po / sv.poon commit l10n: de.po: translate 241 messages (af4cf7e)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2017 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.12.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2017-02-04 13:02+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2017-02-11 20:13+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  20
  21#: advice.c:55
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:83
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:85
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:87
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:89
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:91
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:93
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:101
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:109
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:116
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:117
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:123
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:57
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:73
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:125
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt"
 127
 128#: apply.c:127
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt"
 131
 132#: apply.c:130
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:141
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:144
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:845
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:854
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:938
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:977
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:983
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:984
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:990
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:1488
 180#, c-format
 181msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 182msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 183
 184#: apply.c:1557
 185#, c-format
 186msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 187msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 188
 189#: apply.c:1577
 190#, c-format
 191msgid ""
 192"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 193"component (line %d)"
 194msgid_plural ""
 195"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 196"components (line %d)"
 197msgstr[0] ""
 198"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 199"tas bort (rad %d)"
 200msgstr[1] ""
 201"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 202"sökvägskomponenter\n"
 203"tas bort (rad %d)"
 204
 205#: apply.c:1589
 206#, c-format
 207msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 208msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 209
 210#: apply.c:1759
 211msgid "new file depends on old contents"
 212msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 213
 214#: apply.c:1761
 215msgid "deleted file still has contents"
 216msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 217
 218#: apply.c:1795
 219#, c-format
 220msgid "corrupt patch at line %d"
 221msgstr "trasig patch på rad %d"
 222
 223#: apply.c:1832
 224#, c-format
 225msgid "new file %s depends on old contents"
 226msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 227
 228#: apply.c:1834
 229#, c-format
 230msgid "deleted file %s still has contents"
 231msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 232
 233#: apply.c:1837
 234#, c-format
 235msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 236msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 237
 238#: apply.c:1984
 239#, c-format
 240msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 241msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 242
 243#: apply.c:2021
 244#, c-format
 245msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 246msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 247
 248#: apply.c:2182
 249#, c-format
 250msgid "patch with only garbage at line %d"
 251msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 252
 253#: apply.c:2274
 254#, c-format
 255msgid "unable to read symlink %s"
 256msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 257
 258#: apply.c:2278
 259#, c-format
 260msgid "unable to open or read %s"
 261msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 262
 263#: apply.c:2931
 264#, c-format
 265msgid "invalid start of line: '%c'"
 266msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 267
 268#: apply.c:3050
 269#, c-format
 270msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 271msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 272msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 273msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 274
 275#: apply.c:3062
 276#, c-format
 277msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 278msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 279
 280#: apply.c:3068
 281#, c-format
 282msgid ""
 283"while searching for:\n"
 284"%.*s"
 285msgstr ""
 286"vid sökning efter:\n"
 287"%.*s"
 288
 289#: apply.c:3090
 290#, c-format
 291msgid "missing binary patch data for '%s'"
 292msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 293
 294#: apply.c:3098
 295#, c-format
 296msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 297msgstr ""
 298"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 299"\""
 300
 301#: apply.c:3144
 302#, c-format
 303msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 304msgstr ""
 305"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 306
 307#: apply.c:3154
 308#, c-format
 309msgid ""
 310"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 311msgstr ""
 312"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 313"innehållet."
 314
 315#: apply.c:3162
 316#, c-format
 317msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 318msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 319
 320#: apply.c:3180
 321#, c-format
 322msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 323msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 324
 325#: apply.c:3193
 326#, c-format
 327msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 328msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 329
 330#: apply.c:3199
 331#, c-format
 332msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 333msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 334
 335#: apply.c:3220
 336#, c-format
 337msgid "patch failed: %s:%ld"
 338msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 339
 340#: apply.c:3342
 341#, c-format
 342msgid "cannot checkout %s"
 343msgstr "kan inte checka ut %s"
 344
 345#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
 346#, c-format
 347msgid "failed to read %s"
 348msgstr "misslyckades läsa %s"
 349
 350#: apply.c:3398
 351#, c-format
 352msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 353msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 354
 355#: apply.c:3427 apply.c:3667
 356#, c-format
 357msgid "path %s has been renamed/deleted"
 358msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 359
 360#: apply.c:3510 apply.c:3681
 361#, c-format
 362msgid "%s: does not exist in index"
 363msgstr "%s: finns inte i indexet"
 364
 365#: apply.c:3519 apply.c:3689
 366#, c-format
 367msgid "%s: does not match index"
 368msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 369
 370#: apply.c:3554
 371msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 372msgstr ""
 373"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 374"vägssammanslagning."
 375
 376#: apply.c:3557
 377#, c-format
 378msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 379msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 380
 381#: apply.c:3573 apply.c:3577
 382#, c-format
 383msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 384msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 385
 386#: apply.c:3589
 387#, c-format
 388msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 389msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3603
 392#, c-format
 393msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 394msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 395
 396#: apply.c:3608
 397#, c-format
 398msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 399msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 400
 401#: apply.c:3634
 402msgid "removal patch leaves file contents"
 403msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 404
 405#: apply.c:3706
 406#, c-format
 407msgid "%s: wrong type"
 408msgstr "%s: fel typ"
 409
 410#: apply.c:3708
 411#, c-format
 412msgid "%s has type %o, expected %o"
 413msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 414
 415#: apply.c:3859 apply.c:3861
 416#, c-format
 417msgid "invalid path '%s'"
 418msgstr "ogiltig sökväg: %s"
 419
 420#: apply.c:3917
 421#, c-format
 422msgid "%s: already exists in index"
 423msgstr "%s: finns redan i indexet"
 424
 425#: apply.c:3920
 426#, c-format
 427msgid "%s: already exists in working directory"
 428msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 429
 430#: apply.c:3940
 431#, c-format
 432msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 433msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 434
 435#: apply.c:3945
 436#, c-format
 437msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 438msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 439
 440#: apply.c:3965
 441#, c-format
 442msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 443msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 444
 445#: apply.c:3969
 446#, c-format
 447msgid "%s: patch does not apply"
 448msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 449
 450#: apply.c:3984
 451#, c-format
 452msgid "Checking patch %s..."
 453msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 454
 455#: apply.c:4075
 456#, c-format
 457msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 458msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 459
 460#: apply.c:4082
 461#, c-format
 462msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 463msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 464
 465#: apply.c:4085
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 469
 470#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
 471#, c-format
 472msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 473msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 474
 475#: apply.c:4094
 476#, c-format
 477msgid "could not add %s to temporary index"
 478msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 479
 480#: apply.c:4104
 481#, c-format
 482msgid "could not write temporary index to %s"
 483msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 484
 485#: apply.c:4242
 486#, c-format
 487msgid "unable to remove %s from index"
 488msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 489
 490#: apply.c:4277
 491#, c-format
 492msgid "corrupt patch for submodule %s"
 493msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 494
 495#: apply.c:4283
 496#, c-format
 497msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 498msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 499
 500#: apply.c:4291
 501#, c-format
 502msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 503msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 504
 505#: apply.c:4297 apply.c:4441
 506#, c-format
 507msgid "unable to add cache entry for %s"
 508msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 509
 510#: apply.c:4338
 511#, c-format
 512msgid "failed to write to '%s'"
 513msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 514
 515#: apply.c:4342
 516#, c-format
 517msgid "closing file '%s'"
 518msgstr "stänger filen \"%s\""
 519
 520#: apply.c:4412
 521#, c-format
 522msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 523msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 524
 525#: apply.c:4510
 526#, c-format
 527msgid "Applied patch %s cleanly."
 528msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 529
 530#: apply.c:4518
 531msgid "internal error"
 532msgstr "internt fel"
 533
 534#: apply.c:4521
 535#, c-format
 536msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 537msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 538msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 539msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 540
 541#: apply.c:4532
 542#, c-format
 543msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 544msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 545
 546#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
 547#, c-format
 548msgid "cannot open %s"
 549msgstr "kan inte öppna %s"
 550
 551#: apply.c:4554
 552#, c-format
 553msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 554msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 555
 556#: apply.c:4558
 557#, c-format
 558msgid "Rejected hunk #%d."
 559msgstr "Refuserar stycke %d."
 560
 561#: apply.c:4668
 562#, c-format
 563msgid "Skipped patch '%s'."
 564msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 565
 566#: apply.c:4676
 567msgid "unrecognized input"
 568msgstr "indata känns inte igen"
 569
 570#: apply.c:4695
 571msgid "unable to read index file"
 572msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 573
 574#: apply.c:4833
 575#, c-format
 576msgid "can't open patch '%s': %s"
 577msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 578
 579#: apply.c:4858
 580#, c-format
 581msgid "squelched %d whitespace error"
 582msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 583msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 584msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 585
 586#: apply.c:4864 apply.c:4879
 587#, c-format
 588msgid "%d line adds whitespace errors."
 589msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 590msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 591msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 592
 593#: apply.c:4872
 594#, c-format
 595msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 596msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 597msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 598msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 599
 600#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
 601msgid "Unable to write new index file"
 602msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 603
 604#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
 605#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
 606#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
 607#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
 608#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104
 609#: git-add--interactive.perl:239
 610msgid "path"
 611msgstr "sökväg"
 612
 613#: apply.c:4920
 614msgid "don't apply changes matching the given path"
 615msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 616
 617#: apply.c:4923
 618msgid "apply changes matching the given path"
 619msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 620
 621#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
 622msgid "num"
 623msgstr "antal"
 624
 625#: apply.c:4926
 626msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 627msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 628
 629#: apply.c:4929
 630msgid "ignore additions made by the patch"
 631msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 632
 633#: apply.c:4931
 634msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 635msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 636
 637#: apply.c:4935
 638msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 639msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 640
 641#: apply.c:4937
 642msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 643msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 644
 645#: apply.c:4939
 646msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 647msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 648
 649#: apply.c:4941
 650msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 651msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 652
 653#: apply.c:4943
 654msgid "apply a patch without touching the working tree"
 655msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 656
 657#: apply.c:4945
 658msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 659msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 660
 661#: apply.c:4947
 662msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 663msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 664
 665#: apply.c:4949
 666msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 667msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 668
 669#: apply.c:4951
 670msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 671msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 672
 673#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
 674msgid "paths are separated with NUL character"
 675msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 676
 677#: apply.c:4956
 678msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 679msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 680
 681#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
 682msgid "action"
 683msgstr "åtgärd"
 684
 685#: apply.c:4958
 686msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 687msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 688
 689#: apply.c:4961 apply.c:4964
 690msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 691msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 692
 693#: apply.c:4967
 694msgid "apply the patch in reverse"
 695msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 696
 697#: apply.c:4969
 698msgid "don't expect at least one line of context"
 699msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 700
 701#: apply.c:4971
 702msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 703msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 704
 705#: apply.c:4973
 706msgid "allow overlapping hunks"
 707msgstr "tillåt överlappande stycken"
 708
 709#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
 710#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
 711#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
 712msgid "be verbose"
 713msgstr "var pratsam"
 714
 715#: apply.c:4976
 716msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 717msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 718
 719#: apply.c:4979
 720msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 721msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 722
 723#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
 724msgid "root"
 725msgstr "rot"
 726
 727#: apply.c:4982
 728msgid "prepend <root> to all filenames"
 729msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 730
 731#: archive.c:12
 732msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 733msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 734
 735#: archive.c:13
 736msgid "git archive --list"
 737msgstr "git archive --list"
 738
 739#: archive.c:14
 740msgid ""
 741"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 742msgstr ""
 743"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 744"[<sökväg>...]"
 745
 746#: archive.c:15
 747msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 748msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 749
 750#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
 751#, c-format
 752msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 753msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 754
 755#: archive.c:429
 756msgid "fmt"
 757msgstr "fmt"
 758
 759#: archive.c:429
 760msgid "archive format"
 761msgstr "arkivformat"
 762
 763#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
 764msgid "prefix"
 765msgstr "prefix"
 766
 767#: archive.c:431
 768msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 769msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 770
 771#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
 772#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
 773#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
 774#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
 775#: parse-options.h:153
 776msgid "file"
 777msgstr "fil"
 778
 779#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
 780msgid "write the archive to this file"
 781msgstr "skriv arkivet till filen"
 782
 783#: archive.c:435
 784msgid "read .gitattributes in working directory"
 785msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 786
 787#: archive.c:436
 788msgid "report archived files on stderr"
 789msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 790
 791#: archive.c:437
 792msgid "store only"
 793msgstr "endast spara"
 794
 795#: archive.c:438
 796msgid "compress faster"
 797msgstr "komprimera snabbare"
 798
 799#: archive.c:446
 800msgid "compress better"
 801msgstr "komprimera bättre"
 802
 803#: archive.c:449
 804msgid "list supported archive formats"
 805msgstr "visa understödda arkivformat"
 806
 807#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
 808#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969
 809msgid "repo"
 810msgstr "arkiv"
 811
 812#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 813msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 814msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 815
 816#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
 817msgid "command"
 818msgstr "kommando"
 819
 820#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 821msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 822msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 823
 824#: archive.c:461
 825msgid "Unexpected option --remote"
 826msgstr "Oväntad flagga --remote"
 827
 828#: archive.c:463
 829msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 830msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 831
 832#: archive.c:465
 833msgid "Unexpected option --output"
 834msgstr "Oväntad flagga --output"
 835
 836#: archive.c:487
 837#, c-format
 838msgid "Unknown archive format '%s'"
 839msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 840
 841#: archive.c:494
 842#, c-format
 843msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 844msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 845
 846#: attr.c:263
 847msgid ""
 848"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 849"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 850msgstr ""
 851"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 852"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 853
 854#: bisect.c:441
 855#, c-format
 856msgid "Could not open file '%s'"
 857msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 858
 859#: bisect.c:446
 860#, c-format
 861msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 862msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 863
 864#: bisect.c:655
 865#, c-format
 866msgid "We cannot bisect more!\n"
 867msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 868
 869#: bisect.c:708
 870#, c-format
 871msgid "Not a valid commit name %s"
 872msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 873
 874#: bisect.c:732
 875#, c-format
 876msgid ""
 877"The merge base %s is bad.\n"
 878"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 879msgstr ""
 880"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 881"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 882
 883#: bisect.c:737
 884#, c-format
 885msgid ""
 886"The merge base %s is new.\n"
 887"The property has changed between %s and [%s].\n"
 888msgstr ""
 889"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 890"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 891
 892#: bisect.c:742
 893#, c-format
 894msgid ""
 895"The merge base %s is %s.\n"
 896"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 897msgstr ""
 898"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 899"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 900
 901#: bisect.c:750
 902#, c-format
 903msgid ""
 904"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 905"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 906"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 907msgstr ""
 908"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 909"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 910"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 911
 912#: bisect.c:763
 913#, c-format
 914msgid ""
 915"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 916"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 917"We continue anyway."
 918msgstr ""
 919"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 920"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 921"%s.\n"
 922"Vi fortsätter ändå."
 923
 924#: bisect.c:798
 925#, c-format
 926msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 927msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 928
 929#: bisect.c:849
 930#, c-format
 931msgid "a %s revision is needed"
 932msgstr "en %s-revision behövs"
 933
 934#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262
 935#, c-format
 936msgid "could not create file '%s'"
 937msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 938
 939#: bisect.c:917
 940#, c-format
 941msgid "could not read file '%s'"
 942msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 943
 944#: bisect.c:947
 945msgid "reading bisect refs failed"
 946msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 947
 948#: bisect.c:967
 949#, c-format
 950msgid "%s was both %s and %s\n"
 951msgstr "%s var både %s och %s\n"
 952
 953#: bisect.c:975
 954#, c-format
 955msgid ""
 956"No testable commit found.\n"
 957"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 958msgstr ""
 959"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 960"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 961
 962#: bisect.c:994
 963#, c-format
 964msgid "(roughly %d step)"
 965msgid_plural "(roughly %d steps)"
 966msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 967msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 968
 969#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
 970#. "(roughly %d steps)" translation
 971#: bisect.c:998
 972#, c-format
 973msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 974msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 975msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 976msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 977
 978#: branch.c:53
 979#, c-format
 980msgid ""
 981"\n"
 982"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 983"the remote tracking information by invoking\n"
 984"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 985msgstr ""
 986"\n"
 987"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
 988"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
 989"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 990
 991#: branch.c:67
 992#, c-format
 993msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 994msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 995
 996#: branch.c:93
 997#, c-format
 998msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 999msgstr ""
1000"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
1001
1002#: branch.c:94
1003#, c-format
1004msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1005msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
1006
1007#: branch.c:98
1008#, c-format
1009msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1010msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
1011
1012#: branch.c:99
1013#, c-format
1014msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1015msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
1016
1017#: branch.c:104
1018#, c-format
1019msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1020msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
1021
1022#: branch.c:105
1023#, c-format
1024msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1025msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
1026
1027#: branch.c:109
1028#, c-format
1029msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1030msgstr ""
1031"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
1032
1033#: branch.c:110
1034#, c-format
1035msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1036msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
1037
1038#: branch.c:119
1039msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1040msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1041
1042#: branch.c:156
1043#, c-format
1044msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1045msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1046
1047#: branch.c:185
1048#, c-format
1049msgid "'%s' is not a valid branch name."
1050msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1051
1052#: branch.c:190
1053#, c-format
1054msgid "A branch named '%s' already exists."
1055msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
1056
1057#: branch.c:198
1058msgid "Cannot force update the current branch."
1059msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1060
1061#: branch.c:218
1062#, c-format
1063msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1064msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1065
1066#: branch.c:220
1067#, c-format
1068msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1069msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1070
1071#: branch.c:222
1072msgid ""
1073"\n"
1074"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1075"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1076"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1077"\n"
1078"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1079"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1080"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1081msgstr ""
1082"\n"
1083"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1084"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1085"för att hämta den.\n"
1086"\n"
1087"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1088"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1089"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1090
1091#: branch.c:265
1092#, c-format
1093msgid "Not a valid object name: '%s'."
1094msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1095
1096#: branch.c:285
1097#, c-format
1098msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1099msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1100
1101#: branch.c:290
1102#, c-format
1103msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1104msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
1105
1106#: branch.c:344
1107#, c-format
1108msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1109msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1110
1111#: branch.c:363
1112#, c-format
1113msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1114msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1115
1116#: bundle.c:34
1117#, c-format
1118msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1119msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1120
1121#: bundle.c:61
1122#, c-format
1123msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1124msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1125
1126#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777
1127#, c-format
1128msgid "could not open '%s'"
1129msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1130
1131#: bundle.c:139
1132msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1133msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1134
1135#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290
1136#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
1137#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
1138#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177
1139msgid "revision walk setup failed"
1140msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1141
1142#: bundle.c:185
1143#, c-format
1144msgid "The bundle contains this ref:"
1145msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1146msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1147msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1148
1149#: bundle.c:192
1150msgid "The bundle records a complete history."
1151msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1152
1153#: bundle.c:194
1154#, c-format
1155msgid "The bundle requires this ref:"
1156msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1157msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1158msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1159
1160#: bundle.c:253
1161msgid "Could not spawn pack-objects"
1162msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1163
1164#: bundle.c:264
1165msgid "pack-objects died"
1166msgstr "pack-objects misslyckades"
1167
1168#: bundle.c:304
1169msgid "rev-list died"
1170msgstr "rev-list dog"
1171
1172#: bundle.c:353
1173#, c-format
1174msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1175msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1176
1177#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282
1178#, c-format
1179msgid "unrecognized argument: %s"
1180msgstr "okänt argument: %s"
1181
1182#: bundle.c:451
1183msgid "Refusing to create empty bundle."
1184msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1185
1186#: bundle.c:463
1187#, c-format
1188msgid "cannot create '%s'"
1189msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1190
1191#: bundle.c:491
1192msgid "index-pack died"
1193msgstr "index-pack dog"
1194
1195#: color.c:300
1196#, c-format
1197msgid "invalid color value: %.*s"
1198msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1199
1200#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
1201#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127
1202#, c-format
1203msgid "could not parse %s"
1204msgstr "kunde inte tolka %s"
1205
1206#: commit.c:42
1207#, c-format
1208msgid "%s %s is not a commit!"
1209msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1210
1211#: commit.c:1514
1212msgid ""
1213"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1214"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1215"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1216msgstr ""
1217"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1218"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1219"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1220
1221#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1222msgid "memory exhausted"
1223msgstr "minnet slut"
1224
1225#: config.c:518
1226#, c-format
1227msgid "bad config line %d in blob %s"
1228msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1229
1230#: config.c:522
1231#, c-format
1232msgid "bad config line %d in file %s"
1233msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1234
1235#: config.c:526
1236#, c-format
1237msgid "bad config line %d in standard input"
1238msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1239
1240#: config.c:530
1241#, c-format
1242msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1243msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1244
1245#: config.c:534
1246#, c-format
1247msgid "bad config line %d in command line %s"
1248msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1249
1250#: config.c:538
1251#, c-format
1252msgid "bad config line %d in %s"
1253msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1254
1255#: config.c:657
1256msgid "out of range"
1257msgstr "utanför intervallet"
1258
1259#: config.c:657
1260msgid "invalid unit"
1261msgstr "ogiltig enhet"
1262
1263#: config.c:663
1264#, c-format
1265msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1266msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1267
1268#: config.c:668
1269#, c-format
1270msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1271msgstr ""
1272"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1273
1274#: config.c:671
1275#, c-format
1276msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1277msgstr ""
1278"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1279
1280#: config.c:674
1281#, c-format
1282msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1283msgstr ""
1284"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1285
1286#: config.c:677
1287#, c-format
1288msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1289msgstr ""
1290"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1291"en %s: %s"
1292
1293#: config.c:680
1294#, c-format
1295msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1296msgstr ""
1297"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1298"%s: %s"
1299
1300#: config.c:683
1301#, c-format
1302msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1303msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1304
1305#: config.c:770
1306#, c-format
1307msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1308msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1309
1310#: config.c:865 config.c:876
1311#, c-format
1312msgid "bad zlib compression level %d"
1313msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1314
1315#: config.c:993
1316#, c-format
1317msgid "invalid mode for object creation: %s"
1318msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1319
1320#: config.c:1149
1321#, c-format
1322msgid "bad pack compression level %d"
1323msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1324
1325#: config.c:1339
1326msgid "unable to parse command-line config"
1327msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1328
1329#: config.c:1389
1330msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1331msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1332
1333#: config.c:1743
1334#, c-format
1335msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1336msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1337
1338#: config.c:1745
1339#, c-format
1340msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1341msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1342
1343#: config.c:1804
1344#, c-format
1345msgid "%s has multiple values"
1346msgstr "%s har flera värden"
1347
1348#: config.c:2225 config.c:2450
1349#, c-format
1350msgid "fstat on %s failed"
1351msgstr "fstat misslyckades på %s"
1352
1353#: config.c:2343
1354#, c-format
1355msgid "could not set '%s' to '%s'"
1356msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1357
1358#: config.c:2345
1359#, c-format
1360msgid "could not unset '%s'"
1361msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1362
1363#: connect.c:49
1364msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1365msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1366
1367#: connect.c:51
1368msgid ""
1369"Could not read from remote repository.\n"
1370"\n"
1371"Please make sure you have the correct access rights\n"
1372"and the repository exists."
1373msgstr ""
1374"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1375"\n"
1376"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1377"och att arkivet existerar."
1378
1379# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1380# objects in the database.
1381#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
1382msgid "Checking connectivity"
1383msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1384
1385#: connected.c:75
1386msgid "Could not run 'git rev-list'"
1387msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1388
1389#: connected.c:95
1390msgid "failed write to rev-list"
1391msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1392
1393#: connected.c:102
1394msgid "failed to close rev-list's stdin"
1395msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1396
1397#: convert.c:201
1398#, c-format
1399msgid ""
1400"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1401"The file will have its original line endings in your working directory."
1402msgstr ""
1403"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1404"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1405
1406#: convert.c:205
1407#, c-format
1408msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1409msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1410
1411#: convert.c:211
1412#, c-format
1413msgid ""
1414"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1415"The file will have its original line endings in your working directory."
1416msgstr ""
1417"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1418"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1419
1420#: convert.c:215
1421#, c-format
1422msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1423msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s."
1424
1425#: date.c:97
1426msgid "in the future"
1427msgstr "i framtiden"
1428
1429#: date.c:103
1430#, c-format
1431msgid "%lu second ago"
1432msgid_plural "%lu seconds ago"
1433msgstr[0] "%lu sekund sedan"
1434msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
1435
1436#: date.c:110
1437#, c-format
1438msgid "%lu minute ago"
1439msgid_plural "%lu minutes ago"
1440msgstr[0] "%lu minut sedan"
1441msgstr[1] "%lu minuter sedan"
1442
1443#: date.c:117
1444#, c-format
1445msgid "%lu hour ago"
1446msgid_plural "%lu hours ago"
1447msgstr[0] "%lu timme sedan"
1448msgstr[1] "%lu timmar sedan"
1449
1450#: date.c:124
1451#, c-format
1452msgid "%lu day ago"
1453msgid_plural "%lu days ago"
1454msgstr[0] "%lu dag sedan"
1455msgstr[1] "%lu dagar sedan"
1456
1457#: date.c:130
1458#, c-format
1459msgid "%lu week ago"
1460msgid_plural "%lu weeks ago"
1461msgstr[0] "%lu vecka sedan"
1462msgstr[1] "%lu veckor sedan"
1463
1464#: date.c:137
1465#, c-format
1466msgid "%lu month ago"
1467msgid_plural "%lu months ago"
1468msgstr[0] "%lu månad sedan"
1469msgstr[1] "%lu månader sedan"
1470
1471#: date.c:148
1472#, c-format
1473msgid "%lu year"
1474msgid_plural "%lu years"
1475msgstr[0] "%lu år"
1476msgstr[1] "%lu år"
1477
1478#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1479#: date.c:151
1480#, c-format
1481msgid "%s, %lu month ago"
1482msgid_plural "%s, %lu months ago"
1483msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
1484msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
1485
1486#: date.c:156 date.c:161
1487#, c-format
1488msgid "%lu year ago"
1489msgid_plural "%lu years ago"
1490msgstr[0] "%lu år sedan"
1491msgstr[1] "%lu år sedan"
1492
1493#: diffcore-order.c:24
1494#, c-format
1495msgid "failed to read orderfile '%s'"
1496msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1497
1498#: diffcore-rename.c:536
1499msgid "Performing inexact rename detection"
1500msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1501
1502#: diff.c:62
1503#, c-format
1504msgid "option '%s' requires a value"
1505msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1506
1507#: diff.c:124
1508#, c-format
1509msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1510msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1511
1512#: diff.c:129
1513#, c-format
1514msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1515msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1516
1517#: diff.c:281
1518#, c-format
1519msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1520msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1521
1522#: diff.c:344
1523#, c-format
1524msgid ""
1525"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1526"%s"
1527msgstr ""
1528"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1529"%s"
1530
1531#: diff.c:3085
1532#, c-format
1533msgid "external diff died, stopping at %s"
1534msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1535
1536#: diff.c:3411
1537msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1538msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1539
1540#: diff.c:3501
1541msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1542msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1543
1544#: diff.c:3664
1545#, c-format
1546msgid ""
1547"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1548"%s"
1549msgstr ""
1550"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1551"%s"
1552
1553#: diff.c:3678
1554#, c-format
1555msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1556msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1557
1558#: diff.c:4695
1559msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1560msgstr ""
1561"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer"
1562
1563#: diff.c:4698
1564msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1565msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1566
1567#: diff.c:4701
1568#, c-format
1569msgid ""
1570"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1571msgstr ""
1572"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1573
1574#: dir.c:1863
1575msgid "failed to get kernel name and information"
1576msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1577
1578#: dir.c:1982
1579msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1580msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1581
1582#: dir.c:2760
1583#, c-format
1584msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1585msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1586
1587#: fetch-pack.c:213
1588msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1589msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1590
1591#: fetch-pack.c:225
1592msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1593msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
1594
1595#: fetch-pack.c:243
1596#, c-format
1597msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1598msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1599
1600#: fetch-pack.c:295
1601msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1602msgstr "--stateless-rpc kräver \"multi ack detailed\""
1603
1604#: fetch-pack.c:381
1605#, c-format
1606msgid "invalid shallow line: %s"
1607msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1608
1609#: fetch-pack.c:387
1610#, c-format
1611msgid "invalid unshallow line: %s"
1612msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1613
1614#: fetch-pack.c:389
1615#, c-format
1616msgid "object not found: %s"
1617msgstr "objektet hittades inte: %s"
1618
1619#: fetch-pack.c:392
1620#, c-format
1621msgid "error in object: %s"
1622msgstr "fel i objekt: %s"
1623
1624#: fetch-pack.c:394
1625#, c-format
1626msgid "no shallow found: %s"
1627msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1628
1629#: fetch-pack.c:397
1630#, c-format
1631msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1632msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1633
1634#: fetch-pack.c:436
1635#, c-format
1636msgid "got %s %d %s"
1637msgstr "fick %s %d %s"
1638
1639#: fetch-pack.c:450
1640#, c-format
1641msgid "invalid commit %s"
1642msgstr "ogiltig incheckning %s"
1643
1644#: fetch-pack.c:483
1645msgid "giving up"
1646msgstr "ger upp"
1647
1648#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
1649msgid "done"
1650msgstr "klart"
1651
1652#: fetch-pack.c:505
1653#, c-format
1654msgid "got %s (%d) %s"
1655msgstr "fick %s (%d) %s"
1656
1657#: fetch-pack.c:551
1658#, c-format
1659msgid "Marking %s as complete"
1660msgstr "Markerar %s som komplett"
1661
1662#: fetch-pack.c:697
1663#, c-format
1664msgid "already have %s (%s)"
1665msgstr "har redan %s (%s)"
1666
1667#: fetch-pack.c:735
1668msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1669msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1670
1671#: fetch-pack.c:743
1672msgid "protocol error: bad pack header"
1673msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1674
1675#: fetch-pack.c:799
1676#, c-format
1677msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1678msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1679
1680#: fetch-pack.c:815
1681#, c-format
1682msgid "%s failed"
1683msgstr "%s misslyckades"
1684
1685#: fetch-pack.c:817
1686msgid "error in sideband demultiplexer"
1687msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1688
1689#: fetch-pack.c:844
1690msgid "Server does not support shallow clients"
1691msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1692
1693#: fetch-pack.c:848
1694msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1695msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1696
1697#: fetch-pack.c:851
1698msgid "Server supports no-done"
1699msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1700
1701#: fetch-pack.c:857
1702msgid "Server supports multi_ack"
1703msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1704
1705#: fetch-pack.c:861
1706msgid "Server supports side-band-64k"
1707msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1708
1709#: fetch-pack.c:865
1710msgid "Server supports side-band"
1711msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1712
1713#: fetch-pack.c:869
1714msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1715msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1716
1717#: fetch-pack.c:873
1718msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1719msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1720
1721#: fetch-pack.c:883
1722msgid "Server supports ofs-delta"
1723msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1724
1725#: fetch-pack.c:890
1726#, c-format
1727msgid "Server version is %.*s"
1728msgstr "Serverversionen är %.*s"
1729
1730#: fetch-pack.c:896
1731msgid "Server does not support --shallow-since"
1732msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1733
1734#: fetch-pack.c:900
1735msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1736msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1737
1738#: fetch-pack.c:902
1739msgid "Server does not support --deepen"
1740msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1741
1742#: fetch-pack.c:913
1743msgid "no common commits"
1744msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1745
1746#: fetch-pack.c:925
1747msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1748msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1749
1750#: fetch-pack.c:1087
1751msgid "no matching remote head"
1752msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1753
1754#: gpg-interface.c:185
1755msgid "gpg failed to sign the data"
1756msgstr "gpg misslyckades signera data"
1757
1758#: gpg-interface.c:215
1759msgid "could not create temporary file"
1760msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1761
1762#: gpg-interface.c:217
1763#, c-format
1764msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1765msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1766
1767#: graph.c:96
1768#, c-format
1769msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1770msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1771
1772#: grep.c:1794
1773#, c-format
1774msgid "'%s': unable to read %s"
1775msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1776
1777#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:133
1778#, c-format
1779msgid "failed to stat '%s'"
1780msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1781
1782#: grep.c:1822
1783#, c-format
1784msgid "'%s': short read"
1785msgstr "\"%s\": kort läsning"
1786
1787#: help.c:218
1788#, c-format
1789msgid "available git commands in '%s'"
1790msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
1791
1792#: help.c:225
1793msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1794msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
1795
1796#: help.c:256
1797msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1798msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
1799
1800#: help.c:321
1801#, c-format
1802msgid ""
1803"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1804"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1805msgstr ""
1806"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
1807"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
1808
1809#: help.c:376
1810msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1811msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
1812
1813#: help.c:398
1814#, c-format
1815msgid ""
1816"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1817"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
1818msgstr ""
1819"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
1820"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
1821
1822#: help.c:403
1823#, c-format
1824msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1825msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
1826
1827#: help.c:410
1828#, c-format
1829msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1830msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
1831
1832#: help.c:414 help.c:480
1833msgid ""
1834"\n"
1835"Did you mean this?"
1836msgid_plural ""
1837"\n"
1838"Did you mean one of these?"
1839msgstr[0] ""
1840"\n"
1841"Menade du detta?"
1842msgstr[1] ""
1843"\n"
1844"Menade du ett av dessa?"
1845
1846#: help.c:476
1847#, c-format
1848msgid "%s: %s - %s"
1849msgstr "%s: %s - %s"
1850
1851#: ident.c:334
1852msgid ""
1853"\n"
1854"*** Please tell me who you are.\n"
1855"\n"
1856"Run\n"
1857"\n"
1858"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1859"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1860"\n"
1861"to set your account's default identity.\n"
1862"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1863"\n"
1864msgstr ""
1865"\n"
1866"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
1867"\n"
1868"Kör\n"
1869"\n"
1870"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
1871"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
1872"\n"
1873"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
1874"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
1875"\n"
1876
1877#: lockfile.c:152
1878#, c-format
1879msgid ""
1880"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1881"\n"
1882"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1883"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1884"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1885"may have crashed in this repository earlier:\n"
1886"remove the file manually to continue."
1887msgstr ""
1888"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
1889"\n"
1890"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
1891"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
1892"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
1893"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
1894"tidigare:\n"
1895"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
1896
1897#: lockfile.c:160
1898#, c-format
1899msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1900msgstr "kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
1901
1902#: merge.c:41
1903msgid "failed to read the cache"
1904msgstr "misslyckades läsa cachen"
1905
1906#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
1907#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
1908msgid "unable to write new index file"
1909msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
1910
1911#: merge-recursive.c:209
1912msgid "(bad commit)\n"
1913msgstr "(felaktig incheckning)\n"
1914
1915#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
1916#, c-format
1917msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1918msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
1919
1920#: merge-recursive.c:303
1921msgid "error building trees"
1922msgstr "fel vid byggande av träd"
1923
1924#: merge-recursive.c:727
1925#, c-format
1926msgid "failed to create path '%s'%s"
1927msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
1928
1929#: merge-recursive.c:738
1930#, c-format
1931msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1932msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
1933
1934#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
1935msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1936msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
1937
1938#: merge-recursive.c:761
1939#, c-format
1940msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1941msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
1942
1943#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
1944#, c-format
1945msgid "cannot read object %s '%s'"
1946msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
1947
1948#: merge-recursive.c:805
1949#, c-format
1950msgid "blob expected for %s '%s'"
1951msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
1952
1953#: merge-recursive.c:829
1954#, c-format
1955msgid "failed to open '%s': %s"
1956msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
1957
1958#: merge-recursive.c:840
1959#, c-format
1960msgid "failed to symlink '%s': %s"
1961msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
1962
1963#: merge-recursive.c:845
1964#, c-format
1965msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1966msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
1967
1968#: merge-recursive.c:985
1969msgid "Failed to execute internal merge"
1970msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
1971
1972#: merge-recursive.c:989
1973#, c-format
1974msgid "Unable to add %s to database"
1975msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
1976
1977#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102
1978#, c-format
1979msgid ""
1980"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1981"in tree."
1982msgstr ""
1983"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
1984"i trädet."
1985
1986#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107
1987#, c-format
1988msgid ""
1989"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1990"in tree at %s."
1991msgstr ""
1992"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
1993"i trädet vid %s."
1994
1995#: merge-recursive.c:1150
1996msgid "rename"
1997msgstr "namnbyte"
1998
1999#: merge-recursive.c:1150
2000msgid "renamed"
2001msgstr "namnbytt"
2002
2003#: merge-recursive.c:1207
2004#, c-format
2005msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2006msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2007
2008#: merge-recursive.c:1232
2009#, c-format
2010msgid ""
2011"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2012"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2013msgstr ""
2014"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2015"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2016
2017#: merge-recursive.c:1237
2018msgid " (left unresolved)"
2019msgstr " (lämnad olöst)"
2020
2021#: merge-recursive.c:1299
2022#, c-format
2023msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2024msgstr ""
2025"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2026
2027#: merge-recursive.c:1332
2028#, c-format
2029msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2030msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2031
2032#: merge-recursive.c:1538
2033#, c-format
2034msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2035msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2036
2037#: merge-recursive.c:1553
2038#, c-format
2039msgid "Adding merged %s"
2040msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2041
2042#: merge-recursive.c:1560 merge-recursive.c:1774
2043#, c-format
2044msgid "Adding as %s instead"
2045msgstr "Lägger till som %s istället"
2046
2047#: merge-recursive.c:1617
2048#, c-format
2049msgid "cannot read object %s"
2050msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2051
2052#: merge-recursive.c:1620
2053#, c-format
2054msgid "object %s is not a blob"
2055msgstr "objektet %s är inte en blob"
2056
2057#: merge-recursive.c:1673
2058msgid "modify"
2059msgstr "ändra"
2060
2061#: merge-recursive.c:1673
2062msgid "modified"
2063msgstr "ändrad"
2064
2065#: merge-recursive.c:1683
2066msgid "content"
2067msgstr "innehåll"
2068
2069#: merge-recursive.c:1690
2070msgid "add/add"
2071msgstr "tillägg/tillägg"
2072
2073#: merge-recursive.c:1726
2074#, c-format
2075msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2076msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2077
2078#: merge-recursive.c:1740
2079#, c-format
2080msgid "Auto-merging %s"
2081msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2082
2083#: merge-recursive.c:1744 git-submodule.sh:930
2084msgid "submodule"
2085msgstr "undermodul"
2086
2087#: merge-recursive.c:1745
2088#, c-format
2089msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2090msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2091
2092#: merge-recursive.c:1839
2093#, c-format
2094msgid "Removing %s"
2095msgstr "Tar bort %s"
2096
2097#: merge-recursive.c:1865
2098msgid "file/directory"
2099msgstr "fil/katalog"
2100
2101#: merge-recursive.c:1871
2102msgid "directory/file"
2103msgstr "katalog/fil"
2104
2105#: merge-recursive.c:1877
2106#, c-format
2107msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2108msgstr ""
2109"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2110
2111#: merge-recursive.c:1886
2112#, c-format
2113msgid "Adding %s"
2114msgstr "Lägger till %s"
2115
2116#: merge-recursive.c:1923
2117msgid "Already up-to-date!"
2118msgstr "Redan à jour!"
2119
2120#: merge-recursive.c:1932
2121#, c-format
2122msgid "merging of trees %s and %s failed"
2123msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2124
2125#: merge-recursive.c:2015
2126msgid "Merging:"
2127msgstr "Slår ihop:"
2128
2129#: merge-recursive.c:2028
2130#, c-format
2131msgid "found %u common ancestor:"
2132msgid_plural "found %u common ancestors:"
2133msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2134msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2135
2136#: merge-recursive.c:2067
2137msgid "merge returned no commit"
2138msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2139
2140#: merge-recursive.c:2130
2141#, c-format
2142msgid "Could not parse object '%s'"
2143msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2144
2145#: merge-recursive.c:2144 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
2146msgid "Unable to write index."
2147msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2148
2149#: notes-merge.c:273
2150#, c-format
2151msgid ""
2152"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2153"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2154"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2155msgstr ""
2156"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2157"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2158"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2159"ny antecknings-sammanslagning."
2160
2161#: notes-merge.c:280
2162#, c-format
2163msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2164msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2165
2166#: notes-utils.c:41
2167msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2168msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2169
2170#: notes-utils.c:100
2171#, c-format
2172msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2173msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2174
2175#: notes-utils.c:110
2176#, c-format
2177msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2178msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2179
2180#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2181#. environment variable, the second %s is its value
2182#: notes-utils.c:137
2183#, c-format
2184msgid "Bad %s value: '%s'"
2185msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2186
2187#: object.c:242
2188#, c-format
2189msgid "unable to parse object: %s"
2190msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2191
2192#: parse-options.c:572
2193msgid "..."
2194msgstr "..."
2195
2196#: parse-options.c:590
2197#, c-format
2198msgid "usage: %s"
2199msgstr "användning: %s"
2200
2201#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2202#. one in "usage: %s" translation
2203#: parse-options.c:594
2204#, c-format
2205msgid "   or: %s"
2206msgstr "     eller: %s"
2207
2208#: parse-options.c:597
2209#, c-format
2210msgid "    %s"
2211msgstr "    %s"
2212
2213#: parse-options.c:631
2214msgid "-NUM"
2215msgstr "-TAL"
2216
2217#: parse-options-cb.c:108
2218#, c-format
2219msgid "malformed object name '%s'"
2220msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2221
2222#: path.c:826
2223#, c-format
2224msgid "Could not make %s writable by group"
2225msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2226
2227#: pathspec.c:142
2228msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2229msgstr ""
2230"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2231
2232#: pathspec.c:149
2233msgid ""
2234"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2235"pathspec settings"
2236msgstr ""
2237"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2238"globala sökvägsinställningar"
2239
2240#: pathspec.c:188
2241msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2242msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2243
2244#: pathspec.c:201
2245#, c-format
2246msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2247msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2248
2249#: pathspec.c:206
2250#, c-format
2251msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2252msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2253
2254#: pathspec.c:238
2255#, c-format
2256msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2257msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
2258
2259#: pathspec.c:293 pathspec.c:315
2260#, c-format
2261msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2262msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
2263
2264#: pathspec.c:350
2265#, c-format
2266msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2267msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2268
2269#: pathspec.c:363
2270#, c-format
2271msgid "%s: '%s' is outside repository"
2272msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2273
2274#: pathspec.c:451
2275#, c-format
2276msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2277msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2278
2279#: pathspec.c:461
2280#, c-format
2281msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2282msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2283
2284#: pathspec.c:511
2285msgid ""
2286"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2287"use . instead if you meant to match all paths"
2288msgstr ""
2289"tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
2290"utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
2291
2292#: pathspec.c:535
2293#, c-format
2294msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2295msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2296
2297#: pathspec.c:544
2298msgid ""
2299"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
2300"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
2301msgstr ""
2302"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
2303"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
2304
2305#: pretty.c:982
2306msgid "unable to parse --pretty format"
2307msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2308
2309#: read-cache.c:1307
2310#, c-format
2311msgid ""
2312"index.version set, but the value is invalid.\n"
2313"Using version %i"
2314msgstr ""
2315"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2316"Använder version %i"
2317
2318#: read-cache.c:1317
2319#, c-format
2320msgid ""
2321"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2322"Using version %i"
2323msgstr ""
2324"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2325"Använder version %i"
2326
2327#: refs.c:576 builtin/merge.c:844
2328#, c-format
2329msgid "Could not open '%s' for writing"
2330msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2331
2332#: refs/files-backend.c:2481
2333#, c-format
2334msgid "could not delete reference %s: %s"
2335msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2336
2337#: refs/files-backend.c:2484
2338#, c-format
2339msgid "could not delete references: %s"
2340msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2341
2342#: refs/files-backend.c:2493
2343#, c-format
2344msgid "could not remove reference %s"
2345msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2346
2347#: ref-filter.c:56
2348#, c-format
2349msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2350msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2351
2352#: ref-filter.c:58
2353#, c-format
2354msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2355msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2356
2357#: ref-filter.c:72
2358#, c-format
2359msgid "unrecognized format: %%(%s)"
2360msgstr "okänt format: %%(%s)"
2361
2362#: ref-filter.c:78
2363#, c-format
2364msgid "%%(body) does not take arguments"
2365msgstr "%%(body) tar inte argument"
2366
2367#: ref-filter.c:85
2368#, c-format
2369msgid "%%(subject) does not take arguments"
2370msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2371
2372#: ref-filter.c:92
2373#, c-format
2374msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2375msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
2376
2377#: ref-filter.c:111
2378#, c-format
2379msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2380msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2381
2382#: ref-filter.c:113
2383#, c-format
2384msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2385msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2386
2387#: ref-filter.c:123
2388#, c-format
2389msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2390msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2391
2392#: ref-filter.c:145
2393#, c-format
2394msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2395msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2396
2397#: ref-filter.c:157
2398#, c-format
2399msgid "unrecognized position:%s"
2400msgstr "okänd position:%s"
2401
2402#: ref-filter.c:161
2403#, c-format
2404msgid "unrecognized width:%s"
2405msgstr "okänd bredd:%s"
2406
2407#: ref-filter.c:167
2408#, c-format
2409msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2410msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2411
2412#: ref-filter.c:171
2413#, c-format
2414msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2415msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2416
2417#: ref-filter.c:255
2418#, c-format
2419msgid "malformed field name: %.*s"
2420msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2421
2422#: ref-filter.c:281
2423#, c-format
2424msgid "unknown field name: %.*s"
2425msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2426
2427#: ref-filter.c:383
2428#, c-format
2429msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2430msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2431
2432#: ref-filter.c:435
2433#, c-format
2434msgid "malformed format string %s"
2435msgstr "felformad formatsträng %s"
2436
2437#: ref-filter.c:898
2438msgid ":strip= requires a positive integer argument"
2439msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
2440
2441#: ref-filter.c:903
2442#, c-format
2443msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
2444msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
2445
2446#: ref-filter.c:1066
2447#, c-format
2448msgid "unknown %.*s format %s"
2449msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
2450
2451#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117
2452#, c-format
2453msgid "missing object %s for %s"
2454msgstr "objektet %s saknas för %s"
2455
2456#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120
2457#, c-format
2458msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2459msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
2460
2461#: ref-filter.c:1343
2462#, c-format
2463msgid "malformed object at '%s'"
2464msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
2465
2466#: ref-filter.c:1410
2467#, c-format
2468msgid "ignoring ref with broken name %s"
2469msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
2470
2471#: ref-filter.c:1415
2472#, c-format
2473msgid "ignoring broken ref %s"
2474msgstr "ignorerar trasig referens %s"
2475
2476#: ref-filter.c:1670
2477#, c-format
2478msgid "format: %%(end) atom missing"
2479msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
2480
2481#: ref-filter.c:1734
2482#, c-format
2483msgid "malformed object name %s"
2484msgstr "felformat objektnamn %s"
2485
2486#: remote.c:754
2487#, c-format
2488msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2489msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
2490
2491#: remote.c:758
2492#, c-format
2493msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2494msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
2495
2496#: remote.c:762
2497#, c-format
2498msgid "%s tracks both %s and %s"
2499msgstr "%s spårar både %s och %s"
2500
2501#: remote.c:770
2502msgid "Internal error"
2503msgstr "Internt fel"
2504
2505#: remote.c:1685 remote.c:1787
2506msgid "HEAD does not point to a branch"
2507msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
2508
2509#: remote.c:1694
2510#, c-format
2511msgid "no such branch: '%s'"
2512msgstr "okänd gren: \"%s\""
2513
2514#: remote.c:1697
2515#, c-format
2516msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2517msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
2518
2519#: remote.c:1703
2520#, c-format
2521msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2522msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
2523
2524#: remote.c:1718
2525#, c-format
2526msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2527msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
2528
2529#: remote.c:1730
2530#, c-format
2531msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2532msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
2533
2534#: remote.c:1741
2535#, c-format
2536msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2537msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
2538
2539#: remote.c:1754
2540msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2541msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
2542
2543#: remote.c:1776
2544msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2545msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
2546
2547#: remote.c:2081
2548#, c-format
2549msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2550msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
2551
2552#: remote.c:2085
2553msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2554msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
2555
2556#: remote.c:2088
2557#, c-format
2558msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2559msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
2560
2561#: remote.c:2092
2562#, c-format
2563msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2564msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2565msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
2566msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
2567
2568#: remote.c:2098
2569msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2570msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
2571
2572#: remote.c:2101
2573#, c-format
2574msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2575msgid_plural ""
2576"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2577msgstr[0] ""
2578"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
2579msgstr[1] ""
2580"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
2581
2582#: remote.c:2109
2583msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2584msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
2585
2586#: remote.c:2112
2587#, c-format
2588msgid ""
2589"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2590"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2591msgid_plural ""
2592"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2593"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2594msgstr[0] ""
2595"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2596"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
2597msgstr[1] ""
2598"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2599"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
2600
2601#: remote.c:2122
2602msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2603msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
2604
2605#: revision.c:2158
2606msgid "your current branch appears to be broken"
2607msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
2608
2609#: revision.c:2161
2610#, c-format
2611msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2612msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
2613
2614#: revision.c:2355
2615msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2616msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
2617
2618#: run-command.c:125
2619msgid "open /dev/null failed"
2620msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
2621
2622#: run-command.c:127
2623#, c-format
2624msgid "dup2(%d,%d) failed"
2625msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
2626
2627#: send-pack.c:297
2628msgid "failed to sign the push certificate"
2629msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
2630
2631#: send-pack.c:410
2632msgid "the receiving end does not support --signed push"
2633msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
2634
2635#: send-pack.c:412
2636msgid ""
2637"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2638"signed push"
2639msgstr ""
2640"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
2641"signed"
2642
2643#: send-pack.c:424
2644msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2645msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
2646
2647#: send-pack.c:429
2648msgid "the receiving end does not support push options"
2649msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
2650
2651#: sequencer.c:215
2652msgid "revert"
2653msgstr "revert"
2654
2655#: sequencer.c:217
2656msgid "cherry-pick"
2657msgstr "cherry-pick"
2658
2659#: sequencer.c:219
2660msgid "rebase -i"
2661msgstr "rebase -i"
2662
2663#: sequencer.c:221
2664#, c-format
2665msgid "Unknown action: %d"
2666msgstr "Okänd funktion: %d"
2667
2668#: sequencer.c:278
2669msgid ""
2670"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2671"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2672msgstr ""
2673"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2674"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
2675
2676#: sequencer.c:281
2677msgid ""
2678"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2679"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2680"and commit the result with 'git commit'"
2681msgstr ""
2682"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2683"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
2684"och checka in resultatet med \"git commit\""
2685
2686#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667
2687#, c-format
2688msgid "could not lock '%s'"
2689msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
2690
2691#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686
2692#, c-format
2693msgid "could not write to '%s'"
2694msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
2695
2696#: sequencer.c:301
2697#, c-format
2698msgid "could not write eol to '%s'"
2699msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
2700
2701#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674
2702#, c-format
2703msgid "failed to finalize '%s'."
2704msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"."
2705
2706#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259
2707#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036
2708#, c-format
2709msgid "could not read '%s'"
2710msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
2711
2712#: sequencer.c:355
2713#, c-format
2714msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2715msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
2716
2717#: sequencer.c:359
2718msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2719msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
2720
2721#: sequencer.c:388
2722#, c-format
2723msgid "%s: fast-forward"
2724msgstr "%s: snabbspola"
2725
2726#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2727#. * "rebase -i".
2728#.
2729#: sequencer.c:470
2730#, c-format
2731msgid "%s: Unable to write new index file"
2732msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
2733
2734#: sequencer.c:489
2735msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2736msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
2737
2738#: sequencer.c:509
2739msgid "unable to update cache tree\n"
2740msgstr "kan inte uppdatera cacheträd\n"
2741
2742#: sequencer.c:592
2743#, c-format
2744msgid ""
2745"you have staged changes in your working tree\n"
2746"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2747"\n"
2748"  git commit --amend %s\n"
2749"\n"
2750"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2751"\n"
2752"  git commit %s\n"
2753"\n"
2754"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2755"\n"
2756"  git rebase --continue\n"
2757msgstr ""
2758"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
2759"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
2760"\n"
2761"  git commit --amend %s\n"
2762"\n"
2763"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
2764"\n"
2765"  git commit %s\n"
2766"\n"
2767"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
2768"\n"
2769"  git rebase --continue\n"
2770
2771#: sequencer.c:688
2772#, c-format
2773msgid "could not parse commit %s\n"
2774msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s\n"
2775
2776#: sequencer.c:693
2777#, c-format
2778msgid "could not parse parent commit %s\n"
2779msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
2780
2781#: sequencer.c:815
2782#, c-format
2783msgid ""
2784"unexpected 1st line of squash message:\n"
2785"\n"
2786"\t%.*s"
2787msgstr ""
2788"oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
2789"\n"
2790"\t%.*s"
2791
2792#: sequencer.c:821
2793#, c-format
2794msgid ""
2795"invalid 1st line of squash message:\n"
2796"\n"
2797"\t%.*s"
2798msgstr ""
2799"ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
2800"\n"
2801"\t%.*s"
2802
2803#: sequencer.c:827 sequencer.c:852
2804#, c-format
2805msgid "This is a combination of %d commits."
2806msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
2807
2808#: sequencer.c:836
2809msgid "need a HEAD to fixup"
2810msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
2811
2812#: sequencer.c:838
2813msgid "could not read HEAD"
2814msgstr "kunde inte läsa HEAD"
2815
2816#: sequencer.c:840
2817msgid "could not read HEAD's commit message"
2818msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
2819
2820#: sequencer.c:846
2821#, c-format
2822msgid "cannot write '%s'"
2823msgstr "kan inte skriva \"%s\""
2824
2825#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445
2826msgid "This is the 1st commit message:"
2827msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
2828
2829#: sequencer.c:863
2830#, c-format
2831msgid "could not read commit message of %s"
2832msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
2833
2834#: sequencer.c:870
2835#, c-format
2836msgid "This is the commit message #%d:"
2837msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
2838
2839#: sequencer.c:875
2840#, c-format
2841msgid "The commit message #%d will be skipped:"
2842msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
2843
2844#: sequencer.c:880
2845#, c-format
2846msgid "unknown command: %d"
2847msgstr "okänt kommando: %d"
2848
2849#: sequencer.c:946
2850msgid "your index file is unmerged."
2851msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
2852
2853#: sequencer.c:964
2854#, c-format
2855msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2856msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
2857
2858#: sequencer.c:972
2859#, c-format
2860msgid "commit %s does not have parent %d"
2861msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
2862
2863#: sequencer.c:976
2864#, c-format
2865msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2866msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
2867
2868#: sequencer.c:982
2869#, c-format
2870msgid "cannot get commit message for %s"
2871msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
2872
2873#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2874#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
2875#: sequencer.c:1001
2876#, c-format
2877msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2878msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
2879
2880#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812
2881#, c-format
2882msgid "could not rename '%s' to '%s'"
2883msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
2884
2885#: sequencer.c:1114
2886#, c-format
2887msgid "could not revert %s... %s"
2888msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
2889
2890#: sequencer.c:1115
2891#, c-format
2892msgid "could not apply %s... %s"
2893msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
2894
2895#: sequencer.c:1157
2896msgid "empty commit set passed"
2897msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
2898
2899#: sequencer.c:1167
2900#, c-format
2901msgid "git %s: failed to read the index"
2902msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
2903
2904#: sequencer.c:1174
2905#, c-format
2906msgid "git %s: failed to refresh the index"
2907msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
2908
2909#: sequencer.c:1294
2910#, c-format
2911msgid "invalid line %d: %.*s"
2912msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
2913
2914#: sequencer.c:1302
2915#, c-format
2916msgid "cannot '%s' without a previous commit"
2917msgstr "Kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
2918
2919#: sequencer.c:1334
2920#, c-format
2921msgid "could not read '%s'."
2922msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
2923
2924#: sequencer.c:1341
2925msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
2926msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
2927
2928#: sequencer.c:1343
2929#, c-format
2930msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
2931msgstr "oanvändbart manus: %s"
2932
2933#: sequencer.c:1348
2934msgid "no commits parsed."
2935msgstr "inga incheckningar lästes."
2936
2937#: sequencer.c:1359
2938msgid "cannot cherry-pick during a revert."
2939msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
2940
2941#: sequencer.c:1361
2942msgid "cannot revert during a cherry-pick."
2943msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
2944
2945#: sequencer.c:1424
2946#, c-format
2947msgid "invalid key: %s"
2948msgstr "felaktig nyckel: %s"
2949
2950#: sequencer.c:1427
2951#, c-format
2952msgid "invalid value for %s: %s"
2953msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
2954
2955#: sequencer.c:1484
2956#, c-format
2957msgid "malformed options sheet: '%s'"
2958msgstr "trasigt manus: %s"
2959
2960#: sequencer.c:1522
2961msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
2962msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
2963
2964#: sequencer.c:1523
2965msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
2966msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
2967
2968#: sequencer.c:1526
2969#, c-format
2970msgid "could not create sequencer directory '%s'"
2971msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
2972
2973#: sequencer.c:1540
2974msgid "could not lock HEAD"
2975msgstr "kunde inte låsa HEAD"
2976
2977#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150
2978msgid "no cherry-pick or revert in progress"
2979msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
2980
2981#: sequencer.c:1598
2982msgid "cannot resolve HEAD"
2983msgstr "kan inte bestämma HEAD"
2984
2985#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634
2986msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
2987msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
2988
2989#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904
2990#, c-format
2991msgid "cannot open '%s'"
2992msgstr "kan inte öppna \"%s\""
2993
2994#: sequencer.c:1622
2995#, c-format
2996msgid "cannot read '%s': %s"
2997msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
2998
2999#: sequencer.c:1623
3000msgid "unexpected end of file"
3001msgstr "oväntat filslut"
3002
3003#: sequencer.c:1629
3004#, c-format
3005msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3006msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3007
3008#: sequencer.c:1640
3009msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3010msgstr ""
3011"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3012"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3013
3014#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049
3015msgid "cannot read HEAD"
3016msgstr "kan inte läsa HEAD"
3017
3018#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574
3019#, c-format
3020msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3021msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3022
3023#: sequencer.c:1833
3024msgid "could not read index"
3025msgstr "Kunde inte läsa indexet"
3026
3027#: sequencer.c:1838
3028#, c-format
3029msgid ""
3030"execution failed: %s\n"
3031"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3032"\n"
3033"  git rebase --continue\n"
3034"\n"
3035msgstr ""
3036"körningen misslyckades: %s\n"
3037"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3038"\n"
3039"\tgit rebase --continue\n"
3040"\n"
3041
3042#: sequencer.c:1844
3043msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3044msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3045
3046#: sequencer.c:1850
3047#, c-format
3048msgid ""
3049"execution succeeded: %s\n"
3050"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3051"Commit or stash your changes, and then run\n"
3052"\n"
3053"  git rebase --continue\n"
3054"\n"
3055msgstr ""
3056"körningen lyckades: %s\n"
3057"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3058"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3059"\n"
3060"\tgit rebase --continue\n"
3061"\n"
3062
3063#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168
3064#, c-format
3065msgid "Applied autostash."
3066msgstr "Tillämpade autostash."
3067
3068#: sequencer.c:1917
3069#, c-format
3070msgid "cannot store %s"
3071msgstr "kan inte spara %s"
3072
3073#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172
3074#, c-format
3075msgid ""
3076"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3077"Your changes are safe in the stash.\n"
3078"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3079msgstr ""
3080"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3081"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3082"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3083
3084#: sequencer.c:2000
3085#, c-format
3086msgid "stopped at %s... %.*s"
3087msgstr "stoppade på %s... %.*s"
3088
3089#: sequencer.c:2027
3090#, c-format
3091msgid "unknown command %d"
3092msgstr "okänt kommando %d"
3093
3094#: sequencer.c:2057
3095msgid "could not read orig-head"
3096msgstr "Kunde inte läsa orig-head"
3097
3098#: sequencer.c:2061
3099msgid "could not read 'onto'"
3100msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3101
3102#: sequencer.c:2068
3103#, c-format
3104msgid "could not update %s"
3105msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3106
3107#: sequencer.c:2075
3108#, c-format
3109msgid "could not update HEAD to %s"
3110msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3111
3112#: sequencer.c:2159
3113msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3114msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3115
3116#: sequencer.c:2164
3117msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3118msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
3119
3120#: sequencer.c:2173
3121msgid "cannot amend non-existing commit"
3122msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3123
3124#: sequencer.c:2175
3125#, c-format
3126msgid "invalid file: '%s'"
3127msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3128
3129#: sequencer.c:2177
3130#, c-format
3131msgid "invalid contents: '%s'"
3132msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3133
3134#: sequencer.c:2180
3135msgid ""
3136"\n"
3137"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3138"first and then run 'git rebase --continue' again."
3139msgstr ""
3140"\n"
3141"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3142"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3143
3144#: sequencer.c:2190
3145msgid "could not commit staged changes."
3146msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
3147
3148#: sequencer.c:2270
3149#, c-format
3150msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3151msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
3152
3153#: sequencer.c:2274
3154#, c-format
3155msgid "%s: bad revision"
3156msgstr "%s: felaktig revision"
3157
3158#: sequencer.c:2307
3159msgid "can't revert as initial commit"
3160msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
3161
3162#: setup.c:160
3163#, c-format
3164msgid ""
3165"%s: no such path in the working tree.\n"
3166"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3167msgstr ""
3168"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
3169"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
3170"lokalt."
3171
3172#: setup.c:173
3173#, c-format
3174msgid ""
3175"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3176"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3177"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3178msgstr ""
3179"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
3180"arbetskatalogen.\n"
3181"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3182"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3183
3184#: setup.c:223
3185#, c-format
3186msgid ""
3187"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3188"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3189"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3190msgstr ""
3191"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
3192"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3193"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3194
3195#: setup.c:470
3196#, c-format
3197msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3198msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
3199
3200#: setup.c:478
3201msgid "unknown repository extensions found:"
3202msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
3203
3204#: setup.c:768
3205#, c-format
3206msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3207msgstr "Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
3208
3209#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643
3210msgid "Cannot come back to cwd"
3211msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
3212
3213#: setup.c:852
3214msgid "Unable to read current working directory"
3215msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
3216
3217#: setup.c:927
3218#, c-format
3219msgid ""
3220"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3221"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3222msgstr ""
3223"Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
3224"monteringspunkten %s)\n"
3225"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
3226
3227#: setup.c:934
3228#, c-format
3229msgid "Cannot change to '%s/..'"
3230msgstr "kan inte byta till \"%s/..\""
3231
3232#: setup.c:996
3233#, c-format
3234msgid ""
3235"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3236"The owner of files must always have read and write permissions."
3237msgstr ""
3238"Problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3239"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
3240
3241#: sha1_file.c:490
3242#, c-format
3243msgid "path '%s' does not exist"
3244msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
3245
3246#: sha1_file.c:516
3247#, c-format
3248msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3249msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
3250
3251#: sha1_file.c:522
3252#, c-format
3253msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3254msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3255
3256#: sha1_file.c:528
3257#, c-format
3258msgid "reference repository '%s' is shallow"
3259msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3260
3261#: sha1_file.c:536
3262#, c-format
3263msgid "reference repository '%s' is grafted"
3264msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3265
3266#: sha1_file.c:1176
3267msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3268msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
3269
3270#: sha1_file.c:2637
3271#, c-format
3272msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3273msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
3274
3275#: sha1_file.c:2641
3276#, c-format
3277msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3278msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
3279
3280#: sha1_name.c:407
3281#, c-format
3282msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3283msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
3284
3285#: sha1_name.c:418
3286msgid "The candidates are:"
3287msgstr "Kandidaterna är:"
3288
3289#: sha1_name.c:578
3290msgid ""
3291"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3292"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3293"may be created by mistake. For example,\n"
3294"\n"
3295"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3296"\n"
3297"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3298"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3299"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3300msgstr ""
3301"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
3302"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
3303"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
3304"\n"
3305"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3306"\n"
3307"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
3308"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
3309"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
3310
3311#: submodule.c:65 submodule.c:99
3312msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3313msgstr ""
3314"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
3315"sammanslagningskonflikter först"
3316
3317#: submodule.c:69 submodule.c:103
3318#, c-format
3319msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3320msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
3321
3322#: submodule.c:77
3323#, c-format
3324msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3325msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
3326
3327#: submodule.c:110
3328#, c-format
3329msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3330msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
3331
3332#: submodule.c:121
3333msgid "staging updated .gitmodules failed"
3334msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
3335
3336#: submodule.c:159
3337msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3338msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchJobs"
3339
3340#: submodule.c:1184
3341#, c-format
3342msgid "could not start 'git status in submodule '%s'"
3343msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3344
3345#: submodule.c:1197
3346#, c-format
3347msgid "could not run 'git status in submodule '%s'"
3348msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3349
3350#: submodule.c:1398
3351#, c-format
3352msgid ""
3353"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3354msgstr ""
3355"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
3356"stöds ej"
3357
3358#: submodule.c:1410 submodule.c:1471
3359#, c-format
3360msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3361msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
3362
3363#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640
3364#: builtin/submodule--helper.c:650
3365#, c-format
3366msgid "could not create directory '%s'"
3367msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
3368
3369#: submodule.c:1420
3370#, c-format
3371msgid ""
3372"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3373"'%s' to\n"
3374"'%s'\n"
3375msgstr ""
3376"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
3377"\"%s\" till\n"
3378"\"%s\"\n"
3379
3380#: submodule.c:1512
3381#, c-format
3382msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3383msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
3384
3385#: submodule-config.c:360
3386#, c-format
3387msgid "invalid value for %s"
3388msgstr "ogiltigt värde för %s"
3389
3390#: trailer.c:240
3391#, c-format
3392msgid "running trailer command '%s' failed"
3393msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
3394
3395#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
3396#: trailer.c:543
3397#, c-format
3398msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3399msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
3400
3401#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
3402#, c-format
3403msgid "more than one %s"
3404msgstr "mer än en %s"
3405
3406#: trailer.c:702
3407#, c-format
3408msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3409msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
3410
3411#: trailer.c:722
3412#, c-format
3413msgid "could not read input file '%s'"
3414msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
3415
3416#: trailer.c:725
3417msgid "could not read from stdin"
3418msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
3419
3420#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
3421#, c-format
3422msgid "could not stat %s"
3423msgstr "kunde inte ta status på %s"
3424
3425#: trailer.c:951
3426#, c-format
3427msgid "file %s is not a regular file"
3428msgstr "filen %s är inte en normal fil"
3429
3430#: trailer.c:953
3431#, c-format
3432msgid "file %s is not writable by user"
3433msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
3434
3435#: trailer.c:965
3436msgid "could not open temporary file"
3437msgstr "kunde inte öppna temporär file"
3438
3439#: trailer.c:1001
3440#, c-format
3441msgid "could not rename temporary file to %s"
3442msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
3443
3444#: transport.c:62
3445#, c-format
3446msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3447msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
3448
3449#: transport.c:151
3450#, c-format
3451msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3452msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: %s"
3453
3454#: transport.c:885
3455#, c-format
3456msgid ""
3457"The following submodule paths contain changes that can\n"
3458"not be found on any remote:\n"
3459msgstr ""
3460"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
3461"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
3462
3463#: transport.c:889
3464#, c-format
3465msgid ""
3466"\n"
3467"Please try\n"
3468"\n"
3469"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3470"\n"
3471"or cd to the path and use\n"
3472"\n"
3473"\tgit push\n"
3474"\n"
3475"to push them to a remote.\n"
3476"\n"
3477msgstr ""
3478"\n"
3479"Testa\n"
3480"\n"
3481"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3482"\n"
3483"eller cd till sökvägen och använd\n"
3484"\n"
3485"\tgit push\n"
3486"\n"
3487"för att sända dem till fjärren.\n"
3488"\n"
3489
3490#: transport.c:897
3491msgid "Aborting."
3492msgstr "Avbryter."
3493
3494#: transport-helper.c:1075
3495#, c-format
3496msgid "Could not read ref %s"
3497msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
3498
3499#: tree-walk.c:31
3500msgid "too-short tree object"
3501msgstr "trädobjekt för kort"
3502
3503#: tree-walk.c:37
3504msgid "malformed mode in tree entry"
3505msgstr "felformat läge i trädpost"
3506
3507#: tree-walk.c:41
3508msgid "empty filename in tree entry"
3509msgstr "tomt filnamn i trädpost"
3510
3511#: tree-walk.c:113
3512msgid "too-short tree file"
3513msgstr "trädfil för kort"
3514
3515#: unpack-trees.c:99
3516#, c-format
3517msgid ""
3518"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3519"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3520msgstr ""
3521"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3522"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3523
3524#: unpack-trees.c:101
3525#, c-format
3526msgid ""
3527"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3528"%%s"
3529msgstr ""
3530"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3531"%%s"
3532
3533#: unpack-trees.c:104
3534#, c-format
3535msgid ""
3536"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3537"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3538msgstr ""
3539"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3540"sammanslagning:\n"
3541"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3542
3543#: unpack-trees.c:106
3544#, c-format
3545msgid ""
3546"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3547"%%s"
3548msgstr ""
3549"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3550"sammanslagning:\n"
3551"%%s"
3552
3553#: unpack-trees.c:109
3554#, c-format
3555msgid ""
3556"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3557"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3558msgstr ""
3559"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3560"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
3561
3562#: unpack-trees.c:111
3563#, c-format
3564msgid ""
3565"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3566"%%s"
3567msgstr ""
3568"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3569"%%s"
3570
3571#: unpack-trees.c:116
3572#, c-format
3573msgid ""
3574"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
3575"%s"
3576msgstr ""
3577"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
3578"dem:\n"
3579"%s"
3580
3581#: unpack-trees.c:120
3582#, c-format
3583msgid ""
3584"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3585"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3586msgstr ""
3587"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
3588"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3589
3590#: unpack-trees.c:122
3591#, c-format
3592msgid ""
3593"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3594"%%s"
3595msgstr ""
3596"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
3597"%%s"
3598
3599#: unpack-trees.c:125
3600#, c-format
3601msgid ""
3602"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3603"%%sPlease move or remove them before you merge."
3604msgstr ""
3605"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
3606"sammanslagningen:\n"
3607"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
3608
3609#: unpack-trees.c:127
3610#, c-format
3611msgid ""
3612"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3613"%%s"
3614msgstr ""
3615"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
3616"sammanslagningen:\n"
3617"%%s"
3618
3619#: unpack-trees.c:130
3620#, c-format
3621msgid ""
3622"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3623"%%sPlease move or remove them before you %s."
3624msgstr ""
3625"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
3626"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
3627
3628#: unpack-trees.c:132
3629#, c-format
3630msgid ""
3631"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3632"%%s"
3633msgstr ""
3634"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
3635"%%s"
3636
3637#: unpack-trees.c:137
3638#, c-format
3639msgid ""
3640"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3641"checkout:\n"
3642"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3643msgstr ""
3644"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3645"utcheckningen:\n"
3646"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3647
3648#: unpack-trees.c:139
3649#, c-format
3650msgid ""
3651"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3652"checkout:\n"
3653"%%s"
3654msgstr ""
3655"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3656"utcheckningen:\n"
3657"%%s"
3658
3659#: unpack-trees.c:142
3660#, c-format
3661msgid ""
3662"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3663"%%sPlease move or remove them before you merge."
3664msgstr ""
3665"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3666"sammanslagningen:\n"
3667"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3668
3669#: unpack-trees.c:144
3670#, c-format
3671msgid ""
3672"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3673"%%s"
3674msgstr ""
3675"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3676"sammanslagningen:\n"
3677"%%s"
3678
3679#: unpack-trees.c:147
3680#, c-format
3681msgid ""
3682"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3683"%%sPlease move or remove them before you %s."
3684msgstr ""
3685"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3686"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
3687
3688#: unpack-trees.c:149
3689#, c-format
3690msgid ""
3691"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3692"%%s"
3693msgstr ""
3694"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3695"%%s"
3696
3697#: unpack-trees.c:156
3698#, c-format
3699msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
3700msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
3701
3702#: unpack-trees.c:159
3703#, c-format
3704msgid ""
3705"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3706"%s"
3707msgstr ""
3708"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte àjour:\n"
3709"%s"
3710
3711#: unpack-trees.c:161
3712#, c-format
3713msgid ""
3714"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3715"update:\n"
3716"%s"
3717msgstr ""
3718"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
3719"utcheckning:\n"
3720"%s"
3721
3722#: unpack-trees.c:163
3723#, c-format
3724msgid ""
3725"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3726"update:\n"
3727"%s"
3728msgstr ""
3729"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
3730"utcheckning:\n"
3731"%s"
3732
3733#: unpack-trees.c:240
3734#, c-format
3735msgid "Aborting\n"
3736msgstr "Avbryter\n"
3737
3738#: unpack-trees.c:270
3739msgid "Checking out files"
3740msgstr "Checkar ut filer"
3741
3742#: urlmatch.c:120
3743msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3744msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
3745
3746#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
3747#, c-format
3748msgid "invalid %XX escape sequence"
3749msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
3750
3751#: urlmatch.c:172
3752msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3753msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
3754
3755#: urlmatch.c:189
3756msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3757msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
3758
3759#: urlmatch.c:199
3760msgid "invalid characters in host name"
3761msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
3762
3763#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
3764msgid "invalid port number"
3765msgstr "felaktigt portnummer"
3766
3767#: urlmatch.c:322
3768msgid "invalid '..' path segment"
3769msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
3770
3771#: worktree.c:282
3772#, c-format
3773msgid "failed to read '%s'"
3774msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
3775
3776#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
3777#, c-format
3778msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3779msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
3780
3781#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
3782#, c-format
3783msgid "could not open '%s' for writing"
3784msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3785
3786#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
3787#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033
3788#: builtin/pull.c:341
3789#, c-format
3790msgid "could not open '%s' for reading"
3791msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
3792
3793#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
3794#, c-format
3795msgid "unable to access '%s'"
3796msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
3797
3798#: wrapper.c:634
3799msgid "unable to get current working directory"
3800msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
3801
3802#: wrapper.c:658
3803#, c-format
3804msgid "could not write to %s"
3805msgstr "kunde inte skriva till %s"
3806
3807#: wrapper.c:660
3808#, c-format
3809msgid "could not close %s"
3810msgstr "kunde inte stänga %s"
3811
3812#: wt-status.c:151
3813msgid "Unmerged paths:"
3814msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
3815
3816#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
3817#, c-format
3818msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3819msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
3820
3821#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3822msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3823msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
3824
3825#: wt-status.c:184
3826msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3827msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
3828
3829#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3830msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3831msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
3832
3833#: wt-status.c:188
3834msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3835msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
3836
3837#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
3838msgid "Changes to be committed:"
3839msgstr "Ändringar att checka in:"
3840
3841#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
3842msgid "Changes not staged for commit:"
3843msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
3844
3845#: wt-status.c:221
3846msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3847msgstr ""
3848"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
3849
3850#: wt-status.c:223
3851msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
3852msgstr ""
3853"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
3854
3855#: wt-status.c:224
3856msgid ""
3857"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
3858msgstr ""
3859"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
3860"arbetskatalogen)"
3861
3862#: wt-status.c:226
3863msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
3864msgstr ""
3865"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
3866
3867#: wt-status.c:238
3868#, c-format
3869msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3870msgstr ""
3871"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
3872
3873#: wt-status.c:253
3874msgid "both deleted:"
3875msgstr "borttaget av bägge:"
3876
3877#: wt-status.c:255
3878msgid "added by us:"
3879msgstr "tillagt av oss:"
3880
3881#: wt-status.c:257
3882msgid "deleted by them:"
3883msgstr "borttaget av dem:"
3884
3885#: wt-status.c:259
3886msgid "added by them:"
3887msgstr "tillagt av dem:"
3888
3889#: wt-status.c:261
3890msgid "deleted by us:"
3891msgstr "borttaget av oss:"
3892
3893#: wt-status.c:263
3894msgid "both added:"
3895msgstr "tillagt av bägge:"
3896
3897#: wt-status.c:265
3898msgid "both modified:"
3899msgstr "ändrat av bägge:"
3900
3901#: wt-status.c:275
3902msgid "new file:"
3903msgstr "ny fil:"
3904
3905#: wt-status.c:277
3906msgid "copied:"
3907msgstr "kopierad:"
3908
3909#: wt-status.c:279
3910msgid "deleted:"
3911msgstr "borttagen:"
3912
3913#: wt-status.c:281
3914msgid "modified:"
3915msgstr "ändrad:"
3916
3917#: wt-status.c:283
3918msgid "renamed:"
3919msgstr "namnbytt:"
3920
3921#: wt-status.c:285
3922msgid "typechange:"
3923msgstr "typbyte:"
3924
3925#: wt-status.c:287
3926msgid "unknown:"
3927msgstr "okänd:"
3928
3929#: wt-status.c:289
3930msgid "unmerged:"
3931msgstr "osammanslagen:"
3932
3933#: wt-status.c:371
3934msgid "new commits, "
3935msgstr "nya incheckningar, "
3936
3937#: wt-status.c:373
3938msgid "modified content, "
3939msgstr "ändrat innehåll, "
3940
3941#: wt-status.c:375
3942msgid "untracked content, "
3943msgstr "ospårat innehåll, "
3944
3945#: wt-status.c:818
3946msgid "Submodules changed but not updated:"
3947msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
3948
3949#: wt-status.c:820
3950msgid "Submodule changes to be committed:"
3951msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
3952
3953#: wt-status.c:901
3954msgid ""
3955"Do not touch the line above.\n"
3956"Everything below will be removed."
3957msgstr ""
3958"Rör inte raden ovan.\n"
3959"Allt nedan kommer tas bort."
3960
3961#: wt-status.c:1013
3962msgid "You have unmerged paths."
3963msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
3964
3965#: wt-status.c:1016
3966msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
3967msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
3968
3969#: wt-status.c:1018
3970msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
3971msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
3972
3973#: wt-status.c:1023
3974msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
3975msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
3976
3977#: wt-status.c:1026
3978msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
3979msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
3980
3981#: wt-status.c:1036
3982msgid "You are in the middle of an am session."
3983msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
3984
3985#: wt-status.c:1039
3986msgid "The current patch is empty."
3987msgstr "Aktuell patch är tom."
3988
3989#: wt-status.c:1043
3990msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
3991msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
3992
3993#: wt-status.c:1045
3994msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
3995msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
3996
3997#: wt-status.c:1047
3998msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
3999msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
4000
4001#: wt-status.c:1176
4002msgid "git-rebase-todo is missing."
4003msgstr "git-rebase-todo saknas."
4004
4005#: wt-status.c:1178
4006msgid "No commands done."
4007msgstr "Inga kommandon utförda."
4008
4009#: wt-status.c:1181
4010#, c-format
4011msgid "Last command done (%d command done):"
4012msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4013msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
4014msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
4015
4016#: wt-status.c:1192
4017#, c-format
4018msgid "  (see more in file %s)"
4019msgstr "  (se fler i filen %s)"
4020
4021#: wt-status.c:1197
4022msgid "No commands remaining."
4023msgstr "Inga kommandon återstår."
4024
4025#: wt-status.c:1200
4026#, c-format
4027msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4028msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4029msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
4030msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
4031
4032#: wt-status.c:1208
4033msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4034msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
4035
4036#: wt-status.c:1221
4037#, c-format
4038msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4039msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
4040
4041#: wt-status.c:1226
4042msgid "You are currently rebasing."
4043msgstr "Du håller på med en ombasering."
4044
4045#: wt-status.c:1240
4046msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4047msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
4048
4049#: wt-status.c:1242
4050msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4051msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
4052
4053#: wt-status.c:1244
4054msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4055msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
4056
4057#: wt-status.c:1250
4058msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4059msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
4060
4061#: wt-status.c:1254
4062#, c-format
4063msgid ""
4064"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4065msgstr ""
4066"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4067"ovanpå \"%s\"."
4068
4069#: wt-status.c:1259
4070msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4071msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
4072
4073#: wt-status.c:1262
4074msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4075msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
4076
4077#: wt-status.c:1266
4078#, c-format
4079msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4080msgstr ""
4081"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4082"ovanpå \"%s\"."
4083
4084#: wt-status.c:1271
4085msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4086msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
4087
4088#: wt-status.c:1274
4089msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4090msgstr ""
4091"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
4092
4093#: wt-status.c:1276
4094msgid ""
4095"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4096msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
4097
4098#: wt-status.c:1286
4099#, c-format
4100msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4101msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
4102
4103#: wt-status.c:1291
4104msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4105msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
4106
4107#: wt-status.c:1294
4108msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4109msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
4110
4111#: wt-status.c:1296
4112msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4113msgstr ""
4114"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
4115"operationen)"
4116
4117#: wt-status.c:1305
4118#, c-format
4119msgid "You are currently reverting commit %s."
4120msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
4121
4122#: wt-status.c:1310
4123msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4124msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
4125
4126#: wt-status.c:1313
4127msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4128msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
4129
4130#: wt-status.c:1315
4131msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4132msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
4133
4134#: wt-status.c:1326
4135#, c-format
4136msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4137msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
4138
4139#: wt-status.c:1330
4140msgid "You are currently bisecting."
4141msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
4142
4143#: wt-status.c:1333
4144msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4145msgstr ""
4146"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
4147
4148#: wt-status.c:1530
4149msgid "On branch "
4150msgstr "På grenen "
4151
4152#: wt-status.c:1536
4153msgid "interactive rebase in progress; onto "
4154msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå"
4155
4156#: wt-status.c:1538
4157msgid "rebase in progress; onto "
4158msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
4159
4160#: wt-status.c:1543
4161msgid "HEAD detached at "
4162msgstr "HEAD frånkopplad vid "
4163
4164#: wt-status.c:1545
4165msgid "HEAD detached from "
4166msgstr "HEAD frånkopplad från "
4167
4168#: wt-status.c:1548
4169msgid "Not currently on any branch."
4170msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
4171
4172#: wt-status.c:1566
4173msgid "Initial commit"
4174msgstr "Första incheckning"
4175
4176#: wt-status.c:1580
4177msgid "Untracked files"
4178msgstr "Ospårade filer"
4179
4180#: wt-status.c:1582
4181msgid "Ignored files"
4182msgstr "Ignorerade filer"
4183
4184#: wt-status.c:1586
4185#, c-format
4186msgid ""
4187"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4188"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4189"new files yourself (see 'git help status')."
4190msgstr ""
4191"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
4192"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
4193"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
4194
4195# %s är nästa sträng eller tom.
4196#: wt-status.c:1592
4197#, c-format
4198msgid "Untracked files not listed%s"
4199msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
4200
4201#: wt-status.c:1594
4202msgid " (use -u option to show untracked files)"
4203msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
4204
4205#: wt-status.c:1600
4206msgid "No changes"
4207msgstr "Inga ändringar"
4208
4209#: wt-status.c:1605
4210#, c-format
4211msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4212msgstr ""
4213"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
4214"\")\n"
4215
4216#: wt-status.c:1608
4217#, c-format
4218msgid "no changes added to commit\n"
4219msgstr "inga ändringar att checka in\n"
4220
4221#: wt-status.c:1611
4222#, c-format
4223msgid ""
4224"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4225"track)\n"
4226msgstr ""
4227"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
4228"\")\n"
4229
4230#: wt-status.c:1614
4231#, c-format
4232msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4233msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
4234
4235#: wt-status.c:1617
4236#, c-format
4237msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4238msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
4239
4240#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625
4241#, c-format
4242msgid "nothing to commit\n"
4243msgstr "inget att checka in\n"
4244
4245#: wt-status.c:1623
4246#, c-format
4247msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4248msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
4249
4250#: wt-status.c:1627
4251#, c-format
4252msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4253msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
4254
4255#: wt-status.c:1734
4256msgid "Initial commit on "
4257msgstr "Första incheckning på "
4258
4259#: wt-status.c:1738
4260msgid "HEAD (no branch)"
4261msgstr "HEAD (ingen gren)"
4262
4263#: wt-status.c:1767
4264msgid "gone"
4265msgstr "försvunnen"
4266
4267#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777
4268msgid "behind "
4269msgstr "efter "
4270
4271#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775
4272msgid "ahead "
4273msgstr "före "
4274
4275#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4276#: wt-status.c:2277
4277#, c-format
4278msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4279msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
4280
4281#: wt-status.c:2283
4282msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4283msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
4284
4285#: wt-status.c:2285
4286#, c-format
4287msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4288msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
4289
4290#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
4291#, c-format
4292msgid "failed to unlink '%s'"
4293msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
4294
4295#: builtin/add.c:22
4296msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4297msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4298
4299#: builtin/add.c:80
4300#, c-format
4301msgid "unexpected diff status %c"
4302msgstr "diff-status %c förväntades inte"
4303
4304#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4305msgid "updating files failed"
4306msgstr "misslyckades uppdatera filer"
4307
4308#: builtin/add.c:95
4309#, c-format
4310msgid "remove '%s'\n"
4311msgstr "ta bort \"%s\"\n"
4312
4313#: builtin/add.c:149
4314msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4315msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
4316
4317#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845
4318msgid "Could not read the index"
4319msgstr "Kunde inte läsa indexet"
4320
4321#: builtin/add.c:220
4322#, c-format
4323msgid "Could not open '%s' for writing."
4324msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4325
4326#: builtin/add.c:224
4327msgid "Could not write patch"
4328msgstr "Kunde inte skriva patch"
4329
4330#: builtin/add.c:227
4331msgid "editing patch failed"
4332msgstr "redigering av patch misslyckades"
4333
4334#: builtin/add.c:230
4335#, c-format
4336msgid "Could not stat '%s'"
4337msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
4338
4339#: builtin/add.c:232
4340msgid "Empty patch. Aborted."
4341msgstr "Tom patch. Avbryter."
4342
4343#: builtin/add.c:237
4344#, c-format
4345msgid "Could not apply '%s'"
4346msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
4347
4348#: builtin/add.c:247
4349msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4350msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
4351
4352#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
4353#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
4354#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162
4355msgid "dry run"
4356msgstr "testkörning"
4357
4358#: builtin/add.c:269
4359msgid "interactive picking"
4360msgstr "plocka interaktivt"
4361
4362#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286
4363msgid "select hunks interactively"
4364msgstr "välj stycken interaktivt"
4365
4366#: builtin/add.c:271
4367msgid "edit current diff and apply"
4368msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
4369
4370#: builtin/add.c:272
4371msgid "allow adding otherwise ignored files"
4372msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
4373
4374#: builtin/add.c:273
4375msgid "update tracked files"
4376msgstr "uppdatera spårade filer"
4377
4378#: builtin/add.c:274
4379msgid "record only the fact that the path will be added later"
4380msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
4381
4382#: builtin/add.c:275
4383msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4384msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
4385
4386#: builtin/add.c:278
4387msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4388msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
4389
4390#: builtin/add.c:280
4391msgid "don't add, only refresh the index"
4392msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
4393
4394#: builtin/add.c:281
4395msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4396msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
4397
4398#: builtin/add.c:282
4399msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4400msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
4401
4402#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
4403msgid "(+/-)x"
4404msgstr "(+/-)x"
4405
4406#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
4407msgid "override the executable bit of the listed files"
4408msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
4409
4410#: builtin/add.c:305
4411#, c-format
4412msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4413msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
4414
4415#: builtin/add.c:312
4416msgid "adding files failed"
4417msgstr "misslyckades lägga till filer"
4418
4419#: builtin/add.c:348
4420msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4421msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
4422
4423#: builtin/add.c:355
4424msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4425msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
4426
4427#: builtin/add.c:359
4428#, c-format
4429msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4430msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
4431
4432#: builtin/add.c:374
4433#, c-format
4434msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4435msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
4436
4437#: builtin/add.c:375
4438#, c-format
4439msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4440msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
4441
4442#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
4443#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
4444#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
4445#: builtin/submodule--helper.c:244
4446msgid "index file corrupt"
4447msgstr "indexfilen trasig"
4448
4449#: builtin/am.c:414
4450msgid "could not parse author script"
4451msgstr "kunde inte tolka författarskript"
4452
4453#: builtin/am.c:491
4454#, c-format
4455msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4456msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
4457
4458#: builtin/am.c:532
4459#, c-format
4460msgid "Malformed input line: '%s'."
4461msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
4462
4463#: builtin/am.c:569
4464#, c-format
4465msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4466msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
4467
4468#: builtin/am.c:595
4469msgid "fseek failed"
4470msgstr "\"fseek\" misslyckades"
4471
4472#: builtin/am.c:775
4473#, c-format
4474msgid "could not parse patch '%s'"
4475msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
4476
4477#: builtin/am.c:840
4478msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4479msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
4480
4481#: builtin/am.c:887
4482msgid "invalid timestamp"
4483msgstr "ogiltig tidsstämpel"
4484
4485#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
4486msgid "invalid Date line"
4487msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
4488
4489#: builtin/am.c:895
4490msgid "invalid timezone offset"
4491msgstr "ogiltig tidszons-offset"
4492
4493#: builtin/am.c:984
4494msgid "Patch format detection failed."
4495msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
4496
4497#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
4498#, c-format
4499msgid "failed to create directory '%s'"
4500msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
4501
4502#: builtin/am.c:993
4503msgid "Failed to split patches."
4504msgstr "Misslyckades dela patchar."
4505
4506#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
4507msgid "unable to write index file"
4508msgstr "kan inte skriva indexfil"
4509
4510#: builtin/am.c:1176
4511#, c-format
4512msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4513msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
4514
4515#: builtin/am.c:1177
4516#, c-format
4517msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4518msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
4519
4520#: builtin/am.c:1178
4521#, c-format
4522msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4523msgstr ""
4524"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
4525
4526#: builtin/am.c:1316
4527msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4528msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
4529
4530#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
4531#, c-format
4532msgid "invalid ident line: %s"
4533msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
4534
4535#: builtin/am.c:1417
4536#, c-format
4537msgid "unable to parse commit %s"
4538msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
4539
4540#: builtin/am.c:1610
4541msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4542msgstr ""
4543"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
4544"vägssammanslagning."
4545
4546#: builtin/am.c:1612
4547msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4548msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
4549
4550#: builtin/am.c:1631
4551msgid ""
4552"Did you hand edit your patch?\n"
4553"It does not apply to blobs recorded in its index."
4554msgstr ""
4555"Har du handredigerat din patch?\n"
4556"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
4557
4558#: builtin/am.c:1637
4559msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4560msgstr ""
4561"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
4562
4563#: builtin/am.c:1662
4564msgid "Failed to merge in the changes."
4565msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
4566
4567#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632
4568msgid "git write-tree failed to write a tree"
4569msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
4570
4571#: builtin/am.c:1693
4572msgid "applying to an empty history"
4573msgstr "tillämpar på en tom historik"
4574
4575#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
4576#: builtin/merge.c:827
4577msgid "failed to write commit object"
4578msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4579
4580#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
4581#, c-format
4582msgid "cannot resume: %s does not exist."
4583msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
4584
4585#: builtin/am.c:1759
4586msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4587msgstr ""
4588"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
4589
4590#: builtin/am.c:1764
4591msgid "Commit Body is:"
4592msgstr "Incheckningskroppen är:"
4593
4594#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4595#. in your translation. The program will only accept English
4596#. input at this point.
4597#.
4598#: builtin/am.c:1774
4599msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4600msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
4601
4602#: builtin/am.c:1824
4603#, c-format
4604msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4605msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
4606
4607#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
4608#, c-format
4609msgid "Applying: %.*s"
4610msgstr "Tillämpar: %.*s"
4611
4612#: builtin/am.c:1877
4613msgid "No changes -- Patch already applied."
4614msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
4615
4616#: builtin/am.c:1885
4617#, c-format
4618msgid "Patch failed at %s %.*s"
4619msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
4620
4621#: builtin/am.c:1891
4622#, c-format
4623msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4624msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
4625
4626#: builtin/am.c:1936
4627msgid ""
4628"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4629"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4630"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4631msgstr ""
4632"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
4633"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
4634"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
4635
4636#: builtin/am.c:1943
4637msgid ""
4638"You still have unmerged paths in your index.\n"
4639"Did you forget to use 'git add'?"
4640msgstr ""
4641"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
4642"Glömde du använda \"git add\"?"
4643
4644#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4645#: builtin/reset.c:316
4646#, c-format
4647msgid "Could not parse object '%s'."
4648msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
4649
4650#: builtin/am.c:2103
4651msgid "failed to clean index"
4652msgstr "misslyckades städa upp indexet"
4653
4654#: builtin/am.c:2137
4655msgid ""
4656"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4657"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4658msgstr ""
4659"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
4660"Återställer inte till ORIG_HEAD"
4661
4662#: builtin/am.c:2200
4663#, c-format
4664msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4665msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
4666
4667#: builtin/am.c:2233
4668msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4669msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4670
4671#: builtin/am.c:2234
4672msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4673msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
4674
4675#: builtin/am.c:2240
4676msgid "run interactively"
4677msgstr "kör interaktivt"
4678
4679#: builtin/am.c:2242
4680msgid "historical option -- no-op"
4681msgstr "historisk flagga -- no-op"
4682
4683#: builtin/am.c:2244
4684msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4685msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
4686
4687#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
4688#: builtin/repack.c:178
4689msgid "be quiet"
4690msgstr "var tyst"
4691
4692#: builtin/am.c:2247
4693msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4694msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
4695
4696#: builtin/am.c:2250
4697msgid "recode into utf8 (default)"
4698msgstr "koda om till utf8 (standard)"
4699
4700#: builtin/am.c:2252
4701msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4702msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
4703
4704#: builtin/am.c:2254
4705msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4706msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
4707
4708#: builtin/am.c:2256
4709msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4710msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
4711
4712#: builtin/am.c:2258
4713msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4714msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
4715
4716#: builtin/am.c:2261
4717msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4718msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
4719
4720#: builtin/am.c:2264
4721msgid "strip everything before a scissors line"
4722msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
4723
4724#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4725#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4726#: builtin/am.c:2293
4727msgid "pass it through git-apply"
4728msgstr "sänd det genom git-apply"
4729
4730#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
4731#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
4732#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
4733#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355
4734#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
4735msgid "n"
4736msgstr "n"
4737
4738#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
4739#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
4740msgid "format"
4741msgstr "format"
4742
4743#: builtin/am.c:2290
4744msgid "format the patch(es) are in"
4745msgstr "format för patch(ar)"
4746
4747#: builtin/am.c:2296
4748msgid "override error message when patch failure occurs"
4749msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
4750
4751#: builtin/am.c:2298
4752msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4753msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
4754
4755#: builtin/am.c:2301
4756msgid "synonyms for --continue"
4757msgstr "synonymer till --continue"
4758
4759#: builtin/am.c:2304
4760msgid "skip the current patch"
4761msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
4762
4763#: builtin/am.c:2307
4764msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4765msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
4766
4767#: builtin/am.c:2311
4768msgid "lie about committer date"
4769msgstr "ljug om incheckningsdatum"
4770
4771#: builtin/am.c:2313
4772msgid "use current timestamp for author date"
4773msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
4774
4775#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233
4776#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370
4777msgid "key-id"
4778msgstr "nyckel-id"
4779
4780#: builtin/am.c:2316
4781msgid "GPG-sign commits"
4782msgstr "GPG-signera incheckningar"
4783
4784#: builtin/am.c:2319
4785msgid "(internal use for git-rebase)"
4786msgstr "(används internt av git-rebase)"
4787
4788#: builtin/am.c:2334
4789msgid ""
4790"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4791"it will be removed. Please do not use it anymore."
4792msgstr ""
4793"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
4794"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
4795
4796#: builtin/am.c:2341
4797msgid "failed to read the index"
4798msgstr "misslyckades läsa indexet"
4799
4800#: builtin/am.c:2356
4801#, c-format
4802msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4803msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
4804
4805#: builtin/am.c:2380
4806#, c-format
4807msgid ""
4808"Stray %s directory found.\n"
4809"Use \"git am --abort\" to remove it."
4810msgstr ""
4811"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
4812"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
4813
4814#: builtin/am.c:2386
4815msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4816msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
4817
4818#: builtin/apply.c:8
4819msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4820msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
4821
4822#: builtin/archive.c:17
4823#, c-format
4824msgid "could not create archive file '%s'"
4825msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
4826
4827#: builtin/archive.c:20
4828msgid "could not redirect output"
4829msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
4830
4831#: builtin/archive.c:37
4832msgid "git archive: Remote with no URL"
4833msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
4834
4835#: builtin/archive.c:58
4836msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
4837msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
4838
4839#: builtin/archive.c:61
4840#, c-format
4841msgid "git archive: NACK %s"
4842msgstr "git archive: NACK %s"
4843
4844#: builtin/archive.c:63
4845#, c-format
4846msgid "remote error: %s"
4847msgstr "fjärrfel: %s"
4848
4849#: builtin/archive.c:64
4850msgid "git archive: protocol error"
4851msgstr "git archive: protokollfel"
4852
4853#: builtin/archive.c:68
4854msgid "git archive: expected a flush"
4855msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
4856
4857#: builtin/bisect--helper.c:7
4858msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4859msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4860
4861#: builtin/bisect--helper.c:17
4862msgid "perform 'git bisect next'"
4863msgstr "utför 'git bisect next'"
4864
4865#: builtin/bisect--helper.c:19
4866msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4867msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
4868
4869#: builtin/blame.c:33
4870msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4871msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
4872
4873#: builtin/blame.c:38
4874msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4875msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
4876
4877#: builtin/blame.c:1786
4878msgid "Blaming lines"
4879msgstr "Klandra rader"
4880
4881#: builtin/blame.c:2582
4882msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
4883msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
4884
4885#: builtin/blame.c:2583
4886msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
4887msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
4888
4889#: builtin/blame.c:2584
4890msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4891msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
4892
4893#: builtin/blame.c:2585
4894msgid "Show work cost statistics"
4895msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
4896
4897#: builtin/blame.c:2586
4898msgid "Force progress reporting"
4899msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
4900
4901#: builtin/blame.c:2587
4902msgid "Show output score for blame entries"
4903msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
4904
4905#: builtin/blame.c:2588
4906msgid "Show original filename (Default: auto)"
4907msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
4908
4909#: builtin/blame.c:2589
4910msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4911msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
4912
4913#: builtin/blame.c:2590
4914msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4915msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
4916
4917#: builtin/blame.c:2591
4918msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
4919msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
4920
4921#: builtin/blame.c:2592
4922msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
4923msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
4924
4925#: builtin/blame.c:2593
4926msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4927msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
4928
4929#: builtin/blame.c:2594
4930msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
4931msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
4932
4933#: builtin/blame.c:2595
4934msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4935msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
4936
4937#: builtin/blame.c:2596
4938msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4939msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
4940
4941#: builtin/blame.c:2597
4942msgid "Ignore whitespace differences"
4943msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
4944
4945#: builtin/blame.c:2604
4946msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
4947msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
4948
4949#: builtin/blame.c:2606
4950msgid "Spend extra cycles to find better match"
4951msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
4952
4953#: builtin/blame.c:2607
4954msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
4955msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
4956
4957#: builtin/blame.c:2608
4958msgid "Use <file>'s contents as the final image"
4959msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
4960
4961#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610
4962msgid "score"
4963msgstr "poäng"
4964
4965#: builtin/blame.c:2609
4966msgid "Find line copies within and across files"
4967msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
4968
4969#: builtin/blame.c:2610
4970msgid "Find line movements within and across files"
4971msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
4972
4973#: builtin/blame.c:2611
4974msgid "n,m"
4975msgstr "n,m"
4976
4977#: builtin/blame.c:2611
4978msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
4979msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
4980
4981#: builtin/blame.c:2658
4982msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
4983msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
4984
4985#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4986#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4987#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4988#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4989#. relative timestamps, but your language may need more or
4990#. fewer display columns.
4991#: builtin/blame.c:2706
4992msgid "4 years, 11 months ago"
4993msgstr "4 år, 11 månader sedan"
4994
4995#: builtin/blame.c:2786
4996msgid "--contents and --reverse do not blend well."
4997msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
4998
4999#: builtin/blame.c:2806
5000msgid "cannot use --contents with final commit object name"
5001msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
5002
5003#: builtin/blame.c:2811
5004msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
5005msgstr ""
5006"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
5007"incheckningen"
5008
5009#: builtin/blame.c:2838
5010msgid ""
5011"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
5012msgstr ""
5013"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
5014"kedjan"
5015
5016#: builtin/blame.c:2849
5017#, c-format
5018msgid "no such path %s in %s"
5019msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
5020
5021#: builtin/blame.c:2860
5022#, c-format
5023msgid "cannot read blob %s for path %s"
5024msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
5025
5026#: builtin/blame.c:2879
5027#, c-format
5028msgid "file %s has only %lu line"
5029msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5030msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
5031msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
5032
5033#: builtin/branch.c:26
5034msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5035msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5036
5037#: builtin/branch.c:27
5038msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5039msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
5040
5041#: builtin/branch.c:28
5042msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5043msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
5044
5045#: builtin/branch.c:29
5046msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5047msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5048
5049#: builtin/branch.c:30
5050msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5051msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
5052
5053#: builtin/branch.c:143
5054#, c-format
5055msgid ""
5056"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5057"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5058msgstr ""
5059"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
5060"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
5061
5062#: builtin/branch.c:147
5063#, c-format
5064msgid ""
5065"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5066"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5067msgstr ""
5068"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
5069"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
5070
5071#: builtin/branch.c:161
5072#, c-format
5073msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5074msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
5075
5076#: builtin/branch.c:165
5077#, c-format
5078msgid ""
5079"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5080"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5081msgstr ""
5082"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
5083"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
5084
5085#: builtin/branch.c:178
5086msgid "Update of config-file failed"
5087msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
5088
5089#: builtin/branch.c:206
5090msgid "cannot use -a with -d"
5091msgstr "kan inte ange -a med -d"
5092
5093#: builtin/branch.c:212
5094msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5095msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
5096
5097#: builtin/branch.c:226
5098#, c-format
5099msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5100msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
5101
5102#: builtin/branch.c:241
5103#, c-format
5104msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5105msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
5106
5107#: builtin/branch.c:242
5108#, c-format
5109msgid "branch '%s' not found."
5110msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
5111
5112#: builtin/branch.c:257
5113#, c-format
5114msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5115msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
5116
5117#: builtin/branch.c:258
5118#, c-format
5119msgid "Error deleting branch '%s'"
5120msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
5121
5122#: builtin/branch.c:265
5123#, c-format
5124msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5125msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
5126
5127#: builtin/branch.c:266
5128#, c-format
5129msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5130msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
5131
5132#: builtin/branch.c:312
5133#, c-format
5134msgid "[%s: gone]"
5135msgstr "[%s: försvunnen]"
5136
5137#: builtin/branch.c:317
5138#, c-format
5139msgid "[%s]"
5140msgstr "[%s]"
5141
5142#: builtin/branch.c:322
5143#, c-format
5144msgid "[%s: behind %d]"
5145msgstr "[%s: bakom %d] "
5146
5147#: builtin/branch.c:324
5148#, c-format
5149msgid "[behind %d]"
5150msgstr "[bakom %d] "
5151
5152#: builtin/branch.c:328
5153#, c-format
5154msgid "[%s: ahead %d]"
5155msgstr "[%s: före %d] "
5156
5157#: builtin/branch.c:330
5158#, c-format
5159msgid "[ahead %d]"
5160msgstr "[före %d] "
5161
5162#: builtin/branch.c:333
5163#, c-format
5164msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
5165msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
5166
5167#: builtin/branch.c:336
5168#, c-format
5169msgid "[ahead %d, behind %d]"
5170msgstr "[före %d, bakom %d] "
5171
5172#: builtin/branch.c:349
5173msgid " **** invalid ref ****"
5174msgstr " **** ogiltig ref ****"
5175
5176#: builtin/branch.c:375
5177#, c-format
5178msgid "(no branch, rebasing %s)"
5179msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
5180
5181#: builtin/branch.c:378
5182#, c-format
5183msgid "(no branch, bisect started on %s)"
5184msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
5185
5186#. TRANSLATORS: make sure this matches
5187#. "HEAD detached at " in wt-status.c
5188#: builtin/branch.c:384
5189#, c-format
5190msgid "(HEAD detached at %s)"
5191msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
5192
5193#. TRANSLATORS: make sure this matches
5194#. "HEAD detached from " in wt-status.c
5195#: builtin/branch.c:389
5196#, c-format
5197msgid "(HEAD detached from %s)"
5198msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
5199
5200#: builtin/branch.c:393
5201msgid "(no branch)"
5202msgstr "(ingen gren)"
5203
5204#: builtin/branch.c:535
5205#, c-format
5206msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5207msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
5208
5209#: builtin/branch.c:539
5210#, c-format
5211msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5212msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
5213
5214#: builtin/branch.c:554
5215msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5216msgstr ""
5217"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5218
5219#: builtin/branch.c:564
5220#, c-format
5221msgid "Invalid branch name: '%s'"
5222msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
5223
5224#: builtin/branch.c:581
5225msgid "Branch rename failed"
5226msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
5227
5228#: builtin/branch.c:585
5229#, c-format
5230msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5231msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5232
5233#: builtin/branch.c:588
5234#, c-format
5235msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5236msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
5237
5238#: builtin/branch.c:595
5239msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5240msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5241
5242#: builtin/branch.c:611
5243#, c-format
5244msgid ""
5245"Please edit the description for the branch\n"
5246"  %s\n"
5247"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5248msgstr ""
5249"Redigera beskrivningen för grenen\n"
5250"  %s\n"
5251"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
5252
5253#: builtin/branch.c:643
5254msgid "Generic options"
5255msgstr "Allmänna flaggor"
5256
5257#: builtin/branch.c:645
5258msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5259msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
5260
5261#: builtin/branch.c:646
5262msgid "suppress informational messages"
5263msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
5264
5265#: builtin/branch.c:647
5266msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5267msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
5268
5269#: builtin/branch.c:649
5270msgid "change upstream info"
5271msgstr "ändra uppströmsinformation"
5272
5273#: builtin/branch.c:651
5274msgid "upstream"
5275msgstr "uppströms"
5276
5277#: builtin/branch.c:651
5278msgid "change the upstream info"
5279msgstr "ändra uppströmsinformationen"
5280
5281#: builtin/branch.c:652
5282msgid "Unset the upstream info"
5283msgstr "ta bort uppströmsinformationen"
5284
5285#: builtin/branch.c:653
5286msgid "use colored output"
5287msgstr "använd färgad utdata"
5288
5289#: builtin/branch.c:654
5290msgid "act on remote-tracking branches"
5291msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
5292
5293#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657
5294msgid "print only branches that contain the commit"
5295msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
5296
5297#: builtin/branch.c:660
5298msgid "Specific git-branch actions:"
5299msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
5300
5301#: builtin/branch.c:661
5302msgid "list both remote-tracking and local branches"
5303msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
5304
5305#: builtin/branch.c:663
5306msgid "delete fully merged branch"
5307msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
5308
5309#: builtin/branch.c:664
5310msgid "delete branch (even if not merged)"
5311msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
5312
5313#: builtin/branch.c:665
5314msgid "move/rename a branch and its reflog"
5315msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
5316
5317#: builtin/branch.c:666
5318msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5319msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
5320
5321#: builtin/branch.c:667
5322msgid "list branch names"
5323msgstr "lista namn på grenar"
5324
5325#: builtin/branch.c:668
5326msgid "create the branch's reflog"
5327msgstr "skapa grenens reflogg"
5328
5329#: builtin/branch.c:670
5330msgid "edit the description for the branch"
5331msgstr "redigera beskrivning för grenen"
5332
5333#: builtin/branch.c:671
5334msgid "force creation, move/rename, deletion"
5335msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
5336
5337#: builtin/branch.c:672
5338msgid "print only branches that are merged"
5339msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
5340
5341#: builtin/branch.c:673
5342msgid "print only branches that are not merged"
5343msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
5344
5345#: builtin/branch.c:674
5346msgid "list branches in columns"
5347msgstr "visa grenar i spalter"
5348
5349#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381
5350msgid "key"
5351msgstr "nyckel"
5352
5353#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382
5354msgid "field name to sort on"
5355msgstr "fältnamn att sortera på"
5356
5357#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
5358#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
5359#: builtin/tag.c:384
5360msgid "object"
5361msgstr "objekt"
5362
5363#: builtin/branch.c:679
5364msgid "print only branches of the object"
5365msgstr "visa endast grenar för objektet"
5366
5367#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388
5368msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5369msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
5370
5371#: builtin/branch.c:698
5372msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5373msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
5374
5375#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706
5376msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5377msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
5378
5379#: builtin/branch.c:724
5380msgid "--column and --verbose are incompatible"
5381msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
5382
5383#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787
5384msgid "branch name required"
5385msgstr "grennamn krävs"
5386
5387#: builtin/branch.c:763
5388msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5389msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
5390
5391#: builtin/branch.c:768
5392msgid "cannot edit description of more than one branch"
5393msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
5394
5395#: builtin/branch.c:775
5396#, c-format
5397msgid "No commit on branch '%s' yet."
5398msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
5399
5400#: builtin/branch.c:778
5401#, c-format
5402msgid "No branch named '%s'."
5403msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
5404
5405#: builtin/branch.c:793
5406msgid "too many branches for a rename operation"
5407msgstr "för många grenar för namnbyte"
5408
5409#: builtin/branch.c:798
5410msgid "too many branches to set new upstream"
5411msgstr "för många grenar för att byta uppström"
5412
5413#: builtin/branch.c:802
5414#, c-format
5415msgid ""
5416"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5417msgstr ""
5418"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
5419
5420#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848
5421#, c-format
5422msgid "no such branch '%s'"
5423msgstr "okänd gren \"%s\""
5424
5425#: builtin/branch.c:809
5426#, c-format
5427msgid "branch '%s' does not exist"
5428msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
5429
5430#: builtin/branch.c:821
5431msgid "too many branches to unset upstream"
5432msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
5433
5434#: builtin/branch.c:825
5435msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5436msgstr ""
5437"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
5438
5439#: builtin/branch.c:831
5440#, c-format
5441msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5442msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
5443
5444#: builtin/branch.c:845
5445msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5446msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
5447
5448#: builtin/branch.c:851
5449msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5450msgstr ""
5451"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
5452"grennamn"
5453
5454#: builtin/branch.c:854
5455#, c-format
5456msgid ""
5457"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5458"track or --set-upstream-to\n"
5459msgstr ""
5460"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
5461"eller --set-upstream-to\n"
5462
5463#: builtin/branch.c:871
5464#, c-format
5465msgid ""
5466"\n"
5467"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5468"\n"
5469msgstr ""
5470"\n"
5471"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
5472"\n"
5473
5474#: builtin/bundle.c:51
5475#, c-format
5476msgid "%s is okay\n"
5477msgstr "%s är okej\n"
5478
5479#: builtin/bundle.c:64
5480msgid "Need a repository to create a bundle."
5481msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
5482
5483#: builtin/bundle.c:68
5484msgid "Need a repository to unbundle."
5485msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
5486
5487#: builtin/cat-file.c:513
5488msgid ""
5489"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5490"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5491msgstr ""
5492"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5493"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
5494
5495#: builtin/cat-file.c:514
5496msgid ""
5497"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5498"filters]"
5499msgstr ""
5500"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5501"filters]"
5502
5503#: builtin/cat-file.c:551
5504msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5505msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
5506
5507#: builtin/cat-file.c:552
5508msgid "show object type"
5509msgstr "visa objekttyp"
5510
5511#: builtin/cat-file.c:553
5512msgid "show object size"
5513msgstr "visa objektstorlek"
5514
5515#: builtin/cat-file.c:555
5516msgid "exit with zero when there's no error"
5517msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
5518
5519#: builtin/cat-file.c:556
5520msgid "pretty-print object's content"
5521msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
5522
5523#: builtin/cat-file.c:558
5524msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5525msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
5526
5527#: builtin/cat-file.c:560
5528msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5529msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
5530
5531#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929
5532msgid "blob"
5533msgstr "blob"
5534
5535#: builtin/cat-file.c:562
5536msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5537msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
5538
5539#: builtin/cat-file.c:564
5540msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5541msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
5542
5543#: builtin/cat-file.c:565
5544msgid "buffer --batch output"
5545msgstr "buffra utdata från --batch"
5546
5547#: builtin/cat-file.c:567
5548msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5549msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
5550
5551#: builtin/cat-file.c:570
5552msgid "show info about objects fed from the standard input"
5553msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
5554
5555#: builtin/cat-file.c:573
5556msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5557msgstr ""
5558"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
5559
5560#: builtin/cat-file.c:575
5561msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5562msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
5563
5564#: builtin/check-attr.c:11
5565msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5566msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
5567
5568#: builtin/check-attr.c:12
5569msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5570msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5571
5572#: builtin/check-attr.c:19
5573msgid "report all attributes set on file"
5574msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
5575
5576#: builtin/check-attr.c:20
5577msgid "use .gitattributes only from the index"
5578msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
5579
5580#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
5581msgid "read file names from stdin"
5582msgstr "läs filnamn från standard in"
5583
5584#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
5585msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5586msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
5587
5588#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332
5589msgid "suppress progress reporting"
5590msgstr "undertryck förloppsrapportering"
5591
5592#: builtin/check-ignore.c:26
5593msgid "show non-matching input paths"
5594msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
5595
5596#: builtin/check-ignore.c:28
5597msgid "ignore index when checking"
5598msgstr "ignorera index vid kontroll"
5599
5600#: builtin/check-ignore.c:154
5601msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5602msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
5603
5604#: builtin/check-ignore.c:157
5605msgid "-z only makes sense with --stdin"
5606msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
5607
5608#: builtin/check-ignore.c:159
5609msgid "no path specified"
5610msgstr "ingen sökväg angavs"
5611
5612#: builtin/check-ignore.c:163
5613msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5614msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
5615
5616#: builtin/check-ignore.c:165
5617msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5618msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
5619
5620#: builtin/check-ignore.c:168
5621msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5622msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
5623
5624#: builtin/check-mailmap.c:8
5625msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5626msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
5627
5628#: builtin/check-mailmap.c:13
5629msgid "also read contacts from stdin"
5630msgstr "läs även kontakter från standard in"
5631
5632#: builtin/check-mailmap.c:24
5633#, c-format
5634msgid "unable to parse contact: %s"
5635msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
5636
5637#: builtin/check-mailmap.c:47
5638msgid "no contacts specified"
5639msgstr "inga kontakter angavs"
5640
5641#: builtin/checkout-index.c:127
5642msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5643msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
5644
5645#: builtin/checkout-index.c:144
5646msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5647msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
5648
5649#: builtin/checkout-index.c:160
5650msgid "check out all files in the index"
5651msgstr "checka ut alla filer i indexet"
5652
5653#: builtin/checkout-index.c:161
5654msgid "force overwrite of existing files"
5655msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
5656
5657#: builtin/checkout-index.c:163
5658msgid "no warning for existing files and files not in index"
5659msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
5660
5661#: builtin/checkout-index.c:165
5662msgid "don't checkout new files"
5663msgstr "checka inte ut nya filer"
5664
5665#: builtin/checkout-index.c:167
5666msgid "update stat information in the index file"
5667msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
5668
5669#: builtin/checkout-index.c:171
5670msgid "read list of paths from the standard input"
5671msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
5672
5673#: builtin/checkout-index.c:173
5674msgid "write the content to temporary files"
5675msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
5676
5677#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
5678#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600
5679#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967
5680#: builtin/worktree.c:471
5681msgid "string"
5682msgstr "sträng"
5683
5684#: builtin/checkout-index.c:175
5685msgid "when creating files, prepend <string>"
5686msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
5687
5688#: builtin/checkout-index.c:177
5689msgid "copy out the files from named stage"
5690msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
5691
5692#: builtin/checkout.c:25
5693msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5694msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
5695
5696#: builtin/checkout.c:26
5697msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5698msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
5699
5700#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
5701#, c-format
5702msgid "path '%s' does not have our version"
5703msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
5704
5705#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
5706#, c-format
5707msgid "path '%s' does not have their version"
5708msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
5709
5710#: builtin/checkout.c:152
5711#, c-format
5712msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
5713msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
5714
5715#: builtin/checkout.c:196
5716#, c-format
5717msgid "path '%s' does not have necessary versions"
5718msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
5719
5720#: builtin/checkout.c:213
5721#, c-format
5722msgid "path '%s': cannot merge"
5723msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
5724
5725#: builtin/checkout.c:230
5726#, c-format
5727msgid "Unable to add merge result for '%s'"
5728msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
5729
5730#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
5731#: builtin/checkout.c:259
5732#, c-format
5733msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
5734msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
5735
5736#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
5737#, c-format
5738msgid "'%s' cannot be used with %s"
5739msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
5740
5741#: builtin/checkout.c:268
5742#, c-format
5743msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5744msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
5745
5746#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
5747#, c-format
5748msgid "path '%s' is unmerged"
5749msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
5750
5751#: builtin/checkout.c:494
5752msgid "you need to resolve your current index first"
5753msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
5754
5755#: builtin/checkout.c:625
5756#, c-format
5757msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5758msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
5759
5760#: builtin/checkout.c:666
5761msgid "HEAD is now at"
5762msgstr "HEAD är nu på"
5763
5764#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660
5765msgid "unable to update HEAD"
5766msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
5767
5768#: builtin/checkout.c:674
5769#, c-format
5770msgid "Reset branch '%s'\n"
5771msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
5772
5773#: builtin/checkout.c:677
5774#, c-format
5775msgid "Already on '%s'\n"
5776msgstr "Redan på \"%s\"\n"
5777
5778#: builtin/checkout.c:681
5779#, c-format
5780msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
5781msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
5782
5783#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072
5784#, c-format
5785msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
5786msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
5787
5788#: builtin/checkout.c:685
5789#, c-format
5790msgid "Switched to branch '%s'\n"
5791msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
5792
5793#: builtin/checkout.c:736
5794#, c-format
5795msgid " ... and %d more.\n"
5796msgstr " ... och %d till.\n"
5797
5798#: builtin/checkout.c:742
5799#, c-format
5800msgid ""
5801"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5802"any of your branches:\n"
5803"\n"
5804"%s\n"
5805msgid_plural ""
5806"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5807"any of your branches:\n"
5808"\n"
5809"%s\n"
5810msgstr[0] ""
5811"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
5812"någon av dina grenar:\n"
5813"\n"
5814"%s\n"
5815msgstr[1] ""
5816"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
5817"någon av dina grenar:\n"
5818"\n"
5819"%s\n"
5820
5821#: builtin/checkout.c:761
5822#, c-format
5823msgid ""
5824"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5825"to do so with:\n"
5826"\n"
5827" git branch <new-branch-name> %s\n"
5828"\n"
5829msgid_plural ""
5830"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5831"to do so with:\n"
5832"\n"
5833" git branch <new-branch-name> %s\n"
5834"\n"
5835msgstr[0] ""
5836"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
5837"att göra så, med:\n"
5838"\n"
5839" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
5840"\n"
5841msgstr[1] ""
5842"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
5843"att göra så, med:\n"
5844"\n"
5845" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
5846"\n"
5847
5848#: builtin/checkout.c:797
5849msgid "internal error in revision walk"
5850msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
5851
5852#: builtin/checkout.c:801
5853msgid "Previous HEAD position was"
5854msgstr "Tidigare position för HEAD var"
5855
5856#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067
5857msgid "You are on a branch yet to be born"
5858msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
5859
5860#: builtin/checkout.c:973
5861#, c-format
5862msgid "only one reference expected, %d given."
5863msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
5864
5865#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214
5866#, c-format
5867msgid "invalid reference: %s"
5868msgstr "felaktig referens: %s"
5869
5870#: builtin/checkout.c:1042
5871#, c-format
5872msgid "reference is not a tree: %s"
5873msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
5874
5875#: builtin/checkout.c:1081
5876msgid "paths cannot be used with switching branches"
5877msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
5878
5879#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088
5880#, c-format
5881msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
5882msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
5883
5884#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100
5885#: builtin/checkout.c:1103
5886#, c-format
5887msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5888msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
5889
5890#: builtin/checkout.c:1108
5891#, c-format
5892msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
5893msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
5894
5895#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93
5896#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5897#: builtin/worktree.c:326
5898msgid "branch"
5899msgstr "gren"
5900
5901#: builtin/checkout.c:1142
5902msgid "create and checkout a new branch"
5903msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
5904
5905#: builtin/checkout.c:1144
5906msgid "create/reset and checkout a branch"
5907msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
5908
5909#: builtin/checkout.c:1145
5910msgid "create reflog for new branch"
5911msgstr "skapa reflogg för ny gren"
5912
5913#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328
5914msgid "detach HEAD at named commit"
5915msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
5916
5917#: builtin/checkout.c:1147
5918msgid "set upstream info for new branch"
5919msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
5920
5921#: builtin/checkout.c:1149
5922msgid "new-branch"
5923msgstr "ny-gren"
5924
5925#: builtin/checkout.c:1149
5926msgid "new unparented branch"
5927msgstr "ny gren utan förälder"
5928
5929#: builtin/checkout.c:1150
5930msgid "checkout our version for unmerged files"
5931msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
5932
5933#: builtin/checkout.c:1152
5934msgid "checkout their version for unmerged files"
5935msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
5936
5937#: builtin/checkout.c:1154
5938msgid "force checkout (throw away local modifications)"
5939msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
5940
5941#: builtin/checkout.c:1155
5942msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5943msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
5944
5945#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235
5946msgid "update ignored files (default)"
5947msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
5948
5949#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
5950msgid "style"
5951msgstr "stil"
5952
5953#: builtin/checkout.c:1158
5954msgid "conflict style (merge or diff3)"
5955msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
5956
5957#: builtin/checkout.c:1161
5958msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5959msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
5960
5961#: builtin/checkout.c:1163
5962msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5963msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
5964
5965#: builtin/checkout.c:1165
5966msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5967msgstr ""
5968"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
5969
5970#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
5971#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
5972#: builtin/send-pack.c:168
5973msgid "force progress reporting"
5974msgstr "tvinga förloppsrapportering"
5975
5976#: builtin/checkout.c:1197
5977msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
5978msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
5979
5980#: builtin/checkout.c:1214
5981msgid "--track needs a branch name"
5982msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
5983
5984#: builtin/checkout.c:1219
5985msgid "Missing branch name; try -b"
5986msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
5987
5988#: builtin/checkout.c:1255
5989msgid "invalid path specification"
5990msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
5991
5992#: builtin/checkout.c:1262
5993#, c-format
5994msgid ""
5995"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
5996"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5997msgstr ""
5998"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
5999"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
6000
6001#: builtin/checkout.c:1267
6002#, c-format
6003msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6004msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
6005
6006#: builtin/checkout.c:1271
6007msgid ""
6008"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6009"checking out of the index."
6010msgstr ""
6011"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
6012"du checkar ut från indexet."
6013
6014#: builtin/clean.c:25
6015msgid ""
6016"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6017msgstr ""
6018"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
6019"<sökvägar>..."
6020
6021#: builtin/clean.c:29
6022#, c-format
6023msgid "Removing %s\n"
6024msgstr "Tar bort %s\n"
6025
6026#: builtin/clean.c:30
6027#, c-format
6028msgid "Would remove %s\n"
6029msgstr "Skulle ta bort %s\n"
6030
6031#: builtin/clean.c:31
6032#, c-format
6033msgid "Skipping repository %s\n"
6034msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
6035
6036#: builtin/clean.c:32
6037#, c-format
6038msgid "Would skip repository %s\n"
6039msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
6040
6041#: builtin/clean.c:33
6042#, c-format
6043msgid "failed to remove %s"
6044msgstr "misslyckades ta bort %s"
6045
6046#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623
6047#, c-format
6048msgid ""
6049"Prompt help:\n"
6050"1          - select a numbered item\n"
6051"foo        - select item based on unique prefix\n"
6052"           - (empty) select nothing\n"
6053msgstr ""
6054"Kommandohjälp:\n"
6055"1          - markera en numrerad post\n"
6056"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6057"           - (tomt) markera ingenting\n"
6058
6059#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632
6060#, c-format
6061msgid ""
6062"Prompt help:\n"
6063"1          - select a single item\n"
6064"3-5        - select a range of items\n"
6065"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6066"foo        - select item based on unique prefix\n"
6067"-...       - unselect specified items\n"
6068"*          - choose all items\n"
6069"           - (empty) finish selecting\n"
6070msgstr ""
6071"Kommandohjälp:\n"
6072"1          - markera en ensam post\n"
6073"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
6074"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
6075"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6076"-...       - avmarkera specifika poster\n"
6077"*          - välj alla poster\n"
6078"           - (tomt) avsluta markering\n"
6079
6080#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598
6081#: git-add--interactive.perl:603
6082#, c-format, perl-format
6083msgid "Huh (%s)?\n"
6084msgstr "Vadå (%s)?\n"
6085
6086#: builtin/clean.c:653
6087#, c-format
6088msgid "Input ignore patterns>> "
6089msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
6090
6091#: builtin/clean.c:690
6092#, c-format
6093msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6094msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
6095
6096#: builtin/clean.c:711
6097msgid "Select items to delete"
6098msgstr "Välj poster att ta bort"
6099
6100#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6101#: builtin/clean.c:752
6102#, c-format
6103msgid "Remove %s [y/N]? "
6104msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]?"
6105
6106#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669
6107#, c-format
6108msgid "Bye.\n"
6109msgstr "Hej då.\n"
6110
6111#: builtin/clean.c:785
6112msgid ""
6113"clean               - start cleaning\n"
6114"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6115"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6116"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6117"quit                - stop cleaning\n"
6118"help                - this screen\n"
6119"?                   - help for prompt selection"
6120msgstr ""
6121"clean               - börja städa\n"
6122"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
6123"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
6124"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
6125"quit                - sluta städa\n"
6126"help                - denna skärm\n"
6127"?                   - hjälp för kommandoval"
6128
6129#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745
6130msgid "*** Commands ***"
6131msgstr "*** Kommandon ***"
6132
6133#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742
6134msgid "What now"
6135msgstr "Vad nu"
6136
6137#: builtin/clean.c:821
6138msgid "Would remove the following item:"
6139msgid_plural "Would remove the following items:"
6140msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
6141msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
6142
6143#: builtin/clean.c:838
6144msgid "No more files to clean, exiting."
6145msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
6146
6147#: builtin/clean.c:869
6148msgid "do not print names of files removed"
6149msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
6150
6151#: builtin/clean.c:871
6152msgid "force"
6153msgstr "tvinga"
6154
6155#: builtin/clean.c:872
6156msgid "interactive cleaning"
6157msgstr "städa interaktivt"
6158
6159#: builtin/clean.c:874
6160msgid "remove whole directories"
6161msgstr "ta bort hela kataloger"
6162
6163#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056
6164#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
6165msgid "pattern"
6166msgstr "mönster"
6167
6168#: builtin/clean.c:876
6169msgid "add <pattern> to ignore rules"
6170msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
6171
6172#: builtin/clean.c:877
6173msgid "remove ignored files, too"
6174msgstr "ta även bort ignorerade filer"
6175
6176#: builtin/clean.c:879
6177msgid "remove only ignored files"
6178msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
6179
6180#: builtin/clean.c:897
6181msgid "-x and -X cannot be used together"
6182msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
6183
6184#: builtin/clean.c:901
6185msgid ""
6186"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6187"clean"
6188msgstr ""
6189"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
6190"städa"
6191
6192#: builtin/clean.c:904
6193msgid ""
6194"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6195"refusing to clean"
6196msgstr ""
6197"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
6198"angavs; vägrar städa"
6199
6200#: builtin/clone.c:37
6201msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6202msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
6203
6204#: builtin/clone.c:65
6205msgid "don't create a checkout"
6206msgstr "skapa inte någon utcheckning"
6207
6208#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
6209msgid "create a bare repository"
6210msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
6211
6212#: builtin/clone.c:70
6213msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6214msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
6215
6216#: builtin/clone.c:72
6217msgid "to clone from a local repository"
6218msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
6219
6220#: builtin/clone.c:74
6221msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6222msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
6223
6224#: builtin/clone.c:76
6225msgid "setup as shared repository"
6226msgstr "skapa som ett delat arkiv"
6227
6228#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
6229msgid "initialize submodules in the clone"
6230msgstr "initiera undermoduler i klonen"
6231
6232#: builtin/clone.c:82
6233msgid "number of submodules cloned in parallel"
6234msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
6235
6236#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
6237msgid "template-directory"
6238msgstr "mallkatalog"
6239
6240#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
6241msgid "directory from which templates will be used"
6242msgstr "katalog att använda mallar från"
6243
6244#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604
6245#: builtin/submodule--helper.c:970
6246msgid "reference repository"
6247msgstr "referensarkiv"
6248
6249#: builtin/clone.c:90
6250msgid "use --reference only while cloning"
6251msgstr "använd --reference endast under kloningen"
6252
6253#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
6254msgid "name"
6255msgstr "namn"
6256
6257#: builtin/clone.c:92
6258msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6259msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
6260
6261#: builtin/clone.c:94
6262msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6263msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
6264
6265#: builtin/clone.c:96
6266msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6267msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
6268
6269#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999
6270#: builtin/pull.c:202
6271msgid "depth"
6272msgstr "djup"
6273
6274#: builtin/clone.c:98
6275msgid "create a shallow clone of that depth"
6276msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
6277
6278#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836
6279#: parse-options.h:142
6280msgid "time"
6281msgstr "tid"
6282
6283#: builtin/clone.c:100
6284msgid "create a shallow clone since a specific time"
6285msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
6286
6287#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
6288msgid "revision"
6289msgstr "revision"
6290
6291#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
6292msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6293msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
6294
6295#: builtin/clone.c:104
6296msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6297msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
6298
6299#: builtin/clone.c:106
6300msgid "any cloned submodules will be shallow"
6301msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
6302
6303#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
6304msgid "gitdir"
6305msgstr "gitkat"
6306
6307#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
6308msgid "separate git dir from working tree"
6309msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
6310
6311#: builtin/clone.c:109
6312msgid "key=value"
6313msgstr "nyckel=värde"
6314
6315#: builtin/clone.c:110
6316msgid "set config inside the new repository"
6317msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
6318
6319#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
6320msgid "use IPv4 addresses only"
6321msgstr "använd endast IPv4-adresser"
6322
6323#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
6324msgid "use IPv6 addresses only"
6325msgstr "använd endast IPv6-adresser"
6326
6327#: builtin/clone.c:250
6328msgid ""
6329"No directory name could be guessed.\n"
6330"Please specify a directory on the command line"
6331msgstr ""
6332"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
6333"Ange en katalog på kommandoraden"
6334
6335#: builtin/clone.c:303
6336#, c-format
6337msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6338msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
6339
6340#: builtin/clone.c:375
6341#, c-format
6342msgid "failed to open '%s'"
6343msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
6344
6345#: builtin/clone.c:383
6346#, c-format
6347msgid "%s exists and is not a directory"
6348msgstr "%s finns och är ingen katalog"
6349
6350#: builtin/clone.c:397
6351#, c-format
6352msgid "failed to stat %s\n"
6353msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
6354
6355#: builtin/clone.c:419
6356#, c-format
6357msgid "failed to create link '%s'"
6358msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
6359
6360#: builtin/clone.c:423
6361#, c-format
6362msgid "failed to copy file to '%s'"
6363msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
6364
6365#: builtin/clone.c:448
6366#, c-format
6367msgid "done.\n"
6368msgstr "klart.\n"
6369
6370#: builtin/clone.c:460
6371msgid ""
6372"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6373"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6374"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6375msgstr ""
6376"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
6377"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
6378"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
6379
6380#: builtin/clone.c:537
6381#, c-format
6382msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6383msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
6384
6385#: builtin/clone.c:632
6386msgid "remote did not send all necessary objects"
6387msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
6388
6389#: builtin/clone.c:648
6390#, c-format
6391msgid "unable to update %s"
6392msgstr "kan inte uppdatera %s"
6393
6394#: builtin/clone.c:697
6395msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6396msgstr ""
6397"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
6398
6399#: builtin/clone.c:728
6400msgid "unable to checkout working tree"
6401msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
6402
6403#: builtin/clone.c:768
6404msgid "unable to write parameters to config file"
6405msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
6406
6407#: builtin/clone.c:831
6408msgid "cannot repack to clean up"
6409msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
6410
6411#: builtin/clone.c:833
6412msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6413msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
6414
6415#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
6416msgid "Too many arguments."
6417msgstr "För många argument."
6418
6419#: builtin/clone.c:870
6420msgid "You must specify a repository to clone."
6421msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
6422
6423#: builtin/clone.c:883
6424#, c-format
6425msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6426msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
6427
6428#: builtin/clone.c:886
6429msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6430msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
6431
6432#: builtin/clone.c:899
6433#, c-format
6434msgid "repository '%s' does not exist"
6435msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
6436
6437#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335
6438#, c-format
6439msgid "depth %s is not a positive number"
6440msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
6441
6442#: builtin/clone.c:915
6443#, c-format
6444msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6445msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
6446
6447#: builtin/clone.c:925
6448#, c-format
6449msgid "working tree '%s' already exists."
6450msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
6451
6452#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252
6453#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222
6454#: builtin/worktree.c:249
6455#, c-format
6456msgid "could not create leading directories of '%s'"
6457msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
6458
6459#: builtin/clone.c:943
6460#, c-format
6461msgid "could not create work tree dir '%s'"
6462msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
6463
6464#: builtin/clone.c:955
6465#, c-format
6466msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6467msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
6468
6469#: builtin/clone.c:957
6470#, c-format
6471msgid "Cloning into '%s'...\n"
6472msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
6473
6474#: builtin/clone.c:963
6475msgid ""
6476"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6477"able"
6478msgstr ""
6479"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
6480
6481#: builtin/clone.c:1019
6482msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6483msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6484
6485#: builtin/clone.c:1021
6486msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6487msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6488
6489#: builtin/clone.c:1023
6490msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6491msgstr ""
6492"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6493
6494#: builtin/clone.c:1026
6495msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6496msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
6497
6498#: builtin/clone.c:1031
6499msgid "--local is ignored"
6500msgstr "--local ignoreras"
6501
6502#: builtin/clone.c:1035
6503#, c-format
6504msgid "Don't know how to clone %s"
6505msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
6506
6507#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
6508#, c-format
6509msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6510msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
6511
6512#: builtin/clone.c:1101
6513msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6514msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
6515
6516#: builtin/column.c:9
6517msgid "git column [<options>]"
6518msgstr "git column [<flaggor>]"
6519
6520#: builtin/column.c:26
6521msgid "lookup config vars"
6522msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
6523
6524#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6525msgid "layout to use"
6526msgstr "utseende att använda"
6527
6528#: builtin/column.c:29
6529msgid "Maximum width"
6530msgstr "Maximal bredd"
6531
6532#: builtin/column.c:30
6533msgid "Padding space on left border"
6534msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
6535
6536#: builtin/column.c:31
6537msgid "Padding space on right border"
6538msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
6539
6540#: builtin/column.c:32
6541msgid "Padding space between columns"
6542msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
6543
6544#: builtin/column.c:51
6545msgid "--command must be the first argument"
6546msgstr "--command måste vara första argument"
6547
6548#: builtin/commit.c:38
6549msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6550msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6551
6552#: builtin/commit.c:43
6553msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6554msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6555
6556#: builtin/commit.c:48
6557msgid ""
6558"Your name and email address were configured automatically based\n"
6559"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6560"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6561"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6562"your configuration file:\n"
6563"\n"
6564"    git config --global --edit\n"
6565"\n"
6566"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6567"\n"
6568"    git commit --amend --reset-author\n"
6569msgstr ""
6570"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6571"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6572"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
6573"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
6574"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
6575"\n"
6576"    git config --global --edit\n"
6577"\n"
6578"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6579"incheckningen med:\n"
6580"\n"
6581"    git commit --amend --reset-author\n"
6582
6583#: builtin/commit.c:61
6584msgid ""
6585"Your name and email address were configured automatically based\n"
6586"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6587"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6588"\n"
6589"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6590"    git config --global user.email you@example.com\n"
6591"\n"
6592"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6593"\n"
6594"    git commit --amend --reset-author\n"
6595msgstr ""
6596"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6597"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6598"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
6599"\n"
6600"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
6601"    git config --global user.email du@example.com\n"
6602"\n"
6603"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6604"incheckningen med:\n"
6605"\n"
6606"    git commit --amend --reset-author\n"
6607
6608#: builtin/commit.c:73
6609msgid ""
6610"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6611"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6612"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6613msgstr ""
6614"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
6615"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
6616"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
6617
6618#: builtin/commit.c:78
6619msgid ""
6620"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6621"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6622"\n"
6623"    git commit --allow-empty\n"
6624"\n"
6625msgstr ""
6626"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
6627"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
6628"\n"
6629"    git commit --allow-empty\n"
6630"\n"
6631
6632#: builtin/commit.c:85
6633msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6634msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
6635
6636#: builtin/commit.c:88
6637msgid ""
6638"If you wish to skip this commit, use:\n"
6639"\n"
6640"    git reset\n"
6641"\n"
6642"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6643"the remaining commits.\n"
6644msgstr ""
6645"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
6646"\n"
6647"    git reset\n"
6648"\n"
6649"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
6650"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
6651
6652#: builtin/commit.c:318
6653msgid "failed to unpack HEAD tree object"
6654msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
6655
6656#: builtin/commit.c:359
6657msgid "unable to create temporary index"
6658msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
6659
6660#: builtin/commit.c:365
6661msgid "interactive add failed"
6662msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
6663
6664#: builtin/commit.c:378
6665msgid "unable to update temporary index"
6666msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
6667
6668#: builtin/commit.c:380
6669msgid "Failed to update main cache tree"
6670msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
6671
6672#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
6673msgid "unable to write new_index file"
6674msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
6675
6676#: builtin/commit.c:458
6677msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6678msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
6679
6680#: builtin/commit.c:460
6681msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6682msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
6683
6684#: builtin/commit.c:469
6685msgid "cannot read the index"
6686msgstr "kan inte läsa indexet"
6687
6688#: builtin/commit.c:488
6689msgid "unable to write temporary index file"
6690msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
6691
6692#: builtin/commit.c:582
6693#, c-format
6694msgid "commit '%s' lacks author header"
6695msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
6696
6697#: builtin/commit.c:584
6698#, c-format
6699msgid "commit '%s' has malformed author line"
6700msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
6701
6702#: builtin/commit.c:603
6703msgid "malformed --author parameter"
6704msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
6705
6706#: builtin/commit.c:611
6707#, c-format
6708msgid "invalid date format: %s"
6709msgstr "felaktigt datumformat: %s"
6710
6711#: builtin/commit.c:655
6712msgid ""
6713"unable to select a comment character that is not used\n"
6714"in the current commit message"
6715msgstr ""
6716"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
6717"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
6718
6719#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
6720#, c-format
6721msgid "could not lookup commit %s"
6722msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
6723
6724#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295
6725#, c-format
6726msgid "(reading log message from standard input)\n"
6727msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
6728
6729#: builtin/commit.c:706
6730msgid "could not read log from standard input"
6731msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
6732
6733#: builtin/commit.c:710
6734#, c-format
6735msgid "could not read log file '%s'"
6736msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
6737
6738#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
6739msgid "could not read SQUASH_MSG"
6740msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
6741
6742#: builtin/commit.c:742
6743msgid "could not read MERGE_MSG"
6744msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
6745
6746#: builtin/commit.c:796
6747msgid "could not write commit template"
6748msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
6749
6750#: builtin/commit.c:814
6751#, c-format
6752msgid ""
6753"\n"
6754"It looks like you may be committing a merge.\n"
6755"If this is not correct, please remove the file\n"
6756"\t%s\n"
6757"and try again.\n"
6758msgstr ""
6759"\n"
6760"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
6761"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
6762"\t%s\n"
6763"och försöker igen.\n"
6764
6765#: builtin/commit.c:819
6766#, c-format
6767msgid ""
6768"\n"
6769"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6770"If this is not correct, please remove the file\n"
6771"\t%s\n"
6772"and try again.\n"
6773msgstr ""
6774"\n"
6775"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
6776"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
6777"\t%s\n"
6778"och försöker igen.\n"
6779
6780#: builtin/commit.c:832
6781#, c-format
6782msgid ""
6783"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6784"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6785msgstr ""
6786"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
6787"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
6788"incheckningen.\n"
6789
6790#: builtin/commit.c:839
6791#, c-format
6792msgid ""
6793"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6794"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6795"An empty message aborts the commit.\n"
6796msgstr ""
6797"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
6798"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
6799"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
6800
6801#: builtin/commit.c:859
6802#, c-format
6803msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
6804msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
6805
6806#: builtin/commit.c:867
6807#, c-format
6808msgid "%sDate:      %s"
6809msgstr "%sDatum:      %s"
6810
6811#: builtin/commit.c:874
6812#, c-format
6813msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6814msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
6815
6816#: builtin/commit.c:892
6817msgid "Cannot read index"
6818msgstr "Kan inte läsa indexet"
6819
6820#: builtin/commit.c:954
6821msgid "Error building trees"
6822msgstr "Fel vid byggande av träd"
6823
6824#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280
6825#, c-format
6826msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
6827msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
6828
6829#: builtin/commit.c:1071
6830#, c-format
6831msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6832msgstr ""
6833"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
6834
6835#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
6836#, c-format
6837msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
6838msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
6839
6840#: builtin/commit.c:1124
6841msgid "--long and -z are incompatible"
6842msgstr "--long och -z är inkompatibla"
6843
6844#: builtin/commit.c:1154
6845msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
6846msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
6847
6848#: builtin/commit.c:1163
6849msgid "You have nothing to amend."
6850msgstr "Du har inget att utöka."
6851
6852#: builtin/commit.c:1166
6853msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
6854msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
6855
6856#: builtin/commit.c:1168
6857msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
6858msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
6859
6860#: builtin/commit.c:1171
6861msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
6862msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
6863
6864#: builtin/commit.c:1181
6865msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
6866msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
6867
6868#: builtin/commit.c:1183
6869msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6870msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
6871
6872#: builtin/commit.c:1191
6873msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
6874msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
6875
6876#: builtin/commit.c:1208
6877msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
6878msgstr ""
6879"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
6880
6881#: builtin/commit.c:1210
6882msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
6883msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
6884
6885#: builtin/commit.c:1212
6886msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
6887msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
6888
6889#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495
6890#, c-format
6891msgid "Invalid cleanup mode %s"
6892msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
6893
6894#: builtin/commit.c:1229
6895msgid "Paths with -a does not make sense."
6896msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
6897
6898#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
6899msgid "show status concisely"
6900msgstr "visa koncis status"
6901
6902#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
6903msgid "show branch information"
6904msgstr "visa information om gren"
6905
6906#: builtin/commit.c:1343
6907msgid "version"
6908msgstr "version"
6909
6910#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
6911#: builtin/worktree.c:442
6912msgid "machine-readable output"
6913msgstr "maskinläsbar utdata"
6914
6915#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
6916msgid "show status in long format (default)"
6917msgstr "visa status i långt format (standard)"
6918
6919#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
6920msgid "terminate entries with NUL"
6921msgstr "terminera poster med NUL"
6922
6923#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
6924#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368
6925msgid "mode"
6926msgstr "läge"
6927
6928#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
6929msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6930msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
6931
6932#: builtin/commit.c:1355
6933msgid "show ignored files"
6934msgstr "visa ignorerade filer"
6935
6936#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
6937msgid "when"
6938msgstr "när"
6939
6940#: builtin/commit.c:1357
6941msgid ""
6942"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6943"(Default: all)"
6944msgstr ""
6945"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
6946"(Default: all)"
6947
6948#: builtin/commit.c:1359
6949msgid "list untracked files in columns"
6950msgstr "visa ospårade filer i spalter"
6951
6952#: builtin/commit.c:1435
6953msgid "couldn't look up newly created commit"
6954msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
6955
6956#: builtin/commit.c:1437
6957msgid "could not parse newly created commit"
6958msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
6959
6960#: builtin/commit.c:1482
6961msgid "detached HEAD"
6962msgstr "frånkopplad HEAD"
6963
6964#: builtin/commit.c:1485
6965msgid " (root-commit)"
6966msgstr " (rotincheckning)"
6967
6968#: builtin/commit.c:1582
6969msgid "suppress summary after successful commit"
6970msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
6971
6972#: builtin/commit.c:1583
6973msgid "show diff in commit message template"
6974msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
6975
6976#: builtin/commit.c:1585
6977msgid "Commit message options"
6978msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
6979
6980#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366
6981msgid "read message from file"
6982msgstr "läs meddelande från fil"
6983
6984#: builtin/commit.c:1587
6985msgid "author"
6986msgstr "författare"
6987
6988#: builtin/commit.c:1587
6989msgid "override author for commit"
6990msgstr "överstyr författare för incheckningen"
6991
6992#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333
6993msgid "date"
6994msgstr "datum"
6995
6996#: builtin/commit.c:1588
6997msgid "override date for commit"
6998msgstr "överstyr datum för incheckningen"
6999
7000#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398
7001#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364
7002msgid "message"
7003msgstr "meddelande"
7004
7005#: builtin/commit.c:1589
7006msgid "commit message"
7007msgstr "incheckningsmeddelande"
7008
7009#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
7010#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81
7011msgid "commit"
7012msgstr "incheckning"
7013
7014#: builtin/commit.c:1590
7015msgid "reuse and edit message from specified commit"
7016msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
7017
7018#: builtin/commit.c:1591
7019msgid "reuse message from specified commit"
7020msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
7021
7022#: builtin/commit.c:1592
7023msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7024msgstr ""
7025"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
7026
7027#: builtin/commit.c:1593
7028msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7029msgstr ""
7030"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
7031"incheckning"
7032
7033#: builtin/commit.c:1594
7034msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7035msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
7036
7037#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
7038msgid "add Signed-off-by:"
7039msgstr "lägg till Signed-off-by:"
7040
7041#: builtin/commit.c:1596
7042msgid "use specified template file"
7043msgstr "använd angiven mallfil"
7044
7045#: builtin/commit.c:1597
7046msgid "force edit of commit"
7047msgstr "tvinga redigering av incheckning"
7048
7049#: builtin/commit.c:1598
7050msgid "default"
7051msgstr "standard"
7052
7053#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369
7054msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7055msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
7056
7057#: builtin/commit.c:1599
7058msgid "include status in commit message template"
7059msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
7060
7061#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166
7062#: builtin/revert.c:93
7063msgid "GPG sign commit"
7064msgstr "GPG-signera incheckning"
7065
7066#: builtin/commit.c:1604
7067msgid "Commit contents options"
7068msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
7069
7070#: builtin/commit.c:1605
7071msgid "commit all changed files"
7072msgstr "checka in alla ändrade filer"
7073
7074#: builtin/commit.c:1606
7075msgid "add specified files to index for commit"
7076msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
7077
7078#: builtin/commit.c:1607
7079msgid "interactively add files"
7080msgstr "lägg till filer interaktivt"
7081
7082#: builtin/commit.c:1608
7083msgid "interactively add changes"
7084msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
7085
7086#: builtin/commit.c:1609
7087msgid "commit only specified files"
7088msgstr "checka endast in angivna filer"
7089
7090#: builtin/commit.c:1610
7091msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7092msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
7093
7094#: builtin/commit.c:1611
7095msgid "show what would be committed"
7096msgstr "visa vad som skulle checkas in"
7097
7098#: builtin/commit.c:1622
7099msgid "amend previous commit"
7100msgstr "lägg till föregående incheckning"
7101
7102#: builtin/commit.c:1623
7103msgid "bypass post-rewrite hook"
7104msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
7105
7106#: builtin/commit.c:1628
7107msgid "ok to record an empty change"
7108msgstr "ok att registrera en tom ändring"
7109
7110#: builtin/commit.c:1630
7111msgid "ok to record a change with an empty message"
7112msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
7113
7114#: builtin/commit.c:1659
7115msgid "could not parse HEAD commit"
7116msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
7117
7118#: builtin/commit.c:1707
7119#, c-format
7120msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7121msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
7122
7123#: builtin/commit.c:1714
7124msgid "could not read MERGE_MODE"
7125msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
7126
7127#: builtin/commit.c:1733
7128#, c-format
7129msgid "could not read commit message: %s"
7130msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
7131
7132#: builtin/commit.c:1744
7133#, c-format
7134msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7135msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
7136
7137#: builtin/commit.c:1749
7138#, c-format
7139msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7140msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
7141
7142#: builtin/commit.c:1797
7143msgid ""
7144"Repository has been updated, but unable to write\n"
7145"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7146"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7147msgstr ""
7148"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
7149"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
7150"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
7151"\"git reset HEAD\" för att återställa."
7152
7153#: builtin/config.c:9
7154msgid "git config [<options>]"
7155msgstr "git config [<flaggor>]"
7156
7157#: builtin/config.c:55
7158msgid "Config file location"
7159msgstr "Konfigurationsfilens plats"
7160
7161#: builtin/config.c:56
7162msgid "use global config file"
7163msgstr "använd global konfigurationsfil"
7164
7165#: builtin/config.c:57
7166msgid "use system config file"
7167msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
7168
7169#: builtin/config.c:58
7170msgid "use repository config file"
7171msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
7172
7173#: builtin/config.c:59
7174msgid "use given config file"
7175msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
7176
7177#: builtin/config.c:60
7178msgid "blob-id"
7179msgstr "blob-id"
7180
7181#: builtin/config.c:60
7182msgid "read config from given blob object"
7183msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
7184
7185#: builtin/config.c:61
7186msgid "Action"
7187msgstr "Åtgärd"
7188
7189#: builtin/config.c:62
7190msgid "get value: name [value-regex]"
7191msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
7192
7193#: builtin/config.c:63
7194msgid "get all values: key [value-regex]"
7195msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
7196
7197#: builtin/config.c:64
7198msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7199msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
7200
7201#: builtin/config.c:65
7202msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7203msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
7204
7205#: builtin/config.c:66
7206msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7207msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
7208
7209#: builtin/config.c:67
7210msgid "add a new variable: name value"
7211msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
7212
7213#: builtin/config.c:68
7214msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7215msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
7216
7217#: builtin/config.c:69
7218msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7219msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
7220
7221#: builtin/config.c:70
7222msgid "rename section: old-name new-name"
7223msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
7224
7225#: builtin/config.c:71
7226msgid "remove a section: name"
7227msgstr "ta bort en sektion: namn"
7228
7229#: builtin/config.c:72
7230msgid "list all"
7231msgstr "visa alla"
7232
7233#: builtin/config.c:73
7234msgid "open an editor"
7235msgstr "öppna textredigeringsprogram"
7236
7237#: builtin/config.c:74
7238msgid "find the color configured: slot [default]"
7239msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
7240
7241#: builtin/config.c:75
7242msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7243msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
7244
7245#: builtin/config.c:76
7246msgid "Type"
7247msgstr "Typ"
7248
7249#: builtin/config.c:77
7250msgid "value is \"true\" or \"false\""
7251msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
7252
7253#: builtin/config.c:78
7254msgid "value is decimal number"
7255msgstr "värdet är ett decimalt tal"
7256
7257#: builtin/config.c:79
7258msgid "value is --bool or --int"
7259msgstr "värdet är --bool eller --int"
7260
7261#: builtin/config.c:80
7262msgid "value is a path (file or directory name)"
7263msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
7264
7265#: builtin/config.c:81
7266msgid "Other"
7267msgstr "Andra"
7268
7269#: builtin/config.c:82
7270msgid "terminate values with NUL byte"
7271msgstr "terminera värden med NUL-byte"
7272
7273#: builtin/config.c:83
7274msgid "show variable names only"
7275msgstr "visa endast variabelnamn"
7276
7277#: builtin/config.c:84
7278msgid "respect include directives on lookup"
7279msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
7280
7281#: builtin/config.c:85
7282msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7283msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
7284
7285#: builtin/config.c:327
7286msgid "unable to parse default color value"
7287msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
7288
7289#: builtin/config.c:471
7290#, c-format
7291msgid ""
7292"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7293"[user]\n"
7294"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7295"#\tname = %s\n"
7296"#\temail = %s\n"
7297msgstr ""
7298"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
7299"[user]\n"
7300"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
7301"#\tname = %s\n"
7302"#\temail = %s\n"
7303
7304#: builtin/config.c:613
7305#, c-format
7306msgid "cannot create configuration file %s"
7307msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
7308
7309#: builtin/config.c:625
7310#, c-format
7311msgid ""
7312"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7313"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7314msgstr ""
7315"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
7316"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
7317
7318#: builtin/count-objects.c:86
7319msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7320msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7321
7322#: builtin/count-objects.c:96
7323msgid "print sizes in human readable format"
7324msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
7325
7326#: builtin/describe.c:17
7327msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7328msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
7329
7330#: builtin/describe.c:18
7331msgid "git describe [<options>] --dirty"
7332msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
7333
7334#: builtin/describe.c:217
7335#, c-format
7336msgid "annotated tag %s not available"
7337msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
7338
7339#: builtin/describe.c:221
7340#, c-format
7341msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7342msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
7343
7344#: builtin/describe.c:223
7345#, c-format
7346msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7347msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
7348
7349#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
7350#, c-format
7351msgid "Not a valid object name %s"
7352msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
7353
7354#: builtin/describe.c:253
7355#, c-format
7356msgid "%s is not a valid '%s' object"
7357msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
7358
7359#: builtin/describe.c:270
7360#, c-format
7361msgid "no tag exactly matches '%s'"
7362msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
7363
7364#: builtin/describe.c:272
7365#, c-format
7366msgid "searching to describe %s\n"
7367msgstr "söker för att beskriva %s\n"
7368
7369#: builtin/describe.c:319
7370#, c-format
7371msgid "finished search at %s\n"
7372msgstr "avslutade sökning på %s\n"
7373
7374#: builtin/describe.c:346
7375#, c-format
7376msgid ""
7377"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7378"However, there were unannotated tags: try --tags."
7379msgstr ""
7380"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7381"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
7382
7383#: builtin/describe.c:350
7384#, c-format
7385msgid ""
7386"No tags can describe '%s'.\n"
7387"Try --always, or create some tags."
7388msgstr ""
7389"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7390"Testa --always, eller skapa några taggar."
7391
7392#: builtin/describe.c:371
7393#, c-format
7394msgid "traversed %lu commits\n"
7395msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
7396
7397#: builtin/describe.c:374
7398#, c-format
7399msgid ""
7400"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7401"gave up search at %s\n"
7402msgstr ""
7403"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
7404"gav upp sökningen vid %s\n"
7405
7406#: builtin/describe.c:396
7407msgid "find the tag that comes after the commit"
7408msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
7409
7410#: builtin/describe.c:397
7411msgid "debug search strategy on stderr"
7412msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
7413
7414#: builtin/describe.c:398
7415msgid "use any ref"
7416msgstr "använd alla referenser"
7417
7418#: builtin/describe.c:399
7419msgid "use any tag, even unannotated"
7420msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
7421
7422#: builtin/describe.c:400
7423msgid "always use long format"
7424msgstr "använd alltid långt format"
7425
7426#: builtin/describe.c:401
7427msgid "only follow first parent"
7428msgstr "följ endast första föräldern"
7429
7430#: builtin/describe.c:404
7431msgid "only output exact matches"
7432msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
7433
7434#: builtin/describe.c:406
7435msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7436msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
7437
7438#: builtin/describe.c:408
7439msgid "only consider tags matching <pattern>"
7440msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
7441
7442#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
7443msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7444msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
7445
7446#: builtin/describe.c:411
7447msgid "mark"
7448msgstr "märke"
7449
7450#: builtin/describe.c:412
7451msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7452msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
7453
7454#: builtin/describe.c:430
7455msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7456msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
7457
7458#: builtin/describe.c:456
7459msgid "No names found, cannot describe anything."
7460msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
7461
7462#: builtin/describe.c:476
7463msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7464msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7465
7466#: builtin/diff.c:86
7467#, c-format
7468msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7469msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
7470
7471#: builtin/diff.c:237
7472#, c-format
7473msgid "invalid option: %s"
7474msgstr "ogiltig flagga: %s"
7475
7476#: builtin/diff.c:361
7477msgid "Not a git repository"
7478msgstr "Inte ett git-arkiv"
7479
7480#: builtin/diff.c:404
7481#, c-format
7482msgid "invalid object '%s' given."
7483msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
7484
7485#: builtin/diff.c:413
7486#, c-format
7487msgid "more than two blobs given: '%s'"
7488msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
7489
7490#: builtin/diff.c:420
7491#, c-format
7492msgid "unhandled object '%s' given."
7493msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
7494
7495#: builtin/difftool.c:28
7496msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7497msgstr ""
7498"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
7499
7500#: builtin/difftool.c:241
7501#, c-format
7502msgid "failed: %d"
7503msgstr "misslyckades: %d"
7504
7505#: builtin/difftool.c:342
7506msgid ""
7507"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7508"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7509msgstr ""
7510"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
7511"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
7512
7513#: builtin/difftool.c:567
7514#, c-format
7515msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7516msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
7517
7518#: builtin/difftool.c:569
7519msgid "working tree file has been left."
7520msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
7521
7522#: builtin/difftool.c:580
7523#, c-format
7524msgid "temporary files exist in '%s'."
7525msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
7526
7527#: builtin/difftool.c:581
7528msgid "you may want to cleanup or recover these."
7529msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
7530
7531#: builtin/difftool.c:626
7532msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7533msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
7534
7535#: builtin/difftool.c:628
7536msgid "perform a full-directory diff"
7537msgstr "utför diff för hela katalogen"
7538
7539#: builtin/difftool.c:630
7540msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7541msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
7542
7543#: builtin/difftool.c:636
7544msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7545msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
7546
7547#: builtin/difftool.c:637
7548msgid "<tool>"
7549msgstr "<verktyg>"
7550
7551#: builtin/difftool.c:638
7552msgid "use the specified diff tool"
7553msgstr "använd angivet diff-verktyg"
7554
7555#: builtin/difftool.c:640
7556msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7557msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med \"--tool\""
7558
7559#: builtin/difftool.c:643
7560msgid ""
7561"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
7562"code"
7563msgstr ""
7564"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
7565"skilt från noll"
7566
7567#: builtin/difftool.c:645
7568msgid "<command>"
7569msgstr "<kommando>"
7570
7571#: builtin/difftool.c:646
7572msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7573msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
7574
7575#: builtin/difftool.c:670
7576msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7577msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
7578
7579#: builtin/difftool.c:677
7580msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7581msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
7582
7583#: builtin/fast-export.c:25
7584msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7585msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
7586
7587#: builtin/fast-export.c:980
7588msgid "show progress after <n> objects"
7589msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
7590
7591#: builtin/fast-export.c:982
7592msgid "select handling of signed tags"
7593msgstr "välj hantering av signerade taggar"
7594
7595#: builtin/fast-export.c:985
7596msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7597msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
7598
7599#: builtin/fast-export.c:988
7600msgid "Dump marks to this file"
7601msgstr "Dump märken till filen"
7602
7603#: builtin/fast-export.c:990
7604msgid "Import marks from this file"
7605msgstr "Importera märken från filen"
7606
7607#: builtin/fast-export.c:992
7608msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7609msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
7610
7611#: builtin/fast-export.c:994
7612msgid "Output full tree for each commit"
7613msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
7614
7615#: builtin/fast-export.c:996
7616msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7617msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
7618
7619#: builtin/fast-export.c:997
7620msgid "Skip output of blob data"
7621msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
7622
7623#: builtin/fast-export.c:998
7624msgid "refspec"
7625msgstr "referensspecifikation"
7626
7627#: builtin/fast-export.c:999
7628msgid "Apply refspec to exported refs"
7629msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
7630
7631#: builtin/fast-export.c:1000
7632msgid "anonymize output"
7633msgstr "anonymisera utdata"
7634
7635#: builtin/fetch.c:21
7636msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7637msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
7638
7639#: builtin/fetch.c:22
7640msgid "git fetch [<options>] <group>"
7641msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
7642
7643#: builtin/fetch.c:23
7644msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
7645msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
7646
7647#: builtin/fetch.c:24
7648msgid "git fetch --all [<options>]"
7649msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
7650
7651#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
7652msgid "fetch from all remotes"
7653msgstr "hämta från alla fjärrar"
7654
7655#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
7656msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7657msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
7658
7659#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
7660msgid "path to upload pack on remote end"
7661msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
7662
7663#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
7664msgid "force overwrite of local branch"
7665msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
7666
7667#: builtin/fetch.c:102
7668msgid "fetch from multiple remotes"
7669msgstr "hämta från flera fjärrar"
7670
7671#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
7672msgid "fetch all tags and associated objects"
7673msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
7674
7675#: builtin/fetch.c:106
7676msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
7677msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
7678
7679#: builtin/fetch.c:108
7680msgid "number of submodules fetched in parallel"
7681msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
7682
7683#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
7684msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7685msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
7686
7687#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
7688msgid "on-demand"
7689msgstr "on-demand"
7690
7691#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
7692msgid "control recursive fetching of submodules"
7693msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
7694
7695#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
7696msgid "keep downloaded pack"
7697msgstr "behåll hämtade paket"
7698
7699#: builtin/fetch.c:118
7700msgid "allow updating of HEAD ref"
7701msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
7702
7703#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
7704msgid "deepen history of shallow clone"
7705msgstr "fördjupa historik för grund klon"
7706
7707#: builtin/fetch.c:123
7708msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7709msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
7710
7711#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
7712msgid "convert to a complete repository"
7713msgstr "konvertera till komplett arkiv"
7714
7715#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
7716msgid "dir"
7717msgstr "kat"
7718
7719#: builtin/fetch.c:132
7720msgid "prepend this to submodule path output"
7721msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
7722
7723#: builtin/fetch.c:135
7724msgid "default mode for recursion"
7725msgstr "standardläge för rekursion"
7726
7727#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
7728msgid "accept refs that update .git/shallow"
7729msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
7730
7731#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
7732msgid "refmap"
7733msgstr "referenskarta"
7734
7735#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
7736msgid "specify fetch refmap"
7737msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
7738
7739#: builtin/fetch.c:395
7740msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7741msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
7742
7743#: builtin/fetch.c:511
7744#, c-format
7745msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7746msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
7747
7748#: builtin/fetch.c:604
7749#, c-format
7750msgid "object %s not found"
7751msgstr "objektet %s hittades inte"
7752
7753#: builtin/fetch.c:608
7754msgid "[up to date]"
7755msgstr "[àjour]"
7756
7757#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701
7758msgid "[rejected]"
7759msgstr "[refuserad]"
7760
7761#: builtin/fetch.c:622
7762msgid "can't fetch in current branch"
7763msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
7764
7765#: builtin/fetch.c:631
7766msgid "[tag update]"
7767msgstr "[uppdaterad tagg]"
7768
7769#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681
7770#: builtin/fetch.c:696
7771msgid "unable to update local ref"
7772msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
7773
7774#: builtin/fetch.c:651
7775msgid "[new tag]"
7776msgstr "[ny tagg]"
7777
7778#: builtin/fetch.c:654
7779msgid "[new branch]"
7780msgstr "[ny gren]"
7781
7782#: builtin/fetch.c:657
7783msgid "[new ref]"
7784msgstr "[ny ref]"
7785
7786#: builtin/fetch.c:696
7787msgid "forced update"
7788msgstr "tvingad uppdatering"
7789
7790#: builtin/fetch.c:701
7791msgid "non-fast-forward"
7792msgstr "ej snabbspolad"
7793
7794#: builtin/fetch.c:746
7795#, c-format
7796msgid "%s did not send all necessary objects\n"
7797msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
7798
7799#: builtin/fetch.c:766
7800#, c-format
7801msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7802msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
7803
7804#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949
7805#, c-format
7806msgid "From %.*s\n"
7807msgstr "Från %.*s\n"
7808
7809#: builtin/fetch.c:864
7810#, c-format
7811msgid ""
7812"some local refs could not be updated; try running\n"
7813" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7814msgstr ""
7815"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
7816" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
7817
7818#: builtin/fetch.c:919
7819#, c-format
7820msgid "   (%s will become dangling)"
7821msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
7822
7823#: builtin/fetch.c:920
7824#, c-format
7825msgid "   (%s has become dangling)"
7826msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
7827
7828#: builtin/fetch.c:952
7829msgid "[deleted]"
7830msgstr "[borttagen]"
7831
7832#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020
7833msgid "(none)"
7834msgstr "(ingen)"
7835
7836#: builtin/fetch.c:976
7837#, c-format
7838msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
7839msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
7840
7841#: builtin/fetch.c:995
7842#, c-format
7843msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
7844msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
7845
7846#: builtin/fetch.c:998
7847#, c-format
7848msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
7849msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
7850
7851#: builtin/fetch.c:1074
7852#, c-format
7853msgid "Don't know how to fetch from %s"
7854msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
7855
7856#: builtin/fetch.c:1234
7857#, c-format
7858msgid "Fetching %s\n"
7859msgstr "Hämtar %s\n"
7860
7861#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96
7862#, c-format
7863msgid "Could not fetch %s"
7864msgstr "Kunde inte hämta %s"
7865
7866#: builtin/fetch.c:1254
7867msgid ""
7868"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
7869"remote name from which new revisions should be fetched."
7870msgstr ""
7871"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
7872"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
7873
7874#: builtin/fetch.c:1277
7875msgid "You need to specify a tag name."
7876msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
7877
7878#: builtin/fetch.c:1319
7879msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7880msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
7881
7882#: builtin/fetch.c:1321
7883msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7884msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
7885
7886#: builtin/fetch.c:1326
7887msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
7888msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
7889
7890#: builtin/fetch.c:1328
7891msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
7892msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
7893
7894#: builtin/fetch.c:1350
7895msgid "fetch --all does not take a repository argument"
7896msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
7897
7898#: builtin/fetch.c:1352
7899msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
7900msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
7901
7902#: builtin/fetch.c:1363
7903#, c-format
7904msgid "No such remote or remote group: %s"
7905msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
7906
7907#: builtin/fetch.c:1371
7908msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
7909msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
7910
7911#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
7912msgid ""
7913"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
7914msgstr ""
7915"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
7916
7917#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
7918msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
7919msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
7920
7921#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
7922msgid "alias for --log (deprecated)"
7923msgstr "alias för --log (avråds)"
7924
7925#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
7926msgid "text"
7927msgstr "text"
7928
7929#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
7930msgid "use <text> as start of message"
7931msgstr "inled meddelande med <text>"
7932
7933#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
7934msgid "file to read from"
7935msgstr "fil att läsa från"
7936
7937#: builtin/for-each-ref.c:9
7938msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7939msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
7940
7941#: builtin/for-each-ref.c:10
7942msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7943msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
7944
7945#: builtin/for-each-ref.c:11
7946msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
7947msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objekt>]]"
7948
7949#: builtin/for-each-ref.c:12
7950msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
7951msgstr "git for-each-ref [--contains [<objekt>]]"
7952
7953#: builtin/for-each-ref.c:27
7954msgid "quote placeholders suitably for shells"
7955msgstr "citera platshållare passande för skal"
7956
7957#: builtin/for-each-ref.c:29
7958msgid "quote placeholders suitably for perl"
7959msgstr "citera platshållare passande för perl"
7960
7961#: builtin/for-each-ref.c:31
7962msgid "quote placeholders suitably for python"
7963msgstr "citera platshållare passande för python"
7964
7965#: builtin/for-each-ref.c:33
7966msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
7967msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
7968
7969#: builtin/for-each-ref.c:36
7970msgid "show only <n> matched refs"
7971msgstr "visa endast <n> träffade refs"
7972
7973#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
7974msgid "format to use for the output"
7975msgstr "format att använda för utdata"
7976
7977#: builtin/for-each-ref.c:41
7978msgid "print only refs which points at the given object"
7979msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
7980
7981#: builtin/for-each-ref.c:43
7982msgid "print only refs that are merged"
7983msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
7984
7985#: builtin/for-each-ref.c:44
7986msgid "print only refs that are not merged"
7987msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
7988
7989#: builtin/for-each-ref.c:45
7990msgid "print only refs which contain the commit"
7991msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
7992
7993#: builtin/fsck.c:554
7994msgid "Checking object directories"
7995msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
7996
7997#: builtin/fsck.c:646
7998msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7999msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
8000
8001#: builtin/fsck.c:652
8002msgid "show unreachable objects"
8003msgstr "visa onåbara objekt"
8004
8005#: builtin/fsck.c:653
8006msgid "show dangling objects"
8007msgstr "visa dinglande objekt"
8008
8009#: builtin/fsck.c:654
8010msgid "report tags"
8011msgstr "rapportera taggar"
8012
8013#: builtin/fsck.c:655
8014msgid "report root nodes"
8015msgstr "rapportera rotnoder"
8016
8017#: builtin/fsck.c:656
8018msgid "make index objects head nodes"
8019msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
8020
8021#: builtin/fsck.c:657
8022msgid "make reflogs head nodes (default)"
8023msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
8024
8025#: builtin/fsck.c:658
8026msgid "also consider packs and alternate objects"
8027msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
8028
8029# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
8030# objects in the database.
8031#: builtin/fsck.c:659
8032msgid "check only connectivity"
8033msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
8034
8035#: builtin/fsck.c:660
8036msgid "enable more strict checking"
8037msgstr "aktivera striktare kontroll"
8038
8039#: builtin/fsck.c:662
8040msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8041msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
8042
8043#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
8044msgid "show progress"
8045msgstr "visa förlopp"
8046
8047#: builtin/fsck.c:664
8048msgid "show verbose names for reachable objects"
8049msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
8050
8051#: builtin/fsck.c:725
8052msgid "Checking objects"
8053msgstr "Kontrollerar objekt"
8054
8055#: builtin/gc.c:25
8056msgid "git gc [<options>]"
8057msgstr "git gc [<flaggor>]"
8058
8059#: builtin/gc.c:72
8060#, c-format
8061msgid "Invalid %s: '%s'"
8062msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
8063
8064#: builtin/gc.c:139
8065#, c-format
8066msgid "insanely long object directory %.*s"
8067msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
8068
8069#: builtin/gc.c:297
8070#, c-format
8071msgid ""
8072"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8073"and remove %s.\n"
8074"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8075"\n"
8076"%s"
8077msgstr ""
8078"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
8079"och ta bort %s.\n"
8080"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
8081"\n"
8082"%s"
8083
8084#: builtin/gc.c:334
8085msgid "prune unreferenced objects"
8086msgstr "rensa ej refererade objekt"
8087
8088#: builtin/gc.c:336
8089msgid "be more thorough (increased runtime)"
8090msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
8091
8092#: builtin/gc.c:337
8093msgid "enable auto-gc mode"
8094msgstr "aktivera auto-gc-läge"
8095
8096#: builtin/gc.c:338
8097msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8098msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
8099
8100#: builtin/gc.c:380
8101#, c-format
8102msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8103msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
8104
8105#: builtin/gc.c:382
8106#, c-format
8107msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8108msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
8109
8110#: builtin/gc.c:383
8111#, c-format
8112msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8113msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
8114
8115#: builtin/gc.c:404
8116#, c-format
8117msgid ""
8118"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8119msgstr ""
8120"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
8121"är fallet)"
8122
8123#: builtin/gc.c:448
8124msgid ""
8125"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8126msgstr ""
8127"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
8128"dem."
8129
8130#: builtin/grep.c:25
8131msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8132msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
8133
8134#: builtin/grep.c:232
8135#, c-format
8136msgid "grep: failed to create thread: %s"
8137msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
8138
8139#: builtin/grep.c:290
8140#, c-format
8141msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8142msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
8143
8144#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804
8145#, c-format
8146msgid "unable to read tree (%s)"
8147msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
8148
8149#: builtin/grep.c:823
8150#, c-format
8151msgid "unable to grep from object of type %s"
8152msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
8153
8154#: builtin/grep.c:887
8155#, c-format
8156msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8157msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
8158
8159#: builtin/grep.c:973
8160msgid "search in index instead of in the work tree"
8161msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
8162
8163#: builtin/grep.c:975
8164msgid "find in contents not managed by git"
8165msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
8166
8167#: builtin/grep.c:977
8168msgid "search in both tracked and untracked files"
8169msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
8170
8171#: builtin/grep.c:979
8172msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8173msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
8174
8175#: builtin/grep.c:981
8176msgid "recursivley search in each submodule"
8177msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
8178
8179#: builtin/grep.c:983
8180msgid "basename"
8181msgstr "basnamn"
8182
8183#: builtin/grep.c:984
8184msgid "prepend parent project's basename to output"
8185msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
8186
8187#: builtin/grep.c:987
8188msgid "show non-matching lines"
8189msgstr "visa rader som inte träffas"
8190
8191#: builtin/grep.c:989
8192msgid "case insensitive matching"
8193msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
8194
8195#: builtin/grep.c:991
8196msgid "match patterns only at word boundaries"
8197msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
8198
8199#: builtin/grep.c:993
8200msgid "process binary files as text"
8201msgstr "hantera binärfiler som text"
8202
8203#: builtin/grep.c:995
8204msgid "don't match patterns in binary files"
8205msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
8206
8207#: builtin/grep.c:998
8208msgid "process binary files with textconv filters"
8209msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
8210
8211#: builtin/grep.c:1000
8212msgid "descend at most <depth> levels"
8213msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
8214
8215#: builtin/grep.c:1004
8216msgid "use extended POSIX regular expressions"
8217msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
8218
8219#: builtin/grep.c:1007
8220msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8221msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
8222
8223#: builtin/grep.c:1010
8224msgid "interpret patterns as fixed strings"
8225msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
8226
8227#: builtin/grep.c:1013
8228msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8229msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
8230
8231#: builtin/grep.c:1016
8232msgid "show line numbers"
8233msgstr "visa radnummer"
8234
8235#: builtin/grep.c:1017
8236msgid "don't show filenames"
8237msgstr "visa inte filnamn"
8238
8239#: builtin/grep.c:1018
8240msgid "show filenames"
8241msgstr "visa filnamn"
8242
8243#: builtin/grep.c:1020
8244msgid "show filenames relative to top directory"
8245msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
8246
8247#: builtin/grep.c:1022
8248msgid "show only filenames instead of matching lines"
8249msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
8250
8251#: builtin/grep.c:1024
8252msgid "synonym for --files-with-matches"
8253msgstr "synonym för --files-with-matches"
8254
8255#: builtin/grep.c:1027
8256msgid "show only the names of files without match"
8257msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
8258
8259#: builtin/grep.c:1029
8260msgid "print NUL after filenames"
8261msgstr "skriv NUL efter filnamn"
8262
8263#: builtin/grep.c:1031
8264msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8265msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
8266
8267#: builtin/grep.c:1032
8268msgid "highlight matches"
8269msgstr "ljusmarkera träffar"
8270
8271#: builtin/grep.c:1034
8272msgid "print empty line between matches from different files"
8273msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
8274
8275#: builtin/grep.c:1036
8276msgid "show filename only once above matches from same file"
8277msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
8278
8279#: builtin/grep.c:1039
8280msgid "show <n> context lines before and after matches"
8281msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
8282
8283#: builtin/grep.c:1042
8284msgid "show <n> context lines before matches"
8285msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
8286
8287#: builtin/grep.c:1044
8288msgid "show <n> context lines after matches"
8289msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
8290
8291#: builtin/grep.c:1046
8292msgid "use <n> worker threads"
8293msgstr "använd <n> jobbtrådar"
8294
8295#: builtin/grep.c:1047
8296msgid "shortcut for -C NUM"
8297msgstr "genväg för -C NUM"
8298
8299#: builtin/grep.c:1050
8300msgid "show a line with the function name before matches"
8301msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
8302
8303#: builtin/grep.c:1052
8304msgid "show the surrounding function"
8305msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
8306
8307#: builtin/grep.c:1055
8308msgid "read patterns from file"
8309msgstr "läs mönster från fil"
8310
8311#: builtin/grep.c:1057
8312msgid "match <pattern>"
8313msgstr "träffa <mönster>"
8314
8315#: builtin/grep.c:1059
8316msgid "combine patterns specified with -e"
8317msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
8318
8319#: builtin/grep.c:1071
8320msgid "indicate hit with exit status without output"
8321msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
8322
8323#: builtin/grep.c:1073
8324msgid "show only matches from files that match all patterns"
8325msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
8326
8327#: builtin/grep.c:1075
8328msgid "show parse tree for grep expression"
8329msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
8330
8331#: builtin/grep.c:1079
8332msgid "pager"
8333msgstr "bläddrare"
8334
8335#: builtin/grep.c:1079
8336msgid "show matching files in the pager"
8337msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
8338
8339#: builtin/grep.c:1082
8340msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8341msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
8342
8343#: builtin/grep.c:1146
8344msgid "no pattern given."
8345msgstr "inget mönster angavs."
8346
8347#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482
8348#, c-format
8349msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8350msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
8351
8352#: builtin/grep.c:1215
8353msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8354msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
8355
8356#: builtin/grep.c:1238
8357msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8358msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
8359
8360#: builtin/grep.c:1244
8361msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8362msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
8363
8364#: builtin/grep.c:1249
8365msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
8366msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
8367
8368#: builtin/grep.c:1252
8369msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8370msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
8371
8372#: builtin/grep.c:1260
8373msgid "both --cached and trees are given."
8374msgstr "både --cached och träd angavs."
8375
8376#: builtin/hash-object.c:81
8377msgid ""
8378"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8379"[--] <file>..."
8380msgstr ""
8381"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
8382"<fil>..."
8383
8384#: builtin/hash-object.c:82
8385msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8386msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8387
8388#: builtin/hash-object.c:94
8389msgid "type"
8390msgstr "typ"
8391
8392#: builtin/hash-object.c:94
8393msgid "object type"
8394msgstr "objekttyp"
8395
8396#: builtin/hash-object.c:95
8397msgid "write the object into the object database"
8398msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
8399
8400#: builtin/hash-object.c:97
8401msgid "read the object from stdin"
8402msgstr "läs objektet från standard in"
8403
8404#: builtin/hash-object.c:99
8405msgid "store file as is without filters"
8406msgstr "spara filen som den är utan filer"
8407
8408#: builtin/hash-object.c:100
8409msgid ""
8410"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8411msgstr ""
8412"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
8413
8414#: builtin/hash-object.c:101
8415msgid "process file as it were from this path"
8416msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
8417
8418#: builtin/help.c:42
8419msgid "print all available commands"
8420msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
8421
8422#: builtin/help.c:43
8423msgid "exclude guides"
8424msgstr "uteslut vägledningar"
8425
8426#: builtin/help.c:44
8427msgid "print list of useful guides"
8428msgstr "lista användbara vägledningar"
8429
8430#: builtin/help.c:45
8431msgid "show man page"
8432msgstr "visa manualsida"
8433
8434#: builtin/help.c:46
8435msgid "show manual in web browser"
8436msgstr "visa manual i webbläsare"
8437
8438#: builtin/help.c:48
8439msgid "show info page"
8440msgstr "visa info-sida"
8441
8442#: builtin/help.c:54
8443msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8444msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
8445
8446#: builtin/help.c:66
8447#, c-format
8448msgid "unrecognized help format '%s'"
8449msgstr "okänt hjälpformat: %s"
8450
8451#: builtin/help.c:93
8452msgid "Failed to start emacsclient."
8453msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
8454
8455#: builtin/help.c:106
8456msgid "Failed to parse emacsclient version."
8457msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
8458
8459#: builtin/help.c:114
8460#, c-format
8461msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8462msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
8463
8464#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
8465#, c-format
8466msgid "failed to exec '%s'"
8467msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
8468
8469#: builtin/help.c:207
8470#, c-format
8471msgid ""
8472"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8473"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8474msgstr ""
8475"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
8476"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
8477
8478#: builtin/help.c:219
8479#, c-format
8480msgid ""
8481"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8482"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8483msgstr ""
8484"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
8485"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
8486
8487#: builtin/help.c:336
8488#, c-format
8489msgid "'%s': unknown man viewer."
8490msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
8491
8492#: builtin/help.c:353
8493msgid "no man viewer handled the request"
8494msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
8495
8496#: builtin/help.c:361
8497msgid "no info viewer handled the request"
8498msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
8499
8500#: builtin/help.c:403
8501msgid "Defining attributes per path"
8502msgstr "Definierar attribut per sökväg"
8503
8504#: builtin/help.c:404
8505msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8506msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
8507
8508#: builtin/help.c:405
8509msgid "A Git glossary"
8510msgstr "En Git-ordlista"
8511
8512#: builtin/help.c:406
8513msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
8514msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
8515
8516#: builtin/help.c:407
8517msgid "Defining submodule properties"
8518msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
8519
8520#: builtin/help.c:408
8521msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8522msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
8523
8524#: builtin/help.c:409
8525msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8526msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
8527
8528#: builtin/help.c:410
8529msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8530msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
8531
8532#: builtin/help.c:422
8533msgid "The common Git guides are:\n"
8534msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
8535
8536#: builtin/help.c:440
8537#, c-format
8538msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
8539msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
8540
8541#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8542#, c-format
8543msgid "usage: %s%s"
8544msgstr "användning: %s%s"
8545
8546#: builtin/index-pack.c:154
8547#, c-format
8548msgid "unable to open %s"
8549msgstr "kunde inte öppna %s"
8550
8551#: builtin/index-pack.c:204
8552#, c-format
8553msgid "object type mismatch at %s"
8554msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
8555
8556#: builtin/index-pack.c:224
8557#, c-format
8558msgid "did not receive expected object %s"
8559msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
8560
8561#: builtin/index-pack.c:227
8562#, c-format
8563msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8564msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
8565
8566#: builtin/index-pack.c:269
8567#, c-format
8568msgid "cannot fill %d byte"
8569msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8570msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
8571msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
8572
8573#: builtin/index-pack.c:279
8574msgid "early EOF"
8575msgstr "tidigt filslut"
8576
8577#: builtin/index-pack.c:280
8578msgid "read error on input"
8579msgstr "indataläsfel"
8580
8581#: builtin/index-pack.c:292
8582msgid "used more bytes than were available"
8583msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
8584
8585#: builtin/index-pack.c:299
8586msgid "pack too large for current definition of off_t"
8587msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
8588
8589#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8590msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8591msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
8592
8593#: builtin/index-pack.c:317
8594#, c-format
8595msgid "unable to create '%s'"
8596msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
8597
8598#: builtin/index-pack.c:322
8599#, c-format
8600msgid "cannot open packfile '%s'"
8601msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
8602
8603#: builtin/index-pack.c:336
8604msgid "pack signature mismatch"
8605msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
8606
8607#: builtin/index-pack.c:338
8608#, c-format
8609msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8610msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
8611
8612#: builtin/index-pack.c:356
8613#, c-format
8614msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8615msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
8616
8617#: builtin/index-pack.c:478
8618#, c-format
8619msgid "inflate returned %d"
8620msgstr "inflate returnerade %d"
8621
8622#: builtin/index-pack.c:527
8623msgid "offset value overflow for delta base object"
8624msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
8625
8626#: builtin/index-pack.c:535
8627msgid "delta base offset is out of bound"
8628msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
8629
8630#: builtin/index-pack.c:543
8631#, c-format
8632msgid "unknown object type %d"
8633msgstr "okänd objekttyp %d"
8634
8635#: builtin/index-pack.c:574
8636msgid "cannot pread pack file"
8637msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
8638
8639#: builtin/index-pack.c:576
8640#, c-format
8641msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8642msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8643msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
8644msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
8645
8646#: builtin/index-pack.c:602
8647msgid "serious inflate inconsistency"
8648msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
8649
8650#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
8651#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822
8652#, c-format
8653msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8654msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
8655
8656#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164
8657#: builtin/pack-objects.c:256
8658#, c-format
8659msgid "unable to read %s"
8660msgstr "kunde inte läsa %s"
8661
8662#: builtin/index-pack.c:819
8663#, c-format
8664msgid "cannot read existing object %s"
8665msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
8666
8667#: builtin/index-pack.c:833
8668#, c-format
8669msgid "invalid blob object %s"
8670msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
8671
8672#: builtin/index-pack.c:847
8673#, c-format
8674msgid "invalid %s"
8675msgstr "ogiltigt %s"
8676
8677#: builtin/index-pack.c:850
8678msgid "Error in object"
8679msgstr "Fel i objekt"
8680
8681#: builtin/index-pack.c:852
8682#, c-format
8683msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8684msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
8685
8686#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955
8687msgid "failed to apply delta"
8688msgstr "misslyckades tillämpa delta"
8689
8690#: builtin/index-pack.c:1125
8691msgid "Receiving objects"
8692msgstr "Tar emot objekt"
8693
8694#: builtin/index-pack.c:1125
8695msgid "Indexing objects"
8696msgstr "Skapar index för objekt"
8697
8698#: builtin/index-pack.c:1157
8699msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
8700msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
8701
8702#: builtin/index-pack.c:1162
8703msgid "cannot fstat packfile"
8704msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
8705
8706#: builtin/index-pack.c:1165
8707msgid "pack has junk at the end"
8708msgstr "paket har skräp i slutet"
8709
8710#: builtin/index-pack.c:1176
8711msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8712msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
8713
8714#: builtin/index-pack.c:1199
8715msgid "Resolving deltas"
8716msgstr "Analyserar delta"
8717
8718#: builtin/index-pack.c:1210
8719#, c-format
8720msgid "unable to create thread: %s"
8721msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
8722
8723#: builtin/index-pack.c:1252
8724msgid "confusion beyond insanity"
8725msgstr "förvirrad bortom vanvett"
8726
8727#: builtin/index-pack.c:1258
8728#, c-format
8729msgid "completed with %d local object"
8730msgid_plural "completed with %d local objects"
8731msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
8732msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
8733
8734#: builtin/index-pack.c:1270
8735#, c-format
8736msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8737msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
8738
8739#: builtin/index-pack.c:1274
8740#, c-format
8741msgid "pack has %d unresolved delta"
8742msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8743msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
8744msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
8745
8746#: builtin/index-pack.c:1298
8747#, c-format
8748msgid "unable to deflate appended object (%d)"
8749msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
8750
8751#: builtin/index-pack.c:1374
8752#, c-format
8753msgid "local object %s is corrupt"
8754msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
8755
8756#: builtin/index-pack.c:1398
8757msgid "error while closing pack file"
8758msgstr "fel vid stängning av paketfil"
8759
8760#: builtin/index-pack.c:1411
8761#, c-format
8762msgid "cannot write keep file '%s'"
8763msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
8764
8765#: builtin/index-pack.c:1419
8766#, c-format
8767msgid "cannot close written keep file '%s'"
8768msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
8769
8770#: builtin/index-pack.c:1432
8771msgid "cannot store pack file"
8772msgstr "kan inte spara paketfil"
8773
8774#: builtin/index-pack.c:1443
8775msgid "cannot store index file"
8776msgstr "kan inte spara indexfil"
8777
8778#: builtin/index-pack.c:1476
8779#, c-format
8780msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8781msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
8782
8783#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683
8784#, c-format
8785msgid "no threads support, ignoring %s"
8786msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
8787
8788#: builtin/index-pack.c:1544
8789#, c-format
8790msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
8791msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
8792
8793#: builtin/index-pack.c:1546
8794#, c-format
8795msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
8796msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
8797
8798#: builtin/index-pack.c:1593
8799#, c-format
8800msgid "non delta: %d object"
8801msgid_plural "non delta: %d objects"
8802msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
8803msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
8804
8805#: builtin/index-pack.c:1600
8806#, c-format
8807msgid "chain length = %d: %lu object"
8808msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
8809msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
8810msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
8811
8812#: builtin/index-pack.c:1613
8813#, c-format
8814msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8815msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
8816
8817#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698
8818#: builtin/index-pack.c:1714 builtin/index-pack.c:1718
8819#, c-format
8820msgid "bad %s"
8821msgstr "felaktig %s"
8822
8823#: builtin/index-pack.c:1734
8824msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
8825msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
8826
8827#: builtin/index-pack.c:1736
8828msgid "--stdin requires a git repository"
8829msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
8830
8831#: builtin/index-pack.c:1744
8832msgid "--verify with no packfile name given"
8833msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
8834
8835#: builtin/init-db.c:54
8836#, c-format
8837msgid "cannot stat '%s'"
8838msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
8839
8840#: builtin/init-db.c:60
8841#, c-format
8842msgid "cannot stat template '%s'"
8843msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
8844
8845#: builtin/init-db.c:65
8846#, c-format
8847msgid "cannot opendir '%s'"
8848msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
8849
8850#: builtin/init-db.c:76
8851#, c-format
8852msgid "cannot readlink '%s'"
8853msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
8854
8855#: builtin/init-db.c:78
8856#, c-format
8857msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
8858msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
8859
8860#: builtin/init-db.c:84
8861#, c-format
8862msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
8863msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
8864
8865#: builtin/init-db.c:88
8866#, c-format
8867msgid "ignoring template %s"
8868msgstr "ignorerar mallen %s"
8869
8870#: builtin/init-db.c:119
8871#, c-format
8872msgid "templates not found %s"
8873msgstr "mallarna hittades inte %s"
8874
8875#: builtin/init-db.c:134
8876#, c-format
8877msgid "not copying templates from '%s': %s"
8878msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
8879
8880#: builtin/init-db.c:327
8881#, c-format
8882msgid "unable to handle file type %d"
8883msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
8884
8885#: builtin/init-db.c:330
8886#, c-format
8887msgid "unable to move %s to %s"
8888msgstr "kan inte flytta %s till %s"
8889
8890#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
8891#, c-format
8892msgid "%s already exists"
8893msgstr "%s finns redan"
8894
8895#: builtin/init-db.c:403
8896#, c-format
8897msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8898msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
8899
8900#: builtin/init-db.c:404
8901#, c-format
8902msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8903msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
8904
8905#: builtin/init-db.c:408
8906#, c-format
8907msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8908msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
8909
8910#: builtin/init-db.c:409
8911#, c-format
8912msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8913msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
8914
8915#: builtin/init-db.c:457
8916msgid ""
8917"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
8918"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
8919msgstr ""
8920"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
8921"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
8922
8923#: builtin/init-db.c:480
8924msgid "permissions"
8925msgstr "behörigheter"
8926
8927#: builtin/init-db.c:481
8928msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8929msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
8930
8931#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
8932#, c-format
8933msgid "cannot mkdir %s"
8934msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
8935
8936#: builtin/init-db.c:524
8937#, c-format
8938msgid "cannot chdir to %s"
8939msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
8940
8941#: builtin/init-db.c:545
8942#, c-format
8943msgid ""
8944"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8945"dir=<directory>)"
8946msgstr ""
8947"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
8948"dir=<katalog>)"
8949
8950#: builtin/init-db.c:573
8951#, c-format
8952msgid "Cannot access work tree '%s'"
8953msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
8954
8955#: builtin/interpret-trailers.c:15
8956msgid ""
8957"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8958"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
8959msgstr ""
8960"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8961"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
8962
8963#: builtin/interpret-trailers.c:26
8964msgid "edit files in place"
8965msgstr "redigera filer på plats"
8966
8967#: builtin/interpret-trailers.c:27
8968msgid "trim empty trailers"
8969msgstr "ta bort tomma släprader"
8970
8971#: builtin/interpret-trailers.c:28
8972msgid "trailer"
8973msgstr "släprad"
8974
8975#: builtin/interpret-trailers.c:29
8976msgid "trailer(s) to add"
8977msgstr "släprad(er) att lägga till"
8978
8979#: builtin/interpret-trailers.c:42
8980msgid "no input file given for in-place editing"
8981msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
8982
8983#: builtin/log.c:44
8984msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8985msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
8986
8987#: builtin/log.c:45
8988msgid "git show [<options>] <object>..."
8989msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
8990
8991#: builtin/log.c:84
8992#, c-format
8993msgid "invalid --decorate option: %s"
8994msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
8995
8996#: builtin/log.c:139
8997msgid "suppress diff output"
8998msgstr "undertryck diff-utdata"
8999
9000#: builtin/log.c:140
9001msgid "show source"
9002msgstr "visa källkod"
9003
9004#: builtin/log.c:141
9005msgid "Use mail map file"
9006msgstr "Använd e-postmappningsfil"
9007
9008#: builtin/log.c:142
9009msgid "decorate options"
9010msgstr "dekoreringsflaggor"
9011
9012#: builtin/log.c:145
9013msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9014msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
9015
9016#: builtin/log.c:241
9017#, c-format
9018msgid "Final output: %d %s\n"
9019msgstr "Slututdata: %d %s\n"
9020
9021#: builtin/log.c:486
9022#, c-format
9023msgid "git show %s: bad file"
9024msgstr "git show %s: felaktig fil"
9025
9026#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
9027#, c-format
9028msgid "Could not read object %s"
9029msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
9030
9031#: builtin/log.c:618
9032#, c-format
9033msgid "Unknown type: %d"
9034msgstr "Okänd typ: %d"
9035
9036#: builtin/log.c:739
9037msgid "format.headers without value"
9038msgstr "format.headers utan värde"
9039
9040#: builtin/log.c:839
9041msgid "name of output directory is too long"
9042msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
9043
9044#: builtin/log.c:854
9045#, c-format
9046msgid "Cannot open patch file %s"
9047msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
9048
9049#: builtin/log.c:868
9050msgid "Need exactly one range."
9051msgstr "Behöver precis ett intervall."
9052
9053#: builtin/log.c:878
9054msgid "Not a range."
9055msgstr "Inte ett intervall."
9056
9057#: builtin/log.c:984
9058msgid "Cover letter needs email format"
9059msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
9060
9061#: builtin/log.c:1063
9062#, c-format
9063msgid "insane in-reply-to: %s"
9064msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
9065
9066#: builtin/log.c:1091
9067msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9068msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
9069
9070#: builtin/log.c:1141
9071msgid "Two output directories?"
9072msgstr "Två utdatakataloger?"
9073
9074#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
9075#, c-format
9076msgid "Unknown commit %s"
9077msgstr "Okänd incheckning %s"
9078
9079#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476
9080#, c-format
9081msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9082msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
9083
9084#: builtin/log.c:1263
9085msgid "Could not find exact merge base."
9086msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
9087
9088#: builtin/log.c:1267
9089msgid ""
9090"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9091"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9092"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9093msgstr ""
9094"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
9095"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
9096"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
9097"manuellt."
9098
9099#: builtin/log.c:1287
9100msgid "Failed to find exact merge base"
9101msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
9102
9103#: builtin/log.c:1298
9104msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9105msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
9106
9107#: builtin/log.c:1302
9108msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9109msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
9110
9111#: builtin/log.c:1351
9112msgid "cannot get patch id"
9113msgstr "kan inte hämta patch-id"
9114
9115#: builtin/log.c:1408
9116msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9117msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
9118
9119#: builtin/log.c:1411
9120msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9121msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
9122
9123#: builtin/log.c:1415
9124msgid "print patches to standard out"
9125msgstr "skriv patcharna på standard ut"
9126
9127#: builtin/log.c:1417
9128msgid "generate a cover letter"
9129msgstr "generera ett följebrev"
9130
9131#: builtin/log.c:1419
9132msgid "use simple number sequence for output file names"
9133msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
9134
9135#: builtin/log.c:1420
9136msgid "sfx"
9137msgstr "sfx"
9138
9139#: builtin/log.c:1421
9140msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9141msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
9142
9143#: builtin/log.c:1423
9144msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9145msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
9146
9147#: builtin/log.c:1425
9148msgid "mark the series as Nth re-roll"
9149msgstr "markera serien som N:te försök"
9150
9151#: builtin/log.c:1427
9152msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9153msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
9154
9155#: builtin/log.c:1430
9156msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9157msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
9158
9159#: builtin/log.c:1433
9160msgid "store resulting files in <dir>"
9161msgstr "spara filerna i <katalog>"
9162
9163#: builtin/log.c:1436
9164msgid "don't strip/add [PATCH]"
9165msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
9166
9167#: builtin/log.c:1439
9168msgid "don't output binary diffs"
9169msgstr "skriv inte binära diffar"
9170
9171#: builtin/log.c:1441
9172msgid "output all-zero hash in From header"
9173msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
9174
9175#: builtin/log.c:1443
9176msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9177msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
9178
9179#: builtin/log.c:1445
9180msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9181msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
9182
9183#: builtin/log.c:1447
9184msgid "Messaging"
9185msgstr "E-post"
9186
9187#: builtin/log.c:1448
9188msgid "header"
9189msgstr "huvud"
9190
9191#: builtin/log.c:1449
9192msgid "add email header"
9193msgstr "lägg till e-posthuvud"
9194
9195#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
9196msgid "email"
9197msgstr "epost"
9198
9199#: builtin/log.c:1450
9200msgid "add To: header"
9201msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
9202
9203#: builtin/log.c:1452
9204msgid "add Cc: header"
9205msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
9206
9207#: builtin/log.c:1454
9208msgid "ident"
9209msgstr "ident"
9210
9211#: builtin/log.c:1455
9212msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9213msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
9214
9215#: builtin/log.c:1457
9216msgid "message-id"
9217msgstr "meddelande-id"
9218
9219#: builtin/log.c:1458
9220msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9221msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
9222
9223#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
9224msgid "boundary"
9225msgstr "gräns"
9226
9227#: builtin/log.c:1460
9228msgid "attach the patch"
9229msgstr "bifoga patchen"
9230
9231#: builtin/log.c:1463
9232msgid "inline the patch"
9233msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
9234
9235#: builtin/log.c:1467
9236msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9237msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
9238
9239#: builtin/log.c:1469
9240msgid "signature"
9241msgstr "signatur"
9242
9243#: builtin/log.c:1470
9244msgid "add a signature"
9245msgstr "lägg till signatur"
9246
9247#: builtin/log.c:1471
9248msgid "base-commit"
9249msgstr "basincheckning"
9250
9251#: builtin/log.c:1472
9252msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9253msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
9254
9255#: builtin/log.c:1474
9256msgid "add a signature from a file"
9257msgstr "lägg till signatur från fil"
9258
9259#: builtin/log.c:1475
9260msgid "don't print the patch filenames"
9261msgstr "visa inte filnamn för patchar"
9262
9263#: builtin/log.c:1565
9264msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9265msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
9266
9267#: builtin/log.c:1567
9268msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9269msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
9270
9271#: builtin/log.c:1575
9272msgid "--name-only does not make sense"
9273msgstr "kan inte använda --name-only"
9274
9275#: builtin/log.c:1577
9276msgid "--name-status does not make sense"
9277msgstr "kan inte använda --name-status"
9278
9279#: builtin/log.c:1579
9280msgid "--check does not make sense"
9281msgstr "kan inte använda --check"
9282
9283#: builtin/log.c:1609
9284msgid "standard output, or directory, which one?"
9285msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
9286
9287#: builtin/log.c:1611
9288#, c-format
9289msgid "Could not create directory '%s'"
9290msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
9291
9292#: builtin/log.c:1705
9293#, c-format
9294msgid "unable to read signature file '%s'"
9295msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
9296
9297#: builtin/log.c:1777
9298msgid "Failed to create output files"
9299msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
9300
9301#: builtin/log.c:1826
9302msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9303msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
9304
9305#: builtin/log.c:1880
9306#, c-format
9307msgid ""
9308"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9309msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
9310
9311#: builtin/ls-files.c:458
9312msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9313msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
9314
9315#: builtin/ls-files.c:507
9316msgid "identify the file status with tags"
9317msgstr "identifiera filstatus med taggar"
9318
9319#: builtin/ls-files.c:509
9320msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9321msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
9322
9323#: builtin/ls-files.c:511
9324msgid "show cached files in the output (default)"
9325msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
9326
9327#: builtin/ls-files.c:513
9328msgid "show deleted files in the output"
9329msgstr "visa borttagna filer i utdata"
9330
9331#: builtin/ls-files.c:515
9332msgid "show modified files in the output"
9333msgstr "visa modifierade filer i utdata"
9334
9335#: builtin/ls-files.c:517
9336msgid "show other files in the output"
9337msgstr "visa andra filer i utdata"
9338
9339#: builtin/ls-files.c:519
9340msgid "show ignored files in the output"
9341msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
9342
9343#: builtin/ls-files.c:522
9344msgid "show staged contents' object name in the output"
9345msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
9346
9347#: builtin/ls-files.c:524
9348msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9349msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
9350
9351#: builtin/ls-files.c:526
9352msgid "show 'other' directories' names only"
9353msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
9354
9355#: builtin/ls-files.c:528
9356msgid "show line endings of files"
9357msgstr "visa radslut i filer"
9358
9359#: builtin/ls-files.c:530
9360msgid "don't show empty directories"
9361msgstr "visa inte tomma kataloger"
9362
9363#: builtin/ls-files.c:533
9364msgid "show unmerged files in the output"
9365msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
9366
9367#: builtin/ls-files.c:535
9368msgid "show resolve-undo information"
9369msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
9370
9371#: builtin/ls-files.c:537
9372msgid "skip files matching pattern"
9373msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
9374
9375#: builtin/ls-files.c:540
9376msgid "exclude patterns are read from <file>"
9377msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
9378
9379#: builtin/ls-files.c:543
9380msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9381msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
9382
9383#: builtin/ls-files.c:545
9384msgid "add the standard git exclusions"
9385msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
9386
9387#: builtin/ls-files.c:548
9388msgid "make the output relative to the project top directory"
9389msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
9390
9391#: builtin/ls-files.c:551
9392msgid "recurse through submodules"
9393msgstr "rekursera ner i undermoduler"
9394
9395#: builtin/ls-files.c:553
9396msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9397msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
9398
9399#: builtin/ls-files.c:554
9400msgid "tree-ish"
9401msgstr "träd-igt"
9402
9403#: builtin/ls-files.c:555
9404msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9405msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
9406
9407#: builtin/ls-files.c:557
9408msgid "show debugging data"
9409msgstr "visa felsökningsutdata"
9410
9411#: builtin/ls-remote.c:7
9412msgid ""
9413"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9414"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9415"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9416msgstr ""
9417"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9418"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9419"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
9420
9421#: builtin/ls-remote.c:50
9422msgid "do not print remote URL"
9423msgstr "visa inte fjärr-URL"
9424
9425#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
9426msgid "exec"
9427msgstr "exec"
9428
9429#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
9430msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9431msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
9432
9433#: builtin/ls-remote.c:56
9434msgid "limit to tags"
9435msgstr "begränsa till taggar"
9436
9437#: builtin/ls-remote.c:57
9438msgid "limit to heads"
9439msgstr "begränsa till huvuden"
9440
9441#: builtin/ls-remote.c:58
9442msgid "do not show peeled tags"
9443msgstr "visa inte avskalade taggar"
9444
9445#: builtin/ls-remote.c:60
9446msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9447msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
9448
9449#: builtin/ls-remote.c:62
9450msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9451msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
9452
9453#: builtin/ls-remote.c:64
9454msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9455msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
9456
9457#: builtin/ls-tree.c:28
9458msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9459msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
9460
9461#: builtin/ls-tree.c:126
9462msgid "only show trees"
9463msgstr "visa endast träd"
9464
9465#: builtin/ls-tree.c:128
9466msgid "recurse into subtrees"
9467msgstr "rekursera ner i underträd"
9468
9469#: builtin/ls-tree.c:130
9470msgid "show trees when recursing"
9471msgstr "visa träd medan rekursering"
9472
9473#: builtin/ls-tree.c:133
9474msgid "terminate entries with NUL byte"
9475msgstr "terminera poster med NUL-byte"
9476
9477#: builtin/ls-tree.c:134
9478msgid "include object size"
9479msgstr "inkludera objektstorlek"
9480
9481#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
9482msgid "list only filenames"
9483msgstr "visa endast filnamn"
9484
9485#: builtin/ls-tree.c:141
9486msgid "use full path names"
9487msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
9488
9489#: builtin/ls-tree.c:143
9490msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9491msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
9492
9493#: builtin/merge.c:46
9494msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9495msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
9496
9497#: builtin/merge.c:47
9498msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
9499msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
9500
9501#: builtin/merge.c:48
9502msgid "git merge --abort"
9503msgstr "git merge --abort"
9504
9505#: builtin/merge.c:49
9506msgid "git merge --continue"
9507msgstr "git merge --continue"
9508
9509#: builtin/merge.c:104
9510msgid "switch `m' requires a value"
9511msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
9512
9513#: builtin/merge.c:141
9514#, c-format
9515msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9516msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
9517
9518#: builtin/merge.c:142
9519#, c-format
9520msgid "Available strategies are:"
9521msgstr "Tillgängliga strategier är:"
9522
9523#: builtin/merge.c:147
9524#, c-format
9525msgid "Available custom strategies are:"
9526msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
9527
9528#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127
9529msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9530msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
9531
9532#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130
9533msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9534msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
9535
9536#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133
9537msgid "(synonym to --stat)"
9538msgstr "(synonym till --stat)"
9539
9540#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136
9541msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9542msgstr ""
9543"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
9544
9545#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139
9546msgid "create a single commit instead of doing a merge"
9547msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
9548
9549#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142
9550msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9551msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
9552
9553#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145
9554msgid "edit message before committing"
9555msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
9556
9557#: builtin/merge.c:211
9558msgid "allow fast-forward (default)"
9559msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
9560
9561#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151
9562msgid "abort if fast-forward is not possible"
9563msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
9564
9565#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154
9566msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9567msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
9568
9569#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
9570#: builtin/revert.c:89
9571msgid "strategy"
9572msgstr "strategi"
9573
9574#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159
9575msgid "merge strategy to use"
9576msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
9577
9578#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162
9579msgid "option=value"
9580msgstr "alternativ=värde"
9581
9582#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163
9583msgid "option for selected merge strategy"
9584msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
9585
9586#: builtin/merge.c:223
9587msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9588msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
9589
9590#: builtin/merge.c:227
9591msgid "abort the current in-progress merge"
9592msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
9593
9594#: builtin/merge.c:229
9595msgid "continue the current in-progress merge"
9596msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
9597
9598#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170
9599msgid "allow merging unrelated histories"
9600msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
9601
9602#: builtin/merge.c:259
9603msgid "could not run stash."
9604msgstr "kunde köra stash."
9605
9606#: builtin/merge.c:264
9607msgid "stash failed"
9608msgstr "stash misslyckades"
9609
9610#: builtin/merge.c:269
9611#, c-format
9612msgid "not a valid object: %s"
9613msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
9614
9615#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
9616msgid "read-tree failed"
9617msgstr "read-tree misslyckades"
9618
9619#: builtin/merge.c:335
9620msgid " (nothing to squash)"
9621msgstr " (inget att platta till)"
9622
9623#: builtin/merge.c:346
9624#, c-format
9625msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
9626msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
9627
9628#: builtin/merge.c:396
9629#, c-format
9630msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
9631msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
9632
9633#: builtin/merge.c:447
9634#, c-format
9635msgid "'%s' does not point to a commit"
9636msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
9637
9638#: builtin/merge.c:537
9639#, c-format
9640msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9641msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
9642
9643#: builtin/merge.c:656
9644msgid "Not handling anything other than two heads merge."
9645msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
9646
9647#: builtin/merge.c:670
9648#, c-format
9649msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9650msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
9651
9652#: builtin/merge.c:685
9653#, c-format
9654msgid "unable to write %s"
9655msgstr "kunde inte skriva %s"
9656
9657#: builtin/merge.c:737
9658#, c-format
9659msgid "Could not read from '%s'"
9660msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
9661
9662#: builtin/merge.c:746
9663#, c-format
9664msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9665msgstr ""
9666"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
9667"den.\n"
9668
9669#: builtin/merge.c:752
9670#, c-format
9671msgid ""
9672"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9673"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9674"\n"
9675"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9676"the commit.\n"
9677msgstr ""
9678"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
9679"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
9680"temagren.\n"
9681"\n"
9682"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
9683"avbryter incheckningen.\n"
9684
9685#: builtin/merge.c:776
9686msgid "Empty commit message."
9687msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
9688
9689#: builtin/merge.c:796
9690#, c-format
9691msgid "Wonderful.\n"
9692msgstr "Underbart.\n"
9693
9694#: builtin/merge.c:851
9695#, c-format
9696msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9697msgstr ""
9698"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
9699
9700#: builtin/merge.c:867
9701#, c-format
9702msgid "'%s' is not a commit"
9703msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
9704
9705#: builtin/merge.c:908
9706msgid "No current branch."
9707msgstr "Inte på någon gren."
9708
9709#: builtin/merge.c:910
9710msgid "No remote for the current branch."
9711msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
9712
9713#: builtin/merge.c:912
9714msgid "No default upstream defined for the current branch."
9715msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
9716
9717#: builtin/merge.c:917
9718#, c-format
9719msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
9720msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
9721
9722#: builtin/merge.c:964
9723#, c-format
9724msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9725msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
9726
9727#: builtin/merge.c:1038
9728#, c-format
9729msgid "could not close '%s'"
9730msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
9731
9732#: builtin/merge.c:1065
9733#, c-format
9734msgid "not something we can merge in %s: %s"
9735msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
9736
9737#: builtin/merge.c:1099
9738msgid "not something we can merge"
9739msgstr "inte något vi kan slå ihop"
9740
9741#: builtin/merge.c:1167
9742msgid "--abort expects no arguments"
9743msgstr "--abort tar inga argument"
9744
9745#: builtin/merge.c:1171
9746msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
9747msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
9748
9749#: builtin/merge.c:1183
9750msgid "--continue expects no arguments"
9751msgstr "--continue tar inga argument"
9752
9753#: builtin/merge.c:1187
9754msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
9755msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
9756
9757#: builtin/merge.c:1203
9758msgid ""
9759"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
9760"Please, commit your changes before you merge."
9761msgstr ""
9762"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
9763"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
9764
9765#: builtin/merge.c:1210
9766msgid ""
9767"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
9768"Please, commit your changes before you merge."
9769msgstr ""
9770"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
9771"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
9772
9773#: builtin/merge.c:1213
9774msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
9775msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
9776
9777#: builtin/merge.c:1222
9778msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
9779msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
9780
9781#: builtin/merge.c:1230
9782msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
9783msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
9784
9785#: builtin/merge.c:1247
9786msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
9787msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
9788
9789#: builtin/merge.c:1249
9790msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
9791msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
9792
9793#: builtin/merge.c:1254
9794#, c-format
9795msgid "%s - not something we can merge"
9796msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
9797
9798#: builtin/merge.c:1256
9799msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
9800msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
9801
9802#: builtin/merge.c:1312
9803#, c-format
9804msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
9805msgstr ""
9806"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
9807
9808#: builtin/merge.c:1315
9809#, c-format
9810msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
9811msgstr ""
9812"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
9813
9814#: builtin/merge.c:1318
9815#, c-format
9816msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
9817msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
9818
9819#: builtin/merge.c:1321
9820#, c-format
9821msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
9822msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
9823
9824#: builtin/merge.c:1383
9825msgid "refusing to merge unrelated histories"
9826msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
9827
9828#: builtin/merge.c:1392
9829msgid "Already up-to-date."
9830msgstr "Redan à jour."
9831
9832#: builtin/merge.c:1402
9833#, c-format
9834msgid "Updating %s..%s\n"
9835msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
9836
9837#: builtin/merge.c:1443
9838#, c-format
9839msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
9840msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
9841
9842#: builtin/merge.c:1450
9843#, c-format
9844msgid "Nope.\n"
9845msgstr "Nej.\n"
9846
9847#: builtin/merge.c:1475
9848msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9849msgstr "Redan à jour. Toppen!"
9850
9851#: builtin/merge.c:1481
9852msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
9853msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
9854
9855#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583
9856#, c-format
9857msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
9858msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
9859
9860#: builtin/merge.c:1508
9861#, c-format
9862msgid "Trying merge strategy %s...\n"
9863msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
9864
9865#: builtin/merge.c:1574
9866#, c-format
9867msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
9868msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
9869
9870#: builtin/merge.c:1576
9871#, c-format
9872msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
9873msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
9874
9875#: builtin/merge.c:1585
9876#, c-format
9877msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
9878msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
9879
9880#: builtin/merge.c:1597
9881#, c-format
9882msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
9883msgstr ""
9884"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
9885
9886#: builtin/merge-base.c:29
9887msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9888msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
9889
9890#: builtin/merge-base.c:30
9891msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9892msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
9893
9894#: builtin/merge-base.c:31
9895msgid "git merge-base --independent <commit>..."
9896msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
9897
9898#: builtin/merge-base.c:32
9899msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
9900msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
9901
9902#: builtin/merge-base.c:33
9903msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9904msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
9905
9906#: builtin/merge-base.c:217
9907msgid "output all common ancestors"
9908msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
9909
9910#: builtin/merge-base.c:219
9911msgid "find ancestors for a single n-way merge"
9912msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
9913
9914#: builtin/merge-base.c:221
9915msgid "list revs not reachable from others"
9916msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
9917
9918#: builtin/merge-base.c:223
9919msgid "is the first one ancestor of the other?"
9920msgstr "är den första anfader till den andra?"
9921
9922#: builtin/merge-base.c:225
9923msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9924msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
9925
9926#: builtin/merge-file.c:8
9927msgid ""
9928"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9929"<orig-file> <file2>"
9930msgstr ""
9931"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
9932"<origfil> <fil2>"
9933
9934#: builtin/merge-file.c:33
9935msgid "send results to standard output"
9936msgstr "sänd resultat till standard ut"
9937
9938#: builtin/merge-file.c:34
9939msgid "use a diff3 based merge"
9940msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
9941
9942#: builtin/merge-file.c:35
9943msgid "for conflicts, use our version"
9944msgstr "för konflikter, använd vår version"
9945
9946#: builtin/merge-file.c:37
9947msgid "for conflicts, use their version"
9948msgstr "för konflikter, använd deras version"
9949
9950#: builtin/merge-file.c:39
9951msgid "for conflicts, use a union version"
9952msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
9953
9954#: builtin/merge-file.c:42
9955msgid "for conflicts, use this marker size"
9956msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
9957
9958#: builtin/merge-file.c:43
9959msgid "do not warn about conflicts"
9960msgstr "varna inte om konflikter"
9961
9962#: builtin/merge-file.c:45
9963msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
9964msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
9965
9966#: builtin/merge-recursive.c:45
9967#, c-format
9968msgid "unknown option %s"
9969msgstr "okänd flagga %s"
9970
9971#: builtin/merge-recursive.c:51
9972#, c-format
9973msgid "could not parse object '%s'"
9974msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
9975
9976#: builtin/merge-recursive.c:55
9977#, c-format
9978msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
9979msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
9980msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
9981msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
9982
9983#: builtin/merge-recursive.c:63
9984msgid "not handling anything other than two heads merge."
9985msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
9986
9987#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
9988#, c-format
9989msgid "could not resolve ref '%s'"
9990msgstr "kunde inte bestämma referensen %s"
9991
9992#: builtin/merge-recursive.c:77
9993#, c-format
9994msgid "Merging %s with %s\n"
9995msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
9996
9997#: builtin/mktree.c:65
9998msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9999msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10000
10001#: builtin/mktree.c:152
10002msgid "input is NUL terminated"
10003msgstr "indata är NUL-terminerad"
10004
10005#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
10006msgid "allow missing objects"
10007msgstr "tillåt saknade objekt"
10008
10009#: builtin/mktree.c:154
10010msgid "allow creation of more than one tree"
10011msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
10012
10013#: builtin/mv.c:16
10014msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10015msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
10016
10017#: builtin/mv.c:82
10018#, c-format
10019msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10020msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
10021
10022#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
10023msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10024msgstr ""
10025"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10026
10027#: builtin/mv.c:102
10028#, c-format
10029msgid "%.*s is in index"
10030msgstr "%.*s är i indexet"
10031
10032#: builtin/mv.c:124
10033msgid "force move/rename even if target exists"
10034msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
10035
10036#: builtin/mv.c:125
10037msgid "skip move/rename errors"
10038msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
10039
10040#: builtin/mv.c:167
10041#, c-format
10042msgid "destination '%s' is not a directory"
10043msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
10044
10045#: builtin/mv.c:178
10046#, c-format
10047msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10048msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
10049
10050#: builtin/mv.c:182
10051msgid "bad source"
10052msgstr "felaktig källa"
10053
10054#: builtin/mv.c:185
10055msgid "can not move directory into itself"
10056msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
10057
10058#: builtin/mv.c:188
10059msgid "cannot move directory over file"
10060msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
10061
10062#: builtin/mv.c:197
10063msgid "source directory is empty"
10064msgstr "källkatalogen är tom"
10065
10066#: builtin/mv.c:222
10067msgid "not under version control"
10068msgstr "inte versionshanterad"
10069
10070#: builtin/mv.c:225
10071msgid "destination exists"
10072msgstr "destinationen finns"
10073
10074#: builtin/mv.c:233
10075#, c-format
10076msgid "overwriting '%s'"
10077msgstr "skriver över \"%s\""
10078
10079#: builtin/mv.c:236
10080msgid "Cannot overwrite"
10081msgstr "Kan inte skriva över"
10082
10083#: builtin/mv.c:239
10084msgid "multiple sources for the same target"
10085msgstr "flera källor för samma mål"
10086
10087#: builtin/mv.c:241
10088msgid "destination directory does not exist"
10089msgstr "destinationskatalogen finns inte"
10090
10091#: builtin/mv.c:248
10092#, c-format
10093msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10094msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
10095
10096#: builtin/mv.c:269
10097#, c-format
10098msgid "Renaming %s to %s\n"
10099msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
10100
10101#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
10102#, c-format
10103msgid "renaming '%s' failed"
10104msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
10105
10106#: builtin/name-rev.c:257
10107msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10108msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
10109
10110#: builtin/name-rev.c:258
10111msgid "git name-rev [<options>] --all"
10112msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
10113
10114#: builtin/name-rev.c:259
10115msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10116msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
10117
10118#: builtin/name-rev.c:311
10119msgid "print only names (no SHA-1)"
10120msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
10121
10122#: builtin/name-rev.c:312
10123msgid "only use tags to name the commits"
10124msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
10125
10126#: builtin/name-rev.c:314
10127msgid "only use refs matching <pattern>"
10128msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
10129
10130#: builtin/name-rev.c:316
10131msgid "list all commits reachable from all refs"
10132msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
10133
10134#: builtin/name-rev.c:317
10135msgid "read from stdin"
10136msgstr "läs från standard in"
10137
10138#: builtin/name-rev.c:318
10139msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10140msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
10141
10142#: builtin/name-rev.c:324
10143msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10144msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
10145
10146#: builtin/notes.c:25
10147msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10148msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
10149
10150#: builtin/notes.c:26
10151msgid ""
10152"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10153"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
10154msgstr ""
10155"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10156"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10157
10158#: builtin/notes.c:27
10159msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10160msgstr ""
10161"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
10162
10163#: builtin/notes.c:28
10164msgid ""
10165"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10166"(-c | -C) <object>] [<object>]"
10167msgstr ""
10168"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10169"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10170
10171#: builtin/notes.c:29
10172msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10173msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
10174
10175#: builtin/notes.c:30
10176msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10177msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
10178
10179#: builtin/notes.c:31
10180msgid ""
10181"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10182msgstr ""
10183"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
10184"<anteckningsref>"
10185
10186#: builtin/notes.c:32
10187msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10188msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10189
10190#: builtin/notes.c:33
10191msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10192msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10193
10194#: builtin/notes.c:34
10195msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10196msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
10197
10198#: builtin/notes.c:35
10199msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10200msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
10201
10202#: builtin/notes.c:36
10203msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10204msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
10205
10206#: builtin/notes.c:41
10207msgid "git notes [list [<object>]]"
10208msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
10209
10210#: builtin/notes.c:46
10211msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10212msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
10213
10214#: builtin/notes.c:51
10215msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10216msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
10217
10218#: builtin/notes.c:52
10219msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10220msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
10221
10222#: builtin/notes.c:57
10223msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10224msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
10225
10226#: builtin/notes.c:62
10227msgid "git notes edit [<object>]"
10228msgstr "git notes edit [<objekt>]"
10229
10230#: builtin/notes.c:67
10231msgid "git notes show [<object>]"
10232msgstr "git notes show [<objekt>]"
10233
10234#: builtin/notes.c:72
10235msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10236msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
10237
10238#: builtin/notes.c:73
10239msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10240msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
10241
10242#: builtin/notes.c:74
10243msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10244msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
10245
10246#: builtin/notes.c:79
10247msgid "git notes remove [<object>]"
10248msgstr "git notes remove [<objekt>]"
10249
10250#: builtin/notes.c:84
10251msgid "git notes prune [<options>]"
10252msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
10253
10254#: builtin/notes.c:89
10255msgid "git notes get-ref"
10256msgstr "git notes get-ref"
10257
10258#: builtin/notes.c:94
10259msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10260msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
10261
10262#: builtin/notes.c:147
10263#, c-format
10264msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10265msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
10266
10267#: builtin/notes.c:151
10268msgid "could not read 'show' output"
10269msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
10270
10271#: builtin/notes.c:159
10272#, c-format
10273msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10274msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
10275
10276#: builtin/notes.c:194
10277msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10278msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
10279
10280#: builtin/notes.c:203
10281msgid "unable to write note object"
10282msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
10283
10284#: builtin/notes.c:205
10285#, c-format
10286msgid "the note contents have been left in %s"
10287msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
10288
10289#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460
10290#, c-format
10291msgid "cannot read '%s'"
10292msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
10293
10294#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463
10295#, c-format
10296msgid "could not open or read '%s'"
10297msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
10298
10299#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
10300#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
10301#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
10302#, c-format
10303msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10304msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
10305
10306#: builtin/notes.c:257
10307#, c-format
10308msgid "failed to read object '%s'."
10309msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
10310
10311#: builtin/notes.c:261
10312#, c-format
10313msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10314msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
10315
10316#: builtin/notes.c:301
10317#, c-format
10318msgid "malformed input line: '%s'."
10319msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
10320
10321#: builtin/notes.c:316
10322#, c-format
10323msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10324msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
10325
10326#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10327#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10328#: builtin/notes.c:345
10329#, c-format
10330msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10331msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
10332
10333#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
10334#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
10335#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
10336msgid "too many parameters"
10337msgstr "för många parametrar"
10338
10339#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
10340#, c-format
10341msgid "no note found for object %s."
10342msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
10343
10344#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
10345msgid "note contents as a string"
10346msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
10347
10348#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
10349msgid "note contents in a file"
10350msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
10351
10352#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
10353msgid "reuse and edit specified note object"
10354msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
10355
10356#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
10357msgid "reuse specified note object"
10358msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
10359
10360#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
10361msgid "allow storing empty note"
10362msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
10363
10364#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
10365msgid "replace existing notes"
10366msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
10367
10368#: builtin/notes.c:437
10369#, c-format
10370msgid ""
10371"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10372"existing notes"
10373msgstr ""
10374"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
10375"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10376
10377#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
10378#, c-format
10379msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10380msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
10381
10382#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
10383#, c-format
10384msgid "Removing note for object %s\n"
10385msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
10386
10387#: builtin/notes.c:484
10388msgid "read objects from stdin"
10389msgstr "läs objekt från standard in"
10390
10391#: builtin/notes.c:486
10392msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10393msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
10394
10395#: builtin/notes.c:504
10396msgid "too few parameters"
10397msgstr "för få parametrar"
10398
10399#: builtin/notes.c:525
10400#, c-format
10401msgid ""
10402"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10403"existing notes"
10404msgstr ""
10405"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
10406"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10407
10408#: builtin/notes.c:537
10409#, c-format
10410msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10411msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
10412
10413#: builtin/notes.c:589
10414#, c-format
10415msgid ""
10416"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10417"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10418msgstr ""
10419"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
10420"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
10421
10422#: builtin/notes.c:685
10423msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10424msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
10425
10426#: builtin/notes.c:687
10427msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10428msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
10429
10430#: builtin/notes.c:689
10431msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10432msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
10433
10434#: builtin/notes.c:709
10435msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10436msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
10437
10438#: builtin/notes.c:711
10439msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10440msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10441
10442#: builtin/notes.c:713
10443msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10444msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10445
10446#: builtin/notes.c:726
10447msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10448msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
10449
10450#: builtin/notes.c:729
10451msgid "failed to finalize notes merge"
10452msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
10453
10454#: builtin/notes.c:755
10455#, c-format
10456msgid "unknown notes merge strategy %s"
10457msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
10458
10459#: builtin/notes.c:771
10460msgid "General options"
10461msgstr "Allmänna flaggor"
10462
10463#: builtin/notes.c:773
10464msgid "Merge options"
10465msgstr "Flaggor för sammanslagning"
10466
10467#: builtin/notes.c:775
10468msgid ""
10469"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10470"cat_sort_uniq)"
10471msgstr ""
10472"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
10473"cat_sort_uniq)"
10474
10475#: builtin/notes.c:777
10476msgid "Committing unmerged notes"
10477msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
10478
10479#: builtin/notes.c:779
10480msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10481msgstr ""
10482"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
10483"sammanslagna anteckningar"
10484
10485#: builtin/notes.c:781
10486msgid "Aborting notes merge resolution"
10487msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
10488
10489#: builtin/notes.c:783
10490msgid "abort notes merge"
10491msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
10492
10493#: builtin/notes.c:794
10494msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10495msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
10496
10497#: builtin/notes.c:799
10498msgid "must specify a notes ref to merge"
10499msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
10500
10501#: builtin/notes.c:823
10502#, c-format
10503msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10504msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
10505
10506#: builtin/notes.c:860
10507#, c-format
10508msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10509msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
10510
10511#: builtin/notes.c:863
10512#, c-format
10513msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10514msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
10515
10516#: builtin/notes.c:865
10517#, c-format
10518msgid ""
10519"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10520"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10521"abort'.\n"
10522msgstr ""
10523"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
10524"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
10525"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
10526
10527#: builtin/notes.c:887
10528#, c-format
10529msgid "Object %s has no note\n"
10530msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
10531
10532#: builtin/notes.c:899
10533msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10534msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
10535
10536#: builtin/notes.c:902
10537msgid "read object names from the standard input"
10538msgstr "läs objektnamn från standard in"
10539
10540#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
10541msgid "do not remove, show only"
10542msgstr "ta inte bort, bara visa"
10543
10544#: builtin/notes.c:941
10545msgid "report pruned notes"
10546msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
10547
10548#: builtin/notes.c:983
10549msgid "notes-ref"
10550msgstr "anteckningar-ref"
10551
10552#: builtin/notes.c:984
10553msgid "use notes from <notes-ref>"
10554msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
10555
10556#: builtin/notes.c:1019
10557#, c-format
10558msgid "unknown subcommand: %s"
10559msgstr "okänt underkommando: %s"
10560
10561#: builtin/pack-objects.c:29
10562msgid ""
10563"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
10564msgstr ""
10565"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
10566
10567#: builtin/pack-objects.c:30
10568msgid ""
10569"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
10570msgstr ""
10571"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
10572
10573#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
10574#, c-format
10575msgid "deflate error (%d)"
10576msgstr "fel i deflate (%d)"
10577
10578#: builtin/pack-objects.c:766
10579msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10580msgstr ""
10581"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
10582
10583#: builtin/pack-objects.c:779
10584msgid "Writing objects"
10585msgstr "Skriver objekt"
10586
10587#: builtin/pack-objects.c:1068
10588msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10589msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
10590
10591#: builtin/pack-objects.c:2344
10592msgid "Compressing objects"
10593msgstr "Komprimerar objekt"
10594
10595#: builtin/pack-objects.c:2747
10596#, c-format
10597msgid "unsupported index version %s"
10598msgstr "indexversionen %s stöds ej"
10599
10600#: builtin/pack-objects.c:2751
10601#, c-format
10602msgid "bad index version '%s'"
10603msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
10604
10605#: builtin/pack-objects.c:2781
10606msgid "do not show progress meter"
10607msgstr "visa inte förloppsindikator"
10608
10609#: builtin/pack-objects.c:2783
10610msgid "show progress meter"
10611msgstr "visa förloppsindikator"
10612
10613#: builtin/pack-objects.c:2785
10614msgid "show progress meter during object writing phase"
10615msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
10616
10617#: builtin/pack-objects.c:2788
10618msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10619msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
10620
10621#: builtin/pack-objects.c:2789
10622msgid "version[,offset]"
10623msgstr "version[,offset]"
10624
10625#: builtin/pack-objects.c:2790
10626msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10627msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
10628
10629#: builtin/pack-objects.c:2793
10630msgid "maximum size of each output pack file"
10631msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
10632
10633#: builtin/pack-objects.c:2795
10634msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10635msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
10636
10637#: builtin/pack-objects.c:2797
10638msgid "ignore packed objects"
10639msgstr "ignorera packade objekt"
10640
10641#: builtin/pack-objects.c:2799
10642msgid "limit pack window by objects"
10643msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
10644
10645#: builtin/pack-objects.c:2801
10646msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10647msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
10648
10649#: builtin/pack-objects.c:2803
10650msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10651msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
10652
10653#: builtin/pack-objects.c:2805
10654msgid "reuse existing deltas"
10655msgstr "återanvänd befintliga delta"
10656
10657#: builtin/pack-objects.c:2807
10658msgid "reuse existing objects"
10659msgstr "återanvänd befintliga objekt"
10660
10661#: builtin/pack-objects.c:2809
10662msgid "use OFS_DELTA objects"
10663msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
10664
10665#: builtin/pack-objects.c:2811
10666msgid "use threads when searching for best delta matches"
10667msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
10668
10669#: builtin/pack-objects.c:2813
10670msgid "do not create an empty pack output"
10671msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
10672
10673#: builtin/pack-objects.c:2815
10674msgid "read revision arguments from standard input"
10675msgstr "läs revisionsargument från standard in"
10676
10677#: builtin/pack-objects.c:2817
10678msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10679msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
10680
10681#: builtin/pack-objects.c:2820
10682msgid "include objects reachable from any reference"
10683msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
10684
10685#: builtin/pack-objects.c:2823
10686msgid "include objects referred by reflog entries"
10687msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
10688
10689#: builtin/pack-objects.c:2826
10690msgid "include objects referred to by the index"
10691msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
10692
10693#: builtin/pack-objects.c:2829
10694msgid "output pack to stdout"
10695msgstr "skriv paket på standard ut"
10696
10697#: builtin/pack-objects.c:2831
10698msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10699msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
10700
10701#: builtin/pack-objects.c:2833
10702msgid "keep unreachable objects"
10703msgstr "behåll onåbara objekt"
10704
10705#: builtin/pack-objects.c:2835
10706msgid "pack loose unreachable objects"
10707msgstr "packa lösa onåbara objekt"
10708
10709#: builtin/pack-objects.c:2837
10710msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10711msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
10712
10713#: builtin/pack-objects.c:2840
10714msgid "create thin packs"
10715msgstr "skapa tunna paket"
10716
10717#: builtin/pack-objects.c:2842
10718msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10719msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
10720
10721#: builtin/pack-objects.c:2844
10722msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10723msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
10724
10725#: builtin/pack-objects.c:2846
10726msgid "pack compression level"
10727msgstr "komprimeringsgrad för paket"
10728
10729#: builtin/pack-objects.c:2848
10730msgid "do not hide commits by grafts"
10731msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
10732
10733#: builtin/pack-objects.c:2850
10734msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10735msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
10736
10737#: builtin/pack-objects.c:2852
10738msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10739msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
10740
10741#: builtin/pack-objects.c:2979
10742msgid "Counting objects"
10743msgstr "Räknar objekt"
10744
10745#: builtin/pack-refs.c:6
10746msgid "git pack-refs [<options>]"
10747msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
10748
10749#: builtin/pack-refs.c:14
10750msgid "pack everything"
10751msgstr "packa allt"
10752
10753#: builtin/pack-refs.c:15
10754msgid "prune loose refs (default)"
10755msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
10756
10757#: builtin/prune-packed.c:7
10758msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10759msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10760
10761#: builtin/prune-packed.c:40
10762msgid "Removing duplicate objects"
10763msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
10764
10765#: builtin/prune.c:11
10766msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10767msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
10768
10769#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
10770msgid "report pruned objects"
10771msgstr "rapportera borttagna objekt"
10772
10773#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
10774msgid "expire objects older than <time>"
10775msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
10776
10777#: builtin/prune.c:123
10778msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
10779msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
10780
10781#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
10782#, c-format
10783msgid "Invalid value for %s: %s"
10784msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
10785
10786#: builtin/pull.c:73
10787msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10788msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
10789
10790#: builtin/pull.c:121
10791msgid "Options related to merging"
10792msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
10793
10794#: builtin/pull.c:124
10795msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10796msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
10797
10798#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
10799msgid "allow fast-forward"
10800msgstr "tillåt snabbspolning"
10801
10802#: builtin/pull.c:157
10803msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
10804msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
10805
10806#: builtin/pull.c:173
10807msgid "Options related to fetching"
10808msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
10809
10810#: builtin/pull.c:195
10811msgid "number of submodules pulled in parallel"
10812msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
10813
10814#: builtin/pull.c:284
10815#, c-format
10816msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10817msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
10818
10819#: builtin/pull.c:397
10820msgid ""
10821"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10822"fetched."
10823msgstr ""
10824"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
10825"hämtat."
10826
10827#: builtin/pull.c:399
10828msgid ""
10829"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10830msgstr ""
10831"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
10832"hämtat."
10833
10834#: builtin/pull.c:400
10835msgid ""
10836"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10837"matches on the remote end."
10838msgstr ""
10839"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
10840"motsvarade något i fjärränden."
10841
10842#: builtin/pull.c:403
10843#, c-format
10844msgid ""
10845"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10846"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10847"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10848msgstr ""
10849"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
10850"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
10851"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
10852
10853#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
10854msgid "You are not currently on a branch."
10855msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
10856
10857#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
10858msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
10859msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
10860
10861#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
10862msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10863msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
10864
10865#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
10866msgid "See git-pull(1) for details."
10867msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
10868
10869#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
10870#: git-parse-remote.sh:64
10871msgid "<remote>"
10872msgstr "<fjärr>"
10873
10874#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455
10875#: git-parse-remote.sh:65
10876msgid "<branch>"
10877msgstr "<gren>"
10878
10879#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
10880msgid "There is no tracking information for the current branch."
10881msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
10882
10883#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
10884msgid ""
10885"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
10886msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
10887
10888#: builtin/pull.c:437
10889#, c-format
10890msgid ""
10891"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10892"from the remote, but no such ref was fetched."
10893msgstr ""
10894"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
10895"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
10896
10897#: builtin/pull.c:754
10898msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
10899msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
10900
10901#: builtin/pull.c:801
10902msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10903msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
10904
10905#: builtin/pull.c:809
10906msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
10907msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
10908
10909#: builtin/pull.c:812
10910msgid "pull with rebase"
10911msgstr "pull med ombasering"
10912
10913#: builtin/pull.c:813
10914msgid "please commit or stash them."
10915msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
10916
10917#: builtin/pull.c:838
10918#, c-format
10919msgid ""
10920"fetch updated the current branch head.\n"
10921"fast-forwarding your working tree from\n"
10922"commit %s."
10923msgstr ""
10924"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
10925"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
10926"incheckningen %s."
10927
10928#: builtin/pull.c:843
10929#, c-format
10930msgid ""
10931"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10932"After making sure that you saved anything precious from\n"
10933"$ git diff %s\n"
10934"output, run\n"
10935"$ git reset --hard\n"
10936"to recover."
10937msgstr ""
10938"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
10939"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
10940"$ git diff %s\n"
10941"kör du\n"
10942"$ git reset --hard\n"
10943"för att återgå."
10944
10945#: builtin/pull.c:858
10946msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
10947msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
10948
10949#: builtin/pull.c:862
10950msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
10951msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
10952
10953#: builtin/push.c:16
10954msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10955msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
10956
10957#: builtin/push.c:89
10958msgid "tag shorthand without <tag>"
10959msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
10960
10961#: builtin/push.c:99
10962msgid "--delete only accepts plain target ref names"
10963msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
10964
10965#: builtin/push.c:143
10966msgid ""
10967"\n"
10968"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
10969msgstr ""
10970"\n"
10971"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
10972"config\"."
10973
10974#: builtin/push.c:146
10975#, c-format
10976msgid ""
10977"The upstream branch of your current branch does not match\n"
10978"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
10979"on the remote, use\n"
10980"\n"
10981"    git push %s HEAD:%s\n"
10982"\n"
10983"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
10984"\n"
10985"    git push %s %s\n"
10986"%s"
10987msgstr ""
10988"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
10989"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
10990"i fjärrarkivet använder du\n"
10991"\n"
10992"    git push %s HEAD:%s\n"
10993"\n"
10994"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
10995"\n"
10996"    git push %s %s\n"
10997"%s"
10998
10999#: builtin/push.c:161
11000#, c-format
11001msgid ""
11002"You are not currently on a branch.\n"
11003"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11004"state now, use\n"
11005"\n"
11006"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11007msgstr ""
11008"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
11009"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
11010"HEAD) situationen använder du\n"
11011"\n"
11012"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
11013
11014#: builtin/push.c:175
11015#, c-format
11016msgid ""
11017"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11018"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11019"\n"
11020"    git push --set-upstream %s %s\n"
11021msgstr ""
11022"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
11023"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
11024"\n"
11025"    git push --set-upstream %s %s\n"
11026
11027#: builtin/push.c:183
11028#, c-format
11029msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
11030msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
11031
11032#: builtin/push.c:186
11033#, c-format
11034msgid ""
11035"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11036"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11037"to update which remote branch."
11038msgstr ""
11039"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
11040"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
11041"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
11042
11043#: builtin/push.c:245
11044msgid ""
11045"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11046msgstr ""
11047"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
11048"\"nothing\"."
11049
11050#: builtin/push.c:252
11051msgid ""
11052"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11053"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11054"'git pull ...') before pushing again.\n"
11055"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11056msgstr ""
11057"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
11058"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
11059"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
11060"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11061
11062#: builtin/push.c:258
11063msgid ""
11064"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11065"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11066"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11067"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11068msgstr ""
11069"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
11070"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
11071"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11072"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11073
11074#: builtin/push.c:264
11075msgid ""
11076"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11077"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11078"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11079"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11080"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11081msgstr ""
11082"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
11083"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
11084"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
11085"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11086"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
11087
11088#: builtin/push.c:271
11089msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11090msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
11091
11092#: builtin/push.c:274
11093msgid ""
11094"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11095"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11096"without using the '--force' option.\n"
11097msgstr ""
11098"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
11099"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
11100"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
11101"\"--force\".\n"
11102
11103#: builtin/push.c:334
11104#, c-format
11105msgid "Pushing to %s\n"
11106msgstr "Sänder till %s\n"
11107
11108#: builtin/push.c:338
11109#, c-format
11110msgid "failed to push some refs to '%s'"
11111msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
11112
11113#: builtin/push.c:369
11114#, c-format
11115msgid "bad repository '%s'"
11116msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
11117
11118#: builtin/push.c:370
11119msgid ""
11120"No configured push destination.\n"
11121"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11122"repository using\n"
11123"\n"
11124"    git remote add <name> <url>\n"
11125"\n"
11126"and then push using the remote name\n"
11127"\n"
11128"    git push <name>\n"
11129msgstr ""
11130"Ingen destination har angivits.\n"
11131"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
11132"\n"
11133"    git remote add <namn> <url>\n"
11134"\n"
11135"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
11136"\n"
11137"    git push <namn>\n"
11138
11139#: builtin/push.c:388
11140msgid "--all and --tags are incompatible"
11141msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
11142
11143#: builtin/push.c:389
11144msgid "--all can't be combined with refspecs"
11145msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11146
11147#: builtin/push.c:394
11148msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11149msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
11150
11151#: builtin/push.c:395
11152msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11153msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11154
11155#: builtin/push.c:400
11156msgid "--all and --mirror are incompatible"
11157msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
11158
11159#: builtin/push.c:518
11160msgid "repository"
11161msgstr "arkiv"
11162
11163#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:161
11164msgid "push all refs"
11165msgstr "sänd alla referenser"
11166
11167#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:163
11168msgid "mirror all refs"
11169msgstr "spegla alla referenser"
11170
11171#: builtin/push.c:522
11172msgid "delete refs"
11173msgstr "ta bort referenser"
11174
11175#: builtin/push.c:523
11176msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
11177msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
11178
11179#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:164
11180msgid "force updates"
11181msgstr "tvinga uppdateringar"
11182
11183#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:175
11184msgid "refname>:<expect"
11185msgstr "refnamn>:<förvänta"
11186
11187#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:176
11188msgid "require old value of ref to be at this value"
11189msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
11190
11191#: builtin/push.c:532
11192msgid "control recursive pushing of submodules"
11193msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
11194
11195#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:169
11196msgid "use thin pack"
11197msgstr "använd tunna paket"
11198
11199#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:158
11200#: builtin/send-pack.c:159
11201msgid "receive pack program"
11202msgstr "program för att ta emot paket"
11203
11204#: builtin/push.c:537
11205msgid "set upstream for git pull/status"
11206msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
11207
11208#: builtin/push.c:540
11209msgid "prune locally removed refs"
11210msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
11211
11212#: builtin/push.c:542
11213msgid "bypass pre-push hook"
11214msgstr "förbigå pre-push-krok"
11215
11216#: builtin/push.c:543
11217msgid "push missing but relevant tags"
11218msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
11219
11220#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:166
11221msgid "GPG sign the push"
11222msgstr "GPG-signera insändningen"
11223
11224#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:170
11225msgid "request atomic transaction on remote side"
11226msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
11227
11228#: builtin/push.c:549
11229msgid "server-specific"
11230msgstr "serverspecifik"
11231
11232#: builtin/push.c:549
11233msgid "option to transmit"
11234msgstr ""
11235"inget att checka in\n"
11236"flagga att sända"
11237
11238#: builtin/push.c:563
11239msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11240msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
11241
11242#: builtin/push.c:565
11243msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11244msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
11245
11246#: builtin/push.c:584
11247msgid "push options must not have new line characters"
11248msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
11249
11250#: builtin/read-tree.c:37
11251msgid ""
11252"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11253"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11254"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11255msgstr ""
11256"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11257"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11258"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
11259
11260#: builtin/read-tree.c:110
11261msgid "write resulting index to <file>"
11262msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
11263
11264#: builtin/read-tree.c:113
11265msgid "only empty the index"
11266msgstr "töm bara indexet"
11267
11268#: builtin/read-tree.c:115
11269msgid "Merging"
11270msgstr "Sammanslagning"
11271
11272#: builtin/read-tree.c:117
11273msgid "perform a merge in addition to a read"
11274msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
11275
11276#: builtin/read-tree.c:119
11277msgid "3-way merge if no file level merging required"
11278msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
11279
11280#: builtin/read-tree.c:121
11281msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11282msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
11283
11284#: builtin/read-tree.c:123
11285msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11286msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
11287
11288#: builtin/read-tree.c:124
11289msgid "<subdirectory>/"
11290msgstr "<underkatalog>/"
11291
11292#: builtin/read-tree.c:125
11293msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11294msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
11295
11296#: builtin/read-tree.c:128
11297msgid "update working tree with merge result"
11298msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
11299
11300#: builtin/read-tree.c:130
11301msgid "gitignore"
11302msgstr "gitignore"
11303
11304#: builtin/read-tree.c:131
11305msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11306msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
11307
11308#: builtin/read-tree.c:134
11309msgid "don't check the working tree after merging"
11310msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
11311
11312#: builtin/read-tree.c:135
11313msgid "don't update the index or the work tree"
11314msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
11315
11316#: builtin/read-tree.c:137
11317msgid "skip applying sparse checkout filter"
11318msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
11319
11320#: builtin/read-tree.c:139
11321msgid "debug unpack-trees"
11322msgstr "felsök unpack-trees"
11323
11324#: builtin/receive-pack.c:26
11325msgid "git receive-pack <git-dir>"
11326msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
11327
11328#: builtin/receive-pack.c:793
11329msgid ""
11330"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11331"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11332"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11333"the work tree to HEAD.\n"
11334"\n"
11335"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11336"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11337"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11338"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11339"other way.\n"
11340"\n"
11341"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11342"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11343msgstr ""
11344"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
11345"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
11346"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
11347"HEAD att stämma överens.\n"
11348"\n"
11349"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
11350"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
11351"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
11352"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
11353"på annat sätt.\n"
11354"\n"
11355"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
11356"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
11357
11358#: builtin/receive-pack.c:813
11359msgid ""
11360"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11361"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11362"\n"
11363"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11364"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11365"current branch, with or without a warning message.\n"
11366"\n"
11367"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11368msgstr ""
11369"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
11370"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
11371"vilket är förvirrande.\n"
11372"\n"
11373"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
11374"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
11375"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
11376"\n"
11377"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
11378
11379#: builtin/receive-pack.c:1883
11380msgid "quiet"
11381msgstr "tyst"
11382
11383#: builtin/receive-pack.c:1897
11384msgid "You must specify a directory."
11385msgstr "Du måste ange en katalog."
11386
11387#: builtin/reflog.c:423
11388#, c-format
11389msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11390msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11391
11392#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
11393#, c-format
11394msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11395msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11396
11397#: builtin/remote.c:12
11398msgid "git remote [-v | --verbose]"
11399msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11400
11401#: builtin/remote.c:13
11402msgid ""
11403"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11404"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11405msgstr ""
11406"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11407"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
11408
11409#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
11410msgid "git remote rename <old> <new>"
11411msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
11412
11413#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
11414msgid "git remote remove <name>"
11415msgstr "git remote remove <namn>"
11416
11417#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
11418msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11419msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
11420
11421#: builtin/remote.c:17
11422msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11423msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
11424
11425#: builtin/remote.c:18
11426msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11427msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
11428
11429#: builtin/remote.c:19
11430msgid ""
11431"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11432msgstr ""
11433"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
11434
11435#: builtin/remote.c:20
11436msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
11437msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
11438
11439#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11440msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11441msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
11442
11443#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
11444msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11445msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
11446
11447#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
11448msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11449msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
11450
11451#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
11452msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11453msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
11454
11455#: builtin/remote.c:29
11456msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11457msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
11458
11459#: builtin/remote.c:49
11460msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
11461msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
11462
11463#: builtin/remote.c:50
11464msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
11465msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
11466
11467#: builtin/remote.c:55
11468msgid "git remote show [<options>] <name>"
11469msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
11470
11471#: builtin/remote.c:60
11472msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11473msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
11474
11475#: builtin/remote.c:65
11476msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11477msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
11478
11479#: builtin/remote.c:94
11480#, c-format
11481msgid "Updating %s"
11482msgstr "Uppdaterar %s"
11483
11484#: builtin/remote.c:126
11485msgid ""
11486"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11487"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11488msgstr ""
11489"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
11490"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
11491
11492#: builtin/remote.c:143
11493#, c-format
11494msgid "unknown mirror argument: %s"
11495msgstr "okänt argument till mirror: %s"
11496
11497#: builtin/remote.c:159
11498msgid "fetch the remote branches"
11499msgstr "hämta fjärrgrenarna"
11500
11501#: builtin/remote.c:161
11502msgid "import all tags and associated objects when fetching"
11503msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
11504
11505#: builtin/remote.c:164
11506msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11507msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
11508
11509#: builtin/remote.c:166
11510msgid "branch(es) to track"
11511msgstr "gren(ar) att spåra"
11512
11513#: builtin/remote.c:167
11514msgid "master branch"
11515msgstr "huvudgren"
11516
11517#: builtin/remote.c:168
11518msgid "push|fetch"
11519msgstr "push|fetch"
11520
11521#: builtin/remote.c:169
11522msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11523msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
11524
11525#: builtin/remote.c:181
11526msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
11527msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
11528
11529#: builtin/remote.c:183
11530msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
11531msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
11532
11533#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
11534#, c-format
11535msgid "remote %s already exists."
11536msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
11537
11538#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
11539#, c-format
11540msgid "'%s' is not a valid remote name"
11541msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
11542
11543#: builtin/remote.c:234
11544#, c-format
11545msgid "Could not setup master '%s'"
11546msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
11547
11548#: builtin/remote.c:336
11549#, c-format
11550msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11551msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
11552
11553#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
11554msgid "(matching)"
11555msgstr "(matchande)"
11556
11557#: builtin/remote.c:449
11558msgid "(delete)"
11559msgstr "(ta bort)"
11560
11561#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
11562#, c-format
11563msgid "No such remote: %s"
11564msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
11565
11566#: builtin/remote.c:639
11567#, c-format
11568msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11569msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
11570
11571#: builtin/remote.c:659
11572#, c-format
11573msgid ""
11574"Not updating non-default fetch refspec\n"
11575"\t%s\n"
11576"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11577msgstr ""
11578"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
11579"\t%s\n"
11580"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
11581
11582#: builtin/remote.c:695
11583#, c-format
11584msgid "deleting '%s' failed"
11585msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
11586
11587#: builtin/remote.c:729
11588#, c-format
11589msgid "creating '%s' failed"
11590msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
11591
11592#: builtin/remote.c:792
11593msgid ""
11594"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11595"to delete it, use:"
11596msgid_plural ""
11597"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11598"to delete them, use:"
11599msgstr[0] ""
11600"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
11601"för att ta bort den, använd:"
11602msgstr[1] ""
11603"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
11604"för att ta bort dem, använd:"
11605
11606#: builtin/remote.c:806
11607#, c-format
11608msgid "Could not remove config section '%s'"
11609msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
11610
11611#: builtin/remote.c:907
11612#, c-format
11613msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
11614msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
11615
11616#: builtin/remote.c:910
11617msgid " tracked"
11618msgstr " spårad"
11619
11620#: builtin/remote.c:912
11621msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
11622msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
11623
11624#: builtin/remote.c:914
11625msgid " ???"
11626msgstr " ???"
11627
11628#: builtin/remote.c:955
11629#, c-format
11630msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
11631msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
11632
11633#: builtin/remote.c:963
11634#, c-format
11635msgid "rebases interactively onto remote %s"
11636msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
11637
11638#: builtin/remote.c:964
11639#, c-format
11640msgid "rebases onto remote %s"
11641msgstr "ombaseras på fjärren %s"
11642
11643#: builtin/remote.c:967
11644#, c-format
11645msgid " merges with remote %s"
11646msgstr " sammanslås med fjärren %s"
11647
11648#: builtin/remote.c:970
11649#, c-format
11650msgid "merges with remote %s"
11651msgstr "sammanslås med fjärren %s"
11652
11653#: builtin/remote.c:973
11654#, c-format
11655msgid "%-*s    and with remote %s\n"
11656msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
11657
11658#: builtin/remote.c:1016
11659msgid "create"
11660msgstr "skapa"
11661
11662#: builtin/remote.c:1019
11663msgid "delete"
11664msgstr "ta bort"
11665
11666#: builtin/remote.c:1023
11667msgid "up to date"
11668msgstr "àjour"
11669
11670#: builtin/remote.c:1026
11671msgid "fast-forwardable"
11672msgstr "kan snabbspolas"
11673
11674#: builtin/remote.c:1029
11675msgid "local out of date"
11676msgstr "lokal föråldrad"
11677
11678#: builtin/remote.c:1036
11679#, c-format
11680msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
11681msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
11682
11683#: builtin/remote.c:1039
11684#, c-format
11685msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
11686msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
11687
11688#: builtin/remote.c:1043
11689#, c-format
11690msgid "    %-*s forces to %s"
11691msgstr "    %-*s tvingar till %s"
11692
11693#: builtin/remote.c:1046
11694#, c-format
11695msgid "    %-*s pushes to %s"
11696msgstr "    %-*s sänder till %s"
11697
11698#: builtin/remote.c:1114
11699msgid "do not query remotes"
11700msgstr "fråga inte fjärrar"
11701
11702#: builtin/remote.c:1141
11703#, c-format
11704msgid "* remote %s"
11705msgstr "* fjärr %s"
11706
11707#: builtin/remote.c:1142
11708#, c-format
11709msgid "  Fetch URL: %s"
11710msgstr "  Hämt-URL: %s"
11711
11712#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
11713msgid "(no URL)"
11714msgstr "(ingen URL)"
11715
11716#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11717#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
11718#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
11719#, c-format
11720msgid "  Push  URL: %s"
11721msgstr "  Sänd-URL: %s"
11722
11723#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
11724#, c-format
11725msgid "  HEAD branch: %s"
11726msgstr "  HEAD-gren: %s"
11727
11728#: builtin/remote.c:1158
11729msgid "(not queried)"
11730msgstr "(inte förfrågad)"
11731
11732#: builtin/remote.c:1160
11733msgid "(unknown)"
11734msgstr "(okänd)"
11735
11736#: builtin/remote.c:1164
11737#, c-format
11738msgid ""
11739"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11740msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
11741
11742#: builtin/remote.c:1176
11743#, c-format
11744msgid "  Remote branch:%s"
11745msgid_plural "  Remote branches:%s"
11746msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
11747msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
11748
11749#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
11750msgid " (status not queried)"
11751msgstr " (status inte förfrågad)"
11752
11753#: builtin/remote.c:1188
11754msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
11755msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
11756msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
11757msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
11758
11759#: builtin/remote.c:1196
11760msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
11761msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
11762
11763#: builtin/remote.c:1202
11764#, c-format
11765msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
11766msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
11767msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
11768msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
11769
11770#: builtin/remote.c:1223
11771msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11772msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
11773
11774#: builtin/remote.c:1225
11775msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11776msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
11777
11778#: builtin/remote.c:1240
11779msgid "Cannot determine remote HEAD"
11780msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
11781
11782#: builtin/remote.c:1242
11783msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
11784msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
11785
11786#: builtin/remote.c:1252
11787#, c-format
11788msgid "Could not delete %s"
11789msgstr "Kunde inte ta bort %s"
11790
11791#: builtin/remote.c:1260
11792#, c-format
11793msgid "Not a valid ref: %s"
11794msgstr "Inte en giltig referens: %s"
11795
11796#: builtin/remote.c:1262
11797#, c-format
11798msgid "Could not setup %s"
11799msgstr "Kunde inte ställa in %s"
11800
11801#: builtin/remote.c:1280
11802#, c-format
11803msgid " %s will become dangling!"
11804msgstr " %s kommer bli dinglande!"
11805
11806#: builtin/remote.c:1281
11807#, c-format
11808msgid " %s has become dangling!"
11809msgstr " %s har blivit dinglande!"
11810
11811#: builtin/remote.c:1291
11812#, c-format
11813msgid "Pruning %s"
11814msgstr "Rensar %s"
11815
11816#: builtin/remote.c:1292
11817#, c-format
11818msgid "URL: %s"
11819msgstr "URL: %s"
11820
11821#: builtin/remote.c:1308
11822#, c-format
11823msgid " * [would prune] %s"
11824msgstr " * [skulle rensa] %s"
11825
11826#: builtin/remote.c:1311
11827#, c-format
11828msgid " * [pruned] %s"
11829msgstr " * [rensad] %s"
11830
11831#: builtin/remote.c:1356
11832msgid "prune remotes after fetching"
11833msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
11834
11835#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
11836#, c-format
11837msgid "No such remote '%s'"
11838msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
11839
11840#: builtin/remote.c:1435
11841msgid "add branch"
11842msgstr "lägg till gren"
11843
11844#: builtin/remote.c:1442
11845msgid "no remote specified"
11846msgstr "ingen fjärr angavs"
11847
11848#: builtin/remote.c:1459
11849msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
11850msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
11851
11852#: builtin/remote.c:1461
11853msgid "return all URLs"
11854msgstr "returnera alla URL:er"
11855
11856#: builtin/remote.c:1489
11857#, c-format
11858msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11859msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
11860
11861#: builtin/remote.c:1515
11862msgid "manipulate push URLs"
11863msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
11864
11865#: builtin/remote.c:1517
11866msgid "add URL"
11867msgstr "lägg till URL"
11868
11869#: builtin/remote.c:1519
11870msgid "delete URLs"
11871msgstr "ta bort URL:ar"
11872
11873#: builtin/remote.c:1526
11874msgid "--add --delete doesn't make sense"
11875msgstr "--add --delete ger ingen mening"
11876
11877#: builtin/remote.c:1567
11878#, c-format
11879msgid "Invalid old URL pattern: %s"
11880msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
11881
11882#: builtin/remote.c:1575
11883#, c-format
11884msgid "No such URL found: %s"
11885msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
11886
11887#: builtin/remote.c:1577
11888msgid "Will not delete all non-push URLs"
11889msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
11890
11891#: builtin/remote.c:1591
11892msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11893msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
11894
11895#: builtin/remote.c:1622
11896#, c-format
11897msgid "Unknown subcommand: %s"
11898msgstr "Okänt underkommando: %s"
11899
11900#: builtin/repack.c:17
11901msgid "git repack [<options>]"
11902msgstr "git repack [<flaggor>]"
11903
11904#: builtin/repack.c:22
11905msgid ""
11906"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
11907"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
11908msgstr ""
11909"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
11910"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
11911"pack.writebitmaps"
11912
11913#: builtin/repack.c:166
11914msgid "pack everything in a single pack"
11915msgstr "packa allt i ett enda paket"
11916
11917#: builtin/repack.c:168
11918msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11919msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
11920
11921#: builtin/repack.c:171
11922msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
11923msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
11924
11925#: builtin/repack.c:173
11926msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
11927msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
11928
11929#: builtin/repack.c:175
11930msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
11931msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
11932
11933#: builtin/repack.c:177
11934msgid "do not run git-update-server-info"
11935msgstr "kör inte git-update-server-info"
11936
11937#: builtin/repack.c:180
11938msgid "pass --local to git-pack-objects"
11939msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
11940
11941#: builtin/repack.c:182
11942msgid "write bitmap index"
11943msgstr "skriv bitkartindex"
11944
11945#: builtin/repack.c:183
11946msgid "approxidate"
11947msgstr "cirkadatum"
11948
11949#: builtin/repack.c:184
11950msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
11951msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
11952
11953#: builtin/repack.c:186
11954msgid "with -a, repack unreachable objects"
11955msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
11956
11957#: builtin/repack.c:188
11958msgid "size of the window used for delta compression"
11959msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
11960
11961#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
11962msgid "bytes"
11963msgstr "byte"
11964
11965#: builtin/repack.c:190
11966msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
11967msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
11968
11969#: builtin/repack.c:192
11970msgid "limits the maximum delta depth"
11971msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
11972
11973#: builtin/repack.c:194
11974msgid "maximum size of each packfile"
11975msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
11976
11977#: builtin/repack.c:196
11978msgid "repack objects in packs marked with .keep"
11979msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
11980
11981#: builtin/repack.c:206
11982msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
11983msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
11984
11985#: builtin/repack.c:210
11986msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
11987msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
11988
11989#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
11990#, c-format
11991msgid "failed to remove '%s'"
11992msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
11993
11994#: builtin/replace.c:19
11995msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
11996msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
11997
11998#: builtin/replace.c:20
11999msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12000msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
12001
12002#: builtin/replace.c:21
12003msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12004msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
12005
12006#: builtin/replace.c:22
12007msgid "git replace -d <object>..."
12008msgstr "git replace -d <objekt>..."
12009
12010#: builtin/replace.c:23
12011msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12012msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
12013
12014#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
12015#, c-format
12016msgid "Not a valid object name: '%s'"
12017msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
12018
12019#: builtin/replace.c:355
12020#, c-format
12021msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12022msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12023
12024#: builtin/replace.c:357
12025#, c-format
12026msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12027msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12028
12029#: builtin/replace.c:368
12030#, c-format
12031msgid ""
12032"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12033"instead of --graft"
12034msgstr ""
12035"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
12036"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
12037
12038#: builtin/replace.c:401
12039#, c-format
12040msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12041msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
12042
12043#: builtin/replace.c:402
12044msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12045msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
12046
12047#: builtin/replace.c:408
12048#, c-format
12049msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12050msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
12051
12052#: builtin/replace.c:432
12053msgid "list replace refs"
12054msgstr "visa ersättningsreferenser"
12055
12056#: builtin/replace.c:433
12057msgid "delete replace refs"
12058msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
12059
12060#: builtin/replace.c:434
12061msgid "edit existing object"
12062msgstr "redigera befintligt objekt"
12063
12064#: builtin/replace.c:435
12065msgid "change a commit's parents"
12066msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
12067
12068#: builtin/replace.c:436
12069msgid "replace the ref if it exists"
12070msgstr "ersätt referensen om den finns"
12071
12072#: builtin/replace.c:437
12073msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12074msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
12075
12076#: builtin/replace.c:438
12077msgid "use this format"
12078msgstr "använd detta format"
12079
12080#: builtin/rerere.c:12
12081msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12082msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12083
12084#: builtin/rerere.c:58
12085msgid "register clean resolutions in index"
12086msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
12087
12088#: builtin/reset.c:26
12089msgid ""
12090"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12091msgstr ""
12092"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
12093
12094#: builtin/reset.c:27
12095msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12096msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
12097
12098#: builtin/reset.c:28
12099msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12100msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
12101
12102#: builtin/reset.c:34
12103msgid "mixed"
12104msgstr "blandad"
12105
12106#: builtin/reset.c:34
12107msgid "soft"
12108msgstr "mjuk"
12109
12110#: builtin/reset.c:34
12111msgid "hard"
12112msgstr "hård"
12113
12114#: builtin/reset.c:34
12115msgid "merge"
12116msgstr "sammanslagning"
12117
12118#: builtin/reset.c:34
12119msgid "keep"
12120msgstr "behåll"
12121
12122#: builtin/reset.c:74
12123msgid "You do not have a valid HEAD."
12124msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
12125
12126#: builtin/reset.c:76
12127msgid "Failed to find tree of HEAD."
12128msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
12129
12130#: builtin/reset.c:82
12131#, c-format
12132msgid "Failed to find tree of %s."
12133msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
12134
12135#: builtin/reset.c:100
12136#, c-format
12137msgid "HEAD is now at %s"
12138msgstr "HEAD är nu på %s"
12139
12140#: builtin/reset.c:183
12141#, c-format
12142msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
12143msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
12144
12145#: builtin/reset.c:276
12146msgid "be quiet, only report errors"
12147msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
12148
12149#: builtin/reset.c:278
12150msgid "reset HEAD and index"
12151msgstr "återställ HEAD och index"
12152
12153#: builtin/reset.c:279
12154msgid "reset only HEAD"
12155msgstr "återställ endast HEAD"
12156
12157#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
12158msgid "reset HEAD, index and working tree"
12159msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
12160
12161#: builtin/reset.c:285
12162msgid "reset HEAD but keep local changes"
12163msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
12164
12165#: builtin/reset.c:288
12166msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12167msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
12168
12169#: builtin/reset.c:305
12170#, c-format
12171msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
12172msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
12173
12174#: builtin/reset.c:313
12175#, c-format
12176msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
12177msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
12178
12179#: builtin/reset.c:322
12180msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12181msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
12182
12183#: builtin/reset.c:331
12184msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12185msgstr ""
12186"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
12187
12188#: builtin/reset.c:333
12189#, c-format
12190msgid "Cannot do %s reset with paths."
12191msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
12192
12193#: builtin/reset.c:343
12194#, c-format
12195msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
12196msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
12197
12198#: builtin/reset.c:347
12199msgid "-N can only be used with --mixed"
12200msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
12201
12202#: builtin/reset.c:364
12203msgid "Unstaged changes after reset:"
12204msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
12205
12206#: builtin/reset.c:370
12207#, c-format
12208msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12209msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
12210
12211#: builtin/reset.c:374
12212msgid "Could not write new index file."
12213msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
12214
12215#: builtin/rev-list.c:354
12216msgid "rev-list does not support display of notes"
12217msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
12218
12219#: builtin/rev-parse.c:391
12220msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12221msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
12222
12223#: builtin/rev-parse.c:396
12224msgid "keep the `--` passed as an arg"
12225msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
12226
12227#: builtin/rev-parse.c:398
12228msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12229msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
12230
12231#: builtin/rev-parse.c:401
12232msgid "output in stuck long form"
12233msgstr "utdata fast i lång form"
12234
12235#: builtin/rev-parse.c:532
12236msgid ""
12237"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
12238"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
12239"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
12240"\n"
12241"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12242msgstr ""
12243"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
12244"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
12245"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
12246"\n"
12247"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
12248"varianten."
12249
12250#: builtin/revert.c:22
12251msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12252msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12253
12254#: builtin/revert.c:23
12255msgid "git revert <subcommand>"
12256msgstr "git revert <underkommando>"
12257
12258#: builtin/revert.c:28
12259msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12260msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12261
12262#: builtin/revert.c:29
12263msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12264msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
12265
12266#: builtin/revert.c:71
12267#, c-format
12268msgid "%s: %s cannot be used with %s"
12269msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
12270
12271#: builtin/revert.c:80
12272msgid "end revert or cherry-pick sequence"
12273msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12274
12275#: builtin/revert.c:81
12276msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12277msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12278
12279#: builtin/revert.c:82
12280msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12281msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
12282
12283#: builtin/revert.c:83
12284msgid "don't automatically commit"
12285msgstr "checka inte in automatiskt"
12286
12287#: builtin/revert.c:84
12288msgid "edit the commit message"
12289msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
12290
12291#: builtin/revert.c:87
12292msgid "parent number"
12293msgstr "nummer på förälder"
12294
12295#: builtin/revert.c:89
12296msgid "merge strategy"
12297msgstr "sammanslagningsstrategi"
12298
12299#: builtin/revert.c:90
12300msgid "option"
12301msgstr "alternativ"
12302
12303#: builtin/revert.c:91
12304msgid "option for merge strategy"
12305msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
12306
12307#: builtin/revert.c:100
12308msgid "append commit name"
12309msgstr "lägg till incheckningsnamn"
12310
12311#: builtin/revert.c:102
12312msgid "preserve initially empty commits"
12313msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
12314
12315#: builtin/revert.c:103
12316msgid "allow commits with empty messages"
12317msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
12318
12319#: builtin/revert.c:104
12320msgid "keep redundant, empty commits"
12321msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
12322
12323#: builtin/revert.c:192
12324msgid "revert failed"
12325msgstr "\"revert\" misslyckades"
12326
12327#: builtin/revert.c:205
12328msgid "cherry-pick failed"
12329msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
12330
12331#: builtin/rm.c:17
12332msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12333msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
12334
12335#: builtin/rm.c:205
12336msgid ""
12337"the following file has staged content different from both the\n"
12338"file and the HEAD:"
12339msgid_plural ""
12340"the following files have staged content different from both the\n"
12341"file and the HEAD:"
12342msgstr[0] ""
12343"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12344msgstr[1] ""
12345"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12346
12347#: builtin/rm.c:210
12348msgid ""
12349"\n"
12350"(use -f to force removal)"
12351msgstr ""
12352"\n"
12353"(använd -f för att tvinga borttagning)"
12354
12355#: builtin/rm.c:214
12356msgid "the following file has changes staged in the index:"
12357msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12358msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
12359msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
12360
12361#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
12362msgid ""
12363"\n"
12364"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12365msgstr ""
12366"\n"
12367"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
12368
12369#: builtin/rm.c:224
12370msgid "the following file has local modifications:"
12371msgid_plural "the following files have local modifications:"
12372msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
12373msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
12374
12375#: builtin/rm.c:242
12376msgid "do not list removed files"
12377msgstr "lista inte borttagna filer"
12378
12379#: builtin/rm.c:243
12380msgid "only remove from the index"
12381msgstr "ta bara bort från indexet"
12382
12383#: builtin/rm.c:244
12384msgid "override the up-to-date check"
12385msgstr "överstyr àjour-testet"
12386
12387#: builtin/rm.c:245
12388msgid "allow recursive removal"
12389msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
12390
12391#: builtin/rm.c:247
12392msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12393msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
12394
12395#: builtin/rm.c:308
12396#, c-format
12397msgid "not removing '%s' recursively without -r"
12398msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
12399
12400#: builtin/rm.c:347
12401#, c-format
12402msgid "git rm: unable to remove %s"
12403msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
12404
12405#: builtin/rm.c:370
12406#, c-format
12407msgid "could not remove '%s'"
12408msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
12409
12410#: builtin/send-pack.c:18
12411msgid ""
12412"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12413"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12414"[<ref>...]\n"
12415"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12416msgstr ""
12417"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12418"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
12419"[<ref>...]\n"
12420"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
12421
12422#: builtin/send-pack.c:160
12423msgid "remote name"
12424msgstr "fjärrnamn"
12425
12426#: builtin/send-pack.c:171
12427msgid "use stateless RPC protocol"
12428msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
12429
12430#: builtin/send-pack.c:172
12431msgid "read refs from stdin"
12432msgstr "läs referenser från standard in"
12433
12434#: builtin/send-pack.c:173
12435msgid "print status from remote helper"
12436msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
12437
12438#: builtin/shortlog.c:13
12439msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12440msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
12441
12442#: builtin/shortlog.c:249
12443msgid "Group by committer rather than author"
12444msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
12445
12446#: builtin/shortlog.c:251
12447msgid "sort output according to the number of commits per author"
12448msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
12449
12450#: builtin/shortlog.c:253
12451msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12452msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
12453
12454#: builtin/shortlog.c:255
12455msgid "Show the email address of each author"
12456msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
12457
12458#: builtin/shortlog.c:256
12459msgid "w[,i1[,i2]]"
12460msgstr "w[,i1[,i2]]"
12461
12462#: builtin/shortlog.c:257
12463msgid "Linewrap output"
12464msgstr "Radbryt utdata"
12465
12466#: builtin/show-branch.c:10
12467msgid ""
12468"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12469"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12470"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12471"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
12472msgstr ""
12473"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12474"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
12475"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12476"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
12477
12478#: builtin/show-branch.c:14
12479msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12480msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
12481
12482#: builtin/show-branch.c:375
12483#, c-format
12484msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12485msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12486msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
12487msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
12488
12489#: builtin/show-branch.c:541
12490#, c-format
12491msgid "no matching refs with %s"
12492msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
12493
12494#: builtin/show-branch.c:639
12495msgid "show remote-tracking and local branches"
12496msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
12497
12498#: builtin/show-branch.c:641
12499msgid "show remote-tracking branches"
12500msgstr "visa fjärrspårande grenar"
12501
12502#: builtin/show-branch.c:643
12503msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
12504msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
12505
12506#: builtin/show-branch.c:645
12507msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12508msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
12509
12510#: builtin/show-branch.c:647
12511msgid "synonym to more=-1"
12512msgstr "synonym till more=-1"
12513
12514#: builtin/show-branch.c:648
12515msgid "suppress naming strings"
12516msgstr "undertyck namnsträngar"
12517
12518#: builtin/show-branch.c:650
12519msgid "include the current branch"
12520msgstr "inkludera aktuell gren"
12521
12522#: builtin/show-branch.c:652
12523msgid "name commits with their object names"
12524msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
12525
12526#: builtin/show-branch.c:654
12527msgid "show possible merge bases"
12528msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
12529
12530#: builtin/show-branch.c:656
12531msgid "show refs unreachable from any other ref"
12532msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
12533
12534#: builtin/show-branch.c:658
12535msgid "show commits in topological order"
12536msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
12537
12538#: builtin/show-branch.c:661
12539msgid "show only commits not on the first branch"
12540msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
12541
12542#: builtin/show-branch.c:663
12543msgid "show merges reachable from only one tip"
12544msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
12545
12546#: builtin/show-branch.c:665
12547msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12548msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
12549
12550#: builtin/show-branch.c:668
12551msgid "<n>[,<base>]"
12552msgstr "<n>[,<bas>]"
12553
12554#: builtin/show-branch.c:669
12555msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
12556msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
12557
12558#: builtin/show-branch.c:703
12559msgid ""
12560"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12561msgstr ""
12562"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
12563"base"
12564
12565#: builtin/show-branch.c:727
12566msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12567msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
12568
12569#: builtin/show-branch.c:730
12570msgid "--reflog option needs one branch name"
12571msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
12572
12573#: builtin/show-branch.c:733
12574#, c-format
12575msgid "only %d entry can be shown at one time."
12576msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12577msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
12578msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
12579
12580#: builtin/show-branch.c:737
12581#, c-format
12582msgid "no such ref %s"
12583msgstr "ingen sådan referens %s"
12584
12585#: builtin/show-branch.c:829
12586#, c-format
12587msgid "cannot handle more than %d rev."
12588msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12589msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
12590msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
12591
12592#: builtin/show-branch.c:833
12593#, c-format
12594msgid "'%s' is not a valid ref."
12595msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
12596
12597#: builtin/show-branch.c:836
12598#, c-format
12599msgid "cannot find commit %s (%s)"
12600msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
12601
12602#: builtin/show-ref.c:10
12603msgid ""
12604"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12605"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
12606msgstr ""
12607"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12608"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
12609
12610#: builtin/show-ref.c:11
12611msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12612msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
12613
12614#: builtin/show-ref.c:159
12615msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12616msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
12617
12618#: builtin/show-ref.c:160
12619msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12620msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
12621
12622#: builtin/show-ref.c:161
12623msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12624msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
12625
12626#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
12627msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12628msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
12629
12630#: builtin/show-ref.c:168
12631msgid "dereference tags into object IDs"
12632msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
12633
12634#: builtin/show-ref.c:170
12635msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12636msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
12637
12638#: builtin/show-ref.c:174
12639msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12640msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
12641
12642#: builtin/show-ref.c:176
12643msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12644msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
12645
12646#: builtin/stripspace.c:17
12647msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12648msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12649
12650#: builtin/stripspace.c:18
12651msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12652msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12653
12654#: builtin/stripspace.c:35
12655msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12656msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
12657
12658#: builtin/stripspace.c:38
12659msgid "prepend comment character and space to each line"
12660msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
12661
12662#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1062
12663#, c-format
12664msgid "No such ref: %s"
12665msgstr "Ingen sådan referens: %s"
12666
12667#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1071
12668#, c-format
12669msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12670msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
12671
12672#: builtin/submodule--helper.c:71
12673#, c-format
12674msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12675msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
12676
12677#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:592
12678msgid "alternative anchor for relative paths"
12679msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
12680
12681#: builtin/submodule--helper.c:287
12682msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12683msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
12684
12685#: builtin/submodule--helper.c:333 builtin/submodule--helper.c:347
12686#, c-format
12687msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12688msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
12689
12690#: builtin/submodule--helper.c:373
12691#, c-format
12692msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12693msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
12694
12695#: builtin/submodule--helper.c:377
12696#, c-format
12697msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12698msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
12699
12700#: builtin/submodule--helper.c:387
12701#, c-format
12702msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12703msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
12704
12705#: builtin/submodule--helper.c:394
12706#, c-format
12707msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12708msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
12709
12710#: builtin/submodule--helper.c:410
12711msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12712msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
12713
12714#: builtin/submodule--helper.c:415
12715msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12716msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
12717
12718#: builtin/submodule--helper.c:436
12719msgid "git submodule--helper name <path>"
12720msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
12721
12722#: builtin/submodule--helper.c:442
12723#, c-format
12724msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12725msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
12726
12727#: builtin/submodule--helper.c:525 builtin/submodule--helper.c:528
12728#, c-format
12729msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12730msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
12731
12732#: builtin/submodule--helper.c:564
12733#, c-format
12734msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12735msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
12736
12737#: builtin/submodule--helper.c:571
12738#, c-format
12739msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12740msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
12741
12742#: builtin/submodule--helper.c:595
12743msgid "where the new submodule will be cloned to"
12744msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
12745
12746#: builtin/submodule--helper.c:598
12747msgid "name of the new submodule"
12748msgstr "namn på den nya undermodulen"
12749
12750#: builtin/submodule--helper.c:601
12751msgid "url where to clone the submodule from"
12752msgstr "URL att klona undermodulen från"
12753
12754#: builtin/submodule--helper.c:607
12755msgid "depth for shallow clones"
12756msgstr "djup för grunda kloner"
12757
12758#: builtin/submodule--helper.c:610 builtin/submodule--helper.c:980
12759msgid "force cloning progress"
12760msgstr "tvinga kloningsförlopp"
12761
12762#: builtin/submodule--helper.c:615
12763msgid ""
12764"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
12765"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
12766msgstr ""
12767"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
12768"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
12769
12770#: builtin/submodule--helper.c:646
12771#, c-format
12772msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12773msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
12774
12775#: builtin/submodule--helper.c:662
12776#, c-format
12777msgid "cannot open file '%s'"
12778msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
12779
12780#: builtin/submodule--helper.c:667
12781#, c-format
12782msgid "could not close file %s"
12783msgstr "kunde inte stänga filen %s"
12784
12785#: builtin/submodule--helper.c:674
12786#, c-format
12787msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12788msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
12789
12790#: builtin/submodule--helper.c:742
12791#, c-format
12792msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12793msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
12794
12795#: builtin/submodule--helper.c:746
12796msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12797msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
12798
12799#: builtin/submodule--helper.c:772
12800#, c-format
12801msgid "Skipping unmerged submodule %s"
12802msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
12803
12804#: builtin/submodule--helper.c:793
12805#, c-format
12806msgid "Skipping submodule '%s'"
12807msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
12808
12809#: builtin/submodule--helper.c:929
12810#, c-format
12811msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
12812msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
12813
12814#: builtin/submodule--helper.c:940
12815#, c-format
12816msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
12817msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
12818
12819#: builtin/submodule--helper.c:961 builtin/submodule--helper.c:1105
12820msgid "path into the working tree"
12821msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
12822
12823#: builtin/submodule--helper.c:964
12824msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12825msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
12826
12827#: builtin/submodule--helper.c:968
12828msgid "rebase, merge, checkout or none"
12829msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
12830
12831#: builtin/submodule--helper.c:972
12832msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12833msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
12834
12835#: builtin/submodule--helper.c:975
12836msgid "parallel jobs"
12837msgstr "parallella jobb"
12838
12839#: builtin/submodule--helper.c:977
12840msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12841msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
12842
12843#: builtin/submodule--helper.c:978
12844msgid "don't print cloning progress"
12845msgstr "skriv inte klonförlopp"
12846
12847#: builtin/submodule--helper.c:985
12848msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
12849msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
12850
12851#: builtin/submodule--helper.c:995
12852msgid "bad value for update parameter"
12853msgstr "felaktigt värde för parametern update"
12854
12855#: builtin/submodule--helper.c:1066
12856#, c-format
12857msgid ""
12858"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12859"the superproject is not on any branch"
12860msgstr ""
12861"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
12862"huvudprojektet är inte på någon gren"
12863
12864#: builtin/submodule--helper.c:1106
12865msgid "recurse into submodules"
12866msgstr "rekursera ner i undermoduler"
12867
12868#: builtin/submodule--helper.c:1112
12869msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
12870msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
12871
12872#: builtin/submodule--helper.c:1157
12873msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
12874msgstr "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
12875
12876#: builtin/submodule--helper.c:1164
12877#, c-format
12878msgid "%s doesn't support --super-prefix"
12879msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
12880
12881#: builtin/submodule--helper.c:1170
12882#, c-format
12883msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12884msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
12885
12886#: builtin/symbolic-ref.c:7
12887msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12888msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
12889
12890#: builtin/symbolic-ref.c:8
12891msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12892msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
12893
12894#: builtin/symbolic-ref.c:40
12895msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
12896msgstr ""
12897"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
12898
12899#: builtin/symbolic-ref.c:41
12900msgid "delete symbolic ref"
12901msgstr "ta bort symbolisk referens"
12902
12903#: builtin/symbolic-ref.c:42
12904msgid "shorten ref output"
12905msgstr "förkorta ref-utdata"
12906
12907#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
12908msgid "reason"
12909msgstr "skäl"
12910
12911#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
12912msgid "reason of the update"
12913msgstr "skäl till uppdateringen"
12914
12915#: builtin/tag.c:23
12916msgid ""
12917"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12918"[<head>]"
12919msgstr ""
12920"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
12921"[<huvud>]"
12922
12923#: builtin/tag.c:24
12924msgid "git tag -d <tagname>..."
12925msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
12926
12927#: builtin/tag.c:25
12928msgid ""
12929"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
12930"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
12931msgstr ""
12932"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
12933"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
12934
12935#: builtin/tag.c:27
12936msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
12937msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
12938
12939#: builtin/tag.c:82
12940#, c-format
12941msgid "tag name too long: %.*s..."
12942msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
12943
12944#: builtin/tag.c:87
12945#, c-format
12946msgid "tag '%s' not found."
12947msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
12948
12949#: builtin/tag.c:102
12950#, c-format
12951msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
12952msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
12953
12954#: builtin/tag.c:131
12955#, c-format
12956msgid ""
12957"\n"
12958"Write a message for tag:\n"
12959"  %s\n"
12960"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
12961msgstr ""
12962"\n"
12963"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
12964"  %s\n"
12965"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
12966
12967#: builtin/tag.c:135
12968#, c-format
12969msgid ""
12970"\n"
12971"Write a message for tag:\n"
12972"  %s\n"
12973"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
12974"want to.\n"
12975msgstr ""
12976"\n"
12977"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
12978"  %s\n"
12979"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
12980"du vill.\n"
12981
12982#: builtin/tag.c:213
12983msgid "unable to sign the tag"
12984msgstr "kunde inte signera taggen"
12985
12986#: builtin/tag.c:215
12987msgid "unable to write tag file"
12988msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
12989
12990#: builtin/tag.c:240
12991msgid "bad object type."
12992msgstr "felaktig objekttyp"
12993
12994#: builtin/tag.c:253
12995msgid "tag header too big."
12996msgstr "tagghuvud för stort."
12997
12998#: builtin/tag.c:289
12999msgid "no tag message?"
13000msgstr "inget taggmeddelande?"
13001
13002#: builtin/tag.c:295
13003#, c-format
13004msgid "The tag message has been left in %s\n"
13005msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
13006
13007#: builtin/tag.c:354
13008msgid "list tag names"
13009msgstr "lista taggnamn"
13010
13011#: builtin/tag.c:356
13012msgid "print <n> lines of each tag message"
13013msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
13014
13015#: builtin/tag.c:358
13016msgid "delete tags"
13017msgstr "ta bort taggar"
13018
13019#: builtin/tag.c:359
13020msgid "verify tags"
13021msgstr "verifiera taggar"
13022
13023#: builtin/tag.c:361
13024msgid "Tag creation options"
13025msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
13026
13027#: builtin/tag.c:363
13028msgid "annotated tag, needs a message"
13029msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
13030
13031#: builtin/tag.c:365
13032msgid "tag message"
13033msgstr "taggmeddelande"
13034
13035#: builtin/tag.c:367
13036msgid "annotated and GPG-signed tag"
13037msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
13038
13039#: builtin/tag.c:371
13040msgid "use another key to sign the tag"
13041msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
13042
13043#: builtin/tag.c:372
13044msgid "replace the tag if exists"
13045msgstr "ersätt taggen om den finns"
13046
13047#: builtin/tag.c:373 builtin/update-ref.c:368
13048msgid "create a reflog"
13049msgstr "skapa en reflog"
13050
13051#: builtin/tag.c:375
13052msgid "Tag listing options"
13053msgstr "Alternativ för listning av taggar"
13054
13055#: builtin/tag.c:376
13056msgid "show tag list in columns"
13057msgstr "lista taggar i spalter"
13058
13059#: builtin/tag.c:377 builtin/tag.c:378
13060msgid "print only tags that contain the commit"
13061msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
13062
13063#: builtin/tag.c:379
13064msgid "print only tags that are merged"
13065msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
13066
13067#: builtin/tag.c:380
13068msgid "print only tags that are not merged"
13069msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
13070
13071#: builtin/tag.c:385
13072msgid "print only tags of the object"
13073msgstr "visa endast taggar för objektet"
13074
13075#: builtin/tag.c:415
13076msgid "--column and -n are incompatible"
13077msgstr "--column och -n är inkompatibla"
13078
13079#: builtin/tag.c:437
13080msgid "-n option is only allowed with -l."
13081msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
13082
13083#: builtin/tag.c:439
13084msgid "--contains option is only allowed with -l."
13085msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
13086
13087#: builtin/tag.c:441
13088msgid "--points-at option is only allowed with -l."
13089msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
13090
13091#: builtin/tag.c:443
13092msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
13093msgstr "flaggorna --merged och --no-merged tillåts endast tillsammans med -l"
13094
13095#: builtin/tag.c:454
13096msgid "only one -F or -m option is allowed."
13097msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
13098
13099#: builtin/tag.c:473
13100msgid "too many params"
13101msgstr "för många parametrar"
13102
13103#: builtin/tag.c:479
13104#, c-format
13105msgid "'%s' is not a valid tag name."
13106msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
13107
13108#: builtin/tag.c:484
13109#, c-format
13110msgid "tag '%s' already exists"
13111msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
13112
13113#: builtin/tag.c:512
13114#, c-format
13115msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
13116msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
13117
13118#: builtin/unpack-objects.c:493
13119msgid "Unpacking objects"
13120msgstr "Packar upp objekt"
13121
13122#: builtin/update-index.c:79
13123#, c-format
13124msgid "failed to create directory %s"
13125msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
13126
13127#: builtin/update-index.c:85
13128#, c-format
13129msgid "failed to stat %s"
13130msgstr "misslyckades ta status på %s"
13131
13132#: builtin/update-index.c:95
13133#, c-format
13134msgid "failed to create file %s"
13135msgstr "misslyckades skapa filen %s"
13136
13137#: builtin/update-index.c:103
13138#, c-format
13139msgid "failed to delete file %s"
13140msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
13141
13142#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
13143#, c-format
13144msgid "failed to delete directory %s"
13145msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
13146
13147#: builtin/update-index.c:133
13148#, c-format
13149msgid "Testing mtime in '%s' "
13150msgstr "Testar mtime i \"%s\""
13151
13152#: builtin/update-index.c:145
13153msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13154msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
13155
13156#: builtin/update-index.c:158
13157msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13158msgstr ""
13159"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
13160
13161#: builtin/update-index.c:171
13162msgid "directory stat info changes after updating a file"
13163msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
13164
13165#: builtin/update-index.c:182
13166msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13167msgstr ""
13168"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
13169"underkatalog"
13170
13171#: builtin/update-index.c:193
13172msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13173msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
13174
13175#: builtin/update-index.c:206
13176msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13177msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
13178
13179#: builtin/update-index.c:213
13180msgid " OK"
13181msgstr " OK"
13182
13183#: builtin/update-index.c:564
13184msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13185msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
13186
13187#: builtin/update-index.c:919
13188msgid "continue refresh even when index needs update"
13189msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
13190
13191#: builtin/update-index.c:922
13192msgid "refresh: ignore submodules"
13193msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
13194
13195#: builtin/update-index.c:925
13196msgid "do not ignore new files"
13197msgstr "ignorera inte nya filer"
13198
13199#: builtin/update-index.c:927
13200msgid "let files replace directories and vice-versa"
13201msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
13202
13203#: builtin/update-index.c:929
13204msgid "notice files missing from worktree"
13205msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
13206
13207#: builtin/update-index.c:931
13208msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13209msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
13210
13211#: builtin/update-index.c:934
13212msgid "refresh stat information"
13213msgstr "uppdatera statusinformation"
13214
13215#: builtin/update-index.c:938
13216msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13217msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
13218
13219#: builtin/update-index.c:942
13220msgid "<mode>,<object>,<path>"
13221msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
13222
13223#: builtin/update-index.c:943
13224msgid "add the specified entry to the index"
13225msgstr "lägg till angiven post i indexet"
13226
13227#: builtin/update-index.c:952
13228msgid "mark files as \"not changing\""
13229msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
13230
13231#: builtin/update-index.c:955
13232msgid "clear assumed-unchanged bit"
13233msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
13234
13235#: builtin/update-index.c:958
13236msgid "mark files as \"index-only\""
13237msgstr "markera filer som \"endast index\""
13238
13239#: builtin/update-index.c:961
13240msgid "clear skip-worktree bit"
13241msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
13242
13243#: builtin/update-index.c:964
13244msgid "add to index only; do not add content to object database"
13245msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
13246
13247#: builtin/update-index.c:966
13248msgid "remove named paths even if present in worktree"
13249msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
13250
13251#: builtin/update-index.c:968
13252msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13253msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
13254
13255#: builtin/update-index.c:970
13256msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13257msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
13258
13259#: builtin/update-index.c:974
13260msgid "add entries from standard input to the index"
13261msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
13262
13263#: builtin/update-index.c:978
13264msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13265msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
13266
13267#: builtin/update-index.c:982
13268msgid "only update entries that differ from HEAD"
13269msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
13270
13271#: builtin/update-index.c:986
13272msgid "ignore files missing from worktree"
13273msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
13274
13275#: builtin/update-index.c:989
13276msgid "report actions to standard output"
13277msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
13278
13279#: builtin/update-index.c:991
13280msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13281msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
13282
13283#: builtin/update-index.c:995
13284msgid "write index in this format"
13285msgstr "skriv index i detta format"
13286
13287#: builtin/update-index.c:997
13288msgid "enable or disable split index"
13289msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
13290
13291#: builtin/update-index.c:999
13292msgid "enable/disable untracked cache"
13293msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
13294
13295#: builtin/update-index.c:1001
13296msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13297msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
13298
13299#: builtin/update-index.c:1003
13300msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13301msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
13302
13303#: builtin/update-index.c:1120
13304msgid ""
13305"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13306"to disable the untracked cache"
13307msgstr ""
13308"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
13309"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
13310
13311#: builtin/update-index.c:1124
13312msgid "Untracked cache disabled"
13313msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
13314
13315#: builtin/update-index.c:1132
13316msgid ""
13317"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13318"to enable the untracked cache"
13319msgstr ""
13320"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
13321"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
13322
13323#: builtin/update-index.c:1136
13324#, c-format
13325msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13326msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
13327
13328#: builtin/update-ref.c:9
13329msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13330msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
13331
13332#: builtin/update-ref.c:10
13333msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
13334msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
13335
13336#: builtin/update-ref.c:11
13337msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13338msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
13339
13340#: builtin/update-ref.c:363
13341msgid "delete the reference"
13342msgstr "ta bort referensen"
13343
13344#: builtin/update-ref.c:365
13345msgid "update <refname> not the one it points to"
13346msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
13347
13348#: builtin/update-ref.c:366
13349msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13350msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
13351
13352#: builtin/update-ref.c:367
13353msgid "read updates from stdin"
13354msgstr "läs uppdateringar från standard in"
13355
13356#: builtin/update-server-info.c:6
13357msgid "git update-server-info [--force]"
13358msgstr "git update-server-info [--force]"
13359
13360#: builtin/update-server-info.c:14
13361msgid "update the info files from scratch"
13362msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
13363
13364#: builtin/verify-commit.c:17
13365msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13366msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
13367
13368#: builtin/verify-commit.c:72
13369msgid "print commit contents"
13370msgstr "visa innehåll för incheckning"
13371
13372#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
13373msgid "print raw gpg status output"
13374msgstr "visa råa gpg-statusdata"
13375
13376#: builtin/verify-pack.c:54
13377msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13378msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
13379
13380#: builtin/verify-pack.c:64
13381msgid "verbose"
13382msgstr "pratsam"
13383
13384#: builtin/verify-pack.c:66
13385msgid "show statistics only"
13386msgstr "visa endast statistik"
13387
13388#: builtin/verify-tag.c:18
13389msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13390msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
13391
13392#: builtin/verify-tag.c:36
13393msgid "print tag contents"
13394msgstr "visa innehåll för tag"
13395
13396#: builtin/worktree.c:15
13397msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13398msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
13399
13400#: builtin/worktree.c:16
13401msgid "git worktree list [<options>]"
13402msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
13403
13404#: builtin/worktree.c:17
13405msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13406msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
13407
13408#: builtin/worktree.c:18
13409msgid "git worktree prune [<options>]"
13410msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
13411
13412#: builtin/worktree.c:19
13413msgid "git worktree unlock <path>"
13414msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
13415
13416#: builtin/worktree.c:42
13417#, c-format
13418msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13419msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
13420
13421#: builtin/worktree.c:48
13422#, c-format
13423msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13424msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
13425
13426#: builtin/worktree.c:53
13427#, c-format
13428msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13429msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
13430
13431#: builtin/worktree.c:64
13432#, c-format
13433msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13434msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
13435
13436#: builtin/worktree.c:80
13437#, c-format
13438msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13439msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
13440
13441#: builtin/worktree.c:204
13442#, c-format
13443msgid "'%s' already exists"
13444msgstr "\"%s\" finns redan"
13445
13446#: builtin/worktree.c:236
13447#, c-format
13448msgid "could not create directory of '%s'"
13449msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
13450
13451#: builtin/worktree.c:272
13452#, c-format
13453msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13454msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
13455
13456#: builtin/worktree.c:323
13457msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13458msgstr ""
13459"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
13460
13461#: builtin/worktree.c:325
13462msgid "create a new branch"
13463msgstr "skapa en ny gren"
13464
13465#: builtin/worktree.c:327
13466msgid "create or reset a branch"
13467msgstr "skapa eller återställ en gren"
13468
13469#: builtin/worktree.c:329
13470msgid "populate the new working tree"
13471msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
13472
13473#: builtin/worktree.c:337
13474msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13475msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
13476
13477#: builtin/worktree.c:472
13478msgid "reason for locking"
13479msgstr "orsak till lås"
13480
13481#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
13482#, c-format
13483msgid "'%s' is not a working tree"
13484msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
13485
13486#: builtin/worktree.c:486 builtin/worktree.c:519
13487msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13488msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
13489
13490#: builtin/worktree.c:491
13491#, c-format
13492msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13493msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
13494
13495#: builtin/worktree.c:493
13496#, c-format
13497msgid "'%s' is already locked"
13498msgstr "\"%s\" är redan låst"
13499
13500#: builtin/worktree.c:521
13501#, c-format
13502msgid "'%s' is not locked"
13503msgstr "\"%s\" är inte låst"
13504
13505#: builtin/write-tree.c:13
13506msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13507msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13508
13509#: builtin/write-tree.c:26
13510msgid "<prefix>/"
13511msgstr "<prefix>/"
13512
13513#: builtin/write-tree.c:27
13514msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13515msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
13516
13517#: builtin/write-tree.c:30
13518msgid "only useful for debugging"
13519msgstr "endast användbart vid felsökning"
13520
13521#: upload-pack.c:22
13522msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13523msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
13524
13525#: upload-pack.c:1036
13526msgid "quit after a single request/response exchange"
13527msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
13528
13529#: upload-pack.c:1038
13530msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13531msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
13532
13533#: upload-pack.c:1040
13534msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13535msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
13536
13537#: upload-pack.c:1042
13538msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13539msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
13540
13541#: credential-cache--daemon.c:223
13542#, c-format
13543msgid ""
13544"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13545"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13546"\n"
13547"\tchmod 0700 %s"
13548msgstr ""
13549"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
13550"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
13551"\n"
13552"\tchmod 0700 %s"
13553
13554#: credential-cache--daemon.c:271
13555msgid "print debugging messages to stderr"
13556msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
13557
13558#: git.c:14
13559msgid ""
13560"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
13561"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13562"to read about a specific subcommand or concept."
13563msgstr ""
13564"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
13565"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
13566"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
13567
13568#: http.c:344
13569msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13570msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
13571
13572#: http.c:353
13573msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13574msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
13575
13576#: http.c:1713
13577#, c-format
13578msgid ""
13579"unable to update url base from redirection:\n"
13580"  asked for: %s\n"
13581"   redirect: %s"
13582msgstr ""
13583"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
13584"        bad om: %s\n"
13585"  omdirigering: %s"
13586
13587#: remote-curl.c:319
13588#, c-format
13589msgid "redirecting to %s"
13590msgstr "omdirigerar till %s"
13591
13592#: common-cmds.h:9
13593msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13594msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
13595
13596#: common-cmds.h:10
13597msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13598msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
13599
13600#: common-cmds.h:11
13601msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13602msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
13603
13604#: common-cmds.h:12
13605msgid "grow, mark and tweak your common history"
13606msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
13607
13608#: common-cmds.h:13
13609msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13610msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
13611
13612#: common-cmds.h:17
13613msgid "Add file contents to the index"
13614msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
13615
13616#: common-cmds.h:18
13617msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13618msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
13619
13620#: common-cmds.h:19
13621msgid "List, create, or delete branches"
13622msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
13623
13624#: common-cmds.h:20
13625msgid "Switch branches or restore working tree files"
13626msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
13627
13628#: common-cmds.h:21
13629msgid "Clone a repository into a new directory"
13630msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
13631
13632#: common-cmds.h:22
13633msgid "Record changes to the repository"
13634msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
13635
13636#: common-cmds.h:23
13637msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13638msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
13639
13640#: common-cmds.h:24
13641msgid "Download objects and refs from another repository"
13642msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
13643
13644#: common-cmds.h:25
13645msgid "Print lines matching a pattern"
13646msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
13647
13648#: common-cmds.h:26
13649msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
13650msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
13651
13652#: common-cmds.h:27
13653msgid "Show commit logs"
13654msgstr "Visa incheckningsloggar"
13655
13656#: common-cmds.h:28
13657msgid "Join two or more development histories together"
13658msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
13659
13660#: common-cmds.h:29
13661msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
13662msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
13663
13664#: common-cmds.h:30
13665msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13666msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
13667
13668#: common-cmds.h:31
13669msgid "Update remote refs along with associated objects"
13670msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
13671
13672#: common-cmds.h:32
13673msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13674msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
13675
13676#: common-cmds.h:33
13677msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13678msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
13679
13680#: common-cmds.h:34
13681msgid "Remove files from the working tree and from the index"
13682msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
13683
13684#: common-cmds.h:35
13685msgid "Show various types of objects"
13686msgstr "Visa olika sorters objekt"
13687
13688#: common-cmds.h:36
13689msgid "Show the working tree status"
13690msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
13691
13692#: common-cmds.h:37
13693msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13694msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
13695
13696#: parse-options.h:145
13697msgid "expiry-date"
13698msgstr "giltig-till"
13699
13700#: parse-options.h:160
13701msgid "no-op (backward compatibility)"
13702msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
13703
13704#: parse-options.h:238
13705msgid "be more verbose"
13706msgstr "var mer pratsam"
13707
13708#: parse-options.h:240
13709msgid "be more quiet"
13710msgstr "var mer tyst"
13711
13712#: parse-options.h:246
13713msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13714msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
13715
13716#: rerere.h:40
13717msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13718msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
13719
13720#: git-bisect.sh:54
13721msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13722msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
13723
13724#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13725#. translation. The program will only accept English input
13726#. at this point.
13727#: git-bisect.sh:60
13728msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
13729msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
13730
13731#: git-bisect.sh:121
13732#, sh-format
13733msgid "unrecognised option: '$arg'"
13734msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
13735
13736#: git-bisect.sh:125
13737#, sh-format
13738msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
13739msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
13740
13741#: git-bisect.sh:154
13742msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
13743msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
13744
13745#: git-bisect.sh:167
13746#, sh-format
13747msgid ""
13748"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
13749msgstr ""
13750"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
13751"<giltig_gren>\""
13752
13753# cogito-relaterat
13754#: git-bisect.sh:177
13755msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
13756msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
13757
13758#: git-bisect.sh:181
13759msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
13760msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
13761
13762#: git-bisect.sh:233
13763#, sh-format
13764msgid "Bad bisect_write argument: $state"
13765msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
13766
13767#: git-bisect.sh:262
13768#, sh-format
13769msgid "Bad rev input: $arg"
13770msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
13771
13772#: git-bisect.sh:281
13773#, sh-format
13774msgid "Bad rev input: $bisected_head"
13775msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
13776
13777#: git-bisect.sh:290
13778#, sh-format
13779msgid "Bad rev input: $rev"
13780msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
13781
13782#: git-bisect.sh:299
13783#, sh-format
13784msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13785msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
13786
13787#: git-bisect.sh:322
13788#, sh-format
13789msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
13790msgstr ""
13791"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning"
13792
13793#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13794#. translation. The program will only accept English input
13795#. at this point.
13796#: git-bisect.sh:328
13797msgid "Are you sure [Y/n]? "
13798msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
13799
13800#: git-bisect.sh:340
13801#, sh-format
13802msgid ""
13803"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13804"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13805msgstr ""
13806"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
13807"version.\n"
13808"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
13809"detta.)"
13810
13811#: git-bisect.sh:343
13812#, sh-format
13813msgid ""
13814"You need to start by \"git bisect start\".\n"
13815"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13816"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13817msgstr ""
13818"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
13819"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
13820"(\"$bad_syn\") version.\n"
13821"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
13822"detta.)"
13823
13824#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
13825msgid "We are not bisecting."
13826msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
13827
13828#: git-bisect.sh:421
13829#, sh-format
13830msgid "'$invalid' is not a valid commit"
13831msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
13832
13833#: git-bisect.sh:430
13834#, sh-format
13835msgid ""
13836"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13837"Try 'git bisect reset <commit>'."
13838msgstr ""
13839"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
13840"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
13841
13842#: git-bisect.sh:458
13843msgid "No logfile given"
13844msgstr "Ingen loggfil angiven"
13845
13846#: git-bisect.sh:459
13847#, sh-format
13848msgid "cannot read $file for replaying"
13849msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
13850
13851#: git-bisect.sh:480
13852msgid "?? what are you talking about?"
13853msgstr "?? vad menar du?"
13854
13855#: git-bisect.sh:492
13856#, sh-format
13857msgid "running $command"
13858msgstr "kör $command"
13859
13860#: git-bisect.sh:499
13861#, sh-format
13862msgid ""
13863"bisect run failed:\n"
13864"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13865msgstr ""
13866"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
13867"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
13868
13869#: git-bisect.sh:525
13870msgid "bisect run cannot continue any more"
13871msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
13872
13873#: git-bisect.sh:531
13874#, sh-format
13875msgid ""
13876"bisect run failed:\n"
13877"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13878msgstr ""
13879"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
13880"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
13881
13882#: git-bisect.sh:538
13883msgid "bisect run success"
13884msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
13885
13886#: git-bisect.sh:565
13887msgid "please use two different terms"
13888msgstr "termerna måste vara olika"
13889
13890#: git-bisect.sh:575
13891#, sh-format
13892msgid "'$term' is not a valid term"
13893msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
13894
13895#: git-bisect.sh:578
13896#, sh-format
13897msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13898msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
13899
13900#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13901#, sh-format
13902msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13903msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
13904
13905#: git-bisect.sh:606
13906#, sh-format
13907msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
13908msgstr ""
13909"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
13910
13911#: git-bisect.sh:636
13912msgid "no terms defined"
13913msgstr "inga termer angivna"
13914
13915#: git-bisect.sh:653
13916#, sh-format
13917msgid ""
13918"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13919"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13920msgstr ""
13921"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
13922"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
13923
13924#: git-merge-octopus.sh:46
13925msgid ""
13926"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
13927"merge"
13928msgstr ""
13929"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
13930"sammanslagning"
13931
13932#: git-merge-octopus.sh:61
13933msgid "Automated merge did not work."
13934msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
13935
13936#: git-merge-octopus.sh:62
13937msgid "Should not be doing an octopus."
13938msgstr "Borde inte använda octopus."
13939
13940#: git-merge-octopus.sh:73
13941#, sh-format
13942msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
13943msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
13944
13945#: git-merge-octopus.sh:77
13946#, sh-format
13947msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
13948msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
13949
13950#: git-merge-octopus.sh:89
13951#, sh-format
13952msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
13953msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
13954
13955#: git-merge-octopus.sh:97
13956#, sh-format
13957msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
13958msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
13959
13960#: git-merge-octopus.sh:102
13961msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
13962msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
13963
13964#: git-rebase.sh:57
13965msgid ""
13966"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
13967"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
13968"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
13969"\"."
13970msgstr ""
13971"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
13972"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
13973"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
13974
13975#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396
13976#, sh-format
13977msgid "Could not move back to $head_name"
13978msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
13979
13980#: git-rebase.sh:171
13981#, sh-format
13982msgid "Cannot store $stash_sha1"
13983msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
13984
13985#: git-rebase.sh:211
13986msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
13987msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
13988
13989#: git-rebase.sh:216
13990msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
13991msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
13992
13993#: git-rebase.sh:357
13994msgid "No rebase in progress?"
13995msgstr "Ingen ombasering pågår?"
13996
13997#: git-rebase.sh:368
13998msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
13999msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
14000
14001#: git-rebase.sh:375
14002msgid "Cannot read HEAD"
14003msgstr "Kan inte läsa HEAD"
14004
14005#: git-rebase.sh:378
14006msgid ""
14007"You must edit all merge conflicts and then\n"
14008"mark them as resolved using git add"
14009msgstr ""
14010"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
14011"därefter markera dem som lösta med git add"
14012
14013#: git-rebase.sh:418
14014#, sh-format
14015msgid ""
14016"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14017"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
14018"case, please try\n"
14019"\t$cmd_live_rebase\n"
14020"If that is not the case, please\n"
14021"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14022"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
14023"valuable there."
14024msgstr ""
14025"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
14026"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
14027"fallet, försök\n"
14028"\t$cmd_live_rebase\n"
14029"Om så inte är fallet, kör\n"
14030"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14031"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
14032"något av värde där."
14033
14034#: git-rebase.sh:469
14035#, sh-format
14036msgid "invalid upstream $upstream_name"
14037msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
14038
14039#: git-rebase.sh:493
14040#, sh-format
14041msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
14042msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
14043
14044#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500
14045#, sh-format
14046msgid "$onto_name: there is no merge base"
14047msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
14048
14049#: git-rebase.sh:505
14050#, sh-format
14051msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14052msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
14053
14054#: git-rebase.sh:528
14055#, sh-format
14056msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
14057msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
14058
14059#: git-rebase.sh:561
14060msgid "Cannot autostash"
14061msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
14062
14063#: git-rebase.sh:566
14064#, sh-format
14065msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14066msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
14067
14068#: git-rebase.sh:570
14069msgid "Please commit or stash them."
14070msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
14071
14072#: git-rebase.sh:590
14073#, sh-format
14074msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14075msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
14076
14077#: git-rebase.sh:594
14078#, sh-format
14079msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14080msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
14081
14082#: git-rebase.sh:605
14083#, sh-format
14084msgid "Changes from $mb to $onto:"
14085msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
14086
14087#: git-rebase.sh:614
14088msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14089msgstr ""
14090"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
14091
14092#: git-rebase.sh:624
14093#, sh-format
14094msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14095msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
14096
14097#: git-stash.sh:50
14098msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14099msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
14100
14101#: git-stash.sh:73
14102msgid "You do not have the initial commit yet"
14103msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
14104
14105#: git-stash.sh:88
14106msgid "Cannot save the current index state"
14107msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
14108
14109#: git-stash.sh:103
14110msgid "Cannot save the untracked files"
14111msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
14112
14113#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
14114msgid "Cannot save the current worktree state"
14115msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
14116
14117#: git-stash.sh:140
14118msgid "No changes selected"
14119msgstr "Inga ändringar valda"
14120
14121#: git-stash.sh:143
14122msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
14123msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
14124
14125#: git-stash.sh:156
14126msgid "Cannot record working tree state"
14127msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
14128
14129#: git-stash.sh:188
14130#, sh-format
14131msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14132msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
14133
14134#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14135#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14136#. second line correspond to "error: ". So you should line
14137#. up the second line with however many characters the
14138#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14139#. English this is:
14140#.
14141#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14142#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14143#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
14144#: git-stash.sh:238
14145#, sh-format
14146msgid ""
14147"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14148"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14149msgstr ""
14150"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
14151"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
14152
14153#: git-stash.sh:251
14154msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14155msgstr ""
14156"Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt."
14157
14158#: git-stash.sh:259
14159msgid "No local changes to save"
14160msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
14161
14162#: git-stash.sh:263
14163msgid "Cannot initialize stash"
14164msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
14165
14166#: git-stash.sh:267
14167msgid "Cannot save the current status"
14168msgstr "Kan inte spara aktuell status"
14169
14170#: git-stash.sh:268
14171#, sh-format
14172msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14173msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
14174
14175#: git-stash.sh:285
14176msgid "Cannot remove worktree changes"
14177msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
14178
14179#: git-stash.sh:403
14180#, sh-format
14181msgid "unknown option: $opt"
14182msgstr "okänd flagga: $opt"
14183
14184#: git-stash.sh:416
14185msgid "No stash found."
14186msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
14187
14188#: git-stash.sh:423
14189#, sh-format
14190msgid "Too many revisions specified: $REV"
14191msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
14192
14193#: git-stash.sh:438
14194#, sh-format
14195msgid "$reference is not a valid reference"
14196msgstr "$reference är inte en giltig referens"
14197
14198#: git-stash.sh:466
14199#, sh-format
14200msgid "'$args' is not a stash-like commit"
14201msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
14202
14203#: git-stash.sh:477
14204#, sh-format
14205msgid "'$args' is not a stash reference"
14206msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
14207
14208#: git-stash.sh:485
14209msgid "unable to refresh index"
14210msgstr "kan inte uppdatera indexet"
14211
14212#: git-stash.sh:489
14213msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
14214msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
14215
14216#: git-stash.sh:497
14217msgid "Conflicts in index. Try without --index."
14218msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
14219
14220#: git-stash.sh:499
14221msgid "Could not save index tree"
14222msgstr "Kunde inte spara indexträd"
14223
14224#: git-stash.sh:508
14225msgid "Could not restore untracked files from stash"
14226msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash"
14227
14228#: git-stash.sh:533
14229msgid "Cannot unstage modified files"
14230msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
14231
14232#: git-stash.sh:548
14233msgid "Index was not unstashed."
14234msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
14235
14236#: git-stash.sh:562
14237msgid "The stash is kept in case you need it again."
14238msgstr "\"Stash\":en behålls ifall du behöver den igen."
14239
14240#: git-stash.sh:571
14241#, sh-format
14242msgid "Dropped ${REV} ($s)"
14243msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
14244
14245#: git-stash.sh:572
14246#, sh-format
14247msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
14248msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
14249
14250#: git-stash.sh:580
14251msgid "No branch name specified"
14252msgstr "Inget grennamn angavs"
14253
14254#: git-stash.sh:652
14255msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
14256msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
14257
14258#: git-submodule.sh:181
14259msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14260msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
14261
14262#: git-submodule.sh:191
14263#, sh-format
14264msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
14265msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
14266
14267#: git-submodule.sh:210
14268#, sh-format
14269msgid "'$sm_path' already exists in the index"
14270msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
14271
14272#: git-submodule.sh:213
14273#, sh-format
14274msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14275msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
14276
14277#: git-submodule.sh:218
14278#, sh-format
14279msgid ""
14280"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14281"$sm_path\n"
14282"Use -f if you really want to add it."
14283msgstr ""
14284"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
14285"$sm_path\n"
14286"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
14287
14288#: git-submodule.sh:236
14289#, sh-format
14290msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
14291msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
14292
14293#: git-submodule.sh:238
14294#, sh-format
14295msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
14296msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
14297
14298#: git-submodule.sh:246
14299#, sh-format
14300msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14301msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
14302
14303#: git-submodule.sh:248
14304#, sh-format
14305msgid ""
14306"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14307"  $realrepo\n"
14308"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14309"repo\n"
14310"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14311"option."
14312msgstr ""
14313"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
14314"nytt från\n"
14315"  $realrepo\n"
14316"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
14317"korrekt\n"
14318"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
14319"flaggan \"--name\"."
14320
14321#: git-submodule.sh:254
14322#, sh-format
14323msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14324msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
14325
14326#: git-submodule.sh:266
14327#, sh-format
14328msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
14329msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
14330
14331#: git-submodule.sh:271
14332#, sh-format
14333msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
14334msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
14335
14336#: git-submodule.sh:280
14337#, sh-format
14338msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
14339msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
14340
14341#: git-submodule.sh:327
14342#, sh-format
14343msgid "Entering '$displaypath'"
14344msgstr "Går in i \"$displaypath\""
14345
14346#: git-submodule.sh:347
14347#, sh-format
14348msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14349msgstr ""
14350"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
14351
14352#: git-submodule.sh:418
14353#, sh-format
14354msgid "pathspec and --all are incompatible"
14355msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
14356
14357#: git-submodule.sh:423
14358#, sh-format
14359msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14360msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
14361
14362#: git-submodule.sh:443
14363#, sh-format
14364msgid ""
14365"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
14366"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14367msgstr ""
14368"Undermodulsarbetskatalogen \"$displaypath\" innehåller en .git-katalog\n"
14369"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
14370
14371#: git-submodule.sh:451
14372#, sh-format
14373msgid ""
14374"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
14375"discard them"
14376msgstr ""
14377"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
14378"kastar bort dem"
14379
14380#: git-submodule.sh:454
14381#, sh-format
14382msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14383msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
14384
14385#: git-submodule.sh:455
14386#, sh-format
14387msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14388msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
14389
14390#: git-submodule.sh:458
14391#, sh-format
14392msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14393msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
14394
14395#: git-submodule.sh:467
14396#, sh-format
14397msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14398msgstr ""
14399"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
14400
14401#: git-submodule.sh:623
14402#, sh-format
14403msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14404msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14405
14406#: git-submodule.sh:633
14407#, sh-format
14408msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
14409msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
14410
14411#: git-submodule.sh:638
14412#, sh-format
14413msgid ""
14414"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14415"'$sm_path'"
14416msgstr ""
14417"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
14418"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
14419
14420#: git-submodule.sh:656
14421#, sh-format
14422msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
14423msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
14424
14425#: git-submodule.sh:662
14426#, sh-format
14427msgid ""
14428"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14429"Direct fetching of that commit failed."
14430msgstr ""
14431"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
14432"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
14433
14434#: git-submodule.sh:669
14435#, sh-format
14436msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14437msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14438
14439#: git-submodule.sh:670
14440#, sh-format
14441msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14442msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
14443
14444#: git-submodule.sh:674
14445#, sh-format
14446msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14447msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14448
14449#: git-submodule.sh:675
14450#, sh-format
14451msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14452msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
14453
14454#: git-submodule.sh:680
14455#, sh-format
14456msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14457msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14458
14459#: git-submodule.sh:681
14460#, sh-format
14461msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14462msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
14463
14464#: git-submodule.sh:686
14465#, sh-format
14466msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
14467msgstr ""
14468"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14469
14470#: git-submodule.sh:687
14471#, sh-format
14472msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14473msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
14474
14475#: git-submodule.sh:718
14476#, sh-format
14477msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14478msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14479
14480#: git-submodule.sh:826
14481msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14482msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
14483
14484#: git-submodule.sh:878
14485#, sh-format
14486msgid "unexpected mode $mod_dst"
14487msgstr "oväntat läge $mod_dst"
14488
14489#: git-submodule.sh:898
14490#, sh-format
14491msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14492msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
14493
14494#: git-submodule.sh:901
14495#, sh-format
14496msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14497msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
14498
14499#: git-submodule.sh:904
14500#, sh-format
14501msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14502msgstr ""
14503"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
14504"$sha1_dst"
14505
14506#: git-submodule.sh:1051
14507#, sh-format
14508msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14509msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
14510
14511#: git-submodule.sh:1118
14512#, sh-format
14513msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14514msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
14515
14516#: git-parse-remote.sh:89
14517#, sh-format
14518msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14519msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
14520
14521#: git-rebase--interactive.sh:140
14522#, sh-format
14523msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14524msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
14525
14526#: git-rebase--interactive.sh:156
14527msgid ""
14528"\n"
14529"Commands:\n"
14530" p, pick = use commit\n"
14531" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14532" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14533" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14534" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14535" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14536" d, drop = remove commit\n"
14537"\n"
14538"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14539msgstr ""
14540"\n"
14541"Kommandon:\n"
14542" p, pick = använd incheckning\n"
14543" r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
14544" e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
14545" s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
14546" f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
14547" x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
14548" d, drop = ta bort incheckning\n"
14549"\n"
14550"Du kan byta ordning på raderna, de utförs uppifrån och ned.\n"
14551
14552#: git-rebase--interactive.sh:171
14553msgid ""
14554"\n"
14555"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14556msgstr ""
14557"\n"
14558"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
14559"incheckning.\n"
14560
14561#: git-rebase--interactive.sh:175
14562msgid ""
14563"\n"
14564"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14565msgstr ""
14566"\n"
14567"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
14568
14569#: git-rebase--interactive.sh:211
14570#, sh-format
14571msgid ""
14572"You can amend the commit now, with\n"
14573"\n"
14574"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14575"\n"
14576"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14577"\n"
14578"\tgit rebase --continue"
14579msgstr ""
14580"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
14581"\n"
14582"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14583"\n"
14584"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
14585"\n"
14586"\tgit rebase --continue"
14587
14588#: git-rebase--interactive.sh:236
14589#, sh-format
14590msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14591msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
14592
14593#: git-rebase--interactive.sh:275
14594#, sh-format
14595msgid "Invalid commit name: $sha1"
14596msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
14597
14598#: git-rebase--interactive.sh:317
14599msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14600msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
14601
14602#: git-rebase--interactive.sh:369
14603#, sh-format
14604msgid "Fast-forward to $sha1"
14605msgstr "Snabbspolade till $sha1"
14606
14607#: git-rebase--interactive.sh:371
14608#, sh-format
14609msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14610msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
14611
14612#: git-rebase--interactive.sh:380
14613#, sh-format
14614msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14615msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
14616
14617#: git-rebase--interactive.sh:385
14618#, sh-format
14619msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14620msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
14621
14622#: git-rebase--interactive.sh:399
14623#, sh-format
14624msgid "Error redoing merge $sha1"
14625msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
14626
14627#: git-rebase--interactive.sh:407
14628#, sh-format
14629msgid "Could not pick $sha1"
14630msgstr "Kunde inte välja $sha1"
14631
14632#: git-rebase--interactive.sh:416
14633#, sh-format
14634msgid "This is the commit message #${n}:"
14635msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
14636
14637#: git-rebase--interactive.sh:421
14638#, sh-format
14639msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14640msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
14641
14642#: git-rebase--interactive.sh:432
14643#, sh-format
14644msgid "This is a combination of $count commit."
14645msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14646msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
14647msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
14648
14649#: git-rebase--interactive.sh:441
14650#, sh-format
14651msgid "Cannot write $fixup_msg"
14652msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
14653
14654#: git-rebase--interactive.sh:444
14655msgid "This is a combination of 2 commits."
14656msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
14657
14658#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
14659#: git-rebase--interactive.sh:531
14660#, sh-format
14661msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14662msgstr "kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
14663
14664#: git-rebase--interactive.sh:559
14665#, sh-format
14666msgid ""
14667"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14668"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14669"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
14670"before\n"
14671"you are able to reword the commit."
14672msgstr ""
14673"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
14674"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
14675"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
14676"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
14677
14678#: git-rebase--interactive.sh:574
14679#, sh-format
14680msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14681msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
14682
14683#: git-rebase--interactive.sh:589
14684#, sh-format
14685msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14686msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
14687
14688#: git-rebase--interactive.sh:631
14689#, sh-format
14690msgid "Executing: $rest"
14691msgstr "Kör: $rest"
14692
14693#: git-rebase--interactive.sh:639
14694#, sh-format
14695msgid "Execution failed: $rest"
14696msgstr "Körning misslyckades: $rest"
14697
14698#: git-rebase--interactive.sh:641
14699msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14700msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
14701
14702#: git-rebase--interactive.sh:643
14703msgid ""
14704"You can fix the problem, and then run\n"
14705"\n"
14706"\tgit rebase --continue"
14707msgstr ""
14708"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
14709"\n"
14710"\tgit rebase --continue\""
14711
14712#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
14713#: git-rebase--interactive.sh:656
14714#, sh-format
14715msgid ""
14716"Execution succeeded: $rest\n"
14717"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14718"Commit or stash your changes, and then run\n"
14719"\n"
14720"\tgit rebase --continue"
14721msgstr ""
14722"Körningen lyckades: $rest\n"
14723"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
14724"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
14725"\n"
14726"\tgit rebase --continue"
14727
14728#: git-rebase--interactive.sh:667
14729#, sh-format
14730msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14731msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
14732
14733#: git-rebase--interactive.sh:668
14734msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14735msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
14736
14737#: git-rebase--interactive.sh:703
14738#, sh-format
14739msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14740msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
14741
14742#: git-rebase--interactive.sh:750
14743msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
14744msgstr "Kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
14745
14746#: git-rebase--interactive.sh:908
14747#, sh-format
14748msgid ""
14749"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
14750" - $line"
14751msgstr ""
14752"Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
14753" - $line"
14754
14755#: git-rebase--interactive.sh:941
14756#, sh-format
14757msgid ""
14758"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
14759" - $line"
14760msgstr ""
14761"Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
14762" - $line"
14763
14764#: git-rebase--interactive.sh:980
14765msgid "could not detach HEAD"
14766msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
14767
14768#: git-rebase--interactive.sh:1018
14769msgid ""
14770"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
14771"Dropped commits (newer to older):"
14772msgstr ""
14773"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
14774"Tappade incheckningar (nyaste först):"
14775
14776#: git-rebase--interactive.sh:1026
14777msgid ""
14778"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
14779"\n"
14780"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
14781"warnings.\n"
14782"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
14783msgstr ""
14784"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
14785"explicit\n"
14786"kasta en incheckning.\n"
14787"\n"
14788"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
14789"varningsnivån.\n"
14790"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
14791"\" (fel)."
14792
14793#: git-rebase--interactive.sh:1037
14794#, sh-format
14795msgid ""
14796"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14797"Ignoring."
14798msgstr ""
14799"Okänt val $check_level för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
14800
14801#: git-rebase--interactive.sh:1054
14802msgid ""
14803"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
14804"continue'."
14805msgstr ""
14806"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
14807"continue\"."
14808
14809#: git-rebase--interactive.sh:1055
14810msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
14811msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
14812
14813#: git-rebase--interactive.sh:1079
14814msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14815msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
14816
14817#: git-rebase--interactive.sh:1084
14818#, sh-format
14819msgid ""
14820"You have staged changes in your working tree.\n"
14821"If these changes are meant to be\n"
14822"squashed into the previous commit, run:\n"
14823"\n"
14824"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14825"\n"
14826"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14827"\n"
14828"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14829"\n"
14830"In both cases, once you're done, continue with:\n"
14831"\n"
14832"  git rebase --continue\n"
14833msgstr ""
14834"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
14835"Om det är meningen att ändringarna\n"
14836"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
14837"\n"
14838"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14839"\n"
14840"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
14841"\n"
14842"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14843"\n"
14844"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
14845"\n"
14846"  git rebase --continue\n"
14847
14848#: git-rebase--interactive.sh:1101
14849msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14850msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
14851
14852#: git-rebase--interactive.sh:1106
14853msgid ""
14854"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14855"first and then run 'git rebase --continue' again."
14856msgstr ""
14857"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
14858"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
14859
14860#: git-rebase--interactive.sh:1111 git-rebase--interactive.sh:1115
14861msgid "Could not commit staged changes."
14862msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
14863
14864#: git-rebase--interactive.sh:1139
14865msgid ""
14866"\n"
14867"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14868"To continue rebase after editing, run:\n"
14869"    git rebase --continue\n"
14870"\n"
14871msgstr ""
14872"\n"
14873"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
14874"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
14875"    git rebase --continue\n"
14876"\n"
14877
14878#: git-rebase--interactive.sh:1147 git-rebase--interactive.sh:1305
14879msgid "Could not execute editor"
14880msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
14881
14882#: git-rebase--interactive.sh:1160
14883#, sh-format
14884msgid "Could not checkout $switch_to"
14885msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
14886
14887#: git-rebase--interactive.sh:1165
14888msgid "No HEAD?"
14889msgstr "Inget HEAD?"
14890
14891#: git-rebase--interactive.sh:1166
14892#, sh-format
14893msgid "Could not create temporary $state_dir"
14894msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
14895
14896#: git-rebase--interactive.sh:1168
14897msgid "Could not mark as interactive"
14898msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
14899
14900#: git-rebase--interactive.sh:1178 git-rebase--interactive.sh:1183
14901msgid "Could not init rewritten commits"
14902msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
14903
14904#: git-rebase--interactive.sh:1283
14905#, sh-format
14906msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14907msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14908msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
14909msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
14910
14911#: git-rebase--interactive.sh:1288
14912msgid ""
14913"\n"
14914"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14915"\n"
14916msgstr ""
14917"\n"
14918"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
14919"\n"
14920
14921#: git-rebase--interactive.sh:1295
14922msgid "Note that empty commits are commented out"
14923msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
14924
14925#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14926#, sh-format
14927msgid "usage: $dashless $USAGE"
14928msgstr "använd: $dashless $USAGE"
14929
14930#: git-sh-setup.sh:190
14931#, sh-format
14932msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
14933msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
14934
14935#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14936#, sh-format
14937msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14938msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
14939
14940#: git-sh-setup.sh:220
14941msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
14942msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
14943
14944#: git-sh-setup.sh:223
14945msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
14946msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
14947
14948#: git-sh-setup.sh:226
14949msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
14950msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
14951
14952#: git-sh-setup.sh:229
14953#, sh-format
14954msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
14955msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
14956
14957#: git-sh-setup.sh:242
14958msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
14959msgstr ""
14960"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
14961
14962#: git-sh-setup.sh:245
14963msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
14964msgstr ""
14965"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
14966
14967#: git-sh-setup.sh:248
14968#, sh-format
14969msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14970msgstr ""
14971"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
14972
14973#: git-sh-setup.sh:252
14974msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
14975msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
14976
14977#: git-sh-setup.sh:372
14978msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
14979msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
14980
14981#: git-sh-setup.sh:377
14982msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
14983msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
14984
14985#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
14986#: git-add--interactive.perl:238
14987#, perl-format
14988msgid "%12s %12s %s"
14989msgstr "%12s %12s %s"
14990
14991#: git-add--interactive.perl:239
14992msgid "staged"
14993msgstr "köad"
14994
14995#: git-add--interactive.perl:239
14996msgid "unstaged"
14997msgstr "ej köad"
14998
14999#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322
15000msgid "binary"
15001msgstr "binär"
15002
15003#: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360
15004msgid "nothing"
15005msgstr "ingenting"
15006
15007#: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357
15008msgid "unchanged"
15009msgstr "oändrad"
15010
15011#: git-add--interactive.perl:653
15012#, perl-format
15013msgid "added %d path\n"
15014msgid_plural "added %d paths\n"
15015msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
15016msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
15017
15018#: git-add--interactive.perl:656
15019#, perl-format
15020msgid "updated %d path\n"
15021msgid_plural "updated %d paths\n"
15022msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
15023msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
15024
15025#: git-add--interactive.perl:659
15026#, perl-format
15027msgid "reverted %d path\n"
15028msgid_plural "reverted %d paths\n"
15029msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
15030msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
15031
15032#: git-add--interactive.perl:662
15033#, perl-format
15034msgid "touched %d path\n"
15035msgid_plural "touched %d paths\n"
15036msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
15037msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
15038
15039#: git-add--interactive.perl:671
15040msgid "Update"
15041msgstr "Uppdatera"
15042
15043#: git-add--interactive.perl:683
15044msgid "Revert"
15045msgstr "Återställ"
15046
15047#: git-add--interactive.perl:706
15048#, perl-format
15049msgid "note: %s is untracked now.\n"
15050msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
15051
15052#: git-add--interactive.perl:717
15053msgid "Add untracked"
15054msgstr "Lägg till ospårad"
15055
15056#: git-add--interactive.perl:723
15057msgid "No untracked files.\n"
15058msgstr "Inga ospårade filer.\n"
15059
15060#: git-add--interactive.perl:1039
15061msgid ""
15062"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15063"marked for staging."
15064msgstr ""
15065"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15066"köas omedelbart."
15067
15068#: git-add--interactive.perl:1042
15069msgid ""
15070"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15071"marked for stashing."
15072msgstr ""
15073"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15074"läggas till i \"stash\" omedelbart."
15075
15076#: git-add--interactive.perl:1045
15077msgid ""
15078"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15079"marked for unstaging."
15080msgstr ""
15081"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15082"tas bort från kön omedelbart."
15083
15084#: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057
15085msgid ""
15086"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15087"marked for applying."
15088msgstr ""
15089"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15090"markeras för applicering omedelbart."
15091
15092#: git-add--interactive.perl:1051
15093msgid ""
15094"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15095"marked for discarding"
15096msgstr ""
15097"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15098"markeras för kasta omedelbart"
15099
15100#: git-add--interactive.perl:1054
15101msgid ""
15102"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15103"marked for discarding."
15104msgstr ""
15105"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15106"markeras för kasta omedelbart."
15107
15108#: git-add--interactive.perl:1067
15109#, perl-format
15110msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15111msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
15112
15113#: git-add--interactive.perl:1068
15114msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15115msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
15116
15117#: git-add--interactive.perl:1074
15118#, perl-format
15119msgid ""
15120"---\n"
15121"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15122"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15123"Lines starting with %s will be removed.\n"
15124msgstr ""
15125"---\n"
15126"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
15127"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
15128"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
15129
15130#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15131#: git-add--interactive.perl:1082
15132msgid ""
15133"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15134"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15135"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15136msgstr ""
15137"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
15138"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
15139"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
15140
15141#: git-add--interactive.perl:1096
15142#, perl-format
15143msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15144msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
15145
15146#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15147#. The program will only accept that input
15148#. at this point.
15149#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15150#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15151#. of the word "no" does not start with n.
15152#: git-add--interactive.perl:1187
15153msgid ""
15154"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15155msgstr ""
15156"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
15157"[y/n]?"
15158
15159#: git-add--interactive.perl:1196
15160msgid ""
15161"y - stage this hunk\n"
15162"n - do not stage this hunk\n"
15163"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15164"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15165"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15166msgstr ""
15167"y - köa stycket\n"
15168"n - köa inte stycket\n"
15169"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
15170"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
15171"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
15172
15173#: git-add--interactive.perl:1202
15174msgid ""
15175"y - stash this hunk\n"
15176"n - do not stash this hunk\n"
15177"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15178"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15179"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15180msgstr ""
15181"y - \"stash\":a stycket\n"
15182"n - \"stash\":a inte stycket\n"
15183"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
15184"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
15185"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
15186
15187#: git-add--interactive.perl:1208
15188msgid ""
15189"y - unstage this hunk\n"
15190"n - do not unstage this hunk\n"
15191"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15192"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15193"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15194msgstr ""
15195"y - ta bort stycket från kön\n"
15196"n - ta inte bort stycket från kön\n"
15197"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
15198"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
15199"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
15200
15201#: git-add--interactive.perl:1214
15202msgid ""
15203"y - apply this hunk to index\n"
15204"n - do not apply this hunk to index\n"
15205"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15206"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15207"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15208msgstr ""
15209"y - applicera stycket på indexet\n"
15210"n - applicera inte stycket på indexet\n"
15211"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15212"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15213"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15214
15215#: git-add--interactive.perl:1220
15216msgid ""
15217"y - discard this hunk from worktree\n"
15218"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15219"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15220"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15221"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15222msgstr ""
15223"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
15224"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
15225"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15226"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15227"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15228
15229#: git-add--interactive.perl:1226
15230msgid ""
15231"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15232"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15233"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15234"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15235"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15236msgstr ""
15237"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15238"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15239"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15240"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15241"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15242
15243#: git-add--interactive.perl:1232
15244msgid ""
15245"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15246"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15247"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15248"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15249"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15250msgstr ""
15251"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15252"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15253"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15254"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15255"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15256
15257#: git-add--interactive.perl:1241
15258msgid ""
15259"g - select a hunk to go to\n"
15260"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15261"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15262"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15263"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15264"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15265"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15266"e - manually edit the current hunk\n"
15267"? - print help\n"
15268msgstr ""
15269"g - välj ett stycke att gå till\n"
15270"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
15271"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
15272"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
15273"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
15274"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
15275"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
15276"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
15277"? - visa hjälp\n"
15278
15279#: git-add--interactive.perl:1272
15280msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15281msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
15282
15283#: git-add--interactive.perl:1273
15284msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15285msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
15286
15287#: git-add--interactive.perl:1276
15288msgid "Nothing was applied.\n"
15289msgstr "Ingenting applicerades.\n"
15290
15291#: git-add--interactive.perl:1287
15292#, perl-format
15293msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15294msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
15295
15296#: git-add--interactive.perl:1296
15297msgid "Only binary files changed.\n"
15298msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
15299
15300#: git-add--interactive.perl:1298
15301msgid "No changes.\n"
15302msgstr "Inga ändringar.\n"
15303
15304#: git-add--interactive.perl:1306
15305msgid "Patch update"
15306msgstr "Uppdatera patch"
15307
15308#: git-add--interactive.perl:1358
15309#, perl-format
15310msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15311msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15312
15313#: git-add--interactive.perl:1359
15314#, perl-format
15315msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15316msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15317
15318#: git-add--interactive.perl:1360
15319#, perl-format
15320msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15321msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15322
15323#: git-add--interactive.perl:1363
15324#, perl-format
15325msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15326msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15327
15328#: git-add--interactive.perl:1364
15329#, perl-format
15330msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15331msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15332
15333#: git-add--interactive.perl:1365
15334#, perl-format
15335msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15336msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15337
15338#: git-add--interactive.perl:1368
15339#, perl-format
15340msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15341msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15342
15343#: git-add--interactive.perl:1369
15344#, perl-format
15345msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15346msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15347
15348#: git-add--interactive.perl:1370
15349#, perl-format
15350msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15351msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15352
15353#: git-add--interactive.perl:1373
15354#, perl-format
15355msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15356msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15357
15358#: git-add--interactive.perl:1374
15359#, perl-format
15360msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15361msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15362
15363#: git-add--interactive.perl:1375
15364#, perl-format
15365msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15366msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15367
15368#: git-add--interactive.perl:1378
15369#, perl-format
15370msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15371msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15372
15373#: git-add--interactive.perl:1379
15374#, perl-format
15375msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15376msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15377
15378#: git-add--interactive.perl:1380
15379#, perl-format
15380msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15381msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15382
15383#: git-add--interactive.perl:1383
15384#, perl-format
15385msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15386msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15387
15388#: git-add--interactive.perl:1384
15389#, perl-format
15390msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15391msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15392
15393#: git-add--interactive.perl:1385
15394#, perl-format
15395msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15396msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15397
15398#: git-add--interactive.perl:1388
15399#, perl-format
15400msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15401msgstr ""
15402"Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15403
15404#: git-add--interactive.perl:1389
15405#, perl-format
15406msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15407msgstr ""
15408"Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15409
15410#: git-add--interactive.perl:1390
15411#, perl-format
15412msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15413msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15414
15415#: git-add--interactive.perl:1493
15416msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15417msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)?"
15418
15419#: git-add--interactive.perl:1495
15420msgid "go to which hunk? "
15421msgstr "gå till vilket stycke?"
15422
15423#: git-add--interactive.perl:1504
15424#, perl-format
15425msgid "Invalid number: '%s'\n"
15426msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
15427
15428#: git-add--interactive.perl:1509
15429#, perl-format
15430msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15431msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15432msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
15433msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
15434
15435#: git-add--interactive.perl:1535
15436msgid "search for regex? "
15437msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
15438
15439#: git-add--interactive.perl:1548
15440#, perl-format
15441msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15442msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
15443
15444#: git-add--interactive.perl:1558
15445msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15446msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
15447
15448#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592
15449msgid "No previous hunk\n"
15450msgstr "Inget föregående stycke\n"
15451
15452#: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598
15453msgid "No next hunk\n"
15454msgstr "Inget följande stycke\n"
15455
15456#: git-add--interactive.perl:1606
15457#, perl-format
15458msgid "Split into %d hunk.\n"
15459msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15460msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
15461msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
15462
15463#: git-add--interactive.perl:1658
15464msgid "Review diff"
15465msgstr "Granska diff"
15466
15467#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15468#. 'status', 'update', 'revert', etc.
15469#: git-add--interactive.perl:1677
15470msgid ""
15471"status        - show paths with changes\n"
15472"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
15473"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15474"patch         - pick hunks and update selectively\n"
15475"diff\t      - view diff between HEAD and index\n"
15476"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
15477"changes\n"
15478msgstr ""
15479"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
15480"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
15481"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
15482"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
15483"diff\t      - visa diff mellan HEAD och index\n"
15484"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
15485
15486#: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699
15487#: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709
15488#: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719
15489msgid "missing --"
15490msgstr "saknad --"
15491
15492#: git-add--interactive.perl:1715
15493#, perl-format
15494msgid "unknown --patch mode: %s"
15495msgstr "okänt läge för --patch: %s"
15496
15497#: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727
15498#, perl-format
15499msgid "invalid argument %s, expecting --"
15500msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
15501
15502#: git-send-email.perl:121
15503msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15504msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
15505
15506#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
15507msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15508msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
15509
15510#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
15511msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15512msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
15513
15514#: git-send-email.perl:282
15515#, perl-format
15516msgid ""
15517"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15518msgstr ""
15519"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
15520
15521#: git-send-email.perl:287
15522#, perl-format
15523msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15524msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
15525
15526#: git-send-email.perl:305
15527msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15528msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
15529
15530#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
15531msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
15532msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
15533
15534#: git-send-email.perl:437
15535#, perl-format
15536msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
15537msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
15538
15539#: git-send-email.perl:466
15540#, perl-format
15541msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
15542msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
15543
15544#: git-send-email.perl:498
15545#, perl-format
15546msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
15547msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
15548
15549#: git-send-email.perl:500
15550#, perl-format
15551msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
15552msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
15553
15554#: git-send-email.perl:502
15555#, perl-format
15556msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
15557msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
15558
15559#: git-send-email.perl:507
15560#, perl-format
15561msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
15562msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
15563
15564#: git-send-email.perl:589
15565#, perl-format
15566msgid ""
15567"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
15568"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
15569"\n"
15570"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
15571"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
15572msgstr ""
15573"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
15574"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
15575"\n"
15576"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
15577"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
15578
15579#: git-send-email.perl:610
15580#, perl-format
15581msgid "Failed to opendir %s: %s"
15582msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
15583
15584#: git-send-email.perl:634
15585#, perl-format
15586msgid ""
15587"fatal: %s: %s\n"
15588"warning: no patches were sent\n"
15589msgstr ""
15590"ödesdigert: %s: %s\n"
15591"varning: inga patchar har sänts\n"
15592
15593#: git-send-email.perl:645
15594msgid ""
15595"\n"
15596"No patch files specified!\n"
15597"\n"
15598msgstr ""
15599"\n"
15600"Inga patchfiler angavs!\n"
15601"\n"
15602
15603#: git-send-email.perl:658
15604#, perl-format
15605msgid "No subject line in %s?"
15606msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
15607
15608#: git-send-email.perl:668
15609#, perl-format
15610msgid "Failed to open for writing %s: %s"
15611msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
15612
15613#: git-send-email.perl:678
15614msgid ""
15615"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
15616"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
15617"for the patch you are writing.\n"
15618"\n"
15619"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
15620msgstr ""
15621"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
15622"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
15623"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
15624"\n"
15625"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
15626
15627#: git-send-email.perl:701
15628#, perl-format
15629msgid "Failed to open %s.final: %s"
15630msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
15631
15632#: git-send-email.perl:704
15633#, perl-format
15634msgid "Failed to open %s: %s"
15635msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
15636
15637#: git-send-email.perl:739
15638msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
15639msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
15640
15641#: git-send-email.perl:748
15642msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
15643msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
15644
15645#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
15646#: git-send-email.perl:780
15647#, perl-format
15648msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
15649msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
15650
15651#: git-send-email.perl:809
15652msgid ""
15653"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
15654"Encoding.\n"
15655msgstr ""
15656"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
15657
15658#: git-send-email.perl:814
15659msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
15660msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]?"
15661
15662#: git-send-email.perl:822
15663#, perl-format
15664msgid ""
15665"Refusing to send because the patch\n"
15666"\t%s\n"
15667"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
15668"want to send.\n"
15669msgstr ""
15670"Vägrar sända eftersom patchen\n"
15671"\t%s\n"
15672"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
15673"vill sända.\n"
15674
15675#: git-send-email.perl:841
15676msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
15677msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
15678
15679#: git-send-email.perl:859
15680#, perl-format
15681msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
15682msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
15683
15684#: git-send-email.perl:871
15685msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
15686msgstr ""
15687"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)?"
15688
15689#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
15690#, perl-format
15691msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
15692msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
15693
15694#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
15695#. translation. The program will only accept English input
15696#. at this point.
15697#: git-send-email.perl:933
15698msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
15699msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera):"
15700
15701#: git-send-email.perl:1234
15702#, perl-format
15703msgid "CA path \"%s\" does not exist"
15704msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
15705
15706#: git-send-email.perl:1309
15707msgid ""
15708"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
15709"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
15710"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
15711"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
15712"    configuration setting.\n"
15713"\n"
15714"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
15715"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
15716"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
15717"\n"
15718msgstr ""
15719"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
15720"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
15721"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
15722"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
15723"    sendemail.confirm\n"
15724"\n"
15725"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
15726"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
15727"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
15728"\n"
15729
15730#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
15731#. translation. The program will only accept English input
15732#. at this point.
15733#: git-send-email.perl:1324
15734msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
15735msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, q=avsluta, a=alla): "
15736
15737#: git-send-email.perl:1327
15738msgid "Send this email reply required"
15739msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
15740
15741#: git-send-email.perl:1353
15742msgid "The required SMTP server is not properly defined."
15743msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
15744
15745#: git-send-email.perl:1397
15746#, perl-format
15747msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
15748msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
15749
15750#: git-send-email.perl:1403
15751msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
15752msgstr ""
15753"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
15754"smtp-debug."
15755
15756#: git-send-email.perl:1421
15757#, perl-format
15758msgid "Failed to send %s\n"
15759msgstr "Misslyckades sända %s\n"
15760
15761#: git-send-email.perl:1424
15762#, perl-format
15763msgid "Dry-Sent %s\n"
15764msgstr "Test-Sände %s\n"
15765
15766#: git-send-email.perl:1424
15767#, perl-format
15768msgid "Sent %s\n"
15769msgstr "Sände %s\n"
15770
15771#: git-send-email.perl:1426
15772msgid "Dry-OK. Log says:\n"
15773msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
15774
15775#: git-send-email.perl:1426
15776msgid "OK. Log says:\n"
15777msgstr "OK. Loggen säger:\n"
15778
15779#: git-send-email.perl:1438
15780msgid "Result: "
15781msgstr "Resultat: "
15782
15783#: git-send-email.perl:1441
15784msgid "Result: OK\n"
15785msgstr "Resultat: OK\n"
15786
15787#: git-send-email.perl:1454
15788#, perl-format
15789msgid "can't open file %s"
15790msgstr "kan inte öppna filen %s"
15791
15792#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
15793#, perl-format
15794msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15795msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
15796
15797#: git-send-email.perl:1507
15798#, perl-format
15799msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
15800msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
15801
15802#: git-send-email.perl:1555
15803#, perl-format
15804msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15805msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
15806
15807#: git-send-email.perl:1578
15808#, perl-format
15809msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15810msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
15811
15812#: git-send-email.perl:1676
15813#, perl-format
15814msgid "(%s) Could not execute '%s'"
15815msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
15816
15817#: git-send-email.perl:1683
15818#, perl-format
15819msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
15820msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
15821
15822#: git-send-email.perl:1687
15823#, perl-format
15824msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
15825msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
15826
15827#: git-send-email.perl:1714
15828msgid "cannot send message as 7bit"
15829msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
15830
15831#: git-send-email.perl:1722
15832msgid "invalid transfer encoding"
15833msgstr "ogiltig överföringskondning"
15834
15835#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
15836#, perl-format
15837msgid "unable to open %s: %s\n"
15838msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
15839
15840#: git-send-email.perl:1744
15841#, perl-format
15842msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
15843msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
15844
15845#: git-send-email.perl:1760
15846#, perl-format
15847msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
15848msgstr ""
15849"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
15850"säkerhetskopior.\n"
15851
15852#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
15853#: git-send-email.perl:1764
15854#, perl-format
15855msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
15856msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
15857
15858#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
15859#~ msgstr ""
15860#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
15861#~ "diffar"
15862
15863#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
15864#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
15865
15866#~ msgid ""
15867#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
15868#~ "uses a .git directory:"
15869#~ msgid_plural ""
15870#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
15871#~ "use a .git directory:"
15872#~ msgstr[0] ""
15873#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
15874#~ "använder en .git-katalog:"
15875#~ msgstr[1] ""
15876#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
15877#~ "använder en .git-katalog:"
15878
15879#~ msgid ""
15880#~ "\n"
15881#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
15882#~ "history)"
15883#~ msgstr ""
15884#~ "\n"
15885#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
15886
15887#~ msgid "Could not write to %s"
15888#~ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
15889
15890#~ msgid "Error wrapping up %s."
15891#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
15892
15893#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
15894#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
15895
15896#~ msgid "Cannot revert during another revert."
15897#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
15898
15899#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
15900#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
15901
15902#~ msgid "Could not parse line %d."
15903#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
15904
15905#~ msgid "Could not open %s"
15906#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
15907
15908#~ msgid "Could not read %s."
15909#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
15910
15911#~ msgid "Could not format %s."
15912#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
15913
15914#~ msgid "%s: %s"
15915#~ msgstr "%s: %s"
15916
15917#~ msgid "cannot open %s: %s"
15918#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
15919
15920#~ msgid "You need to set your committer info first"
15921#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
15922
15923#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
15924#~ msgstr ""
15925#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
15926
15927#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
15928#~ msgstr ""
15929#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
15930#~ "ogiltig enhet"
15931
15932#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
15933#~ msgstr ""
15934#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
15935#~ "ogiltig enhet"
15936
15937#~ msgid ""
15938#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
15939#~ msgstr ""
15940#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
15941#~ "ogiltig enhet"
15942
15943#~ msgid ""
15944#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
15945#~ msgstr ""
15946#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
15947#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
15948
15949#~ msgid ""
15950#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
15951#~ msgstr ""
15952#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
15953#~ "%s: ogiltig enhet"
15954
15955#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
15956#~ msgstr ""
15957#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
15958#~ "enhet"
15959
15960#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
15961#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
15962
15963#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
15964#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
15965
15966#~ msgid "This is the 4th commit message:"
15967#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
15968
15969#~ msgid "This is the 5th commit message:"
15970#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
15971
15972#~ msgid "This is the 6th commit message:"
15973#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
15974
15975#~ msgid "This is the 7th commit message:"
15976#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
15977
15978#~ msgid "This is the 8th commit message:"
15979#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
15980
15981#~ msgid "This is the 9th commit message:"
15982#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
15983
15984#~ msgid "This is the 10th commit message:"
15985#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
15986
15987#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
15988#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
15989
15990#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
15991#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
15992
15993#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
15994#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
15995
15996#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
15997#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
15998
15999#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16000#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16001
16002#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16003#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16004
16005#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16006#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16007
16008#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16009#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16010
16011#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16012#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16013
16014#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16015#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16016
16017#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16018#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16019
16020#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16021#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16022
16023#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16024#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16025
16026#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16027#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16028
16029#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
16030#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16031
16032#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
16033#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16034
16035#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
16036#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16037
16038#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
16039#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16040
16041#~ msgid "could not run gpg."
16042#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
16043
16044#~ msgid "gpg did not accept the data"
16045#~ msgstr "gpg godtog inte data"
16046
16047#~ msgid "unsupported object type in the tree"
16048#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
16049
16050#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
16051#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
16052
16053#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
16054#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
16055
16056#~ msgid "Error wrapping up %s"
16057#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
16058
16059#~ msgid "Cannot %s during a %s"
16060#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
16061
16062#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
16063#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
16064
16065#~ msgid "could not open %s for writing"
16066#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
16067
16068#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
16069#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
16070
16071#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
16072#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
16073
16074#~ msgid "could not write branch description template"
16075#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
16076
16077#~ msgid "corrupt index file"
16078#~ msgstr "indexfilen är trasig"
16079
16080#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
16081#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
16082
16083# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
16084# objects downloaded.
16085#~ msgid "Checking connectivity... "
16086#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
16087
16088#~ msgid "  (unable to update local ref)"
16089#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
16090
16091#~ msgid "Reinitialized existing"
16092#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
16093
16094#~ msgid "Initialized empty"
16095#~ msgstr "Initierade tomt"
16096
16097#~ msgid " shared"
16098#~ msgstr " delat"
16099
16100#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
16101#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
16102
16103#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
16104#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
16105
16106#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
16107#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
16108
16109#~ msgid "   and with remote"
16110#~ msgstr "   och med fjärren"
16111
16112#~ msgid "removing '%s' failed"
16113#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
16114
16115#~ msgid "program error"
16116#~ msgstr "programfel"
16117
16118#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
16119#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
16120
16121#~ msgid ""
16122#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
16123#~ "from"
16124#~ msgstr ""
16125#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
16126#~ "klona från"
16127
16128#~ msgid ""
16129#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16130#~ "repo"
16131#~ msgstr ""
16132#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
16133#~ "arkiv"
16134
16135#~ msgid ""
16136#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16137#~ "option."
16138#~ msgstr ""
16139#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
16140#~ "name\"."
16141
16142#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
16143#~ msgstr ""
16144#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
16145
16146#~ msgid ""
16147#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16148#~ "history)"
16149#~ msgstr ""
16150#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16151
16152#~ msgid "'%s': %s"
16153#~ msgstr "\"%s\": %s"
16154
16155#~ msgid "unable to access '%s': %s"
16156#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
16157
16158#~ msgid "    git branch -d %s\n"
16159#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
16160
16161#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16162#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16163
16164#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
16165#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
16166
16167#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16168#~ msgstr ""
16169#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
16170
16171#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
16172#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
16173
16174#~ msgid "failed to remove: %s"
16175#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
16176
16177#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
16178#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
16179
16180#~ msgid ""
16181#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
16182#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
16183#~ msgstr ""
16184#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
16185#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
16186
16187#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
16188#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
16189
16190#~ msgid "unable to parse format"
16191#~ msgstr "kan inte tolka formatet"
16192
16193#~ msgid "improper format entered align:%s"
16194#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
16195
16196#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
16197#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
16198
16199#~ msgid ""
16200#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
16201#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
16202#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
16203#~ "\n"
16204#~ "  git config --global push.default matching\n"
16205#~ "\n"
16206#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
16207#~ "\n"
16208#~ "  git config --global push.default simple\n"
16209#~ "\n"
16210#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
16211#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
16212#~ "\n"
16213#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
16214#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
16215#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
16216#~ "\n"
16217#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
16218#~ "information.\n"
16219#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
16220#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
16221#~ msgstr ""
16222#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
16223#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
16224#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
16225#~ "skriver du:\n"
16226#~ "\n"
16227#~ "  git config --global push.default matching\n"
16228#~ "\n"
16229#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
16230#~ "du:\n"
16231#~ "\n"
16232#~ "  git config --global push.default simple\n"
16233#~ "\n"
16234#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
16235#~ "grenar\n"
16236#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
16237#~ "\n"
16238#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
16239#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
16240#~ "motsvarande\n"
16241#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
16242#~ "\n"
16243#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
16244#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
16245#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
16246#~ "äldre versioner av Git.)"
16247
16248#~ msgid "check|on-demand|no"
16249#~ msgstr "check|on-demand|no"
16250
16251#~ msgid "Could not append '%s'"
16252#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
16253
16254#~ msgid "Missing author: %s"
16255#~ msgstr "Författare saknas: %s"
16256
16257#~ msgid "Testing "
16258#~ msgstr "Testar"
16259
16260#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
16261#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
16262
16263#~ msgid "no such user"
16264#~ msgstr "okänd användare"
16265
16266#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
16267#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
16268
16269#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
16270#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
16271
16272#~ msgid "some refs could not be read"
16273#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
16274
16275#~ msgid "print only merged branches"
16276#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
16277
16278#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
16279#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
16280
16281#~ msgid "show usage"
16282#~ msgstr "visa användning"
16283
16284#~ msgid "insanely long template name %s"
16285#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
16286
16287#~ msgid "insanely long symlink %s"
16288#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
16289
16290#~ msgid "insanely long template path %s"
16291#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
16292
16293#~ msgid "insane git directory %s"
16294#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
16295
16296#~ msgid "false|true|preserve"
16297#~ msgstr "false|true|preserve"
16298
16299#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
16300#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
16301
16302#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
16303#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
16304
16305#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
16306#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
16307
16308#~ msgid "sort tags"
16309#~ msgstr "sortera taggar"
16310
16311#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
16312#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
16313
16314#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
16315#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
16316
16317#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
16318#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
16319
16320#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
16321#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
16322
16323#~ msgid "option %s does not accept negative form"
16324#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
16325
16326#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
16327#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
16328
16329#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
16330#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
16331
16332#~ msgid ""
16333#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
16334#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
16335#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
16336#~ "\"."
16337#~ msgstr ""
16338#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
16339#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
16340#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
16341
16342#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
16343#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
16344
16345#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
16346#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
16347
16348#~ msgid ""
16349#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
16350#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
16351#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
16352#~ msgstr ""
16353#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
16354#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
16355#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
16356
16357#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
16358#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
16359
16360#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
16361#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
16362
16363#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
16364#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
16365
16366#~ msgid ""
16367#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
16368#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
16369#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
16370#~ msgstr ""
16371#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
16372#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
16373#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
16374
16375#~ msgid "no branch specified"
16376#~ msgstr "inget grennamn angavs"
16377
16378#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
16379#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
16380
16381#~ msgid "prune .git/worktrees"
16382#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
16383
16384#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
16385#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
16386
16387#~ msgid "No such branch: '%s'"
16388#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
16389
16390#~ msgid "Could not create git link %s"
16391#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
16392
16393#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
16394#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
16395
16396#~ msgid "(detached from %s)"
16397#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
16398
16399#~ msgid "No existing author found with '%s'"
16400#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
16401
16402#~ msgid "search also in ignored files"
16403#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
16404
16405#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
16406#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
16407
16408#~ msgid "no files added"
16409#~ msgstr "inga filer har lagts till"
16410
16411#~ msgid "force creation (when already exists)"
16412#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
16413
16414#~ msgid "slot"
16415#~ msgstr "plats"
16416
16417#~ msgid "Failed to lock ref for update"
16418#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
16419
16420#~ msgid "Failed to write ref"
16421#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
16422
16423#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
16424#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
16425
16426#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
16427#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
16428
16429#~ msgid "cannot update HEAD ref"
16430#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
16431
16432#~ msgid "cannot tell cwd"
16433#~ msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
16434
16435#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
16436#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
16437
16438#~ msgid "%s: cannot update the ref"
16439#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
16440
16441#~ msgid "commit has empty message"
16442#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
16443
16444#~ msgid "Failed to chdir: %s"
16445#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
16446
16447#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
16448#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
16449
16450#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
16451#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
16452
16453#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
16454#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
16455
16456#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
16457#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
16458
16459#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
16460#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
16461
16462#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
16463#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
16464
16465#~ msgid "bug"
16466#~ msgstr "programfel"
16467
16468#~ msgid ", behind "
16469#~ msgstr ", efter "
16470
16471#~ msgid ""
16472#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
16473#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
16474#~ "anymore.\n"
16475#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
16476#~ "\n"
16477#~ "  git add %s :/\n"
16478#~ "  (or git add %s :/)\n"
16479#~ "\n"
16480#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
16481#~ "\n"
16482#~ "  git add %s .\n"
16483#~ "  (or git add %s .)\n"
16484#~ "\n"
16485#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
16486#~ "directory.\n"
16487#~ msgstr ""
16488#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
16489#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
16490#~ "användas.\n"
16491#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
16492#~ "\n"
16493#~ "  git add %s :/\n"
16494#~ "  (eller git add %s :/)\n"
16495#~ "\n"
16496#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
16497#~ "\n"
16498#~ "  git add %s .\n"
16499#~ "  (eller git add %s .)\n"
16500#~ "\n"
16501#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
16502
16503#~ msgid ""
16504#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
16505#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
16506#~ "removed.\n"
16507#~ "Paths like '%s' that are\n"
16508#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
16509#~ "\n"
16510#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
16511#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
16512#~ "\n"
16513#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
16514#~ "\n"
16515#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
16516#~ msgstr ""
16517#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
16518#~ "\".\n"
16519#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
16520#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
16521#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
16522#~ "\n"
16523#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
16524#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
16525#~ "\n"
16526#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
16527#~ "\n"
16528#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
16529#~ "arbetskatalogen.\n"
16530
16531#~ msgid "key id"
16532#~ msgstr "nyckel-id"
16533
16534#~ msgid ""
16535#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
16536#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
16537#~ msgstr ""
16538#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
16539#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
16540
16541#~ msgid ""
16542#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16543#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
16544#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
16545#~ "variable\n"
16546#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
16547#~ msgstr ""
16548#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
16549#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
16550#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
16551#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
16552#~ "endast\n"
16553#~ "sända aktuell gren."
16554
16555#~ msgid "copied:     %s -> %s"
16556#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
16557
16558#~ msgid "deleted:    %s"
16559#~ msgstr "borttagen:  %s"
16560
16561#~ msgid "modified:   %s"
16562#~ msgstr "ändrad:     %s"
16563
16564#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
16565#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
16566
16567#~ msgid "unmerged:   %s"
16568#~ msgstr "osammansl.: %s"
16569
16570#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
16571#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
16572
16573#~ msgid ""
16574#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
16575#~ msgstr ""
16576#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
16577#~ "untracked."
16578
16579#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
16580#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
16581
16582#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
16583#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
16584
16585#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
16586#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
16587
16588#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
16589#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
16590
16591#~ msgid ""
16592#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
16593#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
16594#~ msgstr ""
16595#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
16596#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
16597#~ "borttagning)"
16598
16599#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
16600#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
16601
16602#~ msgid "show the HEAD reference"
16603#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
16604
16605#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
16606#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
16607
16608#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
16609#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
16610
16611#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
16612#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
16613
16614#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
16615#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
16616
16617#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
16618#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
16619
16620#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
16621#~ msgstr ""
16622#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
16623
16624#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
16625#~ msgstr ""
16626#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
16627
16628#~ msgid "use any ref in .git/refs"
16629#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
16630
16631#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
16632#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
16633
16634#~ msgid "bad object %s"
16635#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
16636
16637#~ msgid "bogus committer info %s"
16638#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
16639
16640#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
16641#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
16642
16643#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
16644#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
16645
16646#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
16647#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
16648
16649#~ msgid "oops"
16650#~ msgstr "hoppsan"
16651
16652#~ msgid "Not removing %s\n"
16653#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
16654
16655#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
16656#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
16657
16658#~ msgid " %d file changed"
16659#~ msgid_plural " %d files changed"
16660#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
16661#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
16662
16663#~ msgid ", %d insertion(+)"
16664#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
16665#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
16666#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
16667
16668#~ msgid ", %d deletion(-)"
16669#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
16670#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
16671#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
16672
16673#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
16674#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
16675
16676#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
16677#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
16678
16679#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
16680#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
16681
16682#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
16683#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
16684
16685#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
16686#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
16687
16688#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
16689#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
16690
16691#~ msgid ""
16692#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
16693#~ msgstr ""
16694#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
16695
16696#~ msgid "diff setup failed"
16697#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
16698
16699#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
16700#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
16701
16702#~ msgid "diff_setup_done failed"
16703#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
16704
16705#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
16706#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
16707
16708#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
16709#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
16710
16711#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
16712#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
16713
16714#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
16715#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
16716
16717#~ msgid "--"
16718#~ msgstr "--"
16719
16720#~ msgid "# Changed but not updated:"
16721#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
16722
16723#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
16724#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
16725
16726#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
16727#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
16728
16729#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
16730#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
16731
16732#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
16733#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
16734
16735#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
16736#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
16737
16738#~ msgid "%s; will overwrite!"
16739#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"