1# Bulgarian translation of git-gui po-file. 2# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3# This file is distributed under the same license as the git package. 4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. 5# 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: git-gui master\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2016-10-13 15:16+0300\n" 13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15"Language: bg\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: git-gui.sh:865 22#, tcl-format 23msgid "Invalid font specified in %s:" 24msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:" 25 26#: git-gui.sh:919 27msgid "Main Font" 28msgstr "Основен шрифт" 29 30#: git-gui.sh:920 31msgid "Diff/Console Font" 32msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" 33 34#: git-gui.sh:935 git-gui.sh:949 git-gui.sh:962 git-gui.sh:1052 git-gui.sh:1071 35#: git-gui.sh:3147 36msgid "git-gui: fatal error" 37msgstr "git-gui: фатална грешка" 38 39#: git-gui.sh:936 40msgid "Cannot find git in PATH." 41msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." 42 43#: git-gui.sh:963 44msgid "Cannot parse Git version string:" 45msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" 46 47#: git-gui.sh:988 48#, tcl-format 49msgid "" 50"Git version cannot be determined.\n" 51"\n" 52"%s claims it is version '%s'.\n" 53"\n" 54"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 55"\n" 56"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 57msgstr "" 58"Версията на Git не може да бъде определена.\n" 59"\n" 60"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n" 61"\n" 62"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" 63"\n" 64"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n" 65 66#: git-gui.sh:1285 67msgid "Git directory not found:" 68msgstr "Директорията на Git не е открита:" 69 70#: git-gui.sh:1319 71msgid "Cannot move to top of working directory:" 72msgstr "Не може да се премине към родителската директория." 73 74#: git-gui.sh:1327 75msgid "Cannot use bare repository:" 76msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" 77 78#: git-gui.sh:1335 79msgid "No working directory" 80msgstr "Работната директория липсва" 81 82#: git-gui.sh:1507 lib/checkout_op.tcl:306 83msgid "Refreshing file status..." 84msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" 85 86#: git-gui.sh:1567 87msgid "Scanning for modified files ..." 88msgstr "Проверка за променени файлове…" 89 90#: git-gui.sh:1645 91msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 92msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…" 93 94#: git-gui.sh:1662 95msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 96msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“." 97 98#: git-gui.sh:1820 lib/browser.tcl:252 99msgid "Ready." 100msgstr "Готово." 101 102#: git-gui.sh:1984 103#, tcl-format 104msgid "" 105"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." 106msgstr "" 107"Достигнат е максималният размер на списъка за извеждане(gui." 108"maxfilesdisplayed = %s), съответно не са показани всички %s файла." 109 110#: git-gui.sh:2107 111msgid "Unmodified" 112msgstr "Непроменен" 113 114#: git-gui.sh:2109 115msgid "Modified, not staged" 116msgstr "Променен, но не е в индекса" 117 118#: git-gui.sh:2110 git-gui.sh:2122 119msgid "Staged for commit" 120msgstr "В индекса за подаване" 121 122#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2123 123msgid "Portions staged for commit" 124msgstr "Части са в индекса за подаване" 125 126#: git-gui.sh:2112 git-gui.sh:2124 127msgid "Staged for commit, missing" 128msgstr "В индекса за подаване, но липсва" 129 130#: git-gui.sh:2114 131msgid "File type changed, not staged" 132msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" 133 134#: git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 135msgid "File type changed, old type staged for commit" 136msgstr "Видът на файла е сменен, но новият вид не е в индекса" 137 138#: git-gui.sh:2117 139msgid "File type changed, staged" 140msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" 141 142#: git-gui.sh:2118 143msgid "File type change staged, modification not staged" 144msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но не и съдържанието" 145 146#: git-gui.sh:2119 147msgid "File type change staged, file missing" 148msgstr "Видът на файла е сменен в индекса, но файлът липсва" 149 150#: git-gui.sh:2121 151msgid "Untracked, not staged" 152msgstr "Неследен" 153 154#: git-gui.sh:2126 155msgid "Missing" 156msgstr "Липсващ" 157 158#: git-gui.sh:2127 159msgid "Staged for removal" 160msgstr "В индекса за изтриване" 161 162#: git-gui.sh:2128 163msgid "Staged for removal, still present" 164msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" 165 166#: git-gui.sh:2130 git-gui.sh:2131 git-gui.sh:2132 git-gui.sh:2133 167#: git-gui.sh:2134 git-gui.sh:2135 168msgid "Requires merge resolution" 169msgstr "Изисква коригиране при сливане" 170 171#: git-gui.sh:2170 172msgid "Starting gitk... please wait..." 173msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…" 174 175#: git-gui.sh:2182 176msgid "Couldn't find gitk in PATH" 177msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." 178 179#: git-gui.sh:2241 180msgid "Couldn't find git gui in PATH" 181msgstr "" 182"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." 183 184#: git-gui.sh:2676 lib/choose_repository.tcl:41 185msgid "Repository" 186msgstr "Хранилище" 187 188#: git-gui.sh:2677 189msgid "Edit" 190msgstr "Редактиране" 191 192#: git-gui.sh:2679 lib/choose_rev.tcl:567 193msgid "Branch" 194msgstr "Клон" 195 196#: git-gui.sh:2682 lib/choose_rev.tcl:554 197msgid "Commit@@noun" 198msgstr "Подаване" 199 200#: git-gui.sh:2685 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174 201msgid "Merge" 202msgstr "Сливане" 203 204#: git-gui.sh:2686 lib/choose_rev.tcl:563 205msgid "Remote" 206msgstr "Отдалечено хранилище" 207 208#: git-gui.sh:2689 209msgid "Tools" 210msgstr "Команди" 211 212#: git-gui.sh:2698 213msgid "Explore Working Copy" 214msgstr "Разглеждане на работното копие" 215 216#: git-gui.sh:2704 217msgid "Git Bash" 218msgstr "Bash за Git" 219 220#: git-gui.sh:2714 221msgid "Browse Current Branch's Files" 222msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" 223 224#: git-gui.sh:2718 225msgid "Browse Branch Files..." 226msgstr "Разглеждане на текущия клон…" 227 228#: git-gui.sh:2723 229msgid "Visualize Current Branch's History" 230msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" 231 232#: git-gui.sh:2727 233msgid "Visualize All Branch History" 234msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" 235 236#: git-gui.sh:2734 237#, tcl-format 238msgid "Browse %s's Files" 239msgstr "Разглеждане на файловете в „%s“" 240 241#: git-gui.sh:2736 242#, tcl-format 243msgid "Visualize %s's History" 244msgstr "Визуализация на историята на „%s“" 245 246#: git-gui.sh:2741 lib/database.tcl:40 247msgid "Database Statistics" 248msgstr "Статистика на базата от данни" 249 250#: git-gui.sh:2744 lib/database.tcl:33 251msgid "Compress Database" 252msgstr "Компресиране на базата от данни" 253 254#: git-gui.sh:2747 255msgid "Verify Database" 256msgstr "Проверка на базата от данни" 257 258#: git-gui.sh:2754 git-gui.sh:2758 git-gui.sh:2762 259msgid "Create Desktop Icon" 260msgstr "Добавяне на икона на работния плот" 261 262#: git-gui.sh:2770 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 263msgid "Quit" 264msgstr "Спиране на програмата" 265 266#: git-gui.sh:2778 267msgid "Undo" 268msgstr "Отмяна" 269 270#: git-gui.sh:2781 271msgid "Redo" 272msgstr "Повторение" 273 274#: git-gui.sh:2785 git-gui.sh:3399 275msgid "Cut" 276msgstr "Отрязване" 277 278#: git-gui.sh:2788 git-gui.sh:3402 git-gui.sh:3476 git-gui.sh:3562 279#: lib/console.tcl:69 280msgid "Copy" 281msgstr "Копиране" 282 283#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3405 284msgid "Paste" 285msgstr "Поставяне" 286 287#: git-gui.sh:2794 git-gui.sh:3408 lib/branch_delete.tcl:28 288#: lib/remote_branch_delete.tcl:39 289msgid "Delete" 290msgstr "Изтриване" 291 292#: git-gui.sh:2798 git-gui.sh:3412 git-gui.sh:3566 lib/console.tcl:71 293msgid "Select All" 294msgstr "Избиране на всичко" 295 296#: git-gui.sh:2807 297msgid "Create..." 298msgstr "Създаване…" 299 300#: git-gui.sh:2813 301msgid "Checkout..." 302msgstr "Изтегляне…" 303 304#: git-gui.sh:2819 305msgid "Rename..." 306msgstr "Преименуване…" 307 308#: git-gui.sh:2824 309msgid "Delete..." 310msgstr "Изтриване…" 311 312#: git-gui.sh:2829 313msgid "Reset..." 314msgstr "Отмяна на промените…" 315 316#: git-gui.sh:2839 317msgid "Done" 318msgstr "Готово" 319 320#: git-gui.sh:2841 321msgid "Commit@@verb" 322msgstr "Подаване" 323 324#: git-gui.sh:2850 git-gui.sh:3335 325msgid "New Commit" 326msgstr "Ново подаване" 327 328#: git-gui.sh:2858 git-gui.sh:3342 329msgid "Amend Last Commit" 330msgstr "Поправяне на последното подаване" 331 332#: git-gui.sh:2868 git-gui.sh:3296 lib/remote_branch_delete.tcl:101 333msgid "Rescan" 334msgstr "Обновяване" 335 336#: git-gui.sh:2874 337msgid "Stage To Commit" 338msgstr "Към индекса за подаване" 339 340#: git-gui.sh:2880 341msgid "Stage Changed Files To Commit" 342msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" 343 344#: git-gui.sh:2886 345msgid "Unstage From Commit" 346msgstr "Изваждане от индекса за подаване" 347 348#: git-gui.sh:2892 lib/index.tcl:442 349msgid "Revert Changes" 350msgstr "Връщане на оригинала" 351 352#: git-gui.sh:2900 git-gui.sh:3613 git-gui.sh:3644 353msgid "Show Less Context" 354msgstr "По-малко контекст" 355 356#: git-gui.sh:2904 git-gui.sh:3617 git-gui.sh:3648 357msgid "Show More Context" 358msgstr "Повече контекст" 359 360#: git-gui.sh:2911 git-gui.sh:3309 git-gui.sh:3423 361msgid "Sign Off" 362msgstr "Подписване" 363 364#: git-gui.sh:2927 365msgid "Local Merge..." 366msgstr "Локално сливане…" 367 368#: git-gui.sh:2932 369msgid "Abort Merge..." 370msgstr "Преустановяване на сливане…" 371 372#: git-gui.sh:2944 git-gui.sh:2972 373msgid "Add..." 374msgstr "Добавяне…" 375 376#: git-gui.sh:2948 377msgid "Push..." 378msgstr "Изтласкване…" 379 380#: git-gui.sh:2952 381msgid "Delete Branch..." 382msgstr "Изтриване на клон…" 383 384#: git-gui.sh:2962 git-gui.sh:3595 385msgid "Options..." 386msgstr "Опции…" 387 388#: git-gui.sh:2973 389msgid "Remove..." 390msgstr "Премахване…" 391 392#: git-gui.sh:2982 lib/choose_repository.tcl:55 393msgid "Help" 394msgstr "Помощ" 395 396#: git-gui.sh:2986 git-gui.sh:2990 lib/about.tcl:14 397#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58 398#, tcl-format 399msgid "About %s" 400msgstr "Относно %s" 401 402#: git-gui.sh:3014 403msgid "Online Documentation" 404msgstr "Документация в Интернет" 405 406#: git-gui.sh:3017 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 407msgid "Show SSH Key" 408msgstr "Показване на ключа за SSH" 409 410#: git-gui.sh:3032 git-gui.sh:3164 411msgid "usage:" 412msgstr "употреба:" 413 414#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3168 415msgid "Usage" 416msgstr "Употреба" 417 418#: git-gui.sh:3117 lib/blame.tcl:573 419msgid "Error" 420msgstr "Грешка" 421 422#: git-gui.sh:3148 423#, tcl-format 424msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 425msgstr "" 426"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория " 427"няма" 428 429#: git-gui.sh:3181 430msgid "Current Branch:" 431msgstr "Текущ клон:" 432 433#: git-gui.sh:3206 434msgid "Unstaged Changes" 435msgstr "Промени извън индекса" 436 437#: git-gui.sh:3228 438msgid "Staged Changes (Will Commit)" 439msgstr "Промени в индекса (за подаване)" 440 441#: git-gui.sh:3302 442msgid "Stage Changed" 443msgstr "Индексът е променен" 444 445#: git-gui.sh:3321 lib/transport.tcl:137 446msgid "Push" 447msgstr "Изтласкване" 448 449#: git-gui.sh:3356 450msgid "Initial Commit Message:" 451msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" 452 453#: git-gui.sh:3357 454msgid "Amended Commit Message:" 455msgstr "Поправено съобщение при подаване:" 456 457#: git-gui.sh:3358 458msgid "Amended Initial Commit Message:" 459msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" 460 461#: git-gui.sh:3359 462msgid "Amended Merge Commit Message:" 463msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" 464 465#: git-gui.sh:3360 466msgid "Merge Commit Message:" 467msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" 468 469#: git-gui.sh:3361 470msgid "Commit Message:" 471msgstr "Съобщение при подаване:" 472 473#: git-gui.sh:3415 git-gui.sh:3570 lib/console.tcl:73 474msgid "Copy All" 475msgstr "Копиране на всичко" 476 477#: git-gui.sh:3439 lib/blame.tcl:105 478msgid "File:" 479msgstr "Файл:" 480 481#: git-gui.sh:3558 482msgid "Refresh" 483msgstr "Обновяване" 484 485#: git-gui.sh:3579 486msgid "Decrease Font Size" 487msgstr "По-едър шрифт" 488 489#: git-gui.sh:3583 490msgid "Increase Font Size" 491msgstr "По-дребен шрифт" 492 493#: git-gui.sh:3591 lib/blame.tcl:294 494msgid "Encoding" 495msgstr "Кодиране" 496 497#: git-gui.sh:3602 498msgid "Apply/Reverse Hunk" 499msgstr "Прилагане/връщане на парче" 500 501#: git-gui.sh:3607 502msgid "Apply/Reverse Line" 503msgstr "Прилагане/връщане на ред" 504 505#: git-gui.sh:3626 506msgid "Run Merge Tool" 507msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" 508 509#: git-gui.sh:3631 510msgid "Use Remote Version" 511msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" 512 513#: git-gui.sh:3635 514msgid "Use Local Version" 515msgstr "Локална версия" 516 517#: git-gui.sh:3639 518msgid "Revert To Base" 519msgstr "Връщане към родителската версия" 520 521#: git-gui.sh:3657 522msgid "Visualize These Changes In The Submodule" 523msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" 524 525#: git-gui.sh:3661 526msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" 527msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" 528 529#: git-gui.sh:3665 530msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" 531msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" 532 533#: git-gui.sh:3670 534msgid "Start git gui In The Submodule" 535msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" 536 537#: git-gui.sh:3705 538msgid "Unstage Hunk From Commit" 539msgstr "Изваждане на парчето от подаването" 540 541#: git-gui.sh:3707 542msgid "Unstage Lines From Commit" 543msgstr "Изваждане на редовете от подаването" 544 545#: git-gui.sh:3709 546msgid "Unstage Line From Commit" 547msgstr "Изваждане на реда от подаването" 548 549#: git-gui.sh:3712 550msgid "Stage Hunk For Commit" 551msgstr "Добавяне на парчето за подаване" 552 553#: git-gui.sh:3714 554msgid "Stage Lines For Commit" 555msgstr "Добавяне на редовете за подаване" 556 557#: git-gui.sh:3716 558msgid "Stage Line For Commit" 559msgstr "Добавяне на реда за подаване" 560 561#: git-gui.sh:3741 562msgid "Initializing..." 563msgstr "Инициализиране…" 564 565#: git-gui.sh:3886 566#, tcl-format 567msgid "" 568"Possible environment issues exist.\n" 569"\n" 570"The following environment variables are probably\n" 571"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 572"by %s:\n" 573"\n" 574msgstr "" 575"Възможно е да има проблем със средата.\n" 576"\n" 577"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n" 578"взети под внимание от подпроцесите на Git\n" 579"от %s:\n" 580"\n" 581 582#: git-gui.sh:3915 583msgid "" 584"\n" 585"This is due to a known issue with the\n" 586"Tcl binary distributed by Cygwin." 587msgstr "" 588"\n" 589"Това е познат проблем и се дължи на\n" 590"версията на Tcl включена в Cygwin." 591 592#: git-gui.sh:3920 593#, tcl-format 594msgid "" 595"\n" 596"\n" 597"A good replacement for %s\n" 598"is placing values for the user.name and\n" 599"user.email settings into your personal\n" 600"~/.gitconfig file.\n" 601msgstr "" 602"\n" 603"\n" 604"Добър заместител на „%s“\n" 605"е да поставите настройките „user.name“ и\n" 606"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n" 607 608#: lib/about.tcl:26 609msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 610msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." 611 612#: lib/blame.tcl:73 613#, tcl-format 614msgid "%s (%s): File Viewer" 615msgstr "%s (%s): Преглед на файлове" 616 617#: lib/blame.tcl:79 618msgid "Commit:" 619msgstr "Подаване:" 620 621#: lib/blame.tcl:280 622msgid "Copy Commit" 623msgstr "Копиране на подаване" 624 625#: lib/blame.tcl:284 626msgid "Find Text..." 627msgstr "Търсене на текст…" 628 629#: lib/blame.tcl:288 630msgid "Goto Line..." 631msgstr "Към ред…" 632 633#: lib/blame.tcl:297 634msgid "Do Full Copy Detection" 635msgstr "Пълно търсене на копиране" 636 637#: lib/blame.tcl:301 638msgid "Show History Context" 639msgstr "Показване на контекста от историята" 640 641#: lib/blame.tcl:304 642msgid "Blame Parent Commit" 643msgstr "Анотиране на родителското подаване" 644 645#: lib/blame.tcl:466 646#, tcl-format 647msgid "Reading %s..." 648msgstr "Чете се „%s“…" 649 650#: lib/blame.tcl:594 651msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 652msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" 653 654#: lib/blame.tcl:614 655msgid "lines annotated" 656msgstr "реда анотирани" 657 658#: lib/blame.tcl:806 659msgid "Loading original location annotations..." 660msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" 661 662#: lib/blame.tcl:809 663msgid "Annotation complete." 664msgstr "Анотирането завърши." 665 666#: lib/blame.tcl:839 667msgid "Busy" 668msgstr "Операцията не е завършила" 669 670#: lib/blame.tcl:840 671msgid "Annotation process is already running." 672msgstr "В момента тече процес на анотиране." 673 674#: lib/blame.tcl:879 675msgid "Running thorough copy detection..." 676msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" 677 678#: lib/blame.tcl:947 679msgid "Loading annotation..." 680msgstr "Зареждане на анотации…" 681 682#: lib/blame.tcl:1000 683msgid "Author:" 684msgstr "Автор:" 685 686#: lib/blame.tcl:1004 687msgid "Committer:" 688msgstr "Подал:" 689 690#: lib/blame.tcl:1009 691msgid "Original File:" 692msgstr "Първоначален файл:" 693 694#: lib/blame.tcl:1057 695msgid "Cannot find HEAD commit:" 696msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" 697 698#: lib/blame.tcl:1112 699msgid "Cannot find parent commit:" 700msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" 701 702#: lib/blame.tcl:1127 703msgid "Unable to display parent" 704msgstr "Родителят не може да бъде показан" 705 706#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:358 707msgid "Error loading diff:" 708msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" 709 710#: lib/blame.tcl:1269 711msgid "Originally By:" 712msgstr "Първоначално от:" 713 714#: lib/blame.tcl:1275 715msgid "In File:" 716msgstr "Във файл:" 717 718#: lib/blame.tcl:1280 719msgid "Copied Or Moved Here By:" 720msgstr "Копирано или преместено тук от:" 721 722#: lib/branch_checkout.tcl:16 723#, tcl-format 724msgid "%s (%s): Checkout Branch" 725msgstr "%s (%s): Клон за изтегляне" 726 727#: lib/branch_checkout.tcl:21 728msgid "Checkout Branch" 729msgstr "Клон за изтегляне" 730 731#: lib/branch_checkout.tcl:26 732msgid "Checkout" 733msgstr "Изтегляне" 734 735#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 736#: lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:292 lib/checkout_op.tcl:579 737#: lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:178 lib/option.tcl:127 738#: lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/tools_dlg.tcl:41 739#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/transport.tcl:141 740msgid "Cancel" 741msgstr "Отказване" 742 743#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297 lib/tools_dlg.tcl:321 744msgid "Revision" 745msgstr "Версия" 746 747#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:310 748msgid "Options" 749msgstr "Опции" 750 751#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 752msgid "Fetch Tracking Branch" 753msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" 754 755#: lib/branch_checkout.tcl:47 756msgid "Detach From Local Branch" 757msgstr "Изтриване от локалния клон" 758 759#: lib/branch_create.tcl:23 760#, tcl-format 761msgid "%s (%s): Create Branch" 762msgstr "%s (%s): Създаване на клон" 763 764#: lib/branch_create.tcl:28 765msgid "Create New Branch" 766msgstr "Създаване на нов клон" 767 768#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:407 769msgid "Create" 770msgstr "Създаване" 771 772#: lib/branch_create.tcl:42 773msgid "Branch Name" 774msgstr "Име на клона" 775 776#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 777msgid "Name:" 778msgstr "Име:" 779 780#: lib/branch_create.tcl:57 781msgid "Match Tracking Branch Name" 782msgstr "Съвпадане по името на следения клон" 783 784#: lib/branch_create.tcl:66 785msgid "Starting Revision" 786msgstr "Начална версия" 787 788#: lib/branch_create.tcl:72 789msgid "Update Existing Branch:" 790msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" 791 792#: lib/branch_create.tcl:75 793msgid "No" 794msgstr "Не" 795 796#: lib/branch_create.tcl:80 797msgid "Fast Forward Only" 798msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" 799 800#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 801msgid "Reset" 802msgstr "Отначало" 803 804#: lib/branch_create.tcl:97 805msgid "Checkout After Creation" 806msgstr "Преминаване към клона след създаването му" 807 808#: lib/branch_create.tcl:132 809msgid "Please select a tracking branch." 810msgstr "Изберете клон за следени." 811 812#: lib/branch_create.tcl:141 813#, tcl-format 814msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 815msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." 816 817#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92 818msgid "Please supply a branch name." 819msgstr "Дайте име на клона." 820 821#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112 822#, tcl-format 823msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 824msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." 825 826#: lib/branch_delete.tcl:16 827#, tcl-format 828msgid "%s (%s): Delete Branch" 829msgstr "%s (%s): Изтриване на клон" 830 831#: lib/branch_delete.tcl:21 832msgid "Delete Local Branch" 833msgstr "Изтриване на локален клон" 834 835#: lib/branch_delete.tcl:39 836msgid "Local Branches" 837msgstr "Локални клони" 838 839#: lib/branch_delete.tcl:51 840msgid "Delete Only If Merged Into" 841msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" 842 843#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120 844msgid "Always (Do not perform merge checks)" 845msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" 846 847#: lib/branch_delete.tcl:103 848#, tcl-format 849msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 850msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" 851 852#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218 853msgid "" 854"Recovering deleted branches is difficult.\n" 855"\n" 856"Delete the selected branches?" 857msgstr "" 858"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n" 859"\n" 860"Сигурни ли сте, че искате да триете?" 861 862#: lib/branch_delete.tcl:131 863#, tcl-format 864msgid " - %s:" 865msgstr " — „%s:“" 866 867#: lib/branch_delete.tcl:141 868#, tcl-format 869msgid "" 870"Failed to delete branches:\n" 871"%s" 872msgstr "" 873"Неуспешно триене на клони:\n" 874"%s" 875 876#: lib/branch_rename.tcl:15 877#, tcl-format 878msgid "%s (%s): Rename Branch" 879msgstr "%s (%s): Преименуване на клон" 880 881#: lib/branch_rename.tcl:23 882msgid "Rename Branch" 883msgstr "Преименуване на клон" 884 885#: lib/branch_rename.tcl:28 886msgid "Rename" 887msgstr "Преименуване" 888 889#: lib/branch_rename.tcl:38 890msgid "Branch:" 891msgstr "Клон:" 892 893#: lib/branch_rename.tcl:46 894msgid "New Name:" 895msgstr "Ново име:" 896 897#: lib/branch_rename.tcl:81 898msgid "Please select a branch to rename." 899msgstr "Изберете клон за преименуване." 900 901#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 902#, tcl-format 903msgid "Branch '%s' already exists." 904msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." 905 906#: lib/branch_rename.tcl:123 907#, tcl-format 908msgid "Failed to rename '%s'." 909msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." 910 911#: lib/browser.tcl:17 912msgid "Starting..." 913msgstr "Стартиране…" 914 915#: lib/browser.tcl:27 916#, tcl-format 917msgid "%s (%s): File Browser" 918msgstr "%s (%s): Файлов браузър" 919 920#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 921#, tcl-format 922msgid "Loading %s..." 923msgstr "Зареждане на „%s“…" 924 925#: lib/browser.tcl:193 926msgid "[Up To Parent]" 927msgstr "[Към родителя]" 928 929#: lib/browser.tcl:275 930#, tcl-format 931msgid "%s (%s): Browse Branch Files" 932msgstr "%s (%s): Разглеждане на файловете в клона" 933 934#: lib/browser.tcl:282 935msgid "Browse Branch Files" 936msgstr "Разглеждане на файловете в клона" 937 938#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 939#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 940#: lib/choose_repository.tcl:1074 941msgid "Browse" 942msgstr "Разглеждане" 943 944#: lib/checkout_op.tcl:85 945#, tcl-format 946msgid "Fetching %s from %s" 947msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" 948 949#: lib/checkout_op.tcl:133 950#, tcl-format 951msgid "fatal: Cannot resolve %s" 952msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" 953 954#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30 955#: lib/sshkey.tcl:55 956msgid "Close" 957msgstr "Затваряне" 958 959#: lib/checkout_op.tcl:175 960#, tcl-format 961msgid "Branch '%s' does not exist." 962msgstr "Клонът „%s“ не съществува." 963 964#: lib/checkout_op.tcl:194 965#, tcl-format 966msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 967msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“." 968 969#: lib/checkout_op.tcl:229 970#, tcl-format 971msgid "" 972"Branch '%s' already exists.\n" 973"\n" 974"It cannot fast-forward to %s.\n" 975"A merge is required." 976msgstr "" 977"Клонът „%s“ съществува.\n" 978"\n" 979"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n" 980"Необходимо е сливане." 981 982#: lib/checkout_op.tcl:243 983#, tcl-format 984msgid "Merge strategy '%s' not supported." 985msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа." 986 987#: lib/checkout_op.tcl:262 988#, tcl-format 989msgid "Failed to update '%s'." 990msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“." 991 992#: lib/checkout_op.tcl:274 993msgid "Staging area (index) is already locked." 994msgstr "Индексът вече е заключен." 995 996#: lib/checkout_op.tcl:289 997msgid "" 998"Last scanned state does not match repository state.\n" 999"\n"1000"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1001"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"1002"\n"1003"The rescan will be automatically started now.\n"1004msgstr ""1005"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "1006"хранилището.\n"1007"\n"1008"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "1009"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"1010"\n"1011"Автоматично ще започне нова проверка.\n"10121013#: lib/checkout_op.tcl:3451014#, tcl-format1015msgid "Updating working directory to '%s'..."1016msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"10171018#: lib/checkout_op.tcl:3461019msgid "files checked out"1020msgstr "файла са изтеглени"10211022#: lib/checkout_op.tcl:3761023#, tcl-format1024msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."1025msgstr ""1026"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."10271028#: lib/checkout_op.tcl:3771029msgid "File level merge required."1030msgstr "Необходимо е пофайлово сливане."10311032#: lib/checkout_op.tcl:3811033#, tcl-format1034msgid "Staying on branch '%s'."1035msgstr "Оставане върху клона „%s“."10361037#: lib/checkout_op.tcl:4521038msgid ""1039"You are no longer on a local branch.\n"1040"\n"1041"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "1042"Checkout'."1043msgstr ""1044"Вече не сте на локален клон.\n"1045"\n"1046"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."10471048#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:5071049#, tcl-format1050msgid "Checked out '%s'."1051msgstr "„%s“ е изтеглен."10521053#: lib/checkout_op.tcl:5351054#, tcl-format1055msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"1056msgstr ""1057"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"10581059#: lib/checkout_op.tcl:5571060msgid "Recovering lost commits may not be easy."1061msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."10621063#: lib/checkout_op.tcl:5621064#, tcl-format1065msgid "Reset '%s'?"1066msgstr "Зануляване на „%s“?"10671068#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:170 lib/tools_dlg.tcl:3361069msgid "Visualize"1070msgstr "Визуализация"10711072#: lib/checkout_op.tcl:6351073#, tcl-format1074msgid ""1075"Failed to set current branch.\n"1076"\n"1077"This working directory is only partially switched. We successfully updated "1078"your files, but failed to update an internal Git file.\n"1079"\n"1080"This should not have occurred. %s will now close and give up."1081msgstr ""1082"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"1083"\n"1084"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "1085"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"1086"\n"1087"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "1088"преустанови работа."10891090#: lib/choose_font.tcl:411091msgid "Select"1092msgstr "Избор"10931094#: lib/choose_font.tcl:551095msgid "Font Family"1096msgstr "Шрифт"10971098#: lib/choose_font.tcl:761099msgid "Font Size"1100msgstr "Размер"11011102#: lib/choose_font.tcl:931103msgid "Font Example"1104msgstr "Мостра"11051106#: lib/choose_font.tcl:1051107msgid ""1108"This is example text.\n"1109"If you like this text, it can be your font."1110msgstr ""1111"Това е примерен текст.\n"1112"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."11131114#: lib/choose_repository.tcl:331115msgid "Git Gui"1116msgstr "ГПИ на Git"11171118#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:4121119msgid "Create New Repository"1120msgstr "Създаване на ново хранилище"11211122#: lib/choose_repository.tcl:981123msgid "New..."1124msgstr "Ново…"11251126#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:4961127msgid "Clone Existing Repository"1128msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"11291130#: lib/choose_repository.tcl:1161131msgid "Clone..."1132msgstr "Клониране…"11331134#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:10641135msgid "Open Existing Repository"1136msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"11371138#: lib/choose_repository.tcl:1291139msgid "Open..."1140msgstr "Отваряне…"11411142#: lib/choose_repository.tcl:1421143msgid "Recent Repositories"1144msgstr "Скоро ползвани"11451146#: lib/choose_repository.tcl:1481147msgid "Open Recent Repository:"1148msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"11491150#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:3231151#: lib/choose_repository.tcl:3301152#, tcl-format1153msgid "Failed to create repository %s:"1154msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"11551156#: lib/choose_repository.tcl:4171157msgid "Directory:"1158msgstr "Директория:"11591160#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:5731161#: lib/choose_repository.tcl:10981162msgid "Git Repository"1163msgstr "Хранилище на Git"11641165#: lib/choose_repository.tcl:4721166#, tcl-format1167msgid "Directory %s already exists."1168msgstr "Вече съществува директория „%s“."11691170#: lib/choose_repository.tcl:4761171#, tcl-format1172msgid "File %s already exists."1173msgstr "Вече съществува файл „%s“."11741175#: lib/choose_repository.tcl:4911176msgid "Clone"1177msgstr "Клониране"11781179#: lib/choose_repository.tcl:5041180msgid "Source Location:"1181msgstr "Адрес на източника:"11821183#: lib/choose_repository.tcl:5131184msgid "Target Directory:"1185msgstr "Целева директория:"11861187#: lib/choose_repository.tcl:5231188msgid "Clone Type:"1189msgstr "Вид клониране:"11901191#: lib/choose_repository.tcl:5281192msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1193msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"11941195#: lib/choose_repository.tcl:5331196msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1197msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"11981199#: lib/choose_repository.tcl:5381200msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1201msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"12021203#: lib/choose_repository.tcl:5451204msgid "Recursively clone submodules too"1205msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"12061207#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:6261208#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:8421209#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:11121210#, tcl-format1211msgid "Not a Git repository: %s"1212msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"12131214#: lib/choose_repository.tcl:6151215msgid "Standard only available for local repository."1216msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"12171218#: lib/choose_repository.tcl:6191219msgid "Shared only available for local repository."1220msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"12211222#: lib/choose_repository.tcl:6401223#, tcl-format1224msgid "Location %s already exists."1225msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."12261227#: lib/choose_repository.tcl:6511228msgid "Failed to configure origin"1229msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"12301231#: lib/choose_repository.tcl:6631232msgid "Counting objects"1233msgstr "Преброяване на обекти"12341235#: lib/choose_repository.tcl:6641236msgid "buckets"1237msgstr "клетки"12381239#: lib/choose_repository.tcl:6881240#, tcl-format1241msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1242msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"12431244#: lib/choose_repository.tcl:7241245#, tcl-format1246msgid "Nothing to clone from %s."1247msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."12481249#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:9401250#: lib/choose_repository.tcl:9521251msgid "The 'master' branch has not been initialized."1252msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."12531254#: lib/choose_repository.tcl:7391255msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1256msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."12571258#: lib/choose_repository.tcl:7511259#, tcl-format1260msgid "Cloning from %s"1261msgstr "Клониране на „%s“"12621263#: lib/choose_repository.tcl:7821264msgid "Copying objects"1265msgstr "Копиране на обекти"12661267#: lib/choose_repository.tcl:7831268msgid "KiB"1269msgstr "KiB"12701271#: lib/choose_repository.tcl:8071272#, tcl-format1273msgid "Unable to copy object: %s"1274msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"12751276#: lib/choose_repository.tcl:8171277msgid "Linking objects"1278msgstr "Създаване на връзки към обектите"12791280#: lib/choose_repository.tcl:8181281msgid "objects"1282msgstr "обекти"12831284#: lib/choose_repository.tcl:8261285#, tcl-format1286msgid "Unable to hardlink object: %s"1287msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"12881289#: lib/choose_repository.tcl:8811290msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1291msgstr ""1292"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "1293"погледнете изхода на конзолата."12941295#: lib/choose_repository.tcl:8921296msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1297msgstr ""1298"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "1299"изхода на конзолата."13001301#: lib/choose_repository.tcl:9161302msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1303msgstr ""1304"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "1305"изхода на конзолата."13061307#: lib/choose_repository.tcl:9251308#, tcl-format1309msgid "Unable to cleanup %s"1310msgstr "„%s“ не може да се зачисти"13111312#: lib/choose_repository.tcl:9311313msgid "Clone failed."1314msgstr "Неуспешно клониране."13151316#: lib/choose_repository.tcl:9381317msgid "No default branch obtained."1318msgstr "Не е получен клон по подразбиране."13191320#: lib/choose_repository.tcl:9491321#, tcl-format1322msgid "Cannot resolve %s as a commit."1323msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."13241325#: lib/choose_repository.tcl:9611326msgid "Creating working directory"1327msgstr "Създаване на работната директория"13281329#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:1361330#: lib/index.tcl:2071331msgid "files"1332msgstr "файлове"13331334#: lib/choose_repository.tcl:9811335msgid "Cannot clone submodules."1336msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."13371338#: lib/choose_repository.tcl:9901339msgid "Cloning submodules"1340msgstr "Клониране на подмодули"13411342#: lib/choose_repository.tcl:10151343msgid "Initial file checkout failed."1344msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."13451346#: lib/choose_repository.tcl:10591347msgid "Open"1348msgstr "Отваряне"13491350#: lib/choose_repository.tcl:10691351msgid "Repository:"1352msgstr "Хранилище:"13531354#: lib/choose_repository.tcl:11181355#, tcl-format1356msgid "Failed to open repository %s:"1357msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"13581359#: lib/choose_rev.tcl:521360msgid "This Detached Checkout"1361msgstr "Това несвързано изтегляне"13621363#: lib/choose_rev.tcl:601364msgid "Revision Expression:"1365msgstr "Израз за версия:"13661367#: lib/choose_rev.tcl:721368msgid "Local Branch"1369msgstr "Локален клон"13701371#: lib/choose_rev.tcl:771372msgid "Tracking Branch"1373msgstr "Следящ клон"13741375#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:5441376msgid "Tag"1377msgstr "Етикет"13781379#: lib/choose_rev.tcl:3211380#, tcl-format1381msgid "Invalid revision: %s"1382msgstr "Неправилна версия: %s"13831384#: lib/choose_rev.tcl:3421385msgid "No revision selected."1386msgstr "Не е избрана версия."13871388#: lib/choose_rev.tcl:3501389msgid "Revision expression is empty."1390msgstr "Изразът за версия е празен."13911392#: lib/choose_rev.tcl:5371393msgid "Updated"1394msgstr "Обновен"13951396#: lib/choose_rev.tcl:5651397msgid "URL"1398msgstr "Адрес"13991400#: lib/commit.tcl:91401msgid ""1402"There is nothing to amend.\n"1403"\n"1404"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1405"to amend.\n"1406msgstr ""1407"Няма какво да се поправи.\n"1408"\n"1409"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "1410"да поправите.\n"14111412#: lib/commit.tcl:181413msgid ""1414"Cannot amend while merging.\n"1415"\n"1416"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1417"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1418"current merge activity.\n"1419msgstr ""1420"По време на сливане не може да поправяте.\n"1421"\n"1422"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "1423"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"14241425#: lib/commit.tcl:481426msgid "Error loading commit data for amend:"1427msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:"14281429#: lib/commit.tcl:751430msgid "Unable to obtain your identity:"1431msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:"14321433#: lib/commit.tcl:801434msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1435msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:"14361437#: lib/commit.tcl:1291438#, tcl-format1439msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1440msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."14411442#: lib/commit.tcl:1491443msgid ""1444"Last scanned state does not match repository state.\n"1445"\n"1446"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1447"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1448"\n"1449"The rescan will be automatically started now.\n"1450msgstr ""1451"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "1452"хранилището.\n"1453"\n"1454"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "1455"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"1456"\n"1457"Автоматично ще започне нова проверка.\n"14581459#: lib/commit.tcl:1731460#, tcl-format1461msgid ""1462"Unmerged files cannot be committed.\n"1463"\n"1464"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1465"before committing.\n"1466msgstr ""1467"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"1468"\n"1469"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "1470"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"14711472#: lib/commit.tcl:1811473#, tcl-format1474msgid ""1475"Unknown file state %s detected.\n"1476"\n"1477"File %s cannot be committed by this program.\n"1478msgstr ""1479"Непознато състояние на файл „%s“.\n"1480"\n"1481"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"14821483#: lib/commit.tcl:1891484msgid ""1485"No changes to commit.\n"1486"\n"1487"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1488msgstr ""1489"Няма промени за подаване.\n"1490"\n"1491"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"14921493#: lib/commit.tcl:2041494msgid ""1495"Please supply a commit message.\n"1496"\n"1497"A good commit message has the following format:\n"1498"\n"1499"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1500"- Second line: Blank\n"1501"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1502msgstr ""1503"Задайте добро съобщение при подаване.\n"1504"\n"1505"Използвайте следния формат:\n"1506"\n"1507"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"1508"● Втори ред: празен.\n"1509"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"15101511#: lib/commit.tcl:2351512msgid "Calling pre-commit hook..."1513msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"15141515#: lib/commit.tcl:2501516msgid "Commit declined by pre-commit hook."1517msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."15181519#: lib/commit.tcl:2691520msgid ""1521"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "1522"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "1523"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "1524"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"1525" \n"1526" Do you really want to proceed with your Commit?"1527msgstr ""1528"Ще подадете към несвързан, отделѐн указател „HEAD“. Това е опасно, защото "1529"при преминаването към клон ще загубите промените си, като единственият начин "1530"да ги върнете ще е чрез журнала на указателите (reflog). Най-вероятно трябва "1531"да не правите това подаване, а да създадете нов клон, преди да продължите.\n"1532" \n"1533"Сигурни ли сте, че искате да извършите текущото подаване?"15341535#: lib/commit.tcl:2901536msgid "Calling commit-msg hook..."1537msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"15381539#: lib/commit.tcl:3051540msgid "Commit declined by commit-msg hook."1541msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."15421543#: lib/commit.tcl:3181544msgid "Committing changes..."1545msgstr "Подаване на промените…"15461547#: lib/commit.tcl:3341548msgid "write-tree failed:"1549msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"15501551#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:382 lib/commit.tcl:4031552msgid "Commit failed."1553msgstr "Неуспешно подаване."15541555#: lib/commit.tcl:3521556#, tcl-format1557msgid "Commit %s appears to be corrupt"1558msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"15591560#: lib/commit.tcl:3571561msgid ""1562"No changes to commit.\n"1563"\n"1564"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1565"\n"1566"A rescan will be automatically started now.\n"1567msgstr ""1568"Няма промени за подаване.\n"1569"\n"1570"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "1571"сливане.\n"1572"\n"1573"Автоматично ще започне нова проверка.\n"15741575#: lib/commit.tcl:3641576msgid "No changes to commit."1577msgstr "Няма промени за подаване."15781579#: lib/commit.tcl:3811580msgid "commit-tree failed:"1581msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"15821583#: lib/commit.tcl:4021584msgid "update-ref failed:"1585msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"15861587#: lib/commit.tcl:4951588#, tcl-format1589msgid "Created commit %s: %s"1590msgstr "Успешно подаване %s: %s"15911592#: lib/console.tcl:591593msgid "Working... please wait..."1594msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"15951596#: lib/console.tcl:1861597msgid "Success"1598msgstr "Успех"15991600#: lib/console.tcl:2001601msgid "Error: Command Failed"1602msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"16031604#: lib/database.tcl:421605msgid "Number of loose objects"1606msgstr "Брой непакетирани обекти"16071608#: lib/database.tcl:431609msgid "Disk space used by loose objects"1610msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"16111612#: lib/database.tcl:441613msgid "Number of packed objects"1614msgstr "Брой пакетирани обекти"16151616#: lib/database.tcl:451617msgid "Number of packs"1618msgstr "Брой пакети"16191620#: lib/database.tcl:461621msgid "Disk space used by packed objects"1622msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"16231624#: lib/database.tcl:471625msgid "Packed objects waiting for pruning"1626msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"16271628#: lib/database.tcl:481629msgid "Garbage files"1630msgstr "Файлове за боклука"16311632#: lib/database.tcl:57 lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:2201633#: lib/option.tcl:2821634#, tcl-format1635msgid "%s:"1636msgstr "%s:"16371638#: lib/database.tcl:661639#, tcl-format1640msgid "%s (%s): Database Statistics"1641msgstr "%s (%s): Статистика на базата от данни"16421643#: lib/database.tcl:721644msgid "Compressing the object database"1645msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"16461647#: lib/database.tcl:831648msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1649msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“"16501651#: lib/database.tcl:1071652#, tcl-format1653msgid ""1654"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1655"\n"1656"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1657"the database.\n"1658"\n"1659"Compress the database now?"1660msgstr ""1661"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"1662"\n"1663"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "1664"обектите.\n"1665"\n"1666"Да се започне ли компресирането?"16671668#: lib/date.tcl:251669#, tcl-format1670msgid "Invalid date from Git: %s"1671msgstr "Неправилни данни от Git: %s"16721673#: lib/diff.tcl:771674#, tcl-format1675msgid ""1676"No differences detected.\n"1677"\n"1678"%s has no changes.\n"1679"\n"1680"The modification date of this file was updated by another application, but "1681"the content within the file was not changed.\n"1682"\n"1683"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1684"the same state."1685msgstr ""1686"Не са открити разлики.\n"1687"\n"1688"Няма промени в „%s“.\n"1689"\n"1690"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието "1691"му не е променено.\n"1692"\n"1693"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това "1694"състояние."16951696#: lib/diff.tcl:1171697#, tcl-format1698msgid "Loading diff of %s..."1699msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"17001701#: lib/diff.tcl:1431702msgid ""1703"LOCAL: deleted\n"1704"REMOTE:\n"1705msgstr ""1706"ЛОКАЛНО: изтрит\n"1707"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"17081709#: lib/diff.tcl:1481710msgid ""1711"REMOTE: deleted\n"1712"LOCAL:\n"1713msgstr ""1714"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"1715"ЛОКАЛНО:\n"17161717#: lib/diff.tcl:1551718msgid "LOCAL:\n"1719msgstr "ЛОКАЛНО:\n"17201721#: lib/diff.tcl:1581722msgid "REMOTE:\n"1723msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"17241725#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:3571726#, tcl-format1727msgid "Unable to display %s"1728msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан"17291730#: lib/diff.tcl:2211731msgid "Error loading file:"1732msgstr "Грешка при зареждане на файл:"17331734#: lib/diff.tcl:2271735msgid "Git Repository (subproject)"1736msgstr "Хранилище на Git (подмодул)"17371738#: lib/diff.tcl:2391739msgid "* Binary file (not showing content)."1740msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)."17411742#: lib/diff.tcl:2441743#, tcl-format1744msgid ""1745"* Untracked file is %d bytes.\n"1746"* Showing only first %d bytes.\n"1747msgstr ""1748"● Неследеният файл е %d байта.\n"1749"● Показват се само първите %d байта.\n"17501751#: lib/diff.tcl:2501752#, tcl-format1753msgid ""1754"\n"1755"* Untracked file clipped here by %s.\n"1756"* To see the entire file, use an external editor.\n"1757msgstr ""1758"\n"1759"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"1760"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"17611762#: lib/diff.tcl:5801763msgid "Failed to unstage selected hunk."1764msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."17651766#: lib/diff.tcl:5871767msgid "Failed to stage selected hunk."1768msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса."17691770#: lib/diff.tcl:6661771msgid "Failed to unstage selected line."1772msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."17731774#: lib/diff.tcl:6741775msgid "Failed to stage selected line."1776msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."17771778#: lib/encoding.tcl:4431779msgid "Default"1780msgstr "Стандартното"17811782#: lib/encoding.tcl:4481783#, tcl-format1784msgid "System (%s)"1785msgstr "Системното (%s)"17861787#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4651788msgid "Other"1789msgstr "Друго"17901791#: lib/error.tcl:201792#, tcl-format1793msgid "%s: error"1794msgstr "%s: грешка"17951796#: lib/error.tcl:361797#, tcl-format1798msgid "%s: warning"1799msgstr "%s: предупреждение"18001801#: lib/error.tcl:801802#, tcl-format1803msgid "%s hook failed:"1804msgstr "%s: грешка от куката"18051806#: lib/error.tcl:961807msgid "You must correct the above errors before committing."1808msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки."18091810#: lib/error.tcl:1161811#, tcl-format1812msgid "%s (%s): error"1813msgstr "%s (%s): грешка"18141815#: lib/index.tcl:61816msgid "Unable to unlock the index."1817msgstr "Индексът не може да бъде отключен."18181819#: lib/index.tcl:171820msgid "Index Error"1821msgstr "Грешка в индекса"18221823#: lib/index.tcl:191824msgid ""1825"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1826"resynchronize git-gui."1827msgstr ""1828"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "1829"за синхронизирането на git-gui."18301831#: lib/index.tcl:301832msgid "Continue"1833msgstr "Продължаване"18341835#: lib/index.tcl:331836msgid "Unlock Index"1837msgstr "Отключване на индекса"18381839#: lib/index.tcl:2941840msgid "Unstaging selected files from commit"1841msgstr "Изваждане на избраните файлове от подаването"18421843#: lib/index.tcl:2981844#, tcl-format1845msgid "Unstaging %s from commit"1846msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването"18471848#: lib/index.tcl:3371849msgid "Ready to commit."1850msgstr "Готовност за подаване."18511852#: lib/index.tcl:3461853msgid "Adding selected files"1854msgstr "Добавяне на избраните файлове"18551856#: lib/index.tcl:3501857#, tcl-format1858msgid "Adding %s"1859msgstr "Добавяне на „%s“"18601861#: lib/index.tcl:3801862#, tcl-format1863msgid "Stage %d untracked files?"1864msgstr "Да се добавят ли %d неследени файла към индекса?"18651866#: lib/index.tcl:3881867msgid "Adding all changed files"1868msgstr "Добавяне на всички променени файлове"18691870#: lib/index.tcl:4281871#, tcl-format1872msgid "Revert changes in file %s?"1873msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"18741875#: lib/index.tcl:4301876#, tcl-format1877msgid "Revert changes in these %i files?"1878msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"18791880#: lib/index.tcl:4381881msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1882msgstr ""1883"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "1884"загубени."18851886#: lib/index.tcl:4411887msgid "Do Nothing"1888msgstr "Нищо да не се прави"18891890#: lib/index.tcl:4591891msgid "Reverting selected files"1892msgstr "Махане на промените в избраните файлове"18931894#: lib/index.tcl:4631895#, tcl-format1896msgid "Reverting %s"1897msgstr "Махане на промените в „%s“"18981899#: lib/line.tcl:171900msgid "Goto Line:"1901msgstr "Към ред:"19021903#: lib/line.tcl:231904msgid "Go"1905msgstr "Придвижване"19061907#: lib/merge.tcl:131908msgid ""1909"Cannot merge while amending.\n"1910"\n"1911"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1912msgstr ""1913"По време на поправяне не може да сливане.\n"1914"\n"1915"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "1916"сливане.\n"19171918#: lib/merge.tcl:271919msgid ""1920"Last scanned state does not match repository state.\n"1921"\n"1922"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1923"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1924"\n"1925"The rescan will be automatically started now.\n"1926msgstr ""1927"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"1928"\n"1929"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "1930"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"1931"\n"1932"Автоматично ще започне нова проверка.\n"1933"\n"19341935#: lib/merge.tcl:451936#, tcl-format1937msgid ""1938"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1939"\n"1940"File %s has merge conflicts.\n"1941"\n"1942"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1943"merge. Only then can you begin another merge.\n"1944msgstr ""1945"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"1946"\n"1947"Погледнете файла „%s“.\n"1948"\n"1949"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "1950"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "1951"сливане.\n"19521953#: lib/merge.tcl:551954#, tcl-format1955msgid ""1956"You are in the middle of a change.\n"1957"\n"1958"File %s is modified.\n"1959"\n"1960"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1961"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1962msgstr ""1963"В момента тече подаване.\n"1964"\n"1965"Файлът „%s“ е променен.\n"1966"\n"1967"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "1968"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"19691970#: lib/merge.tcl:1081971#, tcl-format1972msgid "%s of %s"1973msgstr "%s от общо %s"19741975#: lib/merge.tcl:1261976#, tcl-format1977msgid "Merging %s and %s..."1978msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"19791980#: lib/merge.tcl:1371981msgid "Merge completed successfully."1982msgstr "Сливането завърши успешно."19831984#: lib/merge.tcl:1391985msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1986msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."19871988#: lib/merge.tcl:1561989#, tcl-format1990msgid "%s (%s): Merge"1991msgstr "%s (%s): Сливане"19921993#: lib/merge.tcl:1641994#, tcl-format1995msgid "Merge Into %s"1996msgstr "Сливане в „%s“"19971998#: lib/merge.tcl:1831999msgid "Revision To Merge"2000msgstr "Версия за сливане"20012002#: lib/merge.tcl:2182003msgid ""2004"Cannot abort while amending.\n"2005"\n"2006"You must finish amending this commit.\n"2007msgstr ""2008"Поправянето не може да бъде преустановено.\n"2009"\n"2010"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"20112012#: lib/merge.tcl:2282013msgid ""2014"Abort merge?\n"2015"\n"2016"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"2017"\n"2018"Continue with aborting the current merge?"2019msgstr ""2020"Да се преустанови ли сливането?\n"2021"\n"2022"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"2023"\n"2024"Наистина ли да се преустанови сливането?"20252026#: lib/merge.tcl:2342027msgid ""2028"Reset changes?\n"2029"\n"2030"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"2031"\n"2032"Continue with resetting the current changes?"2033msgstr ""2034"Да се занулят ли промените?\n"2035"\n"2036"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"2037"\n"2038"Наистина ли да се занулят промените?"20392040#: lib/merge.tcl:2452041msgid "Aborting"2042msgstr "Преустановяване"20432044#: lib/merge.tcl:2452045msgid "files reset"2046msgstr "файла със занулени промени"20472048#: lib/merge.tcl:2732049msgid "Abort failed."2050msgstr "Неуспешно преустановяване."20512052#: lib/merge.tcl:2752053msgid "Abort completed. Ready."2054msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."20552056#: lib/mergetool.tcl:82057msgid "Force resolution to the base version?"2058msgstr "Да се използва базовата версия"20592060#: lib/mergetool.tcl:92061msgid "Force resolution to this branch?"2062msgstr "Да се използва версията от този клон"20632064#: lib/mergetool.tcl:102065msgid "Force resolution to the other branch?"2066msgstr "Да се използва версията от другия клон"20672068#: lib/mergetool.tcl:142069#, tcl-format2070msgid ""2071"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"2072"\n"2073"%s will be overwritten.\n"2074"\n"2075"This operation can be undone only by restarting the merge."2076msgstr ""2077"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"2078"\n"2079"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"2080"\n"2081"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."20822083#: lib/mergetool.tcl:452084#, tcl-format2085msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"2086msgstr ""2087"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "2088"ли файлът към индекса?"20892090#: lib/mergetool.tcl:602091#, tcl-format2092msgid "Adding resolution for %s"2093msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"20942095#: lib/mergetool.tcl:1412096msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"2097msgstr ""2098"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "2099"външна програма."21002101#: lib/mergetool.tcl:1462102msgid "Conflict file does not exist"2103msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"21042105#: lib/mergetool.tcl:2462106#, tcl-format2107msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"2108msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"21092110#: lib/mergetool.tcl:2752111#, tcl-format2112msgid "Unsupported merge tool '%s'"2113msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"21142115#: lib/mergetool.tcl:3102116msgid "Merge tool is already running, terminate it?"2117msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"21182119#: lib/mergetool.tcl:3302120#, tcl-format2121msgid ""2122"Error retrieving versions:\n"2123"%s"2124msgstr ""2125"Грешка при изтеглянето на версии:\n"2126"%s"21272128#: lib/mergetool.tcl:3502129#, tcl-format2130msgid ""2131"Could not start the merge tool:\n"2132"\n"2133"%s"2134msgstr ""2135"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n"2136"\n"2137"%s"21382139#: lib/mergetool.tcl:3542140msgid "Running merge tool..."2141msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"21422143#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:3902144msgid "Merge tool failed."2145msgstr "Грешка в програмата за сливане."21462147#: lib/option.tcl:112148#, tcl-format2149msgid "Invalid global encoding '%s'"2150msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"21512152#: lib/option.tcl:192153#, tcl-format2154msgid "Invalid repo encoding '%s'"2155msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"21562157#: lib/option.tcl:1192158msgid "Restore Defaults"2159msgstr "Стандартни настройки"21602161#: lib/option.tcl:1232162msgid "Save"2163msgstr "Запазване"21642165#: lib/option.tcl:1332166#, tcl-format2167msgid "%s Repository"2168msgstr "Хранилище „%s“"21692170#: lib/option.tcl:1342171msgid "Global (All Repositories)"2172msgstr "Глобално (за всички хранилища)"21732174#: lib/option.tcl:1402175msgid "User Name"2176msgstr "Потребителско име"21772178#: lib/option.tcl:1412179msgid "Email Address"2180msgstr "Адрес на е-поща"21812182#: lib/option.tcl:1432183msgid "Summarize Merge Commits"2184msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"21852186#: lib/option.tcl:1442187msgid "Merge Verbosity"2188msgstr "Подробности при сливанията"21892190#: lib/option.tcl:1452191msgid "Show Diffstat After Merge"2192msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"21932194#: lib/option.tcl:1462195msgid "Use Merge Tool"2196msgstr "Използване на програма за сливане"21972198#: lib/option.tcl:1482199msgid "Trust File Modification Timestamps"2200msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"22012202#: lib/option.tcl:1492203msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"2204msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"22052206#: lib/option.tcl:1502207msgid "Match Tracking Branches"2208msgstr "Напасване на следящите клонове"22092210#: lib/option.tcl:1512211msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"2212msgstr "Използване на „textconv“ за разликите и анотирането"22132214#: lib/option.tcl:1522215msgid "Blame Copy Only On Changed Files"2216msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"22172218#: lib/option.tcl:1532219msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"2220msgstr "Максимален брой на списъка „Скоро ползвани“ хранилища"22212222#: lib/option.tcl:1542223msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"2224msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"22252226#: lib/option.tcl:1552227msgid "Blame History Context Radius (days)"2228msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"22292230#: lib/option.tcl:1562231msgid "Number of Diff Context Lines"2232msgstr "Брой редове за контекста на разликите"22332234#: lib/option.tcl:1572235msgid "Additional Diff Parameters"2236msgstr "Аргументи към командата за разликите"22372238#: lib/option.tcl:1582239msgid "Commit Message Text Width"2240msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"22412242#: lib/option.tcl:1592243msgid "New Branch Name Template"2244msgstr "Шаблон за името на новите клони"22452246#: lib/option.tcl:1602247msgid "Default File Contents Encoding"2248msgstr "Кодиране на файловете"22492250#: lib/option.tcl:1612251msgid "Warn before committing to a detached head"2252msgstr "Предупреждаване при подаване към несвързан указател"22532254#: lib/option.tcl:1622255msgid "Staging of untracked files"2256msgstr "Добавяне на неследените файлове към индекса"22572258#: lib/option.tcl:1632259msgid "Show untracked files"2260msgstr "Показване на неследените файлове"22612262#: lib/option.tcl:1642263msgid "Tab spacing"2264msgstr "Ширина на табулацията"22652266#: lib/option.tcl:2102267msgid "Change"2268msgstr "Смяна"22692270#: lib/option.tcl:2542271msgid "Spelling Dictionary:"2272msgstr "Правописен речник:"22732274#: lib/option.tcl:2842275msgid "Change Font"2276msgstr "Смяна на шрифта"22772278#: lib/option.tcl:2882279#, tcl-format2280msgid "Choose %s"2281msgstr "Избор на „%s“"22822283#: lib/option.tcl:2942284msgid "pt."2285msgstr "тчк."22862287#: lib/option.tcl:3082288msgid "Preferences"2289msgstr "Настройки"22902291#: lib/option.tcl:3452292msgid "Failed to completely save options:"2293msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"22942295#: lib/remote.tcl:2002296msgid "Push to"2297msgstr "Изтласкване към"22982299#: lib/remote.tcl:2182300msgid "Remove Remote"2301msgstr "Премахване на отдалечено хранилище"23022303#: lib/remote.tcl:2232304msgid "Prune from"2305msgstr "Окастряне от"23062307#: lib/remote.tcl:2282308msgid "Fetch from"2309msgstr "Доставяне от"23102311#: lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:2582312msgid "All"2313msgstr "Всички"23142315#: lib/remote_add.tcl:202316#, tcl-format2317msgid "%s (%s): Add Remote"2318msgstr "%s (%s): Добавяне на отдалечено хранилище"23192320#: lib/remote_add.tcl:252321msgid "Add New Remote"2322msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"23232324#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:372325msgid "Add"2326msgstr "Добавяне"23272328#: lib/remote_add.tcl:392329msgid "Remote Details"2330msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"23312332#: lib/remote_add.tcl:502333msgid "Location:"2334msgstr "Местоположение:"23352336#: lib/remote_add.tcl:602337msgid "Further Action"2338msgstr "Следващо действие"23392340#: lib/remote_add.tcl:632341msgid "Fetch Immediately"2342msgstr "Незабавно доставяне"23432344#: lib/remote_add.tcl:692345msgid "Initialize Remote Repository and Push"2346msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"23472348#: lib/remote_add.tcl:752349msgid "Do Nothing Else Now"2350msgstr "Да не се прави нищо"23512352#: lib/remote_add.tcl:1002353msgid "Please supply a remote name."2354msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище."23552356#: lib/remote_add.tcl:1132357#, tcl-format2358msgid "'%s' is not an acceptable remote name."2359msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."23602361#: lib/remote_add.tcl:1242362#, tcl-format2363msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."2364msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."23652366#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:62367#, tcl-format2368msgid "fetch %s"2369msgstr "доставяне на „%s“"23702371#: lib/remote_add.tcl:1332372#, tcl-format2373msgid "Fetching the %s"2374msgstr "Доставяне на „%s“"23752376#: lib/remote_add.tcl:1562377#, tcl-format2378msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."2379msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."23802381#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:922382#: lib/transport.tcl:1102383#, tcl-format2384msgid "push %s"2385msgstr "изтласкване на „%s“"23862387#: lib/remote_add.tcl:1632388#, tcl-format2389msgid "Setting up the %s (at %s)"2390msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"23912392#: lib/remote_branch_delete.tcl:292393#, tcl-format2394msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"2395msgstr "%s (%s): Изтриване на отдалечения клон"23962397#: lib/remote_branch_delete.tcl:342398msgid "Delete Branch Remotely"2399msgstr "Изтриване на отдалечения клон"24002401#: lib/remote_branch_delete.tcl:482402msgid "From Repository"2403msgstr "От хранилище"24042405#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:1652406msgid "Remote:"2407msgstr "Отдалечено хранилище:"24082409#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:1872410msgid "Arbitrary Location:"2411msgstr "Произволно местоположение:"24122413#: lib/remote_branch_delete.tcl:882414msgid "Branches"2415msgstr "Клони"24162417#: lib/remote_branch_delete.tcl:1102418msgid "Delete Only If"2419msgstr "Изтриване, само ако"24202421#: lib/remote_branch_delete.tcl:1122422msgid "Merged Into:"2423msgstr "Слят в:"24242425#: lib/remote_branch_delete.tcl:1532426msgid "A branch is required for 'Merged Into'."2427msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."24282429#: lib/remote_branch_delete.tcl:1852430#, tcl-format2431msgid ""2432"The following branches are not completely merged into %s:\n"2433"\n"2434" - %s"2435msgstr ""2436"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"2437"\n"2438" ● %s"24392440#: lib/remote_branch_delete.tcl:1902441#, tcl-format2442msgid ""2443"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "2444"necessary commits. Try fetching from %s first."2445msgstr ""2446"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "2447"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."24482449#: lib/remote_branch_delete.tcl:2082450msgid "Please select one or more branches to delete."2451msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."24522453#: lib/remote_branch_delete.tcl:2272454#, tcl-format2455msgid "Deleting branches from %s"2456msgstr "Изтриване на клони от „%s“"24572458#: lib/remote_branch_delete.tcl:3002459msgid "No repository selected."2460msgstr "Не е избрано хранилище."24612462#: lib/remote_branch_delete.tcl:3052463#, tcl-format2464msgid "Scanning %s..."2465msgstr "Претърсване на „%s“…"24662467#: lib/search.tcl:482468msgid "Find:"2469msgstr "Търсене:"24702471#: lib/search.tcl:502472msgid "Next"2473msgstr "Следваща поява"24742475#: lib/search.tcl:512476msgid "Prev"2477msgstr "Предишна поява"24782479#: lib/search.tcl:522480msgid "RegExp"2481msgstr "РегИзр"24822483#: lib/search.tcl:542484msgid "Case"2485msgstr "Главни/малки"24862487#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:752488#, tcl-format2489msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"2490msgstr "%s (%s): Добавяне на икона на работния плот"24912492#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:652493msgid "Cannot write shortcut:"2494msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"24952496#: lib/shortcut.tcl:1402497msgid "Cannot write icon:"2498msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"24992500#: lib/spellcheck.tcl:572501msgid "Unsupported spell checker"2502msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа"25032504#: lib/spellcheck.tcl:652505msgid "Spell checking is unavailable"2506msgstr "Липсва програма за проверка на правописа"25072508#: lib/spellcheck.tcl:682509msgid "Invalid spell checking configuration"2510msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа"25112512#: lib/spellcheck.tcl:702513#, tcl-format2514msgid "Reverting dictionary to %s."2515msgstr "Ползване на речник за език „%s“."25162517#: lib/spellcheck.tcl:732518msgid "Spell checker silently failed on startup"2519msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно."25202521#: lib/spellcheck.tcl:802522msgid "Unrecognized spell checker"2523msgstr "Непозната програма за проверка на правописа"25242525#: lib/spellcheck.tcl:1862526msgid "No Suggestions"2527msgstr "Няма предложения"25282529#: lib/spellcheck.tcl:3882530msgid "Unexpected EOF from spell checker"2531msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа"25322533#: lib/spellcheck.tcl:3922534msgid "Spell Checker Failed"2535msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа"25362537#: lib/sshkey.tcl:312538msgid "No keys found."2539msgstr "Не са открити ключове."25402541#: lib/sshkey.tcl:342542#, tcl-format2543msgid "Found a public key in: %s"2544msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"25452546#: lib/sshkey.tcl:402547msgid "Generate Key"2548msgstr "Генериране на ключ"25492550#: lib/sshkey.tcl:582551msgid "Copy To Clipboard"2552msgstr "Копиране към системния буфер"25532554#: lib/sshkey.tcl:722555msgid "Your OpenSSH Public Key"2556msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"25572558#: lib/sshkey.tcl:802559msgid "Generating..."2560msgstr "Генериране…"25612562#: lib/sshkey.tcl:862563#, tcl-format2564msgid ""2565"Could not start ssh-keygen:\n"2566"\n"2567"%s"2568msgstr ""2569"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n"2570"\n"2571"%s"25722573#: lib/sshkey.tcl:1132574msgid "Generation failed."2575msgstr "Неуспешно генериране."25762577#: lib/sshkey.tcl:1202578msgid "Generation succeeded, but no keys found."2579msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."25802581#: lib/sshkey.tcl:1232582#, tcl-format2583msgid "Your key is in: %s"2584msgstr "Ключът ви е в „%s“"25852586#: lib/status_bar.tcl:872587#, tcl-format2588msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"2589msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"25902591#: lib/tools.tcl:762592#, tcl-format2593msgid "Running %s requires a selected file."2594msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."25952596#: lib/tools.tcl:922597#, tcl-format2598msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"2599msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"26002601#: lib/tools.tcl:962602#, tcl-format2603msgid "Are you sure you want to run %s?"2604msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"26052606#: lib/tools.tcl:1182607#, tcl-format2608msgid "Tool: %s"2609msgstr "Команда: %s"26102611#: lib/tools.tcl:1192612#, tcl-format2613msgid "Running: %s"2614msgstr "Изпълнение: %s"26152616#: lib/tools.tcl:1582617#, tcl-format2618msgid "Tool completed successfully: %s"2619msgstr "Командата завърши успешно: %s"26202621#: lib/tools.tcl:1602622#, tcl-format2623msgid "Tool failed: %s"2624msgstr "Командата върна грешка: %s"26252626#: lib/tools_dlg.tcl:222627#, tcl-format2628msgid "%s (%s): Add Tool"2629msgstr "%s (%s): Добавяне на команда"26302631#: lib/tools_dlg.tcl:282632msgid "Add New Tool Command"2633msgstr "Добавяне на команда"26342635#: lib/tools_dlg.tcl:342636msgid "Add globally"2637msgstr "Глобално добавяне"26382639#: lib/tools_dlg.tcl:462640msgid "Tool Details"2641msgstr "Подробности за командата"26422643#: lib/tools_dlg.tcl:492644msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"2645msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"26462647#: lib/tools_dlg.tcl:602648msgid "Command:"2649msgstr "Команда:"26502651#: lib/tools_dlg.tcl:712652msgid "Show a dialog before running"2653msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"26542655#: lib/tools_dlg.tcl:772656msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"2657msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"26582659#: lib/tools_dlg.tcl:822660msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"2661msgstr ""2662"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"26632664#: lib/tools_dlg.tcl:892665msgid "Don't show the command output window"2666msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"26672668#: lib/tools_dlg.tcl:942669msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"2670msgstr ""2671"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"26722673#: lib/tools_dlg.tcl:1182674msgid "Please supply a name for the tool."2675msgstr "Задайте име за командата."26762677#: lib/tools_dlg.tcl:1262678#, tcl-format2679msgid "Tool '%s' already exists."2680msgstr "Командата „%s“ вече съществува."26812682#: lib/tools_dlg.tcl:1482683#, tcl-format2684msgid ""2685"Could not add tool:\n"2686"%s"2687msgstr ""2688"Командата не може да бъде добавена:\n"2689"%s"26902691#: lib/tools_dlg.tcl:1872692#, tcl-format2693msgid "%s (%s): Remove Tool"2694msgstr "%s (%s): Премахване на команда"26952696#: lib/tools_dlg.tcl:1932697msgid "Remove Tool Commands"2698msgstr "Премахване на команди"26992700#: lib/tools_dlg.tcl:1982701msgid "Remove"2702msgstr "Премахване"27032704#: lib/tools_dlg.tcl:2312705msgid "(Blue denotes repository-local tools)"2706msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"27072708#: lib/tools_dlg.tcl:2832709#, tcl-format2710msgid "%s (%s):"2711msgstr "%s (%s):"27122713#: lib/tools_dlg.tcl:2922714#, tcl-format2715msgid "Run Command: %s"2716msgstr "Изпълнение на командата „%s“"27172718#: lib/tools_dlg.tcl:3062719msgid "Arguments"2720msgstr "Аргументи"27212722#: lib/tools_dlg.tcl:3412723msgid "OK"2724msgstr "Добре"27252726#: lib/transport.tcl:72727#, tcl-format2728msgid "Fetching new changes from %s"2729msgstr "Доставяне на промените от „%s“"27302731#: lib/transport.tcl:182732#, tcl-format2733msgid "remote prune %s"2734msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"27352736#: lib/transport.tcl:192737#, tcl-format2738msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"2739msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"27402741#: lib/transport.tcl:252742msgid "fetch all remotes"2743msgstr "доставяне от всички отдалечени"27442745#: lib/transport.tcl:262746msgid "Fetching new changes from all remotes"2747msgstr "Доставяне на промените от всички отдалечени хранилища"27482749#: lib/transport.tcl:402750msgid "remote prune all remotes"2751msgstr "окастряне на следящите изтрити"27522753#: lib/transport.tcl:412754msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"2755msgstr ""2756"Окастряне на следящите клони на изтритите клони от всички отдалечени "2757"хранилища"27582759#: lib/transport.tcl:552760#, tcl-format2761msgid "Pushing changes to %s"2762msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"27632764#: lib/transport.tcl:932765#, tcl-format2766msgid "Mirroring to %s"2767msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"27682769#: lib/transport.tcl:1112770#, tcl-format2771msgid "Pushing %s %s to %s"2772msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"27732774#: lib/transport.tcl:1322775msgid "Push Branches"2776msgstr "Клони за изтласкване"27772778#: lib/transport.tcl:1472779msgid "Source Branches"2780msgstr "Клони-източници"27812782#: lib/transport.tcl:1622783msgid "Destination Repository"2784msgstr "Целево хранилище"27852786#: lib/transport.tcl:2052787msgid "Transfer Options"2788msgstr "Настройки при пренасянето"27892790#: lib/transport.tcl:2072791msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"2792msgstr ""2793"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "2794"загубени)"27952796#: lib/transport.tcl:2112797msgid "Use thin pack (for slow network connections)"2798msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"27992800#: lib/transport.tcl:2152801msgid "Include tags"2802msgstr "Включване на етикетите"28032804#: lib/transport.tcl:2292805#, tcl-format2806msgid "%s (%s): Push"2807msgstr "%s (%s): Изтласкване"