po / sv.poon commit Merge branch 'master' of git://github.com/git-l10n/git-po (a3c34cb)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2017 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.15.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2017-10-08 09:48+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2017-10-11 11:31+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:58
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:86
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:88
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:90
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:92
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:94
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:96
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:104
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:112
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:119
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:120
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:126
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:58
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:74
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:125
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 127
 128#: apply.c:127
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 131
 132#: apply.c:130
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:141
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:144
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:845
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:854
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:928
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:966
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:972
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:973
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:978
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:1007
 180#, c-format
 181msgid "invalid mode on line %d: %s"
 182msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 183
 184#: apply.c:1325
 185#, c-format
 186msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 187msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 188
 189#: apply.c:1497
 190#, c-format
 191msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 192msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 193
 194#: apply.c:1566
 195#, c-format
 196msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 197msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 198
 199#: apply.c:1586
 200#, c-format
 201msgid ""
 202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 203"component (line %d)"
 204msgid_plural ""
 205"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 206"components (line %d)"
 207msgstr[0] ""
 208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 209"tas bort (rad %d)"
 210msgstr[1] ""
 211"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 212"sökvägskomponenter\n"
 213"tas bort (rad %d)"
 214
 215#: apply.c:1599
 216#, c-format
 217msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 218msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 219
 220#: apply.c:1787
 221msgid "new file depends on old contents"
 222msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 223
 224#: apply.c:1789
 225msgid "deleted file still has contents"
 226msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 227
 228#: apply.c:1823
 229#, c-format
 230msgid "corrupt patch at line %d"
 231msgstr "trasig patch på rad %d"
 232
 233#: apply.c:1860
 234#, c-format
 235msgid "new file %s depends on old contents"
 236msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 237
 238#: apply.c:1862
 239#, c-format
 240msgid "deleted file %s still has contents"
 241msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 242
 243#: apply.c:1865
 244#, c-format
 245msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 246msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 247
 248#: apply.c:2012
 249#, c-format
 250msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 251msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 252
 253#: apply.c:2049
 254#, c-format
 255msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 256msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 257
 258#: apply.c:2209
 259#, c-format
 260msgid "patch with only garbage at line %d"
 261msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 262
 263#: apply.c:2295
 264#, c-format
 265msgid "unable to read symlink %s"
 266msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 267
 268#: apply.c:2299
 269#, c-format
 270msgid "unable to open or read %s"
 271msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 272
 273#: apply.c:2958
 274#, c-format
 275msgid "invalid start of line: '%c'"
 276msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 277
 278#: apply.c:3077
 279#, c-format
 280msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 281msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 282msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 283msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 284
 285#: apply.c:3089
 286#, c-format
 287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 288msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 289
 290#: apply.c:3095
 291#, c-format
 292msgid ""
 293"while searching for:\n"
 294"%.*s"
 295msgstr ""
 296"vid sökning efter:\n"
 297"%.*s"
 298
 299#: apply.c:3117
 300#, c-format
 301msgid "missing binary patch data for '%s'"
 302msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 303
 304#: apply.c:3125
 305#, c-format
 306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 307msgstr ""
 308"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 309"\""
 310
 311#: apply.c:3171
 312#, c-format
 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 314msgstr ""
 315"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 316
 317#: apply.c:3181
 318#, c-format
 319msgid ""
 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 321msgstr ""
 322"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 323"innehållet."
 324
 325#: apply.c:3189
 326#, c-format
 327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 328msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 329
 330#: apply.c:3207
 331#, c-format
 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 333msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 334
 335#: apply.c:3220
 336#, c-format
 337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 338msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 339
 340#: apply.c:3226
 341#, c-format
 342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 343msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 344
 345#: apply.c:3247
 346#, c-format
 347msgid "patch failed: %s:%ld"
 348msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 349
 350#: apply.c:3369
 351#, c-format
 352msgid "cannot checkout %s"
 353msgstr "kan inte checka ut %s"
 354
 355#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277
 356#, c-format
 357msgid "failed to read %s"
 358msgstr "misslyckades läsa %s"
 359
 360#: apply.c:3426
 361#, c-format
 362msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 363msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 364
 365#: apply.c:3455 apply.c:3695
 366#, c-format
 367msgid "path %s has been renamed/deleted"
 368msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 369
 370#: apply.c:3538 apply.c:3709
 371#, c-format
 372msgid "%s: does not exist in index"
 373msgstr "%s: finns inte i indexet"
 374
 375#: apply.c:3547 apply.c:3717
 376#, c-format
 377msgid "%s: does not match index"
 378msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 379
 380#: apply.c:3582
 381msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 382msgstr ""
 383"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 384"vägssammanslagning."
 385
 386#: apply.c:3585
 387#, c-format
 388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 389msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3601 apply.c:3605
 392#, c-format
 393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 394msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 395
 396#: apply.c:3617
 397#, c-format
 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 399msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 400
 401#: apply.c:3631
 402#, c-format
 403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 404msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 405
 406#: apply.c:3636
 407#, c-format
 408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 409msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 410
 411#: apply.c:3662
 412msgid "removal patch leaves file contents"
 413msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 414
 415#: apply.c:3734
 416#, c-format
 417msgid "%s: wrong type"
 418msgstr "%s: fel typ"
 419
 420#: apply.c:3736
 421#, c-format
 422msgid "%s has type %o, expected %o"
 423msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 424
 425#: apply.c:3886 apply.c:3888
 426#, c-format
 427msgid "invalid path '%s'"
 428msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 429
 430#: apply.c:3944
 431#, c-format
 432msgid "%s: already exists in index"
 433msgstr "%s: finns redan i indexet"
 434
 435#: apply.c:3947
 436#, c-format
 437msgid "%s: already exists in working directory"
 438msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 439
 440#: apply.c:3967
 441#, c-format
 442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 443msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 444
 445#: apply.c:3972
 446#, c-format
 447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 448msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 449
 450#: apply.c:3992
 451#, c-format
 452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 453msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 454
 455#: apply.c:3996
 456#, c-format
 457msgid "%s: patch does not apply"
 458msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 459
 460#: apply.c:4011
 461#, c-format
 462msgid "Checking patch %s..."
 463msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 464
 465#: apply.c:4102
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 469
 470#: apply.c:4109
 471#, c-format
 472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 473msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 474
 475#: apply.c:4112
 476#, c-format
 477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 478msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 479
 480#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148
 481#, c-format
 482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 483msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 484
 485#: apply.c:4121
 486#, c-format
 487msgid "could not add %s to temporary index"
 488msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 489
 490#: apply.c:4131
 491#, c-format
 492msgid "could not write temporary index to %s"
 493msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 494
 495#: apply.c:4269
 496#, c-format
 497msgid "unable to remove %s from index"
 498msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 499
 500#: apply.c:4304
 501#, c-format
 502msgid "corrupt patch for submodule %s"
 503msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 504
 505#: apply.c:4310
 506#, c-format
 507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 508msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 509
 510#: apply.c:4318
 511#, c-format
 512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 513msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 514
 515#: apply.c:4324 apply.c:4468
 516#, c-format
 517msgid "unable to add cache entry for %s"
 518msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 519
 520#: apply.c:4365
 521#, c-format
 522msgid "failed to write to '%s'"
 523msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 524
 525#: apply.c:4369
 526#, c-format
 527msgid "closing file '%s'"
 528msgstr "stänger filen \"%s\""
 529
 530#: apply.c:4439
 531#, c-format
 532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 533msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 534
 535#: apply.c:4537
 536#, c-format
 537msgid "Applied patch %s cleanly."
 538msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 539
 540#: apply.c:4545
 541msgid "internal error"
 542msgstr "internt fel"
 543
 544#: apply.c:4548
 545#, c-format
 546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 548msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 549msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 550
 551#: apply.c:4559
 552#, c-format
 553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 554msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 555
 556#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010
 557#, c-format
 558msgid "cannot open %s"
 559msgstr "kan inte öppna %s"
 560
 561#: apply.c:4581
 562#, c-format
 563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 564msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 565
 566#: apply.c:4585
 567#, c-format
 568msgid "Rejected hunk #%d."
 569msgstr "Refuserar stycke %d."
 570
 571#: apply.c:4695
 572#, c-format
 573msgid "Skipped patch '%s'."
 574msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 575
 576#: apply.c:4703
 577msgid "unrecognized input"
 578msgstr "indata känns inte igen"
 579
 580#: apply.c:4722
 581msgid "unable to read index file"
 582msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 583
 584#: apply.c:4859
 585#, c-format
 586msgid "can't open patch '%s': %s"
 587msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 588
 589#: apply.c:4886
 590#, c-format
 591msgid "squelched %d whitespace error"
 592msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 593msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 594msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 595
 596#: apply.c:4892 apply.c:4907
 597#, c-format
 598msgid "%d line adds whitespace errors."
 599msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 600msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 601msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 602
 603#: apply.c:4900
 604#, c-format
 605msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 606msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 607msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 608msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 609
 610#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 611msgid "Unable to write new index file"
 612msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 613
 614#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259
 615#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187
 616#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622
 617#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992
 618#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212
 619#: git-add--interactive.perl:197
 620msgid "path"
 621msgstr "sökväg"
 622
 623#: apply.c:4948
 624msgid "don't apply changes matching the given path"
 625msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 626
 627#: apply.c:4951
 628msgid "apply changes matching the given path"
 629msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 630
 631#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265
 632msgid "num"
 633msgstr "antal"
 634
 635#: apply.c:4954
 636msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 637msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 638
 639#: apply.c:4957
 640msgid "ignore additions made by the patch"
 641msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 642
 643#: apply.c:4959
 644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 645msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 646
 647#: apply.c:4963
 648msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 649msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 650
 651#: apply.c:4965
 652msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 653msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 654
 655#: apply.c:4967
 656msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 657msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 658
 659#: apply.c:4969
 660msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 661msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 662
 663#: apply.c:4971
 664msgid "apply a patch without touching the working tree"
 665msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 666
 667#: apply.c:4973
 668msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 669msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 670
 671#: apply.c:4975
 672msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 673msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 674
 675#: apply.c:4977
 676msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 677msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 678
 679#: apply.c:4979
 680msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 681msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 682
 683#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513
 684msgid "paths are separated with NUL character"
 685msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 686
 687#: apply.c:4984
 688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 689msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 690
 691#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95
 692#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 693msgid "action"
 694msgstr "åtgärd"
 695
 696#: apply.c:4986
 697msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 698msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 699
 700#: apply.c:4989 apply.c:4992
 701msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 702msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 703
 704#: apply.c:4995
 705msgid "apply the patch in reverse"
 706msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 707
 708#: apply.c:4997
 709msgid "don't expect at least one line of context"
 710msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 711
 712#: apply.c:4999
 713msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 714msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 715
 716#: apply.c:5001
 717msgid "allow overlapping hunks"
 718msgstr "tillåt överlappande stycken"
 719
 720#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21
 721#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
 722#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 723msgid "be verbose"
 724msgstr "var pratsam"
 725
 726#: apply.c:5004
 727msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 728msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 729
 730#: apply.c:5007
 731msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 732msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 733
 734#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253
 735msgid "root"
 736msgstr "rot"
 737
 738#: apply.c:5010
 739msgid "prepend <root> to all filenames"
 740msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 741
 742#: archive.c:13
 743msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 744msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 745
 746#: archive.c:14
 747msgid "git archive --list"
 748msgstr "git archive --list"
 749
 750#: archive.c:15
 751msgid ""
 752"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 753msgstr ""
 754"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 755"[<sökväg>...]"
 756
 757#: archive.c:16
 758msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 759msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 760
 761#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299
 762#, c-format
 763msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 764msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 765
 766#: archive.c:436
 767msgid "fmt"
 768msgstr "fmt"
 769
 770#: archive.c:436
 771msgid "archive format"
 772msgstr "arkivformat"
 773
 774#: archive.c:437 builtin/log.c:1452
 775msgid "prefix"
 776msgstr "prefix"
 777
 778#: archive.c:438
 779msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 780msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 781
 782#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
 783#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859
 784#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550
 785#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
 786#: parse-options.h:153
 787msgid "file"
 788msgstr "fil"
 789
 790#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
 791msgid "write the archive to this file"
 792msgstr "skriv arkivet till filen"
 793
 794#: archive.c:442
 795msgid "read .gitattributes in working directory"
 796msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 797
 798#: archive.c:443
 799msgid "report archived files on stderr"
 800msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 801
 802#: archive.c:444
 803msgid "store only"
 804msgstr "endast spara"
 805
 806#: archive.c:445
 807msgid "compress faster"
 808msgstr "komprimera snabbare"
 809
 810#: archive.c:453
 811msgid "compress better"
 812msgstr "komprimera bättre"
 813
 814#: archive.c:456
 815msgid "list supported archive formats"
 816msgstr "visa understödda arkivformat"
 817
 818#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
 819#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001
 820msgid "repo"
 821msgstr "arkiv"
 822
 823#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
 824msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 825msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 826
 827#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
 828msgid "command"
 829msgstr "kommando"
 830
 831#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
 832msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 833msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 834
 835#: archive.c:468
 836msgid "Unexpected option --remote"
 837msgstr "Oväntad flagga --remote"
 838
 839#: archive.c:470
 840msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 841msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 842
 843#: archive.c:472
 844msgid "Unexpected option --output"
 845msgstr "Oväntad flagga --output"
 846
 847#: archive.c:494
 848#, c-format
 849msgid "Unknown archive format '%s'"
 850msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 851
 852#: archive.c:501
 853#, c-format
 854msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 855msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 856
 857#: attr.c:218
 858#, c-format
 859msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 860msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 861
 862#: attr.c:415
 863msgid ""
 864"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 865"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 866msgstr ""
 867"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 868"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 869
 870#: bisect.c:447
 871#, c-format
 872msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 873msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 874
 875#: bisect.c:655
 876#, c-format
 877msgid "We cannot bisect more!\n"
 878msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 879
 880#: bisect.c:708
 881#, c-format
 882msgid "Not a valid commit name %s"
 883msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 884
 885#: bisect.c:732
 886#, c-format
 887msgid ""
 888"The merge base %s is bad.\n"
 889"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 890msgstr ""
 891"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 892"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 893
 894#: bisect.c:737
 895#, c-format
 896msgid ""
 897"The merge base %s is new.\n"
 898"The property has changed between %s and [%s].\n"
 899msgstr ""
 900"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 901"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 902
 903#: bisect.c:742
 904#, c-format
 905msgid ""
 906"The merge base %s is %s.\n"
 907"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 908msgstr ""
 909"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 910"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 911
 912#: bisect.c:750
 913#, c-format
 914msgid ""
 915"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 916"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 917"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 918msgstr ""
 919"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 920"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 921"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 922
 923#: bisect.c:763
 924#, c-format
 925msgid ""
 926"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 927"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 928"We continue anyway."
 929msgstr ""
 930"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 931"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 932"%s.\n"
 933"Vi fortsätter ändå."
 934
 935#: bisect.c:798
 936#, c-format
 937msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 938msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 939
 940#: bisect.c:850
 941#, c-format
 942msgid "a %s revision is needed"
 943msgstr "en %s-revision behövs"
 944
 945#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
 946#, c-format
 947msgid "could not create file '%s'"
 948msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 949
 950#: bisect.c:918
 951#, c-format
 952msgid "could not read file '%s'"
 953msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 954
 955#: bisect.c:948
 956msgid "reading bisect refs failed"
 957msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 958
 959#: bisect.c:968
 960#, c-format
 961msgid "%s was both %s and %s\n"
 962msgstr "%s var både %s och %s\n"
 963
 964#: bisect.c:976
 965#, c-format
 966msgid ""
 967"No testable commit found.\n"
 968"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 969msgstr ""
 970"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 971"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 972
 973#: bisect.c:995
 974#, c-format
 975msgid "(roughly %d step)"
 976msgid_plural "(roughly %d steps)"
 977msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 978msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 979
 980#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 981#. steps)" translation.
 982#.
 983#: bisect.c:1001
 984#, c-format
 985msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 986msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 987msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 988msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 989
 990#: blame.c:1757
 991msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 992msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
 993
 994#: blame.c:1768
 995msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 996msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
 997
 998#: blame.c:1788
 999msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1000msgstr ""
1001"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1002"incheckningen"
1003
1004#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1932 sequencer.c:1168
1005#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
1006#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
1007#: builtin/shortlog.c:191
1008msgid "revision walk setup failed"
1009msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1010
1011#: blame.c:1815
1012msgid ""
1013"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1014msgstr ""
1015"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1016"kedjan"
1017
1018#: blame.c:1826
1019#, c-format
1020msgid "no such path %s in %s"
1021msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1022
1023#: blame.c:1837
1024#, c-format
1025msgid "cannot read blob %s for path %s"
1026msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1027
1028#: branch.c:53
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\n"
1032"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1033"the remote tracking information by invoking\n"
1034"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1035msgstr ""
1036"\n"
1037"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1038"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1039"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1040
1041#: branch.c:67
1042#, c-format
1043msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1044msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1045
1046#: branch.c:93
1047#, c-format
1048msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1049msgstr ""
1050"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1051"ombasering."
1052
1053#: branch.c:94
1054#, c-format
1055msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1056msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1057
1058#: branch.c:98
1059#, c-format
1060msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1061msgstr ""
1062"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1063"ombasering."
1064
1065#: branch.c:99
1066#, c-format
1067msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1068msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1069
1070#: branch.c:104
1071#, c-format
1072msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1073msgstr ""
1074"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1075
1076#: branch.c:105
1077#, c-format
1078msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1079msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1080
1081#: branch.c:109
1082#, c-format
1083msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1084msgstr ""
1085"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1086"ombasering."
1087
1088#: branch.c:110
1089#, c-format
1090msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1091msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1092
1093#: branch.c:119
1094msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1095msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1096
1097#: branch.c:156
1098#, c-format
1099msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1100msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1101
1102#: branch.c:185
1103#, c-format
1104msgid "'%s' is not a valid branch name."
1105msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1106
1107#: branch.c:190
1108#, c-format
1109msgid "A branch named '%s' already exists."
1110msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1111
1112#: branch.c:197
1113msgid "Cannot force update the current branch."
1114msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1115
1116#: branch.c:217
1117#, c-format
1118msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1119msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1120
1121#: branch.c:219
1122#, c-format
1123msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1124msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1125
1126#: branch.c:221
1127msgid ""
1128"\n"
1129"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1130"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1131"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1132"\n"
1133"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1134"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1135"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1136msgstr ""
1137"\n"
1138"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1139"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1140"för att hämta den.\n"
1141"\n"
1142"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1143"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1144"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1145
1146#: branch.c:264
1147#, c-format
1148msgid "Not a valid object name: '%s'."
1149msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1150
1151#: branch.c:284
1152#, c-format
1153msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1154msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1155
1156#: branch.c:289
1157#, c-format
1158msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1159msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1160
1161#: branch.c:343
1162#, c-format
1163msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1164msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1165
1166#: branch.c:366
1167#, c-format
1168msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1169msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1170
1171#: bundle.c:34
1172#, c-format
1173msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1174msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1175
1176#: bundle.c:62
1177#, c-format
1178msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1179msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1180
1181#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500
1182#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807
1183#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782
1184#, c-format
1185msgid "could not open '%s'"
1186msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1187
1188#: bundle.c:140
1189msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1190msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1191
1192#: bundle.c:193
1193#, c-format
1194msgid "The bundle contains this ref:"
1195msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1196msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1197msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1198
1199#: bundle.c:200
1200msgid "The bundle records a complete history."
1201msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1202
1203#: bundle.c:202
1204#, c-format
1205msgid "The bundle requires this ref:"
1206msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1207msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1208msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1209
1210#: bundle.c:261
1211msgid "Could not spawn pack-objects"
1212msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1213
1214#: bundle.c:272
1215msgid "pack-objects died"
1216msgstr "pack-objects misslyckades"
1217
1218#: bundle.c:314
1219msgid "rev-list died"
1220msgstr "rev-list dog"
1221
1222#: bundle.c:363
1223#, c-format
1224msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1225msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1226
1227#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296
1228#, c-format
1229msgid "unrecognized argument: %s"
1230msgstr "okänt argument: %s"
1231
1232#: bundle.c:461
1233msgid "Refusing to create empty bundle."
1234msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1235
1236#: bundle.c:473
1237#, c-format
1238msgid "cannot create '%s'"
1239msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1240
1241#: bundle.c:501
1242msgid "index-pack died"
1243msgstr "index-pack dog"
1244
1245#: color.c:301
1246#, c-format
1247msgid "invalid color value: %.*s"
1248msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1249
1250#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1251#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105
1252#, c-format
1253msgid "could not parse %s"
1254msgstr "kunde inte tolka %s"
1255
1256#: commit.c:43
1257#, c-format
1258msgid "%s %s is not a commit!"
1259msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1260
1261#: commit.c:1517
1262msgid ""
1263"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1264"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1265"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1266msgstr ""
1267"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1268"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1269"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1270
1271#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1272msgid "memory exhausted"
1273msgstr "minnet slut"
1274
1275#: config.c:187
1276msgid "relative config include conditionals must come from files"
1277msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1278
1279#: config.c:721
1280#, c-format
1281msgid "bad config line %d in blob %s"
1282msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1283
1284#: config.c:725
1285#, c-format
1286msgid "bad config line %d in file %s"
1287msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1288
1289#: config.c:729
1290#, c-format
1291msgid "bad config line %d in standard input"
1292msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1293
1294#: config.c:733
1295#, c-format
1296msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1297msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1298
1299#: config.c:737
1300#, c-format
1301msgid "bad config line %d in command line %s"
1302msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1303
1304#: config.c:741
1305#, c-format
1306msgid "bad config line %d in %s"
1307msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1308
1309#: config.c:869
1310msgid "out of range"
1311msgstr "utanför intervallet"
1312
1313#: config.c:869
1314msgid "invalid unit"
1315msgstr "ogiltig enhet"
1316
1317#: config.c:875
1318#, c-format
1319msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1320msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1321
1322#: config.c:880
1323#, c-format
1324msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1325msgstr ""
1326"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1327
1328#: config.c:883
1329#, c-format
1330msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1331msgstr ""
1332"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1333
1334#: config.c:886
1335#, c-format
1336msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1337msgstr ""
1338"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1339
1340#: config.c:889
1341#, c-format
1342msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1343msgstr ""
1344"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1345"en %s: %s"
1346
1347#: config.c:892
1348#, c-format
1349msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1350msgstr ""
1351"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1352"%s: %s"
1353
1354#: config.c:895
1355#, c-format
1356msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1357msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1358
1359#: config.c:990
1360#, c-format
1361msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1362msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1363
1364#: config.c:1085 config.c:1096
1365#, c-format
1366msgid "bad zlib compression level %d"
1367msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1368
1369#: config.c:1213
1370#, c-format
1371msgid "invalid mode for object creation: %s"
1372msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1373
1374#: config.c:1372
1375#, c-format
1376msgid "bad pack compression level %d"
1377msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1378
1379#: config.c:1568
1380msgid "unable to parse command-line config"
1381msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1382
1383#: config.c:1900
1384msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1385msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1386
1387#: config.c:2087
1388#, c-format
1389msgid "Invalid %s: '%s'"
1390msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1391
1392#: config.c:2130
1393#, c-format
1394msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1395msgstr ""
1396"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1397
1398#: config.c:2156
1399#, c-format
1400msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1401msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1402
1403#: config.c:2167
1404#, c-format
1405msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1406msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1407
1408#: config.c:2169
1409#, c-format
1410msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1411msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1412
1413#: config.c:2228
1414#, c-format
1415msgid "%s has multiple values"
1416msgstr "%s har flera värden"
1417
1418#: config.c:2571 config.c:2789
1419#, c-format
1420msgid "fstat on %s failed"
1421msgstr "fstat misslyckades på %s"
1422
1423#: config.c:2678
1424#, c-format
1425msgid "could not set '%s' to '%s'"
1426msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1427
1428#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
1429#, c-format
1430msgid "could not unset '%s'"
1431msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1432
1433#: connect.c:50
1434msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1435msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1436
1437#: connect.c:52
1438msgid ""
1439"Could not read from remote repository.\n"
1440"\n"
1441"Please make sure you have the correct access rights\n"
1442"and the repository exists."
1443msgstr ""
1444"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1445"\n"
1446"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1447"och att arkivet existerar."
1448
1449# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1450# objects in the database.
1451#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
1452msgid "Checking connectivity"
1453msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1454
1455#: connected.c:76
1456msgid "Could not run 'git rev-list'"
1457msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1458
1459#: connected.c:96
1460msgid "failed write to rev-list"
1461msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1462
1463#: connected.c:103
1464msgid "failed to close rev-list's stdin"
1465msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1466
1467#: convert.c:205
1468#, c-format
1469msgid ""
1470"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1471"The file will have its original line endings in your working directory."
1472msgstr ""
1473"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1474"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1475
1476#: convert.c:209
1477#, c-format
1478msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1479msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1480
1481#: convert.c:215
1482#, c-format
1483msgid ""
1484"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1485"The file will have its original line endings in your working directory."
1486msgstr ""
1487"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1488"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1489
1490#: convert.c:219
1491#, c-format
1492msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1493msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
1494
1495#: date.c:116
1496msgid "in the future"
1497msgstr "i framtiden"
1498
1499#: date.c:122
1500#, c-format
1501msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1502msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1503msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
1504msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
1505
1506#: date.c:129
1507#, c-format
1508msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1509msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1510msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
1511msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
1512
1513#: date.c:136
1514#, c-format
1515msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1516msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1517msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
1518msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
1519
1520#: date.c:143
1521#, c-format
1522msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1523msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1524msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
1525msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
1526
1527#: date.c:149
1528#, c-format
1529msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1530msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1531msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
1532msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
1533
1534#: date.c:156
1535#, c-format
1536msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1537msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1538msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
1539msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
1540
1541#: date.c:167
1542#, c-format
1543msgid "%<PRIuMAX> year"
1544msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1545msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
1546msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
1547
1548#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1549#: date.c:170
1550#, c-format
1551msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1552msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1553msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
1554msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
1555
1556#: date.c:175 date.c:180
1557#, c-format
1558msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1559msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1560msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
1561msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
1562
1563#: diffcore-order.c:24
1564#, c-format
1565msgid "failed to read orderfile '%s'"
1566msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1567
1568#: diffcore-rename.c:536
1569msgid "Performing inexact rename detection"
1570msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1571
1572#: diff.c:74
1573#, c-format
1574msgid "option '%s' requires a value"
1575msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1576
1577#: diff.c:152
1578#, c-format
1579msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1580msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1581
1582#: diff.c:157
1583#, c-format
1584msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1585msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1586
1587#: diff.c:281
1588msgid ""
1589"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1590"'plain'"
1591msgstr ""
1592"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
1593"\"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
1594
1595#: diff.c:341
1596#, c-format
1597msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1598msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1599
1600#: diff.c:398
1601#, c-format
1602msgid ""
1603"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1604"%s"
1605msgstr ""
1606"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1607"%s"
1608
1609#: diff.c:3861
1610#, c-format
1611msgid "external diff died, stopping at %s"
1612msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1613
1614#: diff.c:4189
1615msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1616msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1617
1618#: diff.c:4279
1619msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1620msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1621
1622#: diff.c:4445
1623#, c-format
1624msgid ""
1625"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1626"%s"
1627msgstr ""
1628"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1629"%s"
1630
1631#: diff.c:4459
1632#, c-format
1633msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1634msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1635
1636#: diff.c:5505
1637msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1638msgstr ""
1639"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
1640
1641#: diff.c:5508
1642msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1643msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1644
1645#: diff.c:5511
1646#, c-format
1647msgid ""
1648"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1649msgstr ""
1650"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1651
1652#: dir.c:1983
1653msgid "failed to get kernel name and information"
1654msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1655
1656#: dir.c:2102
1657msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1658msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1659
1660#: dir.c:2885 dir.c:2890
1661#, c-format
1662msgid "could not create directories for %s"
1663msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
1664
1665#: dir.c:2915
1666#, c-format
1667msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1668msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1669
1670#: entry.c:176
1671msgid "Filtering content"
1672msgstr "Filtrerar innehåll"
1673
1674#: entry.c:417
1675#, c-format
1676msgid "could not stat file '%s'"
1677msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
1678
1679#: fetch-pack.c:252
1680msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1681msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1682
1683#: fetch-pack.c:264
1684msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1685msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
1686
1687#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
1688#, c-format
1689msgid "remote error: %s"
1690msgstr "fjärrfel: %s"
1691
1692#: fetch-pack.c:284
1693#, c-format
1694msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1695msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1696
1697#: fetch-pack.c:336
1698msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1699msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
1700
1701#: fetch-pack.c:422
1702#, c-format
1703msgid "invalid shallow line: %s"
1704msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1705
1706#: fetch-pack.c:428
1707#, c-format
1708msgid "invalid unshallow line: %s"
1709msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1710
1711#: fetch-pack.c:430
1712#, c-format
1713msgid "object not found: %s"
1714msgstr "objektet hittades inte: %s"
1715
1716#: fetch-pack.c:433
1717#, c-format
1718msgid "error in object: %s"
1719msgstr "fel i objekt: %s"
1720
1721#: fetch-pack.c:435
1722#, c-format
1723msgid "no shallow found: %s"
1724msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1725
1726#: fetch-pack.c:438
1727#, c-format
1728msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1729msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1730
1731#: fetch-pack.c:477
1732#, c-format
1733msgid "got %s %d %s"
1734msgstr "fick %s %d %s"
1735
1736#: fetch-pack.c:491
1737#, c-format
1738msgid "invalid commit %s"
1739msgstr "ogiltig incheckning %s"
1740
1741#: fetch-pack.c:524
1742msgid "giving up"
1743msgstr "ger upp"
1744
1745#: fetch-pack.c:534 progress.c:242
1746msgid "done"
1747msgstr "klart"
1748
1749#: fetch-pack.c:546
1750#, c-format
1751msgid "got %s (%d) %s"
1752msgstr "fick %s (%d) %s"
1753
1754#: fetch-pack.c:592
1755#, c-format
1756msgid "Marking %s as complete"
1757msgstr "Markerar %s som komplett"
1758
1759#: fetch-pack.c:776
1760#, c-format
1761msgid "already have %s (%s)"
1762msgstr "har redan %s (%s)"
1763
1764#: fetch-pack.c:814
1765msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1766msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1767
1768#: fetch-pack.c:822
1769msgid "protocol error: bad pack header"
1770msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1771
1772#: fetch-pack.c:878
1773#, c-format
1774msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1775msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1776
1777#: fetch-pack.c:894
1778#, c-format
1779msgid "%s failed"
1780msgstr "%s misslyckades"
1781
1782#: fetch-pack.c:896
1783msgid "error in sideband demultiplexer"
1784msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1785
1786#: fetch-pack.c:923
1787msgid "Server does not support shallow clients"
1788msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1789
1790#: fetch-pack.c:927
1791msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1792msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1793
1794#: fetch-pack.c:930
1795msgid "Server supports no-done"
1796msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1797
1798#: fetch-pack.c:936
1799msgid "Server supports multi_ack"
1800msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1801
1802#: fetch-pack.c:940
1803msgid "Server supports side-band-64k"
1804msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1805
1806#: fetch-pack.c:944
1807msgid "Server supports side-band"
1808msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1809
1810#: fetch-pack.c:948
1811msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1812msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1813
1814#: fetch-pack.c:952
1815msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1816msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1817
1818#: fetch-pack.c:962
1819msgid "Server supports ofs-delta"
1820msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1821
1822#: fetch-pack.c:969
1823#, c-format
1824msgid "Server version is %.*s"
1825msgstr "Serverversionen är %.*s"
1826
1827#: fetch-pack.c:975
1828msgid "Server does not support --shallow-since"
1829msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1830
1831#: fetch-pack.c:979
1832msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1833msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1834
1835#: fetch-pack.c:981
1836msgid "Server does not support --deepen"
1837msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1838
1839#: fetch-pack.c:992
1840msgid "no common commits"
1841msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1842
1843#: fetch-pack.c:1004
1844msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1845msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1846
1847#: fetch-pack.c:1166
1848msgid "no matching remote head"
1849msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1850
1851#: fetch-pack.c:1188
1852#, c-format
1853msgid "no such remote ref %s"
1854msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
1855
1856#: fetch-pack.c:1191
1857#, c-format
1858msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1859msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
1860
1861#: gpg-interface.c:181
1862msgid "gpg failed to sign the data"
1863msgstr "gpg misslyckades signera data"
1864
1865#: gpg-interface.c:211
1866msgid "could not create temporary file"
1867msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1868
1869#: gpg-interface.c:214
1870#, c-format
1871msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1872msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1873
1874#: graph.c:97
1875#, c-format
1876msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1877msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1878
1879#: grep.c:1970
1880#, c-format
1881msgid "'%s': unable to read %s"
1882msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1883
1884#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
1885#, c-format
1886msgid "failed to stat '%s'"
1887msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1888
1889#: grep.c:1998
1890#, c-format
1891msgid "'%s': short read"
1892msgstr "\"%s\": kort läsning"
1893
1894#: help.c:179
1895#, c-format
1896msgid "available git commands in '%s'"
1897msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
1898
1899#: help.c:186
1900msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1901msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
1902
1903#: help.c:217
1904msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1905msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
1906
1907#: help.c:281
1908#, c-format
1909msgid ""
1910"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1911"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1912msgstr ""
1913"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
1914"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
1915
1916#: help.c:336
1917msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1918msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
1919
1920#: help.c:358
1921#, c-format
1922msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1923msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
1924
1925#: help.c:363
1926#, c-format
1927msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1928msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
1929
1930#: help.c:368
1931#, c-format
1932msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1933msgstr ""
1934"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
1935
1936#: help.c:376
1937#, c-format
1938msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1939msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
1940
1941#: help.c:380
1942msgid ""
1943"\n"
1944"The most similar command is"
1945msgid_plural ""
1946"\n"
1947"The most similar commands are"
1948msgstr[0] ""
1949"\n"
1950"Mest likt kommando är"
1951msgstr[1] ""
1952"\n"
1953"Mest lika kommandon är"
1954
1955#: help.c:395
1956msgid "git version [<options>]"
1957msgstr "git version [<flaggor>]"
1958
1959#: help.c:456
1960#, c-format
1961msgid "%s: %s - %s"
1962msgstr "%s: %s - %s"
1963
1964#: help.c:460
1965msgid ""
1966"\n"
1967"Did you mean this?"
1968msgid_plural ""
1969"\n"
1970"Did you mean one of these?"
1971msgstr[0] ""
1972"\n"
1973"Menade du detta?"
1974msgstr[1] ""
1975"\n"
1976"Menade du ett av dessa?"
1977
1978#: ident.c:342
1979msgid ""
1980"\n"
1981"*** Please tell me who you are.\n"
1982"\n"
1983"Run\n"
1984"\n"
1985"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1986"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1987"\n"
1988"to set your account's default identity.\n"
1989"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1990"\n"
1991msgstr ""
1992"\n"
1993"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
1994"\n"
1995"Kör\n"
1996"\n"
1997"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
1998"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
1999"\n"
2000"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
2001"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
2002"\n"
2003
2004#: ident.c:366
2005msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2006msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
2007
2008#: ident.c:371
2009#, c-format
2010msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2011msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
2012
2013#: ident.c:381
2014msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2015msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
2016
2017#: ident.c:387
2018#, c-format
2019msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2020msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
2021
2022#: ident.c:395
2023#, c-format
2024msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2025msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
2026
2027#: ident.c:401
2028#, c-format
2029msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2030msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
2031
2032#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
2033#, c-format
2034msgid "invalid date format: %s"
2035msgstr "felaktigt datumformat: %s"
2036
2037#: lockfile.c:151
2038#, c-format
2039msgid ""
2040"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2041"\n"
2042"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2043"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2044"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2045"may have crashed in this repository earlier:\n"
2046"remove the file manually to continue."
2047msgstr ""
2048"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
2049"\n"
2050"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
2051"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
2052"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
2053"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
2054"tidigare:\n"
2055"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
2056
2057#: lockfile.c:159
2058#, c-format
2059msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2060msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
2061
2062#: merge.c:41
2063msgid "failed to read the cache"
2064msgstr "misslyckades läsa cachen"
2065
2066#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380
2067#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754
2068msgid "unable to write new index file"
2069msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2070
2071#: merge-recursive.c:235
2072msgid "(bad commit)\n"
2073msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2074
2075#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
2076#, c-format
2077msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2078msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
2079
2080#: merge-recursive.c:329
2081msgid "error building trees"
2082msgstr "fel vid byggande av träd"
2083
2084#: merge-recursive.c:752
2085#, c-format
2086msgid "failed to create path '%s'%s"
2087msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2088
2089#: merge-recursive.c:763
2090#, c-format
2091msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2092msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2093
2094#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
2095msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2096msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2097
2098#: merge-recursive.c:786
2099#, c-format
2100msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2101msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2102
2103#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
2104#, c-format
2105msgid "cannot read object %s '%s'"
2106msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2107
2108#: merge-recursive.c:830
2109#, c-format
2110msgid "blob expected for %s '%s'"
2111msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2112
2113#: merge-recursive.c:854
2114#, c-format
2115msgid "failed to open '%s': %s"
2116msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2117
2118#: merge-recursive.c:865
2119#, c-format
2120msgid "failed to symlink '%s': %s"
2121msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2122
2123#: merge-recursive.c:870
2124#, c-format
2125msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2126msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2127
2128#: merge-recursive.c:1010
2129msgid "Failed to execute internal merge"
2130msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2131
2132#: merge-recursive.c:1014
2133#, c-format
2134msgid "Unable to add %s to database"
2135msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2136
2137#: merge-recursive.c:1117
2138#, c-format
2139msgid ""
2140"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2141"in tree."
2142msgstr ""
2143"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2144"i trädet."
2145
2146#: merge-recursive.c:1122
2147#, c-format
2148msgid ""
2149"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2150"left in tree."
2151msgstr ""
2152"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2153"%s lämnad i trädet."
2154
2155#: merge-recursive.c:1129
2156#, c-format
2157msgid ""
2158"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2159"in tree at %s."
2160msgstr ""
2161"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2162"i trädet vid %s."
2163
2164#: merge-recursive.c:1134
2165#, c-format
2166msgid ""
2167"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2168"left in tree at %s."
2169msgstr ""
2170"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2171"%s lämnad i trädet vid %s."
2172
2173#: merge-recursive.c:1168
2174msgid "rename"
2175msgstr "namnbyte"
2176
2177#: merge-recursive.c:1168
2178msgid "renamed"
2179msgstr "namnbytt"
2180
2181#: merge-recursive.c:1225
2182#, c-format
2183msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2184msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2185
2186#: merge-recursive.c:1250
2187#, c-format
2188msgid ""
2189"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2190"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2191msgstr ""
2192"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2193"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2194
2195#: merge-recursive.c:1255
2196msgid " (left unresolved)"
2197msgstr " (lämnad olöst)"
2198
2199#: merge-recursive.c:1317
2200#, c-format
2201msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2202msgstr ""
2203"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2204
2205#: merge-recursive.c:1350
2206#, c-format
2207msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2208msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2209
2210#: merge-recursive.c:1553
2211#, c-format
2212msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2213msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2214
2215#: merge-recursive.c:1568
2216#, c-format
2217msgid "Adding merged %s"
2218msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2219
2220#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
2221#, c-format
2222msgid "Adding as %s instead"
2223msgstr "Lägger till som %s istället"
2224
2225#: merge-recursive.c:1632
2226#, c-format
2227msgid "cannot read object %s"
2228msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2229
2230#: merge-recursive.c:1635
2231#, c-format
2232msgid "object %s is not a blob"
2233msgstr "objektet %s är inte en blob"
2234
2235#: merge-recursive.c:1704
2236msgid "modify"
2237msgstr "ändra"
2238
2239#: merge-recursive.c:1704
2240msgid "modified"
2241msgstr "ändrad"
2242
2243#: merge-recursive.c:1714
2244msgid "content"
2245msgstr "innehåll"
2246
2247#: merge-recursive.c:1721
2248msgid "add/add"
2249msgstr "tillägg/tillägg"
2250
2251#: merge-recursive.c:1757
2252#, c-format
2253msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2254msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2255
2256#: merge-recursive.c:1771
2257#, c-format
2258msgid "Auto-merging %s"
2259msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2260
2261#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944
2262msgid "submodule"
2263msgstr "undermodul"
2264
2265#: merge-recursive.c:1776
2266#, c-format
2267msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2268msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2269
2270#: merge-recursive.c:1870
2271#, c-format
2272msgid "Removing %s"
2273msgstr "Tar bort %s"
2274
2275#: merge-recursive.c:1896
2276msgid "file/directory"
2277msgstr "fil/katalog"
2278
2279#: merge-recursive.c:1902
2280msgid "directory/file"
2281msgstr "katalog/fil"
2282
2283#: merge-recursive.c:1908
2284#, c-format
2285msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2286msgstr ""
2287"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2288
2289#: merge-recursive.c:1917
2290#, c-format
2291msgid "Adding %s"
2292msgstr "Lägger till %s"
2293
2294#: merge-recursive.c:1954
2295msgid "Already up to date!"
2296msgstr "Redan à jour!"
2297
2298#: merge-recursive.c:1963
2299#, c-format
2300msgid "merging of trees %s and %s failed"
2301msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2302
2303#: merge-recursive.c:2060
2304msgid "Merging:"
2305msgstr "Slår ihop:"
2306
2307#: merge-recursive.c:2073
2308#, c-format
2309msgid "found %u common ancestor:"
2310msgid_plural "found %u common ancestors:"
2311msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2312msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2313
2314#: merge-recursive.c:2112
2315msgid "merge returned no commit"
2316msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2317
2318#: merge-recursive.c:2175
2319#, c-format
2320msgid "Could not parse object '%s'"
2321msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2322
2323#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814
2324msgid "Unable to write index."
2325msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2326
2327#: notes-merge.c:272
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2331"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2332"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2333msgstr ""
2334"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2335"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2336"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2337"ny antecknings-sammanslagning."
2338
2339#: notes-merge.c:279
2340#, c-format
2341msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2342msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2343
2344#: notes-utils.c:42
2345msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2346msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2347
2348#: notes-utils.c:101
2349#, c-format
2350msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2351msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2352
2353#: notes-utils.c:111
2354#, c-format
2355msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2356msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2357
2358#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2359#. the environment variable, the second %s is
2360#. its value.
2361#.
2362#: notes-utils.c:141
2363#, c-format
2364msgid "Bad %s value: '%s'"
2365msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2366
2367#: object.c:239
2368#, c-format
2369msgid "unable to parse object: %s"
2370msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2371
2372#: packfile.c:556
2373msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2374msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
2375
2376#: packfile.c:1683
2377#, c-format
2378msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2379msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
2380
2381#: packfile.c:1687
2382#, c-format
2383msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2384msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
2385
2386#: parse-options.c:573
2387msgid "..."
2388msgstr "..."
2389
2390#: parse-options.c:592
2391#, c-format
2392msgid "usage: %s"
2393msgstr "användning: %s"
2394
2395#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2396#. one in "usage: %s" translation.
2397#.
2398#: parse-options.c:598
2399#, c-format
2400msgid "   or: %s"
2401msgstr "     eller: %s"
2402
2403#: parse-options.c:601
2404#, c-format
2405msgid "    %s"
2406msgstr "    %s"
2407
2408#: parse-options.c:640
2409msgid "-NUM"
2410msgstr "-TAL"
2411
2412#: parse-options-cb.c:108
2413#, c-format
2414msgid "malformed object name '%s'"
2415msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2416
2417#: path.c:891
2418#, c-format
2419msgid "Could not make %s writable by group"
2420msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2421
2422#: pathspec.c:129
2423msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2424msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
2425
2426#: pathspec.c:147
2427msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2428msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
2429
2430#: pathspec.c:150
2431msgid "attr spec must not be empty"
2432msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
2433
2434#: pathspec.c:193
2435#, c-format
2436msgid "invalid attribute name %s"
2437msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
2438
2439#: pathspec.c:258
2440msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2441msgstr ""
2442"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2443
2444#: pathspec.c:265
2445msgid ""
2446"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2447"pathspec settings"
2448msgstr ""
2449"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2450"globala sökvägsinställningar"
2451
2452#: pathspec.c:305
2453msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2454msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2455
2456#: pathspec.c:326
2457#, c-format
2458msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2459msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2460
2461#: pathspec.c:331
2462#, c-format
2463msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2464msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2465
2466#: pathspec.c:369
2467#, c-format
2468msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2469msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
2470
2471#: pathspec.c:428
2472#, c-format
2473msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2474msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2475
2476#: pathspec.c:441
2477#, c-format
2478msgid "%s: '%s' is outside repository"
2479msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2480
2481#: pathspec.c:515
2482#, c-format
2483msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2484msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2485
2486#: pathspec.c:525
2487#, c-format
2488msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2489msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2490
2491#: pathspec.c:571
2492msgid ""
2493"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2494"use . instead if you meant to match all paths"
2495msgstr ""
2496"tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
2497"utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
2498
2499#: pathspec.c:595
2500#, c-format
2501msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2502msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2503
2504#: pretty.c:962
2505msgid "unable to parse --pretty format"
2506msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2507
2508#: read-cache.c:1443
2509#, c-format
2510msgid ""
2511"index.version set, but the value is invalid.\n"
2512"Using version %i"
2513msgstr ""
2514"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2515"Använder version %i"
2516
2517#: read-cache.c:1453
2518#, c-format
2519msgid ""
2520"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2521"Using version %i"
2522msgstr ""
2523"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2524"Använder version %i"
2525
2526#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046
2527#, c-format
2528msgid "could not close '%s'"
2529msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
2530
2531#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077
2532#, c-format
2533msgid "could not stat '%s'"
2534msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2535
2536#: read-cache.c:2407
2537#, c-format
2538msgid "unable to open git dir: %s"
2539msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
2540
2541#: read-cache.c:2419
2542#, c-format
2543msgid "unable to unlink: %s"
2544msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
2545
2546#: refs.c:638
2547#, c-format
2548msgid "Could not open '%s' for writing"
2549msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2550
2551#: refs.c:1779
2552msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2553msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
2554
2555#: refs/files-backend.c:1136
2556#, c-format
2557msgid "could not remove reference %s"
2558msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2559
2560#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430
2561#: refs/packed-backend.c:1440
2562#, c-format
2563msgid "could not delete reference %s: %s"
2564msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2565
2566#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443
2567#, c-format
2568msgid "could not delete references: %s"
2569msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2570
2571#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
2572msgid "gone"
2573msgstr "försvunnen"
2574
2575#: ref-filter.c:36
2576#, c-format
2577msgid "ahead %d"
2578msgstr "före %d"
2579
2580#: ref-filter.c:37
2581#, c-format
2582msgid "behind %d"
2583msgstr "bakom %d"
2584
2585#: ref-filter.c:38
2586#, c-format
2587msgid "ahead %d, behind %d"
2588msgstr "före %d, bakom %d"
2589
2590#: ref-filter.c:104
2591#, c-format
2592msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2593msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2594
2595#: ref-filter.c:106
2596#, c-format
2597msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2598msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2599
2600#: ref-filter.c:126
2601#, c-format
2602msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2603msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
2604
2605#: ref-filter.c:130
2606#, c-format
2607msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2608msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
2609
2610#: ref-filter.c:132
2611#, c-format
2612msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2613msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
2614
2615#: ref-filter.c:172
2616#, c-format
2617msgid "%%(body) does not take arguments"
2618msgstr "%%(body) tar inte argument"
2619
2620#: ref-filter.c:179
2621#, c-format
2622msgid "%%(subject) does not take arguments"
2623msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2624
2625#: ref-filter.c:186
2626#, c-format
2627msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2628msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
2629
2630#: ref-filter.c:205
2631#, c-format
2632msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2633msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2634
2635#: ref-filter.c:207
2636#, c-format
2637msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2638msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2639
2640#: ref-filter.c:220
2641#, c-format
2642msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2643msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
2644
2645#: ref-filter.c:224
2646#, c-format
2647msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2648msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2649
2650#: ref-filter.c:251
2651#, c-format
2652msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2653msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2654
2655#: ref-filter.c:263
2656#, c-format
2657msgid "unrecognized position:%s"
2658msgstr "okänd position:%s"
2659
2660#: ref-filter.c:267
2661#, c-format
2662msgid "unrecognized width:%s"
2663msgstr "okänd bredd:%s"
2664
2665#: ref-filter.c:273
2666#, c-format
2667msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2668msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2669
2670#: ref-filter.c:277
2671#, c-format
2672msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2673msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2674
2675#: ref-filter.c:292
2676#, c-format
2677msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2678msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
2679
2680#: ref-filter.c:382
2681#, c-format
2682msgid "malformed field name: %.*s"
2683msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2684
2685#: ref-filter.c:408
2686#, c-format
2687msgid "unknown field name: %.*s"
2688msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2689
2690#: ref-filter.c:520
2691#, c-format
2692msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2693msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
2694
2695#: ref-filter.c:580
2696#, c-format
2697msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2698msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
2699
2700#: ref-filter.c:582
2701#, c-format
2702msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2703msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
2704
2705#: ref-filter.c:584
2706#, c-format
2707msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2708msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
2709
2710#: ref-filter.c:610
2711#, c-format
2712msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2713msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
2714
2715#: ref-filter.c:612
2716#, c-format
2717msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2718msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
2719
2720#: ref-filter.c:614
2721#, c-format
2722msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2723msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
2724
2725#: ref-filter.c:627
2726#, c-format
2727msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2728msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2729
2730#: ref-filter.c:682
2731#, c-format
2732msgid "malformed format string %s"
2733msgstr "felformad formatsträng %s"
2734
2735#: ref-filter.c:1268
2736#, c-format
2737msgid "(no branch, rebasing %s)"
2738msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2739
2740#: ref-filter.c:1271
2741#, c-format
2742msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2743msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2744
2745#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2746#. detached at " in wt-status.c
2747#.
2748#: ref-filter.c:1279
2749#, c-format
2750msgid "(HEAD detached at %s)"
2751msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
2752
2753#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2754#. detached from " in wt-status.c
2755#.
2756#: ref-filter.c:1286
2757#, c-format
2758msgid "(HEAD detached from %s)"
2759msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
2760
2761#: ref-filter.c:1290
2762msgid "(no branch)"
2763msgstr "(ingen gren)"
2764
2765#: ref-filter.c:1439 ref-filter.c:1470
2766#, c-format
2767msgid "missing object %s for %s"
2768msgstr "objektet %s saknas för %s"
2769
2770#: ref-filter.c:1442 ref-filter.c:1473
2771#, c-format
2772msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2773msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
2774
2775#: ref-filter.c:1773
2776#, c-format
2777msgid "malformed object at '%s'"
2778msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
2779
2780#: ref-filter.c:1840
2781#, c-format
2782msgid "ignoring ref with broken name %s"
2783msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
2784
2785#: ref-filter.c:1845
2786#, c-format
2787msgid "ignoring broken ref %s"
2788msgstr "ignorerar trasig referens %s"
2789
2790#: ref-filter.c:2107
2791#, c-format
2792msgid "format: %%(end) atom missing"
2793msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
2794
2795#: ref-filter.c:2201
2796#, c-format
2797msgid "malformed object name %s"
2798msgstr "felformat objektnamn %s"
2799
2800#: remote.c:750
2801#, c-format
2802msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2803msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
2804
2805#: remote.c:754
2806#, c-format
2807msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2808msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
2809
2810#: remote.c:758
2811#, c-format
2812msgid "%s tracks both %s and %s"
2813msgstr "%s spårar både %s och %s"
2814
2815#: remote.c:766
2816msgid "Internal error"
2817msgstr "Internt fel"
2818
2819#: remote.c:1681 remote.c:1783
2820msgid "HEAD does not point to a branch"
2821msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
2822
2823#: remote.c:1690
2824#, c-format
2825msgid "no such branch: '%s'"
2826msgstr "okänd gren: \"%s\""
2827
2828#: remote.c:1693
2829#, c-format
2830msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2831msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
2832
2833#: remote.c:1699
2834#, c-format
2835msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2836msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
2837
2838#: remote.c:1714
2839#, c-format
2840msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2841msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
2842
2843#: remote.c:1726
2844#, c-format
2845msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2846msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
2847
2848#: remote.c:1737
2849#, c-format
2850msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2851msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
2852
2853#: remote.c:1750
2854msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2855msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
2856
2857#: remote.c:1772
2858msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2859msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
2860
2861#: remote.c:2076
2862#, c-format
2863msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2864msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
2865
2866#: remote.c:2080
2867msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2868msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
2869
2870#: remote.c:2083
2871#, c-format
2872msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
2873msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
2874
2875#: remote.c:2087
2876#, c-format
2877msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2878msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2879msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
2880msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
2881
2882#: remote.c:2093
2883msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2884msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
2885
2886#: remote.c:2096
2887#, c-format
2888msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2889msgid_plural ""
2890"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2891msgstr[0] ""
2892"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
2893msgstr[1] ""
2894"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
2895
2896#: remote.c:2104
2897msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2898msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
2899
2900#: remote.c:2107
2901#, c-format
2902msgid ""
2903"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2904"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2905msgid_plural ""
2906"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2907"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2908msgstr[0] ""
2909"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2910"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
2911msgstr[1] ""
2912"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2913"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
2914
2915#: remote.c:2117
2916msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2917msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
2918
2919#: revision.c:2256
2920msgid "your current branch appears to be broken"
2921msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
2922
2923#: revision.c:2259
2924#, c-format
2925msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2926msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
2927
2928#: revision.c:2453
2929msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2930msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
2931
2932#: run-command.c:644
2933msgid "open /dev/null failed"
2934msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
2935
2936#: send-pack.c:151
2937#, c-format
2938msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2939msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
2940
2941#: send-pack.c:153
2942#, c-format
2943msgid "remote unpack failed: %s"
2944msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
2945
2946#: send-pack.c:316
2947msgid "failed to sign the push certificate"
2948msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
2949
2950#: send-pack.c:429
2951msgid "the receiving end does not support --signed push"
2952msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
2953
2954#: send-pack.c:431
2955msgid ""
2956"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2957"signed push"
2958msgstr ""
2959"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
2960"signed"
2961
2962#: send-pack.c:443
2963msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2964msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
2965
2966#: send-pack.c:448
2967msgid "the receiving end does not support push options"
2968msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
2969
2970#: sequencer.c:218
2971msgid "revert"
2972msgstr "revert"
2973
2974#: sequencer.c:220
2975msgid "cherry-pick"
2976msgstr "cherry-pick"
2977
2978#: sequencer.c:222
2979msgid "rebase -i"
2980msgstr "rebase -i"
2981
2982#: sequencer.c:224
2983#, c-format
2984msgid "Unknown action: %d"
2985msgstr "Okänd funktion: %d"
2986
2987#: sequencer.c:281
2988msgid ""
2989"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2990"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2991msgstr ""
2992"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2993"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
2994
2995#: sequencer.c:284
2996msgid ""
2997"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2998"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2999"and commit the result with 'git commit'"
3000msgstr ""
3001"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3002"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
3003"och checka in resultatet med \"git commit\""
3004
3005#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704
3006#, c-format
3007msgid "could not lock '%s'"
3008msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
3009
3010#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723
3011#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749
3012#, c-format
3013msgid "could not write to '%s'"
3014msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
3015
3016#: sequencer.c:304
3017#, c-format
3018msgid "could not write eol to '%s'"
3019msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
3020
3021#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711
3022#, c-format
3023msgid "failed to finalize '%s'."
3024msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"."
3025
3026#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259
3027#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044
3028#, c-format
3029msgid "could not read '%s'"
3030msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3031
3032#: sequencer.c:358
3033#, c-format
3034msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3035msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
3036
3037#: sequencer.c:362
3038msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3039msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
3040
3041#: sequencer.c:391
3042#, c-format
3043msgid "%s: fast-forward"
3044msgstr "%s: snabbspola"
3045
3046#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
3047#. "rebase -i".
3048#.
3049#: sequencer.c:474
3050#, c-format
3051msgid "%s: Unable to write new index file"
3052msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
3053
3054#: sequencer.c:493
3055msgid "could not resolve HEAD commit\n"
3056msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
3057
3058#: sequencer.c:513
3059msgid "unable to update cache tree\n"
3060msgstr "kan inte uppdatera cacheträd\n"
3061
3062#: sequencer.c:597
3063#, c-format
3064msgid ""
3065"you have staged changes in your working tree\n"
3066"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3067"\n"
3068"  git commit --amend %s\n"
3069"\n"
3070"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3071"\n"
3072"  git commit %s\n"
3073"\n"
3074"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3075"\n"
3076"  git rebase --continue\n"
3077msgstr ""
3078"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
3079"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
3080"\n"
3081"  git commit --amend %s\n"
3082"\n"
3083"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
3084"\n"
3085"  git commit %s\n"
3086"\n"
3087"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
3088"\n"
3089"  git rebase --continue\n"
3090
3091#: sequencer.c:699
3092#, c-format
3093msgid "could not parse commit %s\n"
3094msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s\n"
3095
3096#: sequencer.c:704
3097#, c-format
3098msgid "could not parse parent commit %s\n"
3099msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
3100
3101#: sequencer.c:826
3102#, c-format
3103msgid ""
3104"unexpected 1st line of squash message:\n"
3105"\n"
3106"\t%.*s"
3107msgstr ""
3108"oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
3109"\n"
3110"\t%.*s"
3111
3112#: sequencer.c:832
3113#, c-format
3114msgid ""
3115"invalid 1st line of squash message:\n"
3116"\n"
3117"\t%.*s"
3118msgstr ""
3119"ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
3120"\n"
3121"\t%.*s"
3122
3123#: sequencer.c:838 sequencer.c:863
3124#, c-format
3125msgid "This is a combination of %d commits."
3126msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
3127
3128#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681
3129msgid "need a HEAD to fixup"
3130msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
3131
3132#: sequencer.c:849
3133msgid "could not read HEAD"
3134msgstr "kunde inte läsa HEAD"
3135
3136#: sequencer.c:851
3137msgid "could not read HEAD's commit message"
3138msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
3139
3140#: sequencer.c:857
3141#, c-format
3142msgid "cannot write '%s'"
3143msgstr "kan inte skriva \"%s\""
3144
3145#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446
3146msgid "This is the 1st commit message:"
3147msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
3148
3149#: sequencer.c:874
3150#, c-format
3151msgid "could not read commit message of %s"
3152msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
3153
3154#: sequencer.c:881
3155#, c-format
3156msgid "This is the commit message #%d:"
3157msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
3158
3159#: sequencer.c:886
3160#, c-format
3161msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3162msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
3163
3164#: sequencer.c:891
3165#, c-format
3166msgid "unknown command: %d"
3167msgstr "okänt kommando: %d"
3168
3169#: sequencer.c:957
3170msgid "your index file is unmerged."
3171msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
3172
3173#: sequencer.c:975
3174#, c-format
3175msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3176msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
3177
3178#: sequencer.c:983
3179#, c-format
3180msgid "commit %s does not have parent %d"
3181msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
3182
3183#: sequencer.c:987
3184#, c-format
3185msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3186msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
3187
3188#: sequencer.c:993
3189#, c-format
3190msgid "cannot get commit message for %s"
3191msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
3192
3193#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3194#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3195#: sequencer.c:1014
3196#, c-format
3197msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3198msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
3199
3200#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853
3201#, c-format
3202msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3203msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3204
3205#: sequencer.c:1128
3206#, c-format
3207msgid "could not revert %s... %s"
3208msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
3209
3210#: sequencer.c:1129
3211#, c-format
3212msgid "could not apply %s... %s"
3213msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
3214
3215#: sequencer.c:1171
3216msgid "empty commit set passed"
3217msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
3218
3219#: sequencer.c:1181
3220#, c-format
3221msgid "git %s: failed to read the index"
3222msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
3223
3224#: sequencer.c:1188
3225#, c-format
3226msgid "git %s: failed to refresh the index"
3227msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
3228
3229#: sequencer.c:1308
3230#, c-format
3231msgid "invalid line %d: %.*s"
3232msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
3233
3234#: sequencer.c:1316
3235#, c-format
3236msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3237msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
3238
3239#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614
3240#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951
3241#, c-format
3242msgid "could not read '%s'."
3243msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3244
3245#: sequencer.c:1361
3246msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3247msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
3248
3249#: sequencer.c:1363
3250#, c-format
3251msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3252msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
3253
3254#: sequencer.c:1368
3255msgid "no commits parsed."
3256msgstr "inga incheckningar lästes."
3257
3258#: sequencer.c:1379
3259msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3260msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
3261
3262#: sequencer.c:1381
3263msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3264msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
3265
3266#: sequencer.c:1448
3267#, c-format
3268msgid "invalid key: %s"
3269msgstr "felaktig nyckel: %s"
3270
3271#: sequencer.c:1451
3272#, c-format
3273msgid "invalid value for %s: %s"
3274msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
3275
3276#: sequencer.c:1517
3277#, c-format
3278msgid "malformed options sheet: '%s'"
3279msgstr "trasigt manus: ”%s”"
3280
3281#: sequencer.c:1555
3282msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3283msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
3284
3285#: sequencer.c:1556
3286msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3287msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3288
3289#: sequencer.c:1559
3290#, c-format
3291msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3292msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
3293
3294#: sequencer.c:1574
3295msgid "could not lock HEAD"
3296msgstr "kunde inte låsa HEAD"
3297
3298#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211
3299msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3300msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
3301
3302#: sequencer.c:1634
3303msgid "cannot resolve HEAD"
3304msgstr "kan inte bestämma HEAD"
3305
3306#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671
3307msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3308msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
3309
3310#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711
3311#, c-format
3312msgid "cannot open '%s'"
3313msgstr "kan inte öppna \"%s\""
3314
3315#: sequencer.c:1659
3316#, c-format
3317msgid "cannot read '%s': %s"
3318msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
3319
3320#: sequencer.c:1660
3321msgid "unexpected end of file"
3322msgstr "oväntat filslut"
3323
3324#: sequencer.c:1666
3325#, c-format
3326msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3327msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3328
3329#: sequencer.c:1677
3330msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3331msgstr ""
3332"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3333"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3334
3335#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109
3336msgid "cannot read HEAD"
3337msgstr "kan inte läsa HEAD"
3338
3339#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640
3340#, c-format
3341msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3342msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3343
3344#: sequencer.c:1874
3345msgid "could not read index"
3346msgstr "kunde inte läsa indexet"
3347
3348#: sequencer.c:1879
3349#, c-format
3350msgid ""
3351"execution failed: %s\n"
3352"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3353"\n"
3354"  git rebase --continue\n"
3355"\n"
3356msgstr ""
3357"körningen misslyckades: %s\n"
3358"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3359"\n"
3360"\tgit rebase --continue\n"
3361"\n"
3362
3363#: sequencer.c:1885
3364msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3365msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3366
3367#: sequencer.c:1891
3368#, c-format
3369msgid ""
3370"execution succeeded: %s\n"
3371"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3372"Commit or stash your changes, and then run\n"
3373"\n"
3374"  git rebase --continue\n"
3375"\n"
3376msgstr ""
3377"körningen lyckades: %s\n"
3378"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3379"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3380"\n"
3381"\tgit rebase --continue\n"
3382"\n"
3383
3384#: sequencer.c:1948
3385#, c-format
3386msgid "Applied autostash.\n"
3387msgstr "Tillämpade autostash.\n"
3388
3389#: sequencer.c:1960
3390#, c-format
3391msgid "cannot store %s"
3392msgstr "kan inte spara %s"
3393
3394#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175
3395#, c-format
3396msgid ""
3397"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3398"Your changes are safe in the stash.\n"
3399"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3400msgstr ""
3401"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3402"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3403"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3404
3405#: sequencer.c:2045
3406#, c-format
3407msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3408msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
3409
3410#: sequencer.c:2087
3411#, c-format
3412msgid "unknown command %d"
3413msgstr "okänt kommando %d"
3414
3415#: sequencer.c:2117
3416msgid "could not read orig-head"
3417msgstr "kunde inte läsa orig-head"
3418
3419#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678
3420msgid "could not read 'onto'"
3421msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3422
3423#: sequencer.c:2129
3424#, c-format
3425msgid "could not update %s"
3426msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3427
3428#: sequencer.c:2136
3429#, c-format
3430msgid "could not update HEAD to %s"
3431msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3432
3433#: sequencer.c:2220
3434msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3435msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3436
3437#: sequencer.c:2225
3438msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3439msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
3440
3441#: sequencer.c:2234
3442msgid "cannot amend non-existing commit"
3443msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3444
3445#: sequencer.c:2236
3446#, c-format
3447msgid "invalid file: '%s'"
3448msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3449
3450#: sequencer.c:2238
3451#, c-format
3452msgid "invalid contents: '%s'"
3453msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3454
3455#: sequencer.c:2241
3456msgid ""
3457"\n"
3458"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3459"first and then run 'git rebase --continue' again."
3460msgstr ""
3461"\n"
3462"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3463"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3464
3465#: sequencer.c:2251
3466msgid "could not commit staged changes."
3467msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
3468
3469#: sequencer.c:2331
3470#, c-format
3471msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3472msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
3473
3474#: sequencer.c:2335
3475#, c-format
3476msgid "%s: bad revision"
3477msgstr "%s: felaktig revision"
3478
3479#: sequencer.c:2368
3480msgid "can't revert as initial commit"
3481msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
3482
3483#: sequencer.c:2471
3484msgid "make_script: unhandled options"
3485msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
3486
3487#: sequencer.c:2474
3488msgid "make_script: error preparing revisions"
3489msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
3490
3491#: sequencer.c:2510
3492#, c-format
3493msgid "unusable todo list: '%s'"
3494msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
3495
3496#: sequencer.c:2516
3497#, c-format
3498msgid "unable to open '%s' for writing"
3499msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3500
3501#: sequencer.c:2561
3502#, c-format
3503msgid "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3504msgstr ""
3505"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
3506
3507#: sequencer.c:2561
3508#, c-format
3509msgid "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3510msgstr ""
3511"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
3512
3513#: sequencer.c:2641
3514#, c-format
3515msgid ""
3516"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3517"Dropped commits (newer to older):\n"
3518msgstr ""
3519"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
3520"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
3521
3522#: sequencer.c:2648
3523#, c-format
3524msgid ""
3525"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3526"\n"
3527"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3528"warnings.\n"
3529"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3530"\n"
3531msgstr ""
3532"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
3533"explicit\n"
3534"kasta en incheckning.\n"
3535"\n"
3536"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
3537"varningsnivån.\n"
3538"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
3539"\" (fel).\n"
3540"\n"
3541
3542#: sequencer.c:2660
3543#, c-format
3544msgid ""
3545"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3546"continue'.\n"
3547"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3548msgstr ""
3549"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
3550"continue\".\n"
3551"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
3552
3553#: sequencer.c:2708
3554#, c-format
3555msgid "could not parse commit '%s'"
3556msgstr "kunde inte tolka incheckningen\" %s\""
3557
3558#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3559#: builtin/am.c:775
3560#, c-format
3561msgid "could not open '%s' for writing"
3562msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3563
3564#: sequencer.c:2756
3565#, c-format
3566msgid "could not truncate '%s'"
3567msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
3568
3569#: sequencer.c:2848
3570msgid "the script was already rearranged."
3571msgstr "skriptet har redan omordnats."
3572
3573#: sequencer.c:2953
3574#, c-format
3575msgid "could not finish '%s'"
3576msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
3577
3578#: setup.c:171
3579#, c-format
3580msgid ""
3581"%s: no such path in the working tree.\n"
3582"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3583msgstr ""
3584"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
3585"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
3586"lokalt."
3587
3588#: setup.c:184
3589#, c-format
3590msgid ""
3591"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3592"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3593"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3594msgstr ""
3595"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
3596"arbetskatalogen.\n"
3597"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3598"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3599
3600#: setup.c:252
3601#, c-format
3602msgid ""
3603"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3604"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3605"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3606msgstr ""
3607"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
3608"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3609"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3610
3611#: setup.c:499
3612#, c-format
3613msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3614msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
3615
3616#: setup.c:507
3617msgid "unknown repository extensions found:"
3618msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
3619
3620#: setup.c:806
3621#, c-format
3622msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3623msgstr "Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
3624
3625#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653
3626msgid "Cannot come back to cwd"
3627msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
3628
3629#: setup.c:1046
3630msgid "Unable to read current working directory"
3631msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
3632
3633#: setup.c:1058 setup.c:1064
3634#, c-format
3635msgid "Cannot change to '%s'"
3636msgstr "Kan inte byta till \"%s\""
3637
3638#: setup.c:1077
3639#, c-format
3640msgid ""
3641"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3642"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3643msgstr ""
3644"Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
3645"monteringspunkten %s)\n"
3646"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
3647
3648#: setup.c:1159
3649#, c-format
3650msgid ""
3651"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3652"The owner of files must always have read and write permissions."
3653msgstr ""
3654"Problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3655"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
3656
3657#: sha1_file.c:528
3658#, c-format
3659msgid "path '%s' does not exist"
3660msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
3661
3662#: sha1_file.c:554
3663#, c-format
3664msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3665msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
3666
3667#: sha1_file.c:560
3668#, c-format
3669msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3670msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3671
3672#: sha1_file.c:566
3673#, c-format
3674msgid "reference repository '%s' is shallow"
3675msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3676
3677#: sha1_file.c:574
3678#, c-format
3679msgid "reference repository '%s' is grafted"
3680msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3681
3682#: sha1_name.c:420
3683#, c-format
3684msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3685msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
3686
3687#: sha1_name.c:431
3688msgid "The candidates are:"
3689msgstr "Kandidaterna är:"
3690
3691#: sha1_name.c:590
3692msgid ""
3693"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3694"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3695"may be created by mistake. For example,\n"
3696"\n"
3697"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3698"\n"
3699"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3700"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3701"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3702msgstr ""
3703"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
3704"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
3705"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
3706"\n"
3707"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3708"\n"
3709"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
3710"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
3711"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
3712
3713#: submodule.c:93 submodule.c:127
3714msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3715msgstr ""
3716"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
3717"sammanslagningskonflikter först"
3718
3719#: submodule.c:97 submodule.c:131
3720#, c-format
3721msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3722msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
3723
3724#: submodule.c:105
3725#, c-format
3726msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3727msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
3728
3729#: submodule.c:138
3730#, c-format
3731msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3732msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
3733
3734#: submodule.c:149
3735msgid "staging updated .gitmodules failed"
3736msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
3737
3738#: submodule.c:309
3739#, c-format
3740msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3741msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
3742
3743#: submodule.c:340
3744#, c-format
3745msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3746msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
3747
3748#: submodule.c:799
3749#, c-format
3750msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3751msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
3752
3753#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149
3754msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3755msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
3756
3757#: submodule.c:1304
3758#, c-format
3759msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3760msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
3761
3762#: submodule.c:1442
3763#, c-format
3764msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3765msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3766
3767#: submodule.c:1455
3768#, c-format
3769msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3770msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3771
3772#: submodule.c:1548
3773#, c-format
3774msgid "submodule '%s' has dirty index"
3775msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
3776
3777#: submodule.c:1809
3778#, c-format
3779msgid ""
3780"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3781msgstr ""
3782"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
3783"stöds ej"
3784
3785#: submodule.c:1821 submodule.c:1877
3786#, c-format
3787msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3788msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
3789
3790#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671
3791#: builtin/submodule--helper.c:681
3792#, c-format
3793msgid "could not create directory '%s'"
3794msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
3795
3796#: submodule.c:1828
3797#, c-format
3798msgid ""
3799"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3800"'%s' to\n"
3801"'%s'\n"
3802msgstr ""
3803"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
3804"\"%s\" till\n"
3805"\"%s\"\n"
3806
3807#: submodule.c:1912
3808#, c-format
3809msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3810msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
3811
3812#: submodule.c:1956
3813msgid "could not start ls-files in .."
3814msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
3815
3816#: submodule.c:1976
3817msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3818msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
3819
3820#: submodule.c:1995
3821#, c-format
3822msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3823msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
3824
3825#: submodule-config.c:263
3826msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
3827msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
3828
3829#: submodule-config.c:436
3830#, c-format
3831msgid "invalid value for %s"
3832msgstr "ogiltigt värde för %s"
3833
3834#: trailer.c:238
3835#, c-format
3836msgid "running trailer command '%s' failed"
3837msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
3838
3839#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
3840#: trailer.c:557
3841#, c-format
3842msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3843msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
3844
3845#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
3846#, c-format
3847msgid "more than one %s"
3848msgstr "mer än en %s"
3849
3850#: trailer.c:730
3851#, c-format
3852msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3853msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
3854
3855#: trailer.c:750
3856#, c-format
3857msgid "could not read input file '%s'"
3858msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
3859
3860#: trailer.c:753
3861msgid "could not read from stdin"
3862msgstr "kunde inte läsa från standard in"
3863
3864#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
3865#, c-format
3866msgid "could not stat %s"
3867msgstr "kunde inte ta status på %s"
3868
3869#: trailer.c:1010
3870#, c-format
3871msgid "file %s is not a regular file"
3872msgstr "filen %s är inte en normal fil"
3873
3874#: trailer.c:1012
3875#, c-format
3876msgid "file %s is not writable by user"
3877msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
3878
3879#: trailer.c:1024
3880msgid "could not open temporary file"
3881msgstr "kunde inte öppna temporär file"
3882
3883#: trailer.c:1064
3884#, c-format
3885msgid "could not rename temporary file to %s"
3886msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
3887
3888#: transport.c:62
3889#, c-format
3890msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3891msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
3892
3893#: transport.c:151
3894#, c-format
3895msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3896msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
3897
3898#: transport.c:888
3899#, c-format
3900msgid ""
3901"The following submodule paths contain changes that can\n"
3902"not be found on any remote:\n"
3903msgstr ""
3904"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
3905"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
3906
3907#: transport.c:892
3908#, c-format
3909msgid ""
3910"\n"
3911"Please try\n"
3912"\n"
3913"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3914"\n"
3915"or cd to the path and use\n"
3916"\n"
3917"\tgit push\n"
3918"\n"
3919"to push them to a remote.\n"
3920"\n"
3921msgstr ""
3922"\n"
3923"Testa\n"
3924"\n"
3925"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3926"\n"
3927"eller cd till sökvägen och använd\n"
3928"\n"
3929"\tgit push\n"
3930"\n"
3931"för att sända dem till fjärren.\n"
3932"\n"
3933
3934#: transport.c:900
3935msgid "Aborting."
3936msgstr "Avbryter."
3937
3938#: transport-helper.c:1071
3939#, c-format
3940msgid "Could not read ref %s"
3941msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
3942
3943#: tree-walk.c:31
3944msgid "too-short tree object"
3945msgstr "trädobjekt för kort"
3946
3947#: tree-walk.c:37
3948msgid "malformed mode in tree entry"
3949msgstr "felformat läge i trädpost"
3950
3951#: tree-walk.c:41
3952msgid "empty filename in tree entry"
3953msgstr "tomt filnamn i trädpost"
3954
3955#: tree-walk.c:114
3956msgid "too-short tree file"
3957msgstr "trädfil för kort"
3958
3959#: unpack-trees.c:106
3960#, c-format
3961msgid ""
3962"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3963"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3964msgstr ""
3965"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3966"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3967
3968#: unpack-trees.c:108
3969#, c-format
3970msgid ""
3971"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3972"%%s"
3973msgstr ""
3974"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3975"%%s"
3976
3977#: unpack-trees.c:111
3978#, c-format
3979msgid ""
3980"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3981"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3982msgstr ""
3983"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3984"sammanslagning:\n"
3985"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3986
3987#: unpack-trees.c:113
3988#, c-format
3989msgid ""
3990"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3991"%%s"
3992msgstr ""
3993"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3994"sammanslagning:\n"
3995"%%s"
3996
3997#: unpack-trees.c:116
3998#, c-format
3999msgid ""
4000"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4001"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4002msgstr ""
4003"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4004"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
4005
4006#: unpack-trees.c:118
4007#, c-format
4008msgid ""
4009"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4010"%%s"
4011msgstr ""
4012"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4013"%%s"
4014
4015#: unpack-trees.c:123
4016#, c-format
4017msgid ""
4018"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
4019"%s"
4020msgstr ""
4021"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
4022"dem:\n"
4023"%s"
4024
4025#: unpack-trees.c:127
4026#, c-format
4027msgid ""
4028"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4029"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4030msgstr ""
4031"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4032"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4033
4034#: unpack-trees.c:129
4035#, c-format
4036msgid ""
4037"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4038"%%s"
4039msgstr ""
4040"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4041"%%s"
4042
4043#: unpack-trees.c:132
4044#, c-format
4045msgid ""
4046"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4047"%%sPlease move or remove them before you merge."
4048msgstr ""
4049"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4050"sammanslagningen:\n"
4051"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
4052
4053#: unpack-trees.c:134
4054#, c-format
4055msgid ""
4056"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4057"%%s"
4058msgstr ""
4059"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4060"sammanslagningen:\n"
4061"%%s"
4062
4063#: unpack-trees.c:137
4064#, c-format
4065msgid ""
4066"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4067"%%sPlease move or remove them before you %s."
4068msgstr ""
4069"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4070"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4071
4072#: unpack-trees.c:139
4073#, c-format
4074msgid ""
4075"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4076"%%s"
4077msgstr ""
4078"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4079"%%s"
4080
4081#: unpack-trees.c:144
4082#, c-format
4083msgid ""
4084"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4085"checkout:\n"
4086"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4087msgstr ""
4088"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4089"utcheckningen:\n"
4090"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4091
4092#: unpack-trees.c:146
4093#, c-format
4094msgid ""
4095"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4096"checkout:\n"
4097"%%s"
4098msgstr ""
4099"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4100"utcheckningen:\n"
4101"%%s"
4102
4103#: unpack-trees.c:149
4104#, c-format
4105msgid ""
4106"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4107"%%sPlease move or remove them before you merge."
4108msgstr ""
4109"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4110"sammanslagningen:\n"
4111"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4112
4113#: unpack-trees.c:151
4114#, c-format
4115msgid ""
4116"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4117"%%s"
4118msgstr ""
4119"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4120"sammanslagningen:\n"
4121"%%s"
4122
4123#: unpack-trees.c:154
4124#, c-format
4125msgid ""
4126"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4127"%%sPlease move or remove them before you %s."
4128msgstr ""
4129"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4130"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4131
4132#: unpack-trees.c:156
4133#, c-format
4134msgid ""
4135"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4136"%%s"
4137msgstr ""
4138"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4139"%%s"
4140
4141#: unpack-trees.c:163
4142#, c-format
4143msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
4144msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
4145
4146#: unpack-trees.c:166
4147#, c-format
4148msgid ""
4149"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
4150"%s"
4151msgstr ""
4152"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
4153"%s"
4154
4155#: unpack-trees.c:168
4156#, c-format
4157msgid ""
4158"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4159"update:\n"
4160"%s"
4161msgstr ""
4162"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
4163"utcheckning:\n"
4164"%s"
4165
4166#: unpack-trees.c:170
4167#, c-format
4168msgid ""
4169"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4170"update:\n"
4171"%s"
4172msgstr ""
4173"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
4174"utcheckning:\n"
4175"%s"
4176
4177#: unpack-trees.c:172
4178#, c-format
4179msgid ""
4180"Cannot update submodule:\n"
4181"%s"
4182msgstr ""
4183"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
4184"%s"
4185
4186#: unpack-trees.c:249
4187#, c-format
4188msgid "Aborting\n"
4189msgstr "Avbryter\n"
4190
4191#: unpack-trees.c:331
4192msgid "Checking out files"
4193msgstr "Checkar ut filer"
4194
4195#: urlmatch.c:163
4196msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4197msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
4198
4199#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
4200#, c-format
4201msgid "invalid %XX escape sequence"
4202msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
4203
4204#: urlmatch.c:215
4205msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4206msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
4207
4208#: urlmatch.c:232
4209msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4210msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
4211
4212#: urlmatch.c:247
4213msgid "invalid characters in host name"
4214msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
4215
4216#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
4217msgid "invalid port number"
4218msgstr "felaktigt portnummer"
4219
4220#: urlmatch.c:371
4221msgid "invalid '..' path segment"
4222msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
4223
4224#: worktree.c:245
4225#, c-format
4226msgid "failed to read '%s'"
4227msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
4228
4229#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
4230#, c-format
4231msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4232msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
4233
4234#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766
4235#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041
4236#, c-format
4237msgid "could not open '%s' for reading"
4238msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4239
4240#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
4241#, c-format
4242msgid "unable to access '%s'"
4243msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
4244
4245#: wrapper.c:632
4246msgid "unable to get current working directory"
4247msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
4248
4249#: wrapper.c:656
4250#, c-format
4251msgid "could not write to %s"
4252msgstr "kunde inte skriva till %s"
4253
4254#: wrapper.c:658
4255#, c-format
4256msgid "could not close %s"
4257msgstr "kunde inte stänga %s"
4258
4259#: wt-status.c:150
4260msgid "Unmerged paths:"
4261msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
4262
4263#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
4264#, c-format
4265msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4266msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4267
4268#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
4269msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4270msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4271
4272#: wt-status.c:183
4273msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4274msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
4275
4276#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
4277msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4278msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
4279
4280#: wt-status.c:187
4281msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4282msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
4283
4284#: wt-status.c:198 wt-status.c:979
4285msgid "Changes to be committed:"
4286msgstr "Ändringar att checka in:"
4287
4288#: wt-status.c:216 wt-status.c:988
4289msgid "Changes not staged for commit:"
4290msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
4291
4292#: wt-status.c:220
4293msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4294msgstr ""
4295"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4296
4297#: wt-status.c:222
4298msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4299msgstr ""
4300"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4301
4302#: wt-status.c:223
4303msgid ""
4304"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4305msgstr ""
4306"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
4307"arbetskatalogen)"
4308
4309#: wt-status.c:225
4310msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4311msgstr ""
4312"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
4313
4314#: wt-status.c:237
4315#, c-format
4316msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4317msgstr ""
4318"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
4319
4320#: wt-status.c:252
4321msgid "both deleted:"
4322msgstr "borttaget av bägge:"
4323
4324#: wt-status.c:254
4325msgid "added by us:"
4326msgstr "tillagt av oss:"
4327
4328#: wt-status.c:256
4329msgid "deleted by them:"
4330msgstr "borttaget av dem:"
4331
4332#: wt-status.c:258
4333msgid "added by them:"
4334msgstr "tillagt av dem:"
4335
4336#: wt-status.c:260
4337msgid "deleted by us:"
4338msgstr "borttaget av oss:"
4339
4340#: wt-status.c:262
4341msgid "both added:"
4342msgstr "tillagt av bägge:"
4343
4344#: wt-status.c:264
4345msgid "both modified:"
4346msgstr "ändrat av bägge:"
4347
4348#: wt-status.c:274
4349msgid "new file:"
4350msgstr "ny fil:"
4351
4352#: wt-status.c:276
4353msgid "copied:"
4354msgstr "kopierad:"
4355
4356#: wt-status.c:278
4357msgid "deleted:"
4358msgstr "borttagen:"
4359
4360#: wt-status.c:280
4361msgid "modified:"
4362msgstr "ändrad:"
4363
4364#: wt-status.c:282
4365msgid "renamed:"
4366msgstr "namnbytt:"
4367
4368#: wt-status.c:284
4369msgid "typechange:"
4370msgstr "typbyte:"
4371
4372#: wt-status.c:286
4373msgid "unknown:"
4374msgstr "okänd:"
4375
4376#: wt-status.c:288
4377msgid "unmerged:"
4378msgstr "osammanslagen:"
4379
4380#: wt-status.c:370
4381msgid "new commits, "
4382msgstr "nya incheckningar, "
4383
4384#: wt-status.c:372
4385msgid "modified content, "
4386msgstr "ändrat innehåll, "
4387
4388#: wt-status.c:374
4389msgid "untracked content, "
4390msgstr "ospårat innehåll, "
4391
4392#: wt-status.c:819
4393#, c-format
4394msgid "Your stash currently has %d entry"
4395msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4396msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
4397msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
4398
4399#: wt-status.c:851
4400msgid "Submodules changed but not updated:"
4401msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
4402
4403#: wt-status.c:853
4404msgid "Submodule changes to be committed:"
4405msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
4406
4407#: wt-status.c:935
4408msgid ""
4409"Do not modify or remove the line above.\n"
4410"Everything below it will be ignored."
4411msgstr ""
4412"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
4413"Allt under den kommer tas bort."
4414
4415#: wt-status.c:1048
4416msgid "You have unmerged paths."
4417msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
4418
4419#: wt-status.c:1051
4420msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4421msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
4422
4423#: wt-status.c:1053
4424msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4425msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
4426
4427#: wt-status.c:1058
4428msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4429msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
4430
4431#: wt-status.c:1061
4432msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4433msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
4434
4435#: wt-status.c:1071
4436msgid "You are in the middle of an am session."
4437msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
4438
4439#: wt-status.c:1074
4440msgid "The current patch is empty."
4441msgstr "Aktuell patch är tom."
4442
4443#: wt-status.c:1078
4444msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4445msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
4446
4447#: wt-status.c:1080
4448msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4449msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
4450
4451#: wt-status.c:1082
4452msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4453msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
4454
4455#: wt-status.c:1214
4456msgid "git-rebase-todo is missing."
4457msgstr "git-rebase-todo saknas."
4458
4459#: wt-status.c:1216
4460msgid "No commands done."
4461msgstr "Inga kommandon utförda."
4462
4463#: wt-status.c:1219
4464#, c-format
4465msgid "Last command done (%d command done):"
4466msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4467msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
4468msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
4469
4470#: wt-status.c:1230
4471#, c-format
4472msgid "  (see more in file %s)"
4473msgstr "  (se fler i filen %s)"
4474
4475#: wt-status.c:1235
4476msgid "No commands remaining."
4477msgstr "Inga kommandon återstår."
4478
4479#: wt-status.c:1238
4480#, c-format
4481msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4482msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4483msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
4484msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
4485
4486#: wt-status.c:1246
4487msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4488msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
4489
4490#: wt-status.c:1259
4491#, c-format
4492msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4493msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
4494
4495#: wt-status.c:1264
4496msgid "You are currently rebasing."
4497msgstr "Du håller på med en ombasering."
4498
4499#: wt-status.c:1278
4500msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4501msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
4502
4503#: wt-status.c:1280
4504msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4505msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
4506
4507#: wt-status.c:1282
4508msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4509msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
4510
4511#: wt-status.c:1288
4512msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4513msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
4514
4515#: wt-status.c:1292
4516#, c-format
4517msgid ""
4518"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4519msgstr ""
4520"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4521"ovanpå \"%s\"."
4522
4523#: wt-status.c:1297
4524msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4525msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
4526
4527#: wt-status.c:1300
4528msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4529msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
4530
4531#: wt-status.c:1304
4532#, c-format
4533msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4534msgstr ""
4535"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4536"ovanpå \"%s\"."
4537
4538#: wt-status.c:1309
4539msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4540msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
4541
4542#: wt-status.c:1312
4543msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4544msgstr ""
4545"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
4546
4547#: wt-status.c:1314
4548msgid ""
4549"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4550msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
4551
4552#: wt-status.c:1324
4553#, c-format
4554msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4555msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
4556
4557#: wt-status.c:1329
4558msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4559msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
4560
4561#: wt-status.c:1332
4562msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4563msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
4564
4565#: wt-status.c:1334
4566msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4567msgstr ""
4568"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
4569"operationen)"
4570
4571#: wt-status.c:1343
4572#, c-format
4573msgid "You are currently reverting commit %s."
4574msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
4575
4576#: wt-status.c:1348
4577msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4578msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
4579
4580#: wt-status.c:1351
4581msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4582msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
4583
4584#: wt-status.c:1353
4585msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4586msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
4587
4588#: wt-status.c:1364
4589#, c-format
4590msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4591msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
4592
4593#: wt-status.c:1368
4594msgid "You are currently bisecting."
4595msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
4596
4597#: wt-status.c:1371
4598msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4599msgstr ""
4600"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
4601
4602#: wt-status.c:1568
4603msgid "On branch "
4604msgstr "På grenen "
4605
4606#: wt-status.c:1574
4607msgid "interactive rebase in progress; onto "
4608msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
4609
4610#: wt-status.c:1576
4611msgid "rebase in progress; onto "
4612msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
4613
4614#: wt-status.c:1581
4615msgid "HEAD detached at "
4616msgstr "HEAD frånkopplad vid "
4617
4618#: wt-status.c:1583
4619msgid "HEAD detached from "
4620msgstr "HEAD frånkopplad från "
4621
4622#: wt-status.c:1586
4623msgid "Not currently on any branch."
4624msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
4625
4626#: wt-status.c:1606
4627msgid "Initial commit"
4628msgstr "Första incheckning"
4629
4630#: wt-status.c:1607
4631msgid "No commits yet"
4632msgstr "Inga incheckningar ännu"
4633
4634#: wt-status.c:1621
4635msgid "Untracked files"
4636msgstr "Ospårade filer"
4637
4638#: wt-status.c:1623
4639msgid "Ignored files"
4640msgstr "Ignorerade filer"
4641
4642#: wt-status.c:1627
4643#, c-format
4644msgid ""
4645"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4646"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4647"new files yourself (see 'git help status')."
4648msgstr ""
4649"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
4650"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
4651"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
4652
4653# %s är nästa sträng eller tom.
4654#: wt-status.c:1633
4655#, c-format
4656msgid "Untracked files not listed%s"
4657msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
4658
4659#: wt-status.c:1635
4660msgid " (use -u option to show untracked files)"
4661msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
4662
4663#: wt-status.c:1641
4664msgid "No changes"
4665msgstr "Inga ändringar"
4666
4667#: wt-status.c:1646
4668#, c-format
4669msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4670msgstr ""
4671"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
4672"\")\n"
4673
4674#: wt-status.c:1649
4675#, c-format
4676msgid "no changes added to commit\n"
4677msgstr "inga ändringar att checka in\n"
4678
4679#: wt-status.c:1652
4680#, c-format
4681msgid ""
4682"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4683"track)\n"
4684msgstr ""
4685"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
4686"\")\n"
4687
4688#: wt-status.c:1655
4689#, c-format
4690msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4691msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
4692
4693#: wt-status.c:1658
4694#, c-format
4695msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4696msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
4697
4698#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
4699#, c-format
4700msgid "nothing to commit\n"
4701msgstr "inget att checka in\n"
4702
4703#: wt-status.c:1664
4704#, c-format
4705msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4706msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
4707
4708#: wt-status.c:1668
4709#, c-format
4710msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4711msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
4712
4713#: wt-status.c:1780
4714msgid "No commits yet on "
4715msgstr "Inga incheckningar ännu på "
4716
4717#: wt-status.c:1784
4718msgid "HEAD (no branch)"
4719msgstr "HEAD (ingen gren)"
4720
4721#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
4722msgid "behind "
4723msgstr "efter "
4724
4725#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
4726msgid "ahead "
4727msgstr "före "
4728
4729#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4730#: wt-status.c:2311
4731#, c-format
4732msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4733msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
4734
4735#: wt-status.c:2317
4736msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4737msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
4738
4739#: wt-status.c:2319
4740#, c-format
4741msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4742msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
4743
4744#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
4745#, c-format
4746msgid "failed to unlink '%s'"
4747msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
4748
4749#: builtin/add.c:24
4750msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4751msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4752
4753#: builtin/add.c:82
4754#, c-format
4755msgid "unexpected diff status %c"
4756msgstr "diff-status %c förväntades inte"
4757
4758#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291
4759msgid "updating files failed"
4760msgstr "misslyckades uppdatera filer"
4761
4762#: builtin/add.c:97
4763#, c-format
4764msgid "remove '%s'\n"
4765msgstr "ta bort \"%s\"\n"
4766
4767#: builtin/add.c:153
4768msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4769msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
4770
4771#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888
4772msgid "Could not read the index"
4773msgstr "Kunde inte läsa indexet"
4774
4775#: builtin/add.c:224
4776#, c-format
4777msgid "Could not open '%s' for writing."
4778msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
4779
4780#: builtin/add.c:228
4781msgid "Could not write patch"
4782msgstr "Kunde inte skriva patch"
4783
4784#: builtin/add.c:231
4785msgid "editing patch failed"
4786msgstr "redigering av patch misslyckades"
4787
4788#: builtin/add.c:234
4789#, c-format
4790msgid "Could not stat '%s'"
4791msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
4792
4793#: builtin/add.c:236
4794msgid "Empty patch. Aborted."
4795msgstr "Tom patch. Avbryter."
4796
4797#: builtin/add.c:241
4798#, c-format
4799msgid "Could not apply '%s'"
4800msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
4801
4802#: builtin/add.c:251
4803msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4804msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
4805
4806#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124
4807#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
4808#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
4809msgid "dry run"
4810msgstr "testkörning"
4811
4812#: builtin/add.c:274
4813msgid "interactive picking"
4814msgstr "plocka interaktivt"
4815
4816#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310
4817msgid "select hunks interactively"
4818msgstr "välj stycken interaktivt"
4819
4820#: builtin/add.c:276
4821msgid "edit current diff and apply"
4822msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
4823
4824#: builtin/add.c:277
4825msgid "allow adding otherwise ignored files"
4826msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
4827
4828#: builtin/add.c:278
4829msgid "update tracked files"
4830msgstr "uppdatera spårade filer"
4831
4832#: builtin/add.c:279
4833msgid "record only the fact that the path will be added later"
4834msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
4835
4836#: builtin/add.c:280
4837msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4838msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
4839
4840#: builtin/add.c:283
4841msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4842msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
4843
4844#: builtin/add.c:285
4845msgid "don't add, only refresh the index"
4846msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
4847
4848#: builtin/add.c:286
4849msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4850msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
4851
4852#: builtin/add.c:287
4853msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4854msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
4855
4856#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954
4857msgid "(+/-)x"
4858msgstr "(+/-)x"
4859
4860#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955
4861msgid "override the executable bit of the listed files"
4862msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
4863
4864#: builtin/add.c:290
4865msgid "warn when adding an embedded repository"
4866msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
4867
4868#: builtin/add.c:305
4869#, c-format
4870msgid ""
4871"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4872"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4873"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4874"If you meant to add a submodule, use:\n"
4875"\n"
4876"\tgit submodule add <url> %s\n"
4877"\n"
4878"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4879"index with:\n"
4880"\n"
4881"\tgit rm --cached %s\n"
4882"\n"
4883"See \"git help submodule\" for more information."
4884msgstr ""
4885"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
4886"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
4887"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
4888"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
4889"\n"
4890"\tgit submodule add <url> %s\n"
4891"\n"
4892"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
4893"med:\n"
4894"\n"
4895"\tgit rm --cached %s\n"
4896"\n"
4897"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
4898
4899#: builtin/add.c:333
4900#, c-format
4901msgid "adding embedded git repository: %s"
4902msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
4903
4904#: builtin/add.c:351
4905#, c-format
4906msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4907msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
4908
4909#: builtin/add.c:359
4910msgid "adding files failed"
4911msgstr "misslyckades lägga till filer"
4912
4913#: builtin/add.c:396
4914msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4915msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
4916
4917#: builtin/add.c:403
4918msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4919msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
4920
4921#: builtin/add.c:407
4922#, c-format
4923msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4924msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
4925
4926#: builtin/add.c:422
4927#, c-format
4928msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4929msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
4930
4931#: builtin/add.c:423
4932#, c-format
4933msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4934msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
4935
4936#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
4937#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350
4938#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271
4939#: builtin/submodule--helper.c:243
4940msgid "index file corrupt"
4941msgstr "indexfilen trasig"
4942
4943#: builtin/am.c:414
4944msgid "could not parse author script"
4945msgstr "kunde inte tolka författarskript"
4946
4947#: builtin/am.c:498
4948#, c-format
4949msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4950msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
4951
4952#: builtin/am.c:539
4953#, c-format
4954msgid "Malformed input line: '%s'."
4955msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
4956
4957#: builtin/am.c:576
4958#, c-format
4959msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4960msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
4961
4962#: builtin/am.c:602
4963msgid "fseek failed"
4964msgstr "\"fseek\" misslyckades"
4965
4966#: builtin/am.c:786
4967#, c-format
4968msgid "could not parse patch '%s'"
4969msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
4970
4971#: builtin/am.c:851
4972msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4973msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
4974
4975#: builtin/am.c:899
4976msgid "invalid timestamp"
4977msgstr "ogiltig tidsstämpel"
4978
4979#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916
4980msgid "invalid Date line"
4981msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
4982
4983#: builtin/am.c:911
4984msgid "invalid timezone offset"
4985msgstr "ogiltig tidszons-offset"
4986
4987#: builtin/am.c:1004
4988msgid "Patch format detection failed."
4989msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
4990
4991#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402
4992#, c-format
4993msgid "failed to create directory '%s'"
4994msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
4995
4996#: builtin/am.c:1013
4997msgid "Failed to split patches."
4998msgstr "Misslyckades dela patchar."
4999
5000#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376
5001msgid "unable to write index file"
5002msgstr "kan inte skriva indexfil"
5003
5004#: builtin/am.c:1193
5005#, c-format
5006msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5007msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
5008
5009#: builtin/am.c:1194
5010#, c-format
5011msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5012msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
5013
5014#: builtin/am.c:1195
5015#, c-format
5016msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5017msgstr ""
5018"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
5019
5020#: builtin/am.c:1302
5021msgid "Patch is empty."
5022msgstr "Patchen är tom."
5023
5024#: builtin/am.c:1368
5025#, c-format
5026msgid "invalid ident line: %.*s"
5027msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
5028
5029#: builtin/am.c:1390
5030#, c-format
5031msgid "unable to parse commit %s"
5032msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
5033
5034#: builtin/am.c:1584
5035msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5036msgstr ""
5037"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
5038"vägssammanslagning."
5039
5040#: builtin/am.c:1586
5041msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5042msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
5043
5044#: builtin/am.c:1605
5045msgid ""
5046"Did you hand edit your patch?\n"
5047"It does not apply to blobs recorded in its index."
5048msgstr ""
5049"Har du handredigerat din patch?\n"
5050"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
5051
5052#: builtin/am.c:1611
5053msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5054msgstr ""
5055"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
5056
5057#: builtin/am.c:1636
5058msgid "Failed to merge in the changes."
5059msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
5060
5061#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641
5062msgid "git write-tree failed to write a tree"
5063msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
5064
5065#: builtin/am.c:1667
5066msgid "applying to an empty history"
5067msgstr "tillämpar på en tom historik"
5068
5069#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824
5070#: builtin/merge.c:849
5071msgid "failed to write commit object"
5072msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
5073
5074#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717
5075#, c-format
5076msgid "cannot resume: %s does not exist."
5077msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
5078
5079#: builtin/am.c:1733
5080msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5081msgstr ""
5082"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
5083
5084#: builtin/am.c:1738
5085msgid "Commit Body is:"
5086msgstr "Incheckningskroppen är:"
5087
5088#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5089#. in your translation. The program will only accept English
5090#. input at this point.
5091#.
5092#: builtin/am.c:1748
5093msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5094msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
5095
5096#: builtin/am.c:1798
5097#, c-format
5098msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5099msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
5100
5101#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910
5102#, c-format
5103msgid "Applying: %.*s"
5104msgstr "Tillämpar: %.*s"
5105
5106#: builtin/am.c:1854
5107msgid "No changes -- Patch already applied."
5108msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
5109
5110#: builtin/am.c:1862
5111#, c-format
5112msgid "Patch failed at %s %.*s"
5113msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
5114
5115#: builtin/am.c:1868
5116#, c-format
5117msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5118msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
5119
5120#: builtin/am.c:1913
5121msgid ""
5122"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5123"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5124"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5125msgstr ""
5126"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
5127"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
5128"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
5129
5130#: builtin/am.c:1920
5131msgid ""
5132"You still have unmerged paths in your index.\n"
5133"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5134"such.\n"
5135"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
5136msgstr ""
5137"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
5138"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
5139"lösta.\n"
5140"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
5141
5142#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
5143#: builtin/reset.c:340
5144#, c-format
5145msgid "Could not parse object '%s'."
5146msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
5147
5148#: builtin/am.c:2081
5149msgid "failed to clean index"
5150msgstr "misslyckades städa upp indexet"
5151
5152#: builtin/am.c:2116
5153msgid ""
5154"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5155"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5156msgstr ""
5157"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
5158"Återställer inte till ORIG_HEAD"
5159
5160#: builtin/am.c:2179
5161#, c-format
5162msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5163msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
5164
5165#: builtin/am.c:2212
5166msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5167msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5168
5169#: builtin/am.c:2213
5170msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5171msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
5172
5173#: builtin/am.c:2219
5174msgid "run interactively"
5175msgstr "kör interaktivt"
5176
5177#: builtin/am.c:2221
5178msgid "historical option -- no-op"
5179msgstr "historisk flagga -- no-op"
5180
5181#: builtin/am.c:2223
5182msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5183msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
5184
5185#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5186#: builtin/repack.c:180
5187msgid "be quiet"
5188msgstr "var tyst"
5189
5190#: builtin/am.c:2226
5191msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5192msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
5193
5194#: builtin/am.c:2229
5195msgid "recode into utf8 (default)"
5196msgstr "koda om till utf8 (standard)"
5197
5198#: builtin/am.c:2231
5199msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5200msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
5201
5202#: builtin/am.c:2233
5203msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5204msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
5205
5206#: builtin/am.c:2235
5207msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5208msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
5209
5210#: builtin/am.c:2237
5211msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5212msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
5213
5214#: builtin/am.c:2240
5215msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5216msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
5217
5218#: builtin/am.c:2243
5219msgid "strip everything before a scissors line"
5220msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
5221
5222#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254
5223#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266
5224#: builtin/am.c:2272
5225msgid "pass it through git-apply"
5226msgstr "sänd det genom git-apply"
5227
5228#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667
5229#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197
5230#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
5231#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
5232#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
5233msgid "n"
5234msgstr "n"
5235
5236#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38
5237#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
5238msgid "format"
5239msgstr "format"
5240
5241#: builtin/am.c:2269
5242msgid "format the patch(es) are in"
5243msgstr "format för patch(ar)"
5244
5245#: builtin/am.c:2275
5246msgid "override error message when patch failure occurs"
5247msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
5248
5249#: builtin/am.c:2277
5250msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5251msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
5252
5253#: builtin/am.c:2280
5254msgid "synonyms for --continue"
5255msgstr "synonymer till --continue"
5256
5257#: builtin/am.c:2283
5258msgid "skip the current patch"
5259msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
5260
5261#: builtin/am.c:2286
5262msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5263msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
5264
5265#: builtin/am.c:2290
5266msgid "lie about committer date"
5267msgstr "ljug om incheckningsdatum"
5268
5269#: builtin/am.c:2292
5270msgid "use current timestamp for author date"
5271msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
5272
5273#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236
5274#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
5275msgid "key-id"
5276msgstr "nyckel-id"
5277
5278#: builtin/am.c:2295
5279msgid "GPG-sign commits"
5280msgstr "GPG-signera incheckningar"
5281
5282#: builtin/am.c:2298
5283msgid "(internal use for git-rebase)"
5284msgstr "(används internt av git-rebase)"
5285
5286#: builtin/am.c:2316
5287msgid ""
5288"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5289"it will be removed. Please do not use it anymore."
5290msgstr ""
5291"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
5292"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
5293
5294#: builtin/am.c:2323
5295msgid "failed to read the index"
5296msgstr "misslyckades läsa indexet"
5297
5298#: builtin/am.c:2338
5299#, c-format
5300msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5301msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
5302
5303#: builtin/am.c:2362
5304#, c-format
5305msgid ""
5306"Stray %s directory found.\n"
5307"Use \"git am --abort\" to remove it."
5308msgstr ""
5309"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
5310"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
5311
5312#: builtin/am.c:2368
5313msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5314msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
5315
5316#: builtin/apply.c:8
5317msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5318msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
5319
5320#: builtin/archive.c:17
5321#, c-format
5322msgid "could not create archive file '%s'"
5323msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
5324
5325#: builtin/archive.c:20
5326msgid "could not redirect output"
5327msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
5328
5329#: builtin/archive.c:37
5330msgid "git archive: Remote with no URL"
5331msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
5332
5333#: builtin/archive.c:58
5334msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5335msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
5336
5337#: builtin/archive.c:61
5338#, c-format
5339msgid "git archive: NACK %s"
5340msgstr "git archive: NACK %s"
5341
5342#: builtin/archive.c:64
5343msgid "git archive: protocol error"
5344msgstr "git archive: protokollfel"
5345
5346#: builtin/archive.c:68
5347msgid "git archive: expected a flush"
5348msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
5349
5350#: builtin/bisect--helper.c:7
5351msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5352msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5353
5354#: builtin/bisect--helper.c:17
5355msgid "perform 'git bisect next'"
5356msgstr "utför 'git bisect next'"
5357
5358#: builtin/bisect--helper.c:19
5359msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5360msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
5361
5362#: builtin/blame.c:27
5363msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5364msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
5365
5366#: builtin/blame.c:32
5367msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5368msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
5369
5370#: builtin/blame.c:668
5371msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
5372msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
5373
5374#: builtin/blame.c:669
5375msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5376msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
5377
5378#: builtin/blame.c:670
5379msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5380msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
5381
5382#: builtin/blame.c:671
5383msgid "Show work cost statistics"
5384msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
5385
5386#: builtin/blame.c:672
5387msgid "Force progress reporting"
5388msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
5389
5390#: builtin/blame.c:673
5391msgid "Show output score for blame entries"
5392msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
5393
5394#: builtin/blame.c:674
5395msgid "Show original filename (Default: auto)"
5396msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
5397
5398#: builtin/blame.c:675
5399msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5400msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
5401
5402#: builtin/blame.c:676
5403msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5404msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
5405
5406#: builtin/blame.c:677
5407msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5408msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
5409
5410#: builtin/blame.c:678
5411msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5412msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
5413
5414#: builtin/blame.c:679
5415msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5416msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
5417
5418#: builtin/blame.c:680
5419msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5420msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
5421
5422#: builtin/blame.c:681
5423msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5424msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
5425
5426#: builtin/blame.c:682
5427msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5428msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
5429
5430#: builtin/blame.c:683
5431msgid "Ignore whitespace differences"
5432msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
5433
5434#: builtin/blame.c:690
5435msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5436msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
5437
5438#: builtin/blame.c:692
5439msgid "Spend extra cycles to find better match"
5440msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
5441
5442#: builtin/blame.c:693
5443msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5444msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
5445
5446#: builtin/blame.c:694
5447msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5448msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
5449
5450#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
5451msgid "score"
5452msgstr "poäng"
5453
5454#: builtin/blame.c:695
5455msgid "Find line copies within and across files"
5456msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
5457
5458#: builtin/blame.c:696
5459msgid "Find line movements within and across files"
5460msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
5461
5462#: builtin/blame.c:697
5463msgid "n,m"
5464msgstr "n,m"
5465
5466#: builtin/blame.c:697
5467msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5468msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
5469
5470#: builtin/blame.c:744
5471msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5472msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
5473
5474#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5475#. maximum display width for a relative timestamp in
5476#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
5477#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5478#. among various forms of relative timestamps, but
5479#. your language may need more or fewer display
5480#. columns.
5481#.
5482#: builtin/blame.c:795
5483msgid "4 years, 11 months ago"
5484msgstr "4 år, 11 månader sedan"
5485
5486#: builtin/blame.c:882
5487#, c-format
5488msgid "file %s has only %lu line"
5489msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5490msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
5491msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
5492
5493#: builtin/blame.c:928
5494msgid "Blaming lines"
5495msgstr "Klandra rader"
5496
5497#: builtin/branch.c:27
5498msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5499msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5500
5501#: builtin/branch.c:28
5502msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5503msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
5504
5505#: builtin/branch.c:29
5506msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5507msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
5508
5509#: builtin/branch.c:30
5510msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5511msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5512
5513#: builtin/branch.c:31
5514msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5515msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5516
5517#: builtin/branch.c:32
5518msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5519msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
5520
5521#: builtin/branch.c:33
5522msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5523msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
5524
5525#: builtin/branch.c:146
5526#, c-format
5527msgid ""
5528"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5529"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5530msgstr ""
5531"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
5532"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
5533
5534#: builtin/branch.c:150
5535#, c-format
5536msgid ""
5537"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5538"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5539msgstr ""
5540"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
5541"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
5542
5543#: builtin/branch.c:164
5544#, c-format
5545msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5546msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
5547
5548#: builtin/branch.c:168
5549#, c-format
5550msgid ""
5551"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5552"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5553msgstr ""
5554"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
5555"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
5556
5557#: builtin/branch.c:181
5558msgid "Update of config-file failed"
5559msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
5560
5561#: builtin/branch.c:212
5562msgid "cannot use -a with -d"
5563msgstr "kan inte ange -a med -d"
5564
5565#: builtin/branch.c:218
5566msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5567msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
5568
5569#: builtin/branch.c:232
5570#, c-format
5571msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5572msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
5573
5574#: builtin/branch.c:247
5575#, c-format
5576msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5577msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
5578
5579#: builtin/branch.c:248
5580#, c-format
5581msgid "branch '%s' not found."
5582msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
5583
5584#: builtin/branch.c:263
5585#, c-format
5586msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5587msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
5588
5589#: builtin/branch.c:264
5590#, c-format
5591msgid "Error deleting branch '%s'"
5592msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
5593
5594#: builtin/branch.c:271
5595#, c-format
5596msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5597msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
5598
5599#: builtin/branch.c:272
5600#, c-format
5601msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5602msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
5603
5604#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5605msgid "unable to parse format string"
5606msgstr "kan inte tolka formatsträng"
5607
5608#: builtin/branch.c:450
5609#, c-format
5610msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5611msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
5612
5613#: builtin/branch.c:454
5614#, c-format
5615msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5616msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
5617
5618#: builtin/branch.c:470
5619msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5620msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5621
5622#: builtin/branch.c:472
5623msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5624msgstr ""
5625"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5626
5627#: builtin/branch.c:483
5628#, c-format
5629msgid "Invalid branch name: '%s'"
5630msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
5631
5632#: builtin/branch.c:504
5633msgid "Branch rename failed"
5634msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
5635
5636#: builtin/branch.c:506
5637msgid "Branch copy failed"
5638msgstr "Misslyckades kopiera gren"
5639
5640#: builtin/branch.c:510
5641#, c-format
5642msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
5643msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5644
5645#: builtin/branch.c:513
5646#, c-format
5647msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5648msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5649
5650#: builtin/branch.c:519
5651#, c-format
5652msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5653msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
5654
5655#: builtin/branch.c:528
5656msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5657msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5658
5659#: builtin/branch.c:530
5660msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5661msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5662
5663#: builtin/branch.c:546
5664#, c-format
5665msgid ""
5666"Please edit the description for the branch\n"
5667"  %s\n"
5668"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5669msgstr ""
5670"Redigera beskrivningen för grenen\n"
5671"  %s\n"
5672"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
5673
5674#: builtin/branch.c:579
5675msgid "Generic options"
5676msgstr "Allmänna flaggor"
5677
5678#: builtin/branch.c:581
5679msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5680msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
5681
5682#: builtin/branch.c:582
5683msgid "suppress informational messages"
5684msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
5685
5686#: builtin/branch.c:583
5687msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5688msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
5689
5690#: builtin/branch.c:585
5691msgid "do not use"
5692msgstr "använd ej"
5693
5694#: builtin/branch.c:587
5695msgid "upstream"
5696msgstr "uppströms"
5697
5698#: builtin/branch.c:587
5699msgid "change the upstream info"
5700msgstr "ändra uppströmsinformationen"
5701
5702#: builtin/branch.c:588
5703msgid "Unset the upstream info"
5704msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
5705
5706#: builtin/branch.c:589
5707msgid "use colored output"
5708msgstr "använd färgad utdata"
5709
5710#: builtin/branch.c:590
5711msgid "act on remote-tracking branches"
5712msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
5713
5714#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594
5715msgid "print only branches that contain the commit"
5716msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
5717
5718#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595
5719msgid "print only branches that don't contain the commit"
5720msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
5721
5722#: builtin/branch.c:598
5723msgid "Specific git-branch actions:"
5724msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
5725
5726#: builtin/branch.c:599
5727msgid "list both remote-tracking and local branches"
5728msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
5729
5730#: builtin/branch.c:601
5731msgid "delete fully merged branch"
5732msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
5733
5734#: builtin/branch.c:602
5735msgid "delete branch (even if not merged)"
5736msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
5737
5738#: builtin/branch.c:603
5739msgid "move/rename a branch and its reflog"
5740msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
5741
5742#: builtin/branch.c:604
5743msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5744msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
5745
5746#: builtin/branch.c:605
5747msgid "copy a branch and its reflog"
5748msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
5749
5750#: builtin/branch.c:606
5751msgid "copy a branch, even if target exists"
5752msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
5753
5754#: builtin/branch.c:607
5755msgid "list branch names"
5756msgstr "lista namn på grenar"
5757
5758#: builtin/branch.c:608
5759msgid "create the branch's reflog"
5760msgstr "skapa grenens reflogg"
5761
5762#: builtin/branch.c:610
5763msgid "edit the description for the branch"
5764msgstr "redigera beskrivning för grenen"
5765
5766#: builtin/branch.c:611
5767msgid "force creation, move/rename, deletion"
5768msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
5769
5770#: builtin/branch.c:612
5771msgid "print only branches that are merged"
5772msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
5773
5774#: builtin/branch.c:613
5775msgid "print only branches that are not merged"
5776msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
5777
5778#: builtin/branch.c:614
5779msgid "list branches in columns"
5780msgstr "visa grenar i spalter"
5781
5782#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
5783msgid "key"
5784msgstr "nyckel"
5785
5786#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
5787msgid "field name to sort on"
5788msgstr "fältnamn att sortera på"
5789
5790#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
5791#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
5792#: builtin/tag.c:408
5793msgid "object"
5794msgstr "objekt"
5795
5796#: builtin/branch.c:619
5797msgid "print only branches of the object"
5798msgstr "visa endast grenar för objektet"
5799
5800#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
5801msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5802msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
5803
5804#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
5805#: builtin/verify-tag.c:39
5806msgid "format to use for the output"
5807msgstr "format att använda för utdata"
5808
5809#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729
5810msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5811msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
5812
5813#: builtin/branch.c:668
5814msgid "--column and --verbose are incompatible"
5815msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
5816
5817#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741
5818msgid "branch name required"
5819msgstr "grennamn krävs"
5820
5821#: builtin/branch.c:708
5822msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5823msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
5824
5825#: builtin/branch.c:713
5826msgid "cannot edit description of more than one branch"
5827msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
5828
5829#: builtin/branch.c:720
5830#, c-format
5831msgid "No commit on branch '%s' yet."
5832msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
5833
5834#: builtin/branch.c:723
5835#, c-format
5836msgid "No branch named '%s'."
5837msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
5838
5839#: builtin/branch.c:738
5840msgid "too many branches for a copy operation"
5841msgstr "för många grenar för kopiering"
5842
5843#: builtin/branch.c:747
5844msgid "too many arguments for a rename operation"
5845msgstr "för många flaggor för namnbyte"
5846
5847#: builtin/branch.c:752
5848msgid "too many arguments to set new upstream"
5849msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
5850
5851#: builtin/branch.c:756
5852#, c-format
5853msgid ""
5854"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5855msgstr ""
5856"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
5857
5858#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800
5859#, c-format
5860msgid "no such branch '%s'"
5861msgstr "okänd gren \"%s\""
5862
5863#: builtin/branch.c:763
5864#, c-format
5865msgid "branch '%s' does not exist"
5866msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
5867
5868#: builtin/branch.c:775
5869msgid "too many arguments to unset upstream"
5870msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
5871
5872#: builtin/branch.c:779
5873msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5874msgstr ""
5875"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
5876
5877#: builtin/branch.c:785
5878#, c-format
5879msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5880msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
5881
5882#: builtin/branch.c:797
5883msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5884msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
5885
5886#: builtin/branch.c:803
5887msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5888msgstr ""
5889"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
5890"grennamn"
5891
5892#: builtin/branch.c:806
5893msgid ""
5894"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
5895"'--set-upstream-to' instead."
5896msgstr ""
5897"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
5898"eller --set-upstream-to istället."
5899
5900#: builtin/bundle.c:45
5901#, c-format
5902msgid "%s is okay\n"
5903msgstr "%s är okej\n"
5904
5905#: builtin/bundle.c:58
5906msgid "Need a repository to create a bundle."
5907msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
5908
5909#: builtin/bundle.c:62
5910msgid "Need a repository to unbundle."
5911msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
5912
5913#: builtin/cat-file.c:521
5914msgid ""
5915"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5916"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5917msgstr ""
5918"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5919"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
5920
5921#: builtin/cat-file.c:522
5922msgid ""
5923"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5924"filters]"
5925msgstr ""
5926"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5927"filters]"
5928
5929#: builtin/cat-file.c:559
5930msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5931msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
5932
5933#: builtin/cat-file.c:560
5934msgid "show object type"
5935msgstr "visa objekttyp"
5936
5937#: builtin/cat-file.c:561
5938msgid "show object size"
5939msgstr "visa objektstorlek"
5940
5941#: builtin/cat-file.c:563
5942msgid "exit with zero when there's no error"
5943msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
5944
5945#: builtin/cat-file.c:564
5946msgid "pretty-print object's content"
5947msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
5948
5949#: builtin/cat-file.c:566
5950msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5951msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
5952
5953#: builtin/cat-file.c:568
5954msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5955msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
5956
5957#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943
5958msgid "blob"
5959msgstr "blob"
5960
5961#: builtin/cat-file.c:570
5962msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5963msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
5964
5965#: builtin/cat-file.c:572
5966msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5967msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
5968
5969#: builtin/cat-file.c:573
5970msgid "buffer --batch output"
5971msgstr "buffra utdata från --batch"
5972
5973#: builtin/cat-file.c:575
5974msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5975msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
5976
5977#: builtin/cat-file.c:578
5978msgid "show info about objects fed from the standard input"
5979msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
5980
5981#: builtin/cat-file.c:581
5982msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5983msgstr ""
5984"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
5985
5986#: builtin/cat-file.c:583
5987msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5988msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
5989
5990#: builtin/check-attr.c:12
5991msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5992msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
5993
5994#: builtin/check-attr.c:13
5995msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5996msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5997
5998#: builtin/check-attr.c:20
5999msgid "report all attributes set on file"
6000msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
6001
6002#: builtin/check-attr.c:21
6003msgid "use .gitattributes only from the index"
6004msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
6005
6006#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
6007msgid "read file names from stdin"
6008msgstr "läs filnamn från standard in"
6009
6010#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
6011msgid "terminate input and output records by a NUL character"
6012msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
6013
6014#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358
6015msgid "suppress progress reporting"
6016msgstr "undertryck förloppsrapportering"
6017
6018#: builtin/check-ignore.c:28
6019msgid "show non-matching input paths"
6020msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
6021
6022#: builtin/check-ignore.c:30
6023msgid "ignore index when checking"
6024msgstr "ignorera index vid kontroll"
6025
6026#: builtin/check-ignore.c:158
6027msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6028msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
6029
6030#: builtin/check-ignore.c:161
6031msgid "-z only makes sense with --stdin"
6032msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
6033
6034#: builtin/check-ignore.c:163
6035msgid "no path specified"
6036msgstr "ingen sökväg angavs"
6037
6038#: builtin/check-ignore.c:167
6039msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6040msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
6041
6042#: builtin/check-ignore.c:169
6043msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
6044msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
6045
6046#: builtin/check-ignore.c:172
6047msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6048msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
6049
6050#: builtin/check-mailmap.c:9
6051msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6052msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
6053
6054#: builtin/check-mailmap.c:14
6055msgid "also read contacts from stdin"
6056msgstr "läs även kontakter från standard in"
6057
6058#: builtin/check-mailmap.c:25
6059#, c-format
6060msgid "unable to parse contact: %s"
6061msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
6062
6063#: builtin/check-mailmap.c:48
6064msgid "no contacts specified"
6065msgstr "inga kontakter angavs"
6066
6067#: builtin/checkout-index.c:128
6068msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6069msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
6070
6071#: builtin/checkout-index.c:145
6072msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6073msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
6074
6075#: builtin/checkout-index.c:161
6076msgid "check out all files in the index"
6077msgstr "checka ut alla filer i indexet"
6078
6079#: builtin/checkout-index.c:162
6080msgid "force overwrite of existing files"
6081msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
6082
6083#: builtin/checkout-index.c:164
6084msgid "no warning for existing files and files not in index"
6085msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
6086
6087#: builtin/checkout-index.c:166
6088msgid "don't checkout new files"
6089msgstr "checka inte ut nya filer"
6090
6091#: builtin/checkout-index.c:168
6092msgid "update stat information in the index file"
6093msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
6094
6095#: builtin/checkout-index.c:172
6096msgid "read list of paths from the standard input"
6097msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
6098
6099#: builtin/checkout-index.c:174
6100msgid "write the content to temporary files"
6101msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
6102
6103#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
6104#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631
6105#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999
6106#: builtin/worktree.c:498
6107msgid "string"
6108msgstr "sträng"
6109
6110#: builtin/checkout-index.c:176
6111msgid "when creating files, prepend <string>"
6112msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
6113
6114#: builtin/checkout-index.c:178
6115msgid "copy out the files from named stage"
6116msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
6117
6118#: builtin/checkout.c:26
6119msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6120msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
6121
6122#: builtin/checkout.c:27
6123msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6124msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
6125
6126#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
6127#, c-format
6128msgid "path '%s' does not have our version"
6129msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
6130
6131#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
6132#, c-format
6133msgid "path '%s' does not have their version"
6134msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
6135
6136#: builtin/checkout.c:153
6137#, c-format
6138msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
6139msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
6140
6141#: builtin/checkout.c:197
6142#, c-format
6143msgid "path '%s' does not have necessary versions"
6144msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
6145
6146#: builtin/checkout.c:214
6147#, c-format
6148msgid "path '%s': cannot merge"
6149msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
6150
6151#: builtin/checkout.c:231
6152#, c-format
6153msgid "Unable to add merge result for '%s'"
6154msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
6155
6156#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6157#: builtin/checkout.c:262
6158#, c-format
6159msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
6160msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
6161
6162#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
6163#, c-format
6164msgid "'%s' cannot be used with %s"
6165msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
6166
6167#: builtin/checkout.c:271
6168#, c-format
6169msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6170msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
6171
6172#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
6173#, c-format
6174msgid "path '%s' is unmerged"
6175msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
6176
6177#: builtin/checkout.c:501
6178msgid "you need to resolve your current index first"
6179msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
6180
6181#: builtin/checkout.c:632
6182#, c-format
6183msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6184msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
6185
6186#: builtin/checkout.c:673
6187msgid "HEAD is now at"
6188msgstr "HEAD är nu på"
6189
6190#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683
6191msgid "unable to update HEAD"
6192msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
6193
6194#: builtin/checkout.c:681
6195#, c-format
6196msgid "Reset branch '%s'\n"
6197msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
6198
6199#: builtin/checkout.c:684
6200#, c-format
6201msgid "Already on '%s'\n"
6202msgstr "Redan på \"%s\"\n"
6203
6204#: builtin/checkout.c:688
6205#, c-format
6206msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
6207msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
6208
6209#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086
6210#, c-format
6211msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
6212msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
6213
6214#: builtin/checkout.c:692
6215#, c-format
6216msgid "Switched to branch '%s'\n"
6217msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
6218
6219#: builtin/checkout.c:743
6220#, c-format
6221msgid " ... and %d more.\n"
6222msgstr " ... och %d till.\n"
6223
6224#: builtin/checkout.c:749
6225#, c-format
6226msgid ""
6227"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6228"any of your branches:\n"
6229"\n"
6230"%s\n"
6231msgid_plural ""
6232"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6233"any of your branches:\n"
6234"\n"
6235"%s\n"
6236msgstr[0] ""
6237"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
6238"någon av dina grenar:\n"
6239"\n"
6240"%s\n"
6241msgstr[1] ""
6242"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
6243"någon av dina grenar:\n"
6244"\n"
6245"%s\n"
6246
6247#: builtin/checkout.c:768
6248#, c-format
6249msgid ""
6250"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6251"to do so with:\n"
6252"\n"
6253" git branch <new-branch-name> %s\n"
6254"\n"
6255msgid_plural ""
6256"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6257"to do so with:\n"
6258"\n"
6259" git branch <new-branch-name> %s\n"
6260"\n"
6261msgstr[0] ""
6262"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6263"att göra så, med:\n"
6264"\n"
6265" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6266"\n"
6267msgstr[1] ""
6268"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6269"att göra så, med:\n"
6270"\n"
6271" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6272"\n"
6273
6274#: builtin/checkout.c:809
6275msgid "internal error in revision walk"
6276msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
6277
6278#: builtin/checkout.c:813
6279msgid "Previous HEAD position was"
6280msgstr "Tidigare position för HEAD var"
6281
6282#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081
6283msgid "You are on a branch yet to be born"
6284msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
6285
6286#: builtin/checkout.c:987
6287#, c-format
6288msgid "only one reference expected, %d given."
6289msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
6290
6291#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233
6292#, c-format
6293msgid "invalid reference: %s"
6294msgstr "felaktig referens: %s"
6295
6296#: builtin/checkout.c:1056
6297#, c-format
6298msgid "reference is not a tree: %s"
6299msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
6300
6301#: builtin/checkout.c:1095
6302msgid "paths cannot be used with switching branches"
6303msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
6304
6305#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102
6306#, c-format
6307msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
6308msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
6309
6310#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114
6311#: builtin/checkout.c:1117
6312#, c-format
6313msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
6314msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
6315
6316#: builtin/checkout.c:1122
6317#, c-format
6318msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
6319msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
6320
6321#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114
6322#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346
6323#: builtin/worktree.c:348
6324msgid "branch"
6325msgstr "gren"
6326
6327#: builtin/checkout.c:1155
6328msgid "create and checkout a new branch"
6329msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
6330
6331#: builtin/checkout.c:1157
6332msgid "create/reset and checkout a branch"
6333msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
6334
6335#: builtin/checkout.c:1158
6336msgid "create reflog for new branch"
6337msgstr "skapa reflogg för ny gren"
6338
6339#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350
6340msgid "detach HEAD at named commit"
6341msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
6342
6343#: builtin/checkout.c:1160
6344msgid "set upstream info for new branch"
6345msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
6346
6347#: builtin/checkout.c:1162
6348msgid "new-branch"
6349msgstr "ny-gren"
6350
6351#: builtin/checkout.c:1162
6352msgid "new unparented branch"
6353msgstr "ny gren utan förälder"
6354
6355#: builtin/checkout.c:1163
6356msgid "checkout our version for unmerged files"
6357msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
6358
6359#: builtin/checkout.c:1165
6360msgid "checkout their version for unmerged files"
6361msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
6362
6363#: builtin/checkout.c:1167
6364msgid "force checkout (throw away local modifications)"
6365msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
6366
6367#: builtin/checkout.c:1168
6368msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6369msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
6370
6371#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238
6372msgid "update ignored files (default)"
6373msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
6374
6375#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251
6376msgid "style"
6377msgstr "stil"
6378
6379#: builtin/checkout.c:1171
6380msgid "conflict style (merge or diff3)"
6381msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
6382
6383#: builtin/checkout.c:1174
6384msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
6385msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
6386
6387#: builtin/checkout.c:1176
6388msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6389msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
6390
6391#: builtin/checkout.c:1178
6392msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6393msgstr ""
6394"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
6395
6396#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136
6397#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
6398#: builtin/send-pack.c:173
6399msgid "force progress reporting"
6400msgstr "tvinga förloppsrapportering"
6401
6402#: builtin/checkout.c:1212
6403msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6404msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
6405
6406#: builtin/checkout.c:1229
6407msgid "--track needs a branch name"
6408msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
6409
6410#: builtin/checkout.c:1234
6411msgid "Missing branch name; try -b"
6412msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
6413
6414#: builtin/checkout.c:1270
6415msgid "invalid path specification"
6416msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
6417
6418#: builtin/checkout.c:1277
6419#, c-format
6420msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6421msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
6422
6423#: builtin/checkout.c:1281
6424#, c-format
6425msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6426msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
6427
6428#: builtin/checkout.c:1285
6429msgid ""
6430"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6431"checking out of the index."
6432msgstr ""
6433"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
6434"du checkar ut från indexet."
6435
6436#: builtin/clean.c:26
6437msgid ""
6438"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6439msgstr ""
6440"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
6441"<sökvägar>..."
6442
6443#: builtin/clean.c:30
6444#, c-format
6445msgid "Removing %s\n"
6446msgstr "Tar bort %s\n"
6447
6448#: builtin/clean.c:31
6449#, c-format
6450msgid "Would remove %s\n"
6451msgstr "Skulle ta bort %s\n"
6452
6453#: builtin/clean.c:32
6454#, c-format
6455msgid "Skipping repository %s\n"
6456msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
6457
6458#: builtin/clean.c:33
6459#, c-format
6460msgid "Would skip repository %s\n"
6461msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
6462
6463#: builtin/clean.c:34
6464#, c-format
6465msgid "failed to remove %s"
6466msgstr "misslyckades ta bort %s"
6467
6468#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572
6469#, c-format
6470msgid ""
6471"Prompt help:\n"
6472"1          - select a numbered item\n"
6473"foo        - select item based on unique prefix\n"
6474"           - (empty) select nothing\n"
6475msgstr ""
6476"Kommandohjälp:\n"
6477"1          - markera en numrerad post\n"
6478"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6479"           - (tomt) markera ingenting\n"
6480
6481#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581
6482#, c-format
6483msgid ""
6484"Prompt help:\n"
6485"1          - select a single item\n"
6486"3-5        - select a range of items\n"
6487"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6488"foo        - select item based on unique prefix\n"
6489"-...       - unselect specified items\n"
6490"*          - choose all items\n"
6491"           - (empty) finish selecting\n"
6492msgstr ""
6493"Kommandohjälp:\n"
6494"1          - markera en ensam post\n"
6495"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
6496"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
6497"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6498"-...       - avmarkera specifika poster\n"
6499"*          - välj alla poster\n"
6500"           - (tomt) avsluta markering\n"
6501
6502#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547
6503#: git-add--interactive.perl:552
6504#, c-format, perl-format
6505msgid "Huh (%s)?\n"
6506msgstr "Vadå (%s)?\n"
6507
6508#: builtin/clean.c:663
6509#, c-format
6510msgid "Input ignore patterns>> "
6511msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
6512
6513#: builtin/clean.c:700
6514#, c-format
6515msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6516msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
6517
6518#: builtin/clean.c:721
6519msgid "Select items to delete"
6520msgstr "Välj poster att ta bort"
6521
6522#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6523#: builtin/clean.c:762
6524#, c-format
6525msgid "Remove %s [y/N]? "
6526msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
6527
6528#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616
6529#, c-format
6530msgid "Bye.\n"
6531msgstr "Hej då.\n"
6532
6533#: builtin/clean.c:795
6534msgid ""
6535"clean               - start cleaning\n"
6536"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6537"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6538"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6539"quit                - stop cleaning\n"
6540"help                - this screen\n"
6541"?                   - help for prompt selection"
6542msgstr ""
6543"clean               - börja städa\n"
6544"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
6545"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
6546"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
6547"quit                - sluta städa\n"
6548"help                - denna skärm\n"
6549"?                   - hjälp för kommandoval"
6550
6551#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692
6552msgid "*** Commands ***"
6553msgstr "*** Kommandon ***"
6554
6555#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689
6556msgid "What now"
6557msgstr "Vad nu"
6558
6559#: builtin/clean.c:831
6560msgid "Would remove the following item:"
6561msgid_plural "Would remove the following items:"
6562msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
6563msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
6564
6565#: builtin/clean.c:847
6566msgid "No more files to clean, exiting."
6567msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
6568
6569#: builtin/clean.c:909
6570msgid "do not print names of files removed"
6571msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
6572
6573#: builtin/clean.c:911
6574msgid "force"
6575msgstr "tvinga"
6576
6577#: builtin/clean.c:912
6578msgid "interactive cleaning"
6579msgstr "städa interaktivt"
6580
6581#: builtin/clean.c:914
6582msgid "remove whole directories"
6583msgstr "ta bort hela kataloger"
6584
6585#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465
6586#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397
6587#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
6588msgid "pattern"
6589msgstr "mönster"
6590
6591#: builtin/clean.c:916
6592msgid "add <pattern> to ignore rules"
6593msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
6594
6595#: builtin/clean.c:917
6596msgid "remove ignored files, too"
6597msgstr "ta även bort ignorerade filer"
6598
6599#: builtin/clean.c:919
6600msgid "remove only ignored files"
6601msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
6602
6603#: builtin/clean.c:937
6604msgid "-x and -X cannot be used together"
6605msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
6606
6607#: builtin/clean.c:941
6608msgid ""
6609"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6610"clean"
6611msgstr ""
6612"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
6613"städa"
6614
6615#: builtin/clean.c:944
6616msgid ""
6617"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6618"refusing to clean"
6619msgstr ""
6620"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
6621"angavs; vägrar städa"
6622
6623#: builtin/clone.c:39
6624msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6625msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
6626
6627#: builtin/clone.c:83
6628msgid "don't create a checkout"
6629msgstr "skapa inte någon utcheckning"
6630
6631#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
6632msgid "create a bare repository"
6633msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
6634
6635#: builtin/clone.c:88
6636msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6637msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
6638
6639#: builtin/clone.c:90
6640msgid "to clone from a local repository"
6641msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
6642
6643#: builtin/clone.c:92
6644msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6645msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
6646
6647#: builtin/clone.c:94
6648msgid "setup as shared repository"
6649msgstr "skapa som ett delat arkiv"
6650
6651#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6652msgid "pathspec"
6653msgstr "sökvägsangivelse"
6654
6655#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6656msgid "initialize submodules in the clone"
6657msgstr "initiera undermoduler i klonen"
6658
6659#: builtin/clone.c:103
6660msgid "number of submodules cloned in parallel"
6661msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
6662
6663#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
6664msgid "template-directory"
6665msgstr "mallkatalog"
6666
6667#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
6668msgid "directory from which templates will be used"
6669msgstr "katalog att använda mallar från"
6670
6671#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635
6672#: builtin/submodule--helper.c:1002
6673msgid "reference repository"
6674msgstr "referensarkiv"
6675
6676#: builtin/clone.c:111
6677msgid "use --reference only while cloning"
6678msgstr "använd --reference endast under kloningen"
6679
6680#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6681msgid "name"
6682msgstr "namn"
6683
6684#: builtin/clone.c:113
6685msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6686msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
6687
6688#: builtin/clone.c:115
6689msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6690msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
6691
6692#: builtin/clone.c:117
6693msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6694msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
6695
6696#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804
6697#: builtin/pull.c:205
6698msgid "depth"
6699msgstr "djup"
6700
6701#: builtin/clone.c:119
6702msgid "create a shallow clone of that depth"
6703msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
6704
6705#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938
6706#: parse-options.h:142
6707msgid "time"
6708msgstr "tid"
6709
6710#: builtin/clone.c:121
6711msgid "create a shallow clone since a specific time"
6712msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
6713
6714#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141
6715msgid "revision"
6716msgstr "revision"
6717
6718#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142
6719msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6720msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
6721
6722#: builtin/clone.c:125
6723msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6724msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
6725
6726#: builtin/clone.c:127
6727msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6728msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
6729
6730#: builtin/clone.c:129
6731msgid "any cloned submodules will be shallow"
6732msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
6733
6734#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
6735msgid "gitdir"
6736msgstr "gitkat"
6737
6738#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
6739msgid "separate git dir from working tree"
6740msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
6741
6742#: builtin/clone.c:132
6743msgid "key=value"
6744msgstr "nyckel=värde"
6745
6746#: builtin/clone.c:133
6747msgid "set config inside the new repository"
6748msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
6749
6750#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555
6751msgid "use IPv4 addresses only"
6752msgstr "använd endast IPv4-adresser"
6753
6754#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557
6755msgid "use IPv6 addresses only"
6756msgstr "använd endast IPv6-adresser"
6757
6758#: builtin/clone.c:273
6759msgid ""
6760"No directory name could be guessed.\n"
6761"Please specify a directory on the command line"
6762msgstr ""
6763"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
6764"Ange en katalog på kommandoraden"
6765
6766#: builtin/clone.c:326
6767#, c-format
6768msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6769msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
6770
6771#: builtin/clone.c:398
6772#, c-format
6773msgid "failed to open '%s'"
6774msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
6775
6776#: builtin/clone.c:406
6777#, c-format
6778msgid "%s exists and is not a directory"
6779msgstr "%s finns och är ingen katalog"
6780
6781#: builtin/clone.c:420
6782#, c-format
6783msgid "failed to stat %s\n"
6784msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
6785
6786#: builtin/clone.c:442
6787#, c-format
6788msgid "failed to create link '%s'"
6789msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
6790
6791#: builtin/clone.c:446
6792#, c-format
6793msgid "failed to copy file to '%s'"
6794msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
6795
6796#: builtin/clone.c:471
6797#, c-format
6798msgid "done.\n"
6799msgstr "klart.\n"
6800
6801#: builtin/clone.c:483
6802msgid ""
6803"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6804"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6805"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6806msgstr ""
6807"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
6808"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
6809"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
6810
6811#: builtin/clone.c:560
6812#, c-format
6813msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6814msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
6815
6816#: builtin/clone.c:655
6817msgid "remote did not send all necessary objects"
6818msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
6819
6820#: builtin/clone.c:671
6821#, c-format
6822msgid "unable to update %s"
6823msgstr "kan inte uppdatera %s"
6824
6825#: builtin/clone.c:720
6826msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6827msgstr ""
6828"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
6829
6830#: builtin/clone.c:751
6831msgid "unable to checkout working tree"
6832msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
6833
6834#: builtin/clone.c:796
6835msgid "unable to write parameters to config file"
6836msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
6837
6838#: builtin/clone.c:859
6839msgid "cannot repack to clean up"
6840msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
6841
6842#: builtin/clone.c:861
6843msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6844msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
6845
6846#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944
6847msgid "Too many arguments."
6848msgstr "För många argument."
6849
6850#: builtin/clone.c:898
6851msgid "You must specify a repository to clone."
6852msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
6853
6854#: builtin/clone.c:911
6855#, c-format
6856msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6857msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
6858
6859#: builtin/clone.c:914
6860msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6861msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
6862
6863#: builtin/clone.c:927
6864#, c-format
6865msgid "repository '%s' does not exist"
6866msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
6867
6868#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360
6869#, c-format
6870msgid "depth %s is not a positive number"
6871msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
6872
6873#: builtin/clone.c:943
6874#, c-format
6875msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6876msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
6877
6878#: builtin/clone.c:953
6879#, c-format
6880msgid "working tree '%s' already exists."
6881msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
6882
6883#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
6884#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270
6885#, c-format
6886msgid "could not create leading directories of '%s'"
6887msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
6888
6889#: builtin/clone.c:971
6890#, c-format
6891msgid "could not create work tree dir '%s'"
6892msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
6893
6894#: builtin/clone.c:983
6895#, c-format
6896msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6897msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
6898
6899#: builtin/clone.c:985
6900#, c-format
6901msgid "Cloning into '%s'...\n"
6902msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
6903
6904#: builtin/clone.c:1009
6905msgid ""
6906"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6907"able"
6908msgstr ""
6909"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
6910
6911#: builtin/clone.c:1071
6912msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6913msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6914
6915#: builtin/clone.c:1073
6916msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6917msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6918
6919#: builtin/clone.c:1075
6920msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6921msgstr ""
6922"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6923
6924#: builtin/clone.c:1078
6925msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6926msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
6927
6928#: builtin/clone.c:1083
6929msgid "--local is ignored"
6930msgstr "--local ignoreras"
6931
6932#: builtin/clone.c:1087
6933#, c-format
6934msgid "Don't know how to clone %s"
6935msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
6936
6937#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150
6938#, c-format
6939msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6940msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
6941
6942#: builtin/clone.c:1153
6943msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6944msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
6945
6946#: builtin/column.c:10
6947msgid "git column [<options>]"
6948msgstr "git column [<flaggor>]"
6949
6950#: builtin/column.c:27
6951msgid "lookup config vars"
6952msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
6953
6954#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6955msgid "layout to use"
6956msgstr "utseende att använda"
6957
6958#: builtin/column.c:30
6959msgid "Maximum width"
6960msgstr "Maximal bredd"
6961
6962#: builtin/column.c:31
6963msgid "Padding space on left border"
6964msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
6965
6966#: builtin/column.c:32
6967msgid "Padding space on right border"
6968msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
6969
6970#: builtin/column.c:33
6971msgid "Padding space between columns"
6972msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
6973
6974#: builtin/column.c:52
6975msgid "--command must be the first argument"
6976msgstr "--command måste vara första argument"
6977
6978#: builtin/commit.c:39
6979msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6980msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6981
6982#: builtin/commit.c:44
6983msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6984msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6985
6986#: builtin/commit.c:49
6987msgid ""
6988"Your name and email address were configured automatically based\n"
6989"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6990"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6991"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6992"your configuration file:\n"
6993"\n"
6994"    git config --global --edit\n"
6995"\n"
6996"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6997"\n"
6998"    git commit --amend --reset-author\n"
6999msgstr ""
7000"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
7001"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
7002"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
7003"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
7004"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
7005"\n"
7006"    git config --global --edit\n"
7007"\n"
7008"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
7009"incheckningen med:\n"
7010"\n"
7011"    git commit --amend --reset-author\n"
7012
7013#: builtin/commit.c:62
7014msgid ""
7015"Your name and email address were configured automatically based\n"
7016"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7017"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7018"\n"
7019"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7020"    git config --global user.email you@example.com\n"
7021"\n"
7022"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7023"\n"
7024"    git commit --amend --reset-author\n"
7025msgstr ""
7026"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
7027"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
7028"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
7029"\n"
7030"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
7031"    git config --global user.email du@example.com\n"
7032"\n"
7033"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
7034"incheckningen med:\n"
7035"\n"
7036"    git commit --amend --reset-author\n"
7037
7038#: builtin/commit.c:74
7039msgid ""
7040"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7041"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7042"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7043msgstr ""
7044"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
7045"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
7046"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
7047
7048#: builtin/commit.c:79
7049msgid ""
7050"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7051"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7052"\n"
7053"    git commit --allow-empty\n"
7054"\n"
7055msgstr ""
7056"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
7057"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
7058"\n"
7059"    git commit --allow-empty\n"
7060"\n"
7061
7062#: builtin/commit.c:86
7063msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7064msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
7065
7066#: builtin/commit.c:89
7067msgid ""
7068"If you wish to skip this commit, use:\n"
7069"\n"
7070"    git reset\n"
7071"\n"
7072"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7073"the remaining commits.\n"
7074msgstr ""
7075"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
7076"\n"
7077"    git reset\n"
7078"\n"
7079"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
7080"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
7081
7082#: builtin/commit.c:318
7083msgid "failed to unpack HEAD tree object"
7084msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
7085
7086#: builtin/commit.c:359
7087msgid "unable to create temporary index"
7088msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
7089
7090#: builtin/commit.c:365
7091msgid "interactive add failed"
7092msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
7093
7094#: builtin/commit.c:378
7095msgid "unable to update temporary index"
7096msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
7097
7098#: builtin/commit.c:380
7099msgid "Failed to update main cache tree"
7100msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
7101
7102#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
7103msgid "unable to write new_index file"
7104msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
7105
7106#: builtin/commit.c:461
7107msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7108msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
7109
7110#: builtin/commit.c:463
7111msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7112msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
7113
7114#: builtin/commit.c:471
7115msgid "cannot read the index"
7116msgstr "kan inte läsa indexet"
7117
7118#: builtin/commit.c:490
7119msgid "unable to write temporary index file"
7120msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
7121
7122#: builtin/commit.c:587
7123#, c-format
7124msgid "commit '%s' lacks author header"
7125msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
7126
7127#: builtin/commit.c:589
7128#, c-format
7129msgid "commit '%s' has malformed author line"
7130msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
7131
7132#: builtin/commit.c:608
7133msgid "malformed --author parameter"
7134msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
7135
7136#: builtin/commit.c:660
7137msgid ""
7138"unable to select a comment character that is not used\n"
7139"in the current commit message"
7140msgstr ""
7141"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
7142"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
7143
7144#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100
7145#, c-format
7146msgid "could not lookup commit %s"
7147msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
7148
7149#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
7150#, c-format
7151msgid "(reading log message from standard input)\n"
7152msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
7153
7154#: builtin/commit.c:711
7155msgid "could not read log from standard input"
7156msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
7157
7158#: builtin/commit.c:715
7159#, c-format
7160msgid "could not read log file '%s'"
7161msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
7162
7163#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
7164msgid "could not read SQUASH_MSG"
7165msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
7166
7167#: builtin/commit.c:747
7168msgid "could not read MERGE_MSG"
7169msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
7170
7171#: builtin/commit.c:801
7172msgid "could not write commit template"
7173msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
7174
7175#: builtin/commit.c:819
7176#, c-format
7177msgid ""
7178"\n"
7179"It looks like you may be committing a merge.\n"
7180"If this is not correct, please remove the file\n"
7181"\t%s\n"
7182"and try again.\n"
7183msgstr ""
7184"\n"
7185"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
7186"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7187"\t%s\n"
7188"och försöker igen.\n"
7189
7190#: builtin/commit.c:824
7191#, c-format
7192msgid ""
7193"\n"
7194"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7195"If this is not correct, please remove the file\n"
7196"\t%s\n"
7197"and try again.\n"
7198msgstr ""
7199"\n"
7200"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
7201"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7202"\t%s\n"
7203"och försöker igen.\n"
7204
7205#: builtin/commit.c:837
7206#, c-format
7207msgid ""
7208"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7209"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7210msgstr ""
7211"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7212"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
7213"incheckningen.\n"
7214
7215#: builtin/commit.c:844
7216#, c-format
7217msgid ""
7218"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7219"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7220"An empty message aborts the commit.\n"
7221msgstr ""
7222"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7223"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
7224"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
7225
7226#: builtin/commit.c:861
7227#, c-format
7228msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
7229msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
7230
7231#: builtin/commit.c:869
7232#, c-format
7233msgid "%sDate:      %s"
7234msgstr "%sDatum:      %s"
7235
7236#: builtin/commit.c:876
7237#, c-format
7238msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7239msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
7240
7241#: builtin/commit.c:893
7242msgid "Cannot read index"
7243msgstr "Kan inte läsa indexet"
7244
7245#: builtin/commit.c:958
7246msgid "Error building trees"
7247msgstr "Fel vid byggande av träd"
7248
7249#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252
7250#, c-format
7251msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
7252msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
7253
7254#: builtin/commit.c:1075
7255#, c-format
7256msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7257msgstr ""
7258"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
7259
7260#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335
7261#, c-format
7262msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
7263msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
7264
7265#: builtin/commit.c:1128
7266msgid "--long and -z are incompatible"
7267msgstr "--long och -z är inkompatibla"
7268
7269#: builtin/commit.c:1158
7270msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
7271msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
7272
7273#: builtin/commit.c:1167
7274msgid "You have nothing to amend."
7275msgstr "Du har inget att utöka."
7276
7277#: builtin/commit.c:1170
7278msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
7279msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
7280
7281#: builtin/commit.c:1172
7282msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
7283msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
7284
7285#: builtin/commit.c:1175
7286msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7287msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
7288
7289#: builtin/commit.c:1185
7290msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
7291msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
7292
7293#: builtin/commit.c:1187
7294msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
7295msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
7296
7297#: builtin/commit.c:1195
7298msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
7299msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
7300
7301#: builtin/commit.c:1212
7302msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7303msgstr ""
7304"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
7305
7306#: builtin/commit.c:1214
7307msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
7308msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
7309
7310#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535
7311#, c-format
7312msgid "Invalid cleanup mode %s"
7313msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
7314
7315#: builtin/commit.c:1231
7316msgid "Paths with -a does not make sense."
7317msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
7318
7319#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626
7320msgid "show status concisely"
7321msgstr "visa koncis status"
7322
7323#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628
7324msgid "show branch information"
7325msgstr "visa information om gren"
7326
7327#: builtin/commit.c:1353
7328msgid "show stash information"
7329msgstr "visa information om stash"
7330
7331#: builtin/commit.c:1355
7332msgid "version"
7333msgstr "version"
7334
7335#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530
7336#: builtin/worktree.c:469
7337msgid "machine-readable output"
7338msgstr "maskinläsbar utdata"
7339
7340#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632
7341msgid "show status in long format (default)"
7342msgstr "visa status i långt format (standard)"
7343
7344#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635
7345msgid "terminate entries with NUL"
7346msgstr "terminera poster med NUL"
7347
7348#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999
7349#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
7350msgid "mode"
7351msgstr "läge"
7352
7353#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638
7354msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7355msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
7356
7357#: builtin/commit.c:1367
7358msgid "show ignored files"
7359msgstr "visa ignorerade filer"
7360
7361#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155
7362msgid "when"
7363msgstr "när"
7364
7365#: builtin/commit.c:1369
7366msgid ""
7367"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7368"(Default: all)"
7369msgstr ""
7370"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
7371"(Default: all)"
7372
7373#: builtin/commit.c:1371
7374msgid "list untracked files in columns"
7375msgstr "visa ospårade filer i spalter"
7376
7377#: builtin/commit.c:1449
7378msgid "couldn't look up newly created commit"
7379msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
7380
7381#: builtin/commit.c:1451
7382msgid "could not parse newly created commit"
7383msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
7384
7385#: builtin/commit.c:1496
7386msgid "detached HEAD"
7387msgstr "frånkopplad HEAD"
7388
7389#: builtin/commit.c:1499
7390msgid " (root-commit)"
7391msgstr " (rotincheckning)"
7392
7393#: builtin/commit.c:1596
7394msgid "suppress summary after successful commit"
7395msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
7396
7397#: builtin/commit.c:1597
7398msgid "show diff in commit message template"
7399msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
7400
7401#: builtin/commit.c:1599
7402msgid "Commit message options"
7403msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
7404
7405#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388
7406msgid "read message from file"
7407msgstr "läs meddelande från fil"
7408
7409#: builtin/commit.c:1601
7410msgid "author"
7411msgstr "författare"
7412
7413#: builtin/commit.c:1601
7414msgid "override author for commit"
7415msgstr "överstyr författare för incheckningen"
7416
7417#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359
7418msgid "date"
7419msgstr "datum"
7420
7421#: builtin/commit.c:1602
7422msgid "override date for commit"
7423msgstr "överstyr datum för incheckningen"
7424
7425#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
7426#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
7427msgid "message"
7428msgstr "meddelande"
7429
7430#: builtin/commit.c:1603
7431msgid "commit message"
7432msgstr "incheckningsmeddelande"
7433
7434#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606
7435#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
7436msgid "commit"
7437msgstr "incheckning"
7438
7439#: builtin/commit.c:1604
7440msgid "reuse and edit message from specified commit"
7441msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
7442
7443#: builtin/commit.c:1605
7444msgid "reuse message from specified commit"
7445msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
7446
7447#: builtin/commit.c:1606
7448msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7449msgstr ""
7450"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
7451
7452#: builtin/commit.c:1607
7453msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7454msgstr ""
7455"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
7456"incheckning"
7457
7458#: builtin/commit.c:1608
7459msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7460msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
7461
7462#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239
7463#: builtin/revert.c:105
7464msgid "add Signed-off-by:"
7465msgstr "lägg till Signed-off-by:"
7466
7467#: builtin/commit.c:1610
7468msgid "use specified template file"
7469msgstr "använd angiven mallfil"
7470
7471#: builtin/commit.c:1611
7472msgid "force edit of commit"
7473msgstr "tvinga redigering av incheckning"
7474
7475#: builtin/commit.c:1612
7476msgid "default"
7477msgstr "standard"
7478
7479#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391
7480msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7481msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
7482
7483#: builtin/commit.c:1613
7484msgid "include status in commit message template"
7485msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
7486
7487#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173
7488#: builtin/revert.c:113
7489msgid "GPG sign commit"
7490msgstr "GPG-signera incheckning"
7491
7492#: builtin/commit.c:1618
7493msgid "Commit contents options"
7494msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
7495
7496#: builtin/commit.c:1619
7497msgid "commit all changed files"
7498msgstr "checka in alla ändrade filer"
7499
7500#: builtin/commit.c:1620
7501msgid "add specified files to index for commit"
7502msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
7503
7504#: builtin/commit.c:1621
7505msgid "interactively add files"
7506msgstr "lägg till filer interaktivt"
7507
7508#: builtin/commit.c:1622
7509msgid "interactively add changes"
7510msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
7511
7512#: builtin/commit.c:1623
7513msgid "commit only specified files"
7514msgstr "checka endast in angivna filer"
7515
7516#: builtin/commit.c:1624
7517msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7518msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
7519
7520#: builtin/commit.c:1625
7521msgid "show what would be committed"
7522msgstr "visa vad som skulle checkas in"
7523
7524#: builtin/commit.c:1636
7525msgid "amend previous commit"
7526msgstr "lägg till föregående incheckning"
7527
7528#: builtin/commit.c:1637
7529msgid "bypass post-rewrite hook"
7530msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
7531
7532#: builtin/commit.c:1642
7533msgid "ok to record an empty change"
7534msgstr "ok att registrera en tom ändring"
7535
7536#: builtin/commit.c:1644
7537msgid "ok to record a change with an empty message"
7538msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
7539
7540#: builtin/commit.c:1674
7541msgid "could not parse HEAD commit"
7542msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
7543
7544#: builtin/commit.c:1719
7545#, c-format
7546msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7547msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
7548
7549#: builtin/commit.c:1726
7550msgid "could not read MERGE_MODE"
7551msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
7552
7553#: builtin/commit.c:1745
7554#, c-format
7555msgid "could not read commit message: %s"
7556msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
7557
7558#: builtin/commit.c:1756
7559#, c-format
7560msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7561msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
7562
7563#: builtin/commit.c:1761
7564#, c-format
7565msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7566msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
7567
7568#: builtin/commit.c:1809
7569msgid ""
7570"Repository has been updated, but unable to write\n"
7571"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7572"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7573msgstr ""
7574"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
7575"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
7576"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
7577"\"git reset HEAD\" för att återställa."
7578
7579#: builtin/config.c:10
7580msgid "git config [<options>]"
7581msgstr "git config [<flaggor>]"
7582
7583#: builtin/config.c:57
7584msgid "Config file location"
7585msgstr "Konfigurationsfilens plats"
7586
7587#: builtin/config.c:58
7588msgid "use global config file"
7589msgstr "använd global konfigurationsfil"
7590
7591#: builtin/config.c:59
7592msgid "use system config file"
7593msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
7594
7595#: builtin/config.c:60
7596msgid "use repository config file"
7597msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
7598
7599#: builtin/config.c:61
7600msgid "use given config file"
7601msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
7602
7603#: builtin/config.c:62
7604msgid "blob-id"
7605msgstr "blob-id"
7606
7607#: builtin/config.c:62
7608msgid "read config from given blob object"
7609msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
7610
7611#: builtin/config.c:63
7612msgid "Action"
7613msgstr "Åtgärd"
7614
7615#: builtin/config.c:64
7616msgid "get value: name [value-regex]"
7617msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
7618
7619#: builtin/config.c:65
7620msgid "get all values: key [value-regex]"
7621msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
7622
7623#: builtin/config.c:66
7624msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7625msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
7626
7627#: builtin/config.c:67
7628msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7629msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
7630
7631#: builtin/config.c:68
7632msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7633msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
7634
7635#: builtin/config.c:69
7636msgid "add a new variable: name value"
7637msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
7638
7639#: builtin/config.c:70
7640msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7641msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
7642
7643#: builtin/config.c:71
7644msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7645msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
7646
7647#: builtin/config.c:72
7648msgid "rename section: old-name new-name"
7649msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
7650
7651#: builtin/config.c:73
7652msgid "remove a section: name"
7653msgstr "ta bort en sektion: namn"
7654
7655#: builtin/config.c:74
7656msgid "list all"
7657msgstr "visa alla"
7658
7659#: builtin/config.c:75
7660msgid "open an editor"
7661msgstr "öppna textredigeringsprogram"
7662
7663#: builtin/config.c:76
7664msgid "find the color configured: slot [default]"
7665msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
7666
7667#: builtin/config.c:77
7668msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7669msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
7670
7671#: builtin/config.c:78
7672msgid "Type"
7673msgstr "Typ"
7674
7675#: builtin/config.c:79
7676msgid "value is \"true\" or \"false\""
7677msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
7678
7679#: builtin/config.c:80
7680msgid "value is decimal number"
7681msgstr "värdet är ett decimalt tal"
7682
7683#: builtin/config.c:81
7684msgid "value is --bool or --int"
7685msgstr "värdet är --bool eller --int"
7686
7687#: builtin/config.c:82
7688msgid "value is a path (file or directory name)"
7689msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
7690
7691#: builtin/config.c:83
7692msgid "Other"
7693msgstr "Andra"
7694
7695#: builtin/config.c:84
7696msgid "terminate values with NUL byte"
7697msgstr "terminera värden med NUL-byte"
7698
7699#: builtin/config.c:85
7700msgid "show variable names only"
7701msgstr "visa endast variabelnamn"
7702
7703#: builtin/config.c:86
7704msgid "respect include directives on lookup"
7705msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
7706
7707#: builtin/config.c:87
7708msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7709msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
7710
7711#: builtin/config.c:327
7712msgid "unable to parse default color value"
7713msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
7714
7715#: builtin/config.c:471
7716#, c-format
7717msgid ""
7718"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7719"[user]\n"
7720"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7721"#\tname = %s\n"
7722"#\temail = %s\n"
7723msgstr ""
7724"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
7725"[user]\n"
7726"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
7727"#\tname = %s\n"
7728"#\temail = %s\n"
7729
7730#: builtin/config.c:499
7731msgid "--local can only be used inside a git repository"
7732msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
7733
7734#: builtin/config.c:624
7735#, c-format
7736msgid "cannot create configuration file %s"
7737msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
7738
7739#: builtin/config.c:637
7740#, c-format
7741msgid ""
7742"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7743"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7744msgstr ""
7745"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
7746"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
7747
7748#: builtin/count-objects.c:88
7749msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7750msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7751
7752#: builtin/count-objects.c:98
7753msgid "print sizes in human readable format"
7754msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
7755
7756#: builtin/describe.c:19
7757msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7758msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
7759
7760#: builtin/describe.c:20
7761msgid "git describe [<options>] --dirty"
7762msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
7763
7764#: builtin/describe.c:54
7765msgid "head"
7766msgstr "huvud"
7767
7768#: builtin/describe.c:54
7769msgid "lightweight"
7770msgstr "lättviktig"
7771
7772#: builtin/describe.c:54
7773msgid "annotated"
7774msgstr "annoterad"
7775
7776#: builtin/describe.c:264
7777#, c-format
7778msgid "annotated tag %s not available"
7779msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
7780
7781#: builtin/describe.c:268
7782#, c-format
7783msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7784msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
7785
7786#: builtin/describe.c:270
7787#, c-format
7788msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7789msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
7790
7791#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493
7792#, c-format
7793msgid "Not a valid object name %s"
7794msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
7795
7796#: builtin/describe.c:300
7797#, c-format
7798msgid "%s is not a valid '%s' object"
7799msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
7800
7801#: builtin/describe.c:317
7802#, c-format
7803msgid "no tag exactly matches '%s'"
7804msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
7805
7806#: builtin/describe.c:319
7807#, c-format
7808msgid "searching to describe %s\n"
7809msgstr "söker för att beskriva %s\n"
7810
7811#: builtin/describe.c:366
7812#, c-format
7813msgid "finished search at %s\n"
7814msgstr "avslutade sökning på %s\n"
7815
7816#: builtin/describe.c:393
7817#, c-format
7818msgid ""
7819"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7820"However, there were unannotated tags: try --tags."
7821msgstr ""
7822"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7823"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
7824
7825#: builtin/describe.c:397
7826#, c-format
7827msgid ""
7828"No tags can describe '%s'.\n"
7829"Try --always, or create some tags."
7830msgstr ""
7831"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7832"Testa --always, eller skapa några taggar."
7833
7834#: builtin/describe.c:427
7835#, c-format
7836msgid "traversed %lu commits\n"
7837msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
7838
7839#: builtin/describe.c:430
7840#, c-format
7841msgid ""
7842"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7843"gave up search at %s\n"
7844msgstr ""
7845"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
7846"gav upp sökningen vid %s\n"
7847
7848#: builtin/describe.c:452
7849msgid "find the tag that comes after the commit"
7850msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
7851
7852#: builtin/describe.c:453
7853msgid "debug search strategy on stderr"
7854msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
7855
7856#: builtin/describe.c:454
7857msgid "use any ref"
7858msgstr "använd alla referenser"
7859
7860#: builtin/describe.c:455
7861msgid "use any tag, even unannotated"
7862msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
7863
7864#: builtin/describe.c:456
7865msgid "always use long format"
7866msgstr "använd alltid långt format"
7867
7868#: builtin/describe.c:457
7869msgid "only follow first parent"
7870msgstr "följ endast första föräldern"
7871
7872#: builtin/describe.c:460
7873msgid "only output exact matches"
7874msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
7875
7876#: builtin/describe.c:462
7877msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7878msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
7879
7880#: builtin/describe.c:464
7881msgid "only consider tags matching <pattern>"
7882msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
7883
7884#: builtin/describe.c:466
7885msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7886msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
7887
7888#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406
7889msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7890msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
7891
7892#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472
7893msgid "mark"
7894msgstr "märke"
7895
7896#: builtin/describe.c:470
7897msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7898msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
7899
7900#: builtin/describe.c:473
7901msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7902msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
7903
7904#: builtin/describe.c:491
7905msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7906msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
7907
7908#: builtin/describe.c:520
7909msgid "No names found, cannot describe anything."
7910msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
7911
7912#: builtin/describe.c:563
7913msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7914msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7915
7916#: builtin/describe.c:565
7917msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7918msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7919
7920#: builtin/diff.c:83
7921#, c-format
7922msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7923msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
7924
7925#: builtin/diff.c:235
7926#, c-format
7927msgid "invalid option: %s"
7928msgstr "ogiltig flagga: %s"
7929
7930#: builtin/diff.c:357
7931msgid "Not a git repository"
7932msgstr "Inte ett git-arkiv"
7933
7934#: builtin/diff.c:400
7935#, c-format
7936msgid "invalid object '%s' given."
7937msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
7938
7939#: builtin/diff.c:409
7940#, c-format
7941msgid "more than two blobs given: '%s'"
7942msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
7943
7944#: builtin/diff.c:414
7945#, c-format
7946msgid "unhandled object '%s' given."
7947msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
7948
7949#: builtin/difftool.c:29
7950msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7951msgstr ""
7952"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
7953
7954#: builtin/difftool.c:259
7955#, c-format
7956msgid "failed: %d"
7957msgstr "misslyckades: %d"
7958
7959#: builtin/difftool.c:301
7960#, c-format
7961msgid "could not read symlink %s"
7962msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
7963
7964#: builtin/difftool.c:303
7965#, c-format
7966msgid "could not read symlink file %s"
7967msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
7968
7969#: builtin/difftool.c:311
7970#, c-format
7971msgid "could not read object %s for symlink %s"
7972msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
7973
7974#: builtin/difftool.c:412
7975msgid ""
7976"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7977"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7978msgstr ""
7979"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
7980"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
7981
7982#: builtin/difftool.c:633
7983#, c-format
7984msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7985msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
7986
7987#: builtin/difftool.c:635
7988msgid "working tree file has been left."
7989msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
7990
7991#: builtin/difftool.c:646
7992#, c-format
7993msgid "temporary files exist in '%s'."
7994msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
7995
7996#: builtin/difftool.c:647
7997msgid "you may want to cleanup or recover these."
7998msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
7999
8000#: builtin/difftool.c:696
8001msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8002msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
8003
8004#: builtin/difftool.c:698
8005msgid "perform a full-directory diff"
8006msgstr "utför diff för hela katalogen"
8007
8008#: builtin/difftool.c:700
8009msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8010msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
8011
8012#: builtin/difftool.c:706
8013msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8014msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
8015
8016#: builtin/difftool.c:707
8017msgid "<tool>"
8018msgstr "<verktyg>"
8019
8020#: builtin/difftool.c:708
8021msgid "use the specified diff tool"
8022msgstr "använd angivet diff-verktyg"
8023
8024#: builtin/difftool.c:710
8025msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8026msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
8027
8028#: builtin/difftool.c:713
8029msgid ""
8030"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8031"code"
8032msgstr ""
8033"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
8034"skilt från noll"
8035
8036#: builtin/difftool.c:715
8037msgid "<command>"
8038msgstr "<kommando>"
8039
8040#: builtin/difftool.c:716
8041msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8042msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
8043
8044#: builtin/difftool.c:740
8045msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8046msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
8047
8048#: builtin/difftool.c:747
8049msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8050msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
8051
8052#: builtin/fast-export.c:26
8053msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8054msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
8055
8056#: builtin/fast-export.c:998
8057msgid "show progress after <n> objects"
8058msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
8059
8060#: builtin/fast-export.c:1000
8061msgid "select handling of signed tags"
8062msgstr "välj hantering av signerade taggar"
8063
8064#: builtin/fast-export.c:1003
8065msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
8066msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
8067
8068#: builtin/fast-export.c:1006
8069msgid "Dump marks to this file"
8070msgstr "Dump märken till filen"
8071
8072#: builtin/fast-export.c:1008
8073msgid "Import marks from this file"
8074msgstr "Importera märken från filen"
8075
8076#: builtin/fast-export.c:1010
8077msgid "Fake a tagger when tags lack one"
8078msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
8079
8080#: builtin/fast-export.c:1012
8081msgid "Output full tree for each commit"
8082msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
8083
8084#: builtin/fast-export.c:1014
8085msgid "Use the done feature to terminate the stream"
8086msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
8087
8088#: builtin/fast-export.c:1015
8089msgid "Skip output of blob data"
8090msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
8091
8092#: builtin/fast-export.c:1016
8093msgid "refspec"
8094msgstr "referensspecifikation"
8095
8096#: builtin/fast-export.c:1017
8097msgid "Apply refspec to exported refs"
8098msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
8099
8100#: builtin/fast-export.c:1018
8101msgid "anonymize output"
8102msgstr "anonymisera utdata"
8103
8104#: builtin/fetch.c:23
8105msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8106msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8107
8108#: builtin/fetch.c:24
8109msgid "git fetch [<options>] <group>"
8110msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
8111
8112#: builtin/fetch.c:25
8113msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
8114msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
8115
8116#: builtin/fetch.c:26
8117msgid "git fetch --all [<options>]"
8118msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
8119
8120#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182
8121msgid "fetch from all remotes"
8122msgstr "hämta från alla fjärrar"
8123
8124#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185
8125msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8126msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
8127
8128#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188
8129msgid "path to upload pack on remote end"
8130msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
8131
8132#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190
8133msgid "force overwrite of local branch"
8134msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
8135
8136#: builtin/fetch.c:119
8137msgid "fetch from multiple remotes"
8138msgstr "hämta från flera fjärrar"
8139
8140#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192
8141msgid "fetch all tags and associated objects"
8142msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
8143
8144#: builtin/fetch.c:123
8145msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
8146msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
8147
8148#: builtin/fetch.c:125
8149msgid "number of submodules fetched in parallel"
8150msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
8151
8152#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195
8153msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8154msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
8155
8156#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123
8157msgid "on-demand"
8158msgstr "on-demand"
8159
8160#: builtin/fetch.c:129
8161msgid "control recursive fetching of submodules"
8162msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
8163
8164#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203
8165msgid "keep downloaded pack"
8166msgstr "behåll hämtade paket"
8167
8168#: builtin/fetch.c:135
8169msgid "allow updating of HEAD ref"
8170msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
8171
8172#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206
8173msgid "deepen history of shallow clone"
8174msgstr "fördjupa historik för grund klon"
8175
8176#: builtin/fetch.c:140
8177msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8178msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
8179
8180#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209
8181msgid "convert to a complete repository"
8182msgstr "konvertera till komplett arkiv"
8183
8184#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456
8185msgid "dir"
8186msgstr "kat"
8187
8188#: builtin/fetch.c:149
8189msgid "prepend this to submodule path output"
8190msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
8191
8192#: builtin/fetch.c:152
8193msgid ""
8194"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8195"files)"
8196msgstr ""
8197"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
8198"konfigurationsfiler)"
8199
8200#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
8201msgid "accept refs that update .git/shallow"
8202msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
8203
8204#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214
8205msgid "refmap"
8206msgstr "referenskarta"
8207
8208#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215
8209msgid "specify fetch refmap"
8210msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
8211
8212#: builtin/fetch.c:416
8213msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8214msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
8215
8216#: builtin/fetch.c:534
8217#, c-format
8218msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8219msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
8220
8221#: builtin/fetch.c:627
8222#, c-format
8223msgid "object %s not found"
8224msgstr "objektet %s hittades inte"
8225
8226#: builtin/fetch.c:631
8227msgid "[up to date]"
8228msgstr "[àjour]"
8229
8230#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724
8231msgid "[rejected]"
8232msgstr "[refuserad]"
8233
8234#: builtin/fetch.c:645
8235msgid "can't fetch in current branch"
8236msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
8237
8238#: builtin/fetch.c:654
8239msgid "[tag update]"
8240msgstr "[uppdaterad tagg]"
8241
8242#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704
8243#: builtin/fetch.c:719
8244msgid "unable to update local ref"
8245msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
8246
8247#: builtin/fetch.c:674
8248msgid "[new tag]"
8249msgstr "[ny tagg]"
8250
8251#: builtin/fetch.c:677
8252msgid "[new branch]"
8253msgstr "[ny gren]"
8254
8255#: builtin/fetch.c:680
8256msgid "[new ref]"
8257msgstr "[ny ref]"
8258
8259#: builtin/fetch.c:719
8260msgid "forced update"
8261msgstr "tvingad uppdatering"
8262
8263#: builtin/fetch.c:724
8264msgid "non-fast-forward"
8265msgstr "ej snabbspolad"
8266
8267#: builtin/fetch.c:769
8268#, c-format
8269msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8270msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
8271
8272#: builtin/fetch.c:789
8273#, c-format
8274msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8275msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
8276
8277#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973
8278#, c-format
8279msgid "From %.*s\n"
8280msgstr "Från %.*s\n"
8281
8282#: builtin/fetch.c:888
8283#, c-format
8284msgid ""
8285"some local refs could not be updated; try running\n"
8286" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8287msgstr ""
8288"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
8289" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
8290
8291#: builtin/fetch.c:943
8292#, c-format
8293msgid "   (%s will become dangling)"
8294msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
8295
8296#: builtin/fetch.c:944
8297#, c-format
8298msgid "   (%s has become dangling)"
8299msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
8300
8301#: builtin/fetch.c:976
8302msgid "[deleted]"
8303msgstr "[borttagen]"
8304
8305#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024
8306msgid "(none)"
8307msgstr "(ingen)"
8308
8309#: builtin/fetch.c:1000
8310#, c-format
8311msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8312msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
8313
8314#: builtin/fetch.c:1019
8315#, c-format
8316msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8317msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
8318
8319#: builtin/fetch.c:1022
8320#, c-format
8321msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8322msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
8323
8324#: builtin/fetch.c:1098
8325#, c-format
8326msgid "Don't know how to fetch from %s"
8327msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
8328
8329#: builtin/fetch.c:1258
8330#, c-format
8331msgid "Fetching %s\n"
8332msgstr "Hämtar %s\n"
8333
8334#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97
8335#, c-format
8336msgid "Could not fetch %s"
8337msgstr "Kunde inte hämta %s"
8338
8339#: builtin/fetch.c:1278
8340msgid ""
8341"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
8342"remote name from which new revisions should be fetched."
8343msgstr ""
8344"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
8345"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
8346
8347#: builtin/fetch.c:1301
8348msgid "You need to specify a tag name."
8349msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
8350
8351#: builtin/fetch.c:1344
8352msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8353msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
8354
8355#: builtin/fetch.c:1346
8356msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8357msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
8358
8359#: builtin/fetch.c:1351
8360msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8361msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
8362
8363#: builtin/fetch.c:1353
8364msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8365msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
8366
8367#: builtin/fetch.c:1366
8368msgid "fetch --all does not take a repository argument"
8369msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
8370
8371#: builtin/fetch.c:1368
8372msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8373msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
8374
8375#: builtin/fetch.c:1379
8376#, c-format
8377msgid "No such remote or remote group: %s"
8378msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
8379
8380#: builtin/fetch.c:1387
8381msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8382msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
8383
8384#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
8385msgid ""
8386"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8387msgstr ""
8388"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
8389
8390#: builtin/fmt-merge-msg.c:665
8391msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
8392msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
8393
8394#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
8395msgid "alias for --log (deprecated)"
8396msgstr "alias för --log (avråds)"
8397
8398#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
8399msgid "text"
8400msgstr "text"
8401
8402#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
8403msgid "use <text> as start of message"
8404msgstr "inled meddelande med <text>"
8405
8406#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
8407msgid "file to read from"
8408msgstr "fil att läsa från"
8409
8410#: builtin/for-each-ref.c:10
8411msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8412msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
8413
8414#: builtin/for-each-ref.c:11
8415msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8416msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
8417
8418#: builtin/for-each-ref.c:12
8419msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8420msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
8421
8422#: builtin/for-each-ref.c:13
8423msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8424msgstr ""
8425"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
8426
8427#: builtin/for-each-ref.c:28
8428msgid "quote placeholders suitably for shells"
8429msgstr "citera platshållare passande för skal"
8430
8431#: builtin/for-each-ref.c:30
8432msgid "quote placeholders suitably for perl"
8433msgstr "citera platshållare passande för perl"
8434
8435#: builtin/for-each-ref.c:32
8436msgid "quote placeholders suitably for python"
8437msgstr "citera platshållare passande för python"
8438
8439#: builtin/for-each-ref.c:34
8440msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8441msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
8442
8443#: builtin/for-each-ref.c:37
8444msgid "show only <n> matched refs"
8445msgstr "visa endast <n> träffade refs"
8446
8447#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
8448msgid "respect format colors"
8449msgstr "använd formatfärger"
8450
8451#: builtin/for-each-ref.c:43
8452msgid "print only refs which points at the given object"
8453msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
8454
8455#: builtin/for-each-ref.c:45
8456msgid "print only refs that are merged"
8457msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
8458
8459#: builtin/for-each-ref.c:46
8460msgid "print only refs that are not merged"
8461msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
8462
8463#: builtin/for-each-ref.c:47
8464msgid "print only refs which contain the commit"
8465msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
8466
8467#: builtin/for-each-ref.c:48
8468msgid "print only refs which don't contain the commit"
8469msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
8470
8471#: builtin/fsck.c:543
8472msgid "Checking object directories"
8473msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
8474
8475#: builtin/fsck.c:635
8476msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8477msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
8478
8479#: builtin/fsck.c:641
8480msgid "show unreachable objects"
8481msgstr "visa onåbara objekt"
8482
8483#: builtin/fsck.c:642
8484msgid "show dangling objects"
8485msgstr "visa dinglande objekt"
8486
8487#: builtin/fsck.c:643
8488msgid "report tags"
8489msgstr "rapportera taggar"
8490
8491#: builtin/fsck.c:644
8492msgid "report root nodes"
8493msgstr "rapportera rotnoder"
8494
8495#: builtin/fsck.c:645
8496msgid "make index objects head nodes"
8497msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
8498
8499#: builtin/fsck.c:646
8500msgid "make reflogs head nodes (default)"
8501msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
8502
8503#: builtin/fsck.c:647
8504msgid "also consider packs and alternate objects"
8505msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
8506
8507# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
8508# objects in the database.
8509#: builtin/fsck.c:648
8510msgid "check only connectivity"
8511msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
8512
8513#: builtin/fsck.c:649
8514msgid "enable more strict checking"
8515msgstr "aktivera striktare kontroll"
8516
8517#: builtin/fsck.c:651
8518msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8519msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
8520
8521#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
8522msgid "show progress"
8523msgstr "visa förlopp"
8524
8525#: builtin/fsck.c:653
8526msgid "show verbose names for reachable objects"
8527msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
8528
8529#: builtin/fsck.c:714
8530msgid "Checking objects"
8531msgstr "Kontrollerar objekt"
8532
8533#: builtin/gc.c:27
8534msgid "git gc [<options>]"
8535msgstr "git gc [<flaggor>]"
8536
8537#: builtin/gc.c:80
8538#, c-format
8539msgid "Failed to fstat %s: %s"
8540msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
8541
8542#: builtin/gc.c:312
8543#, c-format
8544msgid "Can't stat %s"
8545msgstr "Kan inte ta status på %s"
8546
8547#: builtin/gc.c:321
8548#, c-format
8549msgid ""
8550"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8551"and remove %s.\n"
8552"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8553"\n"
8554"%s"
8555msgstr ""
8556"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
8557"och ta bort %s.\n"
8558"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
8559"\n"
8560"%s"
8561
8562#: builtin/gc.c:360
8563msgid "prune unreferenced objects"
8564msgstr "rensa ej refererade objekt"
8565
8566#: builtin/gc.c:362
8567msgid "be more thorough (increased runtime)"
8568msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
8569
8570#: builtin/gc.c:363
8571msgid "enable auto-gc mode"
8572msgstr "aktivera auto-gc-läge"
8573
8574#: builtin/gc.c:364
8575msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8576msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
8577
8578#: builtin/gc.c:381
8579#, c-format
8580msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8581msgstr "Kan inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
8582
8583#: builtin/gc.c:409
8584#, c-format
8585msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8586msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
8587
8588#: builtin/gc.c:411
8589#, c-format
8590msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8591msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
8592
8593#: builtin/gc.c:412
8594#, c-format
8595msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8596msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
8597
8598#: builtin/gc.c:437
8599#, c-format
8600msgid ""
8601"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8602msgstr ""
8603"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
8604"är fallet)"
8605
8606#: builtin/gc.c:481
8607msgid ""
8608"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8609msgstr ""
8610"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
8611"dem."
8612
8613#: builtin/grep.c:27
8614msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8615msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
8616
8617#: builtin/grep.c:226
8618#, c-format
8619msgid "grep: failed to create thread: %s"
8620msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
8621
8622#: builtin/grep.c:284
8623#, c-format
8624msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8625msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
8626
8627#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8628#. variable for tweaking threads, currently
8629#. grep.threads
8630#.
8631#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693
8632#, c-format
8633msgid "no threads support, ignoring %s"
8634msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
8635
8636#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613
8637#, c-format
8638msgid "unable to read tree (%s)"
8639msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
8640
8641#: builtin/grep.c:628
8642#, c-format
8643msgid "unable to grep from object of type %s"
8644msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
8645
8646#: builtin/grep.c:694
8647#, c-format
8648msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8649msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
8650
8651#: builtin/grep.c:781
8652msgid "search in index instead of in the work tree"
8653msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
8654
8655#: builtin/grep.c:783
8656msgid "find in contents not managed by git"
8657msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
8658
8659#: builtin/grep.c:785
8660msgid "search in both tracked and untracked files"
8661msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
8662
8663#: builtin/grep.c:787
8664msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8665msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
8666
8667#: builtin/grep.c:789
8668msgid "recursively search in each submodule"
8669msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
8670
8671#: builtin/grep.c:792
8672msgid "show non-matching lines"
8673msgstr "visa rader som inte träffas"
8674
8675#: builtin/grep.c:794
8676msgid "case insensitive matching"
8677msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
8678
8679#: builtin/grep.c:796
8680msgid "match patterns only at word boundaries"
8681msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
8682
8683#: builtin/grep.c:798
8684msgid "process binary files as text"
8685msgstr "hantera binärfiler som text"
8686
8687#: builtin/grep.c:800
8688msgid "don't match patterns in binary files"
8689msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
8690
8691#: builtin/grep.c:803
8692msgid "process binary files with textconv filters"
8693msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
8694
8695#: builtin/grep.c:805
8696msgid "descend at most <depth> levels"
8697msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
8698
8699#: builtin/grep.c:809
8700msgid "use extended POSIX regular expressions"
8701msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
8702
8703#: builtin/grep.c:812
8704msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8705msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
8706
8707#: builtin/grep.c:815
8708msgid "interpret patterns as fixed strings"
8709msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
8710
8711#: builtin/grep.c:818
8712msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8713msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
8714
8715#: builtin/grep.c:821
8716msgid "show line numbers"
8717msgstr "visa radnummer"
8718
8719#: builtin/grep.c:822
8720msgid "don't show filenames"
8721msgstr "visa inte filnamn"
8722
8723#: builtin/grep.c:823
8724msgid "show filenames"
8725msgstr "visa filnamn"
8726
8727#: builtin/grep.c:825
8728msgid "show filenames relative to top directory"
8729msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
8730
8731#: builtin/grep.c:827
8732msgid "show only filenames instead of matching lines"
8733msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
8734
8735#: builtin/grep.c:829
8736msgid "synonym for --files-with-matches"
8737msgstr "synonym för --files-with-matches"
8738
8739#: builtin/grep.c:832
8740msgid "show only the names of files without match"
8741msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
8742
8743#: builtin/grep.c:834
8744msgid "print NUL after filenames"
8745msgstr "skriv NUL efter filnamn"
8746
8747#: builtin/grep.c:836
8748msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8749msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
8750
8751#: builtin/grep.c:837
8752msgid "highlight matches"
8753msgstr "ljusmarkera träffar"
8754
8755#: builtin/grep.c:839
8756msgid "print empty line between matches from different files"
8757msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
8758
8759#: builtin/grep.c:841
8760msgid "show filename only once above matches from same file"
8761msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
8762
8763#: builtin/grep.c:844
8764msgid "show <n> context lines before and after matches"
8765msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
8766
8767#: builtin/grep.c:847
8768msgid "show <n> context lines before matches"
8769msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
8770
8771#: builtin/grep.c:849
8772msgid "show <n> context lines after matches"
8773msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
8774
8775#: builtin/grep.c:851
8776msgid "use <n> worker threads"
8777msgstr "använd <n> jobbtrådar"
8778
8779#: builtin/grep.c:852
8780msgid "shortcut for -C NUM"
8781msgstr "genväg för -C NUM"
8782
8783#: builtin/grep.c:855
8784msgid "show a line with the function name before matches"
8785msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
8786
8787#: builtin/grep.c:857
8788msgid "show the surrounding function"
8789msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
8790
8791#: builtin/grep.c:860
8792msgid "read patterns from file"
8793msgstr "läs mönster från fil"
8794
8795#: builtin/grep.c:862
8796msgid "match <pattern>"
8797msgstr "träffa <mönster>"
8798
8799#: builtin/grep.c:864
8800msgid "combine patterns specified with -e"
8801msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
8802
8803#: builtin/grep.c:876
8804msgid "indicate hit with exit status without output"
8805msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
8806
8807#: builtin/grep.c:878
8808msgid "show only matches from files that match all patterns"
8809msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
8810
8811#: builtin/grep.c:880
8812msgid "show parse tree for grep expression"
8813msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
8814
8815#: builtin/grep.c:884
8816msgid "pager"
8817msgstr "bläddrare"
8818
8819#: builtin/grep.c:884
8820msgid "show matching files in the pager"
8821msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
8822
8823#: builtin/grep.c:887
8824msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8825msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
8826
8827#: builtin/grep.c:950
8828msgid "no pattern given."
8829msgstr "inget mönster angavs."
8830
8831#: builtin/grep.c:982
8832msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8833msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
8834
8835#: builtin/grep.c:989
8836#, c-format
8837msgid "unable to resolve revision: %s"
8838msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
8839
8840#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491
8841#, c-format
8842msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8843msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
8844
8845#: builtin/grep.c:1028
8846msgid "no threads support, ignoring --threads"
8847msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
8848
8849#: builtin/grep.c:1052
8850msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8851msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
8852
8853#: builtin/grep.c:1075
8854msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8855msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
8856
8857#: builtin/grep.c:1081
8858msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8859msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
8860
8861#: builtin/grep.c:1087
8862msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8863msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
8864
8865#: builtin/grep.c:1095
8866msgid "both --cached and trees are given."
8867msgstr "både --cached och träd angavs."
8868
8869#: builtin/hash-object.c:82
8870msgid ""
8871"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8872"[--] <file>..."
8873msgstr ""
8874"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
8875"<fil>..."
8876
8877#: builtin/hash-object.c:83
8878msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8879msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8880
8881#: builtin/hash-object.c:95
8882msgid "type"
8883msgstr "typ"
8884
8885#: builtin/hash-object.c:95
8886msgid "object type"
8887msgstr "objekttyp"
8888
8889#: builtin/hash-object.c:96
8890msgid "write the object into the object database"
8891msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
8892
8893#: builtin/hash-object.c:98
8894msgid "read the object from stdin"
8895msgstr "läs objektet från standard in"
8896
8897#: builtin/hash-object.c:100
8898msgid "store file as is without filters"
8899msgstr "spara filen som den är utan filer"
8900
8901#: builtin/hash-object.c:101
8902msgid ""
8903"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8904msgstr ""
8905"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
8906
8907#: builtin/hash-object.c:102
8908msgid "process file as it were from this path"
8909msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
8910
8911#: builtin/help.c:43
8912msgid "print all available commands"
8913msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
8914
8915#: builtin/help.c:44
8916msgid "exclude guides"
8917msgstr "uteslut vägledningar"
8918
8919#: builtin/help.c:45
8920msgid "print list of useful guides"
8921msgstr "lista användbara vägledningar"
8922
8923#: builtin/help.c:46
8924msgid "show man page"
8925msgstr "visa manualsida"
8926
8927#: builtin/help.c:47
8928msgid "show manual in web browser"
8929msgstr "visa manual i webbläsare"
8930
8931#: builtin/help.c:49
8932msgid "show info page"
8933msgstr "visa info-sida"
8934
8935#: builtin/help.c:55
8936msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8937msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
8938
8939#: builtin/help.c:67
8940#, c-format
8941msgid "unrecognized help format '%s'"
8942msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
8943
8944#: builtin/help.c:94
8945msgid "Failed to start emacsclient."
8946msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
8947
8948#: builtin/help.c:107
8949msgid "Failed to parse emacsclient version."
8950msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
8951
8952#: builtin/help.c:115
8953#, c-format
8954msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8955msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
8956
8957#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
8958#, c-format
8959msgid "failed to exec '%s'"
8960msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
8961
8962#: builtin/help.c:211
8963#, c-format
8964msgid ""
8965"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8966"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8967msgstr ""
8968"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
8969"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
8970
8971#: builtin/help.c:223
8972#, c-format
8973msgid ""
8974"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8975"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8976msgstr ""
8977"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
8978"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
8979
8980#: builtin/help.c:340
8981#, c-format
8982msgid "'%s': unknown man viewer."
8983msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
8984
8985#: builtin/help.c:357
8986msgid "no man viewer handled the request"
8987msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
8988
8989#: builtin/help.c:365
8990msgid "no info viewer handled the request"
8991msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
8992
8993#: builtin/help.c:407
8994msgid "Defining attributes per path"
8995msgstr "Definierar attribut per sökväg"
8996
8997#: builtin/help.c:408
8998msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8999msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
9000
9001#: builtin/help.c:409
9002msgid "A Git glossary"
9003msgstr "En Git-ordlista"
9004
9005#: builtin/help.c:410
9006msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
9007msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
9008
9009#: builtin/help.c:411
9010msgid "Defining submodule properties"
9011msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
9012
9013#: builtin/help.c:412
9014msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
9015msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
9016
9017#: builtin/help.c:413
9018msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9019msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
9020
9021#: builtin/help.c:414
9022msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9023msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
9024
9025#: builtin/help.c:426
9026msgid "The common Git guides are:\n"
9027msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
9028
9029#: builtin/help.c:444
9030#, c-format
9031msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9032msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
9033
9034#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
9035#, c-format
9036msgid "usage: %s%s"
9037msgstr "användning: %s%s"
9038
9039#: builtin/index-pack.c:156
9040#, c-format
9041msgid "unable to open %s"
9042msgstr "kunde inte öppna %s"
9043
9044#: builtin/index-pack.c:206
9045#, c-format
9046msgid "object type mismatch at %s"
9047msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
9048
9049#: builtin/index-pack.c:226
9050#, c-format
9051msgid "did not receive expected object %s"
9052msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
9053
9054#: builtin/index-pack.c:229
9055#, c-format
9056msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9057msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
9058
9059#: builtin/index-pack.c:271
9060#, c-format
9061msgid "cannot fill %d byte"
9062msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9063msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
9064msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
9065
9066#: builtin/index-pack.c:281
9067msgid "early EOF"
9068msgstr "tidigt filslut"
9069
9070#: builtin/index-pack.c:282
9071msgid "read error on input"
9072msgstr "indataläsfel"
9073
9074#: builtin/index-pack.c:294
9075msgid "used more bytes than were available"
9076msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
9077
9078#: builtin/index-pack.c:301
9079msgid "pack too large for current definition of off_t"
9080msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
9081
9082#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
9083msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9084msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
9085
9086#: builtin/index-pack.c:319
9087#, c-format
9088msgid "unable to create '%s'"
9089msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
9090
9091#: builtin/index-pack.c:325
9092#, c-format
9093msgid "cannot open packfile '%s'"
9094msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
9095
9096#: builtin/index-pack.c:339
9097msgid "pack signature mismatch"
9098msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
9099
9100#: builtin/index-pack.c:341
9101#, c-format
9102msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9103msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
9104
9105#: builtin/index-pack.c:359
9106#, c-format
9107msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9108msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
9109
9110#: builtin/index-pack.c:480
9111#, c-format
9112msgid "inflate returned %d"
9113msgstr "inflate returnerade %d"
9114
9115#: builtin/index-pack.c:529
9116msgid "offset value overflow for delta base object"
9117msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
9118
9119#: builtin/index-pack.c:537
9120msgid "delta base offset is out of bound"
9121msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
9122
9123#: builtin/index-pack.c:545
9124#, c-format
9125msgid "unknown object type %d"
9126msgstr "okänd objekttyp %d"
9127
9128#: builtin/index-pack.c:576
9129msgid "cannot pread pack file"
9130msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
9131
9132#: builtin/index-pack.c:578
9133#, c-format
9134msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9135msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9136msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9137msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9138
9139#: builtin/index-pack.c:604
9140msgid "serious inflate inconsistency"
9141msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
9142
9143#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
9144#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
9145#, c-format
9146msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9147msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
9148
9149#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168
9150#: builtin/pack-objects.c:262
9151#, c-format
9152msgid "unable to read %s"
9153msgstr "kunde inte läsa %s"
9154
9155#: builtin/index-pack.c:815
9156#, c-format
9157msgid "cannot read existing object info %s"
9158msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
9159
9160#: builtin/index-pack.c:823
9161#, c-format
9162msgid "cannot read existing object %s"
9163msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
9164
9165#: builtin/index-pack.c:837
9166#, c-format
9167msgid "invalid blob object %s"
9168msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
9169
9170#: builtin/index-pack.c:852
9171#, c-format
9172msgid "invalid %s"
9173msgstr "ogiltigt %s"
9174
9175#: builtin/index-pack.c:855
9176msgid "Error in object"
9177msgstr "Fel i objekt"
9178
9179#: builtin/index-pack.c:857
9180#, c-format
9181msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9182msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
9183
9184#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
9185msgid "failed to apply delta"
9186msgstr "misslyckades tillämpa delta"
9187
9188#: builtin/index-pack.c:1131
9189msgid "Receiving objects"
9190msgstr "Tar emot objekt"
9191
9192#: builtin/index-pack.c:1131
9193msgid "Indexing objects"
9194msgstr "Skapar index för objekt"
9195
9196#: builtin/index-pack.c:1165
9197msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9198msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
9199
9200#: builtin/index-pack.c:1170
9201msgid "cannot fstat packfile"
9202msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
9203
9204#: builtin/index-pack.c:1173
9205msgid "pack has junk at the end"
9206msgstr "paket har skräp i slutet"
9207
9208#: builtin/index-pack.c:1185
9209msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9210msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
9211
9212#: builtin/index-pack.c:1208
9213msgid "Resolving deltas"
9214msgstr "Analyserar delta"
9215
9216#: builtin/index-pack.c:1219
9217#, c-format
9218msgid "unable to create thread: %s"
9219msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
9220
9221#: builtin/index-pack.c:1261
9222msgid "confusion beyond insanity"
9223msgstr "förvirrad bortom vanvett"
9224
9225#: builtin/index-pack.c:1267
9226#, c-format
9227msgid "completed with %d local object"
9228msgid_plural "completed with %d local objects"
9229msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
9230msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
9231
9232#: builtin/index-pack.c:1279
9233#, c-format
9234msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9235msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
9236
9237#: builtin/index-pack.c:1283
9238#, c-format
9239msgid "pack has %d unresolved delta"
9240msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9241msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
9242msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
9243
9244#: builtin/index-pack.c:1307
9245#, c-format
9246msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9247msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
9248
9249#: builtin/index-pack.c:1383
9250#, c-format
9251msgid "local object %s is corrupt"
9252msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
9253
9254#: builtin/index-pack.c:1409
9255msgid "error while closing pack file"
9256msgstr "fel vid stängning av paketfil"
9257
9258#: builtin/index-pack.c:1421
9259#, c-format
9260msgid "cannot write keep file '%s'"
9261msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
9262
9263#: builtin/index-pack.c:1429
9264#, c-format
9265msgid "cannot close written keep file '%s'"
9266msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
9267
9268#: builtin/index-pack.c:1439
9269msgid "cannot store pack file"
9270msgstr "kan inte spara paketfil"
9271
9272#: builtin/index-pack.c:1447
9273msgid "cannot store index file"
9274msgstr "kan inte spara indexfil"
9275
9276#: builtin/index-pack.c:1485
9277#, c-format
9278msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9279msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
9280
9281#: builtin/index-pack.c:1553
9282#, c-format
9283msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9284msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
9285
9286#: builtin/index-pack.c:1555
9287#, c-format
9288msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9289msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
9290
9291#: builtin/index-pack.c:1603
9292#, c-format
9293msgid "non delta: %d object"
9294msgid_plural "non delta: %d objects"
9295msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
9296msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
9297
9298#: builtin/index-pack.c:1610
9299#, c-format
9300msgid "chain length = %d: %lu object"
9301msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9302msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9303msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9304
9305#: builtin/index-pack.c:1623
9306#, c-format
9307msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9308msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
9309
9310#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708
9311#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728
9312#, c-format
9313msgid "bad %s"
9314msgstr "felaktig %s"
9315
9316#: builtin/index-pack.c:1744
9317msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
9318msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
9319
9320#: builtin/index-pack.c:1746
9321msgid "--stdin requires a git repository"
9322msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
9323
9324#: builtin/index-pack.c:1754
9325msgid "--verify with no packfile name given"
9326msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
9327
9328#: builtin/init-db.c:55
9329#, c-format
9330msgid "cannot stat '%s'"
9331msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
9332
9333#: builtin/init-db.c:61
9334#, c-format
9335msgid "cannot stat template '%s'"
9336msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
9337
9338#: builtin/init-db.c:66
9339#, c-format
9340msgid "cannot opendir '%s'"
9341msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
9342
9343#: builtin/init-db.c:77
9344#, c-format
9345msgid "cannot readlink '%s'"
9346msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
9347
9348#: builtin/init-db.c:79
9349#, c-format
9350msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
9351msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
9352
9353#: builtin/init-db.c:85
9354#, c-format
9355msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
9356msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
9357
9358#: builtin/init-db.c:89
9359#, c-format
9360msgid "ignoring template %s"
9361msgstr "ignorerar mallen %s"
9362
9363#: builtin/init-db.c:120
9364#, c-format
9365msgid "templates not found %s"
9366msgstr "mallarna hittades inte %s"
9367
9368#: builtin/init-db.c:135
9369#, c-format
9370msgid "not copying templates from '%s': %s"
9371msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
9372
9373#: builtin/init-db.c:328
9374#, c-format
9375msgid "unable to handle file type %d"
9376msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
9377
9378#: builtin/init-db.c:331
9379#, c-format
9380msgid "unable to move %s to %s"
9381msgstr "kan inte flytta %s till %s"
9382
9383#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
9384#, c-format
9385msgid "%s already exists"
9386msgstr "%s finns redan"
9387
9388#: builtin/init-db.c:404
9389#, c-format
9390msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9391msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9392
9393#: builtin/init-db.c:405
9394#, c-format
9395msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9396msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
9397
9398#: builtin/init-db.c:409
9399#, c-format
9400msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9401msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9402
9403#: builtin/init-db.c:410
9404#, c-format
9405msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9406msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
9407
9408#: builtin/init-db.c:458
9409msgid ""
9410"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9411"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
9412msgstr ""
9413"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
9414"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
9415
9416#: builtin/init-db.c:481
9417msgid "permissions"
9418msgstr "behörigheter"
9419
9420#: builtin/init-db.c:482
9421msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9422msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
9423
9424#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
9425#, c-format
9426msgid "cannot mkdir %s"
9427msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
9428
9429#: builtin/init-db.c:525
9430#, c-format
9431msgid "cannot chdir to %s"
9432msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
9433
9434#: builtin/init-db.c:546
9435#, c-format
9436msgid ""
9437"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9438"dir=<directory>)"
9439msgstr ""
9440"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
9441"dir=<katalog>)"
9442
9443#: builtin/init-db.c:574
9444#, c-format
9445msgid "Cannot access work tree '%s'"
9446msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
9447
9448#: builtin/interpret-trailers.c:15
9449msgid ""
9450"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9451"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
9452msgstr ""
9453"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9454"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
9455
9456#: builtin/interpret-trailers.c:92
9457msgid "edit files in place"
9458msgstr "redigera filer på plats"
9459
9460#: builtin/interpret-trailers.c:93
9461msgid "trim empty trailers"
9462msgstr "ta bort tomma släprader"
9463
9464#: builtin/interpret-trailers.c:96
9465msgid "where to place the new trailer"
9466msgstr "var nya släprader skall placeras"
9467
9468#: builtin/interpret-trailers.c:98
9469msgid "action if trailer already exists"
9470msgstr "att göra om släprader redan finns"
9471
9472#: builtin/interpret-trailers.c:100
9473msgid "action if trailer is missing"
9474msgstr "att göra om släprader saknas"
9475
9476#: builtin/interpret-trailers.c:102
9477msgid "output only the trailers"
9478msgstr "visa endast släprader"
9479
9480#: builtin/interpret-trailers.c:103
9481msgid "do not apply config rules"
9482msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
9483
9484#: builtin/interpret-trailers.c:104
9485msgid "join whitespace-continued values"
9486msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
9487
9488#: builtin/interpret-trailers.c:105
9489msgid "set parsing options"
9490msgstr "välj tolkningsalternativ"
9491
9492#: builtin/interpret-trailers.c:107
9493msgid "trailer"
9494msgstr "släprad"
9495
9496#: builtin/interpret-trailers.c:108
9497msgid "trailer(s) to add"
9498msgstr "släprad(er) att lägga till"
9499
9500#: builtin/interpret-trailers.c:117
9501msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
9502msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
9503
9504#: builtin/interpret-trailers.c:127
9505msgid "no input file given for in-place editing"
9506msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
9507
9508#: builtin/log.c:46
9509msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9510msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9511
9512#: builtin/log.c:47
9513msgid "git show [<options>] <object>..."
9514msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
9515
9516#: builtin/log.c:91
9517#, c-format
9518msgid "invalid --decorate option: %s"
9519msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
9520
9521#: builtin/log.c:148
9522msgid "suppress diff output"
9523msgstr "undertryck diff-utdata"
9524
9525#: builtin/log.c:149
9526msgid "show source"
9527msgstr "visa källkod"
9528
9529#: builtin/log.c:150
9530msgid "Use mail map file"
9531msgstr "Använd e-postmappningsfil"
9532
9533#: builtin/log.c:151
9534msgid "decorate options"
9535msgstr "dekoreringsflaggor"
9536
9537#: builtin/log.c:154
9538msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9539msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
9540
9541#: builtin/log.c:250
9542#, c-format
9543msgid "Final output: %d %s\n"
9544msgstr "Slututdata: %d %s\n"
9545
9546#: builtin/log.c:501
9547#, c-format
9548msgid "git show %s: bad file"
9549msgstr "git show %s: felaktig fil"
9550
9551#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610
9552#, c-format
9553msgid "Could not read object %s"
9554msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
9555
9556#: builtin/log.c:634
9557#, c-format
9558msgid "Unknown type: %d"
9559msgstr "Okänd typ: %d"
9560
9561#: builtin/log.c:755
9562msgid "format.headers without value"
9563msgstr "format.headers utan värde"
9564
9565#: builtin/log.c:856
9566msgid "name of output directory is too long"
9567msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
9568
9569#: builtin/log.c:872
9570#, c-format
9571msgid "Cannot open patch file %s"
9572msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
9573
9574#: builtin/log.c:889
9575msgid "Need exactly one range."
9576msgstr "Behöver precis ett intervall."
9577
9578#: builtin/log.c:899
9579msgid "Not a range."
9580msgstr "Inte ett intervall."
9581
9582#: builtin/log.c:1005
9583msgid "Cover letter needs email format"
9584msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
9585
9586#: builtin/log.c:1085
9587#, c-format
9588msgid "insane in-reply-to: %s"
9589msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
9590
9591#: builtin/log.c:1112
9592msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9593msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
9594
9595#: builtin/log.c:1162
9596msgid "Two output directories?"
9597msgstr "Två utdatakataloger?"
9598
9599#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934
9600#, c-format
9601msgid "Unknown commit %s"
9602msgstr "Okänd incheckning %s"
9603
9604#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
9605#, c-format
9606msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9607msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
9608
9609#: builtin/log.c:1284
9610msgid "Could not find exact merge base."
9611msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
9612
9613#: builtin/log.c:1288
9614msgid ""
9615"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9616"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9617"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9618msgstr ""
9619"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
9620"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
9621"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
9622"manuellt."
9623
9624#: builtin/log.c:1308
9625msgid "Failed to find exact merge base"
9626msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
9627
9628#: builtin/log.c:1319
9629msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9630msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
9631
9632#: builtin/log.c:1323
9633msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9634msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
9635
9636#: builtin/log.c:1372
9637msgid "cannot get patch id"
9638msgstr "kan inte hämta patch-id"
9639
9640#: builtin/log.c:1431
9641msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9642msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
9643
9644#: builtin/log.c:1434
9645msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9646msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
9647
9648#: builtin/log.c:1438
9649msgid "print patches to standard out"
9650msgstr "skriv patcharna på standard ut"
9651
9652#: builtin/log.c:1440
9653msgid "generate a cover letter"
9654msgstr "generera ett följebrev"
9655
9656#: builtin/log.c:1442
9657msgid "use simple number sequence for output file names"
9658msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
9659
9660#: builtin/log.c:1443
9661msgid "sfx"
9662msgstr "sfx"
9663
9664#: builtin/log.c:1444
9665msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9666msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
9667
9668#: builtin/log.c:1446
9669msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9670msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
9671
9672#: builtin/log.c:1448
9673msgid "mark the series as Nth re-roll"
9674msgstr "markera serien som N:te försök"
9675
9676#: builtin/log.c:1450
9677msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9678msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
9679
9680#: builtin/log.c:1453
9681msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9682msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
9683
9684#: builtin/log.c:1456
9685msgid "store resulting files in <dir>"
9686msgstr "spara filerna i <katalog>"
9687
9688#: builtin/log.c:1459
9689msgid "don't strip/add [PATCH]"
9690msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
9691
9692#: builtin/log.c:1462
9693msgid "don't output binary diffs"
9694msgstr "skriv inte binära diffar"
9695
9696#: builtin/log.c:1464
9697msgid "output all-zero hash in From header"
9698msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
9699
9700#: builtin/log.c:1466
9701msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9702msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
9703
9704#: builtin/log.c:1468
9705msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9706msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
9707
9708#: builtin/log.c:1470
9709msgid "Messaging"
9710msgstr "E-post"
9711
9712#: builtin/log.c:1471
9713msgid "header"
9714msgstr "huvud"
9715
9716#: builtin/log.c:1472
9717msgid "add email header"
9718msgstr "lägg till e-posthuvud"
9719
9720#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475
9721msgid "email"
9722msgstr "epost"
9723
9724#: builtin/log.c:1473
9725msgid "add To: header"
9726msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
9727
9728#: builtin/log.c:1475
9729msgid "add Cc: header"
9730msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
9731
9732#: builtin/log.c:1477
9733msgid "ident"
9734msgstr "ident"
9735
9736#: builtin/log.c:1478
9737msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9738msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
9739
9740#: builtin/log.c:1480
9741msgid "message-id"
9742msgstr "meddelande-id"
9743
9744#: builtin/log.c:1481
9745msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9746msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
9747
9748#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485
9749msgid "boundary"
9750msgstr "gräns"
9751
9752#: builtin/log.c:1483
9753msgid "attach the patch"
9754msgstr "bifoga patchen"
9755
9756#: builtin/log.c:1486
9757msgid "inline the patch"
9758msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
9759
9760#: builtin/log.c:1490
9761msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9762msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
9763
9764#: builtin/log.c:1492
9765msgid "signature"
9766msgstr "signatur"
9767
9768#: builtin/log.c:1493
9769msgid "add a signature"
9770msgstr "lägg till signatur"
9771
9772#: builtin/log.c:1494
9773msgid "base-commit"
9774msgstr "basincheckning"
9775
9776#: builtin/log.c:1495
9777msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9778msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
9779
9780#: builtin/log.c:1497
9781msgid "add a signature from a file"
9782msgstr "lägg till signatur från fil"
9783
9784#: builtin/log.c:1498
9785msgid "don't print the patch filenames"
9786msgstr "visa inte filnamn för patchar"
9787
9788#: builtin/log.c:1500
9789msgid "show progress while generating patches"
9790msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
9791
9792#: builtin/log.c:1575
9793#, c-format
9794msgid "invalid ident line: %s"
9795msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
9796
9797#: builtin/log.c:1590
9798msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9799msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
9800
9801#: builtin/log.c:1592
9802msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9803msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
9804
9805#: builtin/log.c:1600
9806msgid "--name-only does not make sense"
9807msgstr "kan inte använda --name-only"
9808
9809#: builtin/log.c:1602
9810msgid "--name-status does not make sense"
9811msgstr "kan inte använda --name-status"
9812
9813#: builtin/log.c:1604
9814msgid "--check does not make sense"
9815msgstr "kan inte använda --check"
9816
9817#: builtin/log.c:1634
9818msgid "standard output, or directory, which one?"
9819msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
9820
9821#: builtin/log.c:1636
9822#, c-format
9823msgid "Could not create directory '%s'"
9824msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
9825
9826#: builtin/log.c:1729
9827#, c-format
9828msgid "unable to read signature file '%s'"
9829msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
9830
9831#: builtin/log.c:1761
9832msgid "Generating patches"
9833msgstr "Skapar patchar"
9834
9835#: builtin/log.c:1805
9836msgid "Failed to create output files"
9837msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
9838
9839#: builtin/log.c:1855
9840msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9841msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
9842
9843#: builtin/log.c:1909
9844#, c-format
9845msgid ""
9846"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9847msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
9848
9849#: builtin/ls-files.c:466
9850msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9851msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
9852
9853#: builtin/ls-files.c:515
9854msgid "identify the file status with tags"
9855msgstr "identifiera filstatus med taggar"
9856
9857#: builtin/ls-files.c:517
9858msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9859msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
9860
9861#: builtin/ls-files.c:519
9862msgid "show cached files in the output (default)"
9863msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
9864
9865#: builtin/ls-files.c:521
9866msgid "show deleted files in the output"
9867msgstr "visa borttagna filer i utdata"
9868
9869#: builtin/ls-files.c:523
9870msgid "show modified files in the output"
9871msgstr "visa modifierade filer i utdata"
9872
9873#: builtin/ls-files.c:525
9874msgid "show other files in the output"
9875msgstr "visa andra filer i utdata"
9876
9877#: builtin/ls-files.c:527
9878msgid "show ignored files in the output"
9879msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
9880
9881#: builtin/ls-files.c:530
9882msgid "show staged contents' object name in the output"
9883msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
9884
9885#: builtin/ls-files.c:532
9886msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9887msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
9888
9889#: builtin/ls-files.c:534
9890msgid "show 'other' directories' names only"
9891msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
9892
9893#: builtin/ls-files.c:536
9894msgid "show line endings of files"
9895msgstr "visa radslut i filer"
9896
9897#: builtin/ls-files.c:538
9898msgid "don't show empty directories"
9899msgstr "visa inte tomma kataloger"
9900
9901#: builtin/ls-files.c:541
9902msgid "show unmerged files in the output"
9903msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
9904
9905#: builtin/ls-files.c:543
9906msgid "show resolve-undo information"
9907msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
9908
9909#: builtin/ls-files.c:545
9910msgid "skip files matching pattern"
9911msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
9912
9913#: builtin/ls-files.c:548
9914msgid "exclude patterns are read from <file>"
9915msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
9916
9917#: builtin/ls-files.c:551
9918msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9919msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
9920
9921#: builtin/ls-files.c:553
9922msgid "add the standard git exclusions"
9923msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
9924
9925#: builtin/ls-files.c:556
9926msgid "make the output relative to the project top directory"
9927msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
9928
9929#: builtin/ls-files.c:559
9930msgid "recurse through submodules"
9931msgstr "rekursera ner i undermoduler"
9932
9933#: builtin/ls-files.c:561
9934msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9935msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
9936
9937#: builtin/ls-files.c:562
9938msgid "tree-ish"
9939msgstr "träd-igt"
9940
9941#: builtin/ls-files.c:563
9942msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9943msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
9944
9945#: builtin/ls-files.c:565
9946msgid "show debugging data"
9947msgstr "visa felsökningsutdata"
9948
9949#: builtin/ls-remote.c:7
9950msgid ""
9951"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9952"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9953"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9954msgstr ""
9955"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9956"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9957"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
9958
9959#: builtin/ls-remote.c:52
9960msgid "do not print remote URL"
9961msgstr "visa inte fjärr-URL"
9962
9963#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
9964msgid "exec"
9965msgstr "exec"
9966
9967#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
9968msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9969msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
9970
9971#: builtin/ls-remote.c:58
9972msgid "limit to tags"
9973msgstr "begränsa till taggar"
9974
9975#: builtin/ls-remote.c:59
9976msgid "limit to heads"
9977msgstr "begränsa till huvuden"
9978
9979#: builtin/ls-remote.c:60
9980msgid "do not show peeled tags"
9981msgstr "visa inte avskalade taggar"
9982
9983#: builtin/ls-remote.c:62
9984msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9985msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
9986
9987#: builtin/ls-remote.c:64
9988msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9989msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
9990
9991#: builtin/ls-remote.c:66
9992msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9993msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
9994
9995#: builtin/ls-tree.c:29
9996msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9997msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
9998
9999#: builtin/ls-tree.c:127
10000msgid "only show trees"
10001msgstr "visa endast träd"
10002
10003#: builtin/ls-tree.c:129
10004msgid "recurse into subtrees"
10005msgstr "rekursera ner i underträd"
10006
10007#: builtin/ls-tree.c:131
10008msgid "show trees when recursing"
10009msgstr "visa träd medan rekursering"
10010
10011#: builtin/ls-tree.c:134
10012msgid "terminate entries with NUL byte"
10013msgstr "terminera poster med NUL-byte"
10014
10015#: builtin/ls-tree.c:135
10016msgid "include object size"
10017msgstr "inkludera objektstorlek"
10018
10019#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
10020msgid "list only filenames"
10021msgstr "visa endast filnamn"
10022
10023#: builtin/ls-tree.c:142
10024msgid "use full path names"
10025msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
10026
10027#: builtin/ls-tree.c:144
10028msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10029msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
10030
10031#: builtin/mailsplit.c:241
10032#, c-format
10033msgid "empty mbox: '%s'"
10034msgstr "tom mbox: ”%s”"
10035
10036#: builtin/merge.c:48
10037msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10038msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
10039
10040#: builtin/merge.c:49
10041msgid "git merge --abort"
10042msgstr "git merge --abort"
10043
10044#: builtin/merge.c:50
10045msgid "git merge --continue"
10046msgstr "git merge --continue"
10047
10048#: builtin/merge.c:107
10049msgid "switch `m' requires a value"
10050msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
10051
10052#: builtin/merge.c:144
10053#, c-format
10054msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
10055msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
10056
10057#: builtin/merge.c:145
10058#, c-format
10059msgid "Available strategies are:"
10060msgstr "Tillgängliga strategier är:"
10061
10062#: builtin/merge.c:150
10063#, c-format
10064msgid "Available custom strategies are:"
10065msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
10066
10067#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
10068msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10069msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10070
10071#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137
10072msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10073msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10074
10075#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
10076msgid "(synonym to --stat)"
10077msgstr "(synonym till --stat)"
10078
10079#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143
10080msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10081msgstr ""
10082"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
10083
10084#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146
10085msgid "create a single commit instead of doing a merge"
10086msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
10087
10088#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149
10089msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10090msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
10091
10092#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152
10093msgid "edit message before committing"
10094msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
10095
10096#: builtin/merge.c:214
10097msgid "allow fast-forward (default)"
10098msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
10099
10100#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
10101msgid "abort if fast-forward is not possible"
10102msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
10103
10104#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161
10105msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10106msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
10107
10108#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165
10109#: builtin/revert.c:109
10110msgid "strategy"
10111msgstr "strategi"
10112
10113#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166
10114msgid "merge strategy to use"
10115msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
10116
10117#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169
10118msgid "option=value"
10119msgstr "alternativ=värde"
10120
10121#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170
10122msgid "option for selected merge strategy"
10123msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
10124
10125#: builtin/merge.c:226
10126msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10127msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
10128
10129#: builtin/merge.c:230
10130msgid "abort the current in-progress merge"
10131msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
10132
10133#: builtin/merge.c:232
10134msgid "continue the current in-progress merge"
10135msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
10136
10137#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177
10138msgid "allow merging unrelated histories"
10139msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
10140
10141#: builtin/merge.c:240
10142msgid "verify commit-msg hook"
10143msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
10144
10145#: builtin/merge.c:265
10146msgid "could not run stash."
10147msgstr "kunde köra stash."
10148
10149#: builtin/merge.c:270
10150msgid "stash failed"
10151msgstr "stash misslyckades"
10152
10153#: builtin/merge.c:275
10154#, c-format
10155msgid "not a valid object: %s"
10156msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
10157
10158#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
10159msgid "read-tree failed"
10160msgstr "read-tree misslyckades"
10161
10162#: builtin/merge.c:344
10163msgid " (nothing to squash)"
10164msgstr " (inget att platta till)"
10165
10166#: builtin/merge.c:355
10167#, c-format
10168msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
10169msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
10170
10171#: builtin/merge.c:405
10172#, c-format
10173msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
10174msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
10175
10176#: builtin/merge.c:456
10177#, c-format
10178msgid "'%s' does not point to a commit"
10179msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
10180
10181#: builtin/merge.c:546
10182#, c-format
10183msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
10184msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
10185
10186#: builtin/merge.c:666
10187msgid "Not handling anything other than two heads merge."
10188msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10189
10190#: builtin/merge.c:680
10191#, c-format
10192msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10193msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
10194
10195#: builtin/merge.c:695
10196#, c-format
10197msgid "unable to write %s"
10198msgstr "kunde inte skriva %s"
10199
10200#: builtin/merge.c:747
10201#, c-format
10202msgid "Could not read from '%s'"
10203msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
10204
10205#: builtin/merge.c:756
10206#, c-format
10207msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10208msgstr ""
10209"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
10210"den.\n"
10211
10212#: builtin/merge.c:762
10213#, c-format
10214msgid ""
10215"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10216"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10217"\n"
10218"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10219"the commit.\n"
10220msgstr ""
10221"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
10222"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
10223"temagren.\n"
10224"\n"
10225"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
10226"avbryter incheckningen.\n"
10227
10228#: builtin/merge.c:798
10229msgid "Empty commit message."
10230msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
10231
10232#: builtin/merge.c:818
10233#, c-format
10234msgid "Wonderful.\n"
10235msgstr "Underbart.\n"
10236
10237#: builtin/merge.c:871
10238#, c-format
10239msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10240msgstr ""
10241"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
10242
10243#: builtin/merge.c:910
10244msgid "No current branch."
10245msgstr "Inte på någon gren."
10246
10247#: builtin/merge.c:912
10248msgid "No remote for the current branch."
10249msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
10250
10251#: builtin/merge.c:914
10252msgid "No default upstream defined for the current branch."
10253msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
10254
10255#: builtin/merge.c:919
10256#, c-format
10257msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
10258msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
10259
10260#: builtin/merge.c:972
10261#, c-format
10262msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10263msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
10264
10265#: builtin/merge.c:1073
10266#, c-format
10267msgid "not something we can merge in %s: %s"
10268msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
10269
10270#: builtin/merge.c:1107
10271msgid "not something we can merge"
10272msgstr "inte något vi kan slå ihop"
10273
10274#: builtin/merge.c:1172
10275msgid "--abort expects no arguments"
10276msgstr "--abort tar inga argument"
10277
10278#: builtin/merge.c:1176
10279msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
10280msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
10281
10282#: builtin/merge.c:1188
10283msgid "--continue expects no arguments"
10284msgstr "--continue tar inga argument"
10285
10286#: builtin/merge.c:1192
10287msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10288msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
10289
10290#: builtin/merge.c:1208
10291msgid ""
10292"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10293"Please, commit your changes before you merge."
10294msgstr ""
10295"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10296"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10297
10298#: builtin/merge.c:1215
10299msgid ""
10300"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
10301"Please, commit your changes before you merge."
10302msgstr ""
10303"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
10304"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10305
10306#: builtin/merge.c:1218
10307msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10308msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
10309
10310#: builtin/merge.c:1227
10311msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10312msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
10313
10314#: builtin/merge.c:1235
10315msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
10316msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
10317
10318#: builtin/merge.c:1252
10319msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
10320msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
10321
10322#: builtin/merge.c:1254
10323msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
10324msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
10325
10326#: builtin/merge.c:1259
10327#, c-format
10328msgid "%s - not something we can merge"
10329msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
10330
10331#: builtin/merge.c:1261
10332msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10333msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
10334
10335#: builtin/merge.c:1295
10336#, c-format
10337msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10338msgstr ""
10339"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10340
10341#: builtin/merge.c:1298
10342#, c-format
10343msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10344msgstr ""
10345"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10346
10347#: builtin/merge.c:1301
10348#, c-format
10349msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
10350msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
10351
10352#: builtin/merge.c:1304
10353#, c-format
10354msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10355msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
10356
10357#: builtin/merge.c:1366
10358msgid "refusing to merge unrelated histories"
10359msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
10360
10361#: builtin/merge.c:1375
10362msgid "Already up to date."
10363msgstr "Redan à jour."
10364
10365#: builtin/merge.c:1385
10366#, c-format
10367msgid "Updating %s..%s\n"
10368msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
10369
10370#: builtin/merge.c:1426
10371#, c-format
10372msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
10373msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
10374
10375#: builtin/merge.c:1433
10376#, c-format
10377msgid "Nope.\n"
10378msgstr "Nej.\n"
10379
10380#: builtin/merge.c:1458
10381msgid "Already up to date. Yeeah!"
10382msgstr "Redan à jour. Toppen!"
10383
10384#: builtin/merge.c:1464
10385msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
10386msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
10387
10388#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566
10389#, c-format
10390msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
10391msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
10392
10393#: builtin/merge.c:1491
10394#, c-format
10395msgid "Trying merge strategy %s...\n"
10396msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
10397
10398#: builtin/merge.c:1557
10399#, c-format
10400msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
10401msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
10402
10403#: builtin/merge.c:1559
10404#, c-format
10405msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10406msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
10407
10408#: builtin/merge.c:1568
10409#, c-format
10410msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
10411msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
10412
10413#: builtin/merge.c:1580
10414#, c-format
10415msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10416msgstr ""
10417"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
10418
10419#: builtin/merge-base.c:30
10420msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10421msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
10422
10423#: builtin/merge-base.c:31
10424msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10425msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
10426
10427#: builtin/merge-base.c:32
10428msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10429msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
10430
10431#: builtin/merge-base.c:33
10432msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10433msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
10434
10435#: builtin/merge-base.c:34
10436msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10437msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
10438
10439#: builtin/merge-base.c:218
10440msgid "output all common ancestors"
10441msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
10442
10443#: builtin/merge-base.c:220
10444msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10445msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
10446
10447#: builtin/merge-base.c:222
10448msgid "list revs not reachable from others"
10449msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
10450
10451#: builtin/merge-base.c:224
10452msgid "is the first one ancestor of the other?"
10453msgstr "är den första anfader till den andra?"
10454
10455#: builtin/merge-base.c:226
10456msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10457msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
10458
10459#: builtin/merge-file.c:9
10460msgid ""
10461"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10462"<orig-file> <file2>"
10463msgstr ""
10464"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
10465"<origfil> <fil2>"
10466
10467#: builtin/merge-file.c:33
10468msgid "send results to standard output"
10469msgstr "sänd resultat till standard ut"
10470
10471#: builtin/merge-file.c:34
10472msgid "use a diff3 based merge"
10473msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
10474
10475#: builtin/merge-file.c:35
10476msgid "for conflicts, use our version"
10477msgstr "för konflikter, använd vår version"
10478
10479#: builtin/merge-file.c:37
10480msgid "for conflicts, use their version"
10481msgstr "för konflikter, använd deras version"
10482
10483#: builtin/merge-file.c:39
10484msgid "for conflicts, use a union version"
10485msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
10486
10487#: builtin/merge-file.c:42
10488msgid "for conflicts, use this marker size"
10489msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
10490
10491#: builtin/merge-file.c:43
10492msgid "do not warn about conflicts"
10493msgstr "varna inte om konflikter"
10494
10495#: builtin/merge-file.c:45
10496msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10497msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
10498
10499#: builtin/merge-recursive.c:45
10500#, c-format
10501msgid "unknown option %s"
10502msgstr "okänd flagga %s"
10503
10504#: builtin/merge-recursive.c:51
10505#, c-format
10506msgid "could not parse object '%s'"
10507msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
10508
10509#: builtin/merge-recursive.c:55
10510#, c-format
10511msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10512msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10513msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
10514msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
10515
10516#: builtin/merge-recursive.c:63
10517msgid "not handling anything other than two heads merge."
10518msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10519
10520#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10521#, c-format
10522msgid "could not resolve ref '%s'"
10523msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
10524
10525#: builtin/merge-recursive.c:77
10526#, c-format
10527msgid "Merging %s with %s\n"
10528msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
10529
10530#: builtin/mktree.c:65
10531msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10532msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10533
10534#: builtin/mktree.c:153
10535msgid "input is NUL terminated"
10536msgstr "indata är NUL-terminerad"
10537
10538#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
10539msgid "allow missing objects"
10540msgstr "tillåt saknade objekt"
10541
10542#: builtin/mktree.c:155
10543msgid "allow creation of more than one tree"
10544msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
10545
10546#: builtin/mv.c:17
10547msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10548msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
10549
10550#: builtin/mv.c:83
10551#, c-format
10552msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10553msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
10554
10555#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
10556msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10557msgstr ""
10558"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10559
10560#: builtin/mv.c:103
10561#, c-format
10562msgid "%.*s is in index"
10563msgstr "%.*s är i indexet"
10564
10565#: builtin/mv.c:125
10566msgid "force move/rename even if target exists"
10567msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
10568
10569#: builtin/mv.c:126
10570msgid "skip move/rename errors"
10571msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
10572
10573#: builtin/mv.c:167
10574#, c-format
10575msgid "destination '%s' is not a directory"
10576msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
10577
10578#: builtin/mv.c:178
10579#, c-format
10580msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10581msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
10582
10583#: builtin/mv.c:182
10584msgid "bad source"
10585msgstr "felaktig källa"
10586
10587#: builtin/mv.c:185
10588msgid "can not move directory into itself"
10589msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
10590
10591#: builtin/mv.c:188
10592msgid "cannot move directory over file"
10593msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
10594
10595#: builtin/mv.c:197
10596msgid "source directory is empty"
10597msgstr "källkatalogen är tom"
10598
10599#: builtin/mv.c:222
10600msgid "not under version control"
10601msgstr "inte versionshanterad"
10602
10603#: builtin/mv.c:225
10604msgid "destination exists"
10605msgstr "destinationen finns"
10606
10607#: builtin/mv.c:233
10608#, c-format
10609msgid "overwriting '%s'"
10610msgstr "skriver över \"%s\""
10611
10612#: builtin/mv.c:236
10613msgid "Cannot overwrite"
10614msgstr "Kan inte skriva över"
10615
10616#: builtin/mv.c:239
10617msgid "multiple sources for the same target"
10618msgstr "flera källor för samma mål"
10619
10620#: builtin/mv.c:241
10621msgid "destination directory does not exist"
10622msgstr "destinationskatalogen finns inte"
10623
10624#: builtin/mv.c:248
10625#, c-format
10626msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10627msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
10628
10629#: builtin/mv.c:269
10630#, c-format
10631msgid "Renaming %s to %s\n"
10632msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
10633
10634#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
10635#, c-format
10636msgid "renaming '%s' failed"
10637msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
10638
10639#: builtin/name-rev.c:338
10640msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10641msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
10642
10643#: builtin/name-rev.c:339
10644msgid "git name-rev [<options>] --all"
10645msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
10646
10647#: builtin/name-rev.c:340
10648msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10649msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
10650
10651#: builtin/name-rev.c:395
10652msgid "print only names (no SHA-1)"
10653msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
10654
10655#: builtin/name-rev.c:396
10656msgid "only use tags to name the commits"
10657msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
10658
10659#: builtin/name-rev.c:398
10660msgid "only use refs matching <pattern>"
10661msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
10662
10663#: builtin/name-rev.c:400
10664msgid "ignore refs matching <pattern>"
10665msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
10666
10667#: builtin/name-rev.c:402
10668msgid "list all commits reachable from all refs"
10669msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
10670
10671#: builtin/name-rev.c:403
10672msgid "read from stdin"
10673msgstr "läs från standard in"
10674
10675#: builtin/name-rev.c:404
10676msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10677msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
10678
10679#: builtin/name-rev.c:410
10680msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10681msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
10682
10683#: builtin/notes.c:26
10684msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10685msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
10686
10687#: builtin/notes.c:27
10688msgid ""
10689"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10690"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
10691msgstr ""
10692"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10693"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10694
10695#: builtin/notes.c:28
10696msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10697msgstr ""
10698"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
10699
10700#: builtin/notes.c:29
10701msgid ""
10702"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10703"(-c | -C) <object>] [<object>]"
10704msgstr ""
10705"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10706"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10707
10708#: builtin/notes.c:30
10709msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10710msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
10711
10712#: builtin/notes.c:31
10713msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10714msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
10715
10716#: builtin/notes.c:32
10717msgid ""
10718"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10719msgstr ""
10720"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
10721"<anteckningsref>"
10722
10723#: builtin/notes.c:33
10724msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10725msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10726
10727#: builtin/notes.c:34
10728msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10729msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10730
10731#: builtin/notes.c:35
10732msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10733msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
10734
10735#: builtin/notes.c:36
10736msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10737msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
10738
10739#: builtin/notes.c:37
10740msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10741msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
10742
10743#: builtin/notes.c:42
10744msgid "git notes [list [<object>]]"
10745msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
10746
10747#: builtin/notes.c:47
10748msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10749msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
10750
10751#: builtin/notes.c:52
10752msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10753msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
10754
10755#: builtin/notes.c:53
10756msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10757msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
10758
10759#: builtin/notes.c:58
10760msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10761msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
10762
10763#: builtin/notes.c:63
10764msgid "git notes edit [<object>]"
10765msgstr "git notes edit [<objekt>]"
10766
10767#: builtin/notes.c:68
10768msgid "git notes show [<object>]"
10769msgstr "git notes show [<objekt>]"
10770
10771#: builtin/notes.c:73
10772msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10773msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
10774
10775#: builtin/notes.c:74
10776msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10777msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
10778
10779#: builtin/notes.c:75
10780msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10781msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
10782
10783#: builtin/notes.c:80
10784msgid "git notes remove [<object>]"
10785msgstr "git notes remove [<objekt>]"
10786
10787#: builtin/notes.c:85
10788msgid "git notes prune [<options>]"
10789msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
10790
10791#: builtin/notes.c:90
10792msgid "git notes get-ref"
10793msgstr "git notes get-ref"
10794
10795#: builtin/notes.c:95
10796msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10797msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
10798
10799#: builtin/notes.c:148
10800#, c-format
10801msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10802msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
10803
10804#: builtin/notes.c:152
10805msgid "could not read 'show' output"
10806msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
10807
10808#: builtin/notes.c:160
10809#, c-format
10810msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10811msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
10812
10813#: builtin/notes.c:195
10814msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10815msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
10816
10817#: builtin/notes.c:204
10818msgid "unable to write note object"
10819msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
10820
10821#: builtin/notes.c:206
10822#, c-format
10823msgid "the note contents have been left in %s"
10824msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
10825
10826#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
10827#, c-format
10828msgid "cannot read '%s'"
10829msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
10830
10831#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
10832#, c-format
10833msgid "could not open or read '%s'"
10834msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
10835
10836#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10837#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
10838#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
10839#, c-format
10840msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10841msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
10842
10843#: builtin/notes.c:258
10844#, c-format
10845msgid "failed to read object '%s'."
10846msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
10847
10848#: builtin/notes.c:262
10849#, c-format
10850msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10851msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
10852
10853#: builtin/notes.c:302
10854#, c-format
10855msgid "malformed input line: '%s'."
10856msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
10857
10858#: builtin/notes.c:317
10859#, c-format
10860msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10861msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
10862
10863#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10864#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10865#.
10866#: builtin/notes.c:349
10867#, c-format
10868msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10869msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
10870
10871#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
10872#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
10873#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
10874msgid "too many parameters"
10875msgstr "för många parametrar"
10876
10877#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
10878#, c-format
10879msgid "no note found for object %s."
10880msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
10881
10882#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
10883msgid "note contents as a string"
10884msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
10885
10886#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
10887msgid "note contents in a file"
10888msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
10889
10890#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
10891msgid "reuse and edit specified note object"
10892msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
10893
10894#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
10895msgid "reuse specified note object"
10896msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
10897
10898#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
10899msgid "allow storing empty note"
10900msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
10901
10902#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
10903msgid "replace existing notes"
10904msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
10905
10906#: builtin/notes.c:441
10907#, c-format
10908msgid ""
10909"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10910"existing notes"
10911msgstr ""
10912"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
10913"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10914
10915#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
10916#, c-format
10917msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10918msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
10919
10920#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
10921#, c-format
10922msgid "Removing note for object %s\n"
10923msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
10924
10925#: builtin/notes.c:488
10926msgid "read objects from stdin"
10927msgstr "läs objekt från standard in"
10928
10929#: builtin/notes.c:490
10930msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10931msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
10932
10933#: builtin/notes.c:508
10934msgid "too few parameters"
10935msgstr "för få parametrar"
10936
10937#: builtin/notes.c:529
10938#, c-format
10939msgid ""
10940"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10941"existing notes"
10942msgstr ""
10943"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
10944"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10945
10946#: builtin/notes.c:541
10947#, c-format
10948msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10949msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
10950
10951#: builtin/notes.c:593
10952#, c-format
10953msgid ""
10954"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10955"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10956msgstr ""
10957"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
10958"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
10959
10960#: builtin/notes.c:688
10961msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10962msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
10963
10964#: builtin/notes.c:690
10965msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10966msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
10967
10968#: builtin/notes.c:692
10969msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10970msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
10971
10972#: builtin/notes.c:712
10973msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10974msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
10975
10976#: builtin/notes.c:714
10977msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10978msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10979
10980#: builtin/notes.c:716
10981msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10982msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10983
10984#: builtin/notes.c:729
10985msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10986msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
10987
10988#: builtin/notes.c:732
10989msgid "failed to finalize notes merge"
10990msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
10991
10992#: builtin/notes.c:758
10993#, c-format
10994msgid "unknown notes merge strategy %s"
10995msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
10996
10997#: builtin/notes.c:774
10998msgid "General options"
10999msgstr "Allmänna flaggor"
11000
11001#: builtin/notes.c:776
11002msgid "Merge options"
11003msgstr "Flaggor för sammanslagning"
11004
11005#: builtin/notes.c:778
11006msgid ""
11007"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11008"cat_sort_uniq)"
11009msgstr ""
11010"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
11011"cat_sort_uniq)"
11012
11013#: builtin/notes.c:780
11014msgid "Committing unmerged notes"
11015msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
11016
11017#: builtin/notes.c:782
11018msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11019msgstr ""
11020"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
11021"sammanslagna anteckningar"
11022
11023#: builtin/notes.c:784
11024msgid "Aborting notes merge resolution"
11025msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
11026
11027#: builtin/notes.c:786
11028msgid "abort notes merge"
11029msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
11030
11031#: builtin/notes.c:797
11032msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11033msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
11034
11035#: builtin/notes.c:802
11036msgid "must specify a notes ref to merge"
11037msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
11038
11039#: builtin/notes.c:826
11040#, c-format
11041msgid "unknown -s/--strategy: %s"
11042msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
11043
11044#: builtin/notes.c:863
11045#, c-format
11046msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11047msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
11048
11049#: builtin/notes.c:866
11050#, c-format
11051msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11052msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
11053
11054#: builtin/notes.c:868
11055#, c-format
11056msgid ""
11057"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11058"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11059"abort'.\n"
11060msgstr ""
11061"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
11062"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
11063"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
11064
11065#: builtin/notes.c:890
11066#, c-format
11067msgid "Object %s has no note\n"
11068msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
11069
11070#: builtin/notes.c:902
11071msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
11072msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
11073
11074#: builtin/notes.c:905
11075msgid "read object names from the standard input"
11076msgstr "läs objektnamn från standard in"
11077
11078#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146
11079msgid "do not remove, show only"
11080msgstr "ta inte bort, bara visa"
11081
11082#: builtin/notes.c:944
11083msgid "report pruned notes"
11084msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
11085
11086#: builtin/notes.c:986
11087msgid "notes-ref"
11088msgstr "anteckningar-ref"
11089
11090#: builtin/notes.c:987
11091msgid "use notes from <notes-ref>"
11092msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
11093
11094#: builtin/notes.c:1022
11095#, c-format
11096msgid "unknown subcommand: %s"
11097msgstr "okänt underkommando: %s"
11098
11099#: builtin/pack-objects.c:31
11100msgid ""
11101"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
11102msgstr ""
11103"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
11104
11105#: builtin/pack-objects.c:32
11106msgid ""
11107"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
11108msgstr ""
11109"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
11110
11111#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184
11112#, c-format
11113msgid "deflate error (%d)"
11114msgstr "fel i deflate (%d)"
11115
11116#: builtin/pack-objects.c:777
11117msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11118msgstr ""
11119"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
11120
11121#: builtin/pack-objects.c:790
11122msgid "Writing objects"
11123msgstr "Skriver objekt"
11124
11125#: builtin/pack-objects.c:1070
11126msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
11127msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
11128
11129#: builtin/pack-objects.c:2440
11130msgid "Compressing objects"
11131msgstr "Komprimerar objekt"
11132
11133#: builtin/pack-objects.c:2849
11134#, c-format
11135msgid "unsupported index version %s"
11136msgstr "indexversionen %s stöds ej"
11137
11138#: builtin/pack-objects.c:2853
11139#, c-format
11140msgid "bad index version '%s'"
11141msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
11142
11143#: builtin/pack-objects.c:2883
11144msgid "do not show progress meter"
11145msgstr "visa inte förloppsindikator"
11146
11147#: builtin/pack-objects.c:2885
11148msgid "show progress meter"
11149msgstr "visa förloppsindikator"
11150
11151#: builtin/pack-objects.c:2887
11152msgid "show progress meter during object writing phase"
11153msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
11154
11155#: builtin/pack-objects.c:2890
11156msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11157msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
11158
11159#: builtin/pack-objects.c:2891
11160msgid "version[,offset]"
11161msgstr "version[,offset]"
11162
11163#: builtin/pack-objects.c:2892
11164msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11165msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
11166
11167#: builtin/pack-objects.c:2895
11168msgid "maximum size of each output pack file"
11169msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
11170
11171#: builtin/pack-objects.c:2897
11172msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11173msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
11174
11175#: builtin/pack-objects.c:2899
11176msgid "ignore packed objects"
11177msgstr "ignorera packade objekt"
11178
11179#: builtin/pack-objects.c:2901
11180msgid "limit pack window by objects"
11181msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
11182
11183#: builtin/pack-objects.c:2903
11184msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
11185msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
11186
11187#: builtin/pack-objects.c:2905
11188msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11189msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
11190
11191#: builtin/pack-objects.c:2907
11192msgid "reuse existing deltas"
11193msgstr "återanvänd befintliga delta"
11194
11195#: builtin/pack-objects.c:2909
11196msgid "reuse existing objects"
11197msgstr "återanvänd befintliga objekt"
11198
11199#: builtin/pack-objects.c:2911
11200msgid "use OFS_DELTA objects"
11201msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
11202
11203#: builtin/pack-objects.c:2913
11204msgid "use threads when searching for best delta matches"
11205msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
11206
11207#: builtin/pack-objects.c:2915
11208msgid "do not create an empty pack output"
11209msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
11210
11211#: builtin/pack-objects.c:2917
11212msgid "read revision arguments from standard input"
11213msgstr "läs revisionsargument från standard in"
11214
11215#: builtin/pack-objects.c:2919
11216msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
11217msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
11218
11219#: builtin/pack-objects.c:2922
11220msgid "include objects reachable from any reference"
11221msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
11222
11223#: builtin/pack-objects.c:2925
11224msgid "include objects referred by reflog entries"
11225msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
11226
11227#: builtin/pack-objects.c:2928
11228msgid "include objects referred to by the index"
11229msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
11230
11231#: builtin/pack-objects.c:2931
11232msgid "output pack to stdout"
11233msgstr "skriv paket på standard ut"
11234
11235#: builtin/pack-objects.c:2933
11236msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11237msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
11238
11239#: builtin/pack-objects.c:2935
11240msgid "keep unreachable objects"
11241msgstr "behåll onåbara objekt"
11242
11243#: builtin/pack-objects.c:2937
11244msgid "pack loose unreachable objects"
11245msgstr "packa lösa onåbara objekt"
11246
11247#: builtin/pack-objects.c:2939
11248msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
11249msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
11250
11251#: builtin/pack-objects.c:2942
11252msgid "create thin packs"
11253msgstr "skapa tunna paket"
11254
11255#: builtin/pack-objects.c:2944
11256msgid "create packs suitable for shallow fetches"
11257msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
11258
11259#: builtin/pack-objects.c:2946
11260msgid "ignore packs that have companion .keep file"
11261msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
11262
11263#: builtin/pack-objects.c:2948
11264msgid "pack compression level"
11265msgstr "komprimeringsgrad för paket"
11266
11267#: builtin/pack-objects.c:2950
11268msgid "do not hide commits by grafts"
11269msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
11270
11271#: builtin/pack-objects.c:2952
11272msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
11273msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
11274
11275#: builtin/pack-objects.c:2954
11276msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11277msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
11278
11279#: builtin/pack-objects.c:3081
11280msgid "Counting objects"
11281msgstr "Räknar objekt"
11282
11283#: builtin/pack-refs.c:6
11284msgid "git pack-refs [<options>]"
11285msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
11286
11287#: builtin/pack-refs.c:14
11288msgid "pack everything"
11289msgstr "packa allt"
11290
11291#: builtin/pack-refs.c:15
11292msgid "prune loose refs (default)"
11293msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
11294
11295#: builtin/prune-packed.c:8
11296msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11297msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11298
11299#: builtin/prune-packed.c:41
11300msgid "Removing duplicate objects"
11301msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
11302
11303#: builtin/prune.c:11
11304msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11305msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
11306
11307#: builtin/prune.c:106
11308msgid "report pruned objects"
11309msgstr "rapportera borttagna objekt"
11310
11311#: builtin/prune.c:109
11312msgid "expire objects older than <time>"
11313msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
11314
11315#: builtin/prune.c:123
11316msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11317msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
11318
11319#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
11320#, c-format
11321msgid "Invalid value for %s: %s"
11322msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
11323
11324#: builtin/pull.c:76
11325msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11326msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11327
11328#: builtin/pull.c:124
11329msgid "control for recursive fetching of submodules"
11330msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
11331
11332#: builtin/pull.c:128
11333msgid "Options related to merging"
11334msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
11335
11336#: builtin/pull.c:131
11337msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11338msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
11339
11340#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121
11341msgid "allow fast-forward"
11342msgstr "tillåt snabbspolning"
11343
11344#: builtin/pull.c:164
11345msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11346msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
11347
11348#: builtin/pull.c:180
11349msgid "Options related to fetching"
11350msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
11351
11352#: builtin/pull.c:198
11353msgid "number of submodules pulled in parallel"
11354msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
11355
11356#: builtin/pull.c:287
11357#, c-format
11358msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11359msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
11360
11361#: builtin/pull.c:403
11362msgid ""
11363"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11364"fetched."
11365msgstr ""
11366"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
11367"hämtat."
11368
11369#: builtin/pull.c:405
11370msgid ""
11371"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11372msgstr ""
11373"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
11374"hämtat."
11375
11376#: builtin/pull.c:406
11377msgid ""
11378"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11379"matches on the remote end."
11380msgstr ""
11381"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
11382"motsvarade något i fjärränden."
11383
11384#: builtin/pull.c:409
11385#, c-format
11386msgid ""
11387"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11388"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11389"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11390msgstr ""
11391"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
11392"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
11393"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
11394
11395#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73
11396msgid "You are not currently on a branch."
11397msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
11398
11399#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79
11400msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11401msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
11402
11403#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82
11404msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11405msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
11406
11407#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434
11408msgid "See git-pull(1) for details."
11409msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
11410
11411#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436
11412#: git-parse-remote.sh:64
11413msgid "<remote>"
11414msgstr "<fjärr>"
11415
11416#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466
11417#: git-parse-remote.sh:65
11418msgid "<branch>"
11419msgstr "<gren>"
11420
11421#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75
11422msgid "There is no tracking information for the current branch."
11423msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
11424
11425#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95
11426msgid ""
11427"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11428msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
11429
11430#: builtin/pull.c:443
11431#, c-format
11432msgid ""
11433"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11434"from the remote, but no such ref was fetched."
11435msgstr ""
11436"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
11437"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
11438
11439#: builtin/pull.c:796
11440msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11441msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
11442
11443#: builtin/pull.c:844
11444msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11445msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
11446
11447#: builtin/pull.c:852
11448msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11449msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
11450
11451#: builtin/pull.c:855
11452msgid "pull with rebase"
11453msgstr "pull med ombasering"
11454
11455#: builtin/pull.c:856
11456msgid "please commit or stash them."
11457msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
11458
11459#: builtin/pull.c:881
11460#, c-format
11461msgid ""
11462"fetch updated the current branch head.\n"
11463"fast-forwarding your working tree from\n"
11464"commit %s."
11465msgstr ""
11466"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
11467"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
11468"incheckningen %s."
11469
11470#: builtin/pull.c:886
11471#, c-format
11472msgid ""
11473"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11474"After making sure that you saved anything precious from\n"
11475"$ git diff %s\n"
11476"output, run\n"
11477"$ git reset --hard\n"
11478"to recover."
11479msgstr ""
11480"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
11481"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
11482"$ git diff %s\n"
11483"kör du\n"
11484"$ git reset --hard\n"
11485"för att återgå."
11486
11487#: builtin/pull.c:901
11488msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11489msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
11490
11491#: builtin/pull.c:905
11492msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11493msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
11494
11495#: builtin/pull.c:912
11496msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11497msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
11498
11499#: builtin/push.c:17
11500msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11501msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11502
11503#: builtin/push.c:90
11504msgid "tag shorthand without <tag>"
11505msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
11506
11507#: builtin/push.c:100
11508msgid "--delete only accepts plain target ref names"
11509msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
11510
11511#: builtin/push.c:144
11512msgid ""
11513"\n"
11514"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11515msgstr ""
11516"\n"
11517"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
11518"config\"."
11519
11520#: builtin/push.c:147
11521#, c-format
11522msgid ""
11523"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11524"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
11525"on the remote, use\n"
11526"\n"
11527"    git push %s HEAD:%s\n"
11528"\n"
11529"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11530"\n"
11531"    git push %s %s\n"
11532"%s"
11533msgstr ""
11534"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
11535"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
11536"i fjärrarkivet använder du\n"
11537"\n"
11538"    git push %s HEAD:%s\n"
11539"\n"
11540"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
11541"\n"
11542"    git push %s %s\n"
11543"%s"
11544
11545#: builtin/push.c:162
11546#, c-format
11547msgid ""
11548"You are not currently on a branch.\n"
11549"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11550"state now, use\n"
11551"\n"
11552"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11553msgstr ""
11554"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
11555"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
11556"HEAD) situationen använder du\n"
11557"\n"
11558"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
11559
11560#: builtin/push.c:176
11561#, c-format
11562msgid ""
11563"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11564"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11565"\n"
11566"    git push --set-upstream %s %s\n"
11567msgstr ""
11568"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
11569"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
11570"\n"
11571"    git push --set-upstream %s %s\n"
11572
11573#: builtin/push.c:184
11574#, c-format
11575msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
11576msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
11577
11578#: builtin/push.c:187
11579#, c-format
11580msgid ""
11581"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11582"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11583"to update which remote branch."
11584msgstr ""
11585"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
11586"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
11587"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
11588
11589#: builtin/push.c:246
11590msgid ""
11591"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11592msgstr ""
11593"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
11594"\"nothing\"."
11595
11596#: builtin/push.c:253
11597msgid ""
11598"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11599"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11600"'git pull ...') before pushing again.\n"
11601"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11602msgstr ""
11603"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
11604"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
11605"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
11606"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11607
11608#: builtin/push.c:259
11609msgid ""
11610"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11611"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11612"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11613"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11614msgstr ""
11615"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
11616"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
11617"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11618"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11619
11620#: builtin/push.c:265
11621msgid ""
11622"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11623"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11624"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11625"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11626"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11627msgstr ""
11628"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
11629"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
11630"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
11631"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11632"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
11633
11634#: builtin/push.c:272
11635msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11636msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
11637
11638#: builtin/push.c:275
11639msgid ""
11640"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11641"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11642"without using the '--force' option.\n"
11643msgstr ""
11644"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
11645"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
11646"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
11647"\"--force\".\n"
11648
11649#: builtin/push.c:335
11650#, c-format
11651msgid "Pushing to %s\n"
11652msgstr "Sänder till %s\n"
11653
11654#: builtin/push.c:339
11655#, c-format
11656msgid "failed to push some refs to '%s'"
11657msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
11658
11659#: builtin/push.c:370
11660#, c-format
11661msgid "bad repository '%s'"
11662msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
11663
11664#: builtin/push.c:371
11665msgid ""
11666"No configured push destination.\n"
11667"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11668"repository using\n"
11669"\n"
11670"    git remote add <name> <url>\n"
11671"\n"
11672"and then push using the remote name\n"
11673"\n"
11674"    git push <name>\n"
11675msgstr ""
11676"Ingen destination har angivits.\n"
11677"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
11678"\n"
11679"    git remote add <namn> <url>\n"
11680"\n"
11681"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
11682"\n"
11683"    git push <namn>\n"
11684
11685#: builtin/push.c:389
11686msgid "--all and --tags are incompatible"
11687msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
11688
11689#: builtin/push.c:390
11690msgid "--all can't be combined with refspecs"
11691msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11692
11693#: builtin/push.c:395
11694msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11695msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
11696
11697#: builtin/push.c:396
11698msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11699msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11700
11701#: builtin/push.c:401
11702msgid "--all and --mirror are incompatible"
11703msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
11704
11705#: builtin/push.c:523
11706msgid "repository"
11707msgstr "arkiv"
11708
11709#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
11710msgid "push all refs"
11711msgstr "sänd alla referenser"
11712
11713#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
11714msgid "mirror all refs"
11715msgstr "spegla alla referenser"
11716
11717#: builtin/push.c:527
11718msgid "delete refs"
11719msgstr "ta bort referenser"
11720
11721#: builtin/push.c:528
11722msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
11723msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
11724
11725#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
11726msgid "force updates"
11727msgstr "tvinga uppdateringar"
11728
11729#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
11730msgid "refname>:<expect"
11731msgstr "refnamn>:<förvänta"
11732
11733#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
11734msgid "require old value of ref to be at this value"
11735msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
11736
11737#: builtin/push.c:537
11738msgid "control recursive pushing of submodules"
11739msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
11740
11741#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
11742msgid "use thin pack"
11743msgstr "använd tunna paket"
11744
11745#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
11746#: builtin/send-pack.c:161
11747msgid "receive pack program"
11748msgstr "program för att ta emot paket"
11749
11750#: builtin/push.c:542
11751msgid "set upstream for git pull/status"
11752msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
11753
11754#: builtin/push.c:545
11755msgid "prune locally removed refs"
11756msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
11757
11758#: builtin/push.c:547
11759msgid "bypass pre-push hook"
11760msgstr "förbigå pre-push-krok"
11761
11762#: builtin/push.c:548
11763msgid "push missing but relevant tags"
11764msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
11765
11766#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
11767msgid "GPG sign the push"
11768msgstr "GPG-signera insändningen"
11769
11770#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
11771msgid "request atomic transaction on remote side"
11772msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
11773
11774#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
11775msgid "server-specific"
11776msgstr "serverspecifik"
11777
11778#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
11779msgid "option to transmit"
11780msgstr ""
11781"inget att checka in\n"
11782"flagga att sända"
11783
11784#: builtin/push.c:568
11785msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11786msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
11787
11788#: builtin/push.c:570
11789msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11790msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
11791
11792#: builtin/push.c:589
11793msgid "push options must not have new line characters"
11794msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
11795
11796#: builtin/read-tree.c:40
11797msgid ""
11798"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11799"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11800"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11801msgstr ""
11802"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11803"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11804"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
11805
11806#: builtin/read-tree.c:121
11807msgid "write resulting index to <file>"
11808msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
11809
11810#: builtin/read-tree.c:124
11811msgid "only empty the index"
11812msgstr "töm bara indexet"
11813
11814#: builtin/read-tree.c:126
11815msgid "Merging"
11816msgstr "Sammanslagning"
11817
11818#: builtin/read-tree.c:128
11819msgid "perform a merge in addition to a read"
11820msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
11821
11822#: builtin/read-tree.c:130
11823msgid "3-way merge if no file level merging required"
11824msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
11825
11826#: builtin/read-tree.c:132
11827msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11828msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
11829
11830#: builtin/read-tree.c:134
11831msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11832msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
11833
11834#: builtin/read-tree.c:135
11835msgid "<subdirectory>/"
11836msgstr "<underkatalog>/"
11837
11838#: builtin/read-tree.c:136
11839msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11840msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
11841
11842#: builtin/read-tree.c:139
11843msgid "update working tree with merge result"
11844msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
11845
11846#: builtin/read-tree.c:141
11847msgid "gitignore"
11848msgstr "gitignore"
11849
11850#: builtin/read-tree.c:142
11851msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11852msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
11853
11854#: builtin/read-tree.c:145
11855msgid "don't check the working tree after merging"
11856msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
11857
11858#: builtin/read-tree.c:146
11859msgid "don't update the index or the work tree"
11860msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
11861
11862#: builtin/read-tree.c:148
11863msgid "skip applying sparse checkout filter"
11864msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
11865
11866#: builtin/read-tree.c:150
11867msgid "debug unpack-trees"
11868msgstr "felsök unpack-trees"
11869
11870#: builtin/rebase--helper.c:8
11871msgid "git rebase--helper [<options>]"
11872msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
11873
11874#: builtin/rebase--helper.c:22
11875msgid "keep empty commits"
11876msgstr "behåll tomma incheckningar"
11877
11878#: builtin/rebase--helper.c:23
11879msgid "continue rebase"
11880msgstr "fortsätt ombasering"
11881
11882#: builtin/rebase--helper.c:25
11883msgid "abort rebase"
11884msgstr "avbryt ombasering"
11885
11886#: builtin/rebase--helper.c:28
11887msgid "make rebase script"
11888msgstr "skapa ombaseringsskript"
11889
11890#: builtin/rebase--helper.c:30
11891msgid "shorten SHA-1s in the todo list"
11892msgstr "förkorta SHA-1 i todo-listan"
11893
11894#: builtin/rebase--helper.c:32
11895msgid "expand SHA-1s in the todo list"
11896msgstr "utöka SHA-1 i todo-listan"
11897
11898#: builtin/rebase--helper.c:34
11899msgid "check the todo list"
11900msgstr "kontrollera todo-listan"
11901
11902#: builtin/rebase--helper.c:36
11903msgid "skip unnecessary picks"
11904msgstr "hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
11905
11906#: builtin/rebase--helper.c:38
11907msgid "rearrange fixup/squash lines"
11908msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
11909
11910#: builtin/receive-pack.c:29
11911msgid "git receive-pack <git-dir>"
11912msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
11913
11914#: builtin/receive-pack.c:839
11915msgid ""
11916"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11917"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11918"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11919"the work tree to HEAD.\n"
11920"\n"
11921"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11922"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11923"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11924"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11925"other way.\n"
11926"\n"
11927"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11928"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11929msgstr ""
11930"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
11931"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
11932"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
11933"HEAD att stämma överens.\n"
11934"\n"
11935"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
11936"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
11937"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
11938"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
11939"på annat sätt.\n"
11940"\n"
11941"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
11942"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
11943
11944#: builtin/receive-pack.c:859
11945msgid ""
11946"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11947"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11948"\n"
11949"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11950"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11951"current branch, with or without a warning message.\n"
11952"\n"
11953"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11954msgstr ""
11955"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
11956"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
11957"vilket är förvirrande.\n"
11958"\n"
11959"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
11960"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
11961"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
11962"\n"
11963"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
11964
11965#: builtin/receive-pack.c:1932
11966msgid "quiet"
11967msgstr "tyst"
11968
11969#: builtin/receive-pack.c:1946
11970msgid "You must specify a directory."
11971msgstr "Du måste ange en katalog."
11972
11973#: builtin/reflog.c:424
11974#, c-format
11975msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11976msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11977
11978#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
11979#, c-format
11980msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11981msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11982
11983#: builtin/remote.c:13
11984msgid "git remote [-v | --verbose]"
11985msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11986
11987#: builtin/remote.c:14
11988msgid ""
11989"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11990"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11991msgstr ""
11992"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11993"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
11994
11995#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
11996msgid "git remote rename <old> <new>"
11997msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
11998
11999#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
12000msgid "git remote remove <name>"
12001msgstr "git remote remove <namn>"
12002
12003#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
12004msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
12005msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
12006
12007#: builtin/remote.c:18
12008msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12009msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
12010
12011#: builtin/remote.c:19
12012msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12013msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
12014
12015#: builtin/remote.c:20
12016msgid ""
12017"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12018msgstr ""
12019"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
12020
12021#: builtin/remote.c:21
12022msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
12023msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
12024
12025#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
12026msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12027msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
12028
12029#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
12030msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12031msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
12032
12033#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
12034msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12035msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
12036
12037#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
12038msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12039msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
12040
12041#: builtin/remote.c:30
12042msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12043msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
12044
12045#: builtin/remote.c:50
12046msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
12047msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
12048
12049#: builtin/remote.c:51
12050msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
12051msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
12052
12053#: builtin/remote.c:56
12054msgid "git remote show [<options>] <name>"
12055msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
12056
12057#: builtin/remote.c:61
12058msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12059msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
12060
12061#: builtin/remote.c:66
12062msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
12063msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
12064
12065#: builtin/remote.c:95
12066#, c-format
12067msgid "Updating %s"
12068msgstr "Uppdaterar %s"
12069
12070#: builtin/remote.c:127
12071msgid ""
12072"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12073"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12074msgstr ""
12075"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
12076"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
12077
12078#: builtin/remote.c:144
12079#, c-format
12080msgid "unknown mirror argument: %s"
12081msgstr "okänt argument till mirror: %s"
12082
12083#: builtin/remote.c:160
12084msgid "fetch the remote branches"
12085msgstr "hämta fjärrgrenarna"
12086
12087#: builtin/remote.c:162
12088msgid "import all tags and associated objects when fetching"
12089msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
12090
12091#: builtin/remote.c:165
12092msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
12093msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
12094
12095#: builtin/remote.c:167
12096msgid "branch(es) to track"
12097msgstr "gren(ar) att spåra"
12098
12099#: builtin/remote.c:168
12100msgid "master branch"
12101msgstr "huvudgren"
12102
12103#: builtin/remote.c:169
12104msgid "push|fetch"
12105msgstr "push|fetch"
12106
12107#: builtin/remote.c:170
12108msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12109msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
12110
12111#: builtin/remote.c:182
12112msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
12113msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
12114
12115#: builtin/remote.c:184
12116msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
12117msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
12118
12119#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
12120#, c-format
12121msgid "remote %s already exists."
12122msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
12123
12124#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
12125#, c-format
12126msgid "'%s' is not a valid remote name"
12127msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
12128
12129#: builtin/remote.c:235
12130#, c-format
12131msgid "Could not setup master '%s'"
12132msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
12133
12134#: builtin/remote.c:337
12135#, c-format
12136msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
12137msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
12138
12139#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
12140msgid "(matching)"
12141msgstr "(matchande)"
12142
12143#: builtin/remote.c:450
12144msgid "(delete)"
12145msgstr "(ta bort)"
12146
12147#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
12148#, c-format
12149msgid "No such remote: %s"
12150msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
12151
12152#: builtin/remote.c:641
12153#, c-format
12154msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12155msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
12156
12157#: builtin/remote.c:661
12158#, c-format
12159msgid ""
12160"Not updating non-default fetch refspec\n"
12161"\t%s\n"
12162"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12163msgstr ""
12164"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
12165"\t%s\n"
12166"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
12167
12168#: builtin/remote.c:697
12169#, c-format
12170msgid "deleting '%s' failed"
12171msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12172
12173#: builtin/remote.c:731
12174#, c-format
12175msgid "creating '%s' failed"
12176msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
12177
12178#: builtin/remote.c:796
12179msgid ""
12180"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12181"to delete it, use:"
12182msgid_plural ""
12183"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12184"to delete them, use:"
12185msgstr[0] ""
12186"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12187"för att ta bort den, använd:"
12188msgstr[1] ""
12189"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12190"för att ta bort dem, använd:"
12191
12192#: builtin/remote.c:810
12193#, c-format
12194msgid "Could not remove config section '%s'"
12195msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
12196
12197#: builtin/remote.c:911
12198#, c-format
12199msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
12200msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
12201
12202#: builtin/remote.c:914
12203msgid " tracked"
12204msgstr " spårad"
12205
12206#: builtin/remote.c:916
12207msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12208msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
12209
12210#: builtin/remote.c:918
12211msgid " ???"
12212msgstr " ???"
12213
12214#: builtin/remote.c:959
12215#, c-format
12216msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
12217msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
12218
12219#: builtin/remote.c:967
12220#, c-format
12221msgid "rebases interactively onto remote %s"
12222msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
12223
12224#: builtin/remote.c:968
12225#, c-format
12226msgid "rebases onto remote %s"
12227msgstr "ombaseras på fjärren %s"
12228
12229#: builtin/remote.c:971
12230#, c-format
12231msgid " merges with remote %s"
12232msgstr " sammanslås med fjärren %s"
12233
12234#: builtin/remote.c:974
12235#, c-format
12236msgid "merges with remote %s"
12237msgstr "sammanslås med fjärren %s"
12238
12239#: builtin/remote.c:977
12240#, c-format
12241msgid "%-*s    and with remote %s\n"
12242msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
12243
12244#: builtin/remote.c:1020
12245msgid "create"
12246msgstr "skapa"
12247
12248#: builtin/remote.c:1023
12249msgid "delete"
12250msgstr "ta bort"
12251
12252#: builtin/remote.c:1027
12253msgid "up to date"
12254msgstr "àjour"
12255
12256#: builtin/remote.c:1030
12257msgid "fast-forwardable"
12258msgstr "kan snabbspolas"
12259
12260#: builtin/remote.c:1033
12261msgid "local out of date"
12262msgstr "lokal föråldrad"
12263
12264#: builtin/remote.c:1040
12265#, c-format
12266msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
12267msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
12268
12269#: builtin/remote.c:1043
12270#, c-format
12271msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
12272msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
12273
12274#: builtin/remote.c:1047
12275#, c-format
12276msgid "    %-*s forces to %s"
12277msgstr "    %-*s tvingar till %s"
12278
12279#: builtin/remote.c:1050
12280#, c-format
12281msgid "    %-*s pushes to %s"
12282msgstr "    %-*s sänder till %s"
12283
12284#: builtin/remote.c:1118
12285msgid "do not query remotes"
12286msgstr "fråga inte fjärrar"
12287
12288#: builtin/remote.c:1145
12289#, c-format
12290msgid "* remote %s"
12291msgstr "* fjärr %s"
12292
12293#: builtin/remote.c:1146
12294#, c-format
12295msgid "  Fetch URL: %s"
12296msgstr "  Hämt-URL: %s"
12297
12298#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
12299msgid "(no URL)"
12300msgstr "(ingen URL)"
12301
12302#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12303#. with the one in " Fetch URL: %s"
12304#. translation.
12305#.
12306#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
12307#, c-format
12308msgid "  Push  URL: %s"
12309msgstr "  Sänd-URL: %s"
12310
12311#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
12312#, c-format
12313msgid "  HEAD branch: %s"
12314msgstr "  HEAD-gren: %s"
12315
12316#: builtin/remote.c:1165
12317msgid "(not queried)"
12318msgstr "(inte förfrågad)"
12319
12320#: builtin/remote.c:1167
12321msgid "(unknown)"
12322msgstr "(okänd)"
12323
12324#: builtin/remote.c:1171
12325#, c-format
12326msgid ""
12327"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12328msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
12329
12330#: builtin/remote.c:1183
12331#, c-format
12332msgid "  Remote branch:%s"
12333msgid_plural "  Remote branches:%s"
12334msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
12335msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
12336
12337#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
12338msgid " (status not queried)"
12339msgstr " (status inte förfrågad)"
12340
12341#: builtin/remote.c:1195
12342msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
12343msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
12344msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
12345msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
12346
12347#: builtin/remote.c:1203
12348msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
12349msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
12350
12351#: builtin/remote.c:1209
12352#, c-format
12353msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
12354msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
12355msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
12356msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
12357
12358#: builtin/remote.c:1230
12359msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12360msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
12361
12362#: builtin/remote.c:1232
12363msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12364msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
12365
12366#: builtin/remote.c:1247
12367msgid "Cannot determine remote HEAD"
12368msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
12369
12370#: builtin/remote.c:1249
12371msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12372msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
12373
12374#: builtin/remote.c:1259
12375#, c-format
12376msgid "Could not delete %s"
12377msgstr "Kunde inte ta bort %s"
12378
12379#: builtin/remote.c:1267
12380#, c-format
12381msgid "Not a valid ref: %s"
12382msgstr "Inte en giltig referens: %s"
12383
12384#: builtin/remote.c:1269
12385#, c-format
12386msgid "Could not setup %s"
12387msgstr "Kunde inte ställa in %s"
12388
12389#: builtin/remote.c:1287
12390#, c-format
12391msgid " %s will become dangling!"
12392msgstr " %s kommer bli dinglande!"
12393
12394#: builtin/remote.c:1288
12395#, c-format
12396msgid " %s has become dangling!"
12397msgstr " %s har blivit dinglande!"
12398
12399#: builtin/remote.c:1298
12400#, c-format
12401msgid "Pruning %s"
12402msgstr "Rensar %s"
12403
12404#: builtin/remote.c:1299
12405#, c-format
12406msgid "URL: %s"
12407msgstr "URL: %s"
12408
12409#: builtin/remote.c:1315
12410#, c-format
12411msgid " * [would prune] %s"
12412msgstr " * [skulle rensa] %s"
12413
12414#: builtin/remote.c:1318
12415#, c-format
12416msgid " * [pruned] %s"
12417msgstr " * [rensad] %s"
12418
12419#: builtin/remote.c:1363
12420msgid "prune remotes after fetching"
12421msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
12422
12423#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
12424#, c-format
12425msgid "No such remote '%s'"
12426msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
12427
12428#: builtin/remote.c:1442
12429msgid "add branch"
12430msgstr "lägg till gren"
12431
12432#: builtin/remote.c:1449
12433msgid "no remote specified"
12434msgstr "ingen fjärr angavs"
12435
12436#: builtin/remote.c:1466
12437msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12438msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
12439
12440#: builtin/remote.c:1468
12441msgid "return all URLs"
12442msgstr "returnera alla URL:er"
12443
12444#: builtin/remote.c:1496
12445#, c-format
12446msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12447msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
12448
12449#: builtin/remote.c:1522
12450msgid "manipulate push URLs"
12451msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
12452
12453#: builtin/remote.c:1524
12454msgid "add URL"
12455msgstr "lägg till URL"
12456
12457#: builtin/remote.c:1526
12458msgid "delete URLs"
12459msgstr "ta bort URL:ar"
12460
12461#: builtin/remote.c:1533
12462msgid "--add --delete doesn't make sense"
12463msgstr "--add --delete ger ingen mening"
12464
12465#: builtin/remote.c:1572
12466#, c-format
12467msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12468msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
12469
12470#: builtin/remote.c:1580
12471#, c-format
12472msgid "No such URL found: %s"
12473msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
12474
12475#: builtin/remote.c:1582
12476msgid "Will not delete all non-push URLs"
12477msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
12478
12479#: builtin/remote.c:1598
12480msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12481msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
12482
12483#: builtin/remote.c:1629
12484#, c-format
12485msgid "Unknown subcommand: %s"
12486msgstr "Okänt underkommando: %s"
12487
12488#: builtin/repack.c:18
12489msgid "git repack [<options>]"
12490msgstr "git repack [<flaggor>]"
12491
12492#: builtin/repack.c:23
12493msgid ""
12494"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
12495"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12496msgstr ""
12497"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
12498"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
12499"pack.writebitmaps"
12500
12501#: builtin/repack.c:168
12502msgid "pack everything in a single pack"
12503msgstr "packa allt i ett enda paket"
12504
12505#: builtin/repack.c:170
12506msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12507msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
12508
12509#: builtin/repack.c:173
12510msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12511msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
12512
12513#: builtin/repack.c:175
12514msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12515msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
12516
12517#: builtin/repack.c:177
12518msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12519msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
12520
12521#: builtin/repack.c:179
12522msgid "do not run git-update-server-info"
12523msgstr "kör inte git-update-server-info"
12524
12525#: builtin/repack.c:182
12526msgid "pass --local to git-pack-objects"
12527msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
12528
12529#: builtin/repack.c:184
12530msgid "write bitmap index"
12531msgstr "skriv bitkartindex"
12532
12533#: builtin/repack.c:185
12534msgid "approxidate"
12535msgstr "cirkadatum"
12536
12537#: builtin/repack.c:186
12538msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12539msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
12540
12541#: builtin/repack.c:188
12542msgid "with -a, repack unreachable objects"
12543msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
12544
12545#: builtin/repack.c:190
12546msgid "size of the window used for delta compression"
12547msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
12548
12549#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
12550msgid "bytes"
12551msgstr "byte"
12552
12553#: builtin/repack.c:192
12554msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12555msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
12556
12557#: builtin/repack.c:194
12558msgid "limits the maximum delta depth"
12559msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
12560
12561#: builtin/repack.c:196
12562msgid "limits the maximum number of threads"
12563msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
12564
12565#: builtin/repack.c:198
12566msgid "maximum size of each packfile"
12567msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
12568
12569#: builtin/repack.c:200
12570msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12571msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
12572
12573#: builtin/repack.c:210
12574msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12575msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
12576
12577#: builtin/repack.c:214
12578msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12579msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
12580
12581#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134
12582#, c-format
12583msgid "failed to remove '%s'"
12584msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12585
12586#: builtin/replace.c:20
12587msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12588msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
12589
12590#: builtin/replace.c:21
12591msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12592msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
12593
12594#: builtin/replace.c:22
12595msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12596msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
12597
12598#: builtin/replace.c:23
12599msgid "git replace -d <object>..."
12600msgstr "git replace -d <objekt>..."
12601
12602#: builtin/replace.c:24
12603msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12604msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
12605
12606#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
12607#, c-format
12608msgid "Not a valid object name: '%s'"
12609msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
12610
12611#: builtin/replace.c:361
12612#, c-format
12613msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12614msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12615
12616#: builtin/replace.c:363
12617#, c-format
12618msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12619msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12620
12621#: builtin/replace.c:374
12622#, c-format
12623msgid ""
12624"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12625"instead of --graft"
12626msgstr ""
12627"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
12628"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
12629
12630#: builtin/replace.c:407
12631#, c-format
12632msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12633msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
12634
12635#: builtin/replace.c:408
12636msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12637msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
12638
12639#: builtin/replace.c:414
12640#, c-format
12641msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12642msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
12643
12644#: builtin/replace.c:438
12645msgid "list replace refs"
12646msgstr "visa ersättningsreferenser"
12647
12648#: builtin/replace.c:439
12649msgid "delete replace refs"
12650msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
12651
12652#: builtin/replace.c:440
12653msgid "edit existing object"
12654msgstr "redigera befintligt objekt"
12655
12656#: builtin/replace.c:441
12657msgid "change a commit's parents"
12658msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
12659
12660#: builtin/replace.c:442
12661msgid "replace the ref if it exists"
12662msgstr "ersätt referensen om den finns"
12663
12664#: builtin/replace.c:443
12665msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12666msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
12667
12668#: builtin/replace.c:444
12669msgid "use this format"
12670msgstr "använd detta format"
12671
12672#: builtin/rerere.c:13
12673msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12674msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12675
12676#: builtin/rerere.c:59
12677msgid "register clean resolutions in index"
12678msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
12679
12680#: builtin/reset.c:29
12681msgid ""
12682"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12683msgstr ""
12684"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
12685
12686#: builtin/reset.c:30
12687msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12688msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
12689
12690#: builtin/reset.c:31
12691msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12692msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
12693
12694#: builtin/reset.c:37
12695msgid "mixed"
12696msgstr "blandad"
12697
12698#: builtin/reset.c:37
12699msgid "soft"
12700msgstr "mjuk"
12701
12702#: builtin/reset.c:37
12703msgid "hard"
12704msgstr "hård"
12705
12706#: builtin/reset.c:37
12707msgid "merge"
12708msgstr "sammanslagning"
12709
12710#: builtin/reset.c:37
12711msgid "keep"
12712msgstr "behåll"
12713
12714#: builtin/reset.c:78
12715msgid "You do not have a valid HEAD."
12716msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
12717
12718#: builtin/reset.c:80
12719msgid "Failed to find tree of HEAD."
12720msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
12721
12722#: builtin/reset.c:86
12723#, c-format
12724msgid "Failed to find tree of %s."
12725msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
12726
12727#: builtin/reset.c:113
12728#, c-format
12729msgid "HEAD is now at %s"
12730msgstr "HEAD är nu på %s"
12731
12732#: builtin/reset.c:197
12733#, c-format
12734msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
12735msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
12736
12737#: builtin/reset.c:297
12738msgid "be quiet, only report errors"
12739msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
12740
12741#: builtin/reset.c:299
12742msgid "reset HEAD and index"
12743msgstr "återställ HEAD och index"
12744
12745#: builtin/reset.c:300
12746msgid "reset only HEAD"
12747msgstr "återställ endast HEAD"
12748
12749#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
12750msgid "reset HEAD, index and working tree"
12751msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
12752
12753#: builtin/reset.c:306
12754msgid "reset HEAD but keep local changes"
12755msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
12756
12757#: builtin/reset.c:312
12758msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12759msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
12760
12761#: builtin/reset.c:329
12762#, c-format
12763msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
12764msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
12765
12766#: builtin/reset.c:337
12767#, c-format
12768msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
12769msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
12770
12771#: builtin/reset.c:346
12772msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12773msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
12774
12775#: builtin/reset.c:355
12776msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12777msgstr ""
12778"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
12779
12780#: builtin/reset.c:357
12781#, c-format
12782msgid "Cannot do %s reset with paths."
12783msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
12784
12785#: builtin/reset.c:367
12786#, c-format
12787msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
12788msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
12789
12790#: builtin/reset.c:371
12791msgid "-N can only be used with --mixed"
12792msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
12793
12794#: builtin/reset.c:388
12795msgid "Unstaged changes after reset:"
12796msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
12797
12798#: builtin/reset.c:394
12799#, c-format
12800msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12801msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
12802
12803#: builtin/reset.c:398
12804msgid "Could not write new index file."
12805msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
12806
12807#: builtin/rev-list.c:361
12808msgid "rev-list does not support display of notes"
12809msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
12810
12811#: builtin/rev-parse.c:402
12812msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12813msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
12814
12815#: builtin/rev-parse.c:407
12816msgid "keep the `--` passed as an arg"
12817msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
12818
12819#: builtin/rev-parse.c:409
12820msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12821msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
12822
12823#: builtin/rev-parse.c:412
12824msgid "output in stuck long form"
12825msgstr "utdata fast i lång form"
12826
12827#: builtin/rev-parse.c:545
12828msgid ""
12829"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
12830"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
12831"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
12832"\n"
12833"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12834msgstr ""
12835"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
12836"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
12837"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
12838"\n"
12839"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
12840"varianten."
12841
12842#: builtin/revert.c:23
12843msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12844msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12845
12846#: builtin/revert.c:24
12847msgid "git revert <subcommand>"
12848msgstr "git revert <underkommando>"
12849
12850#: builtin/revert.c:29
12851msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12852msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12853
12854#: builtin/revert.c:30
12855msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12856msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
12857
12858#: builtin/revert.c:90
12859#, c-format
12860msgid "%s: %s cannot be used with %s"
12861msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
12862
12863#: builtin/revert.c:99
12864msgid "end revert or cherry-pick sequence"
12865msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12866
12867#: builtin/revert.c:100
12868msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12869msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12870
12871#: builtin/revert.c:101
12872msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12873msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
12874
12875#: builtin/revert.c:102
12876msgid "don't automatically commit"
12877msgstr "checka inte in automatiskt"
12878
12879#: builtin/revert.c:103
12880msgid "edit the commit message"
12881msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
12882
12883#: builtin/revert.c:106
12884msgid "parent-number"
12885msgstr "nummer-på-förälder"
12886
12887#: builtin/revert.c:107
12888msgid "select mainline parent"
12889msgstr "välj förälder för huvudlinje"
12890
12891#: builtin/revert.c:109
12892msgid "merge strategy"
12893msgstr "sammanslagningsstrategi"
12894
12895#: builtin/revert.c:110
12896msgid "option"
12897msgstr "alternativ"
12898
12899#: builtin/revert.c:111
12900msgid "option for merge strategy"
12901msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
12902
12903#: builtin/revert.c:120
12904msgid "append commit name"
12905msgstr "lägg till incheckningsnamn"
12906
12907#: builtin/revert.c:122
12908msgid "preserve initially empty commits"
12909msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
12910
12911#: builtin/revert.c:123
12912msgid "allow commits with empty messages"
12913msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
12914
12915#: builtin/revert.c:124
12916msgid "keep redundant, empty commits"
12917msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
12918
12919#: builtin/revert.c:214
12920msgid "revert failed"
12921msgstr "\"revert\" misslyckades"
12922
12923#: builtin/revert.c:227
12924msgid "cherry-pick failed"
12925msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
12926
12927#: builtin/rm.c:18
12928msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12929msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
12930
12931#: builtin/rm.c:206
12932msgid ""
12933"the following file has staged content different from both the\n"
12934"file and the HEAD:"
12935msgid_plural ""
12936"the following files have staged content different from both the\n"
12937"file and the HEAD:"
12938msgstr[0] ""
12939"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12940msgstr[1] ""
12941"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12942
12943#: builtin/rm.c:211
12944msgid ""
12945"\n"
12946"(use -f to force removal)"
12947msgstr ""
12948"\n"
12949"(använd -f för att tvinga borttagning)"
12950
12951#: builtin/rm.c:215
12952msgid "the following file has changes staged in the index:"
12953msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12954msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
12955msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
12956
12957#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
12958msgid ""
12959"\n"
12960"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12961msgstr ""
12962"\n"
12963"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
12964
12965#: builtin/rm.c:225
12966msgid "the following file has local modifications:"
12967msgid_plural "the following files have local modifications:"
12968msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
12969msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
12970
12971#: builtin/rm.c:243
12972msgid "do not list removed files"
12973msgstr "lista inte borttagna filer"
12974
12975#: builtin/rm.c:244
12976msgid "only remove from the index"
12977msgstr "ta bara bort från indexet"
12978
12979#: builtin/rm.c:245
12980msgid "override the up-to-date check"
12981msgstr "överstyr àjour-testet"
12982
12983#: builtin/rm.c:246
12984msgid "allow recursive removal"
12985msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
12986
12987#: builtin/rm.c:248
12988msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12989msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
12990
12991#: builtin/rm.c:307
12992#, c-format
12993msgid "not removing '%s' recursively without -r"
12994msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
12995
12996#: builtin/rm.c:346
12997#, c-format
12998msgid "git rm: unable to remove %s"
12999msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
13000
13001#: builtin/rm.c:369
13002#, c-format
13003msgid "could not remove '%s'"
13004msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
13005
13006#: builtin/send-pack.c:19
13007msgid ""
13008"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13009"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13010"[<ref>...]\n"
13011"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13012msgstr ""
13013"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13014"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
13015"[<ref>...]\n"
13016"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
13017
13018#: builtin/send-pack.c:162
13019msgid "remote name"
13020msgstr "fjärrnamn"
13021
13022#: builtin/send-pack.c:176
13023msgid "use stateless RPC protocol"
13024msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
13025
13026#: builtin/send-pack.c:177
13027msgid "read refs from stdin"
13028msgstr "läs referenser från standard in"
13029
13030#: builtin/send-pack.c:178
13031msgid "print status from remote helper"
13032msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
13033
13034#: builtin/shortlog.c:14
13035msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13036msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
13037
13038#: builtin/shortlog.c:263
13039msgid "Group by committer rather than author"
13040msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
13041
13042#: builtin/shortlog.c:265
13043msgid "sort output according to the number of commits per author"
13044msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
13045
13046#: builtin/shortlog.c:267
13047msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
13048msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
13049
13050#: builtin/shortlog.c:269
13051msgid "Show the email address of each author"
13052msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
13053
13054#: builtin/shortlog.c:270
13055msgid "w[,i1[,i2]]"
13056msgstr "w[,i1[,i2]]"
13057
13058#: builtin/shortlog.c:271
13059msgid "Linewrap output"
13060msgstr "Radbryt utdata"
13061
13062#: builtin/show-branch.c:12
13063msgid ""
13064"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13065"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13066"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13067"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
13068msgstr ""
13069"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13070"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
13071"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13072"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
13073
13074#: builtin/show-branch.c:16
13075msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13076msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
13077
13078#: builtin/show-branch.c:376
13079#, c-format
13080msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13081msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13082msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
13083msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
13084
13085#: builtin/show-branch.c:530
13086#, c-format
13087msgid "no matching refs with %s"
13088msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
13089
13090#: builtin/show-branch.c:626
13091msgid "show remote-tracking and local branches"
13092msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
13093
13094#: builtin/show-branch.c:628
13095msgid "show remote-tracking branches"
13096msgstr "visa fjärrspårande grenar"
13097
13098#: builtin/show-branch.c:630
13099msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
13100msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
13101
13102#: builtin/show-branch.c:632
13103msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13104msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
13105
13106#: builtin/show-branch.c:634
13107msgid "synonym to more=-1"
13108msgstr "synonym till more=-1"
13109
13110#: builtin/show-branch.c:635
13111msgid "suppress naming strings"
13112msgstr "undertyck namnsträngar"
13113
13114#: builtin/show-branch.c:637
13115msgid "include the current branch"
13116msgstr "inkludera aktuell gren"
13117
13118#: builtin/show-branch.c:639
13119msgid "name commits with their object names"
13120msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
13121
13122#: builtin/show-branch.c:641
13123msgid "show possible merge bases"
13124msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
13125
13126#: builtin/show-branch.c:643
13127msgid "show refs unreachable from any other ref"
13128msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
13129
13130#: builtin/show-branch.c:645
13131msgid "show commits in topological order"
13132msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
13133
13134#: builtin/show-branch.c:648
13135msgid "show only commits not on the first branch"
13136msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
13137
13138#: builtin/show-branch.c:650
13139msgid "show merges reachable from only one tip"
13140msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
13141
13142#: builtin/show-branch.c:652
13143msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13144msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
13145
13146#: builtin/show-branch.c:655
13147msgid "<n>[,<base>]"
13148msgstr "<n>[,<bas>]"
13149
13150#: builtin/show-branch.c:656
13151msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
13152msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
13153
13154#: builtin/show-branch.c:690
13155msgid ""
13156"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13157msgstr ""
13158"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
13159"base"
13160
13161#: builtin/show-branch.c:714
13162msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13163msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
13164
13165#: builtin/show-branch.c:717
13166msgid "--reflog option needs one branch name"
13167msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
13168
13169#: builtin/show-branch.c:720
13170#, c-format
13171msgid "only %d entry can be shown at one time."
13172msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13173msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13174msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13175
13176#: builtin/show-branch.c:724
13177#, c-format
13178msgid "no such ref %s"
13179msgstr "ingen sådan referens %s"
13180
13181#: builtin/show-branch.c:808
13182#, c-format
13183msgid "cannot handle more than %d rev."
13184msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13185msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
13186msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
13187
13188#: builtin/show-branch.c:812
13189#, c-format
13190msgid "'%s' is not a valid ref."
13191msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
13192
13193#: builtin/show-branch.c:815
13194#, c-format
13195msgid "cannot find commit %s (%s)"
13196msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
13197
13198#: builtin/show-ref.c:10
13199msgid ""
13200"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13201"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
13202msgstr ""
13203"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13204"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
13205
13206#: builtin/show-ref.c:11
13207msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13208msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
13209
13210#: builtin/show-ref.c:159
13211msgid "only show tags (can be combined with heads)"
13212msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
13213
13214#: builtin/show-ref.c:160
13215msgid "only show heads (can be combined with tags)"
13216msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
13217
13218#: builtin/show-ref.c:161
13219msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13220msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
13221
13222#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
13223msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
13224msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
13225
13226#: builtin/show-ref.c:168
13227msgid "dereference tags into object IDs"
13228msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
13229
13230#: builtin/show-ref.c:170
13231msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
13232msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
13233
13234#: builtin/show-ref.c:174
13235msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13236msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
13237
13238#: builtin/show-ref.c:176
13239msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13240msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
13241
13242#: builtin/stripspace.c:18
13243msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13244msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13245
13246#: builtin/stripspace.c:19
13247msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13248msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13249
13250#: builtin/stripspace.c:36
13251msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
13252msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
13253
13254#: builtin/stripspace.c:39
13255msgid "prepend comment character and space to each line"
13256msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
13257
13258#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094
13259#, c-format
13260msgid "No such ref: %s"
13261msgstr "Ingen sådan referens: %s"
13262
13263#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103
13264#, c-format
13265msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13266msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
13267
13268#: builtin/submodule--helper.c:71
13269#, c-format
13270msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13271msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
13272
13273#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623
13274msgid "alternative anchor for relative paths"
13275msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
13276
13277#: builtin/submodule--helper.c:307
13278msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13279msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13280
13281#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374
13282#, c-format
13283msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13284msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
13285
13286#: builtin/submodule--helper.c:389
13287#, c-format
13288msgid ""
13289"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13290"authoritative upstream."
13291msgstr ""
13292"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
13293"officiella uppström."
13294
13295#: builtin/submodule--helper.c:400
13296#, c-format
13297msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
13298msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
13299
13300#: builtin/submodule--helper.c:404
13301#, c-format
13302msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13303msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
13304
13305#: builtin/submodule--helper.c:414
13306#, c-format
13307msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13308msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
13309
13310#: builtin/submodule--helper.c:421
13311#, c-format
13312msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13313msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
13314
13315#: builtin/submodule--helper.c:437
13316msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13317msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
13318
13319#: builtin/submodule--helper.c:442
13320msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13321msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
13322
13323#: builtin/submodule--helper.c:470
13324msgid "git submodule--helper name <path>"
13325msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
13326
13327#: builtin/submodule--helper.c:475
13328#, c-format
13329msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13330msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
13331
13332#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561
13333#, c-format
13334msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13335msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
13336
13337#: builtin/submodule--helper.c:597
13338#, c-format
13339msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13340msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
13341
13342#: builtin/submodule--helper.c:604
13343#, c-format
13344msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13345msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
13346
13347#: builtin/submodule--helper.c:626
13348msgid "where the new submodule will be cloned to"
13349msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
13350
13351#: builtin/submodule--helper.c:629
13352msgid "name of the new submodule"
13353msgstr "namn på den nya undermodulen"
13354
13355#: builtin/submodule--helper.c:632
13356msgid "url where to clone the submodule from"
13357msgstr "URL att klona undermodulen från"
13358
13359#: builtin/submodule--helper.c:638
13360msgid "depth for shallow clones"
13361msgstr "djup för grunda kloner"
13362
13363#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012
13364msgid "force cloning progress"
13365msgstr "tvinga kloningsförlopp"
13366
13367#: builtin/submodule--helper.c:646
13368msgid ""
13369"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
13370"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
13371msgstr ""
13372"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
13373"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
13374
13375#: builtin/submodule--helper.c:677
13376#, c-format
13377msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13378msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
13379
13380#: builtin/submodule--helper.c:692
13381#, c-format
13382msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13383msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
13384
13385#: builtin/submodule--helper.c:757
13386#, c-format
13387msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13388msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
13389
13390#: builtin/submodule--helper.c:761
13391msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13392msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
13393
13394#: builtin/submodule--helper.c:790
13395#, c-format
13396msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13397msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
13398
13399#: builtin/submodule--helper.c:819
13400#, c-format
13401msgid "Skipping submodule '%s'"
13402msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
13403
13404#: builtin/submodule--helper.c:952
13405#, c-format
13406msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13407msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
13408
13409#: builtin/submodule--helper.c:963
13410#, c-format
13411msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13412msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
13413
13414#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213
13415msgid "path into the working tree"
13416msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
13417
13418#: builtin/submodule--helper.c:996
13419msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13420msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
13421
13422#: builtin/submodule--helper.c:1000
13423msgid "rebase, merge, checkout or none"
13424msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
13425
13426#: builtin/submodule--helper.c:1004
13427msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13428msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
13429
13430#: builtin/submodule--helper.c:1007
13431msgid "parallel jobs"
13432msgstr "parallella jobb"
13433
13434#: builtin/submodule--helper.c:1009
13435msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13436msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
13437
13438#: builtin/submodule--helper.c:1010
13439msgid "don't print cloning progress"
13440msgstr "skriv inte klonförlopp"
13441
13442#: builtin/submodule--helper.c:1017
13443msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13444msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13445
13446#: builtin/submodule--helper.c:1030
13447msgid "bad value for update parameter"
13448msgstr "felaktigt värde för parametern update"
13449
13450#: builtin/submodule--helper.c:1098
13451#, c-format
13452msgid ""
13453"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13454"the superproject is not on any branch"
13455msgstr ""
13456"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
13457"huvudprojektet är inte på någon gren"
13458
13459#: builtin/submodule--helper.c:1214
13460msgid "recurse into submodules"
13461msgstr "rekursera ner i undermoduler"
13462
13463#: builtin/submodule--helper.c:1220
13464msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13465msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
13466
13467#: builtin/submodule--helper.c:1278
13468#, c-format
13469msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13470msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
13471
13472#: builtin/submodule--helper.c:1284
13473#, c-format
13474msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13475msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
13476
13477#: builtin/symbolic-ref.c:8
13478msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13479msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
13480
13481#: builtin/symbolic-ref.c:9
13482msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13483msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
13484
13485#: builtin/symbolic-ref.c:40
13486msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13487msgstr ""
13488"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
13489
13490#: builtin/symbolic-ref.c:41
13491msgid "delete symbolic ref"
13492msgstr "ta bort symbolisk referens"
13493
13494#: builtin/symbolic-ref.c:42
13495msgid "shorten ref output"
13496msgstr "förkorta ref-utdata"
13497
13498#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13499msgid "reason"
13500msgstr "skäl"
13501
13502#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13503msgid "reason of the update"
13504msgstr "skäl till uppdateringen"
13505
13506#: builtin/tag.c:24
13507msgid ""
13508"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13509"[<head>]"
13510msgstr ""
13511"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
13512"[<huvud>]"
13513
13514#: builtin/tag.c:25
13515msgid "git tag -d <tagname>..."
13516msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
13517
13518#: builtin/tag.c:26
13519msgid ""
13520"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13521"points-at <object>]\n"
13522"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
13523msgstr ""
13524"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
13525"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
13526"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
13527
13528#: builtin/tag.c:28
13529msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13530msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
13531
13532#: builtin/tag.c:86
13533#, c-format
13534msgid "tag '%s' not found."
13535msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
13536
13537#: builtin/tag.c:102
13538#, c-format
13539msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
13540msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
13541
13542#: builtin/tag.c:131
13543#, c-format
13544msgid ""
13545"\n"
13546"Write a message for tag:\n"
13547"  %s\n"
13548"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13549msgstr ""
13550"\n"
13551"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13552"  %s\n"
13553"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
13554
13555#: builtin/tag.c:135
13556#, c-format
13557msgid ""
13558"\n"
13559"Write a message for tag:\n"
13560"  %s\n"
13561"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
13562"want to.\n"
13563msgstr ""
13564"\n"
13565"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13566"  %s\n"
13567"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
13568"du vill.\n"
13569
13570#: builtin/tag.c:189
13571msgid "unable to sign the tag"
13572msgstr "kunde inte signera taggen"
13573
13574#: builtin/tag.c:191
13575msgid "unable to write tag file"
13576msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
13577
13578#: builtin/tag.c:215
13579msgid "bad object type."
13580msgstr "felaktig objekttyp."
13581
13582#: builtin/tag.c:261
13583msgid "no tag message?"
13584msgstr "inget taggmeddelande?"
13585
13586#: builtin/tag.c:268
13587#, c-format
13588msgid "The tag message has been left in %s\n"
13589msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
13590
13591#: builtin/tag.c:376
13592msgid "list tag names"
13593msgstr "lista taggnamn"
13594
13595#: builtin/tag.c:378
13596msgid "print <n> lines of each tag message"
13597msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
13598
13599#: builtin/tag.c:380
13600msgid "delete tags"
13601msgstr "ta bort taggar"
13602
13603#: builtin/tag.c:381
13604msgid "verify tags"
13605msgstr "verifiera taggar"
13606
13607#: builtin/tag.c:383
13608msgid "Tag creation options"
13609msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
13610
13611#: builtin/tag.c:385
13612msgid "annotated tag, needs a message"
13613msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
13614
13615#: builtin/tag.c:387
13616msgid "tag message"
13617msgstr "taggmeddelande"
13618
13619#: builtin/tag.c:389
13620msgid "annotated and GPG-signed tag"
13621msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
13622
13623#: builtin/tag.c:393
13624msgid "use another key to sign the tag"
13625msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
13626
13627#: builtin/tag.c:394
13628msgid "replace the tag if exists"
13629msgstr "ersätt taggen om den finns"
13630
13631#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
13632msgid "create a reflog"
13633msgstr "skapa en reflog"
13634
13635#: builtin/tag.c:397
13636msgid "Tag listing options"
13637msgstr "Alternativ för listning av taggar"
13638
13639#: builtin/tag.c:398
13640msgid "show tag list in columns"
13641msgstr "lista taggar i spalter"
13642
13643#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
13644msgid "print only tags that contain the commit"
13645msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
13646
13647#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
13648msgid "print only tags that don't contain the commit"
13649msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
13650
13651#: builtin/tag.c:403
13652msgid "print only tags that are merged"
13653msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
13654
13655#: builtin/tag.c:404
13656msgid "print only tags that are not merged"
13657msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
13658
13659#: builtin/tag.c:409
13660msgid "print only tags of the object"
13661msgstr "visa endast taggar för objektet"
13662
13663#: builtin/tag.c:453
13664msgid "--column and -n are incompatible"
13665msgstr "--column och -n är inkompatibla"
13666
13667#: builtin/tag.c:475
13668msgid "-n option is only allowed in list mode"
13669msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
13670
13671#: builtin/tag.c:477
13672msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13673msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
13674
13675#: builtin/tag.c:479
13676msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13677msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
13678
13679#: builtin/tag.c:481
13680msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13681msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
13682
13683#: builtin/tag.c:483
13684msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13685msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
13686
13687#: builtin/tag.c:494
13688msgid "only one -F or -m option is allowed."
13689msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
13690
13691#: builtin/tag.c:513
13692msgid "too many params"
13693msgstr "för många parametrar"
13694
13695#: builtin/tag.c:519
13696#, c-format
13697msgid "'%s' is not a valid tag name."
13698msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
13699
13700#: builtin/tag.c:524
13701#, c-format
13702msgid "tag '%s' already exists"
13703msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
13704
13705#: builtin/tag.c:554
13706#, c-format
13707msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
13708msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
13709
13710#: builtin/unpack-objects.c:494
13711msgid "Unpacking objects"
13712msgstr "Packar upp objekt"
13713
13714#: builtin/update-index.c:80
13715#, c-format
13716msgid "failed to create directory %s"
13717msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
13718
13719#: builtin/update-index.c:86
13720#, c-format
13721msgid "failed to stat %s"
13722msgstr "misslyckades ta status på %s"
13723
13724#: builtin/update-index.c:96
13725#, c-format
13726msgid "failed to create file %s"
13727msgstr "misslyckades skapa filen %s"
13728
13729#: builtin/update-index.c:104
13730#, c-format
13731msgid "failed to delete file %s"
13732msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
13733
13734#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
13735#, c-format
13736msgid "failed to delete directory %s"
13737msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
13738
13739#: builtin/update-index.c:136
13740#, c-format
13741msgid "Testing mtime in '%s' "
13742msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
13743
13744#: builtin/update-index.c:150
13745msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13746msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
13747
13748#: builtin/update-index.c:163
13749msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13750msgstr ""
13751"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
13752
13753#: builtin/update-index.c:176
13754msgid "directory stat info changes after updating a file"
13755msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
13756
13757#: builtin/update-index.c:187
13758msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13759msgstr ""
13760"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
13761"underkatalog"
13762
13763#: builtin/update-index.c:198
13764msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13765msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
13766
13767#: builtin/update-index.c:211
13768msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13769msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
13770
13771#: builtin/update-index.c:218
13772msgid " OK"
13773msgstr " OK"
13774
13775#: builtin/update-index.c:571
13776msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13777msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
13778
13779#: builtin/update-index.c:926
13780msgid "continue refresh even when index needs update"
13781msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
13782
13783#: builtin/update-index.c:929
13784msgid "refresh: ignore submodules"
13785msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
13786
13787#: builtin/update-index.c:932
13788msgid "do not ignore new files"
13789msgstr "ignorera inte nya filer"
13790
13791#: builtin/update-index.c:934
13792msgid "let files replace directories and vice-versa"
13793msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
13794
13795#: builtin/update-index.c:936
13796msgid "notice files missing from worktree"
13797msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
13798
13799#: builtin/update-index.c:938
13800msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13801msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
13802
13803#: builtin/update-index.c:941
13804msgid "refresh stat information"
13805msgstr "uppdatera statusinformation"
13806
13807#: builtin/update-index.c:945
13808msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13809msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
13810
13811#: builtin/update-index.c:949
13812msgid "<mode>,<object>,<path>"
13813msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
13814
13815#: builtin/update-index.c:950
13816msgid "add the specified entry to the index"
13817msgstr "lägg till angiven post i indexet"
13818
13819#: builtin/update-index.c:959
13820msgid "mark files as \"not changing\""
13821msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
13822
13823#: builtin/update-index.c:962
13824msgid "clear assumed-unchanged bit"
13825msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
13826
13827#: builtin/update-index.c:965
13828msgid "mark files as \"index-only\""
13829msgstr "markera filer som \"endast index\""
13830
13831#: builtin/update-index.c:968
13832msgid "clear skip-worktree bit"
13833msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
13834
13835#: builtin/update-index.c:971
13836msgid "add to index only; do not add content to object database"
13837msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
13838
13839#: builtin/update-index.c:973
13840msgid "remove named paths even if present in worktree"
13841msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
13842
13843#: builtin/update-index.c:975
13844msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13845msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
13846
13847#: builtin/update-index.c:977
13848msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13849msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
13850
13851#: builtin/update-index.c:981
13852msgid "add entries from standard input to the index"
13853msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
13854
13855#: builtin/update-index.c:985
13856msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13857msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
13858
13859#: builtin/update-index.c:989
13860msgid "only update entries that differ from HEAD"
13861msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
13862
13863#: builtin/update-index.c:993
13864msgid "ignore files missing from worktree"
13865msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
13866
13867#: builtin/update-index.c:996
13868msgid "report actions to standard output"
13869msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
13870
13871#: builtin/update-index.c:998
13872msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13873msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
13874
13875#: builtin/update-index.c:1002
13876msgid "write index in this format"
13877msgstr "skriv index i detta format"
13878
13879#: builtin/update-index.c:1004
13880msgid "enable or disable split index"
13881msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
13882
13883#: builtin/update-index.c:1006
13884msgid "enable/disable untracked cache"
13885msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
13886
13887#: builtin/update-index.c:1008
13888msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13889msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
13890
13891#: builtin/update-index.c:1010
13892msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13893msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
13894
13895#: builtin/update-index.c:1107
13896msgid ""
13897"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13898"enable split index"
13899msgstr ""
13900"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
13901"vill aktivera delat index"
13902
13903#: builtin/update-index.c:1116
13904msgid ""
13905"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13906"disable split index"
13907msgstr ""
13908"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
13909"vill inaktivera delat index"
13910
13911#: builtin/update-index.c:1127
13912msgid ""
13913"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13914"to disable the untracked cache"
13915msgstr ""
13916"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
13917"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
13918
13919#: builtin/update-index.c:1131
13920msgid "Untracked cache disabled"
13921msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
13922
13923#: builtin/update-index.c:1139
13924msgid ""
13925"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13926"to enable the untracked cache"
13927msgstr ""
13928"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
13929"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
13930
13931#: builtin/update-index.c:1143
13932#, c-format
13933msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13934msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
13935
13936#: builtin/update-ref.c:10
13937msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13938msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
13939
13940#: builtin/update-ref.c:11
13941msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
13942msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
13943
13944#: builtin/update-ref.c:12
13945msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13946msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
13947
13948#: builtin/update-ref.c:363
13949msgid "delete the reference"
13950msgstr "ta bort referensen"
13951
13952#: builtin/update-ref.c:365
13953msgid "update <refname> not the one it points to"
13954msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
13955
13956#: builtin/update-ref.c:366
13957msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13958msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
13959
13960#: builtin/update-ref.c:367
13961msgid "read updates from stdin"
13962msgstr "läs uppdateringar från standard in"
13963
13964#: builtin/update-server-info.c:7
13965msgid "git update-server-info [--force]"
13966msgstr "git update-server-info [--force]"
13967
13968#: builtin/update-server-info.c:15
13969msgid "update the info files from scratch"
13970msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
13971
13972#: builtin/verify-commit.c:18
13973msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13974msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
13975
13976#: builtin/verify-commit.c:73
13977msgid "print commit contents"
13978msgstr "visa innehåll för incheckning"
13979
13980#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
13981msgid "print raw gpg status output"
13982msgstr "visa råa gpg-statusdata"
13983
13984#: builtin/verify-pack.c:55
13985msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13986msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
13987
13988#: builtin/verify-pack.c:65
13989msgid "verbose"
13990msgstr "pratsam"
13991
13992#: builtin/verify-pack.c:67
13993msgid "show statistics only"
13994msgstr "visa endast statistik"
13995
13996#: builtin/verify-tag.c:19
13997msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13998msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
13999
14000#: builtin/verify-tag.c:37
14001msgid "print tag contents"
14002msgstr "visa innehåll för tag"
14003
14004#: builtin/worktree.c:16
14005msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
14006msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
14007
14008#: builtin/worktree.c:17
14009msgid "git worktree list [<options>]"
14010msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
14011
14012#: builtin/worktree.c:18
14013msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14014msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
14015
14016#: builtin/worktree.c:19
14017msgid "git worktree prune [<options>]"
14018msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
14019
14020#: builtin/worktree.c:20
14021msgid "git worktree unlock <path>"
14022msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
14023
14024#: builtin/worktree.c:46
14025#, c-format
14026msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14027msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
14028
14029#: builtin/worktree.c:52
14030#, c-format
14031msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14032msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
14033
14034#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66
14035#, c-format
14036msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14037msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
14038
14039#: builtin/worktree.c:76
14040#, c-format
14041msgid ""
14042"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14043"%<PRIuMAX>)"
14044msgstr ""
14045"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
14046"%<PRIuMAX>)"
14047
14048#: builtin/worktree.c:84
14049#, c-format
14050msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14051msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
14052
14053#: builtin/worktree.c:100
14054#, c-format
14055msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14056msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
14057
14058#: builtin/worktree.c:147
14059msgid "report pruned working trees"
14060msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
14061
14062#: builtin/worktree.c:149
14063msgid "expire working trees older than <time>"
14064msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
14065
14066#: builtin/worktree.c:223
14067#, c-format
14068msgid "'%s' already exists"
14069msgstr "\"%s\" finns redan"
14070
14071#: builtin/worktree.c:254
14072#, c-format
14073msgid "could not create directory of '%s'"
14074msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
14075
14076#: builtin/worktree.c:293
14077#, c-format
14078msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14079msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
14080
14081#: builtin/worktree.c:345
14082msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
14083msgstr ""
14084"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
14085
14086#: builtin/worktree.c:347
14087msgid "create a new branch"
14088msgstr "skapa en ny gren"
14089
14090#: builtin/worktree.c:349
14091msgid "create or reset a branch"
14092msgstr "skapa eller återställ en gren"
14093
14094#: builtin/worktree.c:351
14095msgid "populate the new working tree"
14096msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
14097
14098#: builtin/worktree.c:352
14099msgid "keep the new working tree locked"
14100msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
14101
14102#: builtin/worktree.c:360
14103msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14104msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
14105
14106#: builtin/worktree.c:499
14107msgid "reason for locking"
14108msgstr "orsak till lås"
14109
14110#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544
14111#, c-format
14112msgid "'%s' is not a working tree"
14113msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
14114
14115#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546
14116msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14117msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
14118
14119#: builtin/worktree.c:518
14120#, c-format
14121msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
14122msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
14123
14124#: builtin/worktree.c:520
14125#, c-format
14126msgid "'%s' is already locked"
14127msgstr "\"%s\" är redan låst"
14128
14129#: builtin/worktree.c:548
14130#, c-format
14131msgid "'%s' is not locked"
14132msgstr "\"%s\" är inte låst"
14133
14134#: builtin/write-tree.c:14
14135msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14136msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14137
14138#: builtin/write-tree.c:27
14139msgid "<prefix>/"
14140msgstr "<prefix>/"
14141
14142#: builtin/write-tree.c:28
14143msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
14144msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
14145
14146#: builtin/write-tree.c:31
14147msgid "only useful for debugging"
14148msgstr "endast användbart vid felsökning"
14149
14150#: upload-pack.c:23
14151msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14152msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
14153
14154#: upload-pack.c:1040
14155msgid "quit after a single request/response exchange"
14156msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
14157
14158#: upload-pack.c:1042
14159msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14160msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
14161
14162#: upload-pack.c:1044
14163msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
14164msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
14165
14166#: upload-pack.c:1046
14167msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14168msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
14169
14170#: credential-cache--daemon.c:222
14171#, c-format
14172msgid ""
14173"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14174"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14175"\n"
14176"\tchmod 0700 %s"
14177msgstr ""
14178"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
14179"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
14180"\n"
14181"\tchmod 0700 %s"
14182
14183#: credential-cache--daemon.c:271
14184msgid "print debugging messages to stderr"
14185msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
14186
14187#: git.c:15
14188msgid ""
14189"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
14190"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14191"to read about a specific subcommand or concept."
14192msgstr ""
14193"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
14194"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
14195"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
14196
14197#: http.c:338
14198#, c-format
14199msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14200msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
14201
14202#: http.c:359
14203msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14204msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
14205
14206#: http.c:368
14207msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14208msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
14209
14210#: http.c:1768
14211#, c-format
14212msgid ""
14213"unable to update url base from redirection:\n"
14214"  asked for: %s\n"
14215"   redirect: %s"
14216msgstr ""
14217"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
14218"        bad om: %s\n"
14219"  omdirigering: %s"
14220
14221#: remote-curl.c:324
14222#, c-format
14223msgid "redirecting to %s"
14224msgstr "omdirigerar till %s"
14225
14226#: common-cmds.h:9
14227msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
14228msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
14229
14230#: common-cmds.h:10
14231msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14232msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
14233
14234#: common-cmds.h:11
14235msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14236msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
14237
14238#: common-cmds.h:12
14239msgid "grow, mark and tweak your common history"
14240msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
14241
14242#: common-cmds.h:13
14243msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14244msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
14245
14246#: common-cmds.h:17
14247msgid "Add file contents to the index"
14248msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
14249
14250#: common-cmds.h:18
14251msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
14252msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
14253
14254#: common-cmds.h:19
14255msgid "List, create, or delete branches"
14256msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
14257
14258#: common-cmds.h:20
14259msgid "Switch branches or restore working tree files"
14260msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
14261
14262#: common-cmds.h:21
14263msgid "Clone a repository into a new directory"
14264msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
14265
14266#: common-cmds.h:22
14267msgid "Record changes to the repository"
14268msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
14269
14270#: common-cmds.h:23
14271msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
14272msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
14273
14274#: common-cmds.h:24
14275msgid "Download objects and refs from another repository"
14276msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
14277
14278#: common-cmds.h:25
14279msgid "Print lines matching a pattern"
14280msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
14281
14282#: common-cmds.h:26
14283msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
14284msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
14285
14286#: common-cmds.h:27
14287msgid "Show commit logs"
14288msgstr "Visa incheckningsloggar"
14289
14290#: common-cmds.h:28
14291msgid "Join two or more development histories together"
14292msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
14293
14294#: common-cmds.h:29
14295msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14296msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
14297
14298#: common-cmds.h:30
14299msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
14300msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
14301
14302#: common-cmds.h:31
14303msgid "Update remote refs along with associated objects"
14304msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
14305
14306#: common-cmds.h:32
14307msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14308msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
14309
14310#: common-cmds.h:33
14311msgid "Reset current HEAD to the specified state"
14312msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
14313
14314#: common-cmds.h:34
14315msgid "Remove files from the working tree and from the index"
14316msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
14317
14318#: common-cmds.h:35
14319msgid "Show various types of objects"
14320msgstr "Visa olika sorters objekt"
14321
14322#: common-cmds.h:36
14323msgid "Show the working tree status"
14324msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
14325
14326#: common-cmds.h:37
14327msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14328msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
14329
14330#: parse-options.h:145
14331msgid "expiry-date"
14332msgstr "giltig-till"
14333
14334#: parse-options.h:160
14335msgid "no-op (backward compatibility)"
14336msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
14337
14338#: parse-options.h:238
14339msgid "be more verbose"
14340msgstr "var mer pratsam"
14341
14342#: parse-options.h:240
14343msgid "be more quiet"
14344msgstr "var mer tyst"
14345
14346#: parse-options.h:246
14347msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14348msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
14349
14350#: rerere.h:40
14351msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14352msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
14353
14354#: git-bisect.sh:54
14355msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14356msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
14357
14358#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14359#. translation. The program will only accept English input
14360#. at this point.
14361#: git-bisect.sh:60
14362msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
14363msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
14364
14365#: git-bisect.sh:121
14366#, sh-format
14367msgid "unrecognised option: '$arg'"
14368msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
14369
14370#: git-bisect.sh:125
14371#, sh-format
14372msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
14373msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
14374
14375#: git-bisect.sh:154
14376msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
14377msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
14378
14379#: git-bisect.sh:167
14380#, sh-format
14381msgid ""
14382"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
14383msgstr ""
14384"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
14385"<giltig_gren>”."
14386
14387# cogito-relaterat
14388#: git-bisect.sh:177
14389msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14390msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
14391
14392#: git-bisect.sh:181
14393msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
14394msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
14395
14396#: git-bisect.sh:233
14397#, sh-format
14398msgid "Bad bisect_write argument: $state"
14399msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
14400
14401#: git-bisect.sh:262
14402#, sh-format
14403msgid "Bad rev input: $arg"
14404msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
14405
14406#: git-bisect.sh:281
14407#, sh-format
14408msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14409msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
14410
14411#: git-bisect.sh:290
14412#, sh-format
14413msgid "Bad rev input: $rev"
14414msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
14415
14416#: git-bisect.sh:299
14417#, sh-format
14418msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14419msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
14420
14421#: git-bisect.sh:322
14422#, sh-format
14423msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14424msgstr ""
14425"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning."
14426
14427#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14428#. translation. The program will only accept English input
14429#. at this point.
14430#: git-bisect.sh:328
14431msgid "Are you sure [Y/n]? "
14432msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
14433
14434#: git-bisect.sh:340
14435#, sh-format
14436msgid ""
14437"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14438"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14439msgstr ""
14440"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
14441"version.\n"
14442"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14443"detta.)"
14444
14445#: git-bisect.sh:343
14446#, sh-format
14447msgid ""
14448"You need to start by \"git bisect start\".\n"
14449"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14450"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14451msgstr ""
14452"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
14453"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
14454"(\"$bad_syn\") version.\n"
14455"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14456"detta.)"
14457
14458#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
14459msgid "We are not bisecting."
14460msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
14461
14462#: git-bisect.sh:421
14463#, sh-format
14464msgid "'$invalid' is not a valid commit"
14465msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
14466
14467#: git-bisect.sh:430
14468#, sh-format
14469msgid ""
14470"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14471"Try 'git bisect reset <commit>'."
14472msgstr ""
14473"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
14474"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
14475
14476#: git-bisect.sh:458
14477msgid "No logfile given"
14478msgstr "Ingen loggfil angiven"
14479
14480#: git-bisect.sh:459
14481#, sh-format
14482msgid "cannot read $file for replaying"
14483msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
14484
14485#: git-bisect.sh:480
14486msgid "?? what are you talking about?"
14487msgstr "?? vad menar du?"
14488
14489#: git-bisect.sh:492
14490#, sh-format
14491msgid "running $command"
14492msgstr "kör $command"
14493
14494#: git-bisect.sh:499
14495#, sh-format
14496msgid ""
14497"bisect run failed:\n"
14498"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14499msgstr ""
14500"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14501"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
14502
14503#: git-bisect.sh:525
14504msgid "bisect run cannot continue any more"
14505msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
14506
14507#: git-bisect.sh:531
14508#, sh-format
14509msgid ""
14510"bisect run failed:\n"
14511"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14512msgstr ""
14513"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14514"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
14515
14516#: git-bisect.sh:538
14517msgid "bisect run success"
14518msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
14519
14520#: git-bisect.sh:565
14521msgid "please use two different terms"
14522msgstr "termerna måste vara olika"
14523
14524#: git-bisect.sh:575
14525#, sh-format
14526msgid "'$term' is not a valid term"
14527msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
14528
14529#: git-bisect.sh:578
14530#, sh-format
14531msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
14532msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
14533
14534#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14535#, sh-format
14536msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14537msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
14538
14539#: git-bisect.sh:606
14540#, sh-format
14541msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
14542msgstr ""
14543"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
14544
14545#: git-bisect.sh:636
14546msgid "no terms defined"
14547msgstr "inga termer angivna"
14548
14549#: git-bisect.sh:653
14550#, sh-format
14551msgid ""
14552"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14553"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14554msgstr ""
14555"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
14556"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
14557
14558#: git-merge-octopus.sh:46
14559msgid ""
14560"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14561"merge"
14562msgstr ""
14563"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
14564"sammanslagning"
14565
14566#: git-merge-octopus.sh:61
14567msgid "Automated merge did not work."
14568msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
14569
14570#: git-merge-octopus.sh:62
14571msgid "Should not be doing an octopus."
14572msgstr "Borde inte använda octopus."
14573
14574#: git-merge-octopus.sh:73
14575#, sh-format
14576msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14577msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
14578
14579#: git-merge-octopus.sh:77
14580#, sh-format
14581msgid "Already up to date with $pretty_name"
14582msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
14583
14584#: git-merge-octopus.sh:89
14585#, sh-format
14586msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14587msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
14588
14589#: git-merge-octopus.sh:97
14590#, sh-format
14591msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14592msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
14593
14594#: git-merge-octopus.sh:102
14595msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14596msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
14597
14598#: git-rebase.sh:58
14599msgid ""
14600"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14601"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14602"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14603"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
14604"abort\"."
14605msgstr ""
14606"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
14607"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
14608"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
14609"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
14610"rebase --abort\"."
14611
14612#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
14613#, sh-format
14614msgid "Could not move back to $head_name"
14615msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
14616
14617#: git-rebase.sh:171
14618msgid "Applied autostash."
14619msgstr "Tillämpade autostash."
14620
14621#: git-rebase.sh:174
14622#, sh-format
14623msgid "Cannot store $stash_sha1"
14624msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
14625
14626#: git-rebase.sh:214
14627msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
14628msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
14629
14630#: git-rebase.sh:219
14631msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
14632msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
14633
14634#: git-rebase.sh:363
14635msgid "No rebase in progress?"
14636msgstr "Ingen ombasering pågår?"
14637
14638#: git-rebase.sh:374
14639msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14640msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
14641
14642#: git-rebase.sh:381
14643msgid "Cannot read HEAD"
14644msgstr "Kan inte läsa HEAD"
14645
14646#: git-rebase.sh:384
14647msgid ""
14648"You must edit all merge conflicts and then\n"
14649"mark them as resolved using git add"
14650msgstr ""
14651"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
14652"därefter markera dem som lösta med git add"
14653
14654#: git-rebase.sh:424
14655#, sh-format
14656msgid ""
14657"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14658"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
14659"case, please try\n"
14660"\t$cmd_live_rebase\n"
14661"If that is not the case, please\n"
14662"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14663"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
14664"valuable there."
14665msgstr ""
14666"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
14667"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
14668"fallet, försök\n"
14669"\t$cmd_live_rebase\n"
14670"Om så inte är fallet, kör\n"
14671"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14672"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
14673"något av värde där."
14674
14675#: git-rebase.sh:480
14676#, sh-format
14677msgid "invalid upstream $upstream_name"
14678msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
14679
14680#: git-rebase.sh:504
14681#, sh-format
14682msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
14683msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
14684
14685#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
14686#, sh-format
14687msgid "$onto_name: there is no merge base"
14688msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
14689
14690#: git-rebase.sh:516
14691#, sh-format
14692msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14693msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
14694
14695#: git-rebase.sh:539
14696#, sh-format
14697msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
14698msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
14699
14700#: git-rebase.sh:572
14701msgid "Cannot autostash"
14702msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
14703
14704#: git-rebase.sh:577
14705#, sh-format
14706msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14707msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
14708
14709#: git-rebase.sh:581
14710msgid "Please commit or stash them."
14711msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
14712
14713#: git-rebase.sh:601
14714#, sh-format
14715msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14716msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
14717
14718#: git-rebase.sh:605
14719#, sh-format
14720msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14721msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
14722
14723#: git-rebase.sh:616
14724#, sh-format
14725msgid "Changes from $mb to $onto:"
14726msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
14727
14728#: git-rebase.sh:625
14729msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14730msgstr ""
14731"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
14732
14733#: git-rebase.sh:635
14734#, sh-format
14735msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14736msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
14737
14738#: git-stash.sh:61
14739msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14740msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
14741
14742#: git-stash.sh:102
14743msgid "You do not have the initial commit yet"
14744msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
14745
14746#: git-stash.sh:117
14747msgid "Cannot save the current index state"
14748msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
14749
14750#: git-stash.sh:132
14751msgid "Cannot save the untracked files"
14752msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
14753
14754#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165
14755msgid "Cannot save the current worktree state"
14756msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
14757
14758#: git-stash.sh:169
14759msgid "No changes selected"
14760msgstr "Inga ändringar valda"
14761
14762#: git-stash.sh:172
14763msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
14764msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
14765
14766#: git-stash.sh:185
14767msgid "Cannot record working tree state"
14768msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
14769
14770#: git-stash.sh:217
14771#, sh-format
14772msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14773msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
14774
14775#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14776#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14777#. second line correspond to "error: ". So you should line
14778#. up the second line with however many characters the
14779#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14780#. English this is:
14781#.
14782#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14783#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14784#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
14785#: git-stash.sh:273
14786#, sh-format
14787msgid ""
14788"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14789"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14790msgstr ""
14791"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
14792"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
14793
14794#: git-stash.sh:288
14795msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14796msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
14797
14798#: git-stash.sh:296
14799msgid "No local changes to save"
14800msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
14801
14802#: git-stash.sh:301
14803msgid "Cannot initialize stash"
14804msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
14805
14806#: git-stash.sh:305
14807msgid "Cannot save the current status"
14808msgstr "Kan inte spara aktuell status"
14809
14810#: git-stash.sh:306
14811#, sh-format
14812msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14813msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
14814
14815#: git-stash.sh:334
14816msgid "Cannot remove worktree changes"
14817msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
14818
14819#: git-stash.sh:482
14820#, sh-format
14821msgid "unknown option: $opt"
14822msgstr "okänd flagga: $opt"
14823
14824#: git-stash.sh:495
14825msgid "No stash entries found."
14826msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
14827
14828#: git-stash.sh:502
14829#, sh-format
14830msgid "Too many revisions specified: $REV"
14831msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
14832
14833#: git-stash.sh:517
14834#, sh-format
14835msgid "$reference is not a valid reference"
14836msgstr "$reference är inte en giltig referens"
14837
14838#: git-stash.sh:545
14839#, sh-format
14840msgid "'$args' is not a stash-like commit"
14841msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
14842
14843#: git-stash.sh:556
14844#, sh-format
14845msgid "'$args' is not a stash reference"
14846msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
14847
14848#: git-stash.sh:564
14849msgid "unable to refresh index"
14850msgstr "kan inte uppdatera indexet"
14851
14852#: git-stash.sh:568
14853msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
14854msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
14855
14856#: git-stash.sh:576
14857msgid "Conflicts in index. Try without --index."
14858msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
14859
14860#: git-stash.sh:578
14861msgid "Could not save index tree"
14862msgstr "Kunde inte spara indexträd"
14863
14864#: git-stash.sh:587
14865msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
14866msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
14867
14868#: git-stash.sh:612
14869msgid "Cannot unstage modified files"
14870msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
14871
14872#: git-stash.sh:627
14873msgid "Index was not unstashed."
14874msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
14875
14876#: git-stash.sh:641
14877msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
14878msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
14879
14880#: git-stash.sh:650
14881#, sh-format
14882msgid "Dropped ${REV} ($s)"
14883msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
14884
14885#: git-stash.sh:651
14886#, sh-format
14887msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
14888msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
14889
14890#: git-stash.sh:659
14891msgid "No branch name specified"
14892msgstr "Inget grennamn angavs"
14893
14894#: git-stash.sh:738
14895msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
14896msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
14897
14898#: git-submodule.sh:181
14899msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14900msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
14901
14902#: git-submodule.sh:191
14903#, sh-format
14904msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
14905msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
14906
14907#: git-submodule.sh:210
14908#, sh-format
14909msgid "'$sm_path' already exists in the index"
14910msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
14911
14912#: git-submodule.sh:213
14913#, sh-format
14914msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14915msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
14916
14917#: git-submodule.sh:219
14918#, sh-format
14919msgid ""
14920"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14921"$sm_path\n"
14922"Use -f if you really want to add it."
14923msgstr ""
14924"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
14925"$sm_path\n"
14926"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
14927
14928#: git-submodule.sh:237
14929#, sh-format
14930msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
14931msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
14932
14933#: git-submodule.sh:239
14934#, sh-format
14935msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
14936msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
14937
14938#: git-submodule.sh:247
14939#, sh-format
14940msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14941msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
14942
14943#: git-submodule.sh:249
14944#, sh-format
14945msgid ""
14946"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14947"  $realrepo\n"
14948"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14949"repo\n"
14950"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14951"option."
14952msgstr ""
14953"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
14954"nytt från\n"
14955"  $realrepo\n"
14956"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
14957"korrekt\n"
14958"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
14959"flaggan \"--name\"."
14960
14961#: git-submodule.sh:255
14962#, sh-format
14963msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14964msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
14965
14966#: git-submodule.sh:267
14967#, sh-format
14968msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
14969msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
14970
14971#: git-submodule.sh:272
14972#, sh-format
14973msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
14974msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
14975
14976#: git-submodule.sh:281
14977#, sh-format
14978msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
14979msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
14980
14981#: git-submodule.sh:342
14982#, sh-format
14983msgid "Entering '$displaypath'"
14984msgstr "Går in i \"$displaypath\""
14985
14986#: git-submodule.sh:362
14987#, sh-format
14988msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14989msgstr ""
14990"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
14991
14992#: git-submodule.sh:433
14993#, sh-format
14994msgid "pathspec and --all are incompatible"
14995msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
14996
14997#: git-submodule.sh:438
14998#, sh-format
14999msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
15000msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
15001
15002#: git-submodule.sh:458
15003#, sh-format
15004msgid ""
15005"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
15006"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
15007msgstr ""
15008"Undermodulsarbetskatalogen \"$displaypath\" innehåller en .git-katalog\n"
15009"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
15010
15011#: git-submodule.sh:466
15012#, sh-format
15013msgid ""
15014"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
15015"discard them"
15016msgstr ""
15017"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
15018"kastar bort dem"
15019
15020#: git-submodule.sh:469
15021#, sh-format
15022msgid "Cleared directory '$displaypath'"
15023msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
15024
15025#: git-submodule.sh:470
15026#, sh-format
15027msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
15028msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
15029
15030#: git-submodule.sh:473
15031#, sh-format
15032msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
15033msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
15034
15035#: git-submodule.sh:482
15036#, sh-format
15037msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
15038msgstr ""
15039"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
15040
15041#: git-submodule.sh:637
15042#, sh-format
15043msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
15044msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15045
15046#: git-submodule.sh:647
15047#, sh-format
15048msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
15049msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
15050
15051#: git-submodule.sh:652
15052#, sh-format
15053msgid ""
15054"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15055"'$sm_path'"
15056msgstr ""
15057"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
15058"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
15059
15060#: git-submodule.sh:670
15061#, sh-format
15062msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
15063msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
15064
15065#: git-submodule.sh:676
15066#, sh-format
15067msgid ""
15068"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15069"Direct fetching of that commit failed."
15070msgstr ""
15071"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
15072"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
15073
15074#: git-submodule.sh:683
15075#, sh-format
15076msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15077msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15078
15079#: git-submodule.sh:684
15080#, sh-format
15081msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
15082msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
15083
15084#: git-submodule.sh:688
15085#, sh-format
15086msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15087msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15088
15089#: git-submodule.sh:689
15090#, sh-format
15091msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
15092msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
15093
15094#: git-submodule.sh:694
15095#, sh-format
15096msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15097msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15098
15099#: git-submodule.sh:695
15100#, sh-format
15101msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
15102msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
15103
15104#: git-submodule.sh:700
15105#, sh-format
15106msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
15107msgstr ""
15108"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15109
15110#: git-submodule.sh:701
15111#, sh-format
15112msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15113msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
15114
15115#: git-submodule.sh:732
15116#, sh-format
15117msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
15118msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15119
15120#: git-submodule.sh:840
15121msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
15122msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
15123
15124#: git-submodule.sh:892
15125#, sh-format
15126msgid "unexpected mode $mod_dst"
15127msgstr "oväntat läge $mod_dst"
15128
15129#: git-submodule.sh:912
15130#, sh-format
15131msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15132msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
15133
15134#: git-submodule.sh:915
15135#, sh-format
15136msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15137msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
15138
15139#: git-submodule.sh:918
15140#, sh-format
15141msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
15142msgstr ""
15143"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
15144"$sha1_dst"
15145
15146#: git-submodule.sh:1064
15147#, sh-format
15148msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
15149msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
15150
15151#: git-submodule.sh:1136
15152#, sh-format
15153msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
15154msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
15155
15156#: git-parse-remote.sh:89
15157#, sh-format
15158msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15159msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
15160
15161#: git-rebase--interactive.sh:140
15162#, sh-format
15163msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15164msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
15165
15166#: git-rebase--interactive.sh:156
15167msgid ""
15168"\n"
15169"Commands:\n"
15170"p, pick = use commit\n"
15171"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15172"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15173"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15174"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15175"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15176"d, drop = remove commit\n"
15177"\n"
15178"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15179msgstr ""
15180"\n"
15181"Kommandon:\n"
15182"p, pick = använd incheckning\n"
15183"r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
15184"e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
15185"s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
15186"f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
15187"x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
15188"d, drop = ta bort incheckning\n"
15189"\n"
15190"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
15191
15192#: git-rebase--interactive.sh:171
15193msgid ""
15194"\n"
15195"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15196msgstr ""
15197"\n"
15198"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
15199"incheckning.\n"
15200
15201#: git-rebase--interactive.sh:175
15202msgid ""
15203"\n"
15204"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15205msgstr ""
15206"\n"
15207"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
15208
15209#: git-rebase--interactive.sh:211
15210#, sh-format
15211msgid ""
15212"You can amend the commit now, with\n"
15213"\n"
15214"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15215"\n"
15216"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15217"\n"
15218"\tgit rebase --continue"
15219msgstr ""
15220"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
15221"\n"
15222"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15223"\n"
15224"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
15225"\n"
15226"\tgit rebase --continue"
15227
15228#: git-rebase--interactive.sh:236
15229#, sh-format
15230msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15231msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
15232
15233#: git-rebase--interactive.sh:275
15234#, sh-format
15235msgid "Invalid commit name: $sha1"
15236msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
15237
15238#: git-rebase--interactive.sh:317
15239msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15240msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
15241
15242#: git-rebase--interactive.sh:369
15243#, sh-format
15244msgid "Fast-forward to $sha1"
15245msgstr "Snabbspolade till $sha1"
15246
15247#: git-rebase--interactive.sh:371
15248#, sh-format
15249msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15250msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
15251
15252#: git-rebase--interactive.sh:380
15253#, sh-format
15254msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15255msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
15256
15257#: git-rebase--interactive.sh:385
15258#, sh-format
15259msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15260msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
15261
15262#: git-rebase--interactive.sh:400
15263#, sh-format
15264msgid "Error redoing merge $sha1"
15265msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
15266
15267#: git-rebase--interactive.sh:408
15268#, sh-format
15269msgid "Could not pick $sha1"
15270msgstr "Kunde inte välja $sha1"
15271
15272#: git-rebase--interactive.sh:417
15273#, sh-format
15274msgid "This is the commit message #${n}:"
15275msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
15276
15277#: git-rebase--interactive.sh:422
15278#, sh-format
15279msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15280msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
15281
15282#: git-rebase--interactive.sh:433
15283#, sh-format
15284msgid "This is a combination of $count commit."
15285msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15286msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
15287msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
15288
15289#: git-rebase--interactive.sh:442
15290#, sh-format
15291msgid "Cannot write $fixup_msg"
15292msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
15293
15294#: git-rebase--interactive.sh:445
15295msgid "This is a combination of 2 commits."
15296msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
15297
15298#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
15299#: git-rebase--interactive.sh:532
15300#, sh-format
15301msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15302msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
15303
15304#: git-rebase--interactive.sh:560
15305#, sh-format
15306msgid ""
15307"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15308"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15309"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15310"before\n"
15311"you are able to reword the commit."
15312msgstr ""
15313"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
15314"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
15315"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
15316"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
15317
15318#: git-rebase--interactive.sh:575
15319#, sh-format
15320msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15321msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
15322
15323#: git-rebase--interactive.sh:590
15324#, sh-format
15325msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15326msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
15327
15328#: git-rebase--interactive.sh:632
15329#, sh-format
15330msgid "Executing: $rest"
15331msgstr "Kör: $rest"
15332
15333#: git-rebase--interactive.sh:640
15334#, sh-format
15335msgid "Execution failed: $rest"
15336msgstr "Körning misslyckades: $rest"
15337
15338#: git-rebase--interactive.sh:642
15339msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15340msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
15341
15342#: git-rebase--interactive.sh:644
15343msgid ""
15344"You can fix the problem, and then run\n"
15345"\n"
15346"\tgit rebase --continue"
15347msgstr ""
15348"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
15349"\n"
15350"\tgit rebase --continue"
15351
15352#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
15353#: git-rebase--interactive.sh:657
15354#, sh-format
15355msgid ""
15356"Execution succeeded: $rest\n"
15357"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15358"Commit or stash your changes, and then run\n"
15359"\n"
15360"\tgit rebase --continue"
15361msgstr ""
15362"Körningen lyckades: $rest\n"
15363"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
15364"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
15365"\n"
15366"\tgit rebase --continue"
15367
15368#: git-rebase--interactive.sh:668
15369#, sh-format
15370msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15371msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
15372
15373#: git-rebase--interactive.sh:669
15374msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15375msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
15376
15377#: git-rebase--interactive.sh:704
15378#, sh-format
15379msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15380msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
15381
15382#: git-rebase--interactive.sh:749
15383msgid "could not detach HEAD"
15384msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
15385
15386#: git-rebase--interactive.sh:784
15387msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15388msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
15389
15390#: git-rebase--interactive.sh:789
15391#, sh-format
15392msgid ""
15393"You have staged changes in your working tree.\n"
15394"If these changes are meant to be\n"
15395"squashed into the previous commit, run:\n"
15396"\n"
15397"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15398"\n"
15399"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15400"\n"
15401"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15402"\n"
15403"In both cases, once you're done, continue with:\n"
15404"\n"
15405"  git rebase --continue\n"
15406msgstr ""
15407"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
15408"Om det är meningen att ändringarna\n"
15409"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
15410"\n"
15411"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15412"\n"
15413"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
15414"\n"
15415"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15416"\n"
15417"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
15418"\n"
15419"  git rebase --continue\n"
15420
15421#: git-rebase--interactive.sh:806
15422msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15423msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
15424
15425#: git-rebase--interactive.sh:811
15426msgid ""
15427"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15428"first and then run 'git rebase --continue' again."
15429msgstr ""
15430"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
15431"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
15432
15433#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820
15434msgid "Could not commit staged changes."
15435msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
15436
15437#: git-rebase--interactive.sh:848
15438msgid ""
15439"\n"
15440"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15441"To continue rebase after editing, run:\n"
15442"    git rebase --continue\n"
15443"\n"
15444msgstr ""
15445"\n"
15446"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
15447"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
15448"    git rebase --continue\n"
15449"\n"
15450
15451#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015
15452msgid "Could not execute editor"
15453msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
15454
15455#: git-rebase--interactive.sh:869
15456#, sh-format
15457msgid "Could not checkout $switch_to"
15458msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
15459
15460#: git-rebase--interactive.sh:874
15461msgid "No HEAD?"
15462msgstr "Inget HEAD?"
15463
15464#: git-rebase--interactive.sh:875
15465#, sh-format
15466msgid "Could not create temporary $state_dir"
15467msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
15468
15469#: git-rebase--interactive.sh:877
15470msgid "Could not mark as interactive"
15471msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
15472
15473#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892
15474msgid "Could not init rewritten commits"
15475msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
15476
15477#: git-rebase--interactive.sh:993
15478#, sh-format
15479msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15480msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15481msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
15482msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
15483
15484#: git-rebase--interactive.sh:998
15485msgid ""
15486"\n"
15487"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15488"\n"
15489msgstr ""
15490"\n"
15491"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
15492"\n"
15493
15494#: git-rebase--interactive.sh:1005
15495msgid "Note that empty commits are commented out"
15496msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
15497
15498#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15499#, sh-format
15500msgid "usage: $dashless $USAGE"
15501msgstr "använd: $dashless $USAGE"
15502
15503#: git-sh-setup.sh:190
15504#, sh-format
15505msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15506msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
15507
15508#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15509#, sh-format
15510msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15511msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
15512
15513#: git-sh-setup.sh:220
15514msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
15515msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
15516
15517#: git-sh-setup.sh:223
15518msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15519msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
15520
15521#: git-sh-setup.sh:226
15522msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15523msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
15524
15525#: git-sh-setup.sh:229
15526#, sh-format
15527msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15528msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
15529
15530#: git-sh-setup.sh:242
15531msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
15532msgstr ""
15533"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15534
15535#: git-sh-setup.sh:245
15536msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15537msgstr ""
15538"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
15539
15540#: git-sh-setup.sh:248
15541#, sh-format
15542msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15543msgstr ""
15544"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15545
15546#: git-sh-setup.sh:252
15547msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15548msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
15549
15550#: git-sh-setup.sh:372
15551msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15552msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
15553
15554#: git-sh-setup.sh:377
15555msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15556msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
15557
15558#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15559#: git-add--interactive.perl:196
15560#, perl-format
15561msgid "%12s %12s %s"
15562msgstr "%12s %12s %s"
15563
15564#: git-add--interactive.perl:197
15565msgid "staged"
15566msgstr "köad"
15567
15568#: git-add--interactive.perl:197
15569msgid "unstaged"
15570msgstr "ej köad"
15571
15572#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
15573msgid "binary"
15574msgstr "binär"
15575
15576#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
15577msgid "nothing"
15578msgstr "ingenting"
15579
15580#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
15581msgid "unchanged"
15582msgstr "oändrad"
15583
15584#: git-add--interactive.perl:602
15585#, perl-format
15586msgid "added %d path\n"
15587msgid_plural "added %d paths\n"
15588msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
15589msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
15590
15591#: git-add--interactive.perl:605
15592#, perl-format
15593msgid "updated %d path\n"
15594msgid_plural "updated %d paths\n"
15595msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
15596msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
15597
15598#: git-add--interactive.perl:608
15599#, perl-format
15600msgid "reverted %d path\n"
15601msgid_plural "reverted %d paths\n"
15602msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
15603msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
15604
15605#: git-add--interactive.perl:611
15606#, perl-format
15607msgid "touched %d path\n"
15608msgid_plural "touched %d paths\n"
15609msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
15610msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
15611
15612#: git-add--interactive.perl:620
15613msgid "Update"
15614msgstr "Uppdatera"
15615
15616#: git-add--interactive.perl:632
15617msgid "Revert"
15618msgstr "Återställ"
15619
15620#: git-add--interactive.perl:655
15621#, perl-format
15622msgid "note: %s is untracked now.\n"
15623msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
15624
15625#: git-add--interactive.perl:666
15626msgid "Add untracked"
15627msgstr "Lägg till ospårad"
15628
15629#: git-add--interactive.perl:672
15630msgid "No untracked files.\n"
15631msgstr "Inga ospårade filer.\n"
15632
15633#: git-add--interactive.perl:985
15634msgid ""
15635"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15636"marked for staging."
15637msgstr ""
15638"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15639"köas omedelbart."
15640
15641#: git-add--interactive.perl:988
15642msgid ""
15643"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15644"marked for stashing."
15645msgstr ""
15646"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15647"läggas till i \"stash\" omedelbart."
15648
15649#: git-add--interactive.perl:991
15650msgid ""
15651"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15652"marked for unstaging."
15653msgstr ""
15654"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15655"tas bort från kön omedelbart."
15656
15657#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
15658msgid ""
15659"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15660"marked for applying."
15661msgstr ""
15662"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15663"markeras för applicering omedelbart."
15664
15665#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
15666msgid ""
15667"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15668"marked for discarding."
15669msgstr ""
15670"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15671"markeras för kasta omedelbart."
15672
15673#: git-add--interactive.perl:1013
15674#, perl-format
15675msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15676msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
15677
15678#: git-add--interactive.perl:1014
15679msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15680msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
15681
15682#: git-add--interactive.perl:1020
15683#, perl-format
15684msgid ""
15685"---\n"
15686"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15687"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15688"Lines starting with %s will be removed.\n"
15689msgstr ""
15690"---\n"
15691"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
15692"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
15693"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
15694
15695#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15696#: git-add--interactive.perl:1028
15697msgid ""
15698"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15699"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15700"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15701msgstr ""
15702"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
15703"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
15704"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
15705
15706#: git-add--interactive.perl:1042
15707#, perl-format
15708msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15709msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
15710
15711#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15712#. The program will only accept that input
15713#. at this point.
15714#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15715#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15716#. of the word "no" does not start with n.
15717#: git-add--interactive.perl:1134
15718msgid ""
15719"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15720msgstr ""
15721"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
15722"[y/n]? "
15723
15724#: git-add--interactive.perl:1143
15725msgid ""
15726"y - stage this hunk\n"
15727"n - do not stage this hunk\n"
15728"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15729"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15730"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15731msgstr ""
15732"y - köa stycket\n"
15733"n - köa inte stycket\n"
15734"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
15735"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
15736"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
15737
15738#: git-add--interactive.perl:1149
15739msgid ""
15740"y - stash this hunk\n"
15741"n - do not stash this hunk\n"
15742"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15743"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15744"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15745msgstr ""
15746"y - \"stash\":a stycket\n"
15747"n - \"stash\":a inte stycket\n"
15748"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
15749"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
15750"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
15751
15752#: git-add--interactive.perl:1155
15753msgid ""
15754"y - unstage this hunk\n"
15755"n - do not unstage this hunk\n"
15756"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15757"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15758"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15759msgstr ""
15760"y - ta bort stycket från kön\n"
15761"n - ta inte bort stycket från kön\n"
15762"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
15763"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
15764"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
15765
15766#: git-add--interactive.perl:1161
15767msgid ""
15768"y - apply this hunk to index\n"
15769"n - do not apply this hunk to index\n"
15770"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15771"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15772"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15773msgstr ""
15774"y - applicera stycket på indexet\n"
15775"n - applicera inte stycket på indexet\n"
15776"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15777"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15778"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15779
15780#: git-add--interactive.perl:1167
15781msgid ""
15782"y - discard this hunk from worktree\n"
15783"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15784"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15785"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15786"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15787msgstr ""
15788"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
15789"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
15790"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15791"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15792"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15793
15794#: git-add--interactive.perl:1173
15795msgid ""
15796"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15797"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15798"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15799"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15800"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15801msgstr ""
15802"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15803"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15804"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15805"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15806"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15807
15808#: git-add--interactive.perl:1179
15809msgid ""
15810"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15811"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15812"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15813"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15814"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15815msgstr ""
15816"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15817"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15818"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15819"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15820"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15821
15822#: git-add--interactive.perl:1188
15823msgid ""
15824"g - select a hunk to go to\n"
15825"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15826"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15827"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15828"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15829"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15830"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15831"e - manually edit the current hunk\n"
15832"? - print help\n"
15833msgstr ""
15834"g - välj ett stycke att gå till\n"
15835"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
15836"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
15837"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
15838"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
15839"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
15840"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
15841"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
15842"? - visa hjälp\n"
15843
15844#: git-add--interactive.perl:1219
15845msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15846msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
15847
15848#: git-add--interactive.perl:1220
15849msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15850msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
15851
15852#: git-add--interactive.perl:1223
15853msgid "Nothing was applied.\n"
15854msgstr "Ingenting applicerades.\n"
15855
15856#: git-add--interactive.perl:1234
15857#, perl-format
15858msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15859msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
15860
15861#: git-add--interactive.perl:1243
15862msgid "Only binary files changed.\n"
15863msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
15864
15865#: git-add--interactive.perl:1245
15866msgid "No changes.\n"
15867msgstr "Inga ändringar.\n"
15868
15869#: git-add--interactive.perl:1253
15870msgid "Patch update"
15871msgstr "Uppdatera patch"
15872
15873#: git-add--interactive.perl:1305
15874#, perl-format
15875msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15876msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15877
15878#: git-add--interactive.perl:1306
15879#, perl-format
15880msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15881msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15882
15883#: git-add--interactive.perl:1307
15884#, perl-format
15885msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15886msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15887
15888#: git-add--interactive.perl:1310
15889#, perl-format
15890msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15891msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15892
15893#: git-add--interactive.perl:1311
15894#, perl-format
15895msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15896msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15897
15898#: git-add--interactive.perl:1312
15899#, perl-format
15900msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15901msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15902
15903#: git-add--interactive.perl:1315
15904#, perl-format
15905msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15906msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15907
15908#: git-add--interactive.perl:1316
15909#, perl-format
15910msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15911msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15912
15913#: git-add--interactive.perl:1317
15914#, perl-format
15915msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15916msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15917
15918#: git-add--interactive.perl:1320
15919#, perl-format
15920msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15921msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15922
15923#: git-add--interactive.perl:1321
15924#, perl-format
15925msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15926msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15927
15928#: git-add--interactive.perl:1322
15929#, perl-format
15930msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15931msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15932
15933#: git-add--interactive.perl:1325
15934#, perl-format
15935msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15936msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15937
15938#: git-add--interactive.perl:1326
15939#, perl-format
15940msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15941msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15942
15943#: git-add--interactive.perl:1327
15944#, perl-format
15945msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15946msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15947
15948#: git-add--interactive.perl:1330
15949#, perl-format
15950msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15951msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15952
15953#: git-add--interactive.perl:1331
15954#, perl-format
15955msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15956msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15957
15958#: git-add--interactive.perl:1332
15959#, perl-format
15960msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15961msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15962
15963#: git-add--interactive.perl:1335
15964#, perl-format
15965msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15966msgstr ""
15967"Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15968
15969#: git-add--interactive.perl:1336
15970#, perl-format
15971msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15972msgstr ""
15973"Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15974
15975#: git-add--interactive.perl:1337
15976#, perl-format
15977msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15978msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15979
15980#: git-add--interactive.perl:1440
15981msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15982msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
15983
15984#: git-add--interactive.perl:1442
15985msgid "go to which hunk? "
15986msgstr "gå till vilket stycke? "
15987
15988#: git-add--interactive.perl:1451
15989#, perl-format
15990msgid "Invalid number: '%s'\n"
15991msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
15992
15993#: git-add--interactive.perl:1456
15994#, perl-format
15995msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15996msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15997msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
15998msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
15999
16000#: git-add--interactive.perl:1482
16001msgid "search for regex? "
16002msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
16003
16004#: git-add--interactive.perl:1495
16005#, perl-format
16006msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16007msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
16008
16009#: git-add--interactive.perl:1505
16010msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16011msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
16012
16013#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
16014msgid "No previous hunk\n"
16015msgstr "Inget föregående stycke\n"
16016
16017#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
16018msgid "No next hunk\n"
16019msgstr "Inget följande stycke\n"
16020
16021#: git-add--interactive.perl:1553
16022#, perl-format
16023msgid "Split into %d hunk.\n"
16024msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16025msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
16026msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
16027
16028#: git-add--interactive.perl:1605
16029msgid "Review diff"
16030msgstr "Granska diff"
16031
16032#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16033#. 'status', 'update', 'revert', etc.
16034#: git-add--interactive.perl:1624
16035msgid ""
16036"status        - show paths with changes\n"
16037"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
16038"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16039"patch         - pick hunks and update selectively\n"
16040"diff          - view diff between HEAD and index\n"
16041"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16042"changes\n"
16043msgstr ""
16044"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
16045"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
16046"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
16047"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
16048"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
16049"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
16050
16051#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
16052#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
16053#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
16054msgid "missing --"
16055msgstr "saknad --"
16056
16057#: git-add--interactive.perl:1662
16058#, perl-format
16059msgid "unknown --patch mode: %s"
16060msgstr "okänt läge för --patch: %s"
16061
16062#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
16063#, perl-format
16064msgid "invalid argument %s, expecting --"
16065msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
16066
16067#: git-send-email.perl:126
16068msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
16069msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
16070
16071#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
16072msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16073msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
16074
16075#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
16076msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16077msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
16078
16079#: git-send-email.perl:290
16080#, perl-format
16081msgid ""
16082"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
16083msgstr ""
16084"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
16085
16086#: git-send-email.perl:295
16087#, perl-format
16088msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16089msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
16090
16091#: git-send-email.perl:313
16092msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16093msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
16094
16095#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
16096msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
16097msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
16098
16099#: git-send-email.perl:447
16100#, perl-format
16101msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16102msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
16103
16104#: git-send-email.perl:476
16105#, perl-format
16106msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16107msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
16108
16109#: git-send-email.perl:504
16110#, perl-format
16111msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
16112msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
16113
16114#: git-send-email.perl:506
16115#, perl-format
16116msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16117msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
16118
16119#: git-send-email.perl:508
16120#, perl-format
16121msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16122msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
16123
16124#: git-send-email.perl:513
16125#, perl-format
16126msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16127msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
16128
16129#: git-send-email.perl:595
16130#, perl-format
16131msgid ""
16132"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16133"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
16134"\n"
16135"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16136"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16137msgstr ""
16138"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
16139"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
16140"\n"
16141"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
16142"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
16143
16144#: git-send-email.perl:616
16145#, perl-format
16146msgid "Failed to opendir %s: %s"
16147msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
16148
16149#: git-send-email.perl:640
16150#, perl-format
16151msgid ""
16152"fatal: %s: %s\n"
16153"warning: no patches were sent\n"
16154msgstr ""
16155"ödesdigert: %s: %s\n"
16156"varning: inga patchar har sänts\n"
16157
16158#: git-send-email.perl:651
16159msgid ""
16160"\n"
16161"No patch files specified!\n"
16162"\n"
16163msgstr ""
16164"\n"
16165"Inga patchfiler angavs!\n"
16166"\n"
16167
16168#: git-send-email.perl:664
16169#, perl-format
16170msgid "No subject line in %s?"
16171msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
16172
16173#: git-send-email.perl:674
16174#, perl-format
16175msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16176msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
16177
16178#: git-send-email.perl:684
16179msgid ""
16180"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16181"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16182"for the patch you are writing.\n"
16183"\n"
16184"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16185msgstr ""
16186"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
16187"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
16188"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
16189"\n"
16190"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
16191
16192#: git-send-email.perl:707
16193#, perl-format
16194msgid "Failed to open %s.final: %s"
16195msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
16196
16197#: git-send-email.perl:710
16198#, perl-format
16199msgid "Failed to open %s: %s"
16200msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
16201
16202#: git-send-email.perl:745
16203msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16204msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
16205
16206#: git-send-email.perl:754
16207msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16208msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
16209
16210#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
16211#: git-send-email.perl:786
16212#, perl-format
16213msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16214msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
16215
16216#: git-send-email.perl:815
16217msgid ""
16218"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16219"Encoding.\n"
16220msgstr ""
16221"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
16222
16223#: git-send-email.perl:820
16224msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16225msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
16226
16227#: git-send-email.perl:828
16228#, perl-format
16229msgid ""
16230"Refusing to send because the patch\n"
16231"\t%s\n"
16232"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16233"want to send.\n"
16234msgstr ""
16235"Vägrar sända eftersom patchen\n"
16236"\t%s\n"
16237"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
16238"vill sända.\n"
16239
16240#: git-send-email.perl:847
16241msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16242msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
16243
16244#: git-send-email.perl:865
16245#, perl-format
16246msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16247msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
16248
16249#: git-send-email.perl:877
16250msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16251msgstr ""
16252"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
16253
16254#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935
16255#, perl-format
16256msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16257msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
16258
16259#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16260#. translation. The program will only accept English input
16261#. at this point.
16262#: git-send-email.perl:939
16263msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16264msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
16265
16266#: git-send-email.perl:1260
16267#, perl-format
16268msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16269msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
16270
16271#: git-send-email.perl:1335
16272msgid ""
16273"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
16274"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
16275"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16276"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16277"    configuration setting.\n"
16278"\n"
16279"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16280"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16281"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16282"\n"
16283msgstr ""
16284"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
16285"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
16286"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
16287"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
16288"    sendemail.confirm\n"
16289"\n"
16290"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
16291"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
16292"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
16293"\n"
16294
16295#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16296#. translation. The program will only accept English input
16297#. at this point.
16298#: git-send-email.perl:1350
16299msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16300msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, q=avsluta, a=alla): "
16301
16302#: git-send-email.perl:1353
16303msgid "Send this email reply required"
16304msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
16305
16306#: git-send-email.perl:1379
16307msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16308msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
16309
16310#: git-send-email.perl:1426
16311#, perl-format
16312msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16313msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
16314
16315#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
16316#, perl-format
16317msgid "STARTTLS failed! %s"
16318msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
16319
16320#: git-send-email.perl:1445
16321msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16322msgstr ""
16323"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
16324"smtp-debug."
16325
16326#: git-send-email.perl:1463
16327#, perl-format
16328msgid "Failed to send %s\n"
16329msgstr "Misslyckades sända %s\n"
16330
16331#: git-send-email.perl:1466
16332#, perl-format
16333msgid "Dry-Sent %s\n"
16334msgstr "Test-Sände %s\n"
16335
16336#: git-send-email.perl:1466
16337#, perl-format
16338msgid "Sent %s\n"
16339msgstr "Sände %s\n"
16340
16341#: git-send-email.perl:1468
16342msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16343msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
16344
16345#: git-send-email.perl:1468
16346msgid "OK. Log says:\n"
16347msgstr "OK. Loggen säger:\n"
16348
16349#: git-send-email.perl:1480
16350msgid "Result: "
16351msgstr "Resultat: "
16352
16353#: git-send-email.perl:1483
16354msgid "Result: OK\n"
16355msgstr "Resultat: OK\n"
16356
16357#: git-send-email.perl:1496
16358#, perl-format
16359msgid "can't open file %s"
16360msgstr "kan inte öppna filen %s"
16361
16362#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563
16363#, perl-format
16364msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16365msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16366
16367#: git-send-email.perl:1549
16368#, perl-format
16369msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16370msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
16371
16372#: git-send-email.perl:1597
16373#, perl-format
16374msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16375msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16376
16377#: git-send-email.perl:1622
16378#, perl-format
16379msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16380msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16381
16382#: git-send-email.perl:1728
16383#, perl-format
16384msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16385msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
16386
16387#: git-send-email.perl:1735
16388#, perl-format
16389msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16390msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
16391
16392#: git-send-email.perl:1739
16393#, perl-format
16394msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16395msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
16396
16397#: git-send-email.perl:1766
16398msgid "cannot send message as 7bit"
16399msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
16400
16401#: git-send-email.perl:1774
16402msgid "invalid transfer encoding"
16403msgstr "ogiltig överföringskondning"
16404
16405#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873
16406#, perl-format
16407msgid "unable to open %s: %s\n"
16408msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
16409
16410#: git-send-email.perl:1815
16411#, perl-format
16412msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16413msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
16414
16415#: git-send-email.perl:1831
16416#, perl-format
16417msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16418msgstr ""
16419"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
16420"säkerhetskopior.\n"
16421
16422#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16423#: git-send-email.perl:1835
16424#, perl-format
16425msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16426msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
16427
16428#~ msgid "%"
16429#~ msgid_plural "%"
16430#~ msgstr[0] "%"
16431#~ msgstr[1] "%"
16432
16433#~ msgid "%s, %"
16434#~ msgid_plural "%s, %"
16435#~ msgstr[0] "%s. %"
16436#~ msgstr[1] "%s. %"
16437
16438#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
16439#~ msgstr ""
16440#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
16441
16442#~ msgid "change upstream info"
16443#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
16444
16445#~ msgid ""
16446#~ "\n"
16447#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
16448#~ "\n"
16449#~ msgstr ""
16450#~ "\n"
16451#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
16452#~ "\n"
16453
16454#~ msgid "basename"
16455#~ msgstr "basnamn"
16456
16457#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
16458#~ msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
16459
16460#~ msgid ""
16461#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
16462#~ " - $line"
16463#~ msgstr ""
16464#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
16465#~ " - $line"
16466
16467#~ msgid ""
16468#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
16469#~ " - $line"
16470#~ msgstr ""
16471#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
16472#~ " - $line"
16473
16474#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
16475#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
16476
16477#~ msgid "Could not open file '%s'"
16478#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
16479
16480#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
16481#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
16482
16483#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
16484#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
16485
16486#~ msgid "Initial commit on "
16487#~ msgstr "Första incheckning på "
16488
16489#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
16490#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
16491
16492#~ msgid ""
16493#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
16494#~ "Did you forget to use 'git add'?"
16495#~ msgstr ""
16496#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
16497#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
16498
16499#~ msgid ""
16500#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
16501#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
16502#~ msgstr ""
16503#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
16504#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
16505
16506#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
16507#~ msgstr ""
16508#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
16509
16510#~ msgid "default mode for recursion"
16511#~ msgstr "standardläge för rekursion"
16512
16513#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
16514#~ msgstr ""
16515#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
16516
16517#~ msgid "could not stat '%s"
16518#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
16519
16520#~ msgid "tag: tagging "
16521#~ msgstr "tag: taggar"
16522
16523#~ msgid "object of unknown type"
16524#~ msgstr "objekt av okänd typ"
16525
16526#~ msgid "commit object"
16527#~ msgstr "incheckningsobjekt"
16528
16529#~ msgid "tree object"
16530#~ msgstr "trädobjekt"
16531
16532#~ msgid "blob object"
16533#~ msgstr "blob-objekt"
16534
16535#~ msgid "other tag object"
16536#~ msgstr "annat taggobjekt"
16537
16538#~ msgid ""
16539#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16540#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16541#~ msgstr ""
16542#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
16543#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
16544
16545#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16546#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
16547
16548#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16549#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
16550
16551#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16552#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
16553
16554#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16555#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
16556
16557#~ msgid "[%s: gone]"
16558#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
16559
16560#~ msgid "[%s]"
16561#~ msgstr "[%s]"
16562
16563#~ msgid "[%s: behind %d]"
16564#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
16565
16566#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16567#~ msgstr "[%s: före %d] "
16568
16569#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16570#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
16571
16572#~ msgid " **** invalid ref ****"
16573#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
16574
16575#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16576#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
16577
16578#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16579#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
16580
16581#~ msgid "'%s' is not a commit"
16582#~ msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
16583
16584#~ msgid "cannot open file '%s'"
16585#~ msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
16586
16587#~ msgid "could not close file %s"
16588#~ msgstr "kunde inte stänga filen %s"
16589
16590#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16591#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
16592
16593#~ msgid "tag header too big."
16594#~ msgstr "tagghuvud för stort."
16595
16596#~ msgid ""
16597#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16598#~ "marked for discarding"
16599#~ msgstr ""
16600#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16601#~ "markeras för kasta omedelbart"
16602
16603#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16604#~ msgstr ""
16605#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
16606#~ "diffar"
16607
16608#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16609#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
16610
16611#~ msgid ""
16612#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16613#~ "uses a .git directory:"
16614#~ msgid_plural ""
16615#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16616#~ "use a .git directory:"
16617#~ msgstr[0] ""
16618#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
16619#~ "använder en .git-katalog:"
16620#~ msgstr[1] ""
16621#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
16622#~ "använder en .git-katalog:"
16623
16624#~ msgid ""
16625#~ "\n"
16626#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16627#~ "history)"
16628#~ msgstr ""
16629#~ "\n"
16630#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16631
16632#~ msgid "Could not write to %s"
16633#~ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
16634
16635#~ msgid "Error wrapping up %s."
16636#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
16637
16638#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16639#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
16640
16641#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16642#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
16643
16644#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16645#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
16646
16647#~ msgid "Could not parse line %d."
16648#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
16649
16650#~ msgid "Could not open %s"
16651#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
16652
16653#~ msgid "Could not read %s."
16654#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
16655
16656#~ msgid "Could not format %s."
16657#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
16658
16659#~ msgid "%s: %s"
16660#~ msgstr "%s: %s"
16661
16662#~ msgid "cannot open %s: %s"
16663#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
16664
16665#~ msgid "You need to set your committer info first"
16666#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
16667
16668#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
16669#~ msgstr ""
16670#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
16671
16672#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
16673#~ msgstr ""
16674#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
16675#~ "ogiltig enhet"
16676
16677#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
16678#~ msgstr ""
16679#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
16680#~ "ogiltig enhet"
16681
16682#~ msgid ""
16683#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
16684#~ msgstr ""
16685#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
16686#~ "ogiltig enhet"
16687
16688#~ msgid ""
16689#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
16690#~ msgstr ""
16691#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
16692#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
16693
16694#~ msgid ""
16695#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
16696#~ msgstr ""
16697#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
16698#~ "%s: ogiltig enhet"
16699
16700#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
16701#~ msgstr ""
16702#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
16703#~ "enhet"
16704
16705#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
16706#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
16707
16708#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
16709#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
16710
16711#~ msgid "This is the 4th commit message:"
16712#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
16713
16714#~ msgid "This is the 5th commit message:"
16715#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
16716
16717#~ msgid "This is the 6th commit message:"
16718#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
16719
16720#~ msgid "This is the 7th commit message:"
16721#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
16722
16723#~ msgid "This is the 8th commit message:"
16724#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
16725
16726#~ msgid "This is the 9th commit message:"
16727#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
16728
16729#~ msgid "This is the 10th commit message:"
16730#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
16731
16732#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
16733#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16734
16735#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
16736#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16737
16738#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
16739#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16740
16741#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
16742#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16743
16744#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16745#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16746
16747#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16748#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16749
16750#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16751#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16752
16753#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16754#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16755
16756#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16757#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16758
16759#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16760#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16761
16762#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16763#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16764
16765#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16766#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16767
16768#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16769#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16770
16771#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16772#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16773
16774#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
16775#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16776
16777#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
16778#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16779
16780#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
16781#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16782
16783#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
16784#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16785
16786#~ msgid "could not run gpg."
16787#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
16788
16789#~ msgid "gpg did not accept the data"
16790#~ msgstr "gpg godtog inte data"
16791
16792#~ msgid "unsupported object type in the tree"
16793#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
16794
16795#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
16796#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
16797
16798#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
16799#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
16800
16801#~ msgid "Error wrapping up %s"
16802#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
16803
16804#~ msgid "Cannot %s during a %s"
16805#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
16806
16807#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
16808#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
16809
16810#~ msgid "could not open %s for writing"
16811#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
16812
16813#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
16814#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
16815
16816#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
16817#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
16818
16819#~ msgid "could not write branch description template"
16820#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
16821
16822#~ msgid "corrupt index file"
16823#~ msgstr "indexfilen är trasig"
16824
16825#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
16826#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
16827
16828# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
16829# objects downloaded.
16830#~ msgid "Checking connectivity... "
16831#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
16832
16833#~ msgid "  (unable to update local ref)"
16834#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
16835
16836#~ msgid "Reinitialized existing"
16837#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
16838
16839#~ msgid "Initialized empty"
16840#~ msgstr "Initierade tomt"
16841
16842#~ msgid " shared"
16843#~ msgstr " delat"
16844
16845#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
16846#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
16847
16848#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
16849#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
16850
16851#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
16852#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
16853
16854#~ msgid "   and with remote"
16855#~ msgstr "   och med fjärren"
16856
16857#~ msgid "removing '%s' failed"
16858#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
16859
16860#~ msgid "program error"
16861#~ msgstr "programfel"
16862
16863#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
16864#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
16865
16866#~ msgid ""
16867#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
16868#~ "from"
16869#~ msgstr ""
16870#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
16871#~ "klona från"
16872
16873#~ msgid ""
16874#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16875#~ "repo"
16876#~ msgstr ""
16877#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
16878#~ "arkiv"
16879
16880#~ msgid ""
16881#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16882#~ "option."
16883#~ msgstr ""
16884#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
16885#~ "name\"."
16886
16887#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
16888#~ msgstr ""
16889#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
16890
16891#~ msgid ""
16892#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16893#~ "history)"
16894#~ msgstr ""
16895#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16896
16897#~ msgid "'%s': %s"
16898#~ msgstr "\"%s\": %s"
16899
16900#~ msgid "unable to access '%s': %s"
16901#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
16902
16903#~ msgid "    git branch -d %s\n"
16904#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
16905
16906#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16907#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16908
16909#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
16910#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
16911
16912#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16913#~ msgstr ""
16914#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
16915
16916#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
16917#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
16918
16919#~ msgid "failed to remove: %s"
16920#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
16921
16922#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
16923#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
16924
16925#~ msgid ""
16926#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
16927#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
16928#~ msgstr ""
16929#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
16930#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
16931
16932#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
16933#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
16934
16935#~ msgid "improper format entered align:%s"
16936#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
16937
16938#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
16939#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
16940
16941#~ msgid ""
16942#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
16943#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
16944#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
16945#~ "\n"
16946#~ "  git config --global push.default matching\n"
16947#~ "\n"
16948#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
16949#~ "\n"
16950#~ "  git config --global push.default simple\n"
16951#~ "\n"
16952#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
16953#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
16954#~ "\n"
16955#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
16956#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
16957#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
16958#~ "\n"
16959#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
16960#~ "information.\n"
16961#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
16962#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
16963#~ msgstr ""
16964#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
16965#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
16966#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
16967#~ "skriver du:\n"
16968#~ "\n"
16969#~ "  git config --global push.default matching\n"
16970#~ "\n"
16971#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
16972#~ "du:\n"
16973#~ "\n"
16974#~ "  git config --global push.default simple\n"
16975#~ "\n"
16976#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
16977#~ "grenar\n"
16978#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
16979#~ "\n"
16980#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
16981#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
16982#~ "motsvarande\n"
16983#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
16984#~ "\n"
16985#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
16986#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
16987#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
16988#~ "äldre versioner av Git.)"
16989
16990#~ msgid "check|on-demand|no"
16991#~ msgstr "check|on-demand|no"
16992
16993#~ msgid "Could not append '%s'"
16994#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
16995
16996#~ msgid "Missing author: %s"
16997#~ msgstr "Författare saknas: %s"
16998
16999#~ msgid "Testing "
17000#~ msgstr "Testar"
17001
17002#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
17003#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
17004
17005#~ msgid "no such user"
17006#~ msgstr "okänd användare"
17007
17008#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
17009#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
17010
17011#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
17012#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
17013
17014#~ msgid "some refs could not be read"
17015#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
17016
17017#~ msgid "print only merged branches"
17018#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
17019
17020#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
17021#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
17022
17023#~ msgid "show usage"
17024#~ msgstr "visa användning"
17025
17026#~ msgid "insanely long template name %s"
17027#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
17028
17029#~ msgid "insanely long symlink %s"
17030#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
17031
17032#~ msgid "insanely long template path %s"
17033#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
17034
17035#~ msgid "insane git directory %s"
17036#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
17037
17038#~ msgid "false|true|preserve"
17039#~ msgstr "false|true|preserve"
17040
17041#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
17042#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
17043
17044#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
17045#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
17046
17047#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
17048#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
17049
17050#~ msgid "sort tags"
17051#~ msgstr "sortera taggar"
17052
17053#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
17054#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
17055
17056#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
17057#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
17058
17059#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
17060#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
17061
17062#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
17063#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
17064
17065#~ msgid "option %s does not accept negative form"
17066#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
17067
17068#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
17069#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
17070
17071#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
17072#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
17073
17074#~ msgid ""
17075#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
17076#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
17077#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
17078#~ "\"."
17079#~ msgstr ""
17080#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
17081#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
17082#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
17083
17084#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
17085#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
17086
17087#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
17088#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
17089
17090#~ msgid ""
17091#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
17092#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
17093#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
17094#~ msgstr ""
17095#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
17096#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
17097#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
17098
17099#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
17100#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
17101
17102#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
17103#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
17104
17105#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
17106#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
17107
17108#~ msgid ""
17109#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
17110#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
17111#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
17112#~ msgstr ""
17113#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
17114#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
17115#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
17116
17117#~ msgid "no branch specified"
17118#~ msgstr "inget grennamn angavs"
17119
17120#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
17121#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
17122
17123#~ msgid "prune .git/worktrees"
17124#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
17125
17126#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
17127#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
17128
17129#~ msgid "No such branch: '%s'"
17130#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
17131
17132#~ msgid "Could not create git link %s"
17133#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
17134
17135#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
17136#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
17137
17138#~ msgid "(detached from %s)"
17139#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
17140
17141#~ msgid "No existing author found with '%s'"
17142#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
17143
17144#~ msgid "search also in ignored files"
17145#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
17146
17147#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
17148#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
17149
17150#~ msgid "no files added"
17151#~ msgstr "inga filer har lagts till"
17152
17153#~ msgid "slot"
17154#~ msgstr "plats"
17155
17156#~ msgid "Failed to lock ref for update"
17157#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
17158
17159#~ msgid "Failed to write ref"
17160#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
17161
17162#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
17163#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
17164
17165#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
17166#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
17167
17168#~ msgid "cannot update HEAD ref"
17169#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
17170
17171#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
17172#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
17173
17174#~ msgid "%s: cannot update the ref"
17175#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
17176
17177#~ msgid "commit has empty message"
17178#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
17179
17180#~ msgid "Failed to chdir: %s"
17181#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
17182
17183#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
17184#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
17185
17186#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
17187#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
17188
17189#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
17190#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
17191
17192#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
17193#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
17194
17195#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
17196#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
17197
17198#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
17199#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
17200
17201#~ msgid "bug"
17202#~ msgstr "programfel"
17203
17204#~ msgid ", behind "
17205#~ msgstr ", efter "
17206
17207#~ msgid ""
17208#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
17209#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
17210#~ "anymore.\n"
17211#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
17212#~ "\n"
17213#~ "  git add %s :/\n"
17214#~ "  (or git add %s :/)\n"
17215#~ "\n"
17216#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
17217#~ "\n"
17218#~ "  git add %s .\n"
17219#~ "  (or git add %s .)\n"
17220#~ "\n"
17221#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
17222#~ "directory.\n"
17223#~ msgstr ""
17224#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
17225#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
17226#~ "användas.\n"
17227#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
17228#~ "\n"
17229#~ "  git add %s :/\n"
17230#~ "  (eller git add %s :/)\n"
17231#~ "\n"
17232#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
17233#~ "\n"
17234#~ "  git add %s .\n"
17235#~ "  (eller git add %s .)\n"
17236#~ "\n"
17237#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
17238
17239#~ msgid ""
17240#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
17241#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
17242#~ "removed.\n"
17243#~ "Paths like '%s' that are\n"
17244#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
17245#~ "\n"
17246#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
17247#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
17248#~ "\n"
17249#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
17250#~ "\n"
17251#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
17252#~ msgstr ""
17253#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
17254#~ "\".\n"
17255#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
17256#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
17257#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
17258#~ "\n"
17259#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
17260#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
17261#~ "\n"
17262#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
17263#~ "\n"
17264#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
17265#~ "arbetskatalogen.\n"
17266
17267#~ msgid "key id"
17268#~ msgstr "nyckel-id"
17269
17270#~ msgid ""
17271#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
17272#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
17273#~ msgstr ""
17274#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
17275#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
17276
17277#~ msgid ""
17278#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17279#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
17280#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
17281#~ "variable\n"
17282#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
17283#~ msgstr ""
17284#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
17285#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
17286#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
17287#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
17288#~ "endast\n"
17289#~ "sända aktuell gren."
17290
17291#~ msgid "copied:     %s -> %s"
17292#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
17293
17294#~ msgid "deleted:    %s"
17295#~ msgstr "borttagen:  %s"
17296
17297#~ msgid "modified:   %s"
17298#~ msgstr "ändrad:     %s"
17299
17300#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
17301#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
17302
17303#~ msgid "unmerged:   %s"
17304#~ msgstr "osammansl.: %s"
17305
17306#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
17307#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
17308
17309#~ msgid ""
17310#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
17311#~ msgstr ""
17312#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
17313#~ "untracked."
17314
17315#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
17316#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
17317
17318#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
17319#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
17320
17321#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
17322#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
17323
17324#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
17325#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
17326
17327#~ msgid ""
17328#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
17329#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17330#~ msgstr ""
17331#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
17332#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
17333#~ "borttagning)"
17334
17335#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
17336#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
17337
17338#~ msgid "show the HEAD reference"
17339#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
17340
17341#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
17342#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
17343
17344#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
17345#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
17346
17347#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
17348#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
17349
17350#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
17351#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
17352
17353#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
17354#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
17355
17356#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
17357#~ msgstr ""
17358#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
17359
17360#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
17361#~ msgstr ""
17362#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
17363
17364#~ msgid "use any ref in .git/refs"
17365#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
17366
17367#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
17368#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
17369
17370#~ msgid "bad object %s"
17371#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
17372
17373#~ msgid "bogus committer info %s"
17374#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
17375
17376#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
17377#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
17378
17379#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
17380#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
17381
17382#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
17383#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
17384
17385#~ msgid "oops"
17386#~ msgstr "hoppsan"
17387
17388#~ msgid "Not removing %s\n"
17389#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
17390
17391#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
17392#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
17393
17394#~ msgid " %d file changed"
17395#~ msgid_plural " %d files changed"
17396#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
17397#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
17398
17399#~ msgid ", %d insertion(+)"
17400#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
17401#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
17402#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
17403
17404#~ msgid ", %d deletion(-)"
17405#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
17406#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
17407#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
17408
17409#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
17410#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
17411
17412#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
17413#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
17414
17415#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
17416#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
17417
17418#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
17419#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
17420
17421#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
17422#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
17423
17424#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
17425#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
17426
17427#~ msgid ""
17428#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
17429#~ msgstr ""
17430#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
17431
17432#~ msgid "diff setup failed"
17433#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
17434
17435#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
17436#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
17437
17438#~ msgid "diff_setup_done failed"
17439#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
17440
17441#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
17442#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
17443
17444#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
17445#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
17446
17447#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
17448#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
17449
17450#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
17451#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
17452
17453#~ msgid "--"
17454#~ msgstr "--"
17455
17456#~ msgid "# Changed but not updated:"
17457#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
17458
17459#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
17460#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
17461
17462#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
17463#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
17464
17465#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
17466#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
17467
17468#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
17469#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
17470
17471#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
17472#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
17473
17474#~ msgid "%s; will overwrite!"
17475#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"