1# Translation of git-gui to russian 2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: git-gui\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" 12"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 19#: git-gui.sh:763 20msgid "git-gui: fatal error" 21msgstr "git-gui: критическая ошибка" 22 23#: git-gui.sh:593 24#, tcl-format 25msgid "Invalid font specified in %s:" 26msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" 27 28#: git-gui.sh:620 29msgid "Main Font" 30msgstr "Шрифт интерфейса" 31 32#: git-gui.sh:621 33msgid "Diff/Console Font" 34msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" 35 36#: git-gui.sh:635 37msgid "Cannot find git in PATH." 38msgstr "git не найден в PATH." 39 40#: git-gui.sh:662 41msgid "Cannot parse Git version string:" 42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " 43 44#: git-gui.sh:680 45#, tcl-format 46msgid "" 47"Git version cannot be determined.\n" 48"\n" 49"%s claims it is version '%s'.\n" 50"\n" 51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 52"\n" 53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 54msgstr "" 55"Невозможно определить версию Git\n" 56"%s указывает на версию '%s'.\n" 57"\n" 58"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" 59"\n" 60"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" 61 62#: git-gui.sh:918 63msgid "Git directory not found:" 64msgstr "Каталог Git не найден:" 65 66#: git-gui.sh:925 67msgid "Cannot move to top of working directory:" 68msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " 69 70#: git-gui.sh:932 71msgid "Cannot use funny .git directory:" 72msgstr "Каталог.git испорчен: " 73 74#: git-gui.sh:937 75msgid "No working directory" 76msgstr "Отсутствует рабочий каталог" 77 78#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 79msgid "Refreshing file status..." 80msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." 81 82#: git-gui.sh:1149 83msgid "Scanning for modified files ..." 84msgstr "Поиск измененных файлов..." 85 86#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 87msgid "Ready." 88msgstr "Готово." 89 90#: git-gui.sh:1590 91msgid "Unmodified" 92msgstr "Не изменено" 93 94#: git-gui.sh:1592 95msgid "Modified, not staged" 96msgstr "Изменено, не подготовлено" 97 98#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 99msgid "Staged for commit" 100msgstr "Подготовлено для сохранения" 101 102#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 103msgid "Portions staged for commit" 104msgstr "Части, подготовленные для сохранения" 105 106#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 107msgid "Staged for commit, missing" 108msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" 109 110#: git-gui.sh:1597 111msgid "Untracked, not staged" 112msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" 113 114#: git-gui.sh:1602 115msgid "Missing" 116msgstr "Отсутствует" 117 118#: git-gui.sh:1603 119msgid "Staged for removal" 120msgstr "Подготовлено для удаления" 121 122#: git-gui.sh:1604 123msgid "Staged for removal, still present" 124msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" 125 126#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 127msgid "Requires merge resolution" 128msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении" 129 130#: git-gui.sh:1644 131msgid "Starting gitk... please wait..." 132msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..." 133 134#: git-gui.sh:1653 135#, tcl-format 136msgid "" 137"Unable to start gitk:\n" 138"\n" 139"%s does not exist" 140msgstr "" 141"Не удалось запустить gitk:\n" 142"\n" 143"%s не существует" 144 145#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 146msgid "Repository" 147msgstr "Репозиторий" 148 149#: git-gui.sh:1861 150msgid "Edit" 151msgstr "Редактировать" 152 153#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 154msgid "Branch" 155msgstr "Ветвь" 156 157#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 158msgid "Commit@@noun" 159msgstr "Состояние" 160 161#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 162msgid "Merge" 163msgstr "Объединить" 164 165#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 166msgid "Remote" 167msgstr "Внешние репозитории" 168 169#: git-gui.sh:1879 170msgid "Browse Current Branch's Files" 171msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" 172 173#: git-gui.sh:1883 174msgid "Browse Branch Files..." 175msgstr "Показать файлы ветви..." 176 177#: git-gui.sh:1888 178msgid "Visualize Current Branch's History" 179msgstr "История текущей ветви наглядно" 180 181#: git-gui.sh:1892 182msgid "Visualize All Branch History" 183msgstr "История всех ветвей наглядно" 184 185#: git-gui.sh:1899 186#, tcl-format 187msgid "Browse %s's Files" 188msgstr "Показать файлы ветви %s" 189 190#: git-gui.sh:1901 191#, tcl-format 192msgid "Visualize %s's History" 193msgstr "История ветви %s наглядно" 194 195#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 196msgid "Database Statistics" 197msgstr "Статистика базы данных" 198 199#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 200msgid "Compress Database" 201msgstr "Сжать базу данных" 202 203#: git-gui.sh:1912 204msgid "Verify Database" 205msgstr "Проверить базу данных" 206 207#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 208#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 209msgid "Create Desktop Icon" 210msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" 211 212#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 213msgid "Quit" 214msgstr "Выход" 215 216#: git-gui.sh:1939 217msgid "Undo" 218msgstr "Отменить" 219 220#: git-gui.sh:1942 221msgid "Redo" 222msgstr "Повторить" 223 224#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 225msgid "Cut" 226msgstr "Вырезать" 227 228#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 229#: lib/console.tcl:69 230msgid "Copy" 231msgstr "Копировать" 232 233#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 234msgid "Paste" 235msgstr "Вставить" 236 237#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 238#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 239msgid "Delete" 240msgstr "Удалить" 241 242#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 243msgid "Select All" 244msgstr "Выделить все" 245 246#: git-gui.sh:1968 247msgid "Create..." 248msgstr "Создать..." 249 250#: git-gui.sh:1974 251msgid "Checkout..." 252msgstr "Перейти..." 253 254#: git-gui.sh:1980 255msgid "Rename..." 256msgstr "Переименовать..." 257 258#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 259msgid "Delete..." 260msgstr "Удалить..." 261 262#: git-gui.sh:1990 263msgid "Reset..." 264msgstr "Сбросить..." 265 266#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 267msgid "New Commit" 268msgstr "Новое состояние" 269 270#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 271msgid "Amend Last Commit" 272msgstr "Исправить последнее состояние" 273 274#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 275msgid "Rescan" 276msgstr "Перечитать" 277 278#: git-gui.sh:2025 279msgid "Stage To Commit" 280msgstr "Подготовить для сохранения" 281 282#: git-gui.sh:2031 283msgid "Stage Changed Files To Commit" 284msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" 285 286#: git-gui.sh:2037 287msgid "Unstage From Commit" 288msgstr "Убрать из подготовленного" 289 290#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 291msgid "Revert Changes" 292msgstr "Отменить изменения" 293 294#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 295msgid "Sign Off" 296msgstr "Подписать" 297 298#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 299msgid "Commit@@verb" 300msgstr "Сохранить" 301 302#: git-gui.sh:2064 303msgid "Local Merge..." 304msgstr "Локальное объединение..." 305 306#: git-gui.sh:2069 307msgid "Abort Merge..." 308msgstr "Прервать объединение..." 309 310#: git-gui.sh:2081 311msgid "Push..." 312msgstr "Отправить..." 313 314#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 315msgid "Apple" 316msgstr "" 317 318#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 319#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 320#, tcl-format 321msgid "About %s" 322msgstr "О %s" 323 324#: git-gui.sh:2099 325msgid "Preferences..." 326msgstr "Настройки..." 327 328#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 329msgid "Options..." 330msgstr "Настройки..." 331 332#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 333msgid "Help" 334msgstr "Помощь" 335 336#: git-gui.sh:2154 337msgid "Online Documentation" 338msgstr "Документация в интернете" 339 340#: git-gui.sh:2238 341#, tcl-format 342msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 343msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" 344 345#: git-gui.sh:2271 346msgid "Current Branch:" 347msgstr "Текущая ветвь:" 348 349#: git-gui.sh:2292 350msgid "Staged Changes (Will Commit)" 351msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" 352 353#: git-gui.sh:2312 354msgid "Unstaged Changes" 355msgstr "Изменено (не будет сохранено)" 356 357#: git-gui.sh:2362 358msgid "Stage Changed" 359msgstr "Подготовить все" 360 361#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 362msgid "Push" 363msgstr "Отправить" 364 365#: git-gui.sh:2408 366msgid "Initial Commit Message:" 367msgstr "Комментарий к первому состоянию:" 368 369#: git-gui.sh:2409 370msgid "Amended Commit Message:" 371msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" 372 373#: git-gui.sh:2410 374msgid "Amended Initial Commit Message:" 375msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" 376 377#: git-gui.sh:2411 378msgid "Amended Merge Commit Message:" 379msgstr "Комментарий к исправленному объединению:" 380 381#: git-gui.sh:2412 382msgid "Merge Commit Message:" 383msgstr "Комментарий к объединению:" 384 385#: git-gui.sh:2413 386msgid "Commit Message:" 387msgstr "Комментарий к состоянию:" 388 389#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 390msgid "Copy All" 391msgstr "Копировать все" 392 393#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 394msgid "File:" 395msgstr "Файл:" 396 397#: git-gui.sh:2589 398msgid "Apply/Reverse Hunk" 399msgstr "Применить/Убрать изменение" 400 401#: git-gui.sh:2595 402msgid "Show Less Context" 403msgstr "Меньше контекста" 404 405#: git-gui.sh:2602 406msgid "Show More Context" 407msgstr "Больше контекста" 408 409#: git-gui.sh:2610 410msgid "Refresh" 411msgstr "Обновить" 412 413#: git-gui.sh:2631 414msgid "Decrease Font Size" 415msgstr "Уменьшить размер шрифта" 416 417#: git-gui.sh:2635 418msgid "Increase Font Size" 419msgstr "Увеличить размер шрифта" 420 421#: git-gui.sh:2646 422msgid "Unstage Hunk From Commit" 423msgstr "Не сохранять часть" 424 425#: git-gui.sh:2648 426msgid "Stage Hunk For Commit" 427msgstr "Подготовить часть для сохранения" 428 429#: git-gui.sh:2667 430msgid "Initializing..." 431msgstr "Инициализация..." 432 433#: git-gui.sh:2762 434#, tcl-format 435msgid "" 436"Possible environment issues exist.\n" 437"\n" 438"The following environment variables are probably\n" 439"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 440"by %s:\n" 441"\n" 442msgstr "" 443"Возможны ошибки в переменных окружения.\n" 444"\n" 445"Переменные окружения, которые возможно\n" 446"будут проигнорированы командами Git,\n" 447"запущенными из %s\n" 448"\n" 449 450#: git-gui.sh:2792 451msgid "" 452"\n" 453"This is due to a known issue with the\n" 454"Tcl binary distributed by Cygwin." 455msgstr "" 456"\n" 457"Это известная проблема с Tcl,\n" 458"распространяемым Cygwin." 459 460#: git-gui.sh:2797 461#, tcl-format 462msgid "" 463"\n" 464"\n" 465"A good replacement for %s\n" 466"is placing values for the user.name and\n" 467"user.email settings into your personal\n" 468"~/.gitconfig file.\n" 469msgstr "" 470"\n" 471"\n" 472"Вместо использования %s можно\n" 473"сохранить значения user.name и\n" 474"user.email в Вашем персональном\n" 475"файле ~/.gitconfig.\n" 476 477#: lib/about.tcl:26 478msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 479msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." 480 481#: lib/blame.tcl:77 482msgid "File Viewer" 483msgstr "Просмотр файла" 484 485#: lib/blame.tcl:81 486msgid "Commit:" 487msgstr "Сохраненное состояние:" 488 489#: lib/blame.tcl:264 490msgid "Copy Commit" 491msgstr "Скопировать SHA-1" 492 493#: lib/blame.tcl:384 494#, tcl-format 495msgid "Reading %s..." 496msgstr "Чтение %s..." 497 498#: lib/blame.tcl:488 499msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 500msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." 501 502#: lib/blame.tcl:508 503msgid "lines annotated" 504msgstr "строк прокомментировано" 505 506#: lib/blame.tcl:689 507msgid "Loading original location annotations..." 508msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." 509 510#: lib/blame.tcl:692 511msgid "Annotation complete." 512msgstr "Аннотация завершена." 513 514#: lib/blame.tcl:746 515msgid "Loading annotation..." 516msgstr "Загрузка аннотации..." 517 518#: lib/blame.tcl:802 519msgid "Author:" 520msgstr "Автор:" 521 522#: lib/blame.tcl:806 523msgid "Committer:" 524msgstr "Сохранил:" 525 526#: lib/blame.tcl:811 527msgid "Original File:" 528msgstr "Исходный файл:" 529 530#: lib/blame.tcl:925 531msgid "Originally By:" 532msgstr "Источник:" 533 534#: lib/blame.tcl:931 535msgid "In File:" 536msgstr "Файл:" 537 538#: lib/blame.tcl:936 539msgid "Copied Or Moved Here By:" 540msgstr "Скопировано/перемещено в:" 541 542#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 543msgid "Checkout Branch" 544msgstr "Перейти на ветвь" 545 546#: lib/branch_checkout.tcl:23 547msgid "Checkout" 548msgstr "Перейти" 549 550#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 551#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 552#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 553#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 554msgid "Cancel" 555msgstr "Отменить" 556 557#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 558msgid "Revision" 559msgstr "Версия" 560 561#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 562msgid "Options" 563msgstr "Настройки" 564 565#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 566msgid "Fetch Tracking Branch" 567msgstr "Получить изменения из внешней ветви" 568 569#: lib/branch_checkout.tcl:44 570msgid "Detach From Local Branch" 571msgstr "Отсоединить от локальной ветви" 572 573#: lib/branch_create.tcl:22 574msgid "Create Branch" 575msgstr "Создание ветви" 576 577#: lib/branch_create.tcl:27 578msgid "Create New Branch" 579msgstr "Создать новую ветвь" 580 581#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 582msgid "Create" 583msgstr "Создать" 584 585#: lib/branch_create.tcl:40 586msgid "Branch Name" 587msgstr "Название ветви" 588 589#: lib/branch_create.tcl:43 590msgid "Name:" 591msgstr "Название:" 592 593#: lib/branch_create.tcl:58 594msgid "Match Tracking Branch Name" 595msgstr "Взять из имен ветвей слежения" 596 597#: lib/branch_create.tcl:66 598msgid "Starting Revision" 599msgstr "Начальная версия" 600 601#: lib/branch_create.tcl:72 602msgid "Update Existing Branch:" 603msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" 604 605#: lib/branch_create.tcl:75 606msgid "No" 607msgstr "Нет" 608 609#: lib/branch_create.tcl:80 610msgid "Fast Forward Only" 611msgstr "Только Fast Forward" 612 613#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 614msgid "Reset" 615msgstr "Сброс" 616 617#: lib/branch_create.tcl:97 618msgid "Checkout After Creation" 619msgstr "После создания сделать текущей" 620 621#: lib/branch_create.tcl:131 622msgid "Please select a tracking branch." 623msgstr "Укажите ветвь слежения." 624 625#: lib/branch_create.tcl:140 626#, tcl-format 627msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 628msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." 629 630#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 631msgid "Please supply a branch name." 632msgstr "Укажите название ветви." 633 634#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 635#, tcl-format 636msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 637msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." 638 639#: lib/branch_delete.tcl:15 640msgid "Delete Branch" 641msgstr "Удаление ветви" 642 643#: lib/branch_delete.tcl:20 644msgid "Delete Local Branch" 645msgstr "Удалить локальную ветвь" 646 647#: lib/branch_delete.tcl:37 648msgid "Local Branches" 649msgstr "Локальные ветви" 650 651#: lib/branch_delete.tcl:52 652msgid "Delete Only If Merged Into" 653msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с" 654 655#: lib/branch_delete.tcl:54 656msgid "Always (Do not perform merge test.)" 657msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)" 658 659#: lib/branch_delete.tcl:103 660#, tcl-format 661msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 662msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:" 663 664#: lib/branch_delete.tcl:115 665msgid "" 666"Recovering deleted branches is difficult. \n" 667"\n" 668" Delete the selected branches?" 669msgstr "" 670"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n" 671"\n" 672" Удалить выбранные ветви?" 673 674#: lib/branch_delete.tcl:141 675#, tcl-format 676msgid "" 677"Failed to delete branches:\n" 678"%s" 679msgstr "" 680"Не удалось удалить ветви:\n" 681"%s" 682 683#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 684msgid "Rename Branch" 685msgstr "Переименование ветви" 686 687#: lib/branch_rename.tcl:26 688msgid "Rename" 689msgstr "Переименовать" 690 691#: lib/branch_rename.tcl:36 692msgid "Branch:" 693msgstr "Ветвь:" 694 695#: lib/branch_rename.tcl:39 696msgid "New Name:" 697msgstr "Новое название:" 698 699#: lib/branch_rename.tcl:75 700msgid "Please select a branch to rename." 701msgstr "Укажите ветвь для переименования." 702 703#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 704#, tcl-format 705msgid "Branch '%s' already exists." 706msgstr "Ветвь '%s' уже существует." 707 708#: lib/branch_rename.tcl:117 709#, tcl-format 710msgid "Failed to rename '%s'." 711msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " 712 713#: lib/browser.tcl:17 714msgid "Starting..." 715msgstr "Запуск..." 716 717#: lib/browser.tcl:26 718msgid "File Browser" 719msgstr "Просмотр списка файлов" 720 721#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 722#, tcl-format 723msgid "Loading %s..." 724msgstr "Загрузка %s..." 725 726#: lib/browser.tcl:187 727msgid "[Up To Parent]" 728msgstr "[На уровень выше]" 729 730#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 731msgid "Browse Branch Files" 732msgstr "Показать файлы ветви" 733 734#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 735#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 736#: lib/choose_repository.tcl:987 737msgid "Browse" 738msgstr "Показать" 739 740#: lib/checkout_op.tcl:79 741#, tcl-format 742msgid "Fetching %s from %s" 743msgstr "Получение %s из %s " 744 745#: lib/checkout_op.tcl:127 746#, tcl-format 747msgid "fatal: Cannot resolve %s" 748msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" 749 750#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 751msgid "Close" 752msgstr "Закрыть" 753 754#: lib/checkout_op.tcl:169 755#, tcl-format 756msgid "Branch '%s' does not exist." 757msgstr "Ветвь '%s' не существует " 758 759#: lib/checkout_op.tcl:206 760#, tcl-format 761msgid "" 762"Branch '%s' already exists.\n" 763"\n" 764"It cannot fast-forward to %s.\n" 765"A merge is required." 766msgstr "" 767"Ветвь '%s' уже существует.\n" 768"\n" 769"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" 770"Требуется объединение." 771 772#: lib/checkout_op.tcl:220 773#, tcl-format 774msgid "Merge strategy '%s' not supported." 775msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается." 776 777#: lib/checkout_op.tcl:239 778#, tcl-format 779msgid "Failed to update '%s'." 780msgstr "Не удалось обновить '%s'." 781 782#: lib/checkout_op.tcl:251 783msgid "Staging area (index) is already locked." 784msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." 785 786#: lib/checkout_op.tcl:266 787msgid "" 788"Last scanned state does not match repository state.\n" 789"\n" 790"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 791"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 792"\n" 793"The rescan will be automatically started now.\n" 794msgstr "" 795"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" 796"\n" 797"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " 798"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" 799"\n" 800"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" 801 802#: lib/checkout_op.tcl:322 803#, tcl-format 804msgid "Updating working directory to '%s'..." 805msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." 806 807#: lib/checkout_op.tcl:323 808msgid "files checked out" 809msgstr "файлы извлечены" 810 811#: lib/checkout_op.tcl:353 812#, tcl-format 813msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 814msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)" 815 816#: lib/checkout_op.tcl:354 817msgid "File level merge required." 818msgstr "Требуется объединение на уровне файлов." 819 820#: lib/checkout_op.tcl:358 821#, tcl-format 822msgid "Staying on branch '%s'." 823msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." 824 825#: lib/checkout_op.tcl:429 826msgid "" 827"You are no longer on a local branch.\n" 828"\n" 829"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 830"Checkout'." 831msgstr "" 832"Вы находитесь не в локальной ветви.\n" 833"\n" 834"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " 835"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." 836 837#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 838#, tcl-format 839msgid "Checked out '%s'." 840msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." 841 842#: lib/checkout_op.tcl:478 843#, tcl-format 844msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 845msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " 846 847#: lib/checkout_op.tcl:500 848msgid "Recovering lost commits may not be easy." 849msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." 850 851#: lib/checkout_op.tcl:505 852#, tcl-format 853msgid "Reset '%s'?" 854msgstr "Сбросить '%s'?" 855 856#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 857msgid "Visualize" 858msgstr "Наглядно" 859 860#: lib/checkout_op.tcl:578 861#, tcl-format 862msgid "" 863"Failed to set current branch.\n" 864"\n" 865"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 866"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 867"\n" 868"This should not have occurred. %s will now close and give up." 869msgstr "" 870"Не удалось установить текущую ветвь.\n" 871"\n" 872"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме " 873"служебных файлов Git. \n" 874"\n" 875"Этого не должно было произойти. %s завершается." 876 877#: lib/choose_font.tcl:39 878msgid "Select" 879msgstr "Выбрать" 880 881#: lib/choose_font.tcl:53 882msgid "Font Family" 883msgstr "Шрифт" 884 885#: lib/choose_font.tcl:74 886msgid "Font Size" 887msgstr "Размер шрифта" 888 889#: lib/choose_font.tcl:91 890msgid "Font Example" 891msgstr "Пример текста" 892 893#: lib/choose_font.tcl:103 894msgid "" 895"This is example text.\n" 896"If you like this text, it can be your font." 897msgstr "" 898"Это пример текста.\n" 899"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." 900 901#: lib/choose_repository.tcl:28 902msgid "Git Gui" 903msgstr "" 904 905#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 906msgid "Create New Repository" 907msgstr "Создать новый репозиторий" 908 909#: lib/choose_repository.tcl:87 910msgid "New..." 911msgstr "Новый..." 912 913#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 914msgid "Clone Existing Repository" 915msgstr "Склонировать существующий репозиторий" 916 917#: lib/choose_repository.tcl:100 918msgid "Clone..." 919msgstr "Склонировать..." 920 921#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 922msgid "Open Existing Repository" 923msgstr "Выбрать существующий репозиторий" 924 925#: lib/choose_repository.tcl:113 926msgid "Open..." 927msgstr "Открыть..." 928 929#: lib/choose_repository.tcl:126 930msgid "Recent Repositories" 931msgstr "Недавние репозитории" 932 933#: lib/choose_repository.tcl:132 934msgid "Open Recent Repository:" 935msgstr "Открыть последний репозиторий" 936 937#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 938#: lib/choose_repository.tcl:310 939#, tcl-format 940msgid "Failed to create repository %s:" 941msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:" 942 943#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 944msgid "Directory:" 945msgstr "Каталог:" 946 947#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 948#: lib/choose_repository.tcl:1011 949msgid "Git Repository" 950msgstr "Репозиторий" 951 952#: lib/choose_repository.tcl:437 953#, tcl-format 954msgid "Directory %s already exists." 955msgstr "Каталог '%s' уже существует." 956 957#: lib/choose_repository.tcl:441 958#, tcl-format 959msgid "File %s already exists." 960msgstr "Файл '%s' уже существует." 961 962#: lib/choose_repository.tcl:455 963msgid "Clone" 964msgstr "Склонировать" 965 966#: lib/choose_repository.tcl:468 967msgid "URL:" 968msgstr "Ссылка:" 969 970#: lib/choose_repository.tcl:489 971msgid "Clone Type:" 972msgstr "Тип клона:" 973 974#: lib/choose_repository.tcl:495 975msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" 976msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)" 977 978#: lib/choose_repository.tcl:501 979msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" 980msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)" 981 982#: lib/choose_repository.tcl:507 983msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" 984msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)" 985 986#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 987#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 988#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025 989#, tcl-format 990msgid "Not a Git repository: %s" 991msgstr "Каталог не является репозиторием: %s" 992 993#: lib/choose_repository.tcl:579 994msgid "Standard only available for local repository." 995msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория." 996 997#: lib/choose_repository.tcl:583 998msgid "Shared only available for local repository." 999msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."10001001#: lib/choose_repository.tcl:6041002#, tcl-format1003msgid "Location %s already exists."1004msgstr "Путь '%s' уже существует."10051006#: lib/choose_repository.tcl:6151007msgid "Failed to configure origin"1008msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."10091010#: lib/choose_repository.tcl:6271011msgid "Counting objects"1012msgstr "Считаю объекты"10131014#: lib/choose_repository.tcl:6281015msgid "buckets"1016msgstr ""10171018#: lib/choose_repository.tcl:6521019#, tcl-format1020msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1021msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"10221023#: lib/choose_repository.tcl:6881024#, tcl-format1025msgid "Nothing to clone from %s."1026msgstr "Нечего клонировать с %s."10271028#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:9041029#: lib/choose_repository.tcl:9161030msgid "The 'master' branch has not been initialized."1031msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."10321033#: lib/choose_repository.tcl:7031034msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1035msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."10361037#: lib/choose_repository.tcl:7151038#, tcl-format1039msgid "Cloning from %s"1040msgstr "Клонирование %s"10411042#: lib/choose_repository.tcl:7461043msgid "Copying objects"1044msgstr "Копирование objects"10451046#: lib/choose_repository.tcl:7471047msgid "KiB"1048msgstr "КБ"10491050#: lib/choose_repository.tcl:7711051#, tcl-format1052msgid "Unable to copy object: %s"1053msgstr "Не могу скопировать объект: %s"10541055#: lib/choose_repository.tcl:7811056msgid "Linking objects"1057msgstr "Создание ссылок на objects"10581059#: lib/choose_repository.tcl:7821060msgid "objects"1061msgstr "объекты"10621063#: lib/choose_repository.tcl:7901064#, tcl-format1065msgid "Unable to hardlink object: %s"1066msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"10671068#: lib/choose_repository.tcl:8451069msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1070msgstr ""1071"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."10721073#: lib/choose_repository.tcl:8561074msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1075msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."10761077#: lib/choose_repository.tcl:8801078msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1079msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."10801081#: lib/choose_repository.tcl:8891082#, tcl-format1083msgid "Unable to cleanup %s"1084msgstr "Не могу очистить %s"10851086#: lib/choose_repository.tcl:8951087msgid "Clone failed."1088msgstr "Клонирование не удалось."10891090#: lib/choose_repository.tcl:9021091msgid "No default branch obtained."1092msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."10931094#: lib/choose_repository.tcl:9131095#, tcl-format1096msgid "Cannot resolve %s as a commit."1097msgstr "Не могу распознать %s как состояние."10981099#: lib/choose_repository.tcl:9251100msgid "Creating working directory"1101msgstr "Создаю рабочий каталог"11021103#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:1271104#: lib/index.tcl:1931105msgid "files"1106msgstr "файлов"11071108#: lib/choose_repository.tcl:9551109msgid "Initial file checkout failed."1110msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."11111112#: lib/choose_repository.tcl:9711113msgid "Open"1114msgstr "Открыть"11151116#: lib/choose_repository.tcl:9811117msgid "Repository:"1118msgstr "Репозиторий:"11191120#: lib/choose_repository.tcl:10311121#, tcl-format1122msgid "Failed to open repository %s:"1123msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"11241125#: lib/choose_rev.tcl:531126msgid "This Detached Checkout"1127msgstr "Текущее отсоединенное состояние"11281129#: lib/choose_rev.tcl:601130msgid "Revision Expression:"1131msgstr "Выражение для определения версии:"11321133#: lib/choose_rev.tcl:741134msgid "Local Branch"1135msgstr "Локальная ветвь:"11361137#: lib/choose_rev.tcl:791138msgid "Tracking Branch"1139msgstr "Ветвь слежения"11401141#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381142msgid "Tag"1143msgstr "Таг"11441145#: lib/choose_rev.tcl:3171146#, tcl-format1147msgid "Invalid revision: %s"1148msgstr "Неверная версия: %s"11491150#: lib/choose_rev.tcl:3381151msgid "No revision selected."1152msgstr "Версия не указана."11531154#: lib/choose_rev.tcl:3461155msgid "Revision expression is empty."1156msgstr "Пустое выражение для определения версии."11571158#: lib/choose_rev.tcl:5311159msgid "Updated"1160msgstr "Обновлено"11611162#: lib/choose_rev.tcl:5591163msgid "URL"1164msgstr "Ссылка"11651166#: lib/commit.tcl:91167msgid ""1168"There is nothing to amend.\n"1169"\n"1170"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1171"to amend.\n"1172msgstr ""1173"Отсутствует состояние для исправления.\n"1174"\n"1175"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"11761177#: lib/commit.tcl:181178msgid ""1179"Cannot amend while merging.\n"1180"\n"1181"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1182"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1183"current merge activity.\n"1184msgstr ""1185"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"1186"\n"1187"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "1188"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"11891190#: lib/commit.tcl:491191msgid "Error loading commit data for amend:"1192msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"11931194#: lib/commit.tcl:761195msgid "Unable to obtain your identity:"1196msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"11971198#: lib/commit.tcl:811199msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1200msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"12011202#: lib/commit.tcl:1331203msgid ""1204"Last scanned state does not match repository state.\n"1205"\n"1206"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1207"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1208"\n"1209"The rescan will be automatically started now.\n"1210msgstr ""1211"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1212"\n"1213"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "1214"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"1215"\n"1216"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"12171218#: lib/commit.tcl:1541219#, tcl-format1220msgid ""1221"Unmerged files cannot be committed.\n"1222"\n"1223"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1224"before committing.\n"1225msgstr ""1226"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"1227"\n"1228"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "1229"подготовленным файлам перед сохранением.\n"12301231#: lib/commit.tcl:1621232#, tcl-format1233msgid ""1234"Unknown file state %s detected.\n"1235"\n"1236"File %s cannot be committed by this program.\n"1237msgstr ""1238"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"1239"\n"1240"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"12411242#: lib/commit.tcl:1701243msgid ""1244"No changes to commit.\n"1245"\n"1246"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1247msgstr ""1248"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1249"\n"1250"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"12511252#: lib/commit.tcl:1831253msgid ""1254"Please supply a commit message.\n"1255"\n"1256"A good commit message has the following format:\n"1257"\n"1258"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1259"- Second line: Blank\n"1260"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1261msgstr ""1262"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"1263"\n"1264"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"1265"\n"1266"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"1267"- вторая строка пустая\n"1268"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"12691270#: lib/commit.tcl:2071271#, tcl-format1272msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1273msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."12741275#: lib/commit.tcl:2211276msgid "Calling pre-commit hook..."1277msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."12781279#: lib/commit.tcl:2361280msgid "Commit declined by pre-commit hook."1281msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"12821283#: lib/commit.tcl:2591284msgid "Calling commit-msg hook..."1285msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."12861287#: lib/commit.tcl:2741288msgid "Commit declined by commit-msg hook."1289msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"12901291#: lib/commit.tcl:2871292msgid "Committing changes..."1293msgstr "Сохранение изменений..."12941295#: lib/commit.tcl:3031296msgid "write-tree failed:"1297msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"12981299#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:3681300msgid "Commit failed."1301msgstr "Сохранить состояние не удалось."13021303#: lib/commit.tcl:3211304#, tcl-format1305msgid "Commit %s appears to be corrupt"1306msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"13071308#: lib/commit.tcl:3261309msgid ""1310"No changes to commit.\n"1311"\n"1312"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1313"\n"1314"A rescan will be automatically started now.\n"1315msgstr ""1316"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1317"\n"1318"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"1319"\n"1320"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"13211322#: lib/commit.tcl:3331323msgid "No changes to commit."1324msgstr "Отуствуют измения для сохранения."13251326#: lib/commit.tcl:3471327msgid "commit-tree failed:"1328msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"13291330#: lib/commit.tcl:3671331msgid "update-ref failed:"1332msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"13331334#: lib/commit.tcl:4541335#, tcl-format1336msgid "Created commit %s: %s"1337msgstr "Создано состояние %s: %s "13381339#: lib/console.tcl:591340msgid "Working... please wait..."1341msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."13421343#: lib/console.tcl:1861344msgid "Success"1345msgstr "Процесс успешно завершен"13461347#: lib/console.tcl:2001348msgid "Error: Command Failed"1349msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"13501351#: lib/database.tcl:431352msgid "Number of loose objects"1353msgstr "Количество несвязанных объектов"13541355#: lib/database.tcl:441356msgid "Disk space used by loose objects"1357msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"13581359#: lib/database.tcl:451360msgid "Number of packed objects"1361msgstr "Количество упакованных объектов"13621363#: lib/database.tcl:461364msgid "Number of packs"1365msgstr "Количество pack-файлов"13661367#: lib/database.tcl:471368msgid "Disk space used by packed objects"1369msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"13701371#: lib/database.tcl:481372msgid "Packed objects waiting for pruning"1373msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"13741375#: lib/database.tcl:491376msgid "Garbage files"1377msgstr "Мусор"13781379#: lib/database.tcl:721380msgid "Compressing the object database"1381msgstr "Сжатие базы объектов"13821383#: lib/database.tcl:831384msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1385msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"13861387#: lib/database.tcl:1081388#, tcl-format1389msgid ""1390"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1391"\n"1392"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1393"the database when more than %i loose objects exist.\n"1394"\n"1395"Compress the database now?"1396msgstr ""1397"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"1398"\n"1399"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "1400"более %i несвязанных объектов.\n"1401"\n"1402"Сжать базу данных сейчас?"14031404#: lib/date.tcl:251405#, tcl-format1406msgid "Invalid date from Git: %s"1407msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"14081409#: lib/diff.tcl:421410#, tcl-format1411msgid ""1412"No differences detected.\n"1413"\n"1414"%s has no changes.\n"1415"\n"1416"The modification date of this file was updated by another application, but "1417"the content within the file was not changed.\n"1418"\n"1419"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1420"the same state."1421msgstr ""1422"Изменений не обнаружено.\n"1423"\n"1424"в %s отутствуют изменения.\n"1425"\n"1426"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "1427"осталось прежним.\n"1428"\n"1429"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."14301431#: lib/diff.tcl:811432#, tcl-format1433msgid "Loading diff of %s..."1434msgstr "Загрузка изменений в %s..."14351436#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:1841437#, tcl-format1438msgid "Unable to display %s"1439msgstr "Не могу показать %s"14401441#: lib/diff.tcl:1151442msgid "Error loading file:"1443msgstr "Ошибка загрузки файла:"14441445#: lib/diff.tcl:1221446msgid "Git Repository (subproject)"1447msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"14481449#: lib/diff.tcl:1341450msgid "* Binary file (not showing content)."1451msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"14521453#: lib/diff.tcl:1851454msgid "Error loading diff:"1455msgstr "Ошибка загрузки diff:"14561457#: lib/diff.tcl:3031458msgid "Failed to unstage selected hunk."1459msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."14601461#: lib/diff.tcl:3101462msgid "Failed to stage selected hunk."1463msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."14641465#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141466msgid "error"1467msgstr "ошибка"14681469#: lib/error.tcl:361470msgid "warning"1471msgstr "предупреждение"14721473#: lib/error.tcl:941474msgid "You must correct the above errors before committing."1475msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."14761477#: lib/index.tcl:61478msgid "Unable to unlock the index."1479msgstr "Не удалось разблокировать индекс"14801481#: lib/index.tcl:151482msgid "Index Error"1483msgstr "Ошибка индекса"14841485#: lib/index.tcl:211486msgid ""1487"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1488"resynchronize git-gui."1489msgstr ""1490"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "1491"автоматически."14921493#: lib/index.tcl:271494msgid "Continue"1495msgstr "Продолжить"14961497#: lib/index.tcl:311498msgid "Unlock Index"1499msgstr "Разблокировать индекс"15001501#: lib/index.tcl:2821502#, tcl-format1503msgid "Unstaging %s from commit"1504msgstr "Удаление %s из подготовленного"15051506#: lib/index.tcl:3131507msgid "Ready to commit."1508msgstr "Подготовлено для сохранения"15091510#: lib/index.tcl:3261511#, tcl-format1512msgid "Adding %s"1513msgstr "Добавление %s..."15141515#: lib/index.tcl:3811516#, tcl-format1517msgid "Revert changes in file %s?"1518msgstr "Отменить изменения в файле %s?"15191520#: lib/index.tcl:3831521#, tcl-format1522msgid "Revert changes in these %i files?"1523msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"15241525#: lib/index.tcl:3911526msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1527msgstr ""1528"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "1529"операции."15301531#: lib/index.tcl:3941532msgid "Do Nothing"1533msgstr "Ничего не делать"15341535#: lib/merge.tcl:131536msgid ""1537"Cannot merge while amending.\n"1538"\n"1539"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1540msgstr ""1541"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"1542"\n"1543"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "1544"объединения.\n"15451546#: lib/merge.tcl:271547msgid ""1548"Last scanned state does not match repository state.\n"1549"\n"1550"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1551"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1552"\n"1553"The rescan will be automatically started now.\n"1554msgstr ""1555"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1556"\n"1557"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "1558"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"1559"\n"1560"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"15611562#: lib/merge.tcl:441563#, tcl-format1564msgid ""1565"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1566"\n"1567"File %s has merge conflicts.\n"1568"\n"1569"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1570"merge. Only then can you begin another merge.\n"1571msgstr ""1572"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"1573"\n"1574"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"1575"\n"1576"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "1577"начать следующее объединение.\n"15781579#: lib/merge.tcl:541580#, tcl-format1581msgid ""1582"You are in the middle of a change.\n"1583"\n"1584"File %s is modified.\n"1585"\n"1586"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1587"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1588msgstr ""1589"Изменения не сохранены.\n"1590"\n"1591"Файл %s изменен.\n"1592"\n"1593"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "1594"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"15951596#: lib/merge.tcl:1061597#, tcl-format1598msgid "%s of %s"1599msgstr "%s из %s"16001601#: lib/merge.tcl:1191602msgid "Merging %s and %s..."1603msgstr "Объединение %s и %s..."16041605#: lib/merge.tcl:1301606msgid "Merge completed successfully."1607msgstr "Объединение успешно завершено."16081609#: lib/merge.tcl:1321610msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1611msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."16121613#: lib/merge.tcl:1571614#, tcl-format1615msgid "Merge Into %s"1616msgstr "Объединить с %s"16171618#: lib/merge.tcl:1761619msgid "Revision To Merge"1620msgstr "Версия для объединения"16211622#: lib/merge.tcl:2111623msgid ""1624"Cannot abort while amending.\n"1625"\n"1626"You must finish amending this commit.\n"1627msgstr ""1628"Невозможно прервать исправление.\n"1629"\n"1630"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"16311632#: lib/merge.tcl:2211633msgid ""1634"Abort merge?\n"1635"\n"1636"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1637"\n"1638"Continue with aborting the current merge?"1639msgstr ""1640"Прервать объединение?\n"1641"\n"1642"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1643"\n"1644"Продолжить?"16451646#: lib/merge.tcl:2271647msgid ""1648"Reset changes?\n"1649"\n"1650"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1651"\n"1652"Continue with resetting the current changes?"1653msgstr ""1654"Прервать объединение?\n"1655"\n"1656"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1657"\n"1658"Продолжить?"16591660#: lib/merge.tcl:2381661msgid "Aborting"1662msgstr "Прерываю"16631664#: lib/merge.tcl:2381665msgid "files reset"1666msgstr "изменения в файлах отменены"16671668#: lib/merge.tcl:2651669msgid "Abort failed."1670msgstr "Прервать не удалось."16711672#: lib/merge.tcl:2671673msgid "Abort completed. Ready."1674msgstr "Прервано."16751676#: lib/option.tcl:951677msgid "Restore Defaults"1678msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"16791680#: lib/option.tcl:991681msgid "Save"1682msgstr "Сохранить"16831684#: lib/option.tcl:1091685#, tcl-format1686msgid "%s Repository"1687msgstr "для репозитория %s"16881689#: lib/option.tcl:1101690msgid "Global (All Repositories)"1691msgstr "Общие (для всех репозиториев)"16921693#: lib/option.tcl:1161694msgid "User Name"1695msgstr "Имя пользователя"16961697#: lib/option.tcl:1171698msgid "Email Address"1699msgstr "Адрес электронной почты"17001701#: lib/option.tcl:1191702msgid "Summarize Merge Commits"1703msgstr "Суммарный комментарий при объединении"17041705#: lib/option.tcl:1201706msgid "Merge Verbosity"1707msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"17081709#: lib/option.tcl:1211710msgid "Show Diffstat After Merge"1711msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"17121713#: lib/option.tcl:1231714msgid "Trust File Modification Timestamps"1715msgstr "Доверять времени модификации файла"17161717#: lib/option.tcl:1241718msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1719msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"17201721#: lib/option.tcl:1251722msgid "Match Tracking Branches"1723msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"17241725#: lib/option.tcl:1261726msgid "Number of Diff Context Lines"1727msgstr "Число строк в контексте diff"17281729#: lib/option.tcl:1271730msgid "Commit Message Text Width"1731msgstr "Ширина комментария к состоянию:"17321733#: lib/option.tcl:1281734msgid "New Branch Name Template"1735msgstr "Шаблон для имени новой ветви"17361737#: lib/option.tcl:1921738msgid "Spelling Dictionary:"1739msgstr "Словарь для проверки правописания:"17401741#: lib/option.tcl:2161742msgid "Change Font"1743msgstr "Изменить шрифт"17441745#: lib/option.tcl:2201746#, tcl-format1747msgid "Choose %s"1748msgstr "Выберите %s"17491750# carbon copy1751#: lib/option.tcl:2261752msgid "pt."1753msgstr ""17541755#: lib/option.tcl:2401756msgid "Preferences"1757msgstr "Настройки"17581759#: lib/option.tcl:2751760msgid "Failed to completely save options:"1761msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"17621763#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:341764msgid "Delete Remote Branch"1765msgstr "Удалить внешнюю ветвь"17661767#: lib/remote_branch_delete.tcl:471768msgid "From Repository"1769msgstr "Из репозитория"17701771#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1231772msgid "Remote:"1773msgstr "внешний:"17741775#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1381776msgid "Arbitrary URL:"1777msgstr "по указанному URL:"17781779#: lib/remote_branch_delete.tcl:841780msgid "Branches"1781msgstr "Ветви"17821783#: lib/remote_branch_delete.tcl:1091784msgid "Delete Only If"1785msgstr "Удалить только в случае, если"17861787#: lib/remote_branch_delete.tcl:1111788msgid "Merged Into:"1789msgstr "Объединено с:"17901791#: lib/remote_branch_delete.tcl:1191792msgid "Always (Do not perform merge checks)"1793msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"17941795#: lib/remote_branch_delete.tcl:1521796msgid "A branch is required for 'Merged Into'."1797msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."17981799#: lib/remote_branch_delete.tcl:1841800#, tcl-format1801msgid ""1802"The following branches are not completely merged into %s:\n"1803"\n"1804" - %s"1805msgstr ""1806"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"1807" - %s"18081809#: lib/remote_branch_delete.tcl:1891810#, tcl-format1811msgid ""1812"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "1813"necessary commits. Try fetching from %s first."1814msgstr ""1815"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "1816"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."18171818#: lib/remote_branch_delete.tcl:2071819msgid "Please select one or more branches to delete."1820msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."18211822#: lib/remote_branch_delete.tcl:2161823msgid ""1824"Recovering deleted branches is difficult.\n"1825"\n"1826"Delete the selected branches?"1827msgstr ""1828"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"1829"\n"1830"Продолжить?"18311832#: lib/remote_branch_delete.tcl:2261833#, tcl-format1834msgid "Deleting branches from %s"1835msgstr "Удаление ветвей из %s"18361837#: lib/remote_branch_delete.tcl:2861838msgid "No repository selected."1839msgstr "Не указан репозиторий."18401841#: lib/remote_branch_delete.tcl:2911842#, tcl-format1843msgid "Scanning %s..."1844msgstr "Перечитывание %s... "18451846#: lib/remote.tcl:1651847msgid "Prune from"1848msgstr "Чистка"18491850#: lib/remote.tcl:1701851msgid "Fetch from"1852msgstr "Получение из"18531854#: lib/remote.tcl:2131855msgid "Push to"1856msgstr "Отправить"18571858#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:611859msgid "Cannot write shortcut:"1860msgstr "Невозможно записать ссылку:"18611862#: lib/shortcut.tcl:1361863msgid "Cannot write icon:"1864msgstr "Невозможно записать значок:"18651866#: lib/spellcheck.tcl:571867msgid "Unsupported spell checker"1868msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"18691870#: lib/spellcheck.tcl:651871msgid "Spell checking is unavailable"1872msgstr "Проверка правописания не доступна"18731874#: lib/spellcheck.tcl:681875msgid "Invalid spell checking configuration"1876msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"18771878#: lib/spellcheck.tcl:701879#, tcl-format1880msgid "Reverting dictionary to %s."1881msgstr "Словарь вернут к %s."18821883#: lib/spellcheck.tcl:731884msgid "Spell checker silently failed on startup"1885msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"18861887#: lib/spellcheck.tcl:801888msgid "Unrecognized spell checker"1889msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"18901891#: lib/spellcheck.tcl:1801892msgid "No Suggestions"1893msgstr "Исправлений не найдено"18941895#: lib/spellcheck.tcl:3811896msgid "Unexpected EOF from spell checker"1897msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"18981899#: lib/spellcheck.tcl:3851900msgid "Spell Checker Failed"1901msgstr "Ошибка проверки правописания"19021903#: lib/status_bar.tcl:831904#, tcl-format1905msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"1906msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"19071908#: lib/transport.tcl:61909#, tcl-format1910msgid "fetch %s"1911msgstr "получение %s"19121913#: lib/transport.tcl:71914#, tcl-format1915msgid "Fetching new changes from %s"1916msgstr "Получение изменений из %s "19171918# carbon copy1919#: lib/transport.tcl:181920#, tcl-format1921msgid "remote prune %s"1922msgstr "чистка внешнего %s"19231924#: lib/transport.tcl:191925#, tcl-format1926msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"1927msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"19281929#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:711930#, tcl-format1931msgid "push %s"1932msgstr "отправить %s"19331934#: lib/transport.tcl:261935#, tcl-format1936msgid "Pushing changes to %s"1937msgstr "Отправка изменений в %s "19381939#: lib/transport.tcl:721940#, tcl-format1941msgid "Pushing %s %s to %s"1942msgstr "Отправка %s %s в %s"19431944#: lib/transport.tcl:891945msgid "Push Branches"1946msgstr "Отправить изменения в ветвях"19471948#: lib/transport.tcl:1031949msgid "Source Branches"1950msgstr "Исходные ветви"19511952#: lib/transport.tcl:1201953msgid "Destination Repository"1954msgstr "Репозиторий назначения"19551956#: lib/transport.tcl:1581957msgid "Transfer Options"1958msgstr "Настройки отправки"19591960#: lib/transport.tcl:1601961msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"1962msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"19631964#: lib/transport.tcl:1641965msgid "Use thin pack (for slow network connections)"1966msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"19671968#: lib/transport.tcl:1681969msgid "Include tags"1970msgstr "Передать таги"19711972#~ msgid "Next >"1973#~ msgstr "Дальше >"