1# Portuguese translations for gitk package.
2# Copyright (C) 2016 Paul Mackerras
3# This file is distributed under the same license as the gitk package.
4# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gitk\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2016-04-15 16:52+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2016-05-06 15:35+0000\n"
11"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
12"Language-Team: Portuguese\n"
13"Language: pt\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19
20#: gitk:140
21msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
22msgstr "Não foi possível obter lista de ficheiros não integrados:"
23
24#: gitk:212 gitk:2399
25msgid "Color words"
26msgstr "Colorir palavras"
27
28#: gitk:217 gitk:2399 gitk:8239 gitk:8272
29msgid "Markup words"
30msgstr "Marcar palavras"
31
32#: gitk:324
33msgid "Error parsing revisions:"
34msgstr "Erro ao analisar revisões:"
35
36#: gitk:380
37msgid "Error executing --argscmd command:"
38msgstr "Erro ao executar o comando de --argscmd:"
39
40#: gitk:393
41msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
42msgstr ""
43"Nenhum ficheiro selecionado: --merge especificado mas não há ficheiros por "
44"integrar."
45
46#: gitk:396
47msgid ""
48"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
49"limit."
50msgstr ""
51"Nenhum ficheiro selecionado: --merge especificado mas não há ficheiros por "
52"integrar ao nível de ficheiro."
53
54#: gitk:418 gitk:566
55msgid "Error executing git log:"
56msgstr "Erro ao executar git log:"
57
58#: gitk:436 gitk:582
59msgid "Reading"
60msgstr "A ler"
61
62#: gitk:496 gitk:4544
63msgid "Reading commits..."
64msgstr "A ler commits..."
65
66#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4547
67msgid "No commits selected"
68msgstr "Nenhum commit selecionado"
69
70#: gitk:1445 gitk:4064 gitk:12469
71msgid "Command line"
72msgstr "Linha de comandos"
73
74#: gitk:1511
75msgid "Can't parse git log output:"
76msgstr "Não é possível analisar a saída de git log:"
77
78#: gitk:1740
79msgid "No commit information available"
80msgstr "Não há informação disponível sobre o commit"
81
82#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4334 gitk:9702 gitk:11274 gitk:11554
83msgid "OK"
84msgstr "OK"
85
86#: gitk:1934 gitk:4336 gitk:9215 gitk:9294 gitk:9424 gitk:9473 gitk:9704
87#: gitk:11275 gitk:11555
88msgid "Cancel"
89msgstr "Cancelar"
90
91#: gitk:2083
92msgid "&Update"
93msgstr "At&ualizar"
94
95#: gitk:2084
96msgid "&Reload"
97msgstr "&Recarregar"
98
99#: gitk:2085
100msgid "Reread re&ferences"
101msgstr "Reler re&ferências"
102
103#: gitk:2086
104msgid "&List references"
105msgstr "&Listar referências"
106
107#: gitk:2088
108msgid "Start git &gui"
109msgstr "Iniciar git &gui"
110
111#: gitk:2090
112msgid "&Quit"
113msgstr "&Sair"
114
115#: gitk:2082
116msgid "&File"
117msgstr "&Ficheiro"
118
119#: gitk:2094
120msgid "&Preferences"
121msgstr "&Preferências"
122
123#: gitk:2093
124msgid "&Edit"
125msgstr "&Editar"
126
127#: gitk:2098
128msgid "&New view..."
129msgstr "&Nova vista..."
130
131#: gitk:2099
132msgid "&Edit view..."
133msgstr "&Editar vista..."
134
135#: gitk:2100
136msgid "&Delete view"
137msgstr "Elimina&r vista"
138
139#: gitk:2102
140msgid "&All files"
141msgstr "&Todos os ficheiros"
142
143#: gitk:2097
144msgid "&View"
145msgstr "&Ver"
146
147#: gitk:2107 gitk:2117
148msgid "&About gitk"
149msgstr "&Sobre gitk"
150
151#: gitk:2108 gitk:2122
152msgid "&Key bindings"
153msgstr "&Atalhos"
154
155#: gitk:2106 gitk:2121
156msgid "&Help"
157msgstr "&Ajuda"
158
159#: gitk:2199 gitk:8671
160msgid "SHA1 ID:"
161msgstr "ID SHA1:"
162
163#: gitk:2243
164msgid "Row"
165msgstr "Linha"
166
167#: gitk:2281
168msgid "Find"
169msgstr "Procurar"
170
171#: gitk:2309
172msgid "commit"
173msgstr "commit"
174
175#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4706 gitk:4729 gitk:4753 gitk:6774 gitk:6846
176#: gitk:6931
177msgid "containing:"
178msgstr "contendo:"
179
180#: gitk:2316 gitk:3545 gitk:3550 gitk:4782
181msgid "touching paths:"
182msgstr "altera os caminhos:"
183
184#: gitk:2317 gitk:4796
185msgid "adding/removing string:"
186msgstr "adiciona/remove a cadeia:"
187
188#: gitk:2318 gitk:4798
189msgid "changing lines matching:"
190msgstr "altera linhas com:"
191
192#: gitk:2327 gitk:2329 gitk:4785
193msgid "Exact"
194msgstr "Exato"
195
196#: gitk:2329 gitk:4873 gitk:6742
197msgid "IgnCase"
198msgstr "IgnMaiúsculas"
199
200#: gitk:2329 gitk:4755 gitk:4871 gitk:6738
201msgid "Regexp"
202msgstr "Expr. regular"
203
204#: gitk:2331 gitk:2332 gitk:4893 gitk:4923 gitk:4930 gitk:6867 gitk:6935
205msgid "All fields"
206msgstr "Todos os campos"
207
208#: gitk:2332 gitk:4890 gitk:4923 gitk:6805
209msgid "Headline"
210msgstr "Cabeçalho"
211
212#: gitk:2333 gitk:4890 gitk:6805 gitk:6935 gitk:7408
213msgid "Comments"
214msgstr "Comentários"
215
216#: gitk:2333 gitk:4890 gitk:4895 gitk:4930 gitk:6805 gitk:7343 gitk:8849
217#: gitk:8864
218msgid "Author"
219msgstr "Autor"
220
221#: gitk:2333 gitk:4890 gitk:6805 gitk:7345
222msgid "Committer"
223msgstr "Committer"
224
225#: gitk:2367
226msgid "Search"
227msgstr "Pesquisar"
228
229#: gitk:2375
230msgid "Diff"
231msgstr "Diff"
232
233#: gitk:2377
234msgid "Old version"
235msgstr "Versão antiga"
236
237#: gitk:2379
238msgid "New version"
239msgstr "Versão nova"
240
241#: gitk:2382
242msgid "Lines of context"
243msgstr "Linhas de contexto"
244
245#: gitk:2392
246msgid "Ignore space change"
247msgstr "Ignorar espaços"
248
249#: gitk:2396 gitk:2398 gitk:7978 gitk:8225
250msgid "Line diff"
251msgstr "Diff de linha"
252
253#: gitk:2463
254msgid "Patch"
255msgstr "Patch"
256
257#: gitk:2465
258msgid "Tree"
259msgstr "Árvore"
260
261#: gitk:2635 gitk:2656
262msgid "Diff this -> selected"
263msgstr "Diff este -> seleção"
264
265#: gitk:2636 gitk:2657
266msgid "Diff selected -> this"
267msgstr "Diff seleção -> este"
268
269#: gitk:2637 gitk:2658
270msgid "Make patch"
271msgstr "Gerar patch"
272
273#: gitk:2638 gitk:9273
274msgid "Create tag"
275msgstr "Criar tag"
276
277#: gitk:2639
278msgid "Copy commit summary"
279msgstr "Copiar sumário do commit"
280
281#: gitk:2640 gitk:9404
282msgid "Write commit to file"
283msgstr "Escrever commit num ficheiro"
284
285#: gitk:2641 gitk:9461
286msgid "Create new branch"
287msgstr "Criar novo ramo"
288
289#: gitk:2642
290msgid "Cherry-pick this commit"
291msgstr "Efetuar cherry-pick deste commit"
292
293#: gitk:2643
294msgid "Reset HEAD branch to here"
295msgstr "Repor ramo HEAD para aqui"
296
297#: gitk:2644
298msgid "Mark this commit"
299msgstr "Marcar este commit"
300
301#: gitk:2645
302msgid "Return to mark"
303msgstr "Voltar à marca"
304
305#: gitk:2646
306msgid "Find descendant of this and mark"
307msgstr "Encontrar descendeste deste e da marca"
308
309#: gitk:2647
310msgid "Compare with marked commit"
311msgstr "Comparar com o commit marcado"
312
313#: gitk:2648 gitk:2659
314msgid "Diff this -> marked commit"
315msgstr "Diff este -> commit marcado"
316
317#: gitk:2649 gitk:2660
318msgid "Diff marked commit -> this"
319msgstr "Diff commit marcado -> este"
320
321#: gitk:2650
322msgid "Revert this commit"
323msgstr "Reverter este commit"
324
325#: gitk:2666
326msgid "Check out this branch"
327msgstr "Extrair este ramo"
328
329#: gitk:2667
330msgid "Remove this branch"
331msgstr "Remover este ramo"
332
333#: gitk:2668
334msgid "Copy branch name"
335msgstr "Copiar nome do ramo"
336
337#: gitk:2675
338msgid "Highlight this too"
339msgstr "Realçar este também"
340
341#: gitk:2676
342msgid "Highlight this only"
343msgstr "Realçar apenas este"
344
345#: gitk:2677
346msgid "External diff"
347msgstr "Diff externo"
348
349#: gitk:2678
350msgid "Blame parent commit"
351msgstr "Culpar commit pai"
352
353#: gitk:2679
354msgid "Copy path"
355msgstr "Copiar caminho"
356
357#: gitk:2686
358msgid "Show origin of this line"
359msgstr "Mostrar origem deste ficheiro"
360
361#: gitk:2687
362msgid "Run git gui blame on this line"
363msgstr "Executar git gui blame sobre esta linha"
364
365#: gitk:3031
366msgid "About gitk"
367msgstr "Sobre gitk"
368
369#: gitk:3033
370msgid ""
371"\n"
372"Gitk - a commit viewer for git\n"
373"\n"
374"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
375"\n"
376"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
377msgstr ""
378"\n"
379"Gitk - um visualizador de commits do git\n"
380"\n"
381"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
382"\n"
383"Use e redistribua sob os termos da GNU General Public License"
384
385#: gitk:3041 gitk:3108 gitk:9890
386msgid "Close"
387msgstr "Fechar"
388
389#: gitk:3062
390msgid "Gitk key bindings"
391msgstr "Atalhos do gitk"
392
393#: gitk:3065
394msgid "Gitk key bindings:"
395msgstr "Atalhos do gitk:"
396
397#: gitk:3067
398#, tcl-format
399msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
400msgstr "<%s-Q>\t\tSair"
401
402#: gitk:3068
403#, tcl-format
404msgid "<%s-W>\t\tClose window"
405msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"
406
407#: gitk:3069
408msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
409msgstr "<Home>\t\tMover para o primeiro commit"
410
411#: gitk:3070
412msgid "<End>\t\tMove to last commit"
413msgstr "<End>\t\tMover para o último commit"
414
415#: gitk:3071
416msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
417msgstr "<Cima>, p, k\tMover para o commit acima"
418
419#: gitk:3072
420msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
421msgstr "<Baixo>, n, j\tMover para o commit abaixo"
422
423#: gitk:3073
424msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
425msgstr "<Esquerda>, z, h\tRecuar no histórico"
426
427#: gitk:3074
428msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
429msgstr "<Direita>, x, l\tAvançar no histórico"
430
431#: gitk:3075
432#, tcl-format
433msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
434msgstr "<%s-n>\tIr para o n-ésimo pai do commit atual no histórico"
435
436#: gitk:3076
437msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
438msgstr "<PageUp>\tMover a lista de commits uma página para cima"
439
440#: gitk:3077
441msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
442msgstr "<PageDown>\tMover a lista de commits uma página para baixo"
443
444#: gitk:3078
445#, tcl-format
446msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
447msgstr "<%s-Home>\tDeslocar para o topo da lista"
448
449#: gitk:3079
450#, tcl-format
451msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
452msgstr "<%s-End>\tDeslocar para o fim da lista"
453
454#: gitk:3080
455#, tcl-format
456msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
457msgstr "<%s-Cima>\tDeslocar a lista de commits uma linha para cima"
458
459#: gitk:3081
460#, tcl-format
461msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
462msgstr "<%s-Baixo>\tDeslocar a lista de commits uma linha para baixo"
463
464#: gitk:3082
465#, tcl-format
466msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
467msgstr "<%s-PageUp>\tDeslocar a lista de commits uma página para cima"
468
469#: gitk:3083
470#, tcl-format
471msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
472msgstr "<%s-PageDown>\tDeslocar a lista de commits uma página para baixo"
473
474#: gitk:3084
475msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
476msgstr "<Shift-Cima>\tProcurar para trás (para cima, commits posteriores)"
477
478#: gitk:3085
479msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
480msgstr "<Shift-Baixo>\tProcurar para a frente (para baixo, commits anteriores)"
481
482#: gitk:3086
483msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
484msgstr "<Delete>, b\tDeslocar vista diff uma página para cima"
485
486#: gitk:3087
487msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
488msgstr "<Retrocesso>\tDeslocar vista diff uma página para cima"
489
490#: gitk:3088
491msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
492msgstr "<Espaço>\tDeslocar vista diff uma página para baixo"
493
494#: gitk:3089
495msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
496msgstr "u\t\tDeslocar vista diff 18 linhas para cima"
497
498#: gitk:3090
499msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
500msgstr "d\t\tDeslocar vista diff 18 linhas para baixo"
501
502#: gitk:3091
503#, tcl-format
504msgid "<%s-F>\t\tFind"
505msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"
506
507#: gitk:3092
508#, tcl-format
509msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
510msgstr "<%s-G>\t\tMover para a ocorrência seguinte"
511
512#: gitk:3093
513msgid "<Return>\tMove to next find hit"
514msgstr "<Return>\tMover para a ocorrência seguinte"
515
516#: gitk:3094
517msgid "g\t\tGo to commit"
518msgstr "g\t\tIr para o commit"
519
520#: gitk:3095
521msgid "/\t\tFocus the search box"
522msgstr "/\t\tFocar a caixa de pesquisa"
523
524#: gitk:3096
525msgid "?\t\tMove to previous find hit"
526msgstr "?\t\tMover para a ocorrência anterior"
527
528#: gitk:3097
529msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
530msgstr "f\t\tDeslocar vista diff para o ficheiro seguinte"
531
532#: gitk:3098
533#, tcl-format
534msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
535msgstr "<%s-S>\t\tProcurar pela ocorrência seguinte na vista diff"
536
537#: gitk:3099
538#, tcl-format
539msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
540msgstr "<%s-R>\t\tProcurar pela ocorrência anterior na vista diff"
541
542#: gitk:3100
543#, tcl-format
544msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
545msgstr "<%s-KP+>\tAumentar o tamanho da letra"
546
547#: gitk:3101
548#, tcl-format
549msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
550msgstr "<%s-mais>\tAumentar o tamanho da letra"
551
552#: gitk:3102
553#, tcl-format
554msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
555msgstr "<%s-KP->\tDiminuir o tamanho da letra"
556
557#: gitk:3103
558#, tcl-format
559msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
560msgstr "<%s-menos>\tDiminuir o tamanho da letra"
561
562#: gitk:3104
563msgid "<F5>\t\tUpdate"
564msgstr "<F5>\t\tAtualizar"
565
566#: gitk:3569 gitk:3578
567#, tcl-format
568msgid "Error creating temporary directory %s:"
569msgstr "Erro ao criar ficheiro temporário %s:"
570
571#: gitk:3591
572#, tcl-format
573msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
574msgstr "Erro ao obter \"%s\" de %s:"
575
576#: gitk:3654
577msgid "command failed:"
578msgstr "o comando falhou:"
579
580#: gitk:3803
581msgid "No such commit"
582msgstr "Commit inexistente"
583
584#: gitk:3817
585msgid "git gui blame: command failed:"
586msgstr "git gui blame: o comando falhou:"
587
588#: gitk:3848
589#, tcl-format
590msgid "Couldn't read merge head: %s"
591msgstr "Não foi possível ler a cabeça de integração: %s"
592
593#: gitk:3856
594#, tcl-format
595msgid "Error reading index: %s"
596msgstr "Erro ao ler o índice: %s"
597
598#: gitk:3881
599#, tcl-format
600msgid "Couldn't start git blame: %s"
601msgstr "Não foi possível iniciar git blame: %s"
602
603#: gitk:3884 gitk:6773
604msgid "Searching"
605msgstr "A procurar"
606
607#: gitk:3916
608#, tcl-format
609msgid "Error running git blame: %s"
610msgstr "Erro ao executar git blame: %s"
611
612#: gitk:3944
613#, tcl-format
614msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
615msgstr "Essa linha provém do commit %s, que não está nesta vista"
616
617#: gitk:3958
618msgid "External diff viewer failed:"
619msgstr "Visualizador diff externo falhou:"
620
621#: gitk:4062
622msgid "All files"
623msgstr "Todos os ficheiros"
624
625#: gitk:4086
626msgid "View"
627msgstr "Vista"
628
629#: gitk:4089
630msgid "Gitk view definition"
631msgstr "Definição de vistas do gitk"
632
633#: gitk:4093
634msgid "Remember this view"
635msgstr "Recordar esta vista"
636
637#: gitk:4094
638msgid "References (space separated list):"
639msgstr "Referências (lista separada por espaço):"
640
641#: gitk:4095
642msgid "Branches & tags:"
643msgstr "Ramos e tags:"
644
645#: gitk:4096
646msgid "All refs"
647msgstr "Todas as referências"
648
649#: gitk:4097
650msgid "All (local) branches"
651msgstr "Todos os ramos (locais)"
652
653#: gitk:4098
654msgid "All tags"
655msgstr "Todas as tags"
656
657#: gitk:4099
658msgid "All remote-tracking branches"
659msgstr "Todos os ramos remotos de monitorização"
660
661#: gitk:4100
662msgid "Commit Info (regular expressions):"
663msgstr "Informação Sobre o Commit (expressões regulares):"
664
665#: gitk:4101
666msgid "Author:"
667msgstr "Autor:"
668
669#: gitk:4102
670msgid "Committer:"
671msgstr "Committer:"
672
673#: gitk:4103
674msgid "Commit Message:"
675msgstr "Mensagem de Commit:"
676
677#: gitk:4104
678msgid "Matches all Commit Info criteria"
679msgstr "Corresponde a todos os critérios da Informação Sobre o Commit"
680
681#: gitk:4105
682msgid "Matches no Commit Info criteria"
683msgstr "Não corresponde a nenhum critério da Informação Sobre o Commit"
684
685#: gitk:4106
686msgid "Changes to Files:"
687msgstr "Alterações nos Ficheiros:"
688
689#: gitk:4107
690msgid "Fixed String"
691msgstr "Cadeia Fixa"
692
693#: gitk:4108
694msgid "Regular Expression"
695msgstr "Expressão Regular"
696
697#: gitk:4109
698msgid "Search string:"
699msgstr "Procurar pela cadeia:"
700
701#: gitk:4110
702msgid ""
703"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
704"15:27:38\"):"
705msgstr ""
706"Datas de Commit (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
707"15:27:38\"):"
708
709#: gitk:4111
710msgid "Since:"
711msgstr "Desde:"
712
713#: gitk:4112
714msgid "Until:"
715msgstr "Até:"
716
717#: gitk:4113
718msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
719msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"
720
721#: gitk:4114
722msgid "Number to show:"
723msgstr "Número a mostrar:"
724
725#: gitk:4115
726msgid "Number to skip:"
727msgstr "Número a ignorar:"
728
729#: gitk:4116
730msgid "Miscellaneous options:"
731msgstr "Opções diversas:"
732
733#: gitk:4117
734msgid "Strictly sort by date"
735msgstr "Ordenar estritamente pela data"
736
737#: gitk:4118
738msgid "Mark branch sides"
739msgstr "Marcar lado dos ramos"
740
741#: gitk:4119
742msgid "Limit to first parent"
743msgstr "Restringir ao primeiro pai"
744
745#: gitk:4120
746msgid "Simple history"
747msgstr "Histórico simples"
748
749#: gitk:4121
750msgid "Additional arguments to git log:"
751msgstr "Argumentos adicionais ao git log:"
752
753#: gitk:4122
754msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
755msgstr "Introduza ficheiros e diretórios para incluir, um por linha:"
756
757#: gitk:4123
758msgid "Command to generate more commits to include:"
759msgstr "Comando para gerar mais commits para incluir:"
760
761#: gitk:4247
762msgid "Gitk: edit view"
763msgstr "Gitk: editar vista"
764
765#: gitk:4255
766msgid "-- criteria for selecting revisions"
767msgstr "-- critério para selecionar revisões"
768
769#: gitk:4260
770msgid "View Name"
771msgstr "Nome da Vista"
772
773#: gitk:4335
774msgid "Apply (F5)"
775msgstr "Aplicar (F5)"
776
777#: gitk:4373
778msgid "Error in commit selection arguments:"
779msgstr "Erro nos argumentos de seleção de commits:"
780
781#: gitk:4428 gitk:4481 gitk:4943 gitk:4957 gitk:6227 gitk:12410 gitk:12411
782msgid "None"
783msgstr "Nenhum"
784
785#: gitk:5040 gitk:5045
786msgid "Descendant"
787msgstr "Descendente"
788
789#: gitk:5041
790msgid "Not descendant"
791msgstr "Não descendente"
792
793#: gitk:5048 gitk:5053
794msgid "Ancestor"
795msgstr "Antecessor"
796
797#: gitk:5049
798msgid "Not ancestor"
799msgstr "Não antecessor"
800
801#: gitk:5343
802msgid "Local changes checked in to index but not committed"
803msgstr "Alterações locais preparadas no índice mas não submetidas"
804
805#: gitk:5379
806msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
807msgstr "Alterações locais não submetidas, não preparadas no índice"
808
809#: gitk:7153
810msgid "and many more"
811msgstr "e muitos mais"
812
813#: gitk:7156
814msgid "many"
815msgstr "muitos"
816
817#: gitk:7347
818msgid "Tags:"
819msgstr "Tags:"
820
821#: gitk:7364 gitk:7370 gitk:8844
822msgid "Parent"
823msgstr "Pai"
824
825#: gitk:7375
826msgid "Child"
827msgstr "Filho"
828
829#: gitk:7384
830msgid "Branch"
831msgstr "Ramo"
832
833#: gitk:7387
834msgid "Follows"
835msgstr "Sucede"
836
837#: gitk:7390
838msgid "Precedes"
839msgstr "Precede"
840
841#: gitk:7985
842#, tcl-format
843msgid "Error getting diffs: %s"
844msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"
845
846#: gitk:8669
847msgid "Goto:"
848msgstr "Ir para:"
849
850#: gitk:8690
851#, tcl-format
852msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
853msgstr "O id SHA1 abreviado %s é ambíguo"
854
855#: gitk:8697
856#, tcl-format
857msgid "Revision %s is not known"
858msgstr "A revisão %s não é conhecida"
859
860#: gitk:8707
861#, tcl-format
862msgid "SHA1 id %s is not known"
863msgstr "O id SHA1 %s não é conhecido"
864
865#: gitk:8709
866#, tcl-format
867msgid "Revision %s is not in the current view"
868msgstr "A revisão %s não se encontra na vista atual"
869
870#: gitk:8851 gitk:8866
871msgid "Date"
872msgstr "Data"
873
874#: gitk:8854
875msgid "Children"
876msgstr "Filhos"
877
878#: gitk:8917
879#, tcl-format
880msgid "Reset %s branch to here"
881msgstr "Repor o ramo %s para aqui"
882
883#: gitk:8919
884msgid "Detached head: can't reset"
885msgstr "Cabeça destacada: não é possível repor"
886
887#: gitk:9024 gitk:9030
888msgid "Skipping merge commit "
889msgstr "A ignorar commit de integração "
890
891#: gitk:9039 gitk:9044
892msgid "Error getting patch ID for "
893msgstr "Erro ao obter ID de patch de "
894
895#: gitk:9040 gitk:9045
896msgid " - stopping\n"
897msgstr " - a interromper\n"
898
899#: gitk:9050 gitk:9053 gitk:9061 gitk:9075 gitk:9084
900msgid "Commit "
901msgstr "Commit "
902
903#: gitk:9054
904msgid ""
905" is the same patch as\n"
906" "
907msgstr ""
908" é o mesmo patch que\n"
909" "
910
911#: gitk:9062
912msgid ""
913" differs from\n"
914" "
915msgstr ""
916" difere de\n"
917" "
918
919#: gitk:9064
920msgid ""
921"Diff of commits:\n"
922"\n"
923msgstr ""
924"Diferença dos commits:\n"
925"\n"
926
927#: gitk:9076 gitk:9085
928#, tcl-format
929msgid " has %s children - stopping\n"
930msgstr " tem %s filhos - a interromper\n"
931
932#: gitk:9104
933#, tcl-format
934msgid "Error writing commit to file: %s"
935msgstr "Erro ao escrever commit no ficheiro: %s"
936
937#: gitk:9110
938#, tcl-format
939msgid "Error diffing commits: %s"
940msgstr "Erro ao calcular as diferenças dos commits: %s"
941
942#: gitk:9156
943msgid "Top"
944msgstr "Topo"
945
946#: gitk:9157
947msgid "From"
948msgstr "De"
949
950#: gitk:9162
951msgid "To"
952msgstr "Para"
953
954#: gitk:9186
955msgid "Generate patch"
956msgstr "Gerar patch"
957
958#: gitk:9188
959msgid "From:"
960msgstr "De:"
961
962#: gitk:9197
963msgid "To:"
964msgstr "Para:"
965
966#: gitk:9206
967msgid "Reverse"
968msgstr "Reverter"
969
970#: gitk:9208 gitk:9418
971msgid "Output file:"
972msgstr "Ficheiro de saída:"
973
974#: gitk:9214
975msgid "Generate"
976msgstr "Gerar"
977
978#: gitk:9252
979msgid "Error creating patch:"
980msgstr "Erro ao criar patch:"
981
982#: gitk:9275 gitk:9406 gitk:9463
983msgid "ID:"
984msgstr "ID:"
985
986#: gitk:9284
987msgid "Tag name:"
988msgstr "Nome da tag:"
989
990#: gitk:9287
991msgid "Tag message is optional"
992msgstr "A mensagem da tag é opcional"
993
994#: gitk:9289
995msgid "Tag message:"
996msgstr "Mensagem da tag:"
997
998#: gitk:9293 gitk:9472
999msgid "Create"
1000msgstr "Criar"
1001
1002#: gitk:9311
1003msgid "No tag name specified"
1004msgstr "Nenhum nome de tag especificado"
1005
1006#: gitk:9315
1007#, tcl-format
1008msgid "Tag \"%s\" already exists"
1009msgstr "A tag \"%s\" já existe"
1010
1011#: gitk:9325
1012msgid "Error creating tag:"
1013msgstr "Erro ao criar tag:"
1014
1015#: gitk:9415
1016msgid "Command:"
1017msgstr "Comando:"
1018
1019#: gitk:9423
1020msgid "Write"
1021msgstr "Escrever"
1022
1023#: gitk:9441
1024msgid "Error writing commit:"
1025msgstr "Erro ao escrever commit:"
1026
1027#: gitk:9468
1028msgid "Name:"
1029msgstr "Nome:"
1030
1031#: gitk:9491
1032msgid "Please specify a name for the new branch"
1033msgstr "Especifique um nome para o novo ramo"
1034
1035#: gitk:9496
1036#, tcl-format
1037msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1038msgstr "O ramo '%s' já existe. Substituí-lo?"
1039
1040#: gitk:9563
1041#, tcl-format
1042msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1043msgstr "O commit %s já está incluído no ramo %s -- reaplicá-lo mesmo assim?"
1044
1045#: gitk:9568
1046msgid "Cherry-picking"
1047msgstr "A efetuar cherry-pick"
1048
1049#: gitk:9577
1050#, tcl-format
1051msgid ""
1052"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1053"Please commit, reset or stash your changes and try again."
1054msgstr ""
1055"Falha ao efetuar cherry-pick devido a alterações locais no ficheiro '%s'.\n"
1056"Submeta, empilhe ou reponha as alterações e tente de novo."
1057
1058#: gitk:9583
1059msgid ""
1060"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1061"Do you wish to run git citool to resolve it?"
1062msgstr ""
1063"Falha ao efetuar cherry-pick devido a conflito de integração.\n"
1064"Deseja executar git citool para resolvê-lo?"
1065
1066#: gitk:9599 gitk:9657
1067msgid "No changes committed"
1068msgstr "Não foi submetida nenhum alteração"
1069
1070#: gitk:9626
1071#, tcl-format
1072msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1073msgstr "O commit %s não está incluído no ramo %s -- revertê-lo mesmo assim?"
1074
1075#: gitk:9631
1076msgid "Reverting"
1077msgstr "A reverter"
1078
1079#: gitk:9639
1080#, tcl-format
1081msgid ""
1082"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1083"commit, reset or stash your changes and try again."
1084msgstr ""
1085"Falha ao reverter devido a alterações locais nos seguintes ficheiros:%s "
1086"Submeta, empilhe ou reponha as alterações e tente de novo."
1087
1088#: gitk:9643
1089msgid ""
1090"Revert failed because of merge conflict.\n"
1091" Do you wish to run git citool to resolve it?"
1092msgstr ""
1093"Falha ao reverter devido a conflito de integração.\n"
1094"Deseja executar git citool para resolvê-lo?"
1095
1096#: gitk:9686
1097msgid "Confirm reset"
1098msgstr "Confirmar reposição"
1099
1100#: gitk:9688
1101#, tcl-format
1102msgid "Reset branch %s to %s?"
1103msgstr "Repor o ramo %s para %s?"
1104
1105#: gitk:9690
1106msgid "Reset type:"
1107msgstr "Tipo de reposição:"
1108
1109#: gitk:9693
1110msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1111msgstr "Suave: Deixar a árvore de trabalho e o índice intactos"
1112
1113#: gitk:9696
1114msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1115msgstr "Misto: Deixar a árvore de trabalho intacta, repor índice"
1116
1117#: gitk:9699
1118msgid ""
1119"Hard: Reset working tree and index\n"
1120"(discard ALL local changes)"
1121msgstr ""
1122"Forte: Repor árvore de trabalho e índice\n"
1123"(descartar TODAS as alterações locais)"
1124
1125#: gitk:9716
1126msgid "Resetting"
1127msgstr "A repor"
1128
1129#: gitk:9776
1130msgid "Checking out"
1131msgstr "A extrair"
1132
1133#: gitk:9829
1134msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1135msgstr "Não é possível eliminar o ramo atual extraído"
1136
1137#: gitk:9835
1138#, tcl-format
1139msgid ""
1140"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1141"Really delete branch %s?"
1142msgstr ""
1143"Os commits no ramo %s não estão presentes em mais nenhum ramo.\n"
1144"Eliminar o ramo %s mesmo assim?"
1145
1146#: gitk:9866
1147#, tcl-format
1148msgid "Tags and heads: %s"
1149msgstr "Tags e cabeças: %s"
1150
1151#: gitk:9883
1152msgid "Filter"
1153msgstr "Filtrar"
1154
1155#: gitk:10179
1156msgid ""
1157"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1158"tag information will be incomplete."
1159msgstr ""
1160"Erro ao ler informação de topologia do commit; a informação do ramo e da tag "
1161"precedente/seguinte ficará incompleta."
1162
1163#: gitk:11156
1164msgid "Tag"
1165msgstr "Tag"
1166
1167#: gitk:11160
1168msgid "Id"
1169msgstr "Id"
1170
1171#: gitk:11243
1172msgid "Gitk font chooser"
1173msgstr "Escolha de tipo de letra do gitk"
1174
1175#: gitk:11260
1176msgid "B"
1177msgstr "B"
1178
1179#: gitk:11263
1180msgid "I"
1181msgstr "I"
1182
1183#: gitk:11381
1184msgid "Commit list display options"
1185msgstr "Opções de visualização da lista de commits"
1186
1187#: gitk:11384
1188msgid "Maximum graph width (lines)"
1189msgstr "Largura máxima do gráfico (linhas)"
1190
1191#: gitk:11388
1192#, no-tcl-format
1193msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1194msgstr "Largura máxima do gráfico (% do painel)"
1195
1196#: gitk:11391
1197msgid "Show local changes"
1198msgstr "Mostrar alterações locais"
1199
1200#: gitk:11394
1201msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1202msgstr "Selecionar automaticamente SHA1 (largura)"
1203
1204#: gitk:11398
1205msgid "Hide remote refs"
1206msgstr "Ocultar referências remotas"
1207
1208#: gitk:11402
1209msgid "Diff display options"
1210msgstr "Opções de visualização de diferenças"
1211
1212#: gitk:11404
1213msgid "Tab spacing"
1214msgstr "Espaçamento da tabulação"
1215
1216#: gitk:11407
1217msgid "Display nearby tags/heads"
1218msgstr "Mostrar tags/cabeças próximas"
1219
1220#: gitk:11410
1221msgid "Maximum # tags/heads to show"
1222msgstr "Nº máximo de tags/cabeças a mostrar"
1223
1224#: gitk:11413
1225msgid "Limit diffs to listed paths"
1226msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"
1227
1228#: gitk:11416
1229msgid "Support per-file encodings"
1230msgstr "Suportar codificação por cada ficheiro"
1231
1232#: gitk:11422 gitk:11569
1233msgid "External diff tool"
1234msgstr "Ferramenta diff externa"
1235
1236#: gitk:11423
1237msgid "Choose..."
1238msgstr "Escolher..."
1239
1240#: gitk:11428
1241msgid "General options"
1242msgstr "Opções gerais"
1243
1244#: gitk:11431
1245msgid "Use themed widgets"
1246msgstr "Usar widgets com estilo"
1247
1248#: gitk:11433
1249msgid "(change requires restart)"
1250msgstr "(alteração exige reiniciar)"
1251
1252#: gitk:11435
1253msgid "(currently unavailable)"
1254msgstr "(não disponível de momento)"
1255
1256#: gitk:11446
1257msgid "Colors: press to choose"
1258msgstr "Cores: pressione para escolher"
1259
1260#: gitk:11449
1261msgid "Interface"
1262msgstr "Interface"
1263
1264#: gitk:11450
1265msgid "interface"
1266msgstr "interface"
1267
1268#: gitk:11453
1269msgid "Background"
1270msgstr "Fundo"
1271
1272#: gitk:11454 gitk:11484
1273msgid "background"
1274msgstr "fundo"
1275
1276#: gitk:11457
1277msgid "Foreground"
1278msgstr "Primeiro plano"
1279
1280#: gitk:11458
1281msgid "foreground"
1282msgstr "primeiro plano"
1283
1284#: gitk:11461
1285msgid "Diff: old lines"
1286msgstr "Diff: linhas antigas"
1287
1288#: gitk:11462
1289msgid "diff old lines"
1290msgstr "diff linhas antigas"
1291
1292#: gitk:11466
1293msgid "Diff: new lines"
1294msgstr "Diff: linhas novas"
1295
1296#: gitk:11467
1297msgid "diff new lines"
1298msgstr "diff linhas novas"
1299
1300#: gitk:11471
1301msgid "Diff: hunk header"
1302msgstr "Diff: cabeçalho do excerto"
1303
1304#: gitk:11473
1305msgid "diff hunk header"
1306msgstr "diff cabeçalho do excerto"
1307
1308#: gitk:11477
1309msgid "Marked line bg"
1310msgstr "Fundo da linha marcada"
1311
1312#: gitk:11479
1313msgid "marked line background"
1314msgstr "fundo da linha marcada"
1315
1316#: gitk:11483
1317msgid "Select bg"
1318msgstr "Selecionar fundo"
1319
1320#: gitk:11492
1321msgid "Fonts: press to choose"
1322msgstr "Tipo de letra: pressione para escolher"
1323
1324#: gitk:11494
1325msgid "Main font"
1326msgstr "Tipo de letra principal"
1327
1328#: gitk:11495
1329msgid "Diff display font"
1330msgstr "Tipo de letra ao mostrar diferenças"
1331
1332#: gitk:11496
1333msgid "User interface font"
1334msgstr "Tipo de letra da interface de utilizador"
1335
1336#: gitk:11518
1337msgid "Gitk preferences"
1338msgstr "Preferências do gitk"
1339
1340#: gitk:11527
1341msgid "General"
1342msgstr "Geral"
1343
1344#: gitk:11528
1345msgid "Colors"
1346msgstr "Cores"
1347
1348#: gitk:11529
1349msgid "Fonts"
1350msgstr "Tipos de letra"
1351
1352#: gitk:11579
1353#, tcl-format
1354msgid "Gitk: choose color for %s"
1355msgstr "Gitk: escolher cor de %s"
1356
1357#: gitk:12092
1358msgid ""
1359"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1360" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1361msgstr ""
1362"Não é possível executar o gitk com esta versão do Tcl/Tk.\n"
1363"O gitk requer pelo menos Tcl/Tk 8.4."
1364
1365#: gitk:12302
1366msgid "Cannot find a git repository here."
1367msgstr "Não foi encontrado nenhum repositório git aqui."
1368
1369#: gitk:12349
1370#, tcl-format
1371msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1372msgstr "Argumento '%s' ambíguo: pode ser uma revisão ou um ficheiro"
1373
1374#: gitk:12361
1375msgid "Bad arguments to gitk:"
1376msgstr "Argumentos do gitk incorretos:"