po / ru.poon commit Merge branch 'sb/clone-recursive-submodule-doc' (a328b2c)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2017
   7# insolor, 2014
   8# insolor, 2014
   9msgid ""
  10msgstr ""
  11"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  12"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  13"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n"
  14"PO-Revision-Date: 2017-10-22 17:34+0000\n"
  15"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20"Language: ru\n"
  21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22
  23#: advice.c:58
  24#, c-format
  25msgid "hint: %.*s\n"
  26msgstr "подсказка: %.*s\n"
  27
  28#: advice.c:86
  29msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  30msgstr "Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас имеются не слитые файлы."
  31
  32#: advice.c:88
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
  35
  36#: advice.c:90
  37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  38msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
  39
  40#: advice.c:92
  41msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  42msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
  43
  44#: advice.c:94
  45msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
  47
  48#: advice.c:96
  49#, c-format
  50msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  51msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
  52
  53#: advice.c:104
  54msgid ""
  55"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  56"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  57msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  58
  59#: advice.c:112
  60msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  61msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
  62
  63#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211
  64msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  65msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
  66
  67#: advice.c:119
  68msgid "Please, commit your changes before merging."
  69msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
  70
  71#: advice.c:120
  72msgid "Exiting because of unfinished merge."
  73msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
  74
  75#: advice.c:126
  76#, c-format
  77msgid ""
  78"Note: checking out '%s'.\n"
  79"\n"
  80"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  81"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  82"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  83"\n"
  84"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  85"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  86"\n"
  87"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  88"\n"
  89msgstr "Примечание: переход на «%s».\n\nВы сейчас в состоянии «отделённого HEAD». Вы можете осмотреться, сделать\nэкспериментальные изменения и закоммитить их, также вы можете отменить\nизменения любых коммитов в этом состоянии не затрагивая любые ветки и\nне переходя на них.\n\nЕсли вы хотите создать новую ветку и сохранить свои коммиты, то вы\nможете сделать это (сейчас или позже) вызвав команду checkout снова,\nно с параметром -b. Например:\n\n  git checkout -b <имя-новой-ветки>\n\n"
  90
  91#: apply.c:58
  92#, c-format
  93msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
  94msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
  95
  96#: apply.c:74
  97#, c-format
  98msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
  99msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
 100
 101#: apply.c:125
 102msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 103msgstr "--reject и --3way нельзя использовать одновременно."
 104
 105#: apply.c:127
 106msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 107msgstr "--cached и --3way нельзя использовать одновременно."
 108
 109#: apply.c:130
 110msgid "--3way outside a repository"
 111msgstr "--3way вне репозитория"
 112
 113#: apply.c:141
 114msgid "--index outside a repository"
 115msgstr "--index вне репозитория"
 116
 117#: apply.c:144
 118msgid "--cached outside a repository"
 119msgstr "--cached вне репозитория"
 120
 121#: apply.c:845
 122#, c-format
 123msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 124msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
 125
 126#: apply.c:854
 127#, c-format
 128msgid "regexec returned %d for input: %s"
 129msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
 130
 131#: apply.c:928
 132#, c-format
 133msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 134msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
 135
 136#: apply.c:966
 137#, c-format
 138msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 139msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
 140
 141#: apply.c:972
 142#, c-format
 143msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 144msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
 145
 146#: apply.c:973
 147#, c-format
 148msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 149msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
 150
 151#: apply.c:978
 152#, c-format
 153msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 154msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
 155
 156#: apply.c:1007
 157#, c-format
 158msgid "invalid mode on line %d: %s"
 159msgstr "недопустимый режим %d: %s"
 160
 161#: apply.c:1325
 162#, c-format
 163msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 164msgstr "противоречивые строки заголовка %d и %d"
 165
 166#: apply.c:1497
 167#, c-format
 168msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 169msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
 170
 171#: apply.c:1566
 172#, c-format
 173msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 174msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
 175
 176#: apply.c:1586
 177#, c-format
 178msgid ""
 179"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 180" component (line %d)"
 181msgid_plural ""
 182"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 183" components (line %d)"
 184msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
 185msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 186msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 187msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 188
 189#: apply.c:1599
 190#, c-format
 191msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 192msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)"
 193
 194#: apply.c:1787
 195msgid "new file depends on old contents"
 196msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
 197
 198#: apply.c:1789
 199msgid "deleted file still has contents"
 200msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
 201
 202#: apply.c:1823
 203#, c-format
 204msgid "corrupt patch at line %d"
 205msgstr "патч поврежден на строке %d"
 206
 207#: apply.c:1860
 208#, c-format
 209msgid "new file %s depends on old contents"
 210msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
 211
 212#: apply.c:1862
 213#, c-format
 214msgid "deleted file %s still has contents"
 215msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
 216
 217#: apply.c:1865
 218#, c-format
 219msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 220msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
 221
 222#: apply.c:2012
 223#, c-format
 224msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 225msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
 226
 227#: apply.c:2049
 228#, c-format
 229msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 230msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
 231
 232#: apply.c:2209
 233#, c-format
 234msgid "patch with only garbage at line %d"
 235msgstr "патч с мусором на строке %d"
 236
 237#: apply.c:2295
 238#, c-format
 239msgid "unable to read symlink %s"
 240msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
 241
 242#: apply.c:2299
 243#, c-format
 244msgid "unable to open or read %s"
 245msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
 246
 247#: apply.c:2958
 248#, c-format
 249msgid "invalid start of line: '%c'"
 250msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
 251
 252#: apply.c:3077
 253#, c-format
 254msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 255msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 256msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
 257msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
 258msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 259msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 260
 261#: apply.c:3089
 262#, c-format
 263msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 264msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
 265
 266#: apply.c:3095
 267#, c-format
 268msgid ""
 269"while searching for:\n"
 270"%.*s"
 271msgstr "при поиске:\n%.*s"
 272
 273#: apply.c:3117
 274#, c-format
 275msgid "missing binary patch data for '%s'"
 276msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
 277
 278#: apply.c:3125
 279#, c-format
 280msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 281msgstr "невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения изменений блока «%s»"
 282
 283#: apply.c:3171
 284#, c-format
 285msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 286msgstr "невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной версией индекса"
 287
 288#: apply.c:3181
 289#, c-format
 290msgid ""
 291"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 292msgstr "патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует ожидаемому."
 293
 294#: apply.c:3189
 295#, c-format
 296msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 297msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой"
 298
 299#: apply.c:3207
 300#, c-format
 301msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 302msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»"
 303
 304#: apply.c:3220
 305#, c-format
 306msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 307msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
 308
 309#: apply.c:3226
 310#, c-format
 311msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 312msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
 313
 314#: apply.c:3247
 315#, c-format
 316msgid "patch failed: %s:%ld"
 317msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
 318
 319#: apply.c:3369
 320#, c-format
 321msgid "cannot checkout %s"
 322msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
 323
 324#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277
 325#, c-format
 326msgid "failed to read %s"
 327msgstr "не удалось прочитать %s"
 328
 329#: apply.c:3426
 330#, c-format
 331msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 332msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
 333
 334#: apply.c:3455 apply.c:3695
 335#, c-format
 336msgid "path %s has been renamed/deleted"
 337msgstr "путь %s был переименован/удален"
 338
 339#: apply.c:3538 apply.c:3709
 340#, c-format
 341msgid "%s: does not exist in index"
 342msgstr "%s: нет в индексе"
 343
 344#: apply.c:3547 apply.c:3717
 345#, c-format
 346msgid "%s: does not match index"
 347msgstr "%s: не совпадает с индексом"
 348
 349#: apply.c:3582
 350msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 351msgstr "в репозитории отсутствует необходимый двоичный объект для отката к трёхходовому слиянию."
 352
 353#: apply.c:3585
 354#, c-format
 355msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 356msgstr "Откат к трёхходовому слиянию…\n"
 357
 358#: apply.c:3601 apply.c:3605
 359#, c-format
 360msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 361msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»"
 362
 363#: apply.c:3617
 364#, c-format
 365msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 366msgstr "Не удалось откатиться к трёхходовому слиянию…\n"
 367
 368#: apply.c:3631
 369#, c-format
 370msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 371msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n"
 372
 373#: apply.c:3636
 374#, c-format
 375msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 376msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n"
 377
 378#: apply.c:3662
 379msgid "removal patch leaves file contents"
 380msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
 381
 382#: apply.c:3734
 383#, c-format
 384msgid "%s: wrong type"
 385msgstr "%s: неправильный тип"
 386
 387#: apply.c:3736
 388#, c-format
 389msgid "%s has type %o, expected %o"
 390msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
 391
 392#: apply.c:3886 apply.c:3888
 393#, c-format
 394msgid "invalid path '%s'"
 395msgstr "неправильный путь «%s»"
 396
 397#: apply.c:3944
 398#, c-format
 399msgid "%s: already exists in index"
 400msgstr "%s: уже содержится в индексе"
 401
 402#: apply.c:3947
 403#, c-format
 404msgid "%s: already exists in working directory"
 405msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
 406
 407#: apply.c:3967
 408#, c-format
 409msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 410msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
 411
 412#: apply.c:3972
 413#, c-format
 414msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 415msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
 416
 417#: apply.c:3992
 418#, c-format
 419msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 420msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
 421
 422#: apply.c:3996
 423#, c-format
 424msgid "%s: patch does not apply"
 425msgstr "%s: не удалось применить патч"
 426
 427#: apply.c:4011
 428#, c-format
 429msgid "Checking patch %s..."
 430msgstr "Проверка патча %s…"
 431
 432#: apply.c:4102
 433#, c-format
 434msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 435msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s"
 436
 437#: apply.c:4109
 438#, c-format
 439msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 440msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD"
 441
 442#: apply.c:4112
 443#, c-format
 444msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 445msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)."
 446
 447#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148
 448#, c-format
 449msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 450msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
 451
 452#: apply.c:4121
 453#, c-format
 454msgid "could not add %s to temporary index"
 455msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс"
 456
 457#: apply.c:4131
 458#, c-format
 459msgid "could not write temporary index to %s"
 460msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s"
 461
 462#: apply.c:4269
 463#, c-format
 464msgid "unable to remove %s from index"
 465msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
 466
 467#: apply.c:4304
 468#, c-format
 469msgid "corrupt patch for submodule %s"
 470msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
 471
 472#: apply.c:4310
 473#, c-format
 474msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 475msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
 476
 477#: apply.c:4318
 478#, c-format
 479msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 480msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
 481
 482#: apply.c:4324 apply.c:4468
 483#, c-format
 484msgid "unable to add cache entry for %s"
 485msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
 486
 487#: apply.c:4365
 488#, c-format
 489msgid "failed to write to '%s'"
 490msgstr "не удалось записать в «%s»"
 491
 492#: apply.c:4369
 493#, c-format
 494msgid "closing file '%s'"
 495msgstr "закрытие файла «%s»"
 496
 497#: apply.c:4439
 498#, c-format
 499msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 500msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
 501
 502#: apply.c:4537
 503#, c-format
 504msgid "Applied patch %s cleanly."
 505msgstr "Патч %s применен без ошибок."
 506
 507#: apply.c:4545
 508msgid "internal error"
 509msgstr "внутренняя ошибка"
 510
 511#: apply.c:4548
 512#, c-format
 513msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 514msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 515msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
 516msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 517msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 518msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 519
 520#: apply.c:4559
 521#, c-format
 522msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 523msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
 524
 525#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010
 526#, c-format
 527msgid "cannot open %s"
 528msgstr "не удалось открыть %s"
 529
 530#: apply.c:4581
 531#, c-format
 532msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 533msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
 534
 535#: apply.c:4585
 536#, c-format
 537msgid "Rejected hunk #%d."
 538msgstr "Блок №%d отклонен."
 539
 540#: apply.c:4695
 541#, c-format
 542msgid "Skipped patch '%s'."
 543msgstr "Патч «%s» пропущен."
 544
 545#: apply.c:4703
 546msgid "unrecognized input"
 547msgstr "не распознанный ввод"
 548
 549#: apply.c:4722
 550msgid "unable to read index file"
 551msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
 552
 553#: apply.c:4859
 554#, c-format
 555msgid "can't open patch '%s': %s"
 556msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s"
 557
 558#: apply.c:4886
 559#, c-format
 560msgid "squelched %d whitespace error"
 561msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 562msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
 563msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
 564msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 565msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 566
 567#: apply.c:4892 apply.c:4907
 568#, c-format
 569msgid "%d line adds whitespace errors."
 570msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 571msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
 572msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
 573msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 574msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 575
 576#: apply.c:4900
 577#, c-format
 578msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 579msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 580msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах."
 581msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 582msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 583msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 584
 585#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 586msgid "Unable to write new index file"
 587msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
 588
 589#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259
 590#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187
 591#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622
 592#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992
 593#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212
 594#: git-add--interactive.perl:197
 595msgid "path"
 596msgstr "путь"
 597
 598#: apply.c:4948
 599msgid "don't apply changes matching the given path"
 600msgstr "не применять изменения по указанному пути"
 601
 602#: apply.c:4951
 603msgid "apply changes matching the given path"
 604msgstr "применять изменения по указанному пути"
 605
 606#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265
 607msgid "num"
 608msgstr "количество"
 609
 610#: apply.c:4954
 611msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 612msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
 613
 614#: apply.c:4957
 615msgid "ignore additions made by the patch"
 616msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
 617
 618#: apply.c:4959
 619msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 620msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
 621
 622#: apply.c:4963
 623msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 624msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
 625
 626#: apply.c:4965
 627msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 628msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода"
 629
 630#: apply.c:4967
 631msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 632msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
 633
 634#: apply.c:4969
 635msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 636msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
 637
 638#: apply.c:4971
 639msgid "apply a patch without touching the working tree"
 640msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
 641
 642#: apply.c:4973
 643msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 644msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
 645
 646#: apply.c:4975
 647msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 648msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
 649
 650#: apply.c:4977
 651msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 652msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
 653
 654#: apply.c:4979
 655msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 656msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
 657
 658#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513
 659msgid "paths are separated with NUL character"
 660msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
 661
 662#: apply.c:4984
 663msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 664msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
 665
 666#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95
 667#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 668msgid "action"
 669msgstr "действие"
 670
 671#: apply.c:4986
 672msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 673msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
 674
 675#: apply.c:4989 apply.c:4992
 676msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 677msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
 678
 679#: apply.c:4995
 680msgid "apply the patch in reverse"
 681msgstr "применить патч с обращением изменений"
 682
 683#: apply.c:4997
 684msgid "don't expect at least one line of context"
 685msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
 686
 687#: apply.c:4999
 688msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 689msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
 690
 691#: apply.c:5001
 692msgid "allow overlapping hunks"
 693msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
 694
 695#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21
 696#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
 697#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 698msgid "be verbose"
 699msgstr "быть многословнее"
 700
 701#: apply.c:5004
 702msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 703msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
 704
 705#: apply.c:5007
 706msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 707msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
 708
 709#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253
 710msgid "root"
 711msgstr "корень"
 712
 713#: apply.c:5010
 714msgid "prepend <root> to all filenames"
 715msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
 716
 717#: archive.c:13
 718msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 719msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 720
 721#: archive.c:14
 722msgid "git archive --list"
 723msgstr "git archive --list"
 724
 725#: archive.c:15
 726msgid ""
 727"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
 728"[<path>...]"
 729msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 730
 731#: archive.c:16
 732msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 733msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
 734
 735#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299
 736#, c-format
 737msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 738msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
 739
 740#: archive.c:436
 741msgid "fmt"
 742msgstr "формат"
 743
 744#: archive.c:436
 745msgid "archive format"
 746msgstr "формат архива"
 747
 748#: archive.c:437 builtin/log.c:1452
 749msgid "prefix"
 750msgstr "префикс"
 751
 752#: archive.c:438
 753msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 754msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
 755
 756#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
 757#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859
 758#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550
 759#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
 760#: parse-options.h:153
 761msgid "file"
 762msgstr "файл"
 763
 764#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
 765msgid "write the archive to this file"
 766msgstr "запись архива в этот файл"
 767
 768#: archive.c:442
 769msgid "read .gitattributes in working directory"
 770msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
 771
 772#: archive.c:443
 773msgid "report archived files on stderr"
 774msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
 775
 776#: archive.c:444
 777msgid "store only"
 778msgstr "только хранение"
 779
 780#: archive.c:445
 781msgid "compress faster"
 782msgstr "сжимать быстрее"
 783
 784#: archive.c:453
 785msgid "compress better"
 786msgstr "сжимать лучше"
 787
 788#: archive.c:456
 789msgid "list supported archive formats"
 790msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 791
 792#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
 793#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001
 794msgid "repo"
 795msgstr "репозиторий"
 796
 797#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
 798msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 799msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 800
 801#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
 802msgid "command"
 803msgstr "команда"
 804
 805#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
 806msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 807msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 808
 809#: archive.c:468
 810msgid "Unexpected option --remote"
 811msgstr "Неожиданная опция --remote"
 812
 813#: archive.c:470
 814msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 815msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote"
 816
 817#: archive.c:472
 818msgid "Unexpected option --output"
 819msgstr "Неожиданная опция --output"
 820
 821#: archive.c:494
 822#, c-format
 823msgid "Unknown archive format '%s'"
 824msgstr "Неизвестный формат архива «%s»"
 825
 826#: archive.c:501
 827#, c-format
 828msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 829msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d"
 830
 831#: attr.c:218
 832#, c-format
 833msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 834msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута"
 835
 836#: attr.c:415
 837msgid ""
 838"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 839"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 840msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 841
 842#: bisect.c:447
 843#, c-format
 844msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 845msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s"
 846
 847#: bisect.c:655
 848#, c-format
 849msgid "We cannot bisect more!\n"
 850msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n"
 851
 852#: bisect.c:708
 853#, c-format
 854msgid "Not a valid commit name %s"
 855msgstr "Недопустимое имя коммита %s"
 856
 857#: bisect.c:732
 858#, c-format
 859msgid ""
 860"The merge base %s is bad.\n"
 861"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 862msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n"
 863
 864#: bisect.c:737
 865#, c-format
 866msgid ""
 867"The merge base %s is new.\n"
 868"The property has changed between %s and [%s].\n"
 869msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n"
 870
 871#: bisect.c:742
 872#, c-format
 873msgid ""
 874"The merge base %s is %s.\n"
 875"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 876msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n"
 877
 878#: bisect.c:750
 879#, c-format
 880msgid ""
 881"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 882"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 883"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 884msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n"
 885
 886#: bisect.c:763
 887#, c-format
 888msgid ""
 889"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 890"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 891"We continue anyway."
 892msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск."
 893
 894#: bisect.c:798
 895#, c-format
 896msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 897msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n"
 898
 899#: bisect.c:850
 900#, c-format
 901msgid "a %s revision is needed"
 902msgstr "нужно указать %s редакцию"
 903
 904#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
 905#, c-format
 906msgid "could not create file '%s'"
 907msgstr "не удалось создать файл «%s»"
 908
 909#: bisect.c:918
 910#, c-format
 911msgid "could not read file '%s'"
 912msgstr "не удалось прочитать файл «%s»"
 913
 914#: bisect.c:948
 915msgid "reading bisect refs failed"
 916msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска"
 917
 918#: bisect.c:968
 919#, c-format
 920msgid "%s was both %s and %s\n"
 921msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n"
 922
 923#: bisect.c:976
 924#, c-format
 925msgid ""
 926"No testable commit found.\n"
 927"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 928msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n"
 929
 930#: bisect.c:995
 931#, c-format
 932msgid "(roughly %d step)"
 933msgid_plural "(roughly %d steps)"
 934msgstr[0] "(примерно %d шаг)"
 935msgstr[1] "(примерно %d шага)"
 936msgstr[2] "(примерно %d шагов)"
 937msgstr[3] "(примерно %d шагов)"
 938
 939#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 940#. steps)" translation.
 941#: bisect.c:1001
 942#, c-format
 943msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 944msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 945msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n"
 946msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n"
 947msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 948msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 949
 950#: blame.c:1757
 951msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 952msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются."
 953
 954#: blame.c:1768
 955msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 956msgstr "нельзя использовать --contents с указанием финального имени объекта"
 957
 958#: blame.c:1788
 959msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 960msgstr "при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний коммит"
 961
 962#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168
 963#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
 964#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938
 965#: builtin/merge.c:369 builtin/shortlog.c:191
 966msgid "revision walk setup failed"
 967msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
 968
 969#: blame.c:1815
 970msgid ""
 971"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 972msgstr "при указании --reverse и --first-parent вместе, требуется также указать диапазон по цепочке первого родителя"
 973
 974#: blame.c:1826
 975#, c-format
 976msgid "no such path %s in %s"
 977msgstr "нет такого пути %s в %s"
 978
 979#: blame.c:1837
 980#, c-format
 981msgid "cannot read blob %s for path %s"
 982msgstr "невозможно прочитать объект %s для пути %s"
 983
 984#: branch.c:53
 985#, c-format
 986msgid ""
 987"\n"
 988"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 989"the remote tracking information by invoking\n"
 990"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 991msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
 992
 993#: branch.c:67
 994#, c-format
 995msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 996msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
 997
 998#: branch.c:93
 999#, c-format
1000msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1001msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ветку «%s» из «%s» перемещением."
1002
1003#: branch.c:94
1004#, c-format
1005msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1006msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ветку «%s» из «%s»."
1007
1008#: branch.c:98
1009#, c-format
1010msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1011msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ветку «%s» перемещением."
1012
1013#: branch.c:99
1014#, c-format
1015msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1016msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ветку «%s»."
1017
1018#: branch.c:104
1019#, c-format
1020msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1021msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ссылку «%s» перемещением."
1022
1023#: branch.c:105
1024#, c-format
1025msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1026msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ссылку «%s»."
1027
1028#: branch.c:109
1029#, c-format
1030msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1031msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ссылку «%s» перемещением."
1032
1033#: branch.c:110
1034#, c-format
1035msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1036msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ссылку «%s»."
1037
1038#: branch.c:119
1039msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1040msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки"
1041
1042#: branch.c:156
1043#, c-format
1044msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1045msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
1046
1047#: branch.c:185
1048#, c-format
1049msgid "'%s' is not a valid branch name."
1050msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
1051
1052#: branch.c:190
1053#, c-format
1054msgid "A branch named '%s' already exists."
1055msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
1056
1057#: branch.c:197
1058msgid "Cannot force update the current branch."
1059msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
1060
1061#: branch.c:217
1062#, c-format
1063msgid ""
1064"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1065msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
1066
1067#: branch.c:219
1068#, c-format
1069msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1070msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
1071
1072#: branch.c:221
1073msgid ""
1074"\n"
1075"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1076"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1077"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1078"\n"
1079"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1080"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1081"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1082msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
1083
1084#: branch.c:264
1085#, c-format
1086msgid "Not a valid object name: '%s'."
1087msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
1088
1089#: branch.c:284
1090#, c-format
1091msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1092msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
1093
1094#: branch.c:289
1095#, c-format
1096msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1097msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
1098
1099#: branch.c:343
1100#, c-format
1101msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1102msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
1103
1104#: branch.c:366
1105#, c-format
1106msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1107msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
1108
1109#: bundle.c:34
1110#, c-format
1111msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1112msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
1113
1114#: bundle.c:62
1115#, c-format
1116msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1117msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
1118
1119#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500
1120#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807
1121#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782
1122#, c-format
1123msgid "could not open '%s'"
1124msgstr "не удалось открыть «%s»"
1125
1126#: bundle.c:140
1127msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1128msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
1129
1130#: bundle.c:193
1131#, c-format
1132msgid "The bundle contains this ref:"
1133msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1134msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
1135msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
1136msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1137msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1138
1139#: bundle.c:200
1140msgid "The bundle records a complete history."
1141msgstr "Пакет содержит полную историю."
1142
1143#: bundle.c:202
1144#, c-format
1145msgid "The bundle requires this ref:"
1146msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1147msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
1148msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
1149msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1150msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1151
1152#: bundle.c:261
1153msgid "Could not spawn pack-objects"
1154msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
1155
1156#: bundle.c:272
1157msgid "pack-objects died"
1158msgstr "критическая ошибка pack-objects"
1159
1160#: bundle.c:314
1161msgid "rev-list died"
1162msgstr "критическая ошибка rev-list"
1163
1164#: bundle.c:363
1165#, c-format
1166msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1167msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
1168
1169#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296
1170#, c-format
1171msgid "unrecognized argument: %s"
1172msgstr "неопознанный аргумент: %s"
1173
1174#: bundle.c:461
1175msgid "Refusing to create empty bundle."
1176msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
1177
1178#: bundle.c:473
1179#, c-format
1180msgid "cannot create '%s'"
1181msgstr "не удалось создать «%s»"
1182
1183#: bundle.c:501
1184msgid "index-pack died"
1185msgstr "критическая ошибка index-pack"
1186
1187#: color.c:301
1188#, c-format
1189msgid "invalid color value: %.*s"
1190msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
1191
1192#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1193#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105
1194#, c-format
1195msgid "could not parse %s"
1196msgstr "не удалось разобрать %s"
1197
1198#: commit.c:43
1199#, c-format
1200msgid "%s %s is not a commit!"
1201msgstr "%s %s не является коммитом!"
1202
1203#: commit.c:1517
1204msgid ""
1205"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1206"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1207"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1208msgstr "Предупреждение: сообщение коммита не соответствует UTF-8.\nВозможно, вы захотите исправить его после исправления сообщения\nили настроить опцию i18n.commitencoding и указать кодировку\nсообщений, которую использует ваш проект.\n"
1209
1210#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1211msgid "memory exhausted"
1212msgstr "память исчерпана"
1213
1214#: config.c:187
1215msgid "relative config include conditionals must come from files"
1216msgstr "относительные условные включения конфигурации должны исходить из файлов"
1217
1218#: config.c:721
1219#, c-format
1220msgid "bad config line %d in blob %s"
1221msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s"
1222
1223#: config.c:725
1224#, c-format
1225msgid "bad config line %d in file %s"
1226msgstr "ошибка в %d строке файла %s"
1227
1228#: config.c:729
1229#, c-format
1230msgid "bad config line %d in standard input"
1231msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода"
1232
1233#: config.c:733
1234#, c-format
1235msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1236msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s"
1237
1238#: config.c:737
1239#, c-format
1240msgid "bad config line %d in command line %s"
1241msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s"
1242
1243#: config.c:741
1244#, c-format
1245msgid "bad config line %d in %s"
1246msgstr "ошибка в %d строке в %s"
1247
1248#: config.c:869
1249msgid "out of range"
1250msgstr "вне диапазона"
1251
1252#: config.c:869
1253msgid "invalid unit"
1254msgstr "неправильное число"
1255
1256#: config.c:875
1257#, c-format
1258msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1259msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
1260
1261#: config.c:880
1262#, c-format
1263msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1264msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s"
1265
1266#: config.c:883
1267#, c-format
1268msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1269msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s"
1270
1271#: config.c:886
1272#, c-format
1273msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1274msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s"
1275
1276#: config.c:889
1277#, c-format
1278msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1279msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля %s: %s"
1280
1281#: config.c:892
1282#, c-format
1283msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1284msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s"
1285
1286#: config.c:895
1287#, c-format
1288msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1289msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
1290
1291#: config.c:990
1292#, c-format
1293msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1294msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
1295
1296#: config.c:1085 config.c:1096
1297#, c-format
1298msgid "bad zlib compression level %d"
1299msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
1300
1301#: config.c:1213
1302#, c-format
1303msgid "invalid mode for object creation: %s"
1304msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
1305
1306#: config.c:1372
1307#, c-format
1308msgid "bad pack compression level %d"
1309msgstr "неправильный уровень сжатия пакета %d"
1310
1311#: config.c:1568
1312msgid "unable to parse command-line config"
1313msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
1314
1315#: config.c:1900
1316msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1317msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
1318
1319#: config.c:2087
1320#, c-format
1321msgid "Invalid %s: '%s'"
1322msgstr "Недействительный %s: «%s»"
1323
1324#: config.c:2130
1325#, c-format
1326msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1327msgstr "неизвестное значение «%s» для core.untrackedCache; использую стандартное значение «keep»"
1328
1329#: config.c:2156
1330#, c-format
1331msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1332msgstr "значение «%d» для splitIndex.maxPercentChange должно быть от 0 до 100"
1333
1334#: config.c:2167
1335#, c-format
1336msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1337msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
1338
1339#: config.c:2169
1340#, c-format
1341msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1342msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
1343
1344#: config.c:2228
1345#, c-format
1346msgid "%s has multiple values"
1347msgstr "%s имеет несколько значений"
1348
1349#: config.c:2571 config.c:2789
1350#, c-format
1351msgid "fstat on %s failed"
1352msgstr "сбой при выполнении fstat на файле %s"
1353
1354#: config.c:2678
1355#, c-format
1356msgid "could not set '%s' to '%s'"
1357msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
1358
1359#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
1360#, c-format
1361msgid "could not unset '%s'"
1362msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
1363
1364#: connect.c:50
1365msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1366msgstr "Внешний сервер отсоединился до начала сеанса связи"
1367
1368#: connect.c:52
1369msgid ""
1370"Could not read from remote repository.\n"
1371"\n"
1372"Please make sure you have the correct access rights\n"
1373"and the repository exists."
1374msgstr "Не удалось прочитать из внешнего репозитория.\n\nУдостоверьтесь, что у вас есть необходимые права доступа\nи репозиторий существует."
1375
1376#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
1377msgid "Checking connectivity"
1378msgstr "Проверка соединения"
1379
1380#: connected.c:76
1381msgid "Could not run 'git rev-list'"
1382msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
1383
1384#: connected.c:96
1385msgid "failed write to rev-list"
1386msgstr "сбой записи в rev-list"
1387
1388#: connected.c:103
1389msgid "failed to close rev-list's stdin"
1390msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
1391
1392#: convert.c:205
1393#, c-format
1394msgid ""
1395"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1396"The file will have its original line endings in your working directory."
1397msgstr "CRLF будет заменен на LF в %s.\nФайл будет иметь свои оригинальные концы строк в вашей рабочей копии."
1398
1399#: convert.c:209
1400#, c-format
1401msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1402msgstr "CRLF будет заменен на LF в %s."
1403
1404#: convert.c:215
1405#, c-format
1406msgid ""
1407"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1408"The file will have its original line endings in your working directory."
1409msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s.\nФайл будет иметь свои оригинальные концы строк в вашей рабочей копии."
1410
1411#: convert.c:219
1412#, c-format
1413msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1414msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s"
1415
1416#: date.c:116
1417msgid "in the future"
1418msgstr "в будущем"
1419
1420#: date.c:122
1421#, c-format
1422msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1423msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1424msgstr[0] "%<PRIuMAX> секунда назад"
1425msgstr[1] "%<PRIuMAX> секунды назад"
1426msgstr[2] "%<PRIuMAX> секунд назад"
1427msgstr[3] "%<PRIuMAX> секунды назад"
1428
1429#: date.c:129
1430#, c-format
1431msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1432msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1433msgstr[0] "%<PRIuMAX> минута назад"
1434msgstr[1] "%<PRIuMAX> минуты назад"
1435msgstr[2] "%<PRIuMAX> минут назад"
1436msgstr[3] "%<PRIuMAX> минуты назад"
1437
1438#: date.c:136
1439#, c-format
1440msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1441msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1442msgstr[0] "%<PRIuMAX> час назад"
1443msgstr[1] "%<PRIuMAX> часа назад"
1444msgstr[2] "%<PRIuMAX> часов назад"
1445msgstr[3] "%<PRIuMAX> часа назад"
1446
1447#: date.c:143
1448#, c-format
1449msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1450msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1451msgstr[0] "%<PRIuMAX> день назад"
1452msgstr[1] "%<PRIuMAX> дня назад"
1453msgstr[2] "%<PRIuMAX> дней назад"
1454msgstr[3] "%<PRIuMAX> дня назад"
1455
1456#: date.c:149
1457#, c-format
1458msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1459msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1460msgstr[0] "%<PRIuMAX> неделю назад"
1461msgstr[1] "%<PRIuMAX> недели назад"
1462msgstr[2] "%<PRIuMAX> недель назад"
1463msgstr[3] "%<PRIuMAX> недели назад"
1464
1465#: date.c:156
1466#, c-format
1467msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1468msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1469msgstr[0] "%<PRIuMAX> месяц назад"
1470msgstr[1] "%<PRIuMAX> месяца назад"
1471msgstr[2] "%<PRIuMAX> месяцев назад"
1472msgstr[3] "%<PRIuMAX> месяца назад"
1473
1474#: date.c:167
1475#, c-format
1476msgid "%<PRIuMAX> year"
1477msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1478msgstr[0] "%<PRIuMAX> год"
1479msgstr[1] "%<PRIuMAX> года"
1480msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет"
1481msgstr[3] "%<PRIuMAX> года"
1482
1483#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1484#: date.c:170
1485#, c-format
1486msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1487msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1488msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> месяц назад"
1489msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
1490msgstr[2] "%s, %<PRIuMAX> месяцев назад"
1491msgstr[3] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
1492
1493#: date.c:175 date.c:180
1494#, c-format
1495msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1496msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1497msgstr[0] "%<PRIuMAX> год назад"
1498msgstr[1] "%<PRIuMAX> года назад"
1499msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет назад"
1500msgstr[3] "%<PRIuMAX> года назад"
1501
1502#: diffcore-order.c:24
1503#, c-format
1504msgid "failed to read orderfile '%s'"
1505msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
1506
1507#: diffcore-rename.c:536
1508msgid "Performing inexact rename detection"
1509msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
1510
1511#: diff.c:74
1512#, c-format
1513msgid "option '%s' requires a value"
1514msgstr "параметр «%s» требует указания значения"
1515
1516#: diff.c:152
1517#, c-format
1518msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1519msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
1520
1521#: diff.c:157
1522#, c-format
1523msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1524msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
1525
1526#: diff.c:281
1527msgid ""
1528"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra',"
1529" 'plain'"
1530msgstr "значение настройки цвета для перемещённых строк должно быть одно из «no» «default», «zebra», «dimmed_zebra», «plain»"
1531
1532#: diff.c:341
1533#, c-format
1534msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1535msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
1536
1537#: diff.c:398
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1541"%s"
1542msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
1543
1544#: diff.c:3861
1545#, c-format
1546msgid "external diff died, stopping at %s"
1547msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
1548
1549#: diff.c:4189
1550msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1551msgstr "--name-only, --name-status, --check и -s нельзя использовать одновременно"
1552
1553#: diff.c:4279
1554msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1555msgstr "--follow требует ровно одного спецификатора пути"
1556
1557#: diff.c:4445
1558#, c-format
1559msgid ""
1560"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1561"%s"
1562msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
1563
1564#: diff.c:4459
1565#, c-format
1566msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1567msgstr "Сбой разбора параметра опции --submodule: «%s»"
1568
1569#: diff.c:5505
1570msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1571msgstr "неточное определение переименования было пропущено из-за слишком большого количества файлов."
1572
1573#: diff.c:5508
1574msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1575msgstr "найдены только копии из измененных путей из-за слишком большого количества файлов."
1576
1577#: diff.c:5511
1578#, c-format
1579msgid ""
1580"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1581msgstr "возможно вы захотите установить переменную %s в как минимум значение %d и повторить вызов команды."
1582
1583#: dir.c:1983
1584msgid "failed to get kernel name and information"
1585msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
1586
1587#: dir.c:2102
1588msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1589msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен на этой системе или в этом месте."
1590
1591#: dir.c:2885 dir.c:2890
1592#, c-format
1593msgid "could not create directories for %s"
1594msgstr "не удалось создать каталоги для %s"
1595
1596#: dir.c:2915
1597#, c-format
1598msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1599msgstr "не удалось переместить каталог git с «%s» в «%s»"
1600
1601#: entry.c:176
1602msgid "Filtering content"
1603msgstr "Фильтруется содержимое"
1604
1605#: entry.c:433
1606#, c-format
1607msgid "could not stat file '%s'"
1608msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»"
1609
1610#: fetch-pack.c:252
1611msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1612msgstr "git fetch-pack: ожидается передача списка для получение части"
1613
1614#: fetch-pack.c:264
1615msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1616msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено EOF"
1617
1618#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
1619#, c-format
1620msgid "remote error: %s"
1621msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
1622
1623#: fetch-pack.c:284
1624#, c-format
1625msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1626msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено «%s»"
1627
1628#: fetch-pack.c:336
1629msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1630msgstr "--stateless-rpc требует multi_ack_detailed"
1631
1632#: fetch-pack.c:422
1633#, c-format
1634msgid "invalid shallow line: %s"
1635msgstr "неправильная строка частичного получения: %s"
1636
1637#: fetch-pack.c:428
1638#, c-format
1639msgid "invalid unshallow line: %s"
1640msgstr "неправильная строка полного получения: %s"
1641
1642#: fetch-pack.c:430
1643#, c-format
1644msgid "object not found: %s"
1645msgstr "объект не найден: %s"
1646
1647#: fetch-pack.c:433
1648#, c-format
1649msgid "error in object: %s"
1650msgstr "ошибка в объекте: %s"
1651
1652#: fetch-pack.c:435
1653#, c-format
1654msgid "no shallow found: %s"
1655msgstr "частичный клон не найден: %s"
1656
1657#: fetch-pack.c:438
1658#, c-format
1659msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1660msgstr "ожидалось shallow/unshallow, а получено %s"
1661
1662#: fetch-pack.c:477
1663#, c-format
1664msgid "got %s %d %s"
1665msgstr "получено %s %d %s"
1666
1667#: fetch-pack.c:491
1668#, c-format
1669msgid "invalid commit %s"
1670msgstr "недопустимый коммит %s"
1671
1672#: fetch-pack.c:524
1673msgid "giving up"
1674msgstr "останавливаю дальнейшие попытки"
1675
1676#: fetch-pack.c:534 progress.c:242
1677msgid "done"
1678msgstr "готово"
1679
1680#: fetch-pack.c:546
1681#, c-format
1682msgid "got %s (%d) %s"
1683msgstr "получено %s (%d) %s"
1684
1685#: fetch-pack.c:592
1686#, c-format
1687msgid "Marking %s as complete"
1688msgstr "Помечаю %s как завершенный"
1689
1690#: fetch-pack.c:776
1691#, c-format
1692msgid "already have %s (%s)"
1693msgstr "уже есть %s (%s)"
1694
1695#: fetch-pack.c:814
1696msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1697msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу разбора данных"
1698
1699#: fetch-pack.c:822
1700msgid "protocol error: bad pack header"
1701msgstr "ошибка протокола: неправильный заголовок потока"
1702
1703#: fetch-pack.c:878
1704#, c-format
1705msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1706msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу %s"
1707
1708#: fetch-pack.c:894
1709#, c-format
1710msgid "%s failed"
1711msgstr "%s завершен с ошибкой"
1712
1713#: fetch-pack.c:896
1714msgid "error in sideband demultiplexer"
1715msgstr "произошла  ошибка в  программе разбора данных"
1716
1717#: fetch-pack.c:923
1718msgid "Server does not support shallow clients"
1719msgstr "Сервер не поддерживает клиентов с частичным клонированием"
1720
1721#: fetch-pack.c:927
1722msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1723msgstr "Сервер поддерживает multi_ack_detailed"
1724
1725#: fetch-pack.c:930
1726msgid "Server supports no-done"
1727msgstr "Сервер поддерживает no-done"
1728
1729#: fetch-pack.c:936
1730msgid "Server supports multi_ack"
1731msgstr "Сервер поддерживает multi_ack"
1732
1733#: fetch-pack.c:940
1734msgid "Server supports side-band-64k"
1735msgstr "Сервер поддерживает side-band-64k"
1736
1737#: fetch-pack.c:944
1738msgid "Server supports side-band"
1739msgstr "Сервер поддерживает side-band"
1740
1741#: fetch-pack.c:948
1742msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1743msgstr "Сервер поддерживает allow-tip-sha1-in-want"
1744
1745#: fetch-pack.c:952
1746msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1747msgstr "Сервер поддерживает allow-reachable-sha1-in-want"
1748
1749#: fetch-pack.c:962
1750msgid "Server supports ofs-delta"
1751msgstr "Сервер поддерживает ofs-delta"
1752
1753#: fetch-pack.c:969
1754#, c-format
1755msgid "Server version is %.*s"
1756msgstr "Версия сервера %.*s"
1757
1758#: fetch-pack.c:975
1759msgid "Server does not support --shallow-since"
1760msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-since"
1761
1762#: fetch-pack.c:979
1763msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1764msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-exclude"
1765
1766#: fetch-pack.c:981
1767msgid "Server does not support --deepen"
1768msgstr "Сервер не поддерживает --deepen"
1769
1770#: fetch-pack.c:992
1771msgid "no common commits"
1772msgstr "не общих коммитов"
1773
1774#: fetch-pack.c:1004
1775msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1776msgstr "git fetch-pack: ошибка при получении данных."
1777
1778#: fetch-pack.c:1166
1779msgid "no matching remote head"
1780msgstr "нет соотвествующего внешнего указателя на ветку"
1781
1782#: fetch-pack.c:1188
1783#, c-format
1784msgid "no such remote ref %s"
1785msgstr "нет такой внешней ссылки %s"
1786
1787#: fetch-pack.c:1191
1788#, c-format
1789msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1790msgstr "Сервер не поддерживает запрос необъявленного объекта %s"
1791
1792#: gpg-interface.c:181
1793msgid "gpg failed to sign the data"
1794msgstr "gpg не удалось подписать данные"
1795
1796#: gpg-interface.c:211
1797msgid "could not create temporary file"
1798msgstr "не удалось создать временный файл"
1799
1800#: gpg-interface.c:214
1801#, c-format
1802msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1803msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
1804
1805#: graph.c:97
1806#, c-format
1807msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1808msgstr "игнорирую недопустимый цвет «%.*s» в log.graphColors"
1809
1810#: grep.c:1970
1811#, c-format
1812msgid "'%s': unable to read %s"
1813msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
1814
1815#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
1816#, c-format
1817msgid "failed to stat '%s'"
1818msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
1819
1820#: grep.c:1998
1821#, c-format
1822msgid "'%s': short read"
1823msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
1824
1825#: help.c:179
1826#, c-format
1827msgid "available git commands in '%s'"
1828msgstr "доступные команды git в «%s»"
1829
1830#: help.c:186
1831msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1832msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
1833
1834#: help.c:217
1835msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1836msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
1837
1838#: help.c:281
1839#, c-format
1840msgid ""
1841"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1842"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1843msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
1844
1845#: help.c:336
1846msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1847msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
1848
1849#: help.c:358
1850#, c-format
1851msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1852msgstr "Внимание: Вы запустили не существующую команду Git «%s»."
1853
1854#: help.c:363
1855#, c-format
1856msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1857msgstr "Продолжаю, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
1858
1859#: help.c:368
1860#, c-format
1861msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1862msgstr "Продолжу через %0.1f секунд, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
1863
1864#: help.c:376
1865#, c-format
1866msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1867msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
1868
1869#: help.c:380
1870msgid ""
1871"\n"
1872"The most similar command is"
1873msgid_plural ""
1874"\n"
1875"The most similar commands are"
1876msgstr[0] "\nСамые похожие команды:"
1877msgstr[1] "\nСамые похожие команды:"
1878msgstr[2] "\nСамые похожие команды:"
1879msgstr[3] "\nСамые похожие команды:"
1880
1881#: help.c:395
1882msgid "git version [<options>]"
1883msgstr "git version [<options>]"
1884
1885#: help.c:456
1886#, c-format
1887msgid "%s: %s - %s"
1888msgstr "%s: %s — %s"
1889
1890#: help.c:460
1891msgid ""
1892"\n"
1893"Did you mean this?"
1894msgid_plural ""
1895"\n"
1896"Did you mean one of these?"
1897msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
1898msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1899msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1900msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1901
1902#: ident.c:342
1903msgid ""
1904"\n"
1905"*** Please tell me who you are.\n"
1906"\n"
1907"Run\n"
1908"\n"
1909"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1910"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1911"\n"
1912"to set your account's default identity.\n"
1913"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1914"\n"
1915msgstr "\n*** Пожалуйста, скажите мне кто вы есть.\n\nЗапустите\n\n  git config --global user.email \"you@example.com\"\n  git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n\nдля указания идентификационных данных аккаунта по умолчанию.\nПропустите параметр --global для указания данных только для этого репозитория.\n\n"
1916
1917#: ident.c:366
1918msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1919msgstr "адрес электронной почты не указан и автоопределение отключено"
1920
1921#: ident.c:371
1922#, c-format
1923msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1924msgstr "не удалось выполнить автоопределение адреса электронной почты (получено «%s»)"
1925
1926#: ident.c:381
1927msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1928msgstr "имя не указано и автоопределение отключено"
1929
1930#: ident.c:387
1931#, c-format
1932msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1933msgstr "не удалось выполнить автоопределение имени (получено «%s»)"
1934
1935#: ident.c:395
1936#, c-format
1937msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1938msgstr "пустое имя идентификатора (для <%s>) не разрешено"
1939
1940#: ident.c:401
1941#, c-format
1942msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1943msgstr "имя состоит только из неразрешенных симоволов: %s"
1944
1945#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
1946#, c-format
1947msgid "invalid date format: %s"
1948msgstr "неправильный формат даты: %s"
1949
1950#: lockfile.c:151
1951#, c-format
1952msgid ""
1953"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1954"\n"
1955"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1956"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1957"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1958"may have crashed in this repository earlier:\n"
1959"remove the file manually to continue."
1960msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n\nПохоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\nнапример редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\nчто все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\nЕсли это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\nс ошибкой в этом репозитории: \nудалите файл вручную для продолжения."
1961
1962#: lockfile.c:159
1963#, c-format
1964msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1965msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
1966
1967#: merge.c:41
1968msgid "failed to read the cache"
1969msgstr "сбой чтения кэша"
1970
1971#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380
1972#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754
1973msgid "unable to write new index file"
1974msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
1975
1976#: merge-recursive.c:235
1977msgid "(bad commit)\n"
1978msgstr "(плохой коммит)\n"
1979
1980#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
1981#, c-format
1982msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1983msgstr "сбой addinfo_cache для пути «%s»"
1984
1985#: merge-recursive.c:329
1986msgid "error building trees"
1987msgstr "ошибка при построении деревьев"
1988
1989#: merge-recursive.c:752
1990#, c-format
1991msgid "failed to create path '%s'%s"
1992msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
1993
1994#: merge-recursive.c:763
1995#, c-format
1996msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1997msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
1998
1999#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
2000msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2001msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
2002
2003#: merge-recursive.c:786
2004#, c-format
2005msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2006msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
2007
2008#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
2009#, c-format
2010msgid "cannot read object %s '%s'"
2011msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
2012
2013#: merge-recursive.c:830
2014#, c-format
2015msgid "blob expected for %s '%s'"
2016msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
2017
2018#: merge-recursive.c:854
2019#, c-format
2020msgid "failed to open '%s': %s"
2021msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
2022
2023#: merge-recursive.c:865
2024#, c-format
2025msgid "failed to symlink '%s': %s"
2026msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s"
2027
2028#: merge-recursive.c:870
2029#, c-format
2030msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2031msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
2032
2033#: merge-recursive.c:1010
2034msgid "Failed to execute internal merge"
2035msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
2036
2037#: merge-recursive.c:1014
2038#, c-format
2039msgid "Unable to add %s to database"
2040msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
2041
2042#: merge-recursive.c:1117
2043#, c-format
2044msgid ""
2045"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2046"in tree."
2047msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
2048
2049#: merge-recursive.c:1122
2050#, c-format
2051msgid ""
2052"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2053"left in tree."
2054msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
2055
2056#: merge-recursive.c:1129
2057#, c-format
2058msgid ""
2059"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2060"in tree at %s."
2061msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
2062
2063#: merge-recursive.c:1134
2064#, c-format
2065msgid ""
2066"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2067"left in tree at %s."
2068msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
2069
2070#: merge-recursive.c:1168
2071msgid "rename"
2072msgstr "переименование"
2073
2074#: merge-recursive.c:1168
2075msgid "renamed"
2076msgstr "переименовано"
2077
2078#: merge-recursive.c:1225
2079#, c-format
2080msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2081msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
2082
2083#: merge-recursive.c:1250
2084#, c-format
2085msgid ""
2086"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
2087"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2088msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
2089
2090#: merge-recursive.c:1255
2091msgid " (left unresolved)"
2092msgstr " (оставлено неразрешенным)"
2093
2094#: merge-recursive.c:1317
2095#, c-format
2096msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2097msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
2098
2099#: merge-recursive.c:1350
2100#, c-format
2101msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2102msgstr "Переименовываю %s в %s и %s в %s вместо этого"
2103
2104#: merge-recursive.c:1553
2105#, c-format
2106msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2107msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/добавление): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и добавление «%s» в ветке «%s»"
2108
2109#: merge-recursive.c:1568
2110#, c-format
2111msgid "Adding merged %s"
2112msgstr "Добавление слитого %s"
2113
2114#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
2115#, c-format
2116msgid "Adding as %s instead"
2117msgstr "Добавление вместо этого как %s"
2118
2119#: merge-recursive.c:1632
2120#, c-format
2121msgid "cannot read object %s"
2122msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
2123
2124#: merge-recursive.c:1635
2125#, c-format
2126msgid "object %s is not a blob"
2127msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
2128
2129#: merge-recursive.c:1704
2130msgid "modify"
2131msgstr "изменение"
2132
2133#: merge-recursive.c:1704
2134msgid "modified"
2135msgstr "изменено"
2136
2137#: merge-recursive.c:1714
2138msgid "content"
2139msgstr "содержимое"
2140
2141#: merge-recursive.c:1721
2142msgid "add/add"
2143msgstr "добавление/добавление"
2144
2145#: merge-recursive.c:1757
2146#, c-format
2147msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2148msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
2149
2150#: merge-recursive.c:1771
2151#, c-format
2152msgid "Auto-merging %s"
2153msgstr "Автослияние %s"
2154
2155#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944
2156msgid "submodule"
2157msgstr "подмодуль"
2158
2159#: merge-recursive.c:1776
2160#, c-format
2161msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2162msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
2163
2164#: merge-recursive.c:1870
2165#, c-format
2166msgid "Removing %s"
2167msgstr "Удаление %s"
2168
2169#: merge-recursive.c:1896
2170msgid "file/directory"
2171msgstr "файл/каталог"
2172
2173#: merge-recursive.c:1902
2174msgid "directory/file"
2175msgstr "каталог/файл"
2176
2177#: merge-recursive.c:1908
2178#, c-format
2179msgid ""
2180"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2181msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
2182
2183#: merge-recursive.c:1917
2184#, c-format
2185msgid "Adding %s"
2186msgstr "Добавление %s"
2187
2188#: merge-recursive.c:1954
2189msgid "Already up to date!"
2190msgstr "Уже обновлено!"
2191
2192#: merge-recursive.c:1963
2193#, c-format
2194msgid "merging of trees %s and %s failed"
2195msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
2196
2197#: merge-recursive.c:2060
2198msgid "Merging:"
2199msgstr "Слияние:"
2200
2201#: merge-recursive.c:2073
2202#, c-format
2203msgid "found %u common ancestor:"
2204msgid_plural "found %u common ancestors:"
2205msgstr[0] "найден %u общий предок:"
2206msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
2207msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
2208msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
2209
2210#: merge-recursive.c:2112
2211msgid "merge returned no commit"
2212msgstr "слияние не вернуло коммит"
2213
2214#: merge-recursive.c:2175
2215#, c-format
2216msgid "Could not parse object '%s'"
2217msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
2218
2219#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814
2220msgid "Unable to write index."
2221msgstr "Не удается записать индекс."
2222
2223#: notes-merge.c:272
2224#, c-format
2225msgid ""
2226"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2227"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2228msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует).\nЗапустите «git notes merge --commit» или «git notes merge --abort» для коммита или отмены предыдущего слияния и запуска нового слияния заметок."
2229
2230#: notes-merge.c:279
2231#, c-format
2232msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2233msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует)."
2234
2235#: notes-utils.c:42
2236msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2237msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
2238
2239#: notes-utils.c:101
2240#, c-format
2241msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2242msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
2243
2244#: notes-utils.c:111
2245#, c-format
2246msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2247msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
2248
2249#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2250#. the environment variable, the second %s is
2251#. its value.
2252#: notes-utils.c:141
2253#, c-format
2254msgid "Bad %s value: '%s'"
2255msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
2256
2257#: object.c:239
2258#, c-format
2259msgid "unable to parse object: %s"
2260msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
2261
2262#: packfile.c:556
2263msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2264msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
2265
2266#: packfile.c:1683
2267#, c-format
2268msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2269msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
2270
2271#: packfile.c:1687
2272#, c-format
2273msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2274msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
2275
2276#: parse-options.c:573
2277msgid "..."
2278msgstr "…"
2279
2280#: parse-options.c:592
2281#, c-format
2282msgid "usage: %s"
2283msgstr "использование: %s"
2284
2285#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2286#. one in "usage: %s" translation.
2287#: parse-options.c:598
2288#, c-format
2289msgid "   or: %s"
2290msgstr "          или: %s"
2291
2292#: parse-options.c:601
2293#, c-format
2294msgid "    %s"
2295msgstr "            %s"
2296
2297#: parse-options.c:640
2298msgid "-NUM"
2299msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
2300
2301#: parse-options-cb.c:108
2302#, c-format
2303msgid "malformed object name '%s'"
2304msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
2305
2306#: path.c:891
2307#, c-format
2308msgid "Could not make %s writable by group"
2309msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
2310
2311#: pathspec.c:129
2312msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2313msgstr "Управляющий символ «\\» не разрешен как последний символ в значении attr"
2314
2315#: pathspec.c:147
2316msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2317msgstr "Разрешен только один спецификатор «attr:»."
2318
2319#: pathspec.c:150
2320msgid "attr spec must not be empty"
2321msgstr "спецификатор attr не должен быть пустой"
2322
2323#: pathspec.c:193
2324#, c-format
2325msgid "invalid attribute name %s"
2326msgstr "недопустимое имя атрибута %s"
2327
2328#: pathspec.c:258
2329msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2330msgstr "глобальные опции спецификаторов пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
2331
2332#: pathspec.c:265
2333msgid ""
2334"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2335"pathspec settings"
2336msgstr "глобальная опция спецификатора пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
2337
2338#: pathspec.c:305
2339msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2340msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификаторе пути "
2341
2342#: pathspec.c:326
2343#, c-format
2344msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2345msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификаторе пути «%s»"
2346
2347#: pathspec.c:331
2348#, c-format
2349msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2350msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификатора пути «%s»"
2351
2352#: pathspec.c:369
2353#, c-format
2354msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2355msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификатора пути «%s»"
2356
2357#: pathspec.c:428
2358#, c-format
2359msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2360msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
2361
2362#: pathspec.c:441
2363#, c-format
2364msgid "%s: '%s' is outside repository"
2365msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
2366
2367#: pathspec.c:515
2368#, c-format
2369msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2370msgstr "«%s» (мнемоника: «%c»)"
2371
2372#: pathspec.c:525
2373#, c-format
2374msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2375msgstr "%s: магические слова в спецификаторе пути не поддерживаются командой: %s"
2376
2377#: pathspec.c:571
2378msgid ""
2379"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please"
2380" use . instead if you meant to match all paths"
2381msgstr "пустые строки как спецификаторы пути будут сделаны недопустимыми в следующих версиях. используйте вместо них «.», что значит соотвествие всем путям"
2382
2383#: pathspec.c:595
2384#, c-format
2385msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2386msgstr "спецификатор пути «%s» находится за символической ссылкой"
2387
2388#: pretty.c:962
2389msgid "unable to parse --pretty format"
2390msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
2391
2392#: read-cache.c:1443
2393#, c-format
2394msgid ""
2395"index.version set, but the value is invalid.\n"
2396"Using version %i"
2397msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
2398
2399#: read-cache.c:1453
2400#, c-format
2401msgid ""
2402"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2403"Using version %i"
2404msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
2405
2406#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046
2407#, c-format
2408msgid "could not close '%s'"
2409msgstr "не удалось закрыть «%s»"
2410
2411#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077
2412#, c-format
2413msgid "could not stat '%s'"
2414msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
2415
2416#: read-cache.c:2407
2417#, c-format
2418msgid "unable to open git dir: %s"
2419msgstr "не удалось открыть каталог git: %s"
2420
2421#: read-cache.c:2419
2422#, c-format
2423msgid "unable to unlink: %s"
2424msgstr "не удалось отсоединить: %s"
2425
2426#: refs.c:638
2427#, c-format
2428msgid "Could not open '%s' for writing"
2429msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
2430
2431#: refs.c:1792
2432msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2433msgstr "обновление ссылок запрещено в изолированном окружении"
2434
2435#: refs/files-backend.c:1136
2436#, c-format
2437msgid "could not remove reference %s"
2438msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
2439
2440#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430
2441#: refs/packed-backend.c:1440
2442#, c-format
2443msgid "could not delete reference %s: %s"
2444msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
2445
2446#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443
2447#, c-format
2448msgid "could not delete references: %s"
2449msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
2450
2451#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
2452msgid "gone"
2453msgstr "исчез"
2454
2455#: ref-filter.c:36
2456#, c-format
2457msgid "ahead %d"
2458msgstr "впереди %d"
2459
2460#: ref-filter.c:37
2461#, c-format
2462msgid "behind %d"
2463msgstr "позади %d"
2464
2465#: ref-filter.c:38
2466#, c-format
2467msgid "ahead %d, behind %d"
2468msgstr "впереди %d, позади %d"
2469
2470#: ref-filter.c:105
2471#, c-format
2472msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2473msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
2474
2475#: ref-filter.c:107
2476#, c-format
2477msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2478msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
2479
2480#: ref-filter.c:127
2481#, c-format
2482msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2483msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:lstrip=%s"
2484
2485#: ref-filter.c:131
2486#, c-format
2487msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2488msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s"
2489
2490#: ref-filter.c:133
2491#, c-format
2492msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2493msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s"
2494
2495#: ref-filter.c:173
2496#, c-format
2497msgid "%%(body) does not take arguments"
2498msgstr "параметр %%(body) не принимает аргументы"
2499
2500#: ref-filter.c:180
2501#, c-format
2502msgid "%%(subject) does not take arguments"
2503msgstr "параметр %%(subject) не принимает аргументы"
2504
2505#: ref-filter.c:198
2506#, c-format
2507msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2508msgstr "неизвестный аргумент для %%(trailers): %s"
2509
2510#: ref-filter.c:221
2511#, c-format
2512msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2513msgstr "положительное значение ожидает contents:lines=%s"
2514
2515#: ref-filter.c:223
2516#, c-format
2517msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2518msgstr "неопознанный аргумент %%(contents): %s"
2519
2520#: ref-filter.c:236
2521#, c-format
2522msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2523msgstr "ожидается положительное значение objectname:short=%s"
2524
2525#: ref-filter.c:240
2526#, c-format
2527msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2528msgstr "неопознанный аргумент %%(objectname): %s"
2529
2530#: ref-filter.c:267
2531#, c-format
2532msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2533msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
2534
2535#: ref-filter.c:279
2536#, c-format
2537msgid "unrecognized position:%s"
2538msgstr "неопознанная позиция:%s"
2539
2540#: ref-filter.c:283
2541#, c-format
2542msgid "unrecognized width:%s"
2543msgstr "неопознанная ширина:%s"
2544
2545#: ref-filter.c:289
2546#, c-format
2547msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2548msgstr "неопознанный аргумент %%(align): %s"
2549
2550#: ref-filter.c:293
2551#, c-format
2552msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2553msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
2554
2555#: ref-filter.c:308
2556#, c-format
2557msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2558msgstr "неопознанный аргумент %%(if): %s"
2559
2560#: ref-filter.c:398
2561#, c-format
2562msgid "malformed field name: %.*s"
2563msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
2564
2565#: ref-filter.c:424
2566#, c-format
2567msgid "unknown field name: %.*s"
2568msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
2569
2570#: ref-filter.c:536
2571#, c-format
2572msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2573msgstr "формат: частица %%(if) использована без частицы %%(then)"
2574
2575#: ref-filter.c:596
2576#, c-format
2577msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2578msgstr "формат: частица %%(then) использована без частицы %%(if)"
2579
2580#: ref-filter.c:598
2581#, c-format
2582msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2583msgstr "формат: частица %%(then) использована более одного раза"
2584
2585#: ref-filter.c:600
2586#, c-format
2587msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2588msgstr "формат: частица %%(then) использована после %%(else)"
2589
2590#: ref-filter.c:626
2591#, c-format
2592msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2593msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(if)"
2594
2595#: ref-filter.c:628
2596#, c-format
2597msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2598msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(then)"
2599
2600#: ref-filter.c:630
2601#, c-format
2602msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2603msgstr "формат: частица %%(else) использована более одного раза"
2604
2605#: ref-filter.c:643
2606#, c-format
2607msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2608msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
2609
2610#: ref-filter.c:698
2611#, c-format
2612msgid "malformed format string %s"
2613msgstr "неправильная строка формата %s"
2614
2615#: ref-filter.c:1283
2616#, c-format
2617msgid "(no branch, rebasing %s)"
2618msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
2619
2620#: ref-filter.c:1286
2621#, c-format
2622msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2623msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
2624
2625#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2626#. detached at " in wt-status.c
2627#: ref-filter.c:1294
2628#, c-format
2629msgid "(HEAD detached at %s)"
2630msgstr "(HEAD отделён на %s)"
2631
2632#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2633#. detached from " in wt-status.c
2634#: ref-filter.c:1301
2635#, c-format
2636msgid "(HEAD detached from %s)"
2637msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
2638
2639#: ref-filter.c:1305
2640msgid "(no branch)"
2641msgstr "(нет ветки)"
2642
2643#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485
2644#, c-format
2645msgid "missing object %s for %s"
2646msgstr "не найден объект %s для %s"
2647
2648#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488
2649#, c-format
2650msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2651msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
2652
2653#: ref-filter.c:1788
2654#, c-format
2655msgid "malformed object at '%s'"
2656msgstr "Повреждённый объект «%s»"
2657
2658#: ref-filter.c:1855
2659#, c-format
2660msgid "ignoring ref with broken name %s"
2661msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
2662
2663#: ref-filter.c:1860
2664#, c-format
2665msgid "ignoring broken ref %s"
2666msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
2667
2668#: ref-filter.c:2122
2669#, c-format
2670msgid "format: %%(end) atom missing"
2671msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
2672
2673#: ref-filter.c:2216
2674#, c-format
2675msgid "malformed object name %s"
2676msgstr "неправильное имя объекта %s"
2677
2678#: remote.c:750
2679#, c-format
2680msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2681msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
2682
2683#: remote.c:754
2684#, c-format
2685msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2686msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
2687
2688#: remote.c:758
2689#, c-format
2690msgid "%s tracks both %s and %s"
2691msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
2692
2693#: remote.c:766
2694msgid "Internal error"
2695msgstr "Внутренняя ошибка"
2696
2697#: remote.c:1681 remote.c:1783
2698msgid "HEAD does not point to a branch"
2699msgstr "HEAD не указывает на ветку"
2700
2701#: remote.c:1690
2702#, c-format
2703msgid "no such branch: '%s'"
2704msgstr "нет такой ветки: «%s»"
2705
2706#: remote.c:1693
2707#, c-format
2708msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2709msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
2710
2711#: remote.c:1699
2712#, c-format
2713msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2714msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
2715
2716#: remote.c:1714
2717#, c-format
2718msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2719msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
2720
2721#: remote.c:1726
2722#, c-format
2723msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2724msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
2725
2726#: remote.c:1737
2727#, c-format
2728msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2729msgstr "спецификаторы пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
2730
2731#: remote.c:1750
2732msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2733msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
2734
2735#: remote.c:1772
2736msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2737msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
2738
2739#: remote.c:2076
2740#, c-format
2741msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2742msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
2743
2744#: remote.c:2080
2745msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2746msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
2747
2748#: remote.c:2083
2749#, c-format
2750msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
2751msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
2752
2753#: remote.c:2087
2754#, c-format
2755msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2756msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2757msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
2758msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
2759msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
2760msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
2761
2762#: remote.c:2093
2763msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2764msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
2765
2766#: remote.c:2096
2767#, c-format
2768msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2769msgid_plural ""
2770"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2771msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
2772msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
2773msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
2774msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
2775
2776#: remote.c:2104
2777msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2778msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
2779
2780#: remote.c:2107
2781#, c-format
2782msgid ""
2783"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2784"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2785msgid_plural ""
2786"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2787"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2788msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
2789msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
2790msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
2791msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
2792
2793#: remote.c:2117
2794msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2795msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
2796
2797#: revision.c:2256
2798msgid "your current branch appears to be broken"
2799msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
2800
2801#: revision.c:2259
2802#, c-format
2803msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2804msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
2805
2806#: revision.c:2453
2807msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2808msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
2809
2810#: run-command.c:644
2811msgid "open /dev/null failed"
2812msgstr "сбой открытия /dev/null"
2813
2814#: send-pack.c:151
2815#, c-format
2816msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2817msgstr "не удалось разобрать статус внешней распаковки: %s"
2818
2819#: send-pack.c:153
2820#, c-format
2821msgid "remote unpack failed: %s"
2822msgstr "сбой при внешней распаковке %s"
2823
2824#: send-pack.c:316
2825msgid "failed to sign the push certificate"
2826msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
2827
2828#: send-pack.c:429
2829msgid "the receiving end does not support --signed push"
2830msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
2831
2832#: send-pack.c:431
2833msgid ""
2834"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
2835"--signed push"
2836msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
2837
2838#: send-pack.c:443
2839msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2840msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
2841
2842#: send-pack.c:448
2843msgid "the receiving end does not support push options"
2844msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями"
2845
2846#: sequencer.c:218
2847msgid "revert"
2848msgstr "обратить изменения"
2849
2850#: sequencer.c:220
2851msgid "cherry-pick"
2852msgstr "копировать коммит"
2853
2854#: sequencer.c:222
2855msgid "rebase -i"
2856msgstr "rebase -i"
2857
2858#: sequencer.c:224
2859#, c-format
2860msgid "Unknown action: %d"
2861msgstr "Неизвестное действие: %d"
2862
2863#: sequencer.c:281
2864msgid ""
2865"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2866"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2867msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
2868
2869#: sequencer.c:284
2870msgid ""
2871"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2872"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2873"and commit the result with 'git commit'"
2874msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
2875
2876#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704
2877#, c-format
2878msgid "could not lock '%s'"
2879msgstr "не удалось заблокировать «%s»"
2880
2881#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723
2882#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749
2883#, c-format
2884msgid "could not write to '%s'"
2885msgstr "не удалось записать в «%s»"
2886
2887#: sequencer.c:304
2888#, c-format
2889msgid "could not write eol to '%s'"
2890msgstr "не удалось записать eol в «%s»"
2891
2892#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711
2893#, c-format
2894msgid "failed to finalize '%s'."
2895msgstr "не удалось завершить «%s»."
2896
2897#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259
2898#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044
2899#, c-format
2900msgid "could not read '%s'"
2901msgstr "не удалось прочитать «%s»"
2902
2903#: sequencer.c:358
2904#, c-format
2905msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2906msgstr "ваши локальные изменения будут перезаписаны %s."
2907
2908#: sequencer.c:362
2909msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2910msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их."
2911
2912#: sequencer.c:391
2913#, c-format
2914msgid "%s: fast-forward"
2915msgstr "%s: перемотка вперед"
2916
2917#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2918#. "rebase -i".
2919#: sequencer.c:474
2920#, c-format
2921msgid "%s: Unable to write new index file"
2922msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
2923
2924#: sequencer.c:493
2925msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2926msgstr "не удалось распознать HEAD коммит\n"
2927
2928#: sequencer.c:513
2929msgid "unable to update cache tree\n"
2930msgstr "не удалось обновить дерево кэша\n"
2931
2932#: sequencer.c:597
2933#, c-format
2934msgid ""
2935"you have staged changes in your working tree\n"
2936"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2937"\n"
2938"  git commit --amend %s\n"
2939"\n"
2940"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2941"\n"
2942"  git commit %s\n"
2943"\n"
2944"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2945"\n"
2946"  git rebase --continue\n"
2947msgstr "у вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге. Если эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend %s\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit %s\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
2948
2949#: sequencer.c:699
2950#, c-format
2951msgid "could not parse commit %s\n"
2952msgstr "не удалось разобрать коммит %s\n"
2953
2954#: sequencer.c:704
2955#, c-format
2956msgid "could not parse parent commit %s\n"
2957msgstr "не удалось разобрать родительский коммит %s\n"
2958
2959#: sequencer.c:826
2960#, c-format
2961msgid ""
2962"unexpected 1st line of squash message:\n"
2963"\n"
2964"\t%.*s"
2965msgstr "неожиданная первая строка сообщения уплотнения:\n\n\t%.*s"
2966
2967#: sequencer.c:832
2968#, c-format
2969msgid ""
2970"invalid 1st line of squash message:\n"
2971"\n"
2972"\t%.*s"
2973msgstr "недопустимая первая строка сообщения уплотнения:\n\n\t%.*s"
2974
2975#: sequencer.c:838 sequencer.c:863
2976#, c-format
2977msgid "This is a combination of %d commits."
2978msgstr "Это объединение %d коммитов."
2979
2980#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681
2981msgid "need a HEAD to fixup"
2982msgstr "нужен HEAD для исправления"
2983
2984#: sequencer.c:849
2985msgid "could not read HEAD"
2986msgstr "не удалось прочитать HEAD"
2987
2988#: sequencer.c:851
2989msgid "could not read HEAD's commit message"
2990msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита текущего HEAD"
2991
2992#: sequencer.c:857
2993#, c-format
2994msgid "cannot write '%s'"
2995msgstr "не удалось записать «%s»"
2996
2997#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446
2998msgid "This is the 1st commit message:"
2999msgstr "Это 1-е сообщение коммита:"
3000
3001#: sequencer.c:874
3002#, c-format
3003msgid "could not read commit message of %s"
3004msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита для %s"
3005
3006#: sequencer.c:881
3007#, c-format
3008msgid "This is the commit message #%d:"
3009msgstr "Это сообщение коммита номер #%d:"
3010
3011#: sequencer.c:886
3012#, c-format
3013msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3014msgstr "Сообщение коммита номер #%d будет пропущено:"
3015
3016#: sequencer.c:891
3017#, c-format
3018msgid "unknown command: %d"
3019msgstr "неизвестная команда: %d"
3020
3021#: sequencer.c:957
3022msgid "your index file is unmerged."
3023msgstr "ваш индекс не слит."
3024
3025#: sequencer.c:975
3026#, c-format
3027msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3028msgstr "коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
3029
3030#: sequencer.c:983
3031#, c-format
3032msgid "commit %s does not have parent %d"
3033msgstr "у коммита %s нет предка %d"
3034
3035#: sequencer.c:987
3036#, c-format
3037msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3038msgstr "основная ветка указана, но коммит %s не является слиянием."
3039
3040#: sequencer.c:993
3041#, c-format
3042msgid "cannot get commit message for %s"
3043msgstr "не удалось получить сообщение коммита для %s"
3044
3045#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3046#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3047#: sequencer.c:1014
3048#, c-format
3049msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3050msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
3051
3052#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853
3053#, c-format
3054msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3055msgstr "не удалось переименовать «%s» в «%s»"
3056
3057#: sequencer.c:1128
3058#, c-format
3059msgid "could not revert %s... %s"
3060msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s… %s"
3061
3062#: sequencer.c:1129
3063#, c-format
3064msgid "could not apply %s... %s"
3065msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
3066
3067#: sequencer.c:1171
3068msgid "empty commit set passed"
3069msgstr "передан пустой набор коммитов"
3070
3071#: sequencer.c:1181
3072#, c-format
3073msgid "git %s: failed to read the index"
3074msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
3075
3076#: sequencer.c:1188
3077#, c-format
3078msgid "git %s: failed to refresh the index"
3079msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
3080
3081#: sequencer.c:1308
3082#, c-format
3083msgid "invalid line %d: %.*s"
3084msgstr "неправильная строка %d: %.*s"
3085
3086#: sequencer.c:1316
3087#, c-format
3088msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3089msgstr "нельзя выполнить «%s» без указания предыдущего коммита"
3090
3091#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614
3092#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951
3093#, c-format
3094msgid "could not read '%s'."
3095msgstr "не удалось прочитать «%s»."
3096
3097#: sequencer.c:1361
3098msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3099msgstr "пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
3100
3101#: sequencer.c:1363
3102#, c-format
3103msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3104msgstr "непригодная для использования карта с инструкциями: «%s»"
3105
3106#: sequencer.c:1368
3107msgid "no commits parsed."
3108msgstr "коммиты не разобраны."
3109
3110#: sequencer.c:1379
3111msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3112msgstr "нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита."
3113
3114#: sequencer.c:1381
3115msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3116msgstr "нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита."
3117
3118#: sequencer.c:1448
3119#, c-format
3120msgid "invalid key: %s"
3121msgstr "недействительный ключ: %s"
3122
3123#: sequencer.c:1451
3124#, c-format
3125msgid "invalid value for %s: %s"
3126msgstr "неправильное значение %s: %s"
3127
3128#: sequencer.c:1517
3129#, c-format
3130msgid "malformed options sheet: '%s'"
3131msgstr "испорченная карта с опциями: «%s»"
3132
3133#: sequencer.c:1555
3134msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3135msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
3136
3137#: sequencer.c:1556
3138msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3139msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
3140
3141#: sequencer.c:1559
3142#, c-format
3143msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3144msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»"
3145
3146#: sequencer.c:1574
3147msgid "could not lock HEAD"
3148msgstr "не удалось заблокировать HEAD"
3149
3150#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211
3151msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3152msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
3153
3154#: sequencer.c:1634
3155msgid "cannot resolve HEAD"
3156msgstr "не удалось определить HEAD"
3157
3158#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671
3159msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3160msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
3161
3162#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711
3163#, c-format
3164msgid "cannot open '%s'"
3165msgstr "не удалось открыть «%s»"
3166
3167#: sequencer.c:1659
3168#, c-format
3169msgid "cannot read '%s': %s"
3170msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s"
3171
3172#: sequencer.c:1660
3173msgid "unexpected end of file"
3174msgstr "неожиданный конец файла"
3175
3176#: sequencer.c:1666
3177#, c-format
3178msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3179msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
3180
3181#: sequencer.c:1677
3182msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3183msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD. Перемотка не выполняется, проверьте свой указатель HEAD!"
3184
3185#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109
3186msgid "cannot read HEAD"
3187msgstr "не удалось прочитать HEAD"
3188
3189#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640
3190#, c-format
3191msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3192msgstr "не удалось скопировать «%s» в «%s»"
3193
3194#: sequencer.c:1874
3195msgid "could not read index"
3196msgstr "не удалось прочитать индекс"
3197
3198#: sequencer.c:1879
3199#, c-format
3200msgid ""
3201"execution failed: %s\n"
3202"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3203"\n"
3204"  git rebase --continue\n"
3205"\n"
3206msgstr "ошибка выполнения: %s\n%sВы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n  git rebase --continue\n\n"
3207
3208#: sequencer.c:1885
3209msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3210msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n"
3211
3212#: sequencer.c:1891
3213#, c-format
3214msgid ""
3215"execution succeeded: %s\n"
3216"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3217"Commit or stash your changes, and then run\n"
3218"\n"
3219"  git rebase --continue\n"
3220"\n"
3221msgstr "успешное выполнение: %s\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n  git rebase --continue\n\n"
3222
3223#: sequencer.c:1948
3224#, c-format
3225msgid "Applied autostash.\n"
3226msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения.\n"
3227
3228#: sequencer.c:1960
3229#, c-format
3230msgid "cannot store %s"
3231msgstr "не удалось сохранить %s"
3232
3233#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175
3234#, c-format
3235msgid ""
3236"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3237"Your changes are safe in the stash.\n"
3238"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3239msgstr "Применение автоматически спрятанных изменений вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
3240
3241#: sequencer.c:2045
3242#, c-format
3243msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3244msgstr "Остановлено на %s …  %.*s\n"
3245
3246#: sequencer.c:2087
3247#, c-format
3248msgid "unknown command %d"
3249msgstr "неизвестная команда %d"
3250
3251#: sequencer.c:2117
3252msgid "could not read orig-head"
3253msgstr "не удалось прочитать orig-head"
3254
3255#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678
3256msgid "could not read 'onto'"
3257msgstr "не удалось прочитать «onto»"
3258
3259#: sequencer.c:2129
3260#, c-format
3261msgid "could not update %s"
3262msgstr "не удалось обновить %s"
3263
3264#: sequencer.c:2136
3265#, c-format
3266msgid "could not update HEAD to %s"
3267msgstr "не удалось обновить HEAD на %s"
3268
3269#: sequencer.c:2220
3270msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3271msgstr "не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
3272
3273#: sequencer.c:2225
3274msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3275msgstr "не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
3276
3277#: sequencer.c:2234
3278msgid "cannot amend non-existing commit"
3279msgstr "не удалось исправить несуществующий коммит"
3280
3281#: sequencer.c:2236
3282#, c-format
3283msgid "invalid file: '%s'"
3284msgstr "недопустимый файл: «%s»"
3285
3286#: sequencer.c:2238
3287#, c-format
3288msgid "invalid contents: '%s'"
3289msgstr "недопустимое содержимое: «%s»"
3290
3291#: sequencer.c:2241
3292msgid ""
3293"\n"
3294"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3295"first and then run 'git rebase --continue' again."
3296msgstr "\nУ вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
3297
3298#: sequencer.c:2251
3299msgid "could not commit staged changes."
3300msgstr "не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
3301
3302#: sequencer.c:2331
3303#, c-format
3304msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3305msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
3306
3307#: sequencer.c:2335
3308#, c-format
3309msgid "%s: bad revision"
3310msgstr "%s: плохая редакция"
3311
3312#: sequencer.c:2368
3313msgid "can't revert as initial commit"
3314msgstr "нельзя возвратить изначальный коммит"
3315
3316#: sequencer.c:2471
3317msgid "make_script: unhandled options"
3318msgstr "make_script: не обработанные опции"
3319
3320#: sequencer.c:2474
3321msgid "make_script: error preparing revisions"
3322msgstr "make_script: ошибка при обновлении редакций"
3323
3324#: sequencer.c:2510
3325#, c-format
3326msgid "unusable todo list: '%s'"
3327msgstr "непригодный для использования список дел: «%s»"
3328
3329#: sequencer.c:2516
3330#, c-format
3331msgid "unable to open '%s' for writing"
3332msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
3333
3334#: sequencer.c:2561
3335#, c-format
3336msgid ""
3337"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3338msgstr "нераспознанная настройка %s для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую."
3339
3340#: sequencer.c:2641
3341#, c-format
3342msgid ""
3343"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3344"Dropped commits (newer to older):\n"
3345msgstr "Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\nОтброшенные коммиты (от новых к старым):\n"
3346
3347#: sequencer.c:2648
3348#, c-format
3349msgid ""
3350"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3351"\n"
3352"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
3353"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3354"\n"
3355msgstr "Для избежания этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить коммит.\n\nИспользуйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения количества предупреждений.\nВозможные значения: ignore, warn, error.\n\n"
3356
3357#: sequencer.c:2660
3358#, c-format
3359msgid ""
3360"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
3361"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3362msgstr "Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo», а потом запустив «git rebase --continue».\nИли вы можете прервать процесс перемещения, выполнив «git rebase --abort»\n"
3363
3364#: sequencer.c:2708
3365#, c-format
3366msgid "could not parse commit '%s'"
3367msgstr "не удалось разобрать коммит «%s»"
3368
3369#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3370#: builtin/am.c:775
3371#, c-format
3372msgid "could not open '%s' for writing"
3373msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
3374
3375#: sequencer.c:2756
3376#, c-format
3377msgid "could not truncate '%s'"
3378msgstr "не удалось обрезать «%s»"
3379
3380#: sequencer.c:2848
3381msgid "the script was already rearranged."
3382msgstr "сценарий уже был перестроен."
3383
3384#: sequencer.c:2953
3385#, c-format
3386msgid "could not finish '%s'"
3387msgstr "не удалось закончить «%s»"
3388
3389#: setup.c:171
3390#, c-format
3391msgid ""
3392"%s: no such path in the working tree.\n"
3393"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3394msgstr "%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\nИспользуйте «git <команда> -- <путь>…» для указания путей, которые не существуют локально."
3395
3396#: setup.c:184
3397#, c-format
3398msgid ""
3399"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3400"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3401"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3402msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем каталоге.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
3403
3404#: setup.c:252
3405#, c-format
3406msgid ""
3407"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3408"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3409"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3410msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем файла.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
3411
3412#: setup.c:499
3413#, c-format
3414msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3415msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
3416
3417#: setup.c:507
3418msgid "unknown repository extensions found:"
3419msgstr "обнаружены неизвестные расширения репозитория:"
3420
3421#: setup.c:806
3422#, c-format
3423msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3424msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов): %s"
3425
3426#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653
3427msgid "Cannot come back to cwd"
3428msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
3429
3430#: setup.c:1046
3431msgid "Unable to read current working directory"
3432msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог"
3433
3434#: setup.c:1058 setup.c:1064
3435#, c-format
3436msgid "Cannot change to '%s'"
3437msgstr "Не удалось изменить на «%s»"
3438
3439#: setup.c:1077
3440#, c-format
3441msgid ""
3442"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3443"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3444msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов вплоть до точки монтирования %s)\nОстанавливаю поиск на границе файловой системы (так как GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)."
3445
3446#: setup.c:1159
3447#, c-format
3448msgid ""
3449"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3450"The owner of files must always have read and write permissions."
3451msgstr "Проблема со значением режима доступа к файлу core.sharedRepository (0%.3o).\nВладелец файлов должен всегда иметь права на чтение и на запись."
3452
3453#: sha1_file.c:528
3454#, c-format
3455msgid "path '%s' does not exist"
3456msgstr "путь «%s» не существует"
3457
3458#: sha1_file.c:554
3459#, c-format
3460msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3461msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
3462
3463#: sha1_file.c:560
3464#, c-format
3465msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3466msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
3467
3468#: sha1_file.c:566
3469#, c-format
3470msgid "reference repository '%s' is shallow"
3471msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
3472
3473#: sha1_file.c:574
3474#, c-format
3475msgid "reference repository '%s' is grafted"
3476msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
3477
3478#: sha1_name.c:420
3479#, c-format
3480msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3481msgstr "сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
3482
3483#: sha1_name.c:431
3484msgid "The candidates are:"
3485msgstr "Возможно, вы имели в виду:"
3486
3487#: sha1_name.c:590
3488msgid ""
3489"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3490"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3491"may be created by mistake. For example,\n"
3492"\n"
3493"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3494"\n"
3495"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3496"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3497"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3498msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
3499
3500#: submodule.c:93 submodule.c:127
3501msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3502msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
3503
3504#: submodule.c:97 submodule.c:131
3505#, c-format
3506msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3507msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
3508
3509#: submodule.c:105
3510#, c-format
3511msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3512msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
3513
3514#: submodule.c:138
3515#, c-format
3516msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3517msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
3518
3519#: submodule.c:149
3520msgid "staging updated .gitmodules failed"
3521msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
3522
3523#: submodule.c:309
3524#, c-format
3525msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3526msgstr "в пустом подмодуле «%s»"
3527
3528#: submodule.c:340
3529#, c-format
3530msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3531msgstr "Спецификатор пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
3532
3533#: submodule.c:799
3534#, c-format
3535msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3536msgstr "запись подмодуля «%s» (%s) является %s, а не является коммитом"
3537
3538#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149
3539msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3540msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
3541
3542#: submodule.c:1304
3543#, c-format
3544msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3545msgstr "«%s» не распознан как репозиторий git"
3546
3547#: submodule.c:1442
3548#, c-format
3549msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3550msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
3551
3552#: submodule.c:1455
3553#, c-format
3554msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3555msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
3556
3557#: submodule.c:1548
3558#, c-format
3559msgid "submodule '%s' has dirty index"
3560msgstr "подмодуль «%s» имеет изменённый индекс"
3561
3562#: submodule.c:1809
3563#, c-format
3564msgid ""
3565"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3566msgstr "relocate_gitdir для подмодуля «%s» с указанием более одного рабочего дерева не поддерживается"
3567
3568#: submodule.c:1821 submodule.c:1877
3569#, c-format
3570msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3571msgstr "не удалось запросить имя подмодуля «%s»"
3572
3573#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671
3574#: builtin/submodule--helper.c:681
3575#, c-format
3576msgid "could not create directory '%s'"
3577msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
3578
3579#: submodule.c:1828
3580#, c-format
3581msgid ""
3582"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3583"'%s' to\n"
3584"'%s'\n"
3585msgstr "Перемещение каталога git для «%s%s» из\n«%s» в\n«%s»\n"
3586
3587#: submodule.c:1912
3588#, c-format
3589msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3590msgstr "не удалось рекурсивно зайти в подмодуль «%s»"
3591
3592#: submodule.c:1956
3593msgid "could not start ls-files in .."
3594msgstr "не удалось выполнить stat ls-files в .."
3595
3596#: submodule.c:1976
3597msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3598msgstr "ОШИБКА: возвращенная строка не соответсвует cwd?"
3599
3600#: submodule.c:1995
3601#, c-format
3602msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3603msgstr "ls-tree вернул неожиданный код %d"
3604
3605#: submodule-config.c:263
3606msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
3607msgstr "нельзя использовать отрицательные значения для submodule.fetchjobs"
3608
3609#: submodule-config.c:436
3610#, c-format
3611msgid "invalid value for %s"
3612msgstr "неправильное значение %s"
3613
3614#: trailer.c:238
3615#, c-format
3616msgid "running trailer command '%s' failed"
3617msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
3618
3619#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
3620#: trailer.c:557
3621#, c-format
3622msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3623msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
3624
3625#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
3626#, c-format
3627msgid "more than one %s"
3628msgstr "больше одного %s"
3629
3630#: trailer.c:730
3631#, c-format
3632msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3633msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
3634
3635#: trailer.c:750
3636#, c-format
3637msgid "could not read input file '%s'"
3638msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
3639
3640#: trailer.c:753
3641msgid "could not read from stdin"
3642msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
3643
3644#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
3645#, c-format
3646msgid "could not stat %s"
3647msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
3648
3649#: trailer.c:1010
3650#, c-format
3651msgid "file %s is not a regular file"
3652msgstr "файл %s не является обычным файлом"
3653
3654#: trailer.c:1012
3655#, c-format
3656msgid "file %s is not writable by user"
3657msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
3658
3659#: trailer.c:1024
3660msgid "could not open temporary file"
3661msgstr "не удалось создать временный файл"
3662
3663#: trailer.c:1064
3664#, c-format
3665msgid "could not rename temporary file to %s"
3666msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
3667
3668#: transport.c:62
3669#, c-format
3670msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3671msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n"
3672
3673#: transport.c:151
3674#, c-format
3675msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3676msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»"
3677
3678#: transport.c:888
3679#, c-format
3680msgid ""
3681"The following submodule paths contain changes that can\n"
3682"not be found on any remote:\n"
3683msgstr "Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на одном из внешних репозиториев:\n"
3684
3685#: transport.c:892
3686#, c-format
3687msgid ""
3688"\n"
3689"Please try\n"
3690"\n"
3691"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3692"\n"
3693"or cd to the path and use\n"
3694"\n"
3695"\tgit push\n"
3696"\n"
3697"to push them to a remote.\n"
3698"\n"
3699msgstr "\nПопробуйте выполнить\n\n\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n\nили перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n\n\tgit push\n\nдля их отправки на внешний репозиторий.\n"
3700
3701#: transport.c:900
3702msgid "Aborting."
3703msgstr "Прерываю."
3704
3705#: transport-helper.c:1071
3706#, c-format
3707msgid "Could not read ref %s"
3708msgstr "Не удалось прочитать ссылку %s"
3709
3710#: tree-walk.c:31
3711msgid "too-short tree object"
3712msgstr "слишком  короткий объект дерева"
3713
3714#: tree-walk.c:37
3715msgid "malformed mode in tree entry"
3716msgstr "неправильный режим в записи дерева"
3717
3718#: tree-walk.c:41
3719msgid "empty filename in tree entry"
3720msgstr "пустое имя файла в записи дерева"
3721
3722#: tree-walk.c:114
3723msgid "too-short tree file"
3724msgstr "слишком  короткий файл дерева"
3725
3726#: unpack-trees.c:106
3727#, c-format
3728msgid ""
3729"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3730"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3731msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
3732
3733#: unpack-trees.c:108
3734#, c-format
3735msgid ""
3736"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3737"%%s"
3738msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
3739
3740#: unpack-trees.c:111
3741#, c-format
3742msgid ""
3743"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3744"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3745msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
3746
3747#: unpack-trees.c:113
3748#, c-format
3749msgid ""
3750"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3751"%%s"
3752msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
3753
3754#: unpack-trees.c:116
3755#, c-format
3756msgid ""
3757"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3758"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3759msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
3760
3761#: unpack-trees.c:118
3762#, c-format
3763msgid ""
3764"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3765"%%s"
3766msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%s"
3767
3768#: unpack-trees.c:123
3769#, c-format
3770msgid ""
3771"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
3772"%s"
3773msgstr "Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в них:\n%s"
3774
3775#: unpack-trees.c:127
3776#, c-format
3777msgid ""
3778"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3779"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3780msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3781
3782#: unpack-trees.c:129
3783#, c-format
3784msgid ""
3785"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3786"%%s"
3787msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%s"
3788
3789#: unpack-trees.c:132
3790#, c-format
3791msgid ""
3792"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3793"%%sPlease move or remove them before you merge."
3794msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3795
3796#: unpack-trees.c:134
3797#, c-format
3798msgid ""
3799"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3800"%%s"
3801msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%s"
3802
3803#: unpack-trees.c:137
3804#, c-format
3805msgid ""
3806"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3807"%%sPlease move or remove them before you %s."
3808msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
3809
3810#: unpack-trees.c:139
3811#, c-format
3812msgid ""
3813"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3814"%%s"
3815msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%s"
3816
3817#: unpack-trees.c:144
3818#, c-format
3819msgid ""
3820"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
3821"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3822msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3823
3824#: unpack-trees.c:146
3825#, c-format
3826msgid ""
3827"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
3828"%%s"
3829msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
3830
3831#: unpack-trees.c:149
3832#, c-format
3833msgid ""
3834"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3835"%%sPlease move or remove them before you merge."
3836msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3837
3838#: unpack-trees.c:151
3839#, c-format
3840msgid ""
3841"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3842"%%s"
3843msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
3844
3845#: unpack-trees.c:154
3846#, c-format
3847msgid ""
3848"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3849"%%sPlease move or remove them before you %s."
3850msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
3851
3852#: unpack-trees.c:156
3853#, c-format
3854msgid ""
3855"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3856"%%s"
3857msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%s"
3858
3859#: unpack-trees.c:163
3860#, c-format
3861msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
3862msgstr "Запись «%s» частично совпадает с «%s».  Не удалось назначить соответствие."
3863
3864#: unpack-trees.c:166
3865#, c-format
3866msgid ""
3867"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
3868"%s"
3869msgstr "Не удалось обновить частичное состояние: следующие элементы не последней версии:\n%s"
3870
3871#: unpack-trees.c:168
3872#, c-format
3873msgid ""
3874"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
3875"%s"
3876msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут перезаписаны при обновлении частичного состояния:\n%s"
3877
3878#: unpack-trees.c:170
3879#, c-format
3880msgid ""
3881"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
3882"%s"
3883msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут удалены при обновлении частичного состояния:\n%s"
3884
3885#: unpack-trees.c:172
3886#, c-format
3887msgid ""
3888"Cannot update submodule:\n"
3889"%s"
3890msgstr "Не удолось обновить подмодуль:\n%s"
3891
3892#: unpack-trees.c:249
3893#, c-format
3894msgid "Aborting\n"
3895msgstr "Прерываю\n"
3896
3897#: unpack-trees.c:331
3898msgid "Checking out files"
3899msgstr "Распаковка файлов"
3900
3901#: urlmatch.c:163
3902msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3903msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
3904
3905#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
3906#, c-format
3907msgid "invalid %XX escape sequence"
3908msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
3909
3910#: urlmatch.c:215
3911msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3912msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
3913
3914#: urlmatch.c:232
3915msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3916msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
3917
3918#: urlmatch.c:247
3919msgid "invalid characters in host name"
3920msgstr "неправильные символы в имени сервера"
3921
3922#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
3923msgid "invalid port number"
3924msgstr "неправильный номер порта"
3925
3926#: urlmatch.c:371
3927msgid "invalid '..' path segment"
3928msgstr "неправильная часть пути «..»"
3929
3930#: worktree.c:245
3931#, c-format
3932msgid "failed to read '%s'"
3933msgstr "не удалось прочитать «%s»"
3934
3935#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
3936#, c-format
3937msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3938msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
3939
3940#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766
3941#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041
3942#, c-format
3943msgid "could not open '%s' for reading"
3944msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
3945
3946#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
3947#, c-format
3948msgid "unable to access '%s'"
3949msgstr "«%s» недоступно"
3950
3951#: wrapper.c:632
3952msgid "unable to get current working directory"
3953msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
3954
3955#: wrapper.c:656
3956#, c-format
3957msgid "could not write to %s"
3958msgstr "не удалось записать в %s"
3959
3960#: wrapper.c:658
3961#, c-format
3962msgid "could not close %s"
3963msgstr "не удалось закрыть %s"
3964
3965#: wt-status.c:150
3966msgid "Unmerged paths:"
3967msgstr "Не слитые пути:"
3968
3969#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
3970#, c-format
3971msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3972msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
3973
3974#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
3975msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3976msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
3977
3978#: wt-status.c:183
3979msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3980msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
3981
3982#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
3983msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3984msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
3985
3986#: wt-status.c:187
3987msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3988msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
3989
3990#: wt-status.c:198 wt-status.c:979
3991msgid "Changes to be committed:"
3992msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
3993
3994#: wt-status.c:216 wt-status.c:988
3995msgid "Changes not staged for commit:"
3996msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
3997
3998#: wt-status.c:220
3999msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4000msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
4001
4002#: wt-status.c:222
4003msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4004msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
4005
4006#: wt-status.c:223
4007msgid ""
4008"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
4009"directory)"
4010msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
4011
4012#: wt-status.c:225
4013msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4014msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
4015
4016#: wt-status.c:237
4017#, c-format
4018msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4019msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
4020
4021#: wt-status.c:252
4022msgid "both deleted:"
4023msgstr "оба удалены:"
4024
4025#: wt-status.c:254
4026msgid "added by us:"
4027msgstr "добавлено нами:"
4028
4029#: wt-status.c:256
4030msgid "deleted by them:"
4031msgstr "удалено ими:"
4032
4033#: wt-status.c:258
4034msgid "added by them:"
4035msgstr "добавлено ими:"
4036
4037#: wt-status.c:260
4038msgid "deleted by us:"
4039msgstr "удалено нами:"
4040
4041#: wt-status.c:262
4042msgid "both added:"
4043msgstr "оба добавлены:"
4044
4045#: wt-status.c:264
4046msgid "both modified:"
4047msgstr "оба изменены:"
4048
4049#: wt-status.c:274
4050msgid "new file:"
4051msgstr "новый файл:"
4052
4053#: wt-status.c:276
4054msgid "copied:"
4055msgstr "скопировано:"
4056
4057#: wt-status.c:278
4058msgid "deleted:"
4059msgstr "удалено:"
4060
4061#: wt-status.c:280
4062msgid "modified:"
4063msgstr "изменено:"
4064
4065#: wt-status.c:282
4066msgid "renamed:"
4067msgstr "переименовано:"
4068
4069#: wt-status.c:284
4070msgid "typechange:"
4071msgstr "изменен тип:"
4072
4073#: wt-status.c:286
4074msgid "unknown:"
4075msgstr "неизвестно:"
4076
4077#: wt-status.c:288
4078msgid "unmerged:"
4079msgstr "не слитые:"
4080
4081#: wt-status.c:370
4082msgid "new commits, "
4083msgstr "новые коммиты, "
4084
4085#: wt-status.c:372
4086msgid "modified content, "
4087msgstr "изменено содержимое, "
4088
4089#: wt-status.c:374
4090msgid "untracked content, "
4091msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
4092
4093#: wt-status.c:819
4094#, c-format
4095msgid "Your stash currently has %d entry"
4096msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4097msgstr[0] "У вас сейчас спрятана %d запись"
4098msgstr[1] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
4099msgstr[2] "У вас сейчас спрятано %d записей"
4100msgstr[3] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
4101
4102#: wt-status.c:851
4103msgid "Submodules changed but not updated:"
4104msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
4105
4106#: wt-status.c:853
4107msgid "Submodule changes to be committed:"
4108msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
4109
4110#: wt-status.c:935
4111msgid ""
4112"Do not modify or remove the line above.\n"
4113"Everything below it will be ignored."
4114msgstr "Не изменяйте или удаляйте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет проигнорировано."
4115
4116#: wt-status.c:1048
4117msgid "You have unmerged paths."
4118msgstr "У вас есть не слитые пути."
4119
4120#: wt-status.c:1051
4121msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4122msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
4123
4124#: wt-status.c:1053
4125msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4126msgstr "  (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)"
4127
4128#: wt-status.c:1058
4129msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4130msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
4131
4132#: wt-status.c:1061
4133msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4134msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
4135
4136#: wt-status.c:1071
4137msgid "You are in the middle of an am session."
4138msgstr "Вы в процессе сессии am."
4139
4140#: wt-status.c:1074
4141msgid "The current patch is empty."
4142msgstr "Текущий патч пустой."
4143
4144#: wt-status.c:1078
4145msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4146msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
4147
4148#: wt-status.c:1080
4149msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4150msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
4151
4152#: wt-status.c:1082
4153msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4154msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
4155
4156#: wt-status.c:1214
4157msgid "git-rebase-todo is missing."
4158msgstr "git-rebase-todo отсутствует."
4159
4160#: wt-status.c:1216
4161msgid "No commands done."
4162msgstr "Команды не выполнены."
4163
4164#: wt-status.c:1219
4165#, c-format
4166msgid "Last command done (%d command done):"
4167msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4168msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команда выполнена):"
4169msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команды выполнено):"
4170msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
4171msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
4172
4173#: wt-status.c:1230
4174#, c-format
4175msgid "  (see more in file %s)"
4176msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
4177
4178#: wt-status.c:1235
4179msgid "No commands remaining."
4180msgstr "Команд больше не осталось."
4181
4182#: wt-status.c:1238
4183#, c-format
4184msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4185msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4186msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
4187msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
4188msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
4189msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
4190
4191#: wt-status.c:1246
4192msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4193msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
4194
4195#: wt-status.c:1259
4196#, c-format
4197msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4198msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
4199
4200#: wt-status.c:1264
4201msgid "You are currently rebasing."
4202msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
4203
4204#: wt-status.c:1278
4205msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4206msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
4207
4208#: wt-status.c:1280
4209msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4210msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
4211
4212#: wt-status.c:1282
4213msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4214msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
4215
4216#: wt-status.c:1288
4217msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4218msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
4219
4220#: wt-status.c:1292
4221#, c-format
4222msgid ""
4223"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4224msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
4225
4226#: wt-status.c:1297
4227msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4228msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
4229
4230#: wt-status.c:1300
4231msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4232msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
4233
4234#: wt-status.c:1304
4235#, c-format
4236msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4237msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
4238
4239#: wt-status.c:1309
4240msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4241msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
4242
4243#: wt-status.c:1312
4244msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4245msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
4246
4247#: wt-status.c:1314
4248msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4249msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
4250
4251#: wt-status.c:1324
4252#, c-format
4253msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4254msgstr "Вы копируете коммит %s."
4255
4256#: wt-status.c:1329
4257msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4258msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
4259
4260#: wt-status.c:1332
4261msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4262msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
4263
4264#: wt-status.c:1334
4265msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4266msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
4267
4268#: wt-status.c:1343
4269#, c-format
4270msgid "You are currently reverting commit %s."
4271msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
4272
4273#: wt-status.c:1348
4274msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4275msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
4276
4277#: wt-status.c:1351
4278msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4279msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
4280
4281#: wt-status.c:1353
4282msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4283msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения изменений коммита)"
4284
4285#: wt-status.c:1364
4286#, c-format
4287msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4288msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
4289
4290#: wt-status.c:1368
4291msgid "You are currently bisecting."
4292msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
4293
4294#: wt-status.c:1371
4295msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4296msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
4297
4298#: wt-status.c:1568
4299msgid "On branch "
4300msgstr "На ветке "
4301
4302#: wt-status.c:1574
4303msgid "interactive rebase in progress; onto "
4304msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
4305
4306#: wt-status.c:1576
4307msgid "rebase in progress; onto "
4308msgstr "перемещение в процессе; над "
4309
4310#: wt-status.c:1581
4311msgid "HEAD detached at "
4312msgstr "HEAD отделён на "
4313
4314#: wt-status.c:1583
4315msgid "HEAD detached from "
4316msgstr "HEAD отделён начиная с "
4317
4318#: wt-status.c:1586
4319msgid "Not currently on any branch."
4320msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
4321
4322#: wt-status.c:1606
4323msgid "Initial commit"
4324msgstr "Начальный коммит"
4325
4326#: wt-status.c:1607
4327msgid "No commits yet"
4328msgstr "Еще нет коммитов"
4329
4330#: wt-status.c:1621
4331msgid "Untracked files"
4332msgstr "Неотслеживаемые файлы"
4333
4334#: wt-status.c:1623
4335msgid "Ignored files"
4336msgstr "Игнорируемые файлы"
4337
4338#: wt-status.c:1627
4339#, c-format
4340msgid ""
4341"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4342"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4343"new files yourself (see 'git help status')."
4344msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
4345
4346#: wt-status.c:1633
4347#, c-format
4348msgid "Untracked files not listed%s"
4349msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
4350
4351#: wt-status.c:1635
4352msgid " (use -u option to show untracked files)"
4353msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
4354
4355#: wt-status.c:1641
4356msgid "No changes"
4357msgstr "Нет изменений"
4358
4359#: wt-status.c:1646
4360#, c-format
4361msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4362msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
4363
4364#: wt-status.c:1649
4365#, c-format
4366msgid "no changes added to commit\n"
4367msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
4368
4369#: wt-status.c:1652
4370#, c-format
4371msgid ""
4372"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4373"track)\n"
4374msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
4375
4376#: wt-status.c:1655
4377#, c-format
4378msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4379msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
4380
4381#: wt-status.c:1658
4382#, c-format
4383msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4384msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
4385
4386#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
4387#, c-format
4388msgid "nothing to commit\n"
4389msgstr "нечего коммитить\n"
4390
4391#: wt-status.c:1664
4392#, c-format
4393msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4394msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
4395
4396#: wt-status.c:1668
4397#, c-format
4398msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4399msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
4400
4401#: wt-status.c:1780
4402msgid "No commits yet on "
4403msgstr "Еще нет коммитов в"
4404
4405#: wt-status.c:1784
4406msgid "HEAD (no branch)"
4407msgstr "HEAD (нет ветки)"
4408
4409#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
4410msgid "behind "
4411msgstr "позади"
4412
4413#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
4414msgid "ahead "
4415msgstr "впереди "
4416
4417#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4418#: wt-status.c:2311
4419#, c-format
4420msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4421msgstr "не удалось выполнить %s: У вас есть непроиндексированные изменения."
4422
4423#: wt-status.c:2317
4424msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4425msgstr "к тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
4426
4427#: wt-status.c:2319
4428#, c-format
4429msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4430msgstr "не удалось выполнить %s: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
4431
4432#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
4433#, c-format
4434msgid "failed to unlink '%s'"
4435msgstr "сбой отсоединения «%s»"
4436
4437#: builtin/add.c:24
4438msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4439msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
4440
4441#: builtin/add.c:82
4442#, c-format
4443msgid "unexpected diff status %c"
4444msgstr "неожиданный статус различий %c"
4445
4446#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291
4447msgid "updating files failed"
4448msgstr "сбой при обновлении файлов"
4449
4450#: builtin/add.c:97
4451#, c-format
4452msgid "remove '%s'\n"
4453msgstr "удалить «%s»\n"
4454
4455#: builtin/add.c:153
4456msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4457msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
4458
4459#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888
4460msgid "Could not read the index"
4461msgstr "Не удалось прочитать индекс"
4462
4463#: builtin/add.c:224
4464#, c-format
4465msgid "Could not open '%s' for writing."
4466msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
4467
4468#: builtin/add.c:228
4469msgid "Could not write patch"
4470msgstr "Не удалось записать патч"
4471
4472#: builtin/add.c:231
4473msgid "editing patch failed"
4474msgstr "сбой при редактировании патча"
4475
4476#: builtin/add.c:234
4477#, c-format
4478msgid "Could not stat '%s'"
4479msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
4480
4481#: builtin/add.c:236
4482msgid "Empty patch. Aborted."
4483msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
4484
4485#: builtin/add.c:241
4486#, c-format
4487msgid "Could not apply '%s'"
4488msgstr "Не удалось применить «%s»"
4489
4490#: builtin/add.c:251
4491msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4492msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
4493
4494#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124
4495#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
4496#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
4497msgid "dry run"
4498msgstr "пробный запуск"
4499
4500#: builtin/add.c:274
4501msgid "interactive picking"
4502msgstr "интерактивный выбор"
4503
4504#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310
4505msgid "select hunks interactively"
4506msgstr "интерактивный выбор блоков"
4507
4508#: builtin/add.c:276
4509msgid "edit current diff and apply"
4510msgstr "отредактировать текущий файл различий и применить его"
4511
4512#: builtin/add.c:277
4513msgid "allow adding otherwise ignored files"
4514msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
4515
4516#: builtin/add.c:278
4517msgid "update tracked files"
4518msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
4519
4520#: builtin/add.c:279
4521msgid "record only the fact that the path will be added later"
4522msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
4523
4524#: builtin/add.c:280
4525msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4526msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
4527
4528#: builtin/add.c:283
4529msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4530msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
4531
4532#: builtin/add.c:285
4533msgid "don't add, only refresh the index"
4534msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
4535
4536#: builtin/add.c:286
4537msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4538msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
4539
4540#: builtin/add.c:287
4541msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4542msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
4543
4544#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954
4545msgid "(+/-)x"
4546msgstr "(+/-)x"
4547
4548#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955
4549msgid "override the executable bit of the listed files"
4550msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
4551
4552#: builtin/add.c:290
4553msgid "warn when adding an embedded repository"
4554msgstr "предупреждать при добавлении встроенного git репозитория"
4555
4556#: builtin/add.c:305
4557#, c-format
4558msgid ""
4559"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4560"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4561"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4562"If you meant to add a submodule, use:\n"
4563"\n"
4564"\tgit submodule add <url> %s\n"
4565"\n"
4566"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4567"index with:\n"
4568"\n"
4569"\tgit rm --cached %s\n"
4570"\n"
4571"See \"git help submodule\" for more information."
4572msgstr "Вы добавили другой репозиторий git внутри текущего репозитория\nКлоны внешнего репозитория не будут содержать внутренний\nрепозиторий и не будут знать как его получить.\nЕсли вы хотели добавить подмодуль, то запустите:\n\n\tgit submodule add <url> %s\n\nЕсли бы добавили этот путь по ошибке, то вы можете удалить его\nиз индекса с помощью:\n\n\tgit rm --cached %s\n\nДля дополнительной информации смотрите «git help submodule»."
4573
4574#: builtin/add.c:333
4575#, c-format
4576msgid "adding embedded git repository: %s"
4577msgstr "добавление встроенного git репозитория: %s"
4578
4579#: builtin/add.c:351
4580#, c-format
4581msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4582msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
4583
4584#: builtin/add.c:359
4585msgid "adding files failed"
4586msgstr "ошибка при добавлении файлов"
4587
4588#: builtin/add.c:396
4589msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4590msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
4591
4592#: builtin/add.c:403
4593msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4594msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
4595
4596#: builtin/add.c:407
4597#, c-format
4598msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4599msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x"
4600
4601#: builtin/add.c:422
4602#, c-format
4603msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4604msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
4605
4606#: builtin/add.c:423
4607#, c-format
4608msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4609msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
4610
4611#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
4612#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350
4613#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271
4614#: builtin/submodule--helper.c:243
4615msgid "index file corrupt"
4616msgstr "файл индекса поврежден"
4617
4618#: builtin/am.c:414
4619msgid "could not parse author script"
4620msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
4621
4622#: builtin/am.c:498
4623#, c-format
4624msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4625msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
4626
4627#: builtin/am.c:539
4628#, c-format
4629msgid "Malformed input line: '%s'."
4630msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
4631
4632#: builtin/am.c:576
4633#, c-format
4634msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4635msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
4636
4637#: builtin/am.c:602
4638msgid "fseek failed"
4639msgstr "сбой при выполнении fseek"
4640
4641#: builtin/am.c:786
4642#, c-format
4643msgid "could not parse patch '%s'"
4644msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
4645
4646#: builtin/am.c:851
4647msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4648msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
4649
4650#: builtin/am.c:899
4651msgid "invalid timestamp"
4652msgstr "недопустимая метка даты/времени"
4653
4654#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916
4655msgid "invalid Date line"
4656msgstr "недопустимая строка даты"
4657
4658#: builtin/am.c:911
4659msgid "invalid timezone offset"
4660msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
4661
4662#: builtin/am.c:1004
4663msgid "Patch format detection failed."
4664msgstr "Сбой определения формата патча."
4665
4666#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402
4667#, c-format
4668msgid "failed to create directory '%s'"
4669msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
4670
4671#: builtin/am.c:1013
4672msgid "Failed to split patches."
4673msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
4674
4675#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376
4676msgid "unable to write index file"
4677msgstr "не удалось записать индекс"
4678
4679#: builtin/am.c:1193
4680#, c-format
4681msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4682msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
4683
4684#: builtin/am.c:1194
4685#, c-format
4686msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4687msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
4688
4689#: builtin/am.c:1195
4690#, c-format
4691msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4692msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
4693
4694#: builtin/am.c:1302
4695msgid "Patch is empty."
4696msgstr "Патч пустой."
4697
4698#: builtin/am.c:1368
4699#, c-format
4700msgid "invalid ident line: %.*s"
4701msgstr "неправильная строка идентификации: %.*s"
4702
4703#: builtin/am.c:1390
4704#, c-format
4705msgid "unable to parse commit %s"
4706msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
4707
4708#: builtin/am.c:1584
4709msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4710msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
4711
4712#: builtin/am.c:1586
4713msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4714msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
4715
4716#: builtin/am.c:1605
4717msgid ""
4718"Did you hand edit your patch?\n"
4719"It does not apply to blobs recorded in its index."
4720msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
4721
4722#: builtin/am.c:1611
4723msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4724msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
4725
4726#: builtin/am.c:1636
4727msgid "Failed to merge in the changes."
4728msgstr "Не удалось слить изменения."
4729
4730#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641
4731msgid "git write-tree failed to write a tree"
4732msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
4733
4734#: builtin/am.c:1667
4735msgid "applying to an empty history"
4736msgstr "применение к пустой истории"
4737
4738#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824
4739#: builtin/merge.c:849
4740msgid "failed to write commit object"
4741msgstr "сбой записи объекта коммита"
4742
4743#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717
4744#, c-format
4745msgid "cannot resume: %s does not exist."
4746msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
4747
4748#: builtin/am.c:1733
4749msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4750msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
4751
4752#: builtin/am.c:1738
4753msgid "Commit Body is:"
4754msgstr "Тело коммита:"
4755
4756#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4757#. in your translation. The program will only accept English
4758#. input at this point.
4759#: builtin/am.c:1748
4760msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4761msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
4762
4763#: builtin/am.c:1798
4764#, c-format
4765msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4766msgstr "Индекс не пустой: нельзя применять патчи (в индексе: %s)"
4767
4768#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910
4769#, c-format
4770msgid "Applying: %.*s"
4771msgstr "Применение: %.*s"
4772
4773#: builtin/am.c:1854
4774msgid "No changes -- Patch already applied."
4775msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
4776
4777#: builtin/am.c:1862
4778#, c-format
4779msgid "Patch failed at %s %.*s"
4780msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
4781
4782#: builtin/am.c:1868
4783#, c-format
4784msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4785msgstr "Копию изменений, которые не удалось применить, вы можете найти в: %s"
4786
4787#: builtin/am.c:1913
4788msgid ""
4789"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4790"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4791"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4792msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
4793
4794#: builtin/am.c:1920
4795msgid ""
4796"You still have unmerged paths in your index.\n"
4797"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
4798"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
4799msgstr "У вас есть не слитые пути в индексе.\nВы должны выполнить «git add» для каждого файла с разрешенными конфликтами, чтобы пометить их таковыми.\nВы можете запустить «git rm» с именем файла, чтобы пометить его как «удалено ими»."
4800
4801#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
4802#: builtin/reset.c:340
4803#, c-format
4804msgid "Could not parse object '%s'."
4805msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
4806
4807#: builtin/am.c:2081
4808msgid "failed to clean index"
4809msgstr "не удалось очистить индекс"
4810
4811#: builtin/am.c:2116
4812msgid ""
4813"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4814"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4815msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
4816
4817#: builtin/am.c:2179
4818#, c-format
4819msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4820msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
4821
4822#: builtin/am.c:2212
4823msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4824msgstr "git am [<опции>] [(<mbox> | <Maildir>)…]"
4825
4826#: builtin/am.c:2213
4827msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4828msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
4829
4830#: builtin/am.c:2219
4831msgid "run interactively"
4832msgstr "запустить в интерактивном режиме"
4833
4834#: builtin/am.c:2221
4835msgid "historical option -- no-op"
4836msgstr "историческая опция — ничего не делает"
4837
4838#: builtin/am.c:2223
4839msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4840msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
4841
4842#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
4843#: builtin/repack.c:180
4844msgid "be quiet"
4845msgstr "тихий режим"
4846
4847#: builtin/am.c:2226
4848msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4849msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
4850
4851#: builtin/am.c:2229
4852msgid "recode into utf8 (default)"
4853msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
4854
4855#: builtin/am.c:2231
4856msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4857msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
4858
4859#: builtin/am.c:2233
4860msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4861msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
4862
4863#: builtin/am.c:2235
4864msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4865msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
4866
4867#: builtin/am.c:2237
4868msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4869msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
4870
4871#: builtin/am.c:2240
4872msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4873msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
4874
4875#: builtin/am.c:2243
4876msgid "strip everything before a scissors line"
4877msgstr "обрезать все до строки обрезки"
4878
4879#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254
4880#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266
4881#: builtin/am.c:2272
4882msgid "pass it through git-apply"
4883msgstr "передать его в git-apply"
4884
4885#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667
4886#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142
4887#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
4888#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
4889#: builtin/tag.c:377 parse-options.h:132 parse-options.h:134
4890#: parse-options.h:245
4891msgid "n"
4892msgstr "n"
4893
4894#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38
4895#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
4896msgid "format"
4897msgstr "формат"
4898
4899#: builtin/am.c:2269
4900msgid "format the patch(es) are in"
4901msgstr "формат, в котором находятся патчи"
4902
4903#: builtin/am.c:2275
4904msgid "override error message when patch failure occurs"
4905msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
4906
4907#: builtin/am.c:2277
4908msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4909msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
4910
4911#: builtin/am.c:2280
4912msgid "synonyms for --continue"
4913msgstr "синоним для --continue"
4914
4915#: builtin/am.c:2283
4916msgid "skip the current patch"
4917msgstr "пропустить текущий патч"
4918
4919#: builtin/am.c:2286
4920msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4921msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
4922
4923#: builtin/am.c:2290
4924msgid "lie about committer date"
4925msgstr "соврать о дате коммитера"
4926
4927#: builtin/am.c:2292
4928msgid "use current timestamp for author date"
4929msgstr "использовать текущее время как время авторства"
4930
4931#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236
4932#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
4933msgid "key-id"
4934msgstr "key-id"
4935
4936#: builtin/am.c:2295
4937msgid "GPG-sign commits"
4938msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
4939
4940#: builtin/am.c:2298
4941msgid "(internal use for git-rebase)"
4942msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
4943
4944#: builtin/am.c:2316
4945msgid ""
4946"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4947"it will be removed. Please do not use it anymore."
4948msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
4949
4950#: builtin/am.c:2323
4951msgid "failed to read the index"
4952msgstr "сбой чтения индекса"
4953
4954#: builtin/am.c:2338
4955#, c-format
4956msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4957msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
4958
4959#: builtin/am.c:2362
4960#, c-format
4961msgid ""
4962"Stray %s directory found.\n"
4963"Use \"git am --abort\" to remove it."
4964msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
4965
4966#: builtin/am.c:2368
4967msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4968msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
4969
4970#: builtin/apply.c:8
4971msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4972msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
4973
4974#: builtin/archive.c:17
4975#, c-format
4976msgid "could not create archive file '%s'"
4977msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
4978
4979#: builtin/archive.c:20
4980msgid "could not redirect output"
4981msgstr "не удалось перенаправить вывод"
4982
4983#: builtin/archive.c:37
4984msgid "git archive: Remote with no URL"
4985msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
4986
4987#: builtin/archive.c:58
4988msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
4989msgstr "git archive: ожидался ACK/NAK, а получен EOF"
4990
4991#: builtin/archive.c:61
4992#, c-format
4993msgid "git archive: NACK %s"
4994msgstr "git archive: NACK %s"
4995
4996#: builtin/archive.c:64
4997msgid "git archive: protocol error"
4998msgstr "git archive: ошибка протокола"
4999
5000#: builtin/archive.c:68
5001msgid "git archive: expected a flush"
5002msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
5003
5004#: builtin/bisect--helper.c:7
5005msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5006msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5007
5008#: builtin/bisect--helper.c:17
5009msgid "perform 'git bisect next'"
5010msgstr "выполнить «git bisect next»"
5011
5012#: builtin/bisect--helper.c:19
5013msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5014msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
5015
5016#: builtin/blame.c:27
5017msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5018msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
5019
5020#: builtin/blame.c:32
5021msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5022msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
5023
5024#: builtin/blame.c:668
5025msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
5026msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
5027
5028#: builtin/blame.c:669
5029msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5030msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
5031
5032#: builtin/blame.c:670
5033msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5034msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
5035
5036#: builtin/blame.c:671
5037msgid "Show work cost statistics"
5038msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
5039
5040#: builtin/blame.c:672
5041msgid "Force progress reporting"
5042msgstr "Принудительно выводить прогресс выполнения"
5043
5044#: builtin/blame.c:673
5045msgid "Show output score for blame entries"
5046msgstr "Показать оценку для записей авторства"
5047
5048#: builtin/blame.c:674
5049msgid "Show original filename (Default: auto)"
5050msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
5051
5052#: builtin/blame.c:675
5053msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5054msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
5055
5056#: builtin/blame.c:676
5057msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5058msgstr "Показать в формате для программного разбора"
5059
5060#: builtin/blame.c:677
5061msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5062msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
5063
5064#: builtin/blame.c:678
5065msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5066msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
5067
5068#: builtin/blame.c:679
5069msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5070msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
5071
5072#: builtin/blame.c:680
5073msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5074msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
5075
5076#: builtin/blame.c:681
5077msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5078msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
5079
5080#: builtin/blame.c:682
5081msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5082msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
5083
5084#: builtin/blame.c:683
5085msgid "Ignore whitespace differences"
5086msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
5087
5088#: builtin/blame.c:690
5089msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5090msgstr "Использовать эксперементальную эвристику, чтобы улучшить файлы различий"
5091
5092#: builtin/blame.c:692
5093msgid "Spend extra cycles to find better match"
5094msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
5095
5096#: builtin/blame.c:693
5097msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5098msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
5099
5100#: builtin/blame.c:694
5101msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5102msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
5103
5104#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
5105msgid "score"
5106msgstr "мин-длина"
5107
5108#: builtin/blame.c:695
5109msgid "Find line copies within and across files"
5110msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
5111
5112#: builtin/blame.c:696
5113msgid "Find line movements within and across files"
5114msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
5115
5116#: builtin/blame.c:697
5117msgid "n,m"
5118msgstr "начало,конец"
5119
5120#: builtin/blame.c:697
5121msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5122msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
5123
5124#: builtin/blame.c:744
5125msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5126msgstr "--progress нельзя использовать одновременно с --incremental или машиночитаемым (porcelain) форматом"
5127
5128#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5129#. maximum display width for a relative timestamp in
5130#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
5131#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5132#. among various forms of relative timestamps, but
5133#. your language may need more or fewer display
5134#. columns.
5135#: builtin/blame.c:795
5136msgid "4 years, 11 months ago"
5137msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
5138
5139#: builtin/blame.c:882
5140#, c-format
5141msgid "file %s has only %lu line"
5142msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5143msgstr[0] "файл %s содержит только %lu строку"
5144msgstr[1] "файл %s содержит только %lu строки"
5145msgstr[2] "файл %s содержит только %lu строк"
5146msgstr[3] "файл %s содержит только %lu строки"
5147
5148#: builtin/blame.c:928
5149msgid "Blaming lines"
5150msgstr "Просмотр авторов строк"
5151
5152#: builtin/branch.c:27
5153msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5154msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5155
5156#: builtin/branch.c:28
5157msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5158msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
5159
5160#: builtin/branch.c:29
5161msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5162msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
5163
5164#: builtin/branch.c:30
5165msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5166msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
5167
5168#: builtin/branch.c:31
5169msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5170msgstr "git branch [<опции>] (-c | -C) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
5171
5172#: builtin/branch.c:32
5173msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5174msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
5175
5176#: builtin/branch.c:33
5177msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5178msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--format]"
5179
5180#: builtin/branch.c:146
5181#, c-format
5182msgid ""
5183"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5184"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5185msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
5186
5187#: builtin/branch.c:150
5188#, c-format
5189msgid ""
5190"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5191"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5192msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
5193
5194#: builtin/branch.c:164
5195#, c-format
5196msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5197msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
5198
5199#: builtin/branch.c:168
5200#, c-format
5201msgid ""
5202"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5203"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5204msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
5205
5206#: builtin/branch.c:181
5207msgid "Update of config-file failed"
5208msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
5209
5210#: builtin/branch.c:212
5211msgid "cannot use -a with -d"
5212msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
5213
5214#: builtin/branch.c:218
5215msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5216msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
5217
5218#: builtin/branch.c:232
5219#, c-format
5220msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5221msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
5222
5223#: builtin/branch.c:247
5224#, c-format
5225msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5226msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
5227
5228#: builtin/branch.c:248
5229#, c-format
5230msgid "branch '%s' not found."
5231msgstr "ветка «%s» не найдена."
5232
5233#: builtin/branch.c:263
5234#, c-format
5235msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5236msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
5237
5238#: builtin/branch.c:264
5239#, c-format
5240msgid "Error deleting branch '%s'"
5241msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
5242
5243#: builtin/branch.c:271
5244#, c-format
5245msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5246msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
5247
5248#: builtin/branch.c:272
5249#, c-format
5250msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5251msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
5252
5253#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5254msgid "unable to parse format string"
5255msgstr "не удалось разобрать строку формата"
5256
5257#: builtin/branch.c:450
5258#, c-format
5259msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5260msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
5261
5262#: builtin/branch.c:454
5263#, c-format
5264msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5265msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
5266
5267#: builtin/branch.c:470
5268msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5269msgstr "невозможно скопировать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из веток."
5270
5271#: builtin/branch.c:472
5272msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5273msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
5274
5275#: builtin/branch.c:483
5276#, c-format
5277msgid "Invalid branch name: '%s'"
5278msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
5279
5280#: builtin/branch.c:504
5281msgid "Branch rename failed"
5282msgstr "Сбой переименования ветки"
5283
5284#: builtin/branch.c:506
5285msgid "Branch copy failed"
5286msgstr "Сбой копирования ветки"
5287
5288#: builtin/branch.c:510
5289#, c-format
5290msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
5291msgstr "Скопирована неправильно названная ветка «%s»"
5292
5293#: builtin/branch.c:513
5294#, c-format
5295msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5296msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
5297
5298#: builtin/branch.c:519
5299#, c-format
5300msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5301msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
5302
5303#: builtin/branch.c:528
5304msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5305msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
5306
5307#: builtin/branch.c:530
5308msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5309msgstr "Ветка скопирована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
5310
5311#: builtin/branch.c:546
5312#, c-format
5313msgid ""
5314"Please edit the description for the branch\n"
5315"  %s\n"
5316"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5317msgstr "Измените описание для ветки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n"
5318
5319#: builtin/branch.c:579
5320msgid "Generic options"
5321msgstr "Общие параметры"
5322
5323#: builtin/branch.c:581
5324msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5325msgstr "показывать хэш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
5326
5327#: builtin/branch.c:582
5328msgid "suppress informational messages"
5329msgstr "не выводить информационные сообщения"
5330
5331#: builtin/branch.c:583
5332msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5333msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
5334
5335#: builtin/branch.c:585
5336msgid "do not use"
5337msgstr "не используйте"
5338
5339#: builtin/branch.c:587
5340msgid "upstream"
5341msgstr "вышестоящая"
5342
5343#: builtin/branch.c:587
5344msgid "change the upstream info"
5345msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
5346
5347#: builtin/branch.c:588
5348msgid "Unset the upstream info"
5349msgstr "Убрать информацию о вышестоящей ветке"
5350
5351#: builtin/branch.c:589
5352msgid "use colored output"
5353msgstr "использовать цветной вывод"
5354
5355#: builtin/branch.c:590
5356msgid "act on remote-tracking branches"
5357msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
5358
5359#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594
5360msgid "print only branches that contain the commit"
5361msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
5362
5363#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595
5364msgid "print only branches that don't contain the commit"
5365msgstr "вывод только веток, которые не содержат коммит"
5366
5367#: builtin/branch.c:598
5368msgid "Specific git-branch actions:"
5369msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
5370
5371#: builtin/branch.c:599
5372msgid "list both remote-tracking and local branches"
5373msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
5374
5375#: builtin/branch.c:601
5376msgid "delete fully merged branch"
5377msgstr "удалить полностью слитую ветку"
5378
5379#: builtin/branch.c:602
5380msgid "delete branch (even if not merged)"
5381msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
5382
5383#: builtin/branch.c:603
5384msgid "move/rename a branch and its reflog"
5385msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
5386
5387#: builtin/branch.c:604
5388msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5389msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
5390
5391#: builtin/branch.c:605
5392msgid "copy a branch and its reflog"
5393msgstr "скопировать ветку и её журнал ссылок"
5394
5395#: builtin/branch.c:606
5396msgid "copy a branch, even if target exists"
5397msgstr "скопировать ветку, даже если целевое имя уже существует"
5398
5399#: builtin/branch.c:607
5400msgid "list branch names"
5401msgstr "показать список имен веток"
5402
5403#: builtin/branch.c:608
5404msgid "create the branch's reflog"
5405msgstr "создать журнал ссылок ветки"
5406
5407#: builtin/branch.c:610
5408msgid "edit the description for the branch"
5409msgstr "изменить описание ветки"
5410
5411#: builtin/branch.c:611
5412msgid "force creation, move/rename, deletion"
5413msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
5414
5415#: builtin/branch.c:612
5416msgid "print only branches that are merged"
5417msgstr "вывод только слитых веток"
5418
5419#: builtin/branch.c:613
5420msgid "print only branches that are not merged"
5421msgstr "вывод только не слитых веток"
5422
5423#: builtin/branch.c:614
5424msgid "list branches in columns"
5425msgstr "показать список веток по столбцам"
5426
5427#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
5428msgid "key"
5429msgstr "ключ"
5430
5431#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
5432msgid "field name to sort on"
5433msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
5434
5435#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
5436#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
5437#: builtin/tag.c:408
5438msgid "object"
5439msgstr "объект"
5440
5441#: builtin/branch.c:619
5442msgid "print only branches of the object"
5443msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
5444
5445#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
5446msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5447msgstr "сортировка и фильтрация не зависят от регистра"
5448
5449#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
5450#: builtin/verify-tag.c:39
5451msgid "format to use for the output"
5452msgstr "использовать формат для вывода"
5453
5454#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729
5455msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5456msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
5457
5458#: builtin/branch.c:668
5459msgid "--column and --verbose are incompatible"
5460msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
5461
5462#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741
5463msgid "branch name required"
5464msgstr "требуется имя ветки"
5465
5466#: builtin/branch.c:708
5467msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5468msgstr "Нельзя дать описание отделённому HEAD"
5469
5470#: builtin/branch.c:713
5471msgid "cannot edit description of more than one branch"
5472msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
5473
5474#: builtin/branch.c:720
5475#, c-format
5476msgid "No commit on branch '%s' yet."
5477msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
5478
5479#: builtin/branch.c:723
5480#, c-format
5481msgid "No branch named '%s'."
5482msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
5483
5484#: builtin/branch.c:738
5485msgid "too many branches for a copy operation"
5486msgstr "слишком много веток для операции копирования"
5487
5488#: builtin/branch.c:747
5489msgid "too many arguments for a rename operation"
5490msgstr "слишком много аргументов для операции переименования"
5491
5492#: builtin/branch.c:752
5493msgid "too many arguments to set new upstream"
5494msgstr "слишком много аргументов для указания новой вышестоящей ветки"
5495
5496#: builtin/branch.c:756
5497#, c-format
5498msgid ""
5499"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5500msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не указывает ни на одну ветку."
5501
5502#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800
5503#, c-format
5504msgid "no such branch '%s'"
5505msgstr "нет такой ветки «%s»"
5506
5507#: builtin/branch.c:763
5508#, c-format
5509msgid "branch '%s' does not exist"
5510msgstr "ветка «%s» не существует"
5511
5512#: builtin/branch.c:775
5513msgid "too many arguments to unset upstream"
5514msgstr "слишком много аргументов для сброса указания вышестоящей ветки"
5515
5516#: builtin/branch.c:779
5517msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5518msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает ни на одну ветку."
5519
5520#: builtin/branch.c:785
5521#, c-format
5522msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5523msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
5524
5525#: builtin/branch.c:797
5526msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5527msgstr "не имеет смысла создавать «HEAD» вручную"
5528
5529#: builtin/branch.c:803
5530msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5531msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
5532
5533#: builtin/branch.c:806
5534msgid ""
5535"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
5536"'--set-upstream-to' instead."
5537msgstr "опция --set-upstream больше не поддерживается. Вместо неё используйте «--track» или «--set-upstream-to»"
5538
5539#: builtin/bundle.c:45
5540#, c-format
5541msgid "%s is okay\n"
5542msgstr "%s в порядке\n"
5543
5544#: builtin/bundle.c:58
5545msgid "Need a repository to create a bundle."
5546msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
5547
5548#: builtin/bundle.c:62
5549msgid "Need a repository to unbundle."
5550msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
5551
5552#: builtin/cat-file.c:521
5553msgid ""
5554"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
5555"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5556msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <тип> | --textconv | --filters) [--path=<путь>] <объект>"
5557
5558#: builtin/cat-file.c:522
5559msgid ""
5560"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
5561"--filters]"
5562msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
5563
5564#: builtin/cat-file.c:559
5565msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5566msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
5567
5568#: builtin/cat-file.c:560
5569msgid "show object type"
5570msgstr "показать тип объекта"
5571
5572#: builtin/cat-file.c:561
5573msgid "show object size"
5574msgstr "показать размер объекта"
5575
5576#: builtin/cat-file.c:563
5577msgid "exit with zero when there's no error"
5578msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
5579
5580#: builtin/cat-file.c:564
5581msgid "pretty-print object's content"
5582msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
5583
5584#: builtin/cat-file.c:566
5585msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5586msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
5587
5588#: builtin/cat-file.c:568
5589msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5590msgstr "запуск фильтров на содержимом двоичных объектов "
5591
5592#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943
5593msgid "blob"
5594msgstr "двоичный объект"
5595
5596#: builtin/cat-file.c:570
5597msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5598msgstr "использовать определенный путь для --textconv/--filters"
5599
5600#: builtin/cat-file.c:572
5601msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5602msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
5603
5604#: builtin/cat-file.c:573
5605msgid "buffer --batch output"
5606msgstr "буфферировать вывод --batch"
5607
5608#: builtin/cat-file.c:575
5609msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5610msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
5611
5612#: builtin/cat-file.c:578
5613msgid "show info about objects fed from the standard input"
5614msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
5615
5616#: builtin/cat-file.c:581
5617msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5618msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
5619
5620#: builtin/cat-file.c:583
5621msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5622msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
5623
5624#: builtin/check-attr.c:12
5625msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5626msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
5627
5628#: builtin/check-attr.c:13
5629msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5630msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
5631
5632#: builtin/check-attr.c:20
5633msgid "report all attributes set on file"
5634msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
5635
5636#: builtin/check-attr.c:21
5637msgid "use .gitattributes only from the index"
5638msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
5639
5640#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
5641msgid "read file names from stdin"
5642msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
5643
5644#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
5645msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5646msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
5647
5648#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358
5649msgid "suppress progress reporting"
5650msgstr "не выводить прогресс выполнения"
5651
5652#: builtin/check-ignore.c:28
5653msgid "show non-matching input paths"
5654msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
5655
5656#: builtin/check-ignore.c:30
5657msgid "ignore index when checking"
5658msgstr "игнорировать индекс при проверке"
5659
5660#: builtin/check-ignore.c:158
5661msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5662msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
5663
5664#: builtin/check-ignore.c:161
5665msgid "-z only makes sense with --stdin"
5666msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
5667
5668#: builtin/check-ignore.c:163
5669msgid "no path specified"
5670msgstr "не указан путь"
5671
5672#: builtin/check-ignore.c:167
5673msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5674msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
5675
5676#: builtin/check-ignore.c:169
5677msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5678msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
5679
5680#: builtin/check-ignore.c:172
5681msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5682msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
5683
5684#: builtin/check-mailmap.c:9
5685msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5686msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
5687
5688#: builtin/check-mailmap.c:14
5689msgid "also read contacts from stdin"
5690msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
5691
5692#: builtin/check-mailmap.c:25
5693#, c-format
5694msgid "unable to parse contact: %s"
5695msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
5696
5697#: builtin/check-mailmap.c:48
5698msgid "no contacts specified"
5699msgstr "не указаны контакты"
5700
5701#: builtin/checkout-index.c:128
5702msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5703msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
5704
5705#: builtin/checkout-index.c:145
5706msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5707msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
5708
5709#: builtin/checkout-index.c:161
5710msgid "check out all files in the index"
5711msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
5712
5713#: builtin/checkout-index.c:162
5714msgid "force overwrite of existing files"
5715msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
5716
5717#: builtin/checkout-index.c:164
5718msgid "no warning for existing files and files not in index"
5719msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
5720
5721#: builtin/checkout-index.c:166
5722msgid "don't checkout new files"
5723msgstr "не создавать новые файлы"
5724
5725#: builtin/checkout-index.c:168
5726msgid "update stat information in the index file"
5727msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
5728
5729#: builtin/checkout-index.c:172
5730msgid "read list of paths from the standard input"
5731msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
5732
5733#: builtin/checkout-index.c:174
5734msgid "write the content to temporary files"
5735msgstr "записать содержимое во временные файлы"
5736
5737#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
5738#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631
5739#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999
5740#: builtin/worktree.c:498
5741msgid "string"
5742msgstr "строка"
5743
5744#: builtin/checkout-index.c:176
5745msgid "when creating files, prepend <string>"
5746msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
5747
5748#: builtin/checkout-index.c:178
5749msgid "copy out the files from named stage"
5750msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
5751
5752#: builtin/checkout.c:26
5753msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5754msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
5755
5756#: builtin/checkout.c:27
5757msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5758msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
5759
5760#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
5761#, c-format
5762msgid "path '%s' does not have our version"
5763msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
5764
5765#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
5766#, c-format
5767msgid "path '%s' does not have their version"
5768msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
5769
5770#: builtin/checkout.c:153
5771#, c-format
5772msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
5773msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
5774
5775#: builtin/checkout.c:197
5776#, c-format
5777msgid "path '%s' does not have necessary versions"
5778msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
5779
5780#: builtin/checkout.c:214
5781#, c-format
5782msgid "path '%s': cannot merge"
5783msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
5784
5785#: builtin/checkout.c:231
5786#, c-format
5787msgid "Unable to add merge result for '%s'"
5788msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
5789
5790#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
5791#: builtin/checkout.c:262
5792#, c-format
5793msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
5794msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
5795
5796#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
5797#, c-format
5798msgid "'%s' cannot be used with %s"
5799msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
5800
5801#: builtin/checkout.c:271
5802#, c-format
5803msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5804msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
5805
5806#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
5807#, c-format
5808msgid "path '%s' is unmerged"
5809msgstr "путь «%s» не слит"
5810
5811#: builtin/checkout.c:501
5812msgid "you need to resolve your current index first"
5813msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
5814
5815#: builtin/checkout.c:632
5816#, c-format
5817msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5818msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
5819
5820#: builtin/checkout.c:673
5821msgid "HEAD is now at"
5822msgstr "HEAD сейчас на"
5823
5824#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683
5825msgid "unable to update HEAD"
5826msgstr "не удалось обновить HEAD"
5827
5828#: builtin/checkout.c:681
5829#, c-format
5830msgid "Reset branch '%s'\n"
5831msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
5832
5833#: builtin/checkout.c:684
5834#, c-format
5835msgid "Already on '%s'\n"
5836msgstr "Уже на «%s»\n"
5837
5838#: builtin/checkout.c:688
5839#, c-format
5840msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
5841msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
5842
5843#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086
5844#, c-format
5845msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
5846msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
5847
5848#: builtin/checkout.c:692
5849#, c-format
5850msgid "Switched to branch '%s'\n"
5851msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
5852
5853#: builtin/checkout.c:743
5854#, c-format
5855msgid " ... and %d more.\n"
5856msgstr " … и еще %d.\n"
5857
5858#: builtin/checkout.c:749
5859#, c-format
5860msgid ""
5861"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5862"any of your branches:\n"
5863"\n"
5864"%s\n"
5865msgid_plural ""
5866"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5867"any of your branches:\n"
5868"\n"
5869"%s\n"
5870msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5871msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5872msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5873msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5874
5875#: builtin/checkout.c:768
5876#, c-format
5877msgid ""
5878"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5879"to do so with:\n"
5880"\n"
5881" git branch <new-branch-name> %s\n"
5882"\n"
5883msgid_plural ""
5884"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5885"to do so with:\n"
5886"\n"
5887" git branch <new-branch-name> %s\n"
5888"\n"
5889msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5890msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5891msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5892msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5893
5894#: builtin/checkout.c:809
5895msgid "internal error in revision walk"
5896msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
5897
5898#: builtin/checkout.c:813
5899msgid "Previous HEAD position was"
5900msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
5901
5902#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081
5903msgid "You are on a branch yet to be born"
5904msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
5905
5906#: builtin/checkout.c:987
5907#, c-format
5908msgid "only one reference expected, %d given."
5909msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
5910
5911#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233
5912#, c-format
5913msgid "invalid reference: %s"
5914msgstr "неправильная ссылка: %s"
5915
5916#: builtin/checkout.c:1056
5917#, c-format
5918msgid "reference is not a tree: %s"
5919msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
5920
5921#: builtin/checkout.c:1095
5922msgid "paths cannot be used with switching branches"
5923msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
5924
5925#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102
5926#, c-format
5927msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
5928msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
5929
5930#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114
5931#: builtin/checkout.c:1117
5932#, c-format
5933msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5934msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
5935
5936#: builtin/checkout.c:1122
5937#, c-format
5938msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
5939msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
5940
5941#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114
5942#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346
5943#: builtin/worktree.c:348
5944msgid "branch"
5945msgstr "ветка"
5946
5947#: builtin/checkout.c:1155
5948msgid "create and checkout a new branch"
5949msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
5950
5951#: builtin/checkout.c:1157
5952msgid "create/reset and checkout a branch"
5953msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
5954
5955#: builtin/checkout.c:1158
5956msgid "create reflog for new branch"
5957msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
5958
5959#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350
5960msgid "detach HEAD at named commit"
5961msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
5962
5963#: builtin/checkout.c:1160
5964msgid "set upstream info for new branch"
5965msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
5966
5967#: builtin/checkout.c:1162
5968msgid "new-branch"
5969msgstr "новая-ветка"
5970
5971#: builtin/checkout.c:1162
5972msgid "new unparented branch"
5973msgstr "новая ветка без родителей"
5974
5975#: builtin/checkout.c:1163
5976msgid "checkout our version for unmerged files"
5977msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
5978
5979#: builtin/checkout.c:1165
5980msgid "checkout their version for unmerged files"
5981msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
5982
5983#: builtin/checkout.c:1167
5984msgid "force checkout (throw away local modifications)"
5985msgstr "принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные изменения)"
5986
5987#: builtin/checkout.c:1168
5988msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5989msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
5990
5991#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238
5992msgid "update ignored files (default)"
5993msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
5994
5995#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251
5996msgid "style"
5997msgstr "стиль"
5998
5999#: builtin/checkout.c:1171
6000msgid "conflict style (merge or diff3)"
6001msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
6002
6003#: builtin/checkout.c:1174
6004msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
6005msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
6006
6007#: builtin/checkout.c:1176
6008msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6009msgstr "пересмотр «git checkout <нет-такой-ветки>»"
6010
6011#: builtin/checkout.c:1178
6012msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6013msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
6014
6015#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136
6016#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
6017#: builtin/send-pack.c:173
6018msgid "force progress reporting"
6019msgstr "принудительно выводить прогресс"
6020
6021#: builtin/checkout.c:1212
6022msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6023msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
6024
6025#: builtin/checkout.c:1229
6026msgid "--track needs a branch name"
6027msgstr "--track требует имя ветки"
6028
6029#: builtin/checkout.c:1234
6030msgid "Missing branch name; try -b"
6031msgstr "Пропущено имя ветки; попробуйте -b"
6032
6033#: builtin/checkout.c:1270
6034msgid "invalid path specification"
6035msgstr "недопустимый спецификатор пути"
6036
6037#: builtin/checkout.c:1277
6038#, c-format
6039msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6040msgstr "«%s» не является коммитом, поэтому невозможно создать из него ветку «%s»"
6041
6042#: builtin/checkout.c:1281
6043#, c-format
6044msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6045msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
6046
6047#: builtin/checkout.c:1285
6048msgid ""
6049"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6050"checking out of the index."
6051msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
6052
6053#: builtin/clean.c:26
6054msgid ""
6055"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6056msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
6057
6058#: builtin/clean.c:30
6059#, c-format
6060msgid "Removing %s\n"
6061msgstr "Удаление %s\n"
6062
6063#: builtin/clean.c:31
6064#, c-format
6065msgid "Would remove %s\n"
6066msgstr "Будет удалено %s\n"
6067
6068#: builtin/clean.c:32
6069#, c-format
6070msgid "Skipping repository %s\n"
6071msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
6072
6073#: builtin/clean.c:33
6074#, c-format
6075msgid "Would skip repository %s\n"
6076msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
6077
6078#: builtin/clean.c:34
6079#, c-format
6080msgid "failed to remove %s"
6081msgstr "сбой удаления %s"
6082
6083#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572
6084#, c-format
6085msgid ""
6086"Prompt help:\n"
6087"1          - select a numbered item\n"
6088"foo        - select item based on unique prefix\n"
6089"           - (empty) select nothing\n"
6090msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего\n"
6091
6092#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581
6093#, c-format
6094msgid ""
6095"Prompt help:\n"
6096"1          - select a single item\n"
6097"3-5        - select a range of items\n"
6098"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6099"foo        - select item based on unique prefix\n"
6100"-...       - unselect specified items\n"
6101"*          - choose all items\n"
6102"           - (empty) finish selecting\n"
6103msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение\n"
6104
6105#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547
6106#: git-add--interactive.perl:552
6107#, c-format, perl-format
6108msgid "Huh (%s)?\n"
6109msgstr "Хм (%s)?\n"
6110
6111#: builtin/clean.c:663
6112#, c-format
6113msgid "Input ignore patterns>> "
6114msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
6115
6116#: builtin/clean.c:700
6117#, c-format
6118msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6119msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
6120
6121#: builtin/clean.c:721
6122msgid "Select items to delete"
6123msgstr "Укажите элементы для удаления"
6124
6125#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6126#: builtin/clean.c:762
6127#, c-format
6128msgid "Remove %s [y/N]? "
6129msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
6130
6131#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616
6132#, c-format
6133msgid "Bye.\n"
6134msgstr "До свидания.\n"
6135
6136#: builtin/clean.c:795
6137msgid ""
6138"clean               - start cleaning\n"
6139"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6140"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6141"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6142"quit                - stop cleaning\n"
6143"help                - this screen\n"
6144"?                   - help for prompt selection"
6145msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
6146
6147#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692
6148msgid "*** Commands ***"
6149msgstr "*** Команды ***"
6150
6151#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689
6152msgid "What now"
6153msgstr "Что теперь"
6154
6155#: builtin/clean.c:831
6156msgid "Would remove the following item:"
6157msgid_plural "Would remove the following items:"
6158msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
6159msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
6160msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
6161msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
6162
6163#: builtin/clean.c:847
6164msgid "No more files to clean, exiting."
6165msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
6166
6167#: builtin/clean.c:909
6168msgid "do not print names of files removed"
6169msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
6170
6171#: builtin/clean.c:911
6172msgid "force"
6173msgstr "принудительно"
6174
6175#: builtin/clean.c:912
6176msgid "interactive cleaning"
6177msgstr "интерактивная очистка"
6178
6179#: builtin/clean.c:914
6180msgid "remove whole directories"
6181msgstr "удалить каталоги полностью"
6182
6183#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465
6184#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397
6185#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
6186msgid "pattern"
6187msgstr "шаблон"
6188
6189#: builtin/clean.c:916
6190msgid "add <pattern> to ignore rules"
6191msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
6192
6193#: builtin/clean.c:917
6194msgid "remove ignored files, too"
6195msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
6196
6197#: builtin/clean.c:919
6198msgid "remove only ignored files"
6199msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
6200
6201#: builtin/clean.c:937
6202msgid "-x and -X cannot be used together"
6203msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
6204
6205#: builtin/clean.c:941
6206msgid ""
6207"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
6208" clean"
6209msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
6210
6211#: builtin/clean.c:944
6212msgid ""
6213"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6214"refusing to clean"
6215msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
6216
6217#: builtin/clone.c:39
6218msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6219msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
6220
6221#: builtin/clone.c:83
6222msgid "don't create a checkout"
6223msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
6224
6225#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
6226msgid "create a bare repository"
6227msgstr "создать голый репозиторий"
6228
6229#: builtin/clone.c:88
6230msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6231msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
6232
6233#: builtin/clone.c:90
6234msgid "to clone from a local repository"
6235msgstr "для клонирования из локального репозитория"
6236
6237#: builtin/clone.c:92
6238msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6239msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
6240
6241#: builtin/clone.c:94
6242msgid "setup as shared repository"
6243msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
6244
6245#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6246msgid "pathspec"
6247msgstr "спецификатор-пути"
6248
6249#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6250msgid "initialize submodules in the clone"
6251msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
6252
6253#: builtin/clone.c:103
6254msgid "number of submodules cloned in parallel"
6255msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
6256
6257#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
6258msgid "template-directory"
6259msgstr "каталог-шаблонов"
6260
6261#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
6262msgid "directory from which templates will be used"
6263msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
6264
6265#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635
6266#: builtin/submodule--helper.c:1002
6267msgid "reference repository"
6268msgstr "ссылаемый репозиторий"
6269
6270#: builtin/clone.c:111
6271msgid "use --reference only while cloning"
6272msgstr "используйте --reference только при клонировании"
6273
6274#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6275msgid "name"
6276msgstr "имя"
6277
6278#: builtin/clone.c:113
6279msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6280msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
6281
6282#: builtin/clone.c:115
6283msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6284msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
6285
6286#: builtin/clone.c:117
6287msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6288msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
6289
6290#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804
6291#: builtin/pull.c:205
6292msgid "depth"
6293msgstr "глубина"
6294
6295#: builtin/clone.c:119
6296msgid "create a shallow clone of that depth"
6297msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
6298
6299#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938
6300#: parse-options.h:142
6301msgid "time"
6302msgstr "время"
6303
6304#: builtin/clone.c:121
6305msgid "create a shallow clone since a specific time"
6306msgstr "сделать частичный клон до определенного времени"
6307
6308#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141
6309msgid "revision"
6310msgstr "редакция"
6311
6312#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142
6313msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6314msgstr "углубить историю частичного клона исключая редакцию"
6315
6316#: builtin/clone.c:125
6317msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6318msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
6319
6320#: builtin/clone.c:127
6321msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6322msgstr "не клонировать метки, а также настроить, чтобы не клонировались и в дальнейшем"
6323
6324#: builtin/clone.c:129
6325msgid "any cloned submodules will be shallow"
6326msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
6327
6328#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
6329msgid "gitdir"
6330msgstr "каталог-git"
6331
6332#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
6333msgid "separate git dir from working tree"
6334msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
6335
6336#: builtin/clone.c:132
6337msgid "key=value"
6338msgstr "ключ=значение"
6339
6340#: builtin/clone.c:133
6341msgid "set config inside the new repository"
6342msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
6343
6344#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555
6345msgid "use IPv4 addresses only"
6346msgstr "использовать только IPv4 адреса"
6347
6348#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557
6349msgid "use IPv6 addresses only"
6350msgstr "использовать только IPv6 адреса"
6351
6352#: builtin/clone.c:273
6353msgid ""
6354"No directory name could be guessed.\n"
6355"Please specify a directory on the command line"
6356msgstr "Имя каталога не может быть угадано.\nУкажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
6357
6358#: builtin/clone.c:326
6359#, c-format
6360msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6361msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n"
6362
6363#: builtin/clone.c:398
6364#, c-format
6365msgid "failed to open '%s'"
6366msgstr "не удалось открыть «%s»"
6367
6368#: builtin/clone.c:406
6369#, c-format
6370msgid "%s exists and is not a directory"
6371msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
6372
6373#: builtin/clone.c:420
6374#, c-format
6375msgid "failed to stat %s\n"
6376msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
6377
6378#: builtin/clone.c:442
6379#, c-format
6380msgid "failed to create link '%s'"
6381msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
6382
6383#: builtin/clone.c:446
6384#, c-format
6385msgid "failed to copy file to '%s'"
6386msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
6387
6388#: builtin/clone.c:471
6389#, c-format
6390msgid "done.\n"
6391msgstr "готово.\n"
6392
6393#: builtin/clone.c:483
6394msgid ""
6395"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6396"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6397"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6398msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время переключения состояния произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены, а повторить попытку переключения на ветку с помощью «git checkout -f HEAD»\n"
6399
6400#: builtin/clone.c:560
6401#, c-format
6402msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6403msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
6404
6405#: builtin/clone.c:655
6406msgid "remote did not send all necessary objects"
6407msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
6408
6409#: builtin/clone.c:671
6410#, c-format
6411msgid "unable to update %s"
6412msgstr "не удалось обновить %s"
6413
6414#: builtin/clone.c:720
6415msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6416msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на такую версию.\n"
6417
6418#: builtin/clone.c:751
6419msgid "unable to checkout working tree"
6420msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
6421
6422#: builtin/clone.c:796
6423msgid "unable to write parameters to config file"
6424msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
6425
6426#: builtin/clone.c:859
6427msgid "cannot repack to clean up"
6428msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
6429
6430#: builtin/clone.c:861
6431msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6432msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
6433
6434#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944
6435msgid "Too many arguments."
6436msgstr "Слишком много аргументов."
6437
6438#: builtin/clone.c:898
6439msgid "You must specify a repository to clone."
6440msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
6441
6442#: builtin/clone.c:911
6443#, c-format
6444msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6445msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
6446
6447#: builtin/clone.c:914
6448msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6449msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
6450
6451#: builtin/clone.c:927
6452#, c-format
6453msgid "repository '%s' does not exist"
6454msgstr "репозиторий «%s» не существует"
6455
6456#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360
6457#, c-format
6458msgid "depth %s is not a positive number"
6459msgstr "глубина %s не является положительным числом"
6460
6461#: builtin/clone.c:943
6462#, c-format
6463msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6464msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
6465
6466#: builtin/clone.c:953
6467#, c-format
6468msgid "working tree '%s' already exists."
6469msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
6470
6471#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
6472#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270
6473#, c-format
6474msgid "could not create leading directories of '%s'"
6475msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
6476
6477#: builtin/clone.c:971
6478#, c-format
6479msgid "could not create work tree dir '%s'"
6480msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
6481
6482#: builtin/clone.c:983
6483#, c-format
6484msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6485msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
6486
6487#: builtin/clone.c:985
6488#, c-format
6489msgid "Cloning into '%s'...\n"
6490msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
6491
6492#: builtin/clone.c:1009
6493msgid ""
6494"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
6495"if-able"
6496msgstr "клонирование с параметром --recursive нельзя использовать одновременно ни с --reference, ни с --reference-if-able"
6497
6498#: builtin/clone.c:1071
6499msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6500msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
6501
6502#: builtin/clone.c:1073
6503msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6504msgstr "--shallow-since игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
6505
6506#: builtin/clone.c:1075
6507msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6508msgstr "--shallow-exclude игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
6509
6510#: builtin/clone.c:1078
6511msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6512msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
6513
6514#: builtin/clone.c:1083
6515msgid "--local is ignored"
6516msgstr "--local игнорируется"
6517
6518#: builtin/clone.c:1087
6519#, c-format
6520msgid "Don't know how to clone %s"
6521msgstr "Не знаю как клонировать %s"
6522
6523#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150
6524#, c-format
6525msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6526msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
6527
6528#: builtin/clone.c:1153
6529msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6530msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
6531
6532#: builtin/column.c:10
6533msgid "git column [<options>]"
6534msgstr "git column [<опции>]"
6535
6536#: builtin/column.c:27
6537msgid "lookup config vars"
6538msgstr "запросить переменные конфигурации"
6539
6540#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6541msgid "layout to use"
6542msgstr "использовать схему расположения"
6543
6544#: builtin/column.c:30
6545msgid "Maximum width"
6546msgstr "Максимальная ширина"
6547
6548#: builtin/column.c:31
6549msgid "Padding space on left border"
6550msgstr "Расстояние отступа слева"
6551
6552#: builtin/column.c:32
6553msgid "Padding space on right border"
6554msgstr "Расстояние отступа справа"
6555
6556#: builtin/column.c:33
6557msgid "Padding space between columns"
6558msgstr "Расстояние отступа между колонками"
6559
6560#: builtin/column.c:52
6561msgid "--command must be the first argument"
6562msgstr "параметр --command должен быть первым"
6563
6564#: builtin/commit.c:39
6565msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6566msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
6567
6568#: builtin/commit.c:44
6569msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6570msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
6571
6572#: builtin/commit.c:49
6573msgid ""
6574"Your name and email address were configured automatically based\n"
6575"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6576"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6577"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6578"your configuration file:\n"
6579"\n"
6580"    git config --global --edit\n"
6581"\n"
6582"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6583"\n"
6584"    git commit --amend --reset-author\n"
6585msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
6586
6587#: builtin/commit.c:62
6588msgid ""
6589"Your name and email address were configured automatically based\n"
6590"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6591"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6592"\n"
6593"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6594"    git config --global user.email you@example.com\n"
6595"\n"
6596"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6597"\n"
6598"    git commit --amend --reset-author\n"
6599msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
6600
6601#: builtin/commit.c:74
6602msgid ""
6603"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6604"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6605"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6606msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
6607
6608#: builtin/commit.c:79
6609msgid ""
6610"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6611"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6612"\n"
6613"    git commit --allow-empty\n"
6614"\n"
6615msgstr "Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
6616
6617#: builtin/commit.c:86
6618msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6619msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
6620
6621#: builtin/commit.c:89
6622msgid ""
6623"If you wish to skip this commit, use:\n"
6624"\n"
6625"    git reset\n"
6626"\n"
6627"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6628"the remaining commits.\n"
6629msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит копирование оставшихся коммитов.\n"
6630
6631#: builtin/commit.c:318
6632msgid "failed to unpack HEAD tree object"
6633msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
6634
6635#: builtin/commit.c:359
6636msgid "unable to create temporary index"
6637msgstr "не удалось создать временный индекс"
6638
6639#: builtin/commit.c:365
6640msgid "interactive add failed"
6641msgstr "сбой интерактивного добавления"
6642
6643#: builtin/commit.c:378
6644msgid "unable to update temporary index"
6645msgstr "не удалось обновить временный индекс"
6646
6647#: builtin/commit.c:380
6648msgid "Failed to update main cache tree"
6649msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
6650
6651#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
6652msgid "unable to write new_index file"
6653msgstr "не удалось записать файл new_index"
6654
6655#: builtin/commit.c:461
6656msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6657msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
6658
6659#: builtin/commit.c:463
6660msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6661msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
6662
6663#: builtin/commit.c:471
6664msgid "cannot read the index"
6665msgstr "не удалось прочитать индекс"
6666
6667#: builtin/commit.c:490
6668msgid "unable to write temporary index file"
6669msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
6670
6671#: builtin/commit.c:587
6672#, c-format
6673msgid "commit '%s' lacks author header"
6674msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
6675
6676#: builtin/commit.c:589
6677#, c-format
6678msgid "commit '%s' has malformed author line"
6679msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
6680
6681#: builtin/commit.c:608
6682msgid "malformed --author parameter"
6683msgstr "параметр --author в неправильном формате"
6684
6685#: builtin/commit.c:660
6686msgid ""
6687"unable to select a comment character that is not used\n"
6688"in the current commit message"
6689msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
6690
6691#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100
6692#, c-format
6693msgid "could not lookup commit %s"
6694msgstr "не удалось запросить коммит %s"
6695
6696#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
6697#, c-format
6698msgid "(reading log message from standard input)\n"
6699msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
6700
6701#: builtin/commit.c:711
6702msgid "could not read log from standard input"
6703msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
6704
6705#: builtin/commit.c:715
6706#, c-format
6707msgid "could not read log file '%s'"
6708msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
6709
6710#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
6711msgid "could not read SQUASH_MSG"
6712msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
6713
6714#: builtin/commit.c:747
6715msgid "could not read MERGE_MSG"
6716msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
6717
6718#: builtin/commit.c:801
6719msgid "could not write commit template"
6720msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
6721
6722#: builtin/commit.c:819
6723#, c-format
6724msgid ""
6725"\n"
6726"It looks like you may be committing a merge.\n"
6727"If this is not correct, please remove the file\n"
6728"\t%s\n"
6729"and try again.\n"
6730msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
6731
6732#: builtin/commit.c:824
6733#, c-format
6734msgid ""
6735"\n"
6736"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6737"If this is not correct, please remove the file\n"
6738"\t%s\n"
6739"and try again.\n"
6740msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить при копировании коммита.\nЕсли это не так, то удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
6741
6742#: builtin/commit.c:837
6743#, c-format
6744msgid ""
6745"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6746"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6747msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
6748
6749#: builtin/commit.c:844
6750#, c-format
6751msgid ""
6752"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6753"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6754"An empty message aborts the commit.\n"
6755msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
6756
6757#: builtin/commit.c:861
6758#, c-format
6759msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
6760msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
6761
6762#: builtin/commit.c:869
6763#, c-format
6764msgid "%sDate:      %s"
6765msgstr "%sДата:      %s"
6766
6767#: builtin/commit.c:876
6768#, c-format
6769msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6770msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
6771
6772#: builtin/commit.c:893
6773msgid "Cannot read index"
6774msgstr "Не удалось прочитать индекс"
6775
6776#: builtin/commit.c:958
6777msgid "Error building trees"
6778msgstr "Ошибка при построении деревьев"
6779
6780#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252
6781#, c-format
6782msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
6783msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
6784
6785#: builtin/commit.c:1075
6786#, c-format
6787msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6788msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
6789
6790#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335
6791#, c-format
6792msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
6793msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
6794
6795#: builtin/commit.c:1128
6796msgid "--long and -z are incompatible"
6797msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
6798
6799#: builtin/commit.c:1158
6800msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
6801msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
6802
6803#: builtin/commit.c:1167
6804msgid "You have nothing to amend."
6805msgstr "Нечего исправлять."
6806
6807#: builtin/commit.c:1170
6808msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
6809msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
6810
6811#: builtin/commit.c:1172
6812msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
6813msgstr "Вы в процессе копирования коммита —  сейчас нельзя исправлять."
6814
6815#: builtin/commit.c:1175
6816msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
6817msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
6818
6819#: builtin/commit.c:1185
6820msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
6821msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
6822
6823#: builtin/commit.c:1187
6824msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6825msgstr "Опция -m не может использоваться с -c/-C/-F/--fixup."
6826
6827#: builtin/commit.c:1195
6828msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
6829msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
6830
6831#: builtin/commit.c:1212
6832msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
6833msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
6834
6835#: builtin/commit.c:1214
6836msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
6837msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
6838
6839#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535
6840#, c-format
6841msgid "Invalid cleanup mode %s"
6842msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
6843
6844#: builtin/commit.c:1231
6845msgid "Paths with -a does not make sense."
6846msgstr "С опцией -a указание пути не имеет смысла."
6847
6848#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626
6849msgid "show status concisely"
6850msgstr "кратко показать статус"
6851
6852#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628
6853msgid "show branch information"
6854msgstr "показать информацию о версии"
6855
6856#: builtin/commit.c:1353
6857msgid "show stash information"
6858msgstr "показать информацию о спрятанном"
6859
6860#: builtin/commit.c:1355
6861msgid "version"
6862msgstr "версия"
6863
6864#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530
6865#: builtin/worktree.c:469
6866msgid "machine-readable output"
6867msgstr "машиночитаемый вывод"
6868
6869#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632
6870msgid "show status in long format (default)"
6871msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
6872
6873#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635
6874msgid "terminate entries with NUL"
6875msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
6876
6877#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999
6878#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
6879msgid "mode"
6880msgstr "режим"
6881
6882#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638
6883msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6884msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
6885
6886#: builtin/commit.c:1367
6887msgid "show ignored files"
6888msgstr "показать игнорируемые файлы"
6889
6890#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155
6891msgid "when"
6892msgstr "когда"
6893
6894#: builtin/commit.c:1369
6895msgid ""
6896"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6897"(Default: all)"
6898msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (измененные), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
6899
6900#: builtin/commit.c:1371
6901msgid "list untracked files in columns"
6902msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
6903
6904#: builtin/commit.c:1449
6905msgid "couldn't look up newly created commit"
6906msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
6907
6908#: builtin/commit.c:1451
6909msgid "could not parse newly created commit"
6910msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
6911
6912#: builtin/commit.c:1496
6913msgid "detached HEAD"
6914msgstr "отделённый HEAD"
6915
6916#: builtin/commit.c:1499
6917msgid " (root-commit)"
6918msgstr " (корневой коммит)"
6919
6920#: builtin/commit.c:1596
6921msgid "suppress summary after successful commit"
6922msgstr "не выводить сводку после успешного коммита"
6923
6924#: builtin/commit.c:1597
6925msgid "show diff in commit message template"
6926msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
6927
6928#: builtin/commit.c:1599
6929msgid "Commit message options"
6930msgstr "Опции сообщения коммита"
6931
6932#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388
6933msgid "read message from file"
6934msgstr "прочитать сообщение из файла"
6935
6936#: builtin/commit.c:1601
6937msgid "author"
6938msgstr "автор"
6939
6940#: builtin/commit.c:1601
6941msgid "override author for commit"
6942msgstr "подменить автора коммита"
6943
6944#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359
6945msgid "date"
6946msgstr "дата"
6947
6948#: builtin/commit.c:1602
6949msgid "override date for commit"
6950msgstr "подменить дату коммита"
6951
6952#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
6953#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
6954msgid "message"
6955msgstr "сообщение"
6956
6957#: builtin/commit.c:1603
6958msgid "commit message"
6959msgstr "сообщение коммита"
6960
6961#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606
6962#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
6963msgid "commit"
6964msgstr "коммит"
6965
6966#: builtin/commit.c:1604
6967msgid "reuse and edit message from specified commit"
6968msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
6969
6970#: builtin/commit.c:1605
6971msgid "reuse message from specified commit"
6972msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
6973
6974#: builtin/commit.c:1606
6975msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6976msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
6977
6978#: builtin/commit.c:1607
6979msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6980msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
6981
6982#: builtin/commit.c:1608
6983msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
6984msgstr "коммит теперь за моим авторством (используется с -C/-c/--amend)"
6985
6986#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239
6987#: builtin/revert.c:105
6988msgid "add Signed-off-by:"
6989msgstr "добавить Signed-off-by:"
6990
6991#: builtin/commit.c:1610
6992msgid "use specified template file"
6993msgstr "использовать указанный файл шаблона"
6994
6995#: builtin/commit.c:1611
6996msgid "force edit of commit"
6997msgstr "принудительно редактировать коммит"
6998
6999#: builtin/commit.c:1612
7000msgid "default"
7001msgstr "по-умолчанию"
7002
7003#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391
7004msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7005msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
7006
7007#: builtin/commit.c:1613
7008msgid "include status in commit message template"
7009msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
7010
7011#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173
7012#: builtin/revert.c:113
7013msgid "GPG sign commit"
7014msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
7015
7016#: builtin/commit.c:1618
7017msgid "Commit contents options"
7018msgstr "Опции содержимого коммита"
7019
7020#: builtin/commit.c:1619
7021msgid "commit all changed files"
7022msgstr "закоммитить все измененные файлы"
7023
7024#: builtin/commit.c:1620
7025msgid "add specified files to index for commit"
7026msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
7027
7028#: builtin/commit.c:1621
7029msgid "interactively add files"
7030msgstr "интерактивное добавление файлов"
7031
7032#: builtin/commit.c:1622
7033msgid "interactively add changes"
7034msgstr "интерактивное добавление изменений"
7035
7036#: builtin/commit.c:1623
7037msgid "commit only specified files"
7038msgstr "закоммитить только указанные файлы"
7039
7040#: builtin/commit.c:1624
7041msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7042msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg"
7043
7044#: builtin/commit.c:1625
7045msgid "show what would be committed"
7046msgstr "показать, что будет закоммичено"
7047
7048#: builtin/commit.c:1636
7049msgid "amend previous commit"
7050msgstr "исправить предыдущий коммит"
7051
7052#: builtin/commit.c:1637
7053msgid "bypass post-rewrite hook"
7054msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite"
7055
7056#: builtin/commit.c:1642
7057msgid "ok to record an empty change"
7058msgstr "разрешить запись пустого коммита"
7059
7060#: builtin/commit.c:1644
7061msgid "ok to record a change with an empty message"
7062msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
7063
7064#: builtin/commit.c:1674
7065msgid "could not parse HEAD commit"
7066msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
7067
7068#: builtin/commit.c:1719
7069#, c-format
7070msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7071msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
7072
7073#: builtin/commit.c:1726
7074msgid "could not read MERGE_MODE"
7075msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
7076
7077#: builtin/commit.c:1745
7078#, c-format
7079msgid "could not read commit message: %s"
7080msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
7081
7082#: builtin/commit.c:1756
7083#, c-format
7084msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7085msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
7086
7087#: builtin/commit.c:1761
7088#, c-format
7089msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7090msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
7091
7092#: builtin/commit.c:1809
7093msgid ""
7094"Repository has been updated, but unable to write\n"
7095"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7096"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7097msgstr "Репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
7098
7099#: builtin/config.c:10
7100msgid "git config [<options>]"
7101msgstr "git config [<опции>]"
7102
7103#: builtin/config.c:57
7104msgid "Config file location"
7105msgstr "Размещение файла конфигурации"
7106
7107#: builtin/config.c:58
7108msgid "use global config file"
7109msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
7110
7111#: builtin/config.c:59
7112msgid "use system config file"
7113msgstr "использовать системный файл конфигурации"
7114
7115#: builtin/config.c:60
7116msgid "use repository config file"
7117msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
7118
7119#: builtin/config.c:61
7120msgid "use given config file"
7121msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
7122
7123#: builtin/config.c:62
7124msgid "blob-id"
7125msgstr "идент-двоичн-объекта"
7126
7127#: builtin/config.c:62
7128msgid "read config from given blob object"
7129msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
7130
7131#: builtin/config.c:63
7132msgid "Action"
7133msgstr "Действие"
7134
7135#: builtin/config.c:64
7136msgid "get value: name [value-regex]"
7137msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
7138
7139#: builtin/config.c:65
7140msgid "get all values: key [value-regex]"
7141msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
7142
7143#: builtin/config.c:66
7144msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7145msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
7146
7147#: builtin/config.c:67
7148msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7149msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
7150
7151#: builtin/config.c:68
7152msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7153msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
7154
7155#: builtin/config.c:69
7156msgid "add a new variable: name value"
7157msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
7158
7159#: builtin/config.c:70
7160msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7161msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
7162
7163#: builtin/config.c:71
7164msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7165msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
7166
7167#: builtin/config.c:72
7168msgid "rename section: old-name new-name"
7169msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
7170
7171#: builtin/config.c:73
7172msgid "remove a section: name"
7173msgstr "удалить раздел: имя"
7174
7175#: builtin/config.c:74
7176msgid "list all"
7177msgstr "показать весь список"
7178
7179#: builtin/config.c:75
7180msgid "open an editor"
7181msgstr "открыть в редакторе"
7182
7183#: builtin/config.c:76
7184msgid "find the color configured: slot [default]"
7185msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
7186
7187#: builtin/config.c:77
7188msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7189msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
7190
7191#: builtin/config.c:78
7192msgid "Type"
7193msgstr "Тип"
7194
7195#: builtin/config.c:79
7196msgid "value is \"true\" or \"false\""
7197msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
7198
7199#: builtin/config.c:80
7200msgid "value is decimal number"
7201msgstr "значение — это десятичное число"
7202
7203#: builtin/config.c:81
7204msgid "value is --bool or --int"
7205msgstr "значение — это --bool или --int"
7206
7207#: builtin/config.c:82
7208msgid "value is a path (file or directory name)"
7209msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
7210
7211#: builtin/config.c:83
7212msgid "Other"
7213msgstr "Другое"
7214
7215#: builtin/config.c:84
7216msgid "terminate values with NUL byte"
7217msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
7218
7219#: builtin/config.c:85
7220msgid "show variable names only"
7221msgstr "показывать только имена переменных"
7222
7223#: builtin/config.c:86
7224msgid "respect include directives on lookup"
7225msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
7226
7227#: builtin/config.c:87
7228msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7229msgstr "показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, командная строка)"
7230
7231#: builtin/config.c:327
7232msgid "unable to parse default color value"
7233msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
7234
7235#: builtin/config.c:471
7236#, c-format
7237msgid ""
7238"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7239"[user]\n"
7240"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7241"#\tname = %s\n"
7242"#\temail = %s\n"
7243msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
7244
7245#: builtin/config.c:499
7246msgid "--local can only be used inside a git repository"
7247msgstr "--local можно использовать только внутри git репозитория"
7248
7249#: builtin/config.c:624
7250#, c-format
7251msgid "cannot create configuration file %s"
7252msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
7253
7254#: builtin/config.c:637
7255#, c-format
7256msgid ""
7257"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7258"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7259msgstr "нельзя перезаписать несколько значений одним\n       Используйте регулярные выражения, параметры --add или --replace-all, чтобы изменить %s."
7260
7261#: builtin/count-objects.c:88
7262msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7263msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7264
7265#: builtin/count-objects.c:98
7266msgid "print sizes in human readable format"
7267msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
7268
7269#: builtin/describe.c:19
7270msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7271msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
7272
7273#: builtin/describe.c:20
7274msgid "git describe [<options>] --dirty"
7275msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
7276
7277#: builtin/describe.c:54
7278msgid "head"
7279msgstr "указатель на ветку"
7280
7281#: builtin/describe.c:54
7282msgid "lightweight"
7283msgstr "легковесный"
7284
7285#: builtin/describe.c:54
7286msgid "annotated"
7287msgstr "аннотированный"
7288
7289#: builtin/describe.c:264
7290#, c-format
7291msgid "annotated tag %s not available"
7292msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
7293
7294#: builtin/describe.c:268
7295#, c-format
7296msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7297msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
7298
7299#: builtin/describe.c:270
7300#, c-format
7301msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7302msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
7303
7304#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493
7305#, c-format
7306msgid "Not a valid object name %s"
7307msgstr "Недопустимое имя объекта %s"
7308
7309#: builtin/describe.c:300
7310#, c-format
7311msgid "%s is not a valid '%s' object"
7312msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
7313
7314#: builtin/describe.c:317
7315#, c-format
7316msgid "no tag exactly matches '%s'"
7317msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
7318
7319#: builtin/describe.c:319
7320#, c-format
7321msgid "searching to describe %s\n"
7322msgstr "поиск описания для %s\n"
7323
7324#: builtin/describe.c:366
7325#, c-format
7326msgid "finished search at %s\n"
7327msgstr "поиск окончен на %s\n"
7328
7329#: builtin/describe.c:393
7330#, c-format
7331msgid ""
7332"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7333"However, there were unannotated tags: try --tags."
7334msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
7335
7336#: builtin/describe.c:397
7337#, c-format
7338msgid ""
7339"No tags can describe '%s'.\n"
7340"Try --always, or create some tags."
7341msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
7342
7343#: builtin/describe.c:427
7344#, c-format
7345msgid "traversed %lu commits\n"
7346msgstr "посещено %lu коммитов\n"
7347
7348#: builtin/describe.c:430
7349#, c-format
7350msgid ""
7351"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7352"gave up search at %s\n"
7353msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
7354
7355#: builtin/describe.c:452
7356msgid "find the tag that comes after the commit"
7357msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
7358
7359#: builtin/describe.c:453
7360msgid "debug search strategy on stderr"
7361msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
7362
7363#: builtin/describe.c:454
7364msgid "use any ref"
7365msgstr "использовать любую ссылку"
7366
7367#: builtin/describe.c:455
7368msgid "use any tag, even unannotated"
7369msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
7370
7371#: builtin/describe.c:456
7372msgid "always use long format"
7373msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
7374
7375#: builtin/describe.c:457
7376msgid "only follow first parent"
7377msgstr "следовать только за первым родителем"
7378
7379#: builtin/describe.c:460
7380msgid "only output exact matches"
7381msgstr "выводить только точные совпадения"
7382
7383#: builtin/describe.c:462
7384msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7385msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
7386
7387#: builtin/describe.c:464
7388msgid "only consider tags matching <pattern>"
7389msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
7390
7391#: builtin/describe.c:466
7392msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7393msgstr "не учитывать метки, которые соответствуют <шаблону>"
7394
7395#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406
7396msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7397msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
7398
7399#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472
7400msgid "mark"
7401msgstr "пометка"
7402
7403#: builtin/describe.c:470
7404msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7405msgstr "добавить <пометку> при измененном рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
7406
7407#: builtin/describe.c:473
7408msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7409msgstr "добавить <пометку> на повреждённое рабочее дерево (по умолчанию: «-broken»)"
7410
7411#: builtin/describe.c:491
7412msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7413msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
7414
7415#: builtin/describe.c:520
7416msgid "No names found, cannot describe anything."
7417msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
7418
7419#: builtin/describe.c:563
7420msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7421msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
7422
7423#: builtin/describe.c:565
7424msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7425msgstr "--broken несовместимо с указанием указателей коммитов"
7426
7427#: builtin/diff.c:83
7428#, c-format
7429msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7430msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
7431
7432#: builtin/diff.c:235
7433#, c-format
7434msgid "invalid option: %s"
7435msgstr "неправильный параметр: %s"
7436
7437#: builtin/diff.c:357
7438msgid "Not a git repository"
7439msgstr "Не найден git репозитоий"
7440
7441#: builtin/diff.c:400
7442#, c-format
7443msgid "invalid object '%s' given."
7444msgstr "передан неправильный объект «%s»."
7445
7446#: builtin/diff.c:409
7447#, c-format
7448msgid "more than two blobs given: '%s'"
7449msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
7450
7451#: builtin/diff.c:414
7452#, c-format
7453msgid "unhandled object '%s' given."
7454msgstr "передан необработанный объект «%s»."
7455
7456#: builtin/difftool.c:29
7457msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7458msgstr "git difftool [<опции>] [<коммит> [<коммит>]] [--] [<путь>…]"
7459
7460#: builtin/difftool.c:259
7461#, c-format
7462msgid "failed: %d"
7463msgstr "сбой: %d"
7464
7465#: builtin/difftool.c:301
7466#, c-format
7467msgid "could not read symlink %s"
7468msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
7469
7470#: builtin/difftool.c:303
7471#, c-format
7472msgid "could not read symlink file %s"
7473msgstr "не удалось прочитать файл символьной ссылки %s"
7474
7475#: builtin/difftool.c:311
7476#, c-format
7477msgid "could not read object %s for symlink %s"
7478msgstr "не удалось прочитать объект %s для символьной ссылки %s"
7479
7480#: builtin/difftool.c:412
7481msgid ""
7482"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7483"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7484msgstr "комбинированные форматы различий файлов(«-c» и «--cc») не поддерживаются в режиме сравнения каталогов(«-d» и «--dir-diff»)."
7485
7486#: builtin/difftool.c:633
7487#, c-format
7488msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7489msgstr "оба файла изменены: «%s» и «%s»."
7490
7491#: builtin/difftool.c:635
7492msgid "working tree file has been left."
7493msgstr "рабочий каталог был покинут."
7494
7495#: builtin/difftool.c:646
7496#, c-format
7497msgid "temporary files exist in '%s'."
7498msgstr "временные файлы уже находятся в «%s»."
7499
7500#: builtin/difftool.c:647
7501msgid "you may want to cleanup or recover these."
7502msgstr "возможно вы хотите их удалить или восстановить."
7503
7504#: builtin/difftool.c:696
7505msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7506msgstr "использовать «diff.guitool» вместо «diff.tool»"
7507
7508#: builtin/difftool.c:698
7509msgid "perform a full-directory diff"
7510msgstr "выполнить пофайловое сравнение всего каталога"
7511
7512#: builtin/difftool.c:700
7513msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7514msgstr "не спрашивать перед запуском утилиты сравнения"
7515
7516#: builtin/difftool.c:706
7517msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7518msgstr "использовать символьные ссылки в режиме сравнения каталога"
7519
7520#: builtin/difftool.c:707
7521msgid "<tool>"
7522msgstr "<утилита>"
7523
7524#: builtin/difftool.c:708
7525msgid "use the specified diff tool"
7526msgstr "использовать указанную утилиту сравнения"
7527
7528#: builtin/difftool.c:710
7529msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7530msgstr "вывести список утилит, которые можно использовать с параметром «--tool»"
7531
7532#: builtin/difftool.c:713
7533msgid ""
7534"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit"
7535" code"
7536msgstr "выходить из «git-difftool», если вызванная утилита сравнения вернула не нулевой код возврата"
7537
7538#: builtin/difftool.c:715
7539msgid "<command>"
7540msgstr "<команда>"
7541
7542#: builtin/difftool.c:716
7543msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7544msgstr "использовать особую команду для просмотра различий"
7545
7546#: builtin/difftool.c:740
7547msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7548msgstr "не передана <утилита> для --tool=<утилита>"
7549
7550#: builtin/difftool.c:747
7551msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7552msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>"
7553
7554#: builtin/fast-export.c:26
7555msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7556msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
7557
7558#: builtin/fast-export.c:998
7559msgid "show progress after <n> objects"
7560msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
7561
7562#: builtin/fast-export.c:1000
7563msgid "select handling of signed tags"
7564msgstr "выбор обработки подписанных меток"
7565
7566#: builtin/fast-export.c:1003
7567msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7568msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
7569
7570#: builtin/fast-export.c:1006
7571msgid "Dump marks to this file"
7572msgstr "Записать пометки в этот файл"
7573
7574#: builtin/fast-export.c:1008
7575msgid "Import marks from this file"
7576msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
7577
7578#: builtin/fast-export.c:1010
7579msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7580msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
7581
7582#: builtin/fast-export.c:1012
7583msgid "Output full tree for each commit"
7584msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
7585
7586#: builtin/fast-export.c:1014
7587msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7588msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
7589
7590#: builtin/fast-export.c:1015
7591msgid "Skip output of blob data"
7592msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
7593
7594#: builtin/fast-export.c:1016
7595msgid "refspec"
7596msgstr "спецификатор ссылки"
7597
7598#: builtin/fast-export.c:1017
7599msgid "Apply refspec to exported refs"
7600msgstr "Применить спецификатор ссылки к экспортируемым ссылкам"
7601
7602#: builtin/fast-export.c:1018
7603msgid "anonymize output"
7604msgstr "сделать вывод анонимным"
7605
7606#: builtin/fetch.c:23
7607msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7608msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
7609
7610#: builtin/fetch.c:24
7611msgid "git fetch [<options>] <group>"
7612msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
7613
7614#: builtin/fetch.c:25
7615msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
7616msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
7617
7618#: builtin/fetch.c:26
7619msgid "git fetch --all [<options>]"
7620msgstr "git fetch --all [<опции>]"
7621
7622#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182
7623msgid "fetch from all remotes"
7624msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
7625
7626#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185
7627msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7628msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
7629
7630#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188
7631msgid "path to upload pack on remote end"
7632msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
7633
7634#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190
7635msgid "force overwrite of local branch"
7636msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
7637
7638#: builtin/fetch.c:119
7639msgid "fetch from multiple remotes"
7640msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
7641
7642#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192
7643msgid "fetch all tags and associated objects"
7644msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
7645
7646#: builtin/fetch.c:123
7647msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
7648msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
7649
7650#: builtin/fetch.c:125
7651msgid "number of submodules fetched in parallel"
7652msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
7653
7654#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195
7655msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7656msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
7657
7658#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123
7659msgid "on-demand"
7660msgstr "по требованию"
7661
7662#: builtin/fetch.c:129
7663msgid "control recursive fetching of submodules"
7664msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
7665
7666#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203
7667msgid "keep downloaded pack"
7668msgstr "оставить загруженный пакет данных"
7669
7670#: builtin/fetch.c:135
7671msgid "allow updating of HEAD ref"
7672msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
7673
7674#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206
7675msgid "deepen history of shallow clone"
7676msgstr "улугубить историю частичного клона"
7677
7678#: builtin/fetch.c:140
7679msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7680msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени"
7681
7682#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209
7683msgid "convert to a complete repository"
7684msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
7685
7686#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456
7687msgid "dir"
7688msgstr "каталог"
7689
7690#: builtin/fetch.c:149
7691msgid "prepend this to submodule path output"
7692msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
7693
7694#: builtin/fetch.c:152
7695msgid ""
7696"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
7697"files)"
7698msgstr "настроить по умолчанию рекурсивное извлечение подмодулей (более низкий приоритет, чем файлы конфигурации)"
7699
7700#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
7701msgid "accept refs that update .git/shallow"
7702msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
7703
7704#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214
7705msgid "refmap"
7706msgstr "соответствие-ссылок"
7707
7708#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215
7709msgid "specify fetch refmap"
7710msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
7711
7712#: builtin/fetch.c:416
7713msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7714msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
7715
7716#: builtin/fetch.c:534
7717#, c-format
7718msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7719msgstr "опция fetch.output содержит неправильное значение для %s"
7720
7721#: builtin/fetch.c:627
7722#, c-format
7723msgid "object %s not found"
7724msgstr "объект %s не найден"
7725
7726#: builtin/fetch.c:631
7727msgid "[up to date]"
7728msgstr "[актуально]"
7729
7730#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724
7731msgid "[rejected]"
7732msgstr "[отклонено]"
7733
7734#: builtin/fetch.c:645
7735msgid "can't fetch in current branch"
7736msgstr "нельзя извлечь текущую ветку"
7737
7738#: builtin/fetch.c:654
7739msgid "[tag update]"
7740msgstr "[обновление метки]"
7741
7742#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704
7743#: builtin/fetch.c:719
7744msgid "unable to update local ref"
7745msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
7746
7747#: builtin/fetch.c:674
7748msgid "[new tag]"
7749msgstr "[новая метка]"
7750
7751#: builtin/fetch.c:677
7752msgid "[new branch]"
7753msgstr "[новая ветка]"
7754
7755#: builtin/fetch.c:680
7756msgid "[new ref]"
7757msgstr "[новая ссылка]"
7758
7759#: builtin/fetch.c:719
7760msgid "forced update"
7761msgstr "принудительное обновление"
7762
7763#: builtin/fetch.c:724
7764msgid "non-fast-forward"
7765msgstr "без перемотки вперед"
7766
7767#: builtin/fetch.c:769
7768#, c-format
7769msgid "%s did not send all necessary objects\n"
7770msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
7771
7772#: builtin/fetch.c:789
7773#, c-format
7774msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7775msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
7776
7777#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973
7778#, c-format
7779msgid "From %.*s\n"
7780msgstr "Из %.*s\n"
7781
7782#: builtin/fetch.c:888
7783#, c-format
7784msgid ""
7785"some local refs could not be updated; try running\n"
7786" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7787msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
7788
7789#: builtin/fetch.c:943
7790#, c-format
7791msgid "   (%s will become dangling)"
7792msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
7793
7794#: builtin/fetch.c:944
7795#, c-format
7796msgid "   (%s has become dangling)"
7797msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
7798
7799#: builtin/fetch.c:976
7800msgid "[deleted]"
7801msgstr "[удалено]"
7802
7803#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024
7804msgid "(none)"
7805msgstr "(нет)"
7806
7807#: builtin/fetch.c:1000
7808#, c-format
7809msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
7810msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
7811
7812#: builtin/fetch.c:1019
7813#, c-format
7814msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
7815msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
7816
7817#: builtin/fetch.c:1022
7818#, c-format
7819msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
7820msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
7821
7822#: builtin/fetch.c:1098
7823#, c-format
7824msgid "Don't know how to fetch from %s"
7825msgstr "Не знаю как извлечь с %s"
7826
7827#: builtin/fetch.c:1258
7828#, c-format
7829msgid "Fetching %s\n"
7830msgstr "Извлечение из %s\n"
7831
7832#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97
7833#, c-format
7834msgid "Could not fetch %s"
7835msgstr "Не удалось извлечь %s"
7836
7837#: builtin/fetch.c:1278
7838msgid ""
7839"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
7840"remote name from which new revisions should be fetched."
7841msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
7842
7843#: builtin/fetch.c:1301
7844msgid "You need to specify a tag name."
7845msgstr "Вам нужно указать имя метки."
7846
7847#: builtin/fetch.c:1344
7848msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7849msgstr "Отрицательная грубина для --deepen не поддерживается"
7850
7851#: builtin/fetch.c:1346
7852msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7853msgstr "--deepen и --depth нельзя использовать одновременно"
7854
7855#: builtin/fetch.c:1351
7856msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
7857msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
7858
7859#: builtin/fetch.c:1353
7860msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
7861msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
7862
7863#: builtin/fetch.c:1366
7864msgid "fetch --all does not take a repository argument"
7865msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
7866
7867#: builtin/fetch.c:1368
7868msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
7869msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаторов ссылок"
7870
7871#: builtin/fetch.c:1379
7872#, c-format
7873msgid "No such remote or remote group: %s"
7874msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
7875
7876#: builtin/fetch.c:1387
7877msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
7878msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
7879
7880#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
7881msgid ""
7882"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
7883msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
7884
7885#: builtin/fmt-merge-msg.c:665
7886msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
7887msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
7888
7889#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
7890msgid "alias for --log (deprecated)"
7891msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
7892
7893#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
7894msgid "text"
7895msgstr "текст"
7896
7897#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
7898msgid "use <text> as start of message"
7899msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
7900
7901#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
7902msgid "file to read from"
7903msgstr "файл для чтения"
7904
7905#: builtin/for-each-ref.c:10
7906msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7907msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
7908
7909#: builtin/for-each-ref.c:11
7910msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7911msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
7912
7913#: builtin/for-each-ref.c:12
7914msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
7915msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<коммит>]]"
7916
7917#: builtin/for-each-ref.c:13
7918msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
7919msgstr "git for-each-ref [--contains [<коммит>]] [--no-contains [<коммит>]]"
7920
7921#: builtin/for-each-ref.c:28
7922msgid "quote placeholders suitably for shells"
7923msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
7924
7925#: builtin/for-each-ref.c:30
7926msgid "quote placeholders suitably for perl"
7927msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
7928
7929#: builtin/for-each-ref.c:32
7930msgid "quote placeholders suitably for python"
7931msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
7932
7933#: builtin/for-each-ref.c:34
7934msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
7935msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
7936
7937#: builtin/for-each-ref.c:37
7938msgid "show only <n> matched refs"
7939msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
7940
7941#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
7942msgid "respect format colors"
7943msgstr "использовать цвета из формата"
7944
7945#: builtin/for-each-ref.c:43
7946msgid "print only refs which points at the given object"
7947msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
7948
7949#: builtin/for-each-ref.c:45
7950msgid "print only refs that are merged"
7951msgstr "вывод только слитых ссылок"
7952
7953#: builtin/for-each-ref.c:46
7954msgid "print only refs that are not merged"
7955msgstr "вывод только не слитых ссылок"
7956
7957#: builtin/for-each-ref.c:47
7958msgid "print only refs which contain the commit"
7959msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
7960
7961#: builtin/for-each-ref.c:48
7962msgid "print only refs which don't contain the commit"
7963msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит"
7964
7965#: builtin/fsck.c:543
7966msgid "Checking object directories"
7967msgstr "Проверка каталогов объектов"
7968
7969#: builtin/fsck.c:635
7970msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7971msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
7972
7973#: builtin/fsck.c:641
7974msgid "show unreachable objects"
7975msgstr "показать недоступные объекты"
7976
7977#: builtin/fsck.c:642
7978msgid "show dangling objects"
7979msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
7980
7981#: builtin/fsck.c:643
7982msgid "report tags"
7983msgstr "вывести отчет по меткам"
7984
7985#: builtin/fsck.c:644
7986msgid "report root nodes"
7987msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
7988
7989#: builtin/fsck.c:645
7990msgid "make index objects head nodes"
7991msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
7992
7993#: builtin/fsck.c:646
7994msgid "make reflogs head nodes (default)"
7995msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
7996
7997#: builtin/fsck.c:647
7998msgid "also consider packs and alternate objects"
7999msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
8000
8001#: builtin/fsck.c:648
8002msgid "check only connectivity"
8003msgstr "только проверить соединение"
8004
8005#: builtin/fsck.c:649
8006msgid "enable more strict checking"
8007msgstr "использовать более строгую проверку"
8008
8009#: builtin/fsck.c:651
8010msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8011msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
8012
8013#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
8014msgid "show progress"
8015msgstr "показать прогресс выполнения"
8016
8017#: builtin/fsck.c:653
8018msgid "show verbose names for reachable objects"
8019msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов"
8020
8021#: builtin/fsck.c:714
8022msgid "Checking objects"
8023msgstr "Проверка объектов"
8024
8025#: builtin/gc.c:27
8026msgid "git gc [<options>]"
8027msgstr "git gc [<опции>]"
8028
8029#: builtin/gc.c:80
8030#, c-format
8031msgid "Failed to fstat %s: %s"
8032msgstr "Не удалось выполнить fstat %s: %s"
8033
8034#: builtin/gc.c:312
8035#, c-format
8036msgid "Can't stat %s"
8037msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
8038
8039#: builtin/gc.c:321
8040#, c-format
8041msgid ""
8042"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8043"and remove %s.\n"
8044"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8045"\n"
8046"%s"
8047msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
8048
8049#: builtin/gc.c:360
8050msgid "prune unreferenced objects"
8051msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
8052
8053#: builtin/gc.c:362
8054msgid "be more thorough (increased runtime)"
8055msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
8056
8057#: builtin/gc.c:363
8058msgid "enable auto-gc mode"
8059msgstr "включить режим auto-gc"
8060
8061#: builtin/gc.c:364
8062msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8063msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
8064
8065#: builtin/gc.c:381
8066#, c-format
8067msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8068msgstr "Не удалось разобрать значение %s для gc.logexpiry"
8069
8070#: builtin/gc.c:409
8071#, c-format
8072msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8073msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
8074
8075#: builtin/gc.c:411
8076#, c-format
8077msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8078msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
8079
8080#: builtin/gc.c:412
8081#, c-format
8082msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8083msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
8084
8085#: builtin/gc.c:437
8086#, c-format
8087msgid ""
8088"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8089msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
8090
8091#: builtin/gc.c:481
8092msgid ""
8093"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
8094"them."
8095msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
8096
8097#: builtin/grep.c:27
8098msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8099msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
8100
8101#: builtin/grep.c:226
8102#, c-format
8103msgid "grep: failed to create thread: %s"
8104msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
8105
8106#: builtin/grep.c:284
8107#, c-format
8108msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8109msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
8110
8111#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8112#. variable for tweaking threads, currently
8113#. grep.threads
8114#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693
8115#, c-format
8116msgid "no threads support, ignoring %s"
8117msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
8118
8119#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613
8120#, c-format
8121msgid "unable to read tree (%s)"
8122msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
8123
8124#: builtin/grep.c:628
8125#, c-format
8126msgid "unable to grep from object of type %s"
8127msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
8128
8129#: builtin/grep.c:694
8130#, c-format
8131msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8132msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
8133
8134#: builtin/grep.c:781
8135msgid "search in index instead of in the work tree"
8136msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
8137
8138#: builtin/grep.c:783
8139msgid "find in contents not managed by git"
8140msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
8141
8142#: builtin/grep.c:785
8143msgid "search in both tracked and untracked files"
8144msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
8145
8146#: builtin/grep.c:787
8147msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8148msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
8149
8150#: builtin/grep.c:789
8151msgid "recursively search in each submodule"
8152msgstr "рекурсивный поиск по всем подмодулям"
8153
8154#: builtin/grep.c:792
8155msgid "show non-matching lines"
8156msgstr "искать в несовпадающих строках"
8157
8158#: builtin/grep.c:794
8159msgid "case insensitive matching"
8160msgstr "без учета регистра"
8161
8162#: builtin/grep.c:796
8163msgid "match patterns only at word boundaries"
8164msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
8165
8166#: builtin/grep.c:798
8167msgid "process binary files as text"
8168msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
8169
8170#: builtin/grep.c:800
8171msgid "don't match patterns in binary files"
8172msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
8173
8174#: builtin/grep.c:803
8175msgid "process binary files with textconv filters"
8176msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
8177
8178#: builtin/grep.c:805
8179msgid "descend at most <depth> levels"
8180msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
8181
8182#: builtin/grep.c:809
8183msgid "use extended POSIX regular expressions"
8184msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
8185
8186#: builtin/grep.c:812
8187msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8188msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
8189
8190#: builtin/grep.c:815
8191msgid "interpret patterns as fixed strings"
8192msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
8193
8194#: builtin/grep.c:818
8195msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8196msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
8197
8198#: builtin/grep.c:821
8199msgid "show line numbers"
8200msgstr "вывести номера строк"
8201
8202#: builtin/grep.c:822
8203msgid "don't show filenames"
8204msgstr "не выводить имена файлов"
8205
8206#: builtin/grep.c:823
8207msgid "show filenames"
8208msgstr "выводить имена файлов"
8209
8210#: builtin/grep.c:825
8211msgid "show filenames relative to top directory"
8212msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
8213
8214#: builtin/grep.c:827
8215msgid "show only filenames instead of matching lines"
8216msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
8217
8218#: builtin/grep.c:829
8219msgid "synonym for --files-with-matches"
8220msgstr "синоним для --files-with-matches"
8221
8222#: builtin/grep.c:832
8223msgid "show only the names of files without match"
8224msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
8225
8226#: builtin/grep.c:834
8227msgid "print NUL after filenames"
8228msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
8229
8230#: builtin/grep.c:836
8231msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8232msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
8233
8234#: builtin/grep.c:837
8235msgid "highlight matches"
8236msgstr "подсвечивать совпадения"
8237
8238#: builtin/grep.c:839
8239msgid "print empty line between matches from different files"
8240msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
8241
8242#: builtin/grep.c:841
8243msgid "show filename only once above matches from same file"
8244msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
8245
8246#: builtin/grep.c:844
8247msgid "show <n> context lines before and after matches"
8248msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
8249
8250#: builtin/grep.c:847
8251msgid "show <n> context lines before matches"
8252msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
8253
8254#: builtin/grep.c:849
8255msgid "show <n> context lines after matches"
8256msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
8257
8258#: builtin/grep.c:851
8259msgid "use <n> worker threads"
8260msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
8261
8262#: builtin/grep.c:852
8263msgid "shortcut for -C NUM"
8264msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
8265
8266#: builtin/grep.c:855
8267msgid "show a line with the function name before matches"
8268msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
8269
8270#: builtin/grep.c:857
8271msgid "show the surrounding function"
8272msgstr "показать окружающую функцию"
8273
8274#: builtin/grep.c:860
8275msgid "read patterns from file"
8276msgstr "прочитать шаблоны из файла"
8277
8278#: builtin/grep.c:862
8279msgid "match <pattern>"
8280msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
8281
8282#: builtin/grep.c:864
8283msgid "combine patterns specified with -e"
8284msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
8285
8286#: builtin/grep.c:876
8287msgid "indicate hit with exit status without output"
8288msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
8289
8290#: builtin/grep.c:878
8291msgid "show only matches from files that match all patterns"
8292msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
8293
8294#: builtin/grep.c:880
8295msgid "show parse tree for grep expression"
8296msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
8297
8298#: builtin/grep.c:884
8299msgid "pager"
8300msgstr "пейджер"
8301
8302#: builtin/grep.c:884
8303msgid "show matching files in the pager"
8304msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
8305
8306#: builtin/grep.c:887
8307msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8308msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
8309
8310#: builtin/grep.c:950
8311msgid "no pattern given."
8312msgstr "не задан шаблон."
8313
8314#: builtin/grep.c:982
8315msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8316msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием ревизии"
8317
8318#: builtin/grep.c:989
8319#, c-format
8320msgid "unable to resolve revision: %s"
8321msgstr "не удалось определить редакцию: %s"
8322
8323#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491
8324#, c-format
8325msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8326msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
8327
8328#: builtin/grep.c:1028
8329msgid "no threads support, ignoring --threads"
8330msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование --threads"
8331
8332#: builtin/grep.c:1052
8333msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8334msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
8335
8336#: builtin/grep.c:1075
8337msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8338msgstr "опция не поддерживается одновременно с --recurse-submodules."
8339
8340#: builtin/grep.c:1081
8341msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8342msgstr "--cached или --untracked нельзя использовать одновременно с --no-index."
8343
8344#: builtin/grep.c:1087
8345msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8346msgstr "--[no-]exclude-standard не может использоваться для отслеживаемого содержимого."
8347
8348#: builtin/grep.c:1095
8349msgid "both --cached and trees are given."
8350msgstr "указано одновременно --cached и дерево."
8351
8352#: builtin/hash-object.c:82
8353msgid ""
8354"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8355"[--] <file>..."
8356msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
8357
8358#: builtin/hash-object.c:83
8359msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8360msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8361
8362#: builtin/hash-object.c:95
8363msgid "type"
8364msgstr "тип"
8365
8366#: builtin/hash-object.c:95
8367msgid "object type"
8368msgstr "тип объекта"
8369
8370#: builtin/hash-object.c:96
8371msgid "write the object into the object database"
8372msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
8373
8374#: builtin/hash-object.c:98
8375msgid "read the object from stdin"
8376msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
8377
8378#: builtin/hash-object.c:100
8379msgid "store file as is without filters"
8380msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
8381
8382#: builtin/hash-object.c:101
8383msgid ""
8384"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8385msgstr "хэшировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
8386
8387#: builtin/hash-object.c:102
8388msgid "process file as it were from this path"
8389msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
8390
8391#: builtin/help.c:43
8392msgid "print all available commands"
8393msgstr "вывести список всех доступных команд"
8394
8395#: builtin/help.c:44
8396msgid "exclude guides"
8397msgstr "исключить руководства"
8398
8399#: builtin/help.c:45
8400msgid "print list of useful guides"
8401msgstr "вывести список полезных руководств"
8402
8403#: builtin/help.c:46
8404msgid "show man page"
8405msgstr "открыть руководство в формате man"
8406
8407#: builtin/help.c:47
8408msgid "show manual in web browser"
8409msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
8410
8411#: builtin/help.c:49
8412msgid "show info page"
8413msgstr "открыть руководство в формате info"
8414
8415#: builtin/help.c:55
8416msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8417msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
8418
8419#: builtin/help.c:67
8420#, c-format
8421msgid "unrecognized help format '%s'"
8422msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
8423
8424#: builtin/help.c:94
8425msgid "Failed to start emacsclient."
8426msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
8427
8428#: builtin/help.c:107
8429msgid "Failed to parse emacsclient version."
8430msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
8431
8432#: builtin/help.c:115
8433#, c-format
8434msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8435msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
8436
8437#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
8438#, c-format
8439msgid "failed to exec '%s'"
8440msgstr "сбой при запуске «%s»"
8441
8442#: builtin/help.c:211
8443#, c-format
8444msgid ""
8445"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8446"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8447msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
8448
8449#: builtin/help.c:223
8450#, c-format
8451msgid ""
8452"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8453"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8454msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
8455
8456#: builtin/help.c:340
8457#, c-format
8458msgid "'%s': unknown man viewer."
8459msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
8460
8461#: builtin/help.c:357
8462msgid "no man viewer handled the request"
8463msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
8464
8465#: builtin/help.c:365
8466msgid "no info viewer handled the request"
8467msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
8468
8469#: builtin/help.c:407
8470msgid "Defining attributes per path"
8471msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
8472
8473#: builtin/help.c:408
8474msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8475msgstr "Повседневный Git с 20 командами или около того"
8476
8477#: builtin/help.c:409
8478msgid "A Git glossary"
8479msgstr "Глоссарий Git"
8480
8481#: builtin/help.c:410
8482msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
8483msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
8484
8485#: builtin/help.c:411
8486msgid "Defining submodule properties"
8487msgstr "Определение свойств подмодулей"
8488
8489#: builtin/help.c:412
8490msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8491msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
8492
8493#: builtin/help.c:413
8494msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8495msgstr "Учебное введение в Git (для версии 1.5.1 или новее)"
8496
8497#: builtin/help.c:414
8498msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8499msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
8500
8501#: builtin/help.c:426
8502msgid "The common Git guides are:\n"
8503msgstr "Основные руководства Git:\n"
8504
8505#: builtin/help.c:444
8506#, c-format
8507msgid "'%s' is aliased to '%s'"
8508msgstr "«%s» — это сокращение для «%s»"
8509
8510#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
8511#, c-format
8512msgid "usage: %s%s"
8513msgstr "использование: %s%s"
8514
8515#: builtin/index-pack.c:156
8516#, c-format
8517msgid "unable to open %s"
8518msgstr "не удалось открыть %s"
8519
8520#: builtin/index-pack.c:206
8521#, c-format
8522msgid "object type mismatch at %s"
8523msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
8524
8525#: builtin/index-pack.c:226
8526#, c-format
8527msgid "did not receive expected object %s"
8528msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
8529
8530#: builtin/index-pack.c:229
8531#, c-format
8532msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8533msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
8534
8535#: builtin/index-pack.c:271
8536#, c-format
8537msgid "cannot fill %d byte"
8538msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8539msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
8540msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
8541msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
8542msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
8543
8544#: builtin/index-pack.c:281
8545msgid "early EOF"
8546msgstr "неожиданный конец файла"
8547
8548#: builtin/index-pack.c:282
8549msgid "read error on input"
8550msgstr "ошибка чтения ввода"
8551
8552#: builtin/index-pack.c:294
8553msgid "used more bytes than were available"
8554msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
8555
8556#: builtin/index-pack.c:301
8557msgid "pack too large for current definition of off_t"
8558msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
8559
8560#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
8561msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8562msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый"
8563
8564#: builtin/index-pack.c:319
8565#, c-format
8566msgid "unable to create '%s'"
8567msgstr "не удалось создать «%s»"
8568
8569#: builtin/index-pack.c:325
8570#, c-format
8571msgid "cannot open packfile '%s'"
8572msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
8573
8574#: builtin/index-pack.c:339
8575msgid "pack signature mismatch"
8576msgstr "несоответствие подписи пакета"
8577
8578#: builtin/index-pack.c:341
8579#, c-format
8580msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8581msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
8582
8583#: builtin/index-pack.c:359
8584#, c-format
8585msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8586msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s"
8587
8588#: builtin/index-pack.c:480
8589#, c-format
8590msgid "inflate returned %d"
8591msgstr "программа сжатия вернула %d"
8592
8593#: builtin/index-pack.c:529
8594msgid "offset value overflow for delta base object"
8595msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
8596
8597#: builtin/index-pack.c:537
8598msgid "delta base offset is out of bound"
8599msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
8600
8601#: builtin/index-pack.c:545
8602#, c-format
8603msgid "unknown object type %d"
8604msgstr "неизвестный тип объекта %d"
8605
8606#: builtin/index-pack.c:576
8607msgid "cannot pread pack file"
8608msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
8609
8610#: builtin/index-pack.c:578
8611#, c-format
8612msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8613msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8614msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует"
8615msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует"
8616msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
8617msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
8618
8619#: builtin/index-pack.c:604
8620msgid "serious inflate inconsistency"
8621msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
8622
8623#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
8624#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
8625#, c-format
8626msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8627msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
8628
8629#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168
8630#: builtin/pack-objects.c:262
8631#, c-format
8632msgid "unable to read %s"
8633msgstr "не удалось прочитать %s"
8634
8635#: builtin/index-pack.c:815
8636#, c-format
8637msgid "cannot read existing object info %s"
8638msgstr "не удалось прочитать информацию существующего объекта %s"
8639
8640#: builtin/index-pack.c:823
8641#, c-format
8642msgid "cannot read existing object %s"
8643msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
8644
8645#: builtin/index-pack.c:837
8646#, c-format
8647msgid "invalid blob object %s"
8648msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
8649
8650#: builtin/index-pack.c:852
8651#, c-format
8652msgid "invalid %s"
8653msgstr "неправильный %s"
8654
8655#: builtin/index-pack.c:855
8656msgid "Error in object"
8657msgstr "Ошибка в объекте"
8658
8659#: builtin/index-pack.c:857
8660#, c-format
8661msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8662msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
8663
8664#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
8665msgid "failed to apply delta"
8666msgstr "сбой при применении дельты"
8667
8668#: builtin/index-pack.c:1131
8669msgid "Receiving objects"
8670msgstr "Получение объектов"
8671
8672#: builtin/index-pack.c:1131
8673msgid "Indexing objects"
8674msgstr "Индексирование объектов"
8675
8676#: builtin/index-pack.c:1165
8677msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
8678msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
8679
8680#: builtin/index-pack.c:1170
8681msgid "cannot fstat packfile"
8682msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
8683
8684#: builtin/index-pack.c:1173
8685msgid "pack has junk at the end"
8686msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
8687
8688#: builtin/index-pack.c:1185
8689msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8690msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
8691
8692#: builtin/index-pack.c:1208
8693msgid "Resolving deltas"
8694msgstr "Определение изменений"
8695
8696#: builtin/index-pack.c:1219
8697#, c-format
8698msgid "unable to create thread: %s"
8699msgstr "не удалось создать поток: %s"
8700
8701#: builtin/index-pack.c:1261
8702msgid "confusion beyond insanity"
8703msgstr "безумная путаница"
8704
8705#: builtin/index-pack.c:1267
8706#, c-format
8707msgid "completed with %d local object"
8708msgid_plural "completed with %d local objects"
8709msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
8710msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
8711msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
8712msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
8713
8714#: builtin/index-pack.c:1279
8715#, c-format
8716msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8717msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
8718
8719#: builtin/index-pack.c:1283
8720#, c-format
8721msgid "pack has %d unresolved delta"
8722msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8723msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
8724msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
8725msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
8726msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
8727
8728#: builtin/index-pack.c:1307
8729#, c-format
8730msgid "unable to deflate appended object (%d)"
8731msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
8732
8733#: builtin/index-pack.c:1383
8734#, c-format
8735msgid "local object %s is corrupt"
8736msgstr "локальный объект %s поврежден"
8737
8738#: builtin/index-pack.c:1409
8739msgid "error while closing pack file"
8740msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
8741
8742#: builtin/index-pack.c:1421
8743#, c-format
8744msgid "cannot write keep file '%s'"
8745msgstr "не удалось записать файл удержания «%s»"
8746
8747#: builtin/index-pack.c:1429
8748#, c-format
8749msgid "cannot close written keep file '%s'"
8750msgstr "не удалось закрыть записанный файл удержания «%s»"
8751
8752#: builtin/index-pack.c:1439
8753msgid "cannot store pack file"
8754msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
8755
8756#: builtin/index-pack.c:1447
8757msgid "cannot store index file"
8758msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
8759
8760#: builtin/index-pack.c:1485
8761#, c-format
8762msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8763msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
8764
8765#: builtin/index-pack.c:1553
8766#, c-format
8767msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
8768msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
8769
8770#: builtin/index-pack.c:1555
8771#, c-format
8772msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
8773msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
8774
8775#: builtin/index-pack.c:1603
8776#, c-format
8777msgid "non delta: %d object"
8778msgid_plural "non delta: %d objects"
8779msgstr[0] "не дельты: %d объект"
8780msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
8781msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
8782msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
8783
8784#: builtin/index-pack.c:1610
8785#, c-format
8786msgid "chain length = %d: %lu object"
8787msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
8788msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
8789msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
8790msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
8791msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
8792
8793#: builtin/index-pack.c:1623
8794#, c-format
8795msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8796msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
8797
8798#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708
8799#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728
8800#, c-format
8801msgid "bad %s"
8802msgstr "плохой %s"
8803
8804#: builtin/index-pack.c:1744
8805msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
8806msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
8807
8808#: builtin/index-pack.c:1746
8809msgid "--stdin requires a git repository"
8810msgstr "опция --stdin требует наличия репозитория git"
8811
8812#: builtin/index-pack.c:1754
8813msgid "--verify with no packfile name given"
8814msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
8815
8816#: builtin/init-db.c:55
8817#, c-format
8818msgid "cannot stat '%s'"
8819msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
8820
8821#: builtin/init-db.c:61
8822#, c-format
8823msgid "cannot stat template '%s'"
8824msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
8825
8826#: builtin/init-db.c:66
8827#, c-format
8828msgid "cannot opendir '%s'"
8829msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
8830
8831#: builtin/init-db.c:77
8832#, c-format
8833msgid "cannot readlink '%s'"
8834msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
8835
8836#: builtin/init-db.c:79
8837#, c-format
8838msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
8839msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
8840
8841#: builtin/init-db.c:85
8842#, c-format
8843msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
8844msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
8845
8846#: builtin/init-db.c:89
8847#, c-format
8848msgid "ignoring template %s"
8849msgstr "игнорирование шаблона %s"
8850
8851#: builtin/init-db.c:120
8852#, c-format
8853msgid "templates not found %s"
8854msgstr "шаблоны не найдены %s"
8855
8856#: builtin/init-db.c:135
8857#, c-format
8858msgid "not copying templates from '%s': %s"
8859msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
8860
8861#: builtin/init-db.c:328
8862#, c-format
8863msgid "unable to handle file type %d"
8864msgstr "не удается обработать файл типа %d"
8865
8866#: builtin/init-db.c:331
8867#, c-format
8868msgid "unable to move %s to %s"
8869msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
8870
8871#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
8872#, c-format
8873msgid "%s already exists"
8874msgstr "%s уже существует"
8875
8876#: builtin/init-db.c:404
8877#, c-format
8878msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8879msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n"
8880
8881#: builtin/init-db.c:405
8882#, c-format
8883msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8884msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n"
8885
8886#: builtin/init-db.c:409
8887#, c-format
8888msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8889msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n"
8890
8891#: builtin/init-db.c:410
8892#, c-format
8893msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8894msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n"
8895
8896#: builtin/init-db.c:458
8897msgid ""
8898"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
8899"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
8900msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
8901
8902#: builtin/init-db.c:481
8903msgid "permissions"
8904msgstr "права-доступа"
8905
8906#: builtin/init-db.c:482
8907msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8908msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
8909
8910#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
8911#, c-format
8912msgid "cannot mkdir %s"
8913msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
8914
8915#: builtin/init-db.c:525
8916#, c-format
8917msgid "cannot chdir to %s"
8918msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
8919
8920#: builtin/init-db.c:546
8921#, c-format
8922msgid ""
8923"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8924"dir=<directory>)"
8925msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
8926
8927#: builtin/init-db.c:574
8928#, c-format
8929msgid "Cannot access work tree '%s'"
8930msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
8931
8932#: builtin/interpret-trailers.c:15
8933msgid ""
8934"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8935"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
8936msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <ключ>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
8937
8938#: builtin/interpret-trailers.c:92
8939msgid "edit files in place"
8940msgstr "редактировать файлы на месте"
8941
8942#: builtin/interpret-trailers.c:93
8943msgid "trim empty trailers"
8944msgstr "удалять пустые завершители"
8945
8946#: builtin/interpret-trailers.c:96
8947msgid "where to place the new trailer"
8948msgstr "где поместить новый завершитель"
8949
8950#: builtin/interpret-trailers.c:98
8951msgid "action if trailer already exists"
8952msgstr "действие, если завершитель уже существует"
8953
8954#: builtin/interpret-trailers.c:100
8955msgid "action if trailer is missing"
8956msgstr "действие, если завершитель не существует"
8957
8958#: builtin/interpret-trailers.c:102
8959msgid "output only the trailers"
8960msgstr "вывести только завершители"
8961
8962#: builtin/interpret-trailers.c:103
8963msgid "do not apply config rules"
8964msgstr "не применять правила из файла конфигурации"
8965
8966#: builtin/interpret-trailers.c:104
8967msgid "join whitespace-continued values"
8968msgstr "объединить значения разделенные пробелом"
8969
8970#: builtin/interpret-trailers.c:105
8971msgid "set parsing options"
8972msgstr "указание опций разбора"
8973
8974#: builtin/interpret-trailers.c:107
8975msgid "trailer"
8976msgstr "завершитель"
8977
8978#: builtin/interpret-trailers.c:108
8979msgid "trailer(s) to add"
8980msgstr "завершители для добавления"
8981
8982#: builtin/interpret-trailers.c:117
8983msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
8984msgstr "--trailer одновременно с --only-input не имеет смысла"
8985
8986#: builtin/interpret-trailers.c:127
8987msgid "no input file given for in-place editing"
8988msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
8989
8990#: builtin/log.c:46
8991msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8992msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
8993
8994#: builtin/log.c:47
8995msgid "git show [<options>] <object>..."
8996msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
8997
8998#: builtin/log.c:91
8999#, c-format
9000msgid "invalid --decorate option: %s"
9001msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
9002
9003#: builtin/log.c:148
9004msgid "suppress diff output"
9005msgstr "не выводить различия"
9006
9007#: builtin/log.c:149
9008msgid "show source"
9009msgstr "показать источник"
9010
9011#: builtin/log.c:150
9012msgid "Use mail map file"
9013msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
9014
9015#: builtin/log.c:151
9016msgid "decorate options"
9017msgstr "опции формата вывода ссылок"
9018
9019#: builtin/log.c:154
9020msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9021msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
9022
9023#: builtin/log.c:250
9024#, c-format
9025msgid "Final output: %d %s\n"
9026msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
9027
9028#: builtin/log.c:501
9029#, c-format
9030msgid "git show %s: bad file"
9031msgstr "git show %s: плохой файл"
9032
9033#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610
9034#, c-format
9035msgid "Could not read object %s"
9036msgstr "Не удалось прочитать объект %s"
9037
9038#: builtin/log.c:634
9039#, c-format
9040msgid "Unknown type: %d"
9041msgstr "Неизвестный тип объекта: %d"
9042
9043#: builtin/log.c:755
9044msgid "format.headers without value"
9045msgstr "в format.headers не указано значение"
9046
9047#: builtin/log.c:856
9048msgid "name of output directory is too long"
9049msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
9050
9051#: builtin/log.c:872
9052#, c-format
9053msgid "Cannot open patch file %s"
9054msgstr "Ну удалось открыть файл изменений %s"
9055
9056#: builtin/log.c:889
9057msgid "Need exactly one range."
9058msgstr "Нужен только один диапазон."
9059
9060#: builtin/log.c:899
9061msgid "Not a range."
9062msgstr "Не является диапазоном."
9063
9064#: builtin/log.c:1005
9065msgid "Cover letter needs email format"
9066msgstr "Сопроводительное письмо должно быть в формате электронной почты"
9067
9068#: builtin/log.c:1085
9069#, c-format
9070msgid "insane in-reply-to: %s"
9071msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
9072
9073#: builtin/log.c:1112
9074msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9075msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
9076
9077#: builtin/log.c:1162
9078msgid "Two output directories?"
9079msgstr "Два выходных каталога?"
9080
9081#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934
9082#, c-format
9083msgid "Unknown commit %s"
9084msgstr "Неизвестный коммит %s"
9085
9086#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
9087#, c-format
9088msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9089msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
9090
9091#: builtin/log.c:1284
9092msgid "Could not find exact merge base."
9093msgstr "Не удалось найти точную базу слияния."
9094
9095#: builtin/log.c:1288
9096msgid ""
9097"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9098"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9099"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9100msgstr "Не удалось получить вышестоящую ветку. Если вы хотите записать базовый коммит автомитически, то используйте git branch --set-upstream-to для отслеживания внешней ветки.\nИли же вы можете указать базовый коммит указанием --base=<идентификатор-базового-коммита> вручную."
9101
9102#: builtin/log.c:1308
9103msgid "Failed to find exact merge base"
9104msgstr "Не удалось найти точную базу слияния"
9105
9106#: builtin/log.c:1319
9107msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9108msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
9109
9110#: builtin/log.c:1323
9111msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9112msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
9113
9114#: builtin/log.c:1372
9115msgid "cannot get patch id"
9116msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
9117
9118#: builtin/log.c:1431
9119msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9120msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
9121
9122#: builtin/log.c:1434
9123msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9124msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
9125
9126#: builtin/log.c:1438
9127msgid "print patches to standard out"
9128msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
9129
9130#: builtin/log.c:1440
9131msgid "generate a cover letter"
9132msgstr "создать сопроводительное письмо"
9133
9134#: builtin/log.c:1442
9135msgid "use simple number sequence for output file names"
9136msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
9137
9138#: builtin/log.c:1443
9139msgid "sfx"
9140msgstr "суффикс"
9141
9142#: builtin/log.c:1444
9143msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9144msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
9145
9146#: builtin/log.c:1446
9147msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9148msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
9149
9150#: builtin/log.c:1448
9151msgid "mark the series as Nth re-roll"
9152msgstr "пометить серию как энную попытку"
9153
9154#: builtin/log.c:1450
9155msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9156msgstr "Использовать [RFC PATCH] вместо [PATCH]"
9157
9158#: builtin/log.c:1453
9159msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9160msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
9161
9162#: builtin/log.c:1456
9163msgid "store resulting files in <dir>"
9164msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
9165
9166#: builtin/log.c:1459
9167msgid "don't strip/add [PATCH]"
9168msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
9169
9170#: builtin/log.c:1462
9171msgid "don't output binary diffs"
9172msgstr "не выводить двоичные различия"
9173
9174#: builtin/log.c:1464
9175msgid "output all-zero hash in From header"
9176msgstr "выводить нулевую хэш-сумму в заголовке From"
9177
9178#: builtin/log.c:1466
9179msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9180msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
9181
9182#: builtin/log.c:1468
9183msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9184msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
9185
9186#: builtin/log.c:1470
9187msgid "Messaging"
9188msgstr "Передача сообщений"
9189
9190#: builtin/log.c:1471
9191msgid "header"
9192msgstr "заголовок"
9193
9194#: builtin/log.c:1472
9195msgid "add email header"
9196msgstr "добавить заголовок сообщения"
9197
9198#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475
9199msgid "email"
9200msgstr "почта"
9201
9202#: builtin/log.c:1473
9203msgid "add To: header"
9204msgstr "добавить заголовок To:"
9205
9206#: builtin/log.c:1475
9207msgid "add Cc: header"
9208msgstr "добавить заголовок Cc:"
9209
9210#: builtin/log.c:1477
9211msgid "ident"
9212msgstr "идентификатор"
9213
9214#: builtin/log.c:1478
9215msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9216msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
9217
9218#: builtin/log.c:1480
9219msgid "message-id"
9220msgstr "идентификатор-сообщения"
9221
9222#: builtin/log.c:1481
9223msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9224msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
9225
9226#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485
9227msgid "boundary"
9228msgstr "вложение"
9229
9230#: builtin/log.c:1483
9231msgid "attach the patch"
9232msgstr "приложить патч"
9233
9234#: builtin/log.c:1486
9235msgid "inline the patch"
9236msgstr "включить патч в текст письма"
9237
9238#: builtin/log.c:1490
9239msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9240msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
9241
9242#: builtin/log.c:1492
9243msgid "signature"
9244msgstr "подпись"
9245
9246#: builtin/log.c:1493
9247msgid "add a signature"
9248msgstr "добавить подпись"
9249
9250#: builtin/log.c:1494
9251msgid "base-commit"
9252msgstr "базовый коммит"
9253
9254#: builtin/log.c:1495
9255msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9256msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
9257
9258#: builtin/log.c:1497
9259msgid "add a signature from a file"
9260msgstr "добавить подпись из файла"
9261
9262#: builtin/log.c:1498
9263msgid "don't print the patch filenames"
9264msgstr "не выводить имена файлов патчей"
9265
9266#: builtin/log.c:1500
9267msgid "show progress while generating patches"
9268msgstr "показать прогресс выполнения во создания патчей"
9269
9270#: builtin/log.c:1575
9271#, c-format
9272msgid "invalid ident line: %s"
9273msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
9274
9275#: builtin/log.c:1590
9276msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9277msgstr "-n и -k нельзя использовать одновременно"
9278
9279#: builtin/log.c:1592
9280msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9281msgstr "--subject-prefix/--rfc и -k нельзя использовать одновременно."
9282
9283#: builtin/log.c:1600
9284msgid "--name-only does not make sense"
9285msgstr "--name-only не имеет смысла"
9286
9287#: builtin/log.c:1602
9288msgid "--name-status does not make sense"
9289msgstr "--name-status не имеет смысла"
9290
9291#: builtin/log.c:1604
9292msgid "--check does not make sense"
9293msgstr "--check не имеет смысла"
9294
9295#: builtin/log.c:1634
9296msgid "standard output, or directory, which one?"
9297msgstr "стандартный вывод или каталог?"
9298
9299#: builtin/log.c:1636
9300#, c-format
9301msgid "Could not create directory '%s'"
9302msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
9303
9304#: builtin/log.c:1729
9305#, c-format
9306msgid "unable to read signature file '%s'"
9307msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
9308
9309#: builtin/log.c:1761
9310msgid "Generating patches"
9311msgstr "Создание патчей"
9312
9313#: builtin/log.c:1805
9314msgid "Failed to create output files"
9315msgstr "Сбой при создании выходных файлов"
9316
9317#: builtin/log.c:1855
9318msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9319msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<голова> [<ограничение>]]]"
9320
9321#: builtin/log.c:1909
9322#, c-format
9323msgid ""
9324"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
9325"manually.\n"
9326msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
9327
9328#: builtin/ls-files.c:466
9329msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9330msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
9331
9332#: builtin/ls-files.c:515
9333msgid "identify the file status with tags"
9334msgstr "выводить имена файлов с метками"
9335
9336#: builtin/ls-files.c:517
9337msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9338msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
9339
9340#: builtin/ls-files.c:519
9341msgid "show cached files in the output (default)"
9342msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
9343
9344#: builtin/ls-files.c:521
9345msgid "show deleted files in the output"
9346msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
9347
9348#: builtin/ls-files.c:523
9349msgid "show modified files in the output"
9350msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
9351
9352#: builtin/ls-files.c:525
9353msgid "show other files in the output"
9354msgstr "показывать другие файлы при выводе"
9355
9356#: builtin/ls-files.c:527
9357msgid "show ignored files in the output"
9358msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
9359
9360#: builtin/ls-files.c:530
9361msgid "show staged contents' object name in the output"
9362msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
9363
9364#: builtin/ls-files.c:532
9365msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9366msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
9367
9368#: builtin/ls-files.c:534
9369msgid "show 'other' directories' names only"
9370msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
9371
9372#: builtin/ls-files.c:536
9373msgid "show line endings of files"
9374msgstr "показать концы строк файлов"
9375
9376#: builtin/ls-files.c:538
9377msgid "don't show empty directories"
9378msgstr "не показывать пустые каталоги"
9379
9380#: builtin/ls-files.c:541
9381msgid "show unmerged files in the output"
9382msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
9383
9384#: builtin/ls-files.c:543
9385msgid "show resolve-undo information"
9386msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
9387
9388#: builtin/ls-files.c:545
9389msgid "skip files matching pattern"
9390msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
9391
9392#: builtin/ls-files.c:548
9393msgid "exclude patterns are read from <file>"
9394msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
9395
9396#: builtin/ls-files.c:551
9397msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9398msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
9399
9400#: builtin/ls-files.c:553
9401msgid "add the standard git exclusions"
9402msgstr "добавить стандартные исключения git"
9403
9404#: builtin/ls-files.c:556
9405msgid "make the output relative to the project top directory"
9406msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
9407
9408#: builtin/ls-files.c:559
9409msgid "recurse through submodules"
9410msgstr "рекурсивно по подмодулям"
9411
9412#: builtin/ls-files.c:561
9413msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9414msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
9415
9416#: builtin/ls-files.c:562
9417msgid "tree-ish"
9418msgstr "указатель-дерева"
9419
9420#: builtin/ls-files.c:563
9421msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9422msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
9423
9424#: builtin/ls-files.c:565
9425msgid "show debugging data"
9426msgstr "показать отладочную информацию"
9427
9428#: builtin/ls-remote.c:7
9429msgid ""
9430"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9431"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9432"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9433msgstr "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<запуск>]\n                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n                     [--symref] [<репозиторий> [<ссылки>…]]"
9434
9435#: builtin/ls-remote.c:52
9436msgid "do not print remote URL"
9437msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
9438
9439#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
9440msgid "exec"
9441msgstr "запуск"
9442
9443#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
9444msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9445msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
9446
9447#: builtin/ls-remote.c:58
9448msgid "limit to tags"
9449msgstr "ограничить вывод метками"
9450
9451#: builtin/ls-remote.c:59
9452msgid "limit to heads"
9453msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
9454
9455#: builtin/ls-remote.c:60
9456msgid "do not show peeled tags"
9457msgstr "не показывать удалённые метки"
9458
9459#: builtin/ls-remote.c:62
9460msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9461msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
9462
9463#: builtin/ls-remote.c:64
9464msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9465msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
9466
9467#: builtin/ls-remote.c:66
9468msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9469msgstr "показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она указывает"
9470
9471#: builtin/ls-tree.c:29
9472msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9473msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
9474
9475#: builtin/ls-tree.c:127
9476msgid "only show trees"
9477msgstr "выводить только деревья"
9478
9479#: builtin/ls-tree.c:129
9480msgid "recurse into subtrees"
9481msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
9482
9483#: builtin/ls-tree.c:131
9484msgid "show trees when recursing"
9485msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
9486
9487#: builtin/ls-tree.c:134
9488msgid "terminate entries with NUL byte"
9489msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
9490
9491#: builtin/ls-tree.c:135
9492msgid "include object size"
9493msgstr "включить размер объекта"
9494
9495#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
9496msgid "list only filenames"
9497msgstr "выводить только имена файлов"
9498
9499#: builtin/ls-tree.c:142
9500msgid "use full path names"
9501msgstr "использовать полные пути"
9502
9503#: builtin/ls-tree.c:144
9504msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9505msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
9506
9507#: builtin/mailsplit.c:241
9508#, c-format
9509msgid "empty mbox: '%s'"
9510msgstr "пустой mbox: «%s»"
9511
9512#: builtin/merge.c:48
9513msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9514msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
9515
9516#: builtin/merge.c:49
9517msgid "git merge --abort"
9518msgstr "git merge --abort"
9519
9520#: builtin/merge.c:50
9521msgid "git merge --continue"
9522msgstr "git merge --continue"
9523
9524#: builtin/merge.c:107
9525msgid "switch `m' requires a value"
9526msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
9527
9528#: builtin/merge.c:144
9529#, c-format
9530msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9531msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
9532
9533#: builtin/merge.c:145
9534#, c-format
9535msgid "Available strategies are:"
9536msgstr "Доступные стратегии:"
9537
9538#: builtin/merge.c:150
9539#, c-format
9540msgid "Available custom strategies are:"
9541msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
9542
9543#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
9544msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9545msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
9546
9547#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137
9548msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9549msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
9550
9551#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
9552msgid "(synonym to --stat)"
9553msgstr "(синоним для --stat)"
9554
9555#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143
9556msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9557msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
9558
9559#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146
9560msgid "create a single commit instead of doing a merge"
9561msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
9562
9563#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149
9564msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9565msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
9566
9567#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152
9568msgid "edit message before committing"
9569msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
9570
9571#: builtin/merge.c:214
9572msgid "allow fast-forward (default)"
9573msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
9574
9575#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
9576msgid "abort if fast-forward is not possible"
9577msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед невозможна"
9578
9579#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161
9580msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9581msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
9582
9583#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165
9584#: builtin/revert.c:109
9585msgid "strategy"
9586msgstr "стратегия"
9587
9588#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166
9589msgid "merge strategy to use"
9590msgstr "используемая стратегия слияния"
9591
9592#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169
9593msgid "option=value"
9594msgstr "опция=значение"
9595
9596#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170
9597msgid "option for selected merge strategy"
9598msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
9599
9600#: builtin/merge.c:226
9601msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9602msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
9603
9604#: builtin/merge.c:230
9605msgid "abort the current in-progress merge"
9606msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
9607
9608#: builtin/merge.c:232
9609msgid "continue the current in-progress merge"
9610msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния"
9611
9612#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177
9613msgid "allow merging unrelated histories"
9614msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
9615
9616#: builtin/merge.c:240
9617msgid "verify commit-msg hook"
9618msgstr "проверить перехватчик commit-msg"
9619
9620#: builtin/merge.c:265
9621msgid "could not run stash."
9622msgstr "не удалось выполнить stash."
9623
9624#: builtin/merge.c:270
9625msgid "stash failed"
9626msgstr "сбой при выполнении stash"
9627
9628#: builtin/merge.c:275
9629#, c-format
9630msgid "not a valid object: %s"
9631msgstr "неправильный объект: %s"
9632
9633#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
9634msgid "read-tree failed"
9635msgstr "сбой при выполнении read-tree"
9636
9637#: builtin/merge.c:344
9638msgid " (nothing to squash)"
9639msgstr " (нечего уплотнять)"
9640
9641#: builtin/merge.c:355
9642#, c-format
9643msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
9644msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
9645
9646#: builtin/merge.c:405
9647#, c-format
9648msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
9649msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
9650
9651#: builtin/merge.c:456
9652#, c-format
9653msgid "'%s' does not point to a commit"
9654msgstr "«%s» не указывает на коммит"
9655
9656#: builtin/merge.c:546
9657#, c-format
9658msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9659msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
9660
9661#: builtin/merge.c:666
9662msgid "Not handling anything other than two heads merge."
9663msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
9664
9665#: builtin/merge.c:680
9666#, c-format
9667msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9668msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
9669
9670#: builtin/merge.c:695
9671#, c-format
9672msgid "unable to write %s"
9673msgstr "не удалось записать %s"
9674
9675#: builtin/merge.c:747
9676#, c-format
9677msgid "Could not read from '%s'"
9678msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
9679
9680#: builtin/merge.c:756
9681#, c-format
9682msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9683msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
9684
9685#: builtin/merge.c:762
9686#, c-format
9687msgid ""
9688"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9689"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9690"\n"
9691"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9692"the commit.\n"
9693msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\nэто слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\nветки в тематическую ветку.\n\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое\nсообщение отменяет процесс коммита.\n"
9694
9695#: builtin/merge.c:798
9696msgid "Empty commit message."
9697msgstr "Пустое сообщение коммита."
9698
9699#: builtin/merge.c:818
9700#, c-format
9701msgid "Wonderful.\n"
9702msgstr "Прекрасно.\n"
9703
9704#: builtin/merge.c:871
9705#, c-format
9706msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9707msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
9708
9709#: builtin/merge.c:910
9710msgid "No current branch."
9711msgstr "Нет текущей ветки."
9712
9713#: builtin/merge.c:912
9714msgid "No remote for the current branch."
9715msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
9716
9717#: builtin/merge.c:914
9718msgid "No default upstream defined for the current branch."
9719msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
9720
9721#: builtin/merge.c:919
9722#, c-format
9723msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
9724msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
9725
9726#: builtin/merge.c:972
9727#, c-format
9728msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9729msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»"
9730
9731#: builtin/merge.c:1073
9732#, c-format
9733msgid "not something we can merge in %s: %s"
9734msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s"
9735
9736#: builtin/merge.c:1107
9737msgid "not something we can merge"
9738msgstr "не является тем, что можно слить"
9739
9740#: builtin/merge.c:1172
9741msgid "--abort expects no arguments"
9742msgstr "опция --abort не принимает аргументы"
9743
9744#: builtin/merge.c:1176
9745msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
9746msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
9747
9748#: builtin/merge.c:1188
9749msgid "--continue expects no arguments"
9750msgstr "опция --continue не принимает аргументы"
9751
9752#: builtin/merge.c:1192
9753msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
9754msgstr "Сейчас не происходит слияние (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
9755
9756#: builtin/merge.c:1208
9757msgid ""
9758"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
9759"Please, commit your changes before you merge."
9760msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
9761
9762#: builtin/merge.c:1215
9763msgid ""
9764"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
9765"Please, commit your changes before you merge."
9766msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
9767
9768#: builtin/merge.c:1218
9769msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
9770msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
9771
9772#: builtin/merge.c:1227
9773msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
9774msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
9775
9776#: builtin/merge.c:1235
9777msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
9778msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
9779
9780#: builtin/merge.c:1252
9781msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
9782msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
9783
9784#: builtin/merge.c:1254
9785msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
9786msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустую ветку."
9787
9788#: builtin/merge.c:1259
9789#, c-format
9790msgid "%s - not something we can merge"
9791msgstr "%s не является тем, что можно слить"
9792
9793#: builtin/merge.c:1261
9794msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
9795msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
9796
9797#: builtin/merge.c:1295
9798#, c-format
9799msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
9800msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
9801
9802#: builtin/merge.c:1298
9803#, c-format
9804msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
9805msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
9806
9807#: builtin/merge.c:1301
9808#, c-format
9809msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
9810msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
9811
9812#: builtin/merge.c:1304
9813#, c-format
9814msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
9815msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
9816
9817#: builtin/merge.c:1366
9818msgid "refusing to merge unrelated histories"
9819msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
9820
9821#: builtin/merge.c:1375
9822msgid "Already up to date."
9823msgstr "Уже обновлено."
9824
9825#: builtin/merge.c:1385
9826#, c-format
9827msgid "Updating %s..%s\n"
9828msgstr "Обновление %s..%s\n"
9829
9830#: builtin/merge.c:1426
9831#, c-format
9832msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
9833msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
9834
9835#: builtin/merge.c:1433
9836#, c-format
9837msgid "Nope.\n"
9838msgstr "Не вышло.\n"
9839
9840#: builtin/merge.c:1458
9841msgid "Already up to date. Yeeah!"
9842msgstr "Уже обновлено. Круто!"
9843
9844#: builtin/merge.c:1464
9845msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
9846msgstr "Перемотка вперед невозможна, отмена."
9847
9848#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566
9849#, c-format
9850msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
9851msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
9852
9853#: builtin/merge.c:1491
9854#, c-format
9855msgid "Trying merge strategy %s...\n"
9856msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
9857
9858#: builtin/merge.c:1557
9859#, c-format
9860msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
9861msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
9862
9863#: builtin/merge.c:1559
9864#, c-format
9865msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
9866msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
9867
9868#: builtin/merge.c:1568
9869#, c-format
9870msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
9871msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
9872
9873#: builtin/merge.c:1580
9874#, c-format
9875msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
9876msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
9877
9878#: builtin/merge-base.c:30
9879msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9880msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
9881
9882#: builtin/merge-base.c:31
9883msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9884msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
9885
9886#: builtin/merge-base.c:32
9887msgid "git merge-base --independent <commit>..."
9888msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
9889
9890#: builtin/merge-base.c:33
9891msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
9892msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
9893
9894#: builtin/merge-base.c:34
9895msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9896msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
9897
9898#: builtin/merge-base.c:218
9899msgid "output all common ancestors"
9900msgstr "вывести всех общих предков"
9901
9902#: builtin/merge-base.c:220
9903msgid "find ancestors for a single n-way merge"
9904msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
9905
9906#: builtin/merge-base.c:222
9907msgid "list revs not reachable from others"
9908msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
9909
9910#: builtin/merge-base.c:224
9911msgid "is the first one ancestor of the other?"
9912msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
9913
9914#: builtin/merge-base.c:226
9915msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9916msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
9917
9918#: builtin/merge-file.c:9
9919msgid ""
9920"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9921"<orig-file> <file2>"
9922msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
9923
9924#: builtin/merge-file.c:33
9925msgid "send results to standard output"
9926msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
9927
9928#: builtin/merge-file.c:34
9929msgid "use a diff3 based merge"
9930msgstr "использовать diff3 слияние"
9931
9932#: builtin/merge-file.c:35
9933msgid "for conflicts, use our version"
9934msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
9935
9936#: builtin/merge-file.c:37
9937msgid "for conflicts, use their version"
9938msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
9939
9940#: builtin/merge-file.c:39
9941msgid "for conflicts, use a union version"
9942msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
9943
9944#: builtin/merge-file.c:42
9945msgid "for conflicts, use this marker size"
9946msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
9947
9948#: builtin/merge-file.c:43
9949msgid "do not warn about conflicts"
9950msgstr "не предупреждать о конфликтах"
9951
9952#: builtin/merge-file.c:45
9953msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
9954msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
9955
9956#: builtin/merge-recursive.c:45
9957#, c-format
9958msgid "unknown option %s"
9959msgstr "неизвестная опция %s"
9960
9961#: builtin/merge-recursive.c:51
9962#, c-format
9963msgid "could not parse object '%s'"
9964msgstr "не удалось разобрать объект «%s»"
9965
9966#: builtin/merge-recursive.c:55
9967#, c-format
9968msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
9969msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
9970msgstr[0] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
9971msgstr[1] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
9972msgstr[2] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
9973msgstr[3] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
9974
9975#: builtin/merge-recursive.c:63
9976msgid "not handling anything other than two heads merge."
9977msgstr "не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
9978
9979#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
9980#, c-format
9981msgid "could not resolve ref '%s'"
9982msgstr "не удалось распознать ссылку «%s»"
9983
9984#: builtin/merge-recursive.c:77
9985#, c-format
9986msgid "Merging %s with %s\n"
9987msgstr "Слияние %s и %s\n"
9988
9989#: builtin/mktree.c:65
9990msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9991msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9992
9993#: builtin/mktree.c:153
9994msgid "input is NUL terminated"
9995msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
9996
9997#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
9998msgid "allow missing objects"
9999msgstr "допустить отсутствие объектов"
10000
10001#: builtin/mktree.c:155
10002msgid "allow creation of more than one tree"
10003msgstr "допустить создание более одного дерева"
10004
10005#: builtin/mv.c:17
10006msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10007msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
10008
10009#: builtin/mv.c:83
10010#, c-format
10011msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10012msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
10013
10014#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
10015msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10016msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
10017
10018#: builtin/mv.c:103
10019#, c-format
10020msgid "%.*s is in index"
10021msgstr "%.*s в индесе"
10022
10023#: builtin/mv.c:125
10024msgid "force move/rename even if target exists"
10025msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
10026
10027#: builtin/mv.c:126
10028msgid "skip move/rename errors"
10029msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
10030
10031#: builtin/mv.c:167
10032#, c-format
10033msgid "destination '%s' is not a directory"
10034msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
10035
10036#: builtin/mv.c:178
10037#, c-format
10038msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10039msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
10040
10041#: builtin/mv.c:182
10042msgid "bad source"
10043msgstr "плохой источник"
10044
10045#: builtin/mv.c:185
10046msgid "can not move directory into itself"
10047msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
10048
10049#: builtin/mv.c:188
10050msgid "cannot move directory over file"
10051msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
10052
10053#: builtin/mv.c:197
10054msgid "source directory is empty"
10055msgstr "исходный каталог пуст"
10056
10057#: builtin/mv.c:222
10058msgid "not under version control"
10059msgstr "не под версионным контролем"
10060
10061#: builtin/mv.c:225
10062msgid "destination exists"
10063msgstr "целевой путь уже существует"
10064
10065#: builtin/mv.c:233
10066#, c-format
10067msgid "overwriting '%s'"
10068msgstr "перезапись «%s»"
10069
10070#: builtin/mv.c:236
10071msgid "Cannot overwrite"
10072msgstr "Не удалось перезаписать"
10073
10074#: builtin/mv.c:239
10075msgid "multiple sources for the same target"
10076msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
10077
10078#: builtin/mv.c:241
10079msgid "destination directory does not exist"
10080msgstr "целевой каталог не существует"
10081
10082#: builtin/mv.c:248
10083#, c-format
10084msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10085msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
10086
10087#: builtin/mv.c:269
10088#, c-format
10089msgid "Renaming %s to %s\n"
10090msgstr "Переименование %s в %s\n"
10091
10092#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
10093#, c-format
10094msgid "renaming '%s' failed"
10095msgstr "сбой при переименовании «%s»"
10096
10097#: builtin/name-rev.c:338
10098msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10099msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
10100
10101#: builtin/name-rev.c:339
10102msgid "git name-rev [<options>] --all"
10103msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
10104
10105#: builtin/name-rev.c:340
10106msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10107msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
10108
10109#: builtin/name-rev.c:395
10110msgid "print only names (no SHA-1)"
10111msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
10112
10113#: builtin/name-rev.c:396
10114msgid "only use tags to name the commits"
10115msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
10116
10117#: builtin/name-rev.c:398
10118msgid "only use refs matching <pattern>"
10119msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
10120
10121#: builtin/name-rev.c:400
10122msgid "ignore refs matching <pattern>"
10123msgstr "игнорировать ссылки, соответствующие <шаблону>"
10124
10125#: builtin/name-rev.c:402
10126msgid "list all commits reachable from all refs"
10127msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
10128
10129#: builtin/name-rev.c:403
10130msgid "read from stdin"
10131msgstr "прочитать из стандартного ввода"
10132
10133#: builtin/name-rev.c:404
10134msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10135msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
10136
10137#: builtin/name-rev.c:410
10138msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10139msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
10140
10141#: builtin/notes.c:26
10142msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10143msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
10144
10145#: builtin/notes.c:27
10146msgid ""
10147"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
10148" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
10149msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
10150
10151#: builtin/notes.c:28
10152msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10153msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
10154
10155#: builtin/notes.c:29
10156msgid ""
10157"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
10158" (-c | -C) <object>] [<object>]"
10159msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
10160
10161#: builtin/notes.c:30
10162msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10163msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
10164
10165#: builtin/notes.c:31
10166msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10167msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
10168
10169#: builtin/notes.c:32
10170msgid ""
10171"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10172msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
10173
10174#: builtin/notes.c:33
10175msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10176msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10177
10178#: builtin/notes.c:34
10179msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10180msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10181
10182#: builtin/notes.c:35
10183msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10184msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
10185
10186#: builtin/notes.c:36
10187msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10188msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] prune [-n | -v]"
10189
10190#: builtin/notes.c:37
10191msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10192msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
10193
10194#: builtin/notes.c:42
10195msgid "git notes [list [<object>]]"
10196msgstr "git notes [list [<объект>]]"
10197
10198#: builtin/notes.c:47
10199msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10200msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
10201
10202#: builtin/notes.c:52
10203msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10204msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
10205
10206#: builtin/notes.c:53
10207msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10208msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
10209
10210#: builtin/notes.c:58
10211msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10212msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
10213
10214#: builtin/notes.c:63
10215msgid "git notes edit [<object>]"
10216msgstr "git notes edit [<объект>]"
10217
10218#: builtin/notes.c:68
10219msgid "git notes show [<object>]"
10220msgstr "git notes show [<объект>]"
10221
10222#: builtin/notes.c:73
10223msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10224msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
10225
10226#: builtin/notes.c:74
10227msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10228msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
10229
10230#: builtin/notes.c:75
10231msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10232msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
10233
10234#: builtin/notes.c:80
10235msgid "git notes remove [<object>]"
10236msgstr "git notes remove [<опции>]"
10237
10238#: builtin/notes.c:85
10239msgid "git notes prune [<options>]"
10240msgstr "git notes prune [<опции>]"
10241
10242#: builtin/notes.c:90
10243msgid "git notes get-ref"
10244msgstr "git notes get-ref"
10245
10246#: builtin/notes.c:95
10247msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10248msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:"
10249
10250#: builtin/notes.c:148
10251#, c-format
10252msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10253msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
10254
10255#: builtin/notes.c:152
10256msgid "could not read 'show' output"
10257msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
10258
10259#: builtin/notes.c:160
10260#, c-format
10261msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10262msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
10263
10264#: builtin/notes.c:195
10265msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10266msgstr "пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
10267
10268#: builtin/notes.c:204
10269msgid "unable to write note object"
10270msgstr "не удалось записать объект заметки"
10271
10272#: builtin/notes.c:206
10273#, c-format
10274msgid "the note contents have been left in %s"
10275msgstr "содержимое заметки осталось в %s"
10276
10277#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
10278#, c-format
10279msgid "cannot read '%s'"
10280msgstr "не удалось прочитать «%s»"
10281
10282#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
10283#, c-format
10284msgid "could not open or read '%s'"
10285msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
10286
10287#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10288#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
10289#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
10290#, c-format
10291msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10292msgstr "не удалось разрешить «%s» как ссылку."
10293
10294#: builtin/notes.c:258
10295#, c-format
10296msgid "failed to read object '%s'."
10297msgstr "не удалось прочитать объект «%s»."
10298
10299#: builtin/notes.c:262
10300#, c-format
10301msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10302msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
10303
10304#: builtin/notes.c:302
10305#, c-format
10306msgid "malformed input line: '%s'."
10307msgstr "неправильная введенная строка: «%s»."
10308
10309#: builtin/notes.c:317
10310#, c-format
10311msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10312msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
10313
10314#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10315#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10316#: builtin/notes.c:349
10317#, c-format
10318msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10319msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
10320
10321#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
10322#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
10323#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
10324msgid "too many parameters"
10325msgstr "передано слишком много параметров"
10326
10327#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
10328#, c-format
10329msgid "no note found for object %s."
10330msgstr "не найдена заметка для объекта %s."
10331
10332#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
10333msgid "note contents as a string"
10334msgstr "текстовое содержимое заметки"
10335
10336#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
10337msgid "note contents in a file"
10338msgstr "содержимое заметки в файле"
10339
10340#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
10341msgid "reuse and edit specified note object"
10342msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
10343
10344#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
10345msgid "reuse specified note object"
10346msgstr "использовать указанный объект заметки"
10347
10348#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
10349msgid "allow storing empty note"
10350msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
10351
10352#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
10353msgid "replace existing notes"
10354msgstr "заменить существующие заметки"
10355
10356#: builtin/notes.c:441
10357#, c-format
10358msgid ""
10359"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10360"existing notes"
10361msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
10362
10363#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
10364#, c-format
10365msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10366msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
10367
10368#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
10369#, c-format
10370msgid "Removing note for object %s\n"
10371msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
10372
10373#: builtin/notes.c:488
10374msgid "read objects from stdin"
10375msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
10376
10377#: builtin/notes.c:490
10378msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10379msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
10380
10381#: builtin/notes.c:508
10382msgid "too few parameters"
10383msgstr "передано слишком мало параметров"
10384
10385#: builtin/notes.c:529
10386#, c-format
10387msgid ""
10388"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
10389" existing notes"
10390msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
10391
10392#: builtin/notes.c:541
10393#, c-format
10394msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10395msgstr "нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
10396
10397#: builtin/notes.c:593
10398#, c-format
10399msgid ""
10400"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10401"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10402msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
10403
10404#: builtin/notes.c:688
10405msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10406msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
10407
10408#: builtin/notes.c:690
10409msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10410msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_REF"
10411
10412#: builtin/notes.c:692
10413msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10414msgstr "не удалось удалить рабочий каталог «git notes merge»"
10415
10416#: builtin/notes.c:712
10417msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10418msgstr "не удалось прочитать ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
10419
10420#: builtin/notes.c:714
10421msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10422msgstr "не удалось найти коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
10423
10424#: builtin/notes.c:716
10425msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10426msgstr "не удалось разобрать коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
10427
10428#: builtin/notes.c:729
10429msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10430msgstr "не удалось разрешить NOTES_MERGE_REF"
10431
10432#: builtin/notes.c:732
10433msgid "failed to finalize notes merge"
10434msgstr "не удалось завершить слиние заметок"
10435
10436#: builtin/notes.c:758
10437#, c-format
10438msgid "unknown notes merge strategy %s"
10439msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s"
10440
10441#: builtin/notes.c:774
10442msgid "General options"
10443msgstr "Общие опции"
10444
10445#: builtin/notes.c:776
10446msgid "Merge options"
10447msgstr "Опции слияния"
10448
10449#: builtin/notes.c:778
10450msgid ""
10451"resolve notes conflicts using the given strategy "
10452"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
10453msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
10454
10455#: builtin/notes.c:780
10456msgid "Committing unmerged notes"
10457msgstr "Коммит не слитых заметок"
10458
10459#: builtin/notes.c:782
10460msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10461msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
10462
10463#: builtin/notes.c:784
10464msgid "Aborting notes merge resolution"
10465msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
10466
10467#: builtin/notes.c:786
10468msgid "abort notes merge"
10469msgstr "отменить слияние заметок"
10470
10471#: builtin/notes.c:797
10472msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10473msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy"
10474
10475#: builtin/notes.c:802
10476msgid "must specify a notes ref to merge"
10477msgstr "вы должны указать ссылку заметки для слияния"
10478
10479#: builtin/notes.c:826
10480#, c-format
10481msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10482msgstr "неизвестный параметр для -s/--strategy: %s"
10483
10484#: builtin/notes.c:863
10485#, c-format
10486msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10487msgstr "слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
10488
10489#: builtin/notes.c:866
10490#, c-format
10491msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10492msgstr "не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)"
10493
10494#: builtin/notes.c:868
10495#, c-format
10496msgid ""
10497"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
10498" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
10499"--abort'.\n"
10500msgstr "Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n"
10501
10502#: builtin/notes.c:890
10503#, c-format
10504msgid "Object %s has no note\n"
10505msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
10506
10507#: builtin/notes.c:902
10508msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10509msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
10510
10511#: builtin/notes.c:905
10512msgid "read object names from the standard input"
10513msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
10514
10515#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146
10516msgid "do not remove, show only"
10517msgstr "не удалять, только показать список"
10518
10519#: builtin/notes.c:944
10520msgid "report pruned notes"
10521msgstr "вывести список удаленных заметок"
10522
10523#: builtin/notes.c:986
10524msgid "notes-ref"
10525msgstr "ссылка-на-заметку"
10526
10527#: builtin/notes.c:987
10528msgid "use notes from <notes-ref>"
10529msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
10530
10531#: builtin/notes.c:1022
10532#, c-format
10533msgid "unknown subcommand: %s"
10534msgstr "неизвестная подкоманда: %s"
10535
10536#: builtin/pack-objects.c:31
10537msgid ""
10538"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
10539msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
10540
10541#: builtin/pack-objects.c:32
10542msgid ""
10543"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
10544msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
10545
10546#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184
10547#, c-format
10548msgid "deflate error (%d)"
10549msgstr "ошибка сжатия (%d)"
10550
10551#: builtin/pack-objects.c:777
10552msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10553msgstr "отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за pack.packSizeLimit"
10554
10555#: builtin/pack-objects.c:790
10556msgid "Writing objects"
10557msgstr "Запись объектов"
10558
10559#: builtin/pack-objects.c:1070
10560msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10561msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
10562
10563#: builtin/pack-objects.c:2440
10564msgid "Compressing objects"
10565msgstr "Сжатие объектов"
10566
10567#: builtin/pack-objects.c:2849
10568#, c-format
10569msgid "unsupported index version %s"
10570msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
10571
10572#: builtin/pack-objects.c:2853
10573#, c-format
10574msgid "bad index version '%s'"
10575msgstr "плохая версия индекса «%s»"
10576
10577#: builtin/pack-objects.c:2883
10578msgid "do not show progress meter"
10579msgstr "не выводить прогресс выполнения"
10580
10581#: builtin/pack-objects.c:2885
10582msgid "show progress meter"
10583msgstr "показать прогресс выполнения"
10584
10585#: builtin/pack-objects.c:2887
10586msgid "show progress meter during object writing phase"
10587msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
10588
10589#: builtin/pack-objects.c:2890
10590msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10591msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
10592
10593#: builtin/pack-objects.c:2891
10594msgid "version[,offset]"
10595msgstr "версия[,смещение]"
10596
10597#: builtin/pack-objects.c:2892
10598msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10599msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
10600
10601#: builtin/pack-objects.c:2895
10602msgid "maximum size of each output pack file"
10603msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
10604
10605#: builtin/pack-objects.c:2897
10606msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10607msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
10608
10609#: builtin/pack-objects.c:2899
10610msgid "ignore packed objects"
10611msgstr "игнорировать упакованные объекты"
10612
10613#: builtin/pack-objects.c:2901
10614msgid "limit pack window by objects"
10615msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
10616
10617#: builtin/pack-objects.c:2903
10618msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10619msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
10620
10621#: builtin/pack-objects.c:2905
10622msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10623msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
10624
10625#: builtin/pack-objects.c:2907
10626msgid "reuse existing deltas"
10627msgstr "использовать повторно существующие дельты"
10628
10629#: builtin/pack-objects.c:2909
10630msgid "reuse existing objects"
10631msgstr "использовать повторно существующие объекты"
10632
10633#: builtin/pack-objects.c:2911
10634msgid "use OFS_DELTA objects"
10635msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
10636
10637#: builtin/pack-objects.c:2913
10638msgid "use threads when searching for best delta matches"
10639msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
10640
10641#: builtin/pack-objects.c:2915
10642msgid "do not create an empty pack output"
10643msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
10644
10645#: builtin/pack-objects.c:2917
10646msgid "read revision arguments from standard input"
10647msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
10648
10649#: builtin/pack-objects.c:2919
10650msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10651msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
10652
10653#: builtin/pack-objects.c:2922
10654msgid "include objects reachable from any reference"
10655msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
10656
10657#: builtin/pack-objects.c:2925
10658msgid "include objects referred by reflog entries"
10659msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
10660
10661#: builtin/pack-objects.c:2928
10662msgid "include objects referred to by the index"
10663msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
10664
10665#: builtin/pack-objects.c:2931
10666msgid "output pack to stdout"
10667msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
10668
10669#: builtin/pack-objects.c:2933
10670msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10671msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
10672
10673#: builtin/pack-objects.c:2935
10674msgid "keep unreachable objects"
10675msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
10676
10677#: builtin/pack-objects.c:2937
10678msgid "pack loose unreachable objects"
10679msgstr "паковать недостижимые объекты"
10680
10681#: builtin/pack-objects.c:2939
10682msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10683msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
10684
10685#: builtin/pack-objects.c:2942
10686msgid "create thin packs"
10687msgstr "создавать тонкие пакеты"
10688
10689#: builtin/pack-objects.c:2944
10690msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10691msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
10692
10693#: builtin/pack-objects.c:2946
10694msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10695msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
10696
10697#: builtin/pack-objects.c:2948
10698msgid "pack compression level"
10699msgstr "уровень сжатия пакета"
10700
10701#: builtin/pack-objects.c:2950
10702msgid "do not hide commits by grafts"
10703msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
10704
10705#: builtin/pack-objects.c:2952
10706msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10707msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
10708
10709#: builtin/pack-objects.c:2954
10710msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10711msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
10712
10713#: builtin/pack-objects.c:3081
10714msgid "Counting objects"
10715msgstr "Подсчет объектов"
10716
10717#: builtin/pack-refs.c:6
10718msgid "git pack-refs [<options>]"
10719msgstr "git pack-refs [<опции>]"
10720
10721#: builtin/pack-refs.c:14
10722msgid "pack everything"
10723msgstr "паковать всё"
10724
10725#: builtin/pack-refs.c:15
10726msgid "prune loose refs (default)"
10727msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
10728
10729#: builtin/prune-packed.c:8
10730msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10731msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10732
10733#: builtin/prune-packed.c:41
10734msgid "Removing duplicate objects"
10735msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
10736
10737#: builtin/prune.c:11
10738msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10739msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <время>] [--] [<имя-ветки>…]"
10740
10741#: builtin/prune.c:106
10742msgid "report pruned objects"
10743msgstr "вывести список удаленных объектов"
10744
10745#: builtin/prune.c:109
10746msgid "expire objects older than <time>"
10747msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
10748
10749#: builtin/prune.c:123
10750msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
10751msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
10752
10753#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
10754#, c-format
10755msgid "Invalid value for %s: %s"
10756msgstr "Неправильное значение %s: %s"
10757
10758#: builtin/pull.c:76
10759msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10760msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
10761
10762#: builtin/pull.c:124
10763msgid "control for recursive fetching of submodules"
10764msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
10765
10766#: builtin/pull.c:128
10767msgid "Options related to merging"
10768msgstr "Опции, связанные со слиянием"
10769
10770#: builtin/pull.c:131
10771msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10772msgstr "забрать изменения с помощью перемещения, а не слияния"
10773
10774#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121
10775msgid "allow fast-forward"
10776msgstr "разрешить перемотку вперед"
10777
10778#: builtin/pull.c:164
10779msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
10780msgstr "автоматически выполнять stash/stash pop до и после перемещения"
10781
10782#: builtin/pull.c:180
10783msgid "Options related to fetching"
10784msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
10785
10786#: builtin/pull.c:198
10787msgid "number of submodules pulled in parallel"
10788msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
10789
10790#: builtin/pull.c:287
10791#, c-format
10792msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10793msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
10794
10795#: builtin/pull.c:403
10796msgid ""
10797"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10798"fetched."
10799msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
10800
10801#: builtin/pull.c:405
10802msgid ""
10803"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10804msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
10805
10806#: builtin/pull.c:406
10807msgid ""
10808"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10809"matches on the remote end."
10810msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
10811
10812#: builtin/pull.c:409
10813#, c-format
10814msgid ""
10815"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10816"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10817"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10818msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
10819
10820#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73
10821msgid "You are not currently on a branch."
10822msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
10823
10824#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79
10825msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
10826msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
10827
10828#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82
10829msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10830msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
10831
10832#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434
10833msgid "See git-pull(1) for details."
10834msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
10835
10836#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436
10837#: git-parse-remote.sh:64
10838msgid "<remote>"
10839msgstr "<внешний-репозиторий>"
10840
10841#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466
10842#: git-parse-remote.sh:65
10843msgid "<branch>"
10844msgstr "<ветка>"
10845
10846#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75
10847msgid "There is no tracking information for the current branch."
10848msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
10849
10850#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95
10851msgid ""
10852"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
10853msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
10854
10855#: builtin/pull.c:443
10856#, c-format
10857msgid ""
10858"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10859"from the remote, but no such ref was fetched."
10860msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
10861
10862#: builtin/pull.c:796
10863msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
10864msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении"
10865
10866#: builtin/pull.c:844
10867msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10868msgstr "--[no-]autostash можно использовать только вместе с --rebase."
10869
10870#: builtin/pull.c:852
10871msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
10872msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
10873
10874#: builtin/pull.c:855
10875msgid "pull with rebase"
10876msgstr "получение с перемещением"
10877
10878#: builtin/pull.c:856
10879msgid "please commit or stash them."
10880msgstr "сделайте коммит или спрячьте их."
10881
10882#: builtin/pull.c:881
10883#, c-format
10884msgid ""
10885"fetch updated the current branch head.\n"
10886"fast-forwarding your working tree from\n"
10887"commit %s."
10888msgstr "извлечение обновило указатель на вашу текущую ветку.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
10889
10890#: builtin/pull.c:886
10891#, c-format
10892msgid ""
10893"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10894"After making sure that you saved anything precious from\n"
10895"$ git diff %s\n"
10896"output, run\n"
10897"$ git reset --hard\n"
10898"to recover."
10899msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
10900
10901#: builtin/pull.c:901
10902msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
10903msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
10904
10905#: builtin/pull.c:905
10906msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
10907msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
10908
10909#: builtin/pull.c:912
10910msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
10911msgstr "невозможно выполнить перемещение с записанными локальными изменениями в подмодулях"
10912
10913#: builtin/push.c:17
10914msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10915msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
10916
10917#: builtin/push.c:90
10918msgid "tag shorthand without <tag>"
10919msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
10920
10921#: builtin/push.c:100
10922msgid "--delete only accepts plain target ref names"
10923msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
10924
10925#: builtin/push.c:144
10926msgid ""
10927"\n"
10928"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
10929msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
10930
10931#: builtin/push.c:147
10932#, c-format
10933msgid ""
10934"The upstream branch of your current branch does not match\n"
10935"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
10936"on the remote, use\n"
10937"\n"
10938"    git push %s HEAD:%s\n"
10939"\n"
10940"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
10941"\n"
10942"    git push %s %s\n"
10943"%s"
10944msgstr "Имя вышестоящей ветки и вашей текущей ветки различаются. Чтобы отправить изменения в вышестоящую ветку на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s HEAD:%s\n\nЧтобы отправить изменения в ветку с таким же именем на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s %s\n%s"
10945
10946#: builtin/push.c:162
10947#, c-format
10948msgid ""
10949"You are not currently on a branch.\n"
10950"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
10951"state now, use\n"
10952"\n"
10953"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10954msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделённый HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
10955
10956#: builtin/push.c:176
10957#, c-format
10958msgid ""
10959"The current branch %s has no upstream branch.\n"
10960"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10961"\n"
10962"    git push --set-upstream %s %s\n"
10963msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
10964
10965#: builtin/push.c:184
10966#, c-format
10967msgid ""
10968"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
10969msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
10970
10971#: builtin/push.c:187
10972#, c-format
10973msgid ""
10974"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10975"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10976"to update which remote branch."
10977msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
10978
10979#: builtin/push.c:246
10980msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10981msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
10982
10983#: builtin/push.c:253
10984msgid ""
10985"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
10986"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10987"'git pull ...') before pushing again.\n"
10988"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10989msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10990
10991#: builtin/push.c:259
10992msgid ""
10993"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
10994"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10995"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
10996"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10997msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10998
10999#: builtin/push.c:265
11000msgid ""
11001"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11002"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11003"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11004"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11005"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11006msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
11007
11008#: builtin/push.c:272
11009msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11010msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
11011
11012#: builtin/push.c:275
11013msgid ""
11014"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11015"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11016"without using the '--force' option.\n"
11017msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
11018
11019#: builtin/push.c:335
11020#, c-format
11021msgid "Pushing to %s\n"
11022msgstr "Отправка в %s\n"
11023
11024#: builtin/push.c:339
11025#, c-format
11026msgid "failed to push some refs to '%s'"
11027msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
11028
11029#: builtin/push.c:370
11030#, c-format
11031msgid "bad repository '%s'"
11032msgstr "плохой репозитория «%s»"
11033
11034#: builtin/push.c:371
11035msgid ""
11036"No configured push destination.\n"
11037"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
11038"\n"
11039"    git remote add <name> <url>\n"
11040"\n"
11041"and then push using the remote name\n"
11042"\n"
11043"    git push <name>\n"
11044msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
11045
11046#: builtin/push.c:389
11047msgid "--all and --tags are incompatible"
11048msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
11049
11050#: builtin/push.c:390
11051msgid "--all can't be combined with refspecs"
11052msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
11053
11054#: builtin/push.c:395
11055msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11056msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
11057
11058#: builtin/push.c:396
11059msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11060msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
11061
11062#: builtin/push.c:401
11063msgid "--all and --mirror are incompatible"
11064msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
11065
11066#: builtin/push.c:523
11067msgid "repository"
11068msgstr "репозиторий"
11069
11070#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
11071msgid "push all refs"
11072msgstr "отправить все ссылки"
11073
11074#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
11075msgid "mirror all refs"
11076msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
11077
11078#: builtin/push.c:527
11079msgid "delete refs"
11080msgstr "удалить ссылки"
11081
11082#: builtin/push.c:528
11083msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
11084msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
11085
11086#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
11087msgid "force updates"
11088msgstr "принудительное обновление"
11089
11090#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
11091msgid "refname>:<expect"
11092msgstr "имя-ссылки>:<ожидается"
11093
11094#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
11095msgid "require old value of ref to be at this value"
11096msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
11097
11098#: builtin/push.c:537
11099msgid "control recursive pushing of submodules"
11100msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
11101
11102#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
11103msgid "use thin pack"
11104msgstr "использовать тонкие пакеты"
11105
11106#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
11107#: builtin/send-pack.c:161
11108msgid "receive pack program"
11109msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
11110
11111#: builtin/push.c:542
11112msgid "set upstream for git pull/status"
11113msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
11114
11115#: builtin/push.c:545
11116msgid "prune locally removed refs"
11117msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
11118
11119#: builtin/push.c:547
11120msgid "bypass pre-push hook"
11121msgstr "пропустить перехватчик pre-push"
11122
11123#: builtin/push.c:548
11124msgid "push missing but relevant tags"
11125msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
11126
11127#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
11128msgid "GPG sign the push"
11129msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
11130
11131#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
11132msgid "request atomic transaction on remote side"
11133msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
11134
11135#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
11136msgid "server-specific"
11137msgstr "зависит-от-сервера"
11138
11139#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
11140msgid "option to transmit"
11141msgstr "передаваемые опции"
11142
11143#: builtin/push.c:568
11144msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11145msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
11146
11147#: builtin/push.c:570
11148msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11149msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
11150
11151#: builtin/push.c:589
11152msgid "push options must not have new line characters"
11153msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк"
11154
11155#: builtin/read-tree.c:40
11156msgid ""
11157"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
11158" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
11159"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11160msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
11161
11162#: builtin/read-tree.c:121
11163msgid "write resulting index to <file>"
11164msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
11165
11166#: builtin/read-tree.c:124
11167msgid "only empty the index"
11168msgstr "просто очистить индекс"
11169
11170#: builtin/read-tree.c:126
11171msgid "Merging"
11172msgstr "Слияние"
11173
11174#: builtin/read-tree.c:128
11175msgid "perform a merge in addition to a read"
11176msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
11177
11178#: builtin/read-tree.c:130
11179msgid "3-way merge if no file level merging required"
11180msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
11181
11182#: builtin/read-tree.c:132
11183msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11184msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
11185
11186#: builtin/read-tree.c:134
11187msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11188msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
11189
11190#: builtin/read-tree.c:135
11191msgid "<subdirectory>/"
11192msgstr "<подкаталог>/"
11193
11194#: builtin/read-tree.c:136
11195msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11196msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
11197
11198#: builtin/read-tree.c:139
11199msgid "update working tree with merge result"
11200msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
11201
11202#: builtin/read-tree.c:141
11203msgid "gitignore"
11204msgstr "gitignore"
11205
11206#: builtin/read-tree.c:142
11207msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11208msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
11209
11210#: builtin/read-tree.c:145
11211msgid "don't check the working tree after merging"
11212msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
11213
11214#: builtin/read-tree.c:146
11215msgid "don't update the index or the work tree"
11216msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
11217
11218#: builtin/read-tree.c:148
11219msgid "skip applying sparse checkout filter"
11220msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
11221
11222#: builtin/read-tree.c:150
11223msgid "debug unpack-trees"
11224msgstr "отладка unpack-trees"
11225
11226#: builtin/rebase--helper.c:8
11227msgid "git rebase--helper [<options>]"
11228msgstr "git rebase--helper [<опции>]"
11229
11230#: builtin/rebase--helper.c:22
11231msgid "keep empty commits"
11232msgstr "оставить пустые коммиты"
11233
11234#: builtin/rebase--helper.c:23
11235msgid "continue rebase"
11236msgstr "продолжить перемещение"
11237
11238#: builtin/rebase--helper.c:25
11239msgid "abort rebase"
11240msgstr "остановить перемещение"
11241
11242#: builtin/rebase--helper.c:28
11243msgid "make rebase script"
11244msgstr "создать сценарий перемещения"
11245
11246#: builtin/rebase--helper.c:30
11247msgid "shorten SHA-1s in the todo list"
11248msgstr "сократить контрольные суммы SHA-1 в списке дел"
11249
11250#: builtin/rebase--helper.c:32
11251msgid "expand SHA-1s in the todo list"
11252msgstr "расширить контрольные суммы SHA-1 в списке дел"
11253
11254#: builtin/rebase--helper.c:34
11255msgid "check the todo list"
11256msgstr "проверить список дел"
11257
11258#: builtin/rebase--helper.c:36
11259msgid "skip unnecessary picks"
11260msgstr "пропустить ненужные команды pick"
11261
11262#: builtin/rebase--helper.c:38
11263msgid "rearrange fixup/squash lines"
11264msgstr "переставить строки fixup/squash"
11265
11266#: builtin/receive-pack.c:29
11267msgid "git receive-pack <git-dir>"
11268msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
11269
11270#: builtin/receive-pack.c:839
11271msgid ""
11272"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11273"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11274"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11275"the work tree to HEAD.\n"
11276"\n"
11277"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11278"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11279"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11280"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11281"other way.\n"
11282"\n"
11283"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11284"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11285msgstr "По умолчанию, обновлять текущую ветку в репозитории с рабочей\nкопией (не голом) запрещено, так как это сделает состояние индекса\nи рабочего каталога противоречивым, и вам прийдется выполнить\n«git reset --hard», чтобы состояние рабочего каталога снова\nсоответствовало HEAD.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «ignore» или «warn» во внешнем репозитории, чтобы разрешить\nотправку в его текущую ветку; но это не рекомендуется, если только\nвы не намерены обновить его рабочий каталог способом подобным\nвышеописанному.\n\nЧтобы пропустить это сообщение и все равно оставить поведение\nпо умолчанию, установите значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «refuse»."
11286
11287#: builtin/receive-pack.c:859
11288msgid ""
11289"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11290"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11291"\n"
11292"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11293"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11294"current branch, with or without a warning message.\n"
11295"\n"
11296"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11297msgstr "По умолчанию, удаление текущей ветки запрещено, так как последующий\n«git clone» не сможет получить никаких файлов, что приведет к путанице.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyDeleteCurrent»\nв «warn» или «ignore», во внешнем репозитории,  чтобы разрешить\nудаление текущей ветки с или без предупреждающего сообщения.\n\nЧтобы пропустить это сообщение, вы можете установить значение опции\nв «refuse»."
11298
11299#: builtin/receive-pack.c:1932
11300msgid "quiet"
11301msgstr "тихий режим"
11302
11303#: builtin/receive-pack.c:1946
11304msgid "You must specify a directory."
11305msgstr "Вы должны указать каталог."
11306
11307#: builtin/reflog.c:424
11308#, c-format
11309msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11310msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
11311
11312#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
11313#, c-format
11314msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11315msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
11316
11317#: builtin/remote.c:13
11318msgid "git remote [-v | --verbose]"
11319msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11320
11321#: builtin/remote.c:14
11322msgid ""
11323"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
11324"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11325msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
11326
11327#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
11328msgid "git remote rename <old> <new>"
11329msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
11330
11331#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
11332msgid "git remote remove <name>"
11333msgstr "git remote remove <имя>"
11334
11335#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
11336msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11337msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
11338
11339#: builtin/remote.c:18
11340msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11341msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
11342
11343#: builtin/remote.c:19
11344msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11345msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
11346
11347#: builtin/remote.c:20
11348msgid ""
11349"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11350msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
11351
11352#: builtin/remote.c:21
11353msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
11354msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
11355
11356#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
11357msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11358msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
11359
11360#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
11361msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11362msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
11363
11364#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
11365msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11366msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
11367
11368#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
11369msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11370msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
11371
11372#: builtin/remote.c:30
11373msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11374msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
11375
11376#: builtin/remote.c:50
11377msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
11378msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
11379
11380#: builtin/remote.c:51
11381msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
11382msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
11383
11384#: builtin/remote.c:56
11385msgid "git remote show [<options>] <name>"
11386msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
11387
11388#: builtin/remote.c:61
11389msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11390msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
11391
11392#: builtin/remote.c:66
11393msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11394msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
11395
11396#: builtin/remote.c:95
11397#, c-format
11398msgid "Updating %s"
11399msgstr "Обновление %s"
11400
11401#: builtin/remote.c:127
11402msgid ""
11403"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11404"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11405msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
11406
11407#: builtin/remote.c:144
11408#, c-format
11409msgid "unknown mirror argument: %s"
11410msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
11411
11412#: builtin/remote.c:160
11413msgid "fetch the remote branches"
11414msgstr "извлечь внешние ветки"
11415
11416#: builtin/remote.c:162
11417msgid "import all tags and associated objects when fetching"
11418msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
11419
11420#: builtin/remote.c:165
11421msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11422msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
11423
11424#: builtin/remote.c:167
11425msgid "branch(es) to track"
11426msgstr "отслеживаемые ветки"
11427
11428#: builtin/remote.c:168
11429msgid "master branch"
11430msgstr "мастер ветка"
11431
11432#: builtin/remote.c:169
11433msgid "push|fetch"
11434msgstr "push|fetch"
11435
11436#: builtin/remote.c:170
11437msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11438msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
11439
11440#: builtin/remote.c:182
11441msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
11442msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
11443
11444#: builtin/remote.c:184
11445msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
11446msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
11447
11448#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
11449#, c-format
11450msgid "remote %s already exists."
11451msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
11452
11453#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
11454#, c-format
11455msgid "'%s' is not a valid remote name"
11456msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
11457
11458#: builtin/remote.c:235
11459#, c-format
11460msgid "Could not setup master '%s'"
11461msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
11462
11463#: builtin/remote.c:337
11464#, c-format
11465msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11466msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификатора ссылки %s"
11467
11468#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
11469msgid "(matching)"
11470msgstr "(соответствующая)"
11471
11472#: builtin/remote.c:450
11473msgid "(delete)"
11474msgstr "(удаленная)"
11475
11476#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
11477#, c-format
11478msgid "No such remote: %s"
11479msgstr "Нет такого внешнего репозитория: %s"
11480
11481#: builtin/remote.c:641
11482#, c-format
11483msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11484msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
11485
11486#: builtin/remote.c:661
11487#, c-format
11488msgid ""
11489"Not updating non-default fetch refspec\n"
11490"\t%s\n"
11491"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11492msgstr "Не обновляю нестандартную спецификатор ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
11493
11494#: builtin/remote.c:697
11495#, c-format
11496msgid "deleting '%s' failed"
11497msgstr "не удалось удалить «%s»"
11498
11499#: builtin/remote.c:731
11500#, c-format
11501msgid "creating '%s' failed"
11502msgstr "не удалось создать «%s»"
11503
11504#: builtin/remote.c:796
11505msgid ""
11506"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11507"to delete it, use:"
11508msgid_plural ""
11509"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11510"to delete them, use:"
11511msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11512msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11513msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11514msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11515
11516#: builtin/remote.c:810
11517#, c-format
11518msgid "Could not remove config section '%s'"
11519msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
11520
11521#: builtin/remote.c:911
11522#, c-format
11523msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
11524msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
11525
11526#: builtin/remote.c:914
11527msgid " tracked"
11528msgstr " отслеживается"
11529
11530#: builtin/remote.c:916
11531msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
11532msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
11533
11534#: builtin/remote.c:918
11535msgid " ???"
11536msgstr " ???"
11537
11538#: builtin/remote.c:959
11539#, c-format
11540msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
11541msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
11542
11543#: builtin/remote.c:967
11544#, c-format
11545msgid "rebases interactively onto remote %s"
11546msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
11547
11548#: builtin/remote.c:968
11549#, c-format
11550msgid "rebases onto remote %s"
11551msgstr "перемещается над внешней веткой %s"
11552
11553#: builtin/remote.c:971
11554#, c-format
11555msgid " merges with remote %s"
11556msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
11557
11558#: builtin/remote.c:974
11559#, c-format
11560msgid "merges with remote %s"
11561msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
11562
11563#: builtin/remote.c:977
11564#, c-format
11565msgid "%-*s    and with remote %s\n"
11566msgstr "%-*s    и с внешней веткой %s\n"
11567
11568#: builtin/remote.c:1020
11569msgid "create"
11570msgstr "создана"
11571
11572#: builtin/remote.c:1023
11573msgid "delete"
11574msgstr "удалена"
11575
11576#: builtin/remote.c:1027
11577msgid "up to date"
11578msgstr "уже актуальна"
11579
11580#: builtin/remote.c:1030
11581msgid "fast-forwardable"
11582msgstr "возможна перемотка вперед"
11583
11584#: builtin/remote.c:1033
11585msgid "local out of date"
11586msgstr "локальная ветка устарела"
11587
11588#: builtin/remote.c:1040
11589#, c-format
11590msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
11591msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
11592
11593#: builtin/remote.c:1043
11594#, c-format
11595msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
11596msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
11597
11598#: builtin/remote.c:1047
11599#, c-format
11600msgid "    %-*s forces to %s"
11601msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
11602
11603#: builtin/remote.c:1050
11604#, c-format
11605msgid "    %-*s pushes to %s"
11606msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
11607
11608#: builtin/remote.c:1118
11609msgid "do not query remotes"
11610msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
11611
11612#: builtin/remote.c:1145
11613#, c-format
11614msgid "* remote %s"
11615msgstr "* внешний репозиторий %s"
11616
11617#: builtin/remote.c:1146
11618#, c-format
11619msgid "  Fetch URL: %s"
11620msgstr "  URL для извлечения: %s"
11621
11622#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
11623msgid "(no URL)"
11624msgstr "(нет URL)"
11625
11626#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
11627#. with the one in " Fetch URL: %s"
11628#. translation.
11629#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
11630#, c-format
11631msgid "  Push  URL: %s"
11632msgstr "    URL для отправки: %s"
11633
11634#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
11635#, c-format
11636msgid "  HEAD branch: %s"
11637msgstr "  HEAD ветка: %s"
11638
11639#: builtin/remote.c:1165
11640msgid "(not queried)"
11641msgstr "(не запрашивался)"
11642
11643#: builtin/remote.c:1167
11644msgid "(unknown)"
11645msgstr "(неизвестно)"
11646
11647#: builtin/remote.c:1171
11648#, c-format
11649msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11650msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
11651
11652#: builtin/remote.c:1183
11653#, c-format
11654msgid "  Remote branch:%s"
11655msgid_plural "  Remote branches:%s"
11656msgstr[0] "  Внешняя ветка:%s"
11657msgstr[1] "  Внешние ветки:%s"
11658msgstr[2] "  Внешние ветки:%s"
11659msgstr[3] "  Внешние ветки:%s"
11660
11661#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
11662msgid " (status not queried)"
11663msgstr " (статус не запрашивался)"
11664
11665#: builtin/remote.c:1195
11666msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
11667msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
11668msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
11669msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11670msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11671msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11672
11673#: builtin/remote.c:1203
11674msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
11675msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
11676
11677#: builtin/remote.c:1209
11678#, c-format
11679msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
11680msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
11681msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
11682msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11683msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11684msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11685
11686#: builtin/remote.c:1230
11687msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11688msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
11689
11690#: builtin/remote.c:1232
11691msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11692msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
11693
11694#: builtin/remote.c:1247
11695msgid "Cannot determine remote HEAD"
11696msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
11697
11698#: builtin/remote.c:1249
11699msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
11700msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
11701
11702#: builtin/remote.c:1259
11703#, c-format
11704msgid "Could not delete %s"
11705msgstr "Не удалось удалить %s"
11706
11707#: builtin/remote.c:1267
11708#, c-format
11709msgid "Not a valid ref: %s"
11710msgstr "Недопустимая ссылка: %s"
11711
11712#: builtin/remote.c:1269
11713#, c-format
11714msgid "Could not setup %s"
11715msgstr "Не удалось настроить %s"
11716
11717#: builtin/remote.c:1287
11718#, c-format
11719msgid " %s will become dangling!"
11720msgstr " %s будет висящей веткой!"
11721
11722#: builtin/remote.c:1288
11723#, c-format
11724msgid " %s has become dangling!"
11725msgstr " %s стала висящей веткой!"
11726
11727#: builtin/remote.c:1298
11728#, c-format
11729msgid "Pruning %s"
11730msgstr "Очистка %s"
11731
11732#: builtin/remote.c:1299
11733#, c-format
11734msgid "URL: %s"
11735msgstr "URL: %s"
11736
11737#: builtin/remote.c:1315
11738#, c-format
11739msgid " * [would prune] %s"
11740msgstr " * [будет удалена] %s"
11741
11742#: builtin/remote.c:1318
11743#, c-format
11744msgid " * [pruned] %s"
11745msgstr " * [удалена] %s"
11746
11747#: builtin/remote.c:1363
11748msgid "prune remotes after fetching"
11749msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
11750
11751#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
11752#, c-format
11753msgid "No such remote '%s'"
11754msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
11755
11756#: builtin/remote.c:1442
11757msgid "add branch"
11758msgstr "добавить ветку"
11759
11760#: builtin/remote.c:1449
11761msgid "no remote specified"
11762msgstr "не указан внешний репозиторий"
11763
11764#: builtin/remote.c:1466
11765msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
11766msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
11767
11768#: builtin/remote.c:1468
11769msgid "return all URLs"
11770msgstr "вернуть все URL"
11771
11772#: builtin/remote.c:1496
11773#, c-format
11774msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11775msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
11776
11777#: builtin/remote.c:1522
11778msgid "manipulate push URLs"
11779msgstr "управление URL отправки"
11780
11781#: builtin/remote.c:1524
11782msgid "add URL"
11783msgstr "добавить URL"
11784
11785#: builtin/remote.c:1526
11786msgid "delete URLs"
11787msgstr "удалить URL"
11788
11789#: builtin/remote.c:1533
11790msgid "--add --delete doesn't make sense"
11791msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
11792
11793#: builtin/remote.c:1572
11794#, c-format
11795msgid "Invalid old URL pattern: %s"
11796msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
11797
11798#: builtin/remote.c:1580
11799#, c-format
11800msgid "No such URL found: %s"
11801msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
11802
11803#: builtin/remote.c:1582
11804msgid "Will not delete all non-push URLs"
11805msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
11806
11807#: builtin/remote.c:1598
11808msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11809msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
11810
11811#: builtin/remote.c:1629
11812#, c-format
11813msgid "Unknown subcommand: %s"
11814msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
11815
11816#: builtin/repack.c:18
11817msgid "git repack [<options>]"
11818msgstr "git repack [<опции>]"
11819
11820#: builtin/repack.c:23
11821msgid ""
11822"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
11823"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
11824msgstr "Инкрементальные перепаковки не совместимы с индексами в битовых картах.  Используйте опцию --no-write-bitmap-index или отключите параметр конфигурации pack.writebitmaps."
11825
11826#: builtin/repack.c:168
11827msgid "pack everything in a single pack"
11828msgstr "упаковать всё в один пакет"
11829
11830#: builtin/repack.c:170
11831msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11832msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
11833
11834#: builtin/repack.c:173
11835msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
11836msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
11837
11838#: builtin/repack.c:175
11839msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
11840msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
11841
11842#: builtin/repack.c:177
11843msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
11844msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
11845
11846#: builtin/repack.c:179
11847msgid "do not run git-update-server-info"
11848msgstr "не запускать git-update-server-info"
11849
11850#: builtin/repack.c:182
11851msgid "pass --local to git-pack-objects"
11852msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
11853
11854#: builtin/repack.c:184
11855msgid "write bitmap index"
11856msgstr "запись индекса в битовых картах"
11857
11858#: builtin/repack.c:185
11859msgid "approxidate"
11860msgstr "примерная-дата"
11861
11862#: builtin/repack.c:186
11863msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
11864msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
11865
11866#: builtin/repack.c:188
11867msgid "with -a, repack unreachable objects"
11868msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты"
11869
11870#: builtin/repack.c:190
11871msgid "size of the window used for delta compression"
11872msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
11873
11874#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
11875msgid "bytes"
11876msgstr "количество-байт"
11877
11878#: builtin/repack.c:192
11879msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
11880msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
11881
11882#: builtin/repack.c:194
11883msgid "limits the maximum delta depth"
11884msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
11885
11886#: builtin/repack.c:196
11887msgid "limits the maximum number of threads"
11888msgstr "ограничение на максимальное количество потоков"
11889
11890#: builtin/repack.c:198
11891msgid "maximum size of each packfile"
11892msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
11893
11894#: builtin/repack.c:200
11895msgid "repack objects in packs marked with .keep"
11896msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
11897
11898#: builtin/repack.c:210
11899msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
11900msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
11901
11902#: builtin/repack.c:214
11903msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
11904msgstr "--keep-unreachable и -A нельзя использовать одновременно"
11905
11906#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134
11907#, c-format
11908msgid "failed to remove '%s'"
11909msgstr "сбой удаления «%s»"
11910
11911#: builtin/replace.c:20
11912msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
11913msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
11914
11915#: builtin/replace.c:21
11916msgid "git replace [-f] --edit <object>"
11917msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
11918
11919#: builtin/replace.c:22
11920msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
11921msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
11922
11923#: builtin/replace.c:23
11924msgid "git replace -d <object>..."
11925msgstr "git replace -d <объект>…"
11926
11927#: builtin/replace.c:24
11928msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
11929msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
11930
11931#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
11932#, c-format
11933msgid "Not a valid object name: '%s'"
11934msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»"
11935
11936#: builtin/replace.c:361
11937#, c-format
11938msgid "bad mergetag in commit '%s'"
11939msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
11940
11941#: builtin/replace.c:363
11942#, c-format
11943msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
11944msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
11945
11946#: builtin/replace.c:374
11947#, c-format
11948msgid ""
11949"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
11950"instead of --graft"
11951msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
11952
11953#: builtin/replace.c:407
11954#, c-format
11955msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
11956msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит подпись gpg."
11957
11958#: builtin/replace.c:408
11959msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
11960msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
11961
11962#: builtin/replace.c:414
11963#, c-format
11964msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
11965msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
11966
11967#: builtin/replace.c:438
11968msgid "list replace refs"
11969msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
11970
11971#: builtin/replace.c:439
11972msgid "delete replace refs"
11973msgstr "удаление заменяемых ссылок"
11974
11975#: builtin/replace.c:440
11976msgid "edit existing object"
11977msgstr "изменение существующего объекта"
11978
11979#: builtin/replace.c:441
11980msgid "change a commit's parents"
11981msgstr "изменение родителя коммита"
11982
11983#: builtin/replace.c:442
11984msgid "replace the ref if it exists"
11985msgstr "замена ссылки, если она существует"
11986
11987#: builtin/replace.c:443
11988msgid "do not pretty-print contents for --edit"
11989msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
11990
11991#: builtin/replace.c:444
11992msgid "use this format"
11993msgstr "использовать этот формат"
11994
11995#: builtin/rerere.c:13
11996msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11997msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
11998
11999#: builtin/rerere.c:59
12000msgid "register clean resolutions in index"
12001msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
12002
12003#: builtin/reset.c:29
12004msgid ""
12005"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12006msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
12007
12008#: builtin/reset.c:30
12009msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12010msgstr "git reset [-q] [<указатель-дерева>] [--] <пути>…"
12011
12012#: builtin/reset.c:31
12013msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12014msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
12015
12016#: builtin/reset.c:37
12017msgid "mixed"
12018msgstr "смешанный"
12019
12020#: builtin/reset.c:37
12021msgid "soft"
12022msgstr "мягкий"
12023
12024#: builtin/reset.c:37
12025msgid "hard"
12026msgstr "жесткий"
12027
12028#: builtin/reset.c:37
12029msgid "merge"
12030msgstr "слиянием"
12031
12032#: builtin/reset.c:37
12033msgid "keep"
12034msgstr "оставлением"
12035
12036#: builtin/reset.c:78
12037msgid "You do not have a valid HEAD."
12038msgstr "У вас нет верного HEAD."
12039
12040#: builtin/reset.c:80
12041msgid "Failed to find tree of HEAD."
12042msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
12043
12044#: builtin/reset.c:86
12045#, c-format
12046msgid "Failed to find tree of %s."
12047msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
12048
12049#: builtin/reset.c:113
12050#, c-format
12051msgid "HEAD is now at %s"
12052msgstr "HEAD сейчас на %s"
12053
12054#: builtin/reset.c:197
12055#, c-format
12056msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
12057msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
12058
12059#: builtin/reset.c:297
12060msgid "be quiet, only report errors"
12061msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
12062
12063#: builtin/reset.c:299
12064msgid "reset HEAD and index"
12065msgstr "сбросить HEAD и индекс"
12066
12067#: builtin/reset.c:300
12068msgid "reset only HEAD"
12069msgstr "сбросить только HEAD"
12070
12071#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
12072msgid "reset HEAD, index and working tree"
12073msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
12074
12075#: builtin/reset.c:306
12076msgid "reset HEAD but keep local changes"
12077msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
12078
12079#: builtin/reset.c:312
12080msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12081msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
12082
12083#: builtin/reset.c:329
12084#, c-format
12085msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
12086msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
12087
12088#: builtin/reset.c:337
12089#, c-format
12090msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
12091msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
12092
12093#: builtin/reset.c:346
12094msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12095msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
12096
12097#: builtin/reset.c:355
12098msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12099msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
12100
12101#: builtin/reset.c:357
12102#, c-format
12103msgid "Cannot do %s reset with paths."
12104msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
12105
12106#: builtin/reset.c:367
12107#, c-format
12108msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
12109msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
12110
12111#: builtin/reset.c:371
12112msgid "-N can only be used with --mixed"
12113msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
12114
12115#: builtin/reset.c:388
12116msgid "Unstaged changes after reset:"
12117msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
12118
12119#: builtin/reset.c:394
12120#, c-format
12121msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12122msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
12123
12124#: builtin/reset.c:398
12125msgid "Could not write new index file."
12126msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
12127
12128#: builtin/rev-list.c:361
12129msgid "rev-list does not support display of notes"
12130msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
12131
12132#: builtin/rev-parse.c:402
12133msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12134msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
12135
12136#: builtin/rev-parse.c:407
12137msgid "keep the `--` passed as an arg"
12138msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
12139
12140#: builtin/rev-parse.c:409
12141msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12142msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
12143
12144#: builtin/rev-parse.c:412
12145msgid "output in stuck long form"
12146msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
12147
12148#: builtin/rev-parse.c:545
12149msgid ""
12150"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
12151"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
12152"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
12153"\n"
12154"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12155msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
12156
12157#: builtin/revert.c:23
12158msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12159msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
12160
12161#: builtin/revert.c:24
12162msgid "git revert <subcommand>"
12163msgstr "git revert <подкоманда>"
12164
12165#: builtin/revert.c:29
12166msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12167msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
12168
12169#: builtin/revert.c:30
12170msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12171msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
12172
12173#: builtin/revert.c:90
12174#, c-format
12175msgid "%s: %s cannot be used with %s"
12176msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
12177
12178#: builtin/revert.c:99
12179msgid "end revert or cherry-pick sequence"
12180msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
12181
12182#: builtin/revert.c:100
12183msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12184msgstr "продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
12185
12186#: builtin/revert.c:101
12187msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12188msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
12189
12190#: builtin/revert.c:102
12191msgid "don't automatically commit"
12192msgstr "не коммитить автоматически"
12193
12194#: builtin/revert.c:103
12195msgid "edit the commit message"
12196msgstr "изменить сообщение коммита"
12197
12198#: builtin/revert.c:106
12199msgid "parent-number"
12200msgstr "номер-родителя"
12201
12202#: builtin/revert.c:107
12203msgid "select mainline parent"
12204msgstr "выбор основного родителя"
12205
12206#: builtin/revert.c:109
12207msgid "merge strategy"
12208msgstr "стратегия слияния"
12209
12210#: builtin/revert.c:110
12211msgid "option"
12212msgstr "опция"
12213
12214#: builtin/revert.c:111
12215msgid "option for merge strategy"
12216msgstr "опция для стратегии слияния"
12217
12218#: builtin/revert.c:120
12219msgid "append commit name"
12220msgstr "добавить имя коммита"
12221
12222#: builtin/revert.c:122
12223msgid "preserve initially empty commits"
12224msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
12225
12226#: builtin/revert.c:123
12227msgid "allow commits with empty messages"
12228msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
12229
12230#: builtin/revert.c:124
12231msgid "keep redundant, empty commits"
12232msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
12233
12234#: builtin/revert.c:214
12235msgid "revert failed"
12236msgstr "сбой обращения изменений коммита"
12237
12238#: builtin/revert.c:227
12239msgid "cherry-pick failed"
12240msgstr "сбой при копировании коммита"
12241
12242#: builtin/rm.c:18
12243msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12244msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
12245
12246#: builtin/rm.c:206
12247msgid ""
12248"the following file has staged content different from both the\n"
12249"file and the HEAD:"
12250msgid_plural ""
12251"the following files have staged content different from both the\n"
12252"file and the HEAD:"
12253msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12254msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12255msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12256msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12257
12258#: builtin/rm.c:211
12259msgid ""
12260"\n"
12261"(use -f to force removal)"
12262msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
12263
12264#: builtin/rm.c:215
12265msgid "the following file has changes staged in the index:"
12266msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12267msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12268msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12269msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12270msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12271
12272#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
12273msgid ""
12274"\n"
12275"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12276msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
12277
12278#: builtin/rm.c:225
12279msgid "the following file has local modifications:"
12280msgid_plural "the following files have local modifications:"
12281msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12282msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12283msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12284msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12285
12286#: builtin/rm.c:243
12287msgid "do not list removed files"
12288msgstr "не выводить список удаленных файлов"
12289
12290#: builtin/rm.c:244
12291msgid "only remove from the index"
12292msgstr "удалить только из индекса"
12293
12294#: builtin/rm.c:245
12295msgid "override the up-to-date check"
12296msgstr "пропустить проверку актуальности"
12297
12298#: builtin/rm.c:246
12299msgid "allow recursive removal"
12300msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
12301
12302#: builtin/rm.c:248
12303msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12304msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
12305
12306#: builtin/rm.c:307
12307#, c-format
12308msgid "not removing '%s' recursively without -r"
12309msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
12310
12311#: builtin/rm.c:346
12312#, c-format
12313msgid "git rm: unable to remove %s"
12314msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
12315
12316#: builtin/rm.c:369
12317#, c-format
12318msgid "could not remove '%s'"
12319msgstr "не удалось удалить «%s»"
12320
12321#: builtin/send-pack.c:19
12322msgid ""
12323"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
12324"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12325msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явный спецификатор <ссылки> взаимно исключающие."
12326
12327#: builtin/send-pack.c:162
12328msgid "remote name"
12329msgstr "имя внешнего репозитория"
12330
12331#: builtin/send-pack.c:176
12332msgid "use stateless RPC protocol"
12333msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
12334
12335#: builtin/send-pack.c:177
12336msgid "read refs from stdin"
12337msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
12338
12339#: builtin/send-pack.c:178
12340msgid "print status from remote helper"
12341msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
12342
12343#: builtin/shortlog.c:14
12344msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12345msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] [<путь>…]]"
12346
12347#: builtin/shortlog.c:263
12348msgid "Group by committer rather than author"
12349msgstr "Группировать по коммитеру, а не по автору"
12350
12351#: builtin/shortlog.c:265
12352msgid "sort output according to the number of commits per author"
12353msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
12354
12355#: builtin/shortlog.c:267
12356msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12357msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
12358
12359#: builtin/shortlog.c:269
12360msgid "Show the email address of each author"
12361msgstr "Показать почту каждого из авторов"
12362
12363#: builtin/shortlog.c:270
12364msgid "w[,i1[,i2]]"
12365msgstr "w[,i1[,i2]]"
12366
12367#: builtin/shortlog.c:271
12368msgid "Linewrap output"
12369msgstr "Перенос строк на выводе"
12370
12371#: builtin/show-branch.c:12
12372msgid ""
12373"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12374"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12375"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12376"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
12377msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
12378
12379#: builtin/show-branch.c:16
12380msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12381msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
12382
12383#: builtin/show-branch.c:376
12384#, c-format
12385msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12386msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12387msgstr[0] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
12388msgstr[1] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
12389msgstr[2] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
12390msgstr[3] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
12391
12392#: builtin/show-branch.c:530
12393#, c-format
12394msgid "no matching refs with %s"
12395msgstr "нет совпадающих записей с %s"
12396
12397#: builtin/show-branch.c:626
12398msgid "show remote-tracking and local branches"
12399msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
12400
12401#: builtin/show-branch.c:628
12402msgid "show remote-tracking branches"
12403msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
12404
12405#: builtin/show-branch.c:630
12406msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
12407msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
12408
12409#: builtin/show-branch.c:632
12410msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12411msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
12412
12413#: builtin/show-branch.c:634
12414msgid "synonym to more=-1"
12415msgstr "синоним для more=-1"
12416
12417#: builtin/show-branch.c:635
12418msgid "suppress naming strings"
12419msgstr "не выводить именованные строки"
12420
12421#: builtin/show-branch.c:637
12422msgid "include the current branch"
12423msgstr "включить в вывод текущую ветку"
12424
12425#: builtin/show-branch.c:639
12426msgid "name commits with their object names"
12427msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
12428
12429#: builtin/show-branch.c:641
12430msgid "show possible merge bases"
12431msgstr "вывести возможные базы слияния"
12432
12433#: builtin/show-branch.c:643
12434msgid "show refs unreachable from any other ref"
12435msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
12436
12437#: builtin/show-branch.c:645
12438msgid "show commits in topological order"
12439msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
12440
12441#: builtin/show-branch.c:648
12442msgid "show only commits not on the first branch"
12443msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
12444
12445#: builtin/show-branch.c:650
12446msgid "show merges reachable from only one tip"
12447msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
12448
12449#: builtin/show-branch.c:652
12450msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12451msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
12452
12453#: builtin/show-branch.c:655
12454msgid "<n>[,<base>]"
12455msgstr "<n>[,<база>]"
12456
12457#: builtin/show-branch.c:656
12458msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
12459msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
12460
12461#: builtin/show-branch.c:690
12462msgid ""
12463"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
12464"base"
12465msgstr "--reflog несовместимо с --all, --remotes, --independent и --merge-base"
12466
12467#: builtin/show-branch.c:714
12468msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12469msgstr "не указаны ветки и HEAD не действительный"
12470
12471#: builtin/show-branch.c:717
12472msgid "--reflog option needs one branch name"
12473msgstr "параметр --reflog требует указания имени одной ветки"
12474
12475#: builtin/show-branch.c:720
12476#, c-format
12477msgid "only %d entry can be shown at one time."
12478msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12479msgstr[0] "только %d запись может быть показана одновременно."
12480msgstr[1] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
12481msgstr[2] "только %d записей могут быть показаны одновременно."
12482msgstr[3] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
12483
12484#: builtin/show-branch.c:724
12485#, c-format
12486msgid "no such ref %s"
12487msgstr "нет такой ссылки %s"
12488
12489#: builtin/show-branch.c:808
12490#, c-format
12491msgid "cannot handle more than %d rev."
12492msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12493msgstr[0] "невозможно обработать больше %d редакции."
12494msgstr[1] "невозможно обработать больше %d редакций."
12495msgstr[2] "невозможно обработать больше %d редакций."
12496msgstr[3] "невозможно обработать больше %d редакции."
12497
12498#: builtin/show-branch.c:812
12499#, c-format
12500msgid "'%s' is not a valid ref."
12501msgstr "«%s» не является допустимой ссылкой на коммит."
12502
12503#: builtin/show-branch.c:815
12504#, c-format
12505msgid "cannot find commit %s (%s)"
12506msgstr "не удалось найти коммит %s (%s)"
12507
12508#: builtin/show-ref.c:10
12509msgid ""
12510"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
12511"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
12512msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
12513
12514#: builtin/show-ref.c:11
12515msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12516msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
12517
12518#: builtin/show-ref.c:159
12519msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12520msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
12521
12522#: builtin/show-ref.c:160
12523msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12524msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
12525
12526#: builtin/show-ref.c:161
12527msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12528msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
12529
12530#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
12531msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12532msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
12533
12534#: builtin/show-ref.c:168
12535msgid "dereference tags into object IDs"
12536msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
12537
12538#: builtin/show-ref.c:170
12539msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12540msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
12541
12542#: builtin/show-ref.c:174
12543msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12544msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
12545
12546#: builtin/show-ref.c:176
12547msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12548msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
12549
12550#: builtin/stripspace.c:18
12551msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12552msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12553
12554#: builtin/stripspace.c:19
12555msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12556msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12557
12558#: builtin/stripspace.c:36
12559msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12560msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
12561
12562#: builtin/stripspace.c:39
12563msgid "prepend comment character and space to each line"
12564msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
12565
12566#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094
12567#, c-format
12568msgid "No such ref: %s"
12569msgstr "Нет такой ссылки: %s"
12570
12571#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103
12572#, c-format
12573msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12574msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
12575
12576#: builtin/submodule--helper.c:71
12577#, c-format
12578msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12579msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
12580
12581#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623
12582msgid "alternative anchor for relative paths"
12583msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
12584
12585#: builtin/submodule--helper.c:307
12586msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12587msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
12588
12589#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374
12590#, c-format
12591msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12592msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
12593
12594#: builtin/submodule--helper.c:389
12595#, c-format
12596msgid ""
12597"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
12598"authoritative upstream."
12599msgstr "не удалось запросить конфигурацию «%s». Предполагаю, что этот репозиторий имеет свой собственный вышестоящий репозиторий."
12600
12601#: builtin/submodule--helper.c:400
12602#, c-format
12603msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12604msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
12605
12606#: builtin/submodule--helper.c:404
12607#, c-format
12608msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12609msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
12610
12611#: builtin/submodule--helper.c:414
12612#, c-format
12613msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12614msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
12615
12616#: builtin/submodule--helper.c:421
12617#, c-format
12618msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12619msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
12620
12621#: builtin/submodule--helper.c:437
12622msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12623msgstr "Не выводить информацию о инициализации подмодуля"
12624
12625#: builtin/submodule--helper.c:442
12626msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12627msgstr "git submodule--helper init [<путь>]"
12628
12629#: builtin/submodule--helper.c:470
12630msgid "git submodule--helper name <path>"
12631msgstr "git submodule--helper name <путь>"
12632
12633#: builtin/submodule--helper.c:475
12634#, c-format
12635msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12636msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
12637
12638#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561
12639#, c-format
12640msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12641msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s"
12642
12643#: builtin/submodule--helper.c:597
12644#, c-format
12645msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12646msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateErrorStrategy не рапознано"
12647
12648#: builtin/submodule--helper.c:604
12649#, c-format
12650msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12651msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateLocation не рапознано"
12652
12653#: builtin/submodule--helper.c:626
12654msgid "where the new submodule will be cloned to"
12655msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
12656
12657#: builtin/submodule--helper.c:629
12658msgid "name of the new submodule"
12659msgstr "имя нового подмодуля"
12660
12661#: builtin/submodule--helper.c:632
12662msgid "url where to clone the submodule from"
12663msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
12664
12665#: builtin/submodule--helper.c:638
12666msgid "depth for shallow clones"
12667msgstr "глубина для частичного клона"
12668
12669#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012
12670msgid "force cloning progress"
12671msgstr "принудительно выводить прогресс клонирования"
12672
12673#: builtin/submodule--helper.c:646
12674msgid ""
12675"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
12676"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
12677msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--depth <глубина>] --url <url> --path <путь>"
12678
12679#: builtin/submodule--helper.c:677
12680#, c-format
12681msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12682msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
12683
12684#: builtin/submodule--helper.c:692
12685#, c-format
12686msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12687msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
12688
12689#: builtin/submodule--helper.c:757
12690#, c-format
12691msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12692msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
12693
12694#: builtin/submodule--helper.c:761
12695msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12696msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
12697
12698#: builtin/submodule--helper.c:790
12699#, c-format
12700msgid "Skipping unmerged submodule %s"
12701msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
12702
12703#: builtin/submodule--helper.c:819
12704#, c-format
12705msgid "Skipping submodule '%s'"
12706msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
12707
12708#: builtin/submodule--helper.c:952
12709#, c-format
12710msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
12711msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка"
12712
12713#: builtin/submodule--helper.c:963
12714#, c-format
12715msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
12716msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена"
12717
12718#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213
12719msgid "path into the working tree"
12720msgstr "путь в рабочем каталоге"
12721
12722#: builtin/submodule--helper.c:996
12723msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12724msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
12725
12726#: builtin/submodule--helper.c:1000
12727msgid "rebase, merge, checkout or none"
12728msgstr "rebase, merge, checkout или none"
12729
12730#: builtin/submodule--helper.c:1004
12731msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12732msgstr "Создать частичный клон, ограниченный указанным количеством редакций"
12733
12734#: builtin/submodule--helper.c:1007
12735msgid "parallel jobs"
12736msgstr "параллельные задачи"
12737
12738#: builtin/submodule--helper.c:1009
12739msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12740msgstr "должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о частичности"
12741
12742#: builtin/submodule--helper.c:1010
12743msgid "don't print cloning progress"
12744msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
12745
12746#: builtin/submodule--helper.c:1017
12747msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
12748msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
12749
12750#: builtin/submodule--helper.c:1030
12751msgid "bad value for update parameter"
12752msgstr "плохое значение для параметра update"
12753
12754#: builtin/submodule--helper.c:1098
12755#, c-format
12756msgid ""
12757"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12758"the superproject is not on any branch"
12759msgstr "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского проекта, но он не находится ни на одной ветке"
12760
12761#: builtin/submodule--helper.c:1214
12762msgid "recurse into submodules"
12763msgstr "рекурсивно по подмодулям"
12764
12765#: builtin/submodule--helper.c:1220
12766msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
12767msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<путь>…]"
12768
12769#: builtin/submodule--helper.c:1278
12770#, c-format
12771msgid "%s doesn't support --super-prefix"
12772msgstr "%s не поддерживает параметр --super-prefix"
12773
12774#: builtin/submodule--helper.c:1284
12775#, c-format
12776msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12777msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
12778
12779#: builtin/symbolic-ref.c:8
12780msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12781msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
12782
12783#: builtin/symbolic-ref.c:9
12784msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12785msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
12786
12787#: builtin/symbolic-ref.c:40
12788msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
12789msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
12790
12791#: builtin/symbolic-ref.c:41
12792msgid "delete symbolic ref"
12793msgstr "удалить символьные ссылки"
12794
12795#: builtin/symbolic-ref.c:42
12796msgid "shorten ref output"
12797msgstr "укороченный вывод ссылок"
12798
12799#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
12800msgid "reason"
12801msgstr "причина"
12802
12803#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
12804msgid "reason of the update"
12805msgstr "причина обновления"
12806
12807#: builtin/tag.c:24
12808msgid ""
12809"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12810"[<head>]"
12811msgstr "git tag [-a | -s | -u <идентификатор-ключа>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>] <имя-метки> [<редакция>]"
12812
12813#: builtin/tag.c:25
12814msgid "git tag -d <tagname>..."
12815msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
12816
12817#: builtin/tag.c:26
12818msgid ""
12819"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
12820"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
12821msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--no-contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
12822
12823#: builtin/tag.c:28
12824msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
12825msgstr "git tag -v [--format=<формат>] <имя-метки>…"
12826
12827#: builtin/tag.c:86
12828#, c-format
12829msgid "tag '%s' not found."
12830msgstr "метка  «%s» не найдена."
12831
12832#: builtin/tag.c:102
12833#, c-format
12834msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
12835msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
12836
12837#: builtin/tag.c:131
12838#, c-format
12839msgid ""
12840"\n"
12841"Write a message for tag:\n"
12842"  %s\n"
12843"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
12844msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
12845
12846#: builtin/tag.c:135
12847#, c-format
12848msgid ""
12849"\n"
12850"Write a message for tag:\n"
12851"  %s\n"
12852"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12853msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
12854
12855#: builtin/tag.c:189
12856msgid "unable to sign the tag"
12857msgstr "не удалось подписать метку"
12858
12859#: builtin/tag.c:191
12860msgid "unable to write tag file"
12861msgstr "не удалось записать файл метки"
12862
12863#: builtin/tag.c:215
12864msgid "bad object type."
12865msgstr "неправильный тип объекта"
12866
12867#: builtin/tag.c:261
12868msgid "no tag message?"
12869msgstr "нет описания метки?"
12870
12871#: builtin/tag.c:268
12872#, c-format
12873msgid "The tag message has been left in %s\n"
12874msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
12875
12876#: builtin/tag.c:376
12877msgid "list tag names"
12878msgstr "список названий меток"
12879
12880#: builtin/tag.c:378
12881msgid "print <n> lines of each tag message"
12882msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
12883
12884#: builtin/tag.c:380
12885msgid "delete tags"
12886msgstr "удалить метки"
12887
12888#: builtin/tag.c:381
12889msgid "verify tags"
12890msgstr "проверить метки"
12891
12892#: builtin/tag.c:383
12893msgid "Tag creation options"
12894msgstr "Настройки создания метки"
12895
12896#: builtin/tag.c:385
12897msgid "annotated tag, needs a message"
12898msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
12899
12900#: builtin/tag.c:387
12901msgid "tag message"
12902msgstr "описание метки"
12903
12904#: builtin/tag.c:389
12905msgid "annotated and GPG-signed tag"
12906msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
12907
12908#: builtin/tag.c:393
12909msgid "use another key to sign the tag"
12910msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
12911
12912#: builtin/tag.c:394
12913msgid "replace the tag if exists"
12914msgstr "замена метки, если она существует"
12915
12916#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
12917msgid "create a reflog"
12918msgstr "создать журнал ссылок"
12919
12920#: builtin/tag.c:397
12921msgid "Tag listing options"
12922msgstr "Настройки вывода списка меток"
12923
12924#: builtin/tag.c:398
12925msgid "show tag list in columns"
12926msgstr "показать список меток по столбцам"
12927
12928#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
12929msgid "print only tags that contain the commit"
12930msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
12931
12932#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
12933msgid "print only tags that don't contain the commit"
12934msgstr "вывод только меток, которые не содержат коммит"
12935
12936#: builtin/tag.c:403
12937msgid "print only tags that are merged"
12938msgstr "вывод только слитых меток"
12939
12940#: builtin/tag.c:404
12941msgid "print only tags that are not merged"
12942msgstr "вывод только не слитых меток"
12943
12944#: builtin/tag.c:409
12945msgid "print only tags of the object"
12946msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
12947
12948#: builtin/tag.c:453
12949msgid "--column and -n are incompatible"
12950msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
12951
12952#: builtin/tag.c:475
12953msgid "-n option is only allowed in list mode"
12954msgstr "опцию -n можно использовать только в режиме списка"
12955
12956#: builtin/tag.c:477
12957msgid "--contains option is only allowed in list mode"
12958msgstr "опцию --contains можно использовать только в режиме списка"
12959
12960#: builtin/tag.c:479
12961msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
12962msgstr "опцию --no-contains можно использовать только в режиме списка"
12963
12964#: builtin/tag.c:481
12965msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
12966msgstr "опцию --points-at можно использовать только в режиме списка"
12967
12968#: builtin/tag.c:483
12969msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
12970msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только в режиме списка"
12971
12972#: builtin/tag.c:494
12973msgid "only one -F or -m option is allowed."
12974msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
12975
12976#: builtin/tag.c:513
12977msgid "too many params"
12978msgstr "передано слишком много параметров"
12979
12980#: builtin/tag.c:519
12981#, c-format
12982msgid "'%s' is not a valid tag name."
12983msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
12984
12985#: builtin/tag.c:524
12986#, c-format
12987msgid "tag '%s' already exists"
12988msgstr "метка «%s» уже существует"
12989
12990#: builtin/tag.c:554
12991#, c-format
12992msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
12993msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
12994
12995#: builtin/unpack-objects.c:494
12996msgid "Unpacking objects"
12997msgstr "Распаковка объектов"
12998
12999#: builtin/update-index.c:80
13000#, c-format
13001msgid "failed to create directory %s"
13002msgstr "не удалось создать каталог %s"
13003
13004#: builtin/update-index.c:86
13005#, c-format
13006msgid "failed to stat %s"
13007msgstr "не удалось выполнить stat %s"
13008
13009#: builtin/update-index.c:96
13010#, c-format
13011msgid "failed to create file %s"
13012msgstr "не удалось создать файл %s"
13013
13014#: builtin/update-index.c:104
13015#, c-format
13016msgid "failed to delete file %s"
13017msgstr "не удалось удалить файл %s"
13018
13019#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
13020#, c-format
13021msgid "failed to delete directory %s"
13022msgstr "не удалось удалить каталог %s"
13023
13024#: builtin/update-index.c:136
13025#, c-format
13026msgid "Testing mtime in '%s' "
13027msgstr "Проверка mtime в «%s» "
13028
13029#: builtin/update-index.c:150
13030msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13031msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
13032
13033#: builtin/update-index.c:163
13034msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13035msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
13036
13037#: builtin/update-index.c:176
13038msgid "directory stat info changes after updating a file"
13039msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
13040
13041#: builtin/update-index.c:187
13042msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13043msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
13044
13045#: builtin/update-index.c:198
13046msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13047msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
13048
13049#: builtin/update-index.c:211
13050msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13051msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
13052
13053#: builtin/update-index.c:218
13054msgid " OK"
13055msgstr " OK"
13056
13057#: builtin/update-index.c:571
13058msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13059msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
13060
13061#: builtin/update-index.c:926
13062msgid "continue refresh even when index needs update"
13063msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
13064
13065#: builtin/update-index.c:929
13066msgid "refresh: ignore submodules"
13067msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
13068
13069#: builtin/update-index.c:932
13070msgid "do not ignore new files"
13071msgstr "не игнорировать новые файлы"
13072
13073#: builtin/update-index.c:934
13074msgid "let files replace directories and vice-versa"
13075msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
13076
13077#: builtin/update-index.c:936
13078msgid "notice files missing from worktree"
13079msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
13080
13081#: builtin/update-index.c:938
13082msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13083msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
13084
13085#: builtin/update-index.c:941
13086msgid "refresh stat information"
13087msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
13088
13089#: builtin/update-index.c:945
13090msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13091msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
13092
13093#: builtin/update-index.c:949
13094msgid "<mode>,<object>,<path>"
13095msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
13096
13097#: builtin/update-index.c:950
13098msgid "add the specified entry to the index"
13099msgstr "добавить указанную запись в индекс"
13100
13101#: builtin/update-index.c:959
13102msgid "mark files as \"not changing\""
13103msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
13104
13105#: builtin/update-index.c:962
13106msgid "clear assumed-unchanged bit"
13107msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
13108
13109#: builtin/update-index.c:965
13110msgid "mark files as \"index-only\""
13111msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
13112
13113#: builtin/update-index.c:968
13114msgid "clear skip-worktree bit"
13115msgstr "убрать пометку skip-worktree"
13116
13117#: builtin/update-index.c:971
13118msgid "add to index only; do not add content to object database"
13119msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
13120
13121#: builtin/update-index.c:973
13122msgid "remove named paths even if present in worktree"
13123msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
13124
13125#: builtin/update-index.c:975
13126msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13127msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
13128
13129#: builtin/update-index.c:977
13130msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13131msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
13132
13133#: builtin/update-index.c:981
13134msgid "add entries from standard input to the index"
13135msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
13136
13137#: builtin/update-index.c:985
13138msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13139msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
13140
13141#: builtin/update-index.c:989
13142msgid "only update entries that differ from HEAD"
13143msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
13144
13145#: builtin/update-index.c:993
13146msgid "ignore files missing from worktree"
13147msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
13148
13149#: builtin/update-index.c:996
13150msgid "report actions to standard output"
13151msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
13152
13153#: builtin/update-index.c:998
13154msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13155msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
13156
13157#: builtin/update-index.c:1002
13158msgid "write index in this format"
13159msgstr "записать индекс в указанном формате"
13160
13161#: builtin/update-index.c:1004
13162msgid "enable or disable split index"
13163msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
13164
13165#: builtin/update-index.c:1006
13166msgid "enable/disable untracked cache"
13167msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
13168
13169#: builtin/update-index.c:1008
13170msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13171msgstr "проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
13172
13173#: builtin/update-index.c:1010
13174msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13175msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
13176
13177#: builtin/update-index.c:1107
13178msgid ""
13179"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13180"enable split index"
13181msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить разделенный индекс"
13182
13183#: builtin/update-index.c:1116
13184msgid ""
13185"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13186"disable split index"
13187msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в true; удалите или измените его, если вы действительно хотите отключить разделенный индекс"
13188
13189#: builtin/update-index.c:1127
13190msgid ""
13191"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13192"to disable the untracked cache"
13193msgstr "параметр core.untrackedCache установлен true; удалите или измените его, если вы действительно хотите удалить кэш неотслеживаемых файлов"
13194
13195#: builtin/update-index.c:1131
13196msgid "Untracked cache disabled"
13197msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
13198
13199#: builtin/update-index.c:1139
13200msgid ""
13201"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
13202" to enable the untracked cache"
13203msgstr "параметр core.untrackedCache установлен false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить кэш неотслеживаемых файлов"
13204
13205#: builtin/update-index.c:1143
13206#, c-format
13207msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13208msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
13209
13210#: builtin/update-ref.c:10
13211msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13212msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
13213
13214#: builtin/update-ref.c:11
13215msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
13216msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
13217
13218#: builtin/update-ref.c:12
13219msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13220msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
13221
13222#: builtin/update-ref.c:363
13223msgid "delete the reference"
13224msgstr "удалить ссылку"
13225
13226#: builtin/update-ref.c:365
13227msgid "update <refname> not the one it points to"
13228msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
13229
13230#: builtin/update-ref.c:366
13231msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13232msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
13233
13234#: builtin/update-ref.c:367
13235msgid "read updates from stdin"
13236msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
13237
13238#: builtin/update-server-info.c:7
13239msgid "git update-server-info [--force]"
13240msgstr "git update-server-info [--force]"
13241
13242#: builtin/update-server-info.c:15
13243msgid "update the info files from scratch"
13244msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
13245
13246#: builtin/verify-commit.c:18
13247msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13248msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
13249
13250#: builtin/verify-commit.c:73
13251msgid "print commit contents"
13252msgstr "вывести содержимое коммита"
13253
13254#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
13255msgid "print raw gpg status output"
13256msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
13257
13258#: builtin/verify-pack.c:55
13259msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13260msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
13261
13262#: builtin/verify-pack.c:65
13263msgid "verbose"
13264msgstr "быть многословнее"
13265
13266#: builtin/verify-pack.c:67
13267msgid "show statistics only"
13268msgstr "вывести только статистику"
13269
13270#: builtin/verify-tag.c:19
13271msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13272msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<формат>] <метка>…"
13273
13274#: builtin/verify-tag.c:37
13275msgid "print tag contents"
13276msgstr "вывести содержимое метки"
13277
13278#: builtin/worktree.c:16
13279msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13280msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<ветка>]"
13281
13282#: builtin/worktree.c:17
13283msgid "git worktree list [<options>]"
13284msgstr "git worktree list [<опции>]"
13285
13286#: builtin/worktree.c:18
13287msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13288msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>"
13289
13290#: builtin/worktree.c:19
13291msgid "git worktree prune [<options>]"
13292msgstr "git worktree prune [<опции>]"
13293
13294#: builtin/worktree.c:20
13295msgid "git worktree unlock <path>"
13296msgstr "git worktree unlock <путь>"
13297
13298#: builtin/worktree.c:46
13299#, c-format
13300msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13301msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
13302
13303#: builtin/worktree.c:52
13304#, c-format
13305msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13306msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
13307
13308#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66
13309#, c-format
13310msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13311msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
13312
13313#: builtin/worktree.c:76
13314#, c-format
13315msgid ""
13316"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
13317"%<PRIuMAX>)"
13318msgstr "Удаление рабочего каталога/%s: прочитано мало данных (ожидалось %<PRIuMAX> байт, прочитано %<PRIuMAX>)"
13319
13320#: builtin/worktree.c:84
13321#, c-format
13322msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13323msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
13324
13325#: builtin/worktree.c:100
13326#, c-format
13327msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13328msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
13329
13330#: builtin/worktree.c:147
13331msgid "report pruned working trees"
13332msgstr "вывести список удаленных рабочих каталогов"
13333
13334#: builtin/worktree.c:149
13335msgid "expire working trees older than <time>"
13336msgstr "удалить рабочие каталоги старее чем <дата-окончания>"
13337
13338#: builtin/worktree.c:223
13339#, c-format
13340msgid "'%s' already exists"
13341msgstr "«%s» уже существует"
13342
13343#: builtin/worktree.c:254
13344#, c-format
13345msgid "could not create directory of '%s'"
13346msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
13347
13348#: builtin/worktree.c:293
13349#, c-format
13350msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13351msgstr "Подготовка %s (идентификатор %s)"
13352
13353#: builtin/worktree.c:345
13354msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13355msgstr "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
13356
13357#: builtin/worktree.c:347
13358msgid "create a new branch"
13359msgstr "создать новую ветку"
13360
13361#: builtin/worktree.c:349
13362msgid "create or reset a branch"
13363msgstr "создать или перейти на ветку"
13364
13365#: builtin/worktree.c:351
13366msgid "populate the new working tree"
13367msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
13368
13369#: builtin/worktree.c:352
13370msgid "keep the new working tree locked"
13371msgstr "держать рабочий каталог заблокированным"
13372
13373#: builtin/worktree.c:360
13374msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13375msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
13376
13377#: builtin/worktree.c:499
13378msgid "reason for locking"
13379msgstr "причина блокировки"
13380
13381#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544
13382#, c-format
13383msgid "'%s' is not a working tree"
13384msgstr "«%s» не является рабочим каталогом"
13385
13386#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546
13387msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13388msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован"
13389
13390#: builtin/worktree.c:518
13391#, c-format
13392msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13393msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s"
13394
13395#: builtin/worktree.c:520
13396#, c-format
13397msgid "'%s' is already locked"
13398msgstr "«%s» уже заблокирован"
13399
13400#: builtin/worktree.c:548
13401#, c-format
13402msgid "'%s' is not locked"
13403msgstr "«%s» не заблокирован"
13404
13405#: builtin/write-tree.c:14
13406msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13407msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
13408
13409#: builtin/write-tree.c:27
13410msgid "<prefix>/"
13411msgstr "<префикс>/"
13412
13413#: builtin/write-tree.c:28
13414msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13415msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
13416
13417#: builtin/write-tree.c:31
13418msgid "only useful for debugging"
13419msgstr "используется только при отладке"
13420
13421#: upload-pack.c:23
13422msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13423msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>"
13424
13425#: upload-pack.c:1040
13426msgid "quit after a single request/response exchange"
13427msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом"
13428
13429#: upload-pack.c:1042
13430msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13431msgstr "выходить сразу после начального объявления списка ссылок"
13432
13433#: upload-pack.c:1044
13434msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13435msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git"
13436
13437#: upload-pack.c:1046
13438msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13439msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя"
13440
13441#: credential-cache--daemon.c:222
13442#, c-format
13443msgid ""
13444"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13445"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13446"\n"
13447"\tchmod 0700 %s"
13448msgstr "Права доступа к вашему каталогу сокетов слишком свободны; друге пользователи могуи читать ваши закэшированные пароли доступа. Обдумайте запуск команды:\n\n\tchmod 0700 %s"
13449
13450#: credential-cache--daemon.c:271
13451msgid "print debugging messages to stderr"
13452msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
13453
13454#: git.c:15
13455msgid ""
13456"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
13457"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13458"to read about a specific subcommand or concept."
13459msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
13460
13461#: http.c:338
13462#, c-format
13463msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
13464msgstr "отрицательное значение http.postbuffer; использую стандартное значение %d"
13465
13466#: http.c:359
13467msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13468msgstr "Делегация проверки полномочий не поддерживается с cURL < 7.22.0"
13469
13470#: http.c:368
13471msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13472msgstr "Public key pinning не поддерживается с cURL < 7.44.0"
13473
13474#: http.c:1768
13475#, c-format
13476msgid ""
13477"unable to update url base from redirection:\n"
13478"  asked for: %s\n"
13479"   redirect: %s"
13480msgstr "не удалось обновить базовый url из переадресации:\n  запрошено: %s\n   переадресовано: %s"
13481
13482#: remote-curl.c:324
13483#, c-format
13484msgid "redirecting to %s"
13485msgstr "переадресация на %s"
13486
13487#: common-cmds.h:9
13488msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13489msgstr "создание рабочей области (смотрите также: git help tutorial)"
13490
13491#: common-cmds.h:10
13492msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13493msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
13494
13495#: common-cmds.h:11
13496msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13497msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
13498
13499#: common-cmds.h:12
13500msgid "grow, mark and tweak your common history"
13501msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
13502
13503#: common-cmds.h:13
13504msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13505msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
13506
13507#: common-cmds.h:17
13508msgid "Add file contents to the index"
13509msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
13510
13511#: common-cmds.h:18
13512msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13513msgstr "Выполнить двоичный поиск изменения, которое вносит ошибку"
13514
13515#: common-cmds.h:19
13516msgid "List, create, or delete branches"
13517msgstr "Вывод списка веток,  их создание или удаление"
13518
13519#: common-cmds.h:20
13520msgid "Switch branches or restore working tree files"
13521msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
13522
13523#: common-cmds.h:21
13524msgid "Clone a repository into a new directory"
13525msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
13526
13527#: common-cmds.h:22
13528msgid "Record changes to the repository"
13529msgstr "Запись изменений в репозиторий"
13530
13531#: common-cmds.h:23
13532msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13533msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
13534
13535#: common-cmds.h:24
13536msgid "Download objects and refs from another repository"
13537msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
13538
13539#: common-cmds.h:25
13540msgid "Print lines matching a pattern"
13541msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
13542
13543#: common-cmds.h:26
13544msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
13545msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
13546
13547#: common-cmds.h:27
13548msgid "Show commit logs"
13549msgstr "Вывод истории коммитов"
13550
13551#: common-cmds.h:28
13552msgid "Join two or more development histories together"
13553msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
13554
13555#: common-cmds.h:29
13556msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
13557msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
13558
13559#: common-cmds.h:30
13560msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13561msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
13562
13563#: common-cmds.h:31
13564msgid "Update remote refs along with associated objects"
13565msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
13566
13567#: common-cmds.h:32
13568msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13569msgstr "Повторно применить коммиты над верхушкой другой ветки"
13570
13571#: common-cmds.h:33
13572msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13573msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
13574
13575#: common-cmds.h:34
13576msgid "Remove files from the working tree and from the index"
13577msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
13578
13579#: common-cmds.h:35
13580msgid "Show various types of objects"
13581msgstr "Вывод различных типов объектов"
13582
13583#: common-cmds.h:36
13584msgid "Show the working tree status"
13585msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
13586
13587#: common-cmds.h:37
13588msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13589msgstr "Создание метки, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
13590
13591#: parse-options.h:145
13592msgid "expiry-date"
13593msgstr "дата-окончания"
13594
13595#: parse-options.h:160
13596msgid "no-op (backward compatibility)"
13597msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
13598
13599#: parse-options.h:238
13600msgid "be more verbose"
13601msgstr "быть многословнее"
13602
13603#: parse-options.h:240
13604msgid "be more quiet"
13605msgstr "тихий режим"
13606
13607#: parse-options.h:246
13608msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13609msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
13610
13611#: rerere.h:40
13612msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13613msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
13614
13615#: git-bisect.sh:54
13616msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13617msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
13618
13619#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13620#. translation. The program will only accept English input
13621#. at this point.
13622#: git-bisect.sh:60
13623msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
13624msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
13625
13626#: git-bisect.sh:121
13627#, sh-format
13628msgid "unrecognised option: '$arg'"
13629msgstr "неопознанная опция: «$arg»"
13630
13631#: git-bisect.sh:125
13632#, sh-format
13633msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
13634msgstr "«$arg» не похоже на действительную редакцию"
13635
13636#: git-bisect.sh:154
13637msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
13638msgstr "Плохой указатель HEAD — Необходим указатель HEAD"
13639
13640#: git-bisect.sh:167
13641#, sh-format
13642msgid ""
13643"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
13644msgstr "Сбой перехода на «$start_head». Попробуйте выполнить «git bisect reset <существующая-ветка>»."
13645
13646#: git-bisect.sh:177
13647msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
13648msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
13649
13650#: git-bisect.sh:181
13651msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
13652msgstr "Плохой указатель HEAD — странная символьная ссылка"
13653
13654#: git-bisect.sh:233
13655#, sh-format
13656msgid "Bad bisect_write argument: $state"
13657msgstr "Плохой аргумент bisect_write: $state"
13658
13659#: git-bisect.sh:262
13660#, sh-format
13661msgid "Bad rev input: $arg"
13662msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
13663
13664#: git-bisect.sh:281
13665#, sh-format
13666msgid "Bad rev input: $bisected_head"
13667msgstr "Плохой ввод номера редакции: $bisected_head"
13668
13669#: git-bisect.sh:290
13670#, sh-format
13671msgid "Bad rev input: $rev"
13672msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
13673
13674#: git-bisect.sh:299
13675#, sh-format
13676msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13677msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
13678
13679#: git-bisect.sh:322
13680#, sh-format
13681msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
13682msgstr "Предупреждение: попытка двоичного поиска с указанием только $TERM_BAD коммита."
13683
13684#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13685#. translation. The program will only accept English input
13686#. at this point.
13687#: git-bisect.sh:328
13688msgid "Are you sure [Y/n]? "
13689msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
13690
13691#: git-bisect.sh:340
13692#, sh-format
13693msgid ""
13694"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13695"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13696msgstr "Вам нужно передать мне как минимум одну $bad_syn и одну $good_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $bad_syn» и «git bisect $good_syn».)"
13697
13698#: git-bisect.sh:343
13699#, sh-format
13700msgid ""
13701"You need to start by \"git bisect start\".\n"
13702"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13703"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13704msgstr "Для начала нужно запустить «git bisect start».\nПосле этого, вам нужно передать мне как минимум одну $good_syn и одну $bad_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $good_syn» и «git bisect $good_syn».)"
13705
13706#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
13707msgid "We are not bisecting."
13708msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
13709
13710#: git-bisect.sh:421
13711#, sh-format
13712msgid "'$invalid' is not a valid commit"
13713msgstr "«$invalid» не является действительным коммитом"
13714
13715#: git-bisect.sh:430
13716#, sh-format
13717msgid ""
13718"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13719"Try 'git bisect reset <commit>'."
13720msgstr "Не удалось перейти на оригинальную ветку HEAD «$branch».\nПопробуйте запустить «git bisect reset <коммит>»."
13721
13722#: git-bisect.sh:458
13723msgid "No logfile given"
13724msgstr "Не передан файл журнала"
13725
13726#: git-bisect.sh:459
13727#, sh-format
13728msgid "cannot read $file for replaying"
13729msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
13730
13731#: git-bisect.sh:480
13732msgid "?? what are you talking about?"
13733msgstr "?? вы о чем?"
13734
13735#: git-bisect.sh:492
13736#, sh-format
13737msgid "running $command"
13738msgstr "запускаю $command"
13739
13740#: git-bisect.sh:499
13741#, sh-format
13742msgid ""
13743"bisect run failed:\n"
13744"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13745msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
13746
13747#: git-bisect.sh:525
13748msgid "bisect run cannot continue any more"
13749msgstr "bisect run больше не может продолжать"
13750
13751#: git-bisect.sh:531
13752#, sh-format
13753msgid ""
13754"bisect run failed:\n"
13755"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13756msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
13757
13758#: git-bisect.sh:538
13759msgid "bisect run success"
13760msgstr "bisect run выполнен успешно"
13761
13762#: git-bisect.sh:565
13763msgid "please use two different terms"
13764msgstr "используйте два разных определения"
13765
13766#: git-bisect.sh:575
13767#, sh-format
13768msgid "'$term' is not a valid term"
13769msgstr "«$term» не является допустимым определением"
13770
13771#: git-bisect.sh:578
13772#, sh-format
13773msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13774msgstr "нельзя использовать встроенную команду «$term» как определение"
13775
13776#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13777#, sh-format
13778msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13779msgstr "нельзя изменить значение определения «$term»"
13780
13781#: git-bisect.sh:606
13782#, sh-format
13783msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
13784msgstr "Недопустимая команда: вы сейчас находитесь на $TERM_BAD/$TERM_GOOD двоичном поиске."
13785
13786#: git-bisect.sh:636
13787msgid "no terms defined"
13788msgstr "определения не заданы"
13789
13790#: git-bisect.sh:653
13791#, sh-format
13792msgid ""
13793"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13794"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13795msgstr "недопустимый аргумент $arg для «git bisect terms».\nПоддерживаемые параметры: --term-good|--term-old и --term-bad|--term-new."
13796
13797#: git-merge-octopus.sh:46
13798msgid ""
13799"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
13800"merge"
13801msgstr "Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии"
13802
13803#: git-merge-octopus.sh:61
13804msgid "Automated merge did not work."
13805msgstr "Не удалось автоматически слить изменения."
13806
13807#: git-merge-octopus.sh:62
13808msgid "Should not be doing an octopus."
13809msgstr "Должно быть octopus не подходит."
13810
13811#: git-merge-octopus.sh:73
13812#, sh-format
13813msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
13814msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name"
13815
13816#: git-merge-octopus.sh:77
13817#, sh-format
13818msgid "Already up to date with $pretty_name"
13819msgstr "Уже обновлено в соответствии с $pretty_name"
13820
13821#: git-merge-octopus.sh:89
13822#, sh-format
13823msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
13824msgstr "Перемотка вперед до: $pretty_name"
13825
13826#: git-merge-octopus.sh:97
13827#, sh-format
13828msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
13829msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name"
13830
13831#: git-merge-octopus.sh:102
13832msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
13833msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния."
13834
13835#: git-rebase.sh:58
13836msgid ""
13837"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
13838"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
13839"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
13840"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
13841msgstr "Разрешите все конфликты вручную, пометьте их разрешёнными с помощью «git add/rm <конфликтующие-файлы>», а затем запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот коммит, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы вернуться на состояние до «git rebase», запустите «git rebase --abort»."
13842
13843#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
13844#, sh-format
13845msgid "Could not move back to $head_name"
13846msgstr "Не удалось перейти назад на $head_name"
13847
13848#: git-rebase.sh:171
13849msgid "Applied autostash."
13850msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения."
13851
13852#: git-rebase.sh:174
13853#, sh-format
13854msgid "Cannot store $stash_sha1"
13855msgstr "Не удалось сохранить $stash_sha1"
13856
13857#: git-rebase.sh:214
13858msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
13859msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении."
13860
13861#: git-rebase.sh:219
13862msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
13863msgstr "Похоже, git-am выполняется. Перемещение невозможно."
13864
13865#: git-rebase.sh:363
13866msgid "No rebase in progress?"
13867msgstr "Нет перемещения в процессе?"
13868
13869#: git-rebase.sh:374
13870msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
13871msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
13872
13873#: git-rebase.sh:381
13874msgid "Cannot read HEAD"
13875msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
13876
13877#: git-rebase.sh:384
13878msgid ""
13879"You must edit all merge conflicts and then\n"
13880"mark them as resolved using git add"
13881msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
13882
13883#: git-rebase.sh:424
13884#, sh-format
13885msgid ""
13886"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
13887"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
13888"case, please try\n"
13889"\t$cmd_live_rebase\n"
13890"If that is not the case, please\n"
13891"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
13892"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
13893"valuable there."
13894msgstr "Похоже, каталог $state_dir_base уже существует и я предполагаю, что вы в процессе другого перемещения.  Если это так, попробуйте\n\t$cmd_live_rebase\nЕсли нет\n\t$cmd_clear_stale_rebase\nи запустите меня снова.  Я останавливаюсь, чтобы вы не потеряли что-то важное."
13895
13896#: git-rebase.sh:480
13897#, sh-format
13898msgid "invalid upstream $upstream_name"
13899msgstr "недействительная вышестоящая ветка $upstream_name"
13900
13901#: git-rebase.sh:504
13902#, sh-format
13903msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
13904msgstr "$onto_name: имеется больше одной базы слияния"
13905
13906#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
13907#, sh-format
13908msgid "$onto_name: there is no merge base"
13909msgstr "$onto_name: нет базы слияния"
13910
13911#: git-rebase.sh:516
13912#, sh-format
13913msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
13914msgstr "Не указывает на действительный коммит: $onto_name"
13915
13916#: git-rebase.sh:539
13917#, sh-format
13918msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
13919msgstr "критическая ошибка: нет такой ветки: $branch_name"
13920
13921#: git-rebase.sh:572
13922msgid "Cannot autostash"
13923msgstr "Не удалось автоматически спрятать изменения"
13924
13925#: git-rebase.sh:577
13926#, sh-format
13927msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
13928msgstr "Изменения автоматически спрятаны: $stash_abbrev"
13929
13930#: git-rebase.sh:581
13931msgid "Please commit or stash them."
13932msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
13933
13934#: git-rebase.sh:601
13935#, sh-format
13936msgid "Current branch $branch_name is up to date."
13937msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая."
13938
13939#: git-rebase.sh:605
13940#, sh-format
13941msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
13942msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая, принудительное перемещение."
13943
13944#: git-rebase.sh:616
13945#, sh-format
13946msgid "Changes from $mb to $onto:"
13947msgstr "Изменения от $mb до $onto:"
13948
13949#: git-rebase.sh:625
13950msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
13951msgstr "Сначала перематываем указатель текущего коммита, чтобы применить ваши изменения поверх него…"
13952
13953#: git-rebase.sh:635
13954#, sh-format
13955msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
13956msgstr "Перемотана вперед $branch_name до $onto_name."
13957
13958#: git-stash.sh:61
13959msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
13960msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
13961
13962#: git-stash.sh:102
13963msgid "You do not have the initial commit yet"
13964msgstr "У вас еще нет начального коммита"
13965
13966#: git-stash.sh:117
13967msgid "Cannot save the current index state"
13968msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
13969
13970#: git-stash.sh:132
13971msgid "Cannot save the untracked files"
13972msgstr "Невозможно сохранить неотслеживаемые файлы"
13973
13974#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165
13975msgid "Cannot save the current worktree state"
13976msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
13977
13978#: git-stash.sh:169
13979msgid "No changes selected"
13980msgstr "Изменения не выбраны"
13981
13982#: git-stash.sh:172
13983msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
13984msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
13985
13986#: git-stash.sh:185
13987msgid "Cannot record working tree state"
13988msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
13989
13990#: git-stash.sh:217
13991#, sh-format
13992msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
13993msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
13994
13995#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
13996#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
13997#. second line correspond to "error: ". So you should line
13998#. up the second line with however many characters the
13999#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14000#. English this is:
14001#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14002#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14003#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
14004#: git-stash.sh:273
14005#, sh-format
14006msgid ""
14007"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14008"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14009msgstr "ошибка: неизвестная опция для «stash save»: $option\n        Для предоставления сообщения, используйте git stash save -- «$option»"
14010
14011#: git-stash.sh:288
14012msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14013msgstr "Нельзя использовать --patch и --include-untracked или --all одновременно"
14014
14015#: git-stash.sh:296
14016msgid "No local changes to save"
14017msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
14018
14019#: git-stash.sh:301
14020msgid "Cannot initialize stash"
14021msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
14022
14023#: git-stash.sh:305
14024msgid "Cannot save the current status"
14025msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
14026
14027#: git-stash.sh:306
14028#, sh-format
14029msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14030msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены $stash_msg"
14031
14032#: git-stash.sh:334
14033msgid "Cannot remove worktree changes"
14034msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
14035
14036#: git-stash.sh:482
14037#, sh-format
14038msgid "unknown option: $opt"
14039msgstr "неизвестная опция: $opt"
14040
14041#: git-stash.sh:495
14042msgid "No stash entries found."
14043msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
14044
14045#: git-stash.sh:502
14046#, sh-format
14047msgid "Too many revisions specified: $REV"
14048msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
14049
14050#: git-stash.sh:517
14051#, sh-format
14052msgid "$reference is not a valid reference"
14053msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
14054
14055#: git-stash.sh:545
14056#, sh-format
14057msgid "'$args' is not a stash-like commit"
14058msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
14059
14060#: git-stash.sh:556
14061#, sh-format
14062msgid "'$args' is not a stash reference"
14063msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
14064
14065#: git-stash.sh:564
14066msgid "unable to refresh index"
14067msgstr "не удалось обновить индекс"
14068
14069#: git-stash.sh:568
14070msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
14071msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
14072
14073#: git-stash.sh:576
14074msgid "Conflicts in index. Try without --index."
14075msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
14076
14077#: git-stash.sh:578
14078msgid "Could not save index tree"
14079msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
14080
14081#: git-stash.sh:587
14082msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
14083msgstr "Невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спрятанных изменений"
14084
14085#: git-stash.sh:612
14086msgid "Cannot unstage modified files"
14087msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
14088
14089#: git-stash.sh:627
14090msgid "Index was not unstashed."
14091msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
14092
14093#: git-stash.sh:641
14094msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
14095msgstr "Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся."
14096
14097#: git-stash.sh:650
14098#, sh-format
14099msgid "Dropped ${REV} ($s)"
14100msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
14101
14102#: git-stash.sh:651
14103#, sh-format
14104msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
14105msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
14106
14107#: git-stash.sh:659
14108msgid "No branch name specified"
14109msgstr "Не указано имя ветки"
14110
14111#: git-stash.sh:738
14112msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
14113msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
14114
14115#: git-submodule.sh:181
14116msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14117msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
14118
14119#: git-submodule.sh:191
14120#, sh-format
14121msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
14122msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
14123
14124#: git-submodule.sh:210
14125#, sh-format
14126msgid "'$sm_path' already exists in the index"
14127msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
14128
14129#: git-submodule.sh:213
14130#, sh-format
14131msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14132msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе и не является подмодулем"
14133
14134#: git-submodule.sh:219
14135#, sh-format
14136msgid ""
14137"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14138"$sm_path\n"
14139"Use -f if you really want to add it."
14140msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
14141
14142#: git-submodule.sh:237
14143#, sh-format
14144msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
14145msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
14146
14147#: git-submodule.sh:239
14148#, sh-format
14149msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
14150msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
14151
14152#: git-submodule.sh:247
14153#, sh-format
14154msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14155msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
14156
14157#: git-submodule.sh:249
14158#, sh-format
14159msgid ""
14160"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14161"  $realrepo\n"
14162"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
14163"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
14164msgstr "Если вы хотите повторно использовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из\n  $realrepo\nто используйте параметр «--force». Если же локальный каталог git не является нужным репозиторием или если вы не уверены, что это значит, то укажите другое имя для подмодуля с помощью параметра «--name»."
14165
14166#: git-submodule.sh:255
14167#, sh-format
14168msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14169msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
14170
14171#: git-submodule.sh:267
14172#, sh-format
14173msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
14174msgstr "Не удалось переключиться на состояние у подмодуля «$sm_path»"
14175
14176#: git-submodule.sh:272
14177#, sh-format
14178msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
14179msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
14180
14181#: git-submodule.sh:281
14182#, sh-format
14183msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
14184msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
14185
14186#: git-submodule.sh:342
14187#, sh-format
14188msgid "Entering '$displaypath'"
14189msgstr "Заходим в «$displaypath»"
14190
14191#: git-submodule.sh:362
14192#, sh-format
14193msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14194msgstr "Останавливаемся на «$displaypath»; сценарий вернул не нулевой код возврата."
14195
14196#: git-submodule.sh:433
14197#, sh-format
14198msgid "pathspec and --all are incompatible"
14199msgstr "спецификатор пути и --all нельзя использовать одновременно"
14200
14201#: git-submodule.sh:438
14202#, sh-format
14203msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14204msgstr "Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
14205
14206#: git-submodule.sh:458
14207#, sh-format
14208msgid ""
14209"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
14210"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14211msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» уже содержит каталог .git\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его со всей историей изменений)"
14212
14213#: git-submodule.sh:466
14214#, sh-format
14215msgid ""
14216"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to"
14217" discard them"
14218msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит локальные изменения; используйте «-f», чтобы отменить их"
14219
14220#: git-submodule.sh:469
14221#, sh-format
14222msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14223msgstr "Очищен каталог «$displaypath»"
14224
14225#: git-submodule.sh:470
14226#, sh-format
14227msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14228msgstr "Не удалось удалить рабочий каталог подмодуля «$displaypath»"
14229
14230#: git-submodule.sh:473
14231#, sh-format
14232msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14233msgstr "Не удалось создать пустой каталог подмодуля «$displaypath»"
14234
14235#: git-submodule.sh:482
14236#, sh-format
14237msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14238msgstr "Подмодуль «$name» ($url) был снят с регистрации по пути «$displaypath»"
14239
14240#: git-submodule.sh:637
14241#, sh-format
14242msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14243msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
14244
14245#: git-submodule.sh:647
14246#, sh-format
14247msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
14248msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
14249
14250#: git-submodule.sh:652
14251#, sh-format
14252msgid ""
14253"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14254"'$sm_path'"
14255msgstr "Не удалось найти текущую редакцию ${remote_name}/${branch} для подмодуля по пути «$sm_path»"
14256
14257#: git-submodule.sh:670
14258#, sh-format
14259msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
14260msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$displaypath»"
14261
14262#: git-submodule.sh:676
14263#, sh-format
14264msgid ""
14265"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14266"Direct fetching of that commit failed."
14267msgstr "Получен по пути подмодуля «$displaypath», но не содержит $sha1. Сбой при прямом получении коммита."
14268
14269#: git-submodule.sh:683
14270#, sh-format
14271msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14272msgstr "Не удалось переключиться на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14273
14274#: git-submodule.sh:684
14275#, sh-format
14276msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14277msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
14278
14279#: git-submodule.sh:688
14280#, sh-format
14281msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14282msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14283
14284#: git-submodule.sh:689
14285#, sh-format
14286msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14287msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
14288
14289#: git-submodule.sh:694
14290#, sh-format
14291msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14292msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14293
14294#: git-submodule.sh:695
14295#, sh-format
14296msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14297msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
14298
14299#: git-submodule.sh:700
14300#, sh-format
14301msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
14302msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14303
14304#: git-submodule.sh:701
14305#, sh-format
14306msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14307msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: «$command $sha1»"
14308
14309#: git-submodule.sh:732
14310#, sh-format
14311msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14312msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
14313
14314#: git-submodule.sh:840
14315msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14316msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
14317
14318#: git-submodule.sh:892
14319#, sh-format
14320msgid "unexpected mode $mod_dst"
14321msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
14322
14323#: git-submodule.sh:912
14324#, sh-format
14325msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14326msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
14327
14328#: git-submodule.sh:915
14329#, sh-format
14330msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14331msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
14332
14333#: git-submodule.sh:918
14334#, sh-format
14335msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14336msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
14337
14338#: git-submodule.sh:1064
14339#, sh-format
14340msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14341msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$sm_path»"
14342
14343#: git-submodule.sh:1136
14344#, sh-format
14345msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14346msgstr "Синхронизация url для подмодуля «$displaypath»"
14347
14348#: git-parse-remote.sh:89
14349#, sh-format
14350msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14351msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-${cmd}(1)."
14352
14353#: git-rebase--interactive.sh:140
14354#, sh-format
14355msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14356msgstr "Перемещение ($new_count/$total)"
14357
14358#: git-rebase--interactive.sh:156
14359msgid ""
14360"\n"
14361"Commands:\n"
14362"p, pick = use commit\n"
14363"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14364"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14365"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14366"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14367"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14368"d, drop = remove commit\n"
14369"\n"
14370"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14371msgstr "\nКоманды:\np, pick = использовать коммит\nr, reword = использовать коммит, но изменить сообщение коммита\ne, edit = использовать коммит, но остановиться для внесения правок\ns, squash = использовать коммит, но объединить его с предыдущим коммитом\nf, fixup = как «squash», но отбросить сообщение этого коммита\nx, exec = выполнить команду (остаток строки) с помощью командной оболочки\nd, drop = удалить коммит\n\nЭти строки могут быть перемещены; выполняются по очереди сверху вниз.\n"
14372
14373#: git-rebase--interactive.sh:171
14374msgid ""
14375"\n"
14376"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14377msgstr "\nНе удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n"
14378
14379#: git-rebase--interactive.sh:175
14380msgid ""
14381"\n"
14382"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14383msgstr "\nЕсли вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n"
14384
14385#: git-rebase--interactive.sh:211
14386#, sh-format
14387msgid ""
14388"You can amend the commit now, with\n"
14389"\n"
14390"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14391"\n"
14392"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14393"\n"
14394"\tgit rebase --continue"
14395msgstr "Теперь вы можете исправить коммит с помощью\n\n\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nКак только вы будете довольны результатом, запустите\n\n\tgit rebase --continue"
14396
14397#: git-rebase--interactive.sh:236
14398#, sh-format
14399msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14400msgstr "$sha1: не является коммитом, который можно взять"
14401
14402#: git-rebase--interactive.sh:275
14403#, sh-format
14404msgid "Invalid commit name: $sha1"
14405msgstr "Недопустимое имя коммита: $sha1"
14406
14407#: git-rebase--interactive.sh:317
14408msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14409msgstr "Не удалось записать замену sha1 текущего коммита"
14410
14411#: git-rebase--interactive.sh:369
14412#, sh-format
14413msgid "Fast-forward to $sha1"
14414msgstr "Перемотка вперед до $sha1"
14415
14416#: git-rebase--interactive.sh:371
14417#, sh-format
14418msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14419msgstr "Не удалось перемотать вперед до $sha1"
14420
14421#: git-rebase--interactive.sh:380
14422#, sh-format
14423msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14424msgstr "Не удалось переместить HEAD на $first_parent"
14425
14426#: git-rebase--interactive.sh:385
14427#, sh-format
14428msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14429msgstr "Нельзя уплотнить слияние: $sha1"
14430
14431#: git-rebase--interactive.sh:400
14432#, sh-format
14433msgid "Error redoing merge $sha1"
14434msgstr "Ошибка при повторении слияния $sha1"
14435
14436#: git-rebase--interactive.sh:408
14437#, sh-format
14438msgid "Could not pick $sha1"
14439msgstr "Не удалось взять $sha1"
14440
14441#: git-rebase--interactive.sh:417
14442#, sh-format
14443msgid "This is the commit message #${n}:"
14444msgstr "Это сообщение коммита номер #${n}:"
14445
14446#: git-rebase--interactive.sh:422
14447#, sh-format
14448msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14449msgstr "Сообщение коммита номер #${n} будет пропущено:"
14450
14451#: git-rebase--interactive.sh:433
14452#, sh-format
14453msgid "This is a combination of $count commit."
14454msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14455msgstr[0] "Это объединение $count коммита"
14456msgstr[1] "Это объединение $count коммитов"
14457msgstr[2] "Это объединение $count коммитов"
14458msgstr[3] "Это объединение $count коммитов"
14459
14460#: git-rebase--interactive.sh:442
14461#, sh-format
14462msgid "Cannot write $fixup_msg"
14463msgstr "Не удалось записать $fixup_msg"
14464
14465#: git-rebase--interactive.sh:445
14466msgid "This is a combination of 2 commits."
14467msgstr "Это объединение 2 коммитов"
14468
14469#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
14470#: git-rebase--interactive.sh:532
14471#, sh-format
14472msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14473msgstr "Не удалось применить $sha1… $rest"
14474
14475#: git-rebase--interactive.sh:560
14476#, sh-format
14477msgid ""
14478"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14479"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14480"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
14481"you are able to reword the commit."
14482msgstr "Не удолось исправить коммит после успешного перехода на $sha1… $rest\nЭто произошло, скорее всего, из-за пустого сообщения коммита или из-за перехватчика перед коммитом. Если же это произошло из-за перехватчика перед коммитом, то вам нужно решить с ним проблему и повторить попытку снова."
14483
14484#: git-rebase--interactive.sh:575
14485#, sh-format
14486msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14487msgstr "Остановлено на $sha1_abbrev… $rest"
14488
14489#: git-rebase--interactive.sh:590
14490#, sh-format
14491msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14492msgstr "Нельзя сделать «$squash_style» без указания предыдущего коммита"
14493
14494#: git-rebase--interactive.sh:632
14495#, sh-format
14496msgid "Executing: $rest"
14497msgstr "Выполнение: $rest"
14498
14499#: git-rebase--interactive.sh:640
14500#, sh-format
14501msgid "Execution failed: $rest"
14502msgstr "Не удалось выполнить: $rest"
14503
14504#: git-rebase--interactive.sh:642
14505msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14506msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге"
14507
14508#: git-rebase--interactive.sh:644
14509msgid ""
14510"You can fix the problem, and then run\n"
14511"\n"
14512"\tgit rebase --continue"
14513msgstr "Вы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n\tgit rebase --continue"
14514
14515#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
14516#: git-rebase--interactive.sh:657
14517#, sh-format
14518msgid ""
14519"Execution succeeded: $rest\n"
14520"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14521"Commit or stash your changes, and then run\n"
14522"\n"
14523"\tgit rebase --continue"
14524msgstr "Успешное выполнение: $rest\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n\tgit rebase --continue"
14525
14526#: git-rebase--interactive.sh:668
14527#, sh-format
14528msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14529msgstr "Неопознанная команда: $command $sha1 $rest"
14530
14531#: git-rebase--interactive.sh:669
14532msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14533msgstr "Пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
14534
14535#: git-rebase--interactive.sh:704
14536#, sh-format
14537msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14538msgstr "Успешно перемещён и обновлён $head_name."
14539
14540#: git-rebase--interactive.sh:749
14541msgid "could not detach HEAD"
14542msgstr "не удалось отделить HEAD"
14543
14544#: git-rebase--interactive.sh:784
14545msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14546msgstr "Не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
14547
14548#: git-rebase--interactive.sh:789
14549#, sh-format
14550msgid ""
14551"You have staged changes in your working tree.\n"
14552"If these changes are meant to be\n"
14553"squashed into the previous commit, run:\n"
14554"\n"
14555"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14556"\n"
14557"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14558"\n"
14559"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14560"\n"
14561"In both cases, once you're done, continue with:\n"
14562"\n"
14563"  git rebase --continue\n"
14564msgstr "У вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге.\nЕсли эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
14565
14566#: git-rebase--interactive.sh:806
14567msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14568msgstr "Произошла ошибка при поиске автора для исправления коммита"
14569
14570#: git-rebase--interactive.sh:811
14571msgid ""
14572"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14573"first and then run 'git rebase --continue' again."
14574msgstr "У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
14575
14576#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820
14577msgid "Could not commit staged changes."
14578msgstr "Не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
14579
14580#: git-rebase--interactive.sh:848
14581msgid ""
14582"\n"
14583"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14584"To continue rebase after editing, run:\n"
14585"    git rebase --continue\n"
14586"\n"
14587msgstr "\nВы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\nДля продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n    git rebase --continue\n\n"
14588
14589#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015
14590msgid "Could not execute editor"
14591msgstr "Не удалось запустить редактор"
14592
14593#: git-rebase--interactive.sh:869
14594#, sh-format
14595msgid "Could not checkout $switch_to"
14596msgstr "Не удалось перейти на версию $switch_to"
14597
14598#: git-rebase--interactive.sh:874
14599msgid "No HEAD?"
14600msgstr "Нет указателя HEAD?"
14601
14602#: git-rebase--interactive.sh:875
14603#, sh-format
14604msgid "Could not create temporary $state_dir"
14605msgstr "Не удалось создать временный каталог $state_dir"
14606
14607#: git-rebase--interactive.sh:877
14608msgid "Could not mark as interactive"
14609msgstr "Не удалось пометить как интерактивный"
14610
14611#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892
14612msgid "Could not init rewritten commits"
14613msgstr "Не удалось инициализировать перезаписанные коммиты"
14614
14615#: git-rebase--interactive.sh:993
14616#, sh-format
14617msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14618msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14619msgstr[0] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команда)"
14620msgstr[1] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команды)"
14621msgstr[2] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
14622msgstr[3] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
14623
14624#: git-rebase--interactive.sh:998
14625msgid ""
14626"\n"
14627"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14628"\n"
14629msgstr "\nНо если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n\n"
14630
14631#: git-rebase--interactive.sh:1005
14632msgid "Note that empty commits are commented out"
14633msgstr "Заметьте, что пустые коммиты закомментированны"
14634
14635#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14636#, sh-format
14637msgid "usage: $dashless $USAGE"
14638msgstr "использование: $dashless $USAGE"
14639
14640#: git-sh-setup.sh:190
14641#, sh-format
14642msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
14643msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога"
14644
14645#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14646#, sh-format
14647msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14648msgstr "критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего каталога."
14649
14650#: git-sh-setup.sh:220
14651msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
14652msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
14653
14654#: git-sh-setup.sh:223
14655msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
14656msgstr "Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные изменения."
14657
14658#: git-sh-setup.sh:226
14659msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
14660msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
14661
14662#: git-sh-setup.sh:229
14663#, sh-format
14664msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
14665msgstr "Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения."
14666
14667#: git-sh-setup.sh:242
14668msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
14669msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14670
14671#: git-sh-setup.sh:245
14672msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
14673msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14674
14675#: git-sh-setup.sh:248
14676#, sh-format
14677msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14678msgstr "Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14679
14680#: git-sh-setup.sh:252
14681msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
14682msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14683
14684#: git-sh-setup.sh:372
14685msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
14686msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога."
14687
14688#: git-sh-setup.sh:377
14689msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
14690msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git"
14691
14692#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
14693#: git-add--interactive.perl:196
14694#, perl-format
14695msgid "%12s %12s %s"
14696msgstr "%12s %12s %s"
14697
14698#: git-add--interactive.perl:197
14699msgid "staged"
14700msgstr "в индексе"
14701
14702#: git-add--interactive.perl:197
14703msgid "unstaged"
14704msgstr "не в индексе"
14705
14706#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
14707msgid "binary"
14708msgstr "двоичный"
14709
14710#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
14711msgid "nothing"
14712msgstr "ничего"
14713
14714#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
14715msgid "unchanged"
14716msgstr "нет изменений"
14717
14718#: git-add--interactive.perl:602
14719#, perl-format
14720msgid "added %d path\n"
14721msgid_plural "added %d paths\n"
14722msgstr[0] "добавлен %d путь\n"
14723msgstr[1] "добавлено %d пути\n"
14724msgstr[2] "добавлено %d путей\n"
14725msgstr[3] "добавлено %d пути\n"
14726
14727#: git-add--interactive.perl:605
14728#, perl-format
14729msgid "updated %d path\n"
14730msgid_plural "updated %d paths\n"
14731msgstr[0] "обновлён %d путь\n"
14732msgstr[1] "обновлено %d пути\n"
14733msgstr[2] "обновлено %d путей\n"
14734msgstr[3] "обновлено %d пути\n"
14735
14736#: git-add--interactive.perl:608
14737#, perl-format
14738msgid "reverted %d path\n"
14739msgid_plural "reverted %d paths\n"
14740msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n"
14741msgstr[1] "обращены изменения %d путей\n"
14742msgstr[2] "обращены изменения %d путей\n"
14743msgstr[3] "обращены изменения %d путей\n"
14744
14745#: git-add--interactive.perl:611
14746#, perl-format
14747msgid "touched %d path\n"
14748msgid_plural "touched %d paths\n"
14749msgstr[0] "тронут %d путь\n"
14750msgstr[1] "тронуты %d пути\n"
14751msgstr[2] "тронуты %d путей\n"
14752msgstr[3] "тронуты %d пути\n"
14753
14754#: git-add--interactive.perl:620
14755msgid "Update"
14756msgstr "Обновить"
14757
14758#: git-add--interactive.perl:632
14759msgid "Revert"
14760msgstr "Обратить изменения"
14761
14762#: git-add--interactive.perl:655
14763#, perl-format
14764msgid "note: %s is untracked now.\n"
14765msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n"
14766
14767#: git-add--interactive.perl:666
14768msgid "Add untracked"
14769msgstr "Добавить неотслеживаемый"
14770
14771#: git-add--interactive.perl:672
14772msgid "No untracked files.\n"
14773msgstr "Нет неотслеживаемых файлов.\n"
14774
14775#: git-add--interactive.perl:985
14776msgid ""
14777"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14778"marked for staging."
14779msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для индексирования."
14780
14781#: git-add--interactive.perl:988
14782msgid ""
14783"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14784"marked for stashing."
14785msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для прятанья."
14786
14787#: git-add--interactive.perl:991
14788msgid ""
14789"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14790"marked for unstaging."
14791msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для убирания из индекса."
14792
14793#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
14794msgid ""
14795"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14796"marked for applying."
14797msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для применения."
14798
14799#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
14800msgid ""
14801"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14802"marked for discarding."
14803msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для отмены изменений."
14804
14805#: git-add--interactive.perl:1013
14806#, perl-format
14807msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
14808msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для записи: %s"
14809
14810#: git-add--interactive.perl:1014
14811msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
14812msgstr "Ручной режим редактирования блока изменений — смотрите ниже для небольшого руководства.\n"
14813
14814#: git-add--interactive.perl:1020
14815#, perl-format
14816msgid ""
14817"---\n"
14818"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
14819"To remove '%s' lines, delete them.\n"
14820"Lines starting with %s will be removed.\n"
14821msgstr "---\nЧтобы удалить «%s» строки, сделайте их ' ' строками (контекст).\nЧтобы удалить «%s» строки, удалите их.\nСтроки, начинающиеся с %s будут удалены.\n"
14822
14823#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
14824#: git-add--interactive.perl:1028
14825msgid ""
14826"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
14827"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
14828"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
14829msgstr "Если патч не применяется без ошибок, вам будет дана\nвозможность изменить его снова. Если все строки блока\nизменений удалены, то редактирование будет отменено\nи блок останется без изменений.\n"
14830
14831#: git-add--interactive.perl:1042
14832#, perl-format
14833msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
14834msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для чтения: %s"
14835
14836#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
14837#. The program will only accept that input
14838#. at this point.
14839#. Consider translating (saying "no" discards!) as
14840#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
14841#. of the word "no" does not start with n.
14842#: git-add--interactive.perl:1134
14843msgid ""
14844"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
14845" "
14846msgstr "Изменённый вами блок не применяется. Редактировать снова (ответ «y» означает «нет»!) [y/n]? "
14847
14848#: git-add--interactive.perl:1143
14849msgid ""
14850"y - stage this hunk\n"
14851"n - do not stage this hunk\n"
14852"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
14853"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
14854"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
14855msgstr "y - проиндексировать блок изменений\nn - не индексировать этот блок изменений\nq - выход; не индексировать этот и последующие блоки\na - проиндексировать этот и все последующие блоки файла\nd - не индексировать этот и последующие блоки файла"
14856
14857#: git-add--interactive.perl:1149
14858msgid ""
14859"y - stash this hunk\n"
14860"n - do not stash this hunk\n"
14861"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
14862"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
14863"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
14864msgstr "y - спрятать изменения блока\nq - выход; не прятать изменения этого и последующих блоков\na - спрятать этот и все последующие блоки файла\nd - не прятать этот и последующие блоки файла"
14865
14866#: git-add--interactive.perl:1155
14867msgid ""
14868"y - unstage this hunk\n"
14869"n - do not unstage this hunk\n"
14870"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
14871"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
14872"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
14873msgstr "y - убрать из индекса этот блок изменений\nn - не убирать из индекса этот блок изменений\nq - выход; не убирать из индекса этот и последующие блоки\na - убрать из индекса этот и все последующие блоки файла\nd - не убирать из индекса этот и последующие блоки файла"
14874
14875#: git-add--interactive.perl:1161
14876msgid ""
14877"y - apply this hunk to index\n"
14878"n - do not apply this hunk to index\n"
14879"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
14880"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
14881"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
14882msgstr "y - применить блок изменений к индексу\nn - не применять этот блок изменений к индексу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
14883
14884#: git-add--interactive.perl:1167
14885msgid ""
14886"y - discard this hunk from worktree\n"
14887"n - do not discard this hunk from worktree\n"
14888"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
14889"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
14890"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
14891msgstr "y - отменить изменения этого блока в рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
14892
14893#: git-add--interactive.perl:1173
14894msgid ""
14895"y - discard this hunk from index and worktree\n"
14896"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
14897"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
14898"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
14899"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
14900msgstr "y - отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
14901
14902#: git-add--interactive.perl:1179
14903msgid ""
14904"y - apply this hunk to index and worktree\n"
14905"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
14906"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
14907"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
14908"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
14909msgstr "y - применить блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nn - не применять этот блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
14910
14911#: git-add--interactive.perl:1188
14912msgid ""
14913"g - select a hunk to go to\n"
14914"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
14915"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
14916"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
14917"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
14918"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
14919"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
14920"e - manually edit the current hunk\n"
14921"? - print help\n"
14922msgstr "g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\nj - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий без решения\nJ - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\nk - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий без решения\nK - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\ns - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\ne - вручную отредактировать текущий блок\n? - вывести справку\n"
14923
14924#: git-add--interactive.perl:1219
14925msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
14926msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!\n"
14927
14928#: git-add--interactive.perl:1220
14929msgid "Apply them to the worktree anyway? "
14930msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу?"
14931
14932#: git-add--interactive.perl:1223
14933msgid "Nothing was applied.\n"
14934msgstr "Ничего не применено.\n"
14935
14936#: git-add--interactive.perl:1234
14937#, perl-format
14938msgid "ignoring unmerged: %s\n"
14939msgstr "игнорирую не слитое: %s\n"
14940
14941#: git-add--interactive.perl:1243
14942msgid "Only binary files changed.\n"
14943msgstr "Только изменения двоичных файлов.\n"
14944
14945#: git-add--interactive.perl:1245
14946msgid "No changes.\n"
14947msgstr "Нет изменений.\n"
14948
14949#: git-add--interactive.perl:1253
14950msgid "Patch update"
14951msgstr "Обновление патча"
14952
14953#: git-add--interactive.perl:1305
14954#, perl-format
14955msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14956msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14957
14958#: git-add--interactive.perl:1306
14959#, perl-format
14960msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14961msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14962
14963#: git-add--interactive.perl:1307
14964#, perl-format
14965msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14966msgstr "Проиндексировать этот блок изменений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14967
14968#: git-add--interactive.perl:1310
14969#, perl-format
14970msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14971msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14972
14973#: git-add--interactive.perl:1311
14974#, perl-format
14975msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14976msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14977
14978#: git-add--interactive.perl:1312
14979#, perl-format
14980msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14981msgstr "Спрятать этот блок изменений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14982
14983#: git-add--interactive.perl:1315
14984#, perl-format
14985msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14986msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14987
14988#: git-add--interactive.perl:1316
14989#, perl-format
14990msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14991msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14992
14993#: git-add--interactive.perl:1317
14994#, perl-format
14995msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14996msgstr "Убрать из индекса этот блок измений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14997
14998#: git-add--interactive.perl:1320
14999#, perl-format
15000msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15001msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15002
15003#: git-add--interactive.perl:1321
15004#, perl-format
15005msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15006msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15007
15008#: git-add--interactive.perl:1322
15009#, perl-format
15010msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15011msgstr "Применить этот блок к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15012
15013#: git-add--interactive.perl:1325
15014#, perl-format
15015msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15016msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15017
15018#: git-add--interactive.perl:1326
15019#, perl-format
15020msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15021msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15022
15023#: git-add--interactive.perl:1327
15024#, perl-format
15025msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15026msgstr "Отменить изменения этого блока в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15027
15028#: git-add--interactive.perl:1330
15029#, perl-format
15030msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15031msgstr "Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15032
15033#: git-add--interactive.perl:1331
15034#, perl-format
15035msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15036msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15037
15038#: git-add--interactive.perl:1332
15039#, perl-format
15040msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15041msgstr "Отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15042
15043#: git-add--interactive.perl:1335
15044#, perl-format
15045msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15046msgstr "Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15047
15048#: git-add--interactive.perl:1336
15049#, perl-format
15050msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15051msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15052
15053#: git-add--interactive.perl:1337
15054#, perl-format
15055msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15056msgstr "Применить изменения этого блока к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15057
15058#: git-add--interactive.perl:1440
15059msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15060msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? "
15061
15062#: git-add--interactive.perl:1442
15063msgid "go to which hunk? "
15064msgstr "на какой блок перейти? "
15065
15066#: git-add--interactive.perl:1451
15067#, perl-format
15068msgid "Invalid number: '%s'\n"
15069msgstr "Неверный номер: «%s»\n"
15070
15071#: git-add--interactive.perl:1456
15072#, perl-format
15073msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15074msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15075msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступен.\n"
15076msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
15077msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно.\n"
15078msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
15079
15080#: git-add--interactive.perl:1482
15081msgid "search for regex? "
15082msgstr "искать с помощью регулярного выражения? "
15083
15084#: git-add--interactive.perl:1495
15085#, perl-format
15086msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15087msgstr "Регулярное выражение для поиска в неверном формате %s: %s\n"
15088
15089#: git-add--interactive.perl:1505
15090msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15091msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону\n"
15092
15093#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
15094msgid "No previous hunk\n"
15095msgstr "Нет предыдущего блока\n"
15096
15097#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
15098msgid "No next hunk\n"
15099msgstr "Не следующего блока\n"
15100
15101#: git-add--interactive.perl:1553
15102#, perl-format
15103msgid "Split into %d hunk.\n"
15104msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15105msgstr[0] "Разбито на %d блок изменений.\n"
15106msgstr[1] "Разбито на %d блока изменений.\n"
15107msgstr[2] "Разбито на %d блоков изменений.\n"
15108msgstr[3] "Разбито на %d блока изменений.\n"
15109
15110#: git-add--interactive.perl:1605
15111msgid "Review diff"
15112msgstr "Просмотреть изменения"
15113
15114#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15115#. 'status', 'update', 'revert', etc.
15116#: git-add--interactive.perl:1624
15117msgid ""
15118"status        - show paths with changes\n"
15119"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
15120"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15121"patch         - pick hunks and update selectively\n"
15122"diff          - view diff between HEAD and index\n"
15123"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
15124msgstr "status        - показать пути с изменениями\nupdate        - добавить состояние рабочего каталога индекс\nrevert        - вернуть проиндексированный набор изменений к HEAD версии\npatch         - выбрать и выборочно обновить блоки\ndiff          - просмотреть различия между HEAD и индексом\nadd untracked - добавить содержимое неотслеживаемых файлов в индекс\n"
15125
15126#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
15127#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
15128#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
15129msgid "missing --"
15130msgstr "отсутствует --"
15131
15132#: git-add--interactive.perl:1662
15133#, perl-format
15134msgid "unknown --patch mode: %s"
15135msgstr "неизвестный режим для --patch: %s"
15136
15137#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
15138#, perl-format
15139msgid "invalid argument %s, expecting --"
15140msgstr "недопустимый аргумент %s, ожидается --"
15141
15142#: git-send-email.perl:126
15143msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15144msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n"
15145
15146#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
15147msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15148msgstr "локальный сдвиг времени больше или равен 24 часа\n"
15149
15150#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
15151msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15152msgstr "редактор был завершен с ошибкой, отменяю всё"
15153
15154#: git-send-email.perl:290
15155#, perl-format
15156msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15157msgstr "«%s» содержит промежуточную версию письма, которое вы готовите.\n"
15158
15159#: git-send-email.perl:295
15160#, perl-format
15161msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15162msgstr "«%s.final» содержит подготовленное письмо.\n"
15163
15164#: git-send-email.perl:313
15165msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15166msgstr "--dump-aliases не совместимо с другими опциями\n"
15167
15168#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
15169msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
15170msgstr "Нельзя запускать git format-patch вне репозитория\n"
15171
15172#: git-send-email.perl:447
15173#, perl-format
15174msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
15175msgstr "Неизвестное поле --suppress-cc: «%s»\n"
15176
15177#: git-send-email.perl:476
15178#, perl-format
15179msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
15180msgstr "Неизвестный параметр --confirm: «%s»\n"
15181
15182#: git-send-email.perl:504
15183#, perl-format
15184msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
15185msgstr "предупреждение: сокращение для sendmail с кавычками не поддерживается: %s\n"
15186
15187#: git-send-email.perl:506
15188#, perl-format
15189msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
15190msgstr "предупреждение: «:include:» не поддерживается: %s\n"
15191
15192#: git-send-email.perl:508
15193#, perl-format
15194msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
15195msgstr "предупреждение: перенаправление «/file» или «|pipe» не поддерживается: %s\n"
15196
15197#: git-send-email.perl:513
15198#, perl-format
15199msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
15200msgstr "предупреждение: строка sendmail не распознана: %s\n"
15201
15202#: git-send-email.perl:595
15203#, perl-format
15204msgid ""
15205"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
15206"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
15207"\n"
15208"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
15209"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
15210msgstr "Файл «%s» существует, но это также может быть и\nдиапазоном коммитов для которых нужно сделать патчи. \nУстраните неоднозначность…\n\n    * Указав \"./%s\" если вы имеете в виду имя файла; или\n    * Передав опцию --format-patch если вы имеете в виду диапазон коммитов.\n"
15211
15212#: git-send-email.perl:616
15213#, perl-format
15214msgid "Failed to opendir %s: %s"
15215msgstr "Не удалось выполнить opendir %s: %s"
15216
15217#: git-send-email.perl:640
15218#, perl-format
15219msgid ""
15220"fatal: %s: %s\n"
15221"warning: no patches were sent\n"
15222msgstr "критическая ошибка: %s: %s\nпредупреждение: патчи не были отправлены\n"
15223
15224#: git-send-email.perl:651
15225msgid ""
15226"\n"
15227"No patch files specified!\n"
15228"\n"
15229msgstr "\nФайл с патчем не указан!\n\n"
15230
15231#: git-send-email.perl:664
15232#, perl-format
15233msgid "No subject line in %s?"
15234msgstr "Нет строки с темой в %s?"
15235
15236#: git-send-email.perl:674
15237#, perl-format
15238msgid "Failed to open for writing %s: %s"
15239msgstr "Не удалось открыть для записи %s: %s"
15240
15241#: git-send-email.perl:684
15242msgid ""
15243"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
15244"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
15245"for the patch you are writing.\n"
15246"\n"
15247"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
15248msgstr "Строки, начинающиеся с «GIT:» будут удалены.\nВозможно будет полезно включить статистику добавлений\nи удалений или таблицу содержимого в патч, который вы пишете.\n\nОчистите содержимое, если вы не хотите отправлять письмо с краткой информацией.\n"
15249
15250#: git-send-email.perl:707
15251#, perl-format
15252msgid "Failed to open %s.final: %s"
15253msgstr "Не удалось открыть %s.final: %s"
15254
15255#: git-send-email.perl:710
15256#, perl-format
15257msgid "Failed to open %s: %s"
15258msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
15259
15260#: git-send-email.perl:745
15261msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
15262msgstr "Поля To/Cc/Bcc пока еще не обрабатываются и будут проигнорированы\n"
15263
15264#: git-send-email.perl:754
15265msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
15266msgstr "Письмо с краткой информацией пустое, попускаю его\n"
15267
15268#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
15269#: git-send-email.perl:786
15270#, perl-format
15271msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
15272msgstr "Вы уверены, что хотите использовать <%s> [y/N]? "
15273
15274#: git-send-email.perl:815
15275msgid ""
15276"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
15277"Encoding.\n"
15278msgstr "Следующие файлы 8 битные, но не содержат Content-Transfer-Encoding.\n"
15279
15280#: git-send-email.perl:820
15281msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
15282msgstr "Какую 8 битную кодировку нужно указать [UTF-8]? "
15283
15284#: git-send-email.perl:828
15285#, perl-format
15286msgid ""
15287"Refusing to send because the patch\n"
15288"\t%s\n"
15289"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
15290msgstr "Отказываюсь отправить, т.к. патч\n\t%s\nсодержит шаблонный заголовок «*** SUBJECT HERE ***». Укажите параметр --force, если вы  действительно хотите отправить его.\n"
15291
15292#: git-send-email.perl:847
15293msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
15294msgstr "Кому должны быть отправлены письма (если нужно)?"
15295
15296#: git-send-email.perl:865
15297#, perl-format
15298msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
15299msgstr "критическая ошибка: сокращение «%s» раскрывается само в себя\n"
15300
15301#: git-send-email.perl:877
15302msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
15303msgstr "Message-ID который нужно использовать в поле In-Reply-To для первого письма (если нужно)? "
15304
15305#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935
15306#, perl-format
15307msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
15308msgstr "ошибка: не удалось выделить действительный адрес из: %s\n"
15309
15310#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
15311#. translation. The program will only accept English input
15312#. at this point.
15313#: git-send-email.perl:939
15314msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
15315msgstr "Что нужно сделать с этим адресом? ([q] - выход|[d] - отбросить|[e] - редактировать): "
15316
15317#: git-send-email.perl:1260
15318#, perl-format
15319msgid "CA path \"%s\" does not exist"
15320msgstr "путь CA «%s» не существует"
15321
15322#: git-send-email.perl:1335
15323msgid ""
15324"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
15325"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
15326"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
15327"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
15328"    configuration setting.\n"
15329"\n"
15330"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
15331"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
15332"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
15333"\n"
15334msgstr "    Список Cc (получателей копии письма) был расширен дополнительными\n    адресами, найденными в сообщении коммита патча. По умолчанию\n    send-email переспашивает перед отправкой, когда она происходит.\n   Это поведение может быть изменено параметром файла конфигурации\n    sendemail.confirm.\n\n    Для дополнительной информации, запустите «git send-email --help».\n    Чтобы оставить текущее поведение, но скрыть это сообщение,\n    запустите «git config --global sendemail.confirm auto».\n\n"
15335
15336#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
15337#. translation. The program will only accept English input
15338#. at this point.
15339#: git-send-email.perl:1350
15340msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
15341msgstr "Отправить это письмо? ([y] - да|[n] - нет|[q] - выход|[a] - все): "
15342
15343#: git-send-email.perl:1353
15344msgid "Send this email reply required"
15345msgstr "Отправка этого ответа на письмо обязательна"
15346
15347#: git-send-email.perl:1379
15348msgid "The required SMTP server is not properly defined."
15349msgstr "Требуемый SMTP сервер не был правильно объявлен."
15350
15351#: git-send-email.perl:1426
15352#, perl-format
15353msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
15354msgstr "Сервер не поддерживает STARTTLS! %s"
15355
15356#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
15357#, perl-format
15358msgid "STARTTLS failed! %s"
15359msgstr "Ошибка STARTTLS! %s"
15360
15361#: git-send-email.perl:1445
15362msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
15363msgstr "Не удалось инициализировать SMTP. Проверьте ваши настройки и попробуйте запустить в параметром --smtp-debug."
15364
15365#: git-send-email.perl:1463
15366#, perl-format
15367msgid "Failed to send %s\n"
15368msgstr "Не удалось отправить %s\n"
15369
15370#: git-send-email.perl:1466
15371#, perl-format
15372msgid "Dry-Sent %s\n"
15373msgstr "Имитация отправки %s\n"
15374
15375#: git-send-email.perl:1466
15376#, perl-format
15377msgid "Sent %s\n"
15378msgstr "Отправлено %s\n"
15379
15380#: git-send-email.perl:1468
15381msgid "Dry-OK. Log says:\n"
15382msgstr "Имитация OK. Журнал содержит:\n"
15383
15384#: git-send-email.perl:1468
15385msgid "OK. Log says:\n"
15386msgstr "OK. Журнал содержит:\n"
15387
15388#: git-send-email.perl:1480
15389msgid "Result: "
15390msgstr "Результат: "
15391
15392#: git-send-email.perl:1483
15393msgid "Result: OK\n"
15394msgstr "Результат: OK\n"
15395
15396#: git-send-email.perl:1496
15397#, perl-format
15398msgid "can't open file %s"
15399msgstr "не удалось открыть файл %s"
15400
15401#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563
15402#, perl-format
15403msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15404msgstr "(mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15405
15406#: git-send-email.perl:1549
15407#, perl-format
15408msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
15409msgstr "(mbox) Добавление to: %s со строки «%s»\n"
15410
15411#: git-send-email.perl:1597
15412#, perl-format
15413msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15414msgstr "(non-mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15415
15416#: git-send-email.perl:1622
15417#, perl-format
15418msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15419msgstr "(body) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15420
15421#: git-send-email.perl:1728
15422#, perl-format
15423msgid "(%s) Could not execute '%s'"
15424msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»"
15425
15426#: git-send-email.perl:1735
15427#, perl-format
15428msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
15429msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n"
15430
15431#: git-send-email.perl:1739
15432#, perl-format
15433msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
15434msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»"
15435
15436#: git-send-email.perl:1766
15437msgid "cannot send message as 7bit"
15438msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке"
15439
15440#: git-send-email.perl:1774
15441msgid "invalid transfer encoding"
15442msgstr "недопустимая кодировка передачи"
15443
15444#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873
15445#, perl-format
15446msgid "unable to open %s: %s\n"
15447msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
15448
15449#: git-send-email.perl:1815
15450#, perl-format
15451msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
15452msgstr "%s: патч содержит строку длиннее чем 998 символов"
15453
15454#: git-send-email.perl:1831
15455#, perl-format
15456msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
15457msgstr "Пропускаю %s с окончанием резервной копии «%s».\n"
15458
15459#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
15460#: git-send-email.perl:1835
15461#, perl-format
15462msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
15463msgstr "Вы действительно хотите отправить %s? [y - да|N - нет]: "