1# Translation of git-gui to russian 2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: git-gui\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2007-10-31 21:23+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" 12"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:597 git-gui.sh:611 git-gui.sh:624 git-gui.sh:707 19#: git-gui.sh:726 20msgid "git-gui: fatal error" 21msgstr "git-gui: критическая ошибка" 22 23#: git-gui.sh:558 24#, tcl-format 25msgid "Invalid font specified in %s:" 26msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" 27 28#: git-gui.sh:583 29msgid "Main Font" 30msgstr "Шрифт интерфейса" 31 32#: git-gui.sh:584 33msgid "Diff/Console Font" 34msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" 35 36#: git-gui.sh:598 37msgid "Cannot find git in PATH." 38msgstr "git не найден в PATH." 39 40#: git-gui.sh:625 41msgid "Cannot parse Git version string:" 42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " 43 44#: git-gui.sh:643 45#, tcl-format 46msgid "" 47"Git version cannot be determined.\n" 48"\n" 49"%s claims it is version '%s'.\n" 50"\n" 51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 52"\n" 53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 54msgstr "" 55"Невозможно определить версию Git\n" 56"%s указывает на версию '%s'.\n" 57"\n" 58"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" 59"\n" 60"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" 61 62#: git-gui.sh:881 63msgid "Git directory not found:" 64msgstr "Каталог Git не найден:" 65 66#: git-gui.sh:888 67msgid "Cannot move to top of working directory:" 68msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " 69 70#: git-gui.sh:895 71msgid "Cannot use funny .git directory:" 72msgstr "Каталог.git испорчен: " 73 74#: git-gui.sh:900 75msgid "No working directory" 76msgstr "Отсутствует рабочий каталог" 77 78#: git-gui.sh:1047 79msgid "Refreshing file status..." 80msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." 81 82#: git-gui.sh:1112 83msgid "Scanning for modified files ..." 84msgstr "Поиск измененных файлов..." 85 86#: git-gui.sh:1287 lib/browser.tcl:245 87msgid "Ready." 88msgstr "Готово." 89 90#: git-gui.sh:1553 91msgid "Unmodified" 92msgstr "Не изменено" 93 94#: git-gui.sh:1555 95msgid "Modified, not staged" 96msgstr "Изменено, не подготовлено" 97 98#: git-gui.sh:1556 git-gui.sh:1561 99msgid "Staged for commit" 100msgstr "Подготовлено для сохранения" 101 102#: git-gui.sh:1557 git-gui.sh:1562 103msgid "Portions staged for commit" 104msgstr "Части, подготовленные для сохранения" 105 106#: git-gui.sh:1558 git-gui.sh:1563 107msgid "Staged for commit, missing" 108msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" 109 110#: git-gui.sh:1560 111msgid "Untracked, not staged" 112msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" 113 114#: git-gui.sh:1565 115msgid "Missing" 116msgstr "Отсутствует" 117 118#: git-gui.sh:1566 119msgid "Staged for removal" 120msgstr "Подготовлено для удаления" 121 122#: git-gui.sh:1567 123msgid "Staged for removal, still present" 124msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" 125 126#: git-gui.sh:1569 git-gui.sh:1570 git-gui.sh:1571 git-gui.sh:1572 127msgid "Requires merge resolution" 128msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении" 129 130#: git-gui.sh:1607 131msgid "Starting gitk... please wait..." 132msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..." 133 134#: git-gui.sh:1616 135#, tcl-format 136msgid "" 137"Unable to start gitk:\n" 138"\n" 139"%s does not exist" 140msgstr "" 141"Не удалось запустить gitk:\n" 142"\n" 143"%s не существует" 144 145#: git-gui.sh:1816 lib/choose_repository.tcl:35 146msgid "Repository" 147msgstr "Репозиторий" 148 149#: git-gui.sh:1817 150msgid "Edit" 151msgstr "Редактировать" 152 153#: git-gui.sh:1819 lib/choose_rev.tcl:560 154msgid "Branch" 155msgstr "Ветвь" 156 157#: git-gui.sh:1822 lib/choose_rev.tcl:547 158msgid "Commit@@noun" 159msgstr "Состояние" 160 161#: git-gui.sh:1825 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 162msgid "Merge" 163msgstr "Объединить" 164 165#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:556 166msgid "Remote" 167msgstr "Внешние репозитории" 168 169#: git-gui.sh:1835 170msgid "Browse Current Branch's Files" 171msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" 172 173#: git-gui.sh:1839 174msgid "Browse Branch Files..." 175msgstr "Показать файлы ветви..." 176 177#: git-gui.sh:1844 178msgid "Visualize Current Branch's History" 179msgstr "История текущей ветви наглядно" 180 181#: git-gui.sh:1848 182msgid "Visualize All Branch History" 183msgstr "История всех ветвей наглядно" 184 185#: git-gui.sh:1855 186#, tcl-format 187msgid "Browse %s's Files" 188msgstr "Показать файлы ветви %s" 189 190#: git-gui.sh:1857 191#, tcl-format 192msgid "Visualize %s's History" 193msgstr "История ветви %s наглядно" 194 195#: git-gui.sh:1862 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 196msgid "Database Statistics" 197msgstr "Статистика базы данных" 198 199#: git-gui.sh:1865 lib/database.tcl:34 200msgid "Compress Database" 201msgstr "Сжать базу данных" 202 203#: git-gui.sh:1868 204msgid "Verify Database" 205msgstr "Проверить базу данных" 206 207#: git-gui.sh:1875 git-gui.sh:1879 git-gui.sh:1883 lib/shortcut.tcl:7 208#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 209msgid "Create Desktop Icon" 210msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" 211 212#: git-gui.sh:1888 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184 213msgid "Quit" 214msgstr "Выход" 215 216#: git-gui.sh:1895 217msgid "Undo" 218msgstr "Отменить" 219 220#: git-gui.sh:1898 221msgid "Redo" 222msgstr "Повторить" 223 224#: git-gui.sh:1902 git-gui.sh:2395 225msgid "Cut" 226msgstr "Вырезать" 227 228#: git-gui.sh:1905 git-gui.sh:2398 git-gui.sh:2469 git-gui.sh:2541 229#: lib/console.tcl:67 230msgid "Copy" 231msgstr "Копировать" 232 233#: git-gui.sh:1908 git-gui.sh:2401 234msgid "Paste" 235msgstr "Вставить" 236 237#: git-gui.sh:1911 git-gui.sh:2404 lib/branch_delete.tcl:26 238#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 239msgid "Delete" 240msgstr "Удалить" 241 242#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2408 git-gui.sh:2545 lib/console.tcl:69 243msgid "Select All" 244msgstr "Выделить все" 245 246#: git-gui.sh:1924 247msgid "Create..." 248msgstr "Создать..." 249 250#: git-gui.sh:1930 251msgid "Checkout..." 252msgstr "Перейти..." 253 254#: git-gui.sh:1936 255msgid "Rename..." 256msgstr "Переименовать..." 257 258#: git-gui.sh:1941 git-gui.sh:2040 259msgid "Delete..." 260msgstr "Удалить..." 261 262#: git-gui.sh:1946 263msgid "Reset..." 264msgstr "Сбросить..." 265 266#: git-gui.sh:1958 git-gui.sh:2342 267msgid "New Commit" 268msgstr "Новое состояние" 269 270#: git-gui.sh:1966 git-gui.sh:2349 271msgid "Amend Last Commit" 272msgstr "Исправить последнее состояние" 273 274#: git-gui.sh:1975 git-gui.sh:2309 lib/remote_branch_delete.tcl:99 275msgid "Rescan" 276msgstr "Перечитать" 277 278#: git-gui.sh:1981 279msgid "Stage To Commit" 280msgstr "Подготовить для сохранения" 281 282#: git-gui.sh:1986 283msgid "Stage Changed Files To Commit" 284msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" 285 286#: git-gui.sh:1992 287msgid "Unstage From Commit" 288msgstr "Убрать из подготовленного" 289 290#: git-gui.sh:1997 lib/index.tcl:393 291msgid "Revert Changes" 292msgstr "Отменить изменения" 293 294#: git-gui.sh:2004 git-gui.sh:2321 git-gui.sh:2419 295msgid "Sign Off" 296msgstr "Подписать" 297 298#: git-gui.sh:2008 git-gui.sh:2325 299msgid "Commit@@verb" 300msgstr "Сохранить" 301 302#: git-gui.sh:2019 303msgid "Local Merge..." 304msgstr "Локальное объединение..." 305 306#: git-gui.sh:2024 307msgid "Abort Merge..." 308msgstr "Прервать объединение..." 309 310#: git-gui.sh:2036 311msgid "Push..." 312msgstr "Отправить..." 313 314#: git-gui.sh:2047 lib/choose_repository.tcl:40 315msgid "Apple" 316msgstr "" 317 318#: git-gui.sh:2050 git-gui.sh:2072 lib/about.tcl:13 319#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49 320#, tcl-format 321msgid "About %s" 322msgstr "О %s" 323 324#: git-gui.sh:2054 325msgid "Preferences..." 326msgstr "Настройки..." 327 328#: git-gui.sh:2062 git-gui.sh:2587 329msgid "Options..." 330msgstr "Настройки..." 331 332#: git-gui.sh:2068 lib/choose_repository.tcl:46 333msgid "Help" 334msgstr "Помощь" 335 336#: git-gui.sh:2109 337msgid "Online Documentation" 338msgstr "Документация в интернете" 339 340#: git-gui.sh:2193 341#, tcl-format 342msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 343msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" 344 345#: git-gui.sh:2226 346msgid "Current Branch:" 347msgstr "Текущая ветвь:" 348 349#: git-gui.sh:2247 350msgid "Staged Changes (Will Commit)" 351msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" 352 353#: git-gui.sh:2266 354msgid "Unstaged Changes" 355msgstr "Изменено (не будет сохранено)" 356 357#: git-gui.sh:2315 358msgid "Stage Changed" 359msgstr "Подготовить все" 360 361#: git-gui.sh:2331 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 362msgid "Push" 363msgstr "Отправить" 364 365#: git-gui.sh:2361 366msgid "Initial Commit Message:" 367msgstr "Комментарий к первому состоянию:" 368 369#: git-gui.sh:2362 370msgid "Amended Commit Message:" 371msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" 372 373#: git-gui.sh:2363 374msgid "Amended Initial Commit Message:" 375msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" 376 377#: git-gui.sh:2364 378msgid "Amended Merge Commit Message:" 379msgstr "Комментарий к исправленному объединению:" 380 381#: git-gui.sh:2365 382msgid "Merge Commit Message:" 383msgstr "Комментарий к объединению:" 384 385#: git-gui.sh:2366 386msgid "Commit Message:" 387msgstr "Комментарий к состоянию:" 388 389#: git-gui.sh:2411 git-gui.sh:2549 lib/console.tcl:71 390msgid "Copy All" 391msgstr "Копировать все" 392 393#: git-gui.sh:2435 lib/blame.tcl:104 394msgid "File:" 395msgstr "Файл:" 396 397#: git-gui.sh:2537 398msgid "Refresh" 399msgstr "Обновить" 400 401#: git-gui.sh:2558 402msgid "Apply/Reverse Hunk" 403msgstr "Применить/Убрать изменение" 404 405#: git-gui.sh:2564 406msgid "Decrease Font Size" 407msgstr "Уменьшить размер шрифта" 408 409#: git-gui.sh:2568 410msgid "Increase Font Size" 411msgstr "Увеличить размер шрифта" 412 413#: git-gui.sh:2573 414msgid "Show Less Context" 415msgstr "Меньше контекста" 416 417#: git-gui.sh:2580 418msgid "Show More Context" 419msgstr "Больше контекста" 420 421#: git-gui.sh:2594 422msgid "Unstage Hunk From Commit" 423msgstr "Не сохранять часть" 424 425#: git-gui.sh:2596 426msgid "Stage Hunk For Commit" 427msgstr "Подготовить часть для сохранения" 428 429#: git-gui.sh:2615 430msgid "Initializing..." 431msgstr "Инициализация..." 432 433#: git-gui.sh:2706 434#, tcl-format 435msgid "" 436"Possible environment issues exist.\n" 437"\n" 438"The following environment variables are probably\n" 439"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 440"by %s:\n" 441"\n" 442msgstr "" 443"Возможны ошибки в переменных окружения.\n" 444"\n" 445"Переменные окружения, которые возможно\n" 446"будут проигнорированы командами Git,\n" 447"запущенными из %s\n" 448"\n" 449 450#: git-gui.sh:2736 451msgid "" 452"\n" 453"This is due to a known issue with the\n" 454"Tcl binary distributed by Cygwin." 455msgstr "" 456"\n" 457"Это известная проблема с Tcl,\n" 458"распространяемым Cygwin." 459 460#: git-gui.sh:2741 461#, tcl-format 462msgid "" 463"\n" 464"\n" 465"A good replacement for %s\n" 466"is placing values for the user.name and\n" 467"user.email settings into your personal\n" 468"~/.gitconfig file.\n" 469msgstr "" 470"\n" 471"\n" 472"Вместо использования %s можно\n" 473"сохранить значения user.name и\n" 474"user.email в Вашем персональном\n" 475"файле ~/.gitconfig.\n" 476 477#: lib/about.tcl:25 478msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 479msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." 480 481#: lib/blame.tcl:77 482msgid "File Viewer" 483msgstr "Просмотр файла" 484 485#: lib/blame.tcl:81 486msgid "Commit:" 487msgstr "Сохраненное состояние:" 488 489#: lib/blame.tcl:249 490msgid "Copy Commit" 491msgstr "Скопировать SHA-1" 492 493#: lib/blame.tcl:369 494#, tcl-format 495msgid "Reading %s..." 496msgstr "Чтение %s..." 497 498#: lib/blame.tcl:473 499msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 500msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." 501 502#: lib/blame.tcl:493 503msgid "lines annotated" 504msgstr "строк прокомментировано" 505 506#: lib/blame.tcl:674 507msgid "Loading original location annotations..." 508msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." 509 510#: lib/blame.tcl:677 511msgid "Annotation complete." 512msgstr "Аннотация завершена." 513 514#: lib/blame.tcl:731 515msgid "Loading annotation..." 516msgstr "Загрузка аннотации..." 517 518#: lib/blame.tcl:787 519msgid "Author:" 520msgstr "Автор:" 521 522#: lib/blame.tcl:791 523msgid "Committer:" 524msgstr "Сохранил:" 525 526#: lib/blame.tcl:796 527msgid "Original File:" 528msgstr "Исходный файл:" 529 530#: lib/blame.tcl:910 531msgid "Originally By:" 532msgstr "Источник:" 533 534#: lib/blame.tcl:916 535msgid "In File:" 536msgstr "Файл:" 537 538#: lib/blame.tcl:921 539msgid "Copied Or Moved Here By:" 540msgstr "Скопировано/перемещено в:" 541 542#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 543msgid "Checkout Branch" 544msgstr "Перейти на ветвь" 545 546#: lib/branch_checkout.tcl:23 547msgid "Checkout" 548msgstr "Перейти" 549 550#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 551#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281 552#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 553#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 554msgid "Cancel" 555msgstr "Отменить" 556 557#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286 558msgid "Revision" 559msgstr "Версия" 560 561#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202 562msgid "Options" 563msgstr "Настройки" 564 565#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 566msgid "Fetch Tracking Branch" 567msgstr "Получить изменения из внешней ветви" 568 569#: lib/branch_checkout.tcl:44 570msgid "Detach From Local Branch" 571msgstr "Отсоединить от локальной ветви" 572 573#: lib/branch_create.tcl:22 574msgid "Create Branch" 575msgstr "Создание ветви" 576 577#: lib/branch_create.tcl:27 578msgid "Create New Branch" 579msgstr "Создать новую ветвь" 580 581#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375 582msgid "Create" 583msgstr "Создать" 584 585#: lib/branch_create.tcl:40 586msgid "Branch Name" 587msgstr "Название ветви" 588 589#: lib/branch_create.tcl:43 590msgid "Name:" 591msgstr "Название:" 592 593#: lib/branch_create.tcl:58 594msgid "Match Tracking Branch Name" 595msgstr "Взять из имен ветвей слежения" 596 597#: lib/branch_create.tcl:66 598msgid "Starting Revision" 599msgstr "Начальная версия" 600 601#: lib/branch_create.tcl:72 602msgid "Update Existing Branch:" 603msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" 604 605#: lib/branch_create.tcl:75 606msgid "No" 607msgstr "Нет" 608 609#: lib/branch_create.tcl:80 610msgid "Fast Forward Only" 611msgstr "Только Fast Forward" 612 613#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 614msgid "Reset" 615msgstr "Сброс" 616 617#: lib/branch_create.tcl:97 618msgid "Checkout After Creation" 619msgstr "После создания сделать текущей" 620 621#: lib/branch_create.tcl:131 622msgid "Please select a tracking branch." 623msgstr "Укажите ветвь слежения." 624 625#: lib/branch_create.tcl:140 626#, tcl-format 627msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 628msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." 629 630#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 631msgid "Please supply a branch name." 632msgstr "Укажите название ветви." 633 634#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 635#, tcl-format 636msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 637msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." 638 639#: lib/branch_delete.tcl:15 640msgid "Delete Branch" 641msgstr "Удаление ветви" 642 643#: lib/branch_delete.tcl:20 644msgid "Delete Local Branch" 645msgstr "Удалить локальную ветвь" 646 647#: lib/branch_delete.tcl:37 648msgid "Local Branches" 649msgstr "Локальные ветви" 650 651#: lib/branch_delete.tcl:52 652msgid "Delete Only If Merged Into" 653msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с" 654 655#: lib/branch_delete.tcl:54 656msgid "Always (Do not perform merge test.)" 657msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)" 658 659#: lib/branch_delete.tcl:103 660#, tcl-format 661msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 662msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:" 663 664#: lib/branch_delete.tcl:115 665msgid "" 666"Recovering deleted branches is difficult. \n" 667"\n" 668" Delete the selected branches?" 669msgstr "" 670"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n" 671"\n" 672" Удалить выбранные ветви?" 673 674#: lib/branch_delete.tcl:141 675#, tcl-format 676msgid "" 677"Failed to delete branches:\n" 678"%s" 679msgstr "" 680"Не удалось удалить ветви:\n" 681"%s" 682 683#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 684msgid "Rename Branch" 685msgstr "Переименование ветви" 686 687#: lib/branch_rename.tcl:26 688msgid "Rename" 689msgstr "Переименовать" 690 691#: lib/branch_rename.tcl:36 692msgid "Branch:" 693msgstr "Ветвь:" 694 695#: lib/branch_rename.tcl:39 696msgid "New Name:" 697msgstr "Новое название:" 698 699#: lib/branch_rename.tcl:75 700msgid "Please select a branch to rename." 701msgstr "Укажите ветвь для переименования." 702 703#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 704#, tcl-format 705msgid "Branch '%s' already exists." 706msgstr "Ветвь '%s' уже существует." 707 708#: lib/branch_rename.tcl:117 709#, tcl-format 710msgid "Failed to rename '%s'." 711msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " 712 713#: lib/browser.tcl:17 714msgid "Starting..." 715msgstr "Запуск..." 716 717#: lib/browser.tcl:26 718msgid "File Browser" 719msgstr "Просмотр списка файлов" 720 721#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142 722#, tcl-format 723msgid "Loading %s..." 724msgstr "Загрузка %s..." 725 726#: lib/browser.tcl:186 727msgid "[Up To Parent]" 728msgstr "[На уровень выше]" 729 730#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272 731msgid "Browse Branch Files" 732msgstr "Показать файлы ветви" 733 734#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391 735#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492 736#: lib/choose_repository.tcl:989 737msgid "Browse" 738msgstr "Показать" 739 740#: lib/checkout_op.tcl:79 741#, tcl-format 742msgid "Fetching %s from %s" 743msgstr "Получение %s из %s " 744 745#: lib/checkout_op.tcl:127 746#, tcl-format 747msgid "fatal: Cannot resolve %s" 748msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" 749 750#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31 751msgid "Close" 752msgstr "Закрыть" 753 754#: lib/checkout_op.tcl:169 755#, tcl-format 756msgid "Branch '%s' does not exist." 757msgstr "Ветвь '%s' не существует " 758 759#: lib/checkout_op.tcl:206 760#, tcl-format 761msgid "" 762"Branch '%s' already exists.\n" 763"\n" 764"It cannot fast-forward to %s.\n" 765"A merge is required." 766msgstr "" 767"Ветвь '%s' уже существует.\n" 768"\n" 769"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" 770"Требуется объединение." 771 772#: lib/checkout_op.tcl:220 773#, tcl-format 774msgid "Merge strategy '%s' not supported." 775msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается." 776 777#: lib/checkout_op.tcl:239 778#, tcl-format 779msgid "Failed to update '%s'." 780msgstr "Не удалось обновить '%s'." 781 782#: lib/checkout_op.tcl:251 783msgid "Staging area (index) is already locked." 784msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." 785 786#: lib/checkout_op.tcl:266 787msgid "" 788"Last scanned state does not match repository state.\n" 789"\n" 790"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 791"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 792"\n" 793"The rescan will be automatically started now.\n" 794msgstr "" 795"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" 796"\n" 797"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " 798"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" 799"\n" 800"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" 801 802#: lib/checkout_op.tcl:322 803#, tcl-format 804msgid "Updating working directory to '%s'..." 805msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." 806 807#: lib/checkout_op.tcl:353 808#, tcl-format 809msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 810msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)" 811 812#: lib/checkout_op.tcl:354 813msgid "File level merge required." 814msgstr "Требуется объединение на уровне файлов." 815 816#: lib/checkout_op.tcl:358 817#, tcl-format 818msgid "Staying on branch '%s'." 819msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." 820 821#: lib/checkout_op.tcl:429 822msgid "" 823"You are no longer on a local branch.\n" 824"\n" 825"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 826"Checkout'." 827msgstr "" 828"Вы находитесь не в локальной ветви.\n" 829"\n" 830"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " 831"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." 832 833#: lib/checkout_op.tcl:446 834#, tcl-format 835msgid "Checked out '%s'." 836msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." 837 838#: lib/checkout_op.tcl:478 839#, tcl-format 840msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 841msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " 842 843#: lib/checkout_op.tcl:500 844msgid "Recovering lost commits may not be easy." 845msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." 846 847#: lib/checkout_op.tcl:505 848#, tcl-format 849msgid "Reset '%s'?" 850msgstr "Сбросить '%s'?" 851 852#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164 853msgid "Visualize" 854msgstr "Наглядно" 855 856#: lib/checkout_op.tcl:578 857#, tcl-format 858msgid "" 859"Failed to set current branch.\n" 860"\n" 861"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 862"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 863"\n" 864"This should not have occurred. %s will now close and give up." 865msgstr "" 866"Не удалось установить текущую ветвь.\n" 867"\n" 868"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме " 869"служебных файлов Git. \n" 870"\n" 871"Этого не должно было произойти. %s завершается." 872 873#: lib/choose_font.tcl:39 874msgid "Select" 875msgstr "Выбрать" 876 877#: lib/choose_font.tcl:53 878msgid "Font Family" 879msgstr "Шрифт" 880 881#: lib/choose_font.tcl:73 882msgid "Font Size" 883msgstr "Размер шрифта" 884 885#: lib/choose_font.tcl:90 886msgid "Font Example" 887msgstr "Пример текста" 888 889#: lib/choose_font.tcl:101 890msgid "" 891"This is example text.\n" 892"If you like this text, it can be your font." 893msgstr "" 894"Это пример текста.\n" 895"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." 896 897#: lib/choose_repository.tcl:27 898msgid "Git Gui" 899msgstr "" 900 901#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380 902msgid "Create New Repository" 903msgstr "Создать новый репозиторий" 904 905#: lib/choose_repository.tcl:86 906msgid "New..." 907msgstr "Новый..." 908 909#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468 910msgid "Clone Existing Repository" 911msgstr "Склонировать существующий репозиторий" 912 913#: lib/choose_repository.tcl:99 914msgid "Clone..." 915msgstr "Склонировать..." 916 917#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978 918msgid "Open Existing Repository" 919msgstr "Выбрать существующий репозиторий" 920 921#: lib/choose_repository.tcl:112 922msgid "Open..." 923msgstr "Открыть..." 924 925#: lib/choose_repository.tcl:125 926msgid "Recent Repositories" 927msgstr "Недавние репозитории" 928 929#: lib/choose_repository.tcl:131 930msgid "Open Recent Repository:" 931msgstr "Открыть последний репозиторий" 932 933#: lib/choose_repository.tcl:294 934#, tcl-format 935msgid "Location %s already exists." 936msgstr "Путь '%s' уже существует." 937 938#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307 939#: lib/choose_repository.tcl:314 940#, tcl-format 941msgid "Failed to create repository %s:" 942msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:" 943 944#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486 945msgid "Directory:" 946msgstr "Каталог:" 947 948#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544 949#: lib/choose_repository.tcl:1013 950msgid "Git Repository" 951msgstr "Репозиторий" 952 953#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437 954#, tcl-format 955msgid "Directory %s already exists." 956msgstr "Каталог '%s' уже существует." 957 958#: lib/choose_repository.tcl:442 959#, tcl-format 960msgid "File %s already exists." 961msgstr "Файл '%s' уже существует." 962 963#: lib/choose_repository.tcl:463 964msgid "Clone" 965msgstr "Склонировать" 966 967#: lib/choose_repository.tcl:476 968msgid "URL:" 969msgstr "Ссылка:" 970 971#: lib/choose_repository.tcl:496 972msgid "Clone Type:" 973msgstr "Тип клона:" 974 975#: lib/choose_repository.tcl:502 976msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" 977msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)" 978 979#: lib/choose_repository.tcl:508 980msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" 981msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)" 982 983#: lib/choose_repository.tcl:514 984msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" 985msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)" 986 987#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 988#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808 989#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027 990#, tcl-format 991msgid "Not a Git repository: %s" 992msgstr "Каталог не является репозиторием: %s" 993 994#: lib/choose_repository.tcl:586 995msgid "Standard only available for local repository." 996msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория." 997 998#: lib/choose_repository.tcl:590 999msgid "Shared only available for local repository."1000msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."10011002#: lib/choose_repository.tcl:6171003msgid "Failed to configure origin"1004msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."10051006#: lib/choose_repository.tcl:6291007msgid "Counting objects"1008msgstr "Считаю объекты"10091010#: lib/choose_repository.tcl:6301011msgid "buckets"1012msgstr ""10131014#: lib/choose_repository.tcl:6541015#, tcl-format1016msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1017msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"10181019#: lib/choose_repository.tcl:6901020#, tcl-format1021msgid "Nothing to clone from %s."1022msgstr "Нечего клонировать с %s."10231024#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:9061025#: lib/choose_repository.tcl:9181026msgid "The 'master' branch has not been initialized."1027msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."10281029#: lib/choose_repository.tcl:7051030msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1031msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."10321033#: lib/choose_repository.tcl:7171034#, tcl-format1035msgid "Cloning from %s"1036msgstr "Клонирование %s"10371038#: lib/choose_repository.tcl:7481039msgid "Copying objects"1040msgstr "Копирование objects"10411042#: lib/choose_repository.tcl:7491043msgid "KiB"1044msgstr "КБ"10451046#: lib/choose_repository.tcl:7731047#, tcl-format1048msgid "Unable to copy object: %s"1049msgstr "Не могу скопировать объект: %s"10501051#: lib/choose_repository.tcl:7831052msgid "Linking objects"1053msgstr "Создание ссылок на objects"10541055#: lib/choose_repository.tcl:7841056msgid "objects"1057msgstr "объекты"10581059#: lib/choose_repository.tcl:7921060#, tcl-format1061msgid "Unable to hardlink object: %s"1062msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"10631064#: lib/choose_repository.tcl:8471065msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1066msgstr ""1067"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."10681069#: lib/choose_repository.tcl:8581070msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1071msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."10721073#: lib/choose_repository.tcl:8821074msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1075msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."10761077#: lib/choose_repository.tcl:8911078#, tcl-format1079msgid "Unable to cleanup %s"1080msgstr "Не могу очистить %s"10811082#: lib/choose_repository.tcl:8971083msgid "Clone failed."1084msgstr "Клонирование не удалось."10851086#: lib/choose_repository.tcl:9041087msgid "No default branch obtained."1088msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."10891090#: lib/choose_repository.tcl:9151091#, tcl-format1092msgid "Cannot resolve %s as a commit."1093msgstr "Не могу распознать %s как состояние."10941095#: lib/choose_repository.tcl:9271096msgid "Creating working directory"1097msgstr "Создаю рабочий каталог"10981099#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:1271100#: lib/index.tcl:1931101msgid "files"1102msgstr "файлов"11031104#: lib/choose_repository.tcl:9571105msgid "Initial file checkout failed."1106msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."11071108#: lib/choose_repository.tcl:9731109msgid "Open"1110msgstr "Открыть"11111112#: lib/choose_repository.tcl:9831113msgid "Repository:"1114msgstr "Репозиторий:"11151116#: lib/choose_repository.tcl:10331117#, tcl-format1118msgid "Failed to open repository %s:"1119msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"11201121#: lib/choose_rev.tcl:531122msgid "This Detached Checkout"1123msgstr "Текущее отсоединенное состояние"11241125#: lib/choose_rev.tcl:601126msgid "Revision Expression:"1127msgstr "Выражение для определения версии:"11281129#: lib/choose_rev.tcl:741130msgid "Local Branch"1131msgstr "Локальная ветвь:"11321133#: lib/choose_rev.tcl:791134msgid "Tracking Branch"1135msgstr "Ветвь слежения"11361137#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5371138msgid "Tag"1139msgstr "Таг"11401141#: lib/choose_rev.tcl:3171142#, tcl-format1143msgid "Invalid revision: %s"1144msgstr "Неверная версия: %s"11451146#: lib/choose_rev.tcl:3381147msgid "No revision selected."1148msgstr "Версия не указана."11491150#: lib/choose_rev.tcl:3461151msgid "Revision expression is empty."1152msgstr "Пустое выражение для определения версии."11531154#: lib/choose_rev.tcl:5301155msgid "Updated"1156msgstr "Обновлено"11571158#: lib/choose_rev.tcl:5581159msgid "URL"1160msgstr "Ссылка"11611162#: lib/commit.tcl:91163msgid ""1164"There is nothing to amend.\n"1165"\n"1166"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1167"to amend.\n"1168msgstr ""1169"Отсутствует состояние для исправления.\n"1170"\n"1171"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"11721173#: lib/commit.tcl:181174msgid ""1175"Cannot amend while merging.\n"1176"\n"1177"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1178"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1179"current merge activity.\n"1180msgstr ""1181"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"1182"\n"1183"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "1184"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"11851186#: lib/commit.tcl:491187msgid "Error loading commit data for amend:"1188msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"11891190#: lib/commit.tcl:761191msgid "Unable to obtain your identity:"1192msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"11931194#: lib/commit.tcl:811195msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1196msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"11971198#: lib/commit.tcl:1331199msgid ""1200"Last scanned state does not match repository state.\n"1201"\n"1202"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1203"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1204"\n"1205"The rescan will be automatically started now.\n"1206msgstr ""1207"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1208"\n"1209"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "1210"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"1211"\n"1212"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"12131214#: lib/commit.tcl:1541215#, tcl-format1216msgid ""1217"Unmerged files cannot be committed.\n"1218"\n"1219"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1220"before committing.\n"1221msgstr ""1222"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"1223"\n"1224"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "1225"подготовленным файлам перед сохранением.\n"12261227#: lib/commit.tcl:1621228#, tcl-format1229msgid ""1230"Unknown file state %s detected.\n"1231"\n"1232"File %s cannot be committed by this program.\n"1233msgstr ""1234"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"1235"\n"1236"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"12371238#: lib/commit.tcl:1701239msgid ""1240"No changes to commit.\n"1241"\n"1242"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1243msgstr ""1244"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1245"\n"1246"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"12471248#: lib/commit.tcl:1831249msgid ""1250"Please supply a commit message.\n"1251"\n"1252"A good commit message has the following format:\n"1253"\n"1254"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"1255"- Second line: Blank\n"1256"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1257msgstr ""1258"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"1259"\n"1260"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"1261"\n"1262"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"1263"- вторая строка пустая\n"1264"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"12651266#: lib/commit.tcl:2571267msgid "write-tree failed:"1268msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"12691270#: lib/commit.tcl:2751271#, tcl-format1272msgid "Commit %s appears to be corrupt"1273msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"12741275#: lib/commit.tcl:2791276msgid ""1277"No changes to commit.\n"1278"\n"1279"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1280"\n"1281"A rescan will be automatically started now.\n"1282msgstr ""1283"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1284"\n"1285"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"1286"\n"1287"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"12881289#: lib/commit.tcl:2861290msgid "No changes to commit."1291msgstr "Отуствуют измения для сохранения."12921293#: lib/commit.tcl:3031294#, tcl-format1295msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1296msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."12971298#: lib/commit.tcl:3171299msgid "commit-tree failed:"1300msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"13011302#: lib/commit.tcl:3391303msgid "update-ref failed:"1304msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"13051306#: lib/commit.tcl:4301307#, tcl-format1308msgid "Created commit %s: %s"1309msgstr "Создано состояние %s: %s "13101311#: lib/console.tcl:571312msgid "Working... please wait..."1313msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."13141315#: lib/console.tcl:1831316msgid "Success"1317msgstr "Процесс успешно завершен"13181319#: lib/console.tcl:1961320msgid "Error: Command Failed"1321msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"13221323#: lib/database.tcl:431324msgid "Number of loose objects"1325msgstr "Количество несвязанных объектов"13261327#: lib/database.tcl:441328msgid "Disk space used by loose objects"1329msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"13301331#: lib/database.tcl:451332msgid "Number of packed objects"1333msgstr "Количество упакованных объектов"13341335#: lib/database.tcl:461336msgid "Number of packs"1337msgstr "Количество pack-файлов"13381339#: lib/database.tcl:471340msgid "Disk space used by packed objects"1341msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"13421343#: lib/database.tcl:481344msgid "Packed objects waiting for pruning"1345msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"13461347#: lib/database.tcl:491348msgid "Garbage files"1349msgstr "Мусор"13501351#: lib/database.tcl:721352msgid "Compressing the object database"1353msgstr "Сжатие базы объектов"13541355#: lib/database.tcl:831356msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1357msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"13581359#: lib/database.tcl:1081360#, tcl-format1361msgid ""1362"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1363"\n"1364"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1365"the database when more than %i loose objects exist.\n"1366"\n"1367"Compress the database now?"1368msgstr ""1369"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"1370"\n"1371"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "1372"более %i несвязанных объектов.\n"1373"\n"1374"Сжать базу данных сейчас?"13751376#: lib/date.tcl:251377#, tcl-format1378msgid "Invalid date from Git: %s"1379msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"13801381#: lib/diff.tcl:421382#, tcl-format1383msgid ""1384"No differences detected.\n"1385"\n"1386"%s has no changes.\n"1387"\n"1388"The modification date of this file was updated by another application, but "1389"the content within the file was not changed.\n"1390"\n"1391"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1392"the same state."1393msgstr ""1394"Изменений не обнаружено.\n"1395"\n"1396"в %s отутствуют изменения.\n"1397"\n"1398"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "1399"осталось прежним.\n"1400"\n"1401"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."14021403#: lib/diff.tcl:811404#, tcl-format1405msgid "Loading diff of %s..."1406msgstr "Загрузка изменений в %s..."14071408#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:1841409#, tcl-format1410msgid "Unable to display %s"1411msgstr "Не могу показать %s"14121413#: lib/diff.tcl:1151414msgid "Error loading file:"1415msgstr "Ошибка загрузки файла:"14161417#: lib/diff.tcl:1221418msgid "Git Repository (subproject)"1419msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"14201421#: lib/diff.tcl:1341422msgid "* Binary file (not showing content)."1423msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"14241425#: lib/diff.tcl:1851426msgid "Error loading diff:"1427msgstr "Ошибка загрузки diff:"14281429#: lib/diff.tcl:3021430msgid "Failed to unstage selected hunk."1431msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."14321433#: lib/diff.tcl:3091434msgid "Failed to stage selected hunk."1435msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."14361437#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:1021438msgid "error"1439msgstr "ошибка"14401441#: lib/error.tcl:281442msgid "warning"1443msgstr "предупреждение"14441445#: lib/error.tcl:811446msgid "You must correct the above errors before committing."1447msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."14481449#: lib/index.tcl:61450msgid "Unable to unlock the index."1451msgstr "Не удалось разблокировать индекс"14521453#: lib/index.tcl:151454msgid "Index Error"1455msgstr "Ошибка индекса"14561457#: lib/index.tcl:211458msgid ""1459"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1460"resynchronize git-gui."1461msgstr ""1462"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет"1463"перечитано автоматически."14641465#: lib/index.tcl:271466msgid "Continue"1467msgstr "Продолжить"14681469#: lib/index.tcl:311470msgid "Unlock Index"1471msgstr "Разблокировать индекс"14721473#: lib/index.tcl:2821474#, tcl-format1475msgid "Unstaging %s from commit"1476msgstr "Удаление %s из подготовленного"14771478#: lib/index.tcl:3261479#, tcl-format1480msgid "Adding %s"1481msgstr "Добавление %s..."14821483#: lib/index.tcl:3811484#, tcl-format1485msgid "Revert changes in file %s?"1486msgstr "Отменить изменения в файле %s?"14871488#: lib/index.tcl:3831489#, tcl-format1490msgid "Revert changes in these %i files?"1491msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"14921493#: lib/index.tcl:3891494msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1495msgstr ""1496"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "1497"операции."14981499#: lib/index.tcl:3921500msgid "Do Nothing"1501msgstr "Ничего не делать"15021503#: lib/merge.tcl:131504msgid ""1505"Cannot merge while amending.\n"1506"\n"1507"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1508msgstr ""1509"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"1510"\n"1511"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "1512"объединения.\n"15131514#: lib/merge.tcl:271515msgid ""1516"Last scanned state does not match repository state.\n"1517"\n"1518"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1519"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1520"\n"1521"The rescan will be automatically started now.\n"1522msgstr ""1523"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1524"\n"1525"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "1526"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"1527"\n"1528"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"15291530#: lib/merge.tcl:441531#, tcl-format1532msgid ""1533"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1534"\n"1535"File %s has merge conflicts.\n"1536"\n"1537"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1538"merge. Only then can you begin another merge.\n"1539msgstr ""1540"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"1541"\n"1542"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"1543"\n"1544"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "1545"начать следующее объединение.\n"15461547#: lib/merge.tcl:541548#, tcl-format1549msgid ""1550"You are in the middle of a change.\n"1551"\n"1552"File %s is modified.\n"1553"\n"1554"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1555"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1556msgstr ""1557"Изменения не сохранены.\n"1558"\n"1559"Файл %s изменен.\n"1560"\n"1561"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "1562"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"15631564#: lib/merge.tcl:1061565#, tcl-format1566msgid "%s of %s"1567msgstr "%s из %s"15681569#: lib/merge.tcl:1191570#, tcl-format1571msgid "Merging %s and %s"1572msgstr "Объединение %s и %s"15731574#: lib/merge.tcl:1311575msgid "Merge completed successfully."1576msgstr "Объединение успешно завершено."15771578#: lib/merge.tcl:1331579msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1580msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."15811582#: lib/merge.tcl:1581583#, tcl-format1584msgid "Merge Into %s"1585msgstr "Объединить с %s"15861587#: lib/merge.tcl:1771588msgid "Revision To Merge"1589msgstr "Версия для объединения"15901591#: lib/merge.tcl:2121592msgid ""1593"Cannot abort while amending.\n"1594"\n"1595"You must finish amending this commit.\n"1596msgstr ""1597"Невозможно прервать исправление.\n"1598"\n"1599"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"16001601#: lib/merge.tcl:2221602msgid ""1603"Abort merge?\n"1604"\n"1605"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1606"\n"1607"Continue with aborting the current merge?"1608msgstr ""1609"Прервать объединение?\n"1610"\n"1611"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1612"\n"1613"Продолжить?"16141615#: lib/merge.tcl:2281616msgid ""1617"Reset changes?\n"1618"\n"1619"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1620"\n"1621"Continue with resetting the current changes?"1622msgstr ""1623"Прервать объединение?\n"1624"\n"1625"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1626"\n"1627"Продолжить?"16281629#: lib/merge.tcl:2391630msgid "Aborting"1631msgstr "Прерываю"16321633#: lib/merge.tcl:2661634msgid "Abort failed."1635msgstr "Прервать не удалось."16361637#: lib/merge.tcl:2681638msgid "Abort completed. Ready."1639msgstr "Прервано."16401641#: lib/option.tcl:821642msgid "Restore Defaults"1643msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"16441645#: lib/option.tcl:861646msgid "Save"1647msgstr "Сохранить"16481649#: lib/option.tcl:961650#, tcl-format1651msgid "%s Repository"1652msgstr "для репозитория %s"16531654#: lib/option.tcl:971655msgid "Global (All Repositories)"1656msgstr "Общие (для всех репозиториев)"16571658#: lib/option.tcl:1031659msgid "User Name"1660msgstr "Имя пользователя"16611662#: lib/option.tcl:1041663msgid "Email Address"1664msgstr "Адес электронной почты"16651666#: lib/option.tcl:1061667msgid "Summarize Merge Commits"1668msgstr "Суммарный комментарий при объединении"16691670#: lib/option.tcl:1071671msgid "Merge Verbosity"1672msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"16731674#: lib/option.tcl:1081675msgid "Show Diffstat After Merge"1676msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"16771678#: lib/option.tcl:1101679msgid "Trust File Modification Timestamps"1680msgstr "Доверять времени модификации файла"16811682#: lib/option.tcl:1111683msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1684msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"16851686#: lib/option.tcl:1121687msgid "Match Tracking Branches"1688msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"16891690#: lib/option.tcl:1131691msgid "Number of Diff Context Lines"1692msgstr "Число строк в контексте diff"16931694#: lib/option.tcl:1141695msgid "New Branch Name Template"1696msgstr "Шаблон для имени новой ветви"16971698#: lib/option.tcl:1761699msgid "Change Font"1700msgstr "Изменить шрифт"17011702#: lib/option.tcl:1801703#, tcl-format1704msgid "Choose %s"1705msgstr "Выберите %s"17061707# carbon copy1708#: lib/option.tcl:1861709msgid "pt."1710msgstr ""17111712#: lib/option.tcl:2001713msgid "Preferences"1714msgstr "Настройки"17151716#: lib/option.tcl:2351717msgid "Failed to completely save options:"1718msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"17191720#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:341721msgid "Delete Remote Branch"1722msgstr "Удалить внешнюю ветвь"17231724#: lib/remote_branch_delete.tcl:471725msgid "From Repository"1726msgstr "Из репозитория"17271728#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1231729msgid "Remote:"1730msgstr "внешний:"17311732#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1381733msgid "Arbitrary URL:"1734msgstr "по указанному URL:"17351736#: lib/remote_branch_delete.tcl:841737msgid "Branches"1738msgstr "Ветви"17391740#: lib/remote_branch_delete.tcl:1091741msgid "Delete Only If"1742msgstr "Удалить только в случае, если"17431744#: lib/remote_branch_delete.tcl:1111745msgid "Merged Into:"1746msgstr "Объединено с:"17471748#: lib/remote_branch_delete.tcl:1191749msgid "Always (Do not perform merge checks)"1750msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"17511752#: lib/remote_branch_delete.tcl:1521753msgid "A branch is required for 'Merged Into'."1754msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."17551756#: lib/remote_branch_delete.tcl:1841757#, tcl-format1758msgid ""1759"The following branches are not completely merged into %s:\n"1760"\n"1761" - %s"1762msgstr ""1763"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"1764" - %s"17651766#: lib/remote_branch_delete.tcl:1891767#, tcl-format1768msgid ""1769"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "1770"necessary commits. Try fetching from %s first."1771msgstr ""1772"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "1773"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."17741775#: lib/remote_branch_delete.tcl:2071776msgid "Please select one or more branches to delete."1777msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."17781779#: lib/remote_branch_delete.tcl:2161780msgid ""1781"Recovering deleted branches is difficult.\n"1782"\n"1783"Delete the selected branches?"1784msgstr ""1785"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"1786"\n"1787"Продолжить?"17881789#: lib/remote_branch_delete.tcl:2261790#, tcl-format1791msgid "Deleting branches from %s"1792msgstr "Удаление ветвей из %s"17931794#: lib/remote_branch_delete.tcl:2861795msgid "No repository selected."1796msgstr "Не указан репозиторий."17971798#: lib/remote_branch_delete.tcl:2911799#, tcl-format1800msgid "Scanning %s..."1801msgstr "Перечитывание %s... "18021803#: lib/remote.tcl:1651804msgid "Prune from"1805msgstr "Чистка"18061807#: lib/remote.tcl:1701808msgid "Fetch from"1809msgstr "Получение из"18101811#: lib/remote.tcl:2131812msgid "Push to"1813msgstr "Отправить"18141815#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:611816msgid "Cannot write shortcut:"1817msgstr "Невозможно записать ссылку:"18181819#: lib/shortcut.tcl:1361820msgid "Cannot write icon:"1821msgstr "Невозможно записать значок:"18221823#: lib/status_bar.tcl:831824#, tcl-format1825msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"1826msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"18271828#: lib/transport.tcl:61829#, tcl-format1830msgid "fetch %s"1831msgstr "получение %s"18321833#: lib/transport.tcl:71834#, tcl-format1835msgid "Fetching new changes from %s"1836msgstr "Получение изменений из %s "18371838# carbon copy1839#: lib/transport.tcl:181840#, tcl-format1841msgid "remote prune %s"1842msgstr "чистка внешнего %s"18431844#: lib/transport.tcl:191845#, tcl-format1846msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"1847msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"18481849#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:711850#, tcl-format1851msgid "push %s"1852msgstr "отправить %s"18531854#: lib/transport.tcl:261855#, tcl-format1856msgid "Pushing changes to %s"1857msgstr "Отправка изменений в %s "18581859#: lib/transport.tcl:721860#, tcl-format1861msgid "Pushing %s %s to %s"1862msgstr "Отправка %s %s в %s"18631864#: lib/transport.tcl:891865msgid "Push Branches"1866msgstr "Отправить изменения в ветвях"18671868#: lib/transport.tcl:1031869msgid "Source Branches"1870msgstr "Исходные ветви"18711872#: lib/transport.tcl:1201873msgid "Destination Repository"1874msgstr "Репозиторий назначения"18751876#: lib/transport.tcl:1581877msgid "Transfer Options"1878msgstr "Настройки отправки"18791880#: lib/transport.tcl:1601881msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"1882msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"18831884#: lib/transport.tcl:1641885msgid "Use thin pack (for slow network connections)"1886msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"18871888#: lib/transport.tcl:1681889msgid "Include tags"1890msgstr "Передать таги"18911892#~ msgid "Next >"1893#~ msgstr "Дальше >"