po / ru.poon commit Updated Russian translation. (c43ff43)
   1# Translation of git-gui to russian
   2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
   3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
   4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git-gui\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
  11"PO-Revision-Date: 2007-10-20 14:29-0500\n"
  12"Last-Translator: Kirill <kirillathome@gmail.com>\n"
  13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17
  18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
  19#: git-gui.sh:763
  20msgid "git-gui: fatal error"
  21msgstr "git-gui: критическая ошибка"
  22
  23#: git-gui.sh:595
  24#, fuzzy, tcl-format
  25msgid "Invalid font specified in %s:"
  26msgstr "В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
  27
  28#: git-gui.sh:620
  29msgid "Main Font"
  30msgstr "Шрифт интерфейса"
  31
  32#: git-gui.sh:621
  33msgid "Diff/Console Font"
  34msgstr "Шрифт в консоли diff"
  35
  36#: git-gui.sh:635
  37msgid "Cannot find git in PATH."
  38msgstr "git не найден в PATH."
  39
  40#: git-gui.sh:662
  41msgid "Cannot parse Git version string:"
  42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
  43
  44#: git-gui.sh:680
  45#, tcl-format
  46msgid ""
  47"Git version cannot be determined.\n"
  48"\n"
  49"%s claims it is version '%s'.\n"
  50"\n"
  51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
  52"\n"
  53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
  54msgstr ""
  55"Невозможно определить версию Git\n"
  56"%s указывает на версию '%s'.\n"
  57"\n"
  58"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
  59"\n"
  60"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
  61
  62#: git-gui.sh:853
  63msgid "Git directory not found:"
  64msgstr "Каталог Git не найден:"
  65
  66#: git-gui.sh:860
  67#, fuzzy
  68msgid "Cannot move to top of working directory:"
  69msgstr "Каталог.git испорчен: "
  70
  71#: git-gui.sh:867
  72msgid "Cannot use funny .git directory:"
  73msgstr "Каталог.git испорчен: "
  74
  75#: git-gui.sh:872
  76msgid "No working directory"
  77msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
  78
  79#: git-gui.sh:1019
  80msgid "Refreshing file status..."
  81msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
  82
  83#: git-gui.sh:1084
  84msgid "Scanning for modified files ..."
  85msgstr "Поиск измененных файлов..."
  86
  87#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
  88msgid "Ready."
  89msgstr "Готово."
  90
  91#: git-gui.sh:1525
  92msgid "Unmodified"
  93msgstr "Не изменено"
  94
  95#: git-gui.sh:1527
  96msgid "Modified, not staged"
  97msgstr "Изменено, но не включено"
  98
  99#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
 100msgid "Staged for commit"
 101msgstr "Подготовлено для сохранения"
 102
 103#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
 104msgid "Portions staged for commit"
 105msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 106
 107#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
 108#, fuzzy
 109msgid "Staged for commit, missing"
 110msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 111
 112#: git-gui.sh:1532
 113msgid "Untracked, not staged"
 114msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
 115
 116#: git-gui.sh:1537
 117msgid "Missing"
 118msgstr "Отсутствует"
 119
 120#: git-gui.sh:1538
 121msgid "Staged for removal"
 122msgstr "Подготовлено для удаления"
 123
 124#: git-gui.sh:1539
 125msgid "Staged for removal, still present"
 126msgstr "Подготовлено для удаления, но еще не удалено"
 127
 128#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
 129msgid "Requires merge resolution"
 130msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
 131
 132#: git-gui.sh:1579
 133msgid "Starting gitk... please wait..."
 134msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
 135
 136#: git-gui.sh:1588
 137#, tcl-format
 138msgid ""
 139"Unable to start gitk:\n"
 140"\n"
 141"%s does not exist"
 142msgstr ""
 143"Не удалось запустить gitk:\n"
 144"\n"
 145"%s не существует"
 146
 147#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
 148msgid "Repository"
 149msgstr "Репозиторий"
 150
 151#: git-gui.sh:1789
 152msgid "Edit"
 153msgstr "Редактировать"
 154
 155#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
 156msgid "Branch"
 157msgstr "Ветвь"
 158
 159#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
 160#, fuzzy
 161msgid "Commit@@noun"
 162msgstr "Состояние"
 163
 164#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 165msgid "Merge"
 166msgstr "Объединить"
 167
 168#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
 169#, fuzzy
 170msgid "Remote"
 171msgstr "внешний:"
 172
 173#: git-gui.sh:1807
 174msgid "Browse Current Branch's Files"
 175msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 176
 177#: git-gui.sh:1811
 178#, fuzzy
 179msgid "Browse Branch Files..."
 180msgstr "Показать файлы ветви"
 181
 182#: git-gui.sh:1816
 183msgid "Visualize Current Branch's History"
 184msgstr "История текущей ветви наглядно"
 185
 186#: git-gui.sh:1820
 187msgid "Visualize All Branch History"
 188msgstr "История всех ветвей наглядно"
 189
 190#: git-gui.sh:1827
 191#, fuzzy, tcl-format
 192msgid "Browse %s's Files"
 193msgstr "Показать файлы ветви"
 194
 195#: git-gui.sh:1829
 196#, tcl-format
 197msgid "Visualize %s's History"
 198msgstr "История ветви %s наглядно"
 199
 200#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 201msgid "Database Statistics"
 202msgstr "Статистика базы данных"
 203
 204#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
 205msgid "Compress Database"
 206msgstr "Сжать базу данных"
 207
 208#: git-gui.sh:1840
 209msgid "Verify Database"
 210msgstr "Проверить базу данных"
 211
 212#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
 213#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
 214msgid "Create Desktop Icon"
 215msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 216
 217#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
 218msgid "Quit"
 219msgstr "Выход"
 220
 221#: git-gui.sh:1867
 222msgid "Undo"
 223msgstr "Отменить"
 224
 225#: git-gui.sh:1870
 226msgid "Redo"
 227msgstr "Повторить"
 228
 229#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
 230msgid "Cut"
 231msgstr "Вырезать"
 232
 233#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
 234#: lib/console.tcl:67
 235msgid "Copy"
 236msgstr "Копировать"
 237
 238#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
 239msgid "Paste"
 240msgstr "Вставить"
 241
 242#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
 243#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 244msgid "Delete"
 245msgstr "Удалить"
 246
 247#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
 248msgid "Select All"
 249msgstr "Выделить все"
 250
 251#: git-gui.sh:1896
 252msgid "Create..."
 253msgstr "Создать..."
 254
 255#: git-gui.sh:1902
 256msgid "Checkout..."
 257msgstr "Перейти..."
 258
 259#: git-gui.sh:1908
 260msgid "Rename..."
 261msgstr "Переименовать..."
 262
 263#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
 264msgid "Delete..."
 265msgstr "Удалить..."
 266
 267#: git-gui.sh:1918
 268msgid "Reset..."
 269msgstr "Сбросить..."
 270
 271#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
 272msgid "New Commit"
 273msgstr "Новое состояние"
 274
 275#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
 276msgid "Amend Last Commit"
 277msgstr "Исправить последнее состояние"
 278
 279#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 280msgid "Rescan"
 281msgstr "Перечитать"
 282
 283#: git-gui.sh:1953
 284#, fuzzy
 285msgid "Stage To Commit"
 286msgstr "Подготовить для сохранения"
 287
 288#: git-gui.sh:1958
 289#, fuzzy
 290msgid "Stage Changed Files To Commit"
 291msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
 292
 293#: git-gui.sh:1964
 294msgid "Unstage From Commit"
 295msgstr "Убрать из подготовленного"
 296
 297#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
 298msgid "Revert Changes"
 299msgstr "Отменить изменения"
 300
 301#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
 302msgid "Sign Off"
 303msgstr "Подписать"
 304
 305#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
 306#, fuzzy
 307msgid "Commit@@verb"
 308msgstr "Сохранить"
 309
 310#: git-gui.sh:1991
 311msgid "Local Merge..."
 312msgstr "Локальное объединение..."
 313
 314#: git-gui.sh:1996
 315msgid "Abort Merge..."
 316msgstr "Прервать объединение..."
 317
 318#: git-gui.sh:2008
 319msgid "Push..."
 320msgstr "Отправить..."
 321
 322# carbon copy
 323#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
 324#, fuzzy
 325msgid "Apple"
 326msgstr "Apple"
 327
 328#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
 329#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 330#, tcl-format
 331msgid "About %s"
 332msgstr "О %s"
 333
 334#: git-gui.sh:2026
 335msgid "Preferences..."
 336msgstr "Настройки..."
 337
 338#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
 339msgid "Options..."
 340msgstr "Настройки..."
 341
 342#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
 343msgid "Help"
 344msgstr "Помощь"
 345
 346#: git-gui.sh:2081
 347msgid "Online Documentation"
 348msgstr "Документация в интернете"
 349
 350# TOVERIFY
 351#: git-gui.sh:2165
 352#, fuzzy, tcl-format
 353msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 354msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 355
 356#: git-gui.sh:2198
 357msgid "Current Branch:"
 358msgstr "Текущая ветвь:"
 359
 360#: git-gui.sh:2219
 361#, fuzzy
 362msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 363msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 364
 365# TOVERIFY
 366#: git-gui.sh:2239
 367#, fuzzy
 368msgid "Unstaged Changes"
 369msgstr "Изменено"
 370
 371# carbon copy
 372#: git-gui.sh:2286
 373#, fuzzy
 374msgid "Stage Changed"
 375msgstr "Stage Changed"
 376
 377#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 378msgid "Push"
 379msgstr "Отправить"
 380
 381#: git-gui.sh:2332
 382#, fuzzy
 383msgid "Initial Commit Message:"
 384msgstr "Первоначальный комментарий к состоянию:"
 385
 386#: git-gui.sh:2333
 387#, fuzzy
 388msgid "Amended Commit Message:"
 389msgstr "Исправленный комментарий к состоянию:"
 390
 391#: git-gui.sh:2334
 392#, fuzzy
 393msgid "Amended Initial Commit Message:"
 394msgstr "Первоначальный комментарий к исправленному состоянию:"
 395
 396#: git-gui.sh:2335
 397#, fuzzy
 398msgid "Amended Merge Commit Message:"
 399msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
 400
 401#: git-gui.sh:2336
 402msgid "Merge Commit Message:"
 403msgstr "Комментарий к объединению:"
 404
 405#: git-gui.sh:2337
 406msgid "Commit Message:"
 407msgstr "Комментарий к состоянию:"
 408
 409#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
 410msgid "Copy All"
 411msgstr "Копировать все"
 412
 413#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
 414msgid "File:"
 415msgstr "Файл:"
 416
 417#: git-gui.sh:2508
 418msgid "Refresh"
 419msgstr "Обновить"
 420
 421#: git-gui.sh:2529
 422msgid "Apply/Reverse Hunk"
 423msgstr "Применить/Убрать изменение"
 424
 425#: git-gui.sh:2535
 426msgid "Decrease Font Size"
 427msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 428
 429#: git-gui.sh:2539
 430msgid "Increase Font Size"
 431msgstr "Увеличить размер шрифта"
 432
 433#: git-gui.sh:2544
 434msgid "Show Less Context"
 435msgstr "Меньше контекста"
 436
 437#: git-gui.sh:2551
 438msgid "Show More Context"
 439msgstr "Больше контекста"
 440
 441#: git-gui.sh:2565
 442msgid "Unstage Hunk From Commit"
 443msgstr "Не сохранять часть"
 444
 445#: git-gui.sh:2567
 446msgid "Stage Hunk For Commit"
 447msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 448
 449#: git-gui.sh:2586
 450msgid "Initializing..."
 451msgstr "Инициализация..."
 452
 453#: git-gui.sh:2677
 454#, tcl-format
 455msgid ""
 456"Possible environment issues exist.\n"
 457"\n"
 458"The following environment variables are probably\n"
 459"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 460"by %s:\n"
 461"\n"
 462msgstr ""
 463"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
 464"\n"
 465"Переменные окружения, которые возможно\n"
 466"будут проигнорированы командами Git,\n"
 467"запущенными из %s\n"
 468"\n"
 469
 470# TOVERIFY
 471#: git-gui.sh:2707
 472#, fuzzy
 473msgid ""
 474"\n"
 475"This is due to a known issue with the\n"
 476"Tcl binary distributed by Cygwin."
 477msgstr ""
 478"\n"
 479"Это известная проблема с Tcl,\n"
 480"распространяемым Cygwin."
 481
 482#: git-gui.sh:2712
 483#, tcl-format
 484msgid ""
 485"\n"
 486"\n"
 487"A good replacement for %s\n"
 488"is placing values for the user.name and\n"
 489"user.email settings into your personal\n"
 490"~/.gitconfig file.\n"
 491msgstr ""
 492"\n"
 493"\n"
 494"Хорошая замена для %s\n"
 495"сохраняет значения для user.name и\n"
 496"user.email в Ваш персональный\n"
 497"~/.gitconfig файл.\n"
 498
 499#: lib/about.tcl:25
 500msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 501msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 502
 503#: lib/blame.tcl:77
 504msgid "File Viewer"
 505msgstr "Просмотр файла"
 506
 507#: lib/blame.tcl:81
 508msgid "Commit:"
 509msgstr "Сохраненное состояние:"
 510
 511#: lib/blame.tcl:249
 512msgid "Copy Commit"
 513msgstr "Копировать сохраненное состояние"
 514
 515#: lib/blame.tcl:369
 516#, tcl-format
 517msgid "Reading %s..."
 518msgstr "Чтение %s..."
 519
 520# carbon copy
 521#: lib/blame.tcl:473
 522#, fuzzy
 523msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 524msgstr "Loading copy/move tracking annotations..."
 525
 526# TOVERIFY
 527#: lib/blame.tcl:493
 528#, fuzzy
 529msgid "lines annotated"
 530msgstr "строк прокоментировано"
 531
 532# carbon copy
 533#: lib/blame.tcl:674
 534#, fuzzy
 535msgid "Loading original location annotations..."
 536msgstr "Loading original location annotations..."
 537
 538# carbon copy
 539#: lib/blame.tcl:677
 540#, fuzzy
 541msgid "Annotation complete."
 542msgstr "Annotation complete."
 543
 544#: lib/blame.tcl:731
 545#, fuzzy
 546msgid "Loading annotation..."
 547msgstr "Загрузка %s..."
 548
 549#: lib/blame.tcl:787
 550msgid "Author:"
 551msgstr "Автор:"
 552
 553#: lib/blame.tcl:791
 554#, fuzzy
 555msgid "Committer:"
 556msgstr "Сохраненное состояние:"
 557
 558#: lib/blame.tcl:796
 559msgid "Original File:"
 560msgstr "Исходный файл:"
 561
 562# carbon copy
 563#: lib/blame.tcl:910
 564#, fuzzy
 565msgid "Originally By:"
 566msgstr "Originally By:"
 567
 568#: lib/blame.tcl:916
 569#, fuzzy
 570msgid "In File:"
 571msgstr "Файл:"
 572
 573#: lib/blame.tcl:921
 574msgid "Copied Or Moved Here By:"
 575msgstr "Кто скопировал/переместил сюда:"
 576
 577#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 578msgid "Checkout Branch"
 579msgstr "Перейти на ветвь"
 580
 581#: lib/branch_checkout.tcl:23
 582msgid "Checkout"
 583msgstr "Перейти"
 584
 585#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 586#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
 587#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
 588#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 589msgid "Cancel"
 590msgstr "Отменить"
 591
 592#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
 593msgid "Revision"
 594msgstr "Версия"
 595
 596#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
 597msgid "Options"
 598msgstr "Настройки"
 599
 600#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 601msgid "Fetch Tracking Branch"
 602msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
 603
 604#: lib/branch_checkout.tcl:44
 605msgid "Detach From Local Branch"
 606msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
 607
 608#: lib/branch_create.tcl:22
 609msgid "Create Branch"
 610msgstr "Создание ветви"
 611
 612#: lib/branch_create.tcl:27
 613msgid "Create New Branch"
 614msgstr "Создать новую ветвь"
 615
 616#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
 617msgid "Create"
 618msgstr "Создать"
 619
 620#: lib/branch_create.tcl:40
 621msgid "Branch Name"
 622msgstr "Название ветви"
 623
 624#: lib/branch_create.tcl:43
 625msgid "Name:"
 626msgstr "Название:"
 627
 628#: lib/branch_create.tcl:58
 629msgid "Match Tracking Branch Name"
 630msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
 631
 632#: lib/branch_create.tcl:66
 633msgid "Starting Revision"
 634msgstr "Начальная версия"
 635
 636#: lib/branch_create.tcl:72
 637msgid "Update Existing Branch:"
 638msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
 639
 640#: lib/branch_create.tcl:75
 641msgid "No"
 642msgstr "Нет"
 643
 644#: lib/branch_create.tcl:80
 645msgid "Fast Forward Only"
 646msgstr "Только Fast Forward"
 647
 648#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
 649msgid "Reset"
 650msgstr "Сброс"
 651
 652#: lib/branch_create.tcl:97
 653msgid "Checkout After Creation"
 654msgstr "После создания сделать текущей"
 655
 656#: lib/branch_create.tcl:131
 657msgid "Please select a tracking branch."
 658msgstr "Укажите ветвь слежения."
 659
 660#: lib/branch_create.tcl:140
 661#, tcl-format
 662msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 663msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
 664
 665#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 666msgid "Please supply a branch name."
 667msgstr "Укажите название ветви."
 668
 669#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 670#, tcl-format
 671msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 672msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
 673
 674#: lib/branch_delete.tcl:15
 675msgid "Delete Branch"
 676msgstr "Удаление ветви"
 677
 678#: lib/branch_delete.tcl:20
 679msgid "Delete Local Branch"
 680msgstr "Удалить локальную ветвь"
 681
 682#: lib/branch_delete.tcl:37
 683msgid "Local Branches"
 684msgstr "Локальные ветви"
 685
 686#: lib/branch_delete.tcl:52
 687msgid "Delete Only If Merged Into"
 688msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
 689
 690#: lib/branch_delete.tcl:54
 691msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 692msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
 693
 694#: lib/branch_delete.tcl:103
 695#, tcl-format
 696msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 697msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
 698
 699#: lib/branch_delete.tcl:115
 700msgid ""
 701"Recovering deleted branches is difficult. \n"
 702"\n"
 703" Delete the selected branches?"
 704msgstr ""
 705"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n"
 706"\n"
 707" Удалить выбранные ветви?"
 708
 709#: lib/branch_delete.tcl:141
 710#, tcl-format
 711msgid ""
 712"Failed to delete branches:\n"
 713"%s"
 714msgstr ""
 715"Не удалось удалить ветви:\n"
 716"%s"
 717
 718#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 719msgid "Rename Branch"
 720msgstr "Переименование ветви"
 721
 722#: lib/branch_rename.tcl:26
 723msgid "Rename"
 724msgstr "Переименовать"
 725
 726#: lib/branch_rename.tcl:36
 727msgid "Branch:"
 728msgstr "Ветвь:"
 729
 730#: lib/branch_rename.tcl:39
 731msgid "New Name:"
 732msgstr "Новое название:"
 733
 734#: lib/branch_rename.tcl:75
 735msgid "Please select a branch to rename."
 736msgstr "Укажите ветвь для переименования."
 737
 738#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
 739#, tcl-format
 740msgid "Branch '%s' already exists."
 741msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
 742
 743#: lib/branch_rename.tcl:117
 744#, tcl-format
 745msgid "Failed to rename '%s'."
 746msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
 747
 748#: lib/browser.tcl:17
 749msgid "Starting..."
 750msgstr "Запуск..."
 751
 752#: lib/browser.tcl:26
 753msgid "File Browser"
 754msgstr "Просмотр списка файлов"
 755
 756#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
 757#, tcl-format
 758msgid "Loading %s..."
 759msgstr "Загрузка %s..."
 760
 761#: lib/browser.tcl:186
 762msgid "[Up To Parent]"
 763msgstr "[На уровень выше]"
 764
 765#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
 766msgid "Browse Branch Files"
 767msgstr "Показать файлы ветви"
 768
 769#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
 770#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
 771#: lib/choose_repository.tcl:811
 772msgid "Browse"
 773msgstr "Показать"
 774
 775#: lib/checkout_op.tcl:79
 776#, fuzzy, tcl-format
 777msgid "Fetching %s from %s"
 778msgstr "Получение изменений из %s "
 779
 780#: lib/checkout_op.tcl:127
 781#, tcl-format
 782msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 783msgstr "критическая ошибка: не могу распознать %s"
 784
 785#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
 786msgid "Close"
 787msgstr "Закрыть"
 788
 789#: lib/checkout_op.tcl:169
 790#, tcl-format
 791msgid "Branch '%s' does not exist."
 792msgstr "Ветвь '%s' не существует "
 793
 794#: lib/checkout_op.tcl:206
 795#, tcl-format
 796msgid ""
 797"Branch '%s' already exists.\n"
 798"\n"
 799"It cannot fast-forward to %s.\n"
 800"A merge is required."
 801msgstr ""
 802"Ветвь '%s' уже существует.\n"
 803"\n"
 804"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
 805"Требуется объединение."
 806
 807#: lib/checkout_op.tcl:220
 808#, tcl-format
 809msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 810msgstr "Операция объединения '%s' не поддерживается."
 811
 812#: lib/checkout_op.tcl:239
 813#, tcl-format
 814msgid "Failed to update '%s'."
 815msgstr "Не удалось обновить '%s'."
 816
 817#: lib/checkout_op.tcl:251
 818#, fuzzy
 819msgid "Staging area (index) is already locked."
 820msgstr "Индекс заблокирован."
 821
 822#: lib/checkout_op.tcl:266
 823msgid ""
 824"Last scanned state does not match repository state.\n"
 825"\n"
 826"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 827"\n"
 828"The rescan will be automatically started now.\n"
 829msgstr ""
 830"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 831"\n"
 832"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
 833"\n"
 834"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 835
 836#: lib/checkout_op.tcl:322
 837#, fuzzy, tcl-format
 838msgid "Updating working directory to '%s'..."
 839msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 840
 841#: lib/checkout_op.tcl:353
 842#, tcl-format
 843msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 844msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
 845
 846#: lib/checkout_op.tcl:354
 847msgid "File level merge required."
 848msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
 849
 850#: lib/checkout_op.tcl:358
 851#, tcl-format
 852msgid "Staying on branch '%s'."
 853msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 854
 855#: lib/checkout_op.tcl:429
 856msgid ""
 857"You are no longer on a local branch.\n"
 858"\n"
 859"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
 860msgstr ""
 861"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
 862"\n"
 863"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
 864
 865#: lib/checkout_op.tcl:446
 866#, fuzzy, tcl-format
 867msgid "Checked out '%s'."
 868msgstr "Перейти..."
 869
 870#: lib/checkout_op.tcl:478
 871#, tcl-format
 872msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 873msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
 874
 875#: lib/checkout_op.tcl:500
 876msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 877msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
 878
 879#: lib/checkout_op.tcl:505
 880#, tcl-format
 881msgid "Reset '%s'?"
 882msgstr "Сбросить '%s'?"
 883
 884#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
 885msgid "Visualize"
 886msgstr "Наглядно"
 887
 888#: lib/checkout_op.tcl:578
 889#, tcl-format
 890msgid ""
 891"Failed to set current branch.\n"
 892"\n"
 893"This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 894"\n"
 895"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 896msgstr ""
 897"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
 898"\n"
 899"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n"
 900"\n"
 901"Этого не должно было произойти. %s завершается."
 902
 903#: lib/choose_font.tcl:39
 904#, fuzzy
 905msgid "Select"
 906msgstr "Выделить все"
 907
 908#: lib/choose_font.tcl:53
 909msgid "Font Family"
 910msgstr "Шрифт"
 911
 912#: lib/choose_font.tcl:73
 913#, fuzzy
 914msgid "Font Size"
 915msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 916
 917#: lib/choose_font.tcl:90
 918msgid "Font Example"
 919msgstr "Пример текста"
 920
 921# TOVERIFY: what's the Russian version of the font sample (see Windows Fonts).
 922#: lib/choose_font.tcl:101
 923msgid ""
 924"This is example text.\n"
 925"If you like this text, it can be your font."
 926msgstr ""
 927"Это пример текста.\n"
 928"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 929
 930#: lib/choose_repository.tcl:25
 931msgid "Git Gui"
 932msgstr "Git Gui"
 933
 934#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
 935#, fuzzy
 936msgid "Create New Repository"
 937msgstr "Из репозитория"
 938
 939#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
 940#, fuzzy
 941msgid "Clone Existing Repository"
 942msgstr "Репозиторий назначения"
 943
 944#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
 945#, fuzzy
 946msgid "Open Existing Repository"
 947msgstr "Репозиторий назначения"
 948
 949# TOVERIFY
 950#: lib/choose_repository.tcl:91
 951#, fuzzy
 952msgid "Next >"
 953msgstr "Дальше >"
 954
 955#: lib/choose_repository.tcl:152
 956#, fuzzy, tcl-format
 957msgid "Location %s already exists."
 958msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
 959
 960#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
 961#: lib/choose_repository.tcl:172
 962#, fuzzy, tcl-format
 963msgid "Failed to create repository %s:"
 964msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
 965
 966#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
 967msgid "Directory:"
 968msgstr "Каталог:"
 969
 970#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
 971#: lib/choose_repository.tcl:834
 972#, fuzzy
 973msgid "Git Repository"
 974msgstr "Репозиторий"
 975
 976#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
 977#, fuzzy, tcl-format
 978msgid "Directory %s already exists."
 979msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
 980
 981#: lib/choose_repository.tcl:265
 982#, fuzzy, tcl-format
 983msgid "File %s already exists."
 984msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
 985
 986#: lib/choose_repository.tcl:286
 987#, fuzzy
 988msgid "Clone"
 989msgstr "Закрыть"
 990
 991#: lib/choose_repository.tcl:299
 992msgid "URL:"
 993msgstr "Ссылка:"
 994
 995# TOVERIFY
 996#: lib/choose_repository.tcl:319
 997#, fuzzy
 998msgid "Clone Type:"
 999msgstr "Тип клона:"
1000
1001# TOVERIFY
1002#: lib/choose_repository.tcl:325
1003#, fuzzy
1004msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
1005msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
1006
1007# TOVERIFY
1008#: lib/choose_repository.tcl:331
1009#, fuzzy
1010msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
1011msgstr "Полная копия (Медленный, избыточная резервная копия)"
1012
1013# TOVERIFY
1014#: lib/choose_repository.tcl:337
1015#, fuzzy
1016msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
1017msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
1018
1019#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
1020#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
1021#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
1022#, fuzzy, tcl-format
1023msgid "Not a Git repository: %s"
1024msgstr "Не указан репозиторий"
1025
1026# TOVERIFY
1027#: lib/choose_repository.tcl:405
1028#, fuzzy
1029msgid "Standard only available for local repository."
1030msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
1031
1032# TOVERIFY
1033#: lib/choose_repository.tcl:409
1034#, fuzzy
1035msgid "Shared only available for local repository."
1036msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
1037
1038# TOVERIFY
1039#: lib/choose_repository.tcl:439
1040#, fuzzy
1041msgid "Failed to configure origin"
1042msgstr "Не могу сконфигурировать искходник."
1043
1044#: lib/choose_repository.tcl:451
1045msgid "Counting objects"
1046msgstr "Считаю объекты"
1047
1048# carbon copy
1049#: lib/choose_repository.tcl:452
1050#, fuzzy
1051msgid "buckets"
1052msgstr "buckets"
1053
1054# TOVERIFY
1055#: lib/choose_repository.tcl:476
1056#, fuzzy, tcl-format
1057msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1058msgstr "Не могу скопировать объекты/инфо/альтернативы: %s"
1059
1060#: lib/choose_repository.tcl:512
1061#, fuzzy, tcl-format
1062msgid "Nothing to clone from %s."
1063msgstr "Получение изменений из %s "
1064
1065# TOVERIFY
1066#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
1067#: lib/choose_repository.tcl:740
1068#, fuzzy
1069msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1070msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
1071
1072# TOVERIFY
1073#: lib/choose_repository.tcl:527
1074#, fuzzy
1075msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
1076msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
1077
1078#: lib/choose_repository.tcl:539
1079#, fuzzy, tcl-format
1080msgid "Cloning from %s"
1081msgstr "Получение изменений из %s "
1082
1083#: lib/choose_repository.tcl:570
1084#, fuzzy
1085msgid "Copying objects"
1086msgstr "Сжатие базы объектов"
1087
1088#: lib/choose_repository.tcl:571
1089msgid "KiB"
1090msgstr "КБ"
1091
1092#: lib/choose_repository.tcl:595
1093#, tcl-format
1094msgid "Unable to copy object: %s"
1095msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
1096
1097#: lib/choose_repository.tcl:605
1098msgid "Linking objects"
1099msgstr "Связываю объекты"
1100
1101# TOVERIFY
1102#: lib/choose_repository.tcl:606
1103#, fuzzy
1104msgid "objects"
1105msgstr "объектов"
1106
1107# TOVERIFY
1108#: lib/choose_repository.tcl:614
1109#, fuzzy, tcl-format
1110msgid "Unable to hardlink object: %s"
1111msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
1112
1113# TOVERIFY
1114#: lib/choose_repository.tcl:669
1115#, fuzzy
1116msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
1117msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Детали - на консоле."
1118
1119# TOVERIFY
1120#: lib/choose_repository.tcl:680
1121#, fuzzy
1122msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
1123msgstr "Не могу получить таги. Детали - на консоле."
1124
1125# TOVERIFY
1126#: lib/choose_repository.tcl:704
1127#, fuzzy
1128msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
1129msgstr "Не могу определить главную ветвь. Детали - на консоле."
1130
1131#: lib/choose_repository.tcl:713
1132#, tcl-format
1133msgid "Unable to cleanup %s"
1134msgstr "Не могу почистить %s"
1135
1136#: lib/choose_repository.tcl:719
1137msgid "Clone failed."
1138msgstr "Клонирование не удалось."
1139
1140#: lib/choose_repository.tcl:726
1141msgid "No default branch obtained."
1142msgstr "Не возможно получить ветвь по умолчанию."
1143
1144#: lib/choose_repository.tcl:737
1145#, tcl-format
1146msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1147msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
1148
1149#: lib/choose_repository.tcl:749
1150#, fuzzy
1151msgid "Creating working directory"
1152msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
1153
1154#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
1155#: lib/index.tcl:149
1156msgid "files"
1157msgstr "файлов"
1158
1159#: lib/choose_repository.tcl:779
1160msgid "Initial file checkout failed."
1161msgstr "Первое получение файла не удалось."
1162
1163#: lib/choose_repository.tcl:795
1164msgid "Open"
1165msgstr "Открыть"
1166
1167#: lib/choose_repository.tcl:805
1168#, fuzzy
1169msgid "Repository:"
1170msgstr "Репозиторий"
1171
1172#: lib/choose_repository.tcl:854
1173#, fuzzy, tcl-format
1174msgid "Failed to open repository %s:"
1175msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
1176
1177#: lib/choose_rev.tcl:53
1178msgid "This Detached Checkout"
1179msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
1180
1181#: lib/choose_rev.tcl:60
1182msgid "Revision Expression:"
1183msgstr "Выражение для определения версии:"
1184
1185#: lib/choose_rev.tcl:74
1186msgid "Local Branch"
1187msgstr "Локальная ветвь:"
1188
1189#: lib/choose_rev.tcl:79
1190msgid "Tracking Branch"
1191msgstr "Ветвь слежения"
1192
1193#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
1194msgid "Tag"
1195msgstr "Метка"
1196
1197#: lib/choose_rev.tcl:317
1198#, tcl-format
1199msgid "Invalid revision: %s"
1200msgstr "Неверная версия: %s"
1201
1202#: lib/choose_rev.tcl:338
1203msgid "No revision selected."
1204msgstr "Версия не указана."
1205
1206#: lib/choose_rev.tcl:346
1207msgid "Revision expression is empty."
1208msgstr "Пустое выражения для определения версии."
1209
1210#: lib/choose_rev.tcl:530
1211msgid "Updated"
1212msgstr "Обновлено"
1213
1214#: lib/choose_rev.tcl:558
1215msgid "URL"
1216msgstr "Ссылка"
1217
1218#: lib/commit.tcl:9
1219msgid ""
1220"There is nothing to amend.\n"
1221"\n"
1222"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
1223msgstr ""
1224"Отсутствует состояние для исправления.\n"
1225"\n"
1226"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для исправления нет.\n"
1227
1228#: lib/commit.tcl:18
1229msgid ""
1230"Cannot amend while merging.\n"
1231"\n"
1232"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
1233msgstr ""
1234"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
1235"\n"
1236"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
1237
1238#: lib/commit.tcl:49
1239msgid "Error loading commit data for amend:"
1240msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
1241
1242#: lib/commit.tcl:76
1243msgid "Unable to obtain your identity:"
1244msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
1245
1246#: lib/commit.tcl:81
1247msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1248msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
1249
1250#: lib/commit.tcl:133
1251msgid ""
1252"Last scanned state does not match repository state.\n"
1253"\n"
1254"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1255"\n"
1256"The rescan will be automatically started now.\n"
1257msgstr ""
1258"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1259"\n"
1260"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
1261"\n"
1262"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1263
1264#: lib/commit.tcl:154
1265#, fuzzy, tcl-format
1266msgid ""
1267"Unmerged files cannot be committed.\n"
1268"\n"
1269"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
1270msgstr ""
1271"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
1272"\n"
1273"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к подготовленным файлам перед сохранением.\n"
1274
1275#: lib/commit.tcl:162
1276#, tcl-format
1277msgid ""
1278"Unknown file state %s detected.\n"
1279"\n"
1280"File %s cannot be committed by this program.\n"
1281msgstr ""
1282"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
1283"\n"
1284"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
1285
1286#: lib/commit.tcl:170
1287#, fuzzy
1288msgid ""
1289"No changes to commit.\n"
1290"\n"
1291"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1292msgstr ""
1293"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1294"\n"
1295"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
1296
1297#: lib/commit.tcl:183
1298msgid ""
1299"Please supply a commit message.\n"
1300"\n"
1301"A good commit message has the following format:\n"
1302"\n"
1303"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
1304"- Second line: Blank\n"
1305"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1306msgstr ""
1307"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
1308"\n"
1309"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
1310"\n"
1311"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
1312"- вторая строка пустая\n"
1313"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
1314
1315#: lib/commit.tcl:257
1316msgid "write-tree failed:"
1317msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
1318
1319#: lib/commit.tcl:275
1320#, tcl-format
1321msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1322msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
1323
1324#: lib/commit.tcl:279
1325msgid ""
1326"No changes to commit.\n"
1327"\n"
1328"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1329"\n"
1330"A rescan will be automatically started now.\n"
1331msgstr ""
1332"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1333"\n"
1334"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
1335"\n"
1336"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
1337
1338#: lib/commit.tcl:286
1339msgid "No changes to commit."
1340msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
1341
1342#: lib/commit.tcl:303
1343#, tcl-format
1344msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1345msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
1346
1347#: lib/commit.tcl:317
1348msgid "commit-tree failed:"
1349msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
1350
1351#: lib/commit.tcl:339
1352msgid "update-ref failed:"
1353msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
1354
1355#: lib/commit.tcl:430
1356#, tcl-format
1357msgid "Created commit %s: %s"
1358msgstr "Создано состояние %s: %s "
1359
1360#: lib/console.tcl:57
1361msgid "Working... please wait..."
1362msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
1363
1364#: lib/console.tcl:183
1365msgid "Success"
1366msgstr "Процесс успешно завершен"
1367
1368#: lib/console.tcl:196
1369msgid "Error: Command Failed"
1370msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
1371
1372#: lib/database.tcl:43
1373msgid "Number of loose objects"
1374msgstr "Количество несвязанных объектов"
1375
1376#: lib/database.tcl:44
1377msgid "Disk space used by loose objects"
1378msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
1379
1380#: lib/database.tcl:45
1381msgid "Number of packed objects"
1382msgstr "Количество упакованных объектов"
1383
1384#: lib/database.tcl:46
1385msgid "Number of packs"
1386msgstr "Количество pack-файлов"
1387
1388#: lib/database.tcl:47
1389msgid "Disk space used by packed objects"
1390msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
1391
1392#: lib/database.tcl:48
1393msgid "Packed objects waiting for pruning"
1394msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
1395
1396#: lib/database.tcl:49
1397msgid "Garbage files"
1398msgstr "Мусор"
1399
1400#: lib/database.tcl:72
1401msgid "Compressing the object database"
1402msgstr "Сжатие базы объектов"
1403
1404#: lib/database.tcl:83
1405msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1406msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
1407
1408#: lib/database.tcl:108
1409#, tcl-format
1410msgid ""
1411"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1412"\n"
1413"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
1414"\n"
1415"Compress the database now?"
1416msgstr ""
1417"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
1418"\n"
1419"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i свободных объектов.\n"
1420"\n"
1421"Сжать базу данных сейчас?"
1422
1423#: lib/date.tcl:25
1424#, fuzzy, tcl-format
1425msgid "Invalid date from Git: %s"
1426msgstr "Неверная версия: %s"
1427
1428#: lib/diff.tcl:42
1429#, tcl-format
1430msgid ""
1431"No differences detected.\n"
1432"\n"
1433"%s has no changes.\n"
1434"\n"
1435"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
1436"\n"
1437"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
1438msgstr ""
1439"Изменений не обнаружено.\n"
1440"\n"
1441"в %s отутствуют изменения.\n"
1442"\n"
1443"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n"
1444"\n"
1445"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
1446
1447#: lib/diff.tcl:81
1448#, fuzzy, tcl-format
1449msgid "Loading diff of %s..."
1450msgstr "Загрузка %s..."
1451
1452#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
1453#, tcl-format
1454msgid "Unable to display %s"
1455msgstr "Не могу показать %s"
1456
1457#: lib/diff.tcl:115
1458msgid "Error loading file:"
1459msgstr "Ошибка загрузки файла:"
1460
1461#: lib/diff.tcl:122
1462msgid "Git Repository (subproject)"
1463msgstr "Репозиторий Git (под-проект)"
1464
1465#: lib/diff.tcl:134
1466msgid "* Binary file (not showing content)."
1467msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
1468
1469#: lib/diff.tcl:185
1470msgid "Error loading diff:"
1471msgstr "Ошибка загрузки diff:"
1472
1473#: lib/diff.tcl:302
1474msgid "Failed to unstage selected hunk."
1475msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
1476
1477#: lib/diff.tcl:309
1478msgid "Failed to stage selected hunk."
1479msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть"
1480
1481#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
1482msgid "error"
1483msgstr "ошибка"
1484
1485#: lib/error.tcl:28
1486msgid "warning"
1487msgstr "предупреждение"
1488
1489#: lib/error.tcl:81
1490msgid "You must correct the above errors before committing."
1491msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
1492
1493#: lib/index.tcl:241
1494#, fuzzy, tcl-format
1495msgid "Unstaging %s from commit"
1496msgstr "Убрать из подготовленного"
1497
1498#: lib/index.tcl:285
1499#, fuzzy, tcl-format
1500msgid "Adding %s"
1501msgstr "Чтение %s..."
1502
1503#: lib/index.tcl:340
1504#, fuzzy, tcl-format
1505msgid "Revert changes in file %s?"
1506msgstr "Отменить изменения"
1507
1508#: lib/index.tcl:342
1509#, tcl-format
1510msgid "Revert changes in these %i files?"
1511msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
1512
1513#: lib/index.tcl:348
1514#, fuzzy
1515msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1516msgstr ""
1517"Отменить изменения в %s?\n"
1518"\n"
1519"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной операции."
1520
1521#: lib/index.tcl:351
1522msgid "Do Nothing"
1523msgstr "Ничего не делать"
1524
1525#: lib/merge.tcl:13
1526msgid ""
1527"Cannot merge while amending.\n"
1528"\n"
1529"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1530msgstr ""
1531"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
1532"\n"
1533"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции объединения.\n"
1534
1535#: lib/merge.tcl:27
1536msgid ""
1537"Last scanned state does not match repository state.\n"
1538"\n"
1539"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1540"\n"
1541"The rescan will be automatically started now.\n"
1542msgstr ""
1543"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1544"\n"
1545"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git.Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
1546"\n"
1547"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1548
1549#: lib/merge.tcl:44
1550#, fuzzy, tcl-format
1551msgid ""
1552"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1553"\n"
1554"File %s has merge conflicts.\n"
1555"\n"
1556"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
1557msgstr ""
1558"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
1559"\n"
1560"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
1561"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно начать следующее объединение.\n"
1562
1563#: lib/merge.tcl:54
1564#, tcl-format
1565msgid ""
1566"You are in the middle of a change.\n"
1567"\n"
1568"File %s is modified.\n"
1569"\n"
1570"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1571msgstr ""
1572"Изменения не сохранены.\n"
1573"\n"
1574"Файл  %s изменен.\n"
1575"\n"
1576"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
1577
1578#: lib/merge.tcl:106
1579#, tcl-format
1580msgid "%s of %s"
1581msgstr "%s из %s"
1582
1583#: lib/merge.tcl:119
1584#, tcl-format
1585msgid "Merging %s and %s"
1586msgstr "Объединение %s и %s"
1587
1588#: lib/merge.tcl:131
1589msgid "Merge completed successfully."
1590msgstr "Объединение успешно завершено."
1591
1592#: lib/merge.tcl:133
1593msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
1594msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
1595
1596#: lib/merge.tcl:158
1597#, tcl-format
1598msgid "Merge Into %s"
1599msgstr "Объединить с %s"
1600
1601#: lib/merge.tcl:177
1602#, fuzzy
1603msgid "Revision To Merge"
1604msgstr "Версия"
1605
1606#: lib/merge.tcl:212
1607msgid ""
1608"Cannot abort while amending.\n"
1609"\n"
1610"You must finish amending this commit.\n"
1611msgstr ""
1612"Невозможно прервать исправление.\n"
1613"\n"
1614"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
1615
1616#: lib/merge.tcl:222
1617msgid ""
1618"Abort merge?\n"
1619"\n"
1620"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1621"\n"
1622"Continue with aborting the current merge?"
1623msgstr ""
1624"Прервать объединение?\n"
1625"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1626"\n"
1627"Продолжить?"
1628
1629#: lib/merge.tcl:228
1630#, fuzzy
1631msgid ""
1632"Reset changes?\n"
1633"\n"
1634"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1635"\n"
1636"Continue with resetting the current changes?"
1637msgstr ""
1638"Прервать объединение?\n"
1639"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1640"\n"
1641"Продолжить?"
1642
1643#: lib/merge.tcl:239
1644msgid "Aborting"
1645msgstr "Прерываю"
1646
1647#: lib/merge.tcl:266
1648msgid "Abort failed."
1649msgstr "Прервать не удалось."
1650
1651#: lib/merge.tcl:268
1652msgid "Abort completed.  Ready."
1653msgstr "Прервано."
1654
1655#: lib/option.tcl:82
1656msgid "Restore Defaults"
1657msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
1658
1659#: lib/option.tcl:86
1660msgid "Save"
1661msgstr "Сохранить"
1662
1663#: lib/option.tcl:96
1664#, tcl-format
1665msgid "%s Repository"
1666msgstr "для репозитория %s "
1667
1668#: lib/option.tcl:97
1669msgid "Global (All Repositories)"
1670msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
1671
1672#: lib/option.tcl:103
1673msgid "User Name"
1674msgstr "Имя пользователя"
1675
1676#: lib/option.tcl:104
1677msgid "Email Address"
1678msgstr "Адес электронной почты"
1679
1680#: lib/option.tcl:106
1681msgid "Summarize Merge Commits"
1682msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
1683
1684#: lib/option.tcl:107
1685msgid "Merge Verbosity"
1686msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
1687
1688#: lib/option.tcl:108
1689msgid "Show Diffstat After Merge"
1690msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
1691
1692#: lib/option.tcl:110
1693msgid "Trust File Modification Timestamps"
1694msgstr "Доверять времени модификации файла"
1695
1696#: lib/option.tcl:111
1697msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1698msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
1699
1700#: lib/option.tcl:112
1701msgid "Match Tracking Branches"
1702msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
1703
1704#: lib/option.tcl:113
1705msgid "Number of Diff Context Lines"
1706msgstr "Число строк в контексте diff"
1707
1708#: lib/option.tcl:114
1709msgid "New Branch Name Template"
1710msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
1711
1712#: lib/option.tcl:176
1713#, fuzzy
1714msgid "Change Font"
1715msgstr "Шрифт интерфейса"
1716
1717#: lib/option.tcl:180
1718#, tcl-format
1719msgid "Choose %s"
1720msgstr "Выберите %s"
1721
1722# carbon copy
1723#: lib/option.tcl:186
1724#, fuzzy
1725msgid "pt."
1726msgstr "pt."
1727
1728#: lib/option.tcl:200
1729msgid "Preferences"
1730msgstr "Настройки"
1731
1732#: lib/option.tcl:235
1733msgid "Failed to completely save options:"
1734msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
1735
1736#: lib/remote.tcl:165
1737#, fuzzy
1738msgid "Prune from"
1739msgstr "Чистка %s... "
1740
1741#: lib/remote.tcl:170
1742#, fuzzy
1743msgid "Fetch from"
1744msgstr "Чистка %s... "
1745
1746#: lib/remote.tcl:213
1747#, fuzzy
1748msgid "Push to"
1749msgstr "Отправить"
1750
1751#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1752msgid "Delete Remote Branch"
1753msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1754
1755#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1756msgid "From Repository"
1757msgstr "Из репозитория"
1758
1759#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
1760msgid "Remote:"
1761msgstr "внешний:"
1762
1763#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
1764msgid "Arbitrary URL:"
1765msgstr "по указанному URL:"
1766
1767#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1768msgid "Branches"
1769msgstr "Ветви"
1770
1771#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1772msgid "Delete Only If"
1773msgstr "Удалить только в случае, если"
1774
1775#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1776msgid "Merged Into:"
1777msgstr "Объединено с:"
1778
1779#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1780msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1781msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
1782
1783#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1784msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1785msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
1786
1787#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
1788#, fuzzy, tcl-format
1789msgid ""
1790"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1791"\n"
1792" - %s"
1793msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
1794
1795# TOVERIFY
1796#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1797#, fuzzy, tcl-format
1798msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits.  Try fetching from %s first."
1799msgstr "Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить из %s."
1800
1801#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1802msgid "Please select one or more branches to delete."
1803msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
1804
1805#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1806msgid ""
1807"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1808"\n"
1809"Delete the selected branches?"
1810msgstr ""
1811"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
1812"\n"
1813"Продолжить?"
1814
1815#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1816#, tcl-format
1817msgid "Deleting branches from %s"
1818msgstr "Удаление ветвей из %s"
1819
1820#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1821msgid "No repository selected."
1822msgstr "Не указан репозиторий"
1823
1824#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1825#, tcl-format
1826msgid "Scanning %s..."
1827msgstr "Перечитывание %s... "
1828
1829#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
1830msgid "Cannot write script:"
1831msgstr "Невозможно записать скрипт:"
1832
1833#: lib/shortcut.tcl:149
1834msgid "Cannot write icon:"
1835msgstr "Невозможно записать значок:"
1836
1837#: lib/status_bar.tcl:83
1838#, tcl-format
1839msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1840msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
1841
1842#: lib/transport.tcl:6
1843#, fuzzy, tcl-format
1844msgid "fetch %s"
1845msgstr "Получить"
1846
1847#: lib/transport.tcl:7
1848#, tcl-format
1849msgid "Fetching new changes from %s"
1850msgstr "Получение изменений из %s "
1851
1852# carbon copy
1853#: lib/transport.tcl:18
1854#, fuzzy, tcl-format
1855msgid "remote prune %s"
1856msgstr "remote prune %s"
1857
1858#: lib/transport.tcl:19
1859#, tcl-format
1860msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1861msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
1862
1863#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1864#, tcl-format
1865msgid "push %s"
1866msgstr "отправить %s"
1867
1868#: lib/transport.tcl:26
1869#, tcl-format
1870msgid "Pushing changes to %s"
1871msgstr "Отправка изменений в %s "
1872
1873#: lib/transport.tcl:72
1874#, tcl-format
1875msgid "Pushing %s %s to %s"
1876msgstr "Отправка %s %s в %s"
1877
1878#: lib/transport.tcl:89
1879msgid "Push Branches"
1880msgstr "Отправить изменения"
1881
1882#: lib/transport.tcl:103
1883msgid "Source Branches"
1884msgstr "Исходные ветви"
1885
1886#: lib/transport.tcl:120
1887msgid "Destination Repository"
1888msgstr "Репозиторий назначения"
1889
1890#: lib/transport.tcl:158
1891msgid "Transfer Options"
1892msgstr "Настройки передачи"
1893
1894#: lib/transport.tcl:160
1895msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
1896msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
1897
1898#: lib/transport.tcl:164
1899msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1900msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
1901
1902#: lib/transport.tcl:168
1903msgid "Include tags"
1904msgstr "Включить метки"
1905
1906#~ msgid "Cannot find the git directory:"
1907#~ msgstr "Каталог Git не найден:"
1908#~ msgid "Add To Commit"
1909#~ msgstr "Подготовить к сохранению"
1910#~ msgid "Add Existing To Commit"
1911#~ msgstr "Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
1912#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
1913#~ msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
1914#~ msgid "Add Existing"
1915#~ msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
1916#~ msgid ""
1917#~ "Abort commit?\n"
1918#~ "\n"
1919#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
1920#~ "lost.\n"
1921#~ "\n"
1922#~ "Continue with aborting the current commit?"
1923#~ msgstr ""
1924#~ "Отменить изменения?\n"
1925#~ "\n"
1926#~ "Вызванная операция приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1927#~ "\n"
1928#~ "Продолжить?"
1929#~ msgid "Aborting... please wait..."
1930#~ msgstr "Прерывание выполнения... Пожалуйста, ждите..."
1931#~ msgid "Push to %s..."
1932#~ msgstr "Отправка в %s..."
1933