gitk-git / po / pt_pt.poon commit Merge branch 'cb/curl-use-xmalloc' (a2e524e)
   1# Portuguese translations for gitk package.
   2# Copyright (C) 2016 Paul Mackerras
   3# This file is distributed under the same license as the gitk package.
   4# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016.
   5msgid ""
   6msgstr ""
   7"Project-Id-Version: gitk\n"
   8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   9"POT-Creation-Date: 2016-04-15 16:52+0000\n"
  10"PO-Revision-Date: 2016-05-06 15:35+0000\n"
  11"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
  12"Language-Team: Portuguese\n"
  13"Language: pt\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
  19
  20#: gitk:140
  21msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
  22msgstr "Não foi possível obter lista de ficheiros não integrados:"
  23
  24#: gitk:212 gitk:2399
  25msgid "Color words"
  26msgstr "Colorir palavras"
  27
  28#: gitk:217 gitk:2399 gitk:8239 gitk:8272
  29msgid "Markup words"
  30msgstr "Marcar palavras"
  31
  32#: gitk:324
  33msgid "Error parsing revisions:"
  34msgstr "Erro ao analisar revisões:"
  35
  36#: gitk:380
  37msgid "Error executing --argscmd command:"
  38msgstr "Erro ao executar o comando de --argscmd:"
  39
  40#: gitk:393
  41msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
  42msgstr ""
  43"Nenhum ficheiro selecionado: --merge especificado mas não há ficheiros por "
  44"integrar."
  45
  46#: gitk:396
  47msgid ""
  48"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
  49"limit."
  50msgstr ""
  51"Nenhum ficheiro selecionado: --merge especificado mas não há ficheiros por "
  52"integrar ao nível de ficheiro."
  53
  54#: gitk:418 gitk:566
  55msgid "Error executing git log:"
  56msgstr "Erro ao executar git log:"
  57
  58#: gitk:436 gitk:582
  59msgid "Reading"
  60msgstr "A ler"
  61
  62#: gitk:496 gitk:4544
  63msgid "Reading commits..."
  64msgstr "A ler commits..."
  65
  66#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4547
  67msgid "No commits selected"
  68msgstr "Nenhum commit selecionado"
  69
  70#: gitk:1445 gitk:4064 gitk:12469
  71msgid "Command line"
  72msgstr "Linha de comandos"
  73
  74#: gitk:1511
  75msgid "Can't parse git log output:"
  76msgstr "Não é possível analisar a saída de git log:"
  77
  78#: gitk:1740
  79msgid "No commit information available"
  80msgstr "Não há informação disponível sobre o commit"
  81
  82#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4334 gitk:9702 gitk:11274 gitk:11554
  83msgid "OK"
  84msgstr "OK"
  85
  86#: gitk:1934 gitk:4336 gitk:9215 gitk:9294 gitk:9424 gitk:9473 gitk:9704
  87#: gitk:11275 gitk:11555
  88msgid "Cancel"
  89msgstr "Cancelar"
  90
  91#: gitk:2083
  92msgid "&Update"
  93msgstr "At&ualizar"
  94
  95#: gitk:2084
  96msgid "&Reload"
  97msgstr "&Recarregar"
  98
  99#: gitk:2085
 100msgid "Reread re&ferences"
 101msgstr "Reler re&ferências"
 102
 103#: gitk:2086
 104msgid "&List references"
 105msgstr "&Listar referências"
 106
 107#: gitk:2088
 108msgid "Start git &gui"
 109msgstr "Iniciar git &gui"
 110
 111#: gitk:2090
 112msgid "&Quit"
 113msgstr "&Sair"
 114
 115#: gitk:2082
 116msgid "&File"
 117msgstr "&Ficheiro"
 118
 119#: gitk:2094
 120msgid "&Preferences"
 121msgstr "&Preferências"
 122
 123#: gitk:2093
 124msgid "&Edit"
 125msgstr "&Editar"
 126
 127#: gitk:2098
 128msgid "&New view..."
 129msgstr "&Nova vista..."
 130
 131#: gitk:2099
 132msgid "&Edit view..."
 133msgstr "&Editar vista..."
 134
 135#: gitk:2100
 136msgid "&Delete view"
 137msgstr "Elimina&r vista"
 138
 139#: gitk:2102
 140msgid "&All files"
 141msgstr "&Todos os ficheiros"
 142
 143#: gitk:2097
 144msgid "&View"
 145msgstr "&Ver"
 146
 147#: gitk:2107 gitk:2117
 148msgid "&About gitk"
 149msgstr "&Sobre gitk"
 150
 151#: gitk:2108 gitk:2122
 152msgid "&Key bindings"
 153msgstr "&Atalhos"
 154
 155#: gitk:2106 gitk:2121
 156msgid "&Help"
 157msgstr "&Ajuda"
 158
 159#: gitk:2199 gitk:8671
 160msgid "SHA1 ID:"
 161msgstr "ID SHA1:"
 162
 163#: gitk:2243
 164msgid "Row"
 165msgstr "Linha"
 166
 167#: gitk:2281
 168msgid "Find"
 169msgstr "Procurar"
 170
 171#: gitk:2309
 172msgid "commit"
 173msgstr "commit"
 174
 175#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4706 gitk:4729 gitk:4753 gitk:6774 gitk:6846
 176#: gitk:6931
 177msgid "containing:"
 178msgstr "contendo:"
 179
 180#: gitk:2316 gitk:3545 gitk:3550 gitk:4782
 181msgid "touching paths:"
 182msgstr "altera os caminhos:"
 183
 184#: gitk:2317 gitk:4796
 185msgid "adding/removing string:"
 186msgstr "adiciona/remove a cadeia:"
 187
 188#: gitk:2318 gitk:4798
 189msgid "changing lines matching:"
 190msgstr "altera linhas com:"
 191
 192#: gitk:2327 gitk:2329 gitk:4785
 193msgid "Exact"
 194msgstr "Exato"
 195
 196#: gitk:2329 gitk:4873 gitk:6742
 197msgid "IgnCase"
 198msgstr "IgnMaiúsculas"
 199
 200#: gitk:2329 gitk:4755 gitk:4871 gitk:6738
 201msgid "Regexp"
 202msgstr "Expr. regular"
 203
 204#: gitk:2331 gitk:2332 gitk:4893 gitk:4923 gitk:4930 gitk:6867 gitk:6935
 205msgid "All fields"
 206msgstr "Todos os campos"
 207
 208#: gitk:2332 gitk:4890 gitk:4923 gitk:6805
 209msgid "Headline"
 210msgstr "Cabeçalho"
 211
 212#: gitk:2333 gitk:4890 gitk:6805 gitk:6935 gitk:7408
 213msgid "Comments"
 214msgstr "Comentários"
 215
 216#: gitk:2333 gitk:4890 gitk:4895 gitk:4930 gitk:6805 gitk:7343 gitk:8849
 217#: gitk:8864
 218msgid "Author"
 219msgstr "Autor"
 220
 221#: gitk:2333 gitk:4890 gitk:6805 gitk:7345
 222msgid "Committer"
 223msgstr "Committer"
 224
 225#: gitk:2367
 226msgid "Search"
 227msgstr "Pesquisar"
 228
 229#: gitk:2375
 230msgid "Diff"
 231msgstr "Diff"
 232
 233#: gitk:2377
 234msgid "Old version"
 235msgstr "Versão antiga"
 236
 237#: gitk:2379
 238msgid "New version"
 239msgstr "Versão nova"
 240
 241#: gitk:2382
 242msgid "Lines of context"
 243msgstr "Linhas de contexto"
 244
 245#: gitk:2392
 246msgid "Ignore space change"
 247msgstr "Ignorar espaços"
 248
 249#: gitk:2396 gitk:2398 gitk:7978 gitk:8225
 250msgid "Line diff"
 251msgstr "Diff de linha"
 252
 253#: gitk:2463
 254msgid "Patch"
 255msgstr "Patch"
 256
 257#: gitk:2465
 258msgid "Tree"
 259msgstr "Árvore"
 260
 261#: gitk:2635 gitk:2656
 262msgid "Diff this -> selected"
 263msgstr "Diff este -> seleção"
 264
 265#: gitk:2636 gitk:2657
 266msgid "Diff selected -> this"
 267msgstr "Diff seleção -> este"
 268
 269#: gitk:2637 gitk:2658
 270msgid "Make patch"
 271msgstr "Gerar patch"
 272
 273#: gitk:2638 gitk:9273
 274msgid "Create tag"
 275msgstr "Criar tag"
 276
 277#: gitk:2639
 278msgid "Copy commit summary"
 279msgstr "Copiar sumário do commit"
 280
 281#: gitk:2640 gitk:9404
 282msgid "Write commit to file"
 283msgstr "Escrever commit num ficheiro"
 284
 285#: gitk:2641 gitk:9461
 286msgid "Create new branch"
 287msgstr "Criar novo ramo"
 288
 289#: gitk:2642
 290msgid "Cherry-pick this commit"
 291msgstr "Efetuar cherry-pick deste commit"
 292
 293#: gitk:2643
 294msgid "Reset HEAD branch to here"
 295msgstr "Repor ramo HEAD para aqui"
 296
 297#: gitk:2644
 298msgid "Mark this commit"
 299msgstr "Marcar este commit"
 300
 301#: gitk:2645
 302msgid "Return to mark"
 303msgstr "Voltar à marca"
 304
 305#: gitk:2646
 306msgid "Find descendant of this and mark"
 307msgstr "Encontrar descendeste deste e da marca"
 308
 309#: gitk:2647
 310msgid "Compare with marked commit"
 311msgstr "Comparar com o commit marcado"
 312
 313#: gitk:2648 gitk:2659
 314msgid "Diff this -> marked commit"
 315msgstr "Diff este -> commit marcado"
 316
 317#: gitk:2649 gitk:2660
 318msgid "Diff marked commit -> this"
 319msgstr "Diff commit marcado -> este"
 320
 321#: gitk:2650
 322msgid "Revert this commit"
 323msgstr "Reverter este commit"
 324
 325#: gitk:2666
 326msgid "Check out this branch"
 327msgstr "Extrair este ramo"
 328
 329#: gitk:2667
 330msgid "Remove this branch"
 331msgstr "Remover este ramo"
 332
 333#: gitk:2668
 334msgid "Copy branch name"
 335msgstr "Copiar nome do ramo"
 336
 337#: gitk:2675
 338msgid "Highlight this too"
 339msgstr "Realçar este também"
 340
 341#: gitk:2676
 342msgid "Highlight this only"
 343msgstr "Realçar apenas este"
 344
 345#: gitk:2677
 346msgid "External diff"
 347msgstr "Diff externo"
 348
 349#: gitk:2678
 350msgid "Blame parent commit"
 351msgstr "Culpar commit pai"
 352
 353#: gitk:2679
 354msgid "Copy path"
 355msgstr "Copiar caminho"
 356
 357#: gitk:2686
 358msgid "Show origin of this line"
 359msgstr "Mostrar origem deste ficheiro"
 360
 361#: gitk:2687
 362msgid "Run git gui blame on this line"
 363msgstr "Executar git gui blame sobre esta linha"
 364
 365#: gitk:3031
 366msgid "About gitk"
 367msgstr "Sobre gitk"
 368
 369#: gitk:3033
 370msgid ""
 371"\n"
 372"Gitk - a commit viewer for git\n"
 373"\n"
 374"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
 375"\n"
 376"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
 377msgstr ""
 378"\n"
 379"Gitk - um visualizador de commits do git\n"
 380"\n"
 381"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
 382"\n"
 383"Use e redistribua sob os termos da GNU General Public License"
 384
 385#: gitk:3041 gitk:3108 gitk:9890
 386msgid "Close"
 387msgstr "Fechar"
 388
 389#: gitk:3062
 390msgid "Gitk key bindings"
 391msgstr "Atalhos do gitk"
 392
 393#: gitk:3065
 394msgid "Gitk key bindings:"
 395msgstr "Atalhos do gitk:"
 396
 397#: gitk:3067
 398#, tcl-format
 399msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
 400msgstr "<%s-Q>\t\tSair"
 401
 402#: gitk:3068
 403#, tcl-format
 404msgid "<%s-W>\t\tClose window"
 405msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"
 406
 407#: gitk:3069
 408msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
 409msgstr "<Home>\t\tMover para o primeiro commit"
 410
 411#: gitk:3070
 412msgid "<End>\t\tMove to last commit"
 413msgstr "<End>\t\tMover para o último commit"
 414
 415#: gitk:3071
 416msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
 417msgstr "<Cima>, p, k\tMover para o commit acima"
 418
 419#: gitk:3072
 420msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
 421msgstr "<Baixo>, n, j\tMover para o commit abaixo"
 422
 423#: gitk:3073
 424msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
 425msgstr "<Esquerda>, z, h\tRecuar no histórico"
 426
 427#: gitk:3074
 428msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
 429msgstr "<Direita>, x, l\tAvançar no histórico"
 430
 431#: gitk:3075
 432#, tcl-format
 433msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
 434msgstr "<%s-n>\tIr para o n-ésimo pai do commit atual no histórico"
 435
 436#: gitk:3076
 437msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
 438msgstr "<PageUp>\tMover a lista de commits uma página para cima"
 439
 440#: gitk:3077
 441msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
 442msgstr "<PageDown>\tMover a lista de commits uma página para baixo"
 443
 444#: gitk:3078
 445#, tcl-format
 446msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
 447msgstr "<%s-Home>\tDeslocar para o topo da lista"
 448
 449#: gitk:3079
 450#, tcl-format
 451msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
 452msgstr "<%s-End>\tDeslocar para o fim da lista"
 453
 454#: gitk:3080
 455#, tcl-format
 456msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
 457msgstr "<%s-Cima>\tDeslocar a lista de commits uma linha para cima"
 458
 459#: gitk:3081
 460#, tcl-format
 461msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
 462msgstr "<%s-Baixo>\tDeslocar a lista de commits uma linha para baixo"
 463
 464#: gitk:3082
 465#, tcl-format
 466msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
 467msgstr "<%s-PageUp>\tDeslocar a lista de commits uma página para cima"
 468
 469#: gitk:3083
 470#, tcl-format
 471msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
 472msgstr "<%s-PageDown>\tDeslocar a lista de commits uma página para baixo"
 473
 474#: gitk:3084
 475msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
 476msgstr "<Shift-Cima>\tProcurar para trás (para cima, commits posteriores)"
 477
 478#: gitk:3085
 479msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
 480msgstr "<Shift-Baixo>\tProcurar para a frente (para baixo, commits anteriores)"
 481
 482#: gitk:3086
 483msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
 484msgstr "<Delete>, b\tDeslocar vista diff uma página para cima"
 485
 486#: gitk:3087
 487msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
 488msgstr "<Retrocesso>\tDeslocar vista diff uma página para cima"
 489
 490#: gitk:3088
 491msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
 492msgstr "<Espaço>\tDeslocar vista diff uma página para baixo"
 493
 494#: gitk:3089
 495msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
 496msgstr "u\t\tDeslocar vista diff 18 linhas para cima"
 497
 498#: gitk:3090
 499msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
 500msgstr "d\t\tDeslocar vista diff 18 linhas para baixo"
 501
 502#: gitk:3091
 503#, tcl-format
 504msgid "<%s-F>\t\tFind"
 505msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"
 506
 507#: gitk:3092
 508#, tcl-format
 509msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
 510msgstr "<%s-G>\t\tMover para a ocorrência seguinte"
 511
 512#: gitk:3093
 513msgid "<Return>\tMove to next find hit"
 514msgstr "<Return>\tMover para a ocorrência seguinte"
 515
 516#: gitk:3094
 517msgid "g\t\tGo to commit"
 518msgstr "g\t\tIr para o commit"
 519
 520#: gitk:3095
 521msgid "/\t\tFocus the search box"
 522msgstr "/\t\tFocar a caixa de pesquisa"
 523
 524#: gitk:3096
 525msgid "?\t\tMove to previous find hit"
 526msgstr "?\t\tMover para a ocorrência anterior"
 527
 528#: gitk:3097
 529msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
 530msgstr "f\t\tDeslocar vista diff para o ficheiro seguinte"
 531
 532#: gitk:3098
 533#, tcl-format
 534msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
 535msgstr "<%s-S>\t\tProcurar pela ocorrência seguinte na vista diff"
 536
 537#: gitk:3099
 538#, tcl-format
 539msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
 540msgstr "<%s-R>\t\tProcurar pela ocorrência anterior na vista diff"
 541
 542#: gitk:3100
 543#, tcl-format
 544msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
 545msgstr "<%s-KP+>\tAumentar o tamanho da letra"
 546
 547#: gitk:3101
 548#, tcl-format
 549msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
 550msgstr "<%s-mais>\tAumentar o tamanho da letra"
 551
 552#: gitk:3102
 553#, tcl-format
 554msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
 555msgstr "<%s-KP->\tDiminuir o tamanho da letra"
 556
 557#: gitk:3103
 558#, tcl-format
 559msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
 560msgstr "<%s-menos>\tDiminuir o tamanho da letra"
 561
 562#: gitk:3104
 563msgid "<F5>\t\tUpdate"
 564msgstr "<F5>\t\tAtualizar"
 565
 566#: gitk:3569 gitk:3578
 567#, tcl-format
 568msgid "Error creating temporary directory %s:"
 569msgstr "Erro ao criar ficheiro temporário %s:"
 570
 571#: gitk:3591
 572#, tcl-format
 573msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
 574msgstr "Erro ao obter \"%s\" de %s:"
 575
 576#: gitk:3654
 577msgid "command failed:"
 578msgstr "o comando falhou:"
 579
 580#: gitk:3803
 581msgid "No such commit"
 582msgstr "Commit inexistente"
 583
 584#: gitk:3817
 585msgid "git gui blame: command failed:"
 586msgstr "git gui blame: o comando falhou:"
 587
 588#: gitk:3848
 589#, tcl-format
 590msgid "Couldn't read merge head: %s"
 591msgstr "Não foi possível ler a cabeça de integração: %s"
 592
 593#: gitk:3856
 594#, tcl-format
 595msgid "Error reading index: %s"
 596msgstr "Erro ao ler o índice: %s"
 597
 598#: gitk:3881
 599#, tcl-format
 600msgid "Couldn't start git blame: %s"
 601msgstr "Não foi possível iniciar git blame: %s"
 602
 603#: gitk:3884 gitk:6773
 604msgid "Searching"
 605msgstr "A procurar"
 606
 607#: gitk:3916
 608#, tcl-format
 609msgid "Error running git blame: %s"
 610msgstr "Erro ao executar git blame: %s"
 611
 612#: gitk:3944
 613#, tcl-format
 614msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
 615msgstr "Essa linha provém do commit %s, que não está nesta vista"
 616
 617#: gitk:3958
 618msgid "External diff viewer failed:"
 619msgstr "Visualizador diff externo falhou:"
 620
 621#: gitk:4062
 622msgid "All files"
 623msgstr "Todos os ficheiros"
 624
 625#: gitk:4086
 626msgid "View"
 627msgstr "Vista"
 628
 629#: gitk:4089
 630msgid "Gitk view definition"
 631msgstr "Definição de vistas do gitk"
 632
 633#: gitk:4093
 634msgid "Remember this view"
 635msgstr "Recordar esta vista"
 636
 637#: gitk:4094
 638msgid "References (space separated list):"
 639msgstr "Referências (lista separada por espaço):"
 640
 641#: gitk:4095
 642msgid "Branches & tags:"
 643msgstr "Ramos e tags:"
 644
 645#: gitk:4096
 646msgid "All refs"
 647msgstr "Todas as referências"
 648
 649#: gitk:4097
 650msgid "All (local) branches"
 651msgstr "Todos os ramos (locais)"
 652
 653#: gitk:4098
 654msgid "All tags"
 655msgstr "Todas as tags"
 656
 657#: gitk:4099
 658msgid "All remote-tracking branches"
 659msgstr "Todos os ramos remotos de monitorização"
 660
 661#: gitk:4100
 662msgid "Commit Info (regular expressions):"
 663msgstr "Informação Sobre o Commit (expressões regulares):"
 664
 665#: gitk:4101
 666msgid "Author:"
 667msgstr "Autor:"
 668
 669#: gitk:4102
 670msgid "Committer:"
 671msgstr "Committer:"
 672
 673#: gitk:4103
 674msgid "Commit Message:"
 675msgstr "Mensagem de Commit:"
 676
 677#: gitk:4104
 678msgid "Matches all Commit Info criteria"
 679msgstr "Corresponde a todos os critérios da Informação Sobre o Commit"
 680
 681#: gitk:4105
 682msgid "Matches no Commit Info criteria"
 683msgstr "Não corresponde a nenhum critério da Informação Sobre o Commit"
 684
 685#: gitk:4106
 686msgid "Changes to Files:"
 687msgstr "Alterações nos Ficheiros:"
 688
 689#: gitk:4107
 690msgid "Fixed String"
 691msgstr "Cadeia Fixa"
 692
 693#: gitk:4108
 694msgid "Regular Expression"
 695msgstr "Expressão Regular"
 696
 697#: gitk:4109
 698msgid "Search string:"
 699msgstr "Procurar pela cadeia:"
 700
 701#: gitk:4110
 702msgid ""
 703"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
 704"15:27:38\"):"
 705msgstr ""
 706"Datas de Commit (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
 707"15:27:38\"):"
 708
 709#: gitk:4111
 710msgid "Since:"
 711msgstr "Desde:"
 712
 713#: gitk:4112
 714msgid "Until:"
 715msgstr "Até:"
 716
 717#: gitk:4113
 718msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
 719msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"
 720
 721#: gitk:4114
 722msgid "Number to show:"
 723msgstr "Número a mostrar:"
 724
 725#: gitk:4115
 726msgid "Number to skip:"
 727msgstr "Número a ignorar:"
 728
 729#: gitk:4116
 730msgid "Miscellaneous options:"
 731msgstr "Opções diversas:"
 732
 733#: gitk:4117
 734msgid "Strictly sort by date"
 735msgstr "Ordenar estritamente pela data"
 736
 737#: gitk:4118
 738msgid "Mark branch sides"
 739msgstr "Marcar lado dos ramos"
 740
 741#: gitk:4119
 742msgid "Limit to first parent"
 743msgstr "Restringir ao primeiro pai"
 744
 745#: gitk:4120
 746msgid "Simple history"
 747msgstr "Histórico simples"
 748
 749#: gitk:4121
 750msgid "Additional arguments to git log:"
 751msgstr "Argumentos adicionais ao git log:"
 752
 753#: gitk:4122
 754msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
 755msgstr "Introduza ficheiros e diretórios para incluir, um por linha:"
 756
 757#: gitk:4123
 758msgid "Command to generate more commits to include:"
 759msgstr "Comando para gerar mais commits para incluir:"
 760
 761#: gitk:4247
 762msgid "Gitk: edit view"
 763msgstr "Gitk: editar vista"
 764
 765#: gitk:4255
 766msgid "-- criteria for selecting revisions"
 767msgstr "-- critério para selecionar revisões"
 768
 769#: gitk:4260
 770msgid "View Name"
 771msgstr "Nome da Vista"
 772
 773#: gitk:4335
 774msgid "Apply (F5)"
 775msgstr "Aplicar (F5)"
 776
 777#: gitk:4373
 778msgid "Error in commit selection arguments:"
 779msgstr "Erro nos argumentos de seleção de commits:"
 780
 781#: gitk:4428 gitk:4481 gitk:4943 gitk:4957 gitk:6227 gitk:12410 gitk:12411
 782msgid "None"
 783msgstr "Nenhum"
 784
 785#: gitk:5040 gitk:5045
 786msgid "Descendant"
 787msgstr "Descendente"
 788
 789#: gitk:5041
 790msgid "Not descendant"
 791msgstr "Não descendente"
 792
 793#: gitk:5048 gitk:5053
 794msgid "Ancestor"
 795msgstr "Antecessor"
 796
 797#: gitk:5049
 798msgid "Not ancestor"
 799msgstr "Não antecessor"
 800
 801#: gitk:5343
 802msgid "Local changes checked in to index but not committed"
 803msgstr "Alterações locais preparadas no índice mas não submetidas"
 804
 805#: gitk:5379
 806msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
 807msgstr "Alterações locais não submetidas, não preparadas no índice"
 808
 809#: gitk:7153
 810msgid "and many more"
 811msgstr "e muitos mais"
 812
 813#: gitk:7156
 814msgid "many"
 815msgstr "muitos"
 816
 817#: gitk:7347
 818msgid "Tags:"
 819msgstr "Tags:"
 820
 821#: gitk:7364 gitk:7370 gitk:8844
 822msgid "Parent"
 823msgstr "Pai"
 824
 825#: gitk:7375
 826msgid "Child"
 827msgstr "Filho"
 828
 829#: gitk:7384
 830msgid "Branch"
 831msgstr "Ramo"
 832
 833#: gitk:7387
 834msgid "Follows"
 835msgstr "Sucede"
 836
 837#: gitk:7390
 838msgid "Precedes"
 839msgstr "Precede"
 840
 841#: gitk:7985
 842#, tcl-format
 843msgid "Error getting diffs: %s"
 844msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"
 845
 846#: gitk:8669
 847msgid "Goto:"
 848msgstr "Ir para:"
 849
 850#: gitk:8690
 851#, tcl-format
 852msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
 853msgstr "O id SHA1 abreviado %s é ambíguo"
 854
 855#: gitk:8697
 856#, tcl-format
 857msgid "Revision %s is not known"
 858msgstr "A revisão %s não é conhecida"
 859
 860#: gitk:8707
 861#, tcl-format
 862msgid "SHA1 id %s is not known"
 863msgstr "O id SHA1 %s não é conhecido"
 864
 865#: gitk:8709
 866#, tcl-format
 867msgid "Revision %s is not in the current view"
 868msgstr "A revisão %s não se encontra na vista atual"
 869
 870#: gitk:8851 gitk:8866
 871msgid "Date"
 872msgstr "Data"
 873
 874#: gitk:8854
 875msgid "Children"
 876msgstr "Filhos"
 877
 878#: gitk:8917
 879#, tcl-format
 880msgid "Reset %s branch to here"
 881msgstr "Repor o ramo %s para aqui"
 882
 883#: gitk:8919
 884msgid "Detached head: can't reset"
 885msgstr "Cabeça destacada: não é possível repor"
 886
 887#: gitk:9024 gitk:9030
 888msgid "Skipping merge commit "
 889msgstr "A ignorar commit de integração "
 890
 891#: gitk:9039 gitk:9044
 892msgid "Error getting patch ID for "
 893msgstr "Erro ao obter ID de patch de "
 894
 895#: gitk:9040 gitk:9045
 896msgid " - stopping\n"
 897msgstr " - a interromper\n"
 898
 899#: gitk:9050 gitk:9053 gitk:9061 gitk:9075 gitk:9084
 900msgid "Commit "
 901msgstr "Commit "
 902
 903#: gitk:9054
 904msgid ""
 905" is the same patch as\n"
 906"       "
 907msgstr ""
 908" é o mesmo patch que\n"
 909"       "
 910
 911#: gitk:9062
 912msgid ""
 913" differs from\n"
 914"       "
 915msgstr ""
 916" difere de\n"
 917"       "
 918
 919#: gitk:9064
 920msgid ""
 921"Diff of commits:\n"
 922"\n"
 923msgstr ""
 924"Diferença dos commits:\n"
 925"\n"
 926
 927#: gitk:9076 gitk:9085
 928#, tcl-format
 929msgid " has %s children - stopping\n"
 930msgstr " tem %s filhos - a interromper\n"
 931
 932#: gitk:9104
 933#, tcl-format
 934msgid "Error writing commit to file: %s"
 935msgstr "Erro ao escrever commit no ficheiro: %s"
 936
 937#: gitk:9110
 938#, tcl-format
 939msgid "Error diffing commits: %s"
 940msgstr "Erro ao calcular as diferenças dos commits: %s"
 941
 942#: gitk:9156
 943msgid "Top"
 944msgstr "Topo"
 945
 946#: gitk:9157
 947msgid "From"
 948msgstr "De"
 949
 950#: gitk:9162
 951msgid "To"
 952msgstr "Para"
 953
 954#: gitk:9186
 955msgid "Generate patch"
 956msgstr "Gerar patch"
 957
 958#: gitk:9188
 959msgid "From:"
 960msgstr "De:"
 961
 962#: gitk:9197
 963msgid "To:"
 964msgstr "Para:"
 965
 966#: gitk:9206
 967msgid "Reverse"
 968msgstr "Reverter"
 969
 970#: gitk:9208 gitk:9418
 971msgid "Output file:"
 972msgstr "Ficheiro de saída:"
 973
 974#: gitk:9214
 975msgid "Generate"
 976msgstr "Gerar"
 977
 978#: gitk:9252
 979msgid "Error creating patch:"
 980msgstr "Erro ao criar patch:"
 981
 982#: gitk:9275 gitk:9406 gitk:9463
 983msgid "ID:"
 984msgstr "ID:"
 985
 986#: gitk:9284
 987msgid "Tag name:"
 988msgstr "Nome da tag:"
 989
 990#: gitk:9287
 991msgid "Tag message is optional"
 992msgstr "A mensagem da tag é opcional"
 993
 994#: gitk:9289
 995msgid "Tag message:"
 996msgstr "Mensagem da tag:"
 997
 998#: gitk:9293 gitk:9472
 999msgid "Create"
1000msgstr "Criar"
1001
1002#: gitk:9311
1003msgid "No tag name specified"
1004msgstr "Nenhum nome de tag especificado"
1005
1006#: gitk:9315
1007#, tcl-format
1008msgid "Tag \"%s\" already exists"
1009msgstr "A tag \"%s\" já existe"
1010
1011#: gitk:9325
1012msgid "Error creating tag:"
1013msgstr "Erro ao criar tag:"
1014
1015#: gitk:9415
1016msgid "Command:"
1017msgstr "Comando:"
1018
1019#: gitk:9423
1020msgid "Write"
1021msgstr "Escrever"
1022
1023#: gitk:9441
1024msgid "Error writing commit:"
1025msgstr "Erro ao escrever commit:"
1026
1027#: gitk:9468
1028msgid "Name:"
1029msgstr "Nome:"
1030
1031#: gitk:9491
1032msgid "Please specify a name for the new branch"
1033msgstr "Especifique um nome para o novo ramo"
1034
1035#: gitk:9496
1036#, tcl-format
1037msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1038msgstr "O ramo '%s' já existe. Substituí-lo?"
1039
1040#: gitk:9563
1041#, tcl-format
1042msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1043msgstr "O commit %s já está incluído no ramo %s -- reaplicá-lo mesmo assim?"
1044
1045#: gitk:9568
1046msgid "Cherry-picking"
1047msgstr "A efetuar cherry-pick"
1048
1049#: gitk:9577
1050#, tcl-format
1051msgid ""
1052"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1053"Please commit, reset or stash your changes and try again."
1054msgstr ""
1055"Falha ao efetuar cherry-pick devido a alterações locais no ficheiro '%s'.\n"
1056"Submeta, empilhe ou reponha as alterações e tente de novo."
1057
1058#: gitk:9583
1059msgid ""
1060"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1061"Do you wish to run git citool to resolve it?"
1062msgstr ""
1063"Falha ao efetuar cherry-pick devido a conflito de integração.\n"
1064"Deseja executar git citool para resolvê-lo?"
1065
1066#: gitk:9599 gitk:9657
1067msgid "No changes committed"
1068msgstr "Não foi submetida nenhum alteração"
1069
1070#: gitk:9626
1071#, tcl-format
1072msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1073msgstr "O commit %s não está incluído no ramo %s -- revertê-lo mesmo assim?"
1074
1075#: gitk:9631
1076msgid "Reverting"
1077msgstr "A reverter"
1078
1079#: gitk:9639
1080#, tcl-format
1081msgid ""
1082"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1083"commit, reset or stash  your changes and try again."
1084msgstr ""
1085"Falha ao reverter devido a alterações locais nos seguintes ficheiros:%s "
1086"Submeta, empilhe ou reponha as alterações e tente de novo."
1087
1088#: gitk:9643
1089msgid ""
1090"Revert failed because of merge conflict.\n"
1091" Do you wish to run git citool to resolve it?"
1092msgstr ""
1093"Falha ao reverter devido a conflito de integração.\n"
1094"Deseja executar git citool para resolvê-lo?"
1095
1096#: gitk:9686
1097msgid "Confirm reset"
1098msgstr "Confirmar reposição"
1099
1100#: gitk:9688
1101#, tcl-format
1102msgid "Reset branch %s to %s?"
1103msgstr "Repor o ramo %s para %s?"
1104
1105#: gitk:9690
1106msgid "Reset type:"
1107msgstr "Tipo de reposição:"
1108
1109#: gitk:9693
1110msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1111msgstr "Suave: Deixar a árvore de trabalho e o índice intactos"
1112
1113#: gitk:9696
1114msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1115msgstr "Misto: Deixar a árvore de trabalho intacta, repor índice"
1116
1117#: gitk:9699
1118msgid ""
1119"Hard: Reset working tree and index\n"
1120"(discard ALL local changes)"
1121msgstr ""
1122"Forte: Repor árvore de trabalho e índice\n"
1123"(descartar TODAS as alterações locais)"
1124
1125#: gitk:9716
1126msgid "Resetting"
1127msgstr "A repor"
1128
1129#: gitk:9776
1130msgid "Checking out"
1131msgstr "A extrair"
1132
1133#: gitk:9829
1134msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1135msgstr "Não é possível eliminar o ramo atual extraído"
1136
1137#: gitk:9835
1138#, tcl-format
1139msgid ""
1140"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1141"Really delete branch %s?"
1142msgstr ""
1143"Os commits no ramo %s não estão presentes em mais nenhum ramo.\n"
1144"Eliminar o ramo %s mesmo assim?"
1145
1146#: gitk:9866
1147#, tcl-format
1148msgid "Tags and heads: %s"
1149msgstr "Tags e cabeças: %s"
1150
1151#: gitk:9883
1152msgid "Filter"
1153msgstr "Filtrar"
1154
1155#: gitk:10179
1156msgid ""
1157"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1158"tag information will be incomplete."
1159msgstr ""
1160"Erro ao ler informação de topologia do commit; a informação do ramo e da tag "
1161"precedente/seguinte ficará incompleta."
1162
1163#: gitk:11156
1164msgid "Tag"
1165msgstr "Tag"
1166
1167#: gitk:11160
1168msgid "Id"
1169msgstr "Id"
1170
1171#: gitk:11243
1172msgid "Gitk font chooser"
1173msgstr "Escolha de tipo de letra do gitk"
1174
1175#: gitk:11260
1176msgid "B"
1177msgstr "B"
1178
1179#: gitk:11263
1180msgid "I"
1181msgstr "I"
1182
1183#: gitk:11381
1184msgid "Commit list display options"
1185msgstr "Opções de visualização da lista de commits"
1186
1187#: gitk:11384
1188msgid "Maximum graph width (lines)"
1189msgstr "Largura máxima do gráfico (linhas)"
1190
1191#: gitk:11388
1192#, no-tcl-format
1193msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1194msgstr "Largura máxima do gráfico (% do painel)"
1195
1196#: gitk:11391
1197msgid "Show local changes"
1198msgstr "Mostrar alterações locais"
1199
1200#: gitk:11394
1201msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1202msgstr "Selecionar automaticamente SHA1 (largura)"
1203
1204#: gitk:11398
1205msgid "Hide remote refs"
1206msgstr "Ocultar referências remotas"
1207
1208#: gitk:11402
1209msgid "Diff display options"
1210msgstr "Opções de visualização de diferenças"
1211
1212#: gitk:11404
1213msgid "Tab spacing"
1214msgstr "Espaçamento da tabulação"
1215
1216#: gitk:11407
1217msgid "Display nearby tags/heads"
1218msgstr "Mostrar tags/cabeças próximas"
1219
1220#: gitk:11410
1221msgid "Maximum # tags/heads to show"
1222msgstr "Nº máximo de tags/cabeças a mostrar"
1223
1224#: gitk:11413
1225msgid "Limit diffs to listed paths"
1226msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"
1227
1228#: gitk:11416
1229msgid "Support per-file encodings"
1230msgstr "Suportar codificação por cada ficheiro"
1231
1232#: gitk:11422 gitk:11569
1233msgid "External diff tool"
1234msgstr "Ferramenta diff externa"
1235
1236#: gitk:11423
1237msgid "Choose..."
1238msgstr "Escolher..."
1239
1240#: gitk:11428
1241msgid "General options"
1242msgstr "Opções gerais"
1243
1244#: gitk:11431
1245msgid "Use themed widgets"
1246msgstr "Usar widgets com estilo"
1247
1248#: gitk:11433
1249msgid "(change requires restart)"
1250msgstr "(alteração exige reiniciar)"
1251
1252#: gitk:11435
1253msgid "(currently unavailable)"
1254msgstr "(não disponível de momento)"
1255
1256#: gitk:11446
1257msgid "Colors: press to choose"
1258msgstr "Cores: pressione para escolher"
1259
1260#: gitk:11449
1261msgid "Interface"
1262msgstr "Interface"
1263
1264#: gitk:11450
1265msgid "interface"
1266msgstr "interface"
1267
1268#: gitk:11453
1269msgid "Background"
1270msgstr "Fundo"
1271
1272#: gitk:11454 gitk:11484
1273msgid "background"
1274msgstr "fundo"
1275
1276#: gitk:11457
1277msgid "Foreground"
1278msgstr "Primeiro plano"
1279
1280#: gitk:11458
1281msgid "foreground"
1282msgstr "primeiro plano"
1283
1284#: gitk:11461
1285msgid "Diff: old lines"
1286msgstr "Diff: linhas antigas"
1287
1288#: gitk:11462
1289msgid "diff old lines"
1290msgstr "diff linhas antigas"
1291
1292#: gitk:11466
1293msgid "Diff: new lines"
1294msgstr "Diff: linhas novas"
1295
1296#: gitk:11467
1297msgid "diff new lines"
1298msgstr "diff linhas novas"
1299
1300#: gitk:11471
1301msgid "Diff: hunk header"
1302msgstr "Diff: cabeçalho do excerto"
1303
1304#: gitk:11473
1305msgid "diff hunk header"
1306msgstr "diff cabeçalho do excerto"
1307
1308#: gitk:11477
1309msgid "Marked line bg"
1310msgstr "Fundo da linha marcada"
1311
1312#: gitk:11479
1313msgid "marked line background"
1314msgstr "fundo da linha marcada"
1315
1316#: gitk:11483
1317msgid "Select bg"
1318msgstr "Selecionar fundo"
1319
1320#: gitk:11492
1321msgid "Fonts: press to choose"
1322msgstr "Tipo de letra: pressione para escolher"
1323
1324#: gitk:11494
1325msgid "Main font"
1326msgstr "Tipo de letra principal"
1327
1328#: gitk:11495
1329msgid "Diff display font"
1330msgstr "Tipo de letra ao mostrar diferenças"
1331
1332#: gitk:11496
1333msgid "User interface font"
1334msgstr "Tipo de letra da interface de utilizador"
1335
1336#: gitk:11518
1337msgid "Gitk preferences"
1338msgstr "Preferências do gitk"
1339
1340#: gitk:11527
1341msgid "General"
1342msgstr "Geral"
1343
1344#: gitk:11528
1345msgid "Colors"
1346msgstr "Cores"
1347
1348#: gitk:11529
1349msgid "Fonts"
1350msgstr "Tipos de letra"
1351
1352#: gitk:11579
1353#, tcl-format
1354msgid "Gitk: choose color for %s"
1355msgstr "Gitk: escolher cor de %s"
1356
1357#: gitk:12092
1358msgid ""
1359"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1360" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1361msgstr ""
1362"Não é possível executar o gitk com esta versão do Tcl/Tk.\n"
1363"O gitk requer pelo menos Tcl/Tk 8.4."
1364
1365#: gitk:12302
1366msgid "Cannot find a git repository here."
1367msgstr "Não foi encontrado nenhum repositório git aqui."
1368
1369#: gitk:12349
1370#, tcl-format
1371msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1372msgstr "Argumento '%s' ambíguo: pode ser uma revisão ou um ficheiro"
1373
1374#: gitk:12361
1375msgid "Bad arguments to gitk:"
1376msgstr "Argumentos do gitk incorretos:"