1# Vietnamese translation for GIT-CORE. 2# Copyright (C) 2012, Trần Ngọc Quân. 3# This file is distributed under the same license as the git-core package. 4# First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012. 5# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: git-v1.8.0.1-347-gf94c3\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 11"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:40+0800\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-11-30 13:40+0700\n" 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: vi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" 20"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 21"X-Poedit-Basepath: ../\n" 22 23#: advice.c:40 24#, c-format 25msgid "hint: %.*s\n" 26msgstr "gợi ý: %.*s\n" 27 28#. 29#. * Message used both when 'git commit' fails and when 30#. * other commands doing a merge do. 31#. 32#: advice.c:70 33msgid "" 34"Fix them up in the work tree,\n" 35"and then use 'git add/rm <file>' as\n" 36"appropriate to mark resolution and make a commit,\n" 37"or use 'git commit -a'." 38msgstr "" 39"Sửa chúng trong cây làm việc,\n" 40"và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>” dành riêng\n" 41"cho việc đánh dấu tập tin cần giải quyết và tạo lần chuyển giao,\n" 42"hoặc là dùng lệnh “git commit -a”." 43 44#: archive.c:10 45msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" 46msgstr "git archive [các-tùy-chọn] <tree-ish> [<đường-dẫn>...]" 47 48#: archive.c:11 49msgid "git archive --list" 50msgstr "git archive --list" 51 52#: archive.c:12 53msgid "" 54"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" 55msgstr "" 56"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [các-tùy-chọn] <tree-ish> [<đường-" 57"dẫn>...]" 58 59#: archive.c:13 60msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 61msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" 62 63#: archive.c:322 64msgid "fmt" 65msgstr "fmt" 66 67#: archive.c:322 68msgid "archive format" 69msgstr "định dạng lưu trữ" 70 71#: archive.c:323 builtin/log.c:1084 72msgid "prefix" 73msgstr "tiền tố" 74 75#: archive.c:324 76msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 77msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" 78 79#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2390 80#: builtin/blame.c:2391 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:642 81#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 82#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540 83#: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 84msgid "file" 85msgstr "tập-tin" 86 87#: archive.c:326 builtin/archive.c:92 88msgid "write the archive to this file" 89msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" 90 91#: archive.c:328 92msgid "read .gitattributes in working directory" 93msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" 94 95#: archive.c:329 96msgid "report archived files on stderr" 97msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi chuẩn)" 98 99#: archive.c:330 100msgid "store only" 101msgstr "chỉ lưu (không nén)" 102 103#: archive.c:331 104msgid "compress faster" 105msgstr "nén nhanh hơn" 106 107#: archive.c:339 108msgid "compress better" 109msgstr "nén nhỏ hơn" 110 111#: archive.c:342 112msgid "list supported archive formats" 113msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" 114 115#: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85 116msgid "repo" 117msgstr "kho" 118 119#: archive.c:345 builtin/archive.c:94 120msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 121msgstr "nhận kho lưu từ kho chứa <kho> trên máy chủ" 122 123#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619 124msgid "command" 125msgstr "lệnh" 126 127#: archive.c:347 builtin/archive.c:96 128msgid "path to the remote git-upload-archive command" 129msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" 130 131#: attr.c:259 132msgid "" 133"Negative patterns are forbidden in git attributes\n" 134"Use '\\!' for literal leading exclamation." 135msgstr "" 136"Mấu dạng phủ định bị cấm chỉ dùng trong các thuộc tính của git\n" 137"Dùng '\\!' cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than." 138 139#: bundle.c:36 140#, c-format 141msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" 142msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" 143 144#: bundle.c:63 145#, c-format 146msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" 147msgstr "phần đầu (header) không được thừa nhận: %s%s (%d)" 148 149#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674 150#, c-format 151msgid "could not open '%s'" 152msgstr "không thể mở “%s”" 153 154#: bundle.c:140 155msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 156msgstr "Khó chứa thiếu những lần chuyển giao (commit) cần trước hết này:" 157 158#: bundle.c:164 sequencer.c:562 sequencer.c:994 builtin/log.c:290 159#: builtin/log.c:732 builtin/log.c:1319 builtin/log.c:1535 builtin/merge.c:347 160#: builtin/shortlog.c:181 161msgid "revision walk setup failed" 162msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét lại gặp lỗi" 163 164#: bundle.c:186 165#, c-format 166msgid "The bundle contains %d ref" 167msgid_plural "The bundle contains %d refs" 168msgstr[0] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)" 169msgstr[1] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)" 170 171#: bundle.c:192 172msgid "The bundle records a complete history." 173msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." 174 175#: bundle.c:195 176#, c-format 177msgid "The bundle requires this ref" 178msgid_plural "The bundle requires these %d refs" 179msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu tham chiếu (refs) này" 180msgstr[1] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu (refs) này" 181 182#: bundle.c:294 183msgid "rev-list died" 184msgstr "rev-list đã chết" 185 186#: bundle.c:300 builtin/log.c:1215 builtin/shortlog.c:284 187#, c-format 188msgid "unrecognized argument: %s" 189msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" 190 191#: bundle.c:335 192#, c-format 193msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" 194msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" 195 196#: bundle.c:380 197msgid "Refusing to create empty bundle." 198msgstr "Từ chối tạo một bundle trống rỗng." 199 200#: bundle.c:398 201msgid "Could not spawn pack-objects" 202msgstr "Không thể sản sinh pack-objects" 203 204#: bundle.c:416 205msgid "pack-objects died" 206msgstr "pack-objects đã chết" 207 208#: bundle.c:419 209#, c-format 210msgid "cannot create '%s'" 211msgstr "không thể tạo “%s”" 212 213#: bundle.c:441 214msgid "index-pack died" 215msgstr "index-pack đã chết" 216 217#: commit.c:50 218#, c-format 219msgid "could not parse %s" 220msgstr "không thể phân tích %s" 221 222#: commit.c:52 223#, c-format 224msgid "%s %s is not a commit!" 225msgstr "%s %s không phải là một lần commit!" 226 227#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 228msgid "memory exhausted" 229msgstr "hết bộ nhớ" 230 231#: connected.c:39 232msgid "Could not run 'git rev-list'" 233msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" 234 235#: connected.c:48 236#, c-format 237msgid "failed write to rev-list: %s" 238msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list: %s" 239 240#: connected.c:56 241#, c-format 242msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" 243msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list: %s" 244 245#: date.c:95 246msgid "in the future" 247msgstr "trong tương lai" 248 249#: date.c:101 250#, c-format 251msgid "%lu second ago" 252msgid_plural "%lu seconds ago" 253msgstr[0] "%lu giây trước" 254msgstr[1] "%lu giây trước" 255 256#: date.c:108 257#, c-format 258msgid "%lu minute ago" 259msgid_plural "%lu minutes ago" 260msgstr[0] "%lu phút trước" 261msgstr[1] "%lu phút trước" 262 263#: date.c:115 264#, c-format 265msgid "%lu hour ago" 266msgid_plural "%lu hours ago" 267msgstr[0] "%lu giờ trước" 268msgstr[1] "%lu giờ trước" 269 270#: date.c:122 271#, c-format 272msgid "%lu day ago" 273msgid_plural "%lu days ago" 274msgstr[0] "%lu ngày trước" 275msgstr[1] "%lu ngày trước" 276 277#: date.c:128 278#, c-format 279msgid "%lu week ago" 280msgid_plural "%lu weeks ago" 281msgstr[0] "%lu tuần trước" 282msgstr[1] "%lu tuần trước" 283 284#: date.c:135 285#, c-format 286msgid "%lu month ago" 287msgid_plural "%lu months ago" 288msgstr[0] "%lu tháng trước" 289msgstr[1] "%lu tháng trước" 290 291#: date.c:146 292#, c-format 293msgid "%lu year" 294msgid_plural "%lu years" 295msgstr[0] "%lu năm" 296msgstr[1] "%lu năm" 297 298#: date.c:149 299#, c-format 300msgid "%s, %lu month ago" 301msgid_plural "%s, %lu months ago" 302msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" 303msgstr[1] "%s, %lu tháng trước" 304 305#: date.c:154 date.c:159 306#, c-format 307msgid "%lu year ago" 308msgid_plural "%lu years ago" 309msgstr[0] "%lu năm trước" 310msgstr[1] "%lu năm trước" 311 312#: diff.c:111 313#, c-format 314msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" 315msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm '%s'\n" 316 317#: diff.c:116 318#, c-format 319msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 320msgstr " Không hiểu đối số dirstat '%s'\n" 321 322#: diff.c:194 323#, c-format 324msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 325msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: `%s'" 326 327#: diff.c:237 328#, c-format 329msgid "" 330"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" 331"%s" 332msgstr "" 333"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" 334"%s" 335 336#: diff.c:3494 337#, c-format 338msgid "" 339"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" 340"%s" 341msgstr "" 342"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" 343"%s" 344 345#: diff.c:3508 346#, c-format 347msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 348msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: `%s'" 349 350#: gpg-interface.c:59 351msgid "could not run gpg." 352msgstr "không thể chạy gpg." 353 354#: gpg-interface.c:71 355msgid "gpg did not accept the data" 356msgstr "gpg đã không đồng ý dữ liệu" 357 358#: gpg-interface.c:82 359msgid "gpg failed to sign the data" 360msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" 361 362#: grep.c:1622 363#, c-format 364msgid "'%s': unable to read %s" 365msgstr "“%s”: không thể đọc %s" 366 367#: grep.c:1639 368#, c-format 369msgid "'%s': %s" 370msgstr "“%s”: %s" 371 372#: grep.c:1650 373#, c-format 374msgid "'%s': short read %s" 375msgstr "“%s”: đọc ngắn %s" 376 377#: help.c:212 378#, c-format 379msgid "available git commands in '%s'" 380msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng trong “%s”" 381 382#: help.c:219 383msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 384msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng từ một nơi khác trong $PATH của bạn" 385 386#: help.c:275 387#, c-format 388msgid "" 389"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" 390"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" 391msgstr "" 392"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" 393"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" 394 395#: help.c:332 396msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 397msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." 398 399#: help.c:354 400#, c-format 401msgid "" 402"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" 403"Continuing under the assumption that you meant '%s'" 404msgstr "" 405"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n" 406"Giả định rằng ý bạn là “%s”" 407 408#: help.c:359 409#, c-format 410msgid "in %0.1f seconds automatically..." 411msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động..." 412 413#: help.c:366 414#, c-format 415msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 416msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." 417 418#: help.c:370 419msgid "" 420"\n" 421"Did you mean this?" 422msgid_plural "" 423"\n" 424"Did you mean one of these?" 425msgstr[0] "" 426"\n" 427"Có phải ý bạn là cái này không?" 428msgstr[1] "" 429"\n" 430"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" 431 432#: merge.c:56 433msgid "failed to read the cache" 434msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm" 435 436#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534 437#: builtin/clone.c:586 438msgid "unable to write new index file" 439msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" 440 441#: merge-recursive.c:190 442#, c-format 443msgid "(bad commit)\n" 444msgstr "(commit sai)\n" 445 446#: merge-recursive.c:206 447#, c-format 448msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" 449msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" 450 451#: merge-recursive.c:268 452msgid "error building trees" 453msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" 454 455#: merge-recursive.c:672 456#, c-format 457msgid "failed to create path '%s'%s" 458msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" 459 460#: merge-recursive.c:683 461#, c-format 462msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 463msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" 464 465#. something else exists 466#. .. but not some other error (who really cares what?) 467#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718 468msgid ": perhaps a D/F conflict?" 469msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" 470 471#: merge-recursive.c:708 472#, c-format 473msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" 474msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo vết tại “%s”" 475 476#: merge-recursive.c:748 477#, c-format 478msgid "cannot read object %s '%s'" 479msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" 480 481#: merge-recursive.c:750 482#, c-format 483msgid "blob expected for %s '%s'" 484msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”" 485 486#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302 487#, c-format 488msgid "failed to open '%s'" 489msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" 490 491#: merge-recursive.c:781 492#, c-format 493msgid "failed to symlink '%s'" 494msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng (symlink) “%s”" 495 496#: merge-recursive.c:784 497#, c-format 498msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" 499msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" 500 501#: merge-recursive.c:922 502msgid "Failed to execute internal merge" 503msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" 504 505#: merge-recursive.c:926 506#, c-format 507msgid "Unable to add %s to database" 508msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" 509 510#: merge-recursive.c:942 511msgid "unsupported object type in the tree" 512msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" 513 514#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035 515#, c-format 516msgid "" 517"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " 518"in tree." 519msgstr "" 520"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " 521"còn lại trong cây (tree)." 522 523#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040 524#, c-format 525msgid "" 526"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " 527"in tree at %s." 528msgstr "" 529"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " 530"còn lại trong cây (tree) tại %s." 531 532#: merge-recursive.c:1081 533msgid "rename" 534msgstr "đổi tên" 535 536#: merge-recursive.c:1081 537msgid "renamed" 538msgstr "đã đổi tên" 539 540#: merge-recursive.c:1137 541#, c-format 542msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 543msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" 544 545#: merge-recursive.c:1159 546#, c-format 547msgid "" 548"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" 549"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" 550msgstr "" 551"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " 552"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" 553 554#: merge-recursive.c:1164 555msgid " (left unresolved)" 556msgstr " (cần giải quyết)" 557 558#: merge-recursive.c:1218 559#, c-format 560msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" 561msgstr "" 562"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" 563 564#: merge-recursive.c:1248 565#, c-format 566msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 567msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" 568 569#: merge-recursive.c:1447 570#, c-format 571msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" 572msgstr "" 573"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" 574 575#: merge-recursive.c:1457 576#, c-format 577msgid "Adding merged %s" 578msgstr "Thêm hòa trộn %s" 579 580#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660 581#, c-format 582msgid "Adding as %s instead" 583msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" 584 585#: merge-recursive.c:1513 586#, c-format 587msgid "cannot read object %s" 588msgstr "không thể đọc đối tượng %s" 589 590#: merge-recursive.c:1516 591#, c-format 592msgid "object %s is not a blob" 593msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" 594 595#: merge-recursive.c:1564 596msgid "modify" 597msgstr "sửa đổi" 598 599#: merge-recursive.c:1564 600msgid "modified" 601msgstr "đã sửa" 602 603#: merge-recursive.c:1574 604msgid "content" 605msgstr "nội dung" 606 607#: merge-recursive.c:1581 608msgid "add/add" 609msgstr "thêm/thêm" 610 611#: merge-recursive.c:1615 612#, c-format 613msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 614msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" 615 616#: merge-recursive.c:1629 617#, c-format 618msgid "Auto-merging %s" 619msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" 620 621#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:893 622msgid "submodule" 623msgstr "mô-đun-con" 624 625#: merge-recursive.c:1634 626#, c-format 627msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 628msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" 629 630#: merge-recursive.c:1724 631#, c-format 632msgid "Removing %s" 633msgstr "Đang xóa %s" 634 635#: merge-recursive.c:1749 636msgid "file/directory" 637msgstr "tập-tin/thư-mục" 638 639#: merge-recursive.c:1755 640msgid "directory/file" 641msgstr "thư-mục/tập tin" 642 643#: merge-recursive.c:1760 644#, c-format 645msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" 646msgstr "" 647"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " 648"%s" 649 650#: merge-recursive.c:1770 651#, c-format 652msgid "Adding %s" 653msgstr "Thêm \"%s\"" 654 655#: merge-recursive.c:1787 656msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." 657msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." 658 659#: merge-recursive.c:1806 660msgid "Already up-to-date!" 661msgstr "Đã cập nhật rồi!" 662 663#: merge-recursive.c:1815 664#, c-format 665msgid "merging of trees %s and %s failed" 666msgstr "hòa trộn cây (tree) %s và %s gặp lỗi" 667 668#: merge-recursive.c:1845 669#, c-format 670msgid "Unprocessed path??? %s" 671msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" 672 673#: merge-recursive.c:1890 674msgid "Merging:" 675msgstr "Đang trộn:" 676 677#: merge-recursive.c:1903 678#, c-format 679msgid "found %u common ancestor:" 680msgid_plural "found %u common ancestors:" 681msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" 682msgstr[1] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" 683 684#: merge-recursive.c:1940 685msgid "merge returned no commit" 686msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao (commit) nào" 687 688#: merge-recursive.c:1997 689#, c-format 690msgid "Could not parse object '%s'" 691msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" 692 693#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643 694msgid "Unable to write index." 695msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" 696 697#: parse-options.c:494 698msgid "..." 699msgstr "..." 700 701#: parse-options.c:512 702#, c-format 703msgid "usage: %s" 704msgstr "cách dùng: %s" 705 706#. TRANSLATORS: the colon here should align with the 707#. one in "usage: %s" translation 708#: parse-options.c:516 709#, c-format 710msgid " or: %s" 711msgstr " hoặc: %s" 712 713#: parse-options.c:519 714#, c-format 715msgid " %s" 716msgstr " %s" 717 718#: remote.c:1632 719#, c-format 720msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" 721msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" 722msgstr[0] "Nhánh của bạn là đầu của “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" 723msgstr[1] "Nhánh của bạn là đầu của “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" 724 725#: remote.c:1637 726msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 727msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" 728 729#: remote.c:1640 730#, c-format 731msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" 732msgid_plural "" 733"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" 734msgstr[0] "" 735"Nhánh của bạn thì ở đằng sau “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể " 736"được fast-forward.\n" 737msgstr[1] "" 738"Nhánh của bạn thì ở đằng sau “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể " 739"được fast-forward.\n" 740 741#: remote.c:1647 742msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 743msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" 744 745#: remote.c:1650 746#, c-format 747msgid "" 748"Your branch and '%s' have diverged,\n" 749"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" 750msgid_plural "" 751"Your branch and '%s' have diverged,\n" 752"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" 753msgstr[0] "" 754"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" 755"và có %d và %d lần chuyển giao (commit) khác nhau cho từng cái,\n" 756"tương ứng với mỗi lần.\n" 757msgstr[1] "" 758"Your branch and “%s” have diverged,\n" 759"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" 760 761#: remote.c:1659 762msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 763msgstr "" 764" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " 765"bạn)\n" 766 767#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984 768#: builtin/merge.c:994 769#, c-format 770msgid "Could not open '%s' for writing" 771msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" 772 773#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986 774#: builtin/merge.c:999 775#, c-format 776msgid "Could not write to '%s'" 777msgstr "Không thể ghi vào “%s”" 778 779#: sequencer.c:146 780msgid "" 781"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" 782"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" 783msgstr "" 784"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" 785"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" 786 787#: sequencer.c:149 788msgid "" 789"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" 790"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" 791"and commit the result with 'git commit'" 792msgstr "" 793"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" 794"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" 795"và chuyển giao (commit) kết quả bằng lệnh “git commit”" 796 797#: sequencer.c:162 sequencer.c:770 sequencer.c:853 798#, c-format 799msgid "Could not write to %s" 800msgstr "Không thể ghi vào %s" 801 802#: sequencer.c:165 803#, c-format 804msgid "Error wrapping up %s" 805msgstr "Lỗi bao bọc %s" 806 807#: sequencer.c:180 808msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." 809msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." 810 811#: sequencer.c:182 812msgid "Your local changes would be overwritten by revert." 813msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh revert." 814 815#: sequencer.c:185 816msgid "Commit your changes or stash them to proceed." 817msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi của bạn hay stash chúng để xử lý." 818 819#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" 820#: sequencer.c:235 821#, c-format 822msgid "%s: Unable to write new index file" 823msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" 824 825#: sequencer.c:266 826msgid "Could not resolve HEAD commit\n" 827msgstr "Không thể phân giải commit (lần chuyển giao) HEAD\n" 828 829#: sequencer.c:287 830msgid "Unable to update cache tree\n" 831msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" 832 833#: sequencer.c:332 834#, c-format 835msgid "Could not parse commit %s\n" 836msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" 837 838#: sequencer.c:337 839#, c-format 840msgid "Could not parse parent commit %s\n" 841msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) cha mẹ %s\n" 842 843#: sequencer.c:403 844msgid "Your index file is unmerged." 845msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." 846 847#: sequencer.c:406 848msgid "You do not have a valid HEAD" 849msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" 850 851#: sequencer.c:421 852#, c-format 853msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." 854msgstr "" 855"Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -" 856"m." 857 858#: sequencer.c:429 859#, c-format 860msgid "Commit %s does not have parent %d" 861msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s không có cha mẹ %d" 862 863#: sequencer.c:433 864#, c-format 865msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." 866msgstr "" 867"Luồng chính được chỉ ra nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là một " 868"lần hòa trộn." 869 870#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or 871#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 872#: sequencer.c:444 873#, c-format 874msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 875msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" 876 877#: sequencer.c:448 878#, c-format 879msgid "Cannot get commit message for %s" 880msgstr "Không thể lấy thông điệp lần chuyển giao (commit) cho %s" 881 882#: sequencer.c:532 883#, c-format 884msgid "could not revert %s... %s" 885msgstr "không thể revert %s... %s" 886 887#: sequencer.c:533 888#, c-format 889msgid "could not apply %s... %s" 890msgstr "không thể apply (áp dụng miếng vá) %s... %s" 891 892#: sequencer.c:565 893msgid "empty commit set passed" 894msgstr "lần chuyển giao (commit) trống rỗng đặt là hợp quy cách" 895 896#: sequencer.c:573 897#, c-format 898msgid "git %s: failed to read the index" 899msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" 900 901#: sequencer.c:578 902#, c-format 903msgid "git %s: failed to refresh the index" 904msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" 905 906#: sequencer.c:636 907#, c-format 908msgid "Cannot %s during a %s" 909msgstr "Không thể %s trong khi %s" 910 911#: sequencer.c:658 912#, c-format 913msgid "Could not parse line %d." 914msgstr "Không phân tích được dòng %d." 915 916#: sequencer.c:663 917msgid "No commits parsed." 918msgstr "Không có lần chuyển giao (commit) nào được phân tích." 919 920#: sequencer.c:676 921#, c-format 922msgid "Could not open %s" 923msgstr "Không thể mở %s" 924 925#: sequencer.c:680 926#, c-format 927msgid "Could not read %s." 928msgstr "Không thể đọc %s." 929 930#: sequencer.c:687 931#, c-format 932msgid "Unusable instruction sheet: %s" 933msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" 934 935#: sequencer.c:715 936#, c-format 937msgid "Invalid key: %s" 938msgstr "Khóa không đúng: %s" 939 940#: sequencer.c:718 941#, c-format 942msgid "Invalid value for %s: %s" 943msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" 944 945#: sequencer.c:730 946#, c-format 947msgid "Malformed options sheet: %s" 948msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s" 949 950#: sequencer.c:751 951msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 952msgstr "một thao tác cherry-pick hoặc revert đang được thực hiện" 953 954#: sequencer.c:752 955msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 956msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 957 958#: sequencer.c:756 959#, c-format 960msgid "Could not create sequencer directory %s" 961msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s" 962 963#: sequencer.c:772 sequencer.c:857 964#, c-format 965msgid "Error wrapping up %s." 966msgstr "Lỗi bao bọc %s." 967 968#: sequencer.c:791 sequencer.c:925 969msgid "no cherry-pick or revert in progress" 970msgstr "không cherry-pick hay revert trong tiến trình" 971 972#: sequencer.c:793 973msgid "cannot resolve HEAD" 974msgstr "không thể phân giải HEAD" 975 976#: sequencer.c:795 977msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 978msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" 979 980#: sequencer.c:817 builtin/apply.c:4005 981#, c-format 982msgid "cannot open %s: %s" 983msgstr "không thể mở %s: %s" 984 985#: sequencer.c:820 986#, c-format 987msgid "cannot read %s: %s" 988msgstr "không thể đọc %s: %s" 989 990#: sequencer.c:821 991msgid "unexpected end of file" 992msgstr "kết thúc tập tin đột xuất" 993 994#: sequencer.c:827 995#, c-format 996msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" 997msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" 998 999#: sequencer.c:8501000#, c-format1001msgid "Could not format %s."1002msgstr "Không thể định dạng %s."10031004#: sequencer.c:10121005msgid "Can't revert as initial commit"1006msgstr "Không thể revert một lần chuyển giao (commit) khởi tạo"10071008#: sequencer.c:10131009msgid "Can't cherry-pick into empty head"1010msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"10111012#: sha1_name.c:10441013msgid "HEAD does not point to a branch"1014msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"10151016#: sha1_name.c:10471017#, c-format1018msgid "No such branch: '%s'"1019msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"10201021#: sha1_name.c:10491022#, c-format1023msgid "No upstream configured for branch '%s'"1024msgstr "Không có thượng nguồn (upstream) được cấu hình cho nhánh “%s”"10251026#: sha1_name.c:10521027#, c-format1028msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"1029msgstr ""1030"Nhánh thượng nguồn (upstream) “%s” không được lưu lại như là một nhánh "1031"“remote-tracking”"10321033#: wrapper.c:4081034#, c-format1035msgid "unable to access '%s': %s"1036msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"10371038#: wrapper.c:4261039#, c-format1040msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"1041msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"10421043#: wrapper.c:4271044msgid "no such user"1045msgstr "không có người dùng như vậy"10461047#: wt-status.c:1401048msgid "Unmerged paths:"1049msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"10501051#: wt-status.c:167 wt-status.c:1941052#, c-format1053msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"1054msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))"10551056#: wt-status.c:169 wt-status.c:1961057msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"1058msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))"10591060#: wt-status.c:1731061msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"1062msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)"10631064#: wt-status.c:175 wt-status.c:1791065msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"1066msgstr ""1067" (dùng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách thích hợp để đánh dấu "1068"là cần được giải quyết)"10691070#: wt-status.c:1771071msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"1072msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)"10731074#: wt-status.c:1881075msgid "Changes to be committed:"1076msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"10771078#: wt-status.c:2061079msgid "Changes not staged for commit:"1080msgstr ""1081"Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):"10821083#: wt-status.c:2101084msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"1085msgstr ""1086" (dùng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao "1087"(commit))"10881089#: wt-status.c:2121090msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"1091msgstr ""1092" (dùng \"git add/rm <tập-tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"10931094#: wt-status.c:2131095msgid ""1096" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"1097msgstr ""1098" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>...\" để bỏ thay đổi trong thư mục làm "1099"việc)"11001101#: wt-status.c:2151102msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"1103msgstr ""1104" (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay "1105"đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)"11061107#: wt-status.c:2271108#, c-format1109msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"1110msgstr ""1111" (dùng \"git %s <tập-tin>...\" để thêm vào những gì cần chuyển giao "1112"(commit))"11131114#: wt-status.c:2441115msgid "bug"1116msgstr "lỗi"11171118#: wt-status.c:2491119msgid "both deleted:"1120msgstr "bị xóa bởi cả hai:"11211122#: wt-status.c:2501123msgid "added by us:"1124msgstr "được thêm vào bởi chúng tôi:"11251126#: wt-status.c:2511127msgid "deleted by them:"1128msgstr "bị xóa đi bởi họ:"11291130#: wt-status.c:2521131msgid "added by them:"1132msgstr "được thêm vào bởi họ:"11331134#: wt-status.c:2531135msgid "deleted by us:"1136msgstr "bị xóa bởi chúng tôi:"11371138#: wt-status.c:2541139msgid "both added:"1140msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"11411142#: wt-status.c:2551143msgid "both modified:"1144msgstr "bị sửa bởi cả hai:"11451146#: wt-status.c:2851147msgid "new commits, "1148msgstr "lần chuyển giao (commit) mới, "11491150#: wt-status.c:2871151msgid "modified content, "1152msgstr "nội dung được sửa đổi, "11531154#: wt-status.c:2891155msgid "untracked content, "1156msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "11571158#: wt-status.c:3031159#, c-format1160msgid "new file: %s"1161msgstr "tập tin mới: %s"11621163#: wt-status.c:3061164#, c-format1165msgid "copied: %s -> %s"1166msgstr "đã sao chép: %s -> %s"11671168#: wt-status.c:3091169#, c-format1170msgid "deleted: %s"1171msgstr "đã xóa: %s"11721173#: wt-status.c:3121174#, c-format1175msgid "modified: %s"1176msgstr "đã sửa đổi: %s"11771178#: wt-status.c:3151179#, c-format1180msgid "renamed: %s -> %s"1181msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"11821183#: wt-status.c:3181184#, c-format1185msgid "typechange: %s"1186msgstr "đổi-kiểu: %s"11871188#: wt-status.c:3211189#, c-format1190msgid "unknown: %s"1191msgstr "không hiểu: %s"11921193#: wt-status.c:3241194#, c-format1195msgid "unmerged: %s"1196msgstr "chưa hòa trộn: %s"11971198#: wt-status.c:3271199#, c-format1200msgid "bug: unhandled diff status %c"1201msgstr "lỗi: không lấy được trạng thái lệnh diff %c"12021203#: wt-status.c:7851204msgid "You have unmerged paths."1205msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."12061207#: wt-status.c:788 wt-status.c:9121208msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"1209msgstr " (sửa các xung đột sau đó chạy \"git commit\")"12101211#: wt-status.c:7911212msgid "All conflicts fixed but you are still merging."1213msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."12141215#: wt-status.c:7941216msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"1217msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"12181219#: wt-status.c:8041220msgid "You are in the middle of an am session."1221msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."12221223#: wt-status.c:8071224msgid "The current patch is empty."1225msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."12261227#: wt-status.c:8111228msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"1229msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"12301231#: wt-status.c:8131232msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"1233msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua lần vá này)"12341235#: wt-status.c:8151236msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"1237msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"12381239#: wt-status.c:873 wt-status.c:8831240msgid "You are currently rebasing."1241msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc rebase (tái cấu trúc)."12421243#: wt-status.c:8761244msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"1245msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git rebase --continue\")"12461247#: wt-status.c:8781248msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"1249msgstr " (dùng \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"12501251#: wt-status.c:8801252msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"1253msgstr " (dùng \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"12541255#: wt-status.c:8861256msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"1257msgstr ""1258" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git rebase --continue\")"12591260#: wt-status.c:8881261msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."1262msgstr ""1263"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "1264"rebase."12651266#: wt-status.c:8911267msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"1268msgstr ""1269" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy \"git rebase --continue"1270"\")"12711272#: wt-status.c:8931273msgid "You are currently editing a commit during a rebase."1274msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."12751276#: wt-status.c:8961277msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"1278msgstr ""1279" (dùng \"git commit --amend\" để tu bổ lần chuyển giao (commit) hiện tại)"12801281#: wt-status.c:8981282msgid ""1283" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"1284msgstr ""1285" (dùng \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài lòng về những "1286"thay đổi của mình)"12871288#: wt-status.c:9081289msgid "You are currently cherry-picking."1290msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick."12911292#: wt-status.c:9151293msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"1294msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"12951296#: wt-status.c:9241297msgid "You are currently bisecting."1298msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (chia đôi)."12991300#: wt-status.c:9271301msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"1302msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"13031304#: wt-status.c:9781305msgid "On branch "1306msgstr "Trên nhánh "13071308#: wt-status.c:9851309msgid "Not currently on any branch."1310msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."13111312#: wt-status.c:9971313msgid "Initial commit"1314msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi đầu"13151316#: wt-status.c:10111317msgid "Untracked files"1318msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"13191320#: wt-status.c:10131321msgid "Ignored files"1322msgstr "Những tập tin bị lờ đi"13231324#: wt-status.c:10151325#, c-format1326msgid "Untracked files not listed%s"1327msgstr "Những tập tin không bị theo vết không được liệt kê ra %s"13281329#: wt-status.c:10171330msgid " (use -u option to show untracked files)"1331msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"13321333#: wt-status.c:10231334msgid "No changes"1335msgstr "Không có thay đổi nào"13361337#: wt-status.c:10281338#, c-format1339msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"1340msgstr ""1341"không có thay đổi nào được thêm vào commit (dùng \"git add\" và/hoặc \"git "1342"commit -a\")\n"13431344#: wt-status.c:10311345#, c-format1346msgid "no changes added to commit\n"1347msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào lần chuyển giao (commit)\n"13481349#: wt-status.c:10341350#, c-format1351msgid ""1352"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "1353"track)\n"1354msgstr ""1355"không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin "1356"không được theo dấu vết hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"13571358#: wt-status.c:10371359#, c-format1360msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"1361msgstr ""1362"không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin "1363"không được theo dấu vết hiện diện\n"13641365#: wt-status.c:10401366#, c-format1367msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"1368msgstr ""1369" không có gì để commit (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để theo "1370"dõi dấu vết)\n"13711372#: wt-status.c:1043 wt-status.c:10481373#, c-format1374msgid "nothing to commit\n"1375msgstr "không có gì để chuyển giao (commit)\n"13761377#: wt-status.c:10461378#, c-format1379msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"1380msgstr ""1381"không có gì để chuyển giao (commit) (dùng -u để bỏ các tập tin cần theo dấu "1382"vết)\n"13831384#: wt-status.c:10501385#, c-format1386msgid "nothing to commit, working directory clean\n"1387msgstr "không có gì để chuyển giao (commit), thư mục làm việc sạch sẽ\n"13881389#: wt-status.c:11581390msgid "HEAD (no branch)"1391msgstr "HEAD (không nhánh)"13921393#: wt-status.c:11641394msgid "Initial commit on "1395msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi tạo trên "13961397#: wt-status.c:11791398msgid "behind "1399msgstr "đằng sau "14001401#: wt-status.c:1182 wt-status.c:11851402msgid "ahead "1403msgstr "phía trước "14041405#: wt-status.c:11871406msgid ", behind "1407msgstr ", đằng sau "14081409#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:3411410#, c-format1411msgid "failed to unlink '%s'"1412msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công"14131414#: builtin/add.c:191415msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."1416msgstr "git add [các-tùy-chọn] [--] <mẫu-tập-tin>..."14171418#: builtin/add.c:621419#, c-format1420msgid "unexpected diff status %c"1421msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"14221423#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:2311424msgid "updating files failed"1425msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"14261427#: builtin/add.c:771428#, c-format1429msgid "remove '%s'\n"1430msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"14311432#: builtin/add.c:1761433#, c-format1434msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"1435msgstr "Đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"14361437#: builtin/add.c:1921438msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"1439msgstr ""1440"Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"14411442#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:2751443#, c-format1444msgid "pathspec '%s' did not match any files"1445msgstr "pathspec “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"14461447#: builtin/add.c:2091448#, c-format1449msgid "'%s' is beyond a symbolic link"1450msgstr "“%s” nằm ngoài một liên kết tượng trưng"14511452#: builtin/add.c:2761453msgid "Could not read the index"1454msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"14551456#: builtin/add.c:2861457#, c-format1458msgid "Could not open '%s' for writing."1459msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"14601461#: builtin/add.c:2901462msgid "Could not write patch"1463msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"14641465#: builtin/add.c:2951466#, c-format1467msgid "Could not stat '%s'"1468msgstr "không thể lấy trạng thái về “%s”"14691470#: builtin/add.c:2971471msgid "Empty patch. Aborted."1472msgstr "Miếng vá trống rỗng. Đã bỏ qua."14731474#: builtin/add.c:3031475#, c-format1476msgid "Could not apply '%s'"1477msgstr "Không thể apply (áp dụng miếng vá) “%s”"14781479#: builtin/add.c:3131480msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"1481msgstr ""1482"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "1483"của bạn:\n"14841485#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:631486#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:12531487#: builtin/rm.c:2061488msgid "dry run"1489msgstr "chạy thử"14901491#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:11601492#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:14831493#: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:1121494msgid "be verbose"1495msgstr "chi tiết"14961497#: builtin/add.c:3221498msgid "interactive picking"1499msgstr "sửa bằng cách tương tác"15001501#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:2481502msgid "select hunks interactively"1503msgstr "chọn “hunks” một cách tương tác"15041505#: builtin/add.c:3241506msgid "edit current diff and apply"1507msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"15081509#: builtin/add.c:3251510msgid "allow adding otherwise ignored files"1511msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"15121513#: builtin/add.c:3261514msgid "update tracked files"1515msgstr "cập nhật các tập tin được theo vết"15161517#: builtin/add.c:3271518msgid "record only the fact that the path will be added later"1519msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"15201521#: builtin/add.c:3281522msgid "add changes from all tracked and untracked files"1523msgstr ""1524"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "1525"vết"15261527#: builtin/add.c:3291528msgid "don't add, only refresh the index"1529msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"15301531#: builtin/add.c:3301532msgid "just skip files which cannot be added because of errors"1533msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"15341535#: builtin/add.c:3311536msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"1537msgstr ""1538"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"15391540#: builtin/add.c:3531541#, c-format1542msgid "Use -f if you really want to add them.\n"1543msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"15441545#: builtin/add.c:3541546msgid "no files added"1547msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"15481549#: builtin/add.c:3601550msgid "adding files failed"1551msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"15521553#: builtin/add.c:3921554msgid "-A and -u are mutually incompatible"1555msgstr "-A và -u xung khắc nhau"15561557#: builtin/add.c:3941558msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"1559msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"15601561#: builtin/add.c:4141562#, c-format1563msgid "Nothing specified, nothing added.\n"1564msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"15651566#: builtin/add.c:4151567#, c-format1568msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"1569msgstr "Có lẽ bạn muốn là “git add .” phải không?\n"15701571#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:821572#: builtin/rm.c:2351573msgid "index file corrupt"1574msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"15751576#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:3701577msgid "Unable to write new index file"1578msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"15791580#: builtin/apply.c:571581msgid "git apply [options] [<patch>...]"1582msgstr "git apply [các-tùy-chọn] [<miếng-vá>...]"15831584#: builtin/apply.c:1101585#, c-format1586msgid "unrecognized whitespace option '%s'"1587msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"15881589#: builtin/apply.c:1251590#, c-format1591msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"1592msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"15931594#: builtin/apply.c:8231595#, c-format1596msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"1597msgstr ""1598"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "1599"%s"16001601#: builtin/apply.c:8321602#, c-format1603msgid "regexec returned %d for input: %s"1604msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho kết xuất: %s"16051606#: builtin/apply.c:9131607#, c-format1608msgid "unable to find filename in patch at line %d"1609msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"16101611#: builtin/apply.c:9451612#, c-format1613msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"1614msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null, đã nhận %s trên dòng %d"16151616#: builtin/apply.c:9491617#, c-format1618msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"1619msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới mâu thuấn trên dòng %d"16201621#: builtin/apply.c:9501622#, c-format1623msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"1624msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ mâu thuấn trên dòng %d"16251626#: builtin/apply.c:9571627#, c-format1628msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"1629msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null trên dòng %d"16301631#: builtin/apply.c:14201632#, c-format1633msgid "recount: unexpected line: %.*s"1634msgstr "chi tiết: dòng không được mong đợi: %.*s"16351636#: builtin/apply.c:14771637#, c-format1638msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"1639msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"16401641#: builtin/apply.c:14941642#, c-format1643msgid ""1644"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "1645"component (line %d)"1646msgid_plural ""1647"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "1648"components (line %d)"1649msgstr[0] ""1650"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "1651"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"1652msgstr[1] ""1653"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "1654"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"16551656#: builtin/apply.c:16541657msgid "new file depends on old contents"1658msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"16591660#: builtin/apply.c:16561661msgid "deleted file still has contents"1662msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"16631664#: builtin/apply.c:16821665#, c-format1666msgid "corrupt patch at line %d"1667msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"16681669#: builtin/apply.c:17181670#, c-format1671msgid "new file %s depends on old contents"1672msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"16731674#: builtin/apply.c:17201675#, c-format1676msgid "deleted file %s still has contents"1677msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"16781679#: builtin/apply.c:17231680#, c-format1681msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"1682msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"16831684#: builtin/apply.c:18691685#, c-format1686msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"1687msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"16881689#. there has to be one hunk (forward hunk)1690#: builtin/apply.c:18981691#, c-format1692msgid "unrecognized binary patch at line %d"1693msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"16941695#: builtin/apply.c:19841696#, c-format1697msgid "patch with only garbage at line %d"1698msgstr "vá chỉ với “garbage” tại dòng %d"16991700#: builtin/apply.c:20741701#, c-format1702msgid "unable to read symlink %s"1703msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s"17041705#: builtin/apply.c:20781706#, c-format1707msgid "unable to open or read %s"1708msgstr "không thể mở để đọc hay ghi %s"17091710#: builtin/apply.c:21491711msgid "oops"1712msgstr "ôi?"17131714#: builtin/apply.c:26711715#, c-format1716msgid "invalid start of line: '%c'"1717msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"17181719#: builtin/apply.c:27891720#, c-format1721msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."1722msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."1723msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."1724msgstr[1] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."17251726#: builtin/apply.c:28011727#, c-format1728msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"1729msgstr "Nội dung bị giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"17301731#: builtin/apply.c:28071732#, c-format1733msgid ""1734"while searching for:\n"1735"%.*s"1736msgstr ""1737"Trong khi đang tìm kiếm cho:\n"1738"%.*s"17391740#: builtin/apply.c:28261741#, c-format1742msgid "missing binary patch data for '%s'"1743msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"17441745#: builtin/apply.c:29291746#, c-format1747msgid "binary patch does not apply to '%s'"1748msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"17491750#: builtin/apply.c:29351751#, c-format1752msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"1753msgstr ""1754"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "1755"%s)"17561757#: builtin/apply.c:29561758#, c-format1759msgid "patch failed: %s:%ld"1760msgstr "vá gặp lỗi: %s:%ld"17611762#: builtin/apply.c:30781763#, c-format1764msgid "cannot checkout %s"1765msgstr "không thể \"checkout\" %s"17661767#: builtin/apply.c:3123 builtin/apply.c:3132 builtin/apply.c:31761768#, c-format1769msgid "read of %s failed"1770msgstr "đọc %s gặp lỗi"17711772#: builtin/apply.c:3156 builtin/apply.c:33781773#, c-format1774msgid "path %s has been renamed/deleted"1775msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa/đổi tên"17761777#: builtin/apply.c:3237 builtin/apply.c:33921778#, c-format1779msgid "%s: does not exist in index"1780msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"17811782#: builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3384 builtin/apply.c:34061783#, c-format1784msgid "%s: %s"1785msgstr "%s: %s"17861787#: builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:34001788#, c-format1789msgid "%s: does not match index"1790msgstr "%s: không khớp trong mục lục"17911792#: builtin/apply.c:33481793msgid "removal patch leaves file contents"1794msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"17951796#: builtin/apply.c:34171797#, c-format1798msgid "%s: wrong type"1799msgstr "%s: sai kiểu"18001801#: builtin/apply.c:34191802#, c-format1803msgid "%s has type %o, expected %o"1804msgstr "%s có kiểu %o, mong chờ %o"18051806#: builtin/apply.c:35201807#, c-format1808msgid "%s: already exists in index"1809msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"18101811#: builtin/apply.c:35231812#, c-format1813msgid "%s: already exists in working directory"1814msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"18151816#: builtin/apply.c:35431817#, c-format1818msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"1819msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"18201821#: builtin/apply.c:35481822#, c-format1823msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"1824msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"18251826#: builtin/apply.c:35561827#, c-format1828msgid "%s: patch does not apply"1829msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"18301831#: builtin/apply.c:35691832#, c-format1833msgid "Checking patch %s..."1834msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s..."18351836#: builtin/apply.c:3624 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:1581837#, c-format1838msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"1839msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"18401841#: builtin/apply.c:37671842#, c-format1843msgid "unable to remove %s from index"1844msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"18451846#: builtin/apply.c:37951847#, c-format1848msgid "corrupt patch for subproject %s"1849msgstr "miếng vá sai hỏng cho dự án con (subproject) %s"18501851#: builtin/apply.c:37991852#, c-format1853msgid "unable to stat newly created file '%s'"1854msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin %s mới hơn đã được tạo"18551856#: builtin/apply.c:38041857#, c-format1858msgid "unable to create backing store for newly created file %s"1859msgstr "không thể tạo “backing store” cho tập tin được tạo mới hơn %s"18601861#: builtin/apply.c:3807 builtin/apply.c:39151862#, c-format1863msgid "unable to add cache entry for %s"1864msgstr "không thể thêm mục nhớ tạm cho %s"18651866#: builtin/apply.c:38401867#, c-format1868msgid "closing file '%s'"1869msgstr "đang đóng tập tin “%s”"18701871#: builtin/apply.c:38891872#, c-format1873msgid "unable to write file '%s' mode %o"1874msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ (mode) %o"18751876#: builtin/apply.c:39761877#, c-format1878msgid "Applied patch %s cleanly."1879msgstr "Đã áp dụng miếng và %s một cách sạch sẽ."18801881#: builtin/apply.c:39841882msgid "internal error"1883msgstr "lỗi nội bộ"18841885#. Say this even without --verbose1886#: builtin/apply.c:39871887#, c-format1888msgid "Applying patch %%s with %d reject..."1889msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."1890msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..."1891msgstr[1] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..."18921893#: builtin/apply.c:39971894#, c-format1895msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"1896msgstr "đang cắt cụt tên tập tin .rej thành %.*s.rej"18971898#: builtin/apply.c:40181899#, c-format1900msgid "Hunk #%d applied cleanly."1901msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."19021903#: builtin/apply.c:40211904#, c-format1905msgid "Rejected hunk #%d."1906msgstr "hunk #%d bị từ chối."19071908#: builtin/apply.c:41711909msgid "unrecognized input"1910msgstr "không thừa nhận đầu vào"19111912#: builtin/apply.c:41821913msgid "unable to read index file"1914msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"19151916#: builtin/apply.c:4301 builtin/apply.c:4304 builtin/clone.c:911917#: builtin/fetch.c:631918msgid "path"1919msgstr "đường-dẫn"19201921#: builtin/apply.c:43021922msgid "don't apply changes matching the given path"1923msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"19241925#: builtin/apply.c:43051926msgid "apply changes matching the given path"1927msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"19281929#: builtin/apply.c:43071930msgid "num"1931msgstr "số"19321933#: builtin/apply.c:43081934msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"1935msgstr "gỡ bỏ <số> phần dẫn đầu (slashe) từ đường dẫn diff cổ điển"19361937#: builtin/apply.c:43111938msgid "ignore additions made by the patch"1939msgstr "lờ đi phần phụ thêm tạo ra bởi miếng vá"19401941#: builtin/apply.c:43131942msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"1943msgstr ""1944"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"19451946#: builtin/apply.c:43171947msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"1948msgstr ""1949"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"19501951#: builtin/apply.c:43191952msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"1953msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"19541955#: builtin/apply.c:43211956msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"1957msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"19581959#: builtin/apply.c:43231960msgid "make sure the patch is applicable to the current index"1961msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"19621963#: builtin/apply.c:43251964msgid "apply a patch without touching the working tree"1965msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"19661967#: builtin/apply.c:43271968msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"1969msgstr ""1970"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"19711972#: builtin/apply.c:43291973msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"1974msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"19751976#: builtin/apply.c:43311977msgid "build a temporary index based on embedded index information"1978msgstr ""1979"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"19801981#: builtin/apply.c:4333 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:4601982msgid "paths are separated with NUL character"1983msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"19841985#: builtin/apply.c:43361986msgid "ensure at least <n> lines of context match"1987msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"19881989#: builtin/apply.c:43371990msgid "action"1991msgstr "hành động"19921993#: builtin/apply.c:43381994msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"1995msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"19961997#: builtin/apply.c:4341 builtin/apply.c:43441998msgid "ignore changes in whitespace when finding context"1999msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng khi quét nội dung"20002001#: builtin/apply.c:43472002msgid "apply the patch in reverse"2003msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"20042005#: builtin/apply.c:43492006msgid "don't expect at least one line of context"2007msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"20082009#: builtin/apply.c:43512010msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"2011msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"20122013#: builtin/apply.c:43532014msgid "allow overlapping hunks"2015msgstr "cho phép chồng khối nhớ"20162017#: builtin/apply.c:43562018msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"2019msgstr ""2020"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"20212022#: builtin/apply.c:43592023msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"2024msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"20252026#: builtin/apply.c:43612027msgid "root"2028msgstr "root"20292030#: builtin/apply.c:43622031msgid "prepend <root> to all filenames"2032msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"20332034#: builtin/apply.c:43842035msgid "--3way outside a repository"2036msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"20372038#: builtin/apply.c:43922039msgid "--index outside a repository"2040msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"20412042#: builtin/apply.c:43952043msgid "--cached outside a repository"2044msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"20452046#: builtin/apply.c:44112047#, c-format2048msgid "can't open patch '%s'"2049msgstr "không thể mở miếng vá “%s”"20502051#: builtin/apply.c:44252052#, c-format2053msgid "squelched %d whitespace error"2054msgid_plural "squelched %d whitespace errors"2055msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"2056msgstr[1] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"20572058#: builtin/apply.c:4431 builtin/apply.c:44412059#, c-format2060msgid "%d line adds whitespace errors."2061msgid_plural "%d lines add whitespace errors."2062msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."2063msgstr[1] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."20642065#: builtin/archive.c:172066#, c-format2067msgid "could not create archive file '%s'"2068msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"20692070#: builtin/archive.c:202071msgid "could not redirect output"2072msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"20732074#: builtin/archive.c:372075msgid "git archive: Remote with no URL"2076msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"20772078#: builtin/archive.c:582079msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"2080msgstr "git archive: mong đợi ACK/NAK, nhận EOF"20812082#: builtin/archive.c:632083#, c-format2084msgid "git archive: NACK %s"2085msgstr "git archive: NACK %s"20862087#: builtin/archive.c:652088#, c-format2089msgid "remote error: %s"2090msgstr "lỗi máy chủ: %s"20912092#: builtin/archive.c:662093msgid "git archive: protocol error"2094msgstr "git archive: lỗi giao thức"20952096#: builtin/archive.c:712097msgid "git archive: expected a flush"2098msgstr "git archive: đã mong chờ một flush"20992100#: builtin/bisect--helper.c:72101msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"2102msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"21032104#: builtin/bisect--helper.c:172105msgid "perform 'git bisect next'"2106msgstr "thực hiện “git bisect next”"21072108#: builtin/bisect--helper.c:192109msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"2110msgstr ""2111"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao (commit) "2112"hiện hành"21132114#: builtin/blame.c:252115msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"2116msgstr "git blame [các-tùy-chọn] [rev-opts] [rev] [--] tập-tin"21172118#: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:152119msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"2120msgstr "[rev-opts] được mô tả trong git-rev-list(1)"21212122#: builtin/blame.c:23742123msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"2124msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"21252126#: builtin/blame.c:23752127msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"2128msgstr ""2129"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"21302131#: builtin/blame.c:23762132msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"2133msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"21342135#: builtin/blame.c:23772136msgid "Show work cost statistics"2137msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"21382139#: builtin/blame.c:23782140msgid "Show output score for blame entries"2141msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"21422143#: builtin/blame.c:23792144msgid "Show original filename (Default: auto)"2145msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"21462147#: builtin/blame.c:23802148msgid "Show original linenumber (Default: off)"2149msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"21502151#: builtin/blame.c:23812152msgid "Show in a format designed for machine consumption"2153msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"21542155#: builtin/blame.c:23822156msgid "Show porcelain format with per-line commit information"2157msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"21582159#: builtin/blame.c:23832160msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"2161msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra vóigit-annotate (Mặc định: off)"21622163#: builtin/blame.c:23842164msgid "Show raw timestamp (Default: off)"2165msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"21662167#: builtin/blame.c:23852168msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"2169msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao (commit) dạng dài (Mặc định: off)"21702171#: builtin/blame.c:23862172msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"2173msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"21742175#: builtin/blame.c:23872176msgid "Show author email instead of name (Default: off)"2177msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"21782179#: builtin/blame.c:23882180msgid "Ignore whitespace differences"2181msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"21822183#: builtin/blame.c:23892184msgid "Spend extra cycles to find better match"2185msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"21862187#: builtin/blame.c:23902188msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"2189msgstr ""2190"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"21912192#: builtin/blame.c:23912193msgid "Use <file>'s contents as the final image"2194msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"21952196#: builtin/blame.c:2392 builtin/blame.c:23932197msgid "score"2198msgstr "điểm số"21992200#: builtin/blame.c:23922201msgid "Find line copies within and across files"2202msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"22032204#: builtin/blame.c:23932205msgid "Find line movements within and across files"2206msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"22072208#: builtin/blame.c:23942209msgid "n,m"2210msgstr "n,m"22112212#: builtin/blame.c:23942213msgid "Process only line range n,m, counting from 1"2214msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"22152216#: builtin/branch.c:232217msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"2218msgstr "git branch [các-tùy-chọn] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"22192220#: builtin/branch.c:242221msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"2222msgstr "git branch [các-tùy-chọn] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"22232224#: builtin/branch.c:252225msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."2226msgstr "git branch [các-tùy-chọn] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> ..."22272228#: builtin/branch.c:262229msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"2230msgstr "git branch [các-tùy-chọn] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"22312232#: builtin/branch.c:1452233#, c-format2234msgid ""2235"deleting branch '%s' that has been merged to\n"2236" '%s', but not yet merged to HEAD."2237msgstr ""2238"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"2239" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."22402241#: builtin/branch.c:1492242#, c-format2243msgid ""2244"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"2245" '%s', even though it is merged to HEAD."2246msgstr ""2247"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"2248" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."22492250#: builtin/branch.c:1632251#, c-format2252msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"2253msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho “%s”"22542255#: builtin/branch.c:1672256#, c-format2257msgid ""2258"The branch '%s' is not fully merged.\n"2259"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."2260msgstr ""2261"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"2262"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."22632264#: builtin/branch.c:1802265msgid "Update of config-file failed"2266msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"22672268#: builtin/branch.c:2082269msgid "cannot use -a with -d"2270msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"22712272#: builtin/branch.c:2142273msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"2274msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho HEAD"22752276#: builtin/branch.c:2222277#, c-format2278msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."2279msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” cái mà bạn hiện nay đang ở."22802281#: builtin/branch.c:2352282#, c-format2283msgid "remote branch '%s' not found."2284msgstr "không tìm thấy nhánh máy chủ “%s”."22852286#: builtin/branch.c:2362287#, c-format2288msgid "branch '%s' not found."2289msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."22902291#: builtin/branch.c:2502292#, c-format2293msgid "Error deleting remote branch '%s'"2294msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh máy chủ “%s”"22952296#: builtin/branch.c:2512297#, c-format2298msgid "Error deleting branch '%s'"2299msgstr "Lỗi khi xoá bỏ nhánh “%s”"23002301#: builtin/branch.c:2582302#, c-format2303msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"2304msgstr "Nhánh máy chủ \"%s\" đã bị xóa (từng là %s).\n"23052306#: builtin/branch.c:2592307#, c-format2308msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"2309msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"23102311#: builtin/branch.c:3612312#, c-format2313msgid "branch '%s' does not point at a commit"2314msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả"23152316#: builtin/branch.c:4332317#, c-format2318msgid "[%s: behind %d]"2319msgstr "[%s: đằng sau %d]"23202321#: builtin/branch.c:4352322#, c-format2323msgid "[behind %d]"2324msgstr "[đằng sau %d]"23252326#: builtin/branch.c:4392327#, c-format2328msgid "[%s: ahead %d]"2329msgstr "[%s: phía trước %d]"23302331#: builtin/branch.c:4412332#, c-format2333msgid "[ahead %d]"2334msgstr "[phía trước %d]"23352336#: builtin/branch.c:4442337#, c-format2338msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"2339msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"23402341#: builtin/branch.c:4472342#, c-format2343msgid "[ahead %d, behind %d]"2344msgstr "[trước %d, sau %d]"23452346#: builtin/branch.c:5602347msgid "(no branch)"2348msgstr "(không nhánh)"23492350#: builtin/branch.c:6252351msgid "some refs could not be read"2352msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"23532354#: builtin/branch.c:6382355msgid "cannot rename the current branch while not on any."2356msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."23572358#: builtin/branch.c:6482359#, c-format2360msgid "Invalid branch name: '%s'"2361msgstr "Sai tên nhánh: “%s”"23622363#: builtin/branch.c:6632364msgid "Branch rename failed"2365msgstr "Đổi tên nhánh gặp lỗi"23662367#: builtin/branch.c:6672368#, c-format2369msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"2370msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"23712372#: builtin/branch.c:6712373#, c-format2374msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"2375msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"23762377#: builtin/branch.c:6782378msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"2379msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"23802381#: builtin/branch.c:6932382#, c-format2383msgid "malformed object name %s"2384msgstr "tên đối tượng dị hình %s"23852386#: builtin/branch.c:7172387#, c-format2388msgid "could not write branch description template: %s"2389msgstr "không thể ghi vào mẫu mô tả nhánh: %s"23902391#: builtin/branch.c:7472392msgid "Generic options"2393msgstr "Tùy chọn chung"23942395#: builtin/branch.c:7492396msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"2397msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"23982399#: builtin/branch.c:7502400msgid "suppress informational messages"2401msgstr "Thu hồi các thông điệp thông tin"24022403#: builtin/branch.c:7512404msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"2405msgstr "cài đặt chế độ theo vết (xem git-pull(1))"24062407#: builtin/branch.c:7532408msgid "change upstream info"2409msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn (upstream)"24102411#: builtin/branch.c:7572412msgid "use colored output"2413msgstr "sử dụng kết xuất có tô màu"24142415#: builtin/branch.c:7582416msgid "act on remote-tracking branches"2417msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"24182419#: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:7882420#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:13772421#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379 builtin/tag.c:4702422msgid "commit"2423msgstr "commit"24242425#: builtin/branch.c:762 builtin/branch.c:7682426msgid "print only branches that contain the commit"2427msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"24282429#: builtin/branch.c:7742430msgid "Specific git-branch actions:"2431msgstr "Hành động git-branch:"24322433#: builtin/branch.c:7752434msgid "list both remote-tracking and local branches"2435msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"24362437#: builtin/branch.c:7772438msgid "delete fully merged branch"2439msgstr "xóa một cách đầy đủ nhánh đã hòa trộn"24402441#: builtin/branch.c:7782442msgid "delete branch (even if not merged)"2443msgstr "xoá nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"24442445#: builtin/branch.c:7792446msgid "move/rename a branch and its reflog"2447msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"24482449#: builtin/branch.c:7802450msgid "move/rename a branch, even if target exists"2451msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh, thậm chí cả khi đích đã có sẵn"24522453#: builtin/branch.c:7812454msgid "list branch names"2455msgstr "liệt kê các tên nhánh"24562457#: builtin/branch.c:7822458msgid "create the branch's reflog"2459msgstr "tạo reflog của nhánh"24602461#: builtin/branch.c:7842462msgid "edit the description for the branch"2463msgstr "sửa mô tả cho nhánh"24642465#: builtin/branch.c:7852466msgid "force creation (when already exists)"2467msgstr "ép buộc tạo (khi đã sẵn tồn tại rồi)"24682469#: builtin/branch.c:7882470msgid "print only not merged branches"2471msgstr "chỉ hiển thị các nhánh chưa được hòa trộn"24722473#: builtin/branch.c:7942474msgid "print only merged branches"2475msgstr "chỉ hiển thị các nhánh được hòa trộn"24762477#: builtin/branch.c:7982478msgid "list branches in columns"2479msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"24802481#: builtin/branch.c:8112482msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."2483msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết HEAD như là một tham chiếu (ref) hợp lệ."24842485#: builtin/branch.c:816 builtin/clone.c:5612486msgid "HEAD not found below refs/heads!"2487msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"24882489#: builtin/branch.c:8362490msgid "--column and --verbose are incompatible"2491msgstr "--column và --verbose xung khắc nhau"24922493#: builtin/branch.c:8872494#, c-format2495msgid "branch '%s' does not exist"2496msgstr "nhánh “%s” chưa sẵn có"24972498#: builtin/branch.c:8992499#, c-format2500msgid "Branch '%s' has no upstream information"2501msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn (upstream)"25022503#: builtin/branch.c:9142504msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"2505msgstr ""2506"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "2507"nhánh"25082509#: builtin/branch.c:9172510#, c-format2511msgid ""2512"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"2513"track or --set-upstream-to\n"2514msgstr ""2515"Cờ --set-upstream bị phản đối và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-"2516"upstream-to\n"25172518#: builtin/branch.c:9342519#, c-format2520msgid ""2521"\n"2522"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"2523"\n"2524msgstr ""2525"\n"2526"Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"2527"\n"25282529#: builtin/branch.c:9352530#, c-format2531msgid " git branch -d %s\n"2532msgstr " git branch -d %s\n"25332534#: builtin/branch.c:9362535#, c-format2536msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"2537msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"25382539#: builtin/bundle.c:472540#, c-format2541msgid "%s is okay\n"2542msgstr "“%s” tốt\n"25432544#: builtin/bundle.c:562545msgid "Need a repository to create a bundle."2546msgstr "Cần một kho chứa để mà tạo một bundle."25472548#: builtin/bundle.c:602549msgid "Need a repository to unbundle."2550msgstr "Cần một kho chứa để mà bung một bundle."25512552#: builtin/cat-file.c:2472553msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"2554msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<kiểu>|--textconv) <đối tượng>"25552556#: builtin/cat-file.c:2482557msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"2558msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <danh-sách-đối-tượng>"25592560#: builtin/cat-file.c:2662561msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"2562msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit, tag"25632564#: builtin/cat-file.c:2672565msgid "show object type"2566msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"25672568#: builtin/cat-file.c:2682569msgid "show object size"2570msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"25712572#: builtin/cat-file.c:2702573msgid "exit with zero when there's no error"2574msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"25752576#: builtin/cat-file.c:2712577msgid "pretty-print object's content"2578msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"25792580#: builtin/cat-file.c:2732581msgid "for blob objects, run textconv on object's content"2582msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"25832584#: builtin/cat-file.c:2752585msgid "show info and content of objects fed from the standard input"2586msgstr ""2587"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"25882589#: builtin/cat-file.c:2782590msgid "show info about objects fed from the standard input"2591msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"25922593#: builtin/check-attr.c:112594msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."2595msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] tên-đường-dẫn..."25962597#: builtin/check-attr.c:122598msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"2599msgstr ""2600"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <danh-sách-đường-dẫn>"26012602#: builtin/check-attr.c:192603msgid "report all attributes set on file"2604msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"26052606#: builtin/check-attr.c:202607msgid "use .gitattributes only from the index"2608msgstr "chỉ sử dụng .gitattributes từ bảng mục lục"26092610#: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:752611msgid "read file names from stdin"2612msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"26132614#: builtin/check-attr.c:232615msgid "input paths are terminated by a null character"2616msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"26172618#: builtin/checkout-index.c:1262619msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"2620msgstr "git checkout-index [các-tùy-chọn] [--] [<tập-tin>...]"26212622#: builtin/checkout-index.c:1872623msgid "check out all files in the index"2624msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"26252626#: builtin/checkout-index.c:1882627msgid "force overwrite of existing files"2628msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"26292630#: builtin/checkout-index.c:1902631msgid "no warning for existing files and files not in index"2632msgstr ""2633"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"26342635#: builtin/checkout-index.c:1922636msgid "don't checkout new files"2637msgstr "không checkout các tập tin mới"26382639#: builtin/checkout-index.c:1942640msgid "update stat information in the index file"2641msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"26422643#: builtin/checkout-index.c:2002644msgid "read list of paths from the standard input"2645msgstr " đọc danh sách đường dẫn từ thiết bị nhập chuẩn"26462647#: builtin/checkout-index.c:2022648msgid "write the content to temporary files"2649msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"26502651#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:302652msgid "string"2653msgstr "chuỗi"26542655#: builtin/checkout-index.c:2042656msgid "when creating files, prepend <string>"2657msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"26582659#: builtin/checkout-index.c:2072660msgid "copy out the files from named stage"2661msgstr "sao chép ra các tập tin từ trạng thái được đặt tên"26622663#: builtin/checkout.c:252664msgid "git checkout [options] <branch>"2665msgstr "git checkout [các-tùy-chọn] <nhánh>"26662667#: builtin/checkout.c:262668msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."2669msgstr "git checkout [các-tùy-chọn] [<nhánh>] -- <tập-tin>..."26702671#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:1492672#, c-format2673msgid "path '%s' does not have our version"2674msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"26752676#: builtin/checkout.c:118 builtin/checkout.c:1512677#, c-format2678msgid "path '%s' does not have their version"2679msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"26802681#: builtin/checkout.c:1342682#, c-format2683msgid "path '%s' does not have all necessary versions"2684msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"26852686#: builtin/checkout.c:1782687#, c-format2688msgid "path '%s' does not have necessary versions"2689msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"26902691#: builtin/checkout.c:1952692#, c-format2693msgid "path '%s': cannot merge"2694msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"26952696#: builtin/checkout.c:2122697#, c-format2698msgid "Unable to add merge result for '%s'"2699msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"27002701#: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:2422702#: builtin/checkout.c:2452703#, c-format2704msgid "'%s' cannot be used with updating paths"2705msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các đường dẫn cập nhật"27062707#: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:2512708#, c-format2709msgid "'%s' cannot be used with %s"2710msgstr "“%s” không thể được sử dụng với %s"27112712#: builtin/checkout.c:2542713#, c-format2714msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."2715msgstr ""2716"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."27172718#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:4262719msgid "corrupt index file"2720msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"27212722#: builtin/checkout.c:295 builtin/checkout.c:3022723#, c-format2724msgid "path '%s' is unmerged"2725msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"27262727#: builtin/checkout.c:4482728msgid "you need to resolve your current index first"2729msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã!"27302731#: builtin/checkout.c:5692732#, c-format2733msgid "Can not do reflog for '%s'\n"2734msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”\n"27352736#: builtin/checkout.c:6022737msgid "HEAD is now at"2738msgstr "HEAD hiện giờ tại"27392740#: builtin/checkout.c:6092741#, c-format2742msgid "Reset branch '%s'\n"2743msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"27442745#: builtin/checkout.c:6122746#, c-format2747msgid "Already on '%s'\n"2748msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"27492750#: builtin/checkout.c:6162751#, c-format2752msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"2753msgstr "Đã chuyển tới và reset nhánh “%s”\n"27542755#: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:9552756#, c-format2757msgid "Switched to a new branch '%s'\n"2758msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"27592760#: builtin/checkout.c:6202761#, c-format2762msgid "Switched to branch '%s'\n"2763msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"27642765#: builtin/checkout.c:6762766#, c-format2767msgid " ... and %d more.\n"2768msgstr " ... và nhiều hơn %d.\n"27692770#. The singular version2771#: builtin/checkout.c:6822772#, c-format2773msgid ""2774"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"2775"any of your branches:\n"2776"\n"2777"%s\n"2778msgid_plural ""2779"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"2780"any of your branches:\n"2781"\n"2782"%s\n"2783msgstr[0] ""2784"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được "2785"kết nối đến\n"2786"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"2787"\n"2788"%s\n"2789msgstr[1] ""2790"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được "2791"kết nối đến\n"2792"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"2793"\n"2794"%s\n"27952796#: builtin/checkout.c:7002797#, c-format2798msgid ""2799"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"2800"to do so with:\n"2801"\n"2802" git branch new_branch_name %s\n"2803"\n"2804msgstr ""2805"Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời "2806"điểm thích hợp\n"2807"để làm thế bằng lệnh:\n"2808"\n"2809" git branch tên_nhánh_mới %s\n"2810"\n"28112812#: builtin/checkout.c:7302813msgid "internal error in revision walk"2814msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét lại"28152816#: builtin/checkout.c:7342817msgid "Previous HEAD position was"2818msgstr "Vị trí kế trước của HEAD là"28192820#: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:9502821msgid "You are on a branch yet to be born"2822msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"28232824#. case (1)2825#: builtin/checkout.c:8862826#, c-format2827msgid "invalid reference: %s"2828msgstr "tham chiếu sai: %s"28292830#. case (1): want a tree2831#: builtin/checkout.c:9252832#, c-format2833msgid "reference is not a tree: %s"2834msgstr "tham chiếu không phải là một cây (tree):%s"28352836#: builtin/checkout.c:9642837msgid "paths cannot be used with switching branches"2838msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"28392840#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:9712841#, c-format2842msgid "'%s' cannot be used with switching branches"2843msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"28442845#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:9832846#: builtin/checkout.c:9862847#, c-format2848msgid "'%s' cannot be used with '%s'"2849msgstr "“%s” không thể được sử dụng với “%s”"28502851#: builtin/checkout.c:9912852#, c-format2853msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"2854msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một non-commit “%s”"28552856#: builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:1772857msgid "suppress progress reporting"2858msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"28592860#: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:892861#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:1712862msgid "branch"2863msgstr "nhánh"28642865#: builtin/checkout.c:10142866msgid "create and checkout a new branch"2867msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"28682869#: builtin/checkout.c:10162870msgid "create/reset and checkout a branch"2871msgstr "create/reset và checkout một nhánh"28722873#: builtin/checkout.c:10172874msgid "create reflog for new branch"2875msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"28762877#: builtin/checkout.c:10182878msgid "detach the HEAD at named commit"2879msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"28802881#: builtin/checkout.c:10192882msgid "set upstream info for new branch"2883msgstr "đặt thông tin thượng nguồn (upstream) cho nhánh mới"28842885#: builtin/checkout.c:10212886msgid "new branch"2887msgstr "nhánh mới"28882889#: builtin/checkout.c:10212890msgid "new unparented branch"2891msgstr "nhánh mồ côi mới"28922893#: builtin/checkout.c:10222894msgid "checkout our version for unmerged files"2895msgstr ""2896"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"28972898#: builtin/checkout.c:10242899msgid "checkout their version for unmerged files"2900msgstr ""2901"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"29022903#: builtin/checkout.c:10262904msgid "force checkout (throw away local modifications)"2905msgstr "ép buộc lấy ra (checkout) (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"29062907#: builtin/checkout.c:10272908msgid "perform a 3-way merge with the new branch"2909msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"29102911#: builtin/checkout.c:1028 builtin/merge.c:2152912msgid "update ignored files (default)"2913msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"29142915#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1116 parse-options.h:2412916msgid "style"2917msgstr "kiểu"29182919#: builtin/checkout.c:10302920msgid "conflict style (merge or diff3)"2921msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hay diff3)"29222923#: builtin/checkout.c:10332924msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"2925msgstr "gợi ý thứ hai “git checkout không-nhánh-nào-như-vậy”"29262927#: builtin/checkout.c:10572928msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"2929msgstr "Tùy chọn -b|-B và --orphan loại từ lẫn nhau"29302931#: builtin/checkout.c:10742932msgid "--track needs a branch name"2933msgstr "--track cần tên một nhánh"29342935#: builtin/checkout.c:10812936msgid "Missing branch name; try -b"2937msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"29382939#: builtin/checkout.c:11162940msgid "invalid path specification"2941msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"29422943#: builtin/checkout.c:11232944#, c-format2945msgid ""2946"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"2947"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"2948msgstr ""2949"Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"2950"Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "2951"chuyển giao (commit)?"29522953#: builtin/checkout.c:11282954#, c-format2955msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"2956msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"29572958#: builtin/checkout.c:11322959msgid ""2960"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"2961"checking out of the index."2962msgstr ""2963"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"2964"checkout bảng mục lục (index)."29652966#: builtin/clean.c:192967msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."2968msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>..."29692970#: builtin/clean.c:512971msgid "do not print names of files removed"2972msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"29732974#: builtin/clean.c:532975msgid "force"2976msgstr "ép buộc"29772978#: builtin/clean.c:552979msgid "remove whole directories"2980msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"29812982#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:7172983#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:1822984msgid "pattern"2985msgstr "mẫu"29862987#: builtin/clean.c:572988msgid "add <pattern> to ignore rules"2989msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"29902991#: builtin/clean.c:582992msgid "remove ignored files, too"2993msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"29942995#: builtin/clean.c:602996msgid "remove only ignored files"2997msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"29982999#: builtin/clean.c:783000msgid "-x and -X cannot be used together"3001msgstr "-x và -X không thể dùng cùng một lúc với nhau"30023003#: builtin/clean.c:823004msgid ""3005"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"3006msgstr ""3007"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng "3008"không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"30093010#: builtin/clean.c:853011msgid ""3012"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "3013"clean"3014msgstr ""3015"clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n "3016"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"30173018#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:1763019#, c-format3020msgid "Would remove %s\n"3021msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"30223023#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:1793024#, c-format3025msgid "Removing %s\n"3026msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"30273028#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:1823029#, c-format3030msgid "failed to remove %s"3031msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"30323033#: builtin/clean.c:1663034#, c-format3035msgid "Would not remove %s\n"3036msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n"30373038#: builtin/clean.c:1683039#, c-format3040msgid "Not removing %s\n"3041msgstr "Không xóa %s\n"30423043#: builtin/clone.c:363044msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"3045msgstr "git clone [các-tùy-chọn] [--] <kho> [<t.mục>]"30463047#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:2123048#: builtin/push.c:3993049msgid "force progress reporting"3050msgstr "ép buộc báo cáo tiến trình"30513052#: builtin/clone.c:663053msgid "don't create a checkout"3054msgstr "không tạo một checkout"30553056#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:4883057msgid "create a bare repository"3058msgstr "tạo kho chứa bare"30593060#: builtin/clone.c:723061msgid "create a mirror repository (implies bare)"3062msgstr "tạo kho bản sao (mirror) (ngụ ý là bare)"30633064#: builtin/clone.c:743065msgid "to clone from a local repository"3066msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"30673068#: builtin/clone.c:763069msgid "don't use local hardlinks, always copy"3070msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"30713072#: builtin/clone.c:783073msgid "setup as shared repository"3074msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"30753076#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:823077msgid "initialize submodules in the clone"3078msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"30793080#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:4853081msgid "template-directory"3082msgstr "thư-mục-tạm"30833084#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:4863085msgid "directory from which templates will be used"3086msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"30873088#: builtin/clone.c:863089msgid "reference repository"3090msgstr "kho tham chiếu"30913092#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:443093msgid "name"3094msgstr "tên"30953096#: builtin/clone.c:883097msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"3098msgstr "dùng <tên> thay vì “origin” để theo dõi thượng nguồn (uptream)"30993100#: builtin/clone.c:903101msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"3102msgstr "lấy ra nhánh (checkout <nhánh>) thay vì HEAD của máy chủ"31033104#: builtin/clone.c:923105msgid "path to git-upload-pack on the remote"3106msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"31073108#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:6623109msgid "depth"3110msgstr "độ sâu"31113112#: builtin/clone.c:943113msgid "create a shallow clone of that depth"3114msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"31153116#: builtin/clone.c:963117msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"3118msgstr "nhân bản (clone) chỉ một nhánh, HEAD hoặc --branch"31193120#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:4943121msgid "gitdir"3122msgstr "gitdir"31233124#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:4953125msgid "separate git dir from working tree"3126msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"31273128#: builtin/clone.c:993129msgid "key=value"3130msgstr "khóa=giá trị"31313132#: builtin/clone.c:1003133msgid "set config inside the new repository"3134msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"31353136#: builtin/clone.c:2433137#, c-format3138msgid "reference repository '%s' is not a local directory."3139msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một thư mục nội bộ."31403141#: builtin/clone.c:3063142#, c-format3143msgid "failed to create directory '%s'"3144msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"31453146#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:773147#, c-format3148msgid "failed to stat '%s'"3149msgstr "gặp lỗi stat (lấy trạng thái về) “%s”"31503151#: builtin/clone.c:3103152#, c-format3153msgid "%s exists and is not a directory"3154msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"31553156#: builtin/clone.c:3243157#, c-format3158msgid "failed to stat %s\n"3159msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n"31603161#: builtin/clone.c:3463162#, c-format3163msgid "failed to create link '%s'"3164msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"31653166#: builtin/clone.c:3503167#, c-format3168msgid "failed to copy file to '%s'"3169msgstr "gặp lỗi khi chép tập tin tới “%s”"31703171#: builtin/clone.c:3733172#, c-format3173msgid "done.\n"3174msgstr "hoàn tất.\n"31753176#: builtin/clone.c:4433177#, c-format3178msgid "Could not find remote branch %s to clone."3179msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."31803181#: builtin/clone.c:5523182msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"3183msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể checkout.\n"31843185#: builtin/clone.c:6903186msgid "Too many arguments."3187msgstr "Có quá nhiều đối số."31883189#: builtin/clone.c:6943190msgid "You must specify a repository to clone."3191msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."31923193#: builtin/clone.c:7053194#, c-format3195msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."3196msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."31973198#: builtin/clone.c:7193199#, c-format3200msgid "repository '%s' does not exist"3201msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"32023203#: builtin/clone.c:7243204msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."3205msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."32063207#: builtin/clone.c:7343208#, c-format3209msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."3210msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."32113212#: builtin/clone.c:7443213#, c-format3214msgid "working tree '%s' already exists."3215msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."32163217#: builtin/clone.c:757 builtin/clone.c:7713218#, c-format3219msgid "could not create leading directories of '%s'"3220msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"32213222#: builtin/clone.c:7603223#, c-format3224msgid "could not create work tree dir '%s'."3225msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”."32263227#: builtin/clone.c:7793228#, c-format3229msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"3230msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”...\n"32313232#: builtin/clone.c:7813233#, c-format3234msgid "Cloning into '%s'...\n"3235msgstr "Đang nhân bản thành “%s”...\n"32363237#: builtin/clone.c:8233238#, c-format3239msgid "Don't know how to clone %s"3240msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"32413242#: builtin/clone.c:8723243#, c-format3244msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"3245msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn (upstream) %s"32463247#: builtin/clone.c:8793248msgid "You appear to have cloned an empty repository."3249msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."32503251#: builtin/column.c:93252msgid "git column [options]"3253msgstr "git column [các-tùy-chọn]"32543255#: builtin/column.c:263256msgid "lookup config vars"3257msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"32583259#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:283260msgid "layout to use"3261msgstr "bố cục để dùng"32623263#: builtin/column.c:293264msgid "Maximum width"3265msgstr "Độ rộng tối đa"32663267#: builtin/column.c:303268msgid "Padding space on left border"3269msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bờ bên trái"32703271#: builtin/column.c:313272msgid "Padding space on right border"3273msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào tiếp giáp bên phải"32743275#: builtin/column.c:323276msgid "Padding space between columns"3277msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"32783279#: builtin/column.c:513280msgid "--command must be the first argument"3281msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"32823283#: builtin/commit.c:343284msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."3285msgstr "git commit [các-tùy-chọn] [--] <mẫu-tập-tin>..."32863287#: builtin/commit.c:393288msgid "git status [options] [--] <filepattern>..."3289msgstr "git status [các-tùy-chọn] [--] <mẫu-tập-tin>..."32903291#: builtin/commit.c:443292msgid ""3293"Your name and email address were configured automatically based\n"3294"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"3295"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"3296"\n"3297" git config --global user.name \"Your Name\"\n"3298" git config --global user.email you@example.com\n"3299"\n"3300"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"3301"\n"3302" git commit --amend --reset-author\n"3303msgstr ""3304"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "3305"sở\n"3306"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "3307"xác không.\n"3308"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "3309"trên một cách rõ ràng:\n"3310"\n"3311" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"3312" git config --global user.email you@example.com\n"3313"\n"3314"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "3315"chuyển giao (commit) này với lệnh:\n"3316"\n"3317" git commit --amend --reset-author\n"33183319#: builtin/commit.c:563320msgid ""3321"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"3322"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"3323"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"3324msgstr ""3325"Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, "3326"nhưng làm như thế\n"3327"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "3328"--allow-empty,\n"3329"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"3330"\"git reset HEAD^\".\n"33313332#: builtin/commit.c:613333msgid ""3334"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"3335"If you wish to commit it anyway, use:\n"3336"\n"3337" git commit --allow-empty\n"3338"\n"3339"Otherwise, please use 'git reset'\n"3340msgstr ""3341"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "3342"đột.\n"3343"Nếu bạn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, sử dụng:\n"3344"\n"3345" git commit --allow-empty\n"3346"\n"3347"Nếu không, hãy thử dùng “git reset”\n"33483349#: builtin/commit.c:2583350msgid "failed to unpack HEAD tree object"3351msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"33523353#: builtin/commit.c:3003354msgid "unable to create temporary index"3355msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"33563357#: builtin/commit.c:3063358msgid "interactive add failed"3359msgstr "việc thêm tương tác gặp lỗi"33603361#: builtin/commit.c:339 builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:4103362msgid "unable to write new_index file"3363msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"33643365#: builtin/commit.c:3913366msgid "cannot do a partial commit during a merge."3367msgstr ""3368"không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa "3369"trộn."33703371#: builtin/commit.c:3933372msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."3373msgstr ""3374"không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-"3375"pick."33763377#: builtin/commit.c:4033378msgid "cannot read the index"3379msgstr "không đọc được bảng mục lục"33803381#: builtin/commit.c:4233382msgid "unable to write temporary index file"3383msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"33843385#: builtin/commit.c:511 builtin/commit.c:5173386#, c-format3387msgid "invalid commit: %s"3388msgstr "lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: %s"33893390#: builtin/commit.c:5403391msgid "malformed --author parameter"3392msgstr "đối số --author bị dị hình"33933394#: builtin/commit.c:5603395#, c-format3396msgid "Malformed ident string: '%s'"3397msgstr "Chuỗi thụt lề đầu dòng dị hình: “%s”"33983399#: builtin/commit.c:598 builtin/commit.c:631 builtin/commit.c:9543400#, c-format3401msgid "could not lookup commit %s"3402msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"34033404#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:2963405#, c-format3406msgid "(reading log message from standard input)\n"3407msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"34083409#: builtin/commit.c:6123410msgid "could not read log from standard input"3411msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"34123413#: builtin/commit.c:6163414#, c-format3415msgid "could not read log file '%s'"3416msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"34173418#: builtin/commit.c:6223419msgid "commit has empty message"3420msgstr "lần chuyển giao (commit) có ghi chú trống rỗng"34213422#: builtin/commit.c:6383423msgid "could not read MERGE_MSG"3424msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"34253426#: builtin/commit.c:6423427msgid "could not read SQUASH_MSG"3428msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"34293430#: builtin/commit.c:6463431#, c-format3432msgid "could not read '%s'"3433msgstr "Không thể đọc “%s”."34343435#: builtin/commit.c:7073436msgid "could not write commit template"3437msgstr "không thể ghi mẫu commit"34383439#: builtin/commit.c:7183440#, c-format3441msgid ""3442"\n"3443"It looks like you may be committing a merge.\n"3444"If this is not correct, please remove the file\n"3445"\t%s\n"3446"and try again.\n"3447msgstr ""3448"\n"3449"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"3450"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"3451"\t%s\n"3452"và thử lại.\n"34533454#: builtin/commit.c:7233455#, c-format3456msgid ""3457"\n"3458"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"3459"If this is not correct, please remove the file\n"3460"\t%s\n"3461"and try again.\n"3462msgstr ""3463"\n"3464"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"3465"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"3466"\t%s\n"3467"và thử lại.\n"34683469#: builtin/commit.c:7353470msgid ""3471"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"3472"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"3473msgstr ""3474"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "3475"được\n"3476"bắt đầu bằng “#” sẽ được bỏ qua, phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ "3477"lần chuyển giao (commit).\n"34783479#: builtin/commit.c:7403480msgid ""3481"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"3482"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"3483"An empty message aborts the commit.\n"3484msgstr ""3485"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn.Những dòng "3486"được\n"3487"bắt đầu bằng “#” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n"3488"Phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n"34893490#: builtin/commit.c:7533491#, c-format3492msgid "%sAuthor: %s"3493msgstr "%sTác giả: %s"34943495#: builtin/commit.c:7603496#, c-format3497msgid "%sCommitter: %s"3498msgstr "%sNgười chuyển giao (commit): %s"34993500#: builtin/commit.c:7803501msgid "Cannot read index"3502msgstr "không đọc được bảng mục lục"35033504#: builtin/commit.c:8173505msgid "Error building trees"3506msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"35073508#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:3613509#, c-format3510msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"3511msgstr "Xin hãy áp dụng thông điệp sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F.\n"35123513#: builtin/commit.c:9293514#, c-format3515msgid "No existing author found with '%s'"3516msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"35173518#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:11483519#, c-format3520msgid "Invalid untracked files mode '%s'"3521msgstr "Chế độ cho các tập tin không bị theo vết không hợp lệ “%s”"35223523#: builtin/commit.c:9843524msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"3525msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"35263527#: builtin/commit.c:9953528msgid "You have nothing to amend."3529msgstr "Không có gì để amend (tu bổ) cả."35303531#: builtin/commit.c:9983532msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."3533msgstr ""3534"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)."35353536#: builtin/commit.c:10003537msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."3538msgstr ""3539"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu "3540"bổ)."35413542#: builtin/commit.c:10033543msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"3544msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"35453546#: builtin/commit.c:10133547msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."3548msgstr "Chỉ một tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup được sử dụng"35493550#: builtin/commit.c:10153551msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."3552msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup."35533554#: builtin/commit.c:10233555msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."3556msgstr ""3557"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."35583559#: builtin/commit.c:10403560msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."3561msgstr ""3562"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "3563"sử dụng."35643565#: builtin/commit.c:10423566msgid "No paths with --include/--only does not make sense."3567msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."35683569#: builtin/commit.c:10443570msgid "Clever... amending the last one with dirty index."3571msgstr "Giỏi... tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa."35723573#: builtin/commit.c:10463574msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."3575msgstr ""3576"Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang "3577"giả định --only những-đường-dẫn..."35783579#: builtin/commit.c:1056 builtin/tag.c:5773580#, c-format3581msgid "Invalid cleanup mode %s"3582msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"35833584#: builtin/commit.c:10613585msgid "Paths with -a does not make sense."3586msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."35873588#: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:12023589msgid "--long and -z are incompatible"3590msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"35913592#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:13983593msgid "show status concisely"3594msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"35953596#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:14003597msgid "show branch information"3598msgstr "hiển thị thông tin nhánh"35993600#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/push.c:3893601msgid "machine-readable output"3602msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"36033604#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:14043605msgid "show status in long format (default)"3606msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"36073608#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:14073609msgid "terminate entries with NUL"3610msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"36113612#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1410 builtin/fast-export.c:6363613#: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:4613614msgid "mode"3615msgstr "chế độ"36163617#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:14103618msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"3619msgstr ""3620"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "3621"normal, no. (Mặc định: all)"36223623#: builtin/commit.c:11783624msgid "show ignored files"3625msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"36263627#: builtin/commit.c:1179 parse-options.h:1513628msgid "when"3629msgstr "khi"36303631#: builtin/commit.c:11803632msgid ""3633"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "3634"(Default: all)"3635msgstr ""3636"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "3637"(Mặc định: all)"36383639#: builtin/commit.c:11823640msgid "list untracked files in columns"3641msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"36423643#: builtin/commit.c:12563644msgid "couldn't look up newly created commit"3645msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao (commit) mới hơn đã được tạo"36463647#: builtin/commit.c:12583648msgid "could not parse newly created commit"3649msgstr ""3650"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"36513652#: builtin/commit.c:12993653msgid "detached HEAD"3654msgstr "đã rời khỏi HEAD"36553656#: builtin/commit.c:13013657msgid " (root-commit)"3658msgstr " (root-commit)"36593660#: builtin/commit.c:13683661msgid "suppress summary after successful commit"3662msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"36633664#: builtin/commit.c:13693665msgid "show diff in commit message template"3666msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"36673668#: builtin/commit.c:13713669msgid "Commit message options"3670msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"36713672#: builtin/commit.c:1372 builtin/tag.c:4593673msgid "read message from file"3674msgstr "đọc chú thích từ tập tin"36753676#: builtin/commit.c:13733677msgid "author"3678msgstr "tác giả"36793680#: builtin/commit.c:13733681msgid "override author for commit"3682msgstr "ghi đè tác giả cho commit"36833684#: builtin/commit.c:1374 builtin/gc.c:1783685msgid "date"3686msgstr "ngày tháng"36873688#: builtin/commit.c:13743689msgid "override date for commit"3690msgstr "ghi đè ngày tháng cho commit"36913692#: builtin/commit.c:1375 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:5373693#: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:4573694msgid "message"3695msgstr "thông điệp"36963697#: builtin/commit.c:13753698msgid "commit message"3699msgstr "chú thích của lần commit"37003701#: builtin/commit.c:13763702msgid "reuse and edit message from specified commit"3703msgstr ""3704"dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao (commit) đã cho nhưng có cho sửa chữa"37053706#: builtin/commit.c:13773707msgid "reuse message from specified commit"3708msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao (commit) đã cho"37093710#: builtin/commit.c:13783711msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"3712msgstr ""3713"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"37143715#: builtin/commit.c:13793716msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"3717msgstr ""3718"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "3719"ra"37203721#: builtin/commit.c:13803722msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"3723msgstr ""3724"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"37253726#: builtin/commit.c:1381 builtin/log.c:1073 builtin/revert.c:1093727msgid "add Signed-off-by:"3728msgstr "thêm dòng Signed-off-by:"37293730#: builtin/commit.c:13823731msgid "use specified template file"3732msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"37333734#: builtin/commit.c:13833735msgid "force edit of commit"3736msgstr "ép buộc sửa lần commit"37373738#: builtin/commit.c:13843739msgid "default"3740msgstr "mặc định"37413742#: builtin/commit.c:1384 builtin/tag.c:4623743msgid "how to strip spaces and #comments from message"3744msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"37453746#: builtin/commit.c:13853747msgid "include status in commit message template"3748msgstr "bao gồm các trạng thái ghi mẫu ghi chú chuyển giao (commit)"37493750#: builtin/commit.c:1386 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:4633751msgid "key id"3752msgstr "id khóa"37533754#: builtin/commit.c:1387 builtin/merge.c:2143755msgid "GPG sign commit"3756msgstr "ký lần commit dùng GPG"37573758#. end commit message options3759#: builtin/commit.c:13903760msgid "Commit contents options"3761msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"37623763#: builtin/commit.c:13913764msgid "commit all changed files"3765msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"37663767#: builtin/commit.c:13923768msgid "add specified files to index for commit"3769msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao (commit)"37703771#: builtin/commit.c:13933772msgid "interactively add files"3773msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"37743775#: builtin/commit.c:13943776msgid "interactively add changes"3777msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"37783779#: builtin/commit.c:13953780msgid "commit only specified files"3781msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"37823783#: builtin/commit.c:13963784msgid "bypass pre-commit hook"3785msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit"37863787#: builtin/commit.c:13973788msgid "show what would be committed"3789msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"37903791#: builtin/commit.c:14083792msgid "amend previous commit"3793msgstr "tu bổ (amend) lần commit trước"37943795#: builtin/commit.c:14093796msgid "bypass post-rewrite hook"3797msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"37983799#: builtin/commit.c:14143800msgid "ok to record an empty change"3801msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"38023803#: builtin/commit.c:14173804msgid "ok to record a change with an empty message"3805msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"38063807#: builtin/commit.c:14493808msgid "could not parse HEAD commit"3809msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"38103811#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:5083812#, c-format3813msgid "could not open '%s' for reading"3814msgstr "không thể mở “%s” để đọc"38153816#: builtin/commit.c:14943817#, c-format3818msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"3819msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"38203821#: builtin/commit.c:15013822msgid "could not read MERGE_MODE"3823msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"38243825#: builtin/commit.c:15203826#, c-format3827msgid "could not read commit message: %s"3828msgstr "không thể đọc thông điệp (message) commit (lần chuyển giao): %s"38293830#: builtin/commit.c:15343831#, c-format3832msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"3833msgstr ""3834"Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp "3835"(message).\n"38363837#: builtin/commit.c:15393838#, c-format3839msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"3840msgstr ""3841"Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n"38423843#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:832 builtin/merge.c:8573844msgid "failed to write commit object"3845msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao (commit)"38463847#: builtin/commit.c:15753848msgid "cannot lock HEAD ref"3849msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"38503851#: builtin/commit.c:15793852msgid "cannot update HEAD ref"3853msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"38543855#: builtin/commit.c:15903856msgid ""3857"Repository has been updated, but unable to write\n"3858"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"3859"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."3860msgstr ""3861"Kho chứa đã hoàn tất việc cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"3862"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa có bị đầy quá\n"3863"hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để "3864"khắc phục."38653866#: builtin/config.c:73867msgid "git config [options]"3868msgstr "git config [các-tùy-chọn]"38693870#: builtin/config.c:513871msgid "Config file location"3872msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"38733874#: builtin/config.c:523875msgid "use global config file"3876msgstr "đặt tập tin cấu hình cần toàn cục"38773878#: builtin/config.c:533879msgid "use system config file"3880msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"38813882#: builtin/config.c:543883msgid "use repository config file"3884msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"38853886#: builtin/config.c:553887msgid "use given config file"3888msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"38893890#: builtin/config.c:563891msgid "Action"3892msgstr "Hành động"38933894#: builtin/config.c:573895msgid "get value: name [value-regex]"3896msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"38973898#: builtin/config.c:583899msgid "get all values: key [value-regex]"3900msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"39013902#: builtin/config.c:593903msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"3904msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"39053906#: builtin/config.c:603907msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"3908msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"39093910#: builtin/config.c:613911msgid "add a new variable: name value"3912msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"39133914#: builtin/config.c:623915msgid "remove a variable: name [value-regex]"3916msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"39173918#: builtin/config.c:633919msgid "remove all matches: name [value-regex]"3920msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"39213922#: builtin/config.c:643923msgid "rename section: old-name new-name"3924msgstr "đổi tên chương: tên-cũ tên-mới"39253926#: builtin/config.c:653927msgid "remove a section: name"3928msgstr "gỡ bỏ chương: tên"39293930#: builtin/config.c:663931msgid "list all"3932msgstr "liệt kê tất"39333934#: builtin/config.c:673935msgid "open an editor"3936msgstr "mở một trình biên soạn"39373938#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:693939msgid "slot"3940msgstr "khe"39413942#: builtin/config.c:683943msgid "find the color configured: [default]"3944msgstr "tìm cấu hình màu sắc: [mặc định]"39453946#: builtin/config.c:693947msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"3948msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: [stdout-là-tty]"39493950#: builtin/config.c:703951msgid "Type"3952msgstr "Kiểu"39533954#: builtin/config.c:713955msgid "value is \"true\" or \"false\""3956msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""39573958#: builtin/config.c:723959msgid "value is decimal number"3960msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"39613962#: builtin/config.c:733963msgid "value is --bool or --int"3964msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"39653966#: builtin/config.c:743967msgid "value is a path (file or directory name)"3968msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"39693970#: builtin/config.c:753971msgid "Other"3972msgstr "Khác"39733974#: builtin/config.c:763975msgid "terminate values with NUL byte"3976msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"39773978#: builtin/config.c:773979msgid "respect include directives on lookup"3980msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"39813982#: builtin/count-objects.c:693983msgid "git count-objects [-v]"3984msgstr "git count-objects [-v]"39853986#: builtin/describe.c:153987msgid "git describe [options] <committish>*"3988msgstr "git describe [các-tùy-chọn] <committish>*"39893990#: builtin/describe.c:163991msgid "git describe [options] --dirty"3992msgstr "git describe [các-tùy-chọn] --dirty"39933994#: builtin/describe.c:2343995#, c-format3996msgid "annotated tag %s not available"3997msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"39983999#: builtin/describe.c:2384000#, c-format4001msgid "annotated tag %s has no embedded name"4002msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"40034004#: builtin/describe.c:2404005#, c-format4006msgid "tag '%s' is really '%s' here"4007msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"40084009#: builtin/describe.c:2674010#, c-format4011msgid "Not a valid object name %s"4012msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"40134014#: builtin/describe.c:2704015#, c-format4016msgid "%s is not a valid '%s' object"4017msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"40184019#: builtin/describe.c:2874020#, c-format4021msgid "no tag exactly matches '%s'"4022msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"40234024#: builtin/describe.c:2894025#, c-format4026msgid "searching to describe %s\n"4027msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n"40284029#: builtin/describe.c:3294030#, c-format4031msgid "finished search at %s\n"4032msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"40334034#: builtin/describe.c:3534035#, c-format4036msgid ""4037"No annotated tags can describe '%s'.\n"4038"However, there were unannotated tags: try --tags."4039msgstr ""4040"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"4041"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."40424043#: builtin/describe.c:3574044#, c-format4045msgid ""4046"No tags can describe '%s'.\n"4047"Try --always, or create some tags."4048msgstr ""4049"Không có thẻ (tag) có thể mô tả “%s”.\n"4050"Hãy thử --always, hoặt tạo một số thẻ."40514052#: builtin/describe.c:3784053#, c-format4054msgid "traversed %lu commits\n"4055msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao (commit)\n"40564057#: builtin/describe.c:3814058#, c-format4059msgid ""4060"more than %i tags found; listed %i most recent\n"4061"gave up search at %s\n"4062msgstr ""4063"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ (tag); đã liệt kê %i gần đây nhất\n"4064"bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"40654066#: builtin/describe.c:4034067msgid "find the tag that comes after the commit"4068msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"40694070#: builtin/describe.c:4044071msgid "debug search strategy on stderr"4072msgstr "chiến lược tìm kiếm trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"40734074#: builtin/describe.c:4054075msgid "use any ref in .git/refs"4076msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"40774078#: builtin/describe.c:4064079msgid "use any tag in .git/refs/tags"4080msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"40814082#: builtin/describe.c:4074083msgid "always use long format"4084msgstr "luôn dùng định dạng dài"40854086#: builtin/describe.c:4104087msgid "only output exact matches"4088msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"40894090#: builtin/describe.c:4124091msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"4092msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"40934094#: builtin/describe.c:4144095msgid "only consider tags matching <pattern>"4096msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"40974098#: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:2384099msgid "show abbreviated commit object as fallback"4100msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"41014102#: builtin/describe.c:4174103msgid "mark"4104msgstr "dấu"41054106#: builtin/describe.c:4184107msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"4108msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"41094110#: builtin/describe.c:4364111msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"4112msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"41134114#: builtin/describe.c:4624115msgid "No names found, cannot describe anything."4116msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."41174118#: builtin/describe.c:4824119msgid "--dirty is incompatible with committishes"4120msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn dành cho chuyển giao (commit)"41214122#: builtin/diff.c:794123#, c-format4124msgid "'%s': not a regular file or symlink"4125msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng"41264127#: builtin/diff.c:2284128#, c-format4129msgid "invalid option: %s"4130msgstr "tùy chọn sai: %s"41314132#: builtin/diff.c:3054133msgid "Not a git repository"4134msgstr "Không phải là kho git"41354136#: builtin/diff.c:3484137#, c-format4138msgid "invalid object '%s' given."4139msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."41404141#: builtin/diff.c:3534142#, c-format4143msgid "more than %d trees given: '%s'"4144msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"41454146#: builtin/diff.c:3634147#, c-format4148msgid "more than two blobs given: '%s'"4149msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"41504151#: builtin/diff.c:3714152#, c-format4153msgid "unhandled object '%s' given."4154msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."41554156#: builtin/fast-export.c:224157msgid "git fast-export [rev-list-opts]"4158msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"41594160#: builtin/fast-export.c:6354161msgid "show progress after <n> objects"4162msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"41634164#: builtin/fast-export.c:6374165msgid "select handling of signed tags"4166msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"41674168#: builtin/fast-export.c:6404169msgid "select handling of tags that tag filtered objects"4170msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"41714172#: builtin/fast-export.c:6434173msgid "Dump marks to this file"4174msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"41754176#: builtin/fast-export.c:6454177msgid "Import marks from this file"4178msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"41794180#: builtin/fast-export.c:6474181msgid "Fake a tagger when tags lack one"4182msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"41834184#: builtin/fast-export.c:6494185msgid "Output full tree for each commit"4186msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"41874188#: builtin/fast-export.c:6514189msgid "Use the done feature to terminate the stream"4190msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"41914192#: builtin/fast-export.c:6524193msgid "Skip output of blob data"4194msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"41954196#: builtin/fetch.c:204197msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"4198msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>...]]"41994200#: builtin/fetch.c:214201msgid "git fetch [<options>] <group>"4202msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"42034204#: builtin/fetch.c:224205msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"4206msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)...]"42074208#: builtin/fetch.c:234209msgid "git fetch --all [<options>]"4210msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"42114212#: builtin/fetch.c:604213msgid "fetch from all remotes"4214msgstr "fetch từ tất cả các máy chủ"42154216#: builtin/fetch.c:624217msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"4218msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"42194220#: builtin/fetch.c:644221msgid "path to upload pack on remote end"4222msgstr "đường dẫn đến gói (pack) tải lên trên máy chủ cuối"42234224#: builtin/fetch.c:654225msgid "force overwrite of local branch"4226msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"42274228#: builtin/fetch.c:674229msgid "fetch from multiple remotes"4230msgstr "fetch từ nhiều máy chủ cùng lúc"42314232#: builtin/fetch.c:694233msgid "fetch all tags and associated objects"4234msgstr "lấy (fetch) tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"42354236#: builtin/fetch.c:714237msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"4238msgstr "không lấy (fetch) tất cả các thẻ (--no-tags)"42394240#: builtin/fetch.c:734241msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"4242msgstr ""4243"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "4244"nữa"42454246#: builtin/fetch.c:744247msgid "on-demand"4248msgstr "khi-cần"42494250#: builtin/fetch.c:754251msgid "control recursive fetching of submodules"4252msgstr "điều khiển việc lấy về (fetch) đệ quy trong các mô-đun-con"42534254#: builtin/fetch.c:794255msgid "keep downloaded pack"4256msgstr "giữ các gói đã tải về"42574258#: builtin/fetch.c:814259msgid "allow updating of HEAD ref"4260msgstr "cho phép cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"42614262#: builtin/fetch.c:844263msgid "deepen history of shallow clone"4264msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"42654266#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:10884267msgid "dir"4268msgstr "tmục"42694270#: builtin/fetch.c:864271msgid "prepend this to submodule path output"4272msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"42734274#: builtin/fetch.c:894275msgid "default mode for recursion"4276msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"42774278#: builtin/fetch.c:2014279msgid "Couldn't find remote ref HEAD"4280msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"42814282#: builtin/fetch.c:2544283#, c-format4284msgid "object %s not found"4285msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"42864287#: builtin/fetch.c:2594288msgid "[up to date]"4289msgstr "[đã cập nhật]"42904291#: builtin/fetch.c:2734292#, c-format4293msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"4294msgstr "! %-*s %-*s -> %s (không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành)"42954296#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:3604297msgid "[rejected]"4298msgstr "[Bị từ chối]"42994300#: builtin/fetch.c:2854301msgid "[tag update]"4302msgstr "[cập nhật thẻ]"43034304#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:3404305msgid " (unable to update local ref)"4306msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ)"43074308#: builtin/fetch.c:3054309msgid "[new tag]"4310msgstr "[thẻ mới]"43114312#: builtin/fetch.c:3084313msgid "[new branch]"4314msgstr "[nhánh mới]"43154316#: builtin/fetch.c:3114317msgid "[new ref]"4318msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"43194320#: builtin/fetch.c:3564321msgid "unable to update local ref"4322msgstr "không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ"43234324#: builtin/fetch.c:3564325msgid "forced update"4326msgstr "cưỡng bức cập nhật"43274328#: builtin/fetch.c:3624329msgid "(non-fast-forward)"4330msgstr "(non-fast-forward)"43314332#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:6854333#, c-format4334msgid "cannot open %s: %s\n"4335msgstr "không thể mở %s: %s\n"43364337#: builtin/fetch.c:4024338#, c-format4339msgid "%s did not send all necessary objects\n"4340msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"43414342#: builtin/fetch.c:4884343#, c-format4344msgid "From %.*s\n"4345msgstr "Từ %.*s\n"43464347#: builtin/fetch.c:4994348#, c-format4349msgid ""4350"some local refs could not be updated; try running\n"4351" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"4352msgstr ""4353"một số tham chiếu (refs) nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"4354" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"43554356#: builtin/fetch.c:5494357#, c-format4358msgid " (%s will become dangling)"4359msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"43604361#: builtin/fetch.c:5504362#, c-format4363msgid " (%s has become dangling)"4364msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"43654366#: builtin/fetch.c:5574367msgid "[deleted]"4368msgstr "[đã xóa]"43694370#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:10554371msgid "(none)"4372msgstr "(không)"43734374#: builtin/fetch.c:6754375#, c-format4376msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"4377msgstr ""4378"Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không "4379"phải kho trần (bare)"43804381#: builtin/fetch.c:7094382#, c-format4383msgid "Don't know how to fetch from %s"4384msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về (fetch) từ %s"43854386#: builtin/fetch.c:7864387#, c-format4388msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"4389msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"43904391#: builtin/fetch.c:7894392#, c-format4393msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"4394msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"43954396#: builtin/fetch.c:8914397#, c-format4398msgid "Fetching %s\n"4399msgstr "Đang lấy (fetch) %s\n"44004401#: builtin/fetch.c:893 builtin/remote.c:1004402#, c-format4403msgid "Could not fetch %s"4404msgstr "không thể fetch (lấy) %s"44054406#: builtin/fetch.c:9124407msgid ""4408"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"4409"remote name from which new revisions should be fetched."4410msgstr ""4411"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"4412"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."44134414#: builtin/fetch.c:9324415msgid "You need to specify a tag name."4416msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."44174418#: builtin/fetch.c:9844419msgid "fetch --all does not take a repository argument"4420msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"44214422#: builtin/fetch.c:9864423msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"4424msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"44254426#: builtin/fetch.c:9974427#, c-format4428msgid "No such remote or remote group: %s"4429msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"44304431#: builtin/fetch.c:10054432msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"4433msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"44344435#: builtin/fmt-merge-msg.c:134436msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"4437msgstr ""4438"git fmt-merge-msg [-m <thông điệp>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <tập-tin>]"44394440#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:7014441#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:1754442#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:2354443msgid "n"4444msgstr "n"44454446#: builtin/fmt-merge-msg.c:6544447msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"4448msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"44494450#: builtin/fmt-merge-msg.c:6574451msgid "alias for --log (deprecated)"4452msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"44534454#: builtin/fmt-merge-msg.c:6604455msgid "text"4456msgstr "văn bản"44574458#: builtin/fmt-merge-msg.c:6614459msgid "use <text> as start of message"4460msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"44614462#: builtin/fmt-merge-msg.c:6624463msgid "file to read from"4464msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"44654466#: builtin/for-each-ref.c:9794467msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"4468msgstr "git for-each-ref [các-tùy-chọn] [<mẫu>]"44694470#: builtin/for-each-ref.c:9944471msgid "quote placeholders suitably for shells"4472msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"44734474#: builtin/for-each-ref.c:9964475msgid "quote placeholders suitably for perl"4476msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"44774478#: builtin/for-each-ref.c:9984479msgid "quote placeholders suitably for python"4480msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"44814482#: builtin/for-each-ref.c:10004483msgid "quote placeholders suitably for tcl"4484msgstr "trích dẫn để phù hợp cho tcl"44854486#: builtin/for-each-ref.c:10034487msgid "show only <n> matched refs"4488msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"44894490#: builtin/for-each-ref.c:10044491msgid "format"4492msgstr "định dạng"44934494#: builtin/for-each-ref.c:10044495msgid "format to use for the output"4496msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"44974498#: builtin/for-each-ref.c:10054499msgid "key"4500msgstr "khóa"45014502#: builtin/for-each-ref.c:10064503msgid "field name to sort on"4504msgstr "tên trường cần sắp xếp"45054506#: builtin/fsck.c:6084507msgid "git fsck [options] [<object>...]"4508msgstr "git fsck [các-tùy-chọn] [<đối-tượng>...]"45094510#: builtin/fsck.c:6144511msgid "show unreachable objects"4512msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"45134514#: builtin/fsck.c:6154515msgid "show dangling objects"4516msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"45174518#: builtin/fsck.c:6164519msgid "report tags"4520msgstr "báo cáo các thẻ"45214522#: builtin/fsck.c:6174523msgid "report root nodes"4524msgstr "báo cáo node gốc"45254526#: builtin/fsck.c:6184527msgid "make index objects head nodes"4528msgstr "tạo “ index objects head nodes”"45294530#: builtin/fsck.c:6194531msgid "make reflogs head nodes (default)"4532msgstr "tạo reflogs head nodes (mặc định)"45334534#: builtin/fsck.c:6204535msgid "also consider packs and alternate objects"4536msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"45374538#: builtin/fsck.c:6214539msgid "enable more strict checking"4540msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"45414542#: builtin/fsck.c:6234543msgid "write dangling objects in .git/lost-found"4544msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"45454546#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:1344547msgid "show progress"4548msgstr "hiển thị quá trình"45494550#: builtin/gc.c:224551msgid "git gc [options]"4552msgstr "git gc [các-tùy-chọn]"45534554#: builtin/gc.c:634555#, c-format4556msgid "Invalid %s: '%s'"4557msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"45584559#: builtin/gc.c:904560#, c-format4561msgid "insanely long object directory %.*s"4562msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"45634564#: builtin/gc.c:1794565msgid "prune unreferenced objects"4566msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"45674568#: builtin/gc.c:1814569msgid "be more thorough (increased runtime)"4570msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"45714572#: builtin/gc.c:1824573msgid "enable auto-gc mode"4574msgstr "bật chế độ auto-gc"45754576#: builtin/gc.c:2224577#, c-format4578msgid ""4579"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"4580"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"4581msgstr ""4582"Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"4583"chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm "4584"chi tiết.\n"45854586#: builtin/gc.c:2494587msgid ""4588"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."4589msgstr ""4590"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "4591"để xóa bỏ chúng đi."45924593#: builtin/grep.c:224594msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"4595msgstr "git grep [các-tùy-chọn] [-e] <mẫu> [<rev>...] [[--] <đường-dẫn>...]"45964597#: builtin/grep.c:2174598#, c-format4599msgid "grep: failed to create thread: %s"4600msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"46014602#: builtin/grep.c:3654603#, c-format4604msgid "Failed to chdir: %s"4605msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"46064607#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:4784608#, c-format4609msgid "unable to read tree (%s)"4610msgstr "không thể đọc cây (%s)"46114612#: builtin/grep.c:4934613#, c-format4614msgid "unable to grep from object of type %s"4615msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"46164617#: builtin/grep.c:5514618#, c-format4619msgid "switch `%c' expects a numerical value"4620msgstr "chuyển đến `%c' cần một giá trị bằng số"46214622#: builtin/grep.c:5684623#, c-format4624msgid "cannot open '%s'"4625msgstr "không mở được “%s”"46264627#: builtin/grep.c:6434628msgid "search in index instead of in the work tree"4629msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"46304631#: builtin/grep.c:6454632msgid "find in contents not managed by git"4633msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"46344635#: builtin/grep.c:6474636msgid "search in both tracked and untracked files"4637msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"46384639#: builtin/grep.c:6494640msgid "search also in ignored files"4641msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"46424643#: builtin/grep.c:6524644msgid "show non-matching lines"4645msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"46464647#: builtin/grep.c:6544648msgid "case insensitive matching"4649msgstr "phân biệt chữ hoa/thường"46504651#: builtin/grep.c:6564652msgid "match patterns only at word boundaries"4653msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"46544655#: builtin/grep.c:6584656msgid "process binary files as text"4657msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"46584659#: builtin/grep.c:6604660msgid "don't match patterns in binary files"4661msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"46624663#: builtin/grep.c:6634664msgid "descend at most <depth> levels"4665msgstr "giảm xuống ít nhất mức <sâu>"46664667#: builtin/grep.c:6674668msgid "use extended POSIX regular expressions"4669msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"46704671#: builtin/grep.c:6704672msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"4673msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"46744675#: builtin/grep.c:6734676msgid "interpret patterns as fixed strings"4677msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"46784679#: builtin/grep.c:6764680msgid "use Perl-compatible regular expressions"4681msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"46824683#: builtin/grep.c:6794684msgid "show line numbers"4685msgstr "hiển thị số của dòng"46864687#: builtin/grep.c:6804688msgid "don't show filenames"4689msgstr "không hiển thị tên tập tin"46904691#: builtin/grep.c:6814692msgid "show filenames"4693msgstr "hiển thị các tên tập tin"46944695#: builtin/grep.c:6834696msgid "show filenames relative to top directory"4697msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"46984699#: builtin/grep.c:6854700msgid "show only filenames instead of matching lines"4701msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"47024703#: builtin/grep.c:6874704msgid "synonym for --files-with-matches"4705msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"47064707#: builtin/grep.c:6904708msgid "show only the names of files without match"4709msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"47104711#: builtin/grep.c:6924712msgid "print NUL after filenames"4713msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"47144715#: builtin/grep.c:6944716msgid "show the number of matches instead of matching lines"4717msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"47184719#: builtin/grep.c:6954720msgid "highlight matches"4721msgstr "tô sáng cái khớp"47224723#: builtin/grep.c:6974724msgid "print empty line between matches from different files"4725msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"47264727#: builtin/grep.c:6994728msgid "show filename only once above matches from same file"4729msgstr ""4730"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"47314732#: builtin/grep.c:7024733msgid "show <n> context lines before and after matches"4734msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"47354736#: builtin/grep.c:7054737msgid "show <n> context lines before matches"4738msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"47394740#: builtin/grep.c:7074741msgid "show <n> context lines after matches"4742msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"47434744#: builtin/grep.c:7084745msgid "shortcut for -C NUM"4746msgstr "Dạng tắt cho -C SỐ"47474748#: builtin/grep.c:7114749msgid "show a line with the function name before matches"4750msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"47514752#: builtin/grep.c:7134753msgid "show the surrounding function"4754msgstr "hiển thị hàm bao quanh"47554756#: builtin/grep.c:7164757msgid "read patterns from file"4758msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"47594760#: builtin/grep.c:7184761msgid "match <pattern>"4762msgstr "match <mẫu>"47634764#: builtin/grep.c:7204765msgid "combine patterns specified with -e"4766msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"47674768#: builtin/grep.c:7324769msgid "indicate hit with exit status without output"4770msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"47714772#: builtin/grep.c:7344773msgid "show only matches from files that match all patterns"4774msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"47754776#: builtin/grep.c:7364777msgid "show parse tree for grep expression"4778msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"47794780#: builtin/grep.c:7404781msgid "pager"4782msgstr "trang giấy"47834784#: builtin/grep.c:7404785msgid "show matching files in the pager"4786msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"47874788#: builtin/grep.c:7434789msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"4790msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"47914792#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:1844793msgid "show usage"4794msgstr "hiển thị cách dùng"47954796#: builtin/grep.c:8114797msgid "no pattern given."4798msgstr "chưa chỉ ra mẫu."47994800#: builtin/grep.c:8254801#, c-format4802msgid "bad object %s"4803msgstr "đối tượng sai %s"48044805#: builtin/grep.c:8664806msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"4807msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"48084809#: builtin/grep.c:8894810msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."4811msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."48124813#: builtin/grep.c:8944814msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."4815msgstr ""4816"--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên "4817"quan đến revs."48184819#: builtin/grep.c:8974820msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."4821msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."48224823#: builtin/grep.c:9054824msgid "both --cached and trees are given."4825msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."48264827#: builtin/hash-object.c:604828msgid ""4829"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "4830"<file>..."4831msgstr ""4832"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin>|--no-filters] [--stdin] "4833"[--] <tập-tin>..."48344835#: builtin/hash-object.c:614836msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"4837msgstr "git hash-object --stdin-paths < <danh-sách-đường-dẫn>"48384839#: builtin/hash-object.c:724840msgid "type"4841msgstr "kiểu"48424843#: builtin/hash-object.c:724844msgid "object type"4845msgstr "kiểu đối tượng"48464847#: builtin/hash-object.c:734848msgid "write the object into the object database"4849msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"48504851#: builtin/hash-object.c:744852msgid "read the object from stdin"4853msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"48544855#: builtin/hash-object.c:764856msgid "store file as is without filters"4857msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"48584859#: builtin/hash-object.c:774860msgid "process file as it were from this path"4861msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"48624863#: builtin/help.c:434864msgid "print all available commands"4865msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"48664867#: builtin/help.c:444868msgid "show man page"4869msgstr "hiển thị trang man"48704871#: builtin/help.c:454872msgid "show manual in web browser"4873msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"48744875#: builtin/help.c:474876msgid "show info page"4877msgstr "hiện trang info"48784879#: builtin/help.c:534880msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]"4881msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [lệnh]"48824883#: builtin/help.c:654884#, c-format4885msgid "unrecognized help format '%s'"4886msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"48874888#: builtin/help.c:934889msgid "Failed to start emacsclient."4890msgstr "Lỗi khởi chạy emacsclient."48914892#: builtin/help.c:1064893msgid "Failed to parse emacsclient version."4894msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."48954896#: builtin/help.c:1144897#, c-format4898msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."4899msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."49004901#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:1774902#, c-format4903msgid "failed to exec '%s': %s"4904msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”: %s"49054906#: builtin/help.c:2174907#, c-format4908msgid ""4909"'%s': path for unsupported man viewer.\n"4910"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."4911msgstr ""4912"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"4913"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."49144915#: builtin/help.c:2294916#, c-format4917msgid ""4918"'%s': cmd for supported man viewer.\n"4919"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."4920msgstr ""4921"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"4922"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."49234924#: builtin/help.c:2994925msgid "The most commonly used git commands are:"4926msgstr "Những lệnh git hay được sử dụng nhất là:"49274928#: builtin/help.c:3674929#, c-format4930msgid "'%s': unknown man viewer."4931msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."49324933#: builtin/help.c:3844934msgid "no man viewer handled the request"4935msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"49364937#: builtin/help.c:3924938msgid "no info viewer handled the request"4939msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"49404941#: builtin/help.c:447 builtin/help.c:4544942#, c-format4943msgid "usage: %s%s"4944msgstr "cách sử dụng: %s%s"49454946#: builtin/help.c:4704947#, c-format4948msgid "`git %s' is aliased to `%s'"4949msgstr "`git %s' được đặt bí danh thành `%s'"49504951#: builtin/index-pack.c:1704952#, c-format4953msgid "object type mismatch at %s"4954msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"49554956#: builtin/index-pack.c:1904957msgid "object of unexpected type"4958msgstr "đối tượng của kiểu không mong đợi"49594960#: builtin/index-pack.c:2274961#, c-format4962msgid "cannot fill %d byte"4963msgid_plural "cannot fill %d bytes"4964msgstr[0] "không thể điền vào %d byte"4965msgstr[1] "không thể điền vào %d byte"49664967#: builtin/index-pack.c:2374968msgid "early EOF"4969msgstr "vừa đúng lúc EOF"49704971#: builtin/index-pack.c:2384972msgid "read error on input"4973msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"49744975#: builtin/index-pack.c:2504976msgid "used more bytes than were available"4977msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"49784979#: builtin/index-pack.c:2574980msgid "pack too large for current definition of off_t"4981msgstr "pack quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"49824983#: builtin/index-pack.c:2734984#, c-format4985msgid "unable to create '%s'"4986msgstr "không thể tạo “%s”"49874988#: builtin/index-pack.c:2784989#, c-format4990msgid "cannot open packfile '%s'"4991msgstr "không thể mở packfile “%s”"49924993#: builtin/index-pack.c:2924994msgid "pack signature mismatch"4995msgstr "chữ ký cho pack không khớp"49964997#: builtin/index-pack.c:2944998#, c-format4999msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"5000msgstr "không hỗ trợ phiên bản pack %<PRIu32>"50015002#: builtin/index-pack.c:3125003#, c-format5004msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"5005msgstr "pack có đối tượng sai khoảng bù (offset) %lu: %s"50065007#: builtin/index-pack.c:4345008#, c-format5009msgid "inflate returned %d"5010msgstr "xả nén trả về %d"50115012#: builtin/index-pack.c:4835013msgid "offset value overflow for delta base object"5014msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"50155016#: builtin/index-pack.c:4915017msgid "delta base offset is out of bound"5018msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"50195020#: builtin/index-pack.c:4995021#, c-format5022msgid "unknown object type %d"5023msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"50245025#: builtin/index-pack.c:5305026msgid "cannot pread pack file"5027msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin pack"50285029#: builtin/index-pack.c:5325030#, c-format5031msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"5032msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"5033msgstr[0] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu"5034msgstr[1] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu"50355036#: builtin/index-pack.c:5585037msgid "serious inflate inconsistency"5038msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"50395040#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:6785041#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:7215042#, c-format5043msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"5044msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"50455046#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:1705047#: builtin/pack-objects.c:2625048#, c-format5049msgid "unable to read %s"5050msgstr "không thể đọc %s"50515052#: builtin/index-pack.c:7185053#, c-format5054msgid "cannot read existing object %s"5055msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"50565057#: builtin/index-pack.c:7325058#, c-format5059msgid "invalid blob object %s"5060msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"50615062#: builtin/index-pack.c:7475063#, c-format5064msgid "invalid %s"5065msgstr "%s không hợp lệ"50665067#: builtin/index-pack.c:7495068msgid "Error in object"5069msgstr "Lỗi trong đối tượng"50705071#: builtin/index-pack.c:7515072#, c-format5073msgid "Not all child objects of %s are reachable"5074msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"50755076#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:8475077msgid "failed to apply delta"5078msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"50795080#: builtin/index-pack.c:9865081msgid "Receiving objects"5082msgstr "Đang nhận về các đối tượng"50835084#: builtin/index-pack.c:9865085msgid "Indexing objects"5086msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"50875088#: builtin/index-pack.c:10125089msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"5090msgstr "pack bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"50915092#: builtin/index-pack.c:10175093msgid "cannot fstat packfile"5094msgstr "không thể fstat packfile"50955096#: builtin/index-pack.c:10205097msgid "pack has junk at the end"5098msgstr "pack có phần thừa ở cuối"50995100#: builtin/index-pack.c:10315101msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"5102msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"51035104#: builtin/index-pack.c:10545105msgid "Resolving deltas"5106msgstr "Đang phân giải các delta"51075108#: builtin/index-pack.c:10645109#, c-format5110msgid "unable to create thread: %s"5111msgstr "không thể tạo tuyến: %s"51125113#: builtin/index-pack.c:11065114msgid "confusion beyond insanity"5115msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"51165117#: builtin/index-pack.c:11125118#, c-format5119msgid "completed with %d local objects"5120msgstr "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"51215122#: builtin/index-pack.c:11215123#, c-format5124msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"5125msgstr "Tổng kiểm tra tail không như mong đợi cho %s (đĩa hỏng?)"51265127#: builtin/index-pack.c:11255128#, c-format5129msgid "pack has %d unresolved delta"5130msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"5131msgstr[0] "pack có %d delta chưa được giải quyết"5132msgstr[1] "pack có %d delta chưa được giải quyết"51335134#: builtin/index-pack.c:11505135#, c-format5136msgid "unable to deflate appended object (%d)"5137msgstr "không thể xả đối tượng nối thêm (%d)"51385139#: builtin/index-pack.c:12295140#, c-format5141msgid "local object %s is corrupt"5142msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"51435144#: builtin/index-pack.c:12535145msgid "error while closing pack file"5146msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin pack"51475148#: builtin/index-pack.c:12665149#, c-format5150msgid "cannot write keep file '%s'"5151msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”"51525153#: builtin/index-pack.c:12745154#, c-format5155msgid "cannot close written keep file '%s'"5156msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”"51575158#: builtin/index-pack.c:12875159msgid "cannot store pack file"5160msgstr "không thể lưu tập tin pack"51615162#: builtin/index-pack.c:12985163msgid "cannot store index file"5164msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"51655166#: builtin/index-pack.c:13315167#, c-format5168msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"5169msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"51705171#: builtin/index-pack.c:13375172#, c-format5173msgid "invalid number of threads specified (%d)"5174msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"51755176#: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:15145177#, c-format5178msgid "no threads support, ignoring %s"5179msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"51805181#: builtin/index-pack.c:13995182#, c-format5183msgid "Cannot open existing pack file '%s'"5184msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có “%s”"51855186#: builtin/index-pack.c:14015187#, c-format5188msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"5189msgstr "Không thể mở tập tin “pack idx” cho “%s”"51905191#: builtin/index-pack.c:14485192#, c-format5193msgid "non delta: %d object"5194msgid_plural "non delta: %d objects"5195msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"5196msgstr[1] "không delta: %d đối tượng"51975198#: builtin/index-pack.c:14555199#, c-format5200msgid "chain length = %d: %lu object"5201msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"5202msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"5203msgstr[1] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"52045205#: builtin/index-pack.c:14825206msgid "Cannot come back to cwd"5207msgstr "Không thể quay lại cwd"52085209#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/index-pack.c:15295210#: builtin/index-pack.c:1541 builtin/index-pack.c:15455211#, c-format5212msgid "bad %s"5213msgstr "%s sai"52145215#: builtin/index-pack.c:15595216msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"5217msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"52185219#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:15735220#, c-format5221msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"5222msgstr "tên tập tin packfile “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"52235224#: builtin/index-pack.c:15825225msgid "--verify with no packfile name given"5226msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"52275228#: builtin/init-db.c:355229#, c-format5230msgid "Could not make %s writable by group"5231msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"52325233#: builtin/init-db.c:625234#, c-format5235msgid "insanely long template name %s"5236msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"52375238#: builtin/init-db.c:675239#, c-format5240msgid "cannot stat '%s'"5241msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về “%s”"52425243#: builtin/init-db.c:735244#, c-format5245msgid "cannot stat template '%s'"5246msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) mẫu “%s”"52475248#: builtin/init-db.c:805249#, c-format5250msgid "cannot opendir '%s'"5251msgstr "không thể opendir “%s”"52525253#: builtin/init-db.c:975254#, c-format5255msgid "cannot readlink '%s'"5256msgstr "không thể readlink “%s”"52575258#: builtin/init-db.c:995259#, c-format5260msgid "insanely long symlink %s"5261msgstr "liên kết tượng trưng dài một cách điên rồ %s"52625263#: builtin/init-db.c:1025264#, c-format5265msgid "cannot symlink '%s' '%s'"5266msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng (symlink) “%s” “%s”"52675268#: builtin/init-db.c:1065269#, c-format5270msgid "cannot copy '%s' to '%s'"5271msgstr "không thể sao chép %s sang %s"52725273#: builtin/init-db.c:1105274#, c-format5275msgid "ignoring template %s"5276msgstr "đang lờ đi mẫu %s"52775278#: builtin/init-db.c:1335279#, c-format5280msgid "insanely long template path %s"5281msgstr "đường dẫn mẫu dài một cách điên rồ %s"52825283#: builtin/init-db.c:1415284#, c-format5285msgid "templates not found %s"5286msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s"52875288#: builtin/init-db.c:1545289#, c-format5290msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"5291msgstr "không sao chép các mẫu của phiên bản sai định dạng %d từ “%s”"52925293#: builtin/init-db.c:1925294#, c-format5295msgid "insane git directory %s"5296msgstr "thư mục git điên rồ %s"52975298#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:3265299#, c-format5300msgid "%s already exists"5301msgstr "%s đã có từ trước rồi"53025303#: builtin/init-db.c:3555304#, c-format5305msgid "unable to handle file type %d"5306msgstr "không thể nắm (handle) tập tin kiểu %d"53075308#: builtin/init-db.c:3585309#, c-format5310msgid "unable to move %s to %s"5311msgstr "không di chuyển được %s vào %s"53125313#: builtin/init-db.c:3635314#, c-format5315msgid "Could not create git link %s"5316msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"53175318#.5319#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized5320#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or5321#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.5322#.5323#: builtin/init-db.c:4205324#, c-format5325msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"5326msgstr "%s%s kho Git trong %s%s\n"53275328#: builtin/init-db.c:4215329msgid "Reinitialized existing"5330msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"53315332#: builtin/init-db.c:4215333msgid "Initialized empty"5334msgstr "Khởi tạo trống rỗng"53355336#: builtin/init-db.c:4225337msgid " shared"5338msgstr " đã chia sẻ"53395340#: builtin/init-db.c:4415341msgid "cannot tell cwd"5342msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd"53435344#: builtin/init-db.c:4675345msgid ""5346"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"5347"[=<permissions>]] [directory]"5348msgstr ""5349"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"5350"quyền>]] [thư-mục]"53515352#: builtin/init-db.c:4905353msgid "permissions"5354msgstr "các quyền"53555356#: builtin/init-db.c:4915357msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"5358msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"53595360#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:775361msgid "be quiet"5362msgstr "im lặng"53635364#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:5295365#, c-format5366msgid "cannot mkdir %s"5367msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"53685369#: builtin/init-db.c:5335370#, c-format5371msgid "cannot chdir to %s"5372msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"53735374#: builtin/init-db.c:5555375#, c-format5376msgid ""5377"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"5378"dir=<directory>)"5379msgstr ""5380"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"5381"dir=<thư-mục>)"53825383#: builtin/init-db.c:5795384msgid "Cannot access current working directory"5385msgstr "Không thể truy cập thư mục làm việc hiện hành"53865387#: builtin/init-db.c:5865388#, c-format5389msgid "Cannot access work tree '%s'"5390msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"53915392#: builtin/log.c:375393msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"5394msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ>..<cho-đến>] [[--] <đường-dẫn>...]\n"53955396#: builtin/log.c:385397msgid " or: git show [options] <object>..."5398msgstr " or: git show [các-tùy-chọn] <đối-tượng>..."53995400#: builtin/log.c:1005401msgid "suppress diff output"5402msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"54035404#: builtin/log.c:1015405msgid "show source"5406msgstr "hiển thị mã nguồn"54075408#: builtin/log.c:1025409msgid "decorate options"5410msgstr "các tùy chọn trang trí"54115412#: builtin/log.c:1895413#, c-format5414msgid "Final output: %d %s\n"5415msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"54165417#: builtin/log.c:405 builtin/log.c:4975418#, c-format5419msgid "Could not read object %s"5420msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"54215422#: builtin/log.c:5215423#, c-format5424msgid "Unknown type: %d"5425msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"54265427#: builtin/log.c:6135428msgid "format.headers without value"5429msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"54305431#: builtin/log.c:6875432msgid "name of output directory is too long"5433msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"54345435#: builtin/log.c:6985436#, c-format5437msgid "Cannot open patch file %s"5438msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"54395440#: builtin/log.c:7125441msgid "Need exactly one range."5442msgstr "Cần chính xác một vùng."54435444#: builtin/log.c:7205445msgid "Not a range."5446msgstr "Không phải là một vùng."54475448#: builtin/log.c:7945449msgid "Cover letter needs email format"5450msgstr "”Cover letter” cần cho định dạng thư"54515452#: builtin/log.c:8675453#, c-format5454msgid "insane in-reply-to: %s"5455msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"54565457#: builtin/log.c:8955458msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"5459msgstr "git format-patch [các-tùy-chọn] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"54605461#: builtin/log.c:9405462msgid "Two output directories?"5463msgstr "Hai thư mục kết xuất?"54645465#: builtin/log.c:10685466msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"5467msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"54685469#: builtin/log.c:10715470msgid "use [PATCH] even with multiple patches"5471msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"54725473#: builtin/log.c:10755474msgid "print patches to standard out"5475msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"54765477#: builtin/log.c:10775478msgid "generate a cover letter"5479msgstr "tạo bì thư"54805481#: builtin/log.c:10795482msgid "use simple number sequence for output file names"5483msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"54845485#: builtin/log.c:10805486msgid "sfx"5487msgstr "sfx"54885489#: builtin/log.c:10815490msgid "use <sfx> instead of '.patch'"5491msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"54925493#: builtin/log.c:10835494msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"5495msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"54965497#: builtin/log.c:10855498msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"5499msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"55005501#: builtin/log.c:10885502msgid "store resulting files in <dir>"5503msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"55045505#: builtin/log.c:10915506msgid "don't strip/add [PATCH]"5507msgstr "không strip/add [VÁ]"55085509#: builtin/log.c:10945510msgid "don't output binary diffs"5511msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"55125513#: builtin/log.c:10965514msgid "don't include a patch matching a commit upstream"5515msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"55165517#: builtin/log.c:10985518msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"5519msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"55205521#: builtin/log.c:11005522msgid "Messaging"5523msgstr "Lời nhắn"55245525#: builtin/log.c:11015526msgid "header"5527msgstr "đầu đề thư"55285529#: builtin/log.c:11025530msgid "add email header"5531msgstr "thêm đầu đề thư"55325533#: builtin/log.c:1103 builtin/log.c:11055534msgid "email"5535msgstr "thư điện tử"55365537#: builtin/log.c:11035538msgid "add To: header"5539msgstr "thêm To: đầu đề thư"55405541#: builtin/log.c:11055542msgid "add Cc: header"5543msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"55445545#: builtin/log.c:11075546msgid "message-id"5547msgstr "message-id"55485549#: builtin/log.c:11085550msgid "make first mail a reply to <message-id>"5551msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"55525553#: builtin/log.c:1109 builtin/log.c:11125554msgid "boundary"5555msgstr "ranh giới"55565557#: builtin/log.c:11105558msgid "attach the patch"5559msgstr "đính kèm miếng vá"55605561#: builtin/log.c:11135562msgid "inline the patch"5563msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"55645565#: builtin/log.c:11175566msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"5567msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"55685569#: builtin/log.c:11195570msgid "signature"5571msgstr "chữ ký"55725573#: builtin/log.c:11205574msgid "add a signature"5575msgstr "thêm chữ ký"55765577#: builtin/log.c:11225578msgid "don't print the patch filenames"5579msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"55805581#: builtin/log.c:11635582#, c-format5583msgid "bogus committer info %s"5584msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"55855586#: builtin/log.c:12085587msgid "-n and -k are mutually exclusive."5588msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."55895590#: builtin/log.c:12105591msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."5592msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau."55935594#: builtin/log.c:12185595msgid "--name-only does not make sense"5596msgstr "--name-only không hợp lý"55975598#: builtin/log.c:12205599msgid "--name-status does not make sense"5600msgstr "--name-status không hợp lý"56015602#: builtin/log.c:12225603msgid "--check does not make sense"5604msgstr "--check không hợp lý"56055606#: builtin/log.c:12455607msgid "standard output, or directory, which one?"5608msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"56095610#: builtin/log.c:12475611#, c-format5612msgid "Could not create directory '%s'"5613msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"56145615#: builtin/log.c:14005616msgid "Failed to create output files"5617msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"56185619#: builtin/log.c:14495620msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"5621msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<head> [<giới-hạn>]]]"56225623#: builtin/log.c:15045624#, c-format5625msgid ""5626"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"5627msgstr ""5628"Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một cách "5629"thủ công.\n"56305631#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:1519 builtin/log.c:15315632#, c-format5633msgid "Unknown commit %s"5634msgstr "Không hiểu lần chuyển giao (commit) %s"56355636#: builtin/ls-files.c:4085637msgid "git ls-files [options] [<file>...]"5638msgstr "git ls-files [các-tùy-chọn] [<tập-tin>...]"56395640#: builtin/ls-files.c:4635641msgid "identify the file status with tags"5642msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"56435644#: builtin/ls-files.c:4655645msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"5646msgstr ""5647"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "5648"thay đổi)"56495650#: builtin/ls-files.c:4675651msgid "show cached files in the output (default)"5652msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"56535654#: builtin/ls-files.c:4695655msgid "show deleted files in the output"5656msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"56575658#: builtin/ls-files.c:4715659msgid "show modified files in the output"5660msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"56615662#: builtin/ls-files.c:4735663msgid "show other files in the output"5664msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"56655666#: builtin/ls-files.c:4755667msgid "show ignored files in the output"5668msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"56695670#: builtin/ls-files.c:4785671msgid "show staged contents' object name in the output"5672msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được lưu trạng thái ở kết xuất"56735674#: builtin/ls-files.c:4805675msgid "show files on the filesystem that need to be removed"5676msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"56775678#: builtin/ls-files.c:4825679msgid "show 'other' directories' name only"5680msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"56815682#: builtin/ls-files.c:4855683msgid "don't show empty directories"5684msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"56855686#: builtin/ls-files.c:4885687msgid "show unmerged files in the output"5688msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"56895690#: builtin/ls-files.c:4905691msgid "show resolve-undo information"5692msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"56935694#: builtin/ls-files.c:4925695msgid "skip files matching pattern"5696msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"56975698#: builtin/ls-files.c:4955699msgid "exclude patterns are read from <file>"5700msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"57015702#: builtin/ls-files.c:4985703msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"5704msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"57055706#: builtin/ls-files.c:5005707msgid "add the standard git exclusions"5708msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"57095710#: builtin/ls-files.c:5035711msgid "make the output relative to the project top directory"5712msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"57135714#: builtin/ls-files.c:5065715msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"5716msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"57175718#: builtin/ls-files.c:5075719msgid "tree-ish"5720msgstr "tree-ish"57215722#: builtin/ls-files.c:5085723msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"5724msgstr ""5725"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"57265727#: builtin/ls-files.c:5105728msgid "show debugging data"5729msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"57305731#: builtin/ls-tree.c:275732msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"5733msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>...]"57345735#: builtin/ls-tree.c:1255736msgid "only show trees"5737msgstr "chỉ hiển thị các tree"57385739#: builtin/ls-tree.c:1275740msgid "recurse into subtrees"5741msgstr "đệ quy vào các thư mục con"57425743#: builtin/ls-tree.c:1295744msgid "show trees when recursing"5745msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"57465747#: builtin/ls-tree.c:1325748msgid "terminate entries with NUL byte"5749msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"57505751#: builtin/ls-tree.c:1335752msgid "include object size"5753msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"57545755#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:1375756msgid "list only filenames"5757msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"57585759#: builtin/ls-tree.c:1405760msgid "use full path names"5761msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"57625763#: builtin/ls-tree.c:1425764msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"5765msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"57665767#: builtin/merge.c:435768msgid "git merge [options] [<commit>...]"5769msgstr "git merge [các-tùy-chọn] [<commit>...]"57705771#: builtin/merge.c:445772msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"5773msgstr "git merge [các-tùy-chọn] <tin-nhắn> HEAD <commit>"57745775#: builtin/merge.c:455776msgid "git merge --abort"5777msgstr "git merge --abort"57785779#: builtin/merge.c:905780msgid "switch `m' requires a value"5781msgstr "switch `m' yêu cầu một giá trị"57825783#: builtin/merge.c:1275784#, c-format5785msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"5786msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"57875788#: builtin/merge.c:1285789#, c-format5790msgid "Available strategies are:"5791msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"57925793#: builtin/merge.c:1335794#, c-format5795msgid "Available custom strategies are:"5796msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"57975798#: builtin/merge.c:1835799msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"5800msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"58015802#: builtin/merge.c:1865803msgid "show a diffstat at the end of the merge"5804msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"58055806#: builtin/merge.c:1875807msgid "(synonym to --stat)"5808msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"58095810#: builtin/merge.c:1895811msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"5812msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"58135814#: builtin/merge.c:1925815msgid "create a single commit instead of doing a merge"5816msgstr "tạo một lần chuyển giao (commit) đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"58175818#: builtin/merge.c:1945819msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"5820msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"58215822#: builtin/merge.c:1965823msgid "edit message before committing"5824msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao (commit)"58255826#: builtin/merge.c:1985827msgid "allow fast-forward (default)"5828msgstr "cho phép fast-forward (mặc định)"58295830#: builtin/merge.c:2005831msgid "abort if fast-forward is not possible"5832msgstr "bỏ qua nếu fast-forward không thể được"58335834#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:870 builtin/revert.c:1125835msgid "strategy"5836msgstr "chiến lược"58375838#: builtin/merge.c:2035839msgid "merge strategy to use"5840msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"58415842#: builtin/merge.c:2045843msgid "option=value"5844msgstr "tùy_chọn=giá_trị"58455846#: builtin/merge.c:2055847msgid "option for selected merge strategy"5848msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"58495850#: builtin/merge.c:2075851msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"5852msgstr ""5853"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn non-fast-forward)"58545855#: builtin/merge.c:2115856msgid "abort the current in-progress merge"5857msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"58585859#: builtin/merge.c:2405860msgid "could not run stash."5861msgstr "không thể chạy stash."58625863#: builtin/merge.c:2455864msgid "stash failed"5865msgstr "stash gặp lỗi"58665867#: builtin/merge.c:2505868#, c-format5869msgid "not a valid object: %s"5870msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"58715872#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:2865873msgid "read-tree failed"5874msgstr "read-tree gặp lỗi"58755876#: builtin/merge.c:3165877msgid " (nothing to squash)"5878msgstr " (không có gì để squash)"58795880#: builtin/merge.c:3295881#, c-format5882msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"5883msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"58845885#: builtin/merge.c:3615886msgid "Writing SQUASH_MSG"5887msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"58885889#: builtin/merge.c:3635890msgid "Finishing SQUASH_MSG"5891msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"58925893#: builtin/merge.c:3865894#, c-format5895msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"5896msgstr "Không thông điệp hòa trộn -- không cập nhật HEAD\n"58975898#: builtin/merge.c:4365899#, c-format5900msgid "'%s' does not point to a commit"5901msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả"59025903#: builtin/merge.c:5355904#, c-format5905msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"5906msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"59075908#: builtin/merge.c:6285909msgid "git write-tree failed to write a tree"5910msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"59115912#: builtin/merge.c:6565913msgid "Not handling anything other than two heads merge."5914msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"59155916#: builtin/merge.c:6705917#, c-format5918msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"5919msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"59205921#: builtin/merge.c:6845922#, c-format5923msgid "unable to write %s"5924msgstr "không thể ghi %s"59255926#: builtin/merge.c:7735927#, c-format5928msgid "Could not read from '%s'"5929msgstr "Không thể đọc từ “%s”"59305931#: builtin/merge.c:7825932#, c-format5933msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"5934msgstr ""5935"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh “git commit” để "5936"hoàn tất việc hòa trộn.\n"59375938#: builtin/merge.c:7885939msgid ""5940"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"5941"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"5942"\n"5943"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"5944"the commit.\n"5945msgstr ""5946"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "5947"thiết,\n"5948"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "5949"topic.\n"5950"\n"5951"Những dòng được bắt đầu bằng “#” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "5952"rỗng\n"5953"sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n"59545955#: builtin/merge.c:8125956msgid "Empty commit message."5957msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."59585959#: builtin/merge.c:8245960#, c-format5961msgid "Wonderful.\n"5962msgstr "Thần kỳ.\n"59635964#: builtin/merge.c:8895965#, c-format5966msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"5967msgstr ""5968"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao "5969"(commit) kết quả.\n"59705971#: builtin/merge.c:9055972#, c-format5973msgid "'%s' is not a commit"5974msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)"59755976#: builtin/merge.c:9465977msgid "No current branch."5978msgstr "không phải nhánh hiện hành"59795980#: builtin/merge.c:9485981msgid "No remote for the current branch."5982msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."59835984#: builtin/merge.c:9505985msgid "No default upstream defined for the current branch."5986msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."59875988#: builtin/merge.c:9555989#, c-format5990msgid "No remote tracking branch for %s from %s"5991msgstr "Không nhánh mạng theo vết cho %s từ %s"59925993#: builtin/merge.c:1042 builtin/merge.c:11995994#, c-format5995msgid "%s - not something we can merge"5996msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"59975998#: builtin/merge.c:11105999msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."6000msgstr ""6001"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."60026003#: builtin/merge.c:1126 git-pull.sh:316004msgid ""6005"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"6006"Please, commit your changes before you can merge."6007msgstr ""6008"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"6009"Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."60106011#: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:346012msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."6013msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."60146015#: builtin/merge.c:11336016msgid ""6017"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"6018"Please, commit your changes before you can merge."6019msgstr ""6020"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"6021"Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."60226023#: builtin/merge.c:11366024msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."6025msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."60266027#: builtin/merge.c:11456028msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."6029msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."60306031#: builtin/merge.c:11506032msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."6033msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."60346035#: builtin/merge.c:11576036msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."6037msgstr ""6038"Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được "6039"đặt."60406041#: builtin/merge.c:11896042msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"6043msgstr ""6044"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một "6045"head rỗng"60466047#: builtin/merge.c:11926048msgid "Squash commit into empty head not supported yet"6049msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"60506051#: builtin/merge.c:11946052msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"6053msgstr ""6054"Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống "6055"rỗng"60566057#: builtin/merge.c:13096058#, c-format6059msgid "Updating %s..%s\n"6060msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"60616062#: builtin/merge.c:13486063#, c-format6064msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"6065msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”...\n"60666067#: builtin/merge.c:13556068#, c-format6069msgid "Nope.\n"6070msgstr "Không.\n"60716072#: builtin/merge.c:13876073msgid "Not possible to fast-forward, aborting."6074msgstr "Thực hiện lệnh fast-forward là không thể được, đang bỏ qua."60756076#: builtin/merge.c:1410 builtin/merge.c:14896077#, c-format6078msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"6079msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa...\n"60806081#: builtin/merge.c:14146082#, c-format6083msgid "Trying merge strategy %s...\n"6084msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s...\n"60856086#: builtin/merge.c:14806087#, c-format6088msgid "No merge strategy handled the merge.\n"6089msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"60906091#: builtin/merge.c:14826092#, c-format6093msgid "Merge with strategy %s failed.\n"6094msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"60956096#: builtin/merge.c:14916097#, c-format6098msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"6099msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"61006101#: builtin/merge.c:15036102#, c-format6103msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"6104msgstr ""6105"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "6106"cầu\n"61076108#: builtin/merge-base.c:266109msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."6110msgstr "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."61116112#: builtin/merge-base.c:276113msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."6114msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <lần commit>..."61156116#: builtin/merge-base.c:286117msgid "git merge-base --independent <commit>..."6118msgstr "git merge-base --independent <lần commit>..."61196120#: builtin/merge-base.c:296121msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"6122msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"61236124#: builtin/merge-base.c:986125msgid "output all common ancestors"6126msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"61276128#: builtin/merge-base.c:996129msgid "find ancestors for a single n-way merge"6130msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"61316132#: builtin/merge-base.c:1006133msgid "list revs not reachable from others"6134msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"61356136#: builtin/merge-base.c:1026137msgid "is the first one ancestor of the other?"6138msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"61396140#: builtin/merge-file.c:86141msgid ""6142"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "6143"file2"6144msgstr ""6145"git merge-file [các-tùy-chọn] [-L tên1 [-L gốc [-L tên2]]] tập-tin1 tập-tin-"6146"gốc tập-tin2"61476148#: builtin/merge-file.c:336149msgid "send results to standard output"6150msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"61516152#: builtin/merge-file.c:346153msgid "use a diff3 based merge"6154msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"61556156#: builtin/merge-file.c:356157msgid "for conflicts, use our version"6158msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"61596160#: builtin/merge-file.c:376161msgid "for conflicts, use their version"6162msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"61636164#: builtin/merge-file.c:396165msgid "for conflicts, use a union version"6166msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"61676168#: builtin/merge-file.c:426169msgid "for conflicts, use this marker size"6170msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"61716172#: builtin/merge-file.c:436173msgid "do not warn about conflicts"6174msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"61756176#: builtin/merge-file.c:456177msgid "set labels for file1/orig_file/file2"6178msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"61796180#: builtin/mktree.c:676181msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"6182msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"61836184#: builtin/mktree.c:1536185msgid "input is NUL terminated"6186msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"61876188#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:246189msgid "allow missing objects"6190msgstr "cho phép thiếu đối tượng"61916192#: builtin/mktree.c:1556193msgid "allow creation of more than one tree"6194msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"61956196#: builtin/mv.c:146197msgid "git mv [options] <source>... <destination>"6198msgstr "git mv [các-tùy-chọn] <nguồn>... <đích>"61996200#: builtin/mv.c:646201msgid "force move/rename even if target exists"6202msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"62036204#: builtin/mv.c:656205msgid "skip move/rename errors"6206msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"62076208#: builtin/mv.c:1086209#, c-format6210msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"6211msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"62126213#: builtin/mv.c:1126214msgid "bad source"6215msgstr "nguồn sai"62166217#: builtin/mv.c:1156218msgid "can not move directory into itself"6219msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"62206221#: builtin/mv.c:1186222msgid "cannot move directory over file"6223msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"62246225#: builtin/mv.c:1286226#, c-format6227msgid "Huh? %.*s is in index?"6228msgstr "Hả? %.*s trong bảng mục lục à?"62296230#: builtin/mv.c:1406231msgid "source directory is empty"6232msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"62336234#: builtin/mv.c:1716235msgid "not under version control"6236msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"62376238#: builtin/mv.c:1736239msgid "destination exists"6240msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"62416242#: builtin/mv.c:1816243#, c-format6244msgid "overwriting '%s'"6245msgstr "đang ghi đè lên “%s”"62466247#: builtin/mv.c:1846248msgid "Cannot overwrite"6249msgstr "Không thể ghi đè"62506251#: builtin/mv.c:1876252msgid "multiple sources for the same target"6253msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"62546255#: builtin/mv.c:2026256#, c-format6257msgid "%s, source=%s, destination=%s"6258msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"62596260#: builtin/mv.c:2126261#, c-format6262msgid "Renaming %s to %s\n"6263msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"62646265#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:7316266#, c-format6267msgid "renaming '%s' failed"6268msgstr "đổi tên %s gặp lỗi"62696270#: builtin/name-rev.c:1756271msgid "git name-rev [options] <commit>..."6272msgstr "git name-rev [các-tùy-chọn] <commit>..."62736274#: builtin/name-rev.c:1766275msgid "git name-rev [options] --all"6276msgstr "git name-rev [các-tùy-chọn] --all"62776278#: builtin/name-rev.c:1776279msgid "git name-rev [options] --stdin"6280msgstr "git name-rev [các-tùy-chọn] --stdin"62816282#: builtin/name-rev.c:2296283msgid "print only names (no SHA-1)"6284msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"62856286#: builtin/name-rev.c:2306287msgid "only use tags to name the commits"6288msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"62896290#: builtin/name-rev.c:2326291msgid "only use refs matching <pattern>"6292msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu (refs) khớp với <mẫu>"62936294#: builtin/name-rev.c:2346295msgid "list all commits reachable from all refs"6296msgstr ""6297"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"62986299#: builtin/name-rev.c:2356300msgid "read from stdin"6301msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"63026303#: builtin/name-rev.c:2366304msgid "allow to print `undefined` names"6305msgstr "cho phép hiển thị các tên `chưa định nghĩa`"63066307#: builtin/notes.c:266308msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"6309msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<đối-tượng>]]"63106311#: builtin/notes.c:276312msgid ""6313"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "6314"<object>] [<object>]"6315msgstr ""6316"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <lời-nhắn> | -F <tập-tin> | (-c | "6317"-C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"63186319#: builtin/notes.c:286320msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"6321msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"63226323#: builtin/notes.c:296324msgid ""6325"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "6326"<object>] [<object>]"6327msgstr ""6328"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <lời-nhắn> | -F <tập-tin> | (-c | -"6329"C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"63306331#: builtin/notes.c:306332msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"6333msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<đối-tượng>]"63346335#: builtin/notes.c:316336msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"6337msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] show [<đối-tượng>]"63386339#: builtin/notes.c:326340msgid ""6341"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"6342msgstr ""6343"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes_ref>"63446345#: builtin/notes.c:336346msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"6347msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"63486349#: builtin/notes.c:346350msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"6351msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"63526353#: builtin/notes.c:356354msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"6355msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<đối-tượng>...]"63566357#: builtin/notes.c:366358msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"6359msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"63606361#: builtin/notes.c:376362msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"6363msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"63646365#: builtin/notes.c:426366msgid "git notes [list [<object>]]"6367msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"63686369#: builtin/notes.c:476370msgid "git notes add [<options>] [<object>]"6371msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"63726373#: builtin/notes.c:526374msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"6375msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"63766377#: builtin/notes.c:536378msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."6379msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]..."63806381#: builtin/notes.c:586382msgid "git notes append [<options>] [<object>]"6383msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"63846385#: builtin/notes.c:636386msgid "git notes edit [<object>]"6387msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"63886389#: builtin/notes.c:686390msgid "git notes show [<object>]"6391msgstr "git notes show [<đối tượng>]"63926393#: builtin/notes.c:736394msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"6395msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes_ref>"63966397#: builtin/notes.c:746398msgid "git notes merge --commit [<options>]"6399msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"64006401#: builtin/notes.c:756402msgid "git notes merge --abort [<options>]"6403msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"64046405#: builtin/notes.c:806406msgid "git notes remove [<object>]"6407msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"64086409#: builtin/notes.c:856410msgid "git notes prune [<options>]"6411msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"64126413#: builtin/notes.c:906414msgid "git notes get-ref"6415msgstr "git notes get-ref"64166417#: builtin/notes.c:1426418#, c-format6419msgid "unable to start 'show' for object '%s'"6420msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"64216422#: builtin/notes.c:1486423msgid "can't fdopen 'show' output fd"6424msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"64256426#: builtin/notes.c:1586427#, c-format6428msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"6429msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"64306431#: builtin/notes.c:1616432#, c-format6433msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"6434msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"64356436#: builtin/notes.c:178 builtin/tag.c:3476437#, c-format6438msgid "could not create file '%s'"6439msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"64406441#: builtin/notes.c:1926442msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"6443msgstr ""6444"Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"64456446#: builtin/notes.c:213 builtin/notes.c:9766447#, c-format6448msgid "Removing note for object %s\n"6449msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"64506451#: builtin/notes.c:2186452msgid "unable to write note object"6453msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"64546455#: builtin/notes.c:2206456#, c-format6457msgid "The note contents has been left in %s"6458msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s"64596460#: builtin/notes.c:254 builtin/tag.c:5426461#, c-format6462msgid "cannot read '%s'"6463msgstr "không thể đọc “%s”"64646465#: builtin/notes.c:256 builtin/tag.c:5456466#, c-format6467msgid "could not open or read '%s'"6468msgstr "không thể mở để đọc hay ghi “%s”"64696470#: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:4506471#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:6476472#: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:7696473#: builtin/notes.c:971 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:5586474#, c-format6475msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."6476msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết “%s” như là một tham chiếu (ref) hợp lệ."64776478#: builtin/notes.c:2786479#, c-format6480msgid "Failed to read object '%s'."6481msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."64826483#: builtin/notes.c:3026484msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"6485msgstr ""6486"Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu "6487"cây ghi chú"64886489#: builtin/notes.c:3436490#, c-format6491msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"6492msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"64936494#: builtin/notes.c:3536495#, c-format6496msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"6497msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài của refs/notes/)"64986499#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the6500#. environment variable, the second %s is its value6501#: builtin/notes.c:3806502#, c-format6503msgid "Bad %s value: '%s'"6504msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"65056506#: builtin/notes.c:4446507#, c-format6508msgid "Malformed input line: '%s'."6509msgstr "Dòng nhập vào dị hình: “%s”."65106511#: builtin/notes.c:4596512#, c-format6513msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"6514msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"65156516#: builtin/notes.c:503 builtin/notes.c:557 builtin/notes.c:6306517#: builtin/notes.c:642 builtin/notes.c:715 builtin/notes.c:7626518#: builtin/notes.c:10366519msgid "too many parameters"6520msgstr "quá nhiều đối số"65216522#: builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:7756523#, c-format6524msgid "No note found for object %s."6525msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."65266527#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:6956528msgid "note contents as a string"6529msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"65306531#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:6986532msgid "note contents in a file"6533msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"65346535#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:7006536#: builtin/notes.c:703 builtin/tag.c:4766537msgid "object"6538msgstr "đối tượng"65396540#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:7016541msgid "reuse and edit specified note object"6542msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"65436544#: builtin/notes.c:547 builtin/notes.c:7046545msgid "reuse specified note object"6546msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"65476548#: builtin/notes.c:549 builtin/notes.c:6176549msgid "replace existing notes"6550msgstr "thay thế ghi chú trước"65516552#: builtin/notes.c:5836553#, c-format6554msgid ""6555"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "6556"existing notes"6557msgstr ""6558"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "6559"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"65606561#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:6656562#, c-format6563msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"6564msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"65656566#: builtin/notes.c:6186567msgid "read objects from stdin"6568msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"65696570#: builtin/notes.c:6206571msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"6572msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"65736574#: builtin/notes.c:6386575msgid "too few parameters"6576msgstr "quá ít đối số"65776578#: builtin/notes.c:6596579#, c-format6580msgid ""6581"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "6582"existing notes"6583msgstr ""6584"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "6585"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"65866587#: builtin/notes.c:6716588#, c-format6589msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."6590msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguốn %s. Không thể sao chép."65916592#: builtin/notes.c:7206593#, c-format6594msgid ""6595"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"6596"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"6597msgstr ""6598"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"6599"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"66006601#: builtin/notes.c:8676602msgid "General options"6603msgstr "Tùy chọn chung"66046605#: builtin/notes.c:8696606msgid "Merge options"6607msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"66086609#: builtin/notes.c:8716610msgid ""6611"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"6612"cat_sort_uniq)"6613msgstr ""6614"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"6615"theirs/union/cat_sort_uniq)"66166617#: builtin/notes.c:8736618msgid "Committing unmerged notes"6619msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"66206621#: builtin/notes.c:8756622msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"6623msgstr ""6624"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "6625"giao"66266627#: builtin/notes.c:8776628msgid "Aborting notes merge resolution"6629msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"66306631#: builtin/notes.c:8796632msgid "abort notes merge"6633msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"66346635#: builtin/notes.c:9746636#, c-format6637msgid "Object %s has no note\n"6638msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"66396640#: builtin/notes.c:9866641msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"6642msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"66436644#: builtin/notes.c:9896645msgid "read object names from the standard input"6646msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"66476648#: builtin/notes.c:10706649msgid "notes_ref"6650msgstr "notes_ref"66516652#: builtin/notes.c:10716653msgid "use notes from <notes_ref>"6654msgstr "dùng “notes” từ <notes_ref>"66556656#: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:15986657#, c-format6658msgid "Unknown subcommand: %s"6659msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"66606661#: builtin/pack-objects.c:236662msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"6663msgstr ""6664"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn...] [< danh-sách-ref | < danh-sách-"6665"đối-tượng]"66666667#: builtin/pack-objects.c:246668msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"6669msgstr ""6670"git pack-objects [các-tùy-chọn...] base-name [< danh-sách-ref | < danh-sách-"6671"đối-tượng]"66726673#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:1866674#, c-format6675msgid "deflate error (%d)"6676msgstr "lỗi giải nén (%d)"66776678#: builtin/pack-objects.c:23976679#, c-format6680msgid "unsupported index version %s"6681msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"66826683#: builtin/pack-objects.c:24016684#, c-format6685msgid "bad index version '%s'"6686msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"66876688#: builtin/pack-objects.c:24246689#, c-format6690msgid "option %s does not accept negative form"6691msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"66926693#: builtin/pack-objects.c:24286694#, c-format6695msgid "unable to parse value '%s' for option %s"6696msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"66976698#: builtin/pack-objects.c:24476699msgid "do not show progress meter"6700msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"67016702#: builtin/pack-objects.c:24496703msgid "show progress meter"6704msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"67056706#: builtin/pack-objects.c:24516707msgid "show progress meter during object writing phase"6708msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"67096710#: builtin/pack-objects.c:24546711msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"6712msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"67136714#: builtin/pack-objects.c:24556715msgid "version[,offset]"6716msgstr "phiên bản[,offset]"67176718#: builtin/pack-objects.c:24566719msgid "write the pack index file in the specified idx format version"6720msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"67216722#: builtin/pack-objects.c:24596723msgid "maximum size of each output pack file"6724msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"67256726#: builtin/pack-objects.c:24616727msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"6728msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"67296730#: builtin/pack-objects.c:24636731msgid "ignore packed objects"6732msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"67336734#: builtin/pack-objects.c:24656735msgid "limit pack window by objects"6736msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"67376738#: builtin/pack-objects.c:24676739msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"6740msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"67416742#: builtin/pack-objects.c:24696743msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"6744msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"67456746#: builtin/pack-objects.c:24716747msgid "reuse existing deltas"6748msgstr "dùng lại các delta sẵn có"67496750#: builtin/pack-objects.c:24736751msgid "reuse existing objects"6752msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"67536754#: builtin/pack-objects.c:24756755msgid "use OFS_DELTA objects"6756msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"67576758#: builtin/pack-objects.c:24776759msgid "use threads when searching for best delta matches"6760msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"67616762#: builtin/pack-objects.c:24796763msgid "do not create an empty pack output"6764msgstr "không thể tạo kết xuất gói (pack) trống rỗng"67656766#: builtin/pack-objects.c:24816767msgid "read revision arguments from standard input"6768msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"67696770#: builtin/pack-objects.c:24836771msgid "limit the objects to those that are not yet packed"6772msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"67736774#: builtin/pack-objects.c:24866775msgid "include objects reachable from any reference"6776msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"67776778#: builtin/pack-objects.c:24896779msgid "include objects referred by reflog entries"6780msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"67816782#: builtin/pack-objects.c:24926783msgid "output pack to stdout"6784msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"67856786#: builtin/pack-objects.c:24946787msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"6788msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"67896790#: builtin/pack-objects.c:24966791msgid "keep unreachable objects"6792msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"67936794#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:1416795msgid "time"6796msgstr "thời-gian"67976798#: builtin/pack-objects.c:24986799msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"6800msgstr ""6801"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"68026803#: builtin/pack-objects.c:25016804msgid "create thin packs"6805msgstr "tạo gói nhẹ"68066807#: builtin/pack-objects.c:25036808msgid "ignore packs that have companion .keep file"6809msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"68106811#: builtin/pack-objects.c:25056812msgid "pack compression level"6813msgstr "mức nén gói"68146815#: builtin/pack-objects.c:25076816msgid "do not hide commits by grafts"6817msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"68186819#: builtin/pack-refs.c:66820msgid "git pack-refs [options]"6821msgstr "git pack-refs [các-tùy-chọn]"68226823#: builtin/pack-refs.c:146824msgid "pack everything"6825msgstr "đóng gói mọi thứ"68266827#: builtin/pack-refs.c:156828msgid "prune loose refs (default)"6829msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu (refs) bị mất (mặc định)"68306831#: builtin/prune-packed.c:76832msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"6833msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"68346835#: builtin/prune.c:126836msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"6837msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>...]"68386839#: builtin/prune.c:1326840msgid "do not remove, show only"6841msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"68426843#: builtin/prune.c:1336844msgid "report pruned objects"6845msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"68466847#: builtin/prune.c:1366848msgid "expire objects older than <time>"6849msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"68506851#: builtin/push.c:146852msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"6853msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>...]]"68546855#: builtin/push.c:456856msgid "tag shorthand without <tag>"6857msgstr "dùng tốc ký tag không có <thẻ>"68586859#: builtin/push.c:646860msgid "--delete only accepts plain target ref names"6861msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu (ref) dạng thường"68626863#: builtin/push.c:996864msgid ""6865"\n"6866"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."6867msgstr ""6868"\n"6869"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "6870"config”."68716872#: builtin/push.c:1026873#, c-format6874msgid ""6875"The upstream branch of your current branch does not match\n"6876"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"6877"on the remote, use\n"6878"\n"6879" git push %s HEAD:%s\n"6880"\n"6881"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"6882"\n"6883" git push %s %s\n"6884"%s"6885msgstr ""6886"Nhánh thượng nguồn (upstream) của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"6887"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để push đến nhánh thượng nguồn\n"6888"trên máy chủ, sử dụng\n"6889"\n"6890" git push %s HEAD:%s\n"6891"\n"6892"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"6893"\n"6894" git push %s %s\n"6895"%s"68966897#: builtin/push.c:1216898#, c-format6899msgid ""6900"You are not currently on a branch.\n"6901"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"6902"state now, use\n"6903"\n"6904" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"6905msgstr ""6906"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"6907"Để push lịch sử hướng tới trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"6908"ngay bây giờ, sử dụng\n"6909"\n"6910" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"69116912#: builtin/push.c:1286913#, c-format6914msgid ""6915"The current branch %s has no upstream branch.\n"6916"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"6917"\n"6918" git push --set-upstream %s %s\n"6919msgstr ""6920"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn (upstream) nào.\n"6921"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là thượng nguồn "6922"(upstream), sử dụng\n"6923"\n"6924" git push --set-upstream %s %s\n"69256926#: builtin/push.c:1366927#, c-format6928msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."6929msgstr "Nhánh hiện tại %s có đa nhánh thượng nguồn (upstream), từ chối push."69306931#: builtin/push.c:1396932#, c-format6933msgid ""6934"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"6935"your current branch '%s', without telling me what to push\n"6936"to update which remote branch."6937msgstr ""6938"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "6939"(upstream) của\n"6940"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"6941"để cập nhật nhánh máy chủ nào."69426943#: builtin/push.c:1516944msgid ""6945"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"6946"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"6947"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"6948"\n"6949" git config --global push.default matching\n"6950"\n"6951"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"6952"\n"6953" git config --global push.default simple\n"6954"\n"6955"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "6956"information.\n"6957"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"6958"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"6959msgstr ""6960"biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"6961"đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"6962"Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý sau\n"6963"những thay đổi mặc định này, hãy chạy lệnh:\n"6964"\n"6965" git config --global push.default matching\n"6966"\n"6967"Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách xử lý mới, hãy chạy lệnh:\n"6968"\n"6969" git config --global push.default simple\n"6970"\n"6971"Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"6972"(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "6973"tự\n"6974"“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"69756976#: builtin/push.c:1996977msgid ""6978"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."6979msgstr ""6980"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là "6981"gì cả\"."69826983#: builtin/push.c:2066984msgid ""6985"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"6986"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"6987"before pushing again.\n"6988"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."6989msgstr ""6990"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n"6991"phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. “git "6992"pull”)\n"6993"trước khi lại push lần nữa.\n"6994"Xem trong phần “Note about fast-forwards” từ lệnh “git push --help” để có "6995"thông tin chi tiết."69966997#: builtin/push.c:2126998msgid ""6999"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"7000"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"7001"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"7002"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."7003msgstr ""7004"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n"7005"phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ "7006"muốn\n"7007"chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."7008"default”\n"7009"thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "7010"thôi."70117012#: builtin/push.c:2187013msgid ""7014"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"7015"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"7016"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"7017"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."7018msgstr ""7019"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n"7020"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi "7021"từ máy chủ\n"7022"(v.d. “git pull”) trước khi lại push lần nữa.\n"7023"Xem trong phần “Note about fast-forwards” từ lệnh “git push --help” để có "7024"thông tin chi tiết."70257026#: builtin/push.c:2587027#, c-format7028msgid "Pushing to %s\n"7029msgstr "Đang push (đẩy) lên %s\n"70307031#: builtin/push.c:2627032#, c-format7033msgid "failed to push some refs to '%s'"7034msgstr "gặp lỗi khi push (đẩy lên) một số tham chiếu (ref) đến “%s”"70357036#: builtin/push.c:2947037#, c-format7038msgid "bad repository '%s'"7039msgstr "repository (kho) sai “%s”"70407041#: builtin/push.c:2957042msgid ""7043"No configured push destination.\n"7044"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "7045"repository using\n"7046"\n"7047" git remote add <name> <url>\n"7048"\n"7049"and then push using the remote name\n"7050"\n"7051" git push <name>\n"7052msgstr ""7053"Chưa cấu hình đích để push (đẩy lên).\n"7054"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"7055"\n"7056" git remote add <tên> <url>\n"7057"\n"7058"và sau đó push sử dụng tên máy chủ\n"7059"\n"7060" git push <tên>\n"70617062#: builtin/push.c:3107063msgid "--all and --tags are incompatible"7064msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"70657066#: builtin/push.c:3117067msgid "--all can't be combined with refspecs"7068msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với refspecs"70697070#: builtin/push.c:3167071msgid "--mirror and --tags are incompatible"7072msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"70737074#: builtin/push.c:3177075msgid "--mirror can't be combined with refspecs"7076msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với refspecs"70777078#: builtin/push.c:3227079msgid "--all and --mirror are incompatible"7080msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"70817082#: builtin/push.c:3827083msgid "repository"7084msgstr "kho"70857086#: builtin/push.c:3837087msgid "push all refs"7088msgstr "push tất cả refs"70897090#: builtin/push.c:3847091msgid "mirror all refs"7092msgstr "mirror tất cả refs"70937094#: builtin/push.c:3867095msgid "delete refs"7096msgstr "xóa refs"70977098#: builtin/push.c:3877099msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"7100msgstr ""7101"các thẻ push (không thể sử dụng cùng với các tùy chọn --all hay --mirror)"71027103#: builtin/push.c:3907104msgid "force updates"7105msgstr "ép buộc cập nhật"71067107#: builtin/push.c:3917108msgid "check"7109msgstr "kiểm tra"71107111#: builtin/push.c:3927112msgid "control recursive pushing of submodules"7113msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"71147115#: builtin/push.c:3947116msgid "use thin pack"7117msgstr "tạo gói nhẹ"71187119#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:3967120msgid "receive pack program"7121msgstr "nhận về chương trình pack"71227123#: builtin/push.c:3977124msgid "set upstream for git pull/status"7125msgstr "đặt thượng nguồn (upstream) cho git pull/status"71267127#: builtin/push.c:4007128msgid "prune locally removed refs"7129msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu (refs) bị gỡ bỏ"71307131#: builtin/push.c:4107132msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"7133msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"71347135#: builtin/push.c:4127136msgid "--delete doesn't make sense without any refs"7137msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu (refs) nào"71387139#: builtin/read-tree.c:367140msgid ""7141"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "7142"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"7143"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"7144msgstr ""7145"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"7146"tố>] [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "7147"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"7148"ish3>]])"71497150#: builtin/read-tree.c:1087151msgid "write resulting index to <file>"7152msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"71537154#: builtin/read-tree.c:1117155msgid "only empty the index"7156msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"71577158#: builtin/read-tree.c:1137159msgid "Merging"7160msgstr "Hòa trộn"71617162#: builtin/read-tree.c:1157163msgid "perform a merge in addition to a read"7164msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"71657166#: builtin/read-tree.c:1177167msgid "3-way merge if no file level merging required"7168msgstr ""7169"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "71707171#: builtin/read-tree.c:1197172msgid "3-way merge in presence of adds and removes"7173msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"71747175#: builtin/read-tree.c:1217176msgid "same as -m, but discard unmerged entries"7177msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"71787179#: builtin/read-tree.c:1227180msgid "<subdirectory>/"7181msgstr "<thư-mục-con>/"71827183#: builtin/read-tree.c:1237184msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"7185msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"71867187#: builtin/read-tree.c:1267188msgid "update working tree with merge result"7189msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"71907191#: builtin/read-tree.c:1287192msgid "gitignore"7193msgstr "gitignore"71947195#: builtin/read-tree.c:1297196msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"7197msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"71987199#: builtin/read-tree.c:1327200msgid "don't check the working tree after merging"7201msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"72027203#: builtin/read-tree.c:1337204msgid "don't update the index or the work tree"7205msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"72067207#: builtin/read-tree.c:1357208msgid "skip applying sparse checkout filter"7209msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"72107211#: builtin/read-tree.c:1377212msgid "debug unpack-trees"7213msgstr "gỡ lỗi unpack-trees"72147215#: builtin/remote.c:117216msgid "git remote [-v | --verbose]"7217msgstr "git remote [-v | --verbose]"72187219#: builtin/remote.c:127220msgid ""7221"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"7222"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"7223msgstr ""7224"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"7225"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"72267227#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:327228msgid "git remote rename <old> <new>"7229msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"72307231#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:377232msgid "git remote remove <name>"7233msgstr "git remote remove <tên>"72347235#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:427236msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"7237msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>)"72387239#: builtin/remote.c:167240msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"7241msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"72427243#: builtin/remote.c:177244msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"7245msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"72467247#: builtin/remote.c:187248msgid ""7249"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"7250msgstr ""7251"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)...]"72527253#: builtin/remote.c:197254msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."7255msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>..."72567257#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:687258msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"7259msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"72607261#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:697262msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"7263msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"72647265#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:707266msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"7267msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"72687269#: builtin/remote.c:277270msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"7271msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"72727273#: builtin/remote.c:477274msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."7275msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>..."72767277#: builtin/remote.c:487278msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."7279msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>..."72807281#: builtin/remote.c:537282msgid "git remote show [<options>] <name>"7283msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"72847285#: builtin/remote.c:587286msgid "git remote prune [<options>] <name>"7287msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"72887289#: builtin/remote.c:637290msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."7291msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]..."72927293#: builtin/remote.c:987294#, c-format7295msgid "Updating %s"7296msgstr "Đang cập nhật %s"72977298#: builtin/remote.c:1307299msgid ""7300"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"7301"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"7302msgstr ""7303"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"7304"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"73057306#: builtin/remote.c:1477307#, c-format7308msgid "unknown mirror argument: %s"7309msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"73107311#: builtin/remote.c:1637312msgid "fetch the remote branches"7313msgstr "lấy về (fetch) các nhánh từ máy chủ"73147315#: builtin/remote.c:1657316msgid "import all tags and associated objects when fetching"7317msgstr ""7318"nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về (fetch)"73197320#: builtin/remote.c:1687321msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"7322msgstr "hoặc không lấy về (fetch) bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"73237324#: builtin/remote.c:1707325msgid "branch(es) to track"7326msgstr "các nhánh theo vết"73277328#: builtin/remote.c:1717329msgid "master branch"7330msgstr "nhánh master"73317332#: builtin/remote.c:1727333msgid "push|fetch"7334msgstr "push|fetch"73357336#: builtin/remote.c:1737337msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"7338msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"73397340#: builtin/remote.c:1857341msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"7342msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"73437344#: builtin/remote.c:1877345msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"7346msgstr "chỉ định những nhánh để theo vết chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"73477348#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:6467349#, c-format7350msgid "remote %s already exists."7351msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."73527353#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:6507354#, c-format7355msgid "'%s' is not a valid remote name"7356msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"73577358#: builtin/remote.c:2437359#, c-format7360msgid "Could not setup master '%s'"7361msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"73627363#: builtin/remote.c:2997364#, c-format7365msgid "more than one %s"7366msgstr "nhiều hơn một %s"73677368#: builtin/remote.c:3397369#, c-format7370msgid "Could not get fetch map for refspec %s"7371msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho refspec %s"73727373#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:4487374msgid "(matching)"7375msgstr "(mẫu)"73767377#: builtin/remote.c:4527378msgid "(delete)"7379msgstr "(xoá)"73807381#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:6077382#, c-format7383msgid "Could not append '%s' to '%s'"7384msgstr "Không thể nối thêm “%s” vào “%s”"73857386#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:8907387#, c-format7388msgid "No such remote: %s"7389msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"73907391#: builtin/remote.c:6567392#, c-format7393msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"7394msgstr "Không thể đổi tên chương (section) cấu hình từ “%s” thành “%s”"73957396#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:7997397#, c-format7398msgid "Could not remove config section '%s'"7399msgstr "Không thể gỡ bỏ chương (section) cấu hình “%s”"74007401#: builtin/remote.c:6777402#, c-format7403msgid ""7404"Not updating non-default fetch refspec\n"7405"\t%s\n"7406"\tPlease update the configuration manually if necessary."7407msgstr ""7408"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"7409"\t%s\n"7410"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."74117412#: builtin/remote.c:6837413#, c-format7414msgid "Could not append '%s'"7415msgstr "Không thể nối thêm “%s”"74167417#: builtin/remote.c:6947418#, c-format7419msgid "Could not set '%s'"7420msgstr "Không thể đặt “%s”"74217422#: builtin/remote.c:7167423#, c-format7424msgid "deleting '%s' failed"7425msgstr "việc xoá %s gặp lỗi"74267427#: builtin/remote.c:7507428#, c-format7429msgid "creating '%s' failed"7430msgstr "tạo %s gặp lỗi"74317432#: builtin/remote.c:7647433#, c-format7434msgid "Could not remove branch %s"7435msgstr "Không thể gỡ bỏ nhánh %s"74367437#: builtin/remote.c:8347438msgid ""7439"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"7440"to delete it, use:"7441msgid_plural ""7442"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"7443"to delete them, use:"7444msgstr[0] ""7445"Chú ý: Một nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n"7446"để xóa đi, sử dụng:"7447msgstr[1] ""7448"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "7449"đi;\n"7450"để xóa đi, sử dụng:"74517452#: builtin/remote.c:9437453#, c-format7454msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"7455msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"74567457#: builtin/remote.c:9467458msgid " tracked"7459msgstr " được theo vết"74607461#: builtin/remote.c:9487462msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"7463msgstr " cũ (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"74647465#: builtin/remote.c:9507466msgid " ???"7467msgstr " ???"74687469#: builtin/remote.c:9917470#, c-format7471msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"7472msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể rebase về phía > 1 nhánh"74737474#: builtin/remote.c:9987475#, c-format7476msgid "rebases onto remote %s"7477msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"74787479#: builtin/remote.c:10017480#, c-format7481msgid " merges with remote %s"7482msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"74837484#: builtin/remote.c:10027485msgid " and with remote"7486msgstr " và với máy chủ"74877488#: builtin/remote.c:10047489#, c-format7490msgid "merges with remote %s"7491msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"74927493#: builtin/remote.c:10057494msgid " and with remote"7495msgstr " và với máy chủ"74967497#: builtin/remote.c:10517498msgid "create"7499msgstr "tạo"75007501#: builtin/remote.c:10547502msgid "delete"7503msgstr "xoá"75047505#: builtin/remote.c:10587506msgid "up to date"7507msgstr "đã cập nhật"75087509#: builtin/remote.c:10617510msgid "fast-forwardable"7511msgstr "có-thể-fast-forward"75127513#: builtin/remote.c:10647514msgid "local out of date"7515msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"75167517#: builtin/remote.c:10717518#, c-format7519msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"7520msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"75217522#: builtin/remote.c:10747523#, c-format7524msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"7525msgstr " %-*s push tới %-*s (%s)"75267527#: builtin/remote.c:10787528#, c-format7529msgid " %-*s forces to %s"7530msgstr " %-*s ép buộc thành %s"75317532#: builtin/remote.c:10817533#, c-format7534msgid " %-*s pushes to %s"7535msgstr " %-*s push tới %s"75367537#: builtin/remote.c:10917538msgid "do not query remotes"7539msgstr "không truy vấn các máy chủ"75407541#: builtin/remote.c:11187542#, c-format7543msgid "* remote %s"7544msgstr "* máy chủ %s"75457546#: builtin/remote.c:11197547#, c-format7548msgid " Fetch URL: %s"7549msgstr " URL để lấy về (fetch): %s"75507551#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:12857552msgid "(no URL)"7553msgstr "(không có URL)"75547555#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:11317556#, c-format7557msgid " Push URL: %s"7558msgstr " URL để đẩy lên (push): %s"75597560#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:11377561#, c-format7562msgid " HEAD branch: %s"7563msgstr " Nhánh HEAD: %s"75647565#: builtin/remote.c:11397566#, c-format7567msgid ""7568" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"7569msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"75707571#: builtin/remote.c:11517572#, c-format7573msgid " Remote branch:%s"7574msgid_plural " Remote branches:%s"7575msgstr[0] " Nhánh trên máy chủ:%s"7576msgstr[1] " Những nhánh trên máy chủ:%s"75777578#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:11817579msgid " (status not queried)"7580msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"75817582#: builtin/remote.c:11637583msgid " Local branch configured for 'git pull':"7584msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"7585msgstr[0] " Nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"7586msgstr[1] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"75877588#: builtin/remote.c:11717589msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"7590msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"75917592#: builtin/remote.c:11787593#, c-format7594msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"7595msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"7596msgstr[0] " Tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"7597msgstr[1] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"75987599#: builtin/remote.c:11997600msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"7601msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"76027603#: builtin/remote.c:12017604msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"7605msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"76067607#: builtin/remote.c:12167608msgid "Cannot determine remote HEAD"7609msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"76107611#: builtin/remote.c:12187612msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"7613msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"76147615#: builtin/remote.c:12287616#, c-format7617msgid "Could not delete %s"7618msgstr "Không thể xóa bỏ %s"76197620#: builtin/remote.c:12367621#, c-format7622msgid "Not a valid ref: %s"7623msgstr "Không phải là tham chiếu (ref) hợp lệ: %s"76247625#: builtin/remote.c:12387626#, c-format7627msgid "Could not setup %s"7628msgstr "Không thể cài đặt %s"76297630#: builtin/remote.c:12747631#, c-format7632msgid " %s will become dangling!"7633msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"76347635#: builtin/remote.c:12757636#, c-format7637msgid " %s has become dangling!"7638msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"76397640#: builtin/remote.c:12817641#, c-format7642msgid "Pruning %s"7643msgstr "Đang xén bớt %s"76447645#: builtin/remote.c:12827646#, c-format7647msgid "URL: %s"7648msgstr "URL: %s"76497650#: builtin/remote.c:12957651#, c-format7652msgid " * [would prune] %s"7653msgstr " * [nên xén bớt] %s"76547655#: builtin/remote.c:12987656#, c-format7657msgid " * [pruned] %s"7658msgstr " *[đã xén bớ] %s"76597660#: builtin/remote.c:13217661msgid "prune remotes after fetching"7662msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"76637664#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:14617665#, c-format7666msgid "No such remote '%s'"7667msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"76687669#: builtin/remote.c:14077670msgid "add branch"7671msgstr "thêm nhánh"76727673#: builtin/remote.c:14147674msgid "no remote specified"7675msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"76767677#: builtin/remote.c:14367678msgid "manipulate push URLs"7679msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"76807681#: builtin/remote.c:14387682msgid "add URL"7683msgstr "thêm URL"76847685#: builtin/remote.c:14407686msgid "delete URLs"7687msgstr "xóa URLs"76887689#: builtin/remote.c:14477690msgid "--add --delete doesn't make sense"7691msgstr "--add --delete không hợp lý"76927693#: builtin/remote.c:14877694#, c-format7695msgid "Invalid old URL pattern: %s"7696msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"76977698#: builtin/remote.c:14957699#, c-format7700msgid "No such URL found: %s"7701msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"77027703#: builtin/remote.c:14977704msgid "Will not delete all non-push URLs"7705msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"77067707#: builtin/remote.c:15697708msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"7709msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"77107711#: builtin/replace.c:177712msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"7713msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"77147715#: builtin/replace.c:187716msgid "git replace -d <object>..."7717msgstr "git replace -d <đối tượng>..."77187719#: builtin/replace.c:197720msgid "git replace -l [<pattern>]"7721msgstr "git replace -l [<mẫu>]"77227723#: builtin/replace.c:1217724msgid "list replace refs"7725msgstr "liệt kê các refs thay thế"77267727#: builtin/replace.c:1227728msgid "delete replace refs"7729msgstr "xóa tham chiếu (refs) thay thế"77307731#: builtin/replace.c:1237732msgid "replace the ref if it exists"7733msgstr "thay thế tham chiếu (ref) nếu nó đã sẵn có"77347735#: builtin/rerere.c:117736msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"7737msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"77387739#: builtin/rerere.c:567740msgid "register clean resolutions in index"7741msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"77427743#: builtin/reset.c:257744msgid ""7745"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"7746msgstr ""7747"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"77487749#: builtin/reset.c:267750msgid "git reset [-q] <commit> [--] <paths>..."7751msgstr "git reset [-q] <commit> [--] <các-đường-dẫn>..."77527753#: builtin/reset.c:277754msgid "git reset --patch [<commit>] [--] [<paths>...]"7755msgstr "git reset --patch [<commit>] [--] [<các-đường-dẫn>...]"77567757#: builtin/reset.c:337758msgid "mixed"7759msgstr "pha trộn"77607761#: builtin/reset.c:337762msgid "soft"7763msgstr "mềm"77647765#: builtin/reset.c:337766msgid "hard"7767msgstr "cứng"77687769#: builtin/reset.c:337770msgid "merge"7771msgstr "hòa trộn"77727773#: builtin/reset.c:337774msgid "keep"7775msgstr "giữ lại"77767777#: builtin/reset.c:777778msgid "You do not have a valid HEAD."7779msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."77807781#: builtin/reset.c:797782msgid "Failed to find tree of HEAD."7783msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."77847785#: builtin/reset.c:857786#, c-format7787msgid "Failed to find tree of %s."7788msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."77897790#: builtin/reset.c:967791msgid "Could not write new index file."7792msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."77937794#: builtin/reset.c:1067795#, c-format7796msgid "HEAD is now at %s"7797msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"77987799#: builtin/reset.c:1307800msgid "Could not read index"7801msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"78027803#: builtin/reset.c:1337804msgid "Unstaged changes after reset:"7805msgstr "Những thay đổi bị bỏ trạng thái (stage) sau khi reset:"78067807#: builtin/reset.c:2237808#, c-format7809msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."7810msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."78117812#: builtin/reset.c:2387813msgid "be quiet, only report errors"7814msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"78157816#: builtin/reset.c:2407817msgid "reset HEAD and index"7818msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"78197820#: builtin/reset.c:2417821msgid "reset only HEAD"7822msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"78237824#: builtin/reset.c:243 builtin/reset.c:2457825msgid "reset HEAD, index and working tree"7826msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"78277828#: builtin/reset.c:2477829msgid "reset HEAD but keep local changes"7830msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"78317832#: builtin/reset.c:3037833#, c-format7834msgid "Could not parse object '%s'."7835msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."78367837#: builtin/reset.c:3087838msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"7839msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"78407841#: builtin/reset.c:3177842msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."7843msgstr ""7844"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "7845"reset -- <đường_dẫn>”."78467847#: builtin/reset.c:3197848#, c-format7849msgid "Cannot do %s reset with paths."7850msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."78517852#: builtin/reset.c:3317853#, c-format7854msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"7855msgstr "%s reset không được phép trên kho bare (trên máy chủ)"78567857#: builtin/reset.c:3477858#, c-format7859msgid "Could not reset index file to revision '%s'."7860msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét lại “%s”."78617862#: builtin/rev-parse.c:3397863msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"7864msgstr "git rev-parse --parseopt [các-tùy-chọn] -- [<th.số>...]"78657866#: builtin/rev-parse.c:3447867msgid "keep the `--` passed as an arg"7868msgstr "giữ `--` chuyển qua làm tham số"78697870#: builtin/rev-parse.c:3467871msgid "stop parsing after the first non-option argument"7872msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"78737874#: builtin/rev-parse.c:4647875msgid ""7876"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"7877" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"7878" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"7879"\n"7880"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."7881msgstr ""7882"git rev-parse --parseopt [các-tùy-chọn] -- [<đ.số>...]\n"7883" or: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>...]\n"7884" or: git rev-parse [các-tùy-chọn] [<đ.số>...]\n"7885"\n"7886"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."78877888#: builtin/revert.c:227889msgid "git revert [options] <commit-ish>"7890msgstr "git revert [các-tùy-chọn] <commit-ish>"78917892#: builtin/revert.c:237893msgid "git revert <subcommand>"7894msgstr "git revert <lệnh-con>"78957896#: builtin/revert.c:287897msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>"7898msgstr "git cherry-pick [các-tùy-chọn] <commit-ish>"78997900#: builtin/revert.c:297901msgid "git cherry-pick <subcommand>"7902msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"79037904#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:927905#, c-format7906msgid "%s: %s cannot be used with %s"7907msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"79087909#: builtin/revert.c:1037910msgid "end revert or cherry-pick sequence"7911msgstr "kết thúc cherry-pick hay revert liên tiếp nhau"79127913#: builtin/revert.c:1047914msgid "resume revert or cherry-pick sequence"7915msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay revert liên tiếp nhau"79167917#: builtin/revert.c:1057918msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"7919msgstr "không cherry-pick hay revert liên tiếp nhau"79207921#: builtin/revert.c:1067922msgid "don't automatically commit"7923msgstr "không commit một cách tự động."79247925#: builtin/revert.c:1077926msgid "edit the commit message"7927msgstr "sửa lại chú thích cho commit"79287929#: builtin/revert.c:1107930msgid "parent number"7931msgstr "số của cha mẹ"79327933#: builtin/revert.c:1127934msgid "merge strategy"7935msgstr "chiến lược hòa trộn"79367937#: builtin/revert.c:1137938msgid "option"7939msgstr "tùy chọn"79407941#: builtin/revert.c:1147942msgid "option for merge strategy"7943msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"79447945#: builtin/revert.c:1257946msgid "append commit name"7947msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao (commit)"79487949#: builtin/revert.c:1267950msgid "allow fast-forward"7951msgstr "cho phép fast-forward"79527953#: builtin/revert.c:1277954msgid "preserve initially empty commits"7955msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"79567957#: builtin/revert.c:1287958msgid "allow commits with empty messages"7959msgstr "chấp nhận chuyển giao (commit) mà không ghi chú gì"79607961#: builtin/revert.c:1297962msgid "keep redundant, empty commits"7963msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"79647965#: builtin/revert.c:1337966msgid "program error"7967msgstr "lỗi chương trình"79687969#: builtin/revert.c:2237970msgid "revert failed"7971msgstr "revert gặp lỗi"79727973#: builtin/revert.c:2387974msgid "cherry-pick failed"7975msgstr "cherry-pick gặp lỗi"79767977#: builtin/rm.c:157978msgid "git rm [options] [--] <file>..."7979msgstr "git rm [các-tùy-chọn] [--] <tập-tin>..."79807981#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:1867982#, c-format7983msgid ""7984"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"7985"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"7986msgstr ""7987"mô-đun-con '%s' (hoặc cái nằm trong các mô-đun-con) dùng thư mục .git\n"7988"(dùng 'rm -rf' nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "7989"chúng)"79907991#: builtin/rm.c:1747992#, c-format7993msgid ""7994"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"7995"(use -f to force removal)"7996msgstr ""7997"“%s” có nội dung được lưu trạng thái khác biệt từ cả tập tin và cả HEAD\n"7998"(dùng tùy chọn -f để ép buộc gỡ bỏ)"79998000#: builtin/rm.c:1808001#, c-format8002msgid ""8003"'%s' has changes staged in the index\n"8004"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"8005msgstr ""8006"“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"8007"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"80088009#: builtin/rm.c:1918010#, c-format8011msgid ""8012"'%s' has local modifications\n"8013"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"8014msgstr ""8015"“%s” có các thay đổi nội bộ\n"8016"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"80178018#: builtin/rm.c:2078019msgid "do not list removed files"8020msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"80218022#: builtin/rm.c:2088023msgid "only remove from the index"8024msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"80258026#: builtin/rm.c:2098027msgid "override the up-to-date check"8028msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"80298030#: builtin/rm.c:2108031msgid "allow recursive removal"8032msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"80338034#: builtin/rm.c:2128035msgid "exit with a zero status even if nothing matched"8036msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"80378038#: builtin/rm.c:2838039#, c-format8040msgid "not removing '%s' recursively without -r"8041msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"80428043#: builtin/rm.c:3228044#, c-format8045msgid "git rm: unable to remove %s"8046msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"80478048#: builtin/shortlog.c:138049msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"8050msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"80518052#: builtin/shortlog.c:1578053#, c-format8054msgid "Missing author: %s"8055msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"80568057#: builtin/shortlog.c:2538058msgid "sort output according to the number of commits per author"8059msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"80608061#: builtin/shortlog.c:2558062msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"8063msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"80648065#: builtin/shortlog.c:2578066msgid "Show the email address of each author"8067msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"80688069#: builtin/shortlog.c:2588070msgid "w[,i1[,i2]]"8071msgstr "w[,i1[,i2]]"80728073#: builtin/shortlog.c:2598074msgid "Linewrap output"8075msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"80768077#: builtin/show-branch.c:98078msgid ""8079"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"8080"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"8081"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "8082"<glob>)...]"8083msgstr ""8084"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"8085"current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"8086"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "8087"<glob>)...]"80888089#: builtin/show-branch.c:108090msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"8091msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"80928093#: builtin/show-branch.c:6518094msgid "show remote-tracking and local branches"8095msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"80968097#: builtin/show-branch.c:6538098msgid "show remote-tracking branches"8099msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"81008101#: builtin/show-branch.c:6558102msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"8103msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"81048105#: builtin/show-branch.c:6578106msgid "show <n> more commits after the common ancestor"8107msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"81088109#: builtin/show-branch.c:6598110msgid "synonym to more=-1"8111msgstr "đồng nghĩa với more=-1"81128113#: builtin/show-branch.c:6608114msgid "suppress naming strings"8115msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"81168117#: builtin/show-branch.c:6628118msgid "include the current branch"8119msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"81208121#: builtin/show-branch.c:6648122msgid "name commits with their object names"8123msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"81248125#: builtin/show-branch.c:6668126msgid "show possible merge bases"8127msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"81288129#: builtin/show-branch.c:6688130msgid "show refs unreachable from any other ref"8131msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"81328133#: builtin/show-branch.c:6708134msgid "show commits in topological order"8135msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"81368137#: builtin/show-branch.c:6728138msgid "show only commits not on the first branch"8139msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"81408141#: builtin/show-branch.c:6748142msgid "show merges reachable from only one tip"8143msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"81448145#: builtin/show-branch.c:6768146msgid "show commits where no parent comes before its children"8147msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"81488149#: builtin/show-branch.c:6788150msgid "<n>[,<base>]"8151msgstr "<n>[,<cơ sở>]"81528153#: builtin/show-branch.c:6798154msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"8155msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"81568157#: builtin/show-ref.c:108158msgid ""8159"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"8160"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "8161msgstr ""8162"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"8163"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [mẫu*] "81648165#: builtin/show-ref.c:118166msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"8167msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mẫu] < ref-list"81688169#: builtin/show-ref.c:1658170msgid "only show tags (can be combined with heads)"8171msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"81728173#: builtin/show-ref.c:1668174msgid "only show heads (can be combined with tags)"8175msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"81768177#: builtin/show-ref.c:1678178msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"8179msgstr ""8180"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu "8181"(ref)"81828183#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:1728184msgid "show the HEAD reference"8185msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"81868187#: builtin/show-ref.c:1748188msgid "dereference tags into object IDs"8189msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"81908191#: builtin/show-ref.c:1768192msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"8193msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"81948195#: builtin/show-ref.c:1808196msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"8197msgstr ""8198"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"81998200#: builtin/show-ref.c:1828201msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"8202msgstr ""8203"hiển thị các tham chiếu (refs) từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở "8204"kho nội bộ"82058206#: builtin/symbolic-ref.c:78207msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"8208msgstr "git symbolic-ref [các-tùy-chọn] tên [t.chiếu]"82098210#: builtin/symbolic-ref.c:88211msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"8212msgstr "git symbolic-ref -d [-q] tên"82138214#: builtin/symbolic-ref.c:408215msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"8216msgstr ""8217"chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu (refs) “non-symbolic” (bị tách ra)"82188219#: builtin/symbolic-ref.c:418220msgid "delete symbolic ref"8221msgstr "xóa tham chiếu (ref) tượng trưng"82228223#: builtin/symbolic-ref.c:428224msgid "shorten ref output"8225msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"82268227#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:188228msgid "reason"8229msgstr "lý do"82308231#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:188232msgid "reason of the update"8233msgstr "lý do cập nhật"82348235#: builtin/tag.c:228236msgid ""8237"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"8238msgstr ""8239"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> [<head>]"82408241#: builtin/tag.c:238242msgid "git tag -d <tagname>..."8243msgstr "git tag -d <tên-thẻ>..."82448245#: builtin/tag.c:248246msgid ""8247"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"8248"\t\t[<pattern>...]"8249msgstr ""8250"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <đối-tượng>] \n"8251"\t\t[<mẫu>...]"82528253#: builtin/tag.c:268254msgid "git tag -v <tagname>..."8255msgstr "git tag -v <tên-thẻ>..."82568257#: builtin/tag.c:608258#, c-format8259msgid "malformed object at '%s'"8260msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"82618262#: builtin/tag.c:2078263#, c-format8264msgid "tag name too long: %.*s..."8265msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s..."82668267#: builtin/tag.c:2128268#, c-format8269msgid "tag '%s' not found."8270msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."82718272#: builtin/tag.c:2278273#, c-format8274msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"8275msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (trước là %s)\n"82768277#: builtin/tag.c:2398278#, c-format8279msgid "could not verify the tag '%s'"8280msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”"82818282#: builtin/tag.c:2498283msgid ""8284"\n"8285"#\n"8286"# Write a tag message\n"8287"# Lines starting with '#' will be ignored.\n"8288"#\n"8289msgstr ""8290"\n"8291"#\n"8292"# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n"8293"# Những dòng được bắt đầu bằng “#” sẽ được bỏ qua.\n"8294"#\n"82958296#: builtin/tag.c:2568297msgid ""8298"\n"8299"#\n"8300"# Write a tag message\n"8301"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you "8302"want to.\n"8303"#\n"8304msgstr ""8305"\n"8306"#\n"8307"# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n"8308"# Những dòng được bắt đầu bằng “#” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi "8309"nếu muốn.\n"8310"#\n"83118312#: builtin/tag.c:2988313msgid "unable to sign the tag"8314msgstr "không thể ký thẻ"83158316#: builtin/tag.c:3008317msgid "unable to write tag file"8318msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"83198320#: builtin/tag.c:3258321msgid "bad object type."8322msgstr "kiểu đối tượng sai."83238324#: builtin/tag.c:3388325msgid "tag header too big."8326msgstr "đầu thẻ (tag) quá lớn."83278328#: builtin/tag.c:3708329msgid "no tag message?"8330msgstr "không có thông điệp (message) cho thẻ (tag)?"83318332#: builtin/tag.c:3768333#, c-format8334msgid "The tag message has been left in %s\n"8335msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"83368337#: builtin/tag.c:4258338msgid "switch 'points-at' requires an object"8339msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"83408341#: builtin/tag.c:4278342#, c-format8343msgid "malformed object name '%s'"8344msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"83458346#: builtin/tag.c:4478347msgid "list tag names"8348msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"83498350#: builtin/tag.c:4498351msgid "print <n> lines of each tag message"8352msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"83538354#: builtin/tag.c:4518355msgid "delete tags"8356msgstr "xóa thẻ"83578358#: builtin/tag.c:4528359msgid "verify tags"8360msgstr "thẩm tra thẻ"83618362#: builtin/tag.c:4548363msgid "Tag creation options"8364msgstr "Tùy chọn tạo tag"83658366#: builtin/tag.c:4568367msgid "annotated tag, needs a message"8368msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"83698370#: builtin/tag.c:4588371msgid "tag message"8372msgstr "tin nhắn cho thẻ (tag)"83738374#: builtin/tag.c:4608375msgid "annotated and GPG-signed tag"8376msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"83778378#: builtin/tag.c:4648379msgid "use another key to sign the tag"8380msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"83818382#: builtin/tag.c:4658383msgid "replace the tag if exists"8384msgstr "thay thế nếu tag đó đã có trước"83858386#: builtin/tag.c:4668387msgid "show tag list in columns"8388msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"83898390#: builtin/tag.c:4688391msgid "Tag listing options"8392msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"83938394#: builtin/tag.c:4718395msgid "print only tags that contain the commit"8396msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"83978398#: builtin/tag.c:4778399msgid "print only tags of the object"8400msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"84018402#: builtin/tag.c:5068403msgid "--column and -n are incompatible"8404msgstr "--column và -n xung khắc nhau"84058406#: builtin/tag.c:5238407msgid "-n option is only allowed with -l."8408msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l."84098410#: builtin/tag.c:5258411msgid "--contains option is only allowed with -l."8412msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l."84138414#: builtin/tag.c:5278415msgid "--points-at option is only allowed with -l."8416msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l."84178418#: builtin/tag.c:5358419msgid "only one -F or -m option is allowed."8420msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."84218422#: builtin/tag.c:5558423msgid "too many params"8424msgstr "quá nhiều đối số"84258426#: builtin/tag.c:5618427#, c-format8428msgid "'%s' is not a valid tag name."8429msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."84308431#: builtin/tag.c:5668432#, c-format8433msgid "tag '%s' already exists"8434msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"84358436#: builtin/tag.c:5848437#, c-format8438msgid "%s: cannot lock the ref"8439msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"84408441#: builtin/tag.c:5868442#, c-format8443msgid "%s: cannot update the ref"8444msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"84458446#: builtin/tag.c:5888447#, c-format8448msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"8449msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"84508451#: builtin/update-index.c:4018452msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"8453msgstr "git update-index [các-tùy-chọn] [<tập-tin>...]"84548455#: builtin/update-index.c:7188456msgid "continue refresh even when index needs update"8457msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"84588459#: builtin/update-index.c:7218460msgid "refresh: ignore submodules"8461msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"84628463#: builtin/update-index.c:7248464msgid "do not ignore new files"8465msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"84668467#: builtin/update-index.c:7268468msgid "let files replace directories and vice-versa"8469msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"84708471#: builtin/update-index.c:7288472msgid "notice files missing from worktree"8473msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"84748475#: builtin/update-index.c:7308476msgid "refresh even if index contains unmerged entries"8477msgstr ""8478"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"84798480#: builtin/update-index.c:7338481msgid "refresh stat information"8482msgstr "lấy lại thông tin thống kê"84838484#: builtin/update-index.c:7378485msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"8486msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"84878488#: builtin/update-index.c:7418489msgid "<mode> <object> <path>"8490msgstr "<mode> <đối tượng> <đường dẫn>"84918492#: builtin/update-index.c:7428493msgid "add the specified entry to the index"8494msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"84958496#: builtin/update-index.c:7468497msgid "(+/-)x"8498msgstr "(+/-)x"84998500#: builtin/update-index.c:7478501msgid "override the executable bit of the listed files"8502msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"85038504#: builtin/update-index.c:7518505msgid "mark files as \"not changing\""8506msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""85078508#: builtin/update-index.c:7548509msgid "clear assumed-unchanged bit"8510msgstr "xóa bít assumed-unchanged"85118512#: builtin/update-index.c:7578513msgid "mark files as \"index-only\""8514msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"85158516#: builtin/update-index.c:7608517msgid "clear skip-worktree bit"8518msgstr "xóa bít skip-worktree"85198520#: builtin/update-index.c:7638521msgid "add to index only; do not add content to object database"8522msgstr ""8523"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"85248525#: builtin/update-index.c:7658526msgid "remove named paths even if present in worktree"8527msgstr ""8528"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "8529"làm việc"85308531#: builtin/update-index.c:7678532msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"8533msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"85348535#: builtin/update-index.c:7698536msgid "read list of paths to be updated from standard input"8537msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"85388539#: builtin/update-index.c:7738540msgid "add entries from standard input to the index"8541msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"85428543#: builtin/update-index.c:7778544msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"8545msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"85468547#: builtin/update-index.c:7818548msgid "only update entries that differ from HEAD"8549msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"85508551#: builtin/update-index.c:7858552msgid "ignore files missing from worktree"8553msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"85548555#: builtin/update-index.c:7888556msgid "report actions to standard output"8557msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"85588559#: builtin/update-index.c:7908560msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"8561msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"85628563#: builtin/update-index.c:7948564msgid "write index in this format"8565msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"85668567#: builtin/update-ref.c:78568msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"8569msgstr "git update-ref [các-tùy-chọn] -d <refname> [<biến-cũ>]"85708571#: builtin/update-ref.c:88572msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]"8573msgstr "git update-ref [các-tùy-chọn] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"85748575#: builtin/update-ref.c:198576msgid "delete the reference"8577msgstr "xóa tham chiếu"85788579#: builtin/update-ref.c:218580msgid "update <refname> not the one it points to"8581msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"85828583#: builtin/update-server-info.c:68584msgid "git update-server-info [--force]"8585msgstr "git update-server-info [--force]"85868587#: builtin/update-server-info.c:148588msgid "update the info files from scratch"8589msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"85908591#: builtin/verify-pack.c:568592msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."8593msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <gói>..."85948595#: builtin/verify-pack.c:668596msgid "verbose"8597msgstr "chi tiết"85988599#: builtin/verify-pack.c:688600msgid "show statistics only"8601msgstr "chỉ hiển thị thống kê"86028603#: builtin/verify-tag.c:178604msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."8605msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <thẻ>..."86068607#: builtin/verify-tag.c:738608msgid "print tag contents"8609msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"86108611#: builtin/write-tree.c:138612msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"8613msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"86148615#: builtin/write-tree.c:268616msgid "<prefix>/"8617msgstr "<iền tố>/"86188619#: builtin/write-tree.c:278620msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"8621msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"86228623#: builtin/write-tree.c:308624msgid "only useful for debugging"8625msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"86268627#: git.c:168628msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."8629msgstr ""8630"Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."86318632#: parse-options.h:1568633msgid "no-op (backward compatibility)"8634msgstr "no-op (tương thích ngược)"86358636#: parse-options.h:2288637msgid "be more verbose"8638msgstr "chi tiết hơn nữa"86398640#: parse-options.h:2308641msgid "be more quiet"8642msgstr "im lặng hơn nữa"86438644#: parse-options.h:2368645msgid "use <n> digits to display SHA-1s"8646msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"86478648#: common-cmds.h:88649msgid "Add file contents to the index"8650msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"86518652#: common-cmds.h:98653msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"8654msgstr "Tìm kiếm bằng điều tra nhị phân các thay đổi mà nó bắt đầu lỗi"86558656#: common-cmds.h:108657msgid "List, create, or delete branches"8658msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"86598660#: common-cmds.h:118661msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"8662msgstr "Lấy ra (checkout) một nhánh hay các đường dẫn tới cây làm việc"86638664#: common-cmds.h:128665msgid "Clone a repository into a new directory"8666msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"86678668#: common-cmds.h:138669msgid "Record changes to the repository"8670msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"86718672#: common-cmds.h:148673msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"8674msgstr ""8675"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm "8676"việc, v.v.."86778678#: common-cmds.h:158679msgid "Download objects and refs from another repository"8680msgstr "Các đối tượng và tham chiếu được tải về từ kho chứa khác"86818682#: common-cmds.h:168683msgid "Print lines matching a pattern"8684msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"86858686#: common-cmds.h:178687msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"8688msgstr ""8689"Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"86908691#: common-cmds.h:188692msgid "Show commit logs"8693msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao (commit)"86948695#: common-cmds.h:198696msgid "Join two or more development histories together"8697msgstr ""8698"Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với "8699"nhau"87008701#: common-cmds.h:208702msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"8703msgstr "Di chuyển, đổi tên một tập tin, thư mục hay liên kết tượng trưng"87048705#: common-cmds.h:218706msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"8707msgstr "Lấy về (fetch) và hòa trộn với kho khác hay nhánh nội bộ"87088709#: common-cmds.h:228710msgid "Update remote refs along with associated objects"8711msgstr ""8712"Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"87138714#: common-cmds.h:238715msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"8716msgstr ""8717"Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"87188719#: common-cmds.h:248720msgid "Reset current HEAD to the specified state"8721msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành một trạng thái được chỉ ra"87228723#: common-cmds.h:258724msgid "Remove files from the working tree and from the index"8725msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"87268727#: common-cmds.h:268728msgid "Show various types of objects"8729msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"87308731#: common-cmds.h:278732msgid "Show the working tree status"8733msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"87348735#: common-cmds.h:288736msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"8737msgstr ""8738"Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng "8739"GPG"87408741#: git-am.sh:508742msgid "You need to set your committer info first"8743msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"87448745#: git-am.sh:958746msgid ""8747"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"8748"Not rewinding to ORIG_HEAD"8749msgstr ""8750"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"8751"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"87528753#: git-am.sh:1058754#, sh-format8755msgid ""8756"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"8757"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"8758"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."8759msgstr ""8760"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n"8761"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip"8762"\".\n"8763"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "8764"\"$cmdline --abort\"."87658766#: git-am.sh:1218767msgid "Cannot fall back to three-way merge."8768msgstr "Đang trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”."87698770#: git-am.sh:1378771msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."8772msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."87738774#: git-am.sh:1398775msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."8776msgstr ""8777"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở..."87788779#: git-am.sh:1548780msgid ""8781"Did you hand edit your patch?\n"8782"It does not apply to blobs recorded in its index."8783msgstr ""8784"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"8785"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."87868787#: git-am.sh:1638788msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."8789msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “3-way merge”..."87908791#: git-am.sh:1798792msgid "Failed to merge in the changes."8793msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."87948795#: git-am.sh:2748796msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"8797msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"87988799#: git-am.sh:3618800#, sh-format8801msgid "Patch format $patch_format is not supported."8802msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."88038804#: git-am.sh:3638805msgid "Patch format detection failed."8806msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."88078808#: git-am.sh:3898809msgid ""8810"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"8811"it will be removed. Please do not use it anymore."8812msgstr ""8813"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"8814"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."88158816#: git-am.sh:4778817#, sh-format8818msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."8819msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra."88208821#: git-am.sh:4828822msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"8823msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"88248825#: git-am.sh:5098826msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."8827msgstr ""8828"Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."88298830#: git-am.sh:5758831#, sh-format8832msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"8833msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)"88348835#: git-am.sh:6798836#, sh-format8837msgid ""8838"Patch is empty. Was it split wrong?\n"8839"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"8840"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."8841msgstr ""8842"Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"8843"Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline "8844"--skip\".\n"8845"Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --"8846"abort\"."88478848#: git-am.sh:7068849msgid "Patch does not have a valid e-mail address."8850msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ."88518852#: git-am.sh:7538853msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."8854msgstr ""8855"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"88568857#: git-am.sh:7578858msgid "Commit Body is:"8859msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:"88608861#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]8862#. in your translation. The program will only accept English8863#. input at this point.8864#: git-am.sh:7648865msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "8866msgstr ""8867"Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất "8868"cả [a] "88698870#: git-am.sh:8008871#, sh-format8872msgid "Applying: $FIRSTLINE"8873msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"88748875#: git-am.sh:8218876msgid ""8877"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"8878"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"8879"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."8880msgstr ""8881"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"8882"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"8883"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "8884"vá này."88858886#: git-am.sh:8298887msgid ""8888"You still have unmerged paths in your index\n"8889"did you forget to use 'git add'?"8890msgstr ""8891"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n"8892"bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"88938894#: git-am.sh:8458895msgid "No changes -- Patch already applied."8896msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."88978898#: git-am.sh:8558899#, sh-format8900msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"8901msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE"89028903#: git-am.sh:8588904#, sh-format8905msgid ""8906"The copy of the patch that failed is found in:\n"8907" $dotest/patch"8908msgstr ""8909"Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong:\n"8910" $dotest/patch"89118912#: git-am.sh:8768913msgid "applying to an empty history"8914msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"89158916#: git-bisect.sh:488917msgid "You need to start by \"git bisect start\""8918msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""89198920#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your8921#. translation. The program will only accept English input8922#. at this point.8923#: git-bisect.sh:548924msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "8925msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "89268927#: git-bisect.sh:958928#, sh-format8929msgid "unrecognised option: '$arg'"8930msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"89318932#: git-bisect.sh:998933#, sh-format8934msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"8935msgstr "”$arg” không có vẻ như là một sự xét lại hợp lệ"89368937#: git-bisect.sh:1178938msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"8939msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"89408941#: git-bisect.sh:1308942#, sh-format8943msgid ""8944"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."8945msgstr ""8946"Việc checkout “$start_head” gặp lỗi. Hãy thử “git bisect reset "8947"<nhánh_hợp_lệ>”."89488949#: git-bisect.sh:1408950msgid "won't bisect on seeked tree"8951msgstr "sẽ không bisect trêm cây được seek"89528953#: git-bisect.sh:1448954msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"8955msgstr "HEAD sai - tham chiếu (ref) tượng trưng kỳ lạ"89568957#: git-bisect.sh:1898958#, sh-format8959msgid "Bad bisect_write argument: $state"8960msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"89618962#: git-bisect.sh:2188963#, sh-format8964msgid "Bad rev input: $arg"8965msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"89668967#: git-bisect.sh:2328968msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."8969msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."89708971#: git-bisect.sh:2448972#, sh-format8973msgid "Bad rev input: $rev"8974msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"89758976#: git-bisect.sh:2508977msgid "'git bisect bad' can take only one argument."8978msgstr "“git bisect bad” có thể lấy chỉ một đối số."89798980#. have bad but not good. we could bisect although8981#. this is less optimum.8982#: git-bisect.sh:2738983msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."8984msgstr ""8985"Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao (commit) sai."89868987#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your8988#. translation. The program will only accept English input8989#. at this point.8990#: git-bisect.sh:2798991msgid "Are you sure [Y/n]? "8992msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "89938994#: git-bisect.sh:2898995msgid ""8996"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"8997"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"8998msgstr ""8999"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt tốt và một điểm sai.\n"9000"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho cái đó.)"90019002#: git-bisect.sh:2929003msgid ""9004"You need to start by \"git bisect start\".\n"9005"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"9006"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"9007msgstr ""9008"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"9009"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt đúng và một điểm "9010"sai.\n"9011"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho chúng.)"90129013#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:4749014msgid "We are not bisecting."9015msgstr "Chúng tôi không bisect."90169017#: git-bisect.sh:3549018#, sh-format9019msgid "'$invalid' is not a valid commit"9020msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao (commit) hợp lệ"90219022#: git-bisect.sh:3639023#, sh-format9024msgid ""9025"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"9026"Try 'git bisect reset <commit>'."9027msgstr ""9028"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"9029"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."90309031#: git-bisect.sh:3909032msgid "No logfile given"9033msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"90349035#: git-bisect.sh:3919036#, sh-format9037msgid "cannot read $file for replaying"9038msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"90399040#: git-bisect.sh:4089041msgid "?? what are you talking about?"9042msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"90439044#: git-bisect.sh:4209045#, sh-format9046msgid "running $command"9047msgstr "đang chạy lệnh $command"90489049#: git-bisect.sh:4279050#, sh-format9051msgid ""9052"bisect run failed:\n"9053"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"9054msgstr ""9055"chạy bisect gặp lỗi:\n"9056"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"90579058#: git-bisect.sh:4539059msgid "bisect run cannot continue any more"9060msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"90619062#: git-bisect.sh:4599063#, sh-format9064msgid ""9065"bisect run failed:\n"9066"'bisect_state $state' exited with error code $res"9067msgstr ""9068"chạy bisect gặp lỗi:\n"9069"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"90709071#: git-bisect.sh:4669072msgid "bisect run success"9073msgstr "bisect chạy thành công"90749075#: git-pull.sh:219076msgid ""9077"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"9078"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"9079"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."9080msgstr ""9081"Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"9082"Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"9083"để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng “git "9084"commit -a”."90859086#: git-pull.sh:259087msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."9088msgstr ""9089"Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."90909091#: git-pull.sh:1979092msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"9093msgstr ""9094"đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "9095"bảng mục lục"90969097#. The fetch involved updating the current branch.9098#. The working tree and the index file is still based on the9099#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.9100#. First update the working tree to match $curr_head.9101#: git-pull.sh:2299102#, sh-format9103msgid ""9104"Warning: fetch updated the current branch head.\n"9105"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"9106"Warning: commit $orig_head."9107msgstr ""9108"Cảnh báo: fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"9109"Cảnh báo: đang fast-forward cây làm việc của bạn từ\n"9110"Cảnh báo: commit $orig_head."91119112#: git-pull.sh:2549113msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"9114msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống rỗng"91159116#: git-pull.sh:2589117msgid "Cannot rebase onto multiple branches"9118msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh"91199120#: git-rebase.sh:539121msgid ""9122"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"9123"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"9124"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"9125"\"."9126msgstr ""9127"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"9128"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip"9129"\".\n"9130"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "9131"rebase --abort\"."91329133#: git-rebase.sh:1609134msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."9135msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."91369137#: git-rebase.sh:1659138msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."9139msgstr ""9140"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "9141"rebase."91429143#: git-rebase.sh:2969144msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"9145msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"91469147#: git-rebase.sh:3019148msgid "No rebase in progress?"9149msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"91509151#: git-rebase.sh:3129152msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."9153msgstr ""9154"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "9155"sử) tương tác."91569157#: git-rebase.sh:3199158msgid "Cannot read HEAD"9159msgstr "Không thể đọc HEAD"91609161#: git-rebase.sh:3229162msgid ""9163"You must edit all merge conflicts and then\n"9164"mark them as resolved using git add"9165msgstr ""9166"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"9167"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"91689169#: git-rebase.sh:3409170#, sh-format9171msgid "Could not move back to $head_name"9172msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"91739174#: git-rebase.sh:3599175#, sh-format9176msgid ""9177"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"9178"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"9179"case, please try\n"9180"\t$cmd_live_rebase\n"9181"If that is not the case, please\n"9182"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"9183"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"9184"valuable there."9185msgstr ""9186"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base directory, và\n"9187"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"9188"như vậy, xin hãy thử\n"9189"\t$cmd_live_rebase\n"9190"Nếu không phải thế, hãy thử\n"9191"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"9192"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"9193"có một số thứ quý giá ở đây.\n"9194"\n"9195"TÔI: là lệnh bạn vừa gọi!"91969197#: git-rebase.sh:4049198#, sh-format9199msgid "invalid upstream $upstream_name"9200msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"92019202#: git-rebase.sh:4289203#, sh-format9204msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"9205msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"92069207#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:4359208#, sh-format9209msgid "$onto_name: there is no merge base"9210msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"92119212#: git-rebase.sh:4409213#, sh-format9214msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"9215msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: $onto_name"92169217#: git-rebase.sh:4639218#, sh-format9219msgid "fatal: no such branch: $branch_name"9220msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"92219222#: git-rebase.sh:4839223msgid "Please commit or stash them."9224msgstr "Xin hãy commit hoặc tạm cất (stash) chúng."92259226#: git-rebase.sh:5019227#, sh-format9228msgid "Current branch $branch_name is up to date."9229msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."92309231#: git-rebase.sh:5049232#, sh-format9233msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."9234msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."92359236#: git-rebase.sh:5159237#, sh-format9238msgid "Changes from $mb to $onto:"9239msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"92409241#. Detach HEAD and reset the tree9242#: git-rebase.sh:5249243msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."9244msgstr ""9245"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó..."92469247#: git-rebase.sh:5329248#, sh-format9249msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."9250msgstr "Fast-forward $branch_name thành $onto_name."92519252#: git-stash.sh:519253msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"9254msgstr ""9255"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"92569257#: git-stash.sh:749258msgid "You do not have the initial commit yet"9259msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao (commit) khởi tạo"92609261#: git-stash.sh:899262msgid "Cannot save the current index state"9263msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"92649265#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:1369266msgid "Cannot save the current worktree state"9267msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"92689269#: git-stash.sh:1409270msgid "No changes selected"9271msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"92729273#: git-stash.sh:1439274msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"9275msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"92769277#: git-stash.sh:1569278msgid "Cannot record working tree state"9279msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"92809281#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like9282#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the9283#. second line correspond to "error: ". So you should line9284#. up the second line with however many characters the9285#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in9286#. English this is:9287#.9288#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 29289#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah9290#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'9291#: git-stash.sh:2029292#, sh-format9293msgid ""9294"error: unknown option for 'stash save': $option\n"9295" To provide a message, use git stash save -- '$option'"9296msgstr ""9297"lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"9298" Để cung cấp một thông điệp, sử dụng git stash save -- “$option”"92999300#: git-stash.sh:2239301msgid "No local changes to save"9302msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"93039304#: git-stash.sh:2279305msgid "Cannot initialize stash"9306msgstr "Không thể khởi tạo stash"93079308#: git-stash.sh:2359309msgid "Cannot save the current status"9310msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"93119312#: git-stash.sh:2539313msgid "Cannot remove worktree changes"9314msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"93159316#: git-stash.sh:3529317msgid "No stash found."9318msgstr "Không tìm thấy stash nào."93199320#: git-stash.sh:3599321#, sh-format9322msgid "Too many revisions specified: $REV"9323msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét lại: $REV"93249325#: git-stash.sh:3659326#, sh-format9327msgid "$reference is not valid reference"9328msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"93299330#: git-stash.sh:3939331#, sh-format9332msgid "'$args' is not a stash-like commit"9333msgstr "”$args” không phải là lần chuyển giao (commit) giống-stash"93349335#: git-stash.sh:4049336#, sh-format9337msgid "'$args' is not a stash reference"9338msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"93399340#: git-stash.sh:4129341msgid "unable to refresh index"9342msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"93439344#: git-stash.sh:4169345msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"9346msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"93479348#: git-stash.sh:4249349msgid "Conflicts in index. Try without --index."9350msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."93519352#: git-stash.sh:4269353msgid "Could not save index tree"9354msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"93559356#: git-stash.sh:4609357msgid "Cannot unstage modified files"9358msgstr "Không thể bỏ trạng thía của các tập tin đã được sửa chữa"93599360#: git-stash.sh:4759361msgid "Index was not unstashed."9362msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."93639364#: git-stash.sh:4929365#, sh-format9366msgid "Dropped ${REV} ($s)"9367msgstr "Đã hạ xuống ${REV} ($s)"93689369#: git-stash.sh:4939370#, sh-format9371msgid "${REV}: Could not drop stash entry"9372msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"93739374#: git-stash.sh:5009375msgid "No branch name specified"9376msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"93779378#: git-stash.sh:5719379msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"9380msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"93819382#: git-submodule.sh:899383#, sh-format9384msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"9385msgstr "không thể tháo bỏ một thành phần ra khỏi “$remoteurl” url"93869387#: git-submodule.sh:1689388#, sh-format9389msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"9390msgstr ""9391"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "9392"“$sm_path”"93939394#: git-submodule.sh:2119395#, sh-format9396msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"9397msgstr "Nhân bản “$url” vào đường dẫn mô-đun-con “$sm_path” gặp lỗi"93989399#: git-submodule.sh:2239400#, sh-format9401msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"9402msgstr ""9403"Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""94049405#: git-submodule.sh:3169406#, sh-format9407msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"9408msgstr ""9409"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"94109411#: git-submodule.sh:3339412#, sh-format9413msgid "'$sm_path' already exists in the index"9414msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"94159416#: git-submodule.sh:3379417#, sh-format9418msgid ""9419"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"9420"$sm_path\n"9421"Use -f if you really want to add it."9422msgstr ""9423"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "9424"của bạn:\n"9425"$sm_path\n"9426"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."94279428#: git-submodule.sh:3559429#, sh-format9430msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"9431msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"94329433#: git-submodule.sh:3579434#, sh-format9435msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"9436msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"94379438#: git-submodule.sh:3659439#, sh-format9440msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"9441msgstr ""9442"Thư mục git cho '$sm_name' được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"94439444#: git-submodule.sh:3679445#, sh-format9446msgid ""9447"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"9448msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"94499450#: git-submodule.sh:3699451#, sh-format9452msgid ""9453"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"9454msgstr ""9455"dùng tùy chọn '--force'. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) đúng"94569457#: git-submodule.sh:3709458#, sh-format9459msgid ""9460"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "9461"option."9462msgstr ""9463"hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn '--"9464"name'."94659466#: git-submodule.sh:3729467#, sh-format9468msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."9469msgstr ""9470"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con '$sm_name'."94719472#: git-submodule.sh:3849473#, sh-format9474msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"9475msgstr "Không thể checkout mô-đun con “$sm_path”"94769477#: git-submodule.sh:3899478#, sh-format9479msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"9480msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun con “$sm_path”"94819482#: git-submodule.sh:3949483#, sh-format9484msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"9485msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun con “$sm_path”"94869487#: git-submodule.sh:4379488#, sh-format9489msgid "Entering '$prefix$sm_path'"9490msgstr "Đang nhập “$prefix$sm_path”"94919492#: git-submodule.sh:4519493#, sh-format9494msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."9495msgstr "Dừng lại tại “$sm_path”; script trả về trạng thái khác không."94969497#: git-submodule.sh:4959498#, sh-format9499msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"9500msgstr ""9501"Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “$sm_path” trong .gitmodules"95029503#: git-submodule.sh:5049504#, sh-format9505msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"9506msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"95079508#: git-submodule.sh:5069509#, sh-format9510msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"9511msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được đăng ký cho đường dẫn “$sm_path”"95129513#: git-submodule.sh:5149514#, sh-format9515msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"9516msgstr ""9517"Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"95189519#: git-submodule.sh:6149520#, sh-format9521msgid ""9522"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"9523"Maybe you want to use 'update --init'?"9524msgstr ""9525"Đường dẫn mô-đun-con “$sm_path” chưa được khởi tạo\n"9526"Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"95279528#: git-submodule.sh:6279529#, sh-format9530msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"9531msgstr ""9532"Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"95339534#: git-submodule.sh:6469535#, sh-format9536msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"9537msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"95389539#: git-submodule.sh:6609540#, sh-format9541msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"9542msgstr "Không thể rebase “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"95439544#: git-submodule.sh:6619545#, sh-format9546msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"9547msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”: được rebase vào trong “$sha1”"95489549#: git-submodule.sh:6669550#, sh-format9551msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"9552msgstr ""9553"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"95549555#: git-submodule.sh:6679556#, sh-format9557msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"9558msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”: được hòa trộn vào “$sha1”"95599560#: git-submodule.sh:6729561#, sh-format9562msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"9563msgstr "Không thể checkout “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"95649565#: git-submodule.sh:6739566#, sh-format9567msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"9568msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”: được checkout “$sha1”"95699570#: git-submodule.sh:695 git-submodule.sh:10179571#, sh-format9572msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"9573msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"95749575#: git-submodule.sh:8039576msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"9577msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"95789579#. unexpected type9580#: git-submodule.sh:8439581#, sh-format9582msgid "unexpected mode $mod_dst"9583msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"95849585#: git-submodule.sh:8619586#, sh-format9587msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"9588msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_src"95899590#: git-submodule.sh:8649591#, sh-format9592msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"9593msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_dst"95949595#: git-submodule.sh:8679596#, sh-format9597msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"9598msgstr ""9599" Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và "9600"$sha1_dst"96019602#: git-submodule.sh:8929603msgid "blob"9604msgstr "blob"96059606#: git-submodule.sh:9309607msgid "# Submodules changed but not updated:"9608msgstr "# Các mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"96099610#: git-submodule.sh:9329611msgid "# Submodule changes to be committed:"9612msgstr "# Những thay đổi mô-đun-con được chuyển giao (commit):"96139614#: git-submodule.sh:10809615#, sh-format9616msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"9617msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho '$prefix$sm_path'"96189619#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"9620#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"96219622#~ msgid " 0 files changed"9623#~ msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả"96249625#~ msgid " %d file changed"9626#~ msgid_plural " %d files changed"9627#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"9628#~ msgstr[1] " %d tập tin thay đổi"96299630#~ msgid ", %d insertion(+)"9631#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"9632#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"9633#~ msgstr[1] ", %d thêm(+)"96349635#~ msgid ", %d deletion(-)"9636#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"9637#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"9638#~ msgstr[1] ", %d xóa(-)"96399640#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"9641#~ msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"96429643#~ msgid " (use \"git add\" to track)"9644#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"96459646#~ msgid "-B cannot be used with -b"9647#~ msgstr "tùy chọn -B không thể dùng -b"96489649#~ msgid "--patch is incompatible with all other options"9650#~ msgstr "--patch xung khắc với tất cả các tùy chọn khác"96519652#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"9653#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"96549655#~ msgid "--detach cannot be used with -t"9656#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"96579658#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"9659#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"96609661#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"9662#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"96639664#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"9665#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"96669667#~ msgid ""9668#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."9669#~ msgstr ""9670#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "9671#~ "đổi các nhánh."96729673#~ msgid "diff setup failed"9674#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"96759676#~ msgid "merge-recursive: disk full?"9677#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"96789679#~ msgid "diff_setup_done failed"9680#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"96819682#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."9683#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."96849685#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"9686#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"96879688#~ msgid "'%s': not a documentation directory."9689#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."96909691#~ msgid "--"9692#~ msgstr "--"96939694#~ msgid "Could not extract email from committer identity."9695#~ msgstr ""9696#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"96979698#~ msgid "could not parse commit %s\n"9699#~ msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n"