po / sv.poon commit RelNotes: the seventh batch (afc63cb)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2017 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.15.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2017-10-18 19:34+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:58
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:86
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:88
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:90
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:92
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:94
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:96
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:104
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:112
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:119
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:120
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:126
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:58
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:74
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:125
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 127
 128#: apply.c:127
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 131
 132#: apply.c:130
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:141
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:144
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:845
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:854
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:928
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:966
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:972
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:973
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:978
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:1007
 180#, c-format
 181msgid "invalid mode on line %d: %s"
 182msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 183
 184#: apply.c:1325
 185#, c-format
 186msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 187msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 188
 189#: apply.c:1497
 190#, c-format
 191msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 192msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 193
 194#: apply.c:1566
 195#, c-format
 196msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 197msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 198
 199#: apply.c:1586
 200#, c-format
 201msgid ""
 202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 203"component (line %d)"
 204msgid_plural ""
 205"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 206"components (line %d)"
 207msgstr[0] ""
 208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 209"tas bort (rad %d)"
 210msgstr[1] ""
 211"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 212"sökvägskomponenter\n"
 213"tas bort (rad %d)"
 214
 215#: apply.c:1599
 216#, c-format
 217msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 218msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 219
 220#: apply.c:1787
 221msgid "new file depends on old contents"
 222msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 223
 224#: apply.c:1789
 225msgid "deleted file still has contents"
 226msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 227
 228#: apply.c:1823
 229#, c-format
 230msgid "corrupt patch at line %d"
 231msgstr "trasig patch på rad %d"
 232
 233#: apply.c:1860
 234#, c-format
 235msgid "new file %s depends on old contents"
 236msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 237
 238#: apply.c:1862
 239#, c-format
 240msgid "deleted file %s still has contents"
 241msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 242
 243#: apply.c:1865
 244#, c-format
 245msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 246msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 247
 248#: apply.c:2012
 249#, c-format
 250msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 251msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 252
 253#: apply.c:2049
 254#, c-format
 255msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 256msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 257
 258#: apply.c:2209
 259#, c-format
 260msgid "patch with only garbage at line %d"
 261msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 262
 263#: apply.c:2295
 264#, c-format
 265msgid "unable to read symlink %s"
 266msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 267
 268#: apply.c:2299
 269#, c-format
 270msgid "unable to open or read %s"
 271msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 272
 273#: apply.c:2958
 274#, c-format
 275msgid "invalid start of line: '%c'"
 276msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 277
 278#: apply.c:3077
 279#, c-format
 280msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 281msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 282msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 283msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 284
 285#: apply.c:3089
 286#, c-format
 287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 288msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 289
 290#: apply.c:3095
 291#, c-format
 292msgid ""
 293"while searching for:\n"
 294"%.*s"
 295msgstr ""
 296"vid sökning efter:\n"
 297"%.*s"
 298
 299#: apply.c:3117
 300#, c-format
 301msgid "missing binary patch data for '%s'"
 302msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 303
 304#: apply.c:3125
 305#, c-format
 306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 307msgstr ""
 308"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 309"\""
 310
 311#: apply.c:3171
 312#, c-format
 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 314msgstr ""
 315"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 316
 317#: apply.c:3181
 318#, c-format
 319msgid ""
 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 321msgstr ""
 322"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 323"innehållet."
 324
 325#: apply.c:3189
 326#, c-format
 327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 328msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 329
 330#: apply.c:3207
 331#, c-format
 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 333msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 334
 335#: apply.c:3220
 336#, c-format
 337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 338msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 339
 340#: apply.c:3226
 341#, c-format
 342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 343msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 344
 345#: apply.c:3247
 346#, c-format
 347msgid "patch failed: %s:%ld"
 348msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 349
 350#: apply.c:3369
 351#, c-format
 352msgid "cannot checkout %s"
 353msgstr "kan inte checka ut %s"
 354
 355#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277
 356#, c-format
 357msgid "failed to read %s"
 358msgstr "misslyckades läsa %s"
 359
 360#: apply.c:3426
 361#, c-format
 362msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 363msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 364
 365#: apply.c:3455 apply.c:3695
 366#, c-format
 367msgid "path %s has been renamed/deleted"
 368msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 369
 370#: apply.c:3538 apply.c:3709
 371#, c-format
 372msgid "%s: does not exist in index"
 373msgstr "%s: finns inte i indexet"
 374
 375#: apply.c:3547 apply.c:3717
 376#, c-format
 377msgid "%s: does not match index"
 378msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 379
 380#: apply.c:3582
 381msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 382msgstr ""
 383"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 384"vägssammanslagning."
 385
 386#: apply.c:3585
 387#, c-format
 388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 389msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3601 apply.c:3605
 392#, c-format
 393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 394msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 395
 396#: apply.c:3617
 397#, c-format
 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 399msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 400
 401#: apply.c:3631
 402#, c-format
 403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 404msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 405
 406#: apply.c:3636
 407#, c-format
 408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 409msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 410
 411#: apply.c:3662
 412msgid "removal patch leaves file contents"
 413msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 414
 415#: apply.c:3734
 416#, c-format
 417msgid "%s: wrong type"
 418msgstr "%s: fel typ"
 419
 420#: apply.c:3736
 421#, c-format
 422msgid "%s has type %o, expected %o"
 423msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 424
 425#: apply.c:3886 apply.c:3888
 426#, c-format
 427msgid "invalid path '%s'"
 428msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 429
 430#: apply.c:3944
 431#, c-format
 432msgid "%s: already exists in index"
 433msgstr "%s: finns redan i indexet"
 434
 435#: apply.c:3947
 436#, c-format
 437msgid "%s: already exists in working directory"
 438msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 439
 440#: apply.c:3967
 441#, c-format
 442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 443msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 444
 445#: apply.c:3972
 446#, c-format
 447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 448msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 449
 450#: apply.c:3992
 451#, c-format
 452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 453msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 454
 455#: apply.c:3996
 456#, c-format
 457msgid "%s: patch does not apply"
 458msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 459
 460#: apply.c:4011
 461#, c-format
 462msgid "Checking patch %s..."
 463msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 464
 465#: apply.c:4102
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 469
 470#: apply.c:4109
 471#, c-format
 472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 473msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 474
 475#: apply.c:4112
 476#, c-format
 477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 478msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 479
 480#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148
 481#, c-format
 482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 483msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 484
 485#: apply.c:4121
 486#, c-format
 487msgid "could not add %s to temporary index"
 488msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 489
 490#: apply.c:4131
 491#, c-format
 492msgid "could not write temporary index to %s"
 493msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 494
 495#: apply.c:4269
 496#, c-format
 497msgid "unable to remove %s from index"
 498msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 499
 500#: apply.c:4304
 501#, c-format
 502msgid "corrupt patch for submodule %s"
 503msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 504
 505#: apply.c:4310
 506#, c-format
 507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 508msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 509
 510#: apply.c:4318
 511#, c-format
 512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 513msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 514
 515#: apply.c:4324 apply.c:4468
 516#, c-format
 517msgid "unable to add cache entry for %s"
 518msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 519
 520#: apply.c:4365
 521#, c-format
 522msgid "failed to write to '%s'"
 523msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 524
 525#: apply.c:4369
 526#, c-format
 527msgid "closing file '%s'"
 528msgstr "stänger filen \"%s\""
 529
 530#: apply.c:4439
 531#, c-format
 532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 533msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 534
 535#: apply.c:4537
 536#, c-format
 537msgid "Applied patch %s cleanly."
 538msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 539
 540#: apply.c:4545
 541msgid "internal error"
 542msgstr "internt fel"
 543
 544#: apply.c:4548
 545#, c-format
 546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 548msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 549msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 550
 551#: apply.c:4559
 552#, c-format
 553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 554msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 555
 556#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010
 557#, c-format
 558msgid "cannot open %s"
 559msgstr "kan inte öppna %s"
 560
 561#: apply.c:4581
 562#, c-format
 563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 564msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 565
 566#: apply.c:4585
 567#, c-format
 568msgid "Rejected hunk #%d."
 569msgstr "Refuserar stycke %d."
 570
 571#: apply.c:4695
 572#, c-format
 573msgid "Skipped patch '%s'."
 574msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 575
 576#: apply.c:4703
 577msgid "unrecognized input"
 578msgstr "indata känns inte igen"
 579
 580#: apply.c:4722
 581msgid "unable to read index file"
 582msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 583
 584#: apply.c:4859
 585#, c-format
 586msgid "can't open patch '%s': %s"
 587msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 588
 589#: apply.c:4886
 590#, c-format
 591msgid "squelched %d whitespace error"
 592msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 593msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 594msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 595
 596#: apply.c:4892 apply.c:4907
 597#, c-format
 598msgid "%d line adds whitespace errors."
 599msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 600msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 601msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 602
 603#: apply.c:4900
 604#, c-format
 605msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 606msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 607msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 608msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 609
 610#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 611msgid "Unable to write new index file"
 612msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 613
 614#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259
 615#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187
 616#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622
 617#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992
 618#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212
 619#: git-add--interactive.perl:197
 620msgid "path"
 621msgstr "sökväg"
 622
 623#: apply.c:4948
 624msgid "don't apply changes matching the given path"
 625msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 626
 627#: apply.c:4951
 628msgid "apply changes matching the given path"
 629msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 630
 631#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265
 632msgid "num"
 633msgstr "antal"
 634
 635#: apply.c:4954
 636msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 637msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 638
 639#: apply.c:4957
 640msgid "ignore additions made by the patch"
 641msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 642
 643#: apply.c:4959
 644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 645msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 646
 647#: apply.c:4963
 648msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 649msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 650
 651#: apply.c:4965
 652msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 653msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 654
 655#: apply.c:4967
 656msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 657msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 658
 659#: apply.c:4969
 660msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 661msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 662
 663#: apply.c:4971
 664msgid "apply a patch without touching the working tree"
 665msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 666
 667#: apply.c:4973
 668msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 669msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 670
 671#: apply.c:4975
 672msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 673msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 674
 675#: apply.c:4977
 676msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 677msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 678
 679#: apply.c:4979
 680msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 681msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 682
 683#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513
 684msgid "paths are separated with NUL character"
 685msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 686
 687#: apply.c:4984
 688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 689msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 690
 691#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95
 692#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 693msgid "action"
 694msgstr "åtgärd"
 695
 696#: apply.c:4986
 697msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 698msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 699
 700#: apply.c:4989 apply.c:4992
 701msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 702msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 703
 704#: apply.c:4995
 705msgid "apply the patch in reverse"
 706msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 707
 708#: apply.c:4997
 709msgid "don't expect at least one line of context"
 710msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 711
 712#: apply.c:4999
 713msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 714msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 715
 716#: apply.c:5001
 717msgid "allow overlapping hunks"
 718msgstr "tillåt överlappande stycken"
 719
 720#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21
 721#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
 722#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 723msgid "be verbose"
 724msgstr "var pratsam"
 725
 726#: apply.c:5004
 727msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 728msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 729
 730#: apply.c:5007
 731msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 732msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 733
 734#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253
 735msgid "root"
 736msgstr "rot"
 737
 738#: apply.c:5010
 739msgid "prepend <root> to all filenames"
 740msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 741
 742#: archive.c:13
 743msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 744msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 745
 746#: archive.c:14
 747msgid "git archive --list"
 748msgstr "git archive --list"
 749
 750#: archive.c:15
 751msgid ""
 752"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 753msgstr ""
 754"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 755"[<sökväg>...]"
 756
 757#: archive.c:16
 758msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 759msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 760
 761#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299
 762#, c-format
 763msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 764msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 765
 766#: archive.c:436
 767msgid "fmt"
 768msgstr "fmt"
 769
 770#: archive.c:436
 771msgid "archive format"
 772msgstr "arkivformat"
 773
 774#: archive.c:437 builtin/log.c:1452
 775msgid "prefix"
 776msgstr "prefix"
 777
 778#: archive.c:438
 779msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 780msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 781
 782#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
 783#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859
 784#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550
 785#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
 786#: parse-options.h:153
 787msgid "file"
 788msgstr "fil"
 789
 790#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
 791msgid "write the archive to this file"
 792msgstr "skriv arkivet till filen"
 793
 794#: archive.c:442
 795msgid "read .gitattributes in working directory"
 796msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 797
 798#: archive.c:443
 799msgid "report archived files on stderr"
 800msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 801
 802#: archive.c:444
 803msgid "store only"
 804msgstr "endast spara"
 805
 806#: archive.c:445
 807msgid "compress faster"
 808msgstr "komprimera snabbare"
 809
 810#: archive.c:453
 811msgid "compress better"
 812msgstr "komprimera bättre"
 813
 814#: archive.c:456
 815msgid "list supported archive formats"
 816msgstr "visa understödda arkivformat"
 817
 818#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
 819#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001
 820msgid "repo"
 821msgstr "arkiv"
 822
 823#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
 824msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 825msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 826
 827#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
 828msgid "command"
 829msgstr "kommando"
 830
 831#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
 832msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 833msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 834
 835#: archive.c:468
 836msgid "Unexpected option --remote"
 837msgstr "Oväntad flagga --remote"
 838
 839#: archive.c:470
 840msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 841msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 842
 843#: archive.c:472
 844msgid "Unexpected option --output"
 845msgstr "Oväntad flagga --output"
 846
 847#: archive.c:494
 848#, c-format
 849msgid "Unknown archive format '%s'"
 850msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 851
 852#: archive.c:501
 853#, c-format
 854msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 855msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 856
 857#: attr.c:218
 858#, c-format
 859msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 860msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 861
 862#: attr.c:415
 863msgid ""
 864"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 865"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 866msgstr ""
 867"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 868"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 869
 870#: bisect.c:447
 871#, c-format
 872msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 873msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 874
 875#: bisect.c:655
 876#, c-format
 877msgid "We cannot bisect more!\n"
 878msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 879
 880#: bisect.c:708
 881#, c-format
 882msgid "Not a valid commit name %s"
 883msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 884
 885#: bisect.c:732
 886#, c-format
 887msgid ""
 888"The merge base %s is bad.\n"
 889"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 890msgstr ""
 891"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 892"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 893
 894#: bisect.c:737
 895#, c-format
 896msgid ""
 897"The merge base %s is new.\n"
 898"The property has changed between %s and [%s].\n"
 899msgstr ""
 900"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 901"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 902
 903#: bisect.c:742
 904#, c-format
 905msgid ""
 906"The merge base %s is %s.\n"
 907"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 908msgstr ""
 909"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 910"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 911
 912#: bisect.c:750
 913#, c-format
 914msgid ""
 915"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 916"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 917"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 918msgstr ""
 919"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 920"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 921"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 922
 923#: bisect.c:763
 924#, c-format
 925msgid ""
 926"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 927"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 928"We continue anyway."
 929msgstr ""
 930"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 931"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 932"%s.\n"
 933"Vi fortsätter ändå."
 934
 935#: bisect.c:798
 936#, c-format
 937msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 938msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 939
 940#: bisect.c:850
 941#, c-format
 942msgid "a %s revision is needed"
 943msgstr "en %s-revision behövs"
 944
 945#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
 946#, c-format
 947msgid "could not create file '%s'"
 948msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 949
 950#: bisect.c:918
 951#, c-format
 952msgid "could not read file '%s'"
 953msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 954
 955#: bisect.c:948
 956msgid "reading bisect refs failed"
 957msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 958
 959#: bisect.c:968
 960#, c-format
 961msgid "%s was both %s and %s\n"
 962msgstr "%s var både %s och %s\n"
 963
 964#: bisect.c:976
 965#, c-format
 966msgid ""
 967"No testable commit found.\n"
 968"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 969msgstr ""
 970"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 971"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 972
 973#: bisect.c:995
 974#, c-format
 975msgid "(roughly %d step)"
 976msgid_plural "(roughly %d steps)"
 977msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 978msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 979
 980#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 981#. steps)" translation.
 982#.
 983#: bisect.c:1001
 984#, c-format
 985msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 986msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 987msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 988msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 989
 990#: blame.c:1757
 991msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 992msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
 993
 994#: blame.c:1768
 995msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 996msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
 997
 998#: blame.c:1788
 999msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1000msgstr ""
1001"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1002"incheckningen"
1003
1004#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:1168
1005#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:911
1006#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:369
1007#: builtin/shortlog.c:191
1008msgid "revision walk setup failed"
1009msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1010
1011#: blame.c:1815
1012msgid ""
1013"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1014msgstr ""
1015"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1016"kedjan"
1017
1018#: blame.c:1826
1019#, c-format
1020msgid "no such path %s in %s"
1021msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1022
1023#: blame.c:1837
1024#, c-format
1025msgid "cannot read blob %s for path %s"
1026msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1027
1028#: branch.c:53
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"\n"
1032"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1033"the remote tracking information by invoking\n"
1034"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1035msgstr ""
1036"\n"
1037"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1038"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1039"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1040
1041#: branch.c:67
1042#, c-format
1043msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1044msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1045
1046#: branch.c:93
1047#, c-format
1048msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1049msgstr ""
1050"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1051"ombasering."
1052
1053#: branch.c:94
1054#, c-format
1055msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1056msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1057
1058#: branch.c:98
1059#, c-format
1060msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1061msgstr ""
1062"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1063"ombasering."
1064
1065#: branch.c:99
1066#, c-format
1067msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1068msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1069
1070#: branch.c:104
1071#, c-format
1072msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1073msgstr ""
1074"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1075
1076#: branch.c:105
1077#, c-format
1078msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1079msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1080
1081#: branch.c:109
1082#, c-format
1083msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1084msgstr ""
1085"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1086"ombasering."
1087
1088#: branch.c:110
1089#, c-format
1090msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1091msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1092
1093#: branch.c:119
1094msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1095msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1096
1097#: branch.c:156
1098#, c-format
1099msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1100msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1101
1102#: branch.c:185
1103#, c-format
1104msgid "'%s' is not a valid branch name."
1105msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1106
1107#: branch.c:190
1108#, c-format
1109msgid "A branch named '%s' already exists."
1110msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1111
1112#: branch.c:197
1113msgid "Cannot force update the current branch."
1114msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1115
1116#: branch.c:217
1117#, c-format
1118msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1119msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1120
1121#: branch.c:219
1122#, c-format
1123msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1124msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1125
1126#: branch.c:221
1127msgid ""
1128"\n"
1129"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1130"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1131"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1132"\n"
1133"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1134"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1135"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1136msgstr ""
1137"\n"
1138"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1139"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1140"för att hämta den.\n"
1141"\n"
1142"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1143"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1144"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1145
1146#: branch.c:264
1147#, c-format
1148msgid "Not a valid object name: '%s'."
1149msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1150
1151#: branch.c:284
1152#, c-format
1153msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1154msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1155
1156#: branch.c:289
1157#, c-format
1158msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1159msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1160
1161#: branch.c:343
1162#, c-format
1163msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1164msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1165
1166#: branch.c:366
1167#, c-format
1168msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1169msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1170
1171#: bundle.c:34
1172#, c-format
1173msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1174msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1175
1176#: bundle.c:62
1177#, c-format
1178msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1179msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1180
1181#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:2500
1182#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:2807
1183#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:782
1184#, c-format
1185msgid "could not open '%s'"
1186msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1187
1188#: bundle.c:140
1189msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1190msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1191
1192#: bundle.c:193
1193#, c-format
1194msgid "The bundle contains this ref:"
1195msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1196msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1197msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1198
1199#: bundle.c:200
1200msgid "The bundle records a complete history."
1201msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1202
1203#: bundle.c:202
1204#, c-format
1205msgid "The bundle requires this ref:"
1206msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1207msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1208msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1209
1210#: bundle.c:261
1211msgid "Could not spawn pack-objects"
1212msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1213
1214#: bundle.c:272
1215msgid "pack-objects died"
1216msgstr "pack-objects misslyckades"
1217
1218#: bundle.c:314
1219msgid "rev-list died"
1220msgstr "rev-list dog"
1221
1222#: bundle.c:363
1223#, c-format
1224msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1225msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1226
1227#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:296
1228#, c-format
1229msgid "unrecognized argument: %s"
1230msgstr "okänt argument: %s"
1231
1232#: bundle.c:461
1233msgid "Refusing to create empty bundle."
1234msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1235
1236#: bundle.c:473
1237#, c-format
1238msgid "cannot create '%s'"
1239msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1240
1241#: bundle.c:501
1242msgid "index-pack died"
1243msgstr "index-pack dog"
1244
1245#: color.c:301
1246#, c-format
1247msgid "invalid color value: %.*s"
1248msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1249
1250#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1251#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:2105
1252#, c-format
1253msgid "could not parse %s"
1254msgstr "kunde inte tolka %s"
1255
1256#: commit.c:43
1257#, c-format
1258msgid "%s %s is not a commit!"
1259msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1260
1261#: commit.c:1517
1262msgid ""
1263"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1264"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1265"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1266msgstr ""
1267"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1268"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1269"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1270
1271#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1272msgid "memory exhausted"
1273msgstr "minnet slut"
1274
1275#: config.c:187
1276msgid "relative config include conditionals must come from files"
1277msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1278
1279#: config.c:721
1280#, c-format
1281msgid "bad config line %d in blob %s"
1282msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1283
1284#: config.c:725
1285#, c-format
1286msgid "bad config line %d in file %s"
1287msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1288
1289#: config.c:729
1290#, c-format
1291msgid "bad config line %d in standard input"
1292msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1293
1294#: config.c:733
1295#, c-format
1296msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1297msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1298
1299#: config.c:737
1300#, c-format
1301msgid "bad config line %d in command line %s"
1302msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1303
1304#: config.c:741
1305#, c-format
1306msgid "bad config line %d in %s"
1307msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1308
1309#: config.c:869
1310msgid "out of range"
1311msgstr "utanför intervallet"
1312
1313#: config.c:869
1314msgid "invalid unit"
1315msgstr "ogiltig enhet"
1316
1317#: config.c:875
1318#, c-format
1319msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1320msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1321
1322#: config.c:880
1323#, c-format
1324msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1325msgstr ""
1326"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1327
1328#: config.c:883
1329#, c-format
1330msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1331msgstr ""
1332"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1333
1334#: config.c:886
1335#, c-format
1336msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1337msgstr ""
1338"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1339
1340#: config.c:889
1341#, c-format
1342msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1343msgstr ""
1344"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1345"en %s: %s"
1346
1347#: config.c:892
1348#, c-format
1349msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1350msgstr ""
1351"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1352"%s: %s"
1353
1354#: config.c:895
1355#, c-format
1356msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1357msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1358
1359#: config.c:990
1360#, c-format
1361msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1362msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1363
1364#: config.c:1085 config.c:1096
1365#, c-format
1366msgid "bad zlib compression level %d"
1367msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1368
1369#: config.c:1213
1370#, c-format
1371msgid "invalid mode for object creation: %s"
1372msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1373
1374#: config.c:1372
1375#, c-format
1376msgid "bad pack compression level %d"
1377msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1378
1379#: config.c:1568
1380msgid "unable to parse command-line config"
1381msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1382
1383#: config.c:1900
1384msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1385msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1386
1387#: config.c:2087
1388#, c-format
1389msgid "Invalid %s: '%s'"
1390msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1391
1392#: config.c:2130
1393#, c-format
1394msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1395msgstr ""
1396"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1397
1398#: config.c:2156
1399#, c-format
1400msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1401msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1402
1403#: config.c:2167
1404#, c-format
1405msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1406msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1407
1408#: config.c:2169
1409#, c-format
1410msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1411msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1412
1413#: config.c:2228
1414#, c-format
1415msgid "%s has multiple values"
1416msgstr "%s har flera värden"
1417
1418#: config.c:2571 config.c:2789
1419#, c-format
1420msgid "fstat on %s failed"
1421msgstr "fstat misslyckades på %s"
1422
1423#: config.c:2678
1424#, c-format
1425msgid "could not set '%s' to '%s'"
1426msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1427
1428#: config.c:2680 builtin/remote.c:776
1429#, c-format
1430msgid "could not unset '%s'"
1431msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1432
1433#: connect.c:50
1434msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1435msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1436
1437#: connect.c:52
1438msgid ""
1439"Could not read from remote repository.\n"
1440"\n"
1441"Please make sure you have the correct access rights\n"
1442"and the repository exists."
1443msgstr ""
1444"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1445"\n"
1446"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1447"och att arkivet existerar."
1448
1449# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1450# objects in the database.
1451#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
1452msgid "Checking connectivity"
1453msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1454
1455#: connected.c:76
1456msgid "Could not run 'git rev-list'"
1457msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1458
1459#: connected.c:96
1460msgid "failed write to rev-list"
1461msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1462
1463#: connected.c:103
1464msgid "failed to close rev-list's stdin"
1465msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1466
1467#: convert.c:205
1468#, c-format
1469msgid ""
1470"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1471"The file will have its original line endings in your working directory."
1472msgstr ""
1473"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1474"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1475
1476#: convert.c:209
1477#, c-format
1478msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1479msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1480
1481#: convert.c:215
1482#, c-format
1483msgid ""
1484"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1485"The file will have its original line endings in your working directory."
1486msgstr ""
1487"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1488"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1489
1490#: convert.c:219
1491#, c-format
1492msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1493msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
1494
1495#: date.c:116
1496msgid "in the future"
1497msgstr "i framtiden"
1498
1499#: date.c:122
1500#, c-format
1501msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1502msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1503msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
1504msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
1505
1506#: date.c:129
1507#, c-format
1508msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1509msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1510msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
1511msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
1512
1513#: date.c:136
1514#, c-format
1515msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1516msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1517msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
1518msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
1519
1520#: date.c:143
1521#, c-format
1522msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1523msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1524msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
1525msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
1526
1527#: date.c:149
1528#, c-format
1529msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1530msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1531msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
1532msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
1533
1534#: date.c:156
1535#, c-format
1536msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1537msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1538msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
1539msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
1540
1541#: date.c:167
1542#, c-format
1543msgid "%<PRIuMAX> year"
1544msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1545msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
1546msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
1547
1548#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1549#: date.c:170
1550#, c-format
1551msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1552msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1553msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
1554msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
1555
1556#: date.c:175 date.c:180
1557#, c-format
1558msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1559msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1560msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
1561msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
1562
1563#: diffcore-order.c:24
1564#, c-format
1565msgid "failed to read orderfile '%s'"
1566msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1567
1568#: diffcore-rename.c:536
1569msgid "Performing inexact rename detection"
1570msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1571
1572#: diff.c:74
1573#, c-format
1574msgid "option '%s' requires a value"
1575msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1576
1577#: diff.c:152
1578#, c-format
1579msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1580msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1581
1582#: diff.c:157
1583#, c-format
1584msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1585msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1586
1587#: diff.c:281
1588msgid ""
1589"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1590"'plain'"
1591msgstr ""
1592"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
1593"\"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
1594
1595#: diff.c:341
1596#, c-format
1597msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1598msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1599
1600#: diff.c:398
1601#, c-format
1602msgid ""
1603"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1604"%s"
1605msgstr ""
1606"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1607"%s"
1608
1609#: diff.c:3861
1610#, c-format
1611msgid "external diff died, stopping at %s"
1612msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1613
1614#: diff.c:4189
1615msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1616msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1617
1618#: diff.c:4279
1619msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1620msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1621
1622#: diff.c:4445
1623#, c-format
1624msgid ""
1625"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1626"%s"
1627msgstr ""
1628"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1629"%s"
1630
1631#: diff.c:4459
1632#, c-format
1633msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1634msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1635
1636#: diff.c:5505
1637msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1638msgstr ""
1639"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
1640
1641#: diff.c:5508
1642msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1643msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1644
1645#: diff.c:5511
1646#, c-format
1647msgid ""
1648"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1649msgstr ""
1650"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1651
1652#: dir.c:1983
1653msgid "failed to get kernel name and information"
1654msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1655
1656#: dir.c:2102
1657msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1658msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1659
1660#: dir.c:2885 dir.c:2890
1661#, c-format
1662msgid "could not create directories for %s"
1663msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
1664
1665#: dir.c:2915
1666#, c-format
1667msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1668msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1669
1670#: entry.c:176
1671msgid "Filtering content"
1672msgstr "Filtrerar innehåll"
1673
1674#: entry.c:433
1675#, c-format
1676msgid "could not stat file '%s'"
1677msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
1678
1679#: fetch-pack.c:252
1680msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1681msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1682
1683#: fetch-pack.c:264
1684msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1685msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
1686
1687#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
1688#, c-format
1689msgid "remote error: %s"
1690msgstr "fjärrfel: %s"
1691
1692#: fetch-pack.c:284
1693#, c-format
1694msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1695msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1696
1697#: fetch-pack.c:336
1698msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1699msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
1700
1701#: fetch-pack.c:422
1702#, c-format
1703msgid "invalid shallow line: %s"
1704msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1705
1706#: fetch-pack.c:428
1707#, c-format
1708msgid "invalid unshallow line: %s"
1709msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1710
1711#: fetch-pack.c:430
1712#, c-format
1713msgid "object not found: %s"
1714msgstr "objektet hittades inte: %s"
1715
1716#: fetch-pack.c:433
1717#, c-format
1718msgid "error in object: %s"
1719msgstr "fel i objekt: %s"
1720
1721#: fetch-pack.c:435
1722#, c-format
1723msgid "no shallow found: %s"
1724msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1725
1726#: fetch-pack.c:438
1727#, c-format
1728msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1729msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1730
1731#: fetch-pack.c:477
1732#, c-format
1733msgid "got %s %d %s"
1734msgstr "fick %s %d %s"
1735
1736#: fetch-pack.c:491
1737#, c-format
1738msgid "invalid commit %s"
1739msgstr "ogiltig incheckning %s"
1740
1741#: fetch-pack.c:524
1742msgid "giving up"
1743msgstr "ger upp"
1744
1745#: fetch-pack.c:534 progress.c:242
1746msgid "done"
1747msgstr "klart"
1748
1749#: fetch-pack.c:546
1750#, c-format
1751msgid "got %s (%d) %s"
1752msgstr "fick %s (%d) %s"
1753
1754#: fetch-pack.c:592
1755#, c-format
1756msgid "Marking %s as complete"
1757msgstr "Markerar %s som komplett"
1758
1759#: fetch-pack.c:776
1760#, c-format
1761msgid "already have %s (%s)"
1762msgstr "har redan %s (%s)"
1763
1764#: fetch-pack.c:814
1765msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1766msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1767
1768#: fetch-pack.c:822
1769msgid "protocol error: bad pack header"
1770msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1771
1772#: fetch-pack.c:878
1773#, c-format
1774msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1775msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1776
1777#: fetch-pack.c:894
1778#, c-format
1779msgid "%s failed"
1780msgstr "%s misslyckades"
1781
1782#: fetch-pack.c:896
1783msgid "error in sideband demultiplexer"
1784msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1785
1786#: fetch-pack.c:923
1787msgid "Server does not support shallow clients"
1788msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1789
1790#: fetch-pack.c:927
1791msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1792msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1793
1794#: fetch-pack.c:930
1795msgid "Server supports no-done"
1796msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1797
1798#: fetch-pack.c:936
1799msgid "Server supports multi_ack"
1800msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1801
1802#: fetch-pack.c:940
1803msgid "Server supports side-band-64k"
1804msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1805
1806#: fetch-pack.c:944
1807msgid "Server supports side-band"
1808msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1809
1810#: fetch-pack.c:948
1811msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1812msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1813
1814#: fetch-pack.c:952
1815msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1816msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1817
1818#: fetch-pack.c:962
1819msgid "Server supports ofs-delta"
1820msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1821
1822#: fetch-pack.c:969
1823#, c-format
1824msgid "Server version is %.*s"
1825msgstr "Serverversionen är %.*s"
1826
1827#: fetch-pack.c:975
1828msgid "Server does not support --shallow-since"
1829msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1830
1831#: fetch-pack.c:979
1832msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1833msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1834
1835#: fetch-pack.c:981
1836msgid "Server does not support --deepen"
1837msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1838
1839#: fetch-pack.c:992
1840msgid "no common commits"
1841msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1842
1843#: fetch-pack.c:1004
1844msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1845msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1846
1847#: fetch-pack.c:1166
1848msgid "no matching remote head"
1849msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1850
1851#: fetch-pack.c:1188
1852#, c-format
1853msgid "no such remote ref %s"
1854msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
1855
1856#: fetch-pack.c:1191
1857#, c-format
1858msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1859msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
1860
1861#: gpg-interface.c:181
1862msgid "gpg failed to sign the data"
1863msgstr "gpg misslyckades signera data"
1864
1865#: gpg-interface.c:211
1866msgid "could not create temporary file"
1867msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1868
1869#: gpg-interface.c:214
1870#, c-format
1871msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1872msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1873
1874#: graph.c:97
1875#, c-format
1876msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1877msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1878
1879#: grep.c:1970
1880#, c-format
1881msgid "'%s': unable to read %s"
1882msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1883
1884#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
1885#, c-format
1886msgid "failed to stat '%s'"
1887msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1888
1889#: grep.c:1998
1890#, c-format
1891msgid "'%s': short read"
1892msgstr "\"%s\": kort läsning"
1893
1894#: help.c:179
1895#, c-format
1896msgid "available git commands in '%s'"
1897msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
1898
1899#: help.c:186
1900msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1901msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
1902
1903#: help.c:217
1904msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1905msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
1906
1907#: help.c:281
1908#, c-format
1909msgid ""
1910"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1911"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1912msgstr ""
1913"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
1914"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
1915
1916#: help.c:336
1917msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1918msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
1919
1920#: help.c:358
1921#, c-format
1922msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1923msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
1924
1925#: help.c:363
1926#, c-format
1927msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1928msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
1929
1930#: help.c:368
1931#, c-format
1932msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1933msgstr ""
1934"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
1935
1936#: help.c:376
1937#, c-format
1938msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1939msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
1940
1941#: help.c:380
1942msgid ""
1943"\n"
1944"The most similar command is"
1945msgid_plural ""
1946"\n"
1947"The most similar commands are"
1948msgstr[0] ""
1949"\n"
1950"Mest likt kommando är"
1951msgstr[1] ""
1952"\n"
1953"Mest lika kommandon är"
1954
1955#: help.c:395
1956msgid "git version [<options>]"
1957msgstr "git version [<flaggor>]"
1958
1959#: help.c:456
1960#, c-format
1961msgid "%s: %s - %s"
1962msgstr "%s: %s - %s"
1963
1964#: help.c:460
1965msgid ""
1966"\n"
1967"Did you mean this?"
1968msgid_plural ""
1969"\n"
1970"Did you mean one of these?"
1971msgstr[0] ""
1972"\n"
1973"Menade du detta?"
1974msgstr[1] ""
1975"\n"
1976"Menade du ett av dessa?"
1977
1978#: ident.c:342
1979msgid ""
1980"\n"
1981"*** Please tell me who you are.\n"
1982"\n"
1983"Run\n"
1984"\n"
1985"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1986"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1987"\n"
1988"to set your account's default identity.\n"
1989"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1990"\n"
1991msgstr ""
1992"\n"
1993"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
1994"\n"
1995"Kör\n"
1996"\n"
1997"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
1998"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
1999"\n"
2000"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
2001"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
2002"\n"
2003
2004#: ident.c:366
2005msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2006msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
2007
2008#: ident.c:371
2009#, c-format
2010msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2011msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
2012
2013#: ident.c:381
2014msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2015msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
2016
2017#: ident.c:387
2018#, c-format
2019msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2020msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
2021
2022#: ident.c:395
2023#, c-format
2024msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2025msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
2026
2027#: ident.c:401
2028#, c-format
2029msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2030msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
2031
2032#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
2033#, c-format
2034msgid "invalid date format: %s"
2035msgstr "felaktigt datumformat: %s"
2036
2037#: lockfile.c:151
2038#, c-format
2039msgid ""
2040"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2041"\n"
2042"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2043"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2044"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2045"may have crashed in this repository earlier:\n"
2046"remove the file manually to continue."
2047msgstr ""
2048"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
2049"\n"
2050"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
2051"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
2052"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
2053"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
2054"tidigare:\n"
2055"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
2056
2057#: lockfile.c:159
2058#, c-format
2059msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2060msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
2061
2062#: merge.c:41
2063msgid "failed to read the cache"
2064msgstr "misslyckades läsa cachen"
2065
2066#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:380
2067#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:754
2068msgid "unable to write new index file"
2069msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2070
2071#: merge-recursive.c:235
2072msgid "(bad commit)\n"
2073msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2074
2075#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
2076#, c-format
2077msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2078msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
2079
2080#: merge-recursive.c:329
2081msgid "error building trees"
2082msgstr "fel vid byggande av träd"
2083
2084#: merge-recursive.c:752
2085#, c-format
2086msgid "failed to create path '%s'%s"
2087msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2088
2089#: merge-recursive.c:763
2090#, c-format
2091msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2092msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2093
2094#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
2095msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2096msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2097
2098#: merge-recursive.c:786
2099#, c-format
2100msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2101msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2102
2103#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
2104#, c-format
2105msgid "cannot read object %s '%s'"
2106msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2107
2108#: merge-recursive.c:830
2109#, c-format
2110msgid "blob expected for %s '%s'"
2111msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2112
2113#: merge-recursive.c:854
2114#, c-format
2115msgid "failed to open '%s': %s"
2116msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2117
2118#: merge-recursive.c:865
2119#, c-format
2120msgid "failed to symlink '%s': %s"
2121msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2122
2123#: merge-recursive.c:870
2124#, c-format
2125msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2126msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2127
2128#: merge-recursive.c:1010
2129msgid "Failed to execute internal merge"
2130msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2131
2132#: merge-recursive.c:1014
2133#, c-format
2134msgid "Unable to add %s to database"
2135msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2136
2137#: merge-recursive.c:1117
2138#, c-format
2139msgid ""
2140"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2141"in tree."
2142msgstr ""
2143"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2144"i trädet."
2145
2146#: merge-recursive.c:1122
2147#, c-format
2148msgid ""
2149"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2150"left in tree."
2151msgstr ""
2152"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2153"%s lämnad i trädet."
2154
2155#: merge-recursive.c:1129
2156#, c-format
2157msgid ""
2158"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2159"in tree at %s."
2160msgstr ""
2161"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2162"i trädet vid %s."
2163
2164#: merge-recursive.c:1134
2165#, c-format
2166msgid ""
2167"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2168"left in tree at %s."
2169msgstr ""
2170"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2171"%s lämnad i trädet vid %s."
2172
2173#: merge-recursive.c:1168
2174msgid "rename"
2175msgstr "namnbyte"
2176
2177#: merge-recursive.c:1168
2178msgid "renamed"
2179msgstr "namnbytt"
2180
2181#: merge-recursive.c:1225
2182#, c-format
2183msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2184msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2185
2186#: merge-recursive.c:1250
2187#, c-format
2188msgid ""
2189"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2190"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2191msgstr ""
2192"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2193"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2194
2195#: merge-recursive.c:1255
2196msgid " (left unresolved)"
2197msgstr " (lämnad olöst)"
2198
2199#: merge-recursive.c:1317
2200#, c-format
2201msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2202msgstr ""
2203"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2204
2205#: merge-recursive.c:1350
2206#, c-format
2207msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2208msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2209
2210#: merge-recursive.c:1553
2211#, c-format
2212msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2213msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2214
2215#: merge-recursive.c:1568
2216#, c-format
2217msgid "Adding merged %s"
2218msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2219
2220#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
2221#, c-format
2222msgid "Adding as %s instead"
2223msgstr "Lägger till som %s istället"
2224
2225#: merge-recursive.c:1632
2226#, c-format
2227msgid "cannot read object %s"
2228msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2229
2230#: merge-recursive.c:1635
2231#, c-format
2232msgid "object %s is not a blob"
2233msgstr "objektet %s är inte en blob"
2234
2235#: merge-recursive.c:1704
2236msgid "modify"
2237msgstr "ändra"
2238
2239#: merge-recursive.c:1704
2240msgid "modified"
2241msgstr "ändrad"
2242
2243#: merge-recursive.c:1714
2244msgid "content"
2245msgstr "innehåll"
2246
2247#: merge-recursive.c:1721
2248msgid "add/add"
2249msgstr "tillägg/tillägg"
2250
2251#: merge-recursive.c:1757
2252#, c-format
2253msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2254msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2255
2256#: merge-recursive.c:1771
2257#, c-format
2258msgid "Auto-merging %s"
2259msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2260
2261#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:944
2262msgid "submodule"
2263msgstr "undermodul"
2264
2265#: merge-recursive.c:1776
2266#, c-format
2267msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2268msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2269
2270#: merge-recursive.c:1870
2271#, c-format
2272msgid "Removing %s"
2273msgstr "Tar bort %s"
2274
2275#: merge-recursive.c:1896
2276msgid "file/directory"
2277msgstr "fil/katalog"
2278
2279#: merge-recursive.c:1902
2280msgid "directory/file"
2281msgstr "katalog/fil"
2282
2283#: merge-recursive.c:1908
2284#, c-format
2285msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2286msgstr ""
2287"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2288
2289#: merge-recursive.c:1917
2290#, c-format
2291msgid "Adding %s"
2292msgstr "Lägger till %s"
2293
2294#: merge-recursive.c:1954
2295msgid "Already up to date!"
2296msgstr "Redan à jour!"
2297
2298#: merge-recursive.c:1963
2299#, c-format
2300msgid "merging of trees %s and %s failed"
2301msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2302
2303#: merge-recursive.c:2060
2304msgid "Merging:"
2305msgstr "Slår ihop:"
2306
2307#: merge-recursive.c:2073
2308#, c-format
2309msgid "found %u common ancestor:"
2310msgid_plural "found %u common ancestors:"
2311msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2312msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2313
2314#: merge-recursive.c:2112
2315msgid "merge returned no commit"
2316msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2317
2318#: merge-recursive.c:2175
2319#, c-format
2320msgid "Could not parse object '%s'"
2321msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2322
2323#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:814
2324msgid "Unable to write index."
2325msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2326
2327#: notes-merge.c:272
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2331"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2332"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2333msgstr ""
2334"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2335"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2336"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2337"ny antecknings-sammanslagning."
2338
2339#: notes-merge.c:279
2340#, c-format
2341msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2342msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2343
2344#: notes-utils.c:42
2345msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2346msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2347
2348#: notes-utils.c:101
2349#, c-format
2350msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2351msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2352
2353#: notes-utils.c:111
2354#, c-format
2355msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2356msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2357
2358#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2359#. the environment variable, the second %s is
2360#. its value.
2361#.
2362#: notes-utils.c:141
2363#, c-format
2364msgid "Bad %s value: '%s'"
2365msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2366
2367#: object.c:239
2368#, c-format
2369msgid "unable to parse object: %s"
2370msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2371
2372#: packfile.c:556
2373msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2374msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
2375
2376#: packfile.c:1683
2377#, c-format
2378msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2379msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
2380
2381#: packfile.c:1687
2382#, c-format
2383msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2384msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
2385
2386#: parse-options.c:573
2387msgid "..."
2388msgstr "..."
2389
2390#: parse-options.c:592
2391#, c-format
2392msgid "usage: %s"
2393msgstr "användning: %s"
2394
2395#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2396#. one in "usage: %s" translation.
2397#.
2398#: parse-options.c:598
2399#, c-format
2400msgid "   or: %s"
2401msgstr "     eller: %s"
2402
2403#: parse-options.c:601
2404#, c-format
2405msgid "    %s"
2406msgstr "    %s"
2407
2408#: parse-options.c:640
2409msgid "-NUM"
2410msgstr "-TAL"
2411
2412#: parse-options-cb.c:108
2413#, c-format
2414msgid "malformed object name '%s'"
2415msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2416
2417#: path.c:891
2418#, c-format
2419msgid "Could not make %s writable by group"
2420msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2421
2422#: pathspec.c:129
2423msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2424msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
2425
2426#: pathspec.c:147
2427msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2428msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
2429
2430#: pathspec.c:150
2431msgid "attr spec must not be empty"
2432msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
2433
2434#: pathspec.c:193
2435#, c-format
2436msgid "invalid attribute name %s"
2437msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
2438
2439#: pathspec.c:258
2440msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2441msgstr ""
2442"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2443
2444#: pathspec.c:265
2445msgid ""
2446"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2447"pathspec settings"
2448msgstr ""
2449"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2450"globala sökvägsinställningar"
2451
2452#: pathspec.c:305
2453msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2454msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2455
2456#: pathspec.c:326
2457#, c-format
2458msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2459msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2460
2461#: pathspec.c:331
2462#, c-format
2463msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2464msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2465
2466#: pathspec.c:369
2467#, c-format
2468msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2469msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
2470
2471#: pathspec.c:428
2472#, c-format
2473msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2474msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2475
2476#: pathspec.c:441
2477#, c-format
2478msgid "%s: '%s' is outside repository"
2479msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2480
2481#: pathspec.c:515
2482#, c-format
2483msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2484msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2485
2486#: pathspec.c:525
2487#, c-format
2488msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2489msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2490
2491#: pathspec.c:571
2492msgid ""
2493"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2494"use . instead if you meant to match all paths"
2495msgstr ""
2496"tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
2497"utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
2498
2499#: pathspec.c:595
2500#, c-format
2501msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2502msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2503
2504#: pretty.c:962
2505msgid "unable to parse --pretty format"
2506msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2507
2508#: read-cache.c:1443
2509#, c-format
2510msgid ""
2511"index.version set, but the value is invalid.\n"
2512"Using version %i"
2513msgstr ""
2514"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2515"Använder version %i"
2516
2517#: read-cache.c:1453
2518#, c-format
2519msgid ""
2520"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2521"Using version %i"
2522msgstr ""
2523"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2524"Använder version %i"
2525
2526#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:1046
2527#, c-format
2528msgid "could not close '%s'"
2529msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
2530
2531#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:2077
2532#, c-format
2533msgid "could not stat '%s'"
2534msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2535
2536#: read-cache.c:2407
2537#, c-format
2538msgid "unable to open git dir: %s"
2539msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
2540
2541#: read-cache.c:2419
2542#, c-format
2543msgid "unable to unlink: %s"
2544msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
2545
2546#: refs.c:638
2547#, c-format
2548msgid "Could not open '%s' for writing"
2549msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2550
2551#: refs.c:1792
2552msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2553msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
2554
2555#: refs/files-backend.c:1136
2556#, c-format
2557msgid "could not remove reference %s"
2558msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2559
2560#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:1430
2561#: refs/packed-backend.c:1440
2562#, c-format
2563msgid "could not delete reference %s: %s"
2564msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2565
2566#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443
2567#, c-format
2568msgid "could not delete references: %s"
2569msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2570
2571#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
2572msgid "gone"
2573msgstr "försvunnen"
2574
2575#: ref-filter.c:36
2576#, c-format
2577msgid "ahead %d"
2578msgstr "före %d"
2579
2580#: ref-filter.c:37
2581#, c-format
2582msgid "behind %d"
2583msgstr "bakom %d"
2584
2585#: ref-filter.c:38
2586#, c-format
2587msgid "ahead %d, behind %d"
2588msgstr "före %d, bakom %d"
2589
2590#: ref-filter.c:105
2591#, c-format
2592msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2593msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2594
2595#: ref-filter.c:107
2596#, c-format
2597msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2598msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2599
2600#: ref-filter.c:127
2601#, c-format
2602msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2603msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
2604
2605#: ref-filter.c:131
2606#, c-format
2607msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2608msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
2609
2610#: ref-filter.c:133
2611#, c-format
2612msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2613msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
2614
2615#: ref-filter.c:173
2616#, c-format
2617msgid "%%(body) does not take arguments"
2618msgstr "%%(body) tar inte argument"
2619
2620#: ref-filter.c:180
2621#, c-format
2622msgid "%%(subject) does not take arguments"
2623msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2624
2625#: ref-filter.c:198
2626#, c-format
2627msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2628msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
2629
2630#: ref-filter.c:221
2631#, c-format
2632msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2633msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2634
2635#: ref-filter.c:223
2636#, c-format
2637msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2638msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2639
2640#: ref-filter.c:236
2641#, c-format
2642msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2643msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
2644
2645#: ref-filter.c:240
2646#, c-format
2647msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2648msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2649
2650#: ref-filter.c:267
2651#, c-format
2652msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2653msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2654
2655#: ref-filter.c:279
2656#, c-format
2657msgid "unrecognized position:%s"
2658msgstr "okänd position:%s"
2659
2660#: ref-filter.c:283
2661#, c-format
2662msgid "unrecognized width:%s"
2663msgstr "okänd bredd:%s"
2664
2665#: ref-filter.c:289
2666#, c-format
2667msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2668msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2669
2670#: ref-filter.c:293
2671#, c-format
2672msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2673msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2674
2675#: ref-filter.c:308
2676#, c-format
2677msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2678msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
2679
2680#: ref-filter.c:398
2681#, c-format
2682msgid "malformed field name: %.*s"
2683msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2684
2685#: ref-filter.c:424
2686#, c-format
2687msgid "unknown field name: %.*s"
2688msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2689
2690#: ref-filter.c:536
2691#, c-format
2692msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2693msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
2694
2695#: ref-filter.c:596
2696#, c-format
2697msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2698msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
2699
2700#: ref-filter.c:598
2701#, c-format
2702msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2703msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
2704
2705#: ref-filter.c:600
2706#, c-format
2707msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2708msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
2709
2710#: ref-filter.c:626
2711#, c-format
2712msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2713msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
2714
2715#: ref-filter.c:628
2716#, c-format
2717msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2718msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
2719
2720#: ref-filter.c:630
2721#, c-format
2722msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2723msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
2724
2725#: ref-filter.c:643
2726#, c-format
2727msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2728msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2729
2730#: ref-filter.c:698
2731#, c-format
2732msgid "malformed format string %s"
2733msgstr "felformad formatsträng %s"
2734
2735#: ref-filter.c:1283
2736#, c-format
2737msgid "(no branch, rebasing %s)"
2738msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2739
2740#: ref-filter.c:1286
2741#, c-format
2742msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2743msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2744
2745#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2746#. detached at " in wt-status.c
2747#.
2748#: ref-filter.c:1294
2749#, c-format
2750msgid "(HEAD detached at %s)"
2751msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
2752
2753#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2754#. detached from " in wt-status.c
2755#.
2756#: ref-filter.c:1301
2757#, c-format
2758msgid "(HEAD detached from %s)"
2759msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
2760
2761#: ref-filter.c:1305
2762msgid "(no branch)"
2763msgstr "(ingen gren)"
2764
2765#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:1485
2766#, c-format
2767msgid "missing object %s for %s"
2768msgstr "objektet %s saknas för %s"
2769
2770#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:1488
2771#, c-format
2772msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2773msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
2774
2775#: ref-filter.c:1788
2776#, c-format
2777msgid "malformed object at '%s'"
2778msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
2779
2780#: ref-filter.c:1855
2781#, c-format
2782msgid "ignoring ref with broken name %s"
2783msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
2784
2785#: ref-filter.c:1860
2786#, c-format
2787msgid "ignoring broken ref %s"
2788msgstr "ignorerar trasig referens %s"
2789
2790#: ref-filter.c:2122
2791#, c-format
2792msgid "format: %%(end) atom missing"
2793msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
2794
2795#: ref-filter.c:2216
2796#, c-format
2797msgid "malformed object name %s"
2798msgstr "felformat objektnamn %s"
2799
2800#: remote.c:750
2801#, c-format
2802msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2803msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
2804
2805#: remote.c:754
2806#, c-format
2807msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2808msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
2809
2810#: remote.c:758
2811#, c-format
2812msgid "%s tracks both %s and %s"
2813msgstr "%s spårar både %s och %s"
2814
2815#: remote.c:766
2816msgid "Internal error"
2817msgstr "Internt fel"
2818
2819#: remote.c:1681 remote.c:1783
2820msgid "HEAD does not point to a branch"
2821msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
2822
2823#: remote.c:1690
2824#, c-format
2825msgid "no such branch: '%s'"
2826msgstr "okänd gren: \"%s\""
2827
2828#: remote.c:1693
2829#, c-format
2830msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2831msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
2832
2833#: remote.c:1699
2834#, c-format
2835msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2836msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
2837
2838#: remote.c:1714
2839#, c-format
2840msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2841msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
2842
2843#: remote.c:1726
2844#, c-format
2845msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2846msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
2847
2848#: remote.c:1737
2849#, c-format
2850msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2851msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
2852
2853#: remote.c:1750
2854msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2855msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
2856
2857#: remote.c:1772
2858msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2859msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
2860
2861#: remote.c:2076
2862#, c-format
2863msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2864msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
2865
2866#: remote.c:2080
2867msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2868msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
2869
2870#: remote.c:2083
2871#, c-format
2872msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
2873msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
2874
2875#: remote.c:2087
2876#, c-format
2877msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2878msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2879msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
2880msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
2881
2882#: remote.c:2093
2883msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2884msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
2885
2886#: remote.c:2096
2887#, c-format
2888msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2889msgid_plural ""
2890"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2891msgstr[0] ""
2892"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
2893msgstr[1] ""
2894"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
2895
2896#: remote.c:2104
2897msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2898msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
2899
2900#: remote.c:2107
2901#, c-format
2902msgid ""
2903"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2904"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2905msgid_plural ""
2906"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2907"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2908msgstr[0] ""
2909"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2910"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
2911msgstr[1] ""
2912"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2913"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
2914
2915#: remote.c:2117
2916msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2917msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
2918
2919#: revision.c:2256
2920msgid "your current branch appears to be broken"
2921msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
2922
2923#: revision.c:2259
2924#, c-format
2925msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2926msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
2927
2928#: revision.c:2453
2929msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2930msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
2931
2932#: run-command.c:644
2933msgid "open /dev/null failed"
2934msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
2935
2936#: send-pack.c:151
2937#, c-format
2938msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2939msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
2940
2941#: send-pack.c:153
2942#, c-format
2943msgid "remote unpack failed: %s"
2944msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
2945
2946#: send-pack.c:316
2947msgid "failed to sign the push certificate"
2948msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
2949
2950#: send-pack.c:429
2951msgid "the receiving end does not support --signed push"
2952msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
2953
2954#: send-pack.c:431
2955msgid ""
2956"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2957"signed push"
2958msgstr ""
2959"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
2960"signed"
2961
2962#: send-pack.c:443
2963msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2964msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
2965
2966#: send-pack.c:448
2967msgid "the receiving end does not support push options"
2968msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
2969
2970#: sequencer.c:218
2971msgid "revert"
2972msgstr "revert"
2973
2974#: sequencer.c:220
2975msgid "cherry-pick"
2976msgstr "cherry-pick"
2977
2978#: sequencer.c:222
2979msgid "rebase -i"
2980msgstr "rebase -i"
2981
2982#: sequencer.c:224
2983#, c-format
2984msgid "Unknown action: %d"
2985msgstr "Okänd funktion: %d"
2986
2987#: sequencer.c:281
2988msgid ""
2989"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2990"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2991msgstr ""
2992"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2993"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
2994
2995#: sequencer.c:284
2996msgid ""
2997"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2998"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2999"and commit the result with 'git commit'"
3000msgstr ""
3001"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3002"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
3003"och checka in resultatet med \"git commit\""
3004
3005#: sequencer.c:297 sequencer.c:1704
3006#, c-format
3007msgid "could not lock '%s'"
3008msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
3009
3010#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:1723
3011#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2749
3012#, c-format
3013msgid "could not write to '%s'"
3014msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
3015
3016#: sequencer.c:304
3017#, c-format
3018msgid "could not write eol to '%s'"
3019msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
3020
3021#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:1711
3022#, c-format
3023msgid "failed to finalize '%s'."
3024msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"."
3025
3026#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:259
3027#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1044
3028#, c-format
3029msgid "could not read '%s'"
3030msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3031
3032#: sequencer.c:358
3033#, c-format
3034msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3035msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
3036
3037#: sequencer.c:362
3038msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3039msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
3040
3041#: sequencer.c:391
3042#, c-format
3043msgid "%s: fast-forward"
3044msgstr "%s: snabbspola"
3045
3046#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
3047#. "rebase -i".
3048#.
3049#: sequencer.c:474
3050#, c-format
3051msgid "%s: Unable to write new index file"
3052msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
3053
3054#: sequencer.c:493
3055msgid "could not resolve HEAD commit\n"
3056msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
3057
3058#: sequencer.c:513
3059msgid "unable to update cache tree\n"
3060msgstr "kan inte uppdatera cacheträd\n"
3061
3062#: sequencer.c:597
3063#, c-format
3064msgid ""
3065"you have staged changes in your working tree\n"
3066"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3067"\n"
3068"  git commit --amend %s\n"
3069"\n"
3070"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3071"\n"
3072"  git commit %s\n"
3073"\n"
3074"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3075"\n"
3076"  git rebase --continue\n"
3077msgstr ""
3078"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
3079"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
3080"\n"
3081"  git commit --amend %s\n"
3082"\n"
3083"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
3084"\n"
3085"  git commit %s\n"
3086"\n"
3087"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
3088"\n"
3089"  git rebase --continue\n"
3090
3091#: sequencer.c:699
3092#, c-format
3093msgid "could not parse commit %s\n"
3094msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s\n"
3095
3096#: sequencer.c:704
3097#, c-format
3098msgid "could not parse parent commit %s\n"
3099msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
3100
3101#: sequencer.c:826
3102#, c-format
3103msgid ""
3104"unexpected 1st line of squash message:\n"
3105"\n"
3106"\t%.*s"
3107msgstr ""
3108"oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
3109"\n"
3110"\t%.*s"
3111
3112#: sequencer.c:832
3113#, c-format
3114msgid ""
3115"invalid 1st line of squash message:\n"
3116"\n"
3117"\t%.*s"
3118msgstr ""
3119"ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
3120"\n"
3121"\t%.*s"
3122
3123#: sequencer.c:838 sequencer.c:863
3124#, c-format
3125msgid "This is a combination of %d commits."
3126msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
3127
3128#: sequencer.c:847 sequencer.c:2681
3129msgid "need a HEAD to fixup"
3130msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
3131
3132#: sequencer.c:849
3133msgid "could not read HEAD"
3134msgstr "kunde inte läsa HEAD"
3135
3136#: sequencer.c:851
3137msgid "could not read HEAD's commit message"
3138msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
3139
3140#: sequencer.c:857
3141#, c-format
3142msgid "cannot write '%s'"
3143msgstr "kan inte skriva \"%s\""
3144
3145#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:446
3146msgid "This is the 1st commit message:"
3147msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
3148
3149#: sequencer.c:874
3150#, c-format
3151msgid "could not read commit message of %s"
3152msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
3153
3154#: sequencer.c:881
3155#, c-format
3156msgid "This is the commit message #%d:"
3157msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
3158
3159#: sequencer.c:886
3160#, c-format
3161msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3162msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
3163
3164#: sequencer.c:891
3165#, c-format
3166msgid "unknown command: %d"
3167msgstr "okänt kommando: %d"
3168
3169#: sequencer.c:957
3170msgid "your index file is unmerged."
3171msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
3172
3173#: sequencer.c:975
3174#, c-format
3175msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3176msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
3177
3178#: sequencer.c:983
3179#, c-format
3180msgid "commit %s does not have parent %d"
3181msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
3182
3183#: sequencer.c:987
3184#, c-format
3185msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3186msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
3187
3188#: sequencer.c:993
3189#, c-format
3190msgid "cannot get commit message for %s"
3191msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
3192
3193#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3194#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3195#: sequencer.c:1014
3196#, c-format
3197msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3198msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
3199
3200#: sequencer.c:1077 sequencer.c:1853
3201#, c-format
3202msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3203msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3204
3205#: sequencer.c:1128
3206#, c-format
3207msgid "could not revert %s... %s"
3208msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
3209
3210#: sequencer.c:1129
3211#, c-format
3212msgid "could not apply %s... %s"
3213msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
3214
3215#: sequencer.c:1171
3216msgid "empty commit set passed"
3217msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
3218
3219#: sequencer.c:1181
3220#, c-format
3221msgid "git %s: failed to read the index"
3222msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
3223
3224#: sequencer.c:1188
3225#, c-format
3226msgid "git %s: failed to refresh the index"
3227msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
3228
3229#: sequencer.c:1308
3230#, c-format
3231msgid "invalid line %d: %.*s"
3232msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
3233
3234#: sequencer.c:1316
3235#, c-format
3236msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3237msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
3238
3239#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:2614
3240#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:2951
3241#, c-format
3242msgid "could not read '%s'."
3243msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3244
3245#: sequencer.c:1361
3246msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3247msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
3248
3249#: sequencer.c:1363
3250#, c-format
3251msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3252msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
3253
3254#: sequencer.c:1368
3255msgid "no commits parsed."
3256msgstr "inga incheckningar lästes."
3257
3258#: sequencer.c:1379
3259msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3260msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
3261
3262#: sequencer.c:1381
3263msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3264msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
3265
3266#: sequencer.c:1448
3267#, c-format
3268msgid "invalid key: %s"
3269msgstr "felaktig nyckel: %s"
3270
3271#: sequencer.c:1451
3272#, c-format
3273msgid "invalid value for %s: %s"
3274msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
3275
3276#: sequencer.c:1517
3277#, c-format
3278msgid "malformed options sheet: '%s'"
3279msgstr "trasigt manus: ”%s”"
3280
3281#: sequencer.c:1555
3282msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3283msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
3284
3285#: sequencer.c:1556
3286msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3287msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3288
3289#: sequencer.c:1559
3290#, c-format
3291msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3292msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
3293
3294#: sequencer.c:1574
3295msgid "could not lock HEAD"
3296msgstr "kunde inte låsa HEAD"
3297
3298#: sequencer.c:1632 sequencer.c:2211
3299msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3300msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
3301
3302#: sequencer.c:1634
3303msgid "cannot resolve HEAD"
3304msgstr "kan inte bestämma HEAD"
3305
3306#: sequencer.c:1636 sequencer.c:1671
3307msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3308msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
3309
3310#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:711
3311#, c-format
3312msgid "cannot open '%s'"
3313msgstr "kan inte öppna \"%s\""
3314
3315#: sequencer.c:1659
3316#, c-format
3317msgid "cannot read '%s': %s"
3318msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
3319
3320#: sequencer.c:1660
3321msgid "unexpected end of file"
3322msgstr "oväntat filslut"
3323
3324#: sequencer.c:1666
3325#, c-format
3326msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3327msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3328
3329#: sequencer.c:1677
3330msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3331msgstr ""
3332"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3333"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3334
3335#: sequencer.c:1818 sequencer.c:2109
3336msgid "cannot read HEAD"
3337msgstr "kan inte läsa HEAD"
3338
3339#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:640
3340#, c-format
3341msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3342msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3343
3344#: sequencer.c:1874
3345msgid "could not read index"
3346msgstr "kunde inte läsa indexet"
3347
3348#: sequencer.c:1879
3349#, c-format
3350msgid ""
3351"execution failed: %s\n"
3352"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3353"\n"
3354"  git rebase --continue\n"
3355"\n"
3356msgstr ""
3357"körningen misslyckades: %s\n"
3358"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3359"\n"
3360"\tgit rebase --continue\n"
3361"\n"
3362
3363#: sequencer.c:1885
3364msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3365msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3366
3367#: sequencer.c:1891
3368#, c-format
3369msgid ""
3370"execution succeeded: %s\n"
3371"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3372"Commit or stash your changes, and then run\n"
3373"\n"
3374"  git rebase --continue\n"
3375"\n"
3376msgstr ""
3377"körningen lyckades: %s\n"
3378"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3379"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3380"\n"
3381"\tgit rebase --continue\n"
3382"\n"
3383
3384#: sequencer.c:1948
3385#, c-format
3386msgid "Applied autostash.\n"
3387msgstr "Tillämpade autostash.\n"
3388
3389#: sequencer.c:1960
3390#, c-format
3391msgid "cannot store %s"
3392msgstr "kan inte spara %s"
3393
3394#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:175
3395#, c-format
3396msgid ""
3397"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3398"Your changes are safe in the stash.\n"
3399"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3400msgstr ""
3401"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3402"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3403"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3404
3405#: sequencer.c:2045
3406#, c-format
3407msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3408msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
3409
3410#: sequencer.c:2087
3411#, c-format
3412msgid "unknown command %d"
3413msgstr "okänt kommando %d"
3414
3415#: sequencer.c:2117
3416msgid "could not read orig-head"
3417msgstr "kunde inte läsa orig-head"
3418
3419#: sequencer.c:2122 sequencer.c:2678
3420msgid "could not read 'onto'"
3421msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3422
3423#: sequencer.c:2129
3424#, c-format
3425msgid "could not update %s"
3426msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3427
3428#: sequencer.c:2136
3429#, c-format
3430msgid "could not update HEAD to %s"
3431msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3432
3433#: sequencer.c:2220
3434msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3435msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3436
3437#: sequencer.c:2225
3438msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3439msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
3440
3441#: sequencer.c:2234
3442msgid "cannot amend non-existing commit"
3443msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3444
3445#: sequencer.c:2236
3446#, c-format
3447msgid "invalid file: '%s'"
3448msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3449
3450#: sequencer.c:2238
3451#, c-format
3452msgid "invalid contents: '%s'"
3453msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3454
3455#: sequencer.c:2241
3456msgid ""
3457"\n"
3458"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3459"first and then run 'git rebase --continue' again."
3460msgstr ""
3461"\n"
3462"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3463"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3464
3465#: sequencer.c:2251
3466msgid "could not commit staged changes."
3467msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
3468
3469#: sequencer.c:2331
3470#, c-format
3471msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3472msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
3473
3474#: sequencer.c:2335
3475#, c-format
3476msgid "%s: bad revision"
3477msgstr "%s: felaktig revision"
3478
3479#: sequencer.c:2368
3480msgid "can't revert as initial commit"
3481msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
3482
3483#: sequencer.c:2471
3484msgid "make_script: unhandled options"
3485msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
3486
3487#: sequencer.c:2474
3488msgid "make_script: error preparing revisions"
3489msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
3490
3491#: sequencer.c:2510
3492#, c-format
3493msgid "unusable todo list: '%s'"
3494msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
3495
3496#: sequencer.c:2516
3497#, c-format
3498msgid "unable to open '%s' for writing"
3499msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3500
3501#: sequencer.c:2561
3502#, c-format
3503msgid ""
3504"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3505msgstr ""
3506"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
3507
3508#: sequencer.c:2641
3509#, c-format
3510msgid ""
3511"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3512"Dropped commits (newer to older):\n"
3513msgstr ""
3514"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
3515"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
3516
3517#: sequencer.c:2648
3518#, c-format
3519msgid ""
3520"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3521"\n"
3522"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3523"warnings.\n"
3524"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3525"\n"
3526msgstr ""
3527"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
3528"explicit\n"
3529"kasta en incheckning.\n"
3530"\n"
3531"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
3532"varningsnivån.\n"
3533"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
3534"\" (fel).\n"
3535"\n"
3536
3537#: sequencer.c:2660
3538#, c-format
3539msgid ""
3540"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3541"continue'.\n"
3542"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3543msgstr ""
3544"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
3545"continue\".\n"
3546"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
3547
3548#: sequencer.c:2708
3549#, c-format
3550msgid "could not parse commit '%s'"
3551msgstr "kunde inte tolka incheckningen\" %s\""
3552
3553#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3554#: builtin/am.c:775
3555#, c-format
3556msgid "could not open '%s' for writing"
3557msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3558
3559#: sequencer.c:2756
3560#, c-format
3561msgid "could not truncate '%s'"
3562msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
3563
3564#: sequencer.c:2848
3565msgid "the script was already rearranged."
3566msgstr "skriptet har redan omordnats."
3567
3568#: sequencer.c:2953
3569#, c-format
3570msgid "could not finish '%s'"
3571msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
3572
3573#: setup.c:171
3574#, c-format
3575msgid ""
3576"%s: no such path in the working tree.\n"
3577"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3578msgstr ""
3579"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
3580"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
3581"lokalt."
3582
3583#: setup.c:184
3584#, c-format
3585msgid ""
3586"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3587"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3588"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3589msgstr ""
3590"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
3591"arbetskatalogen.\n"
3592"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3593"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3594
3595#: setup.c:252
3596#, c-format
3597msgid ""
3598"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3599"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3600"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3601msgstr ""
3602"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
3603"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3604"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3605
3606#: setup.c:499
3607#, c-format
3608msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3609msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
3610
3611#: setup.c:507
3612msgid "unknown repository extensions found:"
3613msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
3614
3615#: setup.c:806
3616#, c-format
3617msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3618msgstr "Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
3619
3620#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:1653
3621msgid "Cannot come back to cwd"
3622msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
3623
3624#: setup.c:1046
3625msgid "Unable to read current working directory"
3626msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
3627
3628#: setup.c:1058 setup.c:1064
3629#, c-format
3630msgid "Cannot change to '%s'"
3631msgstr "Kan inte byta till \"%s\""
3632
3633#: setup.c:1077
3634#, c-format
3635msgid ""
3636"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3637"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3638msgstr ""
3639"Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
3640"monteringspunkten %s)\n"
3641"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
3642
3643#: setup.c:1159
3644#, c-format
3645msgid ""
3646"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3647"The owner of files must always have read and write permissions."
3648msgstr ""
3649"Problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3650"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
3651
3652#: sha1_file.c:528
3653#, c-format
3654msgid "path '%s' does not exist"
3655msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
3656
3657#: sha1_file.c:554
3658#, c-format
3659msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3660msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
3661
3662#: sha1_file.c:560
3663#, c-format
3664msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3665msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3666
3667#: sha1_file.c:566
3668#, c-format
3669msgid "reference repository '%s' is shallow"
3670msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3671
3672#: sha1_file.c:574
3673#, c-format
3674msgid "reference repository '%s' is grafted"
3675msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3676
3677#: sha1_name.c:420
3678#, c-format
3679msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3680msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
3681
3682#: sha1_name.c:431
3683msgid "The candidates are:"
3684msgstr "Kandidaterna är:"
3685
3686#: sha1_name.c:590
3687msgid ""
3688"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3689"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3690"may be created by mistake. For example,\n"
3691"\n"
3692"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3693"\n"
3694"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3695"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3696"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3697msgstr ""
3698"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
3699"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
3700"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
3701"\n"
3702"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3703"\n"
3704"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
3705"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
3706"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
3707
3708#: submodule.c:93 submodule.c:127
3709msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3710msgstr ""
3711"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
3712"sammanslagningskonflikter först"
3713
3714#: submodule.c:97 submodule.c:131
3715#, c-format
3716msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3717msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
3718
3719#: submodule.c:105
3720#, c-format
3721msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3722msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
3723
3724#: submodule.c:138
3725#, c-format
3726msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3727msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
3728
3729#: submodule.c:149
3730msgid "staging updated .gitmodules failed"
3731msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
3732
3733#: submodule.c:309
3734#, c-format
3735msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3736msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
3737
3738#: submodule.c:340
3739#, c-format
3740msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3741msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
3742
3743#: submodule.c:799
3744#, c-format
3745msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3746msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
3747
3748#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:1149
3749msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3750msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
3751
3752#: submodule.c:1304
3753#, c-format
3754msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3755msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
3756
3757#: submodule.c:1442
3758#, c-format
3759msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3760msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3761
3762#: submodule.c:1455
3763#, c-format
3764msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3765msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3766
3767#: submodule.c:1548
3768#, c-format
3769msgid "submodule '%s' has dirty index"
3770msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
3771
3772#: submodule.c:1809
3773#, c-format
3774msgid ""
3775"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3776msgstr ""
3777"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
3778"stöds ej"
3779
3780#: submodule.c:1821 submodule.c:1877
3781#, c-format
3782msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3783msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
3784
3785#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:671
3786#: builtin/submodule--helper.c:681
3787#, c-format
3788msgid "could not create directory '%s'"
3789msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
3790
3791#: submodule.c:1828
3792#, c-format
3793msgid ""
3794"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3795"'%s' to\n"
3796"'%s'\n"
3797msgstr ""
3798"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
3799"\"%s\" till\n"
3800"\"%s\"\n"
3801
3802#: submodule.c:1912
3803#, c-format
3804msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3805msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
3806
3807#: submodule.c:1956
3808msgid "could not start ls-files in .."
3809msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
3810
3811#: submodule.c:1976
3812msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3813msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
3814
3815#: submodule.c:1995
3816#, c-format
3817msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3818msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
3819
3820#: submodule-config.c:263
3821msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
3822msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
3823
3824#: submodule-config.c:436
3825#, c-format
3826msgid "invalid value for %s"
3827msgstr "ogiltigt värde för %s"
3828
3829#: trailer.c:238
3830#, c-format
3831msgid "running trailer command '%s' failed"
3832msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
3833
3834#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
3835#: trailer.c:557
3836#, c-format
3837msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3838msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
3839
3840#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
3841#, c-format
3842msgid "more than one %s"
3843msgstr "mer än en %s"
3844
3845#: trailer.c:730
3846#, c-format
3847msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3848msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
3849
3850#: trailer.c:750
3851#, c-format
3852msgid "could not read input file '%s'"
3853msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
3854
3855#: trailer.c:753
3856msgid "could not read from stdin"
3857msgstr "kunde inte läsa från standard in"
3858
3859#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
3860#, c-format
3861msgid "could not stat %s"
3862msgstr "kunde inte ta status på %s"
3863
3864#: trailer.c:1010
3865#, c-format
3866msgid "file %s is not a regular file"
3867msgstr "filen %s är inte en normal fil"
3868
3869#: trailer.c:1012
3870#, c-format
3871msgid "file %s is not writable by user"
3872msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
3873
3874#: trailer.c:1024
3875msgid "could not open temporary file"
3876msgstr "kunde inte öppna temporär file"
3877
3878#: trailer.c:1064
3879#, c-format
3880msgid "could not rename temporary file to %s"
3881msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
3882
3883#: transport.c:62
3884#, c-format
3885msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3886msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
3887
3888#: transport.c:151
3889#, c-format
3890msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3891msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
3892
3893#: transport.c:888
3894#, c-format
3895msgid ""
3896"The following submodule paths contain changes that can\n"
3897"not be found on any remote:\n"
3898msgstr ""
3899"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
3900"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
3901
3902#: transport.c:892
3903#, c-format
3904msgid ""
3905"\n"
3906"Please try\n"
3907"\n"
3908"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3909"\n"
3910"or cd to the path and use\n"
3911"\n"
3912"\tgit push\n"
3913"\n"
3914"to push them to a remote.\n"
3915"\n"
3916msgstr ""
3917"\n"
3918"Testa\n"
3919"\n"
3920"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3921"\n"
3922"eller cd till sökvägen och använd\n"
3923"\n"
3924"\tgit push\n"
3925"\n"
3926"för att sända dem till fjärren.\n"
3927"\n"
3928
3929#: transport.c:900
3930msgid "Aborting."
3931msgstr "Avbryter."
3932
3933#: transport-helper.c:1071
3934#, c-format
3935msgid "Could not read ref %s"
3936msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
3937
3938#: tree-walk.c:31
3939msgid "too-short tree object"
3940msgstr "trädobjekt för kort"
3941
3942#: tree-walk.c:37
3943msgid "malformed mode in tree entry"
3944msgstr "felformat läge i trädpost"
3945
3946#: tree-walk.c:41
3947msgid "empty filename in tree entry"
3948msgstr "tomt filnamn i trädpost"
3949
3950#: tree-walk.c:114
3951msgid "too-short tree file"
3952msgstr "trädfil för kort"
3953
3954#: unpack-trees.c:106
3955#, c-format
3956msgid ""
3957"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3958"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3959msgstr ""
3960"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3961"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3962
3963#: unpack-trees.c:108
3964#, c-format
3965msgid ""
3966"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3967"%%s"
3968msgstr ""
3969"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3970"%%s"
3971
3972#: unpack-trees.c:111
3973#, c-format
3974msgid ""
3975"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3976"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3977msgstr ""
3978"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3979"sammanslagning:\n"
3980"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3981
3982#: unpack-trees.c:113
3983#, c-format
3984msgid ""
3985"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3986"%%s"
3987msgstr ""
3988"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3989"sammanslagning:\n"
3990"%%s"
3991
3992#: unpack-trees.c:116
3993#, c-format
3994msgid ""
3995"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3996"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3997msgstr ""
3998"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3999"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
4000
4001#: unpack-trees.c:118
4002#, c-format
4003msgid ""
4004"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4005"%%s"
4006msgstr ""
4007"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4008"%%s"
4009
4010#: unpack-trees.c:123
4011#, c-format
4012msgid ""
4013"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
4014"%s"
4015msgstr ""
4016"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
4017"dem:\n"
4018"%s"
4019
4020#: unpack-trees.c:127
4021#, c-format
4022msgid ""
4023"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4024"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4025msgstr ""
4026"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4027"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4028
4029#: unpack-trees.c:129
4030#, c-format
4031msgid ""
4032"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4033"%%s"
4034msgstr ""
4035"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4036"%%s"
4037
4038#: unpack-trees.c:132
4039#, c-format
4040msgid ""
4041"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4042"%%sPlease move or remove them before you merge."
4043msgstr ""
4044"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4045"sammanslagningen:\n"
4046"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
4047
4048#: unpack-trees.c:134
4049#, c-format
4050msgid ""
4051"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4052"%%s"
4053msgstr ""
4054"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4055"sammanslagningen:\n"
4056"%%s"
4057
4058#: unpack-trees.c:137
4059#, c-format
4060msgid ""
4061"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4062"%%sPlease move or remove them before you %s."
4063msgstr ""
4064"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4065"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4066
4067#: unpack-trees.c:139
4068#, c-format
4069msgid ""
4070"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4071"%%s"
4072msgstr ""
4073"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4074"%%s"
4075
4076#: unpack-trees.c:144
4077#, c-format
4078msgid ""
4079"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4080"checkout:\n"
4081"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4082msgstr ""
4083"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4084"utcheckningen:\n"
4085"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4086
4087#: unpack-trees.c:146
4088#, c-format
4089msgid ""
4090"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4091"checkout:\n"
4092"%%s"
4093msgstr ""
4094"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4095"utcheckningen:\n"
4096"%%s"
4097
4098#: unpack-trees.c:149
4099#, c-format
4100msgid ""
4101"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4102"%%sPlease move or remove them before you merge."
4103msgstr ""
4104"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4105"sammanslagningen:\n"
4106"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4107
4108#: unpack-trees.c:151
4109#, c-format
4110msgid ""
4111"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4112"%%s"
4113msgstr ""
4114"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4115"sammanslagningen:\n"
4116"%%s"
4117
4118#: unpack-trees.c:154
4119#, c-format
4120msgid ""
4121"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4122"%%sPlease move or remove them before you %s."
4123msgstr ""
4124"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4125"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4126
4127#: unpack-trees.c:156
4128#, c-format
4129msgid ""
4130"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4131"%%s"
4132msgstr ""
4133"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4134"%%s"
4135
4136#: unpack-trees.c:163
4137#, c-format
4138msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
4139msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
4140
4141#: unpack-trees.c:166
4142#, c-format
4143msgid ""
4144"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
4145"%s"
4146msgstr ""
4147"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
4148"%s"
4149
4150#: unpack-trees.c:168
4151#, c-format
4152msgid ""
4153"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4154"update:\n"
4155"%s"
4156msgstr ""
4157"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
4158"utcheckning:\n"
4159"%s"
4160
4161#: unpack-trees.c:170
4162#, c-format
4163msgid ""
4164"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4165"update:\n"
4166"%s"
4167msgstr ""
4168"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
4169"utcheckning:\n"
4170"%s"
4171
4172#: unpack-trees.c:172
4173#, c-format
4174msgid ""
4175"Cannot update submodule:\n"
4176"%s"
4177msgstr ""
4178"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
4179"%s"
4180
4181#: unpack-trees.c:249
4182#, c-format
4183msgid "Aborting\n"
4184msgstr "Avbryter\n"
4185
4186#: unpack-trees.c:331
4187msgid "Checking out files"
4188msgstr "Checkar ut filer"
4189
4190#: urlmatch.c:163
4191msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4192msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
4193
4194#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
4195#, c-format
4196msgid "invalid %XX escape sequence"
4197msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
4198
4199#: urlmatch.c:215
4200msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4201msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
4202
4203#: urlmatch.c:232
4204msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4205msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
4206
4207#: urlmatch.c:247
4208msgid "invalid characters in host name"
4209msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
4210
4211#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
4212msgid "invalid port number"
4213msgstr "felaktigt portnummer"
4214
4215#: urlmatch.c:371
4216msgid "invalid '..' path segment"
4217msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
4218
4219#: worktree.c:245
4220#, c-format
4221msgid "failed to read '%s'"
4222msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
4223
4224#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
4225#, c-format
4226msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4227msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
4228
4229#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:766
4230#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:1041
4231#, c-format
4232msgid "could not open '%s' for reading"
4233msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4234
4235#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
4236#, c-format
4237msgid "unable to access '%s'"
4238msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
4239
4240#: wrapper.c:632
4241msgid "unable to get current working directory"
4242msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
4243
4244#: wrapper.c:656
4245#, c-format
4246msgid "could not write to %s"
4247msgstr "kunde inte skriva till %s"
4248
4249#: wrapper.c:658
4250#, c-format
4251msgid "could not close %s"
4252msgstr "kunde inte stänga %s"
4253
4254#: wt-status.c:150
4255msgid "Unmerged paths:"
4256msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
4257
4258#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
4259#, c-format
4260msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4261msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4262
4263#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
4264msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4265msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4266
4267#: wt-status.c:183
4268msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4269msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
4270
4271#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
4272msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4273msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
4274
4275#: wt-status.c:187
4276msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4277msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
4278
4279#: wt-status.c:198 wt-status.c:979
4280msgid "Changes to be committed:"
4281msgstr "Ändringar att checka in:"
4282
4283#: wt-status.c:216 wt-status.c:988
4284msgid "Changes not staged for commit:"
4285msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
4286
4287#: wt-status.c:220
4288msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4289msgstr ""
4290"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4291
4292#: wt-status.c:222
4293msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4294msgstr ""
4295"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4296
4297#: wt-status.c:223
4298msgid ""
4299"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4300msgstr ""
4301"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
4302"arbetskatalogen)"
4303
4304#: wt-status.c:225
4305msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4306msgstr ""
4307"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
4308
4309#: wt-status.c:237
4310#, c-format
4311msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4312msgstr ""
4313"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
4314
4315#: wt-status.c:252
4316msgid "both deleted:"
4317msgstr "borttaget av bägge:"
4318
4319#: wt-status.c:254
4320msgid "added by us:"
4321msgstr "tillagt av oss:"
4322
4323#: wt-status.c:256
4324msgid "deleted by them:"
4325msgstr "borttaget av dem:"
4326
4327#: wt-status.c:258
4328msgid "added by them:"
4329msgstr "tillagt av dem:"
4330
4331#: wt-status.c:260
4332msgid "deleted by us:"
4333msgstr "borttaget av oss:"
4334
4335#: wt-status.c:262
4336msgid "both added:"
4337msgstr "tillagt av bägge:"
4338
4339#: wt-status.c:264
4340msgid "both modified:"
4341msgstr "ändrat av bägge:"
4342
4343#: wt-status.c:274
4344msgid "new file:"
4345msgstr "ny fil:"
4346
4347#: wt-status.c:276
4348msgid "copied:"
4349msgstr "kopierad:"
4350
4351#: wt-status.c:278
4352msgid "deleted:"
4353msgstr "borttagen:"
4354
4355#: wt-status.c:280
4356msgid "modified:"
4357msgstr "ändrad:"
4358
4359#: wt-status.c:282
4360msgid "renamed:"
4361msgstr "namnbytt:"
4362
4363#: wt-status.c:284
4364msgid "typechange:"
4365msgstr "typbyte:"
4366
4367#: wt-status.c:286
4368msgid "unknown:"
4369msgstr "okänd:"
4370
4371#: wt-status.c:288
4372msgid "unmerged:"
4373msgstr "osammanslagen:"
4374
4375#: wt-status.c:370
4376msgid "new commits, "
4377msgstr "nya incheckningar, "
4378
4379#: wt-status.c:372
4380msgid "modified content, "
4381msgstr "ändrat innehåll, "
4382
4383#: wt-status.c:374
4384msgid "untracked content, "
4385msgstr "ospårat innehåll, "
4386
4387#: wt-status.c:819
4388#, c-format
4389msgid "Your stash currently has %d entry"
4390msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4391msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
4392msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
4393
4394#: wt-status.c:851
4395msgid "Submodules changed but not updated:"
4396msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
4397
4398#: wt-status.c:853
4399msgid "Submodule changes to be committed:"
4400msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
4401
4402#: wt-status.c:935
4403msgid ""
4404"Do not modify or remove the line above.\n"
4405"Everything below it will be ignored."
4406msgstr ""
4407"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
4408"Allt under den kommer tas bort."
4409
4410#: wt-status.c:1048
4411msgid "You have unmerged paths."
4412msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
4413
4414#: wt-status.c:1051
4415msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4416msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
4417
4418#: wt-status.c:1053
4419msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4420msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
4421
4422#: wt-status.c:1058
4423msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4424msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
4425
4426#: wt-status.c:1061
4427msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4428msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
4429
4430#: wt-status.c:1071
4431msgid "You are in the middle of an am session."
4432msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
4433
4434#: wt-status.c:1074
4435msgid "The current patch is empty."
4436msgstr "Aktuell patch är tom."
4437
4438#: wt-status.c:1078
4439msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4440msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
4441
4442#: wt-status.c:1080
4443msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4444msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
4445
4446#: wt-status.c:1082
4447msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4448msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
4449
4450#: wt-status.c:1214
4451msgid "git-rebase-todo is missing."
4452msgstr "git-rebase-todo saknas."
4453
4454#: wt-status.c:1216
4455msgid "No commands done."
4456msgstr "Inga kommandon utförda."
4457
4458#: wt-status.c:1219
4459#, c-format
4460msgid "Last command done (%d command done):"
4461msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4462msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
4463msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
4464
4465#: wt-status.c:1230
4466#, c-format
4467msgid "  (see more in file %s)"
4468msgstr "  (se fler i filen %s)"
4469
4470#: wt-status.c:1235
4471msgid "No commands remaining."
4472msgstr "Inga kommandon återstår."
4473
4474#: wt-status.c:1238
4475#, c-format
4476msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4477msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4478msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
4479msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
4480
4481#: wt-status.c:1246
4482msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4483msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
4484
4485#: wt-status.c:1259
4486#, c-format
4487msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4488msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
4489
4490#: wt-status.c:1264
4491msgid "You are currently rebasing."
4492msgstr "Du håller på med en ombasering."
4493
4494#: wt-status.c:1278
4495msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4496msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
4497
4498#: wt-status.c:1280
4499msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4500msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
4501
4502#: wt-status.c:1282
4503msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4504msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
4505
4506#: wt-status.c:1288
4507msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4508msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
4509
4510#: wt-status.c:1292
4511#, c-format
4512msgid ""
4513"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4514msgstr ""
4515"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4516"ovanpå \"%s\"."
4517
4518#: wt-status.c:1297
4519msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4520msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
4521
4522#: wt-status.c:1300
4523msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4524msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
4525
4526#: wt-status.c:1304
4527#, c-format
4528msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4529msgstr ""
4530"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4531"ovanpå \"%s\"."
4532
4533#: wt-status.c:1309
4534msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4535msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
4536
4537#: wt-status.c:1312
4538msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4539msgstr ""
4540"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
4541
4542#: wt-status.c:1314
4543msgid ""
4544"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4545msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
4546
4547#: wt-status.c:1324
4548#, c-format
4549msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4550msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
4551
4552#: wt-status.c:1329
4553msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4554msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
4555
4556#: wt-status.c:1332
4557msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4558msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
4559
4560#: wt-status.c:1334
4561msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4562msgstr ""
4563"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
4564"operationen)"
4565
4566#: wt-status.c:1343
4567#, c-format
4568msgid "You are currently reverting commit %s."
4569msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
4570
4571#: wt-status.c:1348
4572msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4573msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
4574
4575#: wt-status.c:1351
4576msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4577msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
4578
4579#: wt-status.c:1353
4580msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4581msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
4582
4583#: wt-status.c:1364
4584#, c-format
4585msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4586msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
4587
4588#: wt-status.c:1368
4589msgid "You are currently bisecting."
4590msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
4591
4592#: wt-status.c:1371
4593msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4594msgstr ""
4595"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
4596
4597#: wt-status.c:1568
4598msgid "On branch "
4599msgstr "På grenen "
4600
4601#: wt-status.c:1574
4602msgid "interactive rebase in progress; onto "
4603msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
4604
4605#: wt-status.c:1576
4606msgid "rebase in progress; onto "
4607msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
4608
4609#: wt-status.c:1581
4610msgid "HEAD detached at "
4611msgstr "HEAD frånkopplad vid "
4612
4613#: wt-status.c:1583
4614msgid "HEAD detached from "
4615msgstr "HEAD frånkopplad från "
4616
4617#: wt-status.c:1586
4618msgid "Not currently on any branch."
4619msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
4620
4621#: wt-status.c:1606
4622msgid "Initial commit"
4623msgstr "Första incheckning"
4624
4625#: wt-status.c:1607
4626msgid "No commits yet"
4627msgstr "Inga incheckningar ännu"
4628
4629#: wt-status.c:1621
4630msgid "Untracked files"
4631msgstr "Ospårade filer"
4632
4633#: wt-status.c:1623
4634msgid "Ignored files"
4635msgstr "Ignorerade filer"
4636
4637#: wt-status.c:1627
4638#, c-format
4639msgid ""
4640"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4641"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4642"new files yourself (see 'git help status')."
4643msgstr ""
4644"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
4645"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
4646"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
4647
4648# %s är nästa sträng eller tom.
4649#: wt-status.c:1633
4650#, c-format
4651msgid "Untracked files not listed%s"
4652msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
4653
4654#: wt-status.c:1635
4655msgid " (use -u option to show untracked files)"
4656msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
4657
4658#: wt-status.c:1641
4659msgid "No changes"
4660msgstr "Inga ändringar"
4661
4662#: wt-status.c:1646
4663#, c-format
4664msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4665msgstr ""
4666"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
4667"\")\n"
4668
4669#: wt-status.c:1649
4670#, c-format
4671msgid "no changes added to commit\n"
4672msgstr "inga ändringar att checka in\n"
4673
4674#: wt-status.c:1652
4675#, c-format
4676msgid ""
4677"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4678"track)\n"
4679msgstr ""
4680"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
4681"\")\n"
4682
4683#: wt-status.c:1655
4684#, c-format
4685msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4686msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
4687
4688#: wt-status.c:1658
4689#, c-format
4690msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4691msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
4692
4693#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
4694#, c-format
4695msgid "nothing to commit\n"
4696msgstr "inget att checka in\n"
4697
4698#: wt-status.c:1664
4699#, c-format
4700msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4701msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
4702
4703#: wt-status.c:1668
4704#, c-format
4705msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4706msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
4707
4708#: wt-status.c:1780
4709msgid "No commits yet on "
4710msgstr "Inga incheckningar ännu på "
4711
4712#: wt-status.c:1784
4713msgid "HEAD (no branch)"
4714msgstr "HEAD (ingen gren)"
4715
4716#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
4717msgid "behind "
4718msgstr "efter "
4719
4720#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
4721msgid "ahead "
4722msgstr "före "
4723
4724#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4725#: wt-status.c:2311
4726#, c-format
4727msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4728msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
4729
4730#: wt-status.c:2317
4731msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4732msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
4733
4734#: wt-status.c:2319
4735#, c-format
4736msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4737msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
4738
4739#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
4740#, c-format
4741msgid "failed to unlink '%s'"
4742msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
4743
4744#: builtin/add.c:24
4745msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4746msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4747
4748#: builtin/add.c:82
4749#, c-format
4750msgid "unexpected diff status %c"
4751msgstr "diff-status %c förväntades inte"
4752
4753#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:291
4754msgid "updating files failed"
4755msgstr "misslyckades uppdatera filer"
4756
4757#: builtin/add.c:97
4758#, c-format
4759msgid "remove '%s'\n"
4760msgstr "ta bort \"%s\"\n"
4761
4762#: builtin/add.c:153
4763msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4764msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
4765
4766#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:888
4767msgid "Could not read the index"
4768msgstr "Kunde inte läsa indexet"
4769
4770#: builtin/add.c:224
4771#, c-format
4772msgid "Could not open '%s' for writing."
4773msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
4774
4775#: builtin/add.c:228
4776msgid "Could not write patch"
4777msgstr "Kunde inte skriva patch"
4778
4779#: builtin/add.c:231
4780msgid "editing patch failed"
4781msgstr "redigering av patch misslyckades"
4782
4783#: builtin/add.c:234
4784#, c-format
4785msgid "Could not stat '%s'"
4786msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
4787
4788#: builtin/add.c:236
4789msgid "Empty patch. Aborted."
4790msgstr "Tom patch. Avbryter."
4791
4792#: builtin/add.c:241
4793#, c-format
4794msgid "Could not apply '%s'"
4795msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
4796
4797#: builtin/add.c:251
4798msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4799msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
4800
4801#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:124
4802#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
4803#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
4804msgid "dry run"
4805msgstr "testkörning"
4806
4807#: builtin/add.c:274
4808msgid "interactive picking"
4809msgstr "plocka interaktivt"
4810
4811#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:310
4812msgid "select hunks interactively"
4813msgstr "välj stycken interaktivt"
4814
4815#: builtin/add.c:276
4816msgid "edit current diff and apply"
4817msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
4818
4819#: builtin/add.c:277
4820msgid "allow adding otherwise ignored files"
4821msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
4822
4823#: builtin/add.c:278
4824msgid "update tracked files"
4825msgstr "uppdatera spårade filer"
4826
4827#: builtin/add.c:279
4828msgid "record only the fact that the path will be added later"
4829msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
4830
4831#: builtin/add.c:280
4832msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4833msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
4834
4835#: builtin/add.c:283
4836msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4837msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
4838
4839#: builtin/add.c:285
4840msgid "don't add, only refresh the index"
4841msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
4842
4843#: builtin/add.c:286
4844msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4845msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
4846
4847#: builtin/add.c:287
4848msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4849msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
4850
4851#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:954
4852msgid "(+/-)x"
4853msgstr "(+/-)x"
4854
4855#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:955
4856msgid "override the executable bit of the listed files"
4857msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
4858
4859#: builtin/add.c:290
4860msgid "warn when adding an embedded repository"
4861msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
4862
4863#: builtin/add.c:305
4864#, c-format
4865msgid ""
4866"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4867"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4868"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4869"If you meant to add a submodule, use:\n"
4870"\n"
4871"\tgit submodule add <url> %s\n"
4872"\n"
4873"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4874"index with:\n"
4875"\n"
4876"\tgit rm --cached %s\n"
4877"\n"
4878"See \"git help submodule\" for more information."
4879msgstr ""
4880"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
4881"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
4882"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
4883"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
4884"\n"
4885"\tgit submodule add <url> %s\n"
4886"\n"
4887"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
4888"med:\n"
4889"\n"
4890"\tgit rm --cached %s\n"
4891"\n"
4892"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
4893
4894#: builtin/add.c:333
4895#, c-format
4896msgid "adding embedded git repository: %s"
4897msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
4898
4899#: builtin/add.c:351
4900#, c-format
4901msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4902msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
4903
4904#: builtin/add.c:359
4905msgid "adding files failed"
4906msgstr "misslyckades lägga till filer"
4907
4908#: builtin/add.c:396
4909msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4910msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
4911
4912#: builtin/add.c:403
4913msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4914msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
4915
4916#: builtin/add.c:407
4917#, c-format
4918msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4919msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
4920
4921#: builtin/add.c:422
4922#, c-format
4923msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4924msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
4925
4926#: builtin/add.c:423
4927#, c-format
4928msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4929msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
4930
4931#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
4932#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350
4933#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:271
4934#: builtin/submodule--helper.c:243
4935msgid "index file corrupt"
4936msgstr "indexfilen trasig"
4937
4938#: builtin/am.c:414
4939msgid "could not parse author script"
4940msgstr "kunde inte tolka författarskript"
4941
4942#: builtin/am.c:498
4943#, c-format
4944msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4945msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
4946
4947#: builtin/am.c:539
4948#, c-format
4949msgid "Malformed input line: '%s'."
4950msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
4951
4952#: builtin/am.c:576
4953#, c-format
4954msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4955msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
4956
4957#: builtin/am.c:602
4958msgid "fseek failed"
4959msgstr "\"fseek\" misslyckades"
4960
4961#: builtin/am.c:786
4962#, c-format
4963msgid "could not parse patch '%s'"
4964msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
4965
4966#: builtin/am.c:851
4967msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4968msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
4969
4970#: builtin/am.c:899
4971msgid "invalid timestamp"
4972msgstr "ogiltig tidsstämpel"
4973
4974#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:916
4975msgid "invalid Date line"
4976msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
4977
4978#: builtin/am.c:911
4979msgid "invalid timezone offset"
4980msgstr "ogiltig tidszons-offset"
4981
4982#: builtin/am.c:1004
4983msgid "Patch format detection failed."
4984msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
4985
4986#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:402
4987#, c-format
4988msgid "failed to create directory '%s'"
4989msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
4990
4991#: builtin/am.c:1013
4992msgid "Failed to split patches."
4993msgstr "Misslyckades dela patchar."
4994
4995#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:376
4996msgid "unable to write index file"
4997msgstr "kan inte skriva indexfil"
4998
4999#: builtin/am.c:1193
5000#, c-format
5001msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5002msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
5003
5004#: builtin/am.c:1194
5005#, c-format
5006msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5007msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
5008
5009#: builtin/am.c:1195
5010#, c-format
5011msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5012msgstr ""
5013"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
5014
5015#: builtin/am.c:1302
5016msgid "Patch is empty."
5017msgstr "Patchen är tom."
5018
5019#: builtin/am.c:1368
5020#, c-format
5021msgid "invalid ident line: %.*s"
5022msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
5023
5024#: builtin/am.c:1390
5025#, c-format
5026msgid "unable to parse commit %s"
5027msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
5028
5029#: builtin/am.c:1584
5030msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5031msgstr ""
5032"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
5033"vägssammanslagning."
5034
5035#: builtin/am.c:1586
5036msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5037msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
5038
5039#: builtin/am.c:1605
5040msgid ""
5041"Did you hand edit your patch?\n"
5042"It does not apply to blobs recorded in its index."
5043msgstr ""
5044"Har du handredigerat din patch?\n"
5045"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
5046
5047#: builtin/am.c:1611
5048msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5049msgstr ""
5050"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
5051
5052#: builtin/am.c:1636
5053msgid "Failed to merge in the changes."
5054msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
5055
5056#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:641
5057msgid "git write-tree failed to write a tree"
5058msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
5059
5060#: builtin/am.c:1667
5061msgid "applying to an empty history"
5062msgstr "tillämpar på en tom historik"
5063
5064#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:824
5065#: builtin/merge.c:849
5066msgid "failed to write commit object"
5067msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
5068
5069#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:1717
5070#, c-format
5071msgid "cannot resume: %s does not exist."
5072msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
5073
5074#: builtin/am.c:1733
5075msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5076msgstr ""
5077"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
5078
5079#: builtin/am.c:1738
5080msgid "Commit Body is:"
5081msgstr "Incheckningskroppen är:"
5082
5083#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5084#. in your translation. The program will only accept English
5085#. input at this point.
5086#.
5087#: builtin/am.c:1748
5088msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5089msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
5090
5091#: builtin/am.c:1798
5092#, c-format
5093msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5094msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
5095
5096#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:1910
5097#, c-format
5098msgid "Applying: %.*s"
5099msgstr "Tillämpar: %.*s"
5100
5101#: builtin/am.c:1854
5102msgid "No changes -- Patch already applied."
5103msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
5104
5105#: builtin/am.c:1862
5106#, c-format
5107msgid "Patch failed at %s %.*s"
5108msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
5109
5110#: builtin/am.c:1868
5111#, c-format
5112msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5113msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
5114
5115#: builtin/am.c:1913
5116msgid ""
5117"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5118"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5119"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5120msgstr ""
5121"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
5122"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
5123"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
5124
5125#: builtin/am.c:1920
5126msgid ""
5127"You still have unmerged paths in your index.\n"
5128"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5129"such.\n"
5130"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
5131msgstr ""
5132"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
5133"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
5134"lösta.\n"
5135"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
5136
5137#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:332
5138#: builtin/reset.c:340
5139#, c-format
5140msgid "Could not parse object '%s'."
5141msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
5142
5143#: builtin/am.c:2081
5144msgid "failed to clean index"
5145msgstr "misslyckades städa upp indexet"
5146
5147#: builtin/am.c:2116
5148msgid ""
5149"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5150"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5151msgstr ""
5152"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
5153"Återställer inte till ORIG_HEAD"
5154
5155#: builtin/am.c:2179
5156#, c-format
5157msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5158msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
5159
5160#: builtin/am.c:2212
5161msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5162msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5163
5164#: builtin/am.c:2213
5165msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5166msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
5167
5168#: builtin/am.c:2219
5169msgid "run interactively"
5170msgstr "kör interaktivt"
5171
5172#: builtin/am.c:2221
5173msgid "historical option -- no-op"
5174msgstr "historisk flagga -- no-op"
5175
5176#: builtin/am.c:2223
5177msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5178msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
5179
5180#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5181#: builtin/repack.c:180
5182msgid "be quiet"
5183msgstr "var tyst"
5184
5185#: builtin/am.c:2226
5186msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5187msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
5188
5189#: builtin/am.c:2229
5190msgid "recode into utf8 (default)"
5191msgstr "koda om till utf8 (standard)"
5192
5193#: builtin/am.c:2231
5194msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5195msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
5196
5197#: builtin/am.c:2233
5198msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5199msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
5200
5201#: builtin/am.c:2235
5202msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5203msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
5204
5205#: builtin/am.c:2237
5206msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5207msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
5208
5209#: builtin/am.c:2240
5210msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5211msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
5212
5213#: builtin/am.c:2243
5214msgid "strip everything before a scissors line"
5215msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
5216
5217#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254
5218#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266
5219#: builtin/am.c:2272
5220msgid "pass it through git-apply"
5221msgstr "sänd det genom git-apply"
5222
5223#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667
5224#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197
5225#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
5226#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
5227#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
5228msgid "n"
5229msgstr "n"
5230
5231#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38
5232#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
5233msgid "format"
5234msgstr "format"
5235
5236#: builtin/am.c:2269
5237msgid "format the patch(es) are in"
5238msgstr "format för patch(ar)"
5239
5240#: builtin/am.c:2275
5241msgid "override error message when patch failure occurs"
5242msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
5243
5244#: builtin/am.c:2277
5245msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5246msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
5247
5248#: builtin/am.c:2280
5249msgid "synonyms for --continue"
5250msgstr "synonymer till --continue"
5251
5252#: builtin/am.c:2283
5253msgid "skip the current patch"
5254msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
5255
5256#: builtin/am.c:2286
5257msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5258msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
5259
5260#: builtin/am.c:2290
5261msgid "lie about committer date"
5262msgstr "ljug om incheckningsdatum"
5263
5264#: builtin/am.c:2292
5265msgid "use current timestamp for author date"
5266msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
5267
5268#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:236
5269#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
5270msgid "key-id"
5271msgstr "nyckel-id"
5272
5273#: builtin/am.c:2295
5274msgid "GPG-sign commits"
5275msgstr "GPG-signera incheckningar"
5276
5277#: builtin/am.c:2298
5278msgid "(internal use for git-rebase)"
5279msgstr "(används internt av git-rebase)"
5280
5281#: builtin/am.c:2316
5282msgid ""
5283"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5284"it will be removed. Please do not use it anymore."
5285msgstr ""
5286"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
5287"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
5288
5289#: builtin/am.c:2323
5290msgid "failed to read the index"
5291msgstr "misslyckades läsa indexet"
5292
5293#: builtin/am.c:2338
5294#, c-format
5295msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5296msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
5297
5298#: builtin/am.c:2362
5299#, c-format
5300msgid ""
5301"Stray %s directory found.\n"
5302"Use \"git am --abort\" to remove it."
5303msgstr ""
5304"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
5305"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
5306
5307#: builtin/am.c:2368
5308msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5309msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
5310
5311#: builtin/apply.c:8
5312msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5313msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
5314
5315#: builtin/archive.c:17
5316#, c-format
5317msgid "could not create archive file '%s'"
5318msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
5319
5320#: builtin/archive.c:20
5321msgid "could not redirect output"
5322msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
5323
5324#: builtin/archive.c:37
5325msgid "git archive: Remote with no URL"
5326msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
5327
5328#: builtin/archive.c:58
5329msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5330msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
5331
5332#: builtin/archive.c:61
5333#, c-format
5334msgid "git archive: NACK %s"
5335msgstr "git archive: NACK %s"
5336
5337#: builtin/archive.c:64
5338msgid "git archive: protocol error"
5339msgstr "git archive: protokollfel"
5340
5341#: builtin/archive.c:68
5342msgid "git archive: expected a flush"
5343msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
5344
5345#: builtin/bisect--helper.c:7
5346msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5347msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5348
5349#: builtin/bisect--helper.c:17
5350msgid "perform 'git bisect next'"
5351msgstr "utför 'git bisect next'"
5352
5353#: builtin/bisect--helper.c:19
5354msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5355msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
5356
5357#: builtin/blame.c:27
5358msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5359msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
5360
5361#: builtin/blame.c:32
5362msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5363msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
5364
5365#: builtin/blame.c:668
5366msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
5367msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
5368
5369#: builtin/blame.c:669
5370msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5371msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
5372
5373#: builtin/blame.c:670
5374msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5375msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
5376
5377#: builtin/blame.c:671
5378msgid "Show work cost statistics"
5379msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
5380
5381#: builtin/blame.c:672
5382msgid "Force progress reporting"
5383msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
5384
5385#: builtin/blame.c:673
5386msgid "Show output score for blame entries"
5387msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
5388
5389#: builtin/blame.c:674
5390msgid "Show original filename (Default: auto)"
5391msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
5392
5393#: builtin/blame.c:675
5394msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5395msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
5396
5397#: builtin/blame.c:676
5398msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5399msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
5400
5401#: builtin/blame.c:677
5402msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5403msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
5404
5405#: builtin/blame.c:678
5406msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5407msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
5408
5409#: builtin/blame.c:679
5410msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5411msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
5412
5413#: builtin/blame.c:680
5414msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5415msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
5416
5417#: builtin/blame.c:681
5418msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5419msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
5420
5421#: builtin/blame.c:682
5422msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5423msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
5424
5425#: builtin/blame.c:683
5426msgid "Ignore whitespace differences"
5427msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
5428
5429#: builtin/blame.c:690
5430msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5431msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
5432
5433#: builtin/blame.c:692
5434msgid "Spend extra cycles to find better match"
5435msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
5436
5437#: builtin/blame.c:693
5438msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5439msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
5440
5441#: builtin/blame.c:694
5442msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5443msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
5444
5445#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
5446msgid "score"
5447msgstr "poäng"
5448
5449#: builtin/blame.c:695
5450msgid "Find line copies within and across files"
5451msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
5452
5453#: builtin/blame.c:696
5454msgid "Find line movements within and across files"
5455msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
5456
5457#: builtin/blame.c:697
5458msgid "n,m"
5459msgstr "n,m"
5460
5461#: builtin/blame.c:697
5462msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5463msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
5464
5465#: builtin/blame.c:744
5466msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5467msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
5468
5469#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5470#. maximum display width for a relative timestamp in
5471#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
5472#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5473#. among various forms of relative timestamps, but
5474#. your language may need more or fewer display
5475#. columns.
5476#.
5477#: builtin/blame.c:795
5478msgid "4 years, 11 months ago"
5479msgstr "4 år, 11 månader sedan"
5480
5481#: builtin/blame.c:882
5482#, c-format
5483msgid "file %s has only %lu line"
5484msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5485msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
5486msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
5487
5488#: builtin/blame.c:928
5489msgid "Blaming lines"
5490msgstr "Klandra rader"
5491
5492#: builtin/branch.c:27
5493msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5494msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5495
5496#: builtin/branch.c:28
5497msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5498msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
5499
5500#: builtin/branch.c:29
5501msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5502msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
5503
5504#: builtin/branch.c:30
5505msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5506msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5507
5508#: builtin/branch.c:31
5509msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5510msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5511
5512#: builtin/branch.c:32
5513msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5514msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
5515
5516#: builtin/branch.c:33
5517msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5518msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
5519
5520#: builtin/branch.c:146
5521#, c-format
5522msgid ""
5523"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5524"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5525msgstr ""
5526"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
5527"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
5528
5529#: builtin/branch.c:150
5530#, c-format
5531msgid ""
5532"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5533"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5534msgstr ""
5535"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
5536"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
5537
5538#: builtin/branch.c:164
5539#, c-format
5540msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5541msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
5542
5543#: builtin/branch.c:168
5544#, c-format
5545msgid ""
5546"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5547"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5548msgstr ""
5549"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
5550"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
5551
5552#: builtin/branch.c:181
5553msgid "Update of config-file failed"
5554msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
5555
5556#: builtin/branch.c:212
5557msgid "cannot use -a with -d"
5558msgstr "kan inte ange -a med -d"
5559
5560#: builtin/branch.c:218
5561msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5562msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
5563
5564#: builtin/branch.c:232
5565#, c-format
5566msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5567msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
5568
5569#: builtin/branch.c:247
5570#, c-format
5571msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5572msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
5573
5574#: builtin/branch.c:248
5575#, c-format
5576msgid "branch '%s' not found."
5577msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
5578
5579#: builtin/branch.c:263
5580#, c-format
5581msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5582msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
5583
5584#: builtin/branch.c:264
5585#, c-format
5586msgid "Error deleting branch '%s'"
5587msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
5588
5589#: builtin/branch.c:271
5590#, c-format
5591msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5592msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
5593
5594#: builtin/branch.c:272
5595#, c-format
5596msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5597msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
5598
5599#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5600msgid "unable to parse format string"
5601msgstr "kan inte tolka formatsträng"
5602
5603#: builtin/branch.c:450
5604#, c-format
5605msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5606msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
5607
5608#: builtin/branch.c:454
5609#, c-format
5610msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5611msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
5612
5613#: builtin/branch.c:470
5614msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5615msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5616
5617#: builtin/branch.c:472
5618msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5619msgstr ""
5620"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5621
5622#: builtin/branch.c:483
5623#, c-format
5624msgid "Invalid branch name: '%s'"
5625msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
5626
5627#: builtin/branch.c:504
5628msgid "Branch rename failed"
5629msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
5630
5631#: builtin/branch.c:506
5632msgid "Branch copy failed"
5633msgstr "Misslyckades kopiera gren"
5634
5635#: builtin/branch.c:510
5636#, c-format
5637msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
5638msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5639
5640#: builtin/branch.c:513
5641#, c-format
5642msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5643msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5644
5645#: builtin/branch.c:519
5646#, c-format
5647msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5648msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
5649
5650#: builtin/branch.c:528
5651msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5652msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5653
5654#: builtin/branch.c:530
5655msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5656msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5657
5658#: builtin/branch.c:546
5659#, c-format
5660msgid ""
5661"Please edit the description for the branch\n"
5662"  %s\n"
5663"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5664msgstr ""
5665"Redigera beskrivningen för grenen\n"
5666"  %s\n"
5667"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
5668
5669#: builtin/branch.c:579
5670msgid "Generic options"
5671msgstr "Allmänna flaggor"
5672
5673#: builtin/branch.c:581
5674msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5675msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
5676
5677#: builtin/branch.c:582
5678msgid "suppress informational messages"
5679msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
5680
5681#: builtin/branch.c:583
5682msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5683msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
5684
5685#: builtin/branch.c:585
5686msgid "do not use"
5687msgstr "använd ej"
5688
5689#: builtin/branch.c:587
5690msgid "upstream"
5691msgstr "uppströms"
5692
5693#: builtin/branch.c:587
5694msgid "change the upstream info"
5695msgstr "ändra uppströmsinformationen"
5696
5697#: builtin/branch.c:588
5698msgid "Unset the upstream info"
5699msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
5700
5701#: builtin/branch.c:589
5702msgid "use colored output"
5703msgstr "använd färgad utdata"
5704
5705#: builtin/branch.c:590
5706msgid "act on remote-tracking branches"
5707msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
5708
5709#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:594
5710msgid "print only branches that contain the commit"
5711msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
5712
5713#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:595
5714msgid "print only branches that don't contain the commit"
5715msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
5716
5717#: builtin/branch.c:598
5718msgid "Specific git-branch actions:"
5719msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
5720
5721#: builtin/branch.c:599
5722msgid "list both remote-tracking and local branches"
5723msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
5724
5725#: builtin/branch.c:601
5726msgid "delete fully merged branch"
5727msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
5728
5729#: builtin/branch.c:602
5730msgid "delete branch (even if not merged)"
5731msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
5732
5733#: builtin/branch.c:603
5734msgid "move/rename a branch and its reflog"
5735msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
5736
5737#: builtin/branch.c:604
5738msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5739msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
5740
5741#: builtin/branch.c:605
5742msgid "copy a branch and its reflog"
5743msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
5744
5745#: builtin/branch.c:606
5746msgid "copy a branch, even if target exists"
5747msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
5748
5749#: builtin/branch.c:607
5750msgid "list branch names"
5751msgstr "lista namn på grenar"
5752
5753#: builtin/branch.c:608
5754msgid "create the branch's reflog"
5755msgstr "skapa grenens reflogg"
5756
5757#: builtin/branch.c:610
5758msgid "edit the description for the branch"
5759msgstr "redigera beskrivning för grenen"
5760
5761#: builtin/branch.c:611
5762msgid "force creation, move/rename, deletion"
5763msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
5764
5765#: builtin/branch.c:612
5766msgid "print only branches that are merged"
5767msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
5768
5769#: builtin/branch.c:613
5770msgid "print only branches that are not merged"
5771msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
5772
5773#: builtin/branch.c:614
5774msgid "list branches in columns"
5775msgstr "visa grenar i spalter"
5776
5777#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
5778msgid "key"
5779msgstr "nyckel"
5780
5781#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
5782msgid "field name to sort on"
5783msgstr "fältnamn att sortera på"
5784
5785#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
5786#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
5787#: builtin/tag.c:408
5788msgid "object"
5789msgstr "objekt"
5790
5791#: builtin/branch.c:619
5792msgid "print only branches of the object"
5793msgstr "visa endast grenar för objektet"
5794
5795#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
5796msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5797msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
5798
5799#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
5800#: builtin/verify-tag.c:39
5801msgid "format to use for the output"
5802msgstr "format att använda för utdata"
5803
5804#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:729
5805msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5806msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
5807
5808#: builtin/branch.c:668
5809msgid "--column and --verbose are incompatible"
5810msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
5811
5812#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:741
5813msgid "branch name required"
5814msgstr "grennamn krävs"
5815
5816#: builtin/branch.c:708
5817msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5818msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
5819
5820#: builtin/branch.c:713
5821msgid "cannot edit description of more than one branch"
5822msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
5823
5824#: builtin/branch.c:720
5825#, c-format
5826msgid "No commit on branch '%s' yet."
5827msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
5828
5829#: builtin/branch.c:723
5830#, c-format
5831msgid "No branch named '%s'."
5832msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
5833
5834#: builtin/branch.c:738
5835msgid "too many branches for a copy operation"
5836msgstr "för många grenar för kopiering"
5837
5838#: builtin/branch.c:747
5839msgid "too many arguments for a rename operation"
5840msgstr "för många flaggor för namnbyte"
5841
5842#: builtin/branch.c:752
5843msgid "too many arguments to set new upstream"
5844msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
5845
5846#: builtin/branch.c:756
5847#, c-format
5848msgid ""
5849"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5850msgstr ""
5851"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
5852
5853#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:800
5854#, c-format
5855msgid "no such branch '%s'"
5856msgstr "okänd gren \"%s\""
5857
5858#: builtin/branch.c:763
5859#, c-format
5860msgid "branch '%s' does not exist"
5861msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
5862
5863#: builtin/branch.c:775
5864msgid "too many arguments to unset upstream"
5865msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
5866
5867#: builtin/branch.c:779
5868msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5869msgstr ""
5870"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
5871
5872#: builtin/branch.c:785
5873#, c-format
5874msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5875msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
5876
5877#: builtin/branch.c:797
5878msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5879msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
5880
5881#: builtin/branch.c:803
5882msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5883msgstr ""
5884"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
5885"grennamn"
5886
5887#: builtin/branch.c:806
5888msgid ""
5889"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
5890"'--set-upstream-to' instead."
5891msgstr ""
5892"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
5893"eller --set-upstream-to istället."
5894
5895#: builtin/bundle.c:45
5896#, c-format
5897msgid "%s is okay\n"
5898msgstr "%s är okej\n"
5899
5900#: builtin/bundle.c:58
5901msgid "Need a repository to create a bundle."
5902msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
5903
5904#: builtin/bundle.c:62
5905msgid "Need a repository to unbundle."
5906msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
5907
5908#: builtin/cat-file.c:521
5909msgid ""
5910"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5911"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5912msgstr ""
5913"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5914"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
5915
5916#: builtin/cat-file.c:522
5917msgid ""
5918"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5919"filters]"
5920msgstr ""
5921"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5922"filters]"
5923
5924#: builtin/cat-file.c:559
5925msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5926msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
5927
5928#: builtin/cat-file.c:560
5929msgid "show object type"
5930msgstr "visa objekttyp"
5931
5932#: builtin/cat-file.c:561
5933msgid "show object size"
5934msgstr "visa objektstorlek"
5935
5936#: builtin/cat-file.c:563
5937msgid "exit with zero when there's no error"
5938msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
5939
5940#: builtin/cat-file.c:564
5941msgid "pretty-print object's content"
5942msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
5943
5944#: builtin/cat-file.c:566
5945msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5946msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
5947
5948#: builtin/cat-file.c:568
5949msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5950msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
5951
5952#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:943
5953msgid "blob"
5954msgstr "blob"
5955
5956#: builtin/cat-file.c:570
5957msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5958msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
5959
5960#: builtin/cat-file.c:572
5961msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5962msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
5963
5964#: builtin/cat-file.c:573
5965msgid "buffer --batch output"
5966msgstr "buffra utdata från --batch"
5967
5968#: builtin/cat-file.c:575
5969msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5970msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
5971
5972#: builtin/cat-file.c:578
5973msgid "show info about objects fed from the standard input"
5974msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
5975
5976#: builtin/cat-file.c:581
5977msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5978msgstr ""
5979"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
5980
5981#: builtin/cat-file.c:583
5982msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5983msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
5984
5985#: builtin/check-attr.c:12
5986msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5987msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
5988
5989#: builtin/check-attr.c:13
5990msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5991msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5992
5993#: builtin/check-attr.c:20
5994msgid "report all attributes set on file"
5995msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
5996
5997#: builtin/check-attr.c:21
5998msgid "use .gitattributes only from the index"
5999msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
6000
6001#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
6002msgid "read file names from stdin"
6003msgstr "läs filnamn från standard in"
6004
6005#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
6006msgid "terminate input and output records by a NUL character"
6007msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
6008
6009#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:358
6010msgid "suppress progress reporting"
6011msgstr "undertryck förloppsrapportering"
6012
6013#: builtin/check-ignore.c:28
6014msgid "show non-matching input paths"
6015msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
6016
6017#: builtin/check-ignore.c:30
6018msgid "ignore index when checking"
6019msgstr "ignorera index vid kontroll"
6020
6021#: builtin/check-ignore.c:158
6022msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6023msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
6024
6025#: builtin/check-ignore.c:161
6026msgid "-z only makes sense with --stdin"
6027msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
6028
6029#: builtin/check-ignore.c:163
6030msgid "no path specified"
6031msgstr "ingen sökväg angavs"
6032
6033#: builtin/check-ignore.c:167
6034msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6035msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
6036
6037#: builtin/check-ignore.c:169
6038msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
6039msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
6040
6041#: builtin/check-ignore.c:172
6042msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6043msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
6044
6045#: builtin/check-mailmap.c:9
6046msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6047msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
6048
6049#: builtin/check-mailmap.c:14
6050msgid "also read contacts from stdin"
6051msgstr "läs även kontakter från standard in"
6052
6053#: builtin/check-mailmap.c:25
6054#, c-format
6055msgid "unable to parse contact: %s"
6056msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
6057
6058#: builtin/check-mailmap.c:48
6059msgid "no contacts specified"
6060msgstr "inga kontakter angavs"
6061
6062#: builtin/checkout-index.c:128
6063msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6064msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
6065
6066#: builtin/checkout-index.c:145
6067msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6068msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
6069
6070#: builtin/checkout-index.c:161
6071msgid "check out all files in the index"
6072msgstr "checka ut alla filer i indexet"
6073
6074#: builtin/checkout-index.c:162
6075msgid "force overwrite of existing files"
6076msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
6077
6078#: builtin/checkout-index.c:164
6079msgid "no warning for existing files and files not in index"
6080msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
6081
6082#: builtin/checkout-index.c:166
6083msgid "don't checkout new files"
6084msgstr "checka inte ut nya filer"
6085
6086#: builtin/checkout-index.c:168
6087msgid "update stat information in the index file"
6088msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
6089
6090#: builtin/checkout-index.c:172
6091msgid "read list of paths from the standard input"
6092msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
6093
6094#: builtin/checkout-index.c:174
6095msgid "write the content to temporary files"
6096msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
6097
6098#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
6099#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:631
6100#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:999
6101#: builtin/worktree.c:498
6102msgid "string"
6103msgstr "sträng"
6104
6105#: builtin/checkout-index.c:176
6106msgid "when creating files, prepend <string>"
6107msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
6108
6109#: builtin/checkout-index.c:178
6110msgid "copy out the files from named stage"
6111msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
6112
6113#: builtin/checkout.c:26
6114msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6115msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
6116
6117#: builtin/checkout.c:27
6118msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6119msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
6120
6121#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
6122#, c-format
6123msgid "path '%s' does not have our version"
6124msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
6125
6126#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
6127#, c-format
6128msgid "path '%s' does not have their version"
6129msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
6130
6131#: builtin/checkout.c:153
6132#, c-format
6133msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
6134msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
6135
6136#: builtin/checkout.c:197
6137#, c-format
6138msgid "path '%s' does not have necessary versions"
6139msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
6140
6141#: builtin/checkout.c:214
6142#, c-format
6143msgid "path '%s': cannot merge"
6144msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
6145
6146#: builtin/checkout.c:231
6147#, c-format
6148msgid "Unable to add merge result for '%s'"
6149msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
6150
6151#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6152#: builtin/checkout.c:262
6153#, c-format
6154msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
6155msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
6156
6157#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
6158#, c-format
6159msgid "'%s' cannot be used with %s"
6160msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
6161
6162#: builtin/checkout.c:271
6163#, c-format
6164msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6165msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
6166
6167#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
6168#, c-format
6169msgid "path '%s' is unmerged"
6170msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
6171
6172#: builtin/checkout.c:501
6173msgid "you need to resolve your current index first"
6174msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
6175
6176#: builtin/checkout.c:632
6177#, c-format
6178msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6179msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
6180
6181#: builtin/checkout.c:673
6182msgid "HEAD is now at"
6183msgstr "HEAD är nu på"
6184
6185#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:683
6186msgid "unable to update HEAD"
6187msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
6188
6189#: builtin/checkout.c:681
6190#, c-format
6191msgid "Reset branch '%s'\n"
6192msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
6193
6194#: builtin/checkout.c:684
6195#, c-format
6196msgid "Already on '%s'\n"
6197msgstr "Redan på \"%s\"\n"
6198
6199#: builtin/checkout.c:688
6200#, c-format
6201msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
6202msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
6203
6204#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:1086
6205#, c-format
6206msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
6207msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
6208
6209#: builtin/checkout.c:692
6210#, c-format
6211msgid "Switched to branch '%s'\n"
6212msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
6213
6214#: builtin/checkout.c:743
6215#, c-format
6216msgid " ... and %d more.\n"
6217msgstr " ... och %d till.\n"
6218
6219#: builtin/checkout.c:749
6220#, c-format
6221msgid ""
6222"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6223"any of your branches:\n"
6224"\n"
6225"%s\n"
6226msgid_plural ""
6227"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6228"any of your branches:\n"
6229"\n"
6230"%s\n"
6231msgstr[0] ""
6232"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
6233"någon av dina grenar:\n"
6234"\n"
6235"%s\n"
6236msgstr[1] ""
6237"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
6238"någon av dina grenar:\n"
6239"\n"
6240"%s\n"
6241
6242#: builtin/checkout.c:768
6243#, c-format
6244msgid ""
6245"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6246"to do so with:\n"
6247"\n"
6248" git branch <new-branch-name> %s\n"
6249"\n"
6250msgid_plural ""
6251"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6252"to do so with:\n"
6253"\n"
6254" git branch <new-branch-name> %s\n"
6255"\n"
6256msgstr[0] ""
6257"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6258"att göra så, med:\n"
6259"\n"
6260" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6261"\n"
6262msgstr[1] ""
6263"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6264"att göra så, med:\n"
6265"\n"
6266" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6267"\n"
6268
6269#: builtin/checkout.c:809
6270msgid "internal error in revision walk"
6271msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
6272
6273#: builtin/checkout.c:813
6274msgid "Previous HEAD position was"
6275msgstr "Tidigare position för HEAD var"
6276
6277#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1081
6278msgid "You are on a branch yet to be born"
6279msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
6280
6281#: builtin/checkout.c:987
6282#, c-format
6283msgid "only one reference expected, %d given."
6284msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
6285
6286#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:233
6287#, c-format
6288msgid "invalid reference: %s"
6289msgstr "felaktig referens: %s"
6290
6291#: builtin/checkout.c:1056
6292#, c-format
6293msgid "reference is not a tree: %s"
6294msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
6295
6296#: builtin/checkout.c:1095
6297msgid "paths cannot be used with switching branches"
6298msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
6299
6300#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1102
6301#, c-format
6302msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
6303msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
6304
6305#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:1114
6306#: builtin/checkout.c:1117
6307#, c-format
6308msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
6309msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
6310
6311#: builtin/checkout.c:1122
6312#, c-format
6313msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
6314msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
6315
6316#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:114
6317#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:346
6318#: builtin/worktree.c:348
6319msgid "branch"
6320msgstr "gren"
6321
6322#: builtin/checkout.c:1155
6323msgid "create and checkout a new branch"
6324msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
6325
6326#: builtin/checkout.c:1157
6327msgid "create/reset and checkout a branch"
6328msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
6329
6330#: builtin/checkout.c:1158
6331msgid "create reflog for new branch"
6332msgstr "skapa reflogg för ny gren"
6333
6334#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:350
6335msgid "detach HEAD at named commit"
6336msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
6337
6338#: builtin/checkout.c:1160
6339msgid "set upstream info for new branch"
6340msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
6341
6342#: builtin/checkout.c:1162
6343msgid "new-branch"
6344msgstr "ny-gren"
6345
6346#: builtin/checkout.c:1162
6347msgid "new unparented branch"
6348msgstr "ny gren utan förälder"
6349
6350#: builtin/checkout.c:1163
6351msgid "checkout our version for unmerged files"
6352msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
6353
6354#: builtin/checkout.c:1165
6355msgid "checkout their version for unmerged files"
6356msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
6357
6358#: builtin/checkout.c:1167
6359msgid "force checkout (throw away local modifications)"
6360msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
6361
6362#: builtin/checkout.c:1168
6363msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6364msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
6365
6366#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:238
6367msgid "update ignored files (default)"
6368msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
6369
6370#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:251
6371msgid "style"
6372msgstr "stil"
6373
6374#: builtin/checkout.c:1171
6375msgid "conflict style (merge or diff3)"
6376msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
6377
6378#: builtin/checkout.c:1174
6379msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
6380msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
6381
6382#: builtin/checkout.c:1176
6383msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6384msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
6385
6386#: builtin/checkout.c:1178
6387msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6388msgstr ""
6389"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
6390
6391#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:136
6392#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
6393#: builtin/send-pack.c:173
6394msgid "force progress reporting"
6395msgstr "tvinga förloppsrapportering"
6396
6397#: builtin/checkout.c:1212
6398msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6399msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
6400
6401#: builtin/checkout.c:1229
6402msgid "--track needs a branch name"
6403msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
6404
6405#: builtin/checkout.c:1234
6406msgid "Missing branch name; try -b"
6407msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
6408
6409#: builtin/checkout.c:1270
6410msgid "invalid path specification"
6411msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
6412
6413#: builtin/checkout.c:1277
6414#, c-format
6415msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6416msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
6417
6418#: builtin/checkout.c:1281
6419#, c-format
6420msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6421msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
6422
6423#: builtin/checkout.c:1285
6424msgid ""
6425"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6426"checking out of the index."
6427msgstr ""
6428"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
6429"du checkar ut från indexet."
6430
6431#: builtin/clean.c:26
6432msgid ""
6433"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6434msgstr ""
6435"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
6436"<sökvägar>..."
6437
6438#: builtin/clean.c:30
6439#, c-format
6440msgid "Removing %s\n"
6441msgstr "Tar bort %s\n"
6442
6443#: builtin/clean.c:31
6444#, c-format
6445msgid "Would remove %s\n"
6446msgstr "Skulle ta bort %s\n"
6447
6448#: builtin/clean.c:32
6449#, c-format
6450msgid "Skipping repository %s\n"
6451msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
6452
6453#: builtin/clean.c:33
6454#, c-format
6455msgid "Would skip repository %s\n"
6456msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
6457
6458#: builtin/clean.c:34
6459#, c-format
6460msgid "failed to remove %s"
6461msgstr "misslyckades ta bort %s"
6462
6463#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:572
6464#, c-format
6465msgid ""
6466"Prompt help:\n"
6467"1          - select a numbered item\n"
6468"foo        - select item based on unique prefix\n"
6469"           - (empty) select nothing\n"
6470msgstr ""
6471"Kommandohjälp:\n"
6472"1          - markera en numrerad post\n"
6473"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6474"           - (tomt) markera ingenting\n"
6475
6476#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:581
6477#, c-format
6478msgid ""
6479"Prompt help:\n"
6480"1          - select a single item\n"
6481"3-5        - select a range of items\n"
6482"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6483"foo        - select item based on unique prefix\n"
6484"-...       - unselect specified items\n"
6485"*          - choose all items\n"
6486"           - (empty) finish selecting\n"
6487msgstr ""
6488"Kommandohjälp:\n"
6489"1          - markera en ensam post\n"
6490"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
6491"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
6492"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6493"-...       - avmarkera specifika poster\n"
6494"*          - välj alla poster\n"
6495"           - (tomt) avsluta markering\n"
6496
6497#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:547
6498#: git-add--interactive.perl:552
6499#, c-format, perl-format
6500msgid "Huh (%s)?\n"
6501msgstr "Vadå (%s)?\n"
6502
6503#: builtin/clean.c:663
6504#, c-format
6505msgid "Input ignore patterns>> "
6506msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
6507
6508#: builtin/clean.c:700
6509#, c-format
6510msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6511msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
6512
6513#: builtin/clean.c:721
6514msgid "Select items to delete"
6515msgstr "Välj poster att ta bort"
6516
6517#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6518#: builtin/clean.c:762
6519#, c-format
6520msgid "Remove %s [y/N]? "
6521msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
6522
6523#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616
6524#, c-format
6525msgid "Bye.\n"
6526msgstr "Hej då.\n"
6527
6528#: builtin/clean.c:795
6529msgid ""
6530"clean               - start cleaning\n"
6531"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6532"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6533"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6534"quit                - stop cleaning\n"
6535"help                - this screen\n"
6536"?                   - help for prompt selection"
6537msgstr ""
6538"clean               - börja städa\n"
6539"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
6540"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
6541"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
6542"quit                - sluta städa\n"
6543"help                - denna skärm\n"
6544"?                   - hjälp för kommandoval"
6545
6546#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1692
6547msgid "*** Commands ***"
6548msgstr "*** Kommandon ***"
6549
6550#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1689
6551msgid "What now"
6552msgstr "Vad nu"
6553
6554#: builtin/clean.c:831
6555msgid "Would remove the following item:"
6556msgid_plural "Would remove the following items:"
6557msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
6558msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
6559
6560#: builtin/clean.c:847
6561msgid "No more files to clean, exiting."
6562msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
6563
6564#: builtin/clean.c:909
6565msgid "do not print names of files removed"
6566msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
6567
6568#: builtin/clean.c:911
6569msgid "force"
6570msgstr "tvinga"
6571
6572#: builtin/clean.c:912
6573msgid "interactive cleaning"
6574msgstr "städa interaktivt"
6575
6576#: builtin/clean.c:914
6577msgid "remove whole directories"
6578msgstr "ta bort hela kataloger"
6579
6580#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:465
6581#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:397
6582#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
6583msgid "pattern"
6584msgstr "mönster"
6585
6586#: builtin/clean.c:916
6587msgid "add <pattern> to ignore rules"
6588msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
6589
6590#: builtin/clean.c:917
6591msgid "remove ignored files, too"
6592msgstr "ta även bort ignorerade filer"
6593
6594#: builtin/clean.c:919
6595msgid "remove only ignored files"
6596msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
6597
6598#: builtin/clean.c:937
6599msgid "-x and -X cannot be used together"
6600msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
6601
6602#: builtin/clean.c:941
6603msgid ""
6604"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6605"clean"
6606msgstr ""
6607"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
6608"städa"
6609
6610#: builtin/clean.c:944
6611msgid ""
6612"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6613"refusing to clean"
6614msgstr ""
6615"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
6616"angavs; vägrar städa"
6617
6618#: builtin/clone.c:39
6619msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6620msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
6621
6622#: builtin/clone.c:83
6623msgid "don't create a checkout"
6624msgstr "skapa inte någon utcheckning"
6625
6626#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
6627msgid "create a bare repository"
6628msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
6629
6630#: builtin/clone.c:88
6631msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6632msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
6633
6634#: builtin/clone.c:90
6635msgid "to clone from a local repository"
6636msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
6637
6638#: builtin/clone.c:92
6639msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6640msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
6641
6642#: builtin/clone.c:94
6643msgid "setup as shared repository"
6644msgstr "skapa som ett delat arkiv"
6645
6646#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6647msgid "pathspec"
6648msgstr "sökvägsangivelse"
6649
6650#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6651msgid "initialize submodules in the clone"
6652msgstr "initiera undermoduler i klonen"
6653
6654#: builtin/clone.c:103
6655msgid "number of submodules cloned in parallel"
6656msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
6657
6658#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
6659msgid "template-directory"
6660msgstr "mallkatalog"
6661
6662#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
6663msgid "directory from which templates will be used"
6664msgstr "katalog att använda mallar från"
6665
6666#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:635
6667#: builtin/submodule--helper.c:1002
6668msgid "reference repository"
6669msgstr "referensarkiv"
6670
6671#: builtin/clone.c:111
6672msgid "use --reference only while cloning"
6673msgstr "använd --reference endast under kloningen"
6674
6675#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6676msgid "name"
6677msgstr "namn"
6678
6679#: builtin/clone.c:113
6680msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6681msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
6682
6683#: builtin/clone.c:115
6684msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6685msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
6686
6687#: builtin/clone.c:117
6688msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6689msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
6690
6691#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:804
6692#: builtin/pull.c:205
6693msgid "depth"
6694msgstr "djup"
6695
6696#: builtin/clone.c:119
6697msgid "create a shallow clone of that depth"
6698msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
6699
6700#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:2938
6701#: parse-options.h:142
6702msgid "time"
6703msgstr "tid"
6704
6705#: builtin/clone.c:121
6706msgid "create a shallow clone since a specific time"
6707msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
6708
6709#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:141
6710msgid "revision"
6711msgstr "revision"
6712
6713#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142
6714msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6715msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
6716
6717#: builtin/clone.c:125
6718msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6719msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
6720
6721#: builtin/clone.c:127
6722msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6723msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
6724
6725#: builtin/clone.c:129
6726msgid "any cloned submodules will be shallow"
6727msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
6728
6729#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
6730msgid "gitdir"
6731msgstr "gitkat"
6732
6733#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
6734msgid "separate git dir from working tree"
6735msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
6736
6737#: builtin/clone.c:132
6738msgid "key=value"
6739msgstr "nyckel=värde"
6740
6741#: builtin/clone.c:133
6742msgid "set config inside the new repository"
6743msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
6744
6745#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:555
6746msgid "use IPv4 addresses only"
6747msgstr "använd endast IPv4-adresser"
6748
6749#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:557
6750msgid "use IPv6 addresses only"
6751msgstr "använd endast IPv6-adresser"
6752
6753#: builtin/clone.c:273
6754msgid ""
6755"No directory name could be guessed.\n"
6756"Please specify a directory on the command line"
6757msgstr ""
6758"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
6759"Ange en katalog på kommandoraden"
6760
6761#: builtin/clone.c:326
6762#, c-format
6763msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6764msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
6765
6766#: builtin/clone.c:398
6767#, c-format
6768msgid "failed to open '%s'"
6769msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
6770
6771#: builtin/clone.c:406
6772#, c-format
6773msgid "%s exists and is not a directory"
6774msgstr "%s finns och är ingen katalog"
6775
6776#: builtin/clone.c:420
6777#, c-format
6778msgid "failed to stat %s\n"
6779msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
6780
6781#: builtin/clone.c:442
6782#, c-format
6783msgid "failed to create link '%s'"
6784msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
6785
6786#: builtin/clone.c:446
6787#, c-format
6788msgid "failed to copy file to '%s'"
6789msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
6790
6791#: builtin/clone.c:471
6792#, c-format
6793msgid "done.\n"
6794msgstr "klart.\n"
6795
6796#: builtin/clone.c:483
6797msgid ""
6798"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6799"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6800"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6801msgstr ""
6802"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
6803"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
6804"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
6805
6806#: builtin/clone.c:560
6807#, c-format
6808msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6809msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
6810
6811#: builtin/clone.c:655
6812msgid "remote did not send all necessary objects"
6813msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
6814
6815#: builtin/clone.c:671
6816#, c-format
6817msgid "unable to update %s"
6818msgstr "kan inte uppdatera %s"
6819
6820#: builtin/clone.c:720
6821msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6822msgstr ""
6823"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
6824
6825#: builtin/clone.c:751
6826msgid "unable to checkout working tree"
6827msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
6828
6829#: builtin/clone.c:796
6830msgid "unable to write parameters to config file"
6831msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
6832
6833#: builtin/clone.c:859
6834msgid "cannot repack to clean up"
6835msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
6836
6837#: builtin/clone.c:861
6838msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6839msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
6840
6841#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1944
6842msgid "Too many arguments."
6843msgstr "För många argument."
6844
6845#: builtin/clone.c:898
6846msgid "You must specify a repository to clone."
6847msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
6848
6849#: builtin/clone.c:911
6850#, c-format
6851msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6852msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
6853
6854#: builtin/clone.c:914
6855msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6856msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
6857
6858#: builtin/clone.c:927
6859#, c-format
6860msgid "repository '%s' does not exist"
6861msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
6862
6863#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1360
6864#, c-format
6865msgid "depth %s is not a positive number"
6866msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
6867
6868#: builtin/clone.c:943
6869#, c-format
6870msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6871msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
6872
6873#: builtin/clone.c:953
6874#, c-format
6875msgid "working tree '%s' already exists."
6876msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
6877
6878#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
6879#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:270
6880#, c-format
6881msgid "could not create leading directories of '%s'"
6882msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
6883
6884#: builtin/clone.c:971
6885#, c-format
6886msgid "could not create work tree dir '%s'"
6887msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
6888
6889#: builtin/clone.c:983
6890#, c-format
6891msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6892msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
6893
6894#: builtin/clone.c:985
6895#, c-format
6896msgid "Cloning into '%s'...\n"
6897msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
6898
6899#: builtin/clone.c:1009
6900msgid ""
6901"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6902"able"
6903msgstr ""
6904"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
6905
6906#: builtin/clone.c:1071
6907msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6908msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6909
6910#: builtin/clone.c:1073
6911msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6912msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6913
6914#: builtin/clone.c:1075
6915msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6916msgstr ""
6917"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6918
6919#: builtin/clone.c:1078
6920msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6921msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
6922
6923#: builtin/clone.c:1083
6924msgid "--local is ignored"
6925msgstr "--local ignoreras"
6926
6927#: builtin/clone.c:1087
6928#, c-format
6929msgid "Don't know how to clone %s"
6930msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
6931
6932#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:1150
6933#, c-format
6934msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6935msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
6936
6937#: builtin/clone.c:1153
6938msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6939msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
6940
6941#: builtin/column.c:10
6942msgid "git column [<options>]"
6943msgstr "git column [<flaggor>]"
6944
6945#: builtin/column.c:27
6946msgid "lookup config vars"
6947msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
6948
6949#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6950msgid "layout to use"
6951msgstr "utseende att använda"
6952
6953#: builtin/column.c:30
6954msgid "Maximum width"
6955msgstr "Maximal bredd"
6956
6957#: builtin/column.c:31
6958msgid "Padding space on left border"
6959msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
6960
6961#: builtin/column.c:32
6962msgid "Padding space on right border"
6963msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
6964
6965#: builtin/column.c:33
6966msgid "Padding space between columns"
6967msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
6968
6969#: builtin/column.c:52
6970msgid "--command must be the first argument"
6971msgstr "--command måste vara första argument"
6972
6973#: builtin/commit.c:39
6974msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6975msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6976
6977#: builtin/commit.c:44
6978msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6979msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6980
6981#: builtin/commit.c:49
6982msgid ""
6983"Your name and email address were configured automatically based\n"
6984"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6985"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6986"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6987"your configuration file:\n"
6988"\n"
6989"    git config --global --edit\n"
6990"\n"
6991"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6992"\n"
6993"    git commit --amend --reset-author\n"
6994msgstr ""
6995"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6996"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6997"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
6998"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
6999"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
7000"\n"
7001"    git config --global --edit\n"
7002"\n"
7003"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
7004"incheckningen med:\n"
7005"\n"
7006"    git commit --amend --reset-author\n"
7007
7008#: builtin/commit.c:62
7009msgid ""
7010"Your name and email address were configured automatically based\n"
7011"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7012"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7013"\n"
7014"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7015"    git config --global user.email you@example.com\n"
7016"\n"
7017"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7018"\n"
7019"    git commit --amend --reset-author\n"
7020msgstr ""
7021"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
7022"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
7023"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
7024"\n"
7025"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
7026"    git config --global user.email du@example.com\n"
7027"\n"
7028"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
7029"incheckningen med:\n"
7030"\n"
7031"    git commit --amend --reset-author\n"
7032
7033#: builtin/commit.c:74
7034msgid ""
7035"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7036"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7037"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7038msgstr ""
7039"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
7040"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
7041"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
7042
7043#: builtin/commit.c:79
7044msgid ""
7045"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7046"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7047"\n"
7048"    git commit --allow-empty\n"
7049"\n"
7050msgstr ""
7051"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
7052"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
7053"\n"
7054"    git commit --allow-empty\n"
7055"\n"
7056
7057#: builtin/commit.c:86
7058msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7059msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
7060
7061#: builtin/commit.c:89
7062msgid ""
7063"If you wish to skip this commit, use:\n"
7064"\n"
7065"    git reset\n"
7066"\n"
7067"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7068"the remaining commits.\n"
7069msgstr ""
7070"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
7071"\n"
7072"    git reset\n"
7073"\n"
7074"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
7075"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
7076
7077#: builtin/commit.c:318
7078msgid "failed to unpack HEAD tree object"
7079msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
7080
7081#: builtin/commit.c:359
7082msgid "unable to create temporary index"
7083msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
7084
7085#: builtin/commit.c:365
7086msgid "interactive add failed"
7087msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
7088
7089#: builtin/commit.c:378
7090msgid "unable to update temporary index"
7091msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
7092
7093#: builtin/commit.c:380
7094msgid "Failed to update main cache tree"
7095msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
7096
7097#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
7098msgid "unable to write new_index file"
7099msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
7100
7101#: builtin/commit.c:461
7102msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7103msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
7104
7105#: builtin/commit.c:463
7106msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7107msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
7108
7109#: builtin/commit.c:471
7110msgid "cannot read the index"
7111msgstr "kan inte läsa indexet"
7112
7113#: builtin/commit.c:490
7114msgid "unable to write temporary index file"
7115msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
7116
7117#: builtin/commit.c:587
7118#, c-format
7119msgid "commit '%s' lacks author header"
7120msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
7121
7122#: builtin/commit.c:589
7123#, c-format
7124msgid "commit '%s' has malformed author line"
7125msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
7126
7127#: builtin/commit.c:608
7128msgid "malformed --author parameter"
7129msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
7130
7131#: builtin/commit.c:660
7132msgid ""
7133"unable to select a comment character that is not used\n"
7134"in the current commit message"
7135msgstr ""
7136"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
7137"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
7138
7139#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1100
7140#, c-format
7141msgid "could not lookup commit %s"
7142msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
7143
7144#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
7145#, c-format
7146msgid "(reading log message from standard input)\n"
7147msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
7148
7149#: builtin/commit.c:711
7150msgid "could not read log from standard input"
7151msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
7152
7153#: builtin/commit.c:715
7154#, c-format
7155msgid "could not read log file '%s'"
7156msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
7157
7158#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
7159msgid "could not read SQUASH_MSG"
7160msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
7161
7162#: builtin/commit.c:747
7163msgid "could not read MERGE_MSG"
7164msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
7165
7166#: builtin/commit.c:801
7167msgid "could not write commit template"
7168msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
7169
7170#: builtin/commit.c:819
7171#, c-format
7172msgid ""
7173"\n"
7174"It looks like you may be committing a merge.\n"
7175"If this is not correct, please remove the file\n"
7176"\t%s\n"
7177"and try again.\n"
7178msgstr ""
7179"\n"
7180"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
7181"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7182"\t%s\n"
7183"och försöker igen.\n"
7184
7185#: builtin/commit.c:824
7186#, c-format
7187msgid ""
7188"\n"
7189"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7190"If this is not correct, please remove the file\n"
7191"\t%s\n"
7192"and try again.\n"
7193msgstr ""
7194"\n"
7195"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
7196"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7197"\t%s\n"
7198"och försöker igen.\n"
7199
7200#: builtin/commit.c:837
7201#, c-format
7202msgid ""
7203"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7204"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7205msgstr ""
7206"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7207"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
7208"incheckningen.\n"
7209
7210#: builtin/commit.c:844
7211#, c-format
7212msgid ""
7213"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7214"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7215"An empty message aborts the commit.\n"
7216msgstr ""
7217"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7218"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
7219"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
7220
7221#: builtin/commit.c:861
7222#, c-format
7223msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
7224msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
7225
7226#: builtin/commit.c:869
7227#, c-format
7228msgid "%sDate:      %s"
7229msgstr "%sDatum:      %s"
7230
7231#: builtin/commit.c:876
7232#, c-format
7233msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7234msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
7235
7236#: builtin/commit.c:893
7237msgid "Cannot read index"
7238msgstr "Kan inte läsa indexet"
7239
7240#: builtin/commit.c:958
7241msgid "Error building trees"
7242msgstr "Fel vid byggande av träd"
7243
7244#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252
7245#, c-format
7246msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
7247msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
7248
7249#: builtin/commit.c:1075
7250#, c-format
7251msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7252msgstr ""
7253"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
7254
7255#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335
7256#, c-format
7257msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
7258msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
7259
7260#: builtin/commit.c:1128
7261msgid "--long and -z are incompatible"
7262msgstr "--long och -z är inkompatibla"
7263
7264#: builtin/commit.c:1158
7265msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
7266msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
7267
7268#: builtin/commit.c:1167
7269msgid "You have nothing to amend."
7270msgstr "Du har inget att utöka."
7271
7272#: builtin/commit.c:1170
7273msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
7274msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
7275
7276#: builtin/commit.c:1172
7277msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
7278msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
7279
7280#: builtin/commit.c:1175
7281msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7282msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
7283
7284#: builtin/commit.c:1185
7285msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
7286msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
7287
7288#: builtin/commit.c:1187
7289msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
7290msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
7291
7292#: builtin/commit.c:1195
7293msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
7294msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
7295
7296#: builtin/commit.c:1212
7297msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7298msgstr ""
7299"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
7300
7301#: builtin/commit.c:1214
7302msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
7303msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
7304
7305#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:535
7306#, c-format
7307msgid "Invalid cleanup mode %s"
7308msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
7309
7310#: builtin/commit.c:1231
7311msgid "Paths with -a does not make sense."
7312msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
7313
7314#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1626
7315msgid "show status concisely"
7316msgstr "visa koncis status"
7317
7318#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1628
7319msgid "show branch information"
7320msgstr "visa information om gren"
7321
7322#: builtin/commit.c:1353
7323msgid "show stash information"
7324msgstr "visa information om stash"
7325
7326#: builtin/commit.c:1355
7327msgid "version"
7328msgstr "version"
7329
7330#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:530
7331#: builtin/worktree.c:469
7332msgid "machine-readable output"
7333msgstr "maskinläsbar utdata"
7334
7335#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:1632
7336msgid "show status in long format (default)"
7337msgstr "visa status i långt format (standard)"
7338
7339#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:1635
7340msgid "terminate entries with NUL"
7341msgstr "terminera poster med NUL"
7342
7343#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:999
7344#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
7345msgid "mode"
7346msgstr "läge"
7347
7348#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1638
7349msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7350msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
7351
7352#: builtin/commit.c:1367
7353msgid "show ignored files"
7354msgstr "visa ignorerade filer"
7355
7356#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:155
7357msgid "when"
7358msgstr "när"
7359
7360#: builtin/commit.c:1369
7361msgid ""
7362"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7363"(Default: all)"
7364msgstr ""
7365"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
7366"(Default: all)"
7367
7368#: builtin/commit.c:1371
7369msgid "list untracked files in columns"
7370msgstr "visa ospårade filer i spalter"
7371
7372#: builtin/commit.c:1449
7373msgid "couldn't look up newly created commit"
7374msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
7375
7376#: builtin/commit.c:1451
7377msgid "could not parse newly created commit"
7378msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
7379
7380#: builtin/commit.c:1496
7381msgid "detached HEAD"
7382msgstr "frånkopplad HEAD"
7383
7384#: builtin/commit.c:1499
7385msgid " (root-commit)"
7386msgstr " (rotincheckning)"
7387
7388#: builtin/commit.c:1596
7389msgid "suppress summary after successful commit"
7390msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
7391
7392#: builtin/commit.c:1597
7393msgid "show diff in commit message template"
7394msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
7395
7396#: builtin/commit.c:1599
7397msgid "Commit message options"
7398msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
7399
7400#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:388
7401msgid "read message from file"
7402msgstr "läs meddelande från fil"
7403
7404#: builtin/commit.c:1601
7405msgid "author"
7406msgstr "författare"
7407
7408#: builtin/commit.c:1601
7409msgid "override author for commit"
7410msgstr "överstyr författare för incheckningen"
7411
7412#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:359
7413msgid "date"
7414msgstr "datum"
7415
7416#: builtin/commit.c:1602
7417msgid "override date for commit"
7418msgstr "överstyr datum för incheckningen"
7419
7420#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
7421#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
7422msgid "message"
7423msgstr "meddelande"
7424
7425#: builtin/commit.c:1603
7426msgid "commit message"
7427msgstr "incheckningsmeddelande"
7428
7429#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:1606
7430#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
7431msgid "commit"
7432msgstr "incheckning"
7433
7434#: builtin/commit.c:1604
7435msgid "reuse and edit message from specified commit"
7436msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
7437
7438#: builtin/commit.c:1605
7439msgid "reuse message from specified commit"
7440msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
7441
7442#: builtin/commit.c:1606
7443msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7444msgstr ""
7445"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
7446
7447#: builtin/commit.c:1607
7448msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7449msgstr ""
7450"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
7451"incheckning"
7452
7453#: builtin/commit.c:1608
7454msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7455msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
7456
7457#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239
7458#: builtin/revert.c:105
7459msgid "add Signed-off-by:"
7460msgstr "lägg till Signed-off-by:"
7461
7462#: builtin/commit.c:1610
7463msgid "use specified template file"
7464msgstr "använd angiven mallfil"
7465
7466#: builtin/commit.c:1611
7467msgid "force edit of commit"
7468msgstr "tvinga redigering av incheckning"
7469
7470#: builtin/commit.c:1612
7471msgid "default"
7472msgstr "standard"
7473
7474#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:391
7475msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7476msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
7477
7478#: builtin/commit.c:1613
7479msgid "include status in commit message template"
7480msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
7481
7482#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:173
7483#: builtin/revert.c:113
7484msgid "GPG sign commit"
7485msgstr "GPG-signera incheckning"
7486
7487#: builtin/commit.c:1618
7488msgid "Commit contents options"
7489msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
7490
7491#: builtin/commit.c:1619
7492msgid "commit all changed files"
7493msgstr "checka in alla ändrade filer"
7494
7495#: builtin/commit.c:1620
7496msgid "add specified files to index for commit"
7497msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
7498
7499#: builtin/commit.c:1621
7500msgid "interactively add files"
7501msgstr "lägg till filer interaktivt"
7502
7503#: builtin/commit.c:1622
7504msgid "interactively add changes"
7505msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
7506
7507#: builtin/commit.c:1623
7508msgid "commit only specified files"
7509msgstr "checka endast in angivna filer"
7510
7511#: builtin/commit.c:1624
7512msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7513msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
7514
7515#: builtin/commit.c:1625
7516msgid "show what would be committed"
7517msgstr "visa vad som skulle checkas in"
7518
7519#: builtin/commit.c:1636
7520msgid "amend previous commit"
7521msgstr "lägg till föregående incheckning"
7522
7523#: builtin/commit.c:1637
7524msgid "bypass post-rewrite hook"
7525msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
7526
7527#: builtin/commit.c:1642
7528msgid "ok to record an empty change"
7529msgstr "ok att registrera en tom ändring"
7530
7531#: builtin/commit.c:1644
7532msgid "ok to record a change with an empty message"
7533msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
7534
7535#: builtin/commit.c:1674
7536msgid "could not parse HEAD commit"
7537msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
7538
7539#: builtin/commit.c:1719
7540#, c-format
7541msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7542msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
7543
7544#: builtin/commit.c:1726
7545msgid "could not read MERGE_MODE"
7546msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
7547
7548#: builtin/commit.c:1745
7549#, c-format
7550msgid "could not read commit message: %s"
7551msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
7552
7553#: builtin/commit.c:1756
7554#, c-format
7555msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7556msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
7557
7558#: builtin/commit.c:1761
7559#, c-format
7560msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7561msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
7562
7563#: builtin/commit.c:1809
7564msgid ""
7565"Repository has been updated, but unable to write\n"
7566"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7567"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7568msgstr ""
7569"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
7570"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
7571"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
7572"\"git reset HEAD\" för att återställa."
7573
7574#: builtin/config.c:10
7575msgid "git config [<options>]"
7576msgstr "git config [<flaggor>]"
7577
7578#: builtin/config.c:57
7579msgid "Config file location"
7580msgstr "Konfigurationsfilens plats"
7581
7582#: builtin/config.c:58
7583msgid "use global config file"
7584msgstr "använd global konfigurationsfil"
7585
7586#: builtin/config.c:59
7587msgid "use system config file"
7588msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
7589
7590#: builtin/config.c:60
7591msgid "use repository config file"
7592msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
7593
7594#: builtin/config.c:61
7595msgid "use given config file"
7596msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
7597
7598#: builtin/config.c:62
7599msgid "blob-id"
7600msgstr "blob-id"
7601
7602#: builtin/config.c:62
7603msgid "read config from given blob object"
7604msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
7605
7606#: builtin/config.c:63
7607msgid "Action"
7608msgstr "Åtgärd"
7609
7610#: builtin/config.c:64
7611msgid "get value: name [value-regex]"
7612msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
7613
7614#: builtin/config.c:65
7615msgid "get all values: key [value-regex]"
7616msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
7617
7618#: builtin/config.c:66
7619msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7620msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
7621
7622#: builtin/config.c:67
7623msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7624msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
7625
7626#: builtin/config.c:68
7627msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7628msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
7629
7630#: builtin/config.c:69
7631msgid "add a new variable: name value"
7632msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
7633
7634#: builtin/config.c:70
7635msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7636msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
7637
7638#: builtin/config.c:71
7639msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7640msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
7641
7642#: builtin/config.c:72
7643msgid "rename section: old-name new-name"
7644msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
7645
7646#: builtin/config.c:73
7647msgid "remove a section: name"
7648msgstr "ta bort en sektion: namn"
7649
7650#: builtin/config.c:74
7651msgid "list all"
7652msgstr "visa alla"
7653
7654#: builtin/config.c:75
7655msgid "open an editor"
7656msgstr "öppna textredigeringsprogram"
7657
7658#: builtin/config.c:76
7659msgid "find the color configured: slot [default]"
7660msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
7661
7662#: builtin/config.c:77
7663msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7664msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
7665
7666#: builtin/config.c:78
7667msgid "Type"
7668msgstr "Typ"
7669
7670#: builtin/config.c:79
7671msgid "value is \"true\" or \"false\""
7672msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
7673
7674#: builtin/config.c:80
7675msgid "value is decimal number"
7676msgstr "värdet är ett decimalt tal"
7677
7678#: builtin/config.c:81
7679msgid "value is --bool or --int"
7680msgstr "värdet är --bool eller --int"
7681
7682#: builtin/config.c:82
7683msgid "value is a path (file or directory name)"
7684msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
7685
7686#: builtin/config.c:83
7687msgid "Other"
7688msgstr "Andra"
7689
7690#: builtin/config.c:84
7691msgid "terminate values with NUL byte"
7692msgstr "terminera värden med NUL-byte"
7693
7694#: builtin/config.c:85
7695msgid "show variable names only"
7696msgstr "visa endast variabelnamn"
7697
7698#: builtin/config.c:86
7699msgid "respect include directives on lookup"
7700msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
7701
7702#: builtin/config.c:87
7703msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7704msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
7705
7706#: builtin/config.c:327
7707msgid "unable to parse default color value"
7708msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
7709
7710#: builtin/config.c:471
7711#, c-format
7712msgid ""
7713"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7714"[user]\n"
7715"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7716"#\tname = %s\n"
7717"#\temail = %s\n"
7718msgstr ""
7719"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
7720"[user]\n"
7721"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
7722"#\tname = %s\n"
7723"#\temail = %s\n"
7724
7725#: builtin/config.c:499
7726msgid "--local can only be used inside a git repository"
7727msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
7728
7729#: builtin/config.c:624
7730#, c-format
7731msgid "cannot create configuration file %s"
7732msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
7733
7734#: builtin/config.c:637
7735#, c-format
7736msgid ""
7737"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7738"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7739msgstr ""
7740"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
7741"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
7742
7743#: builtin/count-objects.c:88
7744msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7745msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7746
7747#: builtin/count-objects.c:98
7748msgid "print sizes in human readable format"
7749msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
7750
7751#: builtin/describe.c:19
7752msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7753msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
7754
7755#: builtin/describe.c:20
7756msgid "git describe [<options>] --dirty"
7757msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
7758
7759#: builtin/describe.c:54
7760msgid "head"
7761msgstr "huvud"
7762
7763#: builtin/describe.c:54
7764msgid "lightweight"
7765msgstr "lättviktig"
7766
7767#: builtin/describe.c:54
7768msgid "annotated"
7769msgstr "annoterad"
7770
7771#: builtin/describe.c:264
7772#, c-format
7773msgid "annotated tag %s not available"
7774msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
7775
7776#: builtin/describe.c:268
7777#, c-format
7778msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7779msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
7780
7781#: builtin/describe.c:270
7782#, c-format
7783msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7784msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
7785
7786#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:493
7787#, c-format
7788msgid "Not a valid object name %s"
7789msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
7790
7791#: builtin/describe.c:300
7792#, c-format
7793msgid "%s is not a valid '%s' object"
7794msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
7795
7796#: builtin/describe.c:317
7797#, c-format
7798msgid "no tag exactly matches '%s'"
7799msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
7800
7801#: builtin/describe.c:319
7802#, c-format
7803msgid "searching to describe %s\n"
7804msgstr "söker för att beskriva %s\n"
7805
7806#: builtin/describe.c:366
7807#, c-format
7808msgid "finished search at %s\n"
7809msgstr "avslutade sökning på %s\n"
7810
7811#: builtin/describe.c:393
7812#, c-format
7813msgid ""
7814"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7815"However, there were unannotated tags: try --tags."
7816msgstr ""
7817"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7818"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
7819
7820#: builtin/describe.c:397
7821#, c-format
7822msgid ""
7823"No tags can describe '%s'.\n"
7824"Try --always, or create some tags."
7825msgstr ""
7826"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7827"Testa --always, eller skapa några taggar."
7828
7829#: builtin/describe.c:427
7830#, c-format
7831msgid "traversed %lu commits\n"
7832msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
7833
7834#: builtin/describe.c:430
7835#, c-format
7836msgid ""
7837"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7838"gave up search at %s\n"
7839msgstr ""
7840"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
7841"gav upp sökningen vid %s\n"
7842
7843#: builtin/describe.c:452
7844msgid "find the tag that comes after the commit"
7845msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
7846
7847#: builtin/describe.c:453
7848msgid "debug search strategy on stderr"
7849msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
7850
7851#: builtin/describe.c:454
7852msgid "use any ref"
7853msgstr "använd alla referenser"
7854
7855#: builtin/describe.c:455
7856msgid "use any tag, even unannotated"
7857msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
7858
7859#: builtin/describe.c:456
7860msgid "always use long format"
7861msgstr "använd alltid långt format"
7862
7863#: builtin/describe.c:457
7864msgid "only follow first parent"
7865msgstr "följ endast första föräldern"
7866
7867#: builtin/describe.c:460
7868msgid "only output exact matches"
7869msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
7870
7871#: builtin/describe.c:462
7872msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7873msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
7874
7875#: builtin/describe.c:464
7876msgid "only consider tags matching <pattern>"
7877msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
7878
7879#: builtin/describe.c:466
7880msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7881msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
7882
7883#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:406
7884msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7885msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
7886
7887#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:472
7888msgid "mark"
7889msgstr "märke"
7890
7891#: builtin/describe.c:470
7892msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7893msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
7894
7895#: builtin/describe.c:473
7896msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7897msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
7898
7899#: builtin/describe.c:491
7900msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7901msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
7902
7903#: builtin/describe.c:520
7904msgid "No names found, cannot describe anything."
7905msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
7906
7907#: builtin/describe.c:563
7908msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7909msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7910
7911#: builtin/describe.c:565
7912msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7913msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7914
7915#: builtin/diff.c:83
7916#, c-format
7917msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7918msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
7919
7920#: builtin/diff.c:235
7921#, c-format
7922msgid "invalid option: %s"
7923msgstr "ogiltig flagga: %s"
7924
7925#: builtin/diff.c:357
7926msgid "Not a git repository"
7927msgstr "Inte ett git-arkiv"
7928
7929#: builtin/diff.c:400
7930#, c-format
7931msgid "invalid object '%s' given."
7932msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
7933
7934#: builtin/diff.c:409
7935#, c-format
7936msgid "more than two blobs given: '%s'"
7937msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
7938
7939#: builtin/diff.c:414
7940#, c-format
7941msgid "unhandled object '%s' given."
7942msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
7943
7944#: builtin/difftool.c:29
7945msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7946msgstr ""
7947"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
7948
7949#: builtin/difftool.c:259
7950#, c-format
7951msgid "failed: %d"
7952msgstr "misslyckades: %d"
7953
7954#: builtin/difftool.c:301
7955#, c-format
7956msgid "could not read symlink %s"
7957msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
7958
7959#: builtin/difftool.c:303
7960#, c-format
7961msgid "could not read symlink file %s"
7962msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
7963
7964#: builtin/difftool.c:311
7965#, c-format
7966msgid "could not read object %s for symlink %s"
7967msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
7968
7969#: builtin/difftool.c:412
7970msgid ""
7971"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7972"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7973msgstr ""
7974"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
7975"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
7976
7977#: builtin/difftool.c:633
7978#, c-format
7979msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7980msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
7981
7982#: builtin/difftool.c:635
7983msgid "working tree file has been left."
7984msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
7985
7986#: builtin/difftool.c:646
7987#, c-format
7988msgid "temporary files exist in '%s'."
7989msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
7990
7991#: builtin/difftool.c:647
7992msgid "you may want to cleanup or recover these."
7993msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
7994
7995#: builtin/difftool.c:696
7996msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7997msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
7998
7999#: builtin/difftool.c:698
8000msgid "perform a full-directory diff"
8001msgstr "utför diff för hela katalogen"
8002
8003#: builtin/difftool.c:700
8004msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8005msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
8006
8007#: builtin/difftool.c:706
8008msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8009msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
8010
8011#: builtin/difftool.c:707
8012msgid "<tool>"
8013msgstr "<verktyg>"
8014
8015#: builtin/difftool.c:708
8016msgid "use the specified diff tool"
8017msgstr "använd angivet diff-verktyg"
8018
8019#: builtin/difftool.c:710
8020msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8021msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
8022
8023#: builtin/difftool.c:713
8024msgid ""
8025"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8026"code"
8027msgstr ""
8028"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
8029"skilt från noll"
8030
8031#: builtin/difftool.c:715
8032msgid "<command>"
8033msgstr "<kommando>"
8034
8035#: builtin/difftool.c:716
8036msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8037msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
8038
8039#: builtin/difftool.c:740
8040msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8041msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
8042
8043#: builtin/difftool.c:747
8044msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8045msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
8046
8047#: builtin/fast-export.c:26
8048msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8049msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
8050
8051#: builtin/fast-export.c:998
8052msgid "show progress after <n> objects"
8053msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
8054
8055#: builtin/fast-export.c:1000
8056msgid "select handling of signed tags"
8057msgstr "välj hantering av signerade taggar"
8058
8059#: builtin/fast-export.c:1003
8060msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
8061msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
8062
8063#: builtin/fast-export.c:1006
8064msgid "Dump marks to this file"
8065msgstr "Dump märken till filen"
8066
8067#: builtin/fast-export.c:1008
8068msgid "Import marks from this file"
8069msgstr "Importera märken från filen"
8070
8071#: builtin/fast-export.c:1010
8072msgid "Fake a tagger when tags lack one"
8073msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
8074
8075#: builtin/fast-export.c:1012
8076msgid "Output full tree for each commit"
8077msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
8078
8079#: builtin/fast-export.c:1014
8080msgid "Use the done feature to terminate the stream"
8081msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
8082
8083#: builtin/fast-export.c:1015
8084msgid "Skip output of blob data"
8085msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
8086
8087#: builtin/fast-export.c:1016
8088msgid "refspec"
8089msgstr "referensspecifikation"
8090
8091#: builtin/fast-export.c:1017
8092msgid "Apply refspec to exported refs"
8093msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
8094
8095#: builtin/fast-export.c:1018
8096msgid "anonymize output"
8097msgstr "anonymisera utdata"
8098
8099#: builtin/fetch.c:23
8100msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8101msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8102
8103#: builtin/fetch.c:24
8104msgid "git fetch [<options>] <group>"
8105msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
8106
8107#: builtin/fetch.c:25
8108msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
8109msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
8110
8111#: builtin/fetch.c:26
8112msgid "git fetch --all [<options>]"
8113msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
8114
8115#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:182
8116msgid "fetch from all remotes"
8117msgstr "hämta från alla fjärrar"
8118
8119#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:185
8120msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8121msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
8122
8123#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:188
8124msgid "path to upload pack on remote end"
8125msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
8126
8127#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:190
8128msgid "force overwrite of local branch"
8129msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
8130
8131#: builtin/fetch.c:119
8132msgid "fetch from multiple remotes"
8133msgstr "hämta från flera fjärrar"
8134
8135#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:192
8136msgid "fetch all tags and associated objects"
8137msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
8138
8139#: builtin/fetch.c:123
8140msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
8141msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
8142
8143#: builtin/fetch.c:125
8144msgid "number of submodules fetched in parallel"
8145msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
8146
8147#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:195
8148msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8149msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
8150
8151#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:123
8152msgid "on-demand"
8153msgstr "on-demand"
8154
8155#: builtin/fetch.c:129
8156msgid "control recursive fetching of submodules"
8157msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
8158
8159#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:203
8160msgid "keep downloaded pack"
8161msgstr "behåll hämtade paket"
8162
8163#: builtin/fetch.c:135
8164msgid "allow updating of HEAD ref"
8165msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
8166
8167#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:206
8168msgid "deepen history of shallow clone"
8169msgstr "fördjupa historik för grund klon"
8170
8171#: builtin/fetch.c:140
8172msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8173msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
8174
8175#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:209
8176msgid "convert to a complete repository"
8177msgstr "konvertera till komplett arkiv"
8178
8179#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:1456
8180msgid "dir"
8181msgstr "kat"
8182
8183#: builtin/fetch.c:149
8184msgid "prepend this to submodule path output"
8185msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
8186
8187#: builtin/fetch.c:152
8188msgid ""
8189"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8190"files)"
8191msgstr ""
8192"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
8193"konfigurationsfiler)"
8194
8195#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:212
8196msgid "accept refs that update .git/shallow"
8197msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
8198
8199#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:214
8200msgid "refmap"
8201msgstr "referenskarta"
8202
8203#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:215
8204msgid "specify fetch refmap"
8205msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
8206
8207#: builtin/fetch.c:416
8208msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8209msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
8210
8211#: builtin/fetch.c:534
8212#, c-format
8213msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8214msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
8215
8216#: builtin/fetch.c:627
8217#, c-format
8218msgid "object %s not found"
8219msgstr "objektet %s hittades inte"
8220
8221#: builtin/fetch.c:631
8222msgid "[up to date]"
8223msgstr "[àjour]"
8224
8225#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:724
8226msgid "[rejected]"
8227msgstr "[refuserad]"
8228
8229#: builtin/fetch.c:645
8230msgid "can't fetch in current branch"
8231msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
8232
8233#: builtin/fetch.c:654
8234msgid "[tag update]"
8235msgstr "[uppdaterad tagg]"
8236
8237#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:704
8238#: builtin/fetch.c:719
8239msgid "unable to update local ref"
8240msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
8241
8242#: builtin/fetch.c:674
8243msgid "[new tag]"
8244msgstr "[ny tagg]"
8245
8246#: builtin/fetch.c:677
8247msgid "[new branch]"
8248msgstr "[ny gren]"
8249
8250#: builtin/fetch.c:680
8251msgid "[new ref]"
8252msgstr "[ny ref]"
8253
8254#: builtin/fetch.c:719
8255msgid "forced update"
8256msgstr "tvingad uppdatering"
8257
8258#: builtin/fetch.c:724
8259msgid "non-fast-forward"
8260msgstr "ej snabbspolad"
8261
8262#: builtin/fetch.c:769
8263#, c-format
8264msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8265msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
8266
8267#: builtin/fetch.c:789
8268#, c-format
8269msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8270msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
8271
8272#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:973
8273#, c-format
8274msgid "From %.*s\n"
8275msgstr "Från %.*s\n"
8276
8277#: builtin/fetch.c:888
8278#, c-format
8279msgid ""
8280"some local refs could not be updated; try running\n"
8281" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8282msgstr ""
8283"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
8284" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
8285
8286#: builtin/fetch.c:943
8287#, c-format
8288msgid "   (%s will become dangling)"
8289msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
8290
8291#: builtin/fetch.c:944
8292#, c-format
8293msgid "   (%s has become dangling)"
8294msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
8295
8296#: builtin/fetch.c:976
8297msgid "[deleted]"
8298msgstr "[borttagen]"
8299
8300#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:1024
8301msgid "(none)"
8302msgstr "(ingen)"
8303
8304#: builtin/fetch.c:1000
8305#, c-format
8306msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8307msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
8308
8309#: builtin/fetch.c:1019
8310#, c-format
8311msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8312msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
8313
8314#: builtin/fetch.c:1022
8315#, c-format
8316msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8317msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
8318
8319#: builtin/fetch.c:1098
8320#, c-format
8321msgid "Don't know how to fetch from %s"
8322msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
8323
8324#: builtin/fetch.c:1258
8325#, c-format
8326msgid "Fetching %s\n"
8327msgstr "Hämtar %s\n"
8328
8329#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:97
8330#, c-format
8331msgid "Could not fetch %s"
8332msgstr "Kunde inte hämta %s"
8333
8334#: builtin/fetch.c:1278
8335msgid ""
8336"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
8337"remote name from which new revisions should be fetched."
8338msgstr ""
8339"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
8340"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
8341
8342#: builtin/fetch.c:1301
8343msgid "You need to specify a tag name."
8344msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
8345
8346#: builtin/fetch.c:1344
8347msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8348msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
8349
8350#: builtin/fetch.c:1346
8351msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8352msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
8353
8354#: builtin/fetch.c:1351
8355msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8356msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
8357
8358#: builtin/fetch.c:1353
8359msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8360msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
8361
8362#: builtin/fetch.c:1366
8363msgid "fetch --all does not take a repository argument"
8364msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
8365
8366#: builtin/fetch.c:1368
8367msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8368msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
8369
8370#: builtin/fetch.c:1379
8371#, c-format
8372msgid "No such remote or remote group: %s"
8373msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
8374
8375#: builtin/fetch.c:1387
8376msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8377msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
8378
8379#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
8380msgid ""
8381"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8382msgstr ""
8383"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
8384
8385#: builtin/fmt-merge-msg.c:665
8386msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
8387msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
8388
8389#: builtin/fmt-merge-msg.c:668
8390msgid "alias for --log (deprecated)"
8391msgstr "alias för --log (avråds)"
8392
8393#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
8394msgid "text"
8395msgstr "text"
8396
8397#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
8398msgid "use <text> as start of message"
8399msgstr "inled meddelande med <text>"
8400
8401#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
8402msgid "file to read from"
8403msgstr "fil att läsa från"
8404
8405#: builtin/for-each-ref.c:10
8406msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8407msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
8408
8409#: builtin/for-each-ref.c:11
8410msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8411msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
8412
8413#: builtin/for-each-ref.c:12
8414msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8415msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
8416
8417#: builtin/for-each-ref.c:13
8418msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8419msgstr ""
8420"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
8421
8422#: builtin/for-each-ref.c:28
8423msgid "quote placeholders suitably for shells"
8424msgstr "citera platshållare passande för skal"
8425
8426#: builtin/for-each-ref.c:30
8427msgid "quote placeholders suitably for perl"
8428msgstr "citera platshållare passande för perl"
8429
8430#: builtin/for-each-ref.c:32
8431msgid "quote placeholders suitably for python"
8432msgstr "citera platshållare passande för python"
8433
8434#: builtin/for-each-ref.c:34
8435msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8436msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
8437
8438#: builtin/for-each-ref.c:37
8439msgid "show only <n> matched refs"
8440msgstr "visa endast <n> träffade refs"
8441
8442#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
8443msgid "respect format colors"
8444msgstr "använd formatfärger"
8445
8446#: builtin/for-each-ref.c:43
8447msgid "print only refs which points at the given object"
8448msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
8449
8450#: builtin/for-each-ref.c:45
8451msgid "print only refs that are merged"
8452msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
8453
8454#: builtin/for-each-ref.c:46
8455msgid "print only refs that are not merged"
8456msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
8457
8458#: builtin/for-each-ref.c:47
8459msgid "print only refs which contain the commit"
8460msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
8461
8462#: builtin/for-each-ref.c:48
8463msgid "print only refs which don't contain the commit"
8464msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
8465
8466#: builtin/fsck.c:543
8467msgid "Checking object directories"
8468msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
8469
8470#: builtin/fsck.c:635
8471msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8472msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
8473
8474#: builtin/fsck.c:641
8475msgid "show unreachable objects"
8476msgstr "visa onåbara objekt"
8477
8478#: builtin/fsck.c:642
8479msgid "show dangling objects"
8480msgstr "visa dinglande objekt"
8481
8482#: builtin/fsck.c:643
8483msgid "report tags"
8484msgstr "rapportera taggar"
8485
8486#: builtin/fsck.c:644
8487msgid "report root nodes"
8488msgstr "rapportera rotnoder"
8489
8490#: builtin/fsck.c:645
8491msgid "make index objects head nodes"
8492msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
8493
8494#: builtin/fsck.c:646
8495msgid "make reflogs head nodes (default)"
8496msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
8497
8498#: builtin/fsck.c:647
8499msgid "also consider packs and alternate objects"
8500msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
8501
8502# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
8503# objects in the database.
8504#: builtin/fsck.c:648
8505msgid "check only connectivity"
8506msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
8507
8508#: builtin/fsck.c:649
8509msgid "enable more strict checking"
8510msgstr "aktivera striktare kontroll"
8511
8512#: builtin/fsck.c:651
8513msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8514msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
8515
8516#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
8517msgid "show progress"
8518msgstr "visa förlopp"
8519
8520#: builtin/fsck.c:653
8521msgid "show verbose names for reachable objects"
8522msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
8523
8524#: builtin/fsck.c:714
8525msgid "Checking objects"
8526msgstr "Kontrollerar objekt"
8527
8528#: builtin/gc.c:27
8529msgid "git gc [<options>]"
8530msgstr "git gc [<flaggor>]"
8531
8532#: builtin/gc.c:80
8533#, c-format
8534msgid "Failed to fstat %s: %s"
8535msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
8536
8537#: builtin/gc.c:312
8538#, c-format
8539msgid "Can't stat %s"
8540msgstr "Kan inte ta status på %s"
8541
8542#: builtin/gc.c:321
8543#, c-format
8544msgid ""
8545"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8546"and remove %s.\n"
8547"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8548"\n"
8549"%s"
8550msgstr ""
8551"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
8552"och ta bort %s.\n"
8553"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
8554"\n"
8555"%s"
8556
8557#: builtin/gc.c:360
8558msgid "prune unreferenced objects"
8559msgstr "rensa ej refererade objekt"
8560
8561#: builtin/gc.c:362
8562msgid "be more thorough (increased runtime)"
8563msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
8564
8565#: builtin/gc.c:363
8566msgid "enable auto-gc mode"
8567msgstr "aktivera auto-gc-läge"
8568
8569#: builtin/gc.c:364
8570msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8571msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
8572
8573#: builtin/gc.c:381
8574#, c-format
8575msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8576msgstr "Kan inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
8577
8578#: builtin/gc.c:409
8579#, c-format
8580msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8581msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
8582
8583#: builtin/gc.c:411
8584#, c-format
8585msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8586msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
8587
8588#: builtin/gc.c:412
8589#, c-format
8590msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8591msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
8592
8593#: builtin/gc.c:437
8594#, c-format
8595msgid ""
8596"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8597msgstr ""
8598"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
8599"är fallet)"
8600
8601#: builtin/gc.c:481
8602msgid ""
8603"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8604msgstr ""
8605"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
8606"dem."
8607
8608#: builtin/grep.c:27
8609msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8610msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
8611
8612#: builtin/grep.c:226
8613#, c-format
8614msgid "grep: failed to create thread: %s"
8615msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
8616
8617#: builtin/grep.c:284
8618#, c-format
8619msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8620msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
8621
8622#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8623#. variable for tweaking threads, currently
8624#. grep.threads
8625#.
8626#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1693
8627#, c-format
8628msgid "no threads support, ignoring %s"
8629msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
8630
8631#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:613
8632#, c-format
8633msgid "unable to read tree (%s)"
8634msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
8635
8636#: builtin/grep.c:628
8637#, c-format
8638msgid "unable to grep from object of type %s"
8639msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
8640
8641#: builtin/grep.c:694
8642#, c-format
8643msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8644msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
8645
8646#: builtin/grep.c:781
8647msgid "search in index instead of in the work tree"
8648msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
8649
8650#: builtin/grep.c:783
8651msgid "find in contents not managed by git"
8652msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
8653
8654#: builtin/grep.c:785
8655msgid "search in both tracked and untracked files"
8656msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
8657
8658#: builtin/grep.c:787
8659msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8660msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
8661
8662#: builtin/grep.c:789
8663msgid "recursively search in each submodule"
8664msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
8665
8666#: builtin/grep.c:792
8667msgid "show non-matching lines"
8668msgstr "visa rader som inte träffas"
8669
8670#: builtin/grep.c:794
8671msgid "case insensitive matching"
8672msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
8673
8674#: builtin/grep.c:796
8675msgid "match patterns only at word boundaries"
8676msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
8677
8678#: builtin/grep.c:798
8679msgid "process binary files as text"
8680msgstr "hantera binärfiler som text"
8681
8682#: builtin/grep.c:800
8683msgid "don't match patterns in binary files"
8684msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
8685
8686#: builtin/grep.c:803
8687msgid "process binary files with textconv filters"
8688msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
8689
8690#: builtin/grep.c:805
8691msgid "descend at most <depth> levels"
8692msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
8693
8694#: builtin/grep.c:809
8695msgid "use extended POSIX regular expressions"
8696msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
8697
8698#: builtin/grep.c:812
8699msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8700msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
8701
8702#: builtin/grep.c:815
8703msgid "interpret patterns as fixed strings"
8704msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
8705
8706#: builtin/grep.c:818
8707msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8708msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
8709
8710#: builtin/grep.c:821
8711msgid "show line numbers"
8712msgstr "visa radnummer"
8713
8714#: builtin/grep.c:822
8715msgid "don't show filenames"
8716msgstr "visa inte filnamn"
8717
8718#: builtin/grep.c:823
8719msgid "show filenames"
8720msgstr "visa filnamn"
8721
8722#: builtin/grep.c:825
8723msgid "show filenames relative to top directory"
8724msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
8725
8726#: builtin/grep.c:827
8727msgid "show only filenames instead of matching lines"
8728msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
8729
8730#: builtin/grep.c:829
8731msgid "synonym for --files-with-matches"
8732msgstr "synonym för --files-with-matches"
8733
8734#: builtin/grep.c:832
8735msgid "show only the names of files without match"
8736msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
8737
8738#: builtin/grep.c:834
8739msgid "print NUL after filenames"
8740msgstr "skriv NUL efter filnamn"
8741
8742#: builtin/grep.c:836
8743msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8744msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
8745
8746#: builtin/grep.c:837
8747msgid "highlight matches"
8748msgstr "ljusmarkera träffar"
8749
8750#: builtin/grep.c:839
8751msgid "print empty line between matches from different files"
8752msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
8753
8754#: builtin/grep.c:841
8755msgid "show filename only once above matches from same file"
8756msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
8757
8758#: builtin/grep.c:844
8759msgid "show <n> context lines before and after matches"
8760msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
8761
8762#: builtin/grep.c:847
8763msgid "show <n> context lines before matches"
8764msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
8765
8766#: builtin/grep.c:849
8767msgid "show <n> context lines after matches"
8768msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
8769
8770#: builtin/grep.c:851
8771msgid "use <n> worker threads"
8772msgstr "använd <n> jobbtrådar"
8773
8774#: builtin/grep.c:852
8775msgid "shortcut for -C NUM"
8776msgstr "genväg för -C NUM"
8777
8778#: builtin/grep.c:855
8779msgid "show a line with the function name before matches"
8780msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
8781
8782#: builtin/grep.c:857
8783msgid "show the surrounding function"
8784msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
8785
8786#: builtin/grep.c:860
8787msgid "read patterns from file"
8788msgstr "läs mönster från fil"
8789
8790#: builtin/grep.c:862
8791msgid "match <pattern>"
8792msgstr "träffa <mönster>"
8793
8794#: builtin/grep.c:864
8795msgid "combine patterns specified with -e"
8796msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
8797
8798#: builtin/grep.c:876
8799msgid "indicate hit with exit status without output"
8800msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
8801
8802#: builtin/grep.c:878
8803msgid "show only matches from files that match all patterns"
8804msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
8805
8806#: builtin/grep.c:880
8807msgid "show parse tree for grep expression"
8808msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
8809
8810#: builtin/grep.c:884
8811msgid "pager"
8812msgstr "bläddrare"
8813
8814#: builtin/grep.c:884
8815msgid "show matching files in the pager"
8816msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
8817
8818#: builtin/grep.c:887
8819msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8820msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
8821
8822#: builtin/grep.c:950
8823msgid "no pattern given."
8824msgstr "inget mönster angavs."
8825
8826#: builtin/grep.c:982
8827msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8828msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
8829
8830#: builtin/grep.c:989
8831#, c-format
8832msgid "unable to resolve revision: %s"
8833msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
8834
8835#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:1491
8836#, c-format
8837msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8838msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
8839
8840#: builtin/grep.c:1028
8841msgid "no threads support, ignoring --threads"
8842msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
8843
8844#: builtin/grep.c:1052
8845msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8846msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
8847
8848#: builtin/grep.c:1075
8849msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8850msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
8851
8852#: builtin/grep.c:1081
8853msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8854msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
8855
8856#: builtin/grep.c:1087
8857msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8858msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
8859
8860#: builtin/grep.c:1095
8861msgid "both --cached and trees are given."
8862msgstr "både --cached och träd angavs."
8863
8864#: builtin/hash-object.c:82
8865msgid ""
8866"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8867"[--] <file>..."
8868msgstr ""
8869"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
8870"<fil>..."
8871
8872#: builtin/hash-object.c:83
8873msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8874msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8875
8876#: builtin/hash-object.c:95
8877msgid "type"
8878msgstr "typ"
8879
8880#: builtin/hash-object.c:95
8881msgid "object type"
8882msgstr "objekttyp"
8883
8884#: builtin/hash-object.c:96
8885msgid "write the object into the object database"
8886msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
8887
8888#: builtin/hash-object.c:98
8889msgid "read the object from stdin"
8890msgstr "läs objektet från standard in"
8891
8892#: builtin/hash-object.c:100
8893msgid "store file as is without filters"
8894msgstr "spara filen som den är utan filer"
8895
8896#: builtin/hash-object.c:101
8897msgid ""
8898"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8899msgstr ""
8900"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
8901
8902#: builtin/hash-object.c:102
8903msgid "process file as it were from this path"
8904msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
8905
8906#: builtin/help.c:43
8907msgid "print all available commands"
8908msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
8909
8910#: builtin/help.c:44
8911msgid "exclude guides"
8912msgstr "uteslut vägledningar"
8913
8914#: builtin/help.c:45
8915msgid "print list of useful guides"
8916msgstr "lista användbara vägledningar"
8917
8918#: builtin/help.c:46
8919msgid "show man page"
8920msgstr "visa manualsida"
8921
8922#: builtin/help.c:47
8923msgid "show manual in web browser"
8924msgstr "visa manual i webbläsare"
8925
8926#: builtin/help.c:49
8927msgid "show info page"
8928msgstr "visa info-sida"
8929
8930#: builtin/help.c:55
8931msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8932msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
8933
8934#: builtin/help.c:67
8935#, c-format
8936msgid "unrecognized help format '%s'"
8937msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
8938
8939#: builtin/help.c:94
8940msgid "Failed to start emacsclient."
8941msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
8942
8943#: builtin/help.c:107
8944msgid "Failed to parse emacsclient version."
8945msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
8946
8947#: builtin/help.c:115
8948#, c-format
8949msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8950msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
8951
8952#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
8953#, c-format
8954msgid "failed to exec '%s'"
8955msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
8956
8957#: builtin/help.c:211
8958#, c-format
8959msgid ""
8960"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8961"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8962msgstr ""
8963"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
8964"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
8965
8966#: builtin/help.c:223
8967#, c-format
8968msgid ""
8969"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8970"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8971msgstr ""
8972"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
8973"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
8974
8975#: builtin/help.c:340
8976#, c-format
8977msgid "'%s': unknown man viewer."
8978msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
8979
8980#: builtin/help.c:357
8981msgid "no man viewer handled the request"
8982msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
8983
8984#: builtin/help.c:365
8985msgid "no info viewer handled the request"
8986msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
8987
8988#: builtin/help.c:407
8989msgid "Defining attributes per path"
8990msgstr "Definierar attribut per sökväg"
8991
8992#: builtin/help.c:408
8993msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8994msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
8995
8996#: builtin/help.c:409
8997msgid "A Git glossary"
8998msgstr "En Git-ordlista"
8999
9000#: builtin/help.c:410
9001msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
9002msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
9003
9004#: builtin/help.c:411
9005msgid "Defining submodule properties"
9006msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
9007
9008#: builtin/help.c:412
9009msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
9010msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
9011
9012#: builtin/help.c:413
9013msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9014msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
9015
9016#: builtin/help.c:414
9017msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9018msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
9019
9020#: builtin/help.c:426
9021msgid "The common Git guides are:\n"
9022msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
9023
9024#: builtin/help.c:444
9025#, c-format
9026msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9027msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
9028
9029#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
9030#, c-format
9031msgid "usage: %s%s"
9032msgstr "användning: %s%s"
9033
9034#: builtin/index-pack.c:156
9035#, c-format
9036msgid "unable to open %s"
9037msgstr "kunde inte öppna %s"
9038
9039#: builtin/index-pack.c:206
9040#, c-format
9041msgid "object type mismatch at %s"
9042msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
9043
9044#: builtin/index-pack.c:226
9045#, c-format
9046msgid "did not receive expected object %s"
9047msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
9048
9049#: builtin/index-pack.c:229
9050#, c-format
9051msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9052msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
9053
9054#: builtin/index-pack.c:271
9055#, c-format
9056msgid "cannot fill %d byte"
9057msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9058msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
9059msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
9060
9061#: builtin/index-pack.c:281
9062msgid "early EOF"
9063msgstr "tidigt filslut"
9064
9065#: builtin/index-pack.c:282
9066msgid "read error on input"
9067msgstr "indataläsfel"
9068
9069#: builtin/index-pack.c:294
9070msgid "used more bytes than were available"
9071msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
9072
9073#: builtin/index-pack.c:301
9074msgid "pack too large for current definition of off_t"
9075msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
9076
9077#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
9078msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9079msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
9080
9081#: builtin/index-pack.c:319
9082#, c-format
9083msgid "unable to create '%s'"
9084msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
9085
9086#: builtin/index-pack.c:325
9087#, c-format
9088msgid "cannot open packfile '%s'"
9089msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
9090
9091#: builtin/index-pack.c:339
9092msgid "pack signature mismatch"
9093msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
9094
9095#: builtin/index-pack.c:341
9096#, c-format
9097msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9098msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
9099
9100#: builtin/index-pack.c:359
9101#, c-format
9102msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9103msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
9104
9105#: builtin/index-pack.c:480
9106#, c-format
9107msgid "inflate returned %d"
9108msgstr "inflate returnerade %d"
9109
9110#: builtin/index-pack.c:529
9111msgid "offset value overflow for delta base object"
9112msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
9113
9114#: builtin/index-pack.c:537
9115msgid "delta base offset is out of bound"
9116msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
9117
9118#: builtin/index-pack.c:545
9119#, c-format
9120msgid "unknown object type %d"
9121msgstr "okänd objekttyp %d"
9122
9123#: builtin/index-pack.c:576
9124msgid "cannot pread pack file"
9125msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
9126
9127#: builtin/index-pack.c:578
9128#, c-format
9129msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9130msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9131msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9132msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9133
9134#: builtin/index-pack.c:604
9135msgid "serious inflate inconsistency"
9136msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
9137
9138#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
9139#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
9140#, c-format
9141msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9142msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
9143
9144#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:168
9145#: builtin/pack-objects.c:262
9146#, c-format
9147msgid "unable to read %s"
9148msgstr "kunde inte läsa %s"
9149
9150#: builtin/index-pack.c:815
9151#, c-format
9152msgid "cannot read existing object info %s"
9153msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
9154
9155#: builtin/index-pack.c:823
9156#, c-format
9157msgid "cannot read existing object %s"
9158msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
9159
9160#: builtin/index-pack.c:837
9161#, c-format
9162msgid "invalid blob object %s"
9163msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
9164
9165#: builtin/index-pack.c:852
9166#, c-format
9167msgid "invalid %s"
9168msgstr "ogiltigt %s"
9169
9170#: builtin/index-pack.c:855
9171msgid "Error in object"
9172msgstr "Fel i objekt"
9173
9174#: builtin/index-pack.c:857
9175#, c-format
9176msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9177msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
9178
9179#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
9180msgid "failed to apply delta"
9181msgstr "misslyckades tillämpa delta"
9182
9183#: builtin/index-pack.c:1131
9184msgid "Receiving objects"
9185msgstr "Tar emot objekt"
9186
9187#: builtin/index-pack.c:1131
9188msgid "Indexing objects"
9189msgstr "Skapar index för objekt"
9190
9191#: builtin/index-pack.c:1165
9192msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9193msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
9194
9195#: builtin/index-pack.c:1170
9196msgid "cannot fstat packfile"
9197msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
9198
9199#: builtin/index-pack.c:1173
9200msgid "pack has junk at the end"
9201msgstr "paket har skräp i slutet"
9202
9203#: builtin/index-pack.c:1185
9204msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9205msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
9206
9207#: builtin/index-pack.c:1208
9208msgid "Resolving deltas"
9209msgstr "Analyserar delta"
9210
9211#: builtin/index-pack.c:1219
9212#, c-format
9213msgid "unable to create thread: %s"
9214msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
9215
9216#: builtin/index-pack.c:1261
9217msgid "confusion beyond insanity"
9218msgstr "förvirrad bortom vanvett"
9219
9220#: builtin/index-pack.c:1267
9221#, c-format
9222msgid "completed with %d local object"
9223msgid_plural "completed with %d local objects"
9224msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
9225msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
9226
9227#: builtin/index-pack.c:1279
9228#, c-format
9229msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9230msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
9231
9232#: builtin/index-pack.c:1283
9233#, c-format
9234msgid "pack has %d unresolved delta"
9235msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9236msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
9237msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
9238
9239#: builtin/index-pack.c:1307
9240#, c-format
9241msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9242msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
9243
9244#: builtin/index-pack.c:1383
9245#, c-format
9246msgid "local object %s is corrupt"
9247msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
9248
9249#: builtin/index-pack.c:1409
9250msgid "error while closing pack file"
9251msgstr "fel vid stängning av paketfil"
9252
9253#: builtin/index-pack.c:1421
9254#, c-format
9255msgid "cannot write keep file '%s'"
9256msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
9257
9258#: builtin/index-pack.c:1429
9259#, c-format
9260msgid "cannot close written keep file '%s'"
9261msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
9262
9263#: builtin/index-pack.c:1439
9264msgid "cannot store pack file"
9265msgstr "kan inte spara paketfil"
9266
9267#: builtin/index-pack.c:1447
9268msgid "cannot store index file"
9269msgstr "kan inte spara indexfil"
9270
9271#: builtin/index-pack.c:1485
9272#, c-format
9273msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9274msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
9275
9276#: builtin/index-pack.c:1553
9277#, c-format
9278msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9279msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
9280
9281#: builtin/index-pack.c:1555
9282#, c-format
9283msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9284msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
9285
9286#: builtin/index-pack.c:1603
9287#, c-format
9288msgid "non delta: %d object"
9289msgid_plural "non delta: %d objects"
9290msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
9291msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
9292
9293#: builtin/index-pack.c:1610
9294#, c-format
9295msgid "chain length = %d: %lu object"
9296msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9297msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9298msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9299
9300#: builtin/index-pack.c:1623
9301#, c-format
9302msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9303msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
9304
9305#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1708
9306#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728
9307#, c-format
9308msgid "bad %s"
9309msgstr "felaktig %s"
9310
9311#: builtin/index-pack.c:1744
9312msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
9313msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
9314
9315#: builtin/index-pack.c:1746
9316msgid "--stdin requires a git repository"
9317msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
9318
9319#: builtin/index-pack.c:1754
9320msgid "--verify with no packfile name given"
9321msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
9322
9323#: builtin/init-db.c:55
9324#, c-format
9325msgid "cannot stat '%s'"
9326msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
9327
9328#: builtin/init-db.c:61
9329#, c-format
9330msgid "cannot stat template '%s'"
9331msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
9332
9333#: builtin/init-db.c:66
9334#, c-format
9335msgid "cannot opendir '%s'"
9336msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
9337
9338#: builtin/init-db.c:77
9339#, c-format
9340msgid "cannot readlink '%s'"
9341msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
9342
9343#: builtin/init-db.c:79
9344#, c-format
9345msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
9346msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
9347
9348#: builtin/init-db.c:85
9349#, c-format
9350msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
9351msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
9352
9353#: builtin/init-db.c:89
9354#, c-format
9355msgid "ignoring template %s"
9356msgstr "ignorerar mallen %s"
9357
9358#: builtin/init-db.c:120
9359#, c-format
9360msgid "templates not found %s"
9361msgstr "mallarna hittades inte %s"
9362
9363#: builtin/init-db.c:135
9364#, c-format
9365msgid "not copying templates from '%s': %s"
9366msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
9367
9368#: builtin/init-db.c:328
9369#, c-format
9370msgid "unable to handle file type %d"
9371msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
9372
9373#: builtin/init-db.c:331
9374#, c-format
9375msgid "unable to move %s to %s"
9376msgstr "kan inte flytta %s till %s"
9377
9378#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
9379#, c-format
9380msgid "%s already exists"
9381msgstr "%s finns redan"
9382
9383#: builtin/init-db.c:404
9384#, c-format
9385msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9386msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9387
9388#: builtin/init-db.c:405
9389#, c-format
9390msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9391msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
9392
9393#: builtin/init-db.c:409
9394#, c-format
9395msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9396msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9397
9398#: builtin/init-db.c:410
9399#, c-format
9400msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9401msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
9402
9403#: builtin/init-db.c:458
9404msgid ""
9405"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9406"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
9407msgstr ""
9408"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
9409"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
9410
9411#: builtin/init-db.c:481
9412msgid "permissions"
9413msgstr "behörigheter"
9414
9415#: builtin/init-db.c:482
9416msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9417msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
9418
9419#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
9420#, c-format
9421msgid "cannot mkdir %s"
9422msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
9423
9424#: builtin/init-db.c:525
9425#, c-format
9426msgid "cannot chdir to %s"
9427msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
9428
9429#: builtin/init-db.c:546
9430#, c-format
9431msgid ""
9432"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9433"dir=<directory>)"
9434msgstr ""
9435"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
9436"dir=<katalog>)"
9437
9438#: builtin/init-db.c:574
9439#, c-format
9440msgid "Cannot access work tree '%s'"
9441msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
9442
9443#: builtin/interpret-trailers.c:15
9444msgid ""
9445"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9446"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
9447msgstr ""
9448"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9449"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
9450
9451#: builtin/interpret-trailers.c:92
9452msgid "edit files in place"
9453msgstr "redigera filer på plats"
9454
9455#: builtin/interpret-trailers.c:93
9456msgid "trim empty trailers"
9457msgstr "ta bort tomma släprader"
9458
9459#: builtin/interpret-trailers.c:96
9460msgid "where to place the new trailer"
9461msgstr "var nya släprader skall placeras"
9462
9463#: builtin/interpret-trailers.c:98
9464msgid "action if trailer already exists"
9465msgstr "att göra om släprader redan finns"
9466
9467#: builtin/interpret-trailers.c:100
9468msgid "action if trailer is missing"
9469msgstr "att göra om släprader saknas"
9470
9471#: builtin/interpret-trailers.c:102
9472msgid "output only the trailers"
9473msgstr "visa endast släprader"
9474
9475#: builtin/interpret-trailers.c:103
9476msgid "do not apply config rules"
9477msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
9478
9479#: builtin/interpret-trailers.c:104
9480msgid "join whitespace-continued values"
9481msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
9482
9483#: builtin/interpret-trailers.c:105
9484msgid "set parsing options"
9485msgstr "välj tolkningsalternativ"
9486
9487#: builtin/interpret-trailers.c:107
9488msgid "trailer"
9489msgstr "släprad"
9490
9491#: builtin/interpret-trailers.c:108
9492msgid "trailer(s) to add"
9493msgstr "släprad(er) att lägga till"
9494
9495#: builtin/interpret-trailers.c:117
9496msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
9497msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
9498
9499#: builtin/interpret-trailers.c:127
9500msgid "no input file given for in-place editing"
9501msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
9502
9503#: builtin/log.c:46
9504msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9505msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9506
9507#: builtin/log.c:47
9508msgid "git show [<options>] <object>..."
9509msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
9510
9511#: builtin/log.c:91
9512#, c-format
9513msgid "invalid --decorate option: %s"
9514msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
9515
9516#: builtin/log.c:148
9517msgid "suppress diff output"
9518msgstr "undertryck diff-utdata"
9519
9520#: builtin/log.c:149
9521msgid "show source"
9522msgstr "visa källkod"
9523
9524#: builtin/log.c:150
9525msgid "Use mail map file"
9526msgstr "Använd e-postmappningsfil"
9527
9528#: builtin/log.c:151
9529msgid "decorate options"
9530msgstr "dekoreringsflaggor"
9531
9532#: builtin/log.c:154
9533msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9534msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
9535
9536#: builtin/log.c:250
9537#, c-format
9538msgid "Final output: %d %s\n"
9539msgstr "Slututdata: %d %s\n"
9540
9541#: builtin/log.c:501
9542#, c-format
9543msgid "git show %s: bad file"
9544msgstr "git show %s: felaktig fil"
9545
9546#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610
9547#, c-format
9548msgid "Could not read object %s"
9549msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
9550
9551#: builtin/log.c:634
9552#, c-format
9553msgid "Unknown type: %d"
9554msgstr "Okänd typ: %d"
9555
9556#: builtin/log.c:755
9557msgid "format.headers without value"
9558msgstr "format.headers utan värde"
9559
9560#: builtin/log.c:856
9561msgid "name of output directory is too long"
9562msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
9563
9564#: builtin/log.c:872
9565#, c-format
9566msgid "Cannot open patch file %s"
9567msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
9568
9569#: builtin/log.c:889
9570msgid "Need exactly one range."
9571msgstr "Behöver precis ett intervall."
9572
9573#: builtin/log.c:899
9574msgid "Not a range."
9575msgstr "Inte ett intervall."
9576
9577#: builtin/log.c:1005
9578msgid "Cover letter needs email format"
9579msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
9580
9581#: builtin/log.c:1085
9582#, c-format
9583msgid "insane in-reply-to: %s"
9584msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
9585
9586#: builtin/log.c:1112
9587msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9588msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
9589
9590#: builtin/log.c:1162
9591msgid "Two output directories?"
9592msgstr "Två utdatakataloger?"
9593
9594#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:1934
9595#, c-format
9596msgid "Unknown commit %s"
9597msgstr "Okänd incheckning %s"
9598
9599#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
9600#, c-format
9601msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9602msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
9603
9604#: builtin/log.c:1284
9605msgid "Could not find exact merge base."
9606msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
9607
9608#: builtin/log.c:1288
9609msgid ""
9610"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9611"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9612"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9613msgstr ""
9614"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
9615"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
9616"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
9617"manuellt."
9618
9619#: builtin/log.c:1308
9620msgid "Failed to find exact merge base"
9621msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
9622
9623#: builtin/log.c:1319
9624msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9625msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
9626
9627#: builtin/log.c:1323
9628msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9629msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
9630
9631#: builtin/log.c:1372
9632msgid "cannot get patch id"
9633msgstr "kan inte hämta patch-id"
9634
9635#: builtin/log.c:1431
9636msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9637msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
9638
9639#: builtin/log.c:1434
9640msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9641msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
9642
9643#: builtin/log.c:1438
9644msgid "print patches to standard out"
9645msgstr "skriv patcharna på standard ut"
9646
9647#: builtin/log.c:1440
9648msgid "generate a cover letter"
9649msgstr "generera ett följebrev"
9650
9651#: builtin/log.c:1442
9652msgid "use simple number sequence for output file names"
9653msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
9654
9655#: builtin/log.c:1443
9656msgid "sfx"
9657msgstr "sfx"
9658
9659#: builtin/log.c:1444
9660msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9661msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
9662
9663#: builtin/log.c:1446
9664msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9665msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
9666
9667#: builtin/log.c:1448
9668msgid "mark the series as Nth re-roll"
9669msgstr "markera serien som N:te försök"
9670
9671#: builtin/log.c:1450
9672msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9673msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
9674
9675#: builtin/log.c:1453
9676msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9677msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
9678
9679#: builtin/log.c:1456
9680msgid "store resulting files in <dir>"
9681msgstr "spara filerna i <katalog>"
9682
9683#: builtin/log.c:1459
9684msgid "don't strip/add [PATCH]"
9685msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
9686
9687#: builtin/log.c:1462
9688msgid "don't output binary diffs"
9689msgstr "skriv inte binära diffar"
9690
9691#: builtin/log.c:1464
9692msgid "output all-zero hash in From header"
9693msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
9694
9695#: builtin/log.c:1466
9696msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9697msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
9698
9699#: builtin/log.c:1468
9700msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9701msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
9702
9703#: builtin/log.c:1470
9704msgid "Messaging"
9705msgstr "E-post"
9706
9707#: builtin/log.c:1471
9708msgid "header"
9709msgstr "huvud"
9710
9711#: builtin/log.c:1472
9712msgid "add email header"
9713msgstr "lägg till e-posthuvud"
9714
9715#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:1475
9716msgid "email"
9717msgstr "epost"
9718
9719#: builtin/log.c:1473
9720msgid "add To: header"
9721msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
9722
9723#: builtin/log.c:1475
9724msgid "add Cc: header"
9725msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
9726
9727#: builtin/log.c:1477
9728msgid "ident"
9729msgstr "ident"
9730
9731#: builtin/log.c:1478
9732msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9733msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
9734
9735#: builtin/log.c:1480
9736msgid "message-id"
9737msgstr "meddelande-id"
9738
9739#: builtin/log.c:1481
9740msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9741msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
9742
9743#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:1485
9744msgid "boundary"
9745msgstr "gräns"
9746
9747#: builtin/log.c:1483
9748msgid "attach the patch"
9749msgstr "bifoga patchen"
9750
9751#: builtin/log.c:1486
9752msgid "inline the patch"
9753msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
9754
9755#: builtin/log.c:1490
9756msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9757msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
9758
9759#: builtin/log.c:1492
9760msgid "signature"
9761msgstr "signatur"
9762
9763#: builtin/log.c:1493
9764msgid "add a signature"
9765msgstr "lägg till signatur"
9766
9767#: builtin/log.c:1494
9768msgid "base-commit"
9769msgstr "basincheckning"
9770
9771#: builtin/log.c:1495
9772msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9773msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
9774
9775#: builtin/log.c:1497
9776msgid "add a signature from a file"
9777msgstr "lägg till signatur från fil"
9778
9779#: builtin/log.c:1498
9780msgid "don't print the patch filenames"
9781msgstr "visa inte filnamn för patchar"
9782
9783#: builtin/log.c:1500
9784msgid "show progress while generating patches"
9785msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
9786
9787#: builtin/log.c:1575
9788#, c-format
9789msgid "invalid ident line: %s"
9790msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
9791
9792#: builtin/log.c:1590
9793msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9794msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
9795
9796#: builtin/log.c:1592
9797msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9798msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
9799
9800#: builtin/log.c:1600
9801msgid "--name-only does not make sense"
9802msgstr "kan inte använda --name-only"
9803
9804#: builtin/log.c:1602
9805msgid "--name-status does not make sense"
9806msgstr "kan inte använda --name-status"
9807
9808#: builtin/log.c:1604
9809msgid "--check does not make sense"
9810msgstr "kan inte använda --check"
9811
9812#: builtin/log.c:1634
9813msgid "standard output, or directory, which one?"
9814msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
9815
9816#: builtin/log.c:1636
9817#, c-format
9818msgid "Could not create directory '%s'"
9819msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
9820
9821#: builtin/log.c:1729
9822#, c-format
9823msgid "unable to read signature file '%s'"
9824msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
9825
9826#: builtin/log.c:1761
9827msgid "Generating patches"
9828msgstr "Skapar patchar"
9829
9830#: builtin/log.c:1805
9831msgid "Failed to create output files"
9832msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
9833
9834#: builtin/log.c:1855
9835msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9836msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
9837
9838#: builtin/log.c:1909
9839#, c-format
9840msgid ""
9841"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9842msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
9843
9844#: builtin/ls-files.c:466
9845msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9846msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
9847
9848#: builtin/ls-files.c:515
9849msgid "identify the file status with tags"
9850msgstr "identifiera filstatus med taggar"
9851
9852#: builtin/ls-files.c:517
9853msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9854msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
9855
9856#: builtin/ls-files.c:519
9857msgid "show cached files in the output (default)"
9858msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
9859
9860#: builtin/ls-files.c:521
9861msgid "show deleted files in the output"
9862msgstr "visa borttagna filer i utdata"
9863
9864#: builtin/ls-files.c:523
9865msgid "show modified files in the output"
9866msgstr "visa modifierade filer i utdata"
9867
9868#: builtin/ls-files.c:525
9869msgid "show other files in the output"
9870msgstr "visa andra filer i utdata"
9871
9872#: builtin/ls-files.c:527
9873msgid "show ignored files in the output"
9874msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
9875
9876#: builtin/ls-files.c:530
9877msgid "show staged contents' object name in the output"
9878msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
9879
9880#: builtin/ls-files.c:532
9881msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9882msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
9883
9884#: builtin/ls-files.c:534
9885msgid "show 'other' directories' names only"
9886msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
9887
9888#: builtin/ls-files.c:536
9889msgid "show line endings of files"
9890msgstr "visa radslut i filer"
9891
9892#: builtin/ls-files.c:538
9893msgid "don't show empty directories"
9894msgstr "visa inte tomma kataloger"
9895
9896#: builtin/ls-files.c:541
9897msgid "show unmerged files in the output"
9898msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
9899
9900#: builtin/ls-files.c:543
9901msgid "show resolve-undo information"
9902msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
9903
9904#: builtin/ls-files.c:545
9905msgid "skip files matching pattern"
9906msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
9907
9908#: builtin/ls-files.c:548
9909msgid "exclude patterns are read from <file>"
9910msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
9911
9912#: builtin/ls-files.c:551
9913msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9914msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
9915
9916#: builtin/ls-files.c:553
9917msgid "add the standard git exclusions"
9918msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
9919
9920#: builtin/ls-files.c:556
9921msgid "make the output relative to the project top directory"
9922msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
9923
9924#: builtin/ls-files.c:559
9925msgid "recurse through submodules"
9926msgstr "rekursera ner i undermoduler"
9927
9928#: builtin/ls-files.c:561
9929msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9930msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
9931
9932#: builtin/ls-files.c:562
9933msgid "tree-ish"
9934msgstr "träd-igt"
9935
9936#: builtin/ls-files.c:563
9937msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9938msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
9939
9940#: builtin/ls-files.c:565
9941msgid "show debugging data"
9942msgstr "visa felsökningsutdata"
9943
9944#: builtin/ls-remote.c:7
9945msgid ""
9946"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9947"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9948"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9949msgstr ""
9950"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9951"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9952"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
9953
9954#: builtin/ls-remote.c:52
9955msgid "do not print remote URL"
9956msgstr "visa inte fjärr-URL"
9957
9958#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
9959msgid "exec"
9960msgstr "exec"
9961
9962#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
9963msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9964msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
9965
9966#: builtin/ls-remote.c:58
9967msgid "limit to tags"
9968msgstr "begränsa till taggar"
9969
9970#: builtin/ls-remote.c:59
9971msgid "limit to heads"
9972msgstr "begränsa till huvuden"
9973
9974#: builtin/ls-remote.c:60
9975msgid "do not show peeled tags"
9976msgstr "visa inte avskalade taggar"
9977
9978#: builtin/ls-remote.c:62
9979msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9980msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
9981
9982#: builtin/ls-remote.c:64
9983msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9984msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
9985
9986#: builtin/ls-remote.c:66
9987msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9988msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
9989
9990#: builtin/ls-tree.c:29
9991msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9992msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
9993
9994#: builtin/ls-tree.c:127
9995msgid "only show trees"
9996msgstr "visa endast träd"
9997
9998#: builtin/ls-tree.c:129
9999msgid "recurse into subtrees"
10000msgstr "rekursera ner i underträd"
10001
10002#: builtin/ls-tree.c:131
10003msgid "show trees when recursing"
10004msgstr "visa träd medan rekursering"
10005
10006#: builtin/ls-tree.c:134
10007msgid "terminate entries with NUL byte"
10008msgstr "terminera poster med NUL-byte"
10009
10010#: builtin/ls-tree.c:135
10011msgid "include object size"
10012msgstr "inkludera objektstorlek"
10013
10014#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
10015msgid "list only filenames"
10016msgstr "visa endast filnamn"
10017
10018#: builtin/ls-tree.c:142
10019msgid "use full path names"
10020msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
10021
10022#: builtin/ls-tree.c:144
10023msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10024msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
10025
10026#: builtin/mailsplit.c:241
10027#, c-format
10028msgid "empty mbox: '%s'"
10029msgstr "tom mbox: ”%s”"
10030
10031#: builtin/merge.c:48
10032msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10033msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
10034
10035#: builtin/merge.c:49
10036msgid "git merge --abort"
10037msgstr "git merge --abort"
10038
10039#: builtin/merge.c:50
10040msgid "git merge --continue"
10041msgstr "git merge --continue"
10042
10043#: builtin/merge.c:107
10044msgid "switch `m' requires a value"
10045msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
10046
10047#: builtin/merge.c:144
10048#, c-format
10049msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
10050msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
10051
10052#: builtin/merge.c:145
10053#, c-format
10054msgid "Available strategies are:"
10055msgstr "Tillgängliga strategier är:"
10056
10057#: builtin/merge.c:150
10058#, c-format
10059msgid "Available custom strategies are:"
10060msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
10061
10062#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
10063msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10064msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10065
10066#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:137
10067msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10068msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10069
10070#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140
10071msgid "(synonym to --stat)"
10072msgstr "(synonym till --stat)"
10073
10074#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:143
10075msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10076msgstr ""
10077"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
10078
10079#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:146
10080msgid "create a single commit instead of doing a merge"
10081msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
10082
10083#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:149
10084msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10085msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
10086
10087#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:152
10088msgid "edit message before committing"
10089msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
10090
10091#: builtin/merge.c:214
10092msgid "allow fast-forward (default)"
10093msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
10094
10095#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
10096msgid "abort if fast-forward is not possible"
10097msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
10098
10099#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:161
10100msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10101msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
10102
10103#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:165
10104#: builtin/revert.c:109
10105msgid "strategy"
10106msgstr "strategi"
10107
10108#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:166
10109msgid "merge strategy to use"
10110msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
10111
10112#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:169
10113msgid "option=value"
10114msgstr "alternativ=värde"
10115
10116#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:170
10117msgid "option for selected merge strategy"
10118msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
10119
10120#: builtin/merge.c:226
10121msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10122msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
10123
10124#: builtin/merge.c:230
10125msgid "abort the current in-progress merge"
10126msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
10127
10128#: builtin/merge.c:232
10129msgid "continue the current in-progress merge"
10130msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
10131
10132#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:177
10133msgid "allow merging unrelated histories"
10134msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
10135
10136#: builtin/merge.c:240
10137msgid "verify commit-msg hook"
10138msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
10139
10140#: builtin/merge.c:265
10141msgid "could not run stash."
10142msgstr "kunde köra stash."
10143
10144#: builtin/merge.c:270
10145msgid "stash failed"
10146msgstr "stash misslyckades"
10147
10148#: builtin/merge.c:275
10149#, c-format
10150msgid "not a valid object: %s"
10151msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
10152
10153#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
10154msgid "read-tree failed"
10155msgstr "read-tree misslyckades"
10156
10157#: builtin/merge.c:344
10158msgid " (nothing to squash)"
10159msgstr " (inget att platta till)"
10160
10161#: builtin/merge.c:355
10162#, c-format
10163msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
10164msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
10165
10166#: builtin/merge.c:405
10167#, c-format
10168msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
10169msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
10170
10171#: builtin/merge.c:456
10172#, c-format
10173msgid "'%s' does not point to a commit"
10174msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
10175
10176#: builtin/merge.c:546
10177#, c-format
10178msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
10179msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
10180
10181#: builtin/merge.c:666
10182msgid "Not handling anything other than two heads merge."
10183msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10184
10185#: builtin/merge.c:680
10186#, c-format
10187msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10188msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
10189
10190#: builtin/merge.c:695
10191#, c-format
10192msgid "unable to write %s"
10193msgstr "kunde inte skriva %s"
10194
10195#: builtin/merge.c:747
10196#, c-format
10197msgid "Could not read from '%s'"
10198msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
10199
10200#: builtin/merge.c:756
10201#, c-format
10202msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10203msgstr ""
10204"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
10205"den.\n"
10206
10207#: builtin/merge.c:762
10208#, c-format
10209msgid ""
10210"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10211"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10212"\n"
10213"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10214"the commit.\n"
10215msgstr ""
10216"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
10217"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
10218"temagren.\n"
10219"\n"
10220"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
10221"avbryter incheckningen.\n"
10222
10223#: builtin/merge.c:798
10224msgid "Empty commit message."
10225msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
10226
10227#: builtin/merge.c:818
10228#, c-format
10229msgid "Wonderful.\n"
10230msgstr "Underbart.\n"
10231
10232#: builtin/merge.c:871
10233#, c-format
10234msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10235msgstr ""
10236"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
10237
10238#: builtin/merge.c:910
10239msgid "No current branch."
10240msgstr "Inte på någon gren."
10241
10242#: builtin/merge.c:912
10243msgid "No remote for the current branch."
10244msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
10245
10246#: builtin/merge.c:914
10247msgid "No default upstream defined for the current branch."
10248msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
10249
10250#: builtin/merge.c:919
10251#, c-format
10252msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
10253msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
10254
10255#: builtin/merge.c:972
10256#, c-format
10257msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10258msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
10259
10260#: builtin/merge.c:1073
10261#, c-format
10262msgid "not something we can merge in %s: %s"
10263msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
10264
10265#: builtin/merge.c:1107
10266msgid "not something we can merge"
10267msgstr "inte något vi kan slå ihop"
10268
10269#: builtin/merge.c:1172
10270msgid "--abort expects no arguments"
10271msgstr "--abort tar inga argument"
10272
10273#: builtin/merge.c:1176
10274msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
10275msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
10276
10277#: builtin/merge.c:1188
10278msgid "--continue expects no arguments"
10279msgstr "--continue tar inga argument"
10280
10281#: builtin/merge.c:1192
10282msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10283msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
10284
10285#: builtin/merge.c:1208
10286msgid ""
10287"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10288"Please, commit your changes before you merge."
10289msgstr ""
10290"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10291"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10292
10293#: builtin/merge.c:1215
10294msgid ""
10295"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
10296"Please, commit your changes before you merge."
10297msgstr ""
10298"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
10299"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10300
10301#: builtin/merge.c:1218
10302msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10303msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
10304
10305#: builtin/merge.c:1227
10306msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10307msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
10308
10309#: builtin/merge.c:1235
10310msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
10311msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
10312
10313#: builtin/merge.c:1252
10314msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
10315msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
10316
10317#: builtin/merge.c:1254
10318msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
10319msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
10320
10321#: builtin/merge.c:1259
10322#, c-format
10323msgid "%s - not something we can merge"
10324msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
10325
10326#: builtin/merge.c:1261
10327msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10328msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
10329
10330#: builtin/merge.c:1295
10331#, c-format
10332msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10333msgstr ""
10334"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10335
10336#: builtin/merge.c:1298
10337#, c-format
10338msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10339msgstr ""
10340"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10341
10342#: builtin/merge.c:1301
10343#, c-format
10344msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
10345msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
10346
10347#: builtin/merge.c:1304
10348#, c-format
10349msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10350msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
10351
10352#: builtin/merge.c:1366
10353msgid "refusing to merge unrelated histories"
10354msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
10355
10356#: builtin/merge.c:1375
10357msgid "Already up to date."
10358msgstr "Redan à jour."
10359
10360#: builtin/merge.c:1385
10361#, c-format
10362msgid "Updating %s..%s\n"
10363msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
10364
10365#: builtin/merge.c:1426
10366#, c-format
10367msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
10368msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
10369
10370#: builtin/merge.c:1433
10371#, c-format
10372msgid "Nope.\n"
10373msgstr "Nej.\n"
10374
10375#: builtin/merge.c:1458
10376msgid "Already up to date. Yeeah!"
10377msgstr "Redan à jour. Toppen!"
10378
10379#: builtin/merge.c:1464
10380msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
10381msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
10382
10383#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:1566
10384#, c-format
10385msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
10386msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
10387
10388#: builtin/merge.c:1491
10389#, c-format
10390msgid "Trying merge strategy %s...\n"
10391msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
10392
10393#: builtin/merge.c:1557
10394#, c-format
10395msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
10396msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
10397
10398#: builtin/merge.c:1559
10399#, c-format
10400msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10401msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
10402
10403#: builtin/merge.c:1568
10404#, c-format
10405msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
10406msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
10407
10408#: builtin/merge.c:1580
10409#, c-format
10410msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10411msgstr ""
10412"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
10413
10414#: builtin/merge-base.c:30
10415msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10416msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
10417
10418#: builtin/merge-base.c:31
10419msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10420msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
10421
10422#: builtin/merge-base.c:32
10423msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10424msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
10425
10426#: builtin/merge-base.c:33
10427msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10428msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
10429
10430#: builtin/merge-base.c:34
10431msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10432msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
10433
10434#: builtin/merge-base.c:218
10435msgid "output all common ancestors"
10436msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
10437
10438#: builtin/merge-base.c:220
10439msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10440msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
10441
10442#: builtin/merge-base.c:222
10443msgid "list revs not reachable from others"
10444msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
10445
10446#: builtin/merge-base.c:224
10447msgid "is the first one ancestor of the other?"
10448msgstr "är den första anfader till den andra?"
10449
10450#: builtin/merge-base.c:226
10451msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10452msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
10453
10454#: builtin/merge-file.c:9
10455msgid ""
10456"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10457"<orig-file> <file2>"
10458msgstr ""
10459"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
10460"<origfil> <fil2>"
10461
10462#: builtin/merge-file.c:33
10463msgid "send results to standard output"
10464msgstr "sänd resultat till standard ut"
10465
10466#: builtin/merge-file.c:34
10467msgid "use a diff3 based merge"
10468msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
10469
10470#: builtin/merge-file.c:35
10471msgid "for conflicts, use our version"
10472msgstr "för konflikter, använd vår version"
10473
10474#: builtin/merge-file.c:37
10475msgid "for conflicts, use their version"
10476msgstr "för konflikter, använd deras version"
10477
10478#: builtin/merge-file.c:39
10479msgid "for conflicts, use a union version"
10480msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
10481
10482#: builtin/merge-file.c:42
10483msgid "for conflicts, use this marker size"
10484msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
10485
10486#: builtin/merge-file.c:43
10487msgid "do not warn about conflicts"
10488msgstr "varna inte om konflikter"
10489
10490#: builtin/merge-file.c:45
10491msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10492msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
10493
10494#: builtin/merge-recursive.c:45
10495#, c-format
10496msgid "unknown option %s"
10497msgstr "okänd flagga %s"
10498
10499#: builtin/merge-recursive.c:51
10500#, c-format
10501msgid "could not parse object '%s'"
10502msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
10503
10504#: builtin/merge-recursive.c:55
10505#, c-format
10506msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10507msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10508msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
10509msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
10510
10511#: builtin/merge-recursive.c:63
10512msgid "not handling anything other than two heads merge."
10513msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10514
10515#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10516#, c-format
10517msgid "could not resolve ref '%s'"
10518msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
10519
10520#: builtin/merge-recursive.c:77
10521#, c-format
10522msgid "Merging %s with %s\n"
10523msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
10524
10525#: builtin/mktree.c:65
10526msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10527msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10528
10529#: builtin/mktree.c:153
10530msgid "input is NUL terminated"
10531msgstr "indata är NUL-terminerad"
10532
10533#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
10534msgid "allow missing objects"
10535msgstr "tillåt saknade objekt"
10536
10537#: builtin/mktree.c:155
10538msgid "allow creation of more than one tree"
10539msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
10540
10541#: builtin/mv.c:17
10542msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10543msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
10544
10545#: builtin/mv.c:83
10546#, c-format
10547msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10548msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
10549
10550#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
10551msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10552msgstr ""
10553"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10554
10555#: builtin/mv.c:103
10556#, c-format
10557msgid "%.*s is in index"
10558msgstr "%.*s är i indexet"
10559
10560#: builtin/mv.c:125
10561msgid "force move/rename even if target exists"
10562msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
10563
10564#: builtin/mv.c:126
10565msgid "skip move/rename errors"
10566msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
10567
10568#: builtin/mv.c:167
10569#, c-format
10570msgid "destination '%s' is not a directory"
10571msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
10572
10573#: builtin/mv.c:178
10574#, c-format
10575msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10576msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
10577
10578#: builtin/mv.c:182
10579msgid "bad source"
10580msgstr "felaktig källa"
10581
10582#: builtin/mv.c:185
10583msgid "can not move directory into itself"
10584msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
10585
10586#: builtin/mv.c:188
10587msgid "cannot move directory over file"
10588msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
10589
10590#: builtin/mv.c:197
10591msgid "source directory is empty"
10592msgstr "källkatalogen är tom"
10593
10594#: builtin/mv.c:222
10595msgid "not under version control"
10596msgstr "inte versionshanterad"
10597
10598#: builtin/mv.c:225
10599msgid "destination exists"
10600msgstr "destinationen finns"
10601
10602#: builtin/mv.c:233
10603#, c-format
10604msgid "overwriting '%s'"
10605msgstr "skriver över \"%s\""
10606
10607#: builtin/mv.c:236
10608msgid "Cannot overwrite"
10609msgstr "Kan inte skriva över"
10610
10611#: builtin/mv.c:239
10612msgid "multiple sources for the same target"
10613msgstr "flera källor för samma mål"
10614
10615#: builtin/mv.c:241
10616msgid "destination directory does not exist"
10617msgstr "destinationskatalogen finns inte"
10618
10619#: builtin/mv.c:248
10620#, c-format
10621msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10622msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
10623
10624#: builtin/mv.c:269
10625#, c-format
10626msgid "Renaming %s to %s\n"
10627msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
10628
10629#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
10630#, c-format
10631msgid "renaming '%s' failed"
10632msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
10633
10634#: builtin/name-rev.c:338
10635msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10636msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
10637
10638#: builtin/name-rev.c:339
10639msgid "git name-rev [<options>] --all"
10640msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
10641
10642#: builtin/name-rev.c:340
10643msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10644msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
10645
10646#: builtin/name-rev.c:395
10647msgid "print only names (no SHA-1)"
10648msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
10649
10650#: builtin/name-rev.c:396
10651msgid "only use tags to name the commits"
10652msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
10653
10654#: builtin/name-rev.c:398
10655msgid "only use refs matching <pattern>"
10656msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
10657
10658#: builtin/name-rev.c:400
10659msgid "ignore refs matching <pattern>"
10660msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
10661
10662#: builtin/name-rev.c:402
10663msgid "list all commits reachable from all refs"
10664msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
10665
10666#: builtin/name-rev.c:403
10667msgid "read from stdin"
10668msgstr "läs från standard in"
10669
10670#: builtin/name-rev.c:404
10671msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10672msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
10673
10674#: builtin/name-rev.c:410
10675msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10676msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
10677
10678#: builtin/notes.c:26
10679msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10680msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
10681
10682#: builtin/notes.c:27
10683msgid ""
10684"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10685"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
10686msgstr ""
10687"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10688"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10689
10690#: builtin/notes.c:28
10691msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10692msgstr ""
10693"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
10694
10695#: builtin/notes.c:29
10696msgid ""
10697"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10698"(-c | -C) <object>] [<object>]"
10699msgstr ""
10700"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10701"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10702
10703#: builtin/notes.c:30
10704msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10705msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
10706
10707#: builtin/notes.c:31
10708msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10709msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
10710
10711#: builtin/notes.c:32
10712msgid ""
10713"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10714msgstr ""
10715"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
10716"<anteckningsref>"
10717
10718#: builtin/notes.c:33
10719msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10720msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10721
10722#: builtin/notes.c:34
10723msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10724msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10725
10726#: builtin/notes.c:35
10727msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10728msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
10729
10730#: builtin/notes.c:36
10731msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10732msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
10733
10734#: builtin/notes.c:37
10735msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10736msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
10737
10738#: builtin/notes.c:42
10739msgid "git notes [list [<object>]]"
10740msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
10741
10742#: builtin/notes.c:47
10743msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10744msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
10745
10746#: builtin/notes.c:52
10747msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10748msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
10749
10750#: builtin/notes.c:53
10751msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10752msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
10753
10754#: builtin/notes.c:58
10755msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10756msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
10757
10758#: builtin/notes.c:63
10759msgid "git notes edit [<object>]"
10760msgstr "git notes edit [<objekt>]"
10761
10762#: builtin/notes.c:68
10763msgid "git notes show [<object>]"
10764msgstr "git notes show [<objekt>]"
10765
10766#: builtin/notes.c:73
10767msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10768msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
10769
10770#: builtin/notes.c:74
10771msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10772msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
10773
10774#: builtin/notes.c:75
10775msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10776msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
10777
10778#: builtin/notes.c:80
10779msgid "git notes remove [<object>]"
10780msgstr "git notes remove [<objekt>]"
10781
10782#: builtin/notes.c:85
10783msgid "git notes prune [<options>]"
10784msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
10785
10786#: builtin/notes.c:90
10787msgid "git notes get-ref"
10788msgstr "git notes get-ref"
10789
10790#: builtin/notes.c:95
10791msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10792msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
10793
10794#: builtin/notes.c:148
10795#, c-format
10796msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10797msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
10798
10799#: builtin/notes.c:152
10800msgid "could not read 'show' output"
10801msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
10802
10803#: builtin/notes.c:160
10804#, c-format
10805msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10806msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
10807
10808#: builtin/notes.c:195
10809msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10810msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
10811
10812#: builtin/notes.c:204
10813msgid "unable to write note object"
10814msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
10815
10816#: builtin/notes.c:206
10817#, c-format
10818msgid "the note contents have been left in %s"
10819msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
10820
10821#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
10822#, c-format
10823msgid "cannot read '%s'"
10824msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
10825
10826#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
10827#, c-format
10828msgid "could not open or read '%s'"
10829msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
10830
10831#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10832#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
10833#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
10834#, c-format
10835msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10836msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
10837
10838#: builtin/notes.c:258
10839#, c-format
10840msgid "failed to read object '%s'."
10841msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
10842
10843#: builtin/notes.c:262
10844#, c-format
10845msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10846msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
10847
10848#: builtin/notes.c:302
10849#, c-format
10850msgid "malformed input line: '%s'."
10851msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
10852
10853#: builtin/notes.c:317
10854#, c-format
10855msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10856msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
10857
10858#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10859#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10860#.
10861#: builtin/notes.c:349
10862#, c-format
10863msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10864msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
10865
10866#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
10867#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
10868#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
10869msgid "too many parameters"
10870msgstr "för många parametrar"
10871
10872#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
10873#, c-format
10874msgid "no note found for object %s."
10875msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
10876
10877#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
10878msgid "note contents as a string"
10879msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
10880
10881#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
10882msgid "note contents in a file"
10883msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
10884
10885#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
10886msgid "reuse and edit specified note object"
10887msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
10888
10889#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
10890msgid "reuse specified note object"
10891msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
10892
10893#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
10894msgid "allow storing empty note"
10895msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
10896
10897#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
10898msgid "replace existing notes"
10899msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
10900
10901#: builtin/notes.c:441
10902#, c-format
10903msgid ""
10904"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10905"existing notes"
10906msgstr ""
10907"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
10908"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10909
10910#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
10911#, c-format
10912msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10913msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
10914
10915#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
10916#, c-format
10917msgid "Removing note for object %s\n"
10918msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
10919
10920#: builtin/notes.c:488
10921msgid "read objects from stdin"
10922msgstr "läs objekt från standard in"
10923
10924#: builtin/notes.c:490
10925msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10926msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
10927
10928#: builtin/notes.c:508
10929msgid "too few parameters"
10930msgstr "för få parametrar"
10931
10932#: builtin/notes.c:529
10933#, c-format
10934msgid ""
10935"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10936"existing notes"
10937msgstr ""
10938"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
10939"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10940
10941#: builtin/notes.c:541
10942#, c-format
10943msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10944msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
10945
10946#: builtin/notes.c:593
10947#, c-format
10948msgid ""
10949"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10950"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10951msgstr ""
10952"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
10953"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
10954
10955#: builtin/notes.c:688
10956msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10957msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
10958
10959#: builtin/notes.c:690
10960msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10961msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
10962
10963#: builtin/notes.c:692
10964msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10965msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
10966
10967#: builtin/notes.c:712
10968msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10969msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
10970
10971#: builtin/notes.c:714
10972msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10973msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10974
10975#: builtin/notes.c:716
10976msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10977msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10978
10979#: builtin/notes.c:729
10980msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10981msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
10982
10983#: builtin/notes.c:732
10984msgid "failed to finalize notes merge"
10985msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
10986
10987#: builtin/notes.c:758
10988#, c-format
10989msgid "unknown notes merge strategy %s"
10990msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
10991
10992#: builtin/notes.c:774
10993msgid "General options"
10994msgstr "Allmänna flaggor"
10995
10996#: builtin/notes.c:776
10997msgid "Merge options"
10998msgstr "Flaggor för sammanslagning"
10999
11000#: builtin/notes.c:778
11001msgid ""
11002"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11003"cat_sort_uniq)"
11004msgstr ""
11005"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
11006"cat_sort_uniq)"
11007
11008#: builtin/notes.c:780
11009msgid "Committing unmerged notes"
11010msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
11011
11012#: builtin/notes.c:782
11013msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11014msgstr ""
11015"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
11016"sammanslagna anteckningar"
11017
11018#: builtin/notes.c:784
11019msgid "Aborting notes merge resolution"
11020msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
11021
11022#: builtin/notes.c:786
11023msgid "abort notes merge"
11024msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
11025
11026#: builtin/notes.c:797
11027msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11028msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
11029
11030#: builtin/notes.c:802
11031msgid "must specify a notes ref to merge"
11032msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
11033
11034#: builtin/notes.c:826
11035#, c-format
11036msgid "unknown -s/--strategy: %s"
11037msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
11038
11039#: builtin/notes.c:863
11040#, c-format
11041msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11042msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
11043
11044#: builtin/notes.c:866
11045#, c-format
11046msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11047msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
11048
11049#: builtin/notes.c:868
11050#, c-format
11051msgid ""
11052"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11053"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11054"abort'.\n"
11055msgstr ""
11056"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
11057"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
11058"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
11059
11060#: builtin/notes.c:890
11061#, c-format
11062msgid "Object %s has no note\n"
11063msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
11064
11065#: builtin/notes.c:902
11066msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
11067msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
11068
11069#: builtin/notes.c:905
11070msgid "read object names from the standard input"
11071msgstr "läs objektnamn från standard in"
11072
11073#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:146
11074msgid "do not remove, show only"
11075msgstr "ta inte bort, bara visa"
11076
11077#: builtin/notes.c:944
11078msgid "report pruned notes"
11079msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
11080
11081#: builtin/notes.c:986
11082msgid "notes-ref"
11083msgstr "anteckningar-ref"
11084
11085#: builtin/notes.c:987
11086msgid "use notes from <notes-ref>"
11087msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
11088
11089#: builtin/notes.c:1022
11090#, c-format
11091msgid "unknown subcommand: %s"
11092msgstr "okänt underkommando: %s"
11093
11094#: builtin/pack-objects.c:31
11095msgid ""
11096"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
11097msgstr ""
11098"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
11099
11100#: builtin/pack-objects.c:32
11101msgid ""
11102"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
11103msgstr ""
11104"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
11105
11106#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184
11107#, c-format
11108msgid "deflate error (%d)"
11109msgstr "fel i deflate (%d)"
11110
11111#: builtin/pack-objects.c:777
11112msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11113msgstr ""
11114"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
11115
11116#: builtin/pack-objects.c:790
11117msgid "Writing objects"
11118msgstr "Skriver objekt"
11119
11120#: builtin/pack-objects.c:1070
11121msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
11122msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
11123
11124#: builtin/pack-objects.c:2440
11125msgid "Compressing objects"
11126msgstr "Komprimerar objekt"
11127
11128#: builtin/pack-objects.c:2849
11129#, c-format
11130msgid "unsupported index version %s"
11131msgstr "indexversionen %s stöds ej"
11132
11133#: builtin/pack-objects.c:2853
11134#, c-format
11135msgid "bad index version '%s'"
11136msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
11137
11138#: builtin/pack-objects.c:2883
11139msgid "do not show progress meter"
11140msgstr "visa inte förloppsindikator"
11141
11142#: builtin/pack-objects.c:2885
11143msgid "show progress meter"
11144msgstr "visa förloppsindikator"
11145
11146#: builtin/pack-objects.c:2887
11147msgid "show progress meter during object writing phase"
11148msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
11149
11150#: builtin/pack-objects.c:2890
11151msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11152msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
11153
11154#: builtin/pack-objects.c:2891
11155msgid "version[,offset]"
11156msgstr "version[,offset]"
11157
11158#: builtin/pack-objects.c:2892
11159msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11160msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
11161
11162#: builtin/pack-objects.c:2895
11163msgid "maximum size of each output pack file"
11164msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
11165
11166#: builtin/pack-objects.c:2897
11167msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11168msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
11169
11170#: builtin/pack-objects.c:2899
11171msgid "ignore packed objects"
11172msgstr "ignorera packade objekt"
11173
11174#: builtin/pack-objects.c:2901
11175msgid "limit pack window by objects"
11176msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
11177
11178#: builtin/pack-objects.c:2903
11179msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
11180msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
11181
11182#: builtin/pack-objects.c:2905
11183msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11184msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
11185
11186#: builtin/pack-objects.c:2907
11187msgid "reuse existing deltas"
11188msgstr "återanvänd befintliga delta"
11189
11190#: builtin/pack-objects.c:2909
11191msgid "reuse existing objects"
11192msgstr "återanvänd befintliga objekt"
11193
11194#: builtin/pack-objects.c:2911
11195msgid "use OFS_DELTA objects"
11196msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
11197
11198#: builtin/pack-objects.c:2913
11199msgid "use threads when searching for best delta matches"
11200msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
11201
11202#: builtin/pack-objects.c:2915
11203msgid "do not create an empty pack output"
11204msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
11205
11206#: builtin/pack-objects.c:2917
11207msgid "read revision arguments from standard input"
11208msgstr "läs revisionsargument från standard in"
11209
11210#: builtin/pack-objects.c:2919
11211msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
11212msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
11213
11214#: builtin/pack-objects.c:2922
11215msgid "include objects reachable from any reference"
11216msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
11217
11218#: builtin/pack-objects.c:2925
11219msgid "include objects referred by reflog entries"
11220msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
11221
11222#: builtin/pack-objects.c:2928
11223msgid "include objects referred to by the index"
11224msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
11225
11226#: builtin/pack-objects.c:2931
11227msgid "output pack to stdout"
11228msgstr "skriv paket på standard ut"
11229
11230#: builtin/pack-objects.c:2933
11231msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11232msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
11233
11234#: builtin/pack-objects.c:2935
11235msgid "keep unreachable objects"
11236msgstr "behåll onåbara objekt"
11237
11238#: builtin/pack-objects.c:2937
11239msgid "pack loose unreachable objects"
11240msgstr "packa lösa onåbara objekt"
11241
11242#: builtin/pack-objects.c:2939
11243msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
11244msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
11245
11246#: builtin/pack-objects.c:2942
11247msgid "create thin packs"
11248msgstr "skapa tunna paket"
11249
11250#: builtin/pack-objects.c:2944
11251msgid "create packs suitable for shallow fetches"
11252msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
11253
11254#: builtin/pack-objects.c:2946
11255msgid "ignore packs that have companion .keep file"
11256msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
11257
11258#: builtin/pack-objects.c:2948
11259msgid "pack compression level"
11260msgstr "komprimeringsgrad för paket"
11261
11262#: builtin/pack-objects.c:2950
11263msgid "do not hide commits by grafts"
11264msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
11265
11266#: builtin/pack-objects.c:2952
11267msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
11268msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
11269
11270#: builtin/pack-objects.c:2954
11271msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11272msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
11273
11274#: builtin/pack-objects.c:3081
11275msgid "Counting objects"
11276msgstr "Räknar objekt"
11277
11278#: builtin/pack-refs.c:6
11279msgid "git pack-refs [<options>]"
11280msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
11281
11282#: builtin/pack-refs.c:14
11283msgid "pack everything"
11284msgstr "packa allt"
11285
11286#: builtin/pack-refs.c:15
11287msgid "prune loose refs (default)"
11288msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
11289
11290#: builtin/prune-packed.c:8
11291msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11292msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11293
11294#: builtin/prune-packed.c:41
11295msgid "Removing duplicate objects"
11296msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
11297
11298#: builtin/prune.c:11
11299msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11300msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
11301
11302#: builtin/prune.c:106
11303msgid "report pruned objects"
11304msgstr "rapportera borttagna objekt"
11305
11306#: builtin/prune.c:109
11307msgid "expire objects older than <time>"
11308msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
11309
11310#: builtin/prune.c:123
11311msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11312msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
11313
11314#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
11315#, c-format
11316msgid "Invalid value for %s: %s"
11317msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
11318
11319#: builtin/pull.c:76
11320msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11321msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11322
11323#: builtin/pull.c:124
11324msgid "control for recursive fetching of submodules"
11325msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
11326
11327#: builtin/pull.c:128
11328msgid "Options related to merging"
11329msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
11330
11331#: builtin/pull.c:131
11332msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11333msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
11334
11335#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:121
11336msgid "allow fast-forward"
11337msgstr "tillåt snabbspolning"
11338
11339#: builtin/pull.c:164
11340msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11341msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
11342
11343#: builtin/pull.c:180
11344msgid "Options related to fetching"
11345msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
11346
11347#: builtin/pull.c:198
11348msgid "number of submodules pulled in parallel"
11349msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
11350
11351#: builtin/pull.c:287
11352#, c-format
11353msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11354msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
11355
11356#: builtin/pull.c:403
11357msgid ""
11358"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11359"fetched."
11360msgstr ""
11361"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
11362"hämtat."
11363
11364#: builtin/pull.c:405
11365msgid ""
11366"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11367msgstr ""
11368"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
11369"hämtat."
11370
11371#: builtin/pull.c:406
11372msgid ""
11373"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11374"matches on the remote end."
11375msgstr ""
11376"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
11377"motsvarade något i fjärränden."
11378
11379#: builtin/pull.c:409
11380#, c-format
11381msgid ""
11382"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11383"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11384"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11385msgstr ""
11386"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
11387"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
11388"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
11389
11390#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:73
11391msgid "You are not currently on a branch."
11392msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
11393
11394#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79
11395msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11396msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
11397
11398#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82
11399msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11400msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
11401
11402#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434
11403msgid "See git-pull(1) for details."
11404msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
11405
11406#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:436
11407#: git-parse-remote.sh:64
11408msgid "<remote>"
11409msgstr "<fjärr>"
11410
11411#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:466
11412#: git-parse-remote.sh:65
11413msgid "<branch>"
11414msgstr "<gren>"
11415
11416#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:75
11417msgid "There is no tracking information for the current branch."
11418msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
11419
11420#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:95
11421msgid ""
11422"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11423msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
11424
11425#: builtin/pull.c:443
11426#, c-format
11427msgid ""
11428"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11429"from the remote, but no such ref was fetched."
11430msgstr ""
11431"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
11432"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
11433
11434#: builtin/pull.c:796
11435msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11436msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
11437
11438#: builtin/pull.c:844
11439msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11440msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
11441
11442#: builtin/pull.c:852
11443msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11444msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
11445
11446#: builtin/pull.c:855
11447msgid "pull with rebase"
11448msgstr "pull med ombasering"
11449
11450#: builtin/pull.c:856
11451msgid "please commit or stash them."
11452msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
11453
11454#: builtin/pull.c:881
11455#, c-format
11456msgid ""
11457"fetch updated the current branch head.\n"
11458"fast-forwarding your working tree from\n"
11459"commit %s."
11460msgstr ""
11461"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
11462"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
11463"incheckningen %s."
11464
11465#: builtin/pull.c:886
11466#, c-format
11467msgid ""
11468"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11469"After making sure that you saved anything precious from\n"
11470"$ git diff %s\n"
11471"output, run\n"
11472"$ git reset --hard\n"
11473"to recover."
11474msgstr ""
11475"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
11476"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
11477"$ git diff %s\n"
11478"kör du\n"
11479"$ git reset --hard\n"
11480"för att återgå."
11481
11482#: builtin/pull.c:901
11483msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11484msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
11485
11486#: builtin/pull.c:905
11487msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11488msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
11489
11490#: builtin/pull.c:912
11491msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11492msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
11493
11494#: builtin/push.c:17
11495msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11496msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11497
11498#: builtin/push.c:90
11499msgid "tag shorthand without <tag>"
11500msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
11501
11502#: builtin/push.c:100
11503msgid "--delete only accepts plain target ref names"
11504msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
11505
11506#: builtin/push.c:144
11507msgid ""
11508"\n"
11509"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11510msgstr ""
11511"\n"
11512"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
11513"config\"."
11514
11515#: builtin/push.c:147
11516#, c-format
11517msgid ""
11518"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11519"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
11520"on the remote, use\n"
11521"\n"
11522"    git push %s HEAD:%s\n"
11523"\n"
11524"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11525"\n"
11526"    git push %s %s\n"
11527"%s"
11528msgstr ""
11529"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
11530"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
11531"i fjärrarkivet använder du\n"
11532"\n"
11533"    git push %s HEAD:%s\n"
11534"\n"
11535"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
11536"\n"
11537"    git push %s %s\n"
11538"%s"
11539
11540#: builtin/push.c:162
11541#, c-format
11542msgid ""
11543"You are not currently on a branch.\n"
11544"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11545"state now, use\n"
11546"\n"
11547"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11548msgstr ""
11549"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
11550"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
11551"HEAD) situationen använder du\n"
11552"\n"
11553"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
11554
11555#: builtin/push.c:176
11556#, c-format
11557msgid ""
11558"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11559"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11560"\n"
11561"    git push --set-upstream %s %s\n"
11562msgstr ""
11563"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
11564"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
11565"\n"
11566"    git push --set-upstream %s %s\n"
11567
11568#: builtin/push.c:184
11569#, c-format
11570msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
11571msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
11572
11573#: builtin/push.c:187
11574#, c-format
11575msgid ""
11576"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11577"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11578"to update which remote branch."
11579msgstr ""
11580"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
11581"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
11582"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
11583
11584#: builtin/push.c:246
11585msgid ""
11586"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11587msgstr ""
11588"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
11589"\"nothing\"."
11590
11591#: builtin/push.c:253
11592msgid ""
11593"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11594"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11595"'git pull ...') before pushing again.\n"
11596"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11597msgstr ""
11598"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
11599"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
11600"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
11601"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11602
11603#: builtin/push.c:259
11604msgid ""
11605"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11606"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11607"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11608"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11609msgstr ""
11610"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
11611"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
11612"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11613"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11614
11615#: builtin/push.c:265
11616msgid ""
11617"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11618"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11619"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11620"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11621"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11622msgstr ""
11623"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
11624"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
11625"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
11626"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11627"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
11628
11629#: builtin/push.c:272
11630msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11631msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
11632
11633#: builtin/push.c:275
11634msgid ""
11635"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11636"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11637"without using the '--force' option.\n"
11638msgstr ""
11639"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
11640"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
11641"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
11642"\"--force\".\n"
11643
11644#: builtin/push.c:335
11645#, c-format
11646msgid "Pushing to %s\n"
11647msgstr "Sänder till %s\n"
11648
11649#: builtin/push.c:339
11650#, c-format
11651msgid "failed to push some refs to '%s'"
11652msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
11653
11654#: builtin/push.c:370
11655#, c-format
11656msgid "bad repository '%s'"
11657msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
11658
11659#: builtin/push.c:371
11660msgid ""
11661"No configured push destination.\n"
11662"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11663"repository using\n"
11664"\n"
11665"    git remote add <name> <url>\n"
11666"\n"
11667"and then push using the remote name\n"
11668"\n"
11669"    git push <name>\n"
11670msgstr ""
11671"Ingen destination har angivits.\n"
11672"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
11673"\n"
11674"    git remote add <namn> <url>\n"
11675"\n"
11676"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
11677"\n"
11678"    git push <namn>\n"
11679
11680#: builtin/push.c:389
11681msgid "--all and --tags are incompatible"
11682msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
11683
11684#: builtin/push.c:390
11685msgid "--all can't be combined with refspecs"
11686msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11687
11688#: builtin/push.c:395
11689msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11690msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
11691
11692#: builtin/push.c:396
11693msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11694msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11695
11696#: builtin/push.c:401
11697msgid "--all and --mirror are incompatible"
11698msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
11699
11700#: builtin/push.c:523
11701msgid "repository"
11702msgstr "arkiv"
11703
11704#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
11705msgid "push all refs"
11706msgstr "sänd alla referenser"
11707
11708#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
11709msgid "mirror all refs"
11710msgstr "spegla alla referenser"
11711
11712#: builtin/push.c:527
11713msgid "delete refs"
11714msgstr "ta bort referenser"
11715
11716#: builtin/push.c:528
11717msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
11718msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
11719
11720#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
11721msgid "force updates"
11722msgstr "tvinga uppdateringar"
11723
11724#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
11725msgid "refname>:<expect"
11726msgstr "refnamn>:<förvänta"
11727
11728#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
11729msgid "require old value of ref to be at this value"
11730msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
11731
11732#: builtin/push.c:537
11733msgid "control recursive pushing of submodules"
11734msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
11735
11736#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
11737msgid "use thin pack"
11738msgstr "använd tunna paket"
11739
11740#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
11741#: builtin/send-pack.c:161
11742msgid "receive pack program"
11743msgstr "program för att ta emot paket"
11744
11745#: builtin/push.c:542
11746msgid "set upstream for git pull/status"
11747msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
11748
11749#: builtin/push.c:545
11750msgid "prune locally removed refs"
11751msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
11752
11753#: builtin/push.c:547
11754msgid "bypass pre-push hook"
11755msgstr "förbigå pre-push-krok"
11756
11757#: builtin/push.c:548
11758msgid "push missing but relevant tags"
11759msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
11760
11761#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
11762msgid "GPG sign the push"
11763msgstr "GPG-signera insändningen"
11764
11765#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
11766msgid "request atomic transaction on remote side"
11767msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
11768
11769#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
11770msgid "server-specific"
11771msgstr "serverspecifik"
11772
11773#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
11774msgid "option to transmit"
11775msgstr ""
11776"inget att checka in\n"
11777"flagga att sända"
11778
11779#: builtin/push.c:568
11780msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11781msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
11782
11783#: builtin/push.c:570
11784msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11785msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
11786
11787#: builtin/push.c:589
11788msgid "push options must not have new line characters"
11789msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
11790
11791#: builtin/read-tree.c:40
11792msgid ""
11793"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11794"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11795"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11796msgstr ""
11797"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11798"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11799"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
11800
11801#: builtin/read-tree.c:121
11802msgid "write resulting index to <file>"
11803msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
11804
11805#: builtin/read-tree.c:124
11806msgid "only empty the index"
11807msgstr "töm bara indexet"
11808
11809#: builtin/read-tree.c:126
11810msgid "Merging"
11811msgstr "Sammanslagning"
11812
11813#: builtin/read-tree.c:128
11814msgid "perform a merge in addition to a read"
11815msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
11816
11817#: builtin/read-tree.c:130
11818msgid "3-way merge if no file level merging required"
11819msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
11820
11821#: builtin/read-tree.c:132
11822msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11823msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
11824
11825#: builtin/read-tree.c:134
11826msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11827msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
11828
11829#: builtin/read-tree.c:135
11830msgid "<subdirectory>/"
11831msgstr "<underkatalog>/"
11832
11833#: builtin/read-tree.c:136
11834msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11835msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
11836
11837#: builtin/read-tree.c:139
11838msgid "update working tree with merge result"
11839msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
11840
11841#: builtin/read-tree.c:141
11842msgid "gitignore"
11843msgstr "gitignore"
11844
11845#: builtin/read-tree.c:142
11846msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11847msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
11848
11849#: builtin/read-tree.c:145
11850msgid "don't check the working tree after merging"
11851msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
11852
11853#: builtin/read-tree.c:146
11854msgid "don't update the index or the work tree"
11855msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
11856
11857#: builtin/read-tree.c:148
11858msgid "skip applying sparse checkout filter"
11859msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
11860
11861#: builtin/read-tree.c:150
11862msgid "debug unpack-trees"
11863msgstr "felsök unpack-trees"
11864
11865#: builtin/rebase--helper.c:8
11866msgid "git rebase--helper [<options>]"
11867msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
11868
11869#: builtin/rebase--helper.c:22
11870msgid "keep empty commits"
11871msgstr "behåll tomma incheckningar"
11872
11873#: builtin/rebase--helper.c:23
11874msgid "continue rebase"
11875msgstr "fortsätt ombasering"
11876
11877#: builtin/rebase--helper.c:25
11878msgid "abort rebase"
11879msgstr "avbryt ombasering"
11880
11881#: builtin/rebase--helper.c:28
11882msgid "make rebase script"
11883msgstr "skapa ombaseringsskript"
11884
11885#: builtin/rebase--helper.c:30
11886msgid "shorten SHA-1s in the todo list"
11887msgstr "förkorta SHA-1 i todo-listan"
11888
11889#: builtin/rebase--helper.c:32
11890msgid "expand SHA-1s in the todo list"
11891msgstr "utöka SHA-1 i todo-listan"
11892
11893#: builtin/rebase--helper.c:34
11894msgid "check the todo list"
11895msgstr "kontrollera todo-listan"
11896
11897#: builtin/rebase--helper.c:36
11898msgid "skip unnecessary picks"
11899msgstr "hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
11900
11901#: builtin/rebase--helper.c:38
11902msgid "rearrange fixup/squash lines"
11903msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
11904
11905#: builtin/receive-pack.c:29
11906msgid "git receive-pack <git-dir>"
11907msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
11908
11909#: builtin/receive-pack.c:839
11910msgid ""
11911"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11912"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11913"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11914"the work tree to HEAD.\n"
11915"\n"
11916"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11917"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11918"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11919"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11920"other way.\n"
11921"\n"
11922"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11923"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11924msgstr ""
11925"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
11926"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
11927"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
11928"HEAD att stämma överens.\n"
11929"\n"
11930"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
11931"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
11932"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
11933"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
11934"på annat sätt.\n"
11935"\n"
11936"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
11937"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
11938
11939#: builtin/receive-pack.c:859
11940msgid ""
11941"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11942"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11943"\n"
11944"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11945"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11946"current branch, with or without a warning message.\n"
11947"\n"
11948"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11949msgstr ""
11950"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
11951"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
11952"vilket är förvirrande.\n"
11953"\n"
11954"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
11955"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
11956"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
11957"\n"
11958"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
11959
11960#: builtin/receive-pack.c:1932
11961msgid "quiet"
11962msgstr "tyst"
11963
11964#: builtin/receive-pack.c:1946
11965msgid "You must specify a directory."
11966msgstr "Du måste ange en katalog."
11967
11968#: builtin/reflog.c:424
11969#, c-format
11970msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11971msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11972
11973#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
11974#, c-format
11975msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11976msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11977
11978#: builtin/remote.c:13
11979msgid "git remote [-v | --verbose]"
11980msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11981
11982#: builtin/remote.c:14
11983msgid ""
11984"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11985"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11986msgstr ""
11987"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11988"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
11989
11990#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
11991msgid "git remote rename <old> <new>"
11992msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
11993
11994#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
11995msgid "git remote remove <name>"
11996msgstr "git remote remove <namn>"
11997
11998#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
11999msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
12000msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
12001
12002#: builtin/remote.c:18
12003msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12004msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
12005
12006#: builtin/remote.c:19
12007msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12008msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
12009
12010#: builtin/remote.c:20
12011msgid ""
12012"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12013msgstr ""
12014"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
12015
12016#: builtin/remote.c:21
12017msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
12018msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
12019
12020#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
12021msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12022msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
12023
12024#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
12025msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12026msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
12027
12028#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
12029msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12030msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
12031
12032#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
12033msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12034msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
12035
12036#: builtin/remote.c:30
12037msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12038msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
12039
12040#: builtin/remote.c:50
12041msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
12042msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
12043
12044#: builtin/remote.c:51
12045msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
12046msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
12047
12048#: builtin/remote.c:56
12049msgid "git remote show [<options>] <name>"
12050msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
12051
12052#: builtin/remote.c:61
12053msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12054msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
12055
12056#: builtin/remote.c:66
12057msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
12058msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
12059
12060#: builtin/remote.c:95
12061#, c-format
12062msgid "Updating %s"
12063msgstr "Uppdaterar %s"
12064
12065#: builtin/remote.c:127
12066msgid ""
12067"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12068"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12069msgstr ""
12070"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
12071"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
12072
12073#: builtin/remote.c:144
12074#, c-format
12075msgid "unknown mirror argument: %s"
12076msgstr "okänt argument till mirror: %s"
12077
12078#: builtin/remote.c:160
12079msgid "fetch the remote branches"
12080msgstr "hämta fjärrgrenarna"
12081
12082#: builtin/remote.c:162
12083msgid "import all tags and associated objects when fetching"
12084msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
12085
12086#: builtin/remote.c:165
12087msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
12088msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
12089
12090#: builtin/remote.c:167
12091msgid "branch(es) to track"
12092msgstr "gren(ar) att spåra"
12093
12094#: builtin/remote.c:168
12095msgid "master branch"
12096msgstr "huvudgren"
12097
12098#: builtin/remote.c:169
12099msgid "push|fetch"
12100msgstr "push|fetch"
12101
12102#: builtin/remote.c:170
12103msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12104msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
12105
12106#: builtin/remote.c:182
12107msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
12108msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
12109
12110#: builtin/remote.c:184
12111msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
12112msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
12113
12114#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
12115#, c-format
12116msgid "remote %s already exists."
12117msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
12118
12119#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
12120#, c-format
12121msgid "'%s' is not a valid remote name"
12122msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
12123
12124#: builtin/remote.c:235
12125#, c-format
12126msgid "Could not setup master '%s'"
12127msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
12128
12129#: builtin/remote.c:337
12130#, c-format
12131msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
12132msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
12133
12134#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
12135msgid "(matching)"
12136msgstr "(matchande)"
12137
12138#: builtin/remote.c:450
12139msgid "(delete)"
12140msgstr "(ta bort)"
12141
12142#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
12143#, c-format
12144msgid "No such remote: %s"
12145msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
12146
12147#: builtin/remote.c:641
12148#, c-format
12149msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12150msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
12151
12152#: builtin/remote.c:661
12153#, c-format
12154msgid ""
12155"Not updating non-default fetch refspec\n"
12156"\t%s\n"
12157"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12158msgstr ""
12159"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
12160"\t%s\n"
12161"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
12162
12163#: builtin/remote.c:697
12164#, c-format
12165msgid "deleting '%s' failed"
12166msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12167
12168#: builtin/remote.c:731
12169#, c-format
12170msgid "creating '%s' failed"
12171msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
12172
12173#: builtin/remote.c:796
12174msgid ""
12175"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12176"to delete it, use:"
12177msgid_plural ""
12178"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12179"to delete them, use:"
12180msgstr[0] ""
12181"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12182"för att ta bort den, använd:"
12183msgstr[1] ""
12184"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12185"för att ta bort dem, använd:"
12186
12187#: builtin/remote.c:810
12188#, c-format
12189msgid "Could not remove config section '%s'"
12190msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
12191
12192#: builtin/remote.c:911
12193#, c-format
12194msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
12195msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
12196
12197#: builtin/remote.c:914
12198msgid " tracked"
12199msgstr " spårad"
12200
12201#: builtin/remote.c:916
12202msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12203msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
12204
12205#: builtin/remote.c:918
12206msgid " ???"
12207msgstr " ???"
12208
12209#: builtin/remote.c:959
12210#, c-format
12211msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
12212msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
12213
12214#: builtin/remote.c:967
12215#, c-format
12216msgid "rebases interactively onto remote %s"
12217msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
12218
12219#: builtin/remote.c:968
12220#, c-format
12221msgid "rebases onto remote %s"
12222msgstr "ombaseras på fjärren %s"
12223
12224#: builtin/remote.c:971
12225#, c-format
12226msgid " merges with remote %s"
12227msgstr " sammanslås med fjärren %s"
12228
12229#: builtin/remote.c:974
12230#, c-format
12231msgid "merges with remote %s"
12232msgstr "sammanslås med fjärren %s"
12233
12234#: builtin/remote.c:977
12235#, c-format
12236msgid "%-*s    and with remote %s\n"
12237msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
12238
12239#: builtin/remote.c:1020
12240msgid "create"
12241msgstr "skapa"
12242
12243#: builtin/remote.c:1023
12244msgid "delete"
12245msgstr "ta bort"
12246
12247#: builtin/remote.c:1027
12248msgid "up to date"
12249msgstr "àjour"
12250
12251#: builtin/remote.c:1030
12252msgid "fast-forwardable"
12253msgstr "kan snabbspolas"
12254
12255#: builtin/remote.c:1033
12256msgid "local out of date"
12257msgstr "lokal föråldrad"
12258
12259#: builtin/remote.c:1040
12260#, c-format
12261msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
12262msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
12263
12264#: builtin/remote.c:1043
12265#, c-format
12266msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
12267msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
12268
12269#: builtin/remote.c:1047
12270#, c-format
12271msgid "    %-*s forces to %s"
12272msgstr "    %-*s tvingar till %s"
12273
12274#: builtin/remote.c:1050
12275#, c-format
12276msgid "    %-*s pushes to %s"
12277msgstr "    %-*s sänder till %s"
12278
12279#: builtin/remote.c:1118
12280msgid "do not query remotes"
12281msgstr "fråga inte fjärrar"
12282
12283#: builtin/remote.c:1145
12284#, c-format
12285msgid "* remote %s"
12286msgstr "* fjärr %s"
12287
12288#: builtin/remote.c:1146
12289#, c-format
12290msgid "  Fetch URL: %s"
12291msgstr "  Hämt-URL: %s"
12292
12293#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
12294msgid "(no URL)"
12295msgstr "(ingen URL)"
12296
12297#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12298#. with the one in " Fetch URL: %s"
12299#. translation.
12300#.
12301#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
12302#, c-format
12303msgid "  Push  URL: %s"
12304msgstr "  Sänd-URL: %s"
12305
12306#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
12307#, c-format
12308msgid "  HEAD branch: %s"
12309msgstr "  HEAD-gren: %s"
12310
12311#: builtin/remote.c:1165
12312msgid "(not queried)"
12313msgstr "(inte förfrågad)"
12314
12315#: builtin/remote.c:1167
12316msgid "(unknown)"
12317msgstr "(okänd)"
12318
12319#: builtin/remote.c:1171
12320#, c-format
12321msgid ""
12322"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12323msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
12324
12325#: builtin/remote.c:1183
12326#, c-format
12327msgid "  Remote branch:%s"
12328msgid_plural "  Remote branches:%s"
12329msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
12330msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
12331
12332#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
12333msgid " (status not queried)"
12334msgstr " (status inte förfrågad)"
12335
12336#: builtin/remote.c:1195
12337msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
12338msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
12339msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
12340msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
12341
12342#: builtin/remote.c:1203
12343msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
12344msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
12345
12346#: builtin/remote.c:1209
12347#, c-format
12348msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
12349msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
12350msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
12351msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
12352
12353#: builtin/remote.c:1230
12354msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12355msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
12356
12357#: builtin/remote.c:1232
12358msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12359msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
12360
12361#: builtin/remote.c:1247
12362msgid "Cannot determine remote HEAD"
12363msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
12364
12365#: builtin/remote.c:1249
12366msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12367msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
12368
12369#: builtin/remote.c:1259
12370#, c-format
12371msgid "Could not delete %s"
12372msgstr "Kunde inte ta bort %s"
12373
12374#: builtin/remote.c:1267
12375#, c-format
12376msgid "Not a valid ref: %s"
12377msgstr "Inte en giltig referens: %s"
12378
12379#: builtin/remote.c:1269
12380#, c-format
12381msgid "Could not setup %s"
12382msgstr "Kunde inte ställa in %s"
12383
12384#: builtin/remote.c:1287
12385#, c-format
12386msgid " %s will become dangling!"
12387msgstr " %s kommer bli dinglande!"
12388
12389#: builtin/remote.c:1288
12390#, c-format
12391msgid " %s has become dangling!"
12392msgstr " %s har blivit dinglande!"
12393
12394#: builtin/remote.c:1298
12395#, c-format
12396msgid "Pruning %s"
12397msgstr "Rensar %s"
12398
12399#: builtin/remote.c:1299
12400#, c-format
12401msgid "URL: %s"
12402msgstr "URL: %s"
12403
12404#: builtin/remote.c:1315
12405#, c-format
12406msgid " * [would prune] %s"
12407msgstr " * [skulle rensa] %s"
12408
12409#: builtin/remote.c:1318
12410#, c-format
12411msgid " * [pruned] %s"
12412msgstr " * [rensad] %s"
12413
12414#: builtin/remote.c:1363
12415msgid "prune remotes after fetching"
12416msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
12417
12418#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
12419#, c-format
12420msgid "No such remote '%s'"
12421msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
12422
12423#: builtin/remote.c:1442
12424msgid "add branch"
12425msgstr "lägg till gren"
12426
12427#: builtin/remote.c:1449
12428msgid "no remote specified"
12429msgstr "ingen fjärr angavs"
12430
12431#: builtin/remote.c:1466
12432msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12433msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
12434
12435#: builtin/remote.c:1468
12436msgid "return all URLs"
12437msgstr "returnera alla URL:er"
12438
12439#: builtin/remote.c:1496
12440#, c-format
12441msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12442msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
12443
12444#: builtin/remote.c:1522
12445msgid "manipulate push URLs"
12446msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
12447
12448#: builtin/remote.c:1524
12449msgid "add URL"
12450msgstr "lägg till URL"
12451
12452#: builtin/remote.c:1526
12453msgid "delete URLs"
12454msgstr "ta bort URL:ar"
12455
12456#: builtin/remote.c:1533
12457msgid "--add --delete doesn't make sense"
12458msgstr "--add --delete ger ingen mening"
12459
12460#: builtin/remote.c:1572
12461#, c-format
12462msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12463msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
12464
12465#: builtin/remote.c:1580
12466#, c-format
12467msgid "No such URL found: %s"
12468msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
12469
12470#: builtin/remote.c:1582
12471msgid "Will not delete all non-push URLs"
12472msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
12473
12474#: builtin/remote.c:1598
12475msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12476msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
12477
12478#: builtin/remote.c:1629
12479#, c-format
12480msgid "Unknown subcommand: %s"
12481msgstr "Okänt underkommando: %s"
12482
12483#: builtin/repack.c:18
12484msgid "git repack [<options>]"
12485msgstr "git repack [<flaggor>]"
12486
12487#: builtin/repack.c:23
12488msgid ""
12489"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
12490"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12491msgstr ""
12492"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
12493"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
12494"pack.writebitmaps"
12495
12496#: builtin/repack.c:168
12497msgid "pack everything in a single pack"
12498msgstr "packa allt i ett enda paket"
12499
12500#: builtin/repack.c:170
12501msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12502msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
12503
12504#: builtin/repack.c:173
12505msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12506msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
12507
12508#: builtin/repack.c:175
12509msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12510msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
12511
12512#: builtin/repack.c:177
12513msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12514msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
12515
12516#: builtin/repack.c:179
12517msgid "do not run git-update-server-info"
12518msgstr "kör inte git-update-server-info"
12519
12520#: builtin/repack.c:182
12521msgid "pass --local to git-pack-objects"
12522msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
12523
12524#: builtin/repack.c:184
12525msgid "write bitmap index"
12526msgstr "skriv bitkartindex"
12527
12528#: builtin/repack.c:185
12529msgid "approxidate"
12530msgstr "cirkadatum"
12531
12532#: builtin/repack.c:186
12533msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12534msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
12535
12536#: builtin/repack.c:188
12537msgid "with -a, repack unreachable objects"
12538msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
12539
12540#: builtin/repack.c:190
12541msgid "size of the window used for delta compression"
12542msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
12543
12544#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
12545msgid "bytes"
12546msgstr "byte"
12547
12548#: builtin/repack.c:192
12549msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12550msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
12551
12552#: builtin/repack.c:194
12553msgid "limits the maximum delta depth"
12554msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
12555
12556#: builtin/repack.c:196
12557msgid "limits the maximum number of threads"
12558msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
12559
12560#: builtin/repack.c:198
12561msgid "maximum size of each packfile"
12562msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
12563
12564#: builtin/repack.c:200
12565msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12566msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
12567
12568#: builtin/repack.c:210
12569msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12570msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
12571
12572#: builtin/repack.c:214
12573msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12574msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
12575
12576#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:134
12577#, c-format
12578msgid "failed to remove '%s'"
12579msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12580
12581#: builtin/replace.c:20
12582msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12583msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
12584
12585#: builtin/replace.c:21
12586msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12587msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
12588
12589#: builtin/replace.c:22
12590msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12591msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
12592
12593#: builtin/replace.c:23
12594msgid "git replace -d <object>..."
12595msgstr "git replace -d <objekt>..."
12596
12597#: builtin/replace.c:24
12598msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12599msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
12600
12601#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
12602#, c-format
12603msgid "Not a valid object name: '%s'"
12604msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
12605
12606#: builtin/replace.c:361
12607#, c-format
12608msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12609msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12610
12611#: builtin/replace.c:363
12612#, c-format
12613msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12614msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12615
12616#: builtin/replace.c:374
12617#, c-format
12618msgid ""
12619"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12620"instead of --graft"
12621msgstr ""
12622"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
12623"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
12624
12625#: builtin/replace.c:407
12626#, c-format
12627msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12628msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
12629
12630#: builtin/replace.c:408
12631msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12632msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
12633
12634#: builtin/replace.c:414
12635#, c-format
12636msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12637msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
12638
12639#: builtin/replace.c:438
12640msgid "list replace refs"
12641msgstr "visa ersättningsreferenser"
12642
12643#: builtin/replace.c:439
12644msgid "delete replace refs"
12645msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
12646
12647#: builtin/replace.c:440
12648msgid "edit existing object"
12649msgstr "redigera befintligt objekt"
12650
12651#: builtin/replace.c:441
12652msgid "change a commit's parents"
12653msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
12654
12655#: builtin/replace.c:442
12656msgid "replace the ref if it exists"
12657msgstr "ersätt referensen om den finns"
12658
12659#: builtin/replace.c:443
12660msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12661msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
12662
12663#: builtin/replace.c:444
12664msgid "use this format"
12665msgstr "använd detta format"
12666
12667#: builtin/rerere.c:13
12668msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12669msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12670
12671#: builtin/rerere.c:59
12672msgid "register clean resolutions in index"
12673msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
12674
12675#: builtin/reset.c:29
12676msgid ""
12677"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12678msgstr ""
12679"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
12680
12681#: builtin/reset.c:30
12682msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12683msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
12684
12685#: builtin/reset.c:31
12686msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12687msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
12688
12689#: builtin/reset.c:37
12690msgid "mixed"
12691msgstr "blandad"
12692
12693#: builtin/reset.c:37
12694msgid "soft"
12695msgstr "mjuk"
12696
12697#: builtin/reset.c:37
12698msgid "hard"
12699msgstr "hård"
12700
12701#: builtin/reset.c:37
12702msgid "merge"
12703msgstr "sammanslagning"
12704
12705#: builtin/reset.c:37
12706msgid "keep"
12707msgstr "behåll"
12708
12709#: builtin/reset.c:78
12710msgid "You do not have a valid HEAD."
12711msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
12712
12713#: builtin/reset.c:80
12714msgid "Failed to find tree of HEAD."
12715msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
12716
12717#: builtin/reset.c:86
12718#, c-format
12719msgid "Failed to find tree of %s."
12720msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
12721
12722#: builtin/reset.c:113
12723#, c-format
12724msgid "HEAD is now at %s"
12725msgstr "HEAD är nu på %s"
12726
12727#: builtin/reset.c:197
12728#, c-format
12729msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
12730msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
12731
12732#: builtin/reset.c:297
12733msgid "be quiet, only report errors"
12734msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
12735
12736#: builtin/reset.c:299
12737msgid "reset HEAD and index"
12738msgstr "återställ HEAD och index"
12739
12740#: builtin/reset.c:300
12741msgid "reset only HEAD"
12742msgstr "återställ endast HEAD"
12743
12744#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
12745msgid "reset HEAD, index and working tree"
12746msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
12747
12748#: builtin/reset.c:306
12749msgid "reset HEAD but keep local changes"
12750msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
12751
12752#: builtin/reset.c:312
12753msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12754msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
12755
12756#: builtin/reset.c:329
12757#, c-format
12758msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
12759msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
12760
12761#: builtin/reset.c:337
12762#, c-format
12763msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
12764msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
12765
12766#: builtin/reset.c:346
12767msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12768msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
12769
12770#: builtin/reset.c:355
12771msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12772msgstr ""
12773"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
12774
12775#: builtin/reset.c:357
12776#, c-format
12777msgid "Cannot do %s reset with paths."
12778msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
12779
12780#: builtin/reset.c:367
12781#, c-format
12782msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
12783msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
12784
12785#: builtin/reset.c:371
12786msgid "-N can only be used with --mixed"
12787msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
12788
12789#: builtin/reset.c:388
12790msgid "Unstaged changes after reset:"
12791msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
12792
12793#: builtin/reset.c:394
12794#, c-format
12795msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12796msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
12797
12798#: builtin/reset.c:398
12799msgid "Could not write new index file."
12800msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
12801
12802#: builtin/rev-list.c:361
12803msgid "rev-list does not support display of notes"
12804msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
12805
12806#: builtin/rev-parse.c:402
12807msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12808msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
12809
12810#: builtin/rev-parse.c:407
12811msgid "keep the `--` passed as an arg"
12812msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
12813
12814#: builtin/rev-parse.c:409
12815msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12816msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
12817
12818#: builtin/rev-parse.c:412
12819msgid "output in stuck long form"
12820msgstr "utdata fast i lång form"
12821
12822#: builtin/rev-parse.c:545
12823msgid ""
12824"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
12825"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
12826"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
12827"\n"
12828"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12829msgstr ""
12830"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
12831"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
12832"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
12833"\n"
12834"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
12835"varianten."
12836
12837#: builtin/revert.c:23
12838msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12839msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12840
12841#: builtin/revert.c:24
12842msgid "git revert <subcommand>"
12843msgstr "git revert <underkommando>"
12844
12845#: builtin/revert.c:29
12846msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12847msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12848
12849#: builtin/revert.c:30
12850msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12851msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
12852
12853#: builtin/revert.c:90
12854#, c-format
12855msgid "%s: %s cannot be used with %s"
12856msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
12857
12858#: builtin/revert.c:99
12859msgid "end revert or cherry-pick sequence"
12860msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12861
12862#: builtin/revert.c:100
12863msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12864msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12865
12866#: builtin/revert.c:101
12867msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12868msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
12869
12870#: builtin/revert.c:102
12871msgid "don't automatically commit"
12872msgstr "checka inte in automatiskt"
12873
12874#: builtin/revert.c:103
12875msgid "edit the commit message"
12876msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
12877
12878#: builtin/revert.c:106
12879msgid "parent-number"
12880msgstr "nummer-på-förälder"
12881
12882#: builtin/revert.c:107
12883msgid "select mainline parent"
12884msgstr "välj förälder för huvudlinje"
12885
12886#: builtin/revert.c:109
12887msgid "merge strategy"
12888msgstr "sammanslagningsstrategi"
12889
12890#: builtin/revert.c:110
12891msgid "option"
12892msgstr "alternativ"
12893
12894#: builtin/revert.c:111
12895msgid "option for merge strategy"
12896msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
12897
12898#: builtin/revert.c:120
12899msgid "append commit name"
12900msgstr "lägg till incheckningsnamn"
12901
12902#: builtin/revert.c:122
12903msgid "preserve initially empty commits"
12904msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
12905
12906#: builtin/revert.c:123
12907msgid "allow commits with empty messages"
12908msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
12909
12910#: builtin/revert.c:124
12911msgid "keep redundant, empty commits"
12912msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
12913
12914#: builtin/revert.c:214
12915msgid "revert failed"
12916msgstr "\"revert\" misslyckades"
12917
12918#: builtin/revert.c:227
12919msgid "cherry-pick failed"
12920msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
12921
12922#: builtin/rm.c:18
12923msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12924msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
12925
12926#: builtin/rm.c:206
12927msgid ""
12928"the following file has staged content different from both the\n"
12929"file and the HEAD:"
12930msgid_plural ""
12931"the following files have staged content different from both the\n"
12932"file and the HEAD:"
12933msgstr[0] ""
12934"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12935msgstr[1] ""
12936"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12937
12938#: builtin/rm.c:211
12939msgid ""
12940"\n"
12941"(use -f to force removal)"
12942msgstr ""
12943"\n"
12944"(använd -f för att tvinga borttagning)"
12945
12946#: builtin/rm.c:215
12947msgid "the following file has changes staged in the index:"
12948msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12949msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
12950msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
12951
12952#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
12953msgid ""
12954"\n"
12955"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12956msgstr ""
12957"\n"
12958"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
12959
12960#: builtin/rm.c:225
12961msgid "the following file has local modifications:"
12962msgid_plural "the following files have local modifications:"
12963msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
12964msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
12965
12966#: builtin/rm.c:243
12967msgid "do not list removed files"
12968msgstr "lista inte borttagna filer"
12969
12970#: builtin/rm.c:244
12971msgid "only remove from the index"
12972msgstr "ta bara bort från indexet"
12973
12974#: builtin/rm.c:245
12975msgid "override the up-to-date check"
12976msgstr "överstyr àjour-testet"
12977
12978#: builtin/rm.c:246
12979msgid "allow recursive removal"
12980msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
12981
12982#: builtin/rm.c:248
12983msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12984msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
12985
12986#: builtin/rm.c:307
12987#, c-format
12988msgid "not removing '%s' recursively without -r"
12989msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
12990
12991#: builtin/rm.c:346
12992#, c-format
12993msgid "git rm: unable to remove %s"
12994msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
12995
12996#: builtin/rm.c:369
12997#, c-format
12998msgid "could not remove '%s'"
12999msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
13000
13001#: builtin/send-pack.c:19
13002msgid ""
13003"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13004"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13005"[<ref>...]\n"
13006"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13007msgstr ""
13008"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13009"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
13010"[<ref>...]\n"
13011"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
13012
13013#: builtin/send-pack.c:162
13014msgid "remote name"
13015msgstr "fjärrnamn"
13016
13017#: builtin/send-pack.c:176
13018msgid "use stateless RPC protocol"
13019msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
13020
13021#: builtin/send-pack.c:177
13022msgid "read refs from stdin"
13023msgstr "läs referenser från standard in"
13024
13025#: builtin/send-pack.c:178
13026msgid "print status from remote helper"
13027msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
13028
13029#: builtin/shortlog.c:14
13030msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13031msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
13032
13033#: builtin/shortlog.c:263
13034msgid "Group by committer rather than author"
13035msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
13036
13037#: builtin/shortlog.c:265
13038msgid "sort output according to the number of commits per author"
13039msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
13040
13041#: builtin/shortlog.c:267
13042msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
13043msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
13044
13045#: builtin/shortlog.c:269
13046msgid "Show the email address of each author"
13047msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
13048
13049#: builtin/shortlog.c:270
13050msgid "w[,i1[,i2]]"
13051msgstr "w[,i1[,i2]]"
13052
13053#: builtin/shortlog.c:271
13054msgid "Linewrap output"
13055msgstr "Radbryt utdata"
13056
13057#: builtin/show-branch.c:12
13058msgid ""
13059"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13060"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13061"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13062"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
13063msgstr ""
13064"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13065"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
13066"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13067"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
13068
13069#: builtin/show-branch.c:16
13070msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13071msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
13072
13073#: builtin/show-branch.c:376
13074#, c-format
13075msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13076msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13077msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
13078msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
13079
13080#: builtin/show-branch.c:530
13081#, c-format
13082msgid "no matching refs with %s"
13083msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
13084
13085#: builtin/show-branch.c:626
13086msgid "show remote-tracking and local branches"
13087msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
13088
13089#: builtin/show-branch.c:628
13090msgid "show remote-tracking branches"
13091msgstr "visa fjärrspårande grenar"
13092
13093#: builtin/show-branch.c:630
13094msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
13095msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
13096
13097#: builtin/show-branch.c:632
13098msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13099msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
13100
13101#: builtin/show-branch.c:634
13102msgid "synonym to more=-1"
13103msgstr "synonym till more=-1"
13104
13105#: builtin/show-branch.c:635
13106msgid "suppress naming strings"
13107msgstr "undertyck namnsträngar"
13108
13109#: builtin/show-branch.c:637
13110msgid "include the current branch"
13111msgstr "inkludera aktuell gren"
13112
13113#: builtin/show-branch.c:639
13114msgid "name commits with their object names"
13115msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
13116
13117#: builtin/show-branch.c:641
13118msgid "show possible merge bases"
13119msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
13120
13121#: builtin/show-branch.c:643
13122msgid "show refs unreachable from any other ref"
13123msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
13124
13125#: builtin/show-branch.c:645
13126msgid "show commits in topological order"
13127msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
13128
13129#: builtin/show-branch.c:648
13130msgid "show only commits not on the first branch"
13131msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
13132
13133#: builtin/show-branch.c:650
13134msgid "show merges reachable from only one tip"
13135msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
13136
13137#: builtin/show-branch.c:652
13138msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13139msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
13140
13141#: builtin/show-branch.c:655
13142msgid "<n>[,<base>]"
13143msgstr "<n>[,<bas>]"
13144
13145#: builtin/show-branch.c:656
13146msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
13147msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
13148
13149#: builtin/show-branch.c:690
13150msgid ""
13151"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13152msgstr ""
13153"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
13154"base"
13155
13156#: builtin/show-branch.c:714
13157msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13158msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
13159
13160#: builtin/show-branch.c:717
13161msgid "--reflog option needs one branch name"
13162msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
13163
13164#: builtin/show-branch.c:720
13165#, c-format
13166msgid "only %d entry can be shown at one time."
13167msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13168msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13169msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13170
13171#: builtin/show-branch.c:724
13172#, c-format
13173msgid "no such ref %s"
13174msgstr "ingen sådan referens %s"
13175
13176#: builtin/show-branch.c:808
13177#, c-format
13178msgid "cannot handle more than %d rev."
13179msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13180msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
13181msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
13182
13183#: builtin/show-branch.c:812
13184#, c-format
13185msgid "'%s' is not a valid ref."
13186msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
13187
13188#: builtin/show-branch.c:815
13189#, c-format
13190msgid "cannot find commit %s (%s)"
13191msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
13192
13193#: builtin/show-ref.c:10
13194msgid ""
13195"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13196"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
13197msgstr ""
13198"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13199"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
13200
13201#: builtin/show-ref.c:11
13202msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13203msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
13204
13205#: builtin/show-ref.c:159
13206msgid "only show tags (can be combined with heads)"
13207msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
13208
13209#: builtin/show-ref.c:160
13210msgid "only show heads (can be combined with tags)"
13211msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
13212
13213#: builtin/show-ref.c:161
13214msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13215msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
13216
13217#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
13218msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
13219msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
13220
13221#: builtin/show-ref.c:168
13222msgid "dereference tags into object IDs"
13223msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
13224
13225#: builtin/show-ref.c:170
13226msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
13227msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
13228
13229#: builtin/show-ref.c:174
13230msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13231msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
13232
13233#: builtin/show-ref.c:176
13234msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13235msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
13236
13237#: builtin/stripspace.c:18
13238msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13239msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13240
13241#: builtin/stripspace.c:19
13242msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13243msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13244
13245#: builtin/stripspace.c:36
13246msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
13247msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
13248
13249#: builtin/stripspace.c:39
13250msgid "prepend comment character and space to each line"
13251msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
13252
13253#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1094
13254#, c-format
13255msgid "No such ref: %s"
13256msgstr "Ingen sådan referens: %s"
13257
13258#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1103
13259#, c-format
13260msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13261msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
13262
13263#: builtin/submodule--helper.c:71
13264#, c-format
13265msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13266msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
13267
13268#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:623
13269msgid "alternative anchor for relative paths"
13270msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
13271
13272#: builtin/submodule--helper.c:307
13273msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13274msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13275
13276#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:374
13277#, c-format
13278msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13279msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
13280
13281#: builtin/submodule--helper.c:389
13282#, c-format
13283msgid ""
13284"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13285"authoritative upstream."
13286msgstr ""
13287"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
13288"officiella uppström."
13289
13290#: builtin/submodule--helper.c:400
13291#, c-format
13292msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
13293msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
13294
13295#: builtin/submodule--helper.c:404
13296#, c-format
13297msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13298msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
13299
13300#: builtin/submodule--helper.c:414
13301#, c-format
13302msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13303msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
13304
13305#: builtin/submodule--helper.c:421
13306#, c-format
13307msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13308msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
13309
13310#: builtin/submodule--helper.c:437
13311msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13312msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
13313
13314#: builtin/submodule--helper.c:442
13315msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13316msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
13317
13318#: builtin/submodule--helper.c:470
13319msgid "git submodule--helper name <path>"
13320msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
13321
13322#: builtin/submodule--helper.c:475
13323#, c-format
13324msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13325msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
13326
13327#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:561
13328#, c-format
13329msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13330msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
13331
13332#: builtin/submodule--helper.c:597
13333#, c-format
13334msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13335msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
13336
13337#: builtin/submodule--helper.c:604
13338#, c-format
13339msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13340msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
13341
13342#: builtin/submodule--helper.c:626
13343msgid "where the new submodule will be cloned to"
13344msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
13345
13346#: builtin/submodule--helper.c:629
13347msgid "name of the new submodule"
13348msgstr "namn på den nya undermodulen"
13349
13350#: builtin/submodule--helper.c:632
13351msgid "url where to clone the submodule from"
13352msgstr "URL att klona undermodulen från"
13353
13354#: builtin/submodule--helper.c:638
13355msgid "depth for shallow clones"
13356msgstr "djup för grunda kloner"
13357
13358#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:1012
13359msgid "force cloning progress"
13360msgstr "tvinga kloningsförlopp"
13361
13362#: builtin/submodule--helper.c:646
13363msgid ""
13364"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
13365"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
13366msgstr ""
13367"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
13368"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
13369
13370#: builtin/submodule--helper.c:677
13371#, c-format
13372msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13373msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
13374
13375#: builtin/submodule--helper.c:692
13376#, c-format
13377msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13378msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
13379
13380#: builtin/submodule--helper.c:757
13381#, c-format
13382msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13383msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
13384
13385#: builtin/submodule--helper.c:761
13386msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13387msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
13388
13389#: builtin/submodule--helper.c:790
13390#, c-format
13391msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13392msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
13393
13394#: builtin/submodule--helper.c:819
13395#, c-format
13396msgid "Skipping submodule '%s'"
13397msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
13398
13399#: builtin/submodule--helper.c:952
13400#, c-format
13401msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13402msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
13403
13404#: builtin/submodule--helper.c:963
13405#, c-format
13406msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13407msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
13408
13409#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:1213
13410msgid "path into the working tree"
13411msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
13412
13413#: builtin/submodule--helper.c:996
13414msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13415msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
13416
13417#: builtin/submodule--helper.c:1000
13418msgid "rebase, merge, checkout or none"
13419msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
13420
13421#: builtin/submodule--helper.c:1004
13422msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13423msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
13424
13425#: builtin/submodule--helper.c:1007
13426msgid "parallel jobs"
13427msgstr "parallella jobb"
13428
13429#: builtin/submodule--helper.c:1009
13430msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13431msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
13432
13433#: builtin/submodule--helper.c:1010
13434msgid "don't print cloning progress"
13435msgstr "skriv inte klonförlopp"
13436
13437#: builtin/submodule--helper.c:1017
13438msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13439msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13440
13441#: builtin/submodule--helper.c:1030
13442msgid "bad value for update parameter"
13443msgstr "felaktigt värde för parametern update"
13444
13445#: builtin/submodule--helper.c:1098
13446#, c-format
13447msgid ""
13448"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13449"the superproject is not on any branch"
13450msgstr ""
13451"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
13452"huvudprojektet är inte på någon gren"
13453
13454#: builtin/submodule--helper.c:1214
13455msgid "recurse into submodules"
13456msgstr "rekursera ner i undermoduler"
13457
13458#: builtin/submodule--helper.c:1220
13459msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13460msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
13461
13462#: builtin/submodule--helper.c:1278
13463#, c-format
13464msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13465msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
13466
13467#: builtin/submodule--helper.c:1284
13468#, c-format
13469msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13470msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
13471
13472#: builtin/symbolic-ref.c:8
13473msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13474msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
13475
13476#: builtin/symbolic-ref.c:9
13477msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13478msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
13479
13480#: builtin/symbolic-ref.c:40
13481msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13482msgstr ""
13483"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
13484
13485#: builtin/symbolic-ref.c:41
13486msgid "delete symbolic ref"
13487msgstr "ta bort symbolisk referens"
13488
13489#: builtin/symbolic-ref.c:42
13490msgid "shorten ref output"
13491msgstr "förkorta ref-utdata"
13492
13493#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13494msgid "reason"
13495msgstr "skäl"
13496
13497#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13498msgid "reason of the update"
13499msgstr "skäl till uppdateringen"
13500
13501#: builtin/tag.c:24
13502msgid ""
13503"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13504"[<head>]"
13505msgstr ""
13506"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
13507"[<huvud>]"
13508
13509#: builtin/tag.c:25
13510msgid "git tag -d <tagname>..."
13511msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
13512
13513#: builtin/tag.c:26
13514msgid ""
13515"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13516"points-at <object>]\n"
13517"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
13518msgstr ""
13519"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
13520"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
13521"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
13522
13523#: builtin/tag.c:28
13524msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13525msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
13526
13527#: builtin/tag.c:86
13528#, c-format
13529msgid "tag '%s' not found."
13530msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
13531
13532#: builtin/tag.c:102
13533#, c-format
13534msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
13535msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
13536
13537#: builtin/tag.c:131
13538#, c-format
13539msgid ""
13540"\n"
13541"Write a message for tag:\n"
13542"  %s\n"
13543"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13544msgstr ""
13545"\n"
13546"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13547"  %s\n"
13548"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
13549
13550#: builtin/tag.c:135
13551#, c-format
13552msgid ""
13553"\n"
13554"Write a message for tag:\n"
13555"  %s\n"
13556"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
13557"want to.\n"
13558msgstr ""
13559"\n"
13560"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13561"  %s\n"
13562"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
13563"du vill.\n"
13564
13565#: builtin/tag.c:189
13566msgid "unable to sign the tag"
13567msgstr "kunde inte signera taggen"
13568
13569#: builtin/tag.c:191
13570msgid "unable to write tag file"
13571msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
13572
13573#: builtin/tag.c:215
13574msgid "bad object type."
13575msgstr "felaktig objekttyp."
13576
13577#: builtin/tag.c:261
13578msgid "no tag message?"
13579msgstr "inget taggmeddelande?"
13580
13581#: builtin/tag.c:268
13582#, c-format
13583msgid "The tag message has been left in %s\n"
13584msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
13585
13586#: builtin/tag.c:376
13587msgid "list tag names"
13588msgstr "lista taggnamn"
13589
13590#: builtin/tag.c:378
13591msgid "print <n> lines of each tag message"
13592msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
13593
13594#: builtin/tag.c:380
13595msgid "delete tags"
13596msgstr "ta bort taggar"
13597
13598#: builtin/tag.c:381
13599msgid "verify tags"
13600msgstr "verifiera taggar"
13601
13602#: builtin/tag.c:383
13603msgid "Tag creation options"
13604msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
13605
13606#: builtin/tag.c:385
13607msgid "annotated tag, needs a message"
13608msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
13609
13610#: builtin/tag.c:387
13611msgid "tag message"
13612msgstr "taggmeddelande"
13613
13614#: builtin/tag.c:389
13615msgid "annotated and GPG-signed tag"
13616msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
13617
13618#: builtin/tag.c:393
13619msgid "use another key to sign the tag"
13620msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
13621
13622#: builtin/tag.c:394
13623msgid "replace the tag if exists"
13624msgstr "ersätt taggen om den finns"
13625
13626#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
13627msgid "create a reflog"
13628msgstr "skapa en reflog"
13629
13630#: builtin/tag.c:397
13631msgid "Tag listing options"
13632msgstr "Alternativ för listning av taggar"
13633
13634#: builtin/tag.c:398
13635msgid "show tag list in columns"
13636msgstr "lista taggar i spalter"
13637
13638#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
13639msgid "print only tags that contain the commit"
13640msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
13641
13642#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
13643msgid "print only tags that don't contain the commit"
13644msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
13645
13646#: builtin/tag.c:403
13647msgid "print only tags that are merged"
13648msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
13649
13650#: builtin/tag.c:404
13651msgid "print only tags that are not merged"
13652msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
13653
13654#: builtin/tag.c:409
13655msgid "print only tags of the object"
13656msgstr "visa endast taggar för objektet"
13657
13658#: builtin/tag.c:453
13659msgid "--column and -n are incompatible"
13660msgstr "--column och -n är inkompatibla"
13661
13662#: builtin/tag.c:475
13663msgid "-n option is only allowed in list mode"
13664msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
13665
13666#: builtin/tag.c:477
13667msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13668msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
13669
13670#: builtin/tag.c:479
13671msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13672msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
13673
13674#: builtin/tag.c:481
13675msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13676msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
13677
13678#: builtin/tag.c:483
13679msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13680msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
13681
13682#: builtin/tag.c:494
13683msgid "only one -F or -m option is allowed."
13684msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
13685
13686#: builtin/tag.c:513
13687msgid "too many params"
13688msgstr "för många parametrar"
13689
13690#: builtin/tag.c:519
13691#, c-format
13692msgid "'%s' is not a valid tag name."
13693msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
13694
13695#: builtin/tag.c:524
13696#, c-format
13697msgid "tag '%s' already exists"
13698msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
13699
13700#: builtin/tag.c:554
13701#, c-format
13702msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
13703msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
13704
13705#: builtin/unpack-objects.c:494
13706msgid "Unpacking objects"
13707msgstr "Packar upp objekt"
13708
13709#: builtin/update-index.c:80
13710#, c-format
13711msgid "failed to create directory %s"
13712msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
13713
13714#: builtin/update-index.c:86
13715#, c-format
13716msgid "failed to stat %s"
13717msgstr "misslyckades ta status på %s"
13718
13719#: builtin/update-index.c:96
13720#, c-format
13721msgid "failed to create file %s"
13722msgstr "misslyckades skapa filen %s"
13723
13724#: builtin/update-index.c:104
13725#, c-format
13726msgid "failed to delete file %s"
13727msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
13728
13729#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
13730#, c-format
13731msgid "failed to delete directory %s"
13732msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
13733
13734#: builtin/update-index.c:136
13735#, c-format
13736msgid "Testing mtime in '%s' "
13737msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
13738
13739#: builtin/update-index.c:150
13740msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13741msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
13742
13743#: builtin/update-index.c:163
13744msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13745msgstr ""
13746"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
13747
13748#: builtin/update-index.c:176
13749msgid "directory stat info changes after updating a file"
13750msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
13751
13752#: builtin/update-index.c:187
13753msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13754msgstr ""
13755"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
13756"underkatalog"
13757
13758#: builtin/update-index.c:198
13759msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13760msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
13761
13762#: builtin/update-index.c:211
13763msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13764msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
13765
13766#: builtin/update-index.c:218
13767msgid " OK"
13768msgstr " OK"
13769
13770#: builtin/update-index.c:571
13771msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13772msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
13773
13774#: builtin/update-index.c:926
13775msgid "continue refresh even when index needs update"
13776msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
13777
13778#: builtin/update-index.c:929
13779msgid "refresh: ignore submodules"
13780msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
13781
13782#: builtin/update-index.c:932
13783msgid "do not ignore new files"
13784msgstr "ignorera inte nya filer"
13785
13786#: builtin/update-index.c:934
13787msgid "let files replace directories and vice-versa"
13788msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
13789
13790#: builtin/update-index.c:936
13791msgid "notice files missing from worktree"
13792msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
13793
13794#: builtin/update-index.c:938
13795msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13796msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
13797
13798#: builtin/update-index.c:941
13799msgid "refresh stat information"
13800msgstr "uppdatera statusinformation"
13801
13802#: builtin/update-index.c:945
13803msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13804msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
13805
13806#: builtin/update-index.c:949
13807msgid "<mode>,<object>,<path>"
13808msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
13809
13810#: builtin/update-index.c:950
13811msgid "add the specified entry to the index"
13812msgstr "lägg till angiven post i indexet"
13813
13814#: builtin/update-index.c:959
13815msgid "mark files as \"not changing\""
13816msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
13817
13818#: builtin/update-index.c:962
13819msgid "clear assumed-unchanged bit"
13820msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
13821
13822#: builtin/update-index.c:965
13823msgid "mark files as \"index-only\""
13824msgstr "markera filer som \"endast index\""
13825
13826#: builtin/update-index.c:968
13827msgid "clear skip-worktree bit"
13828msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
13829
13830#: builtin/update-index.c:971
13831msgid "add to index only; do not add content to object database"
13832msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
13833
13834#: builtin/update-index.c:973
13835msgid "remove named paths even if present in worktree"
13836msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
13837
13838#: builtin/update-index.c:975
13839msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13840msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
13841
13842#: builtin/update-index.c:977
13843msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13844msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
13845
13846#: builtin/update-index.c:981
13847msgid "add entries from standard input to the index"
13848msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
13849
13850#: builtin/update-index.c:985
13851msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13852msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
13853
13854#: builtin/update-index.c:989
13855msgid "only update entries that differ from HEAD"
13856msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
13857
13858#: builtin/update-index.c:993
13859msgid "ignore files missing from worktree"
13860msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
13861
13862#: builtin/update-index.c:996
13863msgid "report actions to standard output"
13864msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
13865
13866#: builtin/update-index.c:998
13867msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13868msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
13869
13870#: builtin/update-index.c:1002
13871msgid "write index in this format"
13872msgstr "skriv index i detta format"
13873
13874#: builtin/update-index.c:1004
13875msgid "enable or disable split index"
13876msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
13877
13878#: builtin/update-index.c:1006
13879msgid "enable/disable untracked cache"
13880msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
13881
13882#: builtin/update-index.c:1008
13883msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13884msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
13885
13886#: builtin/update-index.c:1010
13887msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13888msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
13889
13890#: builtin/update-index.c:1107
13891msgid ""
13892"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13893"enable split index"
13894msgstr ""
13895"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
13896"vill aktivera delat index"
13897
13898#: builtin/update-index.c:1116
13899msgid ""
13900"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13901"disable split index"
13902msgstr ""
13903"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
13904"vill inaktivera delat index"
13905
13906#: builtin/update-index.c:1127
13907msgid ""
13908"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13909"to disable the untracked cache"
13910msgstr ""
13911"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
13912"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
13913
13914#: builtin/update-index.c:1131
13915msgid "Untracked cache disabled"
13916msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
13917
13918#: builtin/update-index.c:1139
13919msgid ""
13920"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13921"to enable the untracked cache"
13922msgstr ""
13923"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
13924"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
13925
13926#: builtin/update-index.c:1143
13927#, c-format
13928msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13929msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
13930
13931#: builtin/update-ref.c:10
13932msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13933msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
13934
13935#: builtin/update-ref.c:11
13936msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
13937msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
13938
13939#: builtin/update-ref.c:12
13940msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13941msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
13942
13943#: builtin/update-ref.c:363
13944msgid "delete the reference"
13945msgstr "ta bort referensen"
13946
13947#: builtin/update-ref.c:365
13948msgid "update <refname> not the one it points to"
13949msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
13950
13951#: builtin/update-ref.c:366
13952msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13953msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
13954
13955#: builtin/update-ref.c:367
13956msgid "read updates from stdin"
13957msgstr "läs uppdateringar från standard in"
13958
13959#: builtin/update-server-info.c:7
13960msgid "git update-server-info [--force]"
13961msgstr "git update-server-info [--force]"
13962
13963#: builtin/update-server-info.c:15
13964msgid "update the info files from scratch"
13965msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
13966
13967#: builtin/verify-commit.c:18
13968msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13969msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
13970
13971#: builtin/verify-commit.c:73
13972msgid "print commit contents"
13973msgstr "visa innehåll för incheckning"
13974
13975#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
13976msgid "print raw gpg status output"
13977msgstr "visa råa gpg-statusdata"
13978
13979#: builtin/verify-pack.c:55
13980msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13981msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
13982
13983#: builtin/verify-pack.c:65
13984msgid "verbose"
13985msgstr "pratsam"
13986
13987#: builtin/verify-pack.c:67
13988msgid "show statistics only"
13989msgstr "visa endast statistik"
13990
13991#: builtin/verify-tag.c:19
13992msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13993msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
13994
13995#: builtin/verify-tag.c:37
13996msgid "print tag contents"
13997msgstr "visa innehåll för tag"
13998
13999#: builtin/worktree.c:16
14000msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
14001msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
14002
14003#: builtin/worktree.c:17
14004msgid "git worktree list [<options>]"
14005msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
14006
14007#: builtin/worktree.c:18
14008msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14009msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
14010
14011#: builtin/worktree.c:19
14012msgid "git worktree prune [<options>]"
14013msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
14014
14015#: builtin/worktree.c:20
14016msgid "git worktree unlock <path>"
14017msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
14018
14019#: builtin/worktree.c:46
14020#, c-format
14021msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14022msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
14023
14024#: builtin/worktree.c:52
14025#, c-format
14026msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14027msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
14028
14029#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:66
14030#, c-format
14031msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14032msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
14033
14034#: builtin/worktree.c:76
14035#, c-format
14036msgid ""
14037"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14038"%<PRIuMAX>)"
14039msgstr ""
14040"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
14041"%<PRIuMAX>)"
14042
14043#: builtin/worktree.c:84
14044#, c-format
14045msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14046msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
14047
14048#: builtin/worktree.c:100
14049#, c-format
14050msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14051msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
14052
14053#: builtin/worktree.c:147
14054msgid "report pruned working trees"
14055msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
14056
14057#: builtin/worktree.c:149
14058msgid "expire working trees older than <time>"
14059msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
14060
14061#: builtin/worktree.c:223
14062#, c-format
14063msgid "'%s' already exists"
14064msgstr "\"%s\" finns redan"
14065
14066#: builtin/worktree.c:254
14067#, c-format
14068msgid "could not create directory of '%s'"
14069msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
14070
14071#: builtin/worktree.c:293
14072#, c-format
14073msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14074msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
14075
14076#: builtin/worktree.c:345
14077msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
14078msgstr ""
14079"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
14080
14081#: builtin/worktree.c:347
14082msgid "create a new branch"
14083msgstr "skapa en ny gren"
14084
14085#: builtin/worktree.c:349
14086msgid "create or reset a branch"
14087msgstr "skapa eller återställ en gren"
14088
14089#: builtin/worktree.c:351
14090msgid "populate the new working tree"
14091msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
14092
14093#: builtin/worktree.c:352
14094msgid "keep the new working tree locked"
14095msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
14096
14097#: builtin/worktree.c:360
14098msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14099msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
14100
14101#: builtin/worktree.c:499
14102msgid "reason for locking"
14103msgstr "orsak till lås"
14104
14105#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:544
14106#, c-format
14107msgid "'%s' is not a working tree"
14108msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
14109
14110#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:546
14111msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14112msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
14113
14114#: builtin/worktree.c:518
14115#, c-format
14116msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
14117msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
14118
14119#: builtin/worktree.c:520
14120#, c-format
14121msgid "'%s' is already locked"
14122msgstr "\"%s\" är redan låst"
14123
14124#: builtin/worktree.c:548
14125#, c-format
14126msgid "'%s' is not locked"
14127msgstr "\"%s\" är inte låst"
14128
14129#: builtin/write-tree.c:14
14130msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14131msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14132
14133#: builtin/write-tree.c:27
14134msgid "<prefix>/"
14135msgstr "<prefix>/"
14136
14137#: builtin/write-tree.c:28
14138msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
14139msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
14140
14141#: builtin/write-tree.c:31
14142msgid "only useful for debugging"
14143msgstr "endast användbart vid felsökning"
14144
14145#: upload-pack.c:23
14146msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14147msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
14148
14149#: upload-pack.c:1040
14150msgid "quit after a single request/response exchange"
14151msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
14152
14153#: upload-pack.c:1042
14154msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14155msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
14156
14157#: upload-pack.c:1044
14158msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
14159msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
14160
14161#: upload-pack.c:1046
14162msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14163msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
14164
14165#: credential-cache--daemon.c:222
14166#, c-format
14167msgid ""
14168"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14169"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14170"\n"
14171"\tchmod 0700 %s"
14172msgstr ""
14173"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
14174"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
14175"\n"
14176"\tchmod 0700 %s"
14177
14178#: credential-cache--daemon.c:271
14179msgid "print debugging messages to stderr"
14180msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
14181
14182#: git.c:15
14183msgid ""
14184"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
14185"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14186"to read about a specific subcommand or concept."
14187msgstr ""
14188"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
14189"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
14190"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
14191
14192#: http.c:338
14193#, c-format
14194msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14195msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
14196
14197#: http.c:359
14198msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14199msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
14200
14201#: http.c:368
14202msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14203msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
14204
14205#: http.c:1768
14206#, c-format
14207msgid ""
14208"unable to update url base from redirection:\n"
14209"  asked for: %s\n"
14210"   redirect: %s"
14211msgstr ""
14212"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
14213"        bad om: %s\n"
14214"  omdirigering: %s"
14215
14216#: remote-curl.c:324
14217#, c-format
14218msgid "redirecting to %s"
14219msgstr "omdirigerar till %s"
14220
14221#: common-cmds.h:9
14222msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
14223msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
14224
14225#: common-cmds.h:10
14226msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14227msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
14228
14229#: common-cmds.h:11
14230msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14231msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
14232
14233#: common-cmds.h:12
14234msgid "grow, mark and tweak your common history"
14235msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
14236
14237#: common-cmds.h:13
14238msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14239msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
14240
14241#: common-cmds.h:17
14242msgid "Add file contents to the index"
14243msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
14244
14245#: common-cmds.h:18
14246msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
14247msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
14248
14249#: common-cmds.h:19
14250msgid "List, create, or delete branches"
14251msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
14252
14253#: common-cmds.h:20
14254msgid "Switch branches or restore working tree files"
14255msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
14256
14257#: common-cmds.h:21
14258msgid "Clone a repository into a new directory"
14259msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
14260
14261#: common-cmds.h:22
14262msgid "Record changes to the repository"
14263msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
14264
14265#: common-cmds.h:23
14266msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
14267msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
14268
14269#: common-cmds.h:24
14270msgid "Download objects and refs from another repository"
14271msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
14272
14273#: common-cmds.h:25
14274msgid "Print lines matching a pattern"
14275msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
14276
14277#: common-cmds.h:26
14278msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
14279msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
14280
14281#: common-cmds.h:27
14282msgid "Show commit logs"
14283msgstr "Visa incheckningsloggar"
14284
14285#: common-cmds.h:28
14286msgid "Join two or more development histories together"
14287msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
14288
14289#: common-cmds.h:29
14290msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14291msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
14292
14293#: common-cmds.h:30
14294msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
14295msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
14296
14297#: common-cmds.h:31
14298msgid "Update remote refs along with associated objects"
14299msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
14300
14301#: common-cmds.h:32
14302msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14303msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
14304
14305#: common-cmds.h:33
14306msgid "Reset current HEAD to the specified state"
14307msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
14308
14309#: common-cmds.h:34
14310msgid "Remove files from the working tree and from the index"
14311msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
14312
14313#: common-cmds.h:35
14314msgid "Show various types of objects"
14315msgstr "Visa olika sorters objekt"
14316
14317#: common-cmds.h:36
14318msgid "Show the working tree status"
14319msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
14320
14321#: common-cmds.h:37
14322msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14323msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
14324
14325#: parse-options.h:145
14326msgid "expiry-date"
14327msgstr "giltig-till"
14328
14329#: parse-options.h:160
14330msgid "no-op (backward compatibility)"
14331msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
14332
14333#: parse-options.h:238
14334msgid "be more verbose"
14335msgstr "var mer pratsam"
14336
14337#: parse-options.h:240
14338msgid "be more quiet"
14339msgstr "var mer tyst"
14340
14341#: parse-options.h:246
14342msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14343msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
14344
14345#: rerere.h:40
14346msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14347msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
14348
14349#: git-bisect.sh:54
14350msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14351msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
14352
14353#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14354#. translation. The program will only accept English input
14355#. at this point.
14356#: git-bisect.sh:60
14357msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
14358msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
14359
14360#: git-bisect.sh:121
14361#, sh-format
14362msgid "unrecognised option: '$arg'"
14363msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
14364
14365#: git-bisect.sh:125
14366#, sh-format
14367msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
14368msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
14369
14370#: git-bisect.sh:154
14371msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
14372msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
14373
14374#: git-bisect.sh:167
14375#, sh-format
14376msgid ""
14377"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
14378msgstr ""
14379"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
14380"<giltig_gren>”."
14381
14382# cogito-relaterat
14383#: git-bisect.sh:177
14384msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14385msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
14386
14387#: git-bisect.sh:181
14388msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
14389msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
14390
14391#: git-bisect.sh:233
14392#, sh-format
14393msgid "Bad bisect_write argument: $state"
14394msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
14395
14396#: git-bisect.sh:262
14397#, sh-format
14398msgid "Bad rev input: $arg"
14399msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
14400
14401#: git-bisect.sh:281
14402#, sh-format
14403msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14404msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
14405
14406#: git-bisect.sh:290
14407#, sh-format
14408msgid "Bad rev input: $rev"
14409msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
14410
14411#: git-bisect.sh:299
14412#, sh-format
14413msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14414msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
14415
14416#: git-bisect.sh:322
14417#, sh-format
14418msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14419msgstr ""
14420"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning."
14421
14422#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14423#. translation. The program will only accept English input
14424#. at this point.
14425#: git-bisect.sh:328
14426msgid "Are you sure [Y/n]? "
14427msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
14428
14429#: git-bisect.sh:340
14430#, sh-format
14431msgid ""
14432"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14433"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14434msgstr ""
14435"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
14436"version.\n"
14437"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14438"detta.)"
14439
14440#: git-bisect.sh:343
14441#, sh-format
14442msgid ""
14443"You need to start by \"git bisect start\".\n"
14444"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14445"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14446msgstr ""
14447"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
14448"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
14449"(\"$bad_syn\") version.\n"
14450"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14451"detta.)"
14452
14453#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
14454msgid "We are not bisecting."
14455msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
14456
14457#: git-bisect.sh:421
14458#, sh-format
14459msgid "'$invalid' is not a valid commit"
14460msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
14461
14462#: git-bisect.sh:430
14463#, sh-format
14464msgid ""
14465"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14466"Try 'git bisect reset <commit>'."
14467msgstr ""
14468"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
14469"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
14470
14471#: git-bisect.sh:458
14472msgid "No logfile given"
14473msgstr "Ingen loggfil angiven"
14474
14475#: git-bisect.sh:459
14476#, sh-format
14477msgid "cannot read $file for replaying"
14478msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
14479
14480#: git-bisect.sh:480
14481msgid "?? what are you talking about?"
14482msgstr "?? vad menar du?"
14483
14484#: git-bisect.sh:492
14485#, sh-format
14486msgid "running $command"
14487msgstr "kör $command"
14488
14489#: git-bisect.sh:499
14490#, sh-format
14491msgid ""
14492"bisect run failed:\n"
14493"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14494msgstr ""
14495"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14496"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
14497
14498#: git-bisect.sh:525
14499msgid "bisect run cannot continue any more"
14500msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
14501
14502#: git-bisect.sh:531
14503#, sh-format
14504msgid ""
14505"bisect run failed:\n"
14506"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14507msgstr ""
14508"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14509"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
14510
14511#: git-bisect.sh:538
14512msgid "bisect run success"
14513msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
14514
14515#: git-bisect.sh:565
14516msgid "please use two different terms"
14517msgstr "termerna måste vara olika"
14518
14519#: git-bisect.sh:575
14520#, sh-format
14521msgid "'$term' is not a valid term"
14522msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
14523
14524#: git-bisect.sh:578
14525#, sh-format
14526msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
14527msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
14528
14529#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14530#, sh-format
14531msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14532msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
14533
14534#: git-bisect.sh:606
14535#, sh-format
14536msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
14537msgstr ""
14538"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
14539
14540#: git-bisect.sh:636
14541msgid "no terms defined"
14542msgstr "inga termer angivna"
14543
14544#: git-bisect.sh:653
14545#, sh-format
14546msgid ""
14547"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14548"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14549msgstr ""
14550"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
14551"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
14552
14553#: git-merge-octopus.sh:46
14554msgid ""
14555"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14556"merge"
14557msgstr ""
14558"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
14559"sammanslagning"
14560
14561#: git-merge-octopus.sh:61
14562msgid "Automated merge did not work."
14563msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
14564
14565#: git-merge-octopus.sh:62
14566msgid "Should not be doing an octopus."
14567msgstr "Borde inte använda octopus."
14568
14569#: git-merge-octopus.sh:73
14570#, sh-format
14571msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14572msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
14573
14574#: git-merge-octopus.sh:77
14575#, sh-format
14576msgid "Already up to date with $pretty_name"
14577msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
14578
14579#: git-merge-octopus.sh:89
14580#, sh-format
14581msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14582msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
14583
14584#: git-merge-octopus.sh:97
14585#, sh-format
14586msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14587msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
14588
14589#: git-merge-octopus.sh:102
14590msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14591msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
14592
14593#: git-rebase.sh:58
14594msgid ""
14595"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14596"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14597"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14598"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
14599"abort\"."
14600msgstr ""
14601"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
14602"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
14603"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
14604"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
14605"rebase --abort\"."
14606
14607#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
14608#, sh-format
14609msgid "Could not move back to $head_name"
14610msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
14611
14612#: git-rebase.sh:171
14613msgid "Applied autostash."
14614msgstr "Tillämpade autostash."
14615
14616#: git-rebase.sh:174
14617#, sh-format
14618msgid "Cannot store $stash_sha1"
14619msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
14620
14621#: git-rebase.sh:214
14622msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
14623msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
14624
14625#: git-rebase.sh:219
14626msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
14627msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
14628
14629#: git-rebase.sh:363
14630msgid "No rebase in progress?"
14631msgstr "Ingen ombasering pågår?"
14632
14633#: git-rebase.sh:374
14634msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14635msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
14636
14637#: git-rebase.sh:381
14638msgid "Cannot read HEAD"
14639msgstr "Kan inte läsa HEAD"
14640
14641#: git-rebase.sh:384
14642msgid ""
14643"You must edit all merge conflicts and then\n"
14644"mark them as resolved using git add"
14645msgstr ""
14646"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
14647"därefter markera dem som lösta med git add"
14648
14649#: git-rebase.sh:424
14650#, sh-format
14651msgid ""
14652"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14653"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
14654"case, please try\n"
14655"\t$cmd_live_rebase\n"
14656"If that is not the case, please\n"
14657"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14658"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
14659"valuable there."
14660msgstr ""
14661"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
14662"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
14663"fallet, försök\n"
14664"\t$cmd_live_rebase\n"
14665"Om så inte är fallet, kör\n"
14666"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14667"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
14668"något av värde där."
14669
14670#: git-rebase.sh:480
14671#, sh-format
14672msgid "invalid upstream $upstream_name"
14673msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
14674
14675#: git-rebase.sh:504
14676#, sh-format
14677msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
14678msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
14679
14680#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
14681#, sh-format
14682msgid "$onto_name: there is no merge base"
14683msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
14684
14685#: git-rebase.sh:516
14686#, sh-format
14687msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14688msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
14689
14690#: git-rebase.sh:539
14691#, sh-format
14692msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
14693msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
14694
14695#: git-rebase.sh:572
14696msgid "Cannot autostash"
14697msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
14698
14699#: git-rebase.sh:577
14700#, sh-format
14701msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14702msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
14703
14704#: git-rebase.sh:581
14705msgid "Please commit or stash them."
14706msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
14707
14708#: git-rebase.sh:601
14709#, sh-format
14710msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14711msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
14712
14713#: git-rebase.sh:605
14714#, sh-format
14715msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14716msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
14717
14718#: git-rebase.sh:616
14719#, sh-format
14720msgid "Changes from $mb to $onto:"
14721msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
14722
14723#: git-rebase.sh:625
14724msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14725msgstr ""
14726"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
14727
14728#: git-rebase.sh:635
14729#, sh-format
14730msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14731msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
14732
14733#: git-stash.sh:61
14734msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14735msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
14736
14737#: git-stash.sh:102
14738msgid "You do not have the initial commit yet"
14739msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
14740
14741#: git-stash.sh:117
14742msgid "Cannot save the current index state"
14743msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
14744
14745#: git-stash.sh:132
14746msgid "Cannot save the untracked files"
14747msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
14748
14749#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165
14750msgid "Cannot save the current worktree state"
14751msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
14752
14753#: git-stash.sh:169
14754msgid "No changes selected"
14755msgstr "Inga ändringar valda"
14756
14757#: git-stash.sh:172
14758msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
14759msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
14760
14761#: git-stash.sh:185
14762msgid "Cannot record working tree state"
14763msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
14764
14765#: git-stash.sh:217
14766#, sh-format
14767msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14768msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
14769
14770#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14771#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14772#. second line correspond to "error: ". So you should line
14773#. up the second line with however many characters the
14774#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14775#. English this is:
14776#.
14777#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14778#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14779#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
14780#: git-stash.sh:273
14781#, sh-format
14782msgid ""
14783"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14784"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14785msgstr ""
14786"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
14787"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
14788
14789#: git-stash.sh:288
14790msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14791msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
14792
14793#: git-stash.sh:296
14794msgid "No local changes to save"
14795msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
14796
14797#: git-stash.sh:301
14798msgid "Cannot initialize stash"
14799msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
14800
14801#: git-stash.sh:305
14802msgid "Cannot save the current status"
14803msgstr "Kan inte spara aktuell status"
14804
14805#: git-stash.sh:306
14806#, sh-format
14807msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14808msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
14809
14810#: git-stash.sh:334
14811msgid "Cannot remove worktree changes"
14812msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
14813
14814#: git-stash.sh:482
14815#, sh-format
14816msgid "unknown option: $opt"
14817msgstr "okänd flagga: $opt"
14818
14819#: git-stash.sh:495
14820msgid "No stash entries found."
14821msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
14822
14823#: git-stash.sh:502
14824#, sh-format
14825msgid "Too many revisions specified: $REV"
14826msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
14827
14828#: git-stash.sh:517
14829#, sh-format
14830msgid "$reference is not a valid reference"
14831msgstr "$reference är inte en giltig referens"
14832
14833#: git-stash.sh:545
14834#, sh-format
14835msgid "'$args' is not a stash-like commit"
14836msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
14837
14838#: git-stash.sh:556
14839#, sh-format
14840msgid "'$args' is not a stash reference"
14841msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
14842
14843#: git-stash.sh:564
14844msgid "unable to refresh index"
14845msgstr "kan inte uppdatera indexet"
14846
14847#: git-stash.sh:568
14848msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
14849msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
14850
14851#: git-stash.sh:576
14852msgid "Conflicts in index. Try without --index."
14853msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
14854
14855#: git-stash.sh:578
14856msgid "Could not save index tree"
14857msgstr "Kunde inte spara indexträd"
14858
14859#: git-stash.sh:587
14860msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
14861msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
14862
14863#: git-stash.sh:612
14864msgid "Cannot unstage modified files"
14865msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
14866
14867#: git-stash.sh:627
14868msgid "Index was not unstashed."
14869msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
14870
14871#: git-stash.sh:641
14872msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
14873msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
14874
14875#: git-stash.sh:650
14876#, sh-format
14877msgid "Dropped ${REV} ($s)"
14878msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
14879
14880#: git-stash.sh:651
14881#, sh-format
14882msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
14883msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
14884
14885#: git-stash.sh:659
14886msgid "No branch name specified"
14887msgstr "Inget grennamn angavs"
14888
14889#: git-stash.sh:738
14890msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
14891msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
14892
14893#: git-submodule.sh:181
14894msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14895msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
14896
14897#: git-submodule.sh:191
14898#, sh-format
14899msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
14900msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
14901
14902#: git-submodule.sh:210
14903#, sh-format
14904msgid "'$sm_path' already exists in the index"
14905msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
14906
14907#: git-submodule.sh:213
14908#, sh-format
14909msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14910msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
14911
14912#: git-submodule.sh:219
14913#, sh-format
14914msgid ""
14915"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14916"$sm_path\n"
14917"Use -f if you really want to add it."
14918msgstr ""
14919"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
14920"$sm_path\n"
14921"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
14922
14923#: git-submodule.sh:237
14924#, sh-format
14925msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
14926msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
14927
14928#: git-submodule.sh:239
14929#, sh-format
14930msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
14931msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
14932
14933#: git-submodule.sh:247
14934#, sh-format
14935msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14936msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
14937
14938#: git-submodule.sh:249
14939#, sh-format
14940msgid ""
14941"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14942"  $realrepo\n"
14943"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14944"repo\n"
14945"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14946"option."
14947msgstr ""
14948"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
14949"nytt från\n"
14950"  $realrepo\n"
14951"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
14952"korrekt\n"
14953"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
14954"flaggan \"--name\"."
14955
14956#: git-submodule.sh:255
14957#, sh-format
14958msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14959msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
14960
14961#: git-submodule.sh:267
14962#, sh-format
14963msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
14964msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
14965
14966#: git-submodule.sh:272
14967#, sh-format
14968msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
14969msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
14970
14971#: git-submodule.sh:281
14972#, sh-format
14973msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
14974msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
14975
14976#: git-submodule.sh:342
14977#, sh-format
14978msgid "Entering '$displaypath'"
14979msgstr "Går in i \"$displaypath\""
14980
14981#: git-submodule.sh:362
14982#, sh-format
14983msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14984msgstr ""
14985"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
14986
14987#: git-submodule.sh:433
14988#, sh-format
14989msgid "pathspec and --all are incompatible"
14990msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
14991
14992#: git-submodule.sh:438
14993#, sh-format
14994msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14995msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
14996
14997#: git-submodule.sh:458
14998#, sh-format
14999msgid ""
15000"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
15001"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
15002msgstr ""
15003"Undermodulsarbetskatalogen \"$displaypath\" innehåller en .git-katalog\n"
15004"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
15005
15006#: git-submodule.sh:466
15007#, sh-format
15008msgid ""
15009"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
15010"discard them"
15011msgstr ""
15012"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
15013"kastar bort dem"
15014
15015#: git-submodule.sh:469
15016#, sh-format
15017msgid "Cleared directory '$displaypath'"
15018msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
15019
15020#: git-submodule.sh:470
15021#, sh-format
15022msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
15023msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
15024
15025#: git-submodule.sh:473
15026#, sh-format
15027msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
15028msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
15029
15030#: git-submodule.sh:482
15031#, sh-format
15032msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
15033msgstr ""
15034"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
15035
15036#: git-submodule.sh:637
15037#, sh-format
15038msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
15039msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15040
15041#: git-submodule.sh:647
15042#, sh-format
15043msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
15044msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
15045
15046#: git-submodule.sh:652
15047#, sh-format
15048msgid ""
15049"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15050"'$sm_path'"
15051msgstr ""
15052"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
15053"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
15054
15055#: git-submodule.sh:670
15056#, sh-format
15057msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
15058msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
15059
15060#: git-submodule.sh:676
15061#, sh-format
15062msgid ""
15063"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15064"Direct fetching of that commit failed."
15065msgstr ""
15066"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
15067"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
15068
15069#: git-submodule.sh:683
15070#, sh-format
15071msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15072msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15073
15074#: git-submodule.sh:684
15075#, sh-format
15076msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
15077msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
15078
15079#: git-submodule.sh:688
15080#, sh-format
15081msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15082msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15083
15084#: git-submodule.sh:689
15085#, sh-format
15086msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
15087msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
15088
15089#: git-submodule.sh:694
15090#, sh-format
15091msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15092msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15093
15094#: git-submodule.sh:695
15095#, sh-format
15096msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
15097msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
15098
15099#: git-submodule.sh:700
15100#, sh-format
15101msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
15102msgstr ""
15103"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15104
15105#: git-submodule.sh:701
15106#, sh-format
15107msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15108msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
15109
15110#: git-submodule.sh:732
15111#, sh-format
15112msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
15113msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15114
15115#: git-submodule.sh:840
15116msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
15117msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
15118
15119#: git-submodule.sh:892
15120#, sh-format
15121msgid "unexpected mode $mod_dst"
15122msgstr "oväntat läge $mod_dst"
15123
15124#: git-submodule.sh:912
15125#, sh-format
15126msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15127msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
15128
15129#: git-submodule.sh:915
15130#, sh-format
15131msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15132msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
15133
15134#: git-submodule.sh:918
15135#, sh-format
15136msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
15137msgstr ""
15138"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
15139"$sha1_dst"
15140
15141#: git-submodule.sh:1064
15142#, sh-format
15143msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
15144msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
15145
15146#: git-submodule.sh:1136
15147#, sh-format
15148msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
15149msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
15150
15151#: git-parse-remote.sh:89
15152#, sh-format
15153msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15154msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
15155
15156#: git-rebase--interactive.sh:140
15157#, sh-format
15158msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15159msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
15160
15161#: git-rebase--interactive.sh:156
15162msgid ""
15163"\n"
15164"Commands:\n"
15165"p, pick = use commit\n"
15166"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15167"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15168"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15169"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15170"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15171"d, drop = remove commit\n"
15172"\n"
15173"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15174msgstr ""
15175"\n"
15176"Kommandon:\n"
15177"p, pick = använd incheckning\n"
15178"r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
15179"e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
15180"s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
15181"f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
15182"x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
15183"d, drop = ta bort incheckning\n"
15184"\n"
15185"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
15186
15187#: git-rebase--interactive.sh:171
15188msgid ""
15189"\n"
15190"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15191msgstr ""
15192"\n"
15193"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
15194"incheckning.\n"
15195
15196#: git-rebase--interactive.sh:175
15197msgid ""
15198"\n"
15199"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15200msgstr ""
15201"\n"
15202"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
15203
15204#: git-rebase--interactive.sh:211
15205#, sh-format
15206msgid ""
15207"You can amend the commit now, with\n"
15208"\n"
15209"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15210"\n"
15211"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15212"\n"
15213"\tgit rebase --continue"
15214msgstr ""
15215"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
15216"\n"
15217"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15218"\n"
15219"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
15220"\n"
15221"\tgit rebase --continue"
15222
15223#: git-rebase--interactive.sh:236
15224#, sh-format
15225msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15226msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
15227
15228#: git-rebase--interactive.sh:275
15229#, sh-format
15230msgid "Invalid commit name: $sha1"
15231msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
15232
15233#: git-rebase--interactive.sh:317
15234msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15235msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
15236
15237#: git-rebase--interactive.sh:369
15238#, sh-format
15239msgid "Fast-forward to $sha1"
15240msgstr "Snabbspolade till $sha1"
15241
15242#: git-rebase--interactive.sh:371
15243#, sh-format
15244msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15245msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
15246
15247#: git-rebase--interactive.sh:380
15248#, sh-format
15249msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15250msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
15251
15252#: git-rebase--interactive.sh:385
15253#, sh-format
15254msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15255msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
15256
15257#: git-rebase--interactive.sh:400
15258#, sh-format
15259msgid "Error redoing merge $sha1"
15260msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
15261
15262#: git-rebase--interactive.sh:408
15263#, sh-format
15264msgid "Could not pick $sha1"
15265msgstr "Kunde inte välja $sha1"
15266
15267#: git-rebase--interactive.sh:417
15268#, sh-format
15269msgid "This is the commit message #${n}:"
15270msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
15271
15272#: git-rebase--interactive.sh:422
15273#, sh-format
15274msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15275msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
15276
15277#: git-rebase--interactive.sh:433
15278#, sh-format
15279msgid "This is a combination of $count commit."
15280msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15281msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
15282msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
15283
15284#: git-rebase--interactive.sh:442
15285#, sh-format
15286msgid "Cannot write $fixup_msg"
15287msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
15288
15289#: git-rebase--interactive.sh:445
15290msgid "This is a combination of 2 commits."
15291msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
15292
15293#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
15294#: git-rebase--interactive.sh:532
15295#, sh-format
15296msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15297msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
15298
15299#: git-rebase--interactive.sh:560
15300#, sh-format
15301msgid ""
15302"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15303"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15304"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15305"before\n"
15306"you are able to reword the commit."
15307msgstr ""
15308"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
15309"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
15310"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
15311"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
15312
15313#: git-rebase--interactive.sh:575
15314#, sh-format
15315msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15316msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
15317
15318#: git-rebase--interactive.sh:590
15319#, sh-format
15320msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15321msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
15322
15323#: git-rebase--interactive.sh:632
15324#, sh-format
15325msgid "Executing: $rest"
15326msgstr "Kör: $rest"
15327
15328#: git-rebase--interactive.sh:640
15329#, sh-format
15330msgid "Execution failed: $rest"
15331msgstr "Körning misslyckades: $rest"
15332
15333#: git-rebase--interactive.sh:642
15334msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15335msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
15336
15337#: git-rebase--interactive.sh:644
15338msgid ""
15339"You can fix the problem, and then run\n"
15340"\n"
15341"\tgit rebase --continue"
15342msgstr ""
15343"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
15344"\n"
15345"\tgit rebase --continue"
15346
15347#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
15348#: git-rebase--interactive.sh:657
15349#, sh-format
15350msgid ""
15351"Execution succeeded: $rest\n"
15352"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15353"Commit or stash your changes, and then run\n"
15354"\n"
15355"\tgit rebase --continue"
15356msgstr ""
15357"Körningen lyckades: $rest\n"
15358"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
15359"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
15360"\n"
15361"\tgit rebase --continue"
15362
15363#: git-rebase--interactive.sh:668
15364#, sh-format
15365msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15366msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
15367
15368#: git-rebase--interactive.sh:669
15369msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15370msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
15371
15372#: git-rebase--interactive.sh:704
15373#, sh-format
15374msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15375msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
15376
15377#: git-rebase--interactive.sh:749
15378msgid "could not detach HEAD"
15379msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
15380
15381#: git-rebase--interactive.sh:784
15382msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15383msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
15384
15385#: git-rebase--interactive.sh:789
15386#, sh-format
15387msgid ""
15388"You have staged changes in your working tree.\n"
15389"If these changes are meant to be\n"
15390"squashed into the previous commit, run:\n"
15391"\n"
15392"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15393"\n"
15394"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15395"\n"
15396"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15397"\n"
15398"In both cases, once you're done, continue with:\n"
15399"\n"
15400"  git rebase --continue\n"
15401msgstr ""
15402"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
15403"Om det är meningen att ändringarna\n"
15404"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
15405"\n"
15406"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15407"\n"
15408"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
15409"\n"
15410"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15411"\n"
15412"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
15413"\n"
15414"  git rebase --continue\n"
15415
15416#: git-rebase--interactive.sh:806
15417msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15418msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
15419
15420#: git-rebase--interactive.sh:811
15421msgid ""
15422"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15423"first and then run 'git rebase --continue' again."
15424msgstr ""
15425"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
15426"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
15427
15428#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820
15429msgid "Could not commit staged changes."
15430msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
15431
15432#: git-rebase--interactive.sh:848
15433msgid ""
15434"\n"
15435"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15436"To continue rebase after editing, run:\n"
15437"    git rebase --continue\n"
15438"\n"
15439msgstr ""
15440"\n"
15441"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
15442"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
15443"    git rebase --continue\n"
15444"\n"
15445
15446#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:1015
15447msgid "Could not execute editor"
15448msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
15449
15450#: git-rebase--interactive.sh:869
15451#, sh-format
15452msgid "Could not checkout $switch_to"
15453msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
15454
15455#: git-rebase--interactive.sh:874
15456msgid "No HEAD?"
15457msgstr "Inget HEAD?"
15458
15459#: git-rebase--interactive.sh:875
15460#, sh-format
15461msgid "Could not create temporary $state_dir"
15462msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
15463
15464#: git-rebase--interactive.sh:877
15465msgid "Could not mark as interactive"
15466msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
15467
15468#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892
15469msgid "Could not init rewritten commits"
15470msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
15471
15472#: git-rebase--interactive.sh:993
15473#, sh-format
15474msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15475msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15476msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
15477msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
15478
15479#: git-rebase--interactive.sh:998
15480msgid ""
15481"\n"
15482"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15483"\n"
15484msgstr ""
15485"\n"
15486"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
15487"\n"
15488
15489#: git-rebase--interactive.sh:1005
15490msgid "Note that empty commits are commented out"
15491msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
15492
15493#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15494#, sh-format
15495msgid "usage: $dashless $USAGE"
15496msgstr "använd: $dashless $USAGE"
15497
15498#: git-sh-setup.sh:190
15499#, sh-format
15500msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15501msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
15502
15503#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15504#, sh-format
15505msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15506msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
15507
15508#: git-sh-setup.sh:220
15509msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
15510msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
15511
15512#: git-sh-setup.sh:223
15513msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15514msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
15515
15516#: git-sh-setup.sh:226
15517msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15518msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
15519
15520#: git-sh-setup.sh:229
15521#, sh-format
15522msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15523msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
15524
15525#: git-sh-setup.sh:242
15526msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
15527msgstr ""
15528"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15529
15530#: git-sh-setup.sh:245
15531msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15532msgstr ""
15533"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
15534
15535#: git-sh-setup.sh:248
15536#, sh-format
15537msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15538msgstr ""
15539"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15540
15541#: git-sh-setup.sh:252
15542msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15543msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
15544
15545#: git-sh-setup.sh:372
15546msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15547msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
15548
15549#: git-sh-setup.sh:377
15550msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15551msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
15552
15553#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15554#: git-add--interactive.perl:196
15555#, perl-format
15556msgid "%12s %12s %s"
15557msgstr "%12s %12s %s"
15558
15559#: git-add--interactive.perl:197
15560msgid "staged"
15561msgstr "köad"
15562
15563#: git-add--interactive.perl:197
15564msgid "unstaged"
15565msgstr "ej köad"
15566
15567#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
15568msgid "binary"
15569msgstr "binär"
15570
15571#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
15572msgid "nothing"
15573msgstr "ingenting"
15574
15575#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
15576msgid "unchanged"
15577msgstr "oändrad"
15578
15579#: git-add--interactive.perl:602
15580#, perl-format
15581msgid "added %d path\n"
15582msgid_plural "added %d paths\n"
15583msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
15584msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
15585
15586#: git-add--interactive.perl:605
15587#, perl-format
15588msgid "updated %d path\n"
15589msgid_plural "updated %d paths\n"
15590msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
15591msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
15592
15593#: git-add--interactive.perl:608
15594#, perl-format
15595msgid "reverted %d path\n"
15596msgid_plural "reverted %d paths\n"
15597msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
15598msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
15599
15600#: git-add--interactive.perl:611
15601#, perl-format
15602msgid "touched %d path\n"
15603msgid_plural "touched %d paths\n"
15604msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
15605msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
15606
15607#: git-add--interactive.perl:620
15608msgid "Update"
15609msgstr "Uppdatera"
15610
15611#: git-add--interactive.perl:632
15612msgid "Revert"
15613msgstr "Återställ"
15614
15615#: git-add--interactive.perl:655
15616#, perl-format
15617msgid "note: %s is untracked now.\n"
15618msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
15619
15620#: git-add--interactive.perl:666
15621msgid "Add untracked"
15622msgstr "Lägg till ospårad"
15623
15624#: git-add--interactive.perl:672
15625msgid "No untracked files.\n"
15626msgstr "Inga ospårade filer.\n"
15627
15628#: git-add--interactive.perl:985
15629msgid ""
15630"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15631"marked for staging."
15632msgstr ""
15633"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15634"köas omedelbart."
15635
15636#: git-add--interactive.perl:988
15637msgid ""
15638"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15639"marked for stashing."
15640msgstr ""
15641"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15642"läggas till i \"stash\" omedelbart."
15643
15644#: git-add--interactive.perl:991
15645msgid ""
15646"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15647"marked for unstaging."
15648msgstr ""
15649"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15650"tas bort från kön omedelbart."
15651
15652#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
15653msgid ""
15654"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15655"marked for applying."
15656msgstr ""
15657"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15658"markeras för applicering omedelbart."
15659
15660#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
15661msgid ""
15662"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15663"marked for discarding."
15664msgstr ""
15665"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15666"markeras för kasta omedelbart."
15667
15668#: git-add--interactive.perl:1013
15669#, perl-format
15670msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15671msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
15672
15673#: git-add--interactive.perl:1014
15674msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15675msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
15676
15677#: git-add--interactive.perl:1020
15678#, perl-format
15679msgid ""
15680"---\n"
15681"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15682"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15683"Lines starting with %s will be removed.\n"
15684msgstr ""
15685"---\n"
15686"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
15687"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
15688"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
15689
15690#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15691#: git-add--interactive.perl:1028
15692msgid ""
15693"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15694"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15695"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15696msgstr ""
15697"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
15698"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
15699"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
15700
15701#: git-add--interactive.perl:1042
15702#, perl-format
15703msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15704msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
15705
15706#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15707#. The program will only accept that input
15708#. at this point.
15709#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15710#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15711#. of the word "no" does not start with n.
15712#: git-add--interactive.perl:1134
15713msgid ""
15714"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15715msgstr ""
15716"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
15717"[y/n]? "
15718
15719#: git-add--interactive.perl:1143
15720msgid ""
15721"y - stage this hunk\n"
15722"n - do not stage this hunk\n"
15723"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15724"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15725"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15726msgstr ""
15727"y - köa stycket\n"
15728"n - köa inte stycket\n"
15729"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
15730"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
15731"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
15732
15733#: git-add--interactive.perl:1149
15734msgid ""
15735"y - stash this hunk\n"
15736"n - do not stash this hunk\n"
15737"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15738"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15739"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15740msgstr ""
15741"y - \"stash\":a stycket\n"
15742"n - \"stash\":a inte stycket\n"
15743"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
15744"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
15745"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
15746
15747#: git-add--interactive.perl:1155
15748msgid ""
15749"y - unstage this hunk\n"
15750"n - do not unstage this hunk\n"
15751"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15752"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15753"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15754msgstr ""
15755"y - ta bort stycket från kön\n"
15756"n - ta inte bort stycket från kön\n"
15757"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
15758"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
15759"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
15760
15761#: git-add--interactive.perl:1161
15762msgid ""
15763"y - apply this hunk to index\n"
15764"n - do not apply this hunk to index\n"
15765"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15766"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15767"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15768msgstr ""
15769"y - applicera stycket på indexet\n"
15770"n - applicera inte stycket på indexet\n"
15771"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15772"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15773"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15774
15775#: git-add--interactive.perl:1167
15776msgid ""
15777"y - discard this hunk from worktree\n"
15778"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15779"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15780"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15781"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15782msgstr ""
15783"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
15784"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
15785"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15786"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15787"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15788
15789#: git-add--interactive.perl:1173
15790msgid ""
15791"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15792"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15793"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15794"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15795"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15796msgstr ""
15797"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15798"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15799"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15800"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15801"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15802
15803#: git-add--interactive.perl:1179
15804msgid ""
15805"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15806"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15807"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15808"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15809"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15810msgstr ""
15811"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15812"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15813"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15814"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15815"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15816
15817#: git-add--interactive.perl:1188
15818msgid ""
15819"g - select a hunk to go to\n"
15820"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15821"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15822"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15823"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15824"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15825"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15826"e - manually edit the current hunk\n"
15827"? - print help\n"
15828msgstr ""
15829"g - välj ett stycke att gå till\n"
15830"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
15831"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
15832"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
15833"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
15834"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
15835"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
15836"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
15837"? - visa hjälp\n"
15838
15839#: git-add--interactive.perl:1219
15840msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15841msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
15842
15843#: git-add--interactive.perl:1220
15844msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15845msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
15846
15847#: git-add--interactive.perl:1223
15848msgid "Nothing was applied.\n"
15849msgstr "Ingenting applicerades.\n"
15850
15851#: git-add--interactive.perl:1234
15852#, perl-format
15853msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15854msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
15855
15856#: git-add--interactive.perl:1243
15857msgid "Only binary files changed.\n"
15858msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
15859
15860#: git-add--interactive.perl:1245
15861msgid "No changes.\n"
15862msgstr "Inga ändringar.\n"
15863
15864#: git-add--interactive.perl:1253
15865msgid "Patch update"
15866msgstr "Uppdatera patch"
15867
15868#: git-add--interactive.perl:1305
15869#, perl-format
15870msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15871msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15872
15873#: git-add--interactive.perl:1306
15874#, perl-format
15875msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15876msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15877
15878#: git-add--interactive.perl:1307
15879#, perl-format
15880msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15881msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15882
15883#: git-add--interactive.perl:1310
15884#, perl-format
15885msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15886msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15887
15888#: git-add--interactive.perl:1311
15889#, perl-format
15890msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15891msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15892
15893#: git-add--interactive.perl:1312
15894#, perl-format
15895msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15896msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15897
15898#: git-add--interactive.perl:1315
15899#, perl-format
15900msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15901msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15902
15903#: git-add--interactive.perl:1316
15904#, perl-format
15905msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15906msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15907
15908#: git-add--interactive.perl:1317
15909#, perl-format
15910msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15911msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15912
15913#: git-add--interactive.perl:1320
15914#, perl-format
15915msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15916msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15917
15918#: git-add--interactive.perl:1321
15919#, perl-format
15920msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15921msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15922
15923#: git-add--interactive.perl:1322
15924#, perl-format
15925msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15926msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15927
15928#: git-add--interactive.perl:1325
15929#, perl-format
15930msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15931msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15932
15933#: git-add--interactive.perl:1326
15934#, perl-format
15935msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15936msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15937
15938#: git-add--interactive.perl:1327
15939#, perl-format
15940msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15941msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15942
15943#: git-add--interactive.perl:1330
15944#, perl-format
15945msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15946msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15947
15948#: git-add--interactive.perl:1331
15949#, perl-format
15950msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15951msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15952
15953#: git-add--interactive.perl:1332
15954#, perl-format
15955msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15956msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15957
15958#: git-add--interactive.perl:1335
15959#, perl-format
15960msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15961msgstr ""
15962"Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15963
15964#: git-add--interactive.perl:1336
15965#, perl-format
15966msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15967msgstr ""
15968"Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15969
15970#: git-add--interactive.perl:1337
15971#, perl-format
15972msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15973msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15974
15975#: git-add--interactive.perl:1440
15976msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15977msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
15978
15979#: git-add--interactive.perl:1442
15980msgid "go to which hunk? "
15981msgstr "gå till vilket stycke? "
15982
15983#: git-add--interactive.perl:1451
15984#, perl-format
15985msgid "Invalid number: '%s'\n"
15986msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
15987
15988#: git-add--interactive.perl:1456
15989#, perl-format
15990msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15991msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15992msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
15993msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
15994
15995#: git-add--interactive.perl:1482
15996msgid "search for regex? "
15997msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
15998
15999#: git-add--interactive.perl:1495
16000#, perl-format
16001msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16002msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
16003
16004#: git-add--interactive.perl:1505
16005msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16006msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
16007
16008#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
16009msgid "No previous hunk\n"
16010msgstr "Inget föregående stycke\n"
16011
16012#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
16013msgid "No next hunk\n"
16014msgstr "Inget följande stycke\n"
16015
16016#: git-add--interactive.perl:1553
16017#, perl-format
16018msgid "Split into %d hunk.\n"
16019msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16020msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
16021msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
16022
16023#: git-add--interactive.perl:1605
16024msgid "Review diff"
16025msgstr "Granska diff"
16026
16027#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16028#. 'status', 'update', 'revert', etc.
16029#: git-add--interactive.perl:1624
16030msgid ""
16031"status        - show paths with changes\n"
16032"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
16033"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16034"patch         - pick hunks and update selectively\n"
16035"diff          - view diff between HEAD and index\n"
16036"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16037"changes\n"
16038msgstr ""
16039"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
16040"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
16041"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
16042"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
16043"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
16044"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
16045
16046#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
16047#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
16048#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
16049msgid "missing --"
16050msgstr "saknad --"
16051
16052#: git-add--interactive.perl:1662
16053#, perl-format
16054msgid "unknown --patch mode: %s"
16055msgstr "okänt läge för --patch: %s"
16056
16057#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
16058#, perl-format
16059msgid "invalid argument %s, expecting --"
16060msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
16061
16062#: git-send-email.perl:126
16063msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
16064msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
16065
16066#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
16067msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16068msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
16069
16070#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
16071msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16072msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
16073
16074#: git-send-email.perl:290
16075#, perl-format
16076msgid ""
16077"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
16078msgstr ""
16079"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
16080
16081#: git-send-email.perl:295
16082#, perl-format
16083msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16084msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
16085
16086#: git-send-email.perl:313
16087msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16088msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
16089
16090#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
16091msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
16092msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
16093
16094#: git-send-email.perl:447
16095#, perl-format
16096msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16097msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
16098
16099#: git-send-email.perl:476
16100#, perl-format
16101msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16102msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
16103
16104#: git-send-email.perl:504
16105#, perl-format
16106msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
16107msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
16108
16109#: git-send-email.perl:506
16110#, perl-format
16111msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16112msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
16113
16114#: git-send-email.perl:508
16115#, perl-format
16116msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16117msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
16118
16119#: git-send-email.perl:513
16120#, perl-format
16121msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16122msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
16123
16124#: git-send-email.perl:595
16125#, perl-format
16126msgid ""
16127"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16128"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
16129"\n"
16130"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16131"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16132msgstr ""
16133"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
16134"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
16135"\n"
16136"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
16137"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
16138
16139#: git-send-email.perl:616
16140#, perl-format
16141msgid "Failed to opendir %s: %s"
16142msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
16143
16144#: git-send-email.perl:640
16145#, perl-format
16146msgid ""
16147"fatal: %s: %s\n"
16148"warning: no patches were sent\n"
16149msgstr ""
16150"ödesdigert: %s: %s\n"
16151"varning: inga patchar har sänts\n"
16152
16153#: git-send-email.perl:651
16154msgid ""
16155"\n"
16156"No patch files specified!\n"
16157"\n"
16158msgstr ""
16159"\n"
16160"Inga patchfiler angavs!\n"
16161"\n"
16162
16163#: git-send-email.perl:664
16164#, perl-format
16165msgid "No subject line in %s?"
16166msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
16167
16168#: git-send-email.perl:674
16169#, perl-format
16170msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16171msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
16172
16173#: git-send-email.perl:684
16174msgid ""
16175"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16176"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16177"for the patch you are writing.\n"
16178"\n"
16179"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16180msgstr ""
16181"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
16182"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
16183"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
16184"\n"
16185"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
16186
16187#: git-send-email.perl:707
16188#, perl-format
16189msgid "Failed to open %s.final: %s"
16190msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
16191
16192#: git-send-email.perl:710
16193#, perl-format
16194msgid "Failed to open %s: %s"
16195msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
16196
16197#: git-send-email.perl:745
16198msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16199msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
16200
16201#: git-send-email.perl:754
16202msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16203msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
16204
16205#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
16206#: git-send-email.perl:786
16207#, perl-format
16208msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16209msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
16210
16211#: git-send-email.perl:815
16212msgid ""
16213"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16214"Encoding.\n"
16215msgstr ""
16216"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
16217
16218#: git-send-email.perl:820
16219msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16220msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
16221
16222#: git-send-email.perl:828
16223#, perl-format
16224msgid ""
16225"Refusing to send because the patch\n"
16226"\t%s\n"
16227"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16228"want to send.\n"
16229msgstr ""
16230"Vägrar sända eftersom patchen\n"
16231"\t%s\n"
16232"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
16233"vill sända.\n"
16234
16235#: git-send-email.perl:847
16236msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16237msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
16238
16239#: git-send-email.perl:865
16240#, perl-format
16241msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16242msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
16243
16244#: git-send-email.perl:877
16245msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16246msgstr ""
16247"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
16248
16249#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:935
16250#, perl-format
16251msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16252msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
16253
16254#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16255#. translation. The program will only accept English input
16256#. at this point.
16257#: git-send-email.perl:939
16258msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16259msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
16260
16261#: git-send-email.perl:1260
16262#, perl-format
16263msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16264msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
16265
16266#: git-send-email.perl:1335
16267msgid ""
16268"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
16269"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
16270"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16271"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16272"    configuration setting.\n"
16273"\n"
16274"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16275"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16276"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16277"\n"
16278msgstr ""
16279"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
16280"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
16281"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
16282"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
16283"    sendemail.confirm\n"
16284"\n"
16285"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
16286"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
16287"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
16288"\n"
16289
16290#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16291#. translation. The program will only accept English input
16292#. at this point.
16293#: git-send-email.perl:1350
16294msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16295msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, q=avsluta, a=alla): "
16296
16297#: git-send-email.perl:1353
16298msgid "Send this email reply required"
16299msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
16300
16301#: git-send-email.perl:1379
16302msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16303msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
16304
16305#: git-send-email.perl:1426
16306#, perl-format
16307msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16308msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
16309
16310#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:1435
16311#, perl-format
16312msgid "STARTTLS failed! %s"
16313msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
16314
16315#: git-send-email.perl:1445
16316msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16317msgstr ""
16318"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
16319"smtp-debug."
16320
16321#: git-send-email.perl:1463
16322#, perl-format
16323msgid "Failed to send %s\n"
16324msgstr "Misslyckades sända %s\n"
16325
16326#: git-send-email.perl:1466
16327#, perl-format
16328msgid "Dry-Sent %s\n"
16329msgstr "Test-Sände %s\n"
16330
16331#: git-send-email.perl:1466
16332#, perl-format
16333msgid "Sent %s\n"
16334msgstr "Sände %s\n"
16335
16336#: git-send-email.perl:1468
16337msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16338msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
16339
16340#: git-send-email.perl:1468
16341msgid "OK. Log says:\n"
16342msgstr "OK. Loggen säger:\n"
16343
16344#: git-send-email.perl:1480
16345msgid "Result: "
16346msgstr "Resultat: "
16347
16348#: git-send-email.perl:1483
16349msgid "Result: OK\n"
16350msgstr "Resultat: OK\n"
16351
16352#: git-send-email.perl:1496
16353#, perl-format
16354msgid "can't open file %s"
16355msgstr "kan inte öppna filen %s"
16356
16357#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1563
16358#, perl-format
16359msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16360msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16361
16362#: git-send-email.perl:1549
16363#, perl-format
16364msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16365msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
16366
16367#: git-send-email.perl:1597
16368#, perl-format
16369msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16370msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16371
16372#: git-send-email.perl:1622
16373#, perl-format
16374msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16375msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16376
16377#: git-send-email.perl:1728
16378#, perl-format
16379msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16380msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
16381
16382#: git-send-email.perl:1735
16383#, perl-format
16384msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16385msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
16386
16387#: git-send-email.perl:1739
16388#, perl-format
16389msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16390msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
16391
16392#: git-send-email.perl:1766
16393msgid "cannot send message as 7bit"
16394msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
16395
16396#: git-send-email.perl:1774
16397msgid "invalid transfer encoding"
16398msgstr "ogiltig överföringskondning"
16399
16400#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873
16401#, perl-format
16402msgid "unable to open %s: %s\n"
16403msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
16404
16405#: git-send-email.perl:1815
16406#, perl-format
16407msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16408msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
16409
16410#: git-send-email.perl:1831
16411#, perl-format
16412msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16413msgstr ""
16414"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
16415"säkerhetskopior.\n"
16416
16417#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16418#: git-send-email.perl:1835
16419#, perl-format
16420msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16421msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
16422
16423#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
16424#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
16425
16426#~ msgid ""
16427#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
16428#~ msgstr ""
16429#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
16430
16431#~ msgid "%"
16432#~ msgid_plural "%"
16433#~ msgstr[0] "%"
16434#~ msgstr[1] "%"
16435
16436#~ msgid "%s, %"
16437#~ msgid_plural "%s, %"
16438#~ msgstr[0] "%s. %"
16439#~ msgstr[1] "%s. %"
16440
16441#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
16442#~ msgstr ""
16443#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
16444
16445#~ msgid "change upstream info"
16446#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
16447
16448#~ msgid ""
16449#~ "\n"
16450#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
16451#~ "\n"
16452#~ msgstr ""
16453#~ "\n"
16454#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
16455#~ "\n"
16456
16457#~ msgid "basename"
16458#~ msgstr "basnamn"
16459
16460#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
16461#~ msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
16462
16463#~ msgid ""
16464#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
16465#~ " - $line"
16466#~ msgstr ""
16467#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
16468#~ " - $line"
16469
16470#~ msgid ""
16471#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
16472#~ " - $line"
16473#~ msgstr ""
16474#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
16475#~ " - $line"
16476
16477#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
16478#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
16479
16480#~ msgid "Could not open file '%s'"
16481#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
16482
16483#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
16484#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
16485
16486#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
16487#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
16488
16489#~ msgid "Initial commit on "
16490#~ msgstr "Första incheckning på "
16491
16492#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
16493#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
16494
16495#~ msgid ""
16496#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
16497#~ "Did you forget to use 'git add'?"
16498#~ msgstr ""
16499#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
16500#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
16501
16502#~ msgid ""
16503#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
16504#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
16505#~ msgstr ""
16506#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
16507#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
16508
16509#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
16510#~ msgstr ""
16511#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
16512
16513#~ msgid "default mode for recursion"
16514#~ msgstr "standardläge för rekursion"
16515
16516#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
16517#~ msgstr ""
16518#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
16519
16520#~ msgid "could not stat '%s"
16521#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
16522
16523#~ msgid "tag: tagging "
16524#~ msgstr "tag: taggar"
16525
16526#~ msgid "object of unknown type"
16527#~ msgstr "objekt av okänd typ"
16528
16529#~ msgid "commit object"
16530#~ msgstr "incheckningsobjekt"
16531
16532#~ msgid "tree object"
16533#~ msgstr "trädobjekt"
16534
16535#~ msgid "blob object"
16536#~ msgstr "blob-objekt"
16537
16538#~ msgid "other tag object"
16539#~ msgstr "annat taggobjekt"
16540
16541#~ msgid ""
16542#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16543#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16544#~ msgstr ""
16545#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
16546#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
16547
16548#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16549#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
16550
16551#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16552#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
16553
16554#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16555#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
16556
16557#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16558#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
16559
16560#~ msgid "[%s: gone]"
16561#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
16562
16563#~ msgid "[%s]"
16564#~ msgstr "[%s]"
16565
16566#~ msgid "[%s: behind %d]"
16567#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
16568
16569#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16570#~ msgstr "[%s: före %d] "
16571
16572#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16573#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
16574
16575#~ msgid " **** invalid ref ****"
16576#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
16577
16578#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16579#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
16580
16581#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16582#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
16583
16584#~ msgid "'%s' is not a commit"
16585#~ msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
16586
16587#~ msgid "cannot open file '%s'"
16588#~ msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
16589
16590#~ msgid "could not close file %s"
16591#~ msgstr "kunde inte stänga filen %s"
16592
16593#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16594#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
16595
16596#~ msgid "tag header too big."
16597#~ msgstr "tagghuvud för stort."
16598
16599#~ msgid ""
16600#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16601#~ "marked for discarding"
16602#~ msgstr ""
16603#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16604#~ "markeras för kasta omedelbart"
16605
16606#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16607#~ msgstr ""
16608#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
16609#~ "diffar"
16610
16611#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16612#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
16613
16614#~ msgid ""
16615#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16616#~ "uses a .git directory:"
16617#~ msgid_plural ""
16618#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16619#~ "use a .git directory:"
16620#~ msgstr[0] ""
16621#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
16622#~ "använder en .git-katalog:"
16623#~ msgstr[1] ""
16624#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
16625#~ "använder en .git-katalog:"
16626
16627#~ msgid ""
16628#~ "\n"
16629#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16630#~ "history)"
16631#~ msgstr ""
16632#~ "\n"
16633#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16634
16635#~ msgid "Could not write to %s"
16636#~ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
16637
16638#~ msgid "Error wrapping up %s."
16639#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
16640
16641#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16642#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
16643
16644#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16645#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
16646
16647#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16648#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
16649
16650#~ msgid "Could not parse line %d."
16651#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
16652
16653#~ msgid "Could not open %s"
16654#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
16655
16656#~ msgid "Could not read %s."
16657#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
16658
16659#~ msgid "Could not format %s."
16660#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
16661
16662#~ msgid "%s: %s"
16663#~ msgstr "%s: %s"
16664
16665#~ msgid "cannot open %s: %s"
16666#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
16667
16668#~ msgid "You need to set your committer info first"
16669#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
16670
16671#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
16672#~ msgstr ""
16673#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
16674
16675#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
16676#~ msgstr ""
16677#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
16678#~ "ogiltig enhet"
16679
16680#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
16681#~ msgstr ""
16682#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
16683#~ "ogiltig enhet"
16684
16685#~ msgid ""
16686#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
16687#~ msgstr ""
16688#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
16689#~ "ogiltig enhet"
16690
16691#~ msgid ""
16692#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
16693#~ msgstr ""
16694#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
16695#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
16696
16697#~ msgid ""
16698#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
16699#~ msgstr ""
16700#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
16701#~ "%s: ogiltig enhet"
16702
16703#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
16704#~ msgstr ""
16705#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
16706#~ "enhet"
16707
16708#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
16709#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
16710
16711#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
16712#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
16713
16714#~ msgid "This is the 4th commit message:"
16715#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
16716
16717#~ msgid "This is the 5th commit message:"
16718#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
16719
16720#~ msgid "This is the 6th commit message:"
16721#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
16722
16723#~ msgid "This is the 7th commit message:"
16724#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
16725
16726#~ msgid "This is the 8th commit message:"
16727#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
16728
16729#~ msgid "This is the 9th commit message:"
16730#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
16731
16732#~ msgid "This is the 10th commit message:"
16733#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
16734
16735#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
16736#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16737
16738#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
16739#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16740
16741#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
16742#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16743
16744#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
16745#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16746
16747#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16748#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16749
16750#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16751#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16752
16753#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16754#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16755
16756#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16757#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16758
16759#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16760#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16761
16762#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16763#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16764
16765#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16766#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16767
16768#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16769#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16770
16771#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16772#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16773
16774#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16775#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16776
16777#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
16778#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16779
16780#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
16781#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16782
16783#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
16784#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16785
16786#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
16787#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16788
16789#~ msgid "could not run gpg."
16790#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
16791
16792#~ msgid "gpg did not accept the data"
16793#~ msgstr "gpg godtog inte data"
16794
16795#~ msgid "unsupported object type in the tree"
16796#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
16797
16798#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
16799#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
16800
16801#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
16802#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
16803
16804#~ msgid "Error wrapping up %s"
16805#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
16806
16807#~ msgid "Cannot %s during a %s"
16808#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
16809
16810#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
16811#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
16812
16813#~ msgid "could not open %s for writing"
16814#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
16815
16816#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
16817#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
16818
16819#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
16820#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
16821
16822#~ msgid "could not write branch description template"
16823#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
16824
16825#~ msgid "corrupt index file"
16826#~ msgstr "indexfilen är trasig"
16827
16828#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
16829#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
16830
16831# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
16832# objects downloaded.
16833#~ msgid "Checking connectivity... "
16834#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
16835
16836#~ msgid "  (unable to update local ref)"
16837#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
16838
16839#~ msgid "Reinitialized existing"
16840#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
16841
16842#~ msgid "Initialized empty"
16843#~ msgstr "Initierade tomt"
16844
16845#~ msgid " shared"
16846#~ msgstr " delat"
16847
16848#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
16849#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
16850
16851#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
16852#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
16853
16854#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
16855#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
16856
16857#~ msgid "   and with remote"
16858#~ msgstr "   och med fjärren"
16859
16860#~ msgid "removing '%s' failed"
16861#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
16862
16863#~ msgid "program error"
16864#~ msgstr "programfel"
16865
16866#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
16867#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
16868
16869#~ msgid ""
16870#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
16871#~ "from"
16872#~ msgstr ""
16873#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
16874#~ "klona från"
16875
16876#~ msgid ""
16877#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16878#~ "repo"
16879#~ msgstr ""
16880#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
16881#~ "arkiv"
16882
16883#~ msgid ""
16884#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16885#~ "option."
16886#~ msgstr ""
16887#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
16888#~ "name\"."
16889
16890#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
16891#~ msgstr ""
16892#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
16893
16894#~ msgid ""
16895#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16896#~ "history)"
16897#~ msgstr ""
16898#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16899
16900#~ msgid "'%s': %s"
16901#~ msgstr "\"%s\": %s"
16902
16903#~ msgid "unable to access '%s': %s"
16904#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
16905
16906#~ msgid "    git branch -d %s\n"
16907#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
16908
16909#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16910#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16911
16912#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
16913#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
16914
16915#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16916#~ msgstr ""
16917#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
16918
16919#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
16920#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
16921
16922#~ msgid "failed to remove: %s"
16923#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
16924
16925#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
16926#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
16927
16928#~ msgid ""
16929#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
16930#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
16931#~ msgstr ""
16932#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
16933#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
16934
16935#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
16936#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
16937
16938#~ msgid "improper format entered align:%s"
16939#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
16940
16941#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
16942#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
16943
16944#~ msgid ""
16945#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
16946#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
16947#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
16948#~ "\n"
16949#~ "  git config --global push.default matching\n"
16950#~ "\n"
16951#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
16952#~ "\n"
16953#~ "  git config --global push.default simple\n"
16954#~ "\n"
16955#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
16956#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
16957#~ "\n"
16958#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
16959#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
16960#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
16961#~ "\n"
16962#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
16963#~ "information.\n"
16964#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
16965#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
16966#~ msgstr ""
16967#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
16968#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
16969#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
16970#~ "skriver du:\n"
16971#~ "\n"
16972#~ "  git config --global push.default matching\n"
16973#~ "\n"
16974#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
16975#~ "du:\n"
16976#~ "\n"
16977#~ "  git config --global push.default simple\n"
16978#~ "\n"
16979#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
16980#~ "grenar\n"
16981#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
16982#~ "\n"
16983#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
16984#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
16985#~ "motsvarande\n"
16986#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
16987#~ "\n"
16988#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
16989#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
16990#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
16991#~ "äldre versioner av Git.)"
16992
16993#~ msgid "check|on-demand|no"
16994#~ msgstr "check|on-demand|no"
16995
16996#~ msgid "Could not append '%s'"
16997#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
16998
16999#~ msgid "Missing author: %s"
17000#~ msgstr "Författare saknas: %s"
17001
17002#~ msgid "Testing "
17003#~ msgstr "Testar"
17004
17005#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
17006#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
17007
17008#~ msgid "no such user"
17009#~ msgstr "okänd användare"
17010
17011#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
17012#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
17013
17014#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
17015#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
17016
17017#~ msgid "some refs could not be read"
17018#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
17019
17020#~ msgid "print only merged branches"
17021#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
17022
17023#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
17024#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
17025
17026#~ msgid "show usage"
17027#~ msgstr "visa användning"
17028
17029#~ msgid "insanely long template name %s"
17030#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
17031
17032#~ msgid "insanely long symlink %s"
17033#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
17034
17035#~ msgid "insanely long template path %s"
17036#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
17037
17038#~ msgid "insane git directory %s"
17039#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
17040
17041#~ msgid "false|true|preserve"
17042#~ msgstr "false|true|preserve"
17043
17044#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
17045#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
17046
17047#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
17048#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
17049
17050#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
17051#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
17052
17053#~ msgid "sort tags"
17054#~ msgstr "sortera taggar"
17055
17056#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
17057#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
17058
17059#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
17060#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
17061
17062#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
17063#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
17064
17065#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
17066#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
17067
17068#~ msgid "option %s does not accept negative form"
17069#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
17070
17071#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
17072#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
17073
17074#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
17075#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
17076
17077#~ msgid ""
17078#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
17079#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
17080#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
17081#~ "\"."
17082#~ msgstr ""
17083#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
17084#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
17085#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
17086
17087#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
17088#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
17089
17090#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
17091#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
17092
17093#~ msgid ""
17094#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
17095#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
17096#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
17097#~ msgstr ""
17098#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
17099#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
17100#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
17101
17102#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
17103#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
17104
17105#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
17106#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
17107
17108#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
17109#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
17110
17111#~ msgid ""
17112#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
17113#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
17114#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
17115#~ msgstr ""
17116#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
17117#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
17118#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
17119
17120#~ msgid "no branch specified"
17121#~ msgstr "inget grennamn angavs"
17122
17123#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
17124#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
17125
17126#~ msgid "prune .git/worktrees"
17127#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
17128
17129#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
17130#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
17131
17132#~ msgid "No such branch: '%s'"
17133#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
17134
17135#~ msgid "Could not create git link %s"
17136#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
17137
17138#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
17139#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
17140
17141#~ msgid "(detached from %s)"
17142#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
17143
17144#~ msgid "No existing author found with '%s'"
17145#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
17146
17147#~ msgid "search also in ignored files"
17148#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
17149
17150#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
17151#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
17152
17153#~ msgid "no files added"
17154#~ msgstr "inga filer har lagts till"
17155
17156#~ msgid "slot"
17157#~ msgstr "plats"
17158
17159#~ msgid "Failed to lock ref for update"
17160#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
17161
17162#~ msgid "Failed to write ref"
17163#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
17164
17165#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
17166#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
17167
17168#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
17169#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
17170
17171#~ msgid "cannot update HEAD ref"
17172#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
17173
17174#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
17175#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
17176
17177#~ msgid "%s: cannot update the ref"
17178#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
17179
17180#~ msgid "commit has empty message"
17181#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
17182
17183#~ msgid "Failed to chdir: %s"
17184#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
17185
17186#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
17187#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
17188
17189#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
17190#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
17191
17192#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
17193#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
17194
17195#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
17196#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
17197
17198#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
17199#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
17200
17201#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
17202#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
17203
17204#~ msgid "bug"
17205#~ msgstr "programfel"
17206
17207#~ msgid ", behind "
17208#~ msgstr ", efter "
17209
17210#~ msgid ""
17211#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
17212#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
17213#~ "anymore.\n"
17214#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
17215#~ "\n"
17216#~ "  git add %s :/\n"
17217#~ "  (or git add %s :/)\n"
17218#~ "\n"
17219#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
17220#~ "\n"
17221#~ "  git add %s .\n"
17222#~ "  (or git add %s .)\n"
17223#~ "\n"
17224#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
17225#~ "directory.\n"
17226#~ msgstr ""
17227#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
17228#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
17229#~ "användas.\n"
17230#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
17231#~ "\n"
17232#~ "  git add %s :/\n"
17233#~ "  (eller git add %s :/)\n"
17234#~ "\n"
17235#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
17236#~ "\n"
17237#~ "  git add %s .\n"
17238#~ "  (eller git add %s .)\n"
17239#~ "\n"
17240#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
17241
17242#~ msgid ""
17243#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
17244#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
17245#~ "removed.\n"
17246#~ "Paths like '%s' that are\n"
17247#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
17248#~ "\n"
17249#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
17250#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
17251#~ "\n"
17252#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
17253#~ "\n"
17254#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
17255#~ msgstr ""
17256#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
17257#~ "\".\n"
17258#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
17259#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
17260#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
17261#~ "\n"
17262#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
17263#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
17264#~ "\n"
17265#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
17266#~ "\n"
17267#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
17268#~ "arbetskatalogen.\n"
17269
17270#~ msgid "key id"
17271#~ msgstr "nyckel-id"
17272
17273#~ msgid ""
17274#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
17275#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
17276#~ msgstr ""
17277#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
17278#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
17279
17280#~ msgid ""
17281#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17282#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
17283#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
17284#~ "variable\n"
17285#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
17286#~ msgstr ""
17287#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
17288#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
17289#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
17290#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
17291#~ "endast\n"
17292#~ "sända aktuell gren."
17293
17294#~ msgid "copied:     %s -> %s"
17295#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
17296
17297#~ msgid "deleted:    %s"
17298#~ msgstr "borttagen:  %s"
17299
17300#~ msgid "modified:   %s"
17301#~ msgstr "ändrad:     %s"
17302
17303#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
17304#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
17305
17306#~ msgid "unmerged:   %s"
17307#~ msgstr "osammansl.: %s"
17308
17309#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
17310#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
17311
17312#~ msgid ""
17313#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
17314#~ msgstr ""
17315#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
17316#~ "untracked."
17317
17318#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
17319#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
17320
17321#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
17322#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
17323
17324#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
17325#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
17326
17327#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
17328#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
17329
17330#~ msgid ""
17331#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
17332#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17333#~ msgstr ""
17334#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
17335#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
17336#~ "borttagning)"
17337
17338#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
17339#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
17340
17341#~ msgid "show the HEAD reference"
17342#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
17343
17344#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
17345#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
17346
17347#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
17348#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
17349
17350#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
17351#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
17352
17353#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
17354#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
17355
17356#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
17357#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
17358
17359#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
17360#~ msgstr ""
17361#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
17362
17363#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
17364#~ msgstr ""
17365#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
17366
17367#~ msgid "use any ref in .git/refs"
17368#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
17369
17370#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
17371#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
17372
17373#~ msgid "bad object %s"
17374#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
17375
17376#~ msgid "bogus committer info %s"
17377#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
17378
17379#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
17380#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
17381
17382#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
17383#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
17384
17385#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
17386#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
17387
17388#~ msgid "oops"
17389#~ msgstr "hoppsan"
17390
17391#~ msgid "Not removing %s\n"
17392#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
17393
17394#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
17395#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
17396
17397#~ msgid " %d file changed"
17398#~ msgid_plural " %d files changed"
17399#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
17400#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
17401
17402#~ msgid ", %d insertion(+)"
17403#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
17404#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
17405#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
17406
17407#~ msgid ", %d deletion(-)"
17408#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
17409#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
17410#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
17411
17412#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
17413#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
17414
17415#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
17416#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
17417
17418#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
17419#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
17420
17421#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
17422#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
17423
17424#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
17425#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
17426
17427#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
17428#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
17429
17430#~ msgid ""
17431#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
17432#~ msgstr ""
17433#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
17434
17435#~ msgid "diff setup failed"
17436#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
17437
17438#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
17439#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
17440
17441#~ msgid "diff_setup_done failed"
17442#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
17443
17444#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
17445#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
17446
17447#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
17448#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
17449
17450#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
17451#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
17452
17453#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
17454#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
17455
17456#~ msgid "--"
17457#~ msgstr "--"
17458
17459#~ msgid "# Changed but not updated:"
17460#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
17461
17462#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
17463#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
17464
17465#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
17466#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
17467
17468#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
17469#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
17470
17471#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
17472#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
17473
17474#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
17475#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
17476
17477#~ msgid "%s; will overwrite!"
17478#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"