723
4584#, c-format
4585msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4586msgstr "\"%s\" har inte någon utcheckad incheckning"
4587
4588#: read-cache.c:775
4589#, c-format
4590msgid "unable to index file '%s'"
4591msgstr "kan inte indexera filen \"%s\""
4592
4593#: read-cache.c:794
4594#, c-format
4595msgid "unable to add '%s' to index"
4596msgstr "kan inte lägga till \"%s\" till indexet"
4597
4598#: read-cache.c:805
4599#, c-format
4600msgid "unable to stat '%s'"
4601msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
4602
4603#: read-cache.c:1314
4604#, c-format
4605msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4606msgstr "\"%s\" finns både som en fil och en katalog"
4607
4608#: read-cache.c:1499
4609msgid "Refresh index"
4610msgstr "Uppdatera indexet"
4611
4612#: read-cache.c:1613
4613#, c-format
4614msgid ""
4615"index.version set, but the value is invalid.\n"
4616"Using version %i"
4617msgstr ""
4618"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
4619"Använder version %i"
4620
4621#: read-cache.c:1623
4622#, c-format
4623msgid ""
4624"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4625"Using version %i"
4626msgstr ""
4627"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
4628"Använder version %i"
4629
4630#: read-cache.c:1679
4631#, c-format
4632msgid "bad signature 0x%08x"
4633msgstr "felaktig signatur 0x%08x"
4634
4635#: read-cache.c:1682
4636#, c-format
4637msgid "bad index version %d"
4638msgstr "felaktig indexversion %d"
4639
4640#: read-cache.c:1691
4641msgid "bad index file sha1 signature"
4642msgstr "felaktig sha1-signatur för indexfil"
4643
4644#: read-cache.c:1721
4645#, c-format
4646msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4647msgstr "index använder filtillägget %.4s, vilket vi inte förstår"
4648
4649#: read-cache.c:1723
4650#, c-format
4651msgid "ignoring %.4s extension"
4652msgstr "ignorerar filtillägget %.4s"
4653
4654#: read-cache.c:1760
4655#, c-format
4656msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4657msgstr "okänt format 0x%08x på indexpost"
4658
4659#: read-cache.c:1776
4660#, c-format
4661msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4662msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen \"%s\""
4663
4664#: read-cache.c:1833
4665msgid "unordered stage entries in index"
4666msgstr "osorterade köposter i index"
4667
4668#: read-cache.c:1836
4669#, c-format
4670msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4671msgstr "flera köposter för den sammanslagna filen \"%s\""
4672
4673#: read-cache.c:1839
4674#, c-format
4675msgid "unordered stage entries for '%s'"
4676msgstr "osorterade köposter för \"%s\""
4677
4678#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4679#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
4680#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
4681#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
4682#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
4683msgid "index file corrupt"
4684msgstr "indexfilen trasig"
4685
4686#: read-cache.c:2087
4687#, c-format
4688msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4689msgstr "kunde inte läsa in cache_entries-tråden: %s"
4690
4691#: read-cache.c:2100
4692#, c-format
4693msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4694msgstr "kunde inte utföra join på cache_entries-tråden: %s"
4695
4696#: read-cache.c:2133
4697#, c-format
4698msgid "%s: index file open failed"
4699msgstr "%s: öppning av indexfilen misslyckades"
4700
4701#: read-cache.c:2137
4702#, c-format
4703msgid "%s: cannot stat the open index"
4704msgstr "%s: kan inte ta startus på det öppna indexet"
4705
4706#: read-cache.c:2141
4707#, c-format
4708msgid "%s: index file smaller than expected"
4709msgstr "%s: indexfilen mindre än förväntat"
4710
4711#: read-cache.c:2145
4712#, c-format
4713msgid "%s: unable to map index file"
4714msgstr "%s: kan inte koppla indexfilen"
4715
4716#: read-cache.c:2187
4717#, c-format
4718msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4719msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s"
4720
4721#: read-cache.c:2214
4722#, c-format
4723msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4724msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s"
4725
4726#: read-cache.c:2246
4727#, c-format
4728msgid "could not freshen shared index '%s'"
4729msgstr "kunde inte uppdatera delat index \"%s\""
4730
4731#: read-cache.c:2293
4732#, c-format
4733msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4734msgstr "trasigt index, förväntade %s i %s, fick %s"
4735
4736#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
4737#, c-format
4738msgid "could not close '%s'"
4739msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
4740
4741#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
4742#, c-format
4743msgid "could not stat '%s'"
4744msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
4745
4746#: read-cache.c:3105
4747#, c-format
4748msgid "unable to open git dir: %s"
4749msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
4750
4751#: read-cache.c:3117
4752#, c-format
4753msgid "unable to unlink: %s"
4754msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
4755
4756#: read-cache.c:3142
4757#, c-format
4758msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4759msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\""
4760
4761#: read-cache.c:3291
4762#, c-format
4763msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4764msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0"
4765
4766#: rebase-interactive.c:26
4767#, c-format
4768msgid ""
4769"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4770msgstr ""
4771"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
4772
4773#: rebase-interactive.c:35
4774msgid ""
4775"\n"
4776"Commands:\n"
4777"p, pick <commit> = use commit\n"
4778"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4779"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4780"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4781"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4782"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4783"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4784"d, drop <commit> = remove commit\n"
4785"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4786"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4787"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4788".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
4789".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4790".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4791"\n"
4792"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4793msgstr ""
4794"\n"
4795"Kommandon:\n"
4796"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
4797"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
4798"incheckningsmeddelandet\n"
4799"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
4800"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
4801"incheckning\n"
4802"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
4803"incheckningsmeddelandet\n"
4804"x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
4805"b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med \"git rebase --"
4806"continue\")\n"
4807"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
4808"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
4809"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
4810"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
4811".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
4812".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
4813".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
4814"\n"
4815"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
4816
4817#: rebase-interactive.c:56
4818#, c-format
4819msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4820msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4821msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)"
4822msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)"
4823
4824#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
4825msgid ""
4826"\n"
4827"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4828msgstr ""
4829"\n"
4830"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
4831"incheckning.\n"
4832
4833#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
4834msgid ""
4835"\n"
4836"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4837msgstr ""
4838"\n"
4839"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
4840
4841#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
4842msgid ""
4843"\n"
4844"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4845"To continue rebase after editing, run:\n"
4846"    git rebase --continue\n"
4847"\n"
4848msgstr ""
4849"\n"
4850"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
4851"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
4852"    git rebase --continue\n"
4853"\n"
4854
4855#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
4856msgid ""
4857"\n"
4858"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4859"\n"
4860msgstr ""
4861"\n"
4862"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
4863"\n"
4864
4865#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
4866msgid "Note that empty commits are commented out"
4867msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
4868
4869#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
4870#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
4871#, c-format
4872msgid "could not write '%s'"
4873msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
4874
4875#: rebase-interactive.c:108
4876#, c-format
4877msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4878msgstr "kunde inte kopiera \"%s\" till \"%s\"."
4879
4880#: rebase-interactive.c:173
4881#, c-format
4882msgid ""
4883"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4884"Dropped commits (newer to older):\n"
4885msgstr ""
4886"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
4887"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
4888
4889#: rebase-interactive.c:180
4890#, c-format
4891msgid ""
4892"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4893"\n"
4894"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4895"warnings.\n"
4896"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4897"\n"
4898msgstr ""
4899"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
4900"explicit\n"
4901"kasta en incheckning.\n"
4902"\n"
4903"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
4904"varningsnivån.\n"
4905"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
4906"\" (fel).\n"
4907"\n"
4908
4909#: refs.c:262
4910#, c-format
4911msgid "%s does not point to a valid object!"
4912msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!"
4913
4914#: refs.c:667
4915#, c-format
4916msgid "ignoring dangling symref %s"
4917msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s"
4918
4919#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
4920#, c-format
4921msgid "ignoring broken ref %s"
4922msgstr "ignorerar trasig referens %s"
4923
4924#: refs.c:804
4925#, c-format
4926msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4927msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
4928
4929#: refs.c:814 refs.c:865
4930#, c-format
4931msgid "could not read ref '%s'"
4932msgstr "Kunde inte läsa referensen \"%s\""
4933
4934#: refs.c:820
4935#, c-format
4936msgid "ref '%s' already exists"
4937msgstr "referensen \"%s\" finns redan"
4938
4939#: refs.c:825
4940#, c-format
4941msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4942msgstr "oväntat objekt-id vid skrivning \"%s\""
4943
4944#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
4945#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
4946#, c-format
4947msgid "could not write to '%s'"
4948msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
4949
4950#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
4951#: builtin/rebase.c:1003
4952#, c-format
4953msgid "could not open '%s' for writing"
4954msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4955
4956#: refs.c:867
4957#, c-format
4958msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4959msgstr "oväntat objekt-id vid borttagning \"%s\""
4960
4961#: refs.c:998
4962#, c-format
4963msgid "log for ref %s has gap after %s"
4964msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s"
4965
4966#: refs.c:1004
4967#, c-format
4968msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4969msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s"
4970
4971#: refs.c:1063
4972#, c-format
4973msgid "log for %s is empty"
4974msgstr "loggen för %s är tom"
4975
4976#: refs.c:1155
4977#, c-format
4978msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4979msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\""
4980
4981#: refs.c:1231
4982#, c-format
4983msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4984msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s"
4985
4986#: refs.c:2012
4987#, c-format
4988msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4989msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte"
4990
4991#: refs.c:2044
4992msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4993msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
4994
4995#: refs.c:2140 refs.c:2170
4996#, c-format
4997msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4998msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\""
4999
5000#: refs.c:2146 refs.c:2181
5001#, c-format
5002msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5003msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt"
5004
5005#: refs/files-backend.c:1234
5006#, c-format
5007msgid "could not remove reference %s"
5008msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
5009
5010#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
5011#: refs/packed-backend.c:1542
5012#, c-format
5013msgid "could not delete reference %s: %s"
5014msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
5015
5016#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
5017#, c-format
5018msgid "could not delete references: %s"
5019msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
5020
5021#: refspec.c:137
5022#, c-format
5023msgid "invalid refspec '%s'"
5024msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\""
5025
5026#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
5027msgid "gone"
5028msgstr "försvunnen"
5029
5030#: ref-filter.c:43
5031#, c-format
5032msgid "ahead %d"
5033msgstr "före %d"
5034
5035#: ref-filter.c:44
5036#, c-format
5037msgid "behind %d"
5038msgstr "bakom %d"
5039
5040#: ref-filter.c:45
5041#, c-format
5042msgid "ahead %d, behind %d"
5043msgstr "före %d, bakom %d"
5044
5045#: ref-filter.c:162
5046#, c-format
5047msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5048msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
5049
5050#: ref-filter.c:164
5051#, c-format
5052msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5053msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
5054
5055#: ref-filter.c:186
5056#, c-format
5057msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5058msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
5059
5060#: ref-filter.c:190
5061#, c-format
5062msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5063msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
5064
5065#: ref-filter.c:192
5066#, c-format
5067msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5068msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
5069
5070#: ref-filter.c:247
5071#, c-format
5072msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5073msgstr "%%(objecttype) tar inte argument"
5074
5075#: ref-filter.c:269
5076#, c-format
5077msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5078msgstr "okänt %%(objectsize)-argument: %s"
5079
5080#: ref-filter.c:277
5081#, c-format
5082msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5083msgstr "%%(deltabase) tar inte argument"
5084
5085#: ref-filter.c:289
5086#, c-format
5087msgid "%%(body) does not take arguments"
5088msgstr "%%(body) tar inte argument"
5089
5090#: ref-filter.c:298
5091#, c-format
5092msgid "%%(subject) does not take arguments"
5093msgstr "%%(subject) tar inte argument"
5094
5095#: ref-filter.c:320
5096#, c-format
5097msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5098msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
5099
5100#: ref-filter.c:349
5101#, c-format
5102msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5103msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
5104
5105#: ref-filter.c:351
5106#, c-format
5107msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5108msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
5109
5110#: ref-filter.c:366
5111#, c-format
5112msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5113msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
5114
5115#: ref-filter.c:370
5116#, c-format
5117msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5118msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
5119
5120#: ref-filter.c:400
5121#, c-format
5122msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5123msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
5124
5125#: ref-filter.c:412
5126#, c-format
5127msgid "unrecognized position:%s"
5128msgstr "okänd position:%s"
5129
5130#: ref-filter.c:419
5131#, c-format
5132msgid "unrecognized width:%s"
5133msgstr "okänd bredd:%s"
5134
5135#: ref-filter.c:428
5136#, c-format
5137msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5138msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
5139
5140#: ref-filter.c:436
5141#, c-format
5142msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5143msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
5144
5145#: ref-filter.c:454
5146#, c-format
5147msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5148msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
5149
5150#: ref-filter.c:556
5151#, c-format
5152msgid "malformed field name: %.*s"
5153msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
5154
5155#: ref-filter.c:583
5156#, c-format
5157msgid "unknown field name: %.*s"
5158msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
5159
5160#: ref-filter.c:587
5161#, c-format
5162msgid ""
5163"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5164msgstr ""
5165"inte ett git-arkiv, men fältet \"%.*s\" kräver tillgång till objektdata"
5166
5167#: ref-filter.c:711
5168#, c-format
5169msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5170msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
5171
5172#: ref-filter.c:774
5173#, c-format
5174msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5175msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
5176
5177#: ref-filter.c:776
5178#, c-format
5179msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5180msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
5181
5182#: ref-filter.c:778
5183#, c-format
5184msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5185msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
5186
5187#: ref-filter.c:806
5188#, c-format
5189msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5190msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
5191
5192#: ref-filter.c:808
5193#, c-format
5194msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5195msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
5196
5197#: ref-filter.c:810
5198#, c-format
5199msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5200msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
5201
5202#: ref-filter.c:825
5203#, c-format
5204msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5205msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
5206
5207#: ref-filter.c:882
5208#, c-format
5209msgid "malformed format string %s"
5210msgstr "felformad formatsträng %s"
5211
5212#: ref-filter.c:1485
5213#, c-format
5214msgid "no branch, rebasing %s"
5215msgstr "ingen gren, ombaserar %s"
5216
5217#: ref-filter.c:1488
5218#, c-format
5219msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5220msgstr "ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s"
5221
5222#: ref-filter.c:1491
5223#, c-format
5224msgid "no branch, bisect started on %s"
5225msgstr "ingen gren, \"bisect\" startad på %s"
5226
5227#: ref-filter.c:1501
5228msgid "no branch"
5229msgstr "ingen gren"
5230
5231#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
5232#, c-format
5233msgid "missing object %s for %s"
5234msgstr "objektet %s saknas för %s"
5235
5236#: ref-filter.c:1547
5237#, c-format
5238msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5239msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
5240
5241#: ref-filter.c:1998
5242#, c-format
5243msgid "malformed object at '%s'"
5244msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
5245
5246#: ref-filter.c:2087
5247#, c-format
5248msgid "ignoring ref with broken name %s"
5249msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
5250
5251#: ref-filter.c:2382
5252#, c-format
5253msgid "format: %%(end) atom missing"
5254msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
5255
5256#: ref-filter.c:2482
5257#, c-format
5258msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5259msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --merged"
5260
5261#: ref-filter.c:2485
5262#, c-format
5263msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5264msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --no-merged"
5265
5266#: ref-filter.c:2495
5267#, c-format
5268msgid "malformed object name %s"
5269msgstr "felformat objektnamn %s"
5270
5271#: ref-filter.c:2500
5272#, c-format
5273msgid "option `%s' must point to a commit"
5274msgstr "flaggan \"%s\" måste peka på en incheckning"
5275
5276#: remote.c:363
5277#, c-format
5278msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5279msgstr "konfigurerad kortform för fjärr kan inte börja med \"/\": %s"
5280
5281#: remote.c:410
5282msgid "more than one receivepack given, using the first"
5283msgstr "mer än en receivepack angavs, använder den första"
5284
5285#: remote.c:418
5286msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5287msgstr "mer än en uploadpack angavs, använder den första"
5288
5289#: remote.c:608
5290#, c-format
5291msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5292msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
5293
5294#: remote.c:612
5295#, c-format
5296msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5297msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
5298
5299#: remote.c:616
5300#, c-format
5301msgid "%s tracks both %s and %s"
5302msgstr "%s spårar både %s och %s"
5303
5304#: remote.c:684
5305#, c-format
5306msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5307msgstr "nyckeln \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
5308
5309#: remote.c:694
5310#, c-format
5311msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5312msgstr "värdet \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
5313
5314#: remote.c:1000
5315#, c-format
5316msgid "src refspec %s does not match any"
5317msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar ingen"
5318
5319#: remote.c:1005
5320#, c-format
5321msgid "src refspec %s matches more than one"
5322msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar mer än en"
5323
5324#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5325#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5326#. the <src>.
5327#.
5328#: remote.c:1020
5329#, c-format
5330msgid ""
5331"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5332"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5333"\n"
5334"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5335"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5336"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5337"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5338"\n"
5339"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5340msgstr ""
5341"Målet du angav är inte ett komplett referensamn (dvs.,\n"
5342"startar med \"refs/\"). Vi försökte gissa vad du menade genom att:\n"
5343"\n"
5344"- Se efter en referens som motsvarar \"%s\" på fjärrsidan.\n"
5345"- Se om <källan> som sänds (\"%s\")\n"
5346"  är en referens i \"refs/{heads,tags}/\". Om så lägger vi till\n"
5347"  motsvarande refs/{heads,tags}/-prefix på fjärrsidan.\n"
5348"\n"
5349"Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens."
5350
5351#: remote.c:1040
5352#, c-format
5353msgid ""
5354"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5355"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5356"'%s:refs/heads/%s'?"
5357msgstr ""
5358"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett incheckningsobjekt.\n"
5359"Var det meningen att skapa en ny gren genom att sända\n"
5360"till \"%s:refs/heads/%s\"?"
5361
5362#: remote.c:1045
5363#, c-format
5364msgid ""
5365"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5366"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5367"'%s:refs/tags/%s'?"
5368msgstr ""
5369"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett taggobjekt.\n"
5370"Var det meningen att skapa en ny tagg genom att sända\n"
5371"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5372
5373#: remote.c:1050
5374#, c-format
5375msgid ""
5376"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5377"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5378"'%s:refs/tags/%s'?"
5379msgstr ""
5380"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett trädobjekt.\n"
5381"Var det meningen att tagga ett nytt träd genom att sända\n"
5382"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5383
5384#: remote.c:1055
5385#, c-format
5386msgid ""
5387"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5388"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5389"'%s:refs/tags/%s'?"
5390msgstr ""
5391"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett blobobjekt.\n"
5392"Var det meningen att tagga en ny blob genom att sända\n"
5393"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5394
5395#: remote.c:1091
5396#, c-format
5397msgid "%s cannot be resolved to branch"
5398msgstr "%s kan inte slås upp till en gren"
5399
5400#: remote.c:1102
5401#, c-format
5402msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5403msgstr "kan inte ta bort \"%s\": fjärreferensen finns inte"
5404
5405#: remote.c:1114
5406#, c-format
5407msgid "dst refspec %s matches more than one"
5408msgstr "fjärr-referensspecifikationen \"%s\" motsvarar mer än en"
5409
5410#: remote.c:1121
5411#, c-format
5412msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5413msgstr "fjärr-referensen \"%s\" hämtar från mer än en källa"
5414
5415#: remote.c:1624 remote.c:1725
5416msgid "HEAD does not point to a branch"
5417msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
5418
5419#: remote.c:1633
5420#, c-format
5421msgid "no such branch: '%s'"
5422msgstr "okänd gren: \"%s\""
5423
5424#: remote.c:1636
5425#, c-format
5426msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5427msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
5428
5429#: remote.c:1642
5430#, c-format
5431msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5432msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
5433
5434#: remote.c:1657
5435#, c-format
5436msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5437msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
5438
5439#: remote.c:1669
5440#, c-format
5441msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5442msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
5443
5444#: remote.c:1679
5445#, c-format
5446msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5447msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
5448
5449#: remote.c:1692
5450msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5451msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
5452
5453#: remote.c:1714
5454msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5455msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
5456
5457#: remote.c:1840
5458#, c-format
5459msgid "couldn't find remote ref %s"
5460msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen %s"
5461
5462#: remote.c:1853
5463#, c-format
5464msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5465msgstr "* Ignorerar märklig referens \"%s\" lokalt"
5466
5467#: remote.c:2016
5468#, c-format
5469msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
5470msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
5471
5472#: remote.c:2020
5473msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5474msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
5475
5476#: remote.c:2023
5477#, c-format
5478msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
5479msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
5480
5481#: remote.c:2027
5482#, c-format
5483msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5484msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
5485
5486#: remote.c:2030
5487#, c-format
5488msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
5489msgstr "  (använd \"%s\" för detaljer)\n"
5490
5491#: remote.c:2034
5492#, c-format
5493msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5494msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5495msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
5496msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
5497
5498#: remote.c:2040
5499msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5500msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
5501
5502#: remote.c:2043
5503#, c-format
5504msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5505msgid_plural ""
5506"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5507msgstr[0] ""
5508"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
5509msgstr[1] ""
5510"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
5511
5512#: remote.c:2051
5513msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5514msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
5515
5516#: remote.c:2054
5517#, c-format
5518msgid ""
5519"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5520"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5521msgid_plural ""
5522"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5523"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5524msgstr[0] ""
5525"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
5526"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
5527msgstr[1] ""
5528"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
5529"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
5530
5531#: remote.c:2064
5532msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
5533msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
5534
5535#: remote.c:2247
5536#, c-format
5537msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5538msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn \"%s\""
5539
5540#: replace-object.c:21
5541#, c-format
5542msgid "bad replace ref name: %s"
5543msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s"
5544
5545#: replace-object.c:30
5546#, c-format
5547msgid "duplicate replace ref: %s"
5548msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s"
5549
5550#: replace-object.c:73
5551#, c-format
5552msgid "replace depth too high for object %s"
5553msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s"
5554
5555#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5556msgid "corrupt MERGE_RR"
5557msgstr "trasig MERGE_RR"
5558
5559#: rerere.c:264 rerere.c:269
5560msgid "unable to write rerere record"
5561msgstr "kunde inte skriva rerere-post"
5562
5563#: rerere.c:495
5564#, c-format
5565msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5566msgstr "fel vid skrivning av \"%s\" (%s)"
5567
5568#: rerere.c:498
5569#, c-format
5570msgid "failed to flush '%s'"
5571msgstr "misslyckades spola \"%s\""
5572
5573#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5574#, c-format
5575msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5576msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i \"%s\""
5577
5578#: rerere.c:684
5579#, c-format
5580msgid "failed utime() on '%s'"
5581msgstr "\"utime()\" misslyckades på \"%s\""
5582
5583#: rerere.c:694
5584#, c-format
5585msgid "writing '%s' failed"
5586msgstr "misslyckades skriva \"%s\""
5587
5588#: rerere.c:714
5589#, c-format
5590msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5591msgstr "Köade \"%s\" med sparad lösning."
5592
5593#: rerere.c:753
5594#, c-format
5595msgid "Recorded resolution for '%s'."
5596msgstr "Sparade lösning för \"%s\"."
5597
5598#: rerere.c:788
5599#, c-format
5600msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5601msgstr "Löste \"%s\" med tidigare lösning."
5602
5603#: rerere.c:803
5604#, c-format
5605msgid "cannot unlink stray '%s'"
5606msgstr "kan inte ta bort lös länk \"%s\""
5607
5608#: rerere.c:807
5609#, c-format
5610msgid "Recorded preimage for '%s'"
5611msgstr "Sparade förhandsbild för \"%s\""
5612
5613#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
5614#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
5615#, c-format
5616msgid "could not create directory '%s'"
5617msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
5618
5619#: rerere.c:1057
5620#, c-format
5621msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5622msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\""
5623
5624#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5625#, c-format
5626msgid "no remembered resolution for '%s'"
5627msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\""
5628
5629#: rerere.c:1077
5630#, c-format
5631msgid "cannot unlink '%s'"
5632msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
5633
5634#: rerere.c:1087
5635#, c-format
5636msgid "Updated preimage for '%s'"
5637msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\""
5638
5639#: rerere.c:1096
5640#, c-format
5641msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5642msgstr "Glömde lösning för \"%s\"\n"
5643
5644#: rerere.c:1199
5645msgid "unable to open rr-cache directory"
5646msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache"
5647
5648#: revision.c:2507
5649msgid "your current branch appears to be broken"
5650msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
5651
5652#: revision.c:2510
5653#, c-format
5654msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5655msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
5656
5657#: revision.c:2710
5658msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5659msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
5660
5661#: revision.c:2714
5662msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5663msgstr "-L stöder ännu inte andra diff-format än -p och -s"
5664
5665#: run-command.c:763
5666msgid "open /dev/null failed"
5667msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
5668
5669#: run-command.c:1269
5670#, c-format
5671msgid "cannot create async thread: %s"
5672msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s"
5673
5674#: run-command.c:1333
5675#, c-format
5676msgid ""
5677"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5678"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5679msgstr ""
5680"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
5681"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
5682
5683#: send-pack.c:141
5684msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5685msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
5686
5687#: send-pack.c:143
5688#, c-format
5689msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5690msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
5691
5692#: send-pack.c:145
5693#, c-format
5694msgid "remote unpack failed: %s"
5695msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
5696
5697#: send-pack.c:306
5698msgid "failed to sign the push certificate"
5699msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
5700
5701#: send-pack.c:420
5702msgid "the receiving end does not support --signed push"
5703msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
5704
5705#: send-pack.c:422
5706msgid ""
5707"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5708"signed push"
5709msgstr ""
5710"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
5711"signed"
5712
5713#: send-pack.c:434
5714msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5715msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
5716
5717#: send-pack.c:439
5718msgid "the receiving end does not support push options"
5719msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
5720
5721#: sequencer.c:187
5722#, c-format
5723msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5724msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
5725
5726#: sequencer.c:292
5727#, c-format
5728msgid "could not delete '%s'"
5729msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
5730
5731#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
5732#, c-format
5733msgid "could not remove '%s'"
5734msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
5735
5736#: sequencer.c:321
5737msgid "revert"
5738msgstr "revert"
5739
5740#: sequencer.c:323
5741msgid "cherry-pick"
5742msgstr "cherry-pick"
5743
5744#: sequencer.c:325
5745msgid "rebase -i"
5746msgstr "rebase -i"
5747
5748#: sequencer.c:327
5749#, c-format
5750msgid "unknown action: %d"
5751msgstr "okänd funktion: %d"
5752
5753#: sequencer.c:385
5754msgid ""
5755"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5756"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5757msgstr ""
5758"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
5759"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
5760
5761#: sequencer.c:388
5762msgid ""
5763"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5764"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5765"and commit the result with 'git commit'"
5766msgstr ""
5767"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
5768"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
5769"och checka in resultatet med \"git commit\""
5770
5771#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
5772#, c-format
5773msgid "could not lock '%s'"
5774msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
5775
5776#: sequencer.c:408
5777#, c-format
5778msgid "could not write eol to '%s'"
5779msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
5780
5781#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
5782#: sequencer.c:3192
5783#, c-format
5784msgid "failed to finalize '%s'"
5785msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
5786
5787#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
5788#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
5789#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
5790#, c-format
5791msgid "could not read '%s'"
5792msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
5793
5794#: sequencer.c:462
5795#, c-format
5796msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5797msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
5798
5799#: sequencer.c:466
5800msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5801msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
5802
5803#: sequencer.c:498
5804#, c-format
5805msgid "%s: fast-forward"
5806msgstr "%s: snabbspola"
5807
5808#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
5809#, c-format
5810msgid "Invalid cleanup mode %s"
5811msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
5812
5813#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
5814#. "rebase -i".
5815#.
5816#: sequencer.c:632
5817#, c-format
5818msgid "%s: Unable to write new index file"
5819msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
5820
5821#: sequencer.c:649
5822msgid "unable to update cache tree"
5823msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
5824
5825#: sequencer.c:663
5826msgid "could not resolve HEAD commit"
5827msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
5828
5829#: sequencer.c:743
5830#, c-format
5831msgid "no key present in '%.*s'"
5832msgstr "ingen nyckel i  \"%.*s\""
5833
5834#: sequencer.c:754
5835#, c-format
5836msgid "unable to dequote value of '%s'"
5837msgstr "kan inte ta bort citering av värdet \"%s\""
5838
5839#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5840#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
5841#, c-format
5842msgid "could not open '%s' for reading"
5843msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
5844
5845#: sequencer.c:801
5846msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5847msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" har redan angivits"
5848
5849#: sequencer.c:806
5850msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5851msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" har redan angivits"
5852
5853#: sequencer.c:811
5854msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5855msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" har redan angivits"
5856
5857#: sequencer.c:815
5858#, c-format
5859msgid "unknown variable '%s'"
5860msgstr "okänd variabel \"%s\""
5861
5862#: sequencer.c:820
5863msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5864msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" saknas"
5865
5866#: sequencer.c:822
5867msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5868msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" saknas"
5869
5870#: sequencer.c:824
5871msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5872msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" saknas"
5873
5874#: sequencer.c:884
5875#, c-format
5876msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5877msgstr "ogiltigt datumformat \"%s\" i \"%s\""
5878
5879#: sequencer.c:901
5880#, c-format
5881msgid ""
5882"you have staged changes in your working tree\n"
5883"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5884"\n"
5885"  git commit --amend %s\n"
5886"\n"
5887"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5888"\n"
5889"  git commit %s\n"
5890"\n"
5891"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5892"\n"
5893"  git rebase --continue\n"
5894msgstr ""
5895"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
5896"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
5897"\n"
5898"  git commit --amend %s\n"
5899"\n"
5900"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
5901"\n"
5902"  git commit %s\n"
5903"\n"
5904"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
5905"\n"
5906"  git rebase --continue\n"
5907
5908#: sequencer.c:995
5909msgid "writing root commit"
5910msgstr "skriver rotincheckning"
5911
5912#: sequencer.c:1216
5913msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5914msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
5915
5916#: sequencer.c:1223
5917msgid ""
5918"Your name and email address were configured automatically based\n"
5919"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5920"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5921"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5922"your configuration file:\n"
5923"\n"
5924"    git config --global --edit\n"
5925"\n"
5926"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5927"\n"
5928"    git commit --amend --reset-author\n"
5929msgstr ""
5930"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5931"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5932"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
5933"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
5934"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
5935"\n"
5936"    git config --global --edit\n"
5937"\n"
5938"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5939"incheckningen med:\n"
5940"\n"
5941"    git commit --amend --reset-author\n"
5942
5943#: sequencer.c:1236
5944msgid ""
5945"Your name and email address were configured automatically based\n"
5946"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5947"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5948"\n"
5949"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5950"    git config --global user.email you@example.com\n"
5951"\n"
5952"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5953"\n"
5954"    git commit --amend --reset-author\n"
5955msgstr ""
5956"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5957"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5958"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
5959"\n"
5960"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
5961"    git config --global user.email du@example.com\n"
5962"\n"
5963"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5964"incheckningen med:\n"
5965"\n"
5966"    git commit --amend --reset-author\n"
5967
5968#: sequencer.c:1278
5969msgid "couldn't look up newly created commit"
5970msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
5971
5972#: sequencer.c:1280
5973msgid "could not parse newly created commit"
5974msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
5975
5976#: sequencer.c:1326
5977msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5978msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
5979
5980#: sequencer.c:1328
5981msgid "detached HEAD"
5982msgstr "frånkopplad HEAD"
5983
5984#: sequencer.c:1332
5985msgid " (root-commit)"
5986msgstr " (rotincheckning)"
5987
5988#: sequencer.c:1353
5989msgid "could not parse HEAD"
5990msgstr "kunde inte tolka HEAD"
5991
5992#: sequencer.c:1355
5993#, c-format
5994msgid "HEAD %s is not a commit!"
5995msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
5996
5997#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
5998msgid "could not parse HEAD commit"
5999msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
6000
6001#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
6002msgid "unable to parse commit author"
6003msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
6004
6005#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
6006msgid "git write-tree failed to write a tree"
6007msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
6008
6009#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
6010#, c-format
6011msgid "unable to read commit message from '%s'"
6012msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
6013
6014#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
6015#: builtin/merge.c:903
6016msgid "failed to write commit object"
6017msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
6018
6019#: sequencer.c:1526
6020#, c-format
6021msgid "could not parse commit %s"
6022msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
6023
6024#: sequencer.c:1531
6025#, c-format
6026msgid "could not parse parent commit %s"
6027msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
6028
6029#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
6030#, c-format
6031msgid "unknown command: %d"
6032msgstr "okänt kommando: %d"
6033
6034#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
6035#, c-format
6036msgid "This is a combination of %d commits."
6037msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
6038
6039#: sequencer.c:1672
6040msgid "need a HEAD to fixup"
6041msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
6042
6043#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
6044msgid "could not read HEAD"
6045msgstr "kunde inte läsa HEAD"
6046
6047#: sequencer.c:1676
6048msgid "could not read HEAD's commit message"
6049msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
6050
6051#: sequencer.c:1682
6052#, c-format
6053msgid "cannot write '%s'"
6054msgstr "kan inte skriva \"%s\""
6055
6056#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
6057msgid "This is the 1st commit message:"
6058msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
6059
6060#: sequencer.c:1697
6061#, c-format
6062msgid "could not read commit message of %s"
6063msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
6064
6065#: sequencer.c:1704
6066#, c-format
6067msgid "This is the commit message #%d:"
6068msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
6069
6070#: sequencer.c:1710
6071#, c-format
6072msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6073msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
6074
6075#: sequencer.c:1798
6076msgid "your index file is unmerged."
6077msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
6078
6079#: sequencer.c:1805
6080msgid "cannot fixup root commit"
6081msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning"
6082
6083#: sequencer.c:1824
6084#, c-format
6085msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6086msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
6087
6088#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
6089#, c-format
6090msgid "commit %s does not have parent %d"
6091msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
6092
6093#: sequencer.c:1846
6094#, c-format
6095msgid "cannot get commit message for %s"
6096msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
6097
6098#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6099#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
6100#: sequencer.c:1865
6101#, c-format
6102msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6103msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
6104
6105#: sequencer.c:1930
6106#, c-format
6107msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6108msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
6109
6110#: sequencer.c:1985
6111#, c-format
6112msgid "could not revert %s... %s"
6113msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
6114
6115#: sequencer.c:1986
6116#, c-format
6117msgid "could not apply %s... %s"
6118msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
6119
6120#: sequencer.c:2045
6121#, c-format
6122msgid "git %s: failed to read the index"
6123msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
6124
6125#: sequencer.c:2052
6126#, c-format
6127msgid "git %s: failed to refresh the index"
6128msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
6129
6130#: sequencer.c:2128
6131#, c-format
6132msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6133msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
6134
6135#: sequencer.c:2137
6136#, c-format
6137msgid "missing arguments for %s"
6138msgstr "argument saknas för %s"
6139
6140#: sequencer.c:2174
6141#, c-format
6142msgid "could not parse '%.*s'"
6143msgstr "kunde inte tolka \"%.*s\""
6144
6145#: sequencer.c:2228
6146#, c-format
6147msgid "invalid line %d: %.*s"
6148msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
6149
6150#: sequencer.c:2239
6151#, c-format
6152msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6153msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
6154
6155#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
6156#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6157#, c-format
6158msgid "could not read '%s'."
6159msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
6160
6161#: sequencer.c:2323
6162msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6163msgstr "avbryter pågående \"cherry-pick\""
6164
6165#: sequencer.c:2330
6166msgid "cancelling a revert in progress"
6167msgstr "avbryter pågående \"revert\""
6168
6169#: sequencer.c:2364
6170msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6171msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
6172
6173#: sequencer.c:2366
6174#, c-format
6175msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6176msgstr "oanvändbart manus: \"%s\""
6177
6178#: sequencer.c:2371
6179msgid "no commits parsed."
6180msgstr "inga incheckningar lästes."
6181
6182#: sequencer.c:2382
6183msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6184msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
6185
6186#: sequencer.c:2384
6187msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6188msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
6189
6190#: sequencer.c:2466
6191#, c-format
6192msgid "invalid value for %s: %s"
6193msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
6194
6195#: sequencer.c:2553
6196msgid "unusable squash-onto"
6197msgstr "oanvändbar squash-onto"
6198
6199#: sequencer.c:2569
6200#, c-format
6201msgid "malformed options sheet: '%s'"
6202msgstr "trasigt manus: \"%s\""
6203
6204#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
6205msgid "empty commit set passed"
6206msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
6207
6208#: sequencer.c:2668
6209msgid "revert is already in progress"
6210msgstr "en \"revert\" pågår redan"
6211
6212#: sequencer.c:2670
6213#, c-format
6214msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6215msgstr "testa \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6216
6217#: sequencer.c:2673
6218msgid "cherry-pick is already in progress"
6219msgstr "en \"cherry-pick\" pågår redan"
6220
6221#: sequencer.c:2675
6222#, c-format
6223msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6224msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6225
6226#: sequencer.c:2689
6227#, c-format
6228msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6229msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
6230
6231#: sequencer.c:2704
6232msgid "could not lock HEAD"
6233msgstr "kunde inte låsa HEAD"
6234
6235#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
6236msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6237msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
6238
6239#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
6240msgid "cannot resolve HEAD"
6241msgstr "kan inte bestämma HEAD"
6242
6243#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
6244msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6245msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
6246
6247#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
6248#, c-format
6249msgid "cannot open '%s'"
6250msgstr "kan inte öppna \"%s\""
6251
6252#: sequencer.c:2800
6253#, c-format
6254msgid "cannot read '%s': %s"
6255msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
6256
6257#: sequencer.c:2801
6258msgid "unexpected end of file"
6259msgstr "oväntat filslut"
6260
6261#: sequencer.c:2807
6262#, c-format
6263msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6264msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
6265
6266#: sequencer.c:2818
6267msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6268msgstr ""
6269"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
6270"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
6271
6272#: sequencer.c:2859
6273msgid "no revert in progress"
6274msgstr "ingen \"revers\" pågår"
6275
6276#: sequencer.c:2867
6277msgid "no cherry-pick in progress"
6278msgstr "ingen \"cherry-pick\" pågår"
6279
6280#: sequencer.c:2877
6281msgid "failed to skip the commit"
6282msgstr "kunde inte hoppa över incheckningen"
6283
6284#: sequencer.c:2884
6285msgid "there is nothing to skip"
6286msgstr "ingenting att hoppa över"
6287
6288#: sequencer.c:2887
6289#, c-format
6290msgid ""
6291"have you committed already?\n"
6292"try \"git %s --continue\""
6293msgstr ""
6294"har du redan checkat in?\n"
6295"testa \"git %s --continue\""
6296
6297#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
6298#, c-format
6299msgid "could not update %s"
6300msgstr "kunde inte uppdatera %s"
6301
6302#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
6303msgid "cannot read HEAD"
6304msgstr "kan inte läsa HEAD"
6305
6306#: sequencer.c:3066
6307#, c-format
6308msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6309msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
6310
6311#: sequencer.c:3074
6312#, c-format
6313msgid ""
6314"You can amend the commit now, with\n"
6315"\n"
6316"  git commit --amend %s\n"
6317"\n"
6318"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6319"\n"
6320"  git rebase --continue\n"
6321msgstr ""
6322"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
6323"\n"
6324"\tgit commit --amend %s\n"
6325"\n"
6326"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
6327"\n"
6328"\tgit rebase --continue\n"
6329
6330#: sequencer.c:3084
6331#, c-format
6332msgid "Could not apply %s... %.*s"
6333msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s"
6334
6335#: sequencer.c:3091
6336#, c-format
6337msgid "Could not merge %.*s"
6338msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s"
6339
6340#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
6341#, c-format
6342msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6343msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
6344
6345#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
6346#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
6347msgid "could not read index"
6348msgstr "kunde inte läsa indexet"
6349
6350#: sequencer.c:3136
6351#, c-format
6352msgid ""
6353"execution failed: %s\n"
6354"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6355"\n"
6356"  git rebase --continue\n"
6357"\n"
6358msgstr ""
6359"körningen misslyckades: %s\n"
6360"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
6361"\n"
6362"\tgit rebase --continue\n"
6363"\n"
6364
6365#: sequencer.c:3142
6366msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6367msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
6368
6369#: sequencer.c:3148
6370#, c-format
6371msgid ""
6372"execution succeeded: %s\n"
6373"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6374"Commit or stash your changes, and then run\n"
6375"\n"
6376"  git rebase --continue\n"
6377"\n"
6378msgstr ""
6379"körningen lyckades: %s\n"
6380"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
6381"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
6382"\n"
6383"\tgit rebase --continue\n"
6384"\n"
6385
6386#: sequencer.c:3209
6387#, c-format
6388msgid "illegal label name: '%.*s'"
6389msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\""
6390
6391#: sequencer.c:3263
6392msgid "writing fake root commit"
6393msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
6394
6395#: sequencer.c:3268
6396msgid "writing squash-onto"
6397msgstr "skriver squash-onto"
6398
6399#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
6400#, c-format
6401msgid "failed to find tree of %s"
6402msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
6403
6404#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
6405msgid "could not write index"
6406msgstr "kunde inte skriva indexet"
6407
6408#: sequencer.c:3351
6409#, c-format
6410msgid "could not resolve '%s'"
6411msgstr "kunde inte upplösa \"%s\""
6412
6413#: sequencer.c:3379
6414msgid "cannot merge without a current revision"
6415msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning"
6416
6417#: sequencer.c:3401
6418#, c-format
6419msgid "unable to parse '%.*s'"
6420msgstr "kan inte tolka \"%.*s\""
6421
6422#: sequencer.c:3410
6423#, c-format
6424msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6425msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\""
6426
6427#: sequencer.c:3422
6428msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6429msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]"
6430
6431#: sequencer.c:3437
6432#, c-format
6433msgid "could not get commit message of '%s'"
6434msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\""
6435
6436#: sequencer.c:3590
6437#, c-format
6438msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6439msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
6440
6441#: sequencer.c:3606
6442msgid "merge: Unable to write new index file"
6443msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
6444
6445#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
6446#, c-format
6447msgid "Applied autostash.\n"
6448msgstr "Tillämpade autostash.\n"
6449
6450#: sequencer.c:3687
6451#, c-format
6452msgid "cannot store %s"
6453msgstr "kan inte spara %s"
6454
6455#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
6456#, c-format
6457msgid ""
6458"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6459"Your changes are safe in the stash.\n"
6460"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6461msgstr ""
6462"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
6463"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
6464"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
6465
6466#: sequencer.c:3751
6467#, c-format
6468msgid "could not checkout %s"
6469msgstr "kunde inte checka ut %s"
6470
6471#: sequencer.c:3765
6472#, c-format
6473msgid "%s: not a valid OID"
6474msgstr "%s: inte ett giltigt OID"
6475
6476#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
6477msgid "could not detach HEAD"
6478msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
6479
6480#: sequencer.c:3785
6481#, c-format
6482msgid "Stopped at HEAD\n"
6483msgstr "Stoppade på HEAD\n"
6484
6485#: sequencer.c:3787
6486#, c-format
6487msgid "Stopped at %s\n"
6488msgstr "Stoppade på %s\n"
6489
6490#: sequencer.c:3795
6491#, c-format
6492msgid ""
6493"Could not execute the todo command\n"
6494"\n"
6495"    %.*s\n"
6496"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6497"edit the todo list first:\n"
6498"\n"
6499"    git rebase --edit-todo\n"
6500"    git rebase --continue\n"
6501msgstr ""
6502"Kunde inte köra todo-kommandot\n"
6503"\n"
6504"    %.*s\n"
6505"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n"
6506"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n"
6507"\n"
6508"    git rebase --edit-todo\n"
6509"    git rebase --continue\n"
6510
6511#: sequencer.c:3877
6512#, c-format
6513msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
6514msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
6515
6516#: sequencer.c:3958
6517#, c-format
6518msgid "unknown command %d"
6519msgstr "okänt kommando %d"
6520
6521#: sequencer.c:4003
6522msgid "could not read orig-head"
6523msgstr "kunde inte läsa orig-head"
6524
6525#: sequencer.c:4008
6526msgid "could not read 'onto'"
6527msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
6528
6529#: sequencer.c:4022
6530#, c-format
6531msgid "could not update HEAD to %s"
6532msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
6533
6534#: sequencer.c:4115
6535msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6536msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
6537
6538#: sequencer.c:4124
6539msgid "cannot amend non-existing commit"
6540msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
6541
6542#: sequencer.c:4126
6543#, c-format
6544msgid "invalid file: '%s'"
6545msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
6546
6547#: sequencer.c:4128
6548#, c-format
6549msgid "invalid contents: '%s'"
6550msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
6551
6552#: sequencer.c:4131
6553msgid ""
6554"\n"
6555"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6556"first and then run 'git rebase --continue' again."
6557msgstr ""
6558"\n"
6559"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
6560"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen."
6561
6562#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
6563#, c-format
6564msgid "could not write file: '%s'"
6565msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\""
6566
6567#: sequencer.c:4220
6568msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6569msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
6570
6571#: sequencer.c:4227
6572msgid "could not commit staged changes."
6573msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
6574
6575#: sequencer.c:4328
6576#, c-format
6577msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6578msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
6579
6580#: sequencer.c:4332
6581#, c-format
6582msgid "%s: bad revision"
6583msgstr "%s: felaktig revision"
6584
6585#: sequencer.c:4367
6586msgid "can't revert as initial commit"
6587msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
6588
6589#: sequencer.c:4810
6590msgid "make_script: unhandled options"
6591msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
6592
6593#: sequencer.c:4813
6594msgid "make_script: error preparing revisions"
6595msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
6596
6597#: sequencer.c:4971
6598msgid ""
6599"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6600"continue'.\n"
6601"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6602msgstr ""
6603"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
6604"continue\".\n"
6605"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
6606
6607#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
6608msgid "nothing to do"
6609msgstr "inget att göra"
6610
6611#: sequencer.c:5114
6612msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6613msgstr "kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
6614
6615#: sequencer.c:5197
6616msgid "the script was already rearranged."
6617msgstr "skriptet har redan omordnats."
6618
6619#: setup.c:123
6620#, c-format
6621msgid "'%s' is outside repository"
6622msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
6623
6624#: setup.c:173
6625#, c-format
6626msgid ""
6627"%s: no such path in the working tree.\n"
6628"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6629msgstr ""
6630"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
6631"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
6632"lokalt."
6633
6634#: setup.c:186
6635#, c-format
6636msgid ""
6637"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6638"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6639"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6640msgstr ""
6641"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
6642"arbetskatalogen.\n"
6643"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
6644"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
6645
6646#: setup.c:235
6647#, c-format
6648msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6649msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
6650
6651#: setup.c:254
6652#, c-format
6653msgid ""
6654"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6655"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6656"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6657msgstr ""
6658"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
6659"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
6660"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
6661
6662#: setup.c:390
6663msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6664msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
6665
6666#: setup.c:394
6667msgid "this operation must be run in a work tree"
6668msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
6669
6670#: setup.c:540
6671#, c-format
6672msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6673msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
6674
6675#: setup.c:548
6676msgid "unknown repository extensions found:"
6677msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
6678
6679#: setup.c:567
6680#, c-format
6681msgid "error opening '%s'"
6682msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
6683
6684#: setup.c:569
6685#, c-format
6686msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6687msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
6688
6689#: setup.c:571
6690#, c-format
6691msgid "error reading %s"
6692msgstr "fel vid läsning av %s"
6693
6694#: setup.c:573
6695#, c-format
6696msgid "invalid gitfile format: %s"
6697msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
6698
6699#: setup.c:575
6700#, c-format
6701msgid "no path in gitfile: %s"
6702msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
6703
6704#: setup.c:577
6705#, c-format
6706msgid "not a git repository: %s"
6707msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
6708
6709#: setup.c:676
6710#, c-format
6711msgid "'$%s' too big"
6712msgstr "\"$%s\" för stor"
6713
6714#: setup.c:690
6715#, c-format
6716msgid "not a git repository: '%s'"
6717msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
6718
6719#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
6720#, c-format
6721msgid "cannot chdir to '%s'"
6722msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
6723
6724#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
6725msgid "cannot come back to cwd"
6726msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
6727
6728#: setup.c:851
6729#, c-format
6730msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6731msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
6732
6733#: setup.c:1083
6734msgid "Unable to read current working directory"
6735msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
6736
6737#: setup.c:1092 setup.c:1098
6738#, c-format
6739msgid "cannot change to '%s'"
6740msgstr "kan inte byta till \"%s\""
6741
6742#: setup.c:1103
6743#, c-format
6744msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6745msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
6746
6747#: setup.c:1109
6748#, c-format
6749msgid ""
6750"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6751"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6752msgstr ""
6753"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
6754"monteringspunkten %s)\n"
6755"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
6756
6757#: setup.c:1220
6758#, c-format
6759msgid ""
6760"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6761"The owner of files must always have read and write permissions."
6762msgstr ""
6763"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
6764"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
6765
6766#: setup.c:1264
6767msgid "open /dev/null or dup failed"
6768msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
6769
6770#: setup.c:1279
6771msgid "fork failed"
6772msgstr "\"fork\" misslyckades"
6773
6774#: setup.c:1284
6775msgid "setsid failed"
6776msgstr "\"setsid\" misslyckades"
6777
6778#: sha1-file.c:453
6779#, c-format
6780msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6781msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates"
6782
6783#: sha1-file.c:504
6784#, c-format
6785msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6786msgstr "kunde inte normalisera alternativ objektsökväg: %s"
6787
6788#: sha1-file.c:576
6789#, c-format
6790msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6791msgstr "%s: ignorerar alternativa objektlagringar, för djup nästling"
6792
6793#: sha1-file.c:583
6794#, c-format
6795msgid "unable to normalize object directory: %s"
6796msgstr "kan inte normalisera objektkatalogen: %s"
6797
6798#: sha1-file.c:626
6799msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6800msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på låsfil för \"alternates\""
6801
6802#: sha1-file.c:644
6803msgid "unable to read alternates file"
6804msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen"
6805
6806#: sha1-file.c:651
6807msgid "unable to move new alternates file into place"
6808msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats"
6809
6810#: sha1-file.c:686
6811#, c-format
6812msgid "path '%s' does not exist"
6813msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
6814
6815#: sha1-file.c:712
6816#, c-format
6817msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6818msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
6819
6820#: sha1-file.c:718
6821#, c-format
6822msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6823msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
6824
6825#: sha1-file.c:724
6826#, c-format
6827msgid "reference repository '%s' is shallow"
6828msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
6829
6830#: sha1-file.c:732
6831#, c-format
6832msgid "reference repository '%s' is grafted"
6833msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
6834
6835#: sha1-file.c:792
6836#, c-format
6837msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6838msgstr "felaktig rad vid tolkning av alternativa referenser: %s"
6839
6840#: sha1-file.c:943
6841#, c-format
6842msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6843msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>"
6844
6845#: sha1-file.c:968
6846msgid "mmap failed"
6847msgstr "mmap misslyckades"
6848
6849#: sha1-file.c:1132
6850#, c-format
6851msgid "object file %s is empty"
6852msgstr "objektfilen %s är tom"
6853
6854#: sha1-file.c:1256 sha1-file.c:2395
6855#, c-format
6856msgid "corrupt loose object '%s'"
6857msgstr "trasigt löst objekt \"%s\""
6858
6859#: sha1-file.c:1258 sha1-file.c:2399
6860#, c-format
6861msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6862msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\""
6863
6864#: sha1-file.c:1300
6865msgid "invalid object type"
6866msgstr "felaktig objekttyp"
6867
6868#: sha1-file.c:1384
6869#, c-format
6870msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6871msgstr "kan inte packa upp %s-huvud med --allow-unknown-type"
6872
6873#: sha1-file.c:1387
6874#, c-format
6875msgid "unable to unpack %s header"
6876msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet"
6877
6878#: sha1-file.c:1393
6879#, c-format
6880msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6881msgstr "kan inte tolka %s-huvud med --allow-unknown-type"
6882
6883#: sha1-file.c:1396
6884#, c-format
6885msgid "unable to parse %s header"
6886msgstr "kan inte tolka %s-huvud"
6887
6888#: sha1-file.c:1587
6889#, c-format
6890msgid "failed to read object %s"
6891msgstr "misslyckades läsa objektet %s"
6892
6893#: sha1-file.c:1591
6894#, c-format
6895msgid "replacement %s not found for %s"
6896msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s"
6897
6898#: sha1-file.c:1595
6899#, c-format
6900msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6901msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
6902
6903#: sha1-file.c:1599
6904#, c-format
6905msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6906msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
6907
6908#: sha1-file.c:1702
6909#, c-format
6910msgid "unable to write file %s"
6911msgstr "kunde inte skriva filen %s"
6912
6913#: sha1-file.c:1709
6914#, c-format
6915msgid "unable to set permission to '%s'"
6916msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\""
6917
6918#: sha1-file.c:1716
6919msgid "file write error"
6920msgstr "fel vid skrivning av fil"
6921
6922#: sha1-file.c:1735
6923msgid "error when closing loose object file"
6924msgstr "fel vid stängning av fil för löst objekt"
6925
6926#: sha1-file.c:1800
6927#, c-format
6928msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6929msgstr ""
6930"otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s"
6931
6932#: sha1-file.c:1802
6933msgid "unable to create temporary file"
6934msgstr "kan inte skapa temporär fil"
6935
6936#: sha1-file.c:1826
6937msgid "unable to write loose object file"
6938msgstr "kunde inte skriva fil för löst objekt"
6939
6940#: sha1-file.c:1832
6941#, c-format
6942msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6943msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)"
6944
6945#: sha1-file.c:1836
6946#, c-format
6947msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6948msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)"
6949
6950#: sha1-file.c:1840
6951#, c-format
6952msgid "confused by unstable object source data for %s"
6953msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s"
6954
6955#: sha1-file.c:1850 builtin/pack-objects.c:920
6956#, c-format
6957msgid "failed utime() on %s"
6958msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s"
6959
6960#: sha1-file.c:1925
6961#, c-format
6962msgid "cannot read object for %s"
6963msgstr "kan inte läsa objekt för %s"
6964
6965#: sha1-file.c:1965
6966msgid "corrupt commit"
6967msgstr "trasik incheckning"
6968
6969#: sha1-file.c:1973
6970msgid "corrupt tag"
6971msgstr "trasig tagg"
6972
6973#: sha1-file.c:2072
6974#, c-format
6975msgid "read error while indexing %s"
6976msgstr "läsfel vid indexering av %s"
6977
6978#: sha1-file.c:2075
6979#, c-format
6980msgid "short read while indexing %s"
6981msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
6982
6983#: sha1-file.c:2148 sha1-file.c:2157
6984#, c-format
6985msgid "%s: failed to insert into database"
6986msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
6987
6988#: sha1-file.c:2163
6989#, c-format
6990msgid "%s: unsupported file type"
6991msgstr "%s: filtypen stöds ej"
6992
6993#: sha1-file.c:2187
6994#, c-format
6995msgid "%s is not a valid object"
6996msgstr "%s är inte ett giltigt objekt"
6997
6998#: sha1-file.c:2189
6999#, c-format
7000msgid "%s is not a valid '%s' object"
7001msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
7002
7003#: sha1-file.c:2216 builtin/index-pack.c:155
7004#, c-format
7005msgid "unable to open %s"
7006msgstr "kan inte öppna %s"
7007
7008#: sha1-file.c:2406 sha1-file.c:2458
7009#, c-format
7010msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7011msgstr "hash stämmer inte för %s (förväntade %s)"
7012
7013#: sha1-file.c:2430
7014#, c-format
7015msgid "unable to mmap %s"
7016msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s"
7017
7018#: sha1-file.c:2435
7019#, c-format
7020msgid "unable to unpack header of %s"
7021msgstr "kan inte packa upp huvud för %s"
7022
7023#: sha1-file.c:2441
7024#, c-format
7025msgid "unable to parse header of %s"
7026msgstr "kan inte tolka huvud för %s"
7027
7028#: sha1-file.c:2452
7029#, c-format
7030msgid "unable to unpack contents of %s"
7031msgstr "kan inte tolka innehåll i %s"
7032
7033#: sha1-name.c:490
7034#, c-format
7035msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7036msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
7037
7038#: sha1-name.c:501
7039msgid "The candidates are:"
7040msgstr "Kandidaterna är:"
7041
7042#: sha1-name.c:800
7043msgid ""
7044"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7045"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7046"may be created by mistake. For example,\n"
7047"\n"
7048"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
7049"\n"
7050"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7051"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7052"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7053msgstr ""
7054"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
7055"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
7056"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
7057"\n"
7058"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
7059"\n"
7060"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
7061"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
7062"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
7063
7064#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7065#: strbuf.c:821
7066#, c-format
7067msgid "%u.%2.2u GiB"
7068msgstr "%u,%2.2u GiB"
7069
7070#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7071#: strbuf.c:823
7072#, c-format
7073msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7074msgstr "%u,%2.2u GiB/s"
7075
7076#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7077#: strbuf.c:831
7078#, c-format
7079msgid "%u.%2.2u MiB"
7080msgstr "%u,%2.2u MiB"
7081
7082#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7083#: strbuf.c:833
7084#, c-format
7085msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7086msgstr "%u,%2.2u MiB/s"
7087
7088#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7089#: strbuf.c:840
7090#, c-format
7091msgid "%u.%2.2u KiB"
7092msgstr "%u,%2.2u KiB"
7093
7094#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7095#: strbuf.c:842
7096#, c-format
7097msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7098msgstr "%u,%2.2u KiB/s"
7099
7100#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
7101#: strbuf.c:848
7102#, c-format
7103msgid "%u byte"
7104msgid_plural "%u bytes"
7105msgstr[0] "%u byte"
7106msgstr[1] "%u bytes"
7107
7108#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7109#: strbuf.c:850
7110#, c-format
7111msgid "%u byte/s"
7112msgid_plural "%u bytes/s"
7113msgstr[0] "%u byte/s"
7114msgstr[1] "%u bytes/s"
7115
7116#: submodule.c:114 submodule.c:143
7117msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7118msgstr ""
7119"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
7120"sammanslagningskonflikter först"
7121
7122#: submodule.c:118 submodule.c:147
7123#, c-format
7124msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7125msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
7126
7127#: submodule.c:154
7128#, c-format
7129msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7130msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
7131
7132#: submodule.c:165
7133msgid "staging updated .gitmodules failed"
7134msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
7135
7136#: submodule.c:327
7137#, c-format
7138msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7139msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
7140
7141#: submodule.c:358
7142#, c-format
7143msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7144msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
7145
7146#: submodule.c:910
7147#, c-format
7148msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7149msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
7150
7151#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
7152msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7153msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
7154
7155#: submodule.c:1481
7156#, c-format
7157msgid "Could not access submodule '%s'"
7158msgstr "kunde inte komma åt undermodulen \"%s\""
7159
7160#: submodule.c:1651
7161#, c-format
7162msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7163msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
7164
7165#: submodule.c:1789
7166#, c-format
7167msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7168msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
7169
7170#: submodule.c:1802
7171#, c-format
7172msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7173msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
7174
7175#: submodule.c:1817
7176#, c-format
7177msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7178msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\""
7179
7180#: submodule.c:1907
7181#, c-format
7182msgid "submodule '%s' has dirty index"
7183msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
7184
7185#: submodule.c:1959
7186#, c-format
7187msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7188msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras."
7189
7190#: submodule.c:2007
7191#, c-format
7192msgid ""
7193"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7194msgstr ""
7195"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
7196"stöds ej"
7197
7198#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
7199#, c-format
7200msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7201msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
7202
7203#: submodule.c:2026
7204#, c-format
7205msgid ""
7206"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7207"'%s' to\n"
7208"'%s'\n"
7209msgstr ""
7210"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
7211"\"%s\" till\n"
7212"\"%s\"\n"
7213
7214#: submodule.c:2109
7215#, c-format
7216msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7217msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
7218
7219#: submodule.c:2153
7220msgid "could not start ls-files in .."
7221msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
7222
7223#: submodule.c:2192
7224#, c-format
7225msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7226msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
7227
7228#: submodule-config.c:232
7229#, c-format
7230msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7231msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
7232
7233#: submodule-config.c:299
7234msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7235msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
7236
7237#: submodule-config.c:397
7238#, c-format
7239msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7240msgstr "ignorerar \"%s\" som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s"
7241
7242#: submodule-config.c:486
7243#, c-format
7244msgid "invalid value for %s"
7245msgstr "ogiltigt värde för %s"
7246
7247#: submodule-config.c:755
7248#, c-format
7249msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7250msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
7251
7252#: trailer.c:238
7253#, c-format
7254msgid "running trailer command '%s' failed"
7255msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
7256
7257#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7258#: trailer.c:557
7259#, c-format
7260msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7261msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
7262
7263#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
7264#, c-format
7265msgid "more than one %s"
7266msgstr "mer än en %s"
7267
7268#: trailer.c:730
7269#, c-format
7270msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7271msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
7272
7273#: trailer.c:750
7274#, c-format
7275msgid "could not read input file '%s'"
7276msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
7277
7278#: trailer.c:753
7279msgid "could not read from stdin"
7280msgstr "kunde inte läsa från standard in"
7281
7282#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
7283#, c-format
7284msgid "could not stat %s"
7285msgstr "kunde inte ta status på %s"
7286
7287#: trailer.c:1013
7288#, c-format
7289msgid "file %s is not a regular file"
7290msgstr "filen %s är inte en normal fil"
7291
7292#: trailer.c:1015
7293#, c-format
7294msgid "file %s is not writable by user"
7295msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
7296
7297#: trailer.c:1027
7298msgid "could not open temporary file"
7299msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
7300
7301#: trailer.c:1067
7302#, c-format
7303msgid "could not rename temporary file to %s"
7304msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
7305
7306#: transport.c:116
7307#, c-format
7308msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7309msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
7310
7311#: transport.c:142
7312#, c-format
7313msgid "could not read bundle '%s'"
7314msgstr "kunde inte läsa paketet (bundlen) \"%s\""
7315
7316#: transport.c:208
7317#, c-format
7318msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7319msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: \"%s\""
7320
7321#: transport.c:259
7322msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7323msgstr "se protocol.version i \"git help config\" för mer information"
7324
7325#: transport.c:260
7326msgid "server options require protocol version 2 or later"
7327msgstr "serverflaggor kräver protokollversion 2 eller senare"
7328
7329#: transport.c:625
7330msgid "could not parse transport.color.* config"
7331msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
7332
7333#: transport.c:698
7334msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7335msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat"
7336
7337#: transport.c:825
7338#, c-format
7339msgid "unknown value for config '%s': %s"
7340msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s"
7341
7342#: transport.c:891
7343#, c-format
7344msgid "transport '%s' not allowed"
7345msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte"
7346
7347#: transport.c:945
7348msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7349msgstr "git-over-rsync stöds inte längre"
7350
7351#: transport.c:1040
7352#, c-format
7353msgid ""
7354"The following submodule paths contain changes that can\n"
7355"not be found on any remote:\n"
7356msgstr ""
7357"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
7358"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
7359
7360#: transport.c:1044
7361#, c-format
7362msgid ""
7363"\n"
7364"Please try\n"
7365"\n"
7366"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7367"\n"
7368"or cd to the path and use\n"
7369"\n"
7370"\tgit push\n"
7371"\n"
7372"to push them to a remote.\n"
7373"\n"
7374msgstr ""
7375"\n"
7376"Testa\n"
7377"\n"
7378"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7379"\n"
7380"eller cd till sökvägen och använd\n"
7381"\n"
7382"\tgit push\n"
7383"\n"
7384"för att sända dem till fjärren.\n"
7385"\n"
7386
7387#: transport.c:1052
7388msgid "Aborting."
7389msgstr "Avbryter."
7390
7391#: transport.c:1193
7392msgid "failed to push all needed submodules"
7393msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler"
7394
7395#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
7396msgid "operation not supported by protocol"
7397msgstr "funktionen stöds inte av protokollet"
7398
7399#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7400msgid "full write to remote helper failed"
7401msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades"
7402
7403#: transport-helper.c:134
7404#, c-format
7405msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7406msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\""
7407
7408#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
7409msgid "can't dup helper output fd"
7410msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag"
7411
7412#: transport-helper.c:201
7413#, c-format
7414msgid ""
7415"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7416"version of Git"
7417msgstr ""
7418"okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en "
7419"nyare version av Git"
7420
7421#: transport-helper.c:207
7422msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7423msgstr ""
7424"fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer "
7425"(refspec)"
7426
7427#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
7428#, c-format
7429msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7430msgstr "%s sade oväntat: \"%s\""
7431
7432#: transport-helper.c:403
7433#, c-format
7434msgid "%s also locked %s"
7435msgstr "%s låste också %s"
7436
7437#: transport-helper.c:481
7438msgid "couldn't run fast-import"
7439msgstr "kunde inte köra fast-import"
7440
7441#: transport-helper.c:504
7442msgid "error while running fast-import"
7443msgstr "fel när fast-import kördes"
7444
7445#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
7446#, c-format
7447msgid "could not read ref %s"
7448msgstr "kunde inte läsa referensen %s"
7449
7450#: transport-helper.c:578
7451#, c-format
7452msgid "unknown response to connect: %s"
7453msgstr "okänt svar på ansluntning: %s"
7454
7455#: transport-helper.c:600
7456msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7457msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst"
7458
7459#: transport-helper.c:602
7460msgid "invalid remote service path"
7461msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst"
7462
7463#: transport-helper.c:648
7464#, c-format
7465msgid "can't connect to subservice %s"
7466msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s"
7467
7468#: transport-helper.c:720
7469#, c-format
7470msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7471msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\""
7472
7473#: transport-helper.c:773
7474#, c-format
7475msgid "helper reported unexpected status of %s"
7476msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s"
7477
7478#: transport-helper.c:834
7479#, c-format
7480msgid "helper %s does not support dry-run"
7481msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run"
7482
7483#: transport-helper.c:837
7484#, c-format
7485msgid "helper %s does not support --signed"
7486msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed"
7487
7488#: transport-helper.c:840
7489#, c-format
7490msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7491msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked"
7492
7493#: transport-helper.c:847
7494#, c-format
7495msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7496msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\""
7497
7498#: transport-helper.c:945
7499msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7500msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs"
7501
7502#: transport-helper.c:950
7503#, c-format
7504msgid "helper %s does not support 'force'"
7505msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\""
7506
7507#: transport-helper.c:997
7508msgid "couldn't run fast-export"
7509msgstr "kunde inte köra fast-export"
7510
7511#: transport-helper.c:1002
7512msgid "error while running fast-export"
7513msgstr "fel vid körning av fast-export"
7514
7515#: transport-helper.c:1027
7516#, c-format
7517msgid ""
7518"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7519"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7520msgstr ""
7521"Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n"
7522"Du kanske borde ange en gren såsom \"master\".\n"
7523
7524#: transport-helper.c:1091
7525#, c-format
7526msgid "malformed response in ref list: %s"
7527msgstr "felformat svar i referenslistan: %s"
7528
7529#: transport-helper.c:1244
7530#, c-format
7531msgid "read(%s) failed"
7532msgstr "läs(%s) misslyckades"
7533
7534#: transport-helper.c:1271
7535#, c-format
7536msgid "write(%s) failed"
7537msgstr "skriv(%s) misslyckades"
7538
7539#: transport-helper.c:1320
7540#, c-format
7541msgid "%s thread failed"
7542msgstr "%s-tråden misslyckades"
7543
7544#: transport-helper.c:1324
7545#, c-format
7546msgid "%s thread failed to join: %s"
7547msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s"
7548
7549#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
7550#, c-format
7551msgid "can't start thread for copying data: %s"
7552msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s"
7553
7554#: transport-helper.c:1384
7555#, c-format
7556msgid "%s process failed to wait"
7557msgstr "processen %s misslyckades vänta"
7558
7559#: transport-helper.c:1388
7560#, c-format
7561msgid "%s process failed"
7562msgstr "processen %s misslyckades"
7563
7564#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
7565msgid "can't start thread for copying data"
7566msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data"
7567
7568#: tree-walk.c:33
7569msgid "too-short tree object"
7570msgstr "trädobjekt för kort"
7571
7572#: tree-walk.c:39
7573msgid "malformed mode in tree entry"
7574msgstr "felformat läge i trädpost"
7575
7576#: tree-walk.c:43
7577msgid "empty filename in tree entry"
7578msgstr "tomt filnamn i trädpost"
7579
7580#: tree-walk.c:118
7581msgid "too-short tree file"
7582msgstr "trädfil för kort"
7583
7584#: unpack-trees.c:111
7585#, c-format
7586msgid ""
7587"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7588"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7589msgstr ""
7590"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
7591"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
7592
7593#: unpack-trees.c:113
7594#, c-format
7595msgid ""
7596"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7597"%%s"
7598msgstr ""
7599"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
7600"%%s"
7601
7602#: unpack-trees.c:116
7603#, c-format
7604msgid ""
7605"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7606"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7607msgstr ""
7608"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
7609"sammanslagning:\n"
7610"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
7611
7612#: unpack-trees.c:118
7613#, c-format
7614msgid ""
7615"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7616"%%s"
7617msgstr ""
7618"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
7619"sammanslagning:\n"
7620"%%s"
7621
7622#: unpack-trees.c:121
7623#, c-format
7624msgid ""
7625"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7626"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7627msgstr ""
7628"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7629"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
7630
7631#: unpack-trees.c:123
7632#, c-format
7633msgid ""
7634"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7635"%%s"
7636msgstr ""
7637"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7638"%%s"
7639
7640#: unpack-trees.c:128
7641#, c-format
7642msgid ""
7643"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
7644"%s"
7645msgstr ""
7646"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
7647"dem:\n"
7648"%s"
7649
7650#: unpack-trees.c:132
7651#, c-format
7652msgid ""
7653"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7654"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7655msgstr ""
7656"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
7657"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
7658
7659#: unpack-trees.c:134
7660#, c-format
7661msgid ""
7662"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7663"%%s"
7664msgstr ""
7665"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
7666"%%s"
7667
7668#: unpack-trees.c:137
7669#, c-format
7670msgid ""
7671"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7672"%%sPlease move or remove them before you merge."
7673msgstr ""
7674"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
7675"sammanslagningen:\n"
7676"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
7677
7678#: unpack-trees.c:139
7679#, c-format
7680msgid ""
7681"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7682"%%s"
7683msgstr ""
7684"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
7685"sammanslagningen:\n"
7686"%%s"
7687
7688#: unpack-trees.c:142
7689#, c-format
7690msgid ""
7691"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7692"%%sPlease move or remove them before you %s."
7693msgstr ""
7694"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
7695"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
7696
7697#: unpack-trees.c:144
7698#, c-format
7699msgid ""
7700"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7701"%%s"
7702msgstr ""
7703"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
7704"%%s"
7705
7706#: unpack-trees.c:150
7707#, c-format
7708msgid ""
7709"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7710"checkout:\n"
7711"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7712msgstr ""
7713"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7714"utcheckningen:\n"
7715"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
7716
7717#: unpack-trees.c:152
7718#, c-format
7719msgid ""
7720"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7721"checkout:\n"
7722"%%s"
7723msgstr ""
7724"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7725"utcheckningen:\n"
7726"%%s"
7727
7728#: unpack-trees.c:155
7729#, c-format
7730msgid ""
7731"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7732"%%sPlease move or remove them before you merge."
7733msgstr ""
7734"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7735"sammanslagningen:\n"
7736"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
7737
7738#: unpack-trees.c:157
7739#, c-format
7740msgid ""
7741"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7742"%%s"
7743msgstr ""
7744"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7745"sammanslagningen:\n"
7746"%%s"
7747
7748#: unpack-trees.c:160
7749#, c-format
7750msgid ""
7751"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7752"%%sPlease move or remove them before you %s."
7753msgstr ""
7754"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7755"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
7756
7757#: unpack-trees.c:162
7758#, c-format
7759msgid ""
7760"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7761"%%s"
7762msgstr ""
7763"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7764"%%s"
7765
7766#: unpack-trees.c:170
7767#, c-format
7768msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
7769msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
7770
7771#: unpack-trees.c:173
7772#, c-format
7773msgid ""
7774"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
7775"%s"
7776msgstr ""
7777"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
7778"%s"
7779
7780#: unpack-trees.c:175
7781#, c-format
7782msgid ""
7783"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7784"update:\n"
7785"%s"
7786msgstr ""
7787"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
7788"utcheckning:\n"
7789"%s"
7790
7791#: unpack-trees.c:177
7792#, c-format
7793msgid ""
7794"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7795"update:\n"
7796"%s"
7797msgstr ""
7798"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
7799"utcheckning:\n"
7800"%s"
7801
7802#: unpack-trees.c:179
7803#, c-format
7804msgid ""
7805"Cannot update submodule:\n"
7806"%s"
7807msgstr ""
7808"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
7809"%s"
7810
7811#: unpack-trees.c:256
7812#, c-format
7813msgid "Aborting\n"
7814msgstr "Avbryter\n"
7815
7816#: unpack-trees.c:318
7817msgid "Updating files"
7818msgstr "Uppdaterar filer"
7819
7820#: unpack-trees.c:350
7821msgid ""
7822"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7823"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7824"colliding group is in the working tree:\n"
7825msgstr ""
7826"följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n"
7827"sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n"
7828"kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n"
7829
7830#: urlmatch.c:163
7831msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7832msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
7833
7834#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
7835#, c-format
7836msgid "invalid %XX escape sequence"
7837msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
7838
7839#: urlmatch.c:215
7840msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7841msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
7842
7843#: urlmatch.c:232
7844msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7845msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
7846
7847#: urlmatch.c:247
7848msgid "invalid characters in host name"
7849msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
7850
7851#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
7852msgid "invalid port number"
7853msgstr "felaktigt portnummer"
7854
7855#: urlmatch.c:371
7856msgid "invalid '..' path segment"
7857msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
7858
7859#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
7860#, c-format
7861msgid "failed to read '%s'"
7862msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
7863
7864#: worktree.c:304
7865#, c-format
7866msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7867msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
7868
7869#: worktree.c:315
7870#, c-format
7871msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7872msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
7873
7874#: worktree.c:327
7875#, c-format
7876msgid "'%s' does not exist"
7877msgstr "\"%s\" finns inte"
7878
7879#: worktree.c:333
7880#, c-format
7881msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7882msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
7883
7884#: worktree.c:341
7885#, c-format
7886msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7887msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
7888
7889#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
7890#, c-format
7891msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7892msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
7893
7894#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7895#, c-format
7896msgid "unable to access '%s'"
7897msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
7898
7899#: wrapper.c:632
7900msgid "unable to get current working directory"
7901msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
7902
7903#: wt-status.c:158
7904msgid "Unmerged paths:"
7905msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
7906
7907#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
7908msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
7909msgstr "  (använd \"git restore --staged <fil>...\" för att ta bort från kö)"
7910
7911#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7912#, c-format
7913msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
7914msgstr ""
7915"  (använd \"git restore --source=%s --staged <fil>...\" för att ta bort från "
7916"kö)"
7917
7918#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
7919msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7920msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
7921
7922#: wt-status.c:197
7923msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7924msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
7925
7926#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
7927msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
7928msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
7929
7930#: wt-status.c:201
7931msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7932msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
7933
7934#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
7935msgid "Changes to be committed:"
7936msgstr "Ändringar att checka in:"
7937
7938#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
7939msgid "Changes not staged for commit:"
7940msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
7941
7942#: wt-status.c:238
7943msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7944msgstr ""
7945"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
7946
7947#: wt-status.c:240
7948msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
7949msgstr ""
7950"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
7951
7952#: wt-status.c:241
7953msgid ""
7954"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
7955msgstr ""
7956"  (använd \"git restore <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
7957"arbetskatalogen)"
7958
7959#: wt-status.c:243
7960msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7961msgstr ""
7962"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
7963
7964#: wt-status.c:254
7965#, c-format
7966msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7967msgstr ""
7968"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
7969
7970#: wt-status.c:268
7971msgid "both deleted:"
7972msgstr "borttaget av bägge:"
7973
7974#: wt-status.c:270
7975msgid "added by us:"
7976msgstr "tillagt av oss:"
7977
7978#: wt-status.c:272
7979msgid "deleted by them:"
7980msgstr "borttaget av dem:"
7981
7982#: wt-status.c:274
7983msgid "added by them:"
7984msgstr "tillagt av dem:"
7985
7986#: wt-status.c:276
7987msgid "deleted by us:"
7988msgstr "borttaget av oss:"
7989
7990#: wt-status.c:278
7991msgid "both added:"
7992msgstr "tillagt av bägge:"
7993
7994#: wt-status.c:280
7995msgid "both modified:"
7996msgstr "ändrat av bägge:"
7997
7998#: wt-status.c:290
7999msgid "new file:"
8000msgstr "ny fil:"
8001
8002#: wt-status.c:292
8003msgid "copied:"
8004msgstr "kopierad:"
8005
8006#: wt-status.c:294
8007msgid "deleted:"
8008msgstr "borttagen:"
8009
8010#: wt-status.c:296
8011msgid "modified:"
8012msgstr "ändrad:"
8013
8014#: wt-status.c:298
8015msgid "renamed:"
8016msgstr "namnbytt:"
8017
8018#: wt-status.c:300
8019msgid "typechange:"
8020msgstr "typbyte:"
8021
8022#: wt-status.c:302
8023msgid "unknown:"
8024msgstr "okänd:"
8025
8026#: wt-status.c:304
8027msgid "unmerged:"
8028msgstr "osammanslagen:"
8029
8030#: wt-status.c:384
8031msgid "new commits, "
8032msgstr "nya incheckningar, "
8033
8034#: wt-status.c:386
8035msgid "modified content, "
8036msgstr "ändrat innehåll, "
8037
8038#: wt-status.c:388
8039msgid "untracked content, "
8040msgstr "ospårat innehåll, "
8041
8042#: wt-status.c:906
8043#, c-format
8044msgid "Your stash currently has %d entry"
8045msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8046msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
8047msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
8048
8049#: wt-status.c:938
8050msgid "Submodules changed but not updated:"
8051msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
8052
8053#: wt-status.c:940
8054msgid "Submodule changes to be committed:"
8055msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
8056
8057#: wt-status.c:1022
8058msgid ""
8059"Do not modify or remove the line above.\n"
8060"Everything below it will be ignored."
8061msgstr ""
8062"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
8063"Allt under den kommer tas bort."
8064
8065#: wt-status.c:1114
8066#, c-format
8067msgid ""
8068"\n"
8069"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8070"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8071msgstr ""
8072"\n"
8073"Det tog %.2f sekunder att räkna före/bakom-värden.\n"
8074"Du kan använda \"--no-ahead-behind\" för undvika detta.\n"
8075
8076#: wt-status.c:1144
8077msgid "You have unmerged paths."
8078msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
8079
8080#: wt-status.c:1147
8081msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
8082msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
8083
8084#: wt-status.c:1149
8085msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8086msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
8087
8088#: wt-status.c:1153
8089msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8090msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
8091
8092#: wt-status.c:1156
8093msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
8094msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
8095
8096#: wt-status.c:1165
8097msgid "You are in the middle of an am session."
8098msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
8099
8100#: wt-status.c:1168
8101msgid "The current patch is empty."
8102msgstr "Aktuell patch är tom."
8103
8104#: wt-status.c:1172
8105msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8106msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
8107
8108#: wt-status.c:1174
8109msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8110msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
8111
8112#: wt-status.c:1176
8113msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8114msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
8115
8116#: wt-status.c:1309
8117msgid "git-rebase-todo is missing."
8118msgstr "git-rebase-todo saknas."
8119
8120#: wt-status.c:1311
8121msgid "No commands done."
8122msgstr "Inga kommandon utförda."
8123
8124#: wt-status.c:1314
8125#, c-format
8126msgid "Last command done (%d command done):"
8127msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8128msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
8129msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
8130
8131#: wt-status.c:1325
8132#, c-format
8133msgid "  (see more in file %s)"
8134msgstr "  (se fler i filen %s)"
8135
8136#: wt-status.c:1330
8137msgid "No commands remaining."
8138msgstr "Inga kommandon återstår."
8139
8140#: wt-status.c:1333
8141#, c-format
8142msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8143msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8144msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
8145msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
8146
8147#: wt-status.c:1341
8148msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8149msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
8150
8151#: wt-status.c:1353
8152#, c-format
8153msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8154msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
8155
8156#: wt-status.c:1358
8157msgid "You are currently rebasing."
8158msgstr "Du håller på med en ombasering."
8159
8160#: wt-status.c:1371
8161msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8162msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
8163
8164#: wt-status.c:1373
8165msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8166msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
8167
8168#: wt-status.c:1375
8169msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8170msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
8171
8172#: wt-status.c:1382
8173msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8174msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
8175
8176#: wt-status.c:1386
8177#, c-format
8178msgid ""
8179"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8180msgstr ""
8181"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
8182"ovanpå \"%s\"."
8183
8184#: wt-status.c:1391
8185msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8186msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
8187
8188#: wt-status.c:1394
8189msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8190msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
8191
8192#: wt-status.c:1398
8193#, c-format
8194msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8195msgstr ""
8196"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
8197"ovanpå \"%s\"."
8198
8199#: wt-status.c:1403
8200msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8201msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
8202
8203#: wt-status.c:1406
8204msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8205msgstr ""
8206"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
8207
8208#: wt-status.c:1408
8209msgid ""
8210"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8211msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
8212
8213#: wt-status.c:1419
8214msgid "Cherry-pick currently in progress."
8215msgstr "Cherry-pick pågår."
8216
8217#: wt-status.c:1422
8218#, c-format
8219msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8220msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
8221
8222#: wt-status.c:1429
8223msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8224msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
8225
8226#: wt-status.c:1432
8227msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8228msgstr "  (kör \"git cherry-pick --continue\" för att fortsätta)"
8229
8230#: wt-status.c:1435
8231msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8232msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
8233
8234#: wt-status.c:1437
8235msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8236msgstr ""
8237"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
8238"operationen)"
8239
8240#: wt-status.c:1447
8241msgid "Revert currently in progress."
8242msgstr "Ångring pågår."
8243
8244#: wt-status.c:1450
8245#, c-format
8246msgid "You are currently reverting commit %s."
8247msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
8248
8249#: wt-status.c:1456
8250msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8251msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
8252
8253#: wt-status.c:1459
8254msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
8255msgstr "  (kör \"git revert --continue\" för att fortsätta)"
8256
8257#: wt-status.c:1462
8258msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8259msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
8260
8261#: wt-status.c:1464
8262msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8263msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
8264
8265#: wt-status.c:1474
8266#, c-format
8267msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8268msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
8269
8270#: wt-status.c:1478
8271msgid "You are currently bisecting."
8272msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
8273
8274#: wt-status.c:1481
8275msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8276msgstr ""
8277"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
8278
8279#: wt-status.c:1690
8280msgid "On branch "
8281msgstr "På grenen "
8282
8283#: wt-status.c:1697
8284msgid "interactive rebase in progress; onto "
8285msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
8286
8287#: wt-status.c:1699
8288msgid "rebase in progress; onto "
8289msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
8290
8291#: wt-status.c:1709
8292msgid "Not currently on any branch."
8293msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
8294
8295#: wt-status.c:1726
8296msgid "Initial commit"
8297msgstr "Första incheckning"
8298
8299#: wt-status.c:1727
8300msgid "No commits yet"
8301msgstr "Inga incheckningar ännu"
8302
8303#: wt-status.c:1741
8304msgid "Untracked files"
8305msgstr "Ospårade filer"
8306
8307#: wt-status.c:1743
8308msgid "Ignored files"
8309msgstr "Ignorerade filer"
8310
8311#: wt-status.c:1747
8312#, c-format
8313msgid ""
8314"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8315"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8316"new files yourself (see 'git help status')."
8317msgstr ""
8318"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
8319"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
8320"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
8321
8322# %s är nästa sträng eller tom.
8323#: wt-status.c:1753
8324#, c-format
8325msgid "Untracked files not listed%s"
8326msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
8327
8328#: wt-status.c:1755
8329msgid " (use -u option to show untracked files)"
8330msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
8331
8332#: wt-status.c:1761
8333msgid "No changes"
8334msgstr "Inga ändringar"
8335
8336#: wt-status.c:1766
8337#, c-format
8338msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8339msgstr ""
8340"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
8341"\")\n"
8342
8343#: wt-status.c:1769
8344#, c-format
8345msgid "no changes added to commit\n"
8346msgstr "inga ändringar att checka in\n"
8347
8348#: wt-status.c:1772
8349#, c-format
8350msgid ""
8351"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8352"track)\n"
8353msgstr ""
8354"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
8355"\")\n"
8356
8357#: wt-status.c:1775
8358#, c-format
8359msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8360msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
8361
8362#: wt-status.c:1778
8363#, c-format
8364msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8365msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
8366
8367#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
8368#, c-format
8369msgid "nothing to commit\n"
8370msgstr "inget att checka in\n"
8371
8372#: wt-status.c:1784
8373#, c-format
8374msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8375msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
8376
8377#: wt-status.c:1788
8378#, c-format
8379msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8380msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
8381
8382#: wt-status.c:1901
8383msgid "No commits yet on "
8384msgstr "Inga incheckningar ännu på "
8385
8386#: wt-status.c:1905
8387msgid "HEAD (no branch)"
8388msgstr "HEAD (ingen gren)"
8389
8390#: wt-status.c:1936
8391msgid "different"
8392msgstr "olika"
8393
8394#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
8395msgid "behind "
8396msgstr "efter "
8397
8398#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
8399msgid "ahead "
8400msgstr "före "
8401
8402#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
8403#: wt-status.c:2466
8404#, c-format
8405msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8406msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
8407
8408#: wt-status.c:2472
8409msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8410msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
8411
8412#: wt-status.c:2474
8413#, c-format
8414msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
8415msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
8416
8417#: builtin/add.c:25
8418msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8419msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
8420
8421#: builtin/add.c:84
8422#, c-format
8423msgid "unexpected diff status %c"
8424msgstr "diff-status %c förväntades inte"
8425
8426#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
8427msgid "updating files failed"
8428msgstr "misslyckades uppdatera filer"
8429
8430#: builtin/add.c:99
8431#, c-format
8432msgid "remove '%s'\n"
8433msgstr "ta bort \"%s\"\n"
8434
8435#: builtin/add.c:174
8436msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
8437msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
8438
8439#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
8440msgid "Could not read the index"
8441msgstr "Kunde inte läsa indexet"
8442
8443#: builtin/add.c:245
8444#, c-format
8445msgid "Could not open '%s' for writing."
8446msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
8447
8448#: builtin/add.c:249
8449msgid "Could not write patch"
8450msgstr "Kunde inte skriva patch"
8451
8452#: builtin/add.c:252
8453msgid "editing patch failed"
8454msgstr "redigering av patch misslyckades"
8455
8456#: builtin/add.c:255
8457#, c-format
8458msgid "Could not stat '%s'"
8459msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
8460
8461#: builtin/add.c:257
8462msgid "Empty patch. Aborted."
8463msgstr "Tom patch. Avbryter."
8464
8465#: builtin/add.c:262
8466#, c-format
8467msgid "Could not apply '%s'"
8468msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
8469
8470#: builtin/add.c:270
8471msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
8472msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
8473
8474#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
8475#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
8476#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
8477msgid "dry run"
8478msgstr "testkörning"
8479
8480#: builtin/add.c:293
8481msgid "interactive picking"
8482msgstr "plocka interaktivt"
8483
8484#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
8485msgid "select hunks interactively"
8486msgstr "välj stycken interaktivt"
8487
8488#: builtin/add.c:295
8489msgid "edit current diff and apply"
8490msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
8491
8492#: builtin/add.c:296
8493msgid "allow adding otherwise ignored files"
8494msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
8495
8496#: builtin/add.c:297
8497msgid "update tracked files"
8498msgstr "uppdatera spårade filer"
8499
8500#: builtin/add.c:298
8501msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8502msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
8503
8504#: builtin/add.c:299
8505msgid "record only the fact that the path will be added later"
8506msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
8507
8508#: builtin/add.c:300
8509msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8510msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
8511
8512#: builtin/add.c:303
8513msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8514msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
8515
8516#: builtin/add.c:305
8517msgid "don't add, only refresh the index"
8518msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
8519
8520#: builtin/add.c:306
8521msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8522msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
8523
8524#: builtin/add.c:307
8525msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8526msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
8527
8528#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
8529msgid "override the executable bit of the listed files"
8530msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
8531
8532#: builtin/add.c:311
8533msgid "warn when adding an embedded repository"
8534msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
8535
8536#: builtin/add.c:326
8537#, c-format
8538msgid ""
8539"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8540"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8541"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8542"If you meant to add a submodule, use:\n"
8543"\n"
8544"\tgit submodule add <url> %s\n"
8545"\n"
8546"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8547"index with:\n"
8548"\n"
8549"\tgit rm --cached %s\n"
8550"\n"
8551"See \"git help submodule\" for more information."
8552msgstr ""
8553"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
8554"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
8555"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
8556"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
8557"\n"
8558"\tgit submodule add <url> %s\n"
8559"\n"
8560"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
8561"med:\n"
8562"\n"
8563"\tgit rm --cached %s\n"
8564"\n"
8565"Se \"git help submodule\" för ytterligare information."
8566
8567#: builtin/add.c:354
8568#, c-format
8569msgid "adding embedded git repository: %s"
8570msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
8571
8572#: builtin/add.c:372
8573#, c-format
8574msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8575msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
8576
8577#: builtin/add.c:379
8578msgid "adding files failed"
8579msgstr "misslyckades lägga till filer"
8580
8581#: builtin/add.c:419
8582msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8583msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
8584
8585#: builtin/add.c:426
8586msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8587msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
8588
8589#: builtin/add.c:430
8590#, c-format
8591msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8592msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
8593
8594#: builtin/add.c:445
8595#, c-format
8596msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8597msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
8598
8599#: builtin/add.c:446
8600#, c-format
8601msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8602msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
8603
8604#: builtin/am.c:348
8605msgid "could not parse author script"
8606msgstr "kunde inte tolka författarskript"
8607
8608#: builtin/am.c:432
8609#, c-format
8610msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8611msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
8612
8613#: builtin/am.c:474
8614#, c-format
8615msgid "Malformed input line: '%s'."
8616msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
8617
8618#: builtin/am.c:512
8619#, c-format
8620msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8621msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
8622
8623#: builtin/am.c:538
8624msgid "fseek failed"
8625msgstr "\"fseek\" misslyckades"
8626
8627#: builtin/am.c:726
8628#, c-format
8629msgid "could not parse patch '%s'"
8630msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
8631
8632#: builtin/am.c:791
8633msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8634msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
8635
8636#: builtin/am.c:839
8637msgid "invalid timestamp"
8638msgstr "ogiltig tidsstämpel"
8639
8640#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
8641msgid "invalid Date line"
8642msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
8643
8644#: builtin/am.c:851
8645msgid "invalid timezone offset"
8646msgstr "ogiltig tidszons-offset"
8647
8648#: builtin/am.c:944
8649msgid "Patch format detection failed."
8650msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
8651
8652#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
8653#, c-format
8654msgid "failed to create directory '%s'"
8655msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
8656
8657#: builtin/am.c:954
8658msgid "Failed to split patches."
8659msgstr "Misslyckades dela patchar."
8660
8661#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
8662msgid "unable to write index file"
8663msgstr "kan inte skriva indexfil"
8664
8665#: builtin/am.c:1098
8666#, c-format
8667msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8668msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
8669
8670#: builtin/am.c:1099
8671#, c-format
8672msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8673msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
8674
8675#: builtin/am.c:1100
8676#, c-format
8677msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8678msgstr ""
8679"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
8680
8681#: builtin/am.c:1183
8682msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8683msgstr ""
8684"Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats."
8685
8686#: builtin/am.c:1211
8687msgid "Patch is empty."
8688msgstr "Patchen är tom."
8689
8690#: builtin/am.c:1277
8691#, c-format
8692msgid "invalid ident line: %.*s"
8693msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
8694
8695#: builtin/am.c:1299
8696#, c-format
8697msgid "unable to parse commit %s"
8698msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
8699
8700#: builtin/am.c:1496
8701msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8702msgstr ""
8703"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
8704"vägssammanslagning."
8705
8706#: builtin/am.c:1498
8707msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8708msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
8709
8710#: builtin/am.c:1517
8711msgid ""
8712"Did you hand edit your patch?\n"
8713"It does not apply to blobs recorded in its index."
8714msgstr ""
8715"Har du handredigerat din patch?\n"
8716"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
8717
8718#: builtin/am.c:1523
8719msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8720msgstr ""
8721"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
8722
8723#: builtin/am.c:1549
8724msgid "Failed to merge in the changes."
8725msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
8726
8727#: builtin/am.c:1581
8728msgid "applying to an empty history"
8729msgstr "tillämpar på en tom historik"
8730
8731#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
8732#, c-format
8733msgid "cannot resume: %s does not exist."
8734msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
8735
8736#: builtin/am.c:1650
8737msgid "Commit Body is:"
8738msgstr "Incheckningskroppen är:"
8739
8740#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8741#. in your translation. The program will only accept English
8742#. input at this point.
8743#.
8744#: builtin/am.c:1660
8745#, c-format
8746msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8747msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
8748
8749#: builtin/am.c:1710
8750#, c-format
8751msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8752msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
8753
8754#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
8755#, c-format
8756msgid "Applying: %.*s"
8757msgstr "Tillämpar: %.*s"
8758
8759#: builtin/am.c:1767
8760msgid "No changes -- Patch already applied."
8761msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
8762
8763#: builtin/am.c:1773
8764#, c-format
8765msgid "Patch failed at %s %.*s"
8766msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
8767
8768#: builtin/am.c:1777
8769msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8770msgstr ""
8771"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
8772
8773#: builtin/am.c:1821
8774msgid ""
8775"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8776"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8777"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8778msgstr ""
8779"Inga ändringar - glömde du att använda \"git add\"?\n"
8780"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
8781"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
8782
8783#: builtin/am.c:1828
8784msgid ""
8785"You still have unmerged paths in your index.\n"
8786"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8787"such.\n"
8788"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
8789msgstr ""
8790"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
8791"Du bör köra \"git add\" på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
8792"lösta.\n"
8793"Du kan köra \"git rm\" för att godta \"borttagen av dem\" för den."
8794
8795#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
8796#: builtin/reset.c:337
8797#, c-format
8798msgid "Could not parse object '%s'."
8799msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"."
8800
8801#: builtin/am.c:1987
8802msgid "failed to clean index"
8803msgstr "misslyckades städa upp indexet"
8804
8805#: builtin/am.c:2031
8806msgid ""
8807"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8808"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8809msgstr ""
8810"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
8811"Återställer inte till ORIG_HEAD"
8812
8813#: builtin/am.c:2128
8814#, c-format
8815msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8816msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
8817
8818#: builtin/am.c:2164
8819msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8820msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8821
8822#: builtin/am.c:2165
8823msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8824msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
8825
8826#: builtin/am.c:2171
8827msgid "run interactively"
8828msgstr "kör interaktivt"
8829
8830#: builtin/am.c:2173
8831msgid "historical option -- no-op"
8832msgstr "historisk flagga -- no-op"
8833
8834#: builtin/am.c:2175
8835msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8836msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
8837
8838#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8839#: builtin/repack.c:307 builtin/stash.c:806
8840msgid "be quiet"
8841msgstr "var tyst"
8842
8843#: builtin/am.c:2178
8844msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8845msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
8846
8847#: builtin/am.c:2181
8848msgid "recode into utf8 (default)"
8849msgstr "koda om till utf8 (standard)"
8850
8851#: builtin/am.c:2183
8852msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8853msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
8854
8855#: builtin/am.c:2185
8856msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8857msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
8858
8859#: builtin/am.c:2187
8860msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8861msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
8862
8863#: builtin/am.c:2189
8864msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8865msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
8866
8867#: builtin/am.c:2192
8868msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
8869msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
8870
8871#: builtin/am.c:2195
8872msgid "strip everything before a scissors line"
8873msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
8874
8875#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
8876#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
8877#: builtin/am.c:2224
8878msgid "pass it through git-apply"
8879msgstr "sänd det genom git-apply"
8880
8881#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8882#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
8883#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
8884#: builtin/repack.c:318 builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:324
8885#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
8886#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
8887msgid "n"
8888msgstr "n"
8889
8890#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
8891#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:39
8892msgid "format"
8893msgstr "format"
8894
8895#: builtin/am.c:2221
8896msgid "format the patch(es) are in"
8897msgstr "format för patch(ar)"
8898
8899#: builtin/am.c:2227
8900msgid "override error message when patch failure occurs"
8901msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
8902
8903#: builtin/am.c:2229
8904msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8905msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
8906
8907#: builtin/am.c:2232
8908msgid "synonyms for --continue"
8909msgstr "synonymer till --continue"
8910
8911#: builtin/am.c:2235
8912msgid "skip the current patch"
8913msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
8914
8915#: builtin/am.c:2238
8916msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8917msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
8918
8919#: builtin/am.c:2241
8920msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8921msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
8922
8923#: builtin/am.c:2244
8924msgid "show the patch being applied."
8925msgstr "visa patchen som tillämpas."
8926
8927#: builtin/am.c:2248
8928msgid "lie about committer date"
8929msgstr "ljug om incheckningsdatum"
8930
8931#: builtin/am.c:2250
8932msgid "use current timestamp for author date"
8933msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
8934
8935#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
8936#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
8937#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
8938msgid "key-id"
8939msgstr "nyckel-id"
8940
8941#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
8942msgid "GPG-sign commits"
8943msgstr "GPG-signera incheckningar"
8944
8945#: builtin/am.c:2256
8946msgid "(internal use for git-rebase)"
8947msgstr "(används internt av git-rebase)"
8948
8949#: builtin/am.c:2274
8950msgid ""
8951"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8952"it will be removed. Please do not use it anymore."
8953msgstr ""
8954"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
8955"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
8956
8957#: builtin/am.c:2281
8958msgid "failed to read the index"
8959msgstr "misslyckades läsa indexet"
8960
8961#: builtin/am.c:2296
8962#, c-format
8963msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8964msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
8965
8966#: builtin/am.c:2320
8967#, c-format
8968msgid ""
8969"Stray %s directory found.\n"
8970"Use \"git am --abort\" to remove it."
8971msgstr ""
8972"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
8973"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
8974
8975#: builtin/am.c:2326
8976msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8977msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
8978
8979#: builtin/am.c:2336
8980msgid "interactive mode requires patches on the command line"
8981msgstr "interaktivt läge kräver patchar på kommandoraden"
8982
8983#: builtin/apply.c:8
8984msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
8985msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
8986
8987#: builtin/archive.c:17
8988#, c-format
8989msgid "could not create archive file '%s'"
8990msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
8991
8992#: builtin/archive.c:20
8993msgid "could not redirect output"
8994msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
8995
8996#: builtin/archive.c:37
8997msgid "git archive: Remote with no URL"
8998msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
8999
9000#: builtin/archive.c:61
9001msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9002msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
9003
9004#: builtin/archive.c:64
9005#, c-format
9006msgid "git archive: NACK %s"
9007msgstr "git archive: NACK %s"
9008
9009#: builtin/archive.c:65
9010msgid "git archive: protocol error"
9011msgstr "git archive: protokollfel"
9012
9013#: builtin/archive.c:69
9014msgid "git archive: expected a flush"
9015msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
9016
9017#: builtin/bisect--helper.c:22
9018msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9019msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9020
9021#: builtin/bisect--helper.c:23
9022msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9023msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
9024
9025#: builtin/bisect--helper.c:24
9026msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9027msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9028
9029#: builtin/bisect--helper.c:25
9030msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9031msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<incheckning>]"
9032
9033#: builtin/bisect--helper.c:26
9034msgid ""
9035"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9036"<bad_term>"
9037msgstr ""
9038"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <tillstånd> <revision> <term-"
9039"för-rätt> <term-för-fel>"
9040
9041#: builtin/bisect--helper.c:27
9042msgid ""
9043"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9044"<bad_term>"
9045msgstr ""
9046"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <kommadno> <term-för-rätt> "
9047"<term-för-fel>"
9048
9049#: builtin/bisect--helper.c:28
9050msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9051msgstr ""
9052"git bisect--helper --bisect-next-check <term-för-rätt> <term-för-fel> <eterm>"
9053
9054#: builtin/bisect--helper.c:29
9055msgid ""
9056"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9057"term-new]"
9058msgstr ""
9059"git-bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9060"term-new]"
9061
9062#: builtin/bisect--helper.c:30
9063msgid ""
9064"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9065"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9066msgstr ""
9067"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9068"=<term>][--no-checkout] [<fel> [<rätt>...]] [--] [<sökvägar>...]"
9069
9070#: builtin/bisect--helper.c:86
9071#, c-format
9072msgid "'%s' is not a valid term"
9073msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
9074
9075#: builtin/bisect--helper.c:90
9076#, c-format
9077msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9078msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
9079
9080#: builtin/bisect--helper.c:100
9081#, c-format
9082msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9083msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
9084
9085#: builtin/bisect--helper.c:111
9086msgid "please use two different terms"
9087msgstr "termerna måste vara olika"
9088
9089#: builtin/bisect--helper.c:118
9090msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9091msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
9092
9093#: builtin/bisect--helper.c:155
9094#, c-format
9095msgid "We are not bisecting.\n"
9096msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället.\n"
9097
9098#: builtin/bisect--helper.c:163
9099#, c-format
9100msgid "'%s' is not a valid commit"
9101msgstr "\"%s\" är inte en giltig incheckning"
9102
9103#: builtin/bisect--helper.c:174
9104#, c-format
9105msgid ""
9106"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9107msgstr ""
9108"Kunde inte checka ut original-HEAD \"%s\". Försök \"git bisect reset "
9109"<incheckning>\"."
9110
9111#: builtin/bisect--helper.c:215
9112#, c-format
9113msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9114msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: %s"
9115
9116#: builtin/bisect--helper.c:220
9117#, c-format
9118msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9119msgstr "kan inte läsa oid för referensen \"%s\""
9120
9121#: builtin/bisect--helper.c:232
9122#, c-format
9123msgid "couldn't open the file '%s'"
9124msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
9125
9126#: builtin/bisect--helper.c:258
9127#, c-format
9128msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9129msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med %s/%s."
9130
9131#: builtin/bisect--helper.c:285
9132#, c-format
9133msgid ""
9134"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9135"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9136msgstr ""
9137"Du måste ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
9138"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
9139
9140#: builtin/bisect--helper.c:289
9141#, c-format
9142msgid ""
9143"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9144"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9145"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9146msgstr ""
9147"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
9148"Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
9149"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
9150
9151#: builtin/bisect--helper.c:321
9152#, c-format
9153msgid "bisecting only with a %s commit"
9154msgstr "utför bisect med endast en %s incheckning"
9155
9156#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9157#. translation. The program will only accept English input
9158#. at this point.
9159#.
9160#: builtin/bisect--helper.c:329
9161msgid "Are you sure [Y/n]? "
9162msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
9163
9164#: builtin/bisect--helper.c:376
9165msgid "no terms defined"
9166msgstr "inga termer angivna"
9167
9168#: builtin/bisect--helper.c:379
9169#, c-format
9170msgid ""
9171"Your current terms are %s for the old state\n"
9172"and %s for the new state.\n"
9173msgstr ""
9174"Aktuella termer är %s för det gamla tillståndet\n"
9175"och %s för det nya tillståndet.\n"
9176
9177#: builtin/bisect--helper.c:389
9178#, c-format
9179msgid ""
9180"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9181"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9182msgstr ""
9183"ogiltigt argument %s för \"git bisect terms\".\n"
9184"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
9185
9186#: builtin/bisect--helper.c:475
9187#, c-format
9188msgid "unrecognized option: '%s'"
9189msgstr "okänd flagga: %s"
9190
9191#: builtin/bisect--helper.c:479
9192#, c-format
9193msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9194msgstr "\"%s\" verkar inte vara en giltig revision"
9195
9196#: builtin/bisect--helper.c:511
9197msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9198msgstr "felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
9199
9200#: builtin/bisect--helper.c:526
9201#, c-format
9202msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9203msgstr "misslyckades checka ut \"%s\". Försök \"git bisect reset <giltig_gren>\"."
9204
9205# cogito-relaterat
9206#: builtin/bisect--helper.c:547
9207msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9208msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
9209
9210#: builtin/bisect--helper.c:550
9211msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9212msgstr "felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
9213
9214#: builtin/bisect--helper.c:574
9215#, c-format
9216msgid "invalid ref: '%s'"
9217msgstr "ogiltig referens: \"%s\""
9218
9219#: builtin/bisect--helper.c:630
9220msgid "perform 'git bisect next'"
9221msgstr "utför 'git bisect next'"
9222
9223#: builtin/bisect--helper.c:632
9224msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9225msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
9226
9227#: builtin/bisect--helper.c:634
9228msgid "cleanup the bisection state"
9229msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
9230
9231#: builtin/bisect--helper.c:636
9232msgid "check for expected revs"
9233msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
9234
9235#: builtin/bisect--helper.c:638
9236msgid "reset the bisection state"
9237msgstr "återställ bisect-tillstånd"
9238
9239#: builtin/bisect--helper.c:640
9240msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9241msgstr "skriver bisect-tillståndet i BISECT_LOG"
9242
9243#: builtin/bisect--helper.c:642
9244msgid "check and set terms in a bisection state"
9245msgstr "visa och ange termer för bisect-tillstånd"
9246
9247#: builtin/bisect--helper.c:644
9248msgid "check whether bad or good terms exist"
9249msgstr "se efter om termer för rätt och fel finns"
9250
9251#: builtin/bisect--helper.c:646
9252msgid "print out the bisect terms"
9253msgstr "skriv ut termer för bisect"
9254
9255#: builtin/bisect--helper.c:648
9256msgid "start the bisect session"
9257msgstr "påbörja bisect-körningen"
9258
9259#: builtin/bisect--helper.c:650
9260msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9261msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
9262
9263#: builtin/bisect--helper.c:652
9264msgid "no log for BISECT_WRITE"
9265msgstr "ingen logg för BISECT_WRITE"
9266
9267#: builtin/bisect--helper.c:669
9268msgid "--write-terms requires two arguments"
9269msgstr "--write-terms kräver två argument"
9270
9271#: builtin/bisect--helper.c:673
9272msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9273msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
9274
9275#: builtin/bisect--helper.c:680
9276msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9277msgstr "--bisect-reset kräver antingen inget argument eller en incheckning"
9278
9279#: builtin/bisect--helper.c:684
9280msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9281msgstr "--bisect-write kräver antingen 4 eller 5 argument"
9282
9283#: builtin/bisect--helper.c:690
9284msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9285msgstr "--check-and-set-terms kräver tre argument"
9286
9287#: builtin/bisect--helper.c:696
9288msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9289msgstr "--bisect-next-check kräver 2 eller 3 argument"
9290
9291#: builtin/bisect--helper.c:702
9292msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9293msgstr "--bisect-terms kräver noll eller ett argument"
9294
9295#: builtin/blame.c:32
9296msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9297msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
9298
9299#: builtin/blame.c:37
9300msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9301msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
9302
9303#: builtin/blame.c:410
9304#, c-format
9305msgid "expecting a color: %s"
9306msgstr "förväntade en färg: %s"
9307
9308#: builtin/blame.c:417
9309msgid "must end with a color"
9310msgstr "måste sluta med en färg"
9311
9312#: builtin/blame.c:730
9313#, c-format
9314msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9315msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines"
9316
9317#: builtin/blame.c:748
9318msgid "invalid value for blame.coloring"
9319msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring"
9320
9321#: builtin/blame.c:823
9322#, c-format
9323msgid "cannot find revision %s to ignore"
9324msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera"
9325
9326#: builtin/blame.c:845
9327msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
9328msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
9329
9330#: builtin/blame.c:846
9331msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9332msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
9333
9334#: builtin/blame.c:847
9335msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9336msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
9337
9338#: builtin/blame.c:848
9339msgid "Show work cost statistics"
9340msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
9341
9342#: builtin/blame.c:849
9343msgid "Force progress reporting"
9344msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
9345
9346#: builtin/blame.c:850
9347msgid "Show output score for blame entries"
9348msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
9349
9350#: builtin/blame.c:851
9351msgid "Show original filename (Default: auto)"
9352msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
9353
9354#: builtin/blame.c:852
9355msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9356msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
9357
9358#: builtin/blame.c:853
9359msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9360msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
9361
9362#: builtin/blame.c:854
9363msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9364msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
9365
9366#: builtin/blame.c:855
9367msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9368msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
9369
9370#: builtin/blame.c:856
9371msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9372msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
9373
9374#: builtin/blame.c:857
9375msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
9376msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
9377
9378#: builtin/blame.c:858
9379msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9380msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
9381
9382#: builtin/blame.c:859
9383msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9384msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
9385
9386#: builtin/blame.c:860
9387msgid "Ignore whitespace differences"
9388msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
9389
9390#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1646
9391msgid "rev"
9392msgstr "rev"
9393
9394#: builtin/blame.c:861
9395msgid "Ignore <rev> when blaming"
9396msgstr "ignorera <rev> vid klandren"
9397
9398#: builtin/blame.c:862
9399msgid "Ignore revisions from <file>"
9400msgstr "ignorera revisioner från <fil>"
9401
9402#: builtin/blame.c:863
9403msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9404msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
9405
9406#: builtin/blame.c:864
9407msgid "color lines by age"
9408msgstr "färglägg rader efter ålder"
9409
9410#: builtin/blame.c:871
9411msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9412msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
9413
9414#: builtin/blame.c:873
9415msgid "Spend extra cycles to find better match"
9416msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
9417
9418#: builtin/blame.c:874
9419msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9420msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
9421
9422#: builtin/blame.c:875
9423msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9424msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
9425
9426#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
9427msgid "score"
9428msgstr "poäng"
9429
9430#: builtin/blame.c:876
9431msgid "Find line copies within and across files"
9432msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
9433
9434#: builtin/blame.c:877
9435msgid "Find line movements within and across files"
9436msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
9437
9438#: builtin/blame.c:878
9439msgid "n,m"
9440msgstr "n,m"
9441
9442#: builtin/blame.c:878
9443msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9444msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
9445
9446#: builtin/blame.c:929
9447msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9448msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
9449
9450#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9451#. maximum display width for a relative timestamp in
9452#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
9453#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9454#. among various forms of relative timestamps, but
9455#. your language may need more or fewer display
9456#. columns.
9457#.
9458#: builtin/blame.c:980
9459msgid "4 years, 11 months ago"
9460msgstr "4 år, 11 månader sedan"
9461
9462#: builtin/blame.c:1087
9463#, c-format
9464msgid "file %s has only %lu line"
9465msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9466msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
9467msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
9468
9469#: builtin/blame.c:1133
9470msgid "Blaming lines"
9471msgstr "Klandra rader"
9472
9473#: builtin/branch.c:29
9474msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9475msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9476
9477#: builtin/branch.c:30
9478msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9479msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
9480
9481#: builtin/branch.c:31
9482msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9483msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
9484
9485#: builtin/branch.c:32
9486msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9487msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
9488
9489#: builtin/branch.c:33
9490msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9491msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
9492
9493#: builtin/branch.c:34
9494msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9495msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
9496
9497#: builtin/branch.c:35
9498msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9499msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
9500
9501#: builtin/branch.c:154
9502#, c-format
9503msgid ""
9504"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9505"         '%s', but not yet merged to HEAD."
9506msgstr ""
9507"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
9508"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
9509
9510#: builtin/branch.c:158
9511#, c-format
9512msgid ""
9513"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9514"         '%s', even though it is merged to HEAD."
9515msgstr ""
9516"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
9517"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
9518
9519#: builtin/branch.c:172
9520#, c-format
9521msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
9522msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
9523
9524#: builtin/branch.c:176
9525#, c-format
9526msgid ""
9527"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9528"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9529msgstr ""
9530"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
9531"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
9532
9533#: builtin/branch.c:189
9534msgid "Update of config-file failed"
9535msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
9536
9537#: builtin/branch.c:220
9538msgid "cannot use -a with -d"
9539msgstr "kan inte ange -a med -d"
9540
9541#: builtin/branch.c:226
9542msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
9543msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
9544
9545#: builtin/branch.c:240
9546#, c-format
9547msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9548msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
9549
9550#: builtin/branch.c:255
9551#, c-format
9552msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9553msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
9554
9555#: builtin/branch.c:256
9556#, c-format
9557msgid "branch '%s' not found."
9558msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
9559
9560#: builtin/branch.c:271
9561#, c-format
9562msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9563msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
9564
9565#: builtin/branch.c:272
9566#, c-format
9567msgid "Error deleting branch '%s'"
9568msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
9569
9570#: builtin/branch.c:279
9571#, c-format
9572msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9573msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
9574
9575#: builtin/branch.c:280
9576#, c-format
9577msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
9578msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
9579
9580#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
9581msgid "unable to parse format string"
9582msgstr "kan inte tolka formatsträng"
9583
9584#: builtin/branch.c:460
9585msgid "could not resolve HEAD"
9586msgstr "kunde inte slå upp HEAD"
9587
9588#: builtin/branch.c:466
9589#, c-format
9590msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9591msgstr "HEAD (%s) pekar utenför refs/heads/"
9592
9593#: builtin/branch.c:481
9594#, c-format
9595msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9596msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
9597
9598#: builtin/branch.c:485
9599#, c-format
9600msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9601msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
9602
9603#: builtin/branch.c:502
9604msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9605msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
9606
9607#: builtin/branch.c:504
9608msgid "cannot rename the current branch while not on any."
9609msgstr ""
9610"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
9611
9612#: builtin/branch.c:515
9613#, c-format
9614msgid "Invalid branch name: '%s'"
9615msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
9616
9617#: builtin/branch.c:542
9618msgid "Branch rename failed"
9619msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
9620
9621#: builtin/branch.c:544
9622msgid "Branch copy failed"
9623msgstr "Misslyckades kopiera gren"
9624
9625#: builtin/branch.c:548
9626#, c-format
9627msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9628msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
9629
9630#: builtin/branch.c:551
9631#, c-format
9632msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
9633msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
9634
9635#: builtin/branch.c:557
9636#, c-format
9637msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
9638msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
9639
9640#: builtin/branch.c:566
9641msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
9642msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
9643
9644#: builtin/branch.c:568
9645msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9646msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
9647
9648#: builtin/branch.c:584
9649#, c-format
9650msgid ""
9651"Please edit the description for the branch\n"
9652"  %s\n"
9653"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9654msgstr ""
9655"Redigera beskrivningen för grenen\n"
9656"  %s\n"
9657"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
9658
9659#: builtin/branch.c:618
9660msgid "Generic options"
9661msgstr "Allmänna flaggor"
9662
9663#: builtin/branch.c:620
9664msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9665msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
9666
9667#: builtin/branch.c:621
9668msgid "suppress informational messages"
9669msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
9670
9671#: builtin/branch.c:622
9672msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
9673msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
9674
9675#: builtin/branch.c:624
9676msgid "do not use"
9677msgstr "använd ej"
9678
9679#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
9680msgid "upstream"
9681msgstr "uppströms"
9682
9683#: builtin/branch.c:626
9684msgid "change the upstream info"
9685msgstr "ändra uppströmsinformationen"
9686
9687#: builtin/branch.c:627
9688msgid "Unset the upstream info"
9689msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
9690
9691#: builtin/branch.c:628
9692msgid "use colored output"
9693msgstr "använd färgad utdata"
9694
9695#: builtin/branch.c:629
9696msgid "act on remote-tracking branches"
9697msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
9698
9699#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
9700msgid "print only branches that contain the commit"
9701msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
9702
9703#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
9704msgid "print only branches that don't contain the commit"
9705msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
9706
9707#: builtin/branch.c:637
9708msgid "Specific git-branch actions:"
9709msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
9710
9711#: builtin/branch.c:638
9712msgid "list both remote-tracking and local branches"
9713msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
9714
9715#: builtin/branch.c:640
9716msgid "delete fully merged branch"
9717msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
9718
9719#: builtin/branch.c:641
9720msgid "delete branch (even if not merged)"
9721msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
9722
9723#: builtin/branch.c:642
9724msgid "move/rename a branch and its reflog"
9725msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
9726
9727#: builtin/branch.c:643
9728msgid "move/rename a branch, even if target exists"
9729msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
9730
9731#: builtin/branch.c:644
9732msgid "copy a branch and its reflog"
9733msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
9734
9735#: builtin/branch.c:645
9736msgid "copy a branch, even if target exists"
9737msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
9738
9739#: builtin/branch.c:646
9740msgid "list branch names"
9741msgstr "lista namn på grenar"
9742
9743#: builtin/branch.c:647
9744msgid "show current branch name"
9745msgstr "visa namn på aktuell gren"
9746
9747#: builtin/branch.c:648
9748msgid "create the branch's reflog"
9749msgstr "skapa grenens reflogg"
9750
9751#: builtin/branch.c:650
9752msgid "edit the description for the branch"
9753msgstr "redigera beskrivning för grenen"
9754
9755#: builtin/branch.c:651
9756msgid "force creation, move/rename, deletion"
9757msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
9758
9759#: builtin/branch.c:652
9760msgid "print only branches that are merged"
9761msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
9762
9763#: builtin/branch.c:653
9764msgid "print only branches that are not merged"
9765msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
9766
9767#: builtin/branch.c:654
9768msgid "list branches in columns"
9769msgstr "visa grenar i spalter"
9770
9771#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
9772#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
9773#: builtin/tag.c:433
9774msgid "object"
9775msgstr "objekt"
9776
9777#: builtin/branch.c:658
9778msgid "print only branches of the object"
9779msgstr "visa endast grenar för objektet"
9780
9781#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
9782msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9783msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
9784
9785#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
9786#: builtin/verify-tag.c:39
9787msgid "format to use for the output"
9788msgstr "format att använda för utdata"
9789
9790#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
9791msgid "HEAD not found below refs/heads!"
9792msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
9793
9794#: builtin/branch.c:708
9795msgid "--column and --verbose are incompatible"
9796msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
9797
9798#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
9799msgid "branch name required"
9800msgstr "grennamn krävs"
9801
9802#: builtin/branch.c:753
9803msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9804msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
9805
9806#: builtin/branch.c:758
9807msgid "cannot edit description of more than one branch"
9808msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
9809
9810#: builtin/branch.c:765
9811#, c-format
9812msgid "No commit on branch '%s' yet."
9813msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
9814
9815#: builtin/branch.c:768
9816#, c-format
9817msgid "No branch named '%s'."
9818msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
9819
9820#: builtin/branch.c:783
9821msgid "too many branches for a copy operation"
9822msgstr "för många grenar för kopiering"
9823
9824#: builtin/branch.c:792
9825msgid "too many arguments for a rename operation"
9826msgstr "för många flaggor för namnbyte"
9827
9828#: builtin/branch.c:797
9829msgid "too many arguments to set new upstream"
9830msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
9831
9832#: builtin/branch.c:801
9833#, c-format
9834msgid ""
9835"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9836msgstr ""
9837"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
9838
9839#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
9840#, c-format
9841msgid "no such branch '%s'"
9842msgstr "okänd gren \"%s\""
9843
9844#: builtin/branch.c:808
9845#, c-format
9846msgid "branch '%s' does not exist"
9847msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
9848
9849#: builtin/branch.c:821
9850msgid "too many arguments to unset upstream"
9851msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
9852
9853#: builtin/branch.c:825
9854msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
9855msgstr ""
9856"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
9857
9858#: builtin/branch.c:831
9859#, c-format
9860msgid "Branch '%s' has no upstream information"
9861msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
9862
9863#: builtin/branch.c:841
9864msgid ""
9865"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
9866"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
9867msgstr ""
9868"Flaggorna -a och -r på \"git branch\" tar inte ett namn på gren.\n"
9869"Menade du att använda: -a|-r --list <mönster>?"
9870
9871#: builtin/branch.c:845
9872msgid ""
9873"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9874"'--set-upstream-to' instead."
9875msgstr ""
9876"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
9877"eller --set-upstream-to istället."
9878
9879#: builtin/bundle.c:45
9880#, c-format
9881msgid "%s is okay\n"
9882msgstr "%s är okej\n"
9883
9884#: builtin/bundle.c:58
9885msgid "Need a repository to create a bundle."
9886msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
9887
9888#: builtin/bundle.c:62
9889msgid "Need a repository to unbundle."
9890msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
9891
9892#: builtin/cat-file.c:594
9893msgid ""
9894"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9895"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
9896msgstr ""
9897"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9898"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
9899
9900#: builtin/cat-file.c:595
9901msgid ""
9902"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9903"filters]"
9904msgstr ""
9905"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9906"filters]"
9907
9908#: builtin/cat-file.c:616
9909msgid "only one batch option may be specified"
9910msgstr "endast en buntflagga kan anges"
9911
9912#: builtin/cat-file.c:634
9913msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9914msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
9915
9916#: builtin/cat-file.c:635
9917msgid "show object type"
9918msgstr "visa objekttyp"
9919
9920#: builtin/cat-file.c:636
9921msgid "show object size"
9922msgstr "visa objektstorlek"
9923
9924#: builtin/cat-file.c:638
9925msgid "exit with zero when there's no error"
9926msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
9927
9928#: builtin/cat-file.c:639
9929msgid "pretty-print object's content"
9930msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
9931
9932#: builtin/cat-file.c:641
9933msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9934msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
9935
9936#: builtin/cat-file.c:643
9937msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9938msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
9939
9940#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
9941msgid "blob"
9942msgstr "blob"
9943
9944#: builtin/cat-file.c:645
9945msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9946msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
9947
9948#: builtin/cat-file.c:647
9949msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9950msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
9951
9952#: builtin/cat-file.c:648
9953msgid "buffer --batch output"
9954msgstr "buffra utdata från --batch"
9955
9956#: builtin/cat-file.c:650
9957msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9958msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
9959
9960#: builtin/cat-file.c:654
9961msgid "show info about objects fed from the standard input"
9962msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
9963
9964#: builtin/cat-file.c:658
9965msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
9966msgstr ""
9967"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
9968
9969#: builtin/cat-file.c:660
9970msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9971msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
9972
9973#: builtin/cat-file.c:662
9974msgid "do not order --batch-all-objects output"
9975msgstr "ordna inte --batch-all-objects output"
9976
9977#: builtin/check-attr.c:13
9978msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9979msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
9980
9981#: builtin/check-attr.c:14
9982msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9983msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9984
9985#: builtin/check-attr.c:21
9986msgid "report all attributes set on file"
9987msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
9988
9989#: builtin/check-attr.c:22
9990msgid "use .gitattributes only from the index"
9991msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
9992
9993#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
9994msgid "read file names from stdin"
9995msgstr "läs filnamn från standard in"
9996
9997#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
9998msgid "terminate input and output records by a NUL character"
9999msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
10000
10001#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
10002#: builtin/worktree.c:507
10003msgid "suppress progress reporting"
10004msgstr "undertryck förloppsrapportering"
10005
10006#: builtin/check-ignore.c:29
10007msgid "show non-matching input paths"
10008msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
10009
10010#: builtin/check-ignore.c:31
10011msgid "ignore index when checking"
10012msgstr "ignorera index vid kontroll"
10013
10014#: builtin/check-ignore.c:160
10015msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
10016msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
10017
10018#: builtin/check-ignore.c:163
10019msgid "-z only makes sense with --stdin"
10020msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
10021
10022#: builtin/check-ignore.c:165
10023msgid "no path specified"
10024msgstr "ingen sökväg angavs"
10025
10026#: builtin/check-ignore.c:169
10027msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10028msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
10029
10030#: builtin/check-ignore.c:171
10031msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
10032msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
10033
10034#: builtin/check-ignore.c:174
10035msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10036msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
10037
10038#: builtin/check-mailmap.c:9
10039msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10040msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
10041
10042#: builtin/check-mailmap.c:14
10043msgid "also read contacts from stdin"
10044msgstr "läs även kontakter från standard in"
10045
10046#: builtin/check-mailmap.c:25
10047#, c-format
10048msgid "unable to parse contact: %s"
10049msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
10050
10051#: builtin/check-mailmap.c:48
10052msgid "no contacts specified"
10053msgstr "inga kontakter angavs"
10054
10055#: builtin/checkout-index.c:131
10056msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10057msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
10058
10059#: builtin/checkout-index.c:148
10060msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10061msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
10062
10063#: builtin/checkout-index.c:164
10064msgid "check out all files in the index"
10065msgstr "checka ut alla filer i indexet"
10066
10067#: builtin/checkout-index.c:165
10068msgid "force overwrite of existing files"
10069msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
10070
10071#: builtin/checkout-index.c:167
10072msgid "no warning for existing files and files not in index"
10073msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
10074
10075#: builtin/checkout-index.c:169
10076msgid "don't checkout new files"
10077msgstr "checka inte ut nya filer"
10078
10079#: builtin/checkout-index.c:171
10080msgid "update stat information in the index file"
10081msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
10082
10083#: builtin/checkout-index.c:175
10084msgid "read list of paths from the standard input"
10085msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
10086
10087#: builtin/checkout-index.c:177
10088msgid "write the content to temporary files"
10089msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
10090
10091#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
10092#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10093#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
10094#: builtin/worktree.c:680
10095msgid "string"
10096msgstr "sträng"
10097
10098#: builtin/checkout-index.c:179
10099msgid "when creating files, prepend <string>"
10100msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
10101
10102#: builtin/checkout-index.c:181
10103msgid "copy out the files from named stage"
10104msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
10105
10106#: builtin/checkout.c:31
10107msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10108msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
10109
10110#: builtin/checkout.c:32
10111msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10112msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
10113
10114#: builtin/checkout.c:37
10115msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10116msgstr "git switch [<flaggor>] [<gren>]"
10117
10118#: builtin/checkout.c:42
10119msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10120msgstr "git restore [<flaggor>] [--source=<gren>] <fil>..."
10121
10122#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
10123#, c-format
10124msgid "path '%s' does not have our version"
10125msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
10126
10127#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
10128#, c-format
10129msgid "path '%s' does not have their version"
10130msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
10131
10132#: builtin/checkout.c:190
10133#, c-format
10134msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
10135msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
10136
10137#: builtin/checkout.c:240
10138#, c-format
10139msgid "path '%s' does not have necessary versions"
10140msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
10141
10142#: builtin/checkout.c:258
10143#, c-format
10144msgid "path '%s': cannot merge"
10145msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
10146
10147#: builtin/checkout.c:274
10148#, c-format
10149msgid "Unable to add merge result for '%s'"
10150msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
10151
10152#: builtin/checkout.c:374
10153#, c-format
10154msgid "Recreated %d merge conflict"
10155msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10156msgstr[0] "Återskapade %d sammanslagningskonflikt"
10157msgstr[1] "Återskapade %d sammanslagningskonflikter"
10158
10159#: builtin/checkout.c:379
10160#, c-format
10161msgid "Updated %d path from %s"
10162msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10163msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från %s"
10164msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från %s"
10165
10166#: builtin/checkout.c:386
10167#, c-format
10168msgid "Updated %d path from the index"
10169msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10170msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från indexet"
10171msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från indexet"
10172
10173#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
10174#: builtin/checkout.c:419
10175#, c-format
10176msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
10177msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
10178
10179#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
10180#, c-format
10181msgid "'%s' cannot be used with %s"
10182msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
10183
10184#: builtin/checkout.c:429
10185#, c-format
10186msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10187msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
10188
10189#: builtin/checkout.c:433
10190#, c-format
10191msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10192msgstr "varken \"%s\" eller \"%s\" har angivits"
10193
10194#: builtin/checkout.c:437
10195#, c-format
10196msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10197msgstr "\"%s\" måste användas när \"%s\" inte anges"
10198
10199#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
10200#, c-format
10201msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10202msgstr "\"%s\" eller \"%s\" kan inte användas med %s"
10203
10204#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
10205#, c-format
10206msgid "path '%s' is unmerged"
10207msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
10208
10209#: builtin/checkout.c:679
10210msgid "you need to resolve your current index first"
10211msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
10212
10213#: builtin/checkout.c:729
10214#, c-format
10215msgid ""
10216"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10217"%s"
10218msgstr ""
10219"kan inte fortsätta med köade ändringar i följande filer:\n"
10220"%s"
10221
10222#: builtin/checkout.c:736
10223#, c-format
10224msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10225msgstr "köade ändringar i följande filer kan gå förlorade: %s"
10226
10227#: builtin/checkout.c:833
10228#, c-format
10229msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10230msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
10231
10232#: builtin/checkout.c:875
10233msgid "HEAD is now at"
10234msgstr "HEAD är nu på"
10235
10236#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
10237msgid "unable to update HEAD"
10238msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
10239
10240#: builtin/checkout.c:883
10241#, c-format
10242msgid "Reset branch '%s'\n"
10243msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
10244
10245#: builtin/checkout.c:886
10246#, c-format
10247msgid "Already on '%s'\n"
10248msgstr "Redan på \"%s\"\n"
10249
10250#: builtin/checkout.c:890
10251#, c-format
10252msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
10253msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
10254
10255#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
10256#, c-format
10257msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
10258msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
10259
10260#: builtin/checkout.c:894
10261#, c-format
10262msgid "Switched to branch '%s'\n"
10263msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
10264
10265#: builtin/checkout.c:945
10266#, c-format
10267msgid " ... and %d more.\n"
10268msgstr " ... och %d till.\n"
10269
10270#: builtin/checkout.c:951
10271#, c-format
10272msgid ""
10273"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10274"any of your branches:\n"
10275"\n"
10276"%s\n"
10277msgid_plural ""
10278"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10279"any of your branches:\n"
10280"\n"
10281"%s\n"
10282msgstr[0] ""
10283"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
10284"någon av dina grenar:\n"
10285"\n"
10286"%s\n"
10287msgstr[1] ""
10288"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
10289"någon av dina grenar:\n"
10290"\n"
10291"%s\n"
10292
10293#: builtin/checkout.c:970
10294#, c-format
10295msgid ""
10296"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10297"to do so with:\n"
10298"\n"
10299" git branch <new-branch-name> %s\n"
10300"\n"
10301msgid_plural ""
10302"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10303"to do so with:\n"
10304"\n"
10305" git branch <new-branch-name> %s\n"
10306"\n"
10307msgstr[0] ""
10308"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
10309"att göra så, med:\n"
10310"\n"
10311" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
10312"\n"
10313msgstr[1] ""
10314"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
10315"att göra så, med:\n"
10316"\n"
10317" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
10318"\n"
10319
10320#: builtin/checkout.c:1005
10321msgid "internal error in revision walk"
10322msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
10323
10324#: builtin/checkout.c:1009
10325msgid "Previous HEAD position was"
10326msgstr "Tidigare position för HEAD var"
10327
10328#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
10329msgid "You are on a branch yet to be born"
10330msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
10331
10332#: builtin/checkout.c:1176
10333msgid "only one reference expected"
10334msgstr "endast en referens förväntades"
10335
10336#: builtin/checkout.c:1193
10337#, c-format
10338msgid "only one reference expected, %d given."
10339msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
10340
10341#: builtin/checkout.c:1230
10342#, c-format
10343msgid ""
10344"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10345"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10346msgstr ""
10347"\"%s\" kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n"
10348"Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig"
10349
10350#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
10351#, c-format
10352msgid "invalid reference: %s"
10353msgstr "felaktig referens: %s"
10354
10355#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
10356#, c-format
10357msgid "reference is not a tree: %s"
10358msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
10359
10360#: builtin/checkout.c:1303
10361#, c-format
10362msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10363msgstr "förväntade gren, fick taggen \"%s\""
10364
10365#: builtin/checkout.c:1305
10366#, c-format
10367msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10368msgstr "förväntade gren, fick fjärrgrenen \"%s\""
10369
10370#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10371#, c-format
10372msgid "a branch is expected, got '%s'"
10373msgstr "förväntade gren, fick \"%s\""
10374
10375#: builtin/checkout.c:1309
10376#, c-format
10377msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10378msgstr "förväntade gren, fick incheckningen \"%s\""
10379
10380#: builtin/checkout.c:1325
10381msgid ""
10382"cannot switch branch while merging\n"
10383"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10384msgstr ""
10385"kan inte växla gren vid sammanslagning\n"
10386"Överväg \"git merge --quit\" eller \"git worktree add\"."
10387
10388#: builtin/checkout.c:1329
10389msgid ""
10390"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10391"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10392msgstr ""
10393"kan inte växla gren mitt i en \"am\"-körning\n"
10394"Överväg \"git am --quit\" eller \"git worktree add\"."
10395
10396#: builtin/checkout.c:1333
10397msgid ""
10398"cannot switch branch while rebasing\n"
10399"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10400msgstr ""
10401"kan inte växla gren vid ombasering\n"
10402"Överväg \"git rebase --quit\" eller \"git worktree add\"."
10403
10404#: builtin/checkout.c:1337
10405msgid ""
10406"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10407"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10408msgstr ""
10409"kan inte växla gren i en \"cherry-pick\"\n"
10410"Överväg \"git cherry-pick --quit\" eller \"git worktree add\"."
10411
10412#: builtin/checkout.c:1341
10413msgid ""
10414"cannot switch branch while reverting\n"
10415"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10416msgstr ""
10417"kan inte växla gren i en \"revert\"\n"
10418"Överväg \"git revert --quit\" eller \"git worktree add\"."
10419
10420#: builtin/checkout.c:1345
10421msgid "you are switching branch while bisecting"
10422msgstr "då växlar grenar medan du gör en \"bisect\""
10423
10424#: builtin/checkout.c:1352
10425msgid "paths cannot be used with switching branches"
10426msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
10427
10428#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
10429#, c-format
10430msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
10431msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
10432
10433#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10434#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
10435#, c-format
10436msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
10437msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
10438
10439#: builtin/checkout.c:1380
10440#, c-format
10441msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10442msgstr "\"%s\" kan inte ta <startpunkt>"
10443
10444#: builtin/checkout.c:1388
10445#, c-format
10446msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
10447msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
10448
10449#: builtin/checkout.c:1395
10450msgid "missing branch or commit argument"
10451msgstr "saknar gren- eller incheckingsargument"
10452
10453#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
10454#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
10455#: builtin/send-pack.c:174
10456msgid "force progress reporting"
10457msgstr "tvinga förloppsrapportering"
10458
10459#: builtin/checkout.c:1438
10460msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10461msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
10462
10463#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1634 parse-options.h:318
10464msgid "style"
10465msgstr "stil"
10466
10467#: builtin/checkout.c:1440
10468msgid "conflict style (merge or diff3)"
10469msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
10470
10471#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
10472msgid "detach HEAD at named commit"
10473msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
10474
10475#: builtin/checkout.c:1453
10476msgid "set upstream info for new branch"
10477msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
10478
10479#: builtin/checkout.c:1455
10480msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10481msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
10482
10483#: builtin/checkout.c:1457
10484msgid "new-branch"
10485msgstr "ny-gren"
10486
10487#: builtin/checkout.c:1457
10488msgid "new unparented branch"
10489msgstr "ny gren utan förälder"
10490
10491#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
10492msgid "update ignored files (default)"
10493msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
10494
10495#: builtin/checkout.c:1462
10496msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10497msgstr ""
10498"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
10499
10500#: builtin/checkout.c:1475
10501msgid "checkout our version for unmerged files"
10502msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
10503
10504#: builtin/checkout.c:1478
10505msgid "checkout their version for unmerged files"
10506msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
10507
10508#: builtin/checkout.c:1482
10509msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10510msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
10511
10512#: builtin/checkout.c:1533
10513msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
10514msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
10515
10516#: builtin/checkout.c:1536
10517msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10518msgstr "-p och --overlay är ömsesidigt uteslutande"
10519
10520#: builtin/checkout.c:1573
10521msgid "--track needs a branch name"
10522msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
10523
10524#: builtin/checkout.c:1578
10525msgid "missing branch name; try -b"
10526msgstr "grennamn saknas; försök med -b"
10527
10528#: builtin/checkout.c:1611
10529#, c-format
10530msgid "could not resolve %s"
10531msgstr "kunde inte upplösa %s"
10532
10533#: builtin/checkout.c:1623
10534msgid "you must specify path(s) to restore"
10535msgstr "du måste ange katalog(er) att återställa"
10536
10537#: builtin/checkout.c:1631
10538msgid "invalid path specification"
10539msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
10540
10541#: builtin/checkout.c:1638
10542#, c-format
10543msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
10544msgstr "\"%s\" är inte en incheckning och grenen \"%s\" kan inte skapas från den"
10545
10546#: builtin/checkout.c:1642
10547#, c-format
10548msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
10549msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
10550
10551#: builtin/checkout.c:1646
10552msgid ""
10553"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10554"checking out of the index."
10555msgstr ""
10556"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
10557"du checkar ut från indexet."
10558
10559#: builtin/checkout.c:1666
10560#, c-format
10561msgid ""
10562"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10563"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10564"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10565"\n"
10566"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10567"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10568"\n"
10569"    git checkout --track origin/<name>\n"
10570"\n"
10571"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10572"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10573"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10574msgstr ""
10575"\"%s\" motsvarar mer än en spårad fjärrgren.\n"
10576"Vi hittade %d fjärrar med en motsvarande referens. Så vi förösökte\n"
10577"istället tolka argumentet som en sökväg, men misslyckades också där!\n"
10578"\n"
10579"Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n"
10580"göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n"
10581"\n"
10582"    git checkout --track origin/<namn>\n"
10583"\n"
10584"Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> skall\n"
10585"föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n"
10586"checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration."
10587
10588#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
10589#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
10590#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
10591msgid "branch"
10592msgstr "gren"
10593
10594#: builtin/checkout.c:1692
10595msgid "create and checkout a new branch"
10596msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
10597
10598#: builtin/checkout.c:1694
10599msgid "create/reset and checkout a branch"
10600msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
10601
10602#: builtin/checkout.c:1695
10603msgid "create reflog for new branch"
10604msgstr "skapa reflogg för ny gren"
10605
10606#: builtin/checkout.c:1697
10607msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
10608msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\" (förval)"
10609
10610#: builtin/checkout.c:1698
10611msgid "use overlay mode (default)"
10612msgstr "använd överläggsläge (standard)"
10613
10614#: builtin/checkout.c:1734
10615msgid "create and switch to a new branch"
10616msgstr "skapa och växla till en ny gren"
10617
10618#: builtin/checkout.c:1736
10619msgid "create/reset and switch to a branch"
10620msgstr "skapa/nollställ och växla till en gren"
10621
10622#: builtin/checkout.c:1738
10623msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10624msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
10625
10626#: builtin/checkout.c:1740
10627msgid "throw away local modifications"
10628msgstr "kasta bort lokala ändringar"
10629
10630#: builtin/checkout.c:1772
10631msgid "where the checkout from"
10632msgstr "källa till utcheckning"
10633
10634#: builtin/checkout.c:1774
10635msgid "restore the index"
10636msgstr "återställ indexet"
10637
10638#: builtin/checkout.c:1776
10639msgid "restore the working tree (default)"
10640msgstr "återställ arbetskatalogen (förval)"
10641
10642#: builtin/checkout.c:1778
10643msgid "ignore unmerged entries"
10644msgstr "ignorera ej sammanslagna poster"
10645
10646#: builtin/checkout.c:1779
10647msgid "use overlay mode"
10648msgstr "använd överläggsläge"
10649
10650#: builtin/clean.c:28
10651msgid ""
10652"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10653msgstr ""
10654"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
10655"<sökvägar>..."
10656
10657#: builtin/clean.c:32
10658#, c-format
10659msgid "Removing %s\n"
10660msgstr "Tar bort %s\n"
10661
10662#: builtin/clean.c:33
10663#, c-format
10664msgid "Would remove %s\n"
10665msgstr "Skulle ta bort %s\n"
10666
10667#: builtin/clean.c:34
10668#, c-format
10669msgid "Skipping repository %s\n"
10670msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
10671
10672#: builtin/clean.c:35
10673#, c-format
10674msgid "Would skip repository %s\n"
10675msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
10676
10677#: builtin/clean.c:36
10678#, c-format
10679msgid "failed to remove %s"
10680msgstr "misslyckades ta bort %s"
10681
10682#: builtin/clean.c:37
10683#, c-format
10684msgid "could not lstat %s\n"
10685msgstr "kunde inte ta status (\"lstat\") på %s\n"
10686
10687#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
10688#, c-format
10689msgid ""
10690"Prompt help:\n"
10691"1          - select a numbered item\n"
10692"foo        - select item based on unique prefix\n"
10693"           - (empty) select nothing\n"
10694msgstr ""
10695"Kommandohjälp:\n"
10696"1          - markera en numrerad post\n"
10697"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
10698"           - (tomt) markera ingenting\n"
10699
10700#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
10701#, c-format
10702msgid ""
10703"Prompt help:\n"
10704"1          - select a single item\n"
10705"3-5        - select a range of items\n"
10706"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
10707"foo        - select item based on unique prefix\n"
10708"-...       - unselect specified items\n"
10709"*          - choose all items\n"
10710"           - (empty) finish selecting\n"
10711msgstr ""
10712"Kommandohjälp:\n"
10713"1          - markera en ensam post\n"
10714"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
10715"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
10716"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
10717"-...       - avmarkera specifika poster\n"
10718"*          - välj alla poster\n"
10719"           - (tomt) avsluta markering\n"
10720
10721#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
10722#: git-add--interactive.perl:573
10723#, c-format, perl-format
10724msgid "Huh (%s)?\n"
10725msgstr "Vadå (%s)?\n"
10726
10727#: builtin/clean.c:662
10728#, c-format
10729msgid "Input ignore patterns>> "
10730msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
10731
10732#: builtin/clean.c:699
10733#, c-format
10734msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10735msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
10736
10737#: builtin/clean.c:720
10738msgid "Select items to delete"
10739msgstr "Välj poster att ta bort"
10740
10741#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
10742#: builtin/clean.c:761
10743#, c-format
10744msgid "Remove %s [y/N]? "
10745msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
10746
10747#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
10748#, c-format
10749msgid "Bye.\n"
10750msgstr "Hej då.\n"
10751
10752#: builtin/clean.c:794
10753msgid ""
10754"clean               - start cleaning\n"
10755"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
10756"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
10757"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10758"quit                - stop cleaning\n"
10759"help                - this screen\n"
10760"?                   - help for prompt selection"
10761msgstr ""
10762"clean               - börja städa\n"
10763"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
10764"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
10765"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
10766"quit                - sluta städa\n"
10767"help                - denna skärm\n"
10768"?                   - hjälp för kommandoval"
10769
10770#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
10771msgid "*** Commands ***"
10772msgstr "*** Kommandon ***"
10773
10774#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
10775msgid "What now"
10776msgstr "Vad nu"
10777
10778#: builtin/clean.c:830
10779msgid "Would remove the following item:"
10780msgid_plural "Would remove the following items:"
10781msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
10782msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
10783
10784#: builtin/clean.c:846
10785msgid "No more files to clean, exiting."
10786msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
10787
10788#: builtin/clean.c:908
10789msgid "do not print names of files removed"
10790msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
10791
10792#: builtin/clean.c:910
10793msgid "force"
10794msgstr "tvinga"
10795
10796#: builtin/clean.c:911
10797msgid "interactive cleaning"
10798msgstr "städa interaktivt"
10799
10800#: builtin/clean.c:913
10801msgid "remove whole directories"
10802msgstr "ta bort hela kataloger"
10803
10804#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
10805#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:186 builtin/log.c:188
10806#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
10807#: builtin/show-ref.c:179
10808msgid "pattern"
10809msgstr "mönster"
10810
10811#: builtin/clean.c:915
10812msgid "add <pattern> to ignore rules"
10813msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
10814
10815#: builtin/clean.c:916
10816msgid "remove ignored files, too"
10817msgstr "ta även bort ignorerade filer"
10818
10819#: builtin/clean.c:918
10820msgid "remove only ignored files"
10821msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
10822
10823#: builtin/clean.c:936
10824msgid "-x and -X cannot be used together"
10825msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
10826
10827#: builtin/clean.c:940
10828msgid ""
10829"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
10830"clean"
10831msgstr ""
10832"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
10833"städa"
10834
10835#: builtin/clean.c:943
10836msgid ""
10837"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
10838"refusing to clean"
10839msgstr ""
10840"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
10841"angavs; vägrar städa"
10842
10843#: builtin/clone.c:46
10844msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10845msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
10846
10847#: builtin/clone.c:93
10848msgid "don't create a checkout"
10849msgstr "skapa inte någon utcheckning"
10850
10851#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
10852msgid "create a bare repository"
10853msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
10854
10855#: builtin/clone.c:98
10856msgid "create a mirror repository (implies bare)"
10857msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
10858
10859#: builtin/clone.c:100
10860msgid "to clone from a local repository"
10861msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
10862
10863#: builtin/clone.c:102
10864msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10865msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
10866
10867#: builtin/clone.c:104
10868msgid "setup as shared repository"
10869msgstr "skapa som ett delat arkiv"
10870
10871#: builtin/clone.c:107
10872msgid "pathspec"
10873msgstr "sökvägsangivelse"
10874
10875#: builtin/clone.c:107
10876msgid "initialize submodules in the clone"
10877msgstr "initiera undermoduler i klonen"
10878
10879#: builtin/clone.c:110
10880msgid "number of submodules cloned in parallel"
10881msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
10882
10883#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
10884msgid "template-directory"
10885msgstr "mallkatalog"
10886
10887#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
10888msgid "directory from which templates will be used"
10889msgstr "katalog att använda mallar från"
10890
10891#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
10892#: builtin/submodule--helper.c:1860
10893msgid "reference repository"
10894msgstr "referensarkiv"
10895
10896#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
10897#: builtin/submodule--helper.c:1862
10898msgid "use --reference only while cloning"
10899msgstr "använd --reference endast under kloningen"
10900
10901#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
10902#: builtin/pack-objects.c:3308 builtin/repack.c:330
10903msgid "name"
10904msgstr "namn"
10905
10906#: builtin/clone.c:120
10907msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
10908msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
10909
10910#: builtin/clone.c:122
10911msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
10912msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
10913
10914#: builtin/clone.c:124
10915msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10916msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
10917
10918#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
10919#: builtin/pull.c:226
10920msgid "depth"
10921msgstr "djup"
10922
10923#: builtin/clone.c:126
10924msgid "create a shallow clone of that depth"
10925msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
10926
10927#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3297
10928msgid "time"
10929msgstr "tid"
10930
10931#: builtin/clone.c:128
10932msgid "create a shallow clone since a specific time"
10933msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
10934
10935#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
10936#: builtin/rebase.c:1395
10937msgid "revision"
10938msgstr "revision"
10939
10940#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
10941msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
10942msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
10943
10944#: builtin/clone.c:132
10945msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
10946msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
10947
10948#: builtin/clone.c:134
10949msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
10950msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
10951
10952#: builtin/clone.c:136
10953msgid "any cloned submodules will be shallow"
10954msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
10955
10956#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
10957msgid "gitdir"
10958msgstr "gitkat"
10959
10960#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
10961msgid "separate git dir from working tree"
10962msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
10963
10964#: builtin/clone.c:139
10965msgid "key=value"
10966msgstr "nyckel=värde"
10967
10968#: builtin/clone.c:140
10969msgid "set config inside the new repository"
10970msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
10971
10972#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
10973#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
10974msgid "server-specific"
10975msgstr "serverspecifik"
10976
10977#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
10978#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
10979msgid "option to transmit"
10980msgstr ""
10981"inget att checka in\n"
10982"flagga att sända"
10983
10984#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
10985#: builtin/push.c:586
10986msgid "use IPv4 addresses only"
10987msgstr "använd endast IPv4-adresser"
10988
10989#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
10990#: builtin/push.c:588
10991msgid "use IPv6 addresses only"
10992msgstr "använd endast IPv6-adresser"
10993
10994#: builtin/clone.c:149
10995msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
10996msgstr "klonade undermoduler kommer använda sin fjärrspårningsgren"
10997
10998#: builtin/clone.c:285
10999msgid ""
11000"No directory name could be guessed.\n"
11001"Please specify a directory on the command line"
11002msgstr ""
11003"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
11004"Ange en katalog på kommandoraden"
11005
11006#: builtin/clone.c:338
11007#, c-format
11008msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11009msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
11010
11011#: builtin/clone.c:411
11012#, c-format
11013msgid "%s exists and is not a directory"
11014msgstr "%s finns och är ingen katalog"
11015
11016#: builtin/clone.c:428
11017#, c-format
11018msgid "failed to start iterator over '%s'"
11019msgstr "misslyckades starta iterator över \"%s\""
11020
11021#: builtin/clone.c:453
11022#, c-format
11023msgid "failed to unlink '%s'"
11024msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
11025
11026#: builtin/clone.c:458
11027#, c-format
11028msgid "failed to create link '%s'"
11029msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
11030
11031#: builtin/clone.c:462
11032#, c-format
11033msgid "failed to copy file to '%s'"
11034msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
11035
11036#: builtin/clone.c:467
11037#, c-format
11038msgid "failed to iterate over '%s'"
11039msgstr "misslyckades iterera över \"%s\""
11040
11041#: builtin/clone.c:492
11042#, c-format
11043msgid "done.\n"
11044msgstr "klart.\n"
11045
11046#: builtin/clone.c:506
11047msgid ""
11048"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11049"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
11050"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
11051msgstr ""
11052"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
11053"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
11054"och försöka med \"git restore -source=HEAD :/\"\n"
11055
11056#: builtin/clone.c:583
11057#, c-format
11058msgid "Could not find remote branch %s to clone."
11059msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
11060
11061#: builtin/clone.c:702
11062#, c-format
11063msgid "unable to update %s"
11064msgstr "kan inte uppdatera %s"
11065
11066#: builtin/clone.c:752
11067msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
11068msgstr ""
11069"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
11070
11071#: builtin/clone.c:783
11072msgid "unable to checkout working tree"
11073msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
11074
11075#: builtin/clone.c:833
11076msgid "unable to write parameters to config file"
11077msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
11078
11079#: builtin/clone.c:896
11080msgid "cannot repack to clean up"
11081msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
11082
11083#: builtin/clone.c:898
11084msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11085msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
11086
11087#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
11088msgid "Too many arguments."
11089msgstr "För många argument."
11090
11091#: builtin/clone.c:942
11092msgid "You must specify a repository to clone."
11093msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
11094
11095#: builtin/clone.c:955
11096#, c-format
11097msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
11098msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
11099
11100#: builtin/clone.c:958
11101msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11102msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
11103
11104#: builtin/clone.c:971
11105#, c-format
11106msgid "repository '%s' does not exist"
11107msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
11108
11109#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1653
11110#, c-format
11111msgid "depth %s is not a positive number"
11112msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
11113
11114#: builtin/clone.c:987
11115#, c-format
11116msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
11117msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
11118
11119#: builtin/clone.c:997
11120#, c-format
11121msgid "working tree '%s' already exists."
11122msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
11123
11124#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
11125#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
11126#, c-format
11127msgid "could not create leading directories of '%s'"
11128msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
11129
11130#: builtin/clone.c:1017
11131#, c-format
11132msgid "could not create work tree dir '%s'"
11133msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
11134
11135#: builtin/clone.c:1037
11136#, c-format
11137msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
11138msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
11139
11140#: builtin/clone.c:1039
11141#, c-format
11142msgid "Cloning into '%s'...\n"
11143msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
11144
11145#: builtin/clone.c:1063
11146msgid ""
11147"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11148"able"
11149msgstr ""
11150"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
11151
11152#: builtin/clone.c:1124
11153msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11154msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11155
11156#: builtin/clone.c:1126
11157msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
11158msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11159
11160#: builtin/clone.c:1128
11161msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
11162msgstr ""
11163"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11164
11165#: builtin/clone.c:1130
11166msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11167msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
11168
11169#: builtin/clone.c:1133
11170msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
11171msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
11172
11173#: builtin/clone.c:1138
11174msgid "--local is ignored"
11175msgstr "--local ignoreras"
11176
11177#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
11178#, c-format
11179msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
11180msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
11181
11182#: builtin/clone.c:1226
11183msgid "You appear to have cloned an empty repository."
11184msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
11185
11186#: builtin/column.c:10
11187msgid "git column [<options>]"
11188msgstr "git column [<flaggor>]"
11189
11190#: builtin/column.c:27
11191msgid "lookup config vars"
11192msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
11193
11194#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
11195msgid "layout to use"
11196msgstr "utseende att använda"
11197
11198#: builtin/column.c:30
11199msgid "Maximum width"
11200msgstr "Maximal bredd"
11201
11202#: builtin/column.c:31
11203msgid "Padding space on left border"
11204msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
11205
11206#: builtin/column.c:32
11207msgid "Padding space on right border"
11208msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
11209
11210#: builtin/column.c:33
11211msgid "Padding space between columns"
11212msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
11213
11214#: builtin/column.c:51
11215msgid "--command must be the first argument"
11216msgstr "--command måste vara första argument"
11217
11218#: builtin/commit-tree.c:18
11219msgid ""
11220"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11221"<file>)...] <tree>"
11222msgstr ""
11223"git commit-tree [(-p <föräldrer>)...] [-S[<nyckelid>]] [(-m "
11224"<meddelande>)...] [(-F <fil>)...] <träd>"
11225
11226#: builtin/commit-tree.c:31
11227#, c-format
11228msgid "duplicate parent %s ignored"
11229msgstr "duplicerad förälder %s ignorerades"
11230
11231#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:542
11232#, c-format
11233msgid "not a valid object name %s"
11234msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
11235
11236#: builtin/commit-tree.c:93
11237#, c-format
11238msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11239msgstr "git commit-tree: misslyckades öppna \"%s\""
11240
11241#: builtin/commit-tree.c:96
11242#, c-format
11243msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11244msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa \"%s\""
11245
11246#: builtin/commit-tree.c:98
11247#, c-format
11248msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11249msgstr "git commit-tree: misslyckades stänga \"%s\""
11250
11251#: builtin/commit-tree.c:111
11252msgid "parent"
11253msgstr "förälder"
11254
11255#: builtin/commit-tree.c:112
11256msgid "id of a parent commit object"
11257msgstr "id på ett förälderincheckningsobjekt"
11258
11259#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
11260#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
11261#: builtin/tag.c:412
11262msgid "message"
11263msgstr "meddelande"
11264
11265#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
11266msgid "commit message"
11267msgstr "incheckningsmeddelande"
11268
11269#: builtin/commit-tree.c:118
11270msgid "read commit log message from file"
11271msgstr "läs incheckningsloggmeddelande från fil"
11272
11273#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
11274#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
11275msgid "GPG sign commit"
11276msgstr "GPG-signera incheckning"
11277
11278#: builtin/commit-tree.c:133
11279msgid "must give exactly one tree"
11280msgstr "måste ange exakt ett träd"
11281
11282#: builtin/commit-tree.c:140
11283msgid "git commit-tree: failed to read"
11284msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa"
11285
11286#: builtin/commit.c:41
11287msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
11288msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
11289
11290#: builtin/commit.c:46
11291msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
11292msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
11293
11294#: builtin/commit.c:51
11295msgid ""
11296"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11297"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11298"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11299msgstr ""
11300"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
11301"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
11302"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
11303
11304#: builtin/commit.c:56
11305msgid ""
11306"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11307"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11308"\n"
11309"    git commit --allow-empty\n"
11310"\n"
11311msgstr ""
11312"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
11313"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
11314"\n"
11315"    git commit --allow-empty\n"
11316"\n"
11317
11318#: builtin/commit.c:63
11319msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
11320msgstr "Använd annars \"git cherry-pick --skip\"\n"
11321
11322#: builtin/commit.c:66
11323msgid ""
11324"and then use:\n"
11325"\n"
11326"    git cherry-pick --continue\n"
11327"\n"
11328"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
11329"If you wish to skip this commit, use:\n"
11330"\n"
11331"    git cherry-pick --skip\n"
11332"\n"
11333msgstr ""
11334"och sedan:\n"
11335"\n"
11336"    git cherry-pick --continue\n"
11337"\n"
11338"för att fortsätta \"cherry-pick\" med resterande incheckningar.\n"
11339"Om du vill hoppa över den här incheckningen, använd:\n"
11340"\n"
11341"    git cherry-pick --skip\n"
11342"\n"
11343
11344#: builtin/commit.c:315
11345msgid "failed to unpack HEAD tree object"
11346msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
11347
11348#: builtin/commit.c:356
11349msgid "unable to create temporary index"
11350msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
11351
11352#: builtin/commit.c:362
11353msgid "interactive add failed"
11354msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
11355
11356#: builtin/commit.c:376
11357msgid "unable to update temporary index"
11358msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
11359
11360#: builtin/commit.c:378
11361msgid "Failed to update main cache tree"
11362msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
11363
11364#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
11365msgid "unable to write new_index file"
11366msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
11367
11368#: builtin/commit.c:455
11369msgid "cannot do a partial commit during a merge."
11370msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
11371
11372#: builtin/commit.c:457
11373msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
11374msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
11375
11376#: builtin/commit.c:465
11377msgid "cannot read the index"
11378msgstr "kan inte läsa indexet"
11379
11380#: builtin/commit.c:484
11381msgid "unable to write temporary index file"
11382msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
11383
11384#: builtin/commit.c:582
11385#, c-format
11386msgid "commit '%s' lacks author header"
11387msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
11388
11389#: builtin/commit.c:584
11390#, c-format
11391msgid "commit '%s' has malformed author line"
11392msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
11393
11394#: builtin/commit.c:603
11395msgid "malformed --author parameter"
11396msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
11397
11398#: builtin/commit.c:656
11399msgid ""
11400"unable to select a comment character that is not used\n"
11401"in the current commit message"
11402msgstr ""
11403"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
11404"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
11405
11406#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
11407#, c-format
11408msgid "could not lookup commit %s"
11409msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
11410
11411#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
11412#, c-format
11413msgid "(reading log message from standard input)\n"
11414msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
11415
11416#: builtin/commit.c:708
11417msgid "could not read log from standard input"
11418msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
11419
11420#: builtin/commit.c:712
11421#, c-format
11422msgid "could not read log file '%s'"
11423msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
11424
11425#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
11426msgid "could not read SQUASH_MSG"
11427msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
11428
11429#: builtin/commit.c:750
11430msgid "could not read MERGE_MSG"
11431msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
11432
11433#: builtin/commit.c:810
11434msgid "could not write commit template"
11435msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
11436
11437#: builtin/commit.c:829
11438#, c-format
11439msgid ""
11440"\n"
11441"It looks like you may be committing a merge.\n"
11442"If this is not correct, please remove the file\n"
11443"\t%s\n"
11444"and try again.\n"
11445msgstr ""
11446"\n"
11447"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
11448"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
11449"\t%s\n"
11450"och försöker igen.\n"
11451
11452#: builtin/commit.c:834
11453#, c-format
11454msgid ""
11455"\n"
11456"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11457"If this is not correct, please remove the file\n"
11458"\t%s\n"
11459"and try again.\n"
11460msgstr ""
11461"\n"
11462"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
11463"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
11464"\t%s\n"
11465"och försöker igen.\n"
11466
11467#: builtin/commit.c:847
11468#, c-format
11469msgid ""
11470"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11471"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
11472msgstr ""
11473"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
11474"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
11475"incheckningen.\n"
11476
11477#: builtin/commit.c:855
11478#, c-format
11479msgid ""
11480"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11481"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11482"An empty message aborts the commit.\n"
11483msgstr ""
11484"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
11485"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
11486"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
11487
11488#: builtin/commit.c:872
11489#, c-format
11490msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
11491msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
11492
11493#: builtin/commit.c:880
11494#, c-format
11495msgid "%sDate:      %s"
11496msgstr "%sDatum:      %s"
11497
11498#: builtin/commit.c:887
11499#, c-format
11500msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11501msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
11502
11503#: builtin/commit.c:905
11504msgid "Cannot read index"
11505msgstr "Kan inte läsa indexet"
11506
11507#: builtin/commit.c:972
11508msgid "Error building trees"
11509msgstr "Fel vid byggande av träd"
11510
11511#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
11512#, c-format
11513msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
11514msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
11515
11516#: builtin/commit.c:1030
11517#, c-format
11518msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
11519msgstr ""
11520"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
11521
11522#: builtin/commit.c:1044
11523#, c-format
11524msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11525msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
11526
11527#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
11528#, c-format
11529msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
11530msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
11531
11532#: builtin/commit.c:1102
11533msgid "--long and -z are incompatible"
11534msgstr "--long och -z är inkompatibla"
11535
11536#: builtin/commit.c:1146
11537msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
11538msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
11539
11540#: builtin/commit.c:1155
11541msgid "You have nothing to amend."
11542msgstr "Du har inget att utöka."
11543
11544#: builtin/commit.c:1158
11545msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
11546msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
11547
11548#: builtin/commit.c:1160
11549msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
11550msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
11551
11552#: builtin/commit.c:1163
11553msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
11554msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
11555
11556#: builtin/commit.c:1173
11557msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
11558msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
11559
11560#: builtin/commit.c:1175
11561msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11562msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
11563
11564#: builtin/commit.c:1183
11565msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
11566msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
11567
11568#: builtin/commit.c:1200
11569msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
11570msgstr ""
11571"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
11572
11573#: builtin/commit.c:1202
11574msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
11575msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
11576
11577#: builtin/commit.c:1208
11578#, c-format
11579msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11580msgstr "sökvägarna \"%s ...\" med -a ger ingen mening"
11581
11582#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
11583msgid "show status concisely"
11584msgstr "visa koncis status"
11585
11586#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
11587msgid "show branch information"
11588msgstr "visa information om gren"
11589
11590#: builtin/commit.c:1343
11591msgid "show stash information"
11592msgstr "visa information om stash"
11593
11594#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
11595msgid "compute full ahead/behind values"
11596msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
11597
11598#: builtin/commit.c:1347
11599msgid "version"
11600msgstr "version"
11601
11602#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
11603#: builtin/worktree.c:651
11604msgid "machine-readable output"
11605msgstr "maskinläsbar utdata"
11606
11607#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
11608msgid "show status in long format (default)"
11609msgstr "visa status i långt format (standard)"
11610
11611#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
11612msgid "terminate entries with NUL"
11613msgstr "terminera poster med NUL"
11614
11615#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
11616#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
11617#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
11618msgid "mode"
11619msgstr "läge"
11620
11621#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
11622msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11623msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
11624
11625#: builtin/commit.c:1360
11626msgid ""
11627"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11628"traditional)"
11629msgstr ""
11630"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
11631"traditional)"
11632
11633#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
11634msgid "when"
11635msgstr "när"
11636
11637#: builtin/commit.c:1363
11638msgid ""
11639"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11640"(Default: all)"
11641msgstr ""
11642"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
11643"(Default: all)"
11644
11645#: builtin/commit.c:1365
11646msgid "list untracked files in columns"
11647msgstr "visa ospårade filer i spalter"
11648
11649#: builtin/commit.c:1366
11650msgid "do not detect renames"
11651msgstr "detektera inte namnändringar"
11652
11653#: builtin/commit.c:1368
11654msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11655msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex"
11656
11657#: builtin/commit.c:1388
11658msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11659msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
11660
11661#: builtin/commit.c:1493
11662msgid "suppress summary after successful commit"
11663msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
11664
11665#: builtin/commit.c:1494
11666msgid "show diff in commit message template"
11667msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
11668
11669#: builtin/commit.c:1496
11670msgid "Commit message options"
11671msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
11672
11673#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
11674msgid "read message from file"
11675msgstr "läs meddelande från fil"
11676
11677#: builtin/commit.c:1498
11678msgid "author"
11679msgstr "författare"
11680
11681#: builtin/commit.c:1498
11682msgid "override author for commit"
11683msgstr "överstyr författare för incheckningen"
11684
11685#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
11686msgid "date"
11687msgstr "datum"
11688
11689#: builtin/commit.c:1499
11690msgid "override date for commit"
11691msgstr "överstyr datum för incheckningen"
11692
11693#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
11694#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
11695msgid "commit"
11696msgstr "incheckning"
11697
11698#: builtin/commit.c:1501
11699msgid "reuse and edit message from specified commit"
11700msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
11701
11702#: builtin/commit.c:1502
11703msgid "reuse message from specified commit"
11704msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
11705
11706#: builtin/commit.c:1503
11707msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
11708msgstr ""
11709"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
11710
11711#: builtin/commit.c:1504
11712msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
11713msgstr ""
11714"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
11715"incheckning"
11716
11717#: builtin/commit.c:1505
11718msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11719msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
11720
11721#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1581 builtin/merge.c:289
11722#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
11723msgid "add Signed-off-by:"
11724msgstr "lägg till Signed-off-by:"
11725
11726#: builtin/commit.c:1507
11727msgid "use specified template file"
11728msgstr "använd angiven mallfil"
11729
11730#: builtin/commit.c:1508
11731msgid "force edit of commit"
11732msgstr "tvinga redigering av incheckning"
11733
11734#: builtin/commit.c:1510
11735msgid "include status in commit message template"
11736msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
11737
11738#: builtin/commit.c:1515
11739msgid "Commit contents options"
11740msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
11741
11742#: builtin/commit.c:1516
11743msgid "commit all changed files"
11744msgstr "checka in alla ändrade filer"
11745
11746#: builtin/commit.c:1517
11747msgid "add specified files to index for commit"
11748msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
11749
11750#: builtin/commit.c:1518
11751msgid "interactively add files"
11752msgstr "lägg till filer interaktivt"
11753
11754#: builtin/commit.c:1519
11755msgid "interactively add changes"
11756msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
11757
11758#: builtin/commit.c:1520
11759msgid "commit only specified files"
11760msgstr "checka endast in angivna filer"
11761
11762#: builtin/commit.c:1521
11763msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
11764msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
11765
11766#: builtin/commit.c:1522
11767msgid "show what would be committed"
11768msgstr "visa vad som skulle checkas in"
11769
11770#: builtin/commit.c:1535
11771msgid "amend previous commit"
11772msgstr "lägg till föregående incheckning"
11773
11774#: builtin/commit.c:1536
11775msgid "bypass post-rewrite hook"
11776msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
11777
11778#: builtin/commit.c:1541
11779msgid "ok to record an empty change"
11780msgstr "ok att registrera en tom ändring"
11781
11782#: builtin/commit.c:1543
11783msgid "ok to record a change with an empty message"
11784msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
11785
11786#: builtin/commit.c:1616
11787#, c-format
11788msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
11789msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
11790
11791#: builtin/commit.c:1623
11792msgid "could not read MERGE_MODE"
11793msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
11794
11795#: builtin/commit.c:1642
11796#, c-format
11797msgid "could not read commit message: %s"
11798msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
11799
11800#: builtin/commit.c:1649
11801#, c-format
11802msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
11803msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
11804
11805#: builtin/commit.c:1654
11806#, c-format
11807msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
11808msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
11809
11810#: builtin/commit.c:1688
11811msgid ""
11812"repository has been updated, but unable to write\n"
11813"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
11814"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
11815msgstr ""
11816"arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
11817"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
11818"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
11819"\"git restore --staged :/\" för att återställa."
11820
11821#: builtin/commit-graph.c:11
11822msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11823msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]"
11824
11825#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
11826msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11827msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]"
11828
11829#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
11830msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
11831msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objkat>] [--shallow]"
11832
11833#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
11834msgid ""
11835"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
11836"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
11837msgstr ""
11838"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append|--split] [--"
11839"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <delnings-flaggor>"
11840
11841#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
11842#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
11843#: builtin/log.c:1601
11844msgid "dir"
11845msgstr "kat"
11846
11847#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
11848#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
11849msgid "The object directory to store the graph"
11850msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras"
11851
11852#: builtin/commit-graph.c:57
11853msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
11854msgstr "om inchecknignsgrafen är delad, kontrollera bara spetsfilen"
11855
11856#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
11857#, c-format
11858msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11859msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafen \"%s\""
11860
11861#: builtin/commit-graph.c:164
11862msgid "start walk at all refs"
11863msgstr "starta traversering vid alla referenser"
11864
11865#: builtin/commit-graph.c:166
11866msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11867msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar"
11868
11869#: builtin/commit-graph.c:168
11870msgid "start walk at commits listed by stdin"
11871msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in"
11872
11873#: builtin/commit-graph.c:170
11874msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11875msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph"
11876
11877#: builtin/commit-graph.c:172
11878msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
11879msgstr "tillåt skriva en inkrementell incheckningsgraffil"
11880
11881#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
11882msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
11883msgstr ""
11884"maximalt antal incheckningar i en delad incheckingsgraf som inte är bad"
11885
11886#: builtin/commit-graph.c:176
11887msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
11888msgstr "maximalt förhållande mellan två nivåer av en delad incheckningsgraf"
11889
11890#: builtin/commit-graph.c:191
11891msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11892msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commit och --stdin-packs"
11893
11894#: builtin/config.c:11
11895msgid "git config [<options>]"
11896msgstr "git config [<flaggor>]"
11897
11898#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
11899#, c-format
11900msgid "unrecognized --type argument, %s"
11901msgstr "okänt argument för --type, %s"
11902
11903#: builtin/config.c:115
11904msgid "only one type at a time"
11905msgstr "endast en typ åt gången"
11906
11907#: builtin/config.c:124
11908msgid "Config file location"
11909msgstr "Konfigurationsfilens plats"
11910
11911#: builtin/config.c:125
11912msgid "use global config file"
11913msgstr "använd global konfigurationsfil"
11914
11915#: builtin/config.c:126
11916msgid "use system config file"
11917msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
11918
11919#: builtin/config.c:127
11920msgid "use repository config file"
11921msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
11922
11923#: builtin/config.c:128
11924msgid "use per-worktree config file"
11925msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil"
11926
11927#: builtin/config.c:129
11928msgid "use given config file"
11929msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
11930
11931#: builtin/config.c:130
11932msgid "blob-id"
11933msgstr "blob-id"
11934
11935#: builtin/config.c:130
11936msgid "read config from given blob object"
11937msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
11938
11939#: builtin/config.c:131
11940msgid "Action"
11941msgstr "Åtgärd"
11942
11943#: builtin/config.c:132
11944msgid "get value: name [value-regex]"
11945msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
11946
11947#: builtin/config.c:133
11948msgid "get all values: key [value-regex]"
11949msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
11950
11951#: builtin/config.c:134
11952msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
11953msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
11954
11955#: builtin/config.c:135
11956msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
11957msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
11958
11959#: builtin/config.c:136
11960msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
11961msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
11962
11963#: builtin/config.c:137
11964msgid "add a new variable: name value"
11965msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
11966
11967#: builtin/config.c:138
11968msgid "remove a variable: name [value-regex]"
11969msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
11970
11971#: builtin/config.c:139
11972msgid "remove all matches: name [value-regex]"
11973msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
11974
11975#: builtin/config.c:140
11976msgid "rename section: old-name new-name"
11977msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
11978
11979#: builtin/config.c:141
11980msgid "remove a section: name"
11981msgstr "ta bort en sektion: namn"
11982
11983#: builtin/config.c:142
11984msgid "list all"
11985msgstr "visa alla"
11986
11987#: builtin/config.c:143
11988msgid "open an editor"
11989msgstr "öppna textredigeringsprogram"
11990
11991#: builtin/config.c:144
11992msgid "find the color configured: slot [default]"
11993msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
11994
11995#: builtin/config.c:145
11996msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
11997msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
11998
11999#: builtin/config.c:146
12000msgid "Type"
12001msgstr "Typ"
12002
12003#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
12004msgid "value is given this type"
12005msgstr "värdet har givits denna typ"
12006
12007#: builtin/config.c:148
12008msgid "value is \"true\" or \"false\""
12009msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
12010
12011#: builtin/config.c:149
12012msgid "value is decimal number"
12013msgstr "värdet är ett decimalt tal"
12014
12015#: builtin/config.c:150
12016msgid "value is --bool or --int"
12017msgstr "värdet är --bool eller --int"
12018
12019#: builtin/config.c:151
12020msgid "value is a path (file or directory name)"
12021msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
12022
12023#: builtin/config.c:152
12024msgid "value is an expiry date"
12025msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
12026
12027#: builtin/config.c:153
12028msgid "Other"
12029msgstr "Andra"
12030
12031#: builtin/config.c:154
12032msgid "terminate values with NUL byte"
12033msgstr "terminera värden med NUL-byte"
12034
12035#: builtin/config.c:155
12036msgid "show variable names only"
12037msgstr "visa endast variabelnamn"
12038
12039#: builtin/config.c:156
12040msgid "respect include directives on lookup"
12041msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
12042
12043#: builtin/config.c:157
12044msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
12045msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
12046
12047#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
12048msgid "value"
12049msgstr "värde"
12050
12051#: builtin/config.c:158
12052msgid "with --get, use default value when missing entry"
12053msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
12054
12055#: builtin/config.c:172
12056#, c-format
12057msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12058msgstr "fel antal argument, skulle vara %d"
12059
12060#: builtin/config.c:174
12061#, c-format
12062msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12063msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d"
12064
12065#: builtin/config.c:308
12066#, c-format
12067msgid "invalid key pattern: %s"
12068msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s"
12069
12070#: builtin/config.c:344
12071#, c-format
12072msgid "failed to format default config value: %s"
12073msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s"
12074
12075#: builtin/config.c:401
12076#, c-format
12077msgid "cannot parse color '%s'"
12078msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\""
12079
12080#: builtin/config.c:443
12081msgid "unable to parse default color value"
12082msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
12083
12084#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
12085msgid "not in a git directory"
12086msgstr "inte i en git-katalog"
12087
12088#: builtin/config.c:499
12089msgid "writing to stdin is not supported"
12090msgstr "skriva till standard in stöds inte"
12091
12092#: builtin/config.c:502
12093msgid "writing config blobs is not supported"
12094msgstr "skriva konfigurations-blobbar stöds inte"
12095
12096#: builtin/config.c:587
12097#, c-format
12098msgid ""
12099"# This is Git's per-user configuration file.\n"
12100"[user]\n"
12101"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
12102"#\tname = %s\n"
12103"#\temail = %s\n"
12104msgstr ""
12105"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
12106"[user]\n"
12107"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
12108"#\tname = %s\n"
12109"#\temail = %s\n"
12110
12111#: builtin/config.c:611
12112msgid "only one config file at a time"
12113msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången"
12114
12115#: builtin/config.c:616
12116msgid "--local can only be used inside a git repository"
12117msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
12118
12119#: builtin/config.c:619
12120msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12121msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv"
12122
12123#: builtin/config.c:638
12124msgid "$HOME not set"
12125msgstr "$HOME inte satt"
12126
12127#: builtin/config.c:658
12128msgid ""
12129"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12130"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12131"section in \"git help worktree\" for details"
12132msgstr ""
12133"--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n"
12134"konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n"
12135"\"KONFIGURATIONSFIL\" i \"git help worktree\" för detaljer"
12136
12137#: builtin/config.c:688
12138msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12139msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens"
12140
12141#: builtin/config.c:693
12142msgid "only one action at a time"
12143msgstr "endast en åtgärd åt gången"
12144
12145#: builtin/config.c:706
12146msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12147msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp"
12148
12149#: builtin/config.c:712
12150msgid ""
12151"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12152"list"
12153msgstr ""
12154"--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list"
12155
12156#: builtin/config.c:718
12157msgid "--default is only applicable to --get"
12158msgstr "--default gäller bara för --get"
12159
12160#: builtin/config.c:731
12161#, c-format
12162msgid "unable to read config file '%s'"
12163msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\""
12164
12165#: builtin/config.c:734
12166msgid "error processing config file(s)"
12167msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)"
12168
12169#: builtin/config.c:744
12170msgid "editing stdin is not supported"
12171msgstr "redigering av standard in stöds ej"
12172
12173#: builtin/config.c:746
12174msgid "editing blobs is not supported"
12175msgstr "redigering av blobbar stöds ej"
12176
12177#: builtin/config.c:760
12178#, c-format
12179msgid "cannot create configuration file %s"
12180msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
12181
12182#: builtin/config.c:773
12183#, c-format
12184msgid ""
12185"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12186"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12187msgstr ""
12188"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
12189"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
12190
12191#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
12192#, c-format
12193msgid "no such section: %s"
12194msgstr "ingen sådan sektion: %s"
12195
12196#: builtin/count-objects.c:90
12197msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12198msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12199
12200#: builtin/count-objects.c:100
12201msgid "print sizes in human readable format"
12202msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
12203
12204#: builtin/describe.c:27
12205msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
12206msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
12207
12208#: builtin/describe.c:28
12209msgid "git describe [<options>] --dirty"
12210msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
12211
12212#: builtin/describe.c:63
12213msgid "head"
12214msgstr "huvud"
12215
12216#: builtin/describe.c:63
12217msgid "lightweight"
12218msgstr "lättviktig"
12219
12220#: builtin/describe.c:63
12221msgid "annotated"
12222msgstr "annoterad"
12223
12224#: builtin/describe.c:273
12225#, c-format
12226msgid "annotated tag %s not available"
12227msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
12228
12229#: builtin/describe.c:277
12230#, c-format
12231msgid "annotated tag %s has no embedded name"
12232msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
12233
12234#: builtin/describe.c:279
12235#, c-format
12236msgid "tag '%s' is really '%s' here"
12237msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
12238
12239#: builtin/describe.c:323
12240#, c-format
12241msgid "no tag exactly matches '%s'"
12242msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
12243
12244#: builtin/describe.c:325
12245#, c-format
12246msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12247msgstr ""
12248"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
12249
12250#: builtin/describe.c:379
12251#, c-format
12252msgid "finished search at %s\n"
12253msgstr "avslutade sökning på %s\n"
12254
12255#: builtin/describe.c:405
12256#, c-format
12257msgid ""
12258"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12259"However, there were unannotated tags: try --tags."
12260msgstr ""
12261"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
12262"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
12263
12264#: builtin/describe.c:409
12265#, c-format
12266msgid ""
12267"No tags can describe '%s'.\n"
12268"Try --always, or create some tags."
12269msgstr ""
12270"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
12271"Testa --always, eller skapa några taggar."
12272
12273#: builtin/describe.c:439
12274#, c-format
12275msgid "traversed %lu commits\n"
12276msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
12277
12278#: builtin/describe.c:442
12279#, c-format
12280msgid ""
12281"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12282"gave up search at %s\n"
12283msgstr ""
12284"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
12285"gav upp sökningen vid %s\n"
12286
12287#: builtin/describe.c:510
12288#, c-format
12289msgid "describe %s\n"
12290msgstr "beskriva %s\n"
12291
12292#: builtin/describe.c:513
12293#, c-format
12294msgid "Not a valid object name %s"
12295msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
12296
12297#: builtin/describe.c:521
12298#, c-format
12299msgid "%s is neither a commit nor blob"
12300msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
12301
12302#: builtin/describe.c:535
12303msgid "find the tag that comes after the commit"
12304msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
12305
12306#: builtin/describe.c:536
12307msgid "debug search strategy on stderr"
12308msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
12309
12310#: builtin/describe.c:537
12311msgid "use any ref"
12312msgstr "använd alla referenser"
12313
12314#: builtin/describe.c:538
12315msgid "use any tag, even unannotated"
12316msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
12317
12318#: builtin/describe.c:539
12319msgid "always use long format"
12320msgstr "använd alltid långt format"
12321
12322#: builtin/describe.c:540
12323msgid "only follow first parent"
12324msgstr "följ endast första föräldern"
12325
12326#: builtin/describe.c:543
12327msgid "only output exact matches"
12328msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
12329
12330#: builtin/describe.c:545
12331msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
12332msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
12333
12334#: builtin/describe.c:547
12335msgid "only consider tags matching <pattern>"
12336msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
12337
12338#: builtin/describe.c:549
12339msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12340msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
12341
12342#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
12343msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12344msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
12345
12346#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
12347msgid "mark"
12348msgstr "märke"
12349
12350#: builtin/describe.c:553
12351msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12352msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
12353
12354#: builtin/describe.c:556
12355msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
12356msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
12357
12358#: builtin/describe.c:574
12359msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
12360msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
12361
12362#: builtin/describe.c:603
12363msgid "No names found, cannot describe anything."
12364msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
12365
12366#: builtin/describe.c:654
12367msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
12368msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
12369
12370#: builtin/describe.c:656
12371msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12372msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
12373
12374#: builtin/diff.c:84
12375#, c-format
12376msgid "'%s': not a regular file or symlink"
12377msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
12378
12379#: builtin/diff.c:235
12380#, c-format
12381msgid "invalid option: %s"
12382msgstr "ogiltig flagga: %s"
12383
12384#: builtin/diff.c:350
12385msgid "Not a git repository"
12386msgstr "Inte ett git-arkiv"
12387
12388#: builtin/diff.c:394
12389#, c-format
12390msgid "invalid object '%s' given."
12391msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
12392
12393#: builtin/diff.c:403
12394#, c-format
12395msgid "more than two blobs given: '%s'"
12396msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
12397
12398#: builtin/diff.c:408
12399#, c-format
12400msgid "unhandled object '%s' given."
12401msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
12402
12403#: builtin/difftool.c:30
12404msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12405msgstr ""
12406"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
12407
12408#: builtin/difftool.c:253
12409#, c-format
12410msgid "failed: %d"
12411msgstr "misslyckades: %d"
12412
12413#: builtin/difftool.c:295
12414#, c-format
12415msgid "could not read symlink %s"
12416msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
12417
12418#: builtin/difftool.c:297
12419#, c-format
12420msgid "could not read symlink file %s"
12421msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
12422
12423#: builtin/difftool.c:305
12424#, c-format
12425msgid "could not read object %s for symlink %s"
12426msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
12427
12428#: builtin/difftool.c:406
12429msgid ""
12430"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12431"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12432msgstr ""
12433"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
12434"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
12435
12436#: builtin/difftool.c:626
12437#, c-format
12438msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12439msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
12440
12441#: builtin/difftool.c:628
12442msgid "working tree file has been left."
12443msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
12444
12445#: builtin/difftool.c:639
12446#, c-format
12447msgid "temporary files exist in '%s'."
12448msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
12449
12450#: builtin/difftool.c:640
12451msgid "you may want to cleanup or recover these."
12452msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
12453
12454#: builtin/difftool.c:689
12455msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12456msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
12457
12458#: builtin/difftool.c:691
12459msgid "perform a full-directory diff"
12460msgstr "utför diff för hela katalogen"
12461
12462#: builtin/difftool.c:693
12463msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12464msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
12465
12466#: builtin/difftool.c:698
12467msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12468msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
12469
12470#: builtin/difftool.c:699
12471msgid "tool"
12472msgstr "verktyg"
12473
12474#: builtin/difftool.c:700
12475msgid "use the specified diff tool"
12476msgstr "använd angivet diff-verktyg"
12477
12478#: builtin/difftool.c:702
12479msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
12480msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med \"--tool\""
12481
12482#: builtin/difftool.c:705
12483msgid ""
12484"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12485"code"
12486msgstr ""
12487"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
12488"skilt från noll"
12489
12490#: builtin/difftool.c:708
12491msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12492msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
12493
12494#: builtin/difftool.c:709
12495msgid "passed to `diff`"
12496msgstr "sändes till \"diff\""
12497
12498#: builtin/difftool.c:724
12499msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12500msgstr "difftool kräver en arbetskatalog eller --no-index"
12501
12502#: builtin/difftool.c:731
12503msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12504msgstr "--dir-diff är inkompatibelt med --no-index"
12505
12506#: builtin/difftool.c:734
12507msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12508msgstr "--gui, --tool och --extcmd är ömsesidigt uteslutande"
12509
12510#: builtin/difftool.c:742
12511msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12512msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
12513
12514#: builtin/difftool.c:749
12515msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12516msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
12517
12518#: builtin/env--helper.c:6
12519msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12520msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <flaggor> <miljövariabel>"
12521
12522#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12523msgid "type"
12524msgstr "typ"
12525
12526#: builtin/env--helper.c:41
12527msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12528msgstr "standard för git_env_*(...) att falla tillbaka på"
12529
12530#: builtin/env--helper.c:43
12531msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12532msgstr "var tyst, använd bara git_env_*() som resultatvärde"
12533
12534#: builtin/env--helper.c:62
12535#, c-format
12536msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12537msgstr ""
12538"flaggan \"--default\" förväntar ett sanningsvärde med \"--type=bool\", inte "
12539"\"%s\""
12540
12541#: builtin/env--helper.c:77
12542#, c-format
12543msgid ""
12544"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12545"%s`"
12546msgstr ""
12547"flaggan \"--default\" förväntar ett teckenlöst långt värde med \"--type=ulong"
12548"\", inte \"%s\""
12549
12550#: builtin/fast-export.c:29
12551msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12552msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
12553
12554#: builtin/fast-export.c:1124
12555msgid "show progress after <n> objects"
12556msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
12557
12558#: builtin/fast-export.c:1126
12559msgid "select handling of signed tags"
12560msgstr "välj hantering av signerade taggar"
12561
12562#: builtin/fast-export.c:1129
12563msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12564msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
12565
12566#: builtin/fast-export.c:1132
12567msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12568msgstr "välj hantering av incheckningsmeddelanden i alternativ teckenkodning"
12569
12570#: builtin/fast-export.c:1135
12571msgid "Dump marks to this file"
12572msgstr "Dumpa märken till filen"
12573
12574#: builtin/fast-export.c:1137
12575msgid "Import marks from this file"
12576msgstr "Importera märken från filen"
12577
12578#: builtin/fast-export.c:1139
12579msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12580msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
12581
12582#: builtin/fast-export.c:1141
12583msgid "Output full tree for each commit"
12584msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
12585
12586#: builtin/fast-export.c:1143
12587msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12588msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
12589
12590#: builtin/fast-export.c:1144
12591msgid "Skip output of blob data"
12592msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
12593
12594#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1649
12595msgid "refspec"
12596msgstr "referensspecifikation"
12597
12598#: builtin/fast-export.c:1146
12599msgid "Apply refspec to exported refs"
12600msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
12601
12602#: builtin/fast-export.c:1147
12603msgid "anonymize output"
12604msgstr "anonymisera utdata"
12605
12606#: builtin/fast-export.c:1149
12607msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12608msgstr "Referera föräldrar som inte finns i fast-export-ström med objekt-id"
12609
12610#: builtin/fast-export.c:1151
12611msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12612msgstr "Visa ursprungliga objekt-ID för blobbar/incheckningar"
12613
12614#: builtin/fetch.c:30
12615msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12616msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
12617
12618#: builtin/fetch.c:31
12619msgid "git fetch [<options>] <group>"
12620msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
12621
12622#: builtin/fetch.c:32
12623msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
12624msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
12625
12626#: builtin/fetch.c:33
12627msgid "git fetch --all [<options>]"
12628msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
12629
12630#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
12631msgid "fetch from all remotes"
12632msgstr "hämta från alla fjärrar"
12633
12634#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
12635msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12636msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
12637
12638#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
12639msgid "path to upload pack on remote end"
12640msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
12641
12642#: builtin/fetch.c:130
12643msgid "force overwrite of local reference"
12644msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens"
12645
12646#: builtin/fetch.c:132
12647msgid "fetch from multiple remotes"
12648msgstr "hämta från flera fjärrar"
12649
12650#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
12651msgid "fetch all tags and associated objects"
12652msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
12653
12654#: builtin/fetch.c:136
12655msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
12656msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
12657
12658#: builtin/fetch.c:138
12659msgid "number of submodules fetched in parallel"
12660msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
12661
12662#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
12663msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
12664msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
12665
12666#: builtin/fetch.c:142
12667msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12668msgstr ""
12669"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
12670
12671#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
12672msgid "on-demand"
12673msgstr "on-demand"
12674
12675#: builtin/fetch.c:144
12676msgid "control recursive fetching of submodules"
12677msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
12678
12679#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
12680msgid "keep downloaded pack"
12681msgstr "behåll hämtade paket"
12682
12683#: builtin/fetch.c:150
12684msgid "allow updating of HEAD ref"
12685msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
12686
12687#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
12688msgid "deepen history of shallow clone"
12689msgstr "fördjupa historik för grund klon"
12690
12691#: builtin/fetch.c:155
12692msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12693msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
12694
12695#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
12696msgid "convert to a complete repository"
12697msgstr "konvertera till komplett arkiv"
12698
12699#: builtin/fetch.c:164
12700msgid "prepend this to submodule path output"
12701msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
12702
12703#: builtin/fetch.c:167
12704msgid ""
12705"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12706"files)"
12707msgstr ""
12708"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
12709"konfigurationsfiler)"
12710
12711#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
12712msgid "accept refs that update .git/shallow"
12713msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
12714
12715#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
12716msgid "refmap"
12717msgstr "referenskarta"
12718
12719#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
12720msgid "specify fetch refmap"
12721msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
12722
12723#: builtin/fetch.c:180
12724msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12725msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet"
12726
12727#: builtin/fetch.c:183
12728msgid "run 'gc --auto' after fetching"
12729msgstr "kör \"gc --auto\" efter hämtning"
12730
12731#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
12732msgid "check for forced-updates on all updated branches"
12733msgstr "se efter tvingade uppdateringar i alla uppdaterade grenar"
12734
12735#: builtin/fetch.c:491
12736msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
12737msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
12738
12739#: builtin/fetch.c:630
12740#, c-format
12741msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12742msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
12743
12744#: builtin/fetch.c:728
12745#, c-format
12746msgid "object %s not found"
12747msgstr "objektet %s hittades inte"
12748
12749#: builtin/fetch.c:732
12750msgid "[up to date]"
12751msgstr "[àjour]"
12752
12753#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
12754msgid "[rejected]"
12755msgstr "[refuserad]"
12756
12757#: builtin/fetch.c:746
12758msgid "can't fetch in current branch"
12759msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
12760
12761#: builtin/fetch.c:756
12762msgid "[tag update]"
12763msgstr "[uppdaterad tagg]"
12764
12765#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
12766#: builtin/fetch.c:828
12767msgid "unable to update local ref"
12768msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
12769
12770#: builtin/fetch.c:761
12771msgid "would clobber existing tag"
12772msgstr "skulle skriva över befintlig tagg"
12773
12774#: builtin/fetch.c:783
12775msgid "[new tag]"
12776msgstr "[ny tagg]"
12777
12778#: builtin/fetch.c:786
12779msgid "[new branch]"
12780msgstr "[ny gren]"
12781
12782#: builtin/fetch.c:789
12783msgid "[new ref]"
12784msgstr "[ny ref]"
12785
12786#: builtin/fetch.c:828
12787msgid "forced update"
12788msgstr "tvingad uppdatering"
12789
12790#: builtin/fetch.c:833
12791msgid "non-fast-forward"
12792msgstr "ej snabbspolad"
12793
12794#: builtin/fetch.c:879
12795#, c-format
12796msgid "%s did not send all necessary objects\n"
12797msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
12798
12799#: builtin/fetch.c:900
12800#, c-format
12801msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12802msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
12803
12804#: builtin/fetch.c:991 builtin/fetch.c:1124
12805#, c-format
12806msgid "From %.*s\n"
12807msgstr "Från %.*s\n"
12808
12809#: builtin/fetch.c:1002
12810#, c-format
12811msgid ""
12812"some local refs could not be updated; try running\n"
12813" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12814msgstr ""
12815"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
12816" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
12817
12818#: builtin/fetch.c:1008
12819msgid ""
12820"Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that check "
12821"has been disabled."
12822msgstr ""
12823"Hämtning visar vanligtvis vilka grenar som har en tvingad uppdatering, men "
12824"det testet har slagits av."
12825
12826#: builtin/fetch.c:1009
12827msgid ""
12828"To re-enable, use '--show-forced-updates' flag or run 'git config fetch."
12829"showForcedUpdates true'."
12830msgstr ""
12831"För att slå på igen, använd flaggan \"--show-forced-updates\" eller kör "
12832"\"git config fetch.showForcedUpdates true\"."
12833
12834#: builtin/fetch.c:1011
12835#, c-format
12836msgid ""
12837"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use '--no-show-forced-"
12838"updates'\n"
12839msgstr ""
12840"Det tog %.2f sekunder att se efter tvingade uppdateringar. Du kan använda "
12841"\"--no-show-forced-updates\"\n"
12842
12843#: builtin/fetch.c:1013
12844msgid ""
12845"or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
12846msgstr ""
12847"eller kör \"git config fetch.showForcedUpdates false\" för undvika testet.\n"
12848
12849#: builtin/fetch.c:1094
12850#, c-format
12851msgid "   (%s will become dangling)"
12852msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
12853
12854#: builtin/fetch.c:1095
12855#, c-format
12856msgid "   (%s has become dangling)"
12857msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
12858
12859#: builtin/fetch.c:1127
12860msgid "[deleted]"
12861msgstr "[borttagen]"
12862
12863#: builtin/fetch.c:1128 builtin/remote.c:1036
12864msgid "(none)"
12865msgstr "(ingen)"
12866
12867#: builtin/fetch.c:1151
12868#, c-format
12869msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
12870msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
12871
12872#: builtin/fetch.c:1170
12873#, c-format
12874msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
12875msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
12876
12877#: builtin/fetch.c:1173
12878#, c-format
12879msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
12880msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
12881
12882#: builtin/fetch.c:1477
12883#, c-format
12884msgid "Fetching %s\n"
12885msgstr "Hämtar %s\n"
12886
12887#: builtin/fetch.c:1479 builtin/remote.c:100
12888#, c-format
12889msgid "Could not fetch %s"
12890msgstr "Kunde inte hämta %s"
12891
12892#: builtin/fetch.c:1525
12893msgid ""
12894"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12895"partialClone"
12896msgstr ""
12897"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
12898"partialClone"
12899
12900#: builtin/fetch.c:1549
12901msgid ""
12902"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
12903"remote name from which new revisions should be fetched."
12904msgstr ""
12905"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
12906"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
12907
12908#: builtin/fetch.c:1586
12909msgid "You need to specify a tag name."
12910msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
12911
12912#: builtin/fetch.c:1637
12913msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
12914msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
12915
12916#: builtin/fetch.c:1639
12917msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
12918msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
12919
12920#: builtin/fetch.c:1644
12921msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
12922msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
12923
12924#: builtin/fetch.c:1646
12925msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
12926msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
12927
12928#: builtin/fetch.c:1662
12929msgid "fetch --all does not take a repository argument"
12930msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
12931
12932#: builtin/fetch.c:1664
12933msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
12934msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
12935
12936#: builtin/fetch.c:1673
12937#, c-format
12938msgid "No such remote or remote group: %s"
12939msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
12940
12941#: builtin/fetch.c:1680
12942msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
12943msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
12944
12945#: builtin/fetch.c:1696
12946msgid ""
12947"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12948"partialclone"
12949msgstr ""
12950"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
12951"partialclone"
12952
12953#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
12954msgid ""
12955"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
12956msgstr ""
12957"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
12958
12959#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
12960msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
12961msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
12962
12963#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
12964msgid "alias for --log (deprecated)"
12965msgstr "alias för --log (avråds)"
12966
12967#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
12968msgid "text"
12969msgstr "text"
12970
12971#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
12972msgid "use <text> as start of message"
12973msgstr "inled meddelande med <text>"
12974
12975#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
12976msgid "file to read from"
12977msgstr "fil att läsa från"
12978
12979#: builtin/for-each-ref.c:10
12980msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
12981msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
12982
12983#: builtin/for-each-ref.c:11
12984msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
12985msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
12986
12987#: builtin/for-each-ref.c:12
12988msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
12989msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
12990
12991#: builtin/for-each-ref.c:13
12992msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
12993msgstr ""
12994"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
12995
12996#: builtin/for-each-ref.c:28
12997msgid "quote placeholders suitably for shells"
12998msgstr "citera platshållare passande för skal"
12999
13000#: builtin/for-each-ref.c:30
13001msgid "quote placeholders suitably for perl"
13002msgstr "citera platshållare passande för perl"
13003
13004#: builtin/for-each-ref.c:32
13005msgid "quote placeholders suitably for python"
13006msgstr "citera platshållare passande för python"
13007
13008#: builtin/for-each-ref.c:34
13009msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
13010msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
13011
13012#: builtin/for-each-ref.c:37
13013msgid "show only <n> matched refs"
13014msgstr "visa endast <n> träffade refs"
13015
13016#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
13017msgid "respect format colors"
13018msgstr "använd formatfärger"
13019
13020#: builtin/for-each-ref.c:42
13021msgid "print only refs which points at the given object"
13022msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
13023
13024#: builtin/for-each-ref.c:44
13025msgid "print only refs that are merged"
13026msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
13027
13028#: builtin/for-each-ref.c:45
13029msgid "print only refs that are not merged"
13030msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
13031
13032#: builtin/for-each-ref.c:46
13033msgid "print only refs which contain the commit"
13034msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
13035
13036#: builtin/for-each-ref.c:47
13037msgid "print only refs which don't contain the commit"
13038msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
13039
13040#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13041msgid "unknown"
13042msgstr "okänd"
13043
13044#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13045#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13046#, c-format
13047msgid "error in %s %s: %s"
13048msgstr "fel i %s %s: %s"
13049
13050#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13051#: builtin/fsck.c:131
13052#, c-format
13053msgid "warning in %s %s: %s"
13054msgstr "varning i %s %s: %s"
13055
13056#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13057#, c-format
13058msgid "broken link from %7s %s"
13059msgstr "trasig länk från %7s %s"
13060
13061#: builtin/fsck.c:168
13062msgid "wrong object type in link"
13063msgstr "fel objekttyp i länk"
13064
13065#: builtin/fsck.c:184
13066#, c-format
13067msgid ""
13068"broken link from %7s %s\n"
13069"              to %7s %s"
13070msgstr ""
13071"trasig länk från %7s %s\n"
13072"            till %7s %s"
13073
13074#: builtin/fsck.c:295
13075#, c-format
13076msgid "missing %s %s"
13077msgstr "saknat %s %s"
13078
13079#: builtin/fsck.c:321
13080#, c-format
13081msgid "unreachable %s %s"
13082msgstr "onåbart %s %s"
13083
13084#: builtin/fsck.c:340
13085#, c-format
13086msgid "dangling %s %s"
13087msgstr "hängande %s %s"
13088
13089#: builtin/fsck.c:349
13090msgid "could not create lost-found"
13091msgstr "kunde inte skapa lost-found"
13092
13093#: builtin/fsck.c:360
13094#, c-format
13095msgid "could not finish '%s'"
13096msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
13097
13098#: builtin/fsck.c:377
13099#, c-format
13100msgid "Checking %s"
13101msgstr "Kontrollerar %s"
13102
13103# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
13104# objects in the database.
13105#: builtin/fsck.c:415
13106#, c-format
13107msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13108msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)"
13109
13110#: builtin/fsck.c:434
13111#, c-format
13112msgid "Checking %s %s"
13113msgstr "Kontrollerar %s %s"
13114
13115#: builtin/fsck.c:438
13116msgid "broken links"
13117msgstr "trasiga länkar"
13118
13119#: builtin/fsck.c:447
13120#, c-format
13121msgid "root %s"
13122msgstr "roten %s"
13123
13124#: builtin/fsck.c:455
13125#, c-format
13126msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13127msgstr "taggad %s %s (%s) i %s"
13128
13129#: builtin/fsck.c:484
13130#, c-format
13131msgid "%s: object corrupt or missing"
13132msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas"
13133
13134#: builtin/fsck.c:509
13135#, c-format
13136msgid "%s: invalid reflog entry %s"
13137msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s"
13138
13139#: builtin/fsck.c:523
13140#, c-format
13141msgid "Checking reflog %s->%s"
13142msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s"
13143
13144#: builtin/fsck.c:557
13145#, c-format
13146msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13147msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s"
13148
13149#: builtin/fsck.c:564
13150#, c-format
13151msgid "%s: not a commit"
13152msgstr "%s: inte en incheckning!"
13153
13154#: builtin/fsck.c:619
13155msgid "notice: No default references"
13156msgstr "obs: Inga förvalda referenser"
13157
13158#: builtin/fsck.c:634
13159#, c-format
13160msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13161msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s"
13162
13163#: builtin/fsck.c:647
13164#, c-format
13165msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13166msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s"
13167
13168#: builtin/fsck.c:667
13169#, c-format
13170msgid "bad sha1 file: %s"
13171msgstr "ogiltig sha1-fil: %s"
13172
13173#: builtin/fsck.c:682
13174msgid "Checking object directory"
13175msgstr "Kontrollerar objektkatalog"
13176
13177#: builtin/fsck.c:685
13178msgid "Checking object directories"
13179msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
13180
13181#: builtin/fsck.c:700
13182#, c-format
13183msgid "Checking %s link"
13184msgstr "Kontrollerar %s-länk"
13185
13186#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
13187#, c-format
13188msgid "invalid %s"
13189msgstr "ogiltigt %s"
13190
13191#: builtin/fsck.c:712
13192#, c-format
13193msgid "%s points to something strange (%s)"
13194msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)"
13195
13196#: builtin/fsck.c:718
13197#, c-format
13198msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13199msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
13200
13201#: builtin/fsck.c:722
13202#, c-format
13203msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13204msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
13205
13206#: builtin/fsck.c:734
13207msgid "Checking cache tree"
13208msgstr "Kontrollerar cacheträd"
13209
13210#: builtin/fsck.c:739
13211#, c-format
13212msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13213msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd"
13214
13215#: builtin/fsck.c:750
13216msgid "non-tree in cache-tree"
13217msgstr "icke-träd i cacheträd"
13218
13219#: builtin/fsck.c:781
13220msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13221msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
13222
13223#: builtin/fsck.c:787
13224msgid "show unreachable objects"
13225msgstr "visa onåbara objekt"
13226
13227#: builtin/fsck.c:788
13228msgid "show dangling objects"
13229msgstr "visa dinglande objekt"
13230
13231#: builtin/fsck.c:789
13232msgid "report tags"
13233msgstr "rapportera taggar"
13234
13235#: builtin/fsck.c:790
13236msgid "report root nodes"
13237msgstr "rapportera rotnoder"
13238
13239#: builtin/fsck.c:791
13240msgid "make index objects head nodes"
13241msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
13242
13243#: builtin/fsck.c:792
13244msgid "make reflogs head nodes (default)"
13245msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
13246
13247#: builtin/fsck.c:793
13248msgid "also consider packs and alternate objects"
13249msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
13250
13251# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
13252# objects in the database.
13253#: builtin/fsck.c:794
13254msgid "check only connectivity"
13255msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
13256
13257#: builtin/fsck.c:795
13258msgid "enable more strict checking"
13259msgstr "aktivera striktare kontroll"
13260
13261#: builtin/fsck.c:797
13262msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13263msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
13264
13265#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
13266msgid "show progress"
13267msgstr "visa förlopp"
13268
13269#: builtin/fsck.c:799
13270msgid "show verbose names for reachable objects"
13271msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
13272
13273#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
13274msgid "Checking objects"
13275msgstr "Kontrollerar objekt"
13276
13277#: builtin/fsck.c:887
13278#, c-format
13279msgid "%s: object missing"
13280msgstr "%s: objekt saknas"
13281
13282#: builtin/fsck.c:899
13283#, c-format
13284msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13285msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\""
13286
13287#: builtin/gc.c:34
13288msgid "git gc [<options>]"
13289msgstr "git gc [<flaggor>]"
13290
13291#: builtin/gc.c:90
13292#, c-format
13293msgid "Failed to fstat %s: %s"
13294msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
13295
13296#: builtin/gc.c:126
13297#, c-format
13298msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13299msgstr "misslyckades tolka \"%s\" värde \"%s\""
13300
13301#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
13302#, c-format
13303msgid "cannot stat '%s'"
13304msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
13305
13306#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
13307#, c-format
13308msgid "cannot read '%s'"
13309msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
13310
13311#: builtin/gc.c:492
13312#, c-format
13313msgid ""
13314"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13315"and remove %s.\n"
13316"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13317"\n"
13318"%s"
13319msgstr ""
13320"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
13321"och ta bort %s.\n"
13322"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
13323"\n"
13324"%s"
13325
13326#: builtin/gc.c:540
13327msgid "prune unreferenced objects"
13328msgstr "rensa ej refererade objekt"
13329
13330#: builtin/gc.c:542
13331msgid "be more thorough (increased runtime)"
13332msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
13333
13334#: builtin/gc.c:543
13335msgid "enable auto-gc mode"
13336msgstr "aktivera auto-gc-läge"
13337
13338#: builtin/gc.c:546
13339msgid "force running gc even if there may be another gc running"
13340msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
13341
13342#: builtin/gc.c:549
13343msgid "repack all other packs except the largest pack"
13344msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet"
13345
13346#: builtin/gc.c:566
13347#, c-format
13348msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13349msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
13350
13351#: builtin/gc.c:577
13352#, c-format
13353msgid "failed to parse prune expiry value %s"
13354msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
13355
13356#: builtin/gc.c:597
13357#, c-format
13358msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
13359msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
13360
13361#: builtin/gc.c:599
13362#, c-format
13363msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
13364msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
13365
13366#: builtin/gc.c:600
13367#, c-format
13368msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13369msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
13370
13371#: builtin/gc.c:640
13372#, c-format
13373msgid ""
13374"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13375msgstr ""
13376"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
13377"är fallet)"
13378
13379#: builtin/gc.c:695
13380msgid ""
13381"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13382msgstr ""
13383"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
13384"dem."
13385
13386#: builtin/grep.c:29
13387msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13388msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
13389
13390#: builtin/grep.c:225
13391#, c-format
13392msgid "grep: failed to create thread: %s"
13393msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
13394
13395#: builtin/grep.c:279
13396#, c-format
13397msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13398msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
13399
13400#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13401#. variable for tweaking threads, currently
13402#. grep.threads
13403#.
13404#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
13405#: builtin/pack-objects.c:2722
13406#, c-format
13407msgid "no threads support, ignoring %s"
13408msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
13409
13410#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
13411#, c-format
13412msgid "unable to read tree (%s)"
13413msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
13414
13415#: builtin/grep.c:648
13416#, c-format
13417msgid "unable to grep from object of type %s"
13418msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
13419
13420#: builtin/grep.c:714
13421#, c-format
13422msgid "switch `%c' expects a numerical value"
13423msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
13424
13425#: builtin/grep.c:813
13426msgid "search in index instead of in the work tree"
13427msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
13428
13429#: builtin/grep.c:815
13430msgid "find in contents not managed by git"
13431msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
13432
13433#: builtin/grep.c:817
13434msgid "search in both tracked and untracked files"
13435msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
13436
13437#: builtin/grep.c:819
13438msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13439msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
13440
13441#: builtin/grep.c:821
13442msgid "recursively search in each submodule"
13443msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
13444
13445#: builtin/grep.c:824
13446msgid "show non-matching lines"
13447msgstr "visa rader som inte träffas"
13448
13449#: builtin/grep.c:826
13450msgid "case insensitive matching"
13451msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
13452
13453#: builtin/grep.c:828
13454msgid "match patterns only at word boundaries"
13455msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
13456
13457#: builtin/grep.c:830
13458msgid "process binary files as text"
13459msgstr "hantera binärfiler som text"
13460
13461#: builtin/grep.c:832
13462msgid "don't match patterns in binary files"
13463msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
13464
13465#: builtin/grep.c:835
13466msgid "process binary files with textconv filters"
13467msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
13468
13469#: builtin/grep.c:837
13470msgid "search in subdirectories (default)"
13471msgstr "sök i underkataloger (standard)"
13472
13473#: builtin/grep.c:839
13474msgid "descend at most <depth> levels"
13475msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
13476
13477#: builtin/grep.c:843
13478msgid "use extended POSIX regular expressions"
13479msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
13480
13481#: builtin/grep.c:846
13482msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13483msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
13484
13485#: builtin/grep.c:849
13486msgid "interpret patterns as fixed strings"
13487msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
13488
13489#: builtin/grep.c:852
13490msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13491msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
13492
13493#: builtin/grep.c:855
13494msgid "show line numbers"
13495msgstr "visa radnummer"
13496
13497#: builtin/grep.c:856
13498msgid "show column number of first match"
13499msgstr "visa kolumnnummer för första träff"
13500
13501#: builtin/grep.c:857
13502msgid "don't show filenames"
13503msgstr "visa inte filnamn"
13504
13505#: builtin/grep.c:858
13506msgid "show filenames"
13507msgstr "visa filnamn"
13508
13509#: builtin/grep.c:860
13510msgid "show filenames relative to top directory"
13511msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
13512
13513#: builtin/grep.c:862
13514msgid "show only filenames instead of matching lines"
13515msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
13516
13517#: builtin/grep.c:864
13518msgid "synonym for --files-with-matches"
13519msgstr "synonym för --files-with-matches"
13520
13521#: builtin/grep.c:867
13522msgid "show only the names of files without match"
13523msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
13524
13525#: builtin/grep.c:869
13526msgid "print NUL after filenames"
13527msgstr "skriv NUL efter filnamn"
13528
13529#: builtin/grep.c:872
13530msgid "show only matching parts of a line"
13531msgstr "visa endast träffade delar av rader"
13532
13533#: builtin/grep.c:874
13534msgid "show the number of matches instead of matching lines"
13535msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
13536
13537#: builtin/grep.c:875
13538msgid "highlight matches"
13539msgstr "ljusmarkera träffar"
13540
13541#: builtin/grep.c:877
13542msgid "print empty line between matches from different files"
13543msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
13544
13545#: builtin/grep.c:879
13546msgid "show filename only once above matches from same file"
13547msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
13548
13549#: builtin/grep.c:882
13550msgid "show <n> context lines before and after matches"
13551msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
13552
13553#: builtin/grep.c:885
13554msgid "show <n> context lines before matches"
13555msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
13556
13557#: builtin/grep.c:887
13558msgid "show <n> context lines after matches"
13559msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
13560
13561#: builtin/grep.c:889
13562msgid "use <n> worker threads"
13563msgstr "använd <n> jobbtrådar"
13564
13565#: builtin/grep.c:890
13566msgid "shortcut for -C NUM"
13567msgstr "genväg för -C NUM"
13568
13569#: builtin/grep.c:893
13570msgid "show a line with the function name before matches"
13571msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
13572
13573#: builtin/grep.c:895
13574msgid "show the surrounding function"
13575msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
13576
13577#: builtin/grep.c:898
13578msgid "read patterns from file"
13579msgstr "läs mönster från fil"
13580
13581#: builtin/grep.c:900
13582msgid "match <pattern>"
13583msgstr "träffa <mönster>"
13584
13585#: builtin/grep.c:902
13586msgid "combine patterns specified with -e"
13587msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
13588
13589#: builtin/grep.c:914
13590msgid "indicate hit with exit status without output"
13591msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
13592
13593#: builtin/grep.c:916
13594msgid "show only matches from files that match all patterns"
13595msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
13596
13597#: builtin/grep.c:918
13598msgid "show parse tree for grep expression"
13599msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
13600
13601#: builtin/grep.c:922
13602msgid "pager"
13603msgstr "bläddrare"
13604
13605#: builtin/grep.c:922
13606msgid "show matching files in the pager"
13607msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
13608
13609#: builtin/grep.c:926
13610msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13611msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
13612
13613#: builtin/grep.c:990
13614msgid "no pattern given"
13615msgstr "inget mönster angavs"
13616
13617#: builtin/grep.c:1026
13618msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13619msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
13620
13621#: builtin/grep.c:1034
13622#, c-format
13623msgid "unable to resolve revision: %s"
13624msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
13625
13626#: builtin/grep.c:1065
13627msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13628msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads"
13629
13630#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3405
13631msgid "no threads support, ignoring --threads"
13632msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
13633
13634#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2719
13635#, c-format
13636msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13637msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
13638
13639#: builtin/grep.c:1094
13640msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13641msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
13642
13643#: builtin/grep.c:1117
13644msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13645msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules"
13646
13647#: builtin/grep.c:1123
13648msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13649msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index"
13650
13651#: builtin/grep.c:1129
13652msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13653msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll"
13654
13655#: builtin/grep.c:1137
13656msgid "both --cached and trees are given"
13657msgstr "både --cached och träd angavs"
13658
13659#: builtin/hash-object.c:85
13660msgid ""
13661"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13662"[--] <file>..."
13663msgstr ""
13664"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
13665"<fil>..."
13666
13667#: builtin/hash-object.c:86
13668msgid "git hash-object  --stdin-paths"
13669msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
13670
13671#: builtin/hash-object.c:98
13672msgid "object type"
13673msgstr "objekttyp"
13674
13675#: builtin/hash-object.c:99
13676msgid "write the object into the object database"
13677msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
13678
13679#: builtin/hash-object.c:101
13680msgid "read the object from stdin"
13681msgstr "läs objektet från standard in"
13682
13683#: builtin/hash-object.c:103
13684msgid "store file as is without filters"
13685msgstr "spara filen som den är utan filer"
13686
13687#: builtin/hash-object.c:104
13688msgid ""
13689"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13690msgstr ""
13691"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
13692
13693#: builtin/hash-object.c:105
13694msgid "process file as it were from this path"
13695msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
13696
13697#: builtin/help.c:46
13698msgid "print all available commands"
13699msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
13700
13701#: builtin/help.c:47
13702msgid "exclude guides"
13703msgstr "uteslut vägledningar"
13704
13705#: builtin/help.c:48
13706msgid "print list of useful guides"
13707msgstr "lista användbara vägledningar"
13708
13709#: builtin/help.c:49
13710msgid "print all configuration variable names"
13711msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler"
13712
13713#: builtin/help.c:51
13714msgid "show man page"
13715msgstr "visa manualsida"
13716
13717#: builtin/help.c:52
13718msgid "show manual in web browser"
13719msgstr "visa manual i webbläsare"
13720
13721#: builtin/help.c:54
13722msgid "show info page"
13723msgstr "visa info-sida"
13724
13725#: builtin/help.c:56
13726msgid "print command description"
13727msgstr "visa kommandobeskrivning"
13728
13729#: builtin/help.c:61
13730msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13731msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
13732
13733#: builtin/help.c:77
13734#, c-format
13735msgid "unrecognized help format '%s'"
13736msgstr "okänt hjälpformat: \"%s\""
13737
13738#: builtin/help.c:104
13739msgid "Failed to start emacsclient."
13740msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
13741
13742#: builtin/help.c:117
13743msgid "Failed to parse emacsclient version."
13744msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
13745
13746#: builtin/help.c:125
13747#, c-format
13748msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
13749msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
13750
13751#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
13752#, c-format
13753msgid "failed to exec '%s'"
13754msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
13755
13756#: builtin/help.c:221
13757#, c-format
13758msgid ""
13759"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13760"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13761msgstr ""
13762"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
13763"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
13764
13765#: builtin/help.c:233
13766#, c-format
13767msgid ""
13768"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13769"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13770msgstr ""
13771"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
13772"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
13773
13774#: builtin/help.c:350
13775#, c-format
13776msgid "'%s': unknown man viewer."
13777msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
13778
13779#: builtin/help.c:367
13780msgid "no man viewer handled the request"
13781msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
13782
13783#: builtin/help.c:375
13784msgid "no info viewer handled the request"
13785msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
13786
13787#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
13788#, c-format
13789msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13790msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
13791
13792#: builtin/help.c:448 git.c:365
13793#, c-format
13794msgid "bad alias.%s string: %s"
13795msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s"
13796
13797#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
13798#, c-format
13799msgid "usage: %s%s"
13800msgstr "användning: %s%s"
13801
13802#: builtin/help.c:491
13803msgid "'git help config' for more information"
13804msgstr "\"git help config\" för mer information"
13805
13806#: builtin/index-pack.c:185
13807#, c-format
13808msgid "object type mismatch at %s"
13809msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
13810
13811#: builtin/index-pack.c:205
13812#, c-format
13813msgid "did not receive expected object %s"
13814msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
13815
13816#: builtin/index-pack.c:208
13817#, c-format
13818msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13819msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
13820
13821#: builtin/index-pack.c:258
13822#, c-format
13823msgid "cannot fill %d byte"
13824msgid_plural "cannot fill %d bytes"
13825msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
13826msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
13827
13828#: builtin/index-pack.c:268
13829msgid "early EOF"
13830msgstr "tidigt filslut"
13831
13832#: builtin/index-pack.c:269
13833msgid "read error on input"
13834msgstr "indataläsfel"
13835
13836#: builtin/index-pack.c:281
13837msgid "used more bytes than were available"
13838msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
13839
13840#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:600
13841msgid "pack too large for current definition of off_t"
13842msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
13843
13844#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
13845msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13846msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
13847
13848#: builtin/index-pack.c:312
13849#, c-format
13850msgid "cannot open packfile '%s'"
13851msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
13852
13853#: builtin/index-pack.c:326
13854msgid "pack signature mismatch"
13855msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
13856
13857#: builtin/index-pack.c:328
13858#, c-format
13859msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
13860msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
13861
13862#: builtin/index-pack.c:346
13863#, c-format
13864msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
13865msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
13866
13867#: builtin/index-pack.c:466
13868#, c-format
13869msgid "inflate returned %d"
13870msgstr "inflate returnerade %d"
13871
13872#: builtin/index-pack.c:515
13873msgid "offset value overflow for delta base object"
13874msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
13875
13876#: builtin/index-pack.c:523
13877msgid "delta base offset is out of bound"
13878msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
13879
13880#: builtin/index-pack.c:531
13881#, c-format
13882msgid "unknown object type %d"
13883msgstr "okänd objekttyp %d"
13884
13885#: builtin/index-pack.c:562
13886msgid "cannot pread pack file"
13887msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
13888
13889#: builtin/index-pack.c:564
13890#, c-format
13891msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13892msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
13893msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
13894msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
13895
13896#: builtin/index-pack.c:590
13897msgid "serious inflate inconsistency"
13898msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
13899
13900#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
13901#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
13902#, c-format
13903msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
13904msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
13905
13906#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:153
13907#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
13908#, c-format
13909msgid "unable to read %s"
13910msgstr "kunde inte läsa %s"
13911
13912#: builtin/index-pack.c:801
13913#, c-format
13914msgid "cannot read existing object info %s"
13915msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
13916
13917#: builtin/index-pack.c:809
13918#, c-format
13919msgid "cannot read existing object %s"
13920msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
13921
13922#: builtin/index-pack.c:823
13923#, c-format
13924msgid "invalid blob object %s"
13925msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
13926
13927#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
13928msgid "fsck error in packed object"
13929msgstr "fsck-fel i packat objekt"
13930
13931#: builtin/index-pack.c:847
13932#, c-format
13933msgid "Not all child objects of %s are reachable"
13934msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
13935
13936#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
13937msgid "failed to apply delta"
13938msgstr "misslyckades tillämpa delta"
13939
13940#: builtin/index-pack.c:1118
13941msgid "Receiving objects"
13942msgstr "Tar emot objekt"
13943
13944#: builtin/index-pack.c:1118
13945msgid "Indexing objects"
13946msgstr "Skapar index för objekt"
13947
13948#: builtin/index-pack.c:1152
13949msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
13950msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
13951
13952#: builtin/index-pack.c:1157
13953msgid "cannot fstat packfile"
13954msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
13955
13956#: builtin/index-pack.c:1160
13957msgid "pack has junk at the end"
13958msgstr "paket har skräp i slutet"
13959
13960#: builtin/index-pack.c:1172
13961msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
13962msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
13963
13964#: builtin/index-pack.c:1195
13965msgid "Resolving deltas"
13966msgstr "Analyserar delta"
13967
13968#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2491
13969#, c-format
13970msgid "unable to create thread: %s"
13971msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
13972
13973#: builtin/index-pack.c:1246
13974msgid "confusion beyond insanity"
13975msgstr "förvirrad bortom vanvett"
13976
13977#: builtin/index-pack.c:1252
13978#, c-format
13979msgid "completed with %d local object"
13980msgid_plural "completed with %d local objects"
13981msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
13982msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
13983
13984#: builtin/index-pack.c:1264
13985#, c-format
13986msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
13987msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
13988
13989#: builtin/index-pack.c:1268
13990#, c-format
13991msgid "pack has %d unresolved delta"
13992msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
13993msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
13994msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
13995
13996#: builtin/index-pack.c:1292
13997#, c-format
13998msgid "unable to deflate appended object (%d)"
13999msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
14000
14001#: builtin/index-pack.c:1388
14002#, c-format
14003msgid "local object %s is corrupt"
14004msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
14005
14006#: builtin/index-pack.c:1402
14007#, c-format
14008msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14009msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
14010
14011#: builtin/index-pack.c:1427
14012#, c-format
14013msgid "cannot write %s file '%s'"
14014msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
14015
14016#: builtin/index-pack.c:1435
14017#, c-format
14018msgid "cannot close written %s file '%s'"
14019msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
14020
14021#: builtin/index-pack.c:1459
14022msgid "error while closing pack file"
14023msgstr "fel vid stängning av paketfil"
14024
14025#: builtin/index-pack.c:1473
14026msgid "cannot store pack file"
14027msgstr "kan inte spara paketfil"
14028
14029#: builtin/index-pack.c:1481
14030msgid "cannot store index file"
14031msgstr "kan inte spara indexfil"
14032
14033#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2730
14034#, c-format
14035msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
14036msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
14037
14038#: builtin/index-pack.c:1593
14039#, c-format
14040msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
14041msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
14042
14043#: builtin/index-pack.c:1595
14044#, c-format
14045msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
14046msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
14047
14048#: builtin/index-pack.c:1643
14049#, c-format
14050msgid "non delta: %d object"
14051msgid_plural "non delta: %d objects"
14052msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
14053msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
14054
14055#: builtin/index-pack.c:1650
14056#, c-format
14057msgid "chain length = %d: %lu object"
14058msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
14059msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
14060msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
14061
14062#: builtin/index-pack.c:1689
14063msgid "Cannot come back to cwd"
14064msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
14065
14066#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14067#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
14068#, c-format
14069msgid "bad %s"
14070msgstr "felaktig %s"
14071
14072#: builtin/index-pack.c:1777
14073msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
14074msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
14075
14076#: builtin/index-pack.c:1779
14077msgid "--stdin requires a git repository"
14078msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
14079
14080#: builtin/index-pack.c:1785
14081msgid "--verify with no packfile name given"
14082msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
14083
14084#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
14085msgid "fsck error in pack objects"
14086msgstr "fsck-fel i packat objekt"
14087
14088#: builtin/init-db.c:61
14089#, c-format
14090msgid "cannot stat template '%s'"
14091msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
14092
14093#: builtin/init-db.c:66
14094#, c-format
14095msgid "cannot opendir '%s'"
14096msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
14097
14098#: builtin/init-db.c:78
14099#, c-format
14100msgid "cannot readlink '%s'"
14101msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
14102
14103#: builtin/init-db.c:80
14104#, c-format
14105msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
14106msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
14107
14108#: builtin/init-db.c:86
14109#, c-format
14110msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
14111msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
14112
14113#: builtin/init-db.c:90
14114#, c-format
14115msgid "ignoring template %s"
14116msgstr "ignorerar mallen %s"
14117
14118#: builtin/init-db.c:121
14119#, c-format
14120msgid "templates not found in %s"
14121msgstr "mallarna hittades inte i %s"
14122
14123#: builtin/init-db.c:136
14124#, c-format
14125msgid "not copying templates from '%s': %s"
14126msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
14127
14128#: builtin/init-db.c:334
14129#, c-format
14130msgid "unable to handle file type %d"
14131msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
14132
14133#: builtin/init-db.c:337
14134#, c-format
14135msgid "unable to move %s to %s"
14136msgstr "kan inte flytta %s till %s"
14137
14138#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
14139#, c-format
14140msgid "%s already exists"
14141msgstr "%s finns redan"
14142
14143#: builtin/init-db.c:413
14144#, c-format
14145msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14146msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
14147
14148#: builtin/init-db.c:414
14149#, c-format
14150msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14151msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
14152
14153#: builtin/init-db.c:418
14154#, c-format
14155msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14156msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
14157
14158#: builtin/init-db.c:419
14159#, c-format
14160msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14161msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
14162
14163#: builtin/init-db.c:468
14164msgid ""
14165"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14166"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
14167msgstr ""
14168"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
14169"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
14170
14171#: builtin/init-db.c:491
14172msgid "permissions"
14173msgstr "behörigheter"
14174
14175#: builtin/init-db.c:492
14176msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
14177msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
14178
14179#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
14180#, c-format
14181msgid "cannot mkdir %s"
14182msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
14183
14184#: builtin/init-db.c:538
14185#, c-format
14186msgid "cannot chdir to %s"
14187msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
14188
14189#: builtin/init-db.c:559
14190#, c-format
14191msgid ""
14192"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14193"dir=<directory>)"
14194msgstr ""
14195"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
14196"dir=<katalog>)"
14197
14198#: builtin/init-db.c:587
14199#, c-format
14200msgid "Cannot access work tree '%s'"
14201msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
14202
14203#: builtin/interpret-trailers.c:16
14204msgid ""
14205"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14206"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
14207msgstr ""
14208"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14209"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
14210
14211#: builtin/interpret-trailers.c:95
14212msgid "edit files in place"
14213msgstr "redigera filer på plats"
14214
14215#: builtin/interpret-trailers.c:96
14216msgid "trim empty trailers"
14217msgstr "ta bort tomma släprader"
14218
14219#: builtin/interpret-trailers.c:99
14220msgid "where to place the new trailer"
14221msgstr "var nya släprader skall placeras"
14222
14223#: builtin/interpret-trailers.c:101
14224msgid "action if trailer already exists"
14225msgstr "att göra om släprader redan finns"
14226
14227#: builtin/interpret-trailers.c:103
14228msgid "action if trailer is missing"
14229msgstr "att göra om släprader saknas"
14230
14231#: builtin/interpret-trailers.c:105
14232msgid "output only the trailers"
14233msgstr "visa endast släprader"
14234
14235#: builtin/interpret-trailers.c:106
14236msgid "do not apply config rules"
14237msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
14238
14239#: builtin/interpret-trailers.c:107
14240msgid "join whitespace-continued values"
14241msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
14242
14243#: builtin/interpret-trailers.c:108
14244msgid "set parsing options"
14245msgstr "välj tolkningsalternativ"
14246
14247#: builtin/interpret-trailers.c:110
14248msgid "do not treat --- specially"
14249msgstr "tolka inte --- speciellt"
14250
14251#: builtin/interpret-trailers.c:111
14252msgid "trailer"
14253msgstr "släprad"
14254
14255#: builtin/interpret-trailers.c:112
14256msgid "trailer(s) to add"
14257msgstr "släprad(er) att lägga till"
14258
14259#: builtin/interpret-trailers.c:123
14260msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
14261msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
14262
14263#: builtin/interpret-trailers.c:133
14264msgid "no input file given for in-place editing"
14265msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
14266
14267#: builtin/log.c:55
14268msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14269msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
14270
14271#: builtin/log.c:56
14272msgid "git show [<options>] <object>..."
14273msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
14274
14275#: builtin/log.c:109
14276#, c-format
14277msgid "invalid --decorate option: %s"
14278msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
14279
14280#: builtin/log.c:160
14281msgid ""
14282"log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
14283"upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
14284"behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
14285"\n"
14286"To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
14287"log.mailmap configuration value to true.\n"
14288"\n"
14289"See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further information."
14290msgstr ""
14291"log.mailmap har inte satts: förvalet kommer ändras i en kommande\n"
14292"version. För att dölja det här meddelandet och behålla nuvarande\n"
14293"beteende, sätt konfigurationsvariabeln log.mailmap till false.\n"
14294"\n"
14295"För att dölja det här meddelandet och använda det nya beteendet,\n"
14296"sätt konfigurationsvariabeln log.mailmap till true.\n"
14297"\n"
14298"Se \"git help config\" och sök efter \"log.mailmap\" för mer information."
14299
14300#: builtin/log.c:183
14301msgid "show source"
14302msgstr "visa källkod"
14303
14304#: builtin/log.c:184
14305msgid "Use mail map file"
14306msgstr "Använd e-postmappningsfil"
14307
14308#: builtin/log.c:186
14309msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14310msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
14311
14312#: builtin/log.c:188
14313msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14314msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
14315
14316#: builtin/log.c:189
14317msgid "decorate options"
14318msgstr "dekoreringsflaggor"
14319
14320#: builtin/log.c:192
14321msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
14322msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
14323
14324#: builtin/log.c:297
14325#, c-format
14326msgid "Final output: %d %s\n"
14327msgstr "Slututdata: %d %s\n"
14328
14329#: builtin/log.c:551
14330#, c-format
14331msgid "git show %s: bad file"
14332msgstr "git show %s: felaktig fil"
14333
14334#: builtin/log.c:566 builtin/log.c:660
14335#, c-format
14336msgid "could not read object %s"
14337msgstr "kunde inte läsa objektet %s"
14338
14339#: builtin/log.c:685
14340#, c-format
14341msgid "unknown type: %d"
14342msgstr "okänd typ: %d"
14343
14344#: builtin/log.c:808
14345msgid "format.headers without value"
14346msgstr "format.headers utan värde"
14347
14348#: builtin/log.c:925
14349msgid "name of output directory is too long"
14350msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
14351
14352#: builtin/log.c:941
14353#, c-format
14354msgid "cannot open patch file %s"
14355msgstr "kan inte öppna patchfilen %s"
14356
14357#: builtin/log.c:958
14358msgid "need exactly one range"
14359msgstr "behöver precis ett intervall"
14360
14361#: builtin/log.c:968
14362msgid "not a range"
14363msgstr "inte ett intervall"
14364
14365#: builtin/log.c:1091
14366msgid "cover letter needs email format"
14367msgstr "omslagsbrevet behöver e-postformat"
14368
14369#: builtin/log.c:1097
14370msgid "failed to create cover-letter file"
14371msgstr "misslyckades skapa fil för omslagsbrev"
14372
14373#: builtin/log.c:1176
14374#, c-format
14375msgid "insane in-reply-to: %s"
14376msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
14377
14378#: builtin/log.c:1203
14379msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14380msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
14381
14382#: builtin/log.c:1261
14383msgid "two output directories?"
14384msgstr "två utdatakataloger?"
14385
14386#: builtin/log.c:1372 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
14387#, c-format
14388msgid "unknown commit %s"
14389msgstr "okänd incheckning %s"
14390
14391#: builtin/log.c:1382 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
14392#: builtin/replace.c:210
14393#, c-format
14394msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14395msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens"
14396
14397#: builtin/log.c:1387
14398msgid "could not find exact merge base"
14399msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
14400
14401#: builtin/log.c:1391
14402msgid ""
14403"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
14404"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
14405"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
14406msgstr ""
14407"kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
14408"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
14409"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> manuellt"
14410
14411#: builtin/log.c:1411
14412msgid "failed to find exact merge base"
14413msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
14414
14415#: builtin/log.c:1422
14416msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14417msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
14418
14419#: builtin/log.c:1426
14420msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14421msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
14422
14423#: builtin/log.c:1479
14424msgid "cannot get patch id"
14425msgstr "kan inte hämta patch-id"
14426
14427#: builtin/log.c:1531
14428msgid "failed to infer range-diff ranges"
14429msgstr "misslyckades räkna ut intervall range-diff"
14430
14431#: builtin/log.c:1576
14432msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
14433msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
14434
14435#: builtin/log.c:1579
14436msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
14437msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
14438
14439#: builtin/log.c:1583
14440msgid "print patches to standard out"
14441msgstr "skriv patcharna på standard ut"
14442
14443#: builtin/log.c:1585
14444msgid "generate a cover letter"
14445msgstr "generera ett följebrev"
14446
14447#: builtin/log.c:1587
14448msgid "use simple number sequence for output file names"
14449msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
14450
14451#: builtin/log.c:1588
14452msgid "sfx"
14453msgstr "sfx"
14454
14455#: builtin/log.c:1589
14456msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
14457msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
14458
14459#: builtin/log.c:1591
14460msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
14461msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
14462
14463#: builtin/log.c:1593
14464msgid "mark the series as Nth re-roll"
14465msgstr "markera serien som N:te försök"
14466
14467#: builtin/log.c:1595
14468msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14469msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
14470
14471#: builtin/log.c:1598
14472msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14473msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
14474
14475#: builtin/log.c:1601
14476msgid "store resulting files in <dir>"
14477msgstr "spara filerna i <katalog>"
14478
14479#: builtin/log.c:1604
14480msgid "don't strip/add [PATCH]"
14481msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
14482
14483#: builtin/log.c:1607
14484msgid "don't output binary diffs"
14485msgstr "skriv inte binära diffar"
14486
14487#: builtin/log.c:1609
14488msgid "output all-zero hash in From header"
14489msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
14490
14491#: builtin/log.c:1611
14492msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14493msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
14494
14495#: builtin/log.c:1613
14496msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14497msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
14498
14499#: builtin/log.c:1615
14500msgid "Messaging"
14501msgstr "E-post"
14502
14503#: builtin/log.c:1616
14504msgid "header"
14505msgstr "huvud"
14506
14507#: builtin/log.c:1617
14508msgid "add email header"
14509msgstr "lägg till e-posthuvud"
14510
14511#: builtin/log.c:1618 builtin/log.c:1620
14512msgid "email"
14513msgstr "epost"
14514
14515#: builtin/log.c:1618
14516msgid "add To: header"
14517msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
14518
14519#: builtin/log.c:1620
14520msgid "add Cc: header"
14521msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
14522
14523#: builtin/log.c:1622
14524msgid "ident"
14525msgstr "ident"
14526
14527#: builtin/log.c:1623
14528msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
14529msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
14530
14531#: builtin/log.c:1625
14532msgid "message-id"
14533msgstr "meddelande-id"
14534
14535#: builtin/log.c:1626
14536msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14537msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
14538
14539#: builtin/log.c:1627 builtin/log.c:1630
14540msgid "boundary"
14541msgstr "gräns"
14542
14543#: builtin/log.c:1628
14544msgid "attach the patch"
14545msgstr "bifoga patchen"
14546
14547#: builtin/log.c:1631
14548msgid "inline the patch"
14549msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
14550
14551#: builtin/log.c:1635
14552msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
14553msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
14554
14555#: builtin/log.c:1637
14556msgid "signature"
14557msgstr "signatur"
14558
14559#: builtin/log.c:1638
14560msgid "add a signature"
14561msgstr "lägg till signatur"
14562
14563#: builtin/log.c:1639
14564msgid "base-commit"
14565msgstr "basincheckning"
14566
14567#: builtin/log.c:1640
14568msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14569msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
14570
14571#: builtin/log.c:1642
14572msgid "add a signature from a file"
14573msgstr "lägg till signatur från fil"
14574
14575#: builtin/log.c:1643
14576msgid "don't print the patch filenames"
14577msgstr "visa inte filnamn för patchar"
14578
14579#: builtin/log.c:1645
14580msgid "show progress while generating patches"
14581msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
14582
14583#: builtin/log.c:1647
14584msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14585msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch"
14586
14587#: builtin/log.c:1650
14588msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14589msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch"
14590
14591#: builtin/log.c:1652
14592msgid "percentage by which creation is weighted"
14593msgstr "procent som skapelse vägs med"
14594
14595#: builtin/log.c:1727
14596#, c-format
14597msgid "invalid ident line: %s"
14598msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
14599
14600#: builtin/log.c:1742
14601msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14602msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt"
14603
14604#: builtin/log.c:1744
14605msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14606msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt"
14607
14608#: builtin/log.c:1752
14609msgid "--name-only does not make sense"
14610msgstr "kan inte använda --name-only"
14611
14612#: builtin/log.c:1754
14613msgid "--name-status does not make sense"
14614msgstr "kan inte använda --name-status"
14615
14616#: builtin/log.c:1756
14617msgid "--check does not make sense"
14618msgstr "kan inte använda --check"
14619
14620#: builtin/log.c:1788
14621msgid "standard output, or directory, which one?"
14622msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
14623
14624#: builtin/log.c:1877
14625msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14626msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch"
14627
14628#: builtin/log.c:1881
14629msgid "Interdiff:"
14630msgstr "Interdiff:"
14631
14632#: builtin/log.c:1882
14633#, c-format
14634msgid "Interdiff against v%d:"
14635msgstr "Interdiff mot v%d:"
14636
14637#: builtin/log.c:1888
14638msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14639msgstr "--creation-factor kräver --range-diff"
14640
14641#: builtin/log.c:1892
14642msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14643msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch"
14644
14645#: builtin/log.c:1900
14646msgid "Range-diff:"
14647msgstr "Intervall-diff:"
14648
14649#: builtin/log.c:1901
14650#, c-format
14651msgid "Range-diff against v%d:"
14652msgstr "Intervall-diff mot v%d:"
14653
14654#: builtin/log.c:1912
14655#, c-format
14656msgid "unable to read signature file '%s'"
14657msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
14658
14659#: builtin/log.c:1948
14660msgid "Generating patches"
14661msgstr "Skapar patchar"
14662
14663#: builtin/log.c:1992
14664msgid "failed to create output files"
14665msgstr "misslyckades skapa utdatafiler"
14666
14667#: builtin/log.c:2051
14668msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
14669msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
14670
14671#: builtin/log.c:2105
14672#, c-format
14673msgid ""
14674"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14675msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
14676
14677#: builtin/ls-files.c:470
14678msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14679msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
14680
14681#: builtin/ls-files.c:526
14682msgid "identify the file status with tags"
14683msgstr "identifiera filstatus med taggar"
14684
14685#: builtin/ls-files.c:528
14686msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14687msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
14688
14689#: builtin/ls-files.c:530
14690msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14691msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
14692
14693#: builtin/ls-files.c:532
14694msgid "show cached files in the output (default)"
14695msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
14696
14697#: builtin/ls-files.c:534
14698msgid "show deleted files in the output"
14699msgstr "visa borttagna filer i utdata"
14700
14701#: builtin/ls-files.c:536
14702msgid "show modified files in the output"
14703msgstr "visa modifierade filer i utdata"
14704
14705#: builtin/ls-files.c:538
14706msgid "show other files in the output"
14707msgstr "visa andra filer i utdata"
14708
14709#: builtin/ls-files.c:540
14710msgid "show ignored files in the output"
14711msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
14712
14713#: builtin/ls-files.c:543
14714msgid "show staged contents' object name in the output"
14715msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
14716
14717#: builtin/ls-files.c:545
14718msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14719msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
14720
14721#: builtin/ls-files.c:547
14722msgid "show 'other' directories' names only"
14723msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
14724
14725#: builtin/ls-files.c:549
14726msgid "show line endings of files"
14727msgstr "visa radslut i filer"
14728
14729#: builtin/ls-files.c:551
14730msgid "don't show empty directories"
14731msgstr "visa inte tomma kataloger"
14732
14733#: builtin/ls-files.c:554
14734msgid "show unmerged files in the output"
14735msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
14736
14737#: builtin/ls-files.c:556
14738msgid "show resolve-undo information"
14739msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
14740
14741#: builtin/ls-files.c:558
14742msgid "skip files matching pattern"
14743msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
14744
14745#: builtin/ls-files.c:561
14746msgid "exclude patterns are read from <file>"
14747msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
14748
14749#: builtin/ls-files.c:564
14750msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
14751msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
14752
14753#: builtin/ls-files.c:566
14754msgid "add the standard git exclusions"
14755msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
14756
14757#: builtin/ls-files.c:570
14758msgid "make the output relative to the project top directory"
14759msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
14760
14761#: builtin/ls-files.c:573
14762msgid "recurse through submodules"
14763msgstr "rekursera ner i undermoduler"
14764
14765#: builtin/ls-files.c:575
14766msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14767msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
14768
14769#: builtin/ls-files.c:576
14770msgid "tree-ish"
14771msgstr "träd-igt"
14772
14773#: builtin/ls-files.c:577
14774msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
14775msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
14776
14777#: builtin/ls-files.c:579
14778msgid "show debugging data"
14779msgstr "visa felsökningsutdata"
14780
14781#: builtin/ls-remote.c:9
14782msgid ""
14783"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14784"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14785"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14786msgstr ""
14787"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14788"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14789"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
14790
14791#: builtin/ls-remote.c:59
14792msgid "do not print remote URL"
14793msgstr "visa inte fjärr-URL"
14794
14795#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
14796msgid "exec"
14797msgstr "exec"
14798
14799#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
14800msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14801msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
14802
14803#: builtin/ls-remote.c:65
14804msgid "limit to tags"
14805msgstr "begränsa till taggar"
14806
14807#: builtin/ls-remote.c:66
14808msgid "limit to heads"
14809msgstr "begränsa till huvuden"
14810
14811#: builtin/ls-remote.c:67
14812msgid "do not show peeled tags"
14813msgstr "visa inte avskalade taggar"
14814
14815#: builtin/ls-remote.c:69
14816msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14817msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
14818
14819#: builtin/ls-remote.c:72
14820msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14821msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
14822
14823#: builtin/ls-remote.c:75
14824msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14825msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
14826
14827#: builtin/ls-tree.c:30
14828msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
14829msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
14830
14831#: builtin/ls-tree.c:128
14832msgid "only show trees"
14833msgstr "visa endast träd"
14834
14835#: builtin/ls-tree.c:130
14836msgid "recurse into subtrees"
14837msgstr "rekursera ner i underträd"
14838
14839#: builtin/ls-tree.c:132
14840msgid "show trees when recursing"
14841msgstr "visa träd medan rekursering"
14842
14843#: builtin/ls-tree.c:135
14844msgid "terminate entries with NUL byte"
14845msgstr "terminera poster med NUL-byte"
14846
14847#: builtin/ls-tree.c:136
14848msgid "include object size"
14849msgstr "inkludera objektstorlek"
14850
14851#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
14852msgid "list only filenames"
14853msgstr "visa endast filnamn"
14854
14855#: builtin/ls-tree.c:143
14856msgid "use full path names"
14857msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
14858
14859#: builtin/ls-tree.c:145
14860msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
14861msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
14862
14863#: builtin/mailsplit.c:241
14864#, c-format
14865msgid "empty mbox: '%s'"
14866msgstr "tom mbox: \"%s\""
14867
14868#: builtin/merge.c:55
14869msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
14870msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
14871
14872#: builtin/merge.c:56
14873msgid "git merge --abort"
14874msgstr "git merge --abort"
14875
14876#: builtin/merge.c:57
14877msgid "git merge --continue"
14878msgstr "git merge --continue"
14879
14880#: builtin/merge.c:118
14881msgid "switch `m' requires a value"
14882msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
14883
14884#: builtin/merge.c:141
14885#, c-format
14886msgid "option `%s' requires a value"
14887msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
14888
14889#: builtin/merge.c:187
14890#, c-format
14891msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
14892msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
14893
14894#: builtin/merge.c:188
14895#, c-format
14896msgid "Available strategies are:"
14897msgstr "Tillgängliga strategier är:"
14898
14899#: builtin/merge.c:193
14900#, c-format
14901msgid "Available custom strategies are:"
14902msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
14903
14904#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
14905msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14906msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
14907
14908#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
14909msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14910msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
14911
14912#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
14913msgid "(synonym to --stat)"
14914msgstr "(synonym till --stat)"
14915
14916#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
14917msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
14918msgstr ""
14919"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
14920
14921#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
14922msgid "create a single commit instead of doing a merge"
14923msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
14924
14925#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
14926msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14927msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
14928
14929#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
14930msgid "edit message before committing"
14931msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
14932
14933#: builtin/merge.c:259
14934msgid "allow fast-forward (default)"
14935msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
14936
14937#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
14938msgid "abort if fast-forward is not possible"
14939msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
14940
14941#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
14942msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
14943msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
14944
14945#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
14946#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
14947msgid "strategy"
14948msgstr "strategi"
14949
14950#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
14951msgid "merge strategy to use"
14952msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
14953
14954#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
14955msgid "option=value"
14956msgstr "alternativ=värde"
14957
14958#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
14959msgid "option for selected merge strategy"
14960msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
14961
14962#: builtin/merge.c:271
14963msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
14964msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
14965
14966#: builtin/merge.c:278
14967msgid "abort the current in-progress merge"
14968msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
14969
14970#: builtin/merge.c:280
14971msgid "--abort but leave index and working tree alone"
14972msgstr "--abort men lämna index och arbetskatalog ensamma"
14973
14974#: builtin/merge.c:282
14975msgid "continue the current in-progress merge"
14976msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
14977
14978#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
14979msgid "allow merging unrelated histories"
14980msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
14981
14982#: builtin/merge.c:290
14983msgid "verify commit-msg hook"
14984msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
14985
14986#: builtin/merge.c:307
14987msgid "could not run stash."
14988msgstr "kunde köra stash."
14989
14990#: builtin/merge.c:312
14991msgid "stash failed"
14992msgstr "stash misslyckades"
14993
14994#: builtin/merge.c:317
14995#, c-format
14996msgid "not a valid object: %s"
14997msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
14998
14999#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
15000msgid "read-tree failed"
15001msgstr "read-tree misslyckades"
15002
15003#: builtin/merge.c:386
15004msgid " (nothing to squash)"
15005msgstr " (inget att platta till)"
15006
15007#: builtin/merge.c:397
15008#, c-format
15009msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
15010msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
15011
15012#: builtin/merge.c:447
15013#, c-format
15014msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
15015msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
15016
15017#: builtin/merge.c:498
15018#, c-format
15019msgid "'%s' does not point to a commit"
15020msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
15021
15022#: builtin/merge.c:585
15023#, c-format
15024msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
15025msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
15026
15027#: builtin/merge.c:708
15028msgid "Not handling anything other than two heads merge."
15029msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
15030
15031#: builtin/merge.c:722
15032#, c-format
15033msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
15034msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
15035
15036#: builtin/merge.c:737
15037#, c-format
15038msgid "unable to write %s"
15039msgstr "kunde inte skriva %s"
15040
15041#: builtin/merge.c:789
15042#, c-format
15043msgid "Could not read from '%s'"
15044msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
15045
15046#: builtin/merge.c:798
15047#, c-format
15048msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
15049msgstr ""
15050"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
15051"den.\n"
15052
15053#: builtin/merge.c:804
15054msgid ""
15055"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15056"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15057"\n"
15058msgstr ""
15059"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
15060"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
15061"temagren.\n"
15062"\n"
15063
15064#: builtin/merge.c:809
15065msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15066msgstr "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
15067
15068#: builtin/merge.c:812
15069#, c-format
15070msgid ""
15071"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15072"the commit.\n"
15073msgstr ""
15074"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
15075"avbryter incheckningen.\n"
15076
15077#: builtin/merge.c:853
15078msgid "Empty commit message."
15079msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
15080
15081#: builtin/merge.c:872
15082#, c-format
15083msgid "Wonderful.\n"
15084msgstr "Underbart.\n"
15085
15086#: builtin/merge.c:933
15087#, c-format
15088msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
15089msgstr ""
15090"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
15091
15092#: builtin/merge.c:972
15093msgid "No current branch."
15094msgstr "Inte på någon gren."
15095
15096#: builtin/merge.c:974
15097msgid "No remote for the current branch."
15098msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
15099
15100#: builtin/merge.c:976
15101msgid "No default upstream defined for the current branch."
15102msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
15103
15104#: builtin/merge.c:981
15105#, c-format
15106msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
15107msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
15108
15109#: builtin/merge.c:1038
15110#, c-format
15111msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
15112msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
15113
15114#: builtin/merge.c:1141
15115#, c-format
15116msgid "not something we can merge in %s: %s"
15117msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
15118
15119#: builtin/merge.c:1175
15120msgid "not something we can merge"
15121msgstr "inte något vi kan slå ihop"
15122
15123#: builtin/merge.c:1278
15124msgid "--abort expects no arguments"
15125msgstr "--abort tar inga argument"
15126
15127#: builtin/merge.c:1282
15128msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
15129msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
15130
15131#: builtin/merge.c:1291
15132msgid "--quit expects no arguments"
15133msgstr "--quit tar inga argument"
15134
15135#: builtin/merge.c:1304
15136msgid "--continue expects no arguments"
15137msgstr "--continue tar inga argument"
15138
15139#: builtin/merge.c:1308
15140msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
15141msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
15142
15143#: builtin/merge.c:1324
15144msgid ""
15145"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
15146"Please, commit your changes before you merge."
15147msgstr ""
15148"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
15149"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
15150
15151#: builtin/merge.c:1331
15152msgid ""
15153"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
15154"Please, commit your changes before you merge."
15155msgstr ""
15156"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
15157"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
15158
15159#: builtin/merge.c:1334
15160msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
15161msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
15162
15163#: builtin/merge.c:1348
15164msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
15165msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
15166
15167#: builtin/merge.c:1350
15168msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15169msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --commit."
15170
15171#: builtin/merge.c:1366
15172msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
15173msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
15174
15175#: builtin/merge.c:1383
15176msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
15177msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
15178
15179#: builtin/merge.c:1385
15180msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
15181msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
15182
15183#: builtin/merge.c:1390
15184#, c-format
15185msgid "%s - not something we can merge"
15186msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
15187
15188#: builtin/merge.c:1392
15189msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
15190msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
15191
15192#: builtin/merge.c:1471
15193msgid "refusing to merge unrelated histories"
15194msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
15195
15196#: builtin/merge.c:1480
15197msgid "Already up to date."
15198msgstr "Redan à jour."
15199
15200#: builtin/merge.c:1490
15201#, c-format
15202msgid "Updating %s..%s\n"
15203msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
15204
15205#: builtin/merge.c:1532
15206#, c-format
15207msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
15208msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
15209
15210#: builtin/merge.c:1539
15211#, c-format
15212msgid "Nope.\n"
15213msgstr "Nej.\n"
15214
15215#: builtin/merge.c:1564
15216msgid "Already up to date. Yeeah!"
15217msgstr "Redan à jour. Toppen!"
15218
15219#: builtin/merge.c:1570
15220msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
15221msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
15222
15223#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
15224#, c-format
15225msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
15226msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
15227
15228#: builtin/merge.c:1597
15229#, c-format
15230msgid "Trying merge strategy %s...\n"
15231msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
15232
15233#: builtin/merge.c:1649
15234#, c-format
15235msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
15236msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
15237
15238#: builtin/merge.c:1651
15239#, c-format
15240msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
15241msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
15242
15243#: builtin/merge.c:1660
15244#, c-format
15245msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
15246msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
15247
15248#: builtin/merge.c:1672
15249#, c-format
15250msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
15251msgstr ""
15252"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
15253
15254#: builtin/merge-base.c:32
15255msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15256msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
15257
15258#: builtin/merge-base.c:33
15259msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15260msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
15261
15262#: builtin/merge-base.c:34
15263msgid "git merge-base --independent <commit>..."
15264msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
15265
15266#: builtin/merge-base.c:35
15267msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15268msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
15269
15270#: builtin/merge-base.c:36
15271msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15272msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
15273
15274#: builtin/merge-base.c:153
15275msgid "output all common ancestors"
15276msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
15277
15278#: builtin/merge-base.c:155
15279msgid "find ancestors for a single n-way merge"
15280msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
15281
15282#: builtin/merge-base.c:157
15283msgid "list revs not reachable from others"
15284msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
15285
15286#: builtin/merge-base.c:159
15287msgid "is the first one ancestor of the other?"
15288msgstr "är den första anfader till den andra?"
15289
15290#: builtin/merge-base.c:161
15291msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
15292msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
15293
15294#: builtin/merge-file.c:9
15295msgid ""
15296"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15297"<orig-file> <file2>"
15298msgstr ""
15299"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
15300"<origfil> <fil2>"
15301
15302#: builtin/merge-file.c:35
15303msgid "send results to standard output"
15304msgstr "sänd resultat till standard ut"
15305
15306#: builtin/merge-file.c:36
15307msgid "use a diff3 based merge"
15308msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
15309
15310#: builtin/merge-file.c:37
15311msgid "for conflicts, use our version"
15312msgstr "för konflikter, använd vår version"
15313
15314#: builtin/merge-file.c:39
15315msgid "for conflicts, use their version"
15316msgstr "för konflikter, använd deras version"
15317
15318#: builtin/merge-file.c:41
15319msgid "for conflicts, use a union version"
15320msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
15321
15322#: builtin/merge-file.c:44
15323msgid "for conflicts, use this marker size"
15324msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
15325
15326#: builtin/merge-file.c:45
15327msgid "do not warn about conflicts"
15328msgstr "varna inte om konflikter"
15329
15330#: builtin/merge-file.c:47
15331msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
15332msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
15333
15334#: builtin/merge-recursive.c:46
15335#, c-format
15336msgid "unknown option %s"
15337msgstr "okänd flagga %s"
15338
15339#: builtin/merge-recursive.c:52
15340#, c-format
15341msgid "could not parse object '%s'"
15342msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
15343
15344#: builtin/merge-recursive.c:56
15345#, c-format
15346msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15347msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
15348msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
15349msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
15350
15351#: builtin/merge-recursive.c:64
15352msgid "not handling anything other than two heads merge."
15353msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
15354
15355#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
15356#, c-format
15357msgid "could not resolve ref '%s'"
15358msgstr "kunde inte bestämma referensen \"%s\""
15359
15360#: builtin/merge-recursive.c:78
15361#, c-format
15362msgid "Merging %s with %s\n"
15363msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
15364
15365#: builtin/mktree.c:66
15366msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15367msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15368
15369#: builtin/mktree.c:154
15370msgid "input is NUL terminated"
15371msgstr "indata är NUL-terminerad"
15372
15373#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
15374msgid "allow missing objects"
15375msgstr "tillåt saknade objekt"
15376
15377#: builtin/mktree.c:156
15378msgid "allow creation of more than one tree"
15379msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
15380
15381#: builtin/multi-pack-index.c:9
15382msgid ""
15383"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15384"batch-size=<size>)"
15385msgstr ""
15386"git multi-pack-index [--object-dir=<kat>] (write|verify|expire|repack --"
15387"batch-size=<storlek>)"
15388
15389#: builtin/multi-pack-index.c:23
15390msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15391msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index"
15392
15393#: builtin/multi-pack-index.c:25
15394msgid ""
15395"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15396"larger than this size"
15397msgstr ""
15398"vid ompackning, samla mindre paketfiler i en bunt som är större än denna "
15399"storlekt"
15400
15401#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
15402msgid "too many arguments"
15403msgstr "för många argument"
15404
15405#: builtin/multi-pack-index.c:52
15406msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15407msgstr "flaggan --batch-size används bara i underkommandot \"repack\""
15408
15409#: builtin/multi-pack-index.c:61
15410#, c-format
15411msgid "unrecognized subcommand: %s"
15412msgstr "okänt underkommando: %s"
15413
15414#: builtin/mv.c:18
15415msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15416msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
15417
15418#: builtin/mv.c:83
15419#, c-format
15420msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15421msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
15422
15423#: builtin/mv.c:85
15424msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15425msgstr ""
15426"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
15427
15428#: builtin/mv.c:103
15429#, c-format
15430msgid "%.*s is in index"
15431msgstr "%.*s är i indexet"
15432
15433#: builtin/mv.c:125
15434msgid "force move/rename even if target exists"
15435msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
15436
15437#: builtin/mv.c:127
15438msgid "skip move/rename errors"
15439msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
15440
15441#: builtin/mv.c:169
15442#, c-format
15443msgid "destination '%s' is not a directory"
15444msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
15445
15446#: builtin/mv.c:180
15447#, c-format
15448msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
15449msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
15450
15451#: builtin/mv.c:184
15452msgid "bad source"
15453msgstr "felaktig källa"
15454
15455#: builtin/mv.c:187
15456msgid "can not move directory into itself"
15457msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
15458
15459#: builtin/mv.c:190
15460msgid "cannot move directory over file"
15461msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
15462
15463#: builtin/mv.c:199
15464msgid "source directory is empty"
15465msgstr "källkatalogen är tom"
15466
15467#: builtin/mv.c:224
15468msgid "not under version control"
15469msgstr "inte versionshanterad"
15470
15471#: builtin/mv.c:227
15472msgid "destination exists"
15473msgstr "destinationen finns"
15474
15475#: builtin/mv.c:235
15476#, c-format
15477msgid "overwriting '%s'"
15478msgstr "skriver över \"%s\""
15479
15480#: builtin/mv.c:238
15481msgid "Cannot overwrite"
15482msgstr "Kan inte skriva över"
15483
15484#: builtin/mv.c:241
15485msgid "multiple sources for the same target"
15486msgstr "flera källor för samma mål"
15487
15488#: builtin/mv.c:243
15489msgid "destination directory does not exist"
15490msgstr "destinationskatalogen finns inte"
15491
15492#: builtin/mv.c:250
15493#, c-format
15494msgid "%s, source=%s, destination=%s"
15495msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
15496
15497#: builtin/mv.c:271
15498#, c-format
15499msgid "Renaming %s to %s\n"
15500msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
15501
15502#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:520
15503#, c-format
15504msgid "renaming '%s' failed"
15505msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
15506
15507#: builtin/name-rev.c:352
15508msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15509msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
15510
15511#: builtin/name-rev.c:353
15512msgid "git name-rev [<options>] --all"
15513msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
15514
15515#: builtin/name-rev.c:354
15516msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15517msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
15518
15519#: builtin/name-rev.c:411
15520msgid "print only names (no SHA-1)"
15521msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
15522
15523#: builtin/name-rev.c:412
15524msgid "only use tags to name the commits"
15525msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
15526
15527#: builtin/name-rev.c:414
15528msgid "only use refs matching <pattern>"
15529msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
15530
15531#: builtin/name-rev.c:416
15532msgid "ignore refs matching <pattern>"
15533msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
15534
15535#: builtin/name-rev.c:418
15536msgid "list all commits reachable from all refs"
15537msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
15538
15539#: builtin/name-rev.c:419
15540msgid "read from stdin"
15541msgstr "läs från standard in"
15542
15543#: builtin/name-rev.c:420
15544msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15545msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
15546
15547#: builtin/name-rev.c:426
15548msgid "dereference tags in the input (internal use)"
15549msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
15550
15551#: builtin/notes.c:28
15552msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15553msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
15554
15555#: builtin/notes.c:29
15556msgid ""
15557"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
15558"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
15559msgstr ""
15560"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
15561"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
15562
15563#: builtin/notes.c:30
15564msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
15565msgstr ""
15566"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
15567
15568#: builtin/notes.c:31
15569msgid ""
15570"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
15571"(-c | -C) <object>] [<object>]"
15572msgstr ""
15573"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
15574"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
15575
15576#: builtin/notes.c:32
15577msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
15578msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
15579
15580#: builtin/notes.c:33
15581msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15582msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
15583
15584#: builtin/notes.c:34
15585msgid ""
15586"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
15587msgstr ""
15588"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
15589"<anteckningsref>"
15590
15591#: builtin/notes.c:35
15592msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15593msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15594
15595#: builtin/notes.c:36
15596msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15597msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15598
15599#: builtin/notes.c:37
15600msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15601msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
15602
15603#: builtin/notes.c:38
15604msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15605msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
15606
15607#: builtin/notes.c:39
15608msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15609msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
15610
15611#: builtin/notes.c:44
15612msgid "git notes [list [<object>]]"
15613msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
15614
15615#: builtin/notes.c:49
15616msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15617msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
15618
15619#: builtin/notes.c:54
15620msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
15621msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
15622
15623#: builtin/notes.c:55
15624msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
15625msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
15626
15627#: builtin/notes.c:60
15628msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15629msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
15630
15631#: builtin/notes.c:65
15632msgid "git notes edit [<object>]"
15633msgstr "git notes edit [<objekt>]"
15634
15635#: builtin/notes.c:70
15636msgid "git notes show [<object>]"
15637msgstr "git notes show [<objekt>]"
15638
15639#: builtin/notes.c:75
15640msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15641msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
15642
15643#: builtin/notes.c:76
15644msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15645msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
15646
15647#: builtin/notes.c:77
15648msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15649msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
15650
15651#: builtin/notes.c:82
15652msgid "git notes remove [<object>]"
15653msgstr "git notes remove [<objekt>]"
15654
15655#: builtin/notes.c:87
15656msgid "git notes prune [<options>]"
15657msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
15658
15659#: builtin/notes.c:92
15660msgid "git notes get-ref"
15661msgstr "git notes get-ref"
15662
15663#: builtin/notes.c:97
15664msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15665msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
15666
15667#: builtin/notes.c:150
15668#, c-format
15669msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
15670msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
15671
15672#: builtin/notes.c:154
15673msgid "could not read 'show' output"
15674msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
15675
15676#: builtin/notes.c:162
15677#, c-format
15678msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
15679msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
15680
15681#: builtin/notes.c:197
15682msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
15683msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
15684
15685#: builtin/notes.c:206
15686msgid "unable to write note object"
15687msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
15688
15689#: builtin/notes.c:208
15690#, c-format
15691msgid "the note contents have been left in %s"
15692msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
15693
15694#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
15695#, c-format
15696msgid "could not open or read '%s'"
15697msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
15698
15699#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
15700#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15701#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
15702#, c-format
15703msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15704msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
15705
15706#: builtin/notes.c:265
15707#, c-format
15708msgid "failed to read object '%s'."
15709msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
15710
15711#: builtin/notes.c:268
15712#, c-format
15713msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
15714msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
15715
15716#: builtin/notes.c:309
15717#, c-format
15718msgid "malformed input line: '%s'."
15719msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
15720
15721#: builtin/notes.c:324
15722#, c-format
15723msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15724msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
15725
15726#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15727#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
15728#.
15729#: builtin/notes.c:356
15730#, c-format
15731msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15732msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
15733
15734#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15735#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15736#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
15737msgid "too many parameters"
15738msgstr "för många parametrar"
15739
15740#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
15741#, c-format
15742msgid "no note found for object %s."
15743msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
15744
15745#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
15746msgid "note contents as a string"
15747msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
15748
15749#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
15750msgid "note contents in a file"
15751msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
15752
15753#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
15754msgid "reuse and edit specified note object"
15755msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
15756
15757#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
15758msgid "reuse specified note object"
15759msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
15760
15761#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
15762msgid "allow storing empty note"
15763msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
15764
15765#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
15766msgid "replace existing notes"
15767msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
15768
15769#: builtin/notes.c:448
15770#, c-format
15771msgid ""
15772"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15773"existing notes"
15774msgstr ""
15775"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
15776"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
15777
15778#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
15779#, c-format
15780msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
15781msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
15782
15783#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
15784#, c-format
15785msgid "Removing note for object %s\n"
15786msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
15787
15788#: builtin/notes.c:497
15789msgid "read objects from stdin"
15790msgstr "läs objekt från standard in"
15791
15792#: builtin/notes.c:499
15793msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15794msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
15795
15796#: builtin/notes.c:517
15797msgid "too few parameters"
15798msgstr "för få parametrar"
15799
15800#: builtin/notes.c:538
15801#, c-format
15802msgid ""
15803"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15804"existing notes"
15805msgstr ""
15806"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
15807"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
15808
15809#: builtin/notes.c:550
15810#, c-format
15811msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15812msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
15813
15814#: builtin/notes.c:603
15815#, c-format
15816msgid ""
15817"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15818"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15819msgstr ""
15820"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
15821"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
15822
15823#: builtin/notes.c:698
15824msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15825msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
15826
15827#: builtin/notes.c:700
15828msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15829msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
15830
15831#: builtin/notes.c:702
15832msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15833msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
15834
15835#: builtin/notes.c:722
15836msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15837msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
15838
15839#: builtin/notes.c:724
15840msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15841msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
15842
15843#: builtin/notes.c:726
15844msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15845msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
15846
15847#: builtin/notes.c:739
15848msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
15849msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
15850
15851#: builtin/notes.c:742
15852msgid "failed to finalize notes merge"
15853msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
15854
15855#: builtin/notes.c:768
15856#, c-format
15857msgid "unknown notes merge strategy %s"
15858msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
15859
15860#: builtin/notes.c:784
15861msgid "General options"
15862msgstr "Allmänna flaggor"
15863
15864#: builtin/notes.c:786
15865msgid "Merge options"
15866msgstr "Flaggor för sammanslagning"
15867
15868#: builtin/notes.c:788
15869msgid ""
15870"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15871"cat_sort_uniq)"
15872msgstr ""
15873"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
15874"cat_sort_uniq)"
15875
15876#: builtin/notes.c:790
15877msgid "Committing unmerged notes"
15878msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
15879
15880#: builtin/notes.c:792
15881msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
15882msgstr ""
15883"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
15884"sammanslagna anteckningar"
15885
15886#: builtin/notes.c:794
15887msgid "Aborting notes merge resolution"
15888msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
15889
15890#: builtin/notes.c:796
15891msgid "abort notes merge"
15892msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
15893
15894#: builtin/notes.c:807
15895msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15896msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
15897
15898#: builtin/notes.c:812
15899msgid "must specify a notes ref to merge"
15900msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
15901
15902#: builtin/notes.c:836
15903#, c-format
15904msgid "unknown -s/--strategy: %s"
15905msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
15906
15907#: builtin/notes.c:873
15908#, c-format
15909msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15910msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
15911
15912#: builtin/notes.c:876
15913#, c-format
15914msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
15915msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
15916
15917#: builtin/notes.c:878
15918#, c-format
15919msgid ""
15920"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
15921"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
15922"abort'.\n"
15923msgstr ""
15924"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
15925"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
15926"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
15927
15928#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
15929#, c-format
15930msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
15931msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
15932
15933#: builtin/notes.c:900
15934#, c-format
15935msgid "Object %s has no note\n"
15936msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
15937
15938#: builtin/notes.c:912
15939msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
15940msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
15941
15942#: builtin/notes.c:915
15943msgid "read object names from the standard input"
15944msgstr "läs objektnamn från standard in"
15945
15946#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
15947msgid "do not remove, show only"
15948msgstr "ta inte bort, bara visa"
15949
15950#: builtin/notes.c:955
15951msgid "report pruned notes"
15952msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
15953
15954#: builtin/notes.c:998
15955msgid "notes-ref"
15956msgstr "anteckningar-ref"
15957
15958#: builtin/notes.c:999
15959msgid "use notes from <notes-ref>"
15960msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
15961
15962#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
15963#, c-format
15964msgid "unknown subcommand: %s"
15965msgstr "okänt underkommando: %s"
15966
15967#: builtin/pack-objects.c:52
15968msgid ""
15969"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
15970msgstr ""
15971"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
15972
15973#: builtin/pack-objects.c:53
15974msgid ""
15975"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
15976msgstr ""
15977"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
15978
15979#: builtin/pack-objects.c:424
15980#, c-format
15981msgid "bad packed object CRC for %s"
15982msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s"
15983
15984#: builtin/pack-objects.c:435
15985#, c-format
15986msgid "corrupt packed object for %s"
15987msgstr "trasigt packat objekt för %s"
15988
15989#: builtin/pack-objects.c:566
15990#, c-format
15991msgid "recursive delta detected for object %s"
15992msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s"
15993
15994#: builtin/pack-objects.c:777
15995#, c-format
15996msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
15997msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>"
15998
15999#: builtin/pack-objects.c:790
16000#, c-format
16001msgid "packfile is invalid: %s"
16002msgstr "packfil är ogiltig: %s"
16003
16004#: builtin/pack-objects.c:794
16005#, c-format
16006msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16007msgstr "kan inte öppna packfil för återanvändning: %s"
16008
16009#: builtin/pack-objects.c:798
16010msgid "unable to seek in reused packfile"
16011msgstr "kan inte söka i återanvänd packfil"
16012
16013#: builtin/pack-objects.c:809
16014msgid "unable to read from reused packfile"
16015msgstr "kan inte läsa från återanvänd packfil"
16016
16017#: builtin/pack-objects.c:837
16018msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
16019msgstr ""
16020"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
16021
16022#: builtin/pack-objects.c:850
16023msgid "Writing objects"
16024msgstr "Skriver objekt"
16025
16026#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
16027#, c-format
16028msgid "failed to stat %s"
16029msgstr "misslyckades ta status på %s"
16030
16031#: builtin/pack-objects.c:965
16032#, c-format
16033msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16034msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades"
16035
16036#: builtin/pack-objects.c:1161
16037msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
16038msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
16039
16040#: builtin/pack-objects.c:1591
16041#, c-format
16042msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16043msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s"
16044
16045#: builtin/pack-objects.c:1600
16046#, c-format
16047msgid "delta base offset out of bound for %s"
16048msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s"
16049
16050#: builtin/pack-objects.c:1869
16051msgid "Counting objects"
16052msgstr "Räknar objekt"
16053
16054#: builtin/pack-objects.c:1999
16055#, c-format
16056msgid "unable to get size of %s"
16057msgstr "kan inte hämta storlek på %s"
16058
16059#: builtin/pack-objects.c:2014
16060#, c-format
16061msgid "unable to parse object header of %s"
16062msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
16063
16064#: builtin/pack-objects.c:2084 builtin/pack-objects.c:2100
16065#: builtin/pack-objects.c:2110
16066#, c-format
16067msgid "object %s cannot be read"
16068msgstr "objektet %s kunde inte läsas"
16069
16070#: builtin/pack-objects.c:2087 builtin/pack-objects.c:2114
16071#, c-format
16072msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
16073msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)"
16074
16075#: builtin/pack-objects.c:2124
16076msgid "suboptimal pack - out of memory"
16077msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut"
16078
16079#: builtin/pack-objects.c:2450
16080#, c-format
16081msgid "Delta compression using up to %d threads"
16082msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar"
16083
16084#: builtin/pack-objects.c:2582
16085#, c-format
16086msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16087msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s"
16088
16089#: builtin/pack-objects.c:2669
16090msgid "Compressing objects"
16091msgstr "Komprimerar objekt"
16092
16093#: builtin/pack-objects.c:2675
16094msgid "inconsistency with delta count"
16095msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent"
16096
16097#: builtin/pack-objects.c:2756
16098#, c-format
16099msgid ""
16100"expected edge object ID, got garbage:\n"
16101" %s"
16102msgstr ""
16103"förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n"
16104" %s"
16105
16106#: builtin/pack-objects.c:2762
16107#, c-format
16108msgid ""
16109"expected object ID, got garbage:\n"
16110" %s"
16111msgstr ""
16112"förväntade objekt-id, fick skräp:\n"
16113" %s"
16114
16115#: builtin/pack-objects.c:2860
16116msgid "invalid value for --missing"
16117msgstr "ogiltigt värde för --missing"
16118
16119#: builtin/pack-objects.c:2919 builtin/pack-objects.c:3027
16120msgid "cannot open pack index"
16121msgstr "kan inte öppna paketfilen"
16122
16123#: builtin/pack-objects.c:2950
16124#, c-format
16125msgid "loose object at %s could not be examined"
16126msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas"
16127
16128#: builtin/pack-objects.c:3035
16129msgid "unable to force loose object"
16130msgstr "kan inte tvinga lösa objekt"
16131
16132#: builtin/pack-objects.c:3127
16133#, c-format
16134msgid "not a rev '%s'"
16135msgstr "inte en referens \"%s\""
16136
16137#: builtin/pack-objects.c:3130
16138#, c-format
16139msgid "bad revision '%s'"
16140msgstr "felaktig revision \"%s\""
16141
16142#: builtin/pack-objects.c:3155
16143msgid "unable to add recent objects"
16144msgstr "kan inte lägga till nya objekt"
16145
16146#: builtin/pack-objects.c:3208
16147#, c-format
16148msgid "unsupported index version %s"
16149msgstr "indexversionen %s stöds ej"
16150
16151#: builtin/pack-objects.c:3212
16152#, c-format
16153msgid "bad index version '%s'"
16154msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
16155
16156#: builtin/pack-objects.c:3242
16157msgid "do not show progress meter"
16158msgstr "visa inte förloppsindikator"
16159
16160#: builtin/pack-objects.c:3244
16161msgid "show progress meter"
16162msgstr "visa förloppsindikator"
16163
16164#: builtin/pack-objects.c:3246
16165msgid "show progress meter during object writing phase"
16166msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
16167
16168#: builtin/pack-objects.c:3249
16169msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
16170msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
16171
16172#: builtin/pack-objects.c:3250
16173msgid "<version>[,<offset>]"
16174msgstr "<version>[,<offset>]"
16175
16176#: builtin/pack-objects.c:3251
16177msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
16178msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
16179
16180#: builtin/pack-objects.c:3254
16181msgid "maximum size of each output pack file"
16182msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
16183
16184#: builtin/pack-objects.c:3256
16185msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16186msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
16187
16188#: builtin/pack-objects.c:3258
16189msgid "ignore packed objects"
16190msgstr "ignorera packade objekt"
16191
16192#: builtin/pack-objects.c:3260
16193msgid "limit pack window by objects"
16194msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
16195
16196#: builtin/pack-objects.c:3262
16197msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
16198msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
16199
16200#: builtin/pack-objects.c:3264
16201msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
16202msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
16203
16204#: builtin/pack-objects.c:3266
16205msgid "reuse existing deltas"
16206msgstr "återanvänd befintliga delta"
16207
16208#: builtin/pack-objects.c:3268
16209msgid "reuse existing objects"
16210msgstr "återanvänd befintliga objekt"
16211
16212#: builtin/pack-objects.c:3270
16213msgid "use OFS_DELTA objects"
16214msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
16215
16216#: builtin/pack-objects.c:3272
16217msgid "use threads when searching for best delta matches"
16218msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
16219
16220#: builtin/pack-objects.c:3274
16221msgid "do not create an empty pack output"
16222msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
16223
16224#: builtin/pack-objects.c:3276
16225msgid "read revision arguments from standard input"
16226msgstr "läs revisionsargument från standard in"
16227
16228#: builtin/pack-objects.c:3278
16229msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
16230msgstr "begränsa objekt till dem som ännu inte packats"
16231
16232#: builtin/pack-objects.c:3281
16233msgid "include objects reachable from any reference"
16234msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
16235
16236#: builtin/pack-objects.c:3284
16237msgid "include objects referred by reflog entries"
16238msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
16239
16240#: builtin/pack-objects.c:3287
16241msgid "include objects referred to by the index"
16242msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
16243
16244#: builtin/pack-objects.c:3290
16245msgid "output pack to stdout"
16246msgstr "skriv paket på standard ut"
16247
16248#: builtin/pack-objects.c:3292
16249msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
16250msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
16251
16252#: builtin/pack-objects.c:3294
16253msgid "keep unreachable objects"
16254msgstr "behåll onåbara objekt"
16255
16256#: builtin/pack-objects.c:3296
16257msgid "pack loose unreachable objects"
16258msgstr "packa lösa onåbara objekt"
16259
16260#: builtin/pack-objects.c:3298
16261msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
16262msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
16263
16264#: builtin/pack-objects.c:3301
16265msgid "use the sparse reachability algorithm"
16266msgstr "använd gles-nåbarhetsalgoritmen"
16267
16268#: builtin/pack-objects.c:3303
16269msgid "create thin packs"
16270msgstr "skapa tunna paket"
16271
16272#: builtin/pack-objects.c:3305
16273msgid "create packs suitable for shallow fetches"
16274msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
16275
16276#: builtin/pack-objects.c:3307
16277msgid "ignore packs that have companion .keep file"
16278msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
16279
16280#: builtin/pack-objects.c:3309
16281msgid "ignore this pack"
16282msgstr "ignorera detta paket"
16283
16284#: builtin/pack-objects.c:3311
16285msgid "pack compression level"
16286msgstr "komprimeringsgrad för paket"
16287
16288#: builtin/pack-objects.c:3313
16289msgid "do not hide commits by grafts"
16290msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
16291
16292#: builtin/pack-objects.c:3315
16293msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
16294msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
16295
16296#: builtin/pack-objects.c:3317
16297msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16298msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
16299
16300#: builtin/pack-objects.c:3320
16301msgid "handling for missing objects"
16302msgstr "hantering av saknade objekt"
16303
16304#: builtin/pack-objects.c:3323
16305msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16306msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
16307
16308#: builtin/pack-objects.c:3325
16309msgid "respect islands during delta compression"
16310msgstr "respektera öar under deltakomprimering"
16311
16312#: builtin/pack-objects.c:3350
16313#, c-format
16314msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16315msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d"
16316
16317#: builtin/pack-objects.c:3355
16318#, c-format
16319msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16320msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d"
16321
16322#: builtin/pack-objects.c:3409
16323msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16324msgstr ""
16325"--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som skall överföras"
16326
16327#: builtin/pack-objects.c:3411
16328msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16329msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB"
16330
16331#: builtin/pack-objects.c:3416
16332msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
16333msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket"
16334
16335#: builtin/pack-objects.c:3419
16336msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16337msgstr "--keep-unreachable och -unpack-unreachable kan inte användas samtidigt"
16338
16339#: builtin/pack-objects.c:3425
16340msgid "cannot use --filter without --stdout"
16341msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout"
16342
16343#: builtin/pack-objects.c:3486
16344msgid "Enumerating objects"
16345msgstr "Räknar upp objekt"
16346
16347#: builtin/pack-objects.c:3516
16348#, c-format
16349msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
16350msgstr ""
16351"Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
16352
16353#: builtin/pack-refs.c:8
16354msgid "git pack-refs [<options>]"
16355msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
16356
16357#: builtin/pack-refs.c:16
16358msgid "pack everything"
16359msgstr "packa allt"
16360
16361#: builtin/pack-refs.c:17
16362msgid "prune loose refs (default)"
16363msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
16364
16365#: builtin/prune-packed.c:9
16366msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16367msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16368
16369#: builtin/prune-packed.c:42
16370msgid "Removing duplicate objects"
16371msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
16372
16373#: builtin/prune.c:12
16374msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16375msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
16376
16377#: builtin/prune.c:131
16378msgid "report pruned objects"
16379msgstr "rapportera borttagna objekt"
16380
16381#: builtin/prune.c:134
16382msgid "expire objects older than <time>"
16383msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
16384
16385#: builtin/prune.c:136
16386msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16387msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
16388
16389#: builtin/prune.c:150
16390msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16391msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
16392
16393#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
16394#, c-format
16395msgid "Invalid value for %s: %s"
16396msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
16397
16398#: builtin/pull.c:88
16399msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
16400msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
16401
16402#: builtin/pull.c:141
16403msgid "control for recursive fetching of submodules"
16404msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
16405
16406#: builtin/pull.c:145
16407msgid "Options related to merging"
16408msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
16409
16410#: builtin/pull.c:148
16411msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16412msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
16413
16414#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
16415msgid "allow fast-forward"
16416msgstr "tillåt snabbspolning"
16417
16418#: builtin/pull.c:185
16419msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16420msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
16421
16422#: builtin/pull.c:201
16423msgid "Options related to fetching"
16424msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
16425
16426#: builtin/pull.c:211
16427msgid "force overwrite of local branch"
16428msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
16429
16430#: builtin/pull.c:219
16431msgid "number of submodules pulled in parallel"
16432msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
16433
16434#: builtin/pull.c:316
16435#, c-format
16436msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16437msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
16438
16439#: builtin/pull.c:433
16440msgid ""
16441"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16442"fetched."
16443msgstr ""
16444"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
16445"hämtat."
16446
16447#: builtin/pull.c:435
16448msgid ""
16449"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16450msgstr ""
16451"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
16452"hämtat."
16453
16454#: builtin/pull.c:436
16455msgid ""
16456"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16457"matches on the remote end."
16458msgstr ""
16459"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
16460"motsvarade något i fjärränden."
16461
16462#: builtin/pull.c:439
16463#, c-format
16464msgid ""
16465"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16466"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16467"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16468msgstr ""
16469"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
16470"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
16471"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
16472
16473#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
16474msgid "You are not currently on a branch."
16475msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
16476
16477#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
16478msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16479msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
16480
16481#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
16482msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16483msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
16484
16485#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
16486msgid "See git-pull(1) for details."
16487msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
16488
16489#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
16490#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
16491msgid "<remote>"
16492msgstr "<fjärr>"
16493
16494#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
16495#: git-parse-remote.sh:65
16496msgid "<branch>"
16497msgstr "<gren>"
16498
16499#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
16500msgid "There is no tracking information for the current branch."
16501msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
16502
16503#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
16504msgid ""
16505"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
16506msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
16507
16508#: builtin/pull.c:473
16509#, c-format
16510msgid ""
16511"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16512"from the remote, but no such ref was fetched."
16513msgstr ""
16514"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
16515"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
16516
16517#: builtin/pull.c:581
16518#, c-format
16519msgid "unable to access commit %s"
16520msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s"
16521
16522#: builtin/pull.c:861
16523msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16524msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
16525
16526#: builtin/pull.c:916
16527msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16528msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
16529
16530#: builtin/pull.c:924
16531msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16532msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
16533
16534#: builtin/pull.c:928
16535msgid "pull with rebase"
16536msgstr "pull med ombasering"
16537
16538#: builtin/pull.c:929
16539msgid "please commit or stash them."
16540msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
16541
16542#: builtin/pull.c:954
16543#, c-format
16544msgid ""
16545"fetch updated the current branch head.\n"
16546"fast-forwarding your working tree from\n"
16547"commit %s."
16548msgstr ""
16549"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
16550"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
16551"incheckningen %s."
16552
16553#: builtin/pull.c:960
16554#, c-format
16555msgid ""
16556"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16557"After making sure that you saved anything precious from\n"
16558"$ git diff %s\n"
16559"output, run\n"
16560"$ git reset --hard\n"
16561"to recover."
16562msgstr ""
16563"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
16564"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
16565"$ git diff %s\n"
16566"kör du\n"
16567"$ git reset --hard\n"
16568"för att återgå."
16569
16570#: builtin/pull.c:975
16571msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16572msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
16573
16574#: builtin/pull.c:979
16575msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16576msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
16577
16578#: builtin/pull.c:986
16579msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
16580msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
16581
16582#: builtin/push.c:19
16583msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
16584msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
16585
16586#: builtin/push.c:111
16587msgid "tag shorthand without <tag>"
16588msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
16589
16590#: builtin/push.c:121
16591msgid "--delete only accepts plain target ref names"
16592msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
16593
16594#: builtin/push.c:167
16595msgid ""
16596"\n"
16597"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16598msgstr ""
16599"\n"
16600"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
16601"config\"."
16602
16603#: builtin/push.c:170
16604#, c-format
16605msgid ""
16606"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16607"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
16608"on the remote, use\n"
16609"\n"
16610"    git push %s HEAD:%s\n"
16611"\n"
16612"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16613"\n"
16614"    git push %s HEAD\n"
16615"%s"
16616msgstr ""
16617"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
16618"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
16619"i fjärrarkivet använder du\n"
16620"\n"
16621"    git push %s HEAD:%s\n"
16622"\n"
16623"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
16624"\n"
16625"    git push %s HEAD\n"
16626"%s"
16627
16628#: builtin/push.c:185
16629#, c-format
16630msgid ""
16631"You are not currently on a branch.\n"
16632"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16633"state now, use\n"
16634"\n"
16635"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16636msgstr ""
16637"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
16638"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
16639"HEAD) situationen använder du\n"
16640"\n"
16641"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
16642
16643#: builtin/push.c:199
16644#, c-format
16645msgid ""
16646"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16647"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16648"\n"
16649"    git push --set-upstream %s %s\n"
16650msgstr ""
16651"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
16652"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
16653"\n"
16654"    git push --set-upstream %s %s\n"
16655
16656#: builtin/push.c:207
16657#, c-format
16658msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
16659msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
16660
16661#: builtin/push.c:210
16662#, c-format
16663msgid ""
16664"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16665"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16666"to update which remote branch."
16667msgstr ""
16668"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
16669"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
16670"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
16671
16672#: builtin/push.c:269
16673msgid ""
16674"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16675msgstr ""
16676"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
16677"\"nothing\"."
16678
16679#: builtin/push.c:276
16680msgid ""
16681"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
16682"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16683"'git pull ...') before pushing again.\n"
16684"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16685msgstr ""
16686"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
16687"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
16688"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
16689"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
16690
16691#: builtin/push.c:282
16692msgid ""
16693"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16694"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16695"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
16696"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16697msgstr ""
16698"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
16699"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
16700"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
16701"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
16702
16703#: builtin/push.c:288
16704msgid ""
16705"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16706"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
16707"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16708"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
16709"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16710msgstr ""
16711"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
16712"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
16713"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
16714"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
16715"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
16716
16717#: builtin/push.c:295
16718msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
16719msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
16720
16721#: builtin/push.c:298
16722msgid ""
16723"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16724"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16725"without using the '--force' option.\n"
16726msgstr ""
16727"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
16728"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
16729"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
16730"\"--force\".\n"
16731
16732#: builtin/push.c:359
16733#, c-format
16734msgid "Pushing to %s\n"
16735msgstr "Sänder till %s\n"
16736
16737#: builtin/push.c:364
16738#, c-format
16739msgid "failed to push some refs to '%s'"
16740msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
16741
16742#: builtin/push.c:398
16743#, c-format
16744msgid "bad repository '%s'"
16745msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
16746
16747#: builtin/push.c:399
16748msgid ""
16749"No configured push destination.\n"
16750"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16751"repository using\n"
16752"\n"
16753"    git remote add <name> <url>\n"
16754"\n"
16755"and then push using the remote name\n"
16756"\n"
16757"    git push <name>\n"
16758msgstr ""
16759"Ingen destination har angivits.\n"
16760"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
16761"\n"
16762"    git remote add <namn> <url>\n"
16763"\n"
16764"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
16765"\n"
16766"    git push <namn>\n"
16767
16768#: builtin/push.c:554
16769msgid "repository"
16770msgstr "arkiv"
16771
16772#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
16773msgid "push all refs"
16774msgstr "sänd alla referenser"
16775
16776#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
16777msgid "mirror all refs"
16778msgstr "spegla alla referenser"
16779
16780#: builtin/push.c:558
16781msgid "delete refs"
16782msgstr "ta bort referenser"
16783
16784#: builtin/push.c:559
16785msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
16786msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
16787
16788#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
16789msgid "force updates"
16790msgstr "tvinga uppdateringar"
16791
16792#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
16793msgid "<refname>:<expect>"
16794msgstr "<refnamn>:<förvänta>"
16795
16796#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
16797msgid "require old value of ref to be at this value"
16798msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
16799
16800#: builtin/push.c:568
16801msgid "control recursive pushing of submodules"
16802msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
16803
16804#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
16805msgid "use thin pack"
16806msgstr "använd tunna paket"
16807
16808#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
16809#: builtin/send-pack.c:162
16810msgid "receive pack program"
16811msgstr "program för att ta emot paket"
16812
16813#: builtin/push.c:573
16814msgid "set upstream for git pull/status"
16815msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
16816
16817#: builtin/push.c:576
16818msgid "prune locally removed refs"
16819msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
16820
16821#: builtin/push.c:578
16822msgid "bypass pre-push hook"
16823msgstr "förbigå pre-push-krok"
16824
16825#: builtin/push.c:579
16826msgid "push missing but relevant tags"
16827msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
16828
16829#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
16830msgid "GPG sign the push"
16831msgstr "GPG-signera insändningen"
16832
16833#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
16834msgid "request atomic transaction on remote side"
16835msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
16836
16837#: builtin/push.c:602
16838msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16839msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
16840
16841#: builtin/push.c:604
16842msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
16843msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
16844
16845#: builtin/push.c:607
16846msgid "--all and --tags are incompatible"
16847msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
16848
16849#: builtin/push.c:609
16850msgid "--all can't be combined with refspecs"
16851msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
16852
16853#: builtin/push.c:613
16854msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16855msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
16856
16857#: builtin/push.c:615
16858msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16859msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
16860
16861#: builtin/push.c:618
16862msgid "--all and --mirror are incompatible"
16863msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
16864
16865#: builtin/push.c:637
16866msgid "push options must not have new line characters"
16867msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
16868
16869#: builtin/range-diff.c:8
16870msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16871msgstr ""
16872"git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>"
16873
16874#: builtin/range-diff.c:9
16875msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
16876msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>"
16877
16878#: builtin/range-diff.c:10
16879msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16880msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>"
16881
16882#: builtin/range-diff.c:21
16883msgid "Percentage by which creation is weighted"
16884msgstr "Procent som skapelse vägs med"
16885
16886#: builtin/range-diff.c:23
16887msgid "use simple diff colors"
16888msgstr "använd enkla diff-färger"
16889
16890#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
16891#, c-format
16892msgid "no .. in range: '%s'"
16893msgstr ".. saknas i intervall: \"%s\""
16894
16895#: builtin/range-diff.c:60
16896msgid "single arg format must be symmetric range"
16897msgstr "ensamt argument måste vara symmetriskt intervall"
16898
16899#: builtin/range-diff.c:75
16900msgid "need two commit ranges"
16901msgstr "behöver två incheckningsintervall"
16902
16903#: builtin/read-tree.c:41
16904msgid ""
16905"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
16906"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16907"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
16908msgstr ""
16909"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
16910"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16911"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
16912
16913#: builtin/read-tree.c:124
16914msgid "write resulting index to <file>"
16915msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
16916
16917#: builtin/read-tree.c:127
16918msgid "only empty the index"
16919msgstr "töm bara indexet"
16920
16921#: builtin/read-tree.c:129
16922msgid "Merging"
16923msgstr "Sammanslagning"
16924
16925#: builtin/read-tree.c:131
16926msgid "perform a merge in addition to a read"
16927msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
16928
16929#: builtin/read-tree.c:133
16930msgid "3-way merge if no file level merging required"
16931msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
16932
16933#: builtin/read-tree.c:135
16934msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
16935msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
16936
16937#: builtin/read-tree.c:137
16938msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
16939msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
16940
16941#: builtin/read-tree.c:138
16942msgid "<subdirectory>/"
16943msgstr "<underkatalog>/"
16944
16945#: builtin/read-tree.c:139
16946msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
16947msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
16948
16949#: builtin/read-tree.c:142
16950msgid "update working tree with merge result"
16951msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
16952
16953#: builtin/read-tree.c:144
16954msgid "gitignore"
16955msgstr "gitignore"
16956
16957#: builtin/read-tree.c:145
16958msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
16959msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
16960
16961#: builtin/read-tree.c:148
16962msgid "don't check the working tree after merging"
16963msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
16964
16965#: builtin/read-tree.c:149
16966msgid "don't update the index or the work tree"
16967msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
16968
16969#: builtin/read-tree.c:151
16970msgid "skip applying sparse checkout filter"
16971msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
16972
16973#: builtin/read-tree.c:153
16974msgid "debug unpack-trees"
16975msgstr "felsök unpack-trees"
16976
16977#: builtin/read-tree.c:157
16978msgid "suppress feedback messages"
16979msgstr "undertryck återkopplingsmeddelanden"
16980
16981#: builtin/rebase.c:32
16982msgid ""
16983"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
16984"[<branch>]"
16985msgstr ""
16986"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] [<uppström>] "
16987"[<gren>]"
16988
16989#: builtin/rebase.c:34
16990msgid ""
16991"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
16992msgstr ""
16993"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]"
16994
16995#: builtin/rebase.c:36
16996msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16997msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16998
16999#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
17000#, c-format
17001msgid "unusable todo list: '%s'"
17002msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
17003
17004#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
17005#, c-format
17006msgid "could not write '%s'."
17007msgstr "kunde inte skriva \"%s\"."
17008
17009#: builtin/rebase.c:252
17010msgid "no HEAD?"
17011msgstr "inget HEAD?"
17012
17013#: builtin/rebase.c:279
17014#, c-format
17015msgid "could not create temporary %s"
17016msgstr "kunde inte skapa temporär %s"
17017
17018#: builtin/rebase.c:285
17019msgid "could not mark as interactive"
17020msgstr "kunde inte markera som interaktiv"
17021
17022#: builtin/rebase.c:343
17023msgid "could not generate todo list"
17024msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista"
17025
17026#: builtin/rebase.c:382
17027msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17028msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto"
17029
17030#: builtin/rebase.c:437
17031msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17032msgstr "git rebase--interactive [<flaggor>]"
17033
17034#: builtin/rebase.c:449
17035msgid "keep empty commits"
17036msgstr "behåll tomma incheckningar"
17037
17038#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
17039msgid "allow commits with empty messages"
17040msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
17041
17042#: builtin/rebase.c:452
17043msgid "rebase merge commits"
17044msgstr "ombasera sammanslagningar"
17045
17046#: builtin/rebase.c:454
17047msgid "keep original branch points of cousins"
17048msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner"
17049
17050#: builtin/rebase.c:456
17051msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17052msgstr "flytta incheckningar som inleds med squash!/fixup!"
17053
17054#: builtin/rebase.c:457
17055msgid "sign commits"
17056msgstr "signera incheckningar"
17057
17058#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
17059msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17060msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms"
17061
17062#: builtin/rebase.c:461
17063msgid "continue rebase"
17064msgstr "fortsätt ombasering"
17065
17066#: builtin/rebase.c:463
17067msgid "skip commit"
17068msgstr "hoppa över incheckning"
17069
17070#: builtin/rebase.c:464
17071msgid "edit the todo list"
17072msgstr "redigera attgöra-listan"
17073
17074#: builtin/rebase.c:466
17075msgid "show the current patch"
17076msgstr "visa nuvarande patch"
17077
17078#: builtin/rebase.c:469
17079msgid "shorten commit ids in the todo list"
17080msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
17081
17082#: builtin/rebase.c:471
17083msgid "expand commit ids in the todo list"
17084msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
17085
17086#: builtin/rebase.c:473
17087msgid "check the todo list"
17088msgstr "kontrollera todo-listan"
17089
17090#: builtin/rebase.c:475
17091msgid "rearrange fixup/squash lines"
17092msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
17093
17094#: builtin/rebase.c:477
17095msgid "insert exec commands in todo list"
17096msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
17097
17098#: builtin/rebase.c:478
17099msgid "onto"
17100msgstr "ovanpå"
17101
17102#: builtin/rebase.c:481
17103msgid "restrict-revision"
17104msgstr "restrict-revision"
17105
17106#: builtin/rebase.c:481
17107msgid "restrict revision"
17108msgstr "begränsa revision"
17109
17110#: builtin/rebase.c:483
17111msgid "squash-onto"
17112msgstr "squash-onto"
17113
17114#: builtin/rebase.c:484
17115msgid "squash onto"
17116msgstr "tryck ihop ovanpå"
17117
17118#: builtin/rebase.c:486
17119msgid "the upstream commit"
17120msgstr "uppströmsincheckningen"
17121
17122#: builtin/rebase.c:488
17123msgid "head-name"
17124msgstr "head-name"
17125
17126#: builtin/rebase.c:488
17127msgid "head name"
17128msgstr "namn på huvud"
17129
17130#: builtin/rebase.c:493
17131msgid "rebase strategy"
17132msgstr "sammanslagningsstrategi"
17133
17134#: builtin/rebase.c:494
17135msgid "strategy-opts"
17136msgstr "strategy-opts"
17137
17138#: builtin/rebase.c:495
17139msgid "strategy options"
17140msgstr "strategiflaggor"
17141
17142#: builtin/rebase.c:496
17143msgid "switch-to"
17144msgstr "switch-to"
17145
17146#: builtin/rebase.c:497
17147msgid "the branch or commit to checkout"
17148msgstr "gren eller inchecking att checka ut"
17149
17150#: builtin/rebase.c:498
17151msgid "onto-name"
17152msgstr "onto-name"
17153
17154#: builtin/rebase.c:498
17155msgid "onto name"
17156msgstr "på-namn"
17157
17158#: builtin/rebase.c:499
17159msgid "cmd"
17160msgstr "kmd"
17161
17162#: builtin/rebase.c:499
17163msgid "the command to run"
17164msgstr "kommando att köra"
17165
17166#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
17167msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17168msgstr "kör automatiskt alla \"exec\" som misslyckas på nytt"
17169
17170#: builtin/rebase.c:518
17171msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17172msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges"
17173
17174#: builtin/rebase.c:534
17175#, c-format
17176msgid "%s requires an interactive rebase"
17177msgstr "%s kräver en interaktiv ombasering"
17178
17179#: builtin/rebase.c:586
17180#, c-format
17181msgid "could not get 'onto': '%s'"
17182msgstr "kunde inte hämta \"onto\": \"%s\""
17183
17184#: builtin/rebase.c:601
17185#, c-format
17186msgid "invalid orig-head: '%s'"
17187msgstr "ogiltigt orig-head: \"%s\""
17188
17189#: builtin/rebase.c:626
17190#, c-format
17191msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17192msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: \"%s\""
17193
17194#: builtin/rebase.c:702
17195#, c-format
17196msgid "Could not read '%s'"
17197msgstr "Kunde inte läsa \"%s\""
17198
17199#: builtin/rebase.c:720
17200#, c-format
17201msgid "Cannot store %s"
17202msgstr "Kan inte spara %s"
17203
17204#: builtin/rebase.c:827
17205msgid "could not determine HEAD revision"
17206msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision"
17207
17208#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
17209msgid ""
17210"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17211"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17212"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17213"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17214"abort\"."
17215msgstr ""
17216"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
17217"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
17218"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
17219"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
17220"rebase --abort\"."
17221
17222#: builtin/rebase.c:1031
17223#, c-format
17224msgid ""
17225"\n"
17226"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17227"these revisions:\n"
17228"\n"
17229"    %s\n"
17230"\n"
17231"As a result, git cannot rebase them."
17232msgstr ""
17233"\n"
17234"git upptäckte ett fel när det skulle förbereda patchar för att\n"
17235"återskapa dessa revisioner:\n"
17236"\n"
17237"    %s\n"
17238"\n"
17239"Därför kan inte git ombasera dessa."
17240
17241#: builtin/rebase.c:1318
17242#, c-format
17243msgid ""
17244"%s\n"
17245"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17246"See git-rebase(1) for details.\n"
17247"\n"
17248"    git rebase '<branch>'\n"
17249"\n"
17250msgstr ""
17251"%s\n"
17252"Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n"
17253"Se git-rebase(1) för detaljer.\n"
17254"\n"
17255"    git rebase '<gren>'\n"
17256"\n"
17257
17258#: builtin/rebase.c:1334
17259#, c-format
17260msgid ""
17261"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17262"\n"
17263"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17264"\n"
17265msgstr ""
17266"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n"
17267"\n"
17268"    git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n"
17269"\n"
17270
17271#: builtin/rebase.c:1364
17272msgid "exec commands cannot contain newlines"
17273msgstr "exec-kommandon kan inte innehålla nyradstecken"
17274
17275#: builtin/rebase.c:1368
17276msgid "empty exec command"
17277msgstr "tomt exec-kommando"
17278
17279#: builtin/rebase.c:1396
17280msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17281msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström"
17282
17283#: builtin/rebase.c:1398
17284msgid "allow pre-rebase hook to run"
17285msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra"
17286
17287#: builtin/rebase.c:1400
17288msgid "be quiet. implies --no-stat"
17289msgstr "var tyst. implicerar --no-stat"
17290
17291#: builtin/rebase.c:1406
17292msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17293msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms"
17294
17295#: builtin/rebase.c:1409
17296msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17297msgstr "lägg \"Signed-off-by:\"-rad till varje incheckning"
17298
17299#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
17300msgid "passed to 'git am'"
17301msgstr "sänds till \"git am\""
17302
17303#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
17304msgid "passed to 'git apply'"
17305msgstr "sänds till \"git apply\""
17306
17307#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
17308msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
17309msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad"
17310
17311#: builtin/rebase.c:1428
17312msgid "continue"
17313msgstr "fortsätt"
17314
17315#: builtin/rebase.c:1431
17316msgid "skip current patch and continue"
17317msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt"
17318
17319#: builtin/rebase.c:1433
17320msgid "abort and check out the original branch"
17321msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen"
17322
17323#: builtin/rebase.c:1436
17324msgid "abort but keep HEAD where it is"
17325msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är"
17326
17327#: builtin/rebase.c:1437
17328msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17329msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering."
17330
17331#: builtin/rebase.c:1440
17332msgid "show the patch file being applied or merged"
17333msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman"
17334
17335#: builtin/rebase.c:1443
17336msgid "use merging strategies to rebase"
17337msgstr "använd sammanslagningsstrategier för sammanslagning"
17338
17339#: builtin/rebase.c:1447
17340msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17341msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera"
17342
17343#: builtin/rebase.c:1451
17344msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
17345msgstr ""
17346"(AVRÅDS) försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera dem"
17347
17348#: builtin/rebase.c:1455
17349msgid "preserve empty commits during rebase"
17350msgstr "behåll tomma incheckningar under ombasering"
17351
17352#: builtin/rebase.c:1457
17353msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17354msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i"
17355
17356#: builtin/rebase.c:1463
17357msgid "automatically stash/stash pop before and after"
17358msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
17359
17360#: builtin/rebase.c:1465
17361msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17362msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan"
17363
17364#: builtin/rebase.c:1469
17365msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17366msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande"
17367
17368#: builtin/rebase.c:1472
17369msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17370msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem"
17371
17372#: builtin/rebase.c:1475
17373msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17374msgstr "använd \"merge-base --fork-point\" för att förfina uppström"
17375
17376#: builtin/rebase.c:1477
17377msgid "use the given merge strategy"
17378msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi"
17379
17380#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
17381msgid "option"
17382msgstr "alternativ"
17383
17384#: builtin/rebase.c:1480
17385msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17386msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin"
17387
17388#: builtin/rebase.c:1483
17389msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17390msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna"
17391
17392#: builtin/rebase.c:1500
17393msgid ""
17394"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17395"See its entry in 'git help config' for details."
17396msgstr ""
17397"stödet för rebase.useBuiltin har tagits bort!\n"
17398"Se posten för det i \"git help config\" för detaljer."
17399
17400#: builtin/rebase.c:1506
17401msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17402msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
17403
17404#: builtin/rebase.c:1547
17405msgid ""
17406"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17407msgstr ""
17408"git rebase --preserve-merges avråds från. Använd --rebase-merges istället."
17409
17410#: builtin/rebase.c:1551
17411msgid "No rebase in progress?"
17412msgstr "Ingen ombasering pågår?"
17413
17414#: builtin/rebase.c:1555
17415msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17416msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
17417
17418#: builtin/rebase.c:1578
17419msgid "Cannot read HEAD"
17420msgstr "Kan inte läsa HEAD"
17421
17422#: builtin/rebase.c:1590
17423msgid ""
17424"You must edit all merge conflicts and then\n"
17425"mark them as resolved using git add"
17426msgstr ""
17427"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
17428"därefter markera dem som lösta med git add"
17429
17430#: builtin/rebase.c:1609
17431msgid "could not discard worktree changes"
17432msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen"
17433
17434#: builtin/rebase.c:1628
17435#, c-format
17436msgid "could not move back to %s"
17437msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s"
17438
17439#: builtin/rebase.c:1673
17440#, c-format
17441msgid ""
17442"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17443"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
17444"case, please try\n"
17445"\t%s\n"
17446"If that is not the case, please\n"
17447"\t%s\n"
17448"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
17449"valuable there.\n"
17450msgstr ""
17451"Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n"
17452"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
17453"fallet, försök\n"
17454"\t%s\n"
17455"Om så inte är fallet, kör\n"
17456"\t%s\n"
17457"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
17458"något av värde där.\n"
17459
17460#: builtin/rebase.c:1694
17461msgid "switch `C' expects a numerical value"
17462msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde"
17463
17464#: builtin/rebase.c:1735
17465#, c-format
17466msgid "Unknown mode: %s"
17467msgstr "Okänt läge: %s"
17468
17469#: builtin/rebase.c:1757
17470msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17471msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive"
17472
17473#: builtin/rebase.c:1797
17474msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17475msgstr "--reschedule-failed-exec kräver --exec eller --interactive"
17476
17477#: builtin/rebase.c:1809
17478msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
17479msgstr ""
17480"kan inte kombinera am-flaggor med varken interaktiv- eller "
17481"sammanslagningsflaggor"
17482
17483#: builtin/rebase.c:1828
17484msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17485msgstr "kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges\""
17486
17487#: builtin/rebase.c:1832
17488msgid ""
17489"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
17490msgstr ""
17491"fel: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--reschedule-failed-exec"
17492"\""
17493
17494#: builtin/rebase.c:1838
17495msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
17496msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option\""
17497
17498#: builtin/rebase.c:1841
17499msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
17500msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
17501
17502#: builtin/rebase.c:1865
17503#, c-format
17504msgid "invalid upstream '%s'"
17505msgstr "felaktig uppström \"%s\""
17506
17507#: builtin/rebase.c:1871
17508msgid "Could not create new root commit"
17509msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning"
17510
17511#: builtin/rebase.c:1889
17512#, c-format
17513msgid "'%s': need exactly one merge base"
17514msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas"
17515
17516#: builtin/rebase.c:1896
17517#, c-format
17518msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17519msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\""
17520
17521#: builtin/rebase.c:1921
17522#, c-format
17523msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17524msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: \"%s\""
17525
17526#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
17527#: builtin/submodule--helper.c:1934
17528#, c-format
17529msgid "No such ref: %s"
17530msgstr "Ingen sådan referens: %s"
17531
17532#: builtin/rebase.c:1940
17533msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17534msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
17535
17536#: builtin/rebase.c:1981
17537msgid "Cannot autostash"
17538msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
17539
17540#: builtin/rebase.c:1984
17541#, c-format
17542msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17543msgstr "Oväntat svar från stash: \"%s\""
17544
17545#: builtin/rebase.c:1990
17546#, c-format
17547msgid "Could not create directory for '%s'"
17548msgstr "Kunde inte skapa katalog för \"%s\""
17549
17550#: builtin/rebase.c:1993
17551#, c-format
17552msgid "Created autostash: %s\n"
17553msgstr "Skapade autostash: %s\n"
17554
17555#: builtin/rebase.c:1996
17556msgid "could not reset --hard"
17557msgstr "kunde inte utföra \"reset --hard\""
17558
17559#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
17560#, c-format
17561msgid "HEAD is now at %s"
17562msgstr "HEAD är nu på %s"
17563
17564#: builtin/rebase.c:2013
17565msgid "Please commit or stash them."
17566msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
17567
17568#: builtin/rebase.c:2040
17569#, c-format
17570msgid "could not parse '%s'"
17571msgstr "kunde inte tolka \"%s\""
17572
17573#: builtin/rebase.c:2053
17574#, c-format
17575msgid "could not switch to %s"
17576msgstr "kunde inte växla till %s"
17577
17578#: builtin/rebase.c:2064
17579msgid "HEAD is up to date."
17580msgstr "HEAD är à jour."
17581
17582#: builtin/rebase.c:2066
17583#, c-format
17584msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17585msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n"
17586
17587#: builtin/rebase.c:2074
17588msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17589msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
17590
17591#: builtin/rebase.c:2076
17592#, c-format
17593msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17594msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n"
17595
17596#: builtin/rebase.c:2084
17597msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17598msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
17599
17600#: builtin/rebase.c:2091
17601#, c-format
17602msgid "Changes to %s:\n"
17603msgstr "Ändringar till %s:\n"
17604
17605#: builtin/rebase.c:2094
17606#, c-format
17607msgid "Changes from %s to %s:\n"
17608msgstr "Ändringar från %s till %s:\n"
17609
17610#: builtin/rebase.c:2119
17611#, c-format
17612msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17613msgstr ""
17614"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n"
17615
17616#: builtin/rebase.c:2128
17617msgid "Could not detach HEAD"
17618msgstr "Kunde inte koppla från HEAD"
17619
17620#: builtin/rebase.c:2137
17621#, c-format
17622msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17623msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n"
17624
17625#: builtin/receive-pack.c:32
17626msgid "git receive-pack <git-dir>"
17627msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
17628
17629#: builtin/receive-pack.c:832
17630msgid ""
17631"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17632"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17633"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17634"the work tree to HEAD.\n"
17635"\n"
17636"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17637"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
17638"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17639"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17640"other way.\n"
17641"\n"
17642"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17643"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17644msgstr ""
17645"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
17646"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
17647"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
17648"HEAD att stämma överens.\n"
17649"\n"
17650"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
17651"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
17652"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
17653"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
17654"på annat sätt.\n"
17655"\n"
17656"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
17657"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
17658
17659#: builtin/receive-pack.c:852
17660msgid ""
17661"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17662"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17663"\n"
17664"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17665"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17666"current branch, with or without a warning message.\n"
17667"\n"
17668"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17669msgstr ""
17670"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
17671"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
17672"vilket är förvirrande.\n"
17673"\n"
17674"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
17675"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
17676"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
17677"\n"
17678"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
17679
17680#: builtin/receive-pack.c:1938
17681msgid "quiet"
17682msgstr "tyst"
17683
17684#: builtin/receive-pack.c:1952
17685msgid "You must specify a directory."
17686msgstr "Du måste ange en katalog."
17687
17688#: builtin/reflog.c:17
17689msgid ""
17690"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17691"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17692"<refs>..."
17693msgstr ""
17694"git reflog expire [--expire=<tid>] [--expire-unreachable=<tid>] [--rewrite] "
17695"[--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17696"<referenser>..."
17697
17698#: builtin/reflog.c:22
17699msgid ""
17700"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17701"<refs>..."
17702msgstr ""
17703"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17704"<referenser>..."
17705
17706#: builtin/reflog.c:25
17707msgid "git reflog exists <ref>"
17708msgstr "git reflog exists <referens>"
17709
17710#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
17711#, c-format
17712msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17713msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
17714
17715#: builtin/reflog.c:605
17716#, c-format
17717msgid "Marking reachable objects..."
17718msgstr "Markerar nåbara objekt..."
17719
17720#: builtin/reflog.c:643
17721#, c-format
17722msgid "%s points nowhere!"
17723msgstr "%s pekar ingenstans!"
17724
17725#: builtin/reflog.c:695
17726msgid "no reflog specified to delete"
17727msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs"
17728
17729#: builtin/reflog.c:704
17730#, c-format
17731msgid "not a reflog: %s"
17732msgstr "inte en referenslogg: %s"
17733
17734#: builtin/reflog.c:709
17735#, c-format
17736msgid "no reflog for '%s'"
17737msgstr "ingen referenslogg för \"%s\""
17738
17739#: builtin/reflog.c:755
17740#, c-format
17741msgid "invalid ref format: %s"
17742msgstr "felaktigt referensformat: %s"
17743
17744#: builtin/reflog.c:764
17745msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17746msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17747
17748#: builtin/remote.c:16
17749msgid "git remote [-v | --verbose]"
17750msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17751
17752#: builtin/remote.c:17
17753msgid ""
17754"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17755"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17756msgstr ""
17757"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17758"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
17759
17760#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
17761msgid "git remote rename <old> <new>"
17762msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
17763
17764#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
17765msgid "git remote remove <name>"
17766msgstr "git remote remove <namn>"
17767
17768#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
17769msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
17770msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
17771
17772#: builtin/remote.c:21
17773msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17774msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
17775
17776#: builtin/remote.c:22
17777msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17778msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
17779
17780#: builtin/remote.c:23
17781msgid ""
17782"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
17783msgstr ""
17784"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
17785
17786#: builtin/remote.c:24
17787msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
17788msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
17789
17790#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
17791msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17792msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
17793
17794#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
17795msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17796msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
17797
17798#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
17799msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17800msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
17801
17802#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
17803msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17804msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
17805
17806#: builtin/remote.c:33
17807msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17808msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
17809
17810#: builtin/remote.c:53
17811msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
17812msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
17813
17814#: builtin/remote.c:54
17815msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
17816msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
17817
17818#: builtin/remote.c:59
17819msgid "git remote show [<options>] <name>"
17820msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
17821
17822#: builtin/remote.c:64
17823msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17824msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
17825
17826#: builtin/remote.c:69
17827msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
17828msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
17829
17830#: builtin/remote.c:98
17831#, c-format
17832msgid "Updating %s"
17833msgstr "Uppdaterar %s"
17834
17835#: builtin/remote.c:130
17836msgid ""
17837"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17838"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17839msgstr ""
17840"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
17841"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
17842
17843#: builtin/remote.c:147
17844#, c-format
17845msgid "unknown mirror argument: %s"
17846msgstr "okänt argument till mirror: %s"
17847
17848#: builtin/remote.c:163
17849msgid "fetch the remote branches"
17850msgstr "hämta fjärrgrenarna"
17851
17852#: builtin/remote.c:165
17853msgid "import all tags and associated objects when fetching"
17854msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
17855
17856#: builtin/remote.c:168
17857msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
17858msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
17859
17860#: builtin/remote.c:170
17861msgid "branch(es) to track"
17862msgstr "gren(ar) att spåra"
17863
17864#: builtin/remote.c:171
17865msgid "master branch"
17866msgstr "huvudgren"
17867
17868#: builtin/remote.c:173
17869msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
17870msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
17871
17872#: builtin/remote.c:185
17873msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
17874msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
17875
17876#: builtin/remote.c:187
17877msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
17878msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
17879
17880#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
17881#, c-format
17882msgid "remote %s already exists."
17883msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
17884
17885#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
17886#, c-format
17887msgid "'%s' is not a valid remote name"
17888msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
17889
17890#: builtin/remote.c:238
17891#, c-format
17892msgid "Could not setup master '%s'"
17893msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
17894
17895#: builtin/remote.c:344
17896#, c-format
17897msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
17898msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
17899
17900#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
17901msgid "(matching)"
17902msgstr "(matchande)"
17903
17904#: builtin/remote.c:455
17905msgid "(delete)"
17906msgstr "(ta bort)"
17907
17908#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
17909#, c-format
17910msgid "No such remote: '%s'"
17911msgstr "Ingen sådan fjärr: \"%s\""
17912
17913#: builtin/remote.c:646
17914#, c-format
17915msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
17916msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
17917
17918#: builtin/remote.c:666
17919#, c-format
17920msgid ""
17921"Not updating non-default fetch refspec\n"
17922"\t%s\n"
17923"\tPlease update the configuration manually if necessary."
17924msgstr ""
17925"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
17926"\t%s\n"
17927"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
17928
17929#: builtin/remote.c:702
17930#, c-format
17931msgid "deleting '%s' failed"
17932msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
17933
17934#: builtin/remote.c:736
17935#, c-format
17936msgid "creating '%s' failed"
17937msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
17938
17939#: builtin/remote.c:802
17940msgid ""
17941"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
17942"to delete it, use:"
17943msgid_plural ""
17944"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
17945"to delete them, use:"
17946msgstr[0] ""
17947"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
17948"för att ta bort den, använd:"
17949msgstr[1] ""
17950"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
17951"för att ta bort dem, använd:"
17952
17953#: builtin/remote.c:816
17954#, c-format
17955msgid "Could not remove config section '%s'"
17956msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
17957
17958#: builtin/remote.c:917
17959#, c-format
17960msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
17961msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
17962
17963#: builtin/remote.c:920
17964msgid " tracked"
17965msgstr " spårad"
17966
17967#: builtin/remote.c:922
17968msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
17969msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
17970
17971#: builtin/remote.c:924
17972msgid " ???"
17973msgstr " ???"
17974
17975#: builtin/remote.c:965
17976#, c-format
17977msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
17978msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
17979
17980#: builtin/remote.c:974
17981#, c-format
17982msgid "rebases interactively onto remote %s"
17983msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
17984
17985#: builtin/remote.c:976
17986#, c-format
17987msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
17988msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s"
17989
17990#: builtin/remote.c:979
17991#, c-format
17992msgid "rebases onto remote %s"
17993msgstr "ombaseras på fjärren %s"
17994
17995#: builtin/remote.c:983
17996#, c-format
17997msgid " merges with remote %s"
17998msgstr " sammanslås med fjärren %s"
17999
18000#: builtin/remote.c:986
18001#, c-format
18002msgid "merges with remote %s"
18003msgstr "sammanslås med fjärren %s"
18004
18005#: builtin/remote.c:989
18006#, c-format
18007msgid "%-*s    and with remote %s\n"
18008msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
18009
18010#: builtin/remote.c:1032
18011msgid "create"
18012msgstr "skapa"
18013
18014#: builtin/remote.c:1035
18015msgid "delete"
18016msgstr "ta bort"
18017
18018#: builtin/remote.c:1039
18019msgid "up to date"
18020msgstr "àjour"
18021
18022#: builtin/remote.c:1042
18023msgid "fast-forwardable"
18024msgstr "kan snabbspolas"
18025
18026#: builtin/remote.c:1045
18027msgid "local out of date"
18028msgstr "lokal föråldrad"
18029
18030#: builtin/remote.c:1052
18031#, c-format
18032msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
18033msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
18034
18035#: builtin/remote.c:1055
18036#, c-format
18037msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
18038msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
18039
18040#: builtin/remote.c:1059
18041#, c-format
18042msgid "    %-*s forces to %s"
18043msgstr "    %-*s tvingar till %s"
18044
18045#: builtin/remote.c:1062
18046#, c-format
18047msgid "    %-*s pushes to %s"
18048msgstr "    %-*s sänder till %s"
18049
18050#: builtin/remote.c:1130
18051msgid "do not query remotes"
18052msgstr "fråga inte fjärrar"
18053
18054#: builtin/remote.c:1157
18055#, c-format
18056msgid "* remote %s"
18057msgstr "* fjärr %s"
18058
18059#: builtin/remote.c:1158
18060#, c-format
18061msgid "  Fetch URL: %s"
18062msgstr "  Hämt-URL: %s"
18063
18064#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
18065msgid "(no URL)"
18066msgstr "(ingen URL)"
18067
18068#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18069#. with the one in " Fetch URL: %s"
18070#. translation.
18071#.
18072#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
18073#, c-format
18074msgid "  Push  URL: %s"
18075msgstr "  Sänd-URL: %s"
18076
18077#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
18078#, c-format
18079msgid "  HEAD branch: %s"
18080msgstr "  HEAD-gren: %s"
18081
18082#: builtin/remote.c:1177
18083msgid "(not queried)"
18084msgstr "(inte förfrågad)"
18085
18086#: builtin/remote.c:1179
18087msgid "(unknown)"
18088msgstr "(okänd)"
18089
18090#: builtin/remote.c:1183
18091#, c-format
18092msgid ""
18093"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18094msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
18095
18096#: builtin/remote.c:1195
18097#, c-format
18098msgid "  Remote branch:%s"
18099msgid_plural "  Remote branches:%s"
18100msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
18101msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
18102
18103#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
18104msgid " (status not queried)"
18105msgstr " (status inte förfrågad)"
18106
18107#: builtin/remote.c:1207
18108msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
18109msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
18110msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
18111msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
18112
18113#: builtin/remote.c:1215
18114msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
18115msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
18116
18117#: builtin/remote.c:1221
18118#, c-format
18119msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
18120msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
18121msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
18122msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
18123
18124#: builtin/remote.c:1242
18125msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18126msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
18127
18128#: builtin/remote.c:1244
18129msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18130msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
18131
18132#: builtin/remote.c:1259
18133msgid "Cannot determine remote HEAD"
18134msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
18135
18136#: builtin/remote.c:1261
18137msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
18138msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
18139
18140#: builtin/remote.c:1271
18141#, c-format
18142msgid "Could not delete %s"
18143msgstr "Kunde inte ta bort %s"
18144
18145#: builtin/remote.c:1279
18146#, c-format
18147msgid "Not a valid ref: %s"
18148msgstr "Inte en giltig referens: %s"
18149
18150#: builtin/remote.c:1281
18151#, c-format
18152msgid "Could not setup %s"
18153msgstr "Kunde inte ställa in %s"
18154
18155#: builtin/remote.c:1299
18156#, c-format
18157msgid " %s will become dangling!"
18158msgstr " %s kommer bli dinglande!"
18159
18160#: builtin/remote.c:1300
18161#, c-format
18162msgid " %s has become dangling!"
18163msgstr " %s har blivit dinglande!"
18164
18165#: builtin/remote.c:1310
18166#, c-format
18167msgid "Pruning %s"
18168msgstr "Rensar %s"
18169
18170#: builtin/remote.c:1311
18171#, c-format
18172msgid "URL: %s"
18173msgstr "URL: %s"
18174
18175#: builtin/remote.c:1327
18176#, c-format
18177msgid " * [would prune] %s"
18178msgstr " * [skulle rensa] %s"
18179
18180#: builtin/remote.c:1330
18181#, c-format
18182msgid " * [pruned] %s"
18183msgstr " * [rensad] %s"
18184
18185#: builtin/remote.c:1375
18186msgid "prune remotes after fetching"
18187msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
18188
18189#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
18190#, c-format
18191msgid "No such remote '%s'"
18192msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
18193
18194#: builtin/remote.c:1454
18195msgid "add branch"
18196msgstr "lägg till gren"
18197
18198#: builtin/remote.c:1461
18199msgid "no remote specified"
18200msgstr "ingen fjärr angavs"
18201
18202#: builtin/remote.c:1478
18203msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
18204msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
18205
18206#: builtin/remote.c:1480
18207msgid "return all URLs"
18208msgstr "returnera alla URL:er"
18209
18210#: builtin/remote.c:1508
18211#, c-format
18212msgid "no URLs configured for remote '%s'"
18213msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
18214
18215#: builtin/remote.c:1534
18216msgid "manipulate push URLs"
18217msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
18218
18219#: builtin/remote.c:1536
18220msgid "add URL"
18221msgstr "lägg till URL"
18222
18223#: builtin/remote.c:1538
18224msgid "delete URLs"
18225msgstr "ta bort URL:ar"
18226
18227#: builtin/remote.c:1545
18228msgid "--add --delete doesn't make sense"
18229msgstr "--add --delete ger ingen mening"
18230
18231#: builtin/remote.c:1584
18232#, c-format
18233msgid "Invalid old URL pattern: %s"
18234msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
18235
18236#: builtin/remote.c:1592
18237#, c-format
18238msgid "No such URL found: %s"
18239msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
18240
18241#: builtin/remote.c:1594
18242msgid "Will not delete all non-push URLs"
18243msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
18244
18245#: builtin/remote.c:1610
18246msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
18247msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
18248
18249#: builtin/remote.c:1641
18250#, c-format
18251msgid "Unknown subcommand: %s"
18252msgstr "Okänt underkommando: %s"
18253
18254#: builtin/repack.c:22
18255msgid "git repack [<options>]"
18256msgstr "git repack [<flaggor>]"
18257
18258#: builtin/repack.c:27
18259msgid ""
18260"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
18261"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18262msgstr ""
18263"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
18264"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
18265"pack.writebitmaps"
18266
18267#: builtin/repack.c:201
18268msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18269msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
18270
18271#: builtin/repack.c:240 builtin/repack.c:418
18272msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18273msgstr ""
18274"repack: Förväntar kompletta hex-objekt-ID-rader endast från pack-objects."
18275
18276#: builtin/repack.c:257
18277msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18278msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
18279
18280#: builtin/repack.c:295
18281msgid "pack everything in a single pack"
18282msgstr "packa allt i ett enda paket"
18283
18284#: builtin/repack.c:297
18285msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18286msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
18287
18288#: builtin/repack.c:300
18289msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
18290msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
18291
18292#: builtin/repack.c:302
18293msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
18294msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
18295
18296#: builtin/repack.c:304
18297msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
18298msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
18299
18300#: builtin/repack.c:306
18301msgid "do not run git-update-server-info"
18302msgstr "kör inte git-update-server-info"
18303
18304#: builtin/repack.c:309
18305msgid "pass --local to git-pack-objects"
18306msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
18307
18308#: builtin/repack.c:311
18309msgid "write bitmap index"
18310msgstr "skriv bitkartindex"
18311
18312#: builtin/repack.c:313
18313msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18314msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects"
18315
18316#: builtin/repack.c:314
18317msgid "approxidate"
18318msgstr "cirkadatum"
18319
18320#: builtin/repack.c:315
18321msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
18322msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
18323
18324#: builtin/repack.c:317
18325msgid "with -a, repack unreachable objects"
18326msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
18327
18328#: builtin/repack.c:319
18329msgid "size of the window used for delta compression"
18330msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
18331
18332#: builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:326
18333msgid "bytes"
18334msgstr "byte"
18335
18336#: builtin/repack.c:321
18337msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
18338msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
18339
18340#: builtin/repack.c:323
18341msgid "limits the maximum delta depth"
18342msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
18343
18344#: builtin/repack.c:325
18345msgid "limits the maximum number of threads"
18346msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
18347
18348#: builtin/repack.c:327
18349msgid "maximum size of each packfile"
18350msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
18351
18352#: builtin/repack.c:329
18353msgid "repack objects in packs marked with .keep"
18354msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
18355
18356#: builtin/repack.c:331
18357msgid "do not repack this pack"
18358msgstr "packa inte om detta paket"
18359
18360#: builtin/repack.c:341
18361msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18362msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
18363
18364#: builtin/repack.c:345
18365msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18366msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
18367
18368#: builtin/repack.c:427
18369msgid "Nothing new to pack."
18370msgstr "Inget nytt att packa."
18371
18372#: builtin/repack.c:488
18373#, c-format
18374msgid ""
18375"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18376"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18377"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18378"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
18379"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18380"WARNING: original names also failed.\n"
18381"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18382msgstr ""
18383"VARNING: Namnen på några paket har bytts genom att\n"
18384"VARNING: lägga till old- före namnen, för att byta\n"
18385"VARNING: dem mot den nya versionen av filen. Men\n"
18386"VARNING: operationen misslyckades, och försöket att\n"
18387"VARNING: byta tillbaka till det ursprungliga\n"
18388"VARNING: namnet misslyckades också.\n"
18389"VARNING: Byt namn på dem i %s manuellt:\n"
18390
18391#: builtin/repack.c:536
18392#, c-format
18393msgid "failed to remove '%s'"
18394msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
18395
18396#: builtin/replace.c:22
18397msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18398msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
18399
18400#: builtin/replace.c:23
18401msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18402msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
18403
18404#: builtin/replace.c:24
18405msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
18406msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
18407
18408#: builtin/replace.c:25
18409msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18410msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18411
18412#: builtin/replace.c:26
18413msgid "git replace -d <object>..."
18414msgstr "git replace -d <objekt>..."
18415
18416#: builtin/replace.c:27
18417msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18418msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
18419
18420#: builtin/replace.c:90
18421#, c-format
18422msgid ""
18423"invalid replace format '%s'\n"
18424"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18425msgstr ""
18426"ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n"
18427"giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\""
18428
18429#: builtin/replace.c:125
18430#, c-format
18431msgid "replace ref '%s' not found"
18432msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte"
18433
18434#: builtin/replace.c:141
18435#, c-format
18436msgid "Deleted replace ref '%s'"
18437msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\""
18438
18439#: builtin/replace.c:153
18440#, c-format
18441msgid "'%s' is not a valid ref name"
18442msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn"
18443
18444#: builtin/replace.c:158
18445#, c-format
18446msgid "replace ref '%s' already exists"
18447msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan"
18448
18449#: builtin/replace.c:178
18450#, c-format
18451msgid ""
18452"Objects must be of the same type.\n"
18453"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18454"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18455msgstr ""
18456"Objekt måste vara av samma typ.\n"
18457"\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n"
18458"medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"."
18459
18460#: builtin/replace.c:229
18461#, c-format
18462msgid "unable to open %s for writing"
18463msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
18464
18465#: builtin/replace.c:242
18466msgid "cat-file reported failure"
18467msgstr "cat-file rapporterade misslyckande"
18468
18469#: builtin/replace.c:258
18470#, c-format
18471msgid "unable to open %s for reading"
18472msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
18473
18474#: builtin/replace.c:272
18475msgid "unable to spawn mktree"
18476msgstr "kan inte starta mktree"
18477
18478#: builtin/replace.c:276
18479msgid "unable to read from mktree"
18480msgstr "kan inte läsa från mktree"
18481
18482#: builtin/replace.c:285
18483msgid "mktree reported failure"
18484msgstr "mktree rapporterade misslyckande"
18485
18486#: builtin/replace.c:289
18487msgid "mktree did not return an object name"
18488msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn"
18489
18490#: builtin/replace.c:298
18491#, c-format
18492msgid "unable to fstat %s"
18493msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s"
18494
18495#: builtin/replace.c:303
18496msgid "unable to write object to database"
18497msgstr "kan inte skriva objektet till databasen"
18498
18499#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18500#: builtin/replace.c:452
18501#, c-format
18502msgid "not a valid object name: '%s'"
18503msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
18504
18505#: builtin/replace.c:326
18506#, c-format
18507msgid "unable to get object type for %s"
18508msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s"
18509
18510#: builtin/replace.c:342
18511msgid "editing object file failed"
18512msgstr "misslyckades redigera objektfilen"
18513
18514#: builtin/replace.c:351
18515#, c-format
18516msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18517msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\""
18518
18519#: builtin/replace.c:383
18520#, c-format
18521msgid "could not parse %s as a commit"
18522msgstr "kunde inte tolka %s som incheckning"
18523
18524#: builtin/replace.c:414
18525#, c-format
18526msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18527msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
18528
18529#: builtin/replace.c:416
18530#, c-format
18531msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18532msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
18533
18534#: builtin/replace.c:428
18535#, c-format
18536msgid ""
18537"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18538"instead of --graft"
18539msgstr ""
18540"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
18541"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
18542
18543#: builtin/replace.c:467
18544#, c-format
18545msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18546msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur"
18547
18548#: builtin/replace.c:468
18549msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18550msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
18551
18552#: builtin/replace.c:478
18553#, c-format
18554msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18555msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
18556
18557#: builtin/replace.c:486
18558#, c-format
18559msgid "graft for '%s' unnecessary"
18560msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte"
18561
18562#: builtin/replace.c:490
18563#, c-format
18564msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18565msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\""
18566
18567#: builtin/replace.c:525
18568#, c-format
18569msgid ""
18570"could not convert the following graft(s):\n"
18571"%s"
18572msgstr ""
18573"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n"
18574"%s"
18575
18576#: builtin/replace.c:546
18577msgid "list replace refs"
18578msgstr "visa ersättningsreferenser"
18579
18580#: builtin/replace.c:547
18581msgid "delete replace refs"
18582msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
18583
18584#: builtin/replace.c:548
18585msgid "edit existing object"
18586msgstr "redigera befintligt objekt"
18587
18588#: builtin/replace.c:549
18589msgid "change a commit's parents"
18590msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
18591
18592#: builtin/replace.c:550
18593msgid "convert existing graft file"
18594msgstr "konvertera befintlig ympningsfil"
18595
18596#: builtin/replace.c:551
18597msgid "replace the ref if it exists"
18598msgstr "ersätt referensen om den finns"
18599
18600#: builtin/replace.c:553
18601msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18602msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
18603
18604#: builtin/replace.c:554
18605msgid "use this format"
18606msgstr "använd detta format"
18607
18608#: builtin/replace.c:567
18609msgid "--format cannot be used when not listing"
18610msgstr "--format kan inte användas utanför listning"
18611
18612#: builtin/replace.c:575
18613msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18614msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning"
18615
18616#: builtin/replace.c:579
18617msgid "--raw only makes sense with --edit"
18618msgstr "--raw kan bara användas med --edit"
18619
18620#: builtin/replace.c:585
18621msgid "-d needs at least one argument"
18622msgstr "-d behöver minst ett argument"
18623
18624#: builtin/replace.c:591
18625msgid "bad number of arguments"
18626msgstr "fel antal argument"
18627
18628#: builtin/replace.c:597
18629msgid "-e needs exactly one argument"
18630msgstr "-e tar exakt ett argument"
18631
18632#: builtin/replace.c:603
18633msgid "-g needs at least one argument"
18634msgstr "-g tar minst ett argument"
18635
18636#: builtin/replace.c:609
18637msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18638msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
18639
18640#: builtin/replace.c:615
18641msgid "only one pattern can be given with -l"
18642msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
18643
18644#: builtin/rerere.c:13
18645msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18646msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18647
18648#: builtin/rerere.c:60
18649msgid "register clean resolutions in index"
18650msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
18651
18652#: builtin/rerere.c:79
18653msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18654msgstr "\"git rerere forget\" utan sökvägar är föråldrat"
18655
18656#: builtin/rerere.c:113
18657#, c-format
18658msgid "unable to generate diff for '%s'"
18659msgstr "misslyckades skapa diff för \"%s\""
18660
18661#: builtin/reset.c:32
18662msgid ""
18663"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18664msgstr ""
18665"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
18666
18667#: builtin/reset.c:33
18668msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
18669msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
18670
18671#: builtin/reset.c:34
18672msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
18673msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
18674
18675#: builtin/reset.c:40
18676msgid "mixed"
18677msgstr "blandad"
18678
18679#: builtin/reset.c:40
18680msgid "soft"
18681msgstr "mjuk"
18682
18683#: builtin/reset.c:40
18684msgid "hard"
18685msgstr "hård"
18686
18687#: builtin/reset.c:40
18688msgid "merge"
18689msgstr "sammanslagning"
18690
18691#: builtin/reset.c:40
18692msgid "keep"
18693msgstr "behåll"
18694
18695#: builtin/reset.c:81
18696msgid "You do not have a valid HEAD."
18697msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
18698
18699#: builtin/reset.c:83
18700msgid "Failed to find tree of HEAD."
18701msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
18702
18703#: builtin/reset.c:89
18704#, c-format
18705msgid "Failed to find tree of %s."
18706msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
18707
18708#: builtin/reset.c:193
18709#, c-format
18710msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
18711msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
18712
18713#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
18714#: builtin/stash.c:613
18715msgid "be quiet, only report errors"
18716msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
18717
18718#: builtin/reset.c:295
18719msgid "reset HEAD and index"
18720msgstr "återställ HEAD och index"
18721
18722#: builtin/reset.c:296
18723msgid "reset only HEAD"
18724msgstr "återställ endast HEAD"
18725
18726#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
18727msgid "reset HEAD, index and working tree"
18728msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
18729
18730#: builtin/reset.c:302
18731msgid "reset HEAD but keep local changes"
18732msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
18733
18734#: builtin/reset.c:308
18735msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
18736msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
18737
18738#: builtin/reset.c:326
18739#, c-format
18740msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
18741msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
18742
18743#: builtin/reset.c:334
18744#, c-format
18745msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
18746msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
18747
18748#: builtin/reset.c:343
18749msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
18750msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
18751
18752#: builtin/reset.c:353
18753msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
18754msgstr ""
18755"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
18756
18757#: builtin/reset.c:355
18758#, c-format
18759msgid "Cannot do %s reset with paths."
18760msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
18761
18762#: builtin/reset.c:370
18763#, c-format
18764msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
18765msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
18766
18767#: builtin/reset.c:374
18768msgid "-N can only be used with --mixed"
18769msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
18770
18771#: builtin/reset.c:395
18772msgid "Unstaged changes after reset:"
18773msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
18774
18775#: builtin/reset.c:398
18776#, c-format
18777msgid ""
18778"\n"
18779"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
18780"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
18781"to make this the default.\n"
18782msgstr ""
18783"\n"
18784"Det tog %.2f sekunder att räkna upp oköade ändringar efter återställning.\n"
18785"Du kan använda \"--quiet\" för att förhindra detta. Ställ "
18786"konfigurationsvariabeln\n"
18787"reset.quiet till true för att göra detta till förval.\n"
18788
18789#: builtin/reset.c:408
18790#, c-format
18791msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
18792msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
18793
18794#: builtin/reset.c:412
18795msgid "Could not write new index file."
18796msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
18797
18798#: builtin/rev-list.c:412
18799msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18800msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
18801
18802#: builtin/rev-list.c:473
18803msgid "object filtering requires --objects"
18804msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
18805
18806#: builtin/rev-list.c:476
18807#, c-format
18808msgid "invalid sparse value '%s'"
18809msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
18810
18811#: builtin/rev-list.c:527
18812msgid "rev-list does not support display of notes"
18813msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
18814
18815#: builtin/rev-list.c:530
18816msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18817msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
18818
18819#: builtin/rev-parse.c:408
18820msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
18821msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
18822
18823#: builtin/rev-parse.c:413
18824msgid "keep the `--` passed as an arg"
18825msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
18826
18827#: builtin/rev-parse.c:415
18828msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18829msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
18830
18831#: builtin/rev-parse.c:418
18832msgid "output in stuck long form"
18833msgstr "utdata fast i lång form"
18834
18835#: builtin/rev-parse.c:551
18836msgid ""
18837"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
18838"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
18839"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
18840"\n"
18841"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18842msgstr ""
18843"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
18844"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
18845"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
18846"\n"
18847"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
18848"varianten."
18849
18850#: builtin/revert.c:24
18851msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
18852msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
18853
18854#: builtin/revert.c:25
18855msgid "git revert <subcommand>"
18856msgstr "git revert <underkommando>"
18857
18858#: builtin/revert.c:30
18859msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
18860msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
18861
18862#: builtin/revert.c:31
18863msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18864msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
18865
18866#: builtin/revert.c:72
18867#, c-format
18868msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18869msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde större än noll"
18870
18871#: builtin/revert.c:92
18872#, c-format
18873msgid "%s: %s cannot be used with %s"
18874msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
18875
18876#: builtin/revert.c:102
18877msgid "end revert or cherry-pick sequence"
18878msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
18879
18880#: builtin/revert.c:103
18881msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
18882msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
18883
18884#: builtin/revert.c:104
18885msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
18886msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
18887
18888#: builtin/revert.c:105
18889msgid "skip current commit and continue"
18890msgstr "hoppa över nuvarande incheckning och fortsätt"
18891
18892#: builtin/revert.c:107
18893msgid "don't automatically commit"
18894msgstr "checka inte in automatiskt"
18895
18896#: builtin/revert.c:108
18897msgid "edit the commit message"
18898msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
18899
18900#: builtin/revert.c:111
18901msgid "parent-number"
18902msgstr "nummer-på-förälder"
18903
18904#: builtin/revert.c:112
18905msgid "select mainline parent"
18906msgstr "välj förälder för huvudlinje"
18907
18908#: builtin/revert.c:114
18909msgid "merge strategy"
18910msgstr "sammanslagningsstrategi"
18911
18912#: builtin/revert.c:116
18913msgid "option for merge strategy"
18914msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
18915
18916#: builtin/revert.c:125
18917msgid "append commit name"
18918msgstr "lägg till incheckningsnamn"
18919
18920#: builtin/revert.c:127
18921msgid "preserve initially empty commits"
18922msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
18923
18924#: builtin/revert.c:129
18925msgid "keep redundant, empty commits"
18926msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
18927
18928#: builtin/revert.c:232
18929msgid "revert failed"
18930msgstr "\"revert\" misslyckades"
18931
18932#: builtin/revert.c:245
18933msgid "cherry-pick failed"
18934msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
18935
18936#: builtin/rm.c:19
18937msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
18938msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
18939
18940#: builtin/rm.c:207
18941msgid ""
18942"the following file has staged content different from both the\n"
18943"file and the HEAD:"
18944msgid_plural ""
18945"the following files have staged content different from both the\n"
18946"file and the HEAD:"
18947msgstr[0] ""
18948"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
18949msgstr[1] ""
18950"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
18951
18952#: builtin/rm.c:212
18953msgid ""
18954"\n"
18955"(use -f to force removal)"
18956msgstr ""
18957"\n"
18958"(använd -f för att tvinga borttagning)"
18959
18960#: builtin/rm.c:216
18961msgid "the following file has changes staged in the index:"
18962msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
18963msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
18964msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
18965
18966#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
18967msgid ""
18968"\n"
18969"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
18970msgstr ""
18971"\n"
18972"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
18973
18974#: builtin/rm.c:226
18975msgid "the following file has local modifications:"
18976msgid_plural "the following files have local modifications:"
18977msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
18978msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
18979
18980#: builtin/rm.c:242
18981msgid "do not list removed files"
18982msgstr "lista inte borttagna filer"
18983
18984#: builtin/rm.c:243
18985msgid "only remove from the index"
18986msgstr "ta bara bort från indexet"
18987
18988#: builtin/rm.c:244
18989msgid "override the up-to-date check"
18990msgstr "överstyr àjour-testet"
18991
18992#: builtin/rm.c:245
18993msgid "allow recursive removal"
18994msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
18995
18996#: builtin/rm.c:247
18997msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
18998msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
18999
19000#: builtin/rm.c:289
19001msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
19002msgstr ""
19003"löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
19004
19005#: builtin/rm.c:307
19006#, c-format
19007msgid "not removing '%s' recursively without -r"
19008msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
19009
19010#: builtin/rm.c:346
19011#, c-format
19012msgid "git rm: unable to remove %s"
19013msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
19014
19015#: builtin/send-pack.c:20
19016msgid ""
19017"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19018"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19019"[<ref>...]\n"
19020"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19021msgstr ""
19022"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19023"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
19024"[<ref>...]\n"
19025"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
19026
19027#: builtin/send-pack.c:163
19028msgid "remote name"
19029msgstr "fjärrnamn"
19030
19031#: builtin/send-pack.c:177
19032msgid "use stateless RPC protocol"
19033msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
19034
19035#: builtin/send-pack.c:178
19036msgid "read refs from stdin"
19037msgstr "läs referenser från standard in"
19038
19039#: builtin/send-pack.c:179
19040msgid "print status from remote helper"
19041msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
19042
19043#: builtin/shortlog.c:14
19044msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
19045msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
19046
19047#: builtin/shortlog.c:15
19048msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19049msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]"
19050
19051#: builtin/shortlog.c:264
19052msgid "Group by committer rather than author"
19053msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
19054
19055#: builtin/shortlog.c:266
19056msgid "sort output according to the number of commits per author"
19057msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
19058
19059#: builtin/shortlog.c:268
19060msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
19061msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
19062
19063#: builtin/shortlog.c:270
19064msgid "Show the email address of each author"
19065msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
19066
19067#: builtin/shortlog.c:271
19068msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19069msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19070
19071#: builtin/shortlog.c:272
19072msgid "Linewrap output"
19073msgstr "Radbryt utdata"
19074
19075#: builtin/shortlog.c:301
19076msgid "too many arguments given outside repository"
19077msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet"
19078
19079#: builtin/show-branch.c:13
19080msgid ""
19081"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19082"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19083"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19084"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
19085msgstr ""
19086"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19087"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
19088"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19089"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
19090
19091#: builtin/show-branch.c:17
19092msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19093msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
19094
19095#: builtin/show-branch.c:395
19096#, c-format
19097msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19098msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19099msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
19100msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
19101
19102#: builtin/show-branch.c:548
19103#, c-format
19104msgid "no matching refs with %s"
19105msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
19106
19107#: builtin/show-branch.c:645
19108msgid "show remote-tracking and local branches"
19109msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
19110
19111#: builtin/show-branch.c:647
19112msgid "show remote-tracking branches"
19113msgstr "visa fjärrspårande grenar"
19114
19115#: builtin/show-branch.c:649
19116msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
19117msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
19118
19119#: builtin/show-branch.c:651
19120msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19121msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
19122
19123#: builtin/show-branch.c:653
19124msgid "synonym to more=-1"
19125msgstr "synonym till more=-1"
19126
19127#: builtin/show-branch.c:654
19128msgid "suppress naming strings"
19129msgstr "undertyck namnsträngar"
19130
19131#: builtin/show-branch.c:656
19132msgid "include the current branch"
19133msgstr "inkludera aktuell gren"
19134
19135#: builtin/show-branch.c:658
19136msgid "name commits with their object names"
19137msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
19138
19139#: builtin/show-branch.c:660
19140msgid "show possible merge bases"
19141msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
19142
19143#: builtin/show-branch.c:662
19144msgid "show refs unreachable from any other ref"
19145msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
19146
19147#: builtin/show-branch.c:664
19148msgid "show commits in topological order"
19149msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
19150
19151#: builtin/show-branch.c:667
19152msgid "show only commits not on the first branch"
19153msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
19154
19155#: builtin/show-branch.c:669
19156msgid "show merges reachable from only one tip"
19157msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
19158
19159#: builtin/show-branch.c:671
19160msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
19161msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
19162
19163#: builtin/show-branch.c:674
19164msgid "<n>[,<base>]"
19165msgstr "<n>[,<bas>]"
19166
19167#: builtin/show-branch.c:675
19168msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
19169msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
19170
19171#: builtin/show-branch.c:711
19172msgid ""
19173"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19174msgstr ""
19175"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
19176"base"
19177
19178#: builtin/show-branch.c:735
19179msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19180msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
19181
19182#: builtin/show-branch.c:738
19183msgid "--reflog option needs one branch name"
19184msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
19185
19186#: builtin/show-branch.c:741
19187#, c-format
19188msgid "only %d entry can be shown at one time."
19189msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19190msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
19191msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
19192
19193#: builtin/show-branch.c:745
19194#, c-format
19195msgid "no such ref %s"
19196msgstr "ingen sådan referens %s"
19197
19198#: builtin/show-branch.c:831
19199#, c-format
19200msgid "cannot handle more than %d rev."
19201msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19202msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
19203msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
19204
19205#: builtin/show-branch.c:835
19206#, c-format
19207msgid "'%s' is not a valid ref."
19208msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
19209
19210#: builtin/show-branch.c:838
19211#, c-format
19212msgid "cannot find commit %s (%s)"
19213msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
19214
19215#: builtin/show-ref.c:12
19216msgid ""
19217"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19218"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
19219msgstr ""
19220"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19221"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
19222
19223#: builtin/show-ref.c:13
19224msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19225msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
19226
19227#: builtin/show-ref.c:162
19228msgid "only show tags (can be combined with heads)"
19229msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
19230
19231#: builtin/show-ref.c:163
19232msgid "only show heads (can be combined with tags)"
19233msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
19234
19235#: builtin/show-ref.c:164
19236msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
19237msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
19238
19239#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
19240msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
19241msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
19242
19243#: builtin/show-ref.c:171
19244msgid "dereference tags into object IDs"
19245msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
19246
19247#: builtin/show-ref.c:173
19248msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
19249msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
19250
19251#: builtin/show-ref.c:177
19252msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19253msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
19254
19255#: builtin/show-ref.c:179
19256msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
19257msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
19258
19259#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19260msgid "git stash list [<options>]"
19261msgstr "git stash list [<flaggor>]"
19262
19263#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19264msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
19265msgstr "git stash show [<flaggor>] [<stash>]"
19266
19267#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19268msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19269msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19270
19271#: builtin/stash.c:25
19272msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19273msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19274
19275#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19276msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19277msgstr "git stash branch <grennamn> [<stash>]"
19278
19279#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19280msgid "git stash clear"
19281msgstr "git stash clear"
19282
19283#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19284msgid ""
19285"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19286"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19287"          [--] [<pathspec>...]]"
19288msgstr ""
19289"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19290"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <meddelande>]\n"
19291"          [--] [<sökväg>...]]"
19292
19293#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19294msgid ""
19295"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19296"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19297msgstr ""
19298"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19299"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<meddelande>]"
19300
19301#: builtin/stash.c:52
19302msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19303msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19304
19305#: builtin/stash.c:57
19306msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19307msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19308
19309#: builtin/stash.c:72
19310msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19311msgstr "git stash store [-m|--message <meddelande>] [-q|--quiet] <incheckning>"
19312
19313#: builtin/stash.c:127
19314#, c-format
19315msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19316msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
19317
19318#: builtin/stash.c:147
19319#, c-format
19320msgid "Too many revisions specified:%s"
19321msgstr "För många revisioner angivna:%s"
19322
19323#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19324msgid "No stash entries found."
19325msgstr "Inga \"stash\"-poster hittades."
19326
19327#: builtin/stash.c:175
19328#, c-format
19329msgid "%s is not a valid reference"
19330msgstr "%s är inte en giltigt referens"
19331
19332#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19333msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19334msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
19335
19336#: builtin/stash.c:403
19337msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19338msgstr "kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
19339
19340#: builtin/stash.c:414
19341#, c-format
19342msgid "could not generate diff %s^!."
19343msgstr "kunde inte skapa diff %s^!."
19344
19345#: builtin/stash.c:421
19346msgid "conflicts in index.Try without --index."
19347msgstr "konflikter i indexet. Testa utan --index."
19348
19349#: builtin/stash.c:427
19350msgid "could not save index tree"
19351msgstr "kunde inte spara indexträd"
19352
19353#: builtin/stash.c:434
19354msgid "could not restore untracked files from stash"
19355msgstr "kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
19356
19357#: builtin/stash.c:448
19358#, c-format
19359msgid "Merging %s with %s"
19360msgstr "Slår ihop %s med %s"
19361
19362#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
19363msgid "Index was not unstashed."
19364msgstr "Indexet har inte tagits upp ur \"stash\":en"
19365
19366#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
19367msgid "attempt to recreate the index"
19368msgstr "försök återskapa indexet"
19369
19370#: builtin/stash.c:549
19371#, c-format
19372msgid "Dropped %s (%s)"
19373msgstr "Kastade %s (%s)"
19374
19375#: builtin/stash.c:552
19376#, c-format
19377msgid "%s: Could not drop stash entry"
19378msgstr "%s: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
19379
19380#: builtin/stash.c:577
19381#, c-format
19382msgid "'%s' is not a stash reference"
19383msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-referens"
19384
19385#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
19386msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19387msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
19388
19389#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
19390msgid "No branch name specified"
19391msgstr "Inget grennamn angavs"
19392
19393#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
19394#, c-format
19395msgid "Cannot update %s with %s"
19396msgstr "Kan inte uppdatera %s med %s"
19397
19398#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
19399msgid "stash message"
19400msgstr "\"stash\"-meddelande"
19401
19402#: builtin/stash.c:818
19403msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19404msgstr "\"git stash store\" kräver ett <incheckning>-argument"
19405
19406#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
19407msgid "No changes selected"
19408msgstr "Inga ändringar valda"
19409
19410#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
19411msgid "You do not have the initial commit yet"
19412msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
19413
19414#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
19415msgid "Cannot save the current index state"
19416msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
19417
19418#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
19419msgid "Cannot save the untracked files"
19420msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
19421
19422#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
19423#: git-legacy-stash.sh:213
19424msgid "Cannot save the current worktree state"
19425msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
19426
19427#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
19428msgid "Cannot record working tree state"
19429msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
19430
19431#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
19432msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19433msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
19434
19435#: builtin/stash.c:1285
19436msgid "Did you forget to 'git add'?"
19437msgstr "Glömde du använda \"git add\"?"
19438
19439#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
19440msgid "No local changes to save"
19441msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
19442
19443#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
19444msgid "Cannot initialize stash"
19445msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
19446
19447#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
19448msgid "Cannot save the current status"
19449msgstr "Kan inte spara aktuell status"
19450
19451#: builtin/stash.c:1327
19452#, c-format
19453msgid "Saved working directory and index state %s"
19454msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus %s"
19455
19456#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
19457msgid "Cannot remove worktree changes"
19458msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
19459
19460#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
19461msgid "keep index"
19462msgstr "behåll indexet"
19463
19464#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
19465msgid "stash in patch mode"
19466msgstr "\"stash\" i \"patch\"-läge"
19467
19468#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
19469msgid "quiet mode"
19470msgstr "tyst läge"
19471
19472#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
19473msgid "include untracked files in stash"
19474msgstr "ta med ospårade filer i \"stash\""
19475
19476#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
19477msgid "include ignore files"
19478msgstr "ta med ignorerade filer"
19479
19480#: builtin/stash.c:1555
19481#, c-format
19482msgid "could not exec %s"
19483msgstr "kunde inte köra %s"
19484
19485#: builtin/stripspace.c:18
19486msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19487msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19488
19489#: builtin/stripspace.c:19
19490msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19491msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19492
19493#: builtin/stripspace.c:37
19494msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
19495msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
19496
19497#: builtin/stripspace.c:40
19498msgid "prepend comment character and space to each line"
19499msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
19500
19501#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
19502#, c-format
19503msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19504msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
19505
19506#: builtin/submodule--helper.c:62
19507msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19508msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
19509
19510#: builtin/submodule--helper.c:100
19511#, c-format
19512msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19513msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
19514
19515#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
19516msgid "alternative anchor for relative paths"
19517msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
19518
19519#: builtin/submodule--helper.c:413
19520msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
19521msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
19522
19523#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
19524#: builtin/submodule--helper.c:651
19525#, c-format
19526msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19527msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
19528
19529#: builtin/submodule--helper.c:522
19530#, c-format
19531msgid "Entering '%s'\n"
19532msgstr "Går in i \"%s\"\n"
19533
19534#: builtin/submodule--helper.c:525
19535#, c-format
19536msgid ""
19537"run_command returned non-zero status for %s\n"
19538"."
19539msgstr ""
19540"run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n"
19541"."
19542
19543#: builtin/submodule--helper.c:547
19544#, c-format
19545msgid ""
19546"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19547"submodules of %s\n"
19548"."
19549msgstr ""
19550"run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade "
19551"undermoduler för %s\n"
19552"."
19553
19554#: builtin/submodule--helper.c:563
19555msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19556msgstr "Dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas"
19557
19558#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
19559msgid "Recurse into nested submodules"
19560msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
19561
19562#: builtin/submodule--helper.c:570
19563msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19564msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [--] [<kommando>]"
19565
19566#: builtin/submodule--helper.c:597
19567#, c-format
19568msgid ""
19569"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
19570"authoritative upstream."
19571msgstr ""
19572"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget "
19573"officiella uppström."
19574
19575#: builtin/submodule--helper.c:665
19576#, c-format
19577msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19578msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
19579
19580#: builtin/submodule--helper.c:669
19581#, c-format
19582msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19583msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
19584
19585#: builtin/submodule--helper.c:679
19586#, c-format
19587msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
19588msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
19589
19590#: builtin/submodule--helper.c:686
19591#, c-format
19592msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
19593msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
19594
19595#: builtin/submodule--helper.c:708
19596msgid "Suppress output for initializing a submodule"
19597msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
19598
19599#: builtin/submodule--helper.c:713
19600msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19601msgstr "git submodule--helper init [<flaggor>] [<sökväg>]"
19602
19603#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
19604#, c-format
19605msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
19606msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
19607
19608#: builtin/submodule--helper.c:824
19609#, c-format
19610msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
19611msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
19612
19613#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
19614#, c-format
19615msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19616msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
19617
19618#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
19619msgid "Suppress submodule status output"
19620msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
19621
19622#: builtin/submodule--helper.c:876
19623msgid ""
19624"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19625"HEAD"
19626msgstr ""
19627"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
19628"HEAD"
19629
19630#: builtin/submodule--helper.c:877
19631msgid "recurse into nested submodules"
19632msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
19633
19634#: builtin/submodule--helper.c:882
19635msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19636msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
19637
19638#: builtin/submodule--helper.c:906
19639msgid "git submodule--helper name <path>"
19640msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
19641
19642#: builtin/submodule--helper.c:970
19643#, c-format
19644msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
19645msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
19646
19647#: builtin/submodule--helper.c:976
19648#, c-format
19649msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19650msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
19651
19652#: builtin/submodule--helper.c:990
19653#, c-format
19654msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19655msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
19656
19657#: builtin/submodule--helper.c:1001
19658#, c-format
19659msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19660msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
19661
19662#: builtin/submodule--helper.c:1048
19663msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19664msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
19665
19666#: builtin/submodule--helper.c:1055
19667msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19668msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
19669
19670#: builtin/submodule--helper.c:1109
19671#, c-format
19672msgid ""
19673"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19674"really want to remove it including all of its history)"
19675msgstr ""
19676"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
19677"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
19678
19679#: builtin/submodule--helper.c:1121
19680#, c-format
19681msgid ""
19682"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19683"them"
19684msgstr ""
19685"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
19686"dem"
19687
19688#: builtin/submodule--helper.c:1129
19689#, c-format
19690msgid "Cleared directory '%s'\n"
19691msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
19692
19693#: builtin/submodule--helper.c:1131
19694#, c-format
19695msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19696msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
19697
19698#: builtin/submodule--helper.c:1142
19699#, c-format
19700msgid "could not create empty submodule directory %s"
19701msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
19702
19703#: builtin/submodule--helper.c:1158
19704#, c-format
19705msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19706msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
19707
19708#: builtin/submodule--helper.c:1187
19709msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19710msgstr ""
19711"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
19712
19713#: builtin/submodule--helper.c:1188
19714msgid "Unregister all submodules"
19715msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
19716
19717#: builtin/submodule--helper.c:1193
19718msgid ""
19719"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19720msgstr ""
19721"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
19722
19723#: builtin/submodule--helper.c:1207
19724msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19725msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
19726
19727#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
19728#, c-format
19729msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19730msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
19731
19732#: builtin/submodule--helper.c:1341
19733#, c-format
19734msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19735msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
19736
19737#: builtin/submodule--helper.c:1348
19738#, c-format
19739msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19740msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
19741
19742#: builtin/submodule--helper.c:1371
19743msgid "where the new submodule will be cloned to"
19744msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
19745
19746#: builtin/submodule--helper.c:1374
19747msgid "name of the new submodule"
19748msgstr "namn på den nya undermodulen"
19749
19750#: builtin/submodule--helper.c:1377
19751msgid "url where to clone the submodule from"
19752msgstr "URL att klona undermodulen från"
19753
19754#: builtin/submodule--helper.c:1385
19755msgid "depth for shallow clones"
19756msgstr "djup för grunda kloner"
19757
19758#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
19759msgid "force cloning progress"
19760msgstr "tvinga kloningsförlopp"
19761
19762#: builtin/submodule--helper.c:1393
19763msgid ""
19764"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
19765"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
19766msgstr ""
19767"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
19768"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
19769
19770#: builtin/submodule--helper.c:1424
19771#, c-format
19772msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
19773msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
19774
19775#: builtin/submodule--helper.c:1438
19776#, c-format
19777msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19778msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
19779
19780#: builtin/submodule--helper.c:1474
19781#, c-format
19782msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
19783msgstr "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" för undermodulsökväg \"%s\""
19784
19785#: builtin/submodule--helper.c:1478
19786#, c-format
19787msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19788msgstr ""
19789"Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\""
19790
19791#: builtin/submodule--helper.c:1571
19792#, c-format
19793msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19794msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
19795
19796#: builtin/submodule--helper.c:1575
19797msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19798msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
19799
19800#: builtin/submodule--helper.c:1605
19801#, c-format
19802msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19803msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
19804
19805#: builtin/submodule--helper.c:1634
19806#, c-format
19807msgid "Skipping submodule '%s'"
19808msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
19809
19810#: builtin/submodule--helper.c:1778
19811#, c-format
19812msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
19813msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
19814
19815#: builtin/submodule--helper.c:1789
19816#, c-format
19817msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
19818msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
19819
19820#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
19821msgid "path into the working tree"
19822msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
19823
19824#: builtin/submodule--helper.c:1854
19825msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
19826msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
19827
19828#: builtin/submodule--helper.c:1858
19829msgid "rebase, merge, checkout or none"
19830msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
19831
19832#: builtin/submodule--helper.c:1864
19833msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19834msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
19835
19836#: builtin/submodule--helper.c:1867
19837msgid "parallel jobs"
19838msgstr "parallella jobb"
19839
19840#: builtin/submodule--helper.c:1869
19841msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19842msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
19843
19844#: builtin/submodule--helper.c:1870
19845msgid "don't print cloning progress"
19846msgstr "skriv inte klonförlopp"
19847
19848#: builtin/submodule--helper.c:1877
19849msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
19850msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
19851
19852#: builtin/submodule--helper.c:1890
19853msgid "bad value for update parameter"
19854msgstr "felaktigt värde för parametern update"
19855
19856#: builtin/submodule--helper.c:1938
19857#, c-format
19858msgid ""
19859"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
19860"the superproject is not on any branch"
19861msgstr ""
19862"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
19863"huvudprojektet är inte på någon gren"
19864
19865#: builtin/submodule--helper.c:2061
19866#, c-format
19867msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
19868msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\""
19869
19870#: builtin/submodule--helper.c:2094
19871msgid "recurse into submodules"
19872msgstr "rekursera ner i undermoduler"
19873
19874#: builtin/submodule--helper.c:2100
19875msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
19876msgstr "git submodule--helper absorb-git-dir [<flaggor>] [<sökväg>...]"
19877
19878#: builtin/submodule--helper.c:2156
19879msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
19880msgstr "se om det är säkert att skriva till .gitmodules-filen"
19881
19882#: builtin/submodule--helper.c:2159
19883msgid "unset the config in the .gitmodules file"
19884msgstr "ta bort konfigurationen från .gitmodules-filen"
19885
19886#: builtin/submodule--helper.c:2164
19887msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
19888msgstr "git submodule--helper config <namn> [<värde>]"
19889
19890#: builtin/submodule--helper.c:2165
19891msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
19892msgstr "git submodule--helper config --unset <namn>"
19893
19894#: builtin/submodule--helper.c:2166
19895msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
19896msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
19897
19898#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
19899#, sh-format
19900msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
19901msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen"
19902
19903#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
19904#, c-format
19905msgid "%s doesn't support --super-prefix"
19906msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
19907
19908#: builtin/submodule--helper.c:2241
19909#, c-format
19910msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
19911msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
19912
19913#: builtin/symbolic-ref.c:8
19914msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
19915msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
19916
19917#: builtin/symbolic-ref.c:9
19918msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
19919msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
19920
19921#: builtin/symbolic-ref.c:40
19922msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
19923msgstr ""
19924"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
19925
19926#: builtin/symbolic-ref.c:41
19927msgid "delete symbolic ref"
19928msgstr "ta bort symbolisk referens"
19929
19930#: builtin/symbolic-ref.c:42
19931msgid "shorten ref output"
19932msgstr "förkorta ref-utdata"
19933
19934#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
19935msgid "reason"
19936msgstr "skäl"
19937
19938#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
19939msgid "reason of the update"
19940msgstr "skäl till uppdateringen"
19941
19942#: builtin/tag.c:25
19943msgid ""
19944"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
19945"\t\t<tagname> [<head>]"
19946msgstr ""
19947"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>]\n"
19948"\t\t<taggnamn> [<huvud>]"
19949
19950#: builtin/tag.c:27
19951msgid "git tag -d <tagname>..."
19952msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
19953
19954#: builtin/tag.c:28
19955msgid ""
19956"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
19957"points-at <object>]\n"
19958"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
19959msgstr ""
19960"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
19961"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
19962"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
19963
19964#: builtin/tag.c:30
19965msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
19966msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
19967
19968#: builtin/tag.c:89
19969#, c-format
19970msgid "tag '%s' not found."
19971msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
19972
19973#: builtin/tag.c:105
19974#, c-format
19975msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
19976msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
19977
19978#: builtin/tag.c:135
19979#, c-format
19980msgid ""
19981"\n"
19982"Write a message for tag:\n"
19983"  %s\n"
19984"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
19985msgstr ""
19986"\n"
19987"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
19988"  %s\n"
19989"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
19990
19991#: builtin/tag.c:139
19992#, c-format
19993msgid ""
19994"\n"
19995"Write a message for tag:\n"
19996"  %s\n"
19997"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
19998"want to.\n"
19999msgstr ""
20000"\n"
20001"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
20002"  %s\n"
20003"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
20004"du vill.\n"
20005
20006#: builtin/tag.c:198
20007msgid "unable to sign the tag"
20008msgstr "kunde inte signera taggen"
20009
20010#: builtin/tag.c:200
20011msgid "unable to write tag file"
20012msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
20013
20014#: builtin/tag.c:216
20015#, c-format
20016msgid ""
20017"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
20018"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20019"\n"
20020"\tgit tag -f %s %s^{}"
20021msgstr ""
20022"Du har skapat en nästlad tagg. Objektet som refereras av din nya tagg är\n"
20023"redan en tagg. Om du skulle tagga objektet den pekar på, använd:\n"
20024"\n"
20025"\tgit tag -f %s %s^{}"
20026
20027#: builtin/tag.c:232
20028msgid "bad object type."
20029msgstr "felaktig objekttyp."
20030
20031#: builtin/tag.c:284
20032msgid "no tag message?"
20033msgstr "inget taggmeddelande?"
20034
20035#: builtin/tag.c:291
20036#, c-format
20037msgid "The tag message has been left in %s\n"
20038msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
20039
20040#: builtin/tag.c:402
20041msgid "list tag names"
20042msgstr "lista taggnamn"
20043
20044#: builtin/tag.c:404
20045msgid "print <n> lines of each tag message"
20046msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
20047
20048#: builtin/tag.c:406
20049msgid "delete tags"
20050msgstr "ta bort taggar"
20051
20052#: builtin/tag.c:407
20053msgid "verify tags"
20054msgstr "verifiera taggar"
20055
20056#: builtin/tag.c:409
20057msgid "Tag creation options"
20058msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
20059
20060#: builtin/tag.c:411
20061msgid "annotated tag, needs a message"
20062msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
20063
20064#: builtin/tag.c:413
20065msgid "tag message"
20066msgstr "taggmeddelande"
20067
20068#: builtin/tag.c:415
20069msgid "force edit of tag message"
20070msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
20071
20072#: builtin/tag.c:416
20073msgid "annotated and GPG-signed tag"
20074msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
20075
20076#: builtin/tag.c:419
20077msgid "use another key to sign the tag"
20078msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
20079
20080#: builtin/tag.c:420
20081msgid "replace the tag if exists"
20082msgstr "ersätt taggen om den finns"
20083
20084#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
20085msgid "create a reflog"
20086msgstr "skapa en reflog"
20087
20088#: builtin/tag.c:423
20089msgid "Tag listing options"
20090msgstr "Alternativ för listning av taggar"
20091
20092#: builtin/tag.c:424
20093msgid "show tag list in columns"
20094msgstr "lista taggar i spalter"
20095
20096#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
20097msgid "print only tags that contain the commit"
20098msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
20099
20100#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
20101msgid "print only tags that don't contain the commit"
20102msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
20103
20104#: builtin/tag.c:429
20105msgid "print only tags that are merged"
20106msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
20107
20108#: builtin/tag.c:430
20109msgid "print only tags that are not merged"
20110msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
20111
20112#: builtin/tag.c:434
20113msgid "print only tags of the object"
20114msgstr "visa endast taggar för objektet"
20115
20116#: builtin/tag.c:482
20117msgid "--column and -n are incompatible"
20118msgstr "--column och -n är inkompatibla"
20119
20120#: builtin/tag.c:504
20121msgid "-n option is only allowed in list mode"
20122msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
20123
20124#: builtin/tag.c:506
20125msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20126msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
20127
20128#: builtin/tag.c:508
20129msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20130msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
20131
20132#: builtin/tag.c:510
20133msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20134msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
20135
20136#: builtin/tag.c:512
20137msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20138msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
20139
20140#: builtin/tag.c:523
20141msgid "only one -F or -m option is allowed."
20142msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
20143
20144#: builtin/tag.c:542
20145msgid "too many params"
20146msgstr "för många parametrar"
20147
20148#: builtin/tag.c:548
20149#, c-format
20150msgid "'%s' is not a valid tag name."
20151msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
20152
20153#: builtin/tag.c:553
20154#, c-format
20155msgid "tag '%s' already exists"
20156msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
20157
20158#: builtin/tag.c:584
20159#, c-format
20160msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
20161msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
20162
20163#: builtin/unpack-objects.c:500
20164msgid "Unpacking objects"
20165msgstr "Packar upp objekt"
20166
20167#: builtin/update-index.c:83
20168#, c-format
20169msgid "failed to create directory %s"
20170msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
20171
20172#: builtin/update-index.c:99
20173#, c-format
20174msgid "failed to create file %s"
20175msgstr "misslyckades skapa filen %s"
20176
20177#: builtin/update-index.c:107
20178#, c-format
20179msgid "failed to delete file %s"
20180msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
20181
20182#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
20183#, c-format
20184msgid "failed to delete directory %s"
20185msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
20186
20187#: builtin/update-index.c:139
20188#, c-format
20189msgid "Testing mtime in '%s' "
20190msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
20191
20192#: builtin/update-index.c:153
20193msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
20194msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
20195
20196#: builtin/update-index.c:166
20197msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
20198msgstr ""
20199"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
20200
20201#: builtin/update-index.c:179
20202msgid "directory stat info changes after updating a file"
20203msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
20204
20205#: builtin/update-index.c:190
20206msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
20207msgstr ""
20208"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
20209"underkatalog"
20210
20211#: builtin/update-index.c:201
20212msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
20213msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
20214
20215#: builtin/update-index.c:214
20216msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
20217msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
20218
20219#: builtin/update-index.c:221
20220msgid " OK"
20221msgstr " OK"
20222
20223#: builtin/update-index.c:589
20224msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
20225msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
20226
20227#: builtin/update-index.c:971
20228msgid "continue refresh even when index needs update"
20229msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
20230
20231#: builtin/update-index.c:974
20232msgid "refresh: ignore submodules"
20233msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
20234
20235#: builtin/update-index.c:977
20236msgid "do not ignore new files"
20237msgstr "ignorera inte nya filer"
20238
20239#: builtin/update-index.c:979
20240msgid "let files replace directories and vice-versa"
20241msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
20242
20243#: builtin/update-index.c:981
20244msgid "notice files missing from worktree"
20245msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
20246
20247#: builtin/update-index.c:983
20248msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
20249msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
20250
20251#: builtin/update-index.c:986
20252msgid "refresh stat information"
20253msgstr "uppdatera statusinformation"
20254
20255#: builtin/update-index.c:990
20256msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
20257msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
20258
20259#: builtin/update-index.c:994
20260msgid "<mode>,<object>,<path>"
20261msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
20262
20263#: builtin/update-index.c:995
20264msgid "add the specified entry to the index"
20265msgstr "lägg till angiven post i indexet"
20266
20267#: builtin/update-index.c:1005
20268msgid "mark files as \"not changing\""
20269msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
20270
20271#: builtin/update-index.c:1008
20272msgid "clear assumed-unchanged bit"
20273msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
20274
20275#: builtin/update-index.c:1011
20276msgid "mark files as \"index-only\""
20277msgstr "markera filer som \"endast index\""
20278
20279#: builtin/update-index.c:1014
20280msgid "clear skip-worktree bit"
20281msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
20282
20283#: builtin/update-index.c:1017
20284msgid "add to index only; do not add content to object database"
20285msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
20286
20287#: builtin/update-index.c:1019
20288msgid "remove named paths even if present in worktree"
20289msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
20290
20291#: builtin/update-index.c:1021
20292msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
20293msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
20294
20295#: builtin/update-index.c:1023
20296msgid "read list of paths to be updated from standard input"
20297msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
20298
20299#: builtin/update-index.c:1027
20300msgid "add entries from standard input to the index"
20301msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
20302
20303#: builtin/update-index.c:1031
20304msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
20305msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
20306
20307#: builtin/update-index.c:1035
20308msgid "only update entries that differ from HEAD"
20309msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
20310
20311#: builtin/update-index.c:1039
20312msgid "ignore files missing from worktree"
20313msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
20314
20315#: builtin/update-index.c:1042
20316msgid "report actions to standard output"
20317msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
20318
20319#: builtin/update-index.c:1044
20320msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
20321msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
20322
20323#: builtin/update-index.c:1048
20324msgid "write index in this format"
20325msgstr "skriv index i detta format"
20326
20327#: builtin/update-index.c:1050
20328msgid "enable or disable split index"
20329msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
20330
20331#: builtin/update-index.c:1052
20332msgid "enable/disable untracked cache"
20333msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
20334
20335#: builtin/update-index.c:1054
20336msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
20337msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
20338
20339#: builtin/update-index.c:1056
20340msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
20341msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
20342
20343#: builtin/update-index.c:1058
20344msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20345msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
20346
20347#: builtin/update-index.c:1060
20348msgid "enable or disable file system monitor"
20349msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
20350
20351#: builtin/update-index.c:1062
20352msgid "mark files as fsmonitor valid"
20353msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
20354
20355#: builtin/update-index.c:1065
20356msgid "clear fsmonitor valid bit"
20357msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
20358
20359#: builtin/update-index.c:1168
20360msgid ""
20361"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20362"enable split index"
20363msgstr ""
20364"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
20365"vill aktivera delat index"
20366
20367#: builtin/update-index.c:1177
20368msgid ""
20369"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20370"disable split index"
20371msgstr ""
20372"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
20373"vill inaktivera delat index"
20374
20375#: builtin/update-index.c:1188
20376msgid ""
20377"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20378"to disable the untracked cache"
20379msgstr ""
20380"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
20381"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
20382
20383#: builtin/update-index.c:1192
20384msgid "Untracked cache disabled"
20385msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
20386
20387#: builtin/update-index.c:1200
20388msgid ""
20389"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20390"to enable the untracked cache"
20391msgstr ""
20392"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
20393"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
20394
20395#: builtin/update-index.c:1204
20396#, c-format
20397msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20398msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
20399
20400#: builtin/update-index.c:1212
20401msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20402msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
20403
20404#: builtin/update-index.c:1216
20405msgid "fsmonitor enabled"
20406msgstr "fsmonitor aktiverat"
20407
20408#: builtin/update-index.c:1219
20409msgid ""
20410"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20411msgstr ""
20412"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
20413
20414#: builtin/update-index.c:1223
20415msgid "fsmonitor disabled"
20416msgstr "fsmonitor inaktiverat"
20417
20418#: builtin/update-ref.c:10
20419msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20420msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
20421
20422#: builtin/update-ref.c:11
20423msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
20424msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
20425
20426#: builtin/update-ref.c:12
20427msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20428msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
20429
20430#: builtin/update-ref.c:364
20431msgid "delete the reference"
20432msgstr "ta bort referensen"
20433
20434#: builtin/update-ref.c:366
20435msgid "update <refname> not the one it points to"
20436msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
20437
20438#: builtin/update-ref.c:367
20439msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20440msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
20441
20442#: builtin/update-ref.c:368
20443msgid "read updates from stdin"
20444msgstr "läs uppdateringar från standard in"
20445
20446#: builtin/update-server-info.c:7
20447msgid "git update-server-info [--force]"
20448msgstr "git update-server-info [--force]"
20449
20450#: builtin/update-server-info.c:15
20451msgid "update the info files from scratch"
20452msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
20453
20454#: builtin/upload-pack.c:11
20455msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20456msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
20457
20458#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20459msgid "quit after a single request/response exchange"
20460msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
20461
20462#: builtin/upload-pack.c:25
20463msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20464msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
20465
20466#: builtin/upload-pack.c:27
20467msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20468msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
20469
20470#: builtin/upload-pack.c:29
20471msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20472msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
20473
20474#: builtin/verify-commit.c:20
20475msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20476msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
20477
20478#: builtin/verify-commit.c:69
20479msgid "print commit contents"
20480msgstr "visa innehåll för incheckning"
20481
20482#: builtin/verify-commit.c:70 builtin/verify-tag.c:38
20483msgid "print raw gpg status output"
20484msgstr "visa råa gpg-statusdata"
20485
20486#: builtin/verify-pack.c:55
20487msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20488msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
20489
20490#: builtin/verify-pack.c:65
20491msgid "verbose"
20492msgstr "pratsam"
20493
20494#: builtin/verify-pack.c:67
20495msgid "show statistics only"
20496msgstr "visa endast statistik"
20497
20498#: builtin/verify-tag.c:19
20499msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20500msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
20501
20502#: builtin/verify-tag.c:37
20503msgid "print tag contents"
20504msgstr "visa innehåll för tag"
20505
20506#: builtin/worktree.c:18
20507msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20508msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
20509
20510#: builtin/worktree.c:19
20511msgid "git worktree list [<options>]"
20512msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
20513
20514#: builtin/worktree.c:20
20515msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20516msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
20517
20518#: builtin/worktree.c:21
20519msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20520msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
20521
20522#: builtin/worktree.c:22
20523msgid "git worktree prune [<options>]"
20524msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
20525
20526#: builtin/worktree.c:23
20527msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
20528msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
20529
20530#: builtin/worktree.c:24
20531msgid "git worktree unlock <path>"
20532msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
20533
20534#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
20535#, c-format
20536msgid "failed to delete '%s'"
20537msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
20538
20539#: builtin/worktree.c:80
20540#, c-format
20541msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20542msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
20543
20544#: builtin/worktree.c:86
20545#, c-format
20546msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20547msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
20548
20549#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
20550#, c-format
20551msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20552msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
20553
20554#: builtin/worktree.c:110
20555#, c-format
20556msgid ""
20557"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20558"%<PRIuMAX>)"
20559msgstr ""
20560"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
20561"%<PRIuMAX>)"
20562
20563#: builtin/worktree.c:118
20564#, c-format
20565msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20566msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
20567
20568#: builtin/worktree.c:127
20569#, c-format
20570msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
20571msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
20572
20573#: builtin/worktree.c:166
20574msgid "report pruned working trees"
20575msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
20576
20577#: builtin/worktree.c:168
20578msgid "expire working trees older than <time>"
20579msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
20580
20581#: builtin/worktree.c:235
20582#, c-format
20583msgid "'%s' already exists"
20584msgstr "\"%s\" finns redan"
20585
20586#: builtin/worktree.c:252
20587#, c-format
20588msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20589msgstr "kunde inte lägga in arbetskatalogen \"%s\" igen"
20590
20591#: builtin/worktree.c:257
20592#, c-format
20593msgid ""
20594"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20595"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20596msgstr ""
20597"\"%s\" är en saknad men låst arbetskatalog;\n"
20598"använd \"add -f -f\" för att överstyra, eller \"unlock\" och \"prune\" eller "
20599"\"remove\" för att rensa"
20600
20601#: builtin/worktree.c:259
20602#, c-format
20603msgid ""
20604"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20605"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20606msgstr ""
20607"\"%s\" är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n"
20608"använd \"add -f\" för att överstyra, eller \"prune\" eller \"remove\" för "
20609"att rensa"
20610
20611#: builtin/worktree.c:309
20612#, c-format
20613msgid "could not create directory of '%s'"
20614msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
20615
20616#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
20617#, c-format
20618msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20619msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")"
20620
20621#: builtin/worktree.c:442
20622#, c-format
20623msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20624msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
20625
20626#: builtin/worktree.c:451
20627#, c-format
20628msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20629msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
20630
20631#: builtin/worktree.c:457
20632#, c-format
20633msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20634msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
20635
20636#: builtin/worktree.c:498
20637msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
20638msgstr ""
20639"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
20640
20641#: builtin/worktree.c:501
20642msgid "create a new branch"
20643msgstr "skapa en ny gren"
20644
20645#: builtin/worktree.c:503
20646msgid "create or reset a branch"
20647msgstr "skapa eller återställ en gren"
20648
20649#: builtin/worktree.c:505
20650msgid "populate the new working tree"
20651msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
20652
20653#: builtin/worktree.c:506
20654msgid "keep the new working tree locked"
20655msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
20656
20657#: builtin/worktree.c:509
20658msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20659msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
20660
20661#: builtin/worktree.c:512
20662msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20663msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
20664
20665#: builtin/worktree.c:520
20666msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20667msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
20668
20669#: builtin/worktree.c:581
20670msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20671msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
20672
20673#: builtin/worktree.c:681
20674msgid "reason for locking"
20675msgstr "orsak till lås"
20676
20677#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
20678#: builtin/worktree.c:927
20679#, c-format
20680msgid "'%s' is not a working tree"
20681msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
20682
20683#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
20684msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20685msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
20686
20687#: builtin/worktree.c:700
20688#, c-format
20689msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20690msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
20691
20692#: builtin/worktree.c:702
20693#, c-format
20694msgid "'%s' is already locked"
20695msgstr "\"%s\" är redan låst"
20696
20697#: builtin/worktree.c:730
20698#, c-format
20699msgid "'%s' is not locked"
20700msgstr "\"%s\" är inte låst"
20701
20702#: builtin/worktree.c:771
20703msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20704msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
20705
20706#: builtin/worktree.c:779
20707msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20708msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
20709
20710#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
20711#, c-format
20712msgid "'%s' is a main working tree"
20713msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
20714
20715#: builtin/worktree.c:807
20716#, c-format
20717msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20718msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
20719
20720#: builtin/worktree.c:813
20721#, c-format
20722msgid "target '%s' already exists"
20723msgstr "målet \"%s\" finns redan"
20724
20725#: builtin/worktree.c:821
20726#, c-format
20727msgid ""
20728"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20729"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20730msgstr ""
20731"kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n"
20732"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20733
20734#: builtin/worktree.c:823
20735msgid ""
20736"cannot move a locked working tree;\n"
20737"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20738msgstr ""
20739"kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n"
20740"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20741
20742#: builtin/worktree.c:826
20743#, c-format
20744msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20745msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
20746
20747#: builtin/worktree.c:831
20748#, c-format
20749msgid "failed to move '%s' to '%s'"
20750msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
20751
20752#: builtin/worktree.c:879
20753#, c-format
20754msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20755msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
20756
20757#: builtin/worktree.c:883
20758#, c-format
20759msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
20760msgstr "\"%s\" är smutsigt, använd --force för att ta bort det"
20761
20762#: builtin/worktree.c:888
20763#, c-format
20764msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20765msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
20766
20767#: builtin/worktree.c:911
20768msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20769msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
20770
20771#: builtin/worktree.c:934
20772#, c-format
20773msgid ""
20774"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20775"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20776msgstr ""
20777"kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n"
20778"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20779
20780#: builtin/worktree.c:936
20781msgid ""
20782"cannot remove a locked working tree;\n"
20783"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20784msgstr ""
20785"kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n"
20786"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20787
20788#: builtin/worktree.c:939
20789#, c-format
20790msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
20791msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
20792
20793#: builtin/write-tree.c:15
20794msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20795msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20796
20797#: builtin/write-tree.c:28
20798msgid "<prefix>/"
20799msgstr "<prefix>/"
20800
20801#: builtin/write-tree.c:29
20802msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
20803msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
20804
20805#: builtin/write-tree.c:31
20806msgid "only useful for debugging"
20807msgstr "endast användbart vid felsökning"
20808
20809#: credential-cache--daemon.c:223
20810#, c-format
20811msgid ""
20812"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20813"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20814"\n"
20815"\tchmod 0700 %s"
20816msgstr ""
20817"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
20818"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
20819"\n"
20820"\tchmod 0700 %s"
20821
20822#: credential-cache--daemon.c:272
20823msgid "print debugging messages to stderr"
20824msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
20825
20826#: t/helper/test-reach.c:152
20827#, c-format
20828msgid "commit %s is not marked reachable"
20829msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar"
20830
20831#: t/helper/test-reach.c:162
20832msgid "too many commits marked reachable"
20833msgstr "för många incheckningar markerade nåbara"
20834
20835#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20836msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
20837msgstr "test-tool serve-v2 [<flaggor>]"
20838
20839#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20840msgid "exit immediately after advertising capabilities"
20841msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter"
20842
20843#: git.c:27
20844msgid ""
20845"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
20846"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
20847"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20848"bare]\n"
20849"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
20850"           <command> [<args>]"
20851msgstr ""
20852"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
20853"           [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
20854"path]\n"
20855"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20856"bare]\n"
20857"           [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
20858"           <kommando> [<flaggor>]"
20859
20860#: git.c:34
20861msgid ""
20862"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
20863"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
20864"to read about a specific subcommand or concept.\n"
20865"See 'git help git' for an overview of the system."
20866msgstr ""
20867"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
20868"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
20869"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept.\n"
20870"See \"git help git\" för en översikt över systemet."
20871
20872#: git.c:186
20873#, c-format
20874msgid "no directory given for --git-dir\n"
20875msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
20876
20877#: git.c:200
20878#, c-format
20879msgid "no namespace given for --namespace\n"
20880msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
20881
20882#: git.c:214
20883#, c-format
20884msgid "no directory given for --work-tree\n"
20885msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
20886
20887#: git.c:228
20888#, c-format
20889msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
20890msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
20891
20892#: git.c:250
20893#, c-format
20894msgid "-c expects a configuration string\n"
20895msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
20896
20897#: git.c:288
20898#, c-format
20899msgid "no directory given for -C\n"
20900msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
20901
20902#: git.c:314
20903#, c-format
20904msgid "unknown option: %s\n"
20905msgstr "okänd flagga: %s\n"
20906
20907#: git.c:360
20908#, c-format
20909msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
20910msgstr "vid expandering av aliaset \"%s\": \"%s\""
20911
20912#: git.c:369
20913#, c-format
20914msgid ""
20915"alias '%s' changes environment variables.\n"
20916"You can use '!git' in the alias to do this"
20917msgstr ""
20918"aliaset \"%s\" ändrar miljövariabler.\n"
20919"Du kan använda \"!git\" i aliaset för att göra det"
20920
20921#: git.c:377
20922#, c-format
20923msgid "empty alias for %s"
20924msgstr "tomt alias för %s"
20925
20926#: git.c:380
20927#, c-format
20928msgid "recursive alias: %s"
20929msgstr "rekursivt alias: %s"
20930
20931#: git.c:460
20932msgid "write failure on standard output"
20933msgstr "skrivfel på standard ut"
20934
20935#: git.c:462
20936msgid "unknown write failure on standard output"
20937msgstr "okänt skrivfel på standard ut"
20938
20939#: git.c:464
20940msgid "close failed on standard output"
20941msgstr "stäng misslyckades på standard ut"
20942
20943#: git.c:796
20944#, c-format
20945msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
20946msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av \"%s\" avslutas aldrig:%s"
20947
20948#: git.c:846
20949#, c-format
20950msgid "cannot handle %s as a builtin"
20951msgstr "kan inte hantera %s som inbyggd"
20952
20953#: git.c:859
20954#, c-format
20955msgid ""
20956"usage: %s\n"
20957"\n"
20958msgstr ""
20959"användning: %s\n"
20960"\n"
20961
20962#: git.c:879
20963#, c-format
20964msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
20965msgstr ""
20966"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
20967
20968#: git.c:891
20969#, c-format
20970msgid "failed to run command '%s': %s\n"
20971msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
20972
20973#: http.c:378
20974#, c-format
20975msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
20976msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
20977
20978#: http.c:399
20979msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
20980msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
20981
20982#: http.c:408
20983msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
20984msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
20985
20986#: http.c:876
20987msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
20988msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0"
20989
20990#: http.c:949
20991msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
20992msgstr "Prtokollbegränsningar stöds inte av cURL < 7.19.4"
20993
20994#: http.c:1085
20995#, c-format
20996msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
20997msgstr "SSL-bakändan \"%s\" stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:"
20998
20999#: http.c:1092
21000#, c-format
21001msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21002msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till \"%s\": cURL byggdes utan SSL-bakändor"
21003
21004#: http.c:1096
21005#, c-format
21006msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21007msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till \"%s\": redan valt"
21008
21009#: http.c:1965
21010#, c-format
21011msgid ""
21012"unable to update url base from redirection:\n"
21013"  asked for: %s\n"
21014"   redirect: %s"
21015msgstr ""
21016"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
21017"        bad om: %s\n"
21018"  omdirigering: %s"
21019
21020#: remote-curl.c:157
21021#, c-format
21022msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21023msgstr "felaktig citering på värde för push-option: \"%s\""
21024
21025#: remote-curl.c:254
21026#, c-format
21027msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21028msgstr "%sinfo/refs inte giltig: är detta ett git-arkiv?"
21029
21030#: remote-curl.c:355
21031msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21032msgstr "ogiltigt svar från servern; förväntade tjänst, fick flush-paket"
21033
21034#: remote-curl.c:386
21035#, c-format
21036msgid "invalid server response; got '%s'"
21037msgstr "ogiltigt svar från servern; fick \"%s\""
21038
21039#: remote-curl.c:446
21040#, c-format
21041msgid "repository '%s' not found"
21042msgstr "arkivet \"%s\" hittades inte"
21043
21044#: remote-curl.c:450
21045#, c-format
21046msgid "Authentication failed for '%s'"
21047msgstr "Autentisering misslyckades \"%s\""
21048
21049#: remote-curl.c:454
21050#, c-format
21051msgid "unable to access '%s': %s"
21052msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
21053
21054#: remote-curl.c:460
21055#, c-format
21056msgid "redirecting to %s"
21057msgstr "omdirigerar till %s"
21058
21059#: remote-curl.c:584
21060msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21061msgstr "borde inte ha EOF när inte försiktig på EOF"
21062
21063#: remote-curl.c:664
21064msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
21065msgstr "kunde inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer"
21066
21067#: remote-curl.c:724
21068#, c-format
21069msgid "RPC failed; %s"
21070msgstr "RPC misslyckades; %s"
21071
21072#: remote-curl.c:764
21073msgid "cannot handle pushes this big"
21074msgstr "kan inte hantera så stora sändningar"
21075
21076#: remote-curl.c:879
21077#, c-format
21078msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21079msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-deflate-fel %d"
21080
21081#: remote-curl.c:883
21082#, c-format
21083msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21084msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-slutfel %d"
21085
21086#: remote-curl.c:1014
21087msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21088msgstr "dum http-transport stöder inte grunda arkiv"
21089
21090#: remote-curl.c:1028
21091msgid "fetch failed."
21092msgstr "mottagning misslyckades."
21093
21094#: remote-curl.c:1076
21095msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21096msgstr "kan inte hämta med sha1 över smart http"
21097
21098#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
21099#, c-format
21100msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
21101msgstr "protokollfel: förväntade sha/ref, fick \"%s\""
21102
21103#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
21104#, c-format
21105msgid "http transport does not support %s"
21106msgstr "http-transporten stöder inte %s"
21107
21108#: remote-curl.c:1174
21109msgid "git-http-push failed"
21110msgstr "git-http-push misslyckades"
21111
21112#: remote-curl.c:1360
21113msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21114msgstr "remote-curl: användning: git remote-curl <fjärr> [<url>]"
21115
21116#: remote-curl.c:1392
21117msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21118msgstr "remote-curl: fel vid läsning av kommandoström från git"
21119
21120#: remote-curl.c:1399
21121msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21122msgstr "remote-curl: försökte ta emot utan lokalt arkiv"
21123
21124#: remote-curl.c:1439
21125#, c-format
21126msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21127msgstr "remote-curl: okänt kommando \"%s\" från git"
21128
21129#: list-objects-filter-options.h:61
21130msgid "args"
21131msgstr "argument"
21132
21133#: list-objects-filter-options.h:62
21134msgid "object filtering"
21135msgstr "objektfiltrering"
21136
21137#: parse-options.h:170
21138msgid "expiry-date"
21139msgstr "giltig-till"
21140
21141#: parse-options.h:184
21142msgid "no-op (backward compatibility)"
21143msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
21144
21145#: parse-options.h:305
21146msgid "be more verbose"
21147msgstr "var mer pratsam"
21148
21149#: parse-options.h:307
21150msgid "be more quiet"
21151msgstr "var mer tyst"
21152
21153#: parse-options.h:313
21154msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21155msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
21156
21157#: parse-options.h:332
21158msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21159msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
21160
21161#: ref-filter.h:101
21162msgid "key"
21163msgstr "nyckel"
21164
21165#: ref-filter.h:101
21166msgid "field name to sort on"
21167msgstr "fältnamn att sortera på"
21168
21169#: rerere.h:44
21170msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21171msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
21172
21173#: wt-status.h:68
21174msgid "HEAD detached at "
21175msgstr "HEAD frånkopplad vid "
21176
21177#: wt-status.h:69
21178msgid "HEAD detached from "
21179msgstr "HEAD frånkopplad från "
21180
21181#: command-list.h:50
21182msgid "Add file contents to the index"
21183msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
21184
21185#: command-list.h:51
21186msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
21187msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda"
21188
21189#: command-list.h:52
21190msgid "Annotate file lines with commit information"
21191msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation"
21192
21193#: command-list.h:53
21194msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
21195msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet"
21196
21197#: command-list.h:54
21198msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21199msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git"
21200
21201#: command-list.h:55
21202msgid "Create an archive of files from a named tree"
21203msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd"
21204
21205#: command-list.h:56
21206msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
21207msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
21208
21209#: command-list.h:57
21210msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
21211msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil"
21212
21213#: command-list.h:58
21214msgid "List, create, or delete branches"
21215msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
21216
21217#: command-list.h:59
21218msgid "Move objects and refs by archive"
21219msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv"
21220
21221#: command-list.h:60
21222msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
21223msgstr ""
21224"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet"
21225
21226#: command-list.h:61
21227msgid "Display gitattributes information"
21228msgstr "Visa information från gitattributes"
21229
21230#: command-list.h:62
21231msgid "Debug gitignore / exclude files"
21232msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer"
21233
21234#: command-list.h:63
21235msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21236msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter"
21237
21238#: command-list.h:64
21239msgid "Switch branches or restore working tree files"
21240msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
21241
21242#: command-list.h:65
21243msgid "Copy files from the index to the working tree"
21244msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen"
21245
21246#: command-list.h:66
21247msgid "Ensures that a reference name is well formed"
21248msgstr "Se till att referensen är välformad"
21249
21250#: command-list.h:67
21251msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
21252msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms"
21253
21254#: command-list.h:68
21255msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
21256msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar"
21257
21258#: command-list.h:69
21259msgid "Graphical alternative to git-commit"
21260msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit"
21261
21262#: command-list.h:70
21263msgid "Remove untracked files from the working tree"
21264msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen"
21265
21266#: command-list.h:71
21267msgid "Clone a repository into a new directory"
21268msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
21269
21270#: command-list.h:72
21271msgid "Display data in columns"
21272msgstr "Visa data i kolumner"
21273
21274#: command-list.h:73
21275msgid "Record changes to the repository"
21276msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
21277
21278#: command-list.h:74
21279msgid "Write and verify Git commit-graph files"
21280msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler"
21281
21282#: command-list.h:75
21283msgid "Create a new commit object"
21284msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt"
21285
21286#: command-list.h:76
21287msgid "Get and set repository or global options"
21288msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt"
21289
21290#: command-list.h:77
21291msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21292msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme"
21293
21294#: command-list.h:78
21295msgid "Retrieve and store user credentials"
21296msgstr "Hämta och spara användarreferenser"
21297
21298#: command-list.h:79
21299msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
21300msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet"
21301
21302#: command-list.h:80
21303msgid "Helper to store credentials on disk"
21304msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk"
21305
21306#: command-list.h:81
21307msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21308msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning"
21309
21310#: command-list.h:82
21311msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21312msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata"
21313
21314#: command-list.h:83
21315msgid "A CVS server emulator for Git"
21316msgstr "En CVS-serveremulator för Git"
21317
21318#: command-list.h:84
21319msgid "A really simple server for Git repositories"
21320msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv"
21321
21322#: command-list.h:85
21323msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
21324msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens"
21325
21326#: command-list.h:86
21327msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
21328msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
21329
21330#: command-list.h:87
21331msgid "Compares files in the working tree and the index"
21332msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet"
21333
21334#: command-list.h:88
21335msgid "Compare a tree to the working tree or index"
21336msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet"
21337
21338#: command-list.h:89
21339msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
21340msgstr "Visar innehåll och läge för blobbar som hittats via två trädobjekt"
21341
21342#: command-list.h:90
21343msgid "Show changes using common diff tools"
21344msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg"
21345
21346#: command-list.h:91
21347msgid "Git data exporter"
21348msgstr "Exporterare för Git-data"
21349
21350#: command-list.h:92
21351msgid "Backend for fast Git data importers"
21352msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare"
21353
21354#: command-list.h:93
21355msgid "Download objects and refs from another repository"
21356msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
21357
21358#: command-list.h:94
21359msgid "Receive missing objects from another repository"
21360msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv"
21361
21362#: command-list.h:95
21363msgid "Rewrite branches"
21364msgstr "Skriv om grenar"
21365
21366#: command-list.h:96
21367msgid "Produce a merge commit message"
21368msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning"
21369
21370#: command-list.h:97
21371msgid "Output information on each ref"
21372msgstr "Visa information för varje referens"
21373
21374#: command-list.h:98
21375msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21376msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post"
21377
21378#: command-list.h:99
21379msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21380msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen"
21381
21382#: command-list.h:100
21383msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21384msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet"
21385
21386#: command-list.h:101
21387msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21388msgstr "Hämta inchecknings-ID från ett arkiv skapat med git-archive"
21389
21390#: command-list.h:102
21391msgid "Print lines matching a pattern"
21392msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
21393
21394#: command-list.h:103
21395msgid "A portable graphical interface to Git"
21396msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
21397
21398#: command-list.h:104
21399msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21400msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa en blob från en fil"
21401
21402#: command-list.h:105
21403msgid "Display help information about Git"
21404msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
21405
21406#: command-list.h:106
21407msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21408msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP"
21409
21410#: command-list.h:107
21411msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21412msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP"
21413
21414#: command-list.h:108
21415msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21416msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv"
21417
21418#: command-list.h:109
21419msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21420msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp"
21421
21422#: command-list.h:110
21423msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21424msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv"
21425
21426#: command-list.h:111
21427msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21428msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
21429
21430#: command-list.h:112
21431msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21432msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb"
21433
21434#: command-list.h:113
21435msgid "Add or parse structured information in commit messages"
21436msgstr ""
21437"Lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden"
21438
21439#: command-list.h:114
21440msgid "The Git repository browser"
21441msgstr "Bläddraren för Git-arkiv"
21442
21443#: command-list.h:115
21444msgid "Show commit logs"
21445msgstr "Visa incheckningsloggar"
21446
21447#: command-list.h:116
21448msgid "Show information about files in the index and the working tree"
21449msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen"
21450
21451#: command-list.h:117
21452msgid "List references in a remote repository"
21453msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv"
21454
21455#: command-list.h:118
21456msgid "List the contents of a tree object"
21457msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt"
21458
21459#: command-list.h:119
21460msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21461msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande"
21462
21463#: command-list.h:120
21464msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21465msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox"
21466
21467#: command-list.h:121
21468msgid "Join two or more development histories together"
21469msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
21470
21471#: command-list.h:122
21472msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21473msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning"
21474
21475#: command-list.h:123
21476msgid "Run a three-way file merge"
21477msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning"
21478
21479#: command-list.h:124
21480msgid "Run a merge for files needing merging"
21481msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det"
21482
21483#: command-list.h:125
21484msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21485msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index"
21486
21487#: command-list.h:126
21488msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
21489msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
21490
21491#: command-list.h:127
21492msgid "Show three-way merge without touching index"
21493msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet"
21494
21495#: command-list.h:128
21496msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21497msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index"
21498
21499#: command-list.h:129
21500msgid "Creates a tag object"
21501msgstr "Skapar ett taggobjekt"
21502
21503#: command-list.h:130
21504msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21505msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text"
21506
21507#: command-list.h:131
21508msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21509msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
21510
21511#: command-list.h:132
21512msgid "Find symbolic names for given revs"
21513msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser"
21514
21515#: command-list.h:133
21516msgid "Add or inspect object notes"
21517msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar"
21518
21519#: command-list.h:134
21520msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21521msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv"
21522
21523#: command-list.h:135
21524msgid "Create a packed archive of objects"
21525msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt"
21526
21527#: command-list.h:136
21528msgid "Find redundant pack files"
21529msgstr "Hitta redundanta pack-filer"
21530
21531#: command-list.h:137
21532msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21533msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst"
21534
21535#: command-list.h:138
21536msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21537msgstr ""
21538"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv"
21539
21540#: command-list.h:139
21541msgid "Compute unique ID for a patch"
21542msgstr "Beräkna unik ID för en patch"
21543
21544#: command-list.h:140
21545msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21546msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen"
21547
21548#: command-list.h:141
21549msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21550msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna"
21551
21552#: command-list.h:142
21553msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21554msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
21555
21556#: command-list.h:143
21557msgid "Update remote refs along with associated objects"
21558msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
21559
21560#: command-list.h:144
21561msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21562msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren"
21563
21564#: command-list.h:145
21565msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21566msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)"
21567
21568#: command-list.h:146
21569msgid "Reads tree information into the index"
21570msgstr "Läser trädinformation in i indexet"
21571
21572#: command-list.h:147
21573msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21574msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
21575
21576#: command-list.h:148
21577msgid "Receive what is pushed into the repository"
21578msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet"
21579
21580#: command-list.h:149
21581msgid "Manage reflog information"
21582msgstr "Hantera referenslogg-information"
21583
21584#: command-list.h:150
21585msgid "Manage set of tracked repositories"
21586msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv"
21587
21588#: command-list.h:151
21589msgid "Pack unpacked objects in a repository"
21590msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv"
21591
21592#: command-list.h:152
21593msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21594msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt"
21595
21596#: command-list.h:153
21597msgid "Generates a summary of pending changes"
21598msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
21599
21600#: command-list.h:154
21601msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21602msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
21603
21604#: command-list.h:155
21605msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21606msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
21607
21608#: command-list.h:156
21609msgid "Restore working tree files"
21610msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen"
21611
21612#: command-list.h:157
21613msgid "Revert some existing commits"
21614msgstr "Återställ några befintliga incheckningar"
21615
21616#: command-list.h:158
21617msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21618msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning"
21619
21620#: command-list.h:159
21621msgid "Pick out and massage parameters"
21622msgstr "Plocka ut och massera parametrar"
21623
21624#: command-list.h:160
21625msgid "Remove files from the working tree and from the index"
21626msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
21627
21628#: command-list.h:161
21629msgid "Send a collection of patches as emails"
21630msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post"
21631
21632#: command-list.h:162
21633msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21634msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv"
21635
21636#: command-list.h:163
21637msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21638msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git"
21639
21640#: command-list.h:164
21641msgid "Summarize 'git log' output"
21642msgstr "Summera \"git log\"-utdata"
21643
21644#: command-list.h:165
21645msgid "Show various types of objects"
21646msgstr "Visa olika sorters objekt"
21647
21648#: command-list.h:166
21649msgid "Show branches and their commits"
21650msgstr "Visa grenar och deras incheckningar"
21651
21652#: command-list.h:167
21653msgid "Show packed archive index"
21654msgstr "Skapa packat arkivindex"
21655
21656#: command-list.h:168
21657msgid "List references in a local repository"
21658msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv"
21659
21660#: command-list.h:169
21661msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21662msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript"
21663
21664#: command-list.h:170
21665msgid "Common Git shell script setup code"
21666msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git"
21667
21668#: command-list.h:171
21669msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21670msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog"
21671
21672#: command-list.h:172
21673msgid "Add file contents to the staging area"
21674msgstr "Lägg filinnehållet till indexet"
21675
21676#: command-list.h:173
21677msgid "Show the working tree status"
21678msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
21679
21680#: command-list.h:174
21681msgid "Remove unnecessary whitespace"
21682msgstr "Ta bort onödiga blanksteg"
21683
21684#: command-list.h:175
21685msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21686msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler"
21687
21688#: command-list.h:176
21689msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21690msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git"
21691
21692#: command-list.h:177
21693msgid "Switch branches"
21694msgstr "Byt gren"
21695
21696#: command-list.h:178
21697msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21698msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens"
21699
21700#: command-list.h:179
21701msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
21702msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
21703
21704#: command-list.h:180
21705msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21706msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob"
21707
21708#: command-list.h:181
21709msgid "Unpack objects from a packed archive"
21710msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv"
21711
21712#: command-list.h:182
21713msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21714msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet"
21715
21716#: command-list.h:183
21717msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21718msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt"
21719
21720#: command-list.h:184
21721msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21722msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar"
21723
21724#: command-list.h:185
21725msgid "Send archive back to git-archive"
21726msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive"
21727
21728#: command-list.h:186
21729msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21730msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack"
21731
21732#: command-list.h:187
21733msgid "Show a Git logical variable"
21734msgstr "Visa en logisk Git-variabel"
21735
21736#: command-list.h:188
21737msgid "Check the GPG signature of commits"
21738msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar"
21739
21740#: command-list.h:189
21741msgid "Validate packed Git archive files"
21742msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler"
21743
21744#: command-list.h:190
21745msgid "Check the GPG signature of tags"
21746msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar"
21747
21748#: command-list.h:191
21749msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21750msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)"
21751
21752#: command-list.h:192
21753msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21754msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar"
21755
21756#: command-list.h:193
21757msgid "Manage multiple working trees"
21758msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger"
21759
21760#: command-list.h:194
21761msgid "Create a tree object from the current index"
21762msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index"
21763
21764#: command-list.h:195
21765msgid "Defining attributes per path"
21766msgstr "Definierar attribut per sökväg"
21767
21768#: command-list.h:196
21769msgid "Git command-line interface and conventions"
21770msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner"
21771
21772#: command-list.h:197
21773msgid "A Git core tutorial for developers"
21774msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare"
21775
21776#: command-list.h:198
21777msgid "Git for CVS users"
21778msgstr "Git för CVS-användare"
21779
21780#: command-list.h:199
21781msgid "Tweaking diff output"
21782msgstr "Justrea diff-utdata"
21783
21784#: command-list.h:200
21785msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
21786msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
21787
21788#: command-list.h:201
21789msgid "A Git Glossary"
21790msgstr "En Git-ordlista"
21791
21792#: command-list.h:202
21793msgid "Hooks used by Git"
21794msgstr "Krokar som används av Git"
21795
21796#: command-list.h:203
21797msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21798msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
21799
21800#: command-list.h:204
21801msgid "Defining submodule properties"
21802msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
21803
21804#: command-list.h:205
21805msgid "Git namespaces"
21806msgstr "Git-namnrymder"
21807
21808#: command-list.h:206
21809msgid "Git Repository Layout"
21810msgstr "Gits arkivlayout"
21811
21812#: command-list.h:207
21813msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21814msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
21815
21816#: command-list.h:208
21817msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
21818msgstr "Introduktion till Git: del två"
21819
21820#: command-list.h:209
21821msgid "A tutorial introduction to Git"
21822msgstr "Introduktion till Git"
21823
21824#: command-list.h:210
21825msgid "An overview of recommended workflows with Git"
21826msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
21827
21828#: git-bisect.sh:54
21829msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21830msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
21831
21832#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
21833#. translation. The program will only accept English input
21834#. at this point.
21835#: git-bisect.sh:60
21836msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21837msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
21838
21839#: git-bisect.sh:101
21840#, sh-format
21841msgid "Bad rev input: $arg"
21842msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
21843
21844#: git-bisect.sh:121
21845#, sh-format
21846msgid "Bad rev input: $bisected_head"
21847msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
21848
21849#: git-bisect.sh:130
21850#, sh-format
21851msgid "Bad rev input: $rev"
21852msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
21853
21854#: git-bisect.sh:139
21855#, sh-format
21856msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
21857msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
21858
21859#: git-bisect.sh:209
21860msgid "No logfile given"
21861msgstr "Ingen loggfil angiven"
21862
21863#: git-bisect.sh:210
21864#, sh-format
21865msgid "cannot read $file for replaying"
21866msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
21867
21868#: git-bisect.sh:232
21869msgid "?? what are you talking about?"
21870msgstr "?? vad menar du?"
21871
21872#: git-bisect.sh:241
21873msgid "bisect run failed: no command provided."
21874msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
21875
21876#: git-bisect.sh:246
21877#, sh-format
21878msgid "running $command"
21879msgstr "kör $command"
21880
21881#: git-bisect.sh:253
21882#, sh-format
21883msgid ""
21884"bisect run failed:\n"
21885"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
21886msgstr ""
21887"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
21888"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
21889
21890#: git-bisect.sh:279
21891msgid "bisect run cannot continue any more"
21892msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
21893
21894#: git-bisect.sh:285
21895#, sh-format
21896msgid ""
21897"bisect run failed:\n"
21898"'bisect_state $state' exited with error code $res"
21899msgstr ""
21900"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
21901"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
21902
21903#: git-bisect.sh:292
21904msgid "bisect run success"
21905msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
21906
21907#: git-bisect.sh:300
21908msgid "We are not bisecting."
21909msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
21910
21911#: git-merge-octopus.sh:46
21912msgid ""
21913"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
21914"merge"
21915msgstr ""
21916"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
21917"sammanslagning"
21918
21919#: git-merge-octopus.sh:61
21920msgid "Automated merge did not work."
21921msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
21922
21923#: git-merge-octopus.sh:62
21924msgid "Should not be doing an octopus."
21925msgstr "Borde inte använda octopus."
21926
21927#: git-merge-octopus.sh:73
21928#, sh-format
21929msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
21930msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
21931
21932#: git-merge-octopus.sh:77
21933#, sh-format
21934msgid "Already up to date with $pretty_name"
21935msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
21936
21937#: git-merge-octopus.sh:89
21938#, sh-format
21939msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
21940msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
21941
21942#: git-merge-octopus.sh:97
21943#, sh-format
21944msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
21945msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
21946
21947#: git-merge-octopus.sh:102
21948msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
21949msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
21950
21951#: git-legacy-stash.sh:220
21952msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21953msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
21954
21955#: git-legacy-stash.sh:271
21956#, sh-format
21957msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
21958msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
21959
21960#: git-legacy-stash.sh:323
21961#, sh-format
21962msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
21963msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
21964
21965#: git-legacy-stash.sh:355
21966#, sh-format
21967msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
21968msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
21969
21970#: git-legacy-stash.sh:535
21971#, sh-format
21972msgid "unknown option: $opt"
21973msgstr "okänd flagga: $opt"
21974
21975#: git-legacy-stash.sh:555
21976#, sh-format
21977msgid "Too many revisions specified: $REV"
21978msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
21979
21980#: git-legacy-stash.sh:570
21981#, sh-format
21982msgid "$reference is not a valid reference"
21983msgstr "$reference är inte en giltig referens"
21984
21985#: git-legacy-stash.sh:598
21986#, sh-format
21987msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21988msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
21989
21990#: git-legacy-stash.sh:609
21991#, sh-format
21992msgid "'$args' is not a stash reference"
21993msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
21994
21995#: git-legacy-stash.sh:617
21996msgid "unable to refresh index"
21997msgstr "kan inte uppdatera indexet"
21998
21999#: git-legacy-stash.sh:621
22000msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
22001msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
22002
22003#: git-legacy-stash.sh:629
22004msgid "Conflicts in index. Try without --index."
22005msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
22006
22007#: git-legacy-stash.sh:631
22008msgid "Could not save index tree"
22009msgstr "Kunde inte spara indexträd"
22010
22011#: git-legacy-stash.sh:640
22012msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
22013msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
22014
22015#: git-legacy-stash.sh:665
22016msgid "Cannot unstage modified files"
22017msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
22018
22019#: git-legacy-stash.sh:703
22020#, sh-format
22021msgid "Dropped ${REV} ($s)"
22022msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
22023
22024#: git-legacy-stash.sh:704
22025#, sh-format
22026msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
22027msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
22028
22029#: git-legacy-stash.sh:791
22030msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
22031msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
22032
22033#: git-submodule.sh:200
22034msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
22035msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
22036
22037#: git-submodule.sh:210
22038#, sh-format
22039msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
22040msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
22041
22042#: git-submodule.sh:229
22043#, sh-format
22044msgid "'$sm_path' already exists in the index"
22045msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
22046
22047#: git-submodule.sh:232
22048#, sh-format
22049msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22050msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
22051
22052#: git-submodule.sh:239
22053#, sh-format
22054msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22055msgstr "\"$sm_path\" har inte någon utcheckad incheckning"
22056
22057#: git-submodule.sh:245
22058#, sh-format
22059msgid ""
22060"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22061"$sm_path\n"
22062"Use -f if you really want to add it."
22063msgstr ""
22064"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
22065"$sm_path\n"
22066"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
22067
22068#: git-submodule.sh:268
22069#, sh-format
22070msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
22071msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
22072
22073#: git-submodule.sh:270
22074#, sh-format
22075msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
22076msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
22077
22078#: git-submodule.sh:278
22079#, sh-format
22080msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
22081msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
22082
22083#: git-submodule.sh:280
22084#, sh-format
22085msgid ""
22086"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22087"  $realrepo\n"
22088"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22089"repo\n"
22090"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22091"option."
22092msgstr ""
22093"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
22094"nytt från\n"
22095"  $realrepo\n"
22096"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
22097"korrekt\n"
22098"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
22099"flaggan \"--name\"."
22100
22101#: git-submodule.sh:286
22102#, sh-format
22103msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
22104msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
22105
22106#: git-submodule.sh:298
22107#, sh-format
22108msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
22109msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
22110
22111#: git-submodule.sh:303
22112#, sh-format
22113msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
22114msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
22115
22116#: git-submodule.sh:312
22117#, sh-format
22118msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
22119msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
22120
22121#: git-submodule.sh:573
22122#, sh-format
22123msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
22124msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22125
22126#: git-submodule.sh:583
22127#, sh-format
22128msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
22129msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
22130
22131#: git-submodule.sh:588
22132#, sh-format
22133msgid ""
22134"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22135"'$sm_path'"
22136msgstr ""
22137"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
22138"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
22139
22140#: git-submodule.sh:606
22141#, sh-format
22142msgid ""
22143"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22144"$sha1:"
22145msgstr ""
22146"Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\"; försökte hämta $sha1 "
22147"direkt:"
22148
22149#: git-submodule.sh:612
22150#, sh-format
22151msgid ""
22152"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22153"Direct fetching of that commit failed."
22154msgstr ""
22155"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
22156"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
22157
22158#: git-submodule.sh:619
22159#, sh-format
22160msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22161msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22162
22163#: git-submodule.sh:620
22164#, sh-format
22165msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
22166msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
22167
22168#: git-submodule.sh:624
22169#, sh-format
22170msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22171msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22172
22173#: git-submodule.sh:625
22174#, sh-format
22175msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
22176msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
22177
22178#: git-submodule.sh:630
22179#, sh-format
22180msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
22181msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22182
22183#: git-submodule.sh:631
22184#, sh-format
22185msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
22186msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
22187
22188#: git-submodule.sh:636
22189#, sh-format
22190msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
22191msgstr ""
22192"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22193
22194#: git-submodule.sh:637
22195#, sh-format
22196msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22197msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
22198
22199#: git-submodule.sh:668
22200#, sh-format
22201msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
22202msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
22203
22204#: git-submodule.sh:830
22205msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
22206msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
22207
22208#: git-submodule.sh:882
22209#, sh-format
22210msgid "unexpected mode $mod_dst"
22211msgstr "oväntat läge $mod_dst"
22212
22213#: git-submodule.sh:902
22214#, sh-format
22215msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
22216msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
22217
22218#: git-submodule.sh:905
22219#, sh-format
22220msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
22221msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
22222
22223#: git-submodule.sh:908
22224#, sh-format
22225msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
22226msgstr ""
22227"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
22228"$sha1_dst"
22229
22230#: git-parse-remote.sh:89
22231#, sh-format
22232msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22233msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
22234
22235#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22236msgid "Applied autostash."
22237msgstr "Tillämpade autostash."
22238
22239#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22240#, sh-format
22241msgid "Cannot store $stash_sha1"
22242msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
22243
22244#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
22245#, sh-format
22246msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22247msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
22248
22249#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
22250msgid ""
22251"\n"
22252"Commands:\n"
22253"p, pick <commit> = use commit\n"
22254"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22255"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22256"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22257"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22258"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22259"d, drop <commit> = remove commit\n"
22260"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22261"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22262"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22263".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
22264".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22265".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22266"\n"
22267"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22268msgstr ""
22269"\n"
22270"Kommandon:\n"
22271"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
22272"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
22273"incheckningsmeddelandet\n"
22274"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
22275"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
22276"incheckning\n"
22277"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
22278"incheckningsmeddelandet\n"
22279"x, exec <incheckning> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
22280"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
22281"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
22282"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
22283"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
22284".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
22285".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
22286".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
22287"\n"
22288"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
22289
22290#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
22291#, sh-format
22292msgid ""
22293"You can amend the commit now, with\n"
22294"\n"
22295"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22296"\n"
22297"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22298"\n"
22299"\tgit rebase --continue"
22300msgstr ""
22301"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
22302"\n"
22303"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22304"\n"
22305"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
22306"\n"
22307"\tgit rebase --continue"
22308
22309#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
22310#, sh-format
22311msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
22312msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
22313
22314#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
22315#, sh-format
22316msgid "Invalid commit name: $sha1"
22317msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
22318
22319#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
22320msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22321msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
22322
22323#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
22324#, sh-format
22325msgid "Fast-forward to $sha1"
22326msgstr "Snabbspolade till $sha1"
22327
22328#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
22329#, sh-format
22330msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22331msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
22332
22333#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
22334#, sh-format
22335msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22336msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
22337
22338#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
22339#, sh-format
22340msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
22341msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
22342
22343#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
22344#, sh-format
22345msgid "Error redoing merge $sha1"
22346msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
22347
22348#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
22349#, sh-format
22350msgid "Could not pick $sha1"
22351msgstr "Kunde inte välja $sha1"
22352
22353#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
22354#, sh-format
22355msgid "This is the commit message #${n}:"
22356msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
22357
22358#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
22359#, sh-format
22360msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
22361msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
22362
22363#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
22364#, sh-format
22365msgid "This is a combination of $count commit."
22366msgid_plural "This is a combination of $count commits."
22367msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
22368msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
22369
22370#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
22371#, sh-format
22372msgid "Cannot write $fixup_msg"
22373msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
22374
22375#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
22376msgid "This is a combination of 2 commits."
22377msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
22378
22379#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
22380#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
22381#, sh-format
22382msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22383msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
22384
22385#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
22386#, sh-format
22387msgid ""
22388"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22389"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
22390"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22391"before\n"
22392"you are able to reword the commit."
22393msgstr ""
22394"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
22395"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
22396"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
22397"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
22398
22399#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
22400#, sh-format
22401msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22402msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
22403
22404#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
22405#, sh-format
22406msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22407msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
22408
22409#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
22410#, sh-format
22411msgid "Executing: $rest"
22412msgstr "Kör: $rest"
22413
22414#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
22415#, sh-format
22416msgid "Execution failed: $rest"
22417msgstr "Körning misslyckades: $rest"
22418
22419#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
22420msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22421msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
22422
22423#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
22424msgid ""
22425"You can fix the problem, and then run\n"
22426"\n"
22427"\tgit rebase --continue"
22428msgstr ""
22429"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
22430"\n"
22431"\tgit rebase --continue"
22432
22433#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
22434#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
22435#, sh-format
22436msgid ""
22437"Execution succeeded: $rest\n"
22438"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22439"Commit or stash your changes, and then run\n"
22440"\n"
22441"\tgit rebase --continue"
22442msgstr ""
22443"Körningen lyckades: $rest\n"
22444"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
22445"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
22446"\n"
22447"\tgit rebase --continue"
22448
22449#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
22450#, sh-format
22451msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22452msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
22453
22454#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
22455msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
22456msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
22457
22458#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
22459#, sh-format
22460msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
22461msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
22462
22463#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
22464msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
22465msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
22466
22467#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
22468#, sh-format
22469msgid ""
22470"You have staged changes in your working tree.\n"
22471"If these changes are meant to be\n"
22472"squashed into the previous commit, run:\n"
22473"\n"
22474"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22475"\n"
22476"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22477"\n"
22478"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22479"\n"
22480"In both cases, once you're done, continue with:\n"
22481"\n"
22482"  git rebase --continue\n"
22483msgstr ""
22484"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
22485"Om det är meningen att ändringarna\n"
22486"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
22487"\n"
22488"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22489"\n"
22490"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
22491"\n"
22492"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22493"\n"
22494"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
22495"\n"
22496"  git rebase --continue\n"
22497
22498#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
22499msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
22500msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
22501
22502#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
22503msgid ""
22504"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22505"first and then run 'git rebase --continue' again."
22506msgstr ""
22507"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
22508"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen."
22509
22510#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
22511msgid "Could not commit staged changes."
22512msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
22513
22514#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
22515msgid "Could not execute editor"
22516msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
22517
22518#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
22519#, sh-format
22520msgid "Could not checkout $switch_to"
22521msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
22522
22523#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
22524msgid "No HEAD?"
22525msgstr "Inget HEAD?"
22526
22527#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
22528#, sh-format
22529msgid "Could not create temporary $state_dir"
22530msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
22531
22532#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
22533msgid "Could not mark as interactive"
22534msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
22535
22536#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
22537#, sh-format
22538msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22539msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22540msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
22541msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
22542
22543#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
22544msgid "Could not init rewritten commits"
22545msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
22546
22547#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22548#, sh-format
22549msgid "usage: $dashless $USAGE"
22550msgstr "använd: $dashless $USAGE"
22551
22552#: git-sh-setup.sh:191
22553#, sh-format
22554msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
22555msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
22556
22557#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
22558#, sh-format
22559msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
22560msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
22561
22562#: git-sh-setup.sh:221
22563msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
22564msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
22565
22566#: git-sh-setup.sh:224
22567msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
22568msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
22569
22570#: git-sh-setup.sh:227
22571msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
22572msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
22573
22574#: git-sh-setup.sh:230
22575#, sh-format
22576msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
22577msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
22578
22579#: git-sh-setup.sh:243
22580msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
22581msgstr ""
22582"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
22583
22584#: git-sh-setup.sh:246
22585msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
22586msgstr ""
22587"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
22588
22589#: git-sh-setup.sh:249
22590#, sh-format
22591msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22592msgstr ""
22593"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
22594
22595#: git-sh-setup.sh:253
22596msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
22597msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
22598
22599#: git-sh-setup.sh:373
22600msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
22601msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
22602
22603#: git-sh-setup.sh:378
22604msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22605msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
22606
22607#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
22608#: git-add--interactive.perl:210
22609#, perl-format
22610msgid "%12s %12s %s"
22611msgstr "%12s %12s %s"
22612
22613#: git-add--interactive.perl:211
22614msgid "staged"
22615msgstr "köad"
22616
22617#: git-add--interactive.perl:211
22618msgid "unstaged"
22619msgstr "ej köad"
22620
22621#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
22622msgid "binary"
22623msgstr "binär"
22624
22625#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
22626msgid "nothing"
22627msgstr "ingenting"
22628
22629#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
22630msgid "unchanged"
22631msgstr "oändrad"
22632
22633#: git-add--interactive.perl:623
22634#, perl-format
22635msgid "added %d path\n"
22636msgid_plural "added %d paths\n"
22637msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
22638msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
22639
22640#: git-add--interactive.perl:626
22641#, perl-format
22642msgid "updated %d path\n"
22643msgid_plural "updated %d paths\n"
22644msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
22645msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
22646
22647#: git-add--interactive.perl:629
22648#, perl-format
22649msgid "reverted %d path\n"
22650msgid_plural "reverted %d paths\n"
22651msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
22652msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
22653
22654#: git-add--interactive.perl:632
22655#, perl-format
22656msgid "touched %d path\n"
22657msgid_plural "touched %d paths\n"
22658msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
22659msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
22660
22661#: git-add--interactive.perl:641
22662msgid "Update"
22663msgstr "Uppdatera"
22664
22665#: git-add--interactive.perl:653
22666msgid "Revert"
22667msgstr "Återställ"
22668
22669#: git-add--interactive.perl:676
22670#, perl-format
22671msgid "note: %s is untracked now.\n"
22672msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
22673
22674#: git-add--interactive.perl:687
22675msgid "Add untracked"
22676msgstr "Lägg till ospårad"
22677
22678#: git-add--interactive.perl:693
22679msgid "No untracked files.\n"
22680msgstr "Inga ospårade filer.\n"
22681
22682#: git-add--interactive.perl:1051
22683msgid ""
22684"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22685"marked for staging."
22686msgstr ""
22687"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22688"köas omedelbart."
22689
22690#: git-add--interactive.perl:1054
22691msgid ""
22692"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22693"marked for stashing."
22694msgstr ""
22695"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22696"läggas till i \"stash\" omedelbart."
22697
22698#: git-add--interactive.perl:1057
22699msgid ""
22700"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22701"marked for unstaging."
22702msgstr ""
22703"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22704"tas bort från kön omedelbart."
22705
22706#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
22707#: git-add--interactive.perl:1075
22708msgid ""
22709"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22710"marked for applying."
22711msgstr ""
22712"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22713"markeras för applicering omedelbart."
22714
22715#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
22716#: git-add--interactive.perl:1072
22717msgid ""
22718"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22719"marked for discarding."
22720msgstr ""
22721"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22722"markeras för kasta omedelbart."
22723
22724#: git-add--interactive.perl:1109
22725#, perl-format
22726msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
22727msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
22728
22729#: git-add--interactive.perl:1110
22730msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
22731msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
22732
22733#: git-add--interactive.perl:1116
22734#, perl-format
22735msgid ""
22736"---\n"
22737"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22738"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22739"Lines starting with %s will be removed.\n"
22740msgstr ""
22741"---\n"
22742"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
22743"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
22744"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
22745
22746#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
22747#: git-add--interactive.perl:1124
22748msgid ""
22749"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22750"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22751"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22752msgstr ""
22753"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
22754"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
22755"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
22756
22757#: git-add--interactive.perl:1138
22758#, perl-format
22759msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
22760msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
22761
22762#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22763#. The program will only accept that input
22764#. at this point.
22765#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22766#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22767#. of the word "no" does not start with n.
22768#: git-add--interactive.perl:1237
22769msgid ""
22770"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22771msgstr ""
22772"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
22773"[y/n]? "
22774
22775#: git-add--interactive.perl:1246
22776msgid ""
22777"y - stage this hunk\n"
22778"n - do not stage this hunk\n"
22779"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22780"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22781"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22782msgstr ""
22783"y - köa stycket\n"
22784"n - köa inte stycket\n"
22785"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
22786"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
22787"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
22788
22789#: git-add--interactive.perl:1252
22790msgid ""
22791"y - stash this hunk\n"
22792"n - do not stash this hunk\n"
22793"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22794"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22795"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22796msgstr ""
22797"y - \"stash\":a stycket\n"
22798"n - \"stash\":a inte stycket\n"
22799"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
22800"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
22801"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
22802
22803#: git-add--interactive.perl:1258
22804msgid ""
22805"y - unstage this hunk\n"
22806"n - do not unstage this hunk\n"
22807"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22808"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22809"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22810msgstr ""
22811"y - ta bort stycket från kön\n"
22812"n - ta inte bort stycket från kön\n"
22813"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
22814"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
22815"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
22816
22817#: git-add--interactive.perl:1264
22818msgid ""
22819"y - apply this hunk to index\n"
22820"n - do not apply this hunk to index\n"
22821"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22822"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22823"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22824msgstr ""
22825"y - applicera stycket på indexet\n"
22826"n - applicera inte stycket på indexet\n"
22827"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
22828"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
22829"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
22830
22831#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
22832msgid ""
22833"y - discard this hunk from worktree\n"
22834"n - do not discard this hunk from worktree\n"
22835"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22836"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22837"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22838msgstr ""
22839"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
22840"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
22841"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
22842"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
22843"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
22844
22845#: git-add--interactive.perl:1276
22846msgid ""
22847"y - discard this hunk from index and worktree\n"
22848"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
22849"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22850"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22851"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22852msgstr ""
22853"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
22854"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
22855"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
22856"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
22857"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
22858
22859#: git-add--interactive.perl:1282
22860msgid ""
22861"y - apply this hunk to index and worktree\n"
22862"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
22863"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22864"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22865"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22866msgstr ""
22867"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
22868"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
22869"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
22870"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
22871"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
22872
22873#: git-add--interactive.perl:1294
22874msgid ""
22875"y - apply this hunk to worktree\n"
22876"n - do not apply this hunk to worktree\n"
22877"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22878"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22879"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22880msgstr ""
22881"y - applicera stycket på arbetskatalogen\n"
22882"n - applicera inte stycket på arbetskatalogen\n"
22883"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
22884"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
22885"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
22886
22887#: git-add--interactive.perl:1309
22888msgid ""
22889"g - select a hunk to go to\n"
22890"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
22891"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
22892"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
22893"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
22894"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
22895"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
22896"e - manually edit the current hunk\n"
22897"? - print help\n"
22898msgstr ""
22899"g - välj ett stycke att gå till\n"
22900"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
22901"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
22902"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
22903"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
22904"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
22905"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
22906"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
22907"? - visa hjälp\n"
22908
22909#: git-add--interactive.perl:1340
22910msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
22911msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
22912
22913#: git-add--interactive.perl:1341
22914msgid "Apply them to the worktree anyway? "
22915msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
22916
22917#: git-add--interactive.perl:1344
22918msgid "Nothing was applied.\n"
22919msgstr "Ingenting applicerades.\n"
22920
22921#: git-add--interactive.perl:1355
22922#, perl-format
22923msgid "ignoring unmerged: %s\n"
22924msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
22925
22926#: git-add--interactive.perl:1364
22927msgid "Only binary files changed.\n"
22928msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
22929
22930#: git-add--interactive.perl:1366
22931msgid "No changes.\n"
22932msgstr "Inga ändringar.\n"
22933
22934#: git-add--interactive.perl:1374
22935msgid "Patch update"
22936msgstr "Uppdatera patch"
22937
22938#: git-add--interactive.perl:1426
22939#, perl-format
22940msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22941msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
22942
22943#: git-add--interactive.perl:1427
22944#, perl-format
22945msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22946msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
22947
22948#: git-add--interactive.perl:1428
22949#, perl-format
22950msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22951msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
22952
22953#: git-add--interactive.perl:1431
22954#, perl-format
22955msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22956msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
22957
22958#: git-add--interactive.perl:1432
22959#, perl-format
22960msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22961msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
22962
22963#: git-add--interactive.perl:1433
22964#, perl-format
22965msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22966msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
22967
22968#: git-add--interactive.perl:1436
22969#, perl-format
22970msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22971msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
22972
22973#: git-add--interactive.perl:1437
22974#, perl-format
22975msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22976msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
22977
22978#: git-add--interactive.perl:1438
22979#, perl-format
22980msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22981msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
22982
22983#: git-add--interactive.perl:1441
22984#, perl-format
22985msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22986msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
22987
22988#: git-add--interactive.perl:1442
22989#, perl-format
22990msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22991msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
22992
22993#: git-add--interactive.perl:1443
22994#, perl-format
22995msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22996msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
22997
22998#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
22999#, perl-format
23000msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23001msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23002
23003#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
23004#, perl-format
23005msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23006msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23007
23008#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
23009#, perl-format
23010msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23011msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23012
23013#: git-add--interactive.perl:1451
23014#, perl-format
23015msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23016msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23017
23018#: git-add--interactive.perl:1452
23019#, perl-format
23020msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23021msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23022
23023#: git-add--interactive.perl:1453
23024#, perl-format
23025msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23026msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23027
23028#: git-add--interactive.perl:1456
23029#, perl-format
23030msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23031msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23032
23033#: git-add--interactive.perl:1457
23034#, perl-format
23035msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23036msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23037
23038#: git-add--interactive.perl:1458
23039#, perl-format
23040msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23041msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23042
23043#: git-add--interactive.perl:1466
23044#, perl-format
23045msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23046msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23047
23048#: git-add--interactive.perl:1467
23049#, perl-format
23050msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23051msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23052
23053#: git-add--interactive.perl:1468
23054#, perl-format
23055msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23056msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
23057
23058#: git-add--interactive.perl:1568
23059msgid "No other hunks to goto\n"
23060msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
23061
23062#: git-add--interactive.perl:1575
23063msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
23064msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
23065
23066#: git-add--interactive.perl:1577
23067msgid "go to which hunk? "
23068msgstr "gå till vilket stycke? "
23069
23070#: git-add--interactive.perl:1586
23071#, perl-format
23072msgid "Invalid number: '%s'\n"
23073msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
23074
23075#: git-add--interactive.perl:1591
23076#, perl-format
23077msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23078msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23079msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
23080msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
23081
23082#: git-add--interactive.perl:1617
23083msgid "No other hunks to search\n"
23084msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
23085
23086#: git-add--interactive.perl:1621
23087msgid "search for regex? "
23088msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
23089
23090#: git-add--interactive.perl:1634
23091#, perl-format
23092msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23093msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
23094
23095#: git-add--interactive.perl:1644
23096msgid "No hunk matches the given pattern\n"
23097msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
23098
23099#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
23100msgid "No previous hunk\n"
23101msgstr "Inget föregående stycke\n"
23102
23103#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
23104msgid "No next hunk\n"
23105msgstr "Inget följande stycke\n"
23106
23107#: git-add--interactive.perl:1690
23108msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
23109msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
23110
23111#: git-add--interactive.perl:1696
23112#, perl-format
23113msgid "Split into %d hunk.\n"
23114msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23115msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
23116msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
23117
23118#: git-add--interactive.perl:1706
23119msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
23120msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
23121
23122#: git-add--interactive.perl:1752
23123msgid "Review diff"
23124msgstr "Granska diff"
23125
23126#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23127#. 'status', 'update', 'revert', etc.
23128#: git-add--interactive.perl:1771
23129msgid ""
23130"status        - show paths with changes\n"
23131"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
23132"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23133"patch         - pick hunks and update selectively\n"
23134"diff          - view diff between HEAD and index\n"
23135"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23136"changes\n"
23137msgstr ""
23138"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
23139"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
23140"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
23141"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
23142"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
23143"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
23144
23145#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23146#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23147#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23148#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
23149msgid "missing --"
23150msgstr "saknad --"
23151
23152#: git-add--interactive.perl:1819
23153#, perl-format
23154msgid "unknown --patch mode: %s"
23155msgstr "okänt läge för --patch: %s"
23156
23157#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
23158#, perl-format
23159msgid "invalid argument %s, expecting --"
23160msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
23161
23162#: git-send-email.perl:138
23163msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23164msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
23165
23166#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
23167msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23168msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
23169
23170#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
23171msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23172msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
23173
23174#: git-send-email.perl:310
23175#, perl-format
23176msgid ""
23177"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
23178msgstr ""
23179"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
23180
23181#: git-send-email.perl:315
23182#, perl-format
23183msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
23184msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
23185
23186#: git-send-email.perl:408
23187msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23188msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
23189
23190#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
23191msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
23192msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
23193
23194#: git-send-email.perl:484
23195msgid ""
23196"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23197"configuration option)\n"
23198msgstr ""
23199"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
23200"eller konfigurationsflagga)\n"
23201
23202#: git-send-email.perl:497
23203#, perl-format
23204msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
23205msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
23206
23207#: git-send-email.perl:528
23208#, perl-format
23209msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
23210msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
23211
23212#: git-send-email.perl:556
23213#, perl-format
23214msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
23215msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
23216
23217#: git-send-email.perl:558
23218#, perl-format
23219msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
23220msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
23221
23222#: git-send-email.perl:560
23223#, perl-format
23224msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
23225msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
23226
23227#: git-send-email.perl:565
23228#, perl-format
23229msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
23230msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
23231
23232#: git-send-email.perl:649
23233#, perl-format
23234msgid ""
23235"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23236"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
23237"\n"
23238"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23239"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23240msgstr ""
23241"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
23242"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
23243"\n"
23244"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
23245"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
23246
23247#: git-send-email.perl:670
23248#, perl-format
23249msgid "Failed to opendir %s: %s"
23250msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
23251
23252#: git-send-email.perl:694
23253#, perl-format
23254msgid ""
23255"fatal: %s: %s\n"
23256"warning: no patches were sent\n"
23257msgstr ""
23258"ödesdigert: %s: %s\n"
23259"varning: inga patchar har sänts\n"
23260
23261#: git-send-email.perl:705
23262msgid ""
23263"\n"
23264"No patch files specified!\n"
23265"\n"
23266msgstr ""
23267"\n"
23268"Inga patchfiler angavs!\n"
23269"\n"
23270
23271#: git-send-email.perl:718
23272#, perl-format
23273msgid "No subject line in %s?"
23274msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
23275
23276#: git-send-email.perl:728
23277#, perl-format
23278msgid "Failed to open for writing %s: %s"
23279msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
23280
23281#: git-send-email.perl:739
23282msgid ""
23283"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23284"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23285"for the patch you are writing.\n"
23286"\n"
23287"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23288msgstr ""
23289"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
23290"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
23291"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
23292"\n"
23293"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
23294
23295#: git-send-email.perl:763
23296#, perl-format
23297msgid "Failed to open %s: %s"
23298msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
23299
23300#: git-send-email.perl:780
23301#, perl-format
23302msgid "Failed to open %s.final: %s"
23303msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
23304
23305#: git-send-email.perl:823
23306msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
23307msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
23308
23309#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
23310#: git-send-email.perl:858
23311#, perl-format
23312msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
23313msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
23314
23315#: git-send-email.perl:913
23316msgid ""
23317"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23318"Encoding.\n"
23319msgstr ""
23320"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
23321
23322#: git-send-email.perl:918
23323msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
23324msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
23325
23326#: git-send-email.perl:926
23327#, perl-format
23328msgid ""
23329"Refusing to send because the patch\n"
23330"\t%s\n"
23331"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23332"want to send.\n"
23333msgstr ""
23334"Vägrar sända eftersom patchen\n"
23335"\t%s\n"
23336"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
23337"vill sända.\n"
23338
23339#: git-send-email.perl:945
23340msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
23341msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
23342
23343#: git-send-email.perl:963
23344#, perl-format
23345msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
23346msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
23347
23348#: git-send-email.perl:975
23349msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
23350msgstr ""
23351"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
23352
23353#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
23354#, perl-format
23355msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
23356msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
23357
23358#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23359#. translation. The program will only accept English input
23360#. at this point.
23361#: git-send-email.perl:1045
23362msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
23363msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
23364
23365#: git-send-email.perl:1362
23366#, perl-format
23367msgid "CA path \"%s\" does not exist"
23368msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
23369
23370#: git-send-email.perl:1445
23371msgid ""
23372"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
23373"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
23374"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23375"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23376"    configuration setting.\n"
23377"\n"
23378"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23379"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23380"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23381"\n"
23382msgstr ""
23383"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
23384"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
23385"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
23386"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
23387"    sendemail.confirm\n"
23388"\n"
23389"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
23390"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
23391"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
23392"\n"
23393
23394#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
23395#. translation. The program will only accept English input
23396#. at this point.
23397#: git-send-email.perl:1460
23398msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
23399msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): "
23400
23401#: git-send-email.perl:1463
23402msgid "Send this email reply required"
23403msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
23404
23405#: git-send-email.perl:1491
23406msgid "The required SMTP server is not properly defined."
23407msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
23408
23409#: git-send-email.perl:1538
23410#, perl-format
23411msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
23412msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
23413
23414#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
23415#, perl-format
23416msgid "STARTTLS failed! %s"
23417msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
23418
23419#: git-send-email.perl:1556
23420msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
23421msgstr ""
23422"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
23423"smtp-debug."
23424
23425#: git-send-email.perl:1574
23426#, perl-format
23427msgid "Failed to send %s\n"
23428msgstr "Misslyckades sända %s\n"
23429
23430#: git-send-email.perl:1577
23431#, perl-format
23432msgid "Dry-Sent %s\n"
23433msgstr "Test-Sände %s\n"
23434
23435#: git-send-email.perl:1577
23436#, perl-format
23437msgid "Sent %s\n"
23438msgstr "Sände %s\n"
23439
23440#: git-send-email.perl:1579
23441msgid "Dry-OK. Log says:\n"
23442msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
23443
23444#: git-send-email.perl:1579
23445msgid "OK. Log says:\n"
23446msgstr "OK. Loggen säger:\n"
23447
23448#: git-send-email.perl:1591
23449msgid "Result: "
23450msgstr "Resultat: "
23451
23452#: git-send-email.perl:1594
23453msgid "Result: OK\n"
23454msgstr "Resultat: OK\n"
23455
23456#: git-send-email.perl:1612
23457#, perl-format
23458msgid "can't open file %s"
23459msgstr "kan inte öppna filen %s"
23460
23461#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
23462#, perl-format
23463msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23464msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
23465
23466#: git-send-email.perl:1665
23467#, perl-format
23468msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
23469msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
23470
23471#: git-send-email.perl:1718
23472#, perl-format
23473msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23474msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
23475
23476#: git-send-email.perl:1753
23477#, perl-format
23478msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23479msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
23480
23481#: git-send-email.perl:1864
23482#, perl-format
23483msgid "(%s) Could not execute '%s'"
23484msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
23485
23486#: git-send-email.perl:1871
23487#, perl-format
23488msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
23489msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
23490
23491#: git-send-email.perl:1875
23492#, perl-format
23493msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
23494msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
23495
23496#: git-send-email.perl:1905
23497msgid "cannot send message as 7bit"
23498msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
23499
23500#: git-send-email.perl:1913
23501msgid "invalid transfer encoding"
23502msgstr "ogiltig överföringskondning"
23503
23504#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
23505#, perl-format
23506msgid "unable to open %s: %s\n"
23507msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
23508
23509#: git-send-email.perl:1957
23510#, perl-format
23511msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
23512msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
23513
23514#: git-send-email.perl:1974
23515#, perl-format
23516msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
23517msgstr ""
23518"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
23519"säkerhetskopior.\n"
23520
23521#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
23522#: git-send-email.perl:1978
23523#, perl-format
23524msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
23525msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
23526
23527#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
23528#~ msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
23529
23530#~ msgid "Server supports no-done"
23531#~ msgstr "Servern stöder \"no-done\""
23532
23533#~ msgid "Server supports multi_ack"
23534#~ msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
23535
23536#~ msgid "Server supports side-band-64k"
23537#~ msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
23538
23539#~ msgid "Server supports side-band"
23540#~ msgstr "Servern stöder \"side-band\""
23541
23542#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
23543#~ msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
23544
23545#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
23546#~ msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
23547
23548#~ msgid "Server supports ofs-delta"
23549#~ msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
23550
23551#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
23552#~ msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
23553
23554#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
23555#~ msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
23556
23557#~ msgid "Checking out files"
23558#~ msgstr "Checkar ut filer"
23559
23560#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
23561#~ msgstr ""
23562#~ "kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
23563
23564#~ msgid "failed to open '%s'"
23565#~ msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
23566
23567#~ msgid "failed to stat %s\n"
23568#~ msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
23569
23570#~ msgid ""
23571#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
23572#~ "\n"
23573#~ "    git reset\n"
23574#~ "\n"
23575#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
23576#~ "the remaining commits.\n"
23577#~ msgstr ""
23578#~ "Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
23579#~ "\n"
23580#~ "    git reset\n"
23581#~ "\n"
23582#~ "\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
23583#~ "cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
23584
23585#~ msgid "unrecognized verb: %s"
23586#~ msgstr "okänt verb: %s"
23587
23588#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23589#~ msgstr "hash-versionen %X stämmer inte med versionen %X"
23590
23591#~ msgid "option '%s' requires a value"
23592#~ msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
23593
23594#~ msgid "could not transform the todo list"
23595#~ msgstr "kunde inte transformera att göra-listan"
23596
23597#~ msgid "default"
23598#~ msgstr "standard"
23599
23600#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23601#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
23602
23603#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
23604#~ msgstr "tillåt rerere att uppdatera index med lösa konflikter"
23605
23606#~ msgid "could not open %s"
23607#~ msgstr "kunde inte öppna %s"
23608
23609#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23610#~ msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
23611
23612#~ msgid ""
23613#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23614#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
23615#~ "case, please try\n"
23616#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23617#~ "If that is not the case, please\n"
23618#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23619#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
23620#~ "valuable there."
23621#~ msgstr ""
23622#~ "Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
23623#~ "jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
23624#~ "fallet, försök\n"
23625#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23626#~ "Om så inte är fallet, kör\n"
23627#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23628#~ "och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
23629#~ "något av värde där."
23630
23631#~ msgid ""
23632#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23633#~ msgstr ""
23634#~ "ödesdigert: kan inte kombinera am-flaggor med antingen interaktiv- eller "
23635#~ "sammanslagningsflaggor"
23636
23637#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23638#~ msgstr ""
23639#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\""
23640
23641#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23642#~ msgstr ""
23643#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges"
23644#~ "\""
23645
23646#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23647#~ msgstr ""
23648#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option"
23649#~ "\""
23650
23651#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23652#~ msgstr ""
23653#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
23654
23655#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23656#~ msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
23657
23658#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23659#~ msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
23660
23661#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23662#~ msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
23663
23664#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23665#~ msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
23666
23667#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23668#~ msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
23669
23670#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23671#~ msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
23672
23673#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23674#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
23675
23676#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23677#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
23678
23679#~ msgid "Changes to $onto:"
23680#~ msgstr "Ändringar till $onto:"
23681
23682#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23683#~ msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
23684
23685#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23686#~ msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
23687
23688#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23689#~ msgstr ""
23690#~ "Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
23691
23692#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
23693#~ msgstr "ignorerar okänt läge för color-mode-ws \"%s\""
23694
23695#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
23696#~ msgstr "endast \"tree:0\" stöds"
23697
23698#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
23699#~ msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
23700
23701#~ msgid "Adding merged %s"
23702#~ msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
23703
23704#~ msgid "Internal error"
23705#~ msgstr "Internt fel"
23706
23707#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
23708#~ msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
23709
23710#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
23711#~ msgstr "kan inte skriva sha1-filnamn %s"
23712
23713#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
23714#~ msgstr "kan inte läsa sha1_file för %s"
23715
23716#~ msgid ""
23717#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
23718#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
23719#~ "options (%s)"
23720#~ msgstr ""
23721#~ "fel: kan inte kombinera interaktiva flaggor (--interactive, --exec, --"
23722#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) med am-"
23723#~ "flaggor (%s)"
23724
23725#~ msgid ""
23726#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
23727#~ "option) with am options (%s)"
23728#~ msgstr ""
23729#~ "fel: kan inte kombinera sammanslagningsflaggor (--merge, --strategy, --"
23730#~ "strategy-option) med am-flaggor (%s)"
23731
23732#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
23733#~ msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
23734
23735#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
23736#~ msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
23737
23738#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
23739#~ msgstr "kunde inte tolka \"%s\" (letar efter \"%s\")"
23740
23741#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
23742#~ msgstr "avrådd synonym för --create-reflog"
23743
23744#~ msgid "Can't stat %s"
23745#~ msgstr "Kan inte ta status på %s"
23746
23747#~ msgid "abort rebase"
23748#~ msgstr "avbryt ombasering"
23749
23750#~ msgid "make rebase script"
23751#~ msgstr "skapa ombaseringsskript"
23752
23753#~ msgid "No such remote: %s"
23754#~ msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
23755
23756#~ msgid "cannot move a locked working tree"
23757#~ msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
23758
23759#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
23760#~ msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
23761
23762#~ msgid ""
23763#~ "\n"
23764#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
23765#~ "\n"
23766#~ "\t"
23767#~ msgstr ""
23768#~ "\n"
23769#~ "\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
23770#~ "\n"
23771#~ "\t"
23772
23773#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
23774#~ msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
23775
23776#~ msgid "(+/-)x"
23777#~ msgstr "(+/-)x"
23778
23779#~ msgid "<command>"
23780#~ msgstr "<kommando>"
23781
23782#~ msgid "push|fetch"
23783#~ msgstr "push|fetch"
23784
23785#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
23786#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
23787
23788#~ msgid "Entering '$displaypath'"
23789#~ msgstr "Går in i \"$displaypath\""
23790
23791#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
23792#~ msgstr ""
23793#~ "Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från "
23794#~ "noll."
23795
23796#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
23797#~ msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
23798
23799#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
23800#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
23801
23802#~ msgid ""
23803#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
23804#~ "\n"
23805#~ "\t%.*s"
23806#~ msgstr ""
23807#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
23808#~ "\n"
23809#~ "\t%.*s"
23810
23811#~ msgid ""
23812#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
23813#~ "\n"
23814#~ "\t%.*s"
23815#~ msgstr ""
23816#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
23817#~ "\n"
23818#~ "\t%.*s"
23819
23820#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
23821#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
23822
23823#~ msgid "Error in object"
23824#~ msgstr "Fel i objekt"
23825
23826#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
23827#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
23828
23829#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
23830#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
23831
23832#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
23833#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
23834
23835#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
23836#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
23837
23838#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
23839#~ msgstr ""
23840#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
23841
23842#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
23843#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
23844
23845#~ msgid ""
23846#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
23847#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
23848#~ msgstr ""
23849#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
23850#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
23851
23852#~ msgid "could not truncate '%s'"
23853#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
23854
23855#~ msgid "could not close %s"
23856#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
23857
23858#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
23859#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
23860
23861#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
23862#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
23863
23864#~ msgid "Don't know how to clone %s"
23865#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
23866
23867#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
23868#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
23869
23870#~ msgid "'$term' is not a valid term"
23871#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
23872
23873#~ msgid ""
23874#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
23875#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
23876#~ msgstr ""
23877#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
23878#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
23879
23880#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
23881#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
23882
23883#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
23884#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
23885
23886#~ msgid ""
23887#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
23888#~ msgstr ""
23889#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
23890
23891#~ msgid "%"
23892#~ msgid_plural "%"
23893#~ msgstr[0] "%"
23894#~ msgstr[1] "%"
23895
23896#~ msgid "%s, %"
23897#~ msgid_plural "%s, %"
23898#~ msgstr[0] "%s. %"
23899#~ msgstr[1] "%s. %"
23900
23901#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
23902#~ msgstr ""
23903#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
23904
23905#~ msgid "change upstream info"
23906#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
23907
23908#~ msgid ""
23909#~ "\n"
23910#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
23911#~ "\n"
23912#~ msgstr ""
23913#~ "\n"
23914#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
23915#~ "\n"
23916
23917#~ msgid "basename"
23918#~ msgstr "basnamn"
23919
23920#~ msgid ""
23921#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
23922#~ " - $line"
23923#~ msgstr ""
23924#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
23925#~ " - $line"
23926
23927#~ msgid ""
23928#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
23929#~ " - $line"
23930#~ msgstr ""
23931#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
23932#~ " - $line"
23933
23934#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
23935#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
23936
23937#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
23938#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
23939
23940#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
23941#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
23942
23943#~ msgid "Initial commit on "
23944#~ msgstr "Första incheckning på "
23945
23946#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
23947#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
23948
23949#~ msgid ""
23950#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
23951#~ "Did you forget to use 'git add'?"
23952#~ msgstr ""
23953#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
23954#~ "Glömde du att använda \"git add\"?"
23955
23956#~ msgid ""
23957#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
23958#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
23959#~ msgstr ""
23960#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
23961#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
23962
23963#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
23964#~ msgstr ""
23965#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
23966
23967#~ msgid "default mode for recursion"
23968#~ msgstr "standardläge för rekursion"
23969
23970#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
23971#~ msgstr ""
23972#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
23973
23974#~ msgid "could not stat '%s"
23975#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
23976
23977#~ msgid "tag: tagging "
23978#~ msgstr "tag: taggar"
23979
23980#~ msgid "commit object"
23981#~ msgstr "incheckningsobjekt"
23982
23983#~ msgid "tree object"
23984#~ msgstr "trädobjekt"
23985
23986#~ msgid "blob object"
23987#~ msgstr "blob-objekt"
23988
23989#~ msgid ""
23990#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
23991#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
23992#~ msgstr ""
23993#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
23994#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
23995
23996#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
23997#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
23998
23999#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
24000#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
24001
24002#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
24003#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
24004
24005#~ msgid "[%s: gone]"
24006#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
24007
24008#~ msgid "[%s]"
24009#~ msgstr "[%s]"
24010
24011#~ msgid "[%s: behind %d]"
24012#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
24013
24014#~ msgid "[%s: ahead %d]"
24015#~ msgstr "[%s: före %d] "
24016
24017#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
24018#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
24019
24020#~ msgid " **** invalid ref ****"
24021#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
24022
24023#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
24024#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
24025
24026#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
24027#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
24028
24029#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
24030#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
24031
24032#~ msgid "tag header too big."
24033#~ msgstr "tagghuvud för stort."
24034
24035#~ msgid ""
24036#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
24037#~ "marked for discarding"
24038#~ msgstr ""
24039#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
24040#~ "markeras för kasta omedelbart"
24041
24042#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
24043#~ msgstr ""
24044#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
24045#~ "diffar"
24046
24047#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
24048#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
24049
24050#~ msgid ""
24051#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
24052#~ "uses a .git directory:"
24053#~ msgid_plural ""
24054#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
24055#~ "use a .git directory:"
24056#~ msgstr[0] ""
24057#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
24058#~ "använder en .git-katalog:"
24059#~ msgstr[1] ""
24060#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
24061#~ "använder en .git-katalog:"
24062
24063#~ msgid ""
24064#~ "\n"
24065#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
24066#~ "history)"
24067#~ msgstr ""
24068#~ "\n"
24069#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
24070
24071#~ msgid "Error wrapping up %s."
24072#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
24073
24074#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
24075#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
24076
24077#~ msgid "Cannot revert during another revert."
24078#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
24079
24080#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
24081#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
24082
24083#~ msgid "Could not parse line %d."
24084#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
24085
24086#~ msgid "Could not open %s"
24087#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
24088
24089#~ msgid "Could not format %s."
24090#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
24091
24092#~ msgid "%s: %s"
24093#~ msgstr "%s: %s"
24094
24095#~ msgid "You need to set your committer info first"
24096#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
24097
24098#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
24099#~ msgstr ""
24100#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
24101
24102#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
24103#~ msgstr ""
24104#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
24105#~ "ogiltig enhet"
24106
24107#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
24108#~ msgstr ""
24109#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
24110#~ "ogiltig enhet"
24111
24112#~ msgid ""
24113#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
24114#~ msgstr ""
24115#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
24116#~ "ogiltig enhet"
24117
24118#~ msgid ""
24119#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
24120#~ msgstr ""
24121#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
24122#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
24123
24124#~ msgid ""
24125#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
24126#~ msgstr ""
24127#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
24128#~ "%s: ogiltig enhet"
24129
24130#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
24131#~ msgstr ""
24132#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
24133#~ "enhet"
24134
24135#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
24136#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
24137
24138#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
24139#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
24140
24141#~ msgid "This is the 4th commit message:"
24142#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
24143
24144#~ msgid "This is the 5th commit message:"
24145#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
24146
24147#~ msgid "This is the 6th commit message:"
24148#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
24149
24150#~ msgid "This is the 7th commit message:"
24151#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
24152
24153#~ msgid "This is the 8th commit message:"
24154#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
24155
24156#~ msgid "This is the 9th commit message:"
24157#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
24158
24159#~ msgid "This is the 10th commit message:"
24160#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
24161
24162#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
24163#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
24164
24165#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
24166#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
24167
24168#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
24169#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
24170
24171#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
24172#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
24173
24174#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
24175#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24176
24177#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
24178#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24179
24180#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
24181#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24182
24183#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
24184#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24185
24186#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
24187#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24188
24189#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
24190#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24191
24192#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
24193#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24194
24195#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
24196#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24197
24198#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
24199#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24200
24201#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
24202#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24203
24204#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
24205#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24206
24207#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
24208#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24209
24210#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
24211#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24212
24213#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
24214#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
24215
24216#~ msgid "could not run gpg."
24217#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
24218
24219#~ msgid "gpg did not accept the data"
24220#~ msgstr "gpg godtog inte data"
24221
24222#~ msgid "unsupported object type in the tree"
24223#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
24224
24225#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
24226#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
24227
24228#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
24229#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
24230
24231#~ msgid "Cannot %s during a %s"
24232#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
24233
24234#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
24235#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
24236
24237#~ msgid "could not open %s for writing"
24238#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
24239
24240#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
24241#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
24242
24243#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
24244#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
24245
24246#~ msgid "could not write branch description template"
24247#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
24248
24249#~ msgid "corrupt index file"
24250#~ msgstr "indexfilen är trasig"
24251
24252#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
24253#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
24254
24255# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
24256# objects downloaded.
24257#~ msgid "Checking connectivity... "
24258#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
24259
24260#~ msgid "  (unable to update local ref)"
24261#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
24262
24263#~ msgid "Reinitialized existing"
24264#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
24265
24266#~ msgid "Initialized empty"
24267#~ msgstr "Initierade tomt"
24268
24269#~ msgid " shared"
24270#~ msgstr " delat"
24271
24272#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
24273#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
24274
24275#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
24276#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
24277
24278#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
24279#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
24280
24281#~ msgid "   and with remote"
24282#~ msgstr "   och med fjärren"
24283
24284#~ msgid "removing '%s' failed"
24285#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
24286
24287#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
24288#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
24289
24290#~ msgid ""
24291#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
24292#~ "from"
24293#~ msgstr ""
24294#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
24295#~ "klona från"
24296
24297#~ msgid ""
24298#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24299#~ "repo"
24300#~ msgstr ""
24301#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
24302#~ "arkiv"
24303
24304#~ msgid ""
24305#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24306#~ "option."
24307#~ msgstr ""
24308#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
24309#~ "name\"."
24310
24311#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
24312#~ msgstr ""
24313#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
24314
24315#~ msgid ""
24316#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
24317#~ "history)"
24318#~ msgstr ""
24319#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
24320
24321#~ msgid "'%s': %s"
24322#~ msgstr "\"%s\": %s"
24323
24324#~ msgid "    git branch -d %s\n"
24325#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
24326
24327#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
24328#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
24329
24330#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
24331#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
24332
24333#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
24334#~ msgstr ""
24335#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
24336
24337#~ msgid "failed to remove: %s"
24338#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
24339
24340#~ msgid ""
24341#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
24342#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
24343#~ msgstr ""
24344#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
24345#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
24346
24347#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
24348#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
24349
24350#~ msgid "improper format entered align:%s"
24351#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
24352
24353#~ msgid ""
24354#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
24355#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
24356#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
24357#~ "\n"
24358#~ "  git config --global push.default matching\n"
24359#~ "\n"
24360#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
24361#~ "\n"
24362#~ "  git config --global push.default simple\n"
24363#~ "\n"
24364#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
24365#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
24366#~ "\n"
24367#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
24368#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
24369#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
24370#~ "\n"
24371#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
24372#~ "information.\n"
24373#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
24374#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
24375#~ msgstr ""
24376#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
24377#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
24378#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
24379#~ "skriver du:\n"
24380#~ "\n"
24381#~ "  git config --global push.default matching\n"
24382#~ "\n"
24383#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
24384#~ "du:\n"
24385#~ "\n"
24386#~ "  git config --global push.default simple\n"
24387#~ "\n"
24388#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
24389#~ "grenar\n"
24390#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
24391#~ "\n"
24392#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
24393#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
24394#~ "motsvarande\n"
24395#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
24396#~ "\n"
24397#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
24398#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
24399#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
24400#~ "äldre versioner av Git.)"
24401
24402#~ msgid "check|on-demand|no"
24403#~ msgstr "check|on-demand|no"
24404
24405#~ msgid "Could not append '%s'"
24406#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
24407
24408#~ msgid "Missing author: %s"
24409#~ msgstr "Författare saknas: %s"
24410
24411#~ msgid "Testing "
24412#~ msgstr "Testar"
24413
24414#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
24415#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
24416
24417#~ msgid "no such user"
24418#~ msgstr "okänd användare"
24419
24420#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
24421#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
24422
24423#~ msgid "print only merged branches"
24424#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
24425
24426#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
24427#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
24428
24429#~ msgid "show usage"
24430#~ msgstr "visa användning"
24431
24432#~ msgid "insanely long template name %s"
24433#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
24434
24435#~ msgid "insanely long symlink %s"
24436#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
24437
24438#~ msgid "insanely long template path %s"
24439#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
24440
24441#~ msgid "false|true|preserve"
24442#~ msgstr "false|true|preserve"
24443
24444#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
24445#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
24446
24447#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
24448#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
24449
24450#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
24451#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
24452
24453#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
24454#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
24455
24456#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
24457#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
24458
24459#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
24460#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
24461
24462#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
24463#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
24464
24465#~ msgid "option %s does not accept negative form"
24466#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
24467
24468#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
24469#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
24470
24471#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
24472#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
24473
24474#~ msgid ""
24475#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
24476#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
24477#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
24478#~ "\"."
24479#~ msgstr ""
24480#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
24481#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
24482#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
24483
24484#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
24485#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
24486
24487#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
24488#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
24489
24490#~ msgid ""
24491#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
24492#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
24493#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
24494#~ msgstr ""
24495#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
24496#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
24497#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
24498
24499#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
24500#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
24501
24502#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
24503#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
24504
24505#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
24506#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
24507
24508#~ msgid ""
24509#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
24510#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
24511#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
24512#~ msgstr ""
24513#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
24514#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
24515#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
24516
24517#~ msgid "no branch specified"
24518#~ msgstr "inget grennamn angavs"
24519
24520#~ msgid "prune .git/worktrees"
24521#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
24522
24523#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
24524#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
24525
24526#~ msgid "No such branch: '%s'"
24527#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
24528
24529#~ msgid "Could not create git link %s"
24530#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
24531
24532#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
24533#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
24534
24535#~ msgid "(detached from %s)"
24536#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
24537
24538#~ msgid "No existing author found with '%s'"
24539#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
24540
24541#~ msgid "search also in ignored files"
24542#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
24543
24544#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
24545#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
24546
24547#~ msgid "no files added"
24548#~ msgstr "inga filer har lagts till"
24549
24550#~ msgid "slot"
24551#~ msgstr "plats"
24552
24553#~ msgid "Failed to lock ref for update"
24554#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
24555
24556#~ msgid "Failed to write ref"
24557#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
24558
24559#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
24560#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
24561
24562#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
24563#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
24564
24565#~ msgid "cannot update HEAD ref"
24566#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
24567
24568#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
24569#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
24570
24571#~ msgid "commit has empty message"
24572#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
24573
24574#~ msgid "Failed to chdir: %s"
24575#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
24576
24577#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
24578#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
24579
24580#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
24581#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
24582
24583#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
24584#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
24585
24586#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
24587#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
24588
24589#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
24590#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
24591
24592#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
24593#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
24594
24595#~ msgid "bug"
24596#~ msgstr "programfel"
24597
24598#~ msgid ", behind "
24599#~ msgstr ", efter "
24600
24601#~ msgid ""
24602#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
24603#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
24604#~ "anymore.\n"
24605#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
24606#~ "\n"
24607#~ "  git add %s :/\n"
24608#~ "  (or git add %s :/)\n"
24609#~ "\n"
24610#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
24611#~ "\n"
24612#~ "  git add %s .\n"
24613#~ "  (or git add %s .)\n"
24614#~ "\n"
24615#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
24616#~ "directory.\n"
24617#~ msgstr ""
24618#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
24619#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
24620#~ "användas.\n"
24621#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
24622#~ "\n"
24623#~ "  git add %s :/\n"
24624#~ "  (eller git add %s :/)\n"
24625#~ "\n"
24626#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
24627#~ "\n"
24628#~ "  git add %s .\n"
24629#~ "  (eller git add %s .)\n"
24630#~ "\n"
24631#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
24632
24633#~ msgid ""
24634#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
24635#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
24636#~ "removed.\n"
24637#~ "Paths like '%s' that are\n"
24638#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
24639#~ "\n"
24640#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
24641#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
24642#~ "\n"
24643#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
24644#~ "\n"
24645#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
24646#~ msgstr ""
24647#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
24648#~ "\".\n"
24649#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
24650#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
24651#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
24652#~ "\n"
24653#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
24654#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
24655#~ "\n"
24656#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
24657#~ "\n"
24658#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
24659#~ "arbetskatalogen.\n"
24660
24661#~ msgid "key id"
24662#~ msgstr "nyckel-id"
24663
24664#~ msgid ""
24665#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
24666#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
24667#~ msgstr ""
24668#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
24669#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
24670
24671#~ msgid ""
24672#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
24673#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
24674#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
24675#~ "variable\n"
24676#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
24677#~ msgstr ""
24678#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
24679#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
24680#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
24681#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
24682#~ "endast\n"
24683#~ "sända aktuell gren."
24684
24685#~ msgid "copied:     %s -> %s"
24686#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
24687
24688#~ msgid "deleted:    %s"
24689#~ msgstr "borttagen:  %s"
24690
24691#~ msgid "modified:   %s"
24692#~ msgstr "ändrad:     %s"
24693
24694#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
24695#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
24696
24697#~ msgid "unmerged:   %s"
24698#~ msgstr "osammansl.: %s"
24699
24700#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
24701#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
24702
24703#~ msgid ""
24704#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
24705#~ msgstr ""
24706#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
24707#~ "untracked."
24708
24709#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
24710#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
24711
24712#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
24713#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
24714
24715#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
24716#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
24717
24718#~ msgid ""
24719#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
24720#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
24721#~ msgstr ""
24722#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
24723#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
24724#~ "borttagning)"
24725
24726#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
24727#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
24728
24729#~ msgid "show the HEAD reference"
24730#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
24731
24732#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
24733#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
24734
24735#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
24736#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
24737
24738#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
24739#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
24740
24741#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
24742#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
24743
24744#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
24745#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
24746
24747#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
24748#~ msgstr ""
24749#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
24750
24751#~ msgid "use any ref in .git/refs"
24752#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
24753
24754#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
24755#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
24756
24757#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
24758#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
24759
24760#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
24761#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
24762
24763#~ msgid "oops"
24764#~ msgstr "hoppsan"
24765
24766#~ msgid "Not removing %s\n"
24767#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
24768
24769#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
24770#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
24771
24772#~ msgid " %d file changed"
24773#~ msgid_plural " %d files changed"
24774#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
24775#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
24776
24777#~ msgid ", %d insertion(+)"
24778#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
24779#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
24780#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
24781
24782#~ msgid ", %d deletion(-)"
24783#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
24784#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
24785#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
24786
24787#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
24788#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
24789
24790#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
24791#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
24792
24793#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
24794#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
24795
24796#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
24797#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
24798
24799#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
24800#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
24801
24802#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
24803#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
24804
24805#~ msgid ""
24806#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
24807#~ msgstr ""
24808#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
24809
24810#~ msgid "diff setup failed"
24811#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
24812
24813#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
24814#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
24815
24816#~ msgid "diff_setup_done failed"
24817#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
24818
24819#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
24820#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
24821
24822#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
24823#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
24824
24825#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
24826#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
24827
24828#~ msgid "--"
24829#~ msgstr "--"
24830
24831#~ msgid "# Changed but not updated:"
24832#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
24833
24834#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
24835#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
24836
24837#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
24838#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
24839
24840#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
24841#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
24842
24843#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
24844#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
24845
24846#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
24847#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
24848
24849#~ msgid "%s; will overwrite!"
24850#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"