po / pt_PT.poon commit Merge branch 'cb/cherry-pick-rev-path-confusion' into maint (c4da6c0)
   1# Portuguese translations for Git package.
   2# Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Contributers:
   5#   - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>
   6#
   7msgid ""
   8msgstr ""
   9"Project-Id-Version: Git\n"
  10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  11"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:18+0800\n"
  12"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:48+0100\n"
  13"Last-Translator: Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com>\n"
  14"Language-Team: Portuguese\n"
  15"Language: pt\n"
  16"MIME-Version: 1.0\n"
  17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20
  21#: advice.c:34
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "dica: %.*s\n"
  25
  26#.
  27#. * Message used both when 'git commit' fails and when
  28#. * other commands doing a merge do.
  29#.
  30#: advice.c:64
  31msgid ""
  32"Fix them up in the work tree,\n"
  33"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
  34"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
  35"or use 'git commit -a'."
  36msgstr ""
  37
  38#: commit.c:47
  39#, c-format
  40msgid "could not parse %s"
  41msgstr "não consigo parsear %s"
  42
  43#: commit.c:49
  44#, c-format
  45msgid "%s %s is not a commit!"
  46msgstr "%s %s não é um commit!"
  47
  48#: compat/obstack.c:406
  49#: compat/obstack.c:408
  50msgid "memory exhausted"
  51msgstr "memória esgotada"
  52
  53#: connected.c:39
  54msgid "Could not run 'git rev-list'"
  55msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'"
  56
  57#: connected.c:48
  58#, c-format
  59msgid "failed write to rev-list: %s"
  60msgstr ""
  61
  62#: connected.c:56
  63#, c-format
  64msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
  65msgstr ""
  66
  67#: diff.c:105
  68#, c-format
  69msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
  70msgstr ""
  71
  72#: diff.c:110
  73#, c-format
  74msgid "  Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
  75msgstr ""
  76
  77#: diff.c:210
  78#, c-format
  79msgid ""
  80"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
  81"%s"
  82msgstr ""
  83
  84#: diff.c:1336
  85msgid " 0 files changed\n"
  86msgstr " 0 ficheros modificados\n"
  87
  88#: diff.c:1340
  89#, c-format
  90msgid " %d file changed"
  91msgid_plural " %d files changed"
  92msgstr[0] " %d ficheiro modificado"
  93msgstr[1] " %d ficheiros modificados"
  94
  95#: diff.c:1357
  96#, c-format
  97msgid ", %d insertion(+)"
  98msgid_plural ", %d insertions(+)"
  99msgstr[0] ", %d adição(+)"
 100msgstr[1] ", %d adições(+)"
 101
 102#: diff.c:1368
 103#, c-format
 104msgid ", %d deletion(-)"
 105msgid_plural ", %d deletions(-)"
 106msgstr[0] ", %d eliminado(-)"
 107msgstr[1] ", %d eliminados(-)"
 108
 109#: diff.c:3424
 110#, c-format
 111msgid ""
 112"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 113"%s"
 114msgstr ""
 115
 116#: gpg-interface.c:59
 117msgid "could not run gpg."
 118msgstr "não consegue ejecutar gpg."
 119
 120#: gpg-interface.c:71
 121msgid "gpg did not accept the data"
 122msgstr ""
 123
 124#: gpg-interface.c:82
 125msgid "gpg failed to sign the data"
 126msgstr ""
 127
 128#: grep.c:1280
 129#, c-format
 130msgid "'%s': unable to read %s"
 131msgstr ""
 132
 133#: grep.c:1297
 134#, c-format
 135msgid "'%s': %s"
 136msgstr "'%s': %s"
 137
 138#: grep.c:1308
 139#, c-format
 140msgid "'%s': short read %s"
 141msgstr ""
 142
 143#: help.c:287
 144#, c-format
 145msgid ""
 146"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 147"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 148msgstr ""
 149
 150#: remote.c:1607
 151#, c-format
 152msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 153msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 154msgstr[0] "A sua rama está à frente de '%s' pelo commit %d.\n"
 155msgstr[1] "A sua rama está à frente de '%s' pelos commites %d.\n"
 156
 157#: remote.c:1613
 158#, c-format
 159msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 160msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 161msgstr[0] ""
 162msgstr[1] ""
 163
 164#: remote.c:1621
 165#, c-format
 166msgid ""
 167"Your branch and '%s' have diverged,\n"
 168"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
 169msgid_plural ""
 170"Your branch and '%s' have diverged,\n"
 171"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 172msgstr[0] ""
 173msgstr[1] ""
 174
 175#: sequencer.c:120
 176#: builtin/merge.c:864
 177#: builtin/merge.c:985
 178#: builtin/merge.c:1095
 179#: builtin/merge.c:1105
 180#, c-format
 181msgid "Could not open '%s' for writing"
 182msgstr ""
 183
 184#: sequencer.c:122
 185#: builtin/merge.c:334
 186#: builtin/merge.c:867
 187#: builtin/merge.c:1097
 188#: builtin/merge.c:1110
 189#, c-format
 190msgid "Could not write to '%s'"
 191msgstr "Não foi possível escrever para '%s'"
 192
 193#: sequencer.c:143
 194msgid ""
 195"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 196"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 197msgstr ""
 198
 199#: sequencer.c:146
 200msgid ""
 201"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 202"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 203"and commit the result with 'git commit'"
 204msgstr ""
 205
 206#: sequencer.c:159
 207#: sequencer.c:685
 208#: sequencer.c:768
 209#, c-format
 210msgid "Could not write to %s"
 211msgstr "Não foi possível gravar para %s"
 212
 213#: sequencer.c:162
 214#, c-format
 215msgid "Error wrapping up %s"
 216msgstr ""
 217
 218#: sequencer.c:177
 219msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 220msgstr ""
 221
 222#: sequencer.c:179
 223msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 224msgstr ""
 225
 226#: sequencer.c:182
 227msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 228msgstr ""
 229
 230#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 231#: sequencer.c:232
 232#, c-format
 233msgid "%s: Unable to write new index file"
 234msgstr ""
 235
 236#: sequencer.c:298
 237msgid "Your index file is unmerged."
 238msgstr "O seu ficheiro de índice é não fundido."
 239
 240#: sequencer.c:301
 241msgid "You do not have a valid HEAD"
 242msgstr "Você não tem uma HEAD válida"
 243
 244#: sequencer.c:316
 245#, c-format
 246msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 247msgstr ""
 248
 249#: sequencer.c:324
 250#, c-format
 251msgid "Commit %s does not have parent %d"
 252msgstr ""
 253
 254#: sequencer.c:328
 255#, c-format
 256msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 257msgstr ""
 258
 259#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 260#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
 261#: sequencer.c:339
 262#, c-format
 263msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 264msgstr ""
 265
 266#: sequencer.c:343
 267#, c-format
 268msgid "Cannot get commit message for %s"
 269msgstr "Não é possível obter mensagem commit para %s"
 270
 271#: sequencer.c:427
 272#, c-format
 273msgid "could not revert %s... %s"
 274msgstr ""
 275
 276#: sequencer.c:428
 277#, c-format
 278msgid "could not apply %s... %s"
 279msgstr ""
 280
 281#: sequencer.c:450
 282#: sequencer.c:909
 283#: builtin/log.c:288
 284#: builtin/log.c:713
 285#: builtin/log.c:1329
 286#: builtin/log.c:1548
 287#: builtin/merge.c:348
 288#: builtin/shortlog.c:181
 289msgid "revision walk setup failed"
 290msgstr ""
 291
 292#: sequencer.c:453
 293msgid "empty commit set passed"
 294msgstr "passado commit com o set vazio"
 295
 296#: sequencer.c:461
 297#, c-format
 298msgid "git %s: failed to read the index"
 299msgstr ""
 300
 301#: sequencer.c:466
 302#, c-format
 303msgid "git %s: failed to refresh the index"
 304msgstr ""
 305
 306#: sequencer.c:551
 307#, c-format
 308msgid "Cannot %s during a %s"
 309msgstr "Não foi possível abrir %s durante um %s"
 310
 311#: sequencer.c:573
 312#, c-format
 313msgid "Could not parse line %d."
 314msgstr "Não foi possível parsear linha %d."
 315
 316#: sequencer.c:578
 317msgid "No commits parsed."
 318msgstr "Nenhum commit parseado."
 319
 320#: sequencer.c:591
 321#, c-format
 322msgid "Could not open %s"
 323msgstr "Não foi possível abrir %s"
 324
 325#: sequencer.c:595
 326#, c-format
 327msgid "Could not read %s."
 328msgstr "Não foi possível ler %s."
 329
 330#: sequencer.c:602
 331#, c-format
 332msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 333msgstr ""
 334
 335#: sequencer.c:630
 336#, c-format
 337msgid "Invalid key: %s"
 338msgstr ""
 339
 340#: sequencer.c:633
 341#, c-format
 342msgid "Invalid value for %s: %s"
 343msgstr "Valor inválido para %s: %s"
 344
 345#: sequencer.c:645
 346#, c-format
 347msgid "Malformed options sheet: %s"
 348msgstr ""
 349
 350#: sequencer.c:666
 351msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 352msgstr ""
 353
 354#: sequencer.c:667
 355msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 356msgstr ""
 357
 358#: sequencer.c:671
 359#, c-format
 360msgid "Could not create sequencer directory %s"
 361msgstr ""
 362
 363#: sequencer.c:687
 364#: sequencer.c:772
 365#, c-format
 366msgid "Error wrapping up %s."
 367msgstr ""
 368
 369#: sequencer.c:706
 370#: sequencer.c:840
 371msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 372msgstr ""
 373
 374#: sequencer.c:708
 375msgid "cannot resolve HEAD"
 376msgstr ""
 377
 378#: sequencer.c:710
 379msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 380msgstr ""
 381
 382#: sequencer.c:732
 383#, c-format
 384msgid "cannot open %s: %s"
 385msgstr "não foi possível abrir %s: %s"
 386
 387#: sequencer.c:735
 388#, c-format
 389msgid "cannot read %s: %s"
 390msgstr "não foi possível ler %s: %s"
 391
 392#: sequencer.c:736
 393msgid "unexpected end of file"
 394msgstr ""
 395
 396#: sequencer.c:742
 397#, c-format
 398msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 399msgstr ""
 400
 401#: sequencer.c:765
 402#, c-format
 403msgid "Could not format %s."
 404msgstr "Não foi possível formatear %s."
 405
 406#: sequencer.c:927
 407msgid "Can't revert as initial commit"
 408msgstr ""
 409
 410#: sequencer.c:928
 411msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 412msgstr ""
 413
 414#: wt-status.c:134
 415msgid "Unmerged paths:"
 416msgstr "caminhos não fundidos:"
 417
 418#: wt-status.c:140
 419#: wt-status.c:157
 420#, c-format
 421msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 422msgstr ""
 423
 424#: wt-status.c:142
 425#: wt-status.c:159
 426msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 427msgstr ""
 428
 429#: wt-status.c:143
 430msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 431msgstr "  (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"
 432
 433#: wt-status.c:151
 434msgid "Changes to be committed:"
 435msgstr "Mudanças a serem commitadas"
 436
 437#: wt-status.c:169
 438msgid "Changes not staged for commit:"
 439msgstr ""
 440
 441#: wt-status.c:173
 442msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 443msgstr "  (usa \"git add <ficheiro>...\" para actualizar o que vai ser commitado)"
 444
 445#: wt-status.c:175
 446msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 447msgstr "  (usa \"git add/rm <ficheiro>...\" para actualizar o que vai ser commitado)"
 448
 449#: wt-status.c:176
 450msgid "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 451msgstr ""
 452
 453#: wt-status.c:178
 454msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 455msgstr ""
 456
 457#: wt-status.c:187
 458#, c-format
 459msgid "%s files:"
 460msgstr "%s ficheros:"
 461
 462#: wt-status.c:190
 463#, c-format
 464msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 465msgstr ""
 466
 467#: wt-status.c:207
 468msgid "bug"
 469msgstr "erro"
 470
 471#: wt-status.c:212
 472msgid "both deleted:"
 473msgstr "eliminados em ambos:"
 474
 475#: wt-status.c:213
 476msgid "added by us:"
 477msgstr "adicionado por nós:"
 478
 479#: wt-status.c:214
 480msgid "deleted by them:"
 481msgstr "eliminados por eles:"
 482
 483#: wt-status.c:215
 484msgid "added by them:"
 485msgstr "adicionados por eles:"
 486
 487#: wt-status.c:216
 488msgid "deleted by us:"
 489msgstr "eliminados por nós:"
 490
 491#: wt-status.c:217
 492msgid "both added:"
 493msgstr "adicionados em ambos:"
 494
 495#: wt-status.c:218
 496msgid "both modified:"
 497msgstr "modificados em ambos:"
 498
 499#: wt-status.c:248
 500msgid "new commits, "
 501msgstr "novos commits, "
 502
 503#: wt-status.c:250
 504msgid "modified content, "
 505msgstr "conteúdo modificado, "
 506
 507#: wt-status.c:252
 508msgid "untracked content, "
 509msgstr "conteúdo não seguido"
 510
 511#: wt-status.c:266
 512#, c-format
 513msgid "new file:   %s"
 514msgstr "novo ficheiro:   %s"
 515
 516#: wt-status.c:269
 517#, c-format
 518msgid "copied:     %s -> %s"
 519msgstr "copiado:     %s -> %s"
 520
 521#: wt-status.c:272
 522#, c-format
 523msgid "deleted:    %s"
 524msgstr "eliminado:    %s"
 525
 526#: wt-status.c:275
 527#, c-format
 528msgid "modified:   %s"
 529msgstr "modificado:   %s"
 530
 531#: wt-status.c:278
 532#, c-format
 533msgid "renamed:    %s -> %s"
 534msgstr "mudado de nome:    %s -> %s"
 535
 536#: wt-status.c:281
 537#, c-format
 538msgid "typechange: %s"
 539msgstr ""
 540
 541#: wt-status.c:284
 542#, c-format
 543msgid "unknown:    %s"
 544msgstr "desconhecido:    %s"
 545
 546#: wt-status.c:287
 547#, c-format
 548msgid "unmerged:   %s"
 549msgstr "não fundidos:   %s"
 550
 551#: wt-status.c:290
 552#, c-format
 553msgid "bug: unhandled diff status %c"
 554msgstr ""
 555
 556#: wt-status.c:713
 557msgid "On branch "
 558msgstr "Na rama"
 559
 560#: wt-status.c:720
 561msgid "Not currently on any branch."
 562msgstr "Não está em nenhuma rama."
 563
 564#: wt-status.c:731
 565msgid "Initial commit"
 566msgstr "Commit inicial"
 567
 568#: wt-status.c:745
 569msgid "Untracked"
 570msgstr "Não seguido"
 571
 572#: wt-status.c:747
 573msgid "Ignored"
 574msgstr "Ignorado"
 575
 576#: wt-status.c:749
 577#, c-format
 578msgid "Untracked files not listed%s"
 579msgstr ""
 580
 581#: wt-status.c:751
 582msgid " (use -u option to show untracked files)"
 583msgstr ""
 584
 585#: wt-status.c:757
 586msgid "No changes"
 587msgstr "Sem mudanças"
 588
 589#: wt-status.c:761
 590#, c-format
 591msgid "no changes added to commit%s\n"
 592msgstr "nenhuma alteração adicionado ao commit%s\n"
 593
 594#: wt-status.c:763
 595msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
 596msgstr " (usa \"git add\" e/ou \"git commit -a\")"
 597
 598#: wt-status.c:765
 599#, c-format
 600msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
 601msgstr ""
 602
 603#: wt-status.c:767
 604msgid " (use \"git add\" to track)"
 605msgstr " (usa \"git add\" para seguir)"
 606
 607#: wt-status.c:769
 608#: wt-status.c:772
 609#: wt-status.c:775
 610#, c-format
 611msgid "nothing to commit%s\n"
 612msgstr "nada para fazer commit%s\n"
 613
 614#: wt-status.c:770
 615msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
 616msgstr ""
 617
 618#: wt-status.c:773
 619msgid " (use -u to show untracked files)"
 620msgstr ""
 621
 622#: wt-status.c:776
 623msgid " (working directory clean)"
 624msgstr " (directório de trabalho vacio)"
 625
 626#: wt-status.c:884
 627msgid "HEAD (no branch)"
 628msgstr "HEAD (Não é rama)"
 629
 630#: wt-status.c:890
 631msgid "Initial commit on "
 632msgstr "Commit inicial em "
 633
 634#: wt-status.c:905
 635msgid "behind "
 636msgstr "atrás "
 637
 638#: wt-status.c:908
 639#: wt-status.c:911
 640msgid "ahead "
 641msgstr "a frente "
 642
 643#: wt-status.c:913
 644msgid ", behind "
 645msgstr ", atrás "
 646
 647#: builtin/add.c:62
 648#, c-format
 649msgid "unexpected diff status %c"
 650msgstr ""
 651
 652#: builtin/add.c:67
 653#: builtin/commit.c:298
 654msgid "updating files failed"
 655msgstr "Falou a atualização dos ficheiros"
 656
 657#: builtin/add.c:77
 658#, c-format
 659msgid "remove '%s'\n"
 660msgstr "eliminar '%s'\n"
 661
 662#: builtin/add.c:176
 663#, c-format
 664msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
 665msgstr ""
 666
 667#: builtin/add.c:192
 668msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 669msgstr ""
 670
 671#: builtin/add.c:195
 672#: builtin/add.c:456
 673#: builtin/rm.c:186
 674#, c-format
 675msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 676msgstr ""
 677
 678#: builtin/add.c:209
 679#, c-format
 680msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
 681msgstr ""
 682
 683#: builtin/add.c:276
 684msgid "Could not read the index"
 685msgstr "Não foi possível ler o indíce"
 686
 687#: builtin/add.c:286
 688#, c-format
 689msgid "Could not open '%s' for writing."
 690msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrever."
 691
 692#: builtin/add.c:290
 693msgid "Could not write patch"
 694msgstr "Não consegue escrever patch"
 695
 696#: builtin/add.c:295
 697#, c-format
 698msgid "Could not stat '%s'"
 699msgstr ""
 700
 701#: builtin/add.c:297
 702msgid "Empty patch. Aborted."
 703msgstr "Patch vazio. Aborted."
 704
 705#: builtin/add.c:303
 706#, c-format
 707msgid "Could not apply '%s'"
 708msgstr "Não foi possível aplicar o '%s'"
 709
 710#: builtin/add.c:312
 711msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 712msgstr ""
 713
 714#: builtin/add.c:352
 715#, c-format
 716msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 717msgstr ""
 718
 719#: builtin/add.c:353
 720msgid "no files added"
 721msgstr "nenhum ficheiros adicionado"
 722
 723#: builtin/add.c:359
 724msgid "adding files failed"
 725msgstr "falhou a adicionar ficheiros"
 726
 727#: builtin/add.c:391
 728msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 729msgstr ""
 730
 731#: builtin/add.c:393
 732msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 733msgstr ""
 734
 735#: builtin/add.c:413
 736#, c-format
 737msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 738msgstr ""
 739
 740#: builtin/add.c:414
 741#, c-format
 742msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 743msgstr ""
 744
 745#: builtin/add.c:420
 746#: builtin/clean.c:95
 747#: builtin/commit.c:358
 748#: builtin/mv.c:82
 749#: builtin/rm.c:162
 750msgid "index file corrupt"
 751msgstr "ficheiro index corrupto"
 752
 753#: builtin/add.c:476
 754#: builtin/mv.c:229
 755#: builtin/rm.c:260
 756msgid "Unable to write new index file"
 757msgstr ""
 758
 759#: builtin/archive.c:17
 760#, c-format
 761msgid "could not create archive file '%s'"
 762msgstr ""
 763
 764#: builtin/archive.c:20
 765msgid "could not redirect output"
 766msgstr ""
 767
 768#: builtin/archive.c:37
 769msgid "git archive: Remote with no URL"
 770msgstr ""
 771
 772#: builtin/archive.c:58
 773msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
 774msgstr ""
 775
 776#: builtin/archive.c:63
 777#, c-format
 778msgid "git archive: NACK %s"
 779msgstr ""
 780
 781#: builtin/archive.c:65
 782#, c-format
 783msgid "remote error: %s"
 784msgstr "erro remoto: %s"
 785
 786#: builtin/archive.c:66
 787msgid "git archive: protocol error"
 788msgstr ""
 789
 790#: builtin/archive.c:71
 791msgid "git archive: expected a flush"
 792msgstr ""
 793
 794#: builtin/branch.c:137
 795#, c-format
 796msgid ""
 797"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
 798"         '%s', but not yet merged to HEAD."
 799msgstr ""
 800
 801#: builtin/branch.c:141
 802#, c-format
 803msgid ""
 804"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
 805"         '%s', even though it is merged to HEAD."
 806msgstr ""
 807
 808#. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
 809#: builtin/branch.c:163
 810msgid "remote "
 811msgstr "remota"
 812
 813#: builtin/branch.c:171
 814msgid "cannot use -a with -d"
 815msgstr "Não é possível usar -a com um -d"
 816
 817#: builtin/branch.c:177
 818msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 819msgstr ""
 820
 821#: builtin/branch.c:182
 822#, c-format
 823msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
 824msgstr ""
 825
 826#: builtin/branch.c:192
 827#, c-format
 828msgid "%sbranch '%s' not found."
 829msgstr "%sbranch '%s' não encontrado."
 830
 831#: builtin/branch.c:200
 832#, c-format
 833msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
 834msgstr ""
 835
 836#: builtin/branch.c:206
 837#, c-format
 838msgid ""
 839"The branch '%s' is not fully merged.\n"
 840"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
 841msgstr ""
 842
 843#: builtin/branch.c:214
 844#, c-format
 845msgid "Error deleting %sbranch '%s'"
 846msgstr ""
 847
 848#: builtin/branch.c:219
 849#, c-format
 850msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n"
 851msgstr ""
 852
 853#: builtin/branch.c:224
 854msgid "Update of config-file failed"
 855msgstr ""
 856
 857#: builtin/branch.c:322
 858#, c-format
 859msgid "branch '%s' does not point at a commit"
 860msgstr ""
 861
 862#: builtin/branch.c:394
 863#, c-format
 864msgid "behind %d] "
 865msgstr "atrás %d] "
 866
 867#: builtin/branch.c:396
 868#, c-format
 869msgid "ahead %d] "
 870msgstr "a frente %d] "
 871
 872#: builtin/branch.c:398
 873#, c-format
 874msgid "ahead %d, behind %d] "
 875msgstr "a frente %d, atrás %d] "
 876
 877#: builtin/branch.c:501
 878msgid "(no branch)"
 879msgstr "(não é rama)"
 880
 881#: builtin/branch.c:566
 882msgid "some refs could not be read"
 883msgstr ""
 884
 885#: builtin/branch.c:579
 886msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 887msgstr ""
 888
 889#: builtin/branch.c:589
 890#, c-format
 891msgid "Invalid branch name: '%s'"
 892msgstr "Nome da rama inválida: '%s'"
 893
 894#: builtin/branch.c:604
 895msgid "Branch rename failed"
 896msgstr "Falhou renomeação da rama"
 897
 898#: builtin/branch.c:608
 899#, c-format
 900msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 901msgstr "Renomeado uma rama erronea '%s'"
 902
 903#: builtin/branch.c:612
 904#, c-format
 905msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 906msgstr ""
 907
 908#: builtin/branch.c:619
 909msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 910msgstr ""
 911
 912#: builtin/branch.c:634
 913#, c-format
 914msgid "malformed object name %s"
 915msgstr ""
 916
 917#: builtin/branch.c:658
 918#, c-format
 919msgid "could not write branch description template: %s\n"
 920msgstr ""
 921
 922#: builtin/branch.c:746
 923msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 924msgstr ""
 925
 926#: builtin/branch.c:751
 927#: builtin/clone.c:558
 928msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 929msgstr ""
 930
 931#: builtin/branch.c:809
 932msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 933msgstr ""
 934
 935#: builtin/bundle.c:47
 936#, c-format
 937msgid "%s is okay\n"
 938msgstr "%s está bem\n"
 939
 940#: builtin/bundle.c:56
 941msgid "Need a repository to create a bundle."
 942msgstr ""
 943
 944#: builtin/bundle.c:60
 945msgid "Need a repository to unbundle."
 946msgstr ""
 947
 948#: builtin/checkout.c:113
 949#: builtin/checkout.c:146
 950#, c-format
 951msgid "path '%s' does not have our version"
 952msgstr ""
 953
 954#: builtin/checkout.c:115
 955#: builtin/checkout.c:148
 956#, c-format
 957msgid "path '%s' does not have their version"
 958msgstr ""
 959
 960#: builtin/checkout.c:131
 961#, c-format
 962msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
 963msgstr ""
 964
 965#: builtin/checkout.c:175
 966#, c-format
 967msgid "path '%s' does not have necessary versions"
 968msgstr ""
 969
 970#: builtin/checkout.c:192
 971#, c-format
 972msgid "path '%s': cannot merge"
 973msgstr ""
 974
 975#: builtin/checkout.c:209
 976#, c-format
 977msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 978msgstr ""
 979
 980#: builtin/checkout.c:212
 981#: builtin/reset.c:158
 982#, c-format
 983msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 984msgstr ""
 985
 986#: builtin/checkout.c:234
 987#: builtin/checkout.c:392
 988msgid "corrupt index file"
 989msgstr "ficheiro index corrupto"
 990
 991#: builtin/checkout.c:264
 992#: builtin/checkout.c:271
 993#, c-format
 994msgid "path '%s' is unmerged"
 995msgstr ""
 996
 997#: builtin/checkout.c:302
 998#: builtin/checkout.c:498
 999#: builtin/clone.c:583
1000#: builtin/merge.c:811
1001msgid "unable to write new index file"
1002msgstr ""
1003
1004#: builtin/checkout.c:319
1005#: builtin/diff.c:302
1006#: builtin/merge.c:408
1007msgid "diff_setup_done failed"
1008msgstr ""
1009
1010#: builtin/checkout.c:414
1011msgid "you need to resolve your current index first"
1012msgstr ""
1013
1014#: builtin/checkout.c:533
1015#, c-format
1016msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
1017msgstr ""
1018
1019#: builtin/checkout.c:565
1020msgid "HEAD is now at"
1021msgstr "HEAD é agora em "
1022
1023#: builtin/checkout.c:572
1024#, c-format
1025msgid "Reset branch '%s'\n"
1026msgstr "Reset rama '%s'\n"
1027
1028#: builtin/checkout.c:575
1029#, c-format
1030msgid "Already on '%s'\n"
1031msgstr "Já em '%s'\n"
1032
1033#: builtin/checkout.c:579
1034#, c-format
1035msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
1036msgstr ""
1037
1038#: builtin/checkout.c:581
1039#, c-format
1040msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
1041msgstr "Mudado para a nova rama '%s'\n"
1042
1043#: builtin/checkout.c:583
1044#, c-format
1045msgid "Switched to branch '%s'\n"
1046msgstr "Mudado para a rama '%s'\n"
1047
1048#: builtin/checkout.c:639
1049#, c-format
1050msgid " ... and %d more.\n"
1051msgstr " ... e %d mais.\n"
1052
1053#. The singular version
1054#: builtin/checkout.c:645
1055#, c-format
1056msgid ""
1057"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
1058"any of your branches:\n"
1059"\n"
1060"%s\n"
1061msgid_plural ""
1062"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
1063"any of your branches:\n"
1064"\n"
1065"%s\n"
1066msgstr[0] ""
1067msgstr[1] ""
1068
1069#: builtin/checkout.c:663
1070#, c-format
1071msgid ""
1072"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
1073"to do so with:\n"
1074"\n"
1075" git branch new_branch_name %s\n"
1076"\n"
1077msgstr ""
1078
1079#: builtin/checkout.c:692
1080msgid "internal error in revision walk"
1081msgstr ""
1082
1083#: builtin/checkout.c:696
1084msgid "Previous HEAD position was"
1085msgstr ""
1086
1087#: builtin/checkout.c:722
1088msgid "You are on a branch yet to be born"
1089msgstr ""
1090
1091#. case (1)
1092#: builtin/checkout.c:853
1093#, c-format
1094msgid "invalid reference: %s"
1095msgstr ""
1096
1097#. case (1): want a tree
1098#: builtin/checkout.c:892
1099#, c-format
1100msgid "reference is not a tree: %s"
1101msgstr ""
1102
1103#: builtin/checkout.c:972
1104msgid "-B cannot be used with -b"
1105msgstr ""
1106
1107#: builtin/checkout.c:981
1108msgid "--patch is incompatible with all other options"
1109msgstr ""
1110
1111#: builtin/checkout.c:984
1112msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
1113msgstr ""
1114
1115#: builtin/checkout.c:986
1116msgid "--detach cannot be used with -t"
1117msgstr ""
1118
1119#: builtin/checkout.c:992
1120msgid "--track needs a branch name"
1121msgstr ""
1122
1123#: builtin/checkout.c:999
1124msgid "Missing branch name; try -b"
1125msgstr ""
1126
1127#: builtin/checkout.c:1005
1128msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
1129msgstr ""
1130
1131#: builtin/checkout.c:1007
1132msgid "--orphan cannot be used with -t"
1133msgstr ""
1134
1135#: builtin/checkout.c:1017
1136msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
1137msgstr ""
1138
1139#: builtin/checkout.c:1051
1140msgid "invalid path specification"
1141msgstr ""
1142
1143#: builtin/checkout.c:1059
1144#, c-format
1145msgid ""
1146"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"
1147"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
1148msgstr ""
1149
1150#: builtin/checkout.c:1061
1151msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
1152msgstr ""
1153
1154#: builtin/checkout.c:1066
1155msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"
1156msgstr ""
1157
1158#: builtin/checkout.c:1069
1159msgid ""
1160"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
1161"checking out of the index."
1162msgstr ""
1163
1164#: builtin/checkout.c:1088
1165msgid "Cannot switch branch to a non-commit."
1166msgstr ""
1167
1168#: builtin/checkout.c:1091
1169msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."
1170msgstr ""
1171
1172#: builtin/clean.c:78
1173msgid "-x and -X cannot be used together"
1174msgstr ""
1175
1176#: builtin/clean.c:82
1177msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1178msgstr ""
1179
1180#: builtin/clean.c:85
1181msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
1182msgstr ""
1183
1184#: builtin/clean.c:155
1185#: builtin/clean.c:176
1186#, c-format
1187msgid "Would remove %s\n"
1188msgstr ""
1189
1190#: builtin/clean.c:159
1191#: builtin/clean.c:179
1192#, c-format
1193msgid "Removing %s\n"
1194msgstr "Eliminando %s\n"
1195
1196#: builtin/clean.c:162
1197#: builtin/clean.c:182
1198#, c-format
1199msgid "failed to remove %s"
1200msgstr ""
1201
1202#: builtin/clean.c:166
1203#, c-format
1204msgid "Would not remove %s\n"
1205msgstr ""
1206
1207#: builtin/clean.c:168
1208#, c-format
1209msgid "Not removing %s\n"
1210msgstr ""
1211
1212#: builtin/clone.c:243
1213#, c-format
1214msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
1215msgstr ""
1216
1217#: builtin/clone.c:302
1218#, c-format
1219msgid "failed to open '%s'"
1220msgstr ""
1221
1222#: builtin/clone.c:306
1223#, c-format
1224msgid "failed to create directory '%s'"
1225msgstr ""
1226
1227#: builtin/clone.c:308
1228#: builtin/diff.c:75
1229#, c-format
1230msgid "failed to stat '%s'"
1231msgstr ""
1232
1233#: builtin/clone.c:310
1234#, c-format
1235msgid "%s exists and is not a directory"
1236msgstr ""
1237
1238#: builtin/clone.c:324
1239#, c-format
1240msgid "failed to stat %s\n"
1241msgstr ""
1242
1243#: builtin/clone.c:341
1244#, c-format
1245msgid "failed to unlink '%s'"
1246msgstr ""
1247
1248#: builtin/clone.c:346
1249#, c-format
1250msgid "failed to create link '%s'"
1251msgstr ""
1252
1253#: builtin/clone.c:350
1254#, c-format
1255msgid "failed to copy file to '%s'"
1256msgstr ""
1257
1258#: builtin/clone.c:373
1259#, c-format
1260msgid "done.\n"
1261msgstr "terminado.\n"
1262
1263#: builtin/clone.c:440
1264#, c-format
1265msgid "Could not find remote branch %s to clone."
1266msgstr ""
1267
1268#: builtin/clone.c:549
1269msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1270msgstr ""
1271
1272#: builtin/clone.c:639
1273msgid "Too many arguments."
1274msgstr "Demasiados parametros."
1275
1276#: builtin/clone.c:643
1277msgid "You must specify a repository to clone."
1278msgstr ""
1279
1280#: builtin/clone.c:654
1281#, c-format
1282msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
1283msgstr ""
1284
1285#: builtin/clone.c:668
1286#, c-format
1287msgid "repository '%s' does not exist"
1288msgstr ""
1289
1290#: builtin/clone.c:673
1291msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
1292msgstr ""
1293
1294#: builtin/clone.c:683
1295#, c-format
1296msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
1297msgstr ""
1298
1299#: builtin/clone.c:693
1300#, c-format
1301msgid "working tree '%s' already exists."
1302msgstr ""
1303
1304#: builtin/clone.c:706
1305#: builtin/clone.c:720
1306#, c-format
1307msgid "could not create leading directories of '%s'"
1308msgstr ""
1309
1310#: builtin/clone.c:709
1311#, c-format
1312msgid "could not create work tree dir '%s'."
1313msgstr ""
1314
1315#: builtin/clone.c:728
1316#, c-format
1317msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
1318msgstr "Clonando em um repositorio nu (bare) '%s'...\n"
1319
1320#: builtin/clone.c:730
1321#, c-format
1322msgid "Cloning into '%s'...\n"
1323msgstr "Clonar em '%s'...\n"
1324
1325#: builtin/clone.c:786
1326#, c-format
1327msgid "Don't know how to clone %s"
1328msgstr "Não sei como clonar %s"
1329
1330#: builtin/clone.c:835
1331#, c-format
1332msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
1333msgstr ""
1334
1335#: builtin/clone.c:842
1336msgid "You appear to have cloned an empty repository."
1337msgstr ""
1338
1339#: builtin/commit.c:42
1340msgid ""
1341"Your name and email address were configured automatically based\n"
1342"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
1343"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
1344"\n"
1345"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1346"    git config --global user.email you@example.com\n"
1347"\n"
1348"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
1349"\n"
1350"    git commit --amend --reset-author\n"
1351msgstr ""
1352"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"
1353"no o seu usuario e nome da maquina. Por favor, verifique se eles são precisos.\n"
1354"Você pode suprimir esta mensagem, configurando-los explicitamente:\n"
1355"\n"
1356"    git config --global user.name \"O teu Nome\"\n"
1357"    git config --global user.email tu@examplo.com\n"
1358"\n"
1359"Após fazer isso, você pode corregir a identidade usada em este commit com:\n"
1360"\n"
1361"    git commit --amend --reset-author\n"
1362
1363#: builtin/commit.c:54
1364msgid ""
1365"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
1366"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
1367"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
1368msgstr ""
1369
1370#: builtin/commit.c:59
1371msgid ""
1372"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
1373"If you wish to commit it anyway, use:\n"
1374"\n"
1375"    git commit --allow-empty\n"
1376"\n"
1377"Otherwise, please use 'git reset'\n"
1378msgstr ""
1379
1380#: builtin/commit.c:205
1381#: builtin/reset.c:33
1382msgid "merge"
1383msgstr "juntar"
1384
1385#: builtin/commit.c:208
1386msgid "cherry-pick"
1387msgstr "cherry-pick"
1388
1389#: builtin/commit.c:325
1390msgid "failed to unpack HEAD tree object"
1391msgstr ""
1392
1393#: builtin/commit.c:367
1394msgid "unable to create temporary index"
1395msgstr ""
1396
1397#: builtin/commit.c:373
1398msgid "interactive add failed"
1399msgstr "falhou adicionar interativo"
1400
1401#: builtin/commit.c:406
1402#: builtin/commit.c:427
1403#: builtin/commit.c:473
1404msgid "unable to write new_index file"
1405msgstr ""
1406
1407#: builtin/commit.c:457
1408#, c-format
1409msgid "cannot do a partial commit during a %s."
1410msgstr ""
1411
1412#: builtin/commit.c:466
1413msgid "cannot read the index"
1414msgstr "não foi possível ler o indíce"
1415
1416#: builtin/commit.c:486
1417msgid "unable to write temporary index file"
1418msgstr ""
1419
1420#: builtin/commit.c:550
1421#: builtin/commit.c:556
1422#, c-format
1423msgid "invalid commit: %s"
1424msgstr "commit inválido: %s"
1425
1426#: builtin/commit.c:579
1427msgid "malformed --author parameter"
1428msgstr ""
1429
1430#: builtin/commit.c:635
1431#, c-format
1432msgid "Malformed ident string: '%s'"
1433msgstr ""
1434
1435#: builtin/commit.c:670
1436#: builtin/commit.c:703
1437#: builtin/commit.c:1000
1438#, c-format
1439msgid "could not lookup commit %s"
1440msgstr ""
1441
1442#: builtin/commit.c:682
1443#: builtin/shortlog.c:296
1444#, c-format
1445msgid "(reading log message from standard input)\n"
1446msgstr ""
1447
1448#: builtin/commit.c:684
1449msgid "could not read log from standard input"
1450msgstr ""
1451
1452#: builtin/commit.c:688
1453#, c-format
1454msgid "could not read log file '%s'"
1455msgstr "não é possivel ler o ficheiro de log '%s'"
1456
1457#: builtin/commit.c:694
1458msgid "commit has empty message"
1459msgstr "a mensagem do commit está vazia"
1460
1461#: builtin/commit.c:710
1462msgid "could not read MERGE_MSG"
1463msgstr "não é possivel ler MERGE_MSG"
1464
1465#: builtin/commit.c:714
1466msgid "could not read SQUASH_MSG"
1467msgstr "não é possivel ler SQUASH_MSG"
1468
1469#: builtin/commit.c:718
1470#, c-format
1471msgid "could not read '%s'"
1472msgstr "não é possivel ler '%s'"
1473
1474#: builtin/commit.c:746
1475#, c-format
1476msgid "could not open '%s'"
1477msgstr "não é possivel abrir '%s'"
1478
1479#: builtin/commit.c:770
1480msgid "could not write commit template"
1481msgstr ""
1482
1483#: builtin/commit.c:783
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"\n"
1487"It looks like you may be committing a %s.\n"
1488"If this is not correct, please remove the file\n"
1489"\t%s\n"
1490"and try again.\n"
1491msgstr ""
1492
1493#: builtin/commit.c:796
1494msgid "Please enter the commit message for your changes."
1495msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações."
1496
1497#: builtin/commit.c:799
1498msgid ""
1499" Lines starting\n"
1500"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
1501msgstr ""
1502
1503#: builtin/commit.c:804
1504msgid ""
1505" Lines starting\n"
1506"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
1507"An empty message aborts the commit.\n"
1508msgstr ""
1509
1510#: builtin/commit.c:816
1511#, c-format
1512msgid "%sAuthor:    %s"
1513msgstr "%sAutor:    %s"
1514
1515#: builtin/commit.c:823
1516#, c-format
1517msgid "%sCommitter: %s"
1518msgstr "%sCommitador: %s"
1519
1520#: builtin/commit.c:843
1521msgid "Cannot read index"
1522msgstr ""
1523
1524#: builtin/commit.c:880
1525msgid "Error building trees"
1526msgstr ""
1527
1528#: builtin/commit.c:895
1529#: builtin/tag.c:357
1530#, c-format
1531msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
1532msgstr ""
1533
1534#: builtin/commit.c:975
1535#, c-format
1536msgid "No existing author found with '%s'"
1537msgstr ""
1538
1539#: builtin/commit.c:990
1540#: builtin/commit.c:1182
1541#, c-format
1542msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
1543msgstr ""
1544
1545#: builtin/commit.c:1030
1546msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
1547msgstr ""
1548
1549#: builtin/commit.c:1041
1550msgid "You have nothing to amend."
1551msgstr "Você não tem nada a corregir."
1552
1553#: builtin/commit.c:1043
1554#, c-format
1555msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend."
1556msgstr ""
1557
1558#: builtin/commit.c:1045
1559msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
1560msgstr ""
1561
1562#: builtin/commit.c:1055
1563msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1564msgstr ""
1565
1566#: builtin/commit.c:1057
1567msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
1568msgstr ""
1569
1570#: builtin/commit.c:1063
1571msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
1572msgstr ""
1573
1574#: builtin/commit.c:1080
1575msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
1576msgstr ""
1577
1578#: builtin/commit.c:1082
1579msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
1580msgstr ""
1581
1582#: builtin/commit.c:1084
1583msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
1584msgstr ""
1585
1586#: builtin/commit.c:1086
1587msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
1588msgstr ""
1589
1590#: builtin/commit.c:1096
1591#: builtin/tag.c:556
1592#, c-format
1593msgid "Invalid cleanup mode %s"
1594msgstr ""
1595
1596#: builtin/commit.c:1101
1597msgid "Paths with -a does not make sense."
1598msgstr ""
1599
1600#: builtin/commit.c:1280
1601msgid "couldn't look up newly created commit"
1602msgstr ""
1603
1604#: builtin/commit.c:1282
1605msgid "could not parse newly created commit"
1606msgstr ""
1607
1608#: builtin/commit.c:1323
1609msgid "detached HEAD"
1610msgstr ""
1611
1612#: builtin/commit.c:1325
1613msgid " (root-commit)"
1614msgstr " (root-commit)"
1615
1616#: builtin/commit.c:1415
1617msgid "could not parse HEAD commit"
1618msgstr ""
1619
1620#: builtin/commit.c:1452
1621#: builtin/merge.c:509
1622#, c-format
1623msgid "could not open '%s' for reading"
1624msgstr ""
1625
1626#: builtin/commit.c:1459
1627#, c-format
1628msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
1629msgstr ""
1630
1631#: builtin/commit.c:1466
1632msgid "could not read MERGE_MODE"
1633msgstr ""
1634
1635#: builtin/commit.c:1485
1636#, c-format
1637msgid "could not read commit message: %s"
1638msgstr ""
1639
1640#: builtin/commit.c:1499
1641#, c-format
1642msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
1643msgstr ""
1644
1645#: builtin/commit.c:1514
1646#: builtin/merge.c:935
1647#: builtin/merge.c:968
1648msgid "failed to write commit object"
1649msgstr ""
1650
1651#: builtin/commit.c:1535
1652msgid "cannot lock HEAD ref"
1653msgstr ""
1654
1655#: builtin/commit.c:1539
1656msgid "cannot update HEAD ref"
1657msgstr ""
1658
1659#: builtin/commit.c:1550
1660msgid ""
1661"Repository has been updated, but unable to write\n"
1662"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
1663"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
1664msgstr ""
1665
1666#: builtin/describe.c:234
1667#, c-format
1668msgid "annotated tag %s not available"
1669msgstr ""
1670
1671#: builtin/describe.c:238
1672#, c-format
1673msgid "annotated tag %s has no embedded name"
1674msgstr ""
1675
1676#: builtin/describe.c:240
1677#, c-format
1678msgid "tag '%s' is really '%s' here"
1679msgstr ""
1680
1681#: builtin/describe.c:267
1682#, c-format
1683msgid "Not a valid object name %s"
1684msgstr ""
1685
1686#: builtin/describe.c:270
1687#, c-format
1688msgid "%s is not a valid '%s' object"
1689msgstr ""
1690
1691#: builtin/describe.c:287
1692#, c-format
1693msgid "no tag exactly matches '%s'"
1694msgstr ""
1695
1696#: builtin/describe.c:289
1697#, c-format
1698msgid "searching to describe %s\n"
1699msgstr ""
1700
1701#: builtin/describe.c:329
1702#, c-format
1703msgid "finished search at %s\n"
1704msgstr ""
1705
1706#: builtin/describe.c:353
1707#, c-format
1708msgid ""
1709"No annotated tags can describe '%s'.\n"
1710"However, there were unannotated tags: try --tags."
1711msgstr ""
1712
1713#: builtin/describe.c:357
1714#, c-format
1715msgid ""
1716"No tags can describe '%s'.\n"
1717"Try --always, or create some tags."
1718msgstr ""
1719
1720#: builtin/describe.c:378
1721#, c-format
1722msgid "traversed %lu commits\n"
1723msgstr ""
1724
1725#: builtin/describe.c:381
1726#, c-format
1727msgid ""
1728"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
1729"gave up search at %s\n"
1730msgstr ""
1731
1732#: builtin/describe.c:436
1733msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
1734msgstr ""
1735
1736#: builtin/describe.c:462
1737msgid "No names found, cannot describe anything."
1738msgstr "Nenhum nome encontrado, não descreve nada."
1739
1740#: builtin/describe.c:482
1741msgid "--dirty is incompatible with committishes"
1742msgstr ""
1743
1744#: builtin/diff.c:77
1745#, c-format
1746msgid "'%s': not a regular file or symlink"
1747msgstr ""
1748
1749#: builtin/diff.c:220
1750#, c-format
1751msgid "invalid option: %s"
1752msgstr ""
1753
1754#: builtin/diff.c:297
1755msgid "Not a git repository"
1756msgstr "Não é um repositorio git"
1757
1758#: builtin/diff.c:347
1759#, c-format
1760msgid "invalid object '%s' given."
1761msgstr ""
1762
1763#: builtin/diff.c:352
1764#, c-format
1765msgid "more than %d trees given: '%s'"
1766msgstr ""
1767
1768#: builtin/diff.c:362
1769#, c-format
1770msgid "more than two blobs given: '%s'"
1771msgstr ""
1772
1773#: builtin/diff.c:370
1774#, c-format
1775msgid "unhandled object '%s' given."
1776msgstr ""
1777
1778#: builtin/fetch.c:200
1779msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
1780msgstr ""
1781
1782#: builtin/fetch.c:252
1783#, c-format
1784msgid "object %s not found"
1785msgstr ""
1786
1787#: builtin/fetch.c:258
1788msgid "[up to date]"
1789msgstr "[Actualizada]"
1790
1791#: builtin/fetch.c:272
1792#, c-format
1793msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
1794msgstr ""
1795
1796#: builtin/fetch.c:273
1797#: builtin/fetch.c:351
1798msgid "[rejected]"
1799msgstr "[rejeitado]"
1800
1801#: builtin/fetch.c:284
1802msgid "[tag update]"
1803msgstr "[etiqueta actualizada]"
1804
1805#: builtin/fetch.c:286
1806#: builtin/fetch.c:313
1807#: builtin/fetch.c:331
1808msgid "  (unable to update local ref)"
1809msgstr ""
1810
1811#: builtin/fetch.c:298
1812msgid "[new tag]"
1813msgstr "[nova etiqueta]"
1814
1815#: builtin/fetch.c:302
1816msgid "[new branch]"
1817msgstr "[nova rama]"
1818
1819#: builtin/fetch.c:347
1820msgid "unable to update local ref"
1821msgstr ""
1822
1823#: builtin/fetch.c:347
1824msgid "forced update"
1825msgstr "actualização forçada"
1826
1827#: builtin/fetch.c:353
1828msgid "(non-fast-forward)"
1829msgstr ""
1830
1831#: builtin/fetch.c:384
1832#: builtin/fetch.c:676
1833#, c-format
1834msgid "cannot open %s: %s\n"
1835msgstr ""
1836
1837#: builtin/fetch.c:393
1838#, c-format
1839msgid "%s did not send all necessary objects\n"
1840msgstr ""
1841
1842#: builtin/fetch.c:479
1843#, c-format
1844msgid "From %.*s\n"
1845msgstr "Para %.*s\n"
1846
1847#: builtin/fetch.c:490
1848#, c-format
1849msgid ""
1850"some local refs could not be updated; try running\n"
1851" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
1852msgstr ""
1853
1854#: builtin/fetch.c:540
1855#, c-format
1856msgid "   (%s will become dangling)\n"
1857msgstr ""
1858
1859#: builtin/fetch.c:541
1860#, c-format
1861msgid "   (%s has become dangling)\n"
1862msgstr ""
1863
1864#: builtin/fetch.c:548
1865msgid "[deleted]"
1866msgstr "[eliminado]"
1867
1868#: builtin/fetch.c:549
1869msgid "(none)"
1870msgstr "(nenhum)"
1871
1872#: builtin/fetch.c:666
1873#, c-format
1874msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
1875msgstr ""
1876
1877#: builtin/fetch.c:700
1878#, c-format
1879msgid "Don't know how to fetch from %s"
1880msgstr ""
1881
1882#: builtin/fetch.c:777
1883#, c-format
1884msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
1885msgstr ""
1886
1887#: builtin/fetch.c:780
1888#, c-format
1889msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
1890msgstr ""
1891
1892#: builtin/fetch.c:879
1893#, c-format
1894msgid "Fetching %s\n"
1895msgstr "Baixando %s\n"
1896
1897#: builtin/fetch.c:881
1898#, c-format
1899msgid "Could not fetch %s"
1900msgstr ""
1901
1902#: builtin/fetch.c:898
1903msgid ""
1904"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
1905"remote name from which new revisions should be fetched."
1906msgstr ""
1907"Nenhum repositório remoto especificado. Por favor, especifique um URL ou o\n"
1908"nome remoto a partir do qual novas revisões devem ser obtida."
1909
1910#: builtin/fetch.c:918
1911msgid "You need to specify a tag name."
1912msgstr "Você precisa especificar um nome da etiqueta."
1913
1914#: builtin/fetch.c:970
1915msgid "fetch --all does not take a repository argument"
1916msgstr ""
1917
1918#: builtin/fetch.c:972
1919msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
1920msgstr ""
1921
1922#: builtin/fetch.c:983
1923#, c-format
1924msgid "No such remote or remote group: %s"
1925msgstr ""
1926
1927#: builtin/fetch.c:991
1928msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
1929msgstr ""
1930
1931#: builtin/gc.c:63
1932#, c-format
1933msgid "Invalid %s: '%s'"
1934msgstr "Inválido %s: '%s'"
1935
1936#: builtin/gc.c:78
1937msgid "Too many options specified"
1938msgstr "Demasiadas opções especificadas"
1939
1940#: builtin/gc.c:103
1941#, c-format
1942msgid "insanely long object directory %.*s"
1943msgstr ""
1944
1945#: builtin/gc.c:223
1946#, c-format
1947msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
1948msgstr ""
1949
1950#: builtin/gc.c:226
1951#, c-format
1952msgid ""
1953"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
1954"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
1955msgstr ""
1956
1957#: builtin/gc.c:256
1958msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
1959msgstr ""
1960
1961#: builtin/grep.c:216
1962#, c-format
1963msgid "grep: failed to create thread: %s"
1964msgstr ""
1965
1966#: builtin/grep.c:402
1967#, c-format
1968msgid "Failed to chdir: %s"
1969msgstr ""
1970
1971#: builtin/grep.c:478
1972#: builtin/grep.c:512
1973#, c-format
1974msgid "unable to read tree (%s)"
1975msgstr ""
1976
1977#: builtin/grep.c:526
1978#, c-format
1979msgid "unable to grep from object of type %s"
1980msgstr ""
1981
1982#: builtin/grep.c:584
1983#, c-format
1984msgid "switch `%c' expects a numerical value"
1985msgstr ""
1986
1987#: builtin/grep.c:601
1988#, c-format
1989msgid "cannot open '%s'"
1990msgstr ""
1991
1992#: builtin/grep.c:888
1993msgid "no pattern given."
1994msgstr ""
1995
1996#: builtin/grep.c:902
1997#, c-format
1998msgid "bad object %s"
1999msgstr ""
2000
2001#: builtin/grep.c:943
2002msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
2003msgstr ""
2004
2005#: builtin/grep.c:966
2006msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
2007msgstr ""
2008
2009#: builtin/grep.c:971
2010msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
2011msgstr ""
2012
2013#: builtin/grep.c:974
2014msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
2015msgstr ""
2016
2017#: builtin/grep.c:982
2018msgid "both --cached and trees are given."
2019msgstr ""
2020
2021#: builtin/init-db.c:35
2022#, c-format
2023msgid "Could not make %s writable by group"
2024msgstr ""
2025
2026#: builtin/init-db.c:62
2027#, c-format
2028msgid "insanely long template name %s"
2029msgstr ""
2030
2031#: builtin/init-db.c:67
2032#, c-format
2033msgid "cannot stat '%s'"
2034msgstr ""
2035
2036#: builtin/init-db.c:73
2037#, c-format
2038msgid "cannot stat template '%s'"
2039msgstr ""
2040
2041#: builtin/init-db.c:80
2042#, c-format
2043msgid "cannot opendir '%s'"
2044msgstr ""
2045
2046#: builtin/init-db.c:97
2047#, c-format
2048msgid "cannot readlink '%s'"
2049msgstr ""
2050
2051#: builtin/init-db.c:99
2052#, c-format
2053msgid "insanely long symlink %s"
2054msgstr ""
2055
2056#: builtin/init-db.c:102
2057#, c-format
2058msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
2059msgstr ""
2060
2061#: builtin/init-db.c:106
2062#, c-format
2063msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
2064msgstr ""
2065
2066#: builtin/init-db.c:110
2067#, c-format
2068msgid "ignoring template %s"
2069msgstr ""
2070
2071#: builtin/init-db.c:133
2072#, c-format
2073msgid "insanely long template path %s"
2074msgstr ""
2075
2076#: builtin/init-db.c:141
2077#, c-format
2078msgid "templates not found %s"
2079msgstr ""
2080
2081#: builtin/init-db.c:154
2082#, c-format
2083msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
2084msgstr ""
2085
2086#: builtin/init-db.c:192
2087#, c-format
2088msgid "insane git directory %s"
2089msgstr ""
2090
2091#: builtin/init-db.c:322
2092#: builtin/init-db.c:325
2093#, c-format
2094msgid "%s already exists"
2095msgstr "%s já existe"
2096
2097#: builtin/init-db.c:354
2098#, c-format
2099msgid "unable to handle file type %d"
2100msgstr ""
2101
2102#: builtin/init-db.c:357
2103#, c-format
2104msgid "unable to move %s to %s"
2105msgstr ""
2106
2107#: builtin/init-db.c:362
2108#, c-format
2109msgid "Could not create git link %s"
2110msgstr ""
2111
2112#.
2113#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
2114#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
2115#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
2116#.
2117#: builtin/init-db.c:419
2118#, c-format
2119msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: builtin/init-db.c:420
2123msgid "Reinitialized existing"
2124msgstr ""
2125
2126#: builtin/init-db.c:420
2127msgid "Initialized empty"
2128msgstr "Inicializada vazio"
2129
2130#: builtin/init-db.c:421
2131msgid " shared"
2132msgstr " partilhado"
2133
2134#: builtin/init-db.c:440
2135msgid "cannot tell cwd"
2136msgstr ""
2137
2138#: builtin/init-db.c:521
2139#: builtin/init-db.c:528
2140#, c-format
2141msgid "cannot mkdir %s"
2142msgstr ""
2143
2144#: builtin/init-db.c:532
2145#, c-format
2146msgid "cannot chdir to %s"
2147msgstr ""
2148
2149#: builtin/init-db.c:554
2150#, c-format
2151msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)"
2152msgstr ""
2153
2154#: builtin/init-db.c:578
2155msgid "Cannot access current working directory"
2156msgstr ""
2157
2158#: builtin/init-db.c:585
2159#, c-format
2160msgid "Cannot access work tree '%s'"
2161msgstr ""
2162
2163#: builtin/log.c:187
2164#, c-format
2165msgid "Final output: %d %s\n"
2166msgstr ""
2167
2168#: builtin/log.c:395
2169#: builtin/log.c:483
2170#, c-format
2171msgid "Could not read object %s"
2172msgstr ""
2173
2174#: builtin/log.c:507
2175#, c-format
2176msgid "Unknown type: %d"
2177msgstr "Tipo desconhecido: %d"
2178
2179#: builtin/log.c:596
2180msgid "format.headers without value"
2181msgstr ""
2182
2183#: builtin/log.c:669
2184msgid "name of output directory is too long"
2185msgstr "nome do diretório de saída é demasiado longo"
2186
2187#: builtin/log.c:680
2188#, c-format
2189msgid "Cannot open patch file %s"
2190msgstr "Não é possivel abrir o ficheiro patch %s"
2191
2192#: builtin/log.c:694
2193msgid "Need exactly one range."
2194msgstr "Necessita de exatamente um intervalo."
2195
2196#: builtin/log.c:702
2197msgid "Not a range."
2198msgstr "Não é um intervalo."
2199
2200#: builtin/log.c:739
2201msgid "Could not extract email from committer identity."
2202msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail."
2203
2204#: builtin/log.c:785
2205msgid "Cover letter needs email format"
2206msgstr "Carta de apresentação necessita um modelo de e-mail"
2207
2208#: builtin/log.c:879
2209#, c-format
2210msgid "insane in-reply-to: %s"
2211msgstr ""
2212
2213#: builtin/log.c:952
2214msgid "Two output directories?"
2215msgstr "Dois diretórios de saída?"
2216
2217#: builtin/log.c:1173
2218#, c-format
2219msgid "bogus committer info %s"
2220msgstr ""
2221
2222#: builtin/log.c:1218
2223msgid "-n and -k are mutually exclusive."
2224msgstr ""
2225
2226#: builtin/log.c:1220
2227msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
2228msgstr ""
2229
2230#: builtin/log.c:1225
2231#: builtin/shortlog.c:284
2232#, c-format
2233msgid "unrecognized argument: %s"
2234msgstr "argumento não reconhecido: %s"
2235
2236#: builtin/log.c:1228
2237msgid "--name-only does not make sense"
2238msgstr ""
2239
2240#: builtin/log.c:1230
2241msgid "--name-status does not make sense"
2242msgstr ""
2243
2244#: builtin/log.c:1232
2245msgid "--check does not make sense"
2246msgstr ""
2247
2248#: builtin/log.c:1255
2249msgid "standard output, or directory, which one?"
2250msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"
2251
2252#: builtin/log.c:1257
2253#, c-format
2254msgid "Could not create directory '%s'"
2255msgstr ""
2256
2257#: builtin/log.c:1410
2258msgid "Failed to create output files"
2259msgstr "Falhou ao criar ficheiros de saída"
2260
2261#: builtin/log.c:1514
2262#, c-format
2263msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
2264msgstr ""
2265
2266#: builtin/log.c:1530
2267#: builtin/log.c:1532
2268#: builtin/log.c:1544
2269#, c-format
2270msgid "Unknown commit %s"
2271msgstr "Commit desconhecido %s"
2272
2273#: builtin/merge.c:91
2274msgid "switch `m' requires a value"
2275msgstr ""
2276
2277#: builtin/merge.c:128
2278#, c-format
2279msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
2280msgstr ""
2281
2282#: builtin/merge.c:129
2283#, c-format
2284msgid "Available strategies are:"
2285msgstr "As estratégias disponíveis são:"
2286
2287#: builtin/merge.c:134
2288#, c-format
2289msgid "Available custom strategies are:"
2290msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis são:"
2291
2292#: builtin/merge.c:241
2293msgid "could not run stash."
2294msgstr ""
2295
2296#: builtin/merge.c:246
2297msgid "stash failed"
2298msgstr "falhou o stash"
2299
2300#: builtin/merge.c:251
2301#, c-format
2302msgid "not a valid object: %s"
2303msgstr ""
2304
2305#: builtin/merge.c:270
2306#: builtin/merge.c:287
2307msgid "read-tree failed"
2308msgstr ""
2309
2310#: builtin/merge.c:317
2311msgid " (nothing to squash)"
2312msgstr " (nada para squash)"
2313
2314#: builtin/merge.c:330
2315#, c-format
2316msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
2317msgstr ""
2318
2319#: builtin/merge.c:362
2320msgid "Writing SQUASH_MSG"
2321msgstr "Escrevendo SQUASH_MSG"
2322
2323#: builtin/merge.c:364
2324msgid "Finishing SQUASH_MSG"
2325msgstr "Terminando SQUASH_MSG"
2326
2327#: builtin/merge.c:386
2328#, c-format
2329msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
2330msgstr ""
2331
2332#: builtin/merge.c:437
2333#, c-format
2334msgid "'%s' does not point to a commit"
2335msgstr ""
2336
2337#: builtin/merge.c:536
2338#, c-format
2339msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
2340msgstr ""
2341
2342#: builtin/merge.c:629
2343msgid "git write-tree failed to write a tree"
2344msgstr ""
2345
2346#: builtin/merge.c:679
2347msgid "failed to read the cache"
2348msgstr ""
2349
2350#: builtin/merge.c:696
2351msgid "Unable to write index."
2352msgstr ""
2353
2354#: builtin/merge.c:709
2355msgid "Not handling anything other than two heads merge."
2356msgstr ""
2357
2358#: builtin/merge.c:723
2359#, c-format
2360msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
2361msgstr ""
2362
2363#: builtin/merge.c:737
2364#, c-format
2365msgid "unable to write %s"
2366msgstr ""
2367
2368#: builtin/merge.c:876
2369#, c-format
2370msgid "Could not read from '%s'"
2371msgstr ""
2372
2373#: builtin/merge.c:885
2374#, c-format
2375msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
2376msgstr "Não commitando um merge; usa 'git commit' para completar o merge.\n"
2377
2378#: builtin/merge.c:891
2379msgid ""
2380"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
2381"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
2382"\n"
2383"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
2384"the commit.\n"
2385msgstr ""
2386
2387#: builtin/merge.c:915
2388msgid "Empty commit message."
2389msgstr "Mensagem de commit vazia."
2390
2391#: builtin/merge.c:927
2392#, c-format
2393msgid "Wonderful.\n"
2394msgstr "Fastastico.\n"
2395
2396#: builtin/merge.c:1000
2397#, c-format
2398msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
2399msgstr ""
2400
2401#: builtin/merge.c:1016
2402#, c-format
2403msgid "'%s' is not a commit"
2404msgstr "'%s' não é um commit"
2405
2406#: builtin/merge.c:1057
2407msgid "No current branch."
2408msgstr "Nenhuma rama actual"
2409
2410#: builtin/merge.c:1059
2411msgid "No remote for the current branch."
2412msgstr ""
2413
2414#: builtin/merge.c:1061
2415msgid "No default upstream defined for the current branch."
2416msgstr ""
2417
2418#: builtin/merge.c:1066
2419#, c-format
2420msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
2421msgstr ""
2422
2423#: builtin/merge.c:1188
2424msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
2425msgstr ""
2426
2427#: builtin/merge.c:1204
2428#: git-pull.sh:31
2429msgid ""
2430"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
2431"Please, commit your changes before you can merge."
2432msgstr ""
2433
2434#: builtin/merge.c:1207
2435#: git-pull.sh:34
2436msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
2437msgstr ""
2438
2439#: builtin/merge.c:1211
2440msgid ""
2441"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
2442"Please, commit your changes before you can merge."
2443msgstr ""
2444
2445#: builtin/merge.c:1214
2446msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2447msgstr ""
2448
2449#: builtin/merge.c:1223
2450msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
2451msgstr ""
2452
2453#: builtin/merge.c:1228
2454msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
2455msgstr ""
2456
2457#: builtin/merge.c:1235
2458msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
2459msgstr ""
2460
2461#: builtin/merge.c:1266
2462msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
2463msgstr ""
2464
2465#: builtin/merge.c:1269
2466msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
2467msgstr ""
2468
2469#: builtin/merge.c:1271
2470msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
2471msgstr ""
2472
2473#: builtin/merge.c:1275
2474#: builtin/merge.c:1319
2475#, c-format
2476msgid "%s - not something we can merge"
2477msgstr ""
2478
2479#: builtin/merge.c:1385
2480#, c-format
2481msgid "Updating %s..%s\n"
2482msgstr "Actualizando %s..%s\n"
2483
2484#: builtin/merge.c:1423
2485#, c-format
2486msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
2487msgstr ""
2488
2489#: builtin/merge.c:1430
2490#, c-format
2491msgid "Nope.\n"
2492msgstr "Não.\n"
2493
2494#: builtin/merge.c:1462
2495msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
2496msgstr ""
2497
2498#: builtin/merge.c:1485
2499#: builtin/merge.c:1562
2500#, c-format
2501msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
2502msgstr ""
2503
2504#: builtin/merge.c:1489
2505#, c-format
2506msgid "Trying merge strategy %s...\n"
2507msgstr ""
2508
2509#: builtin/merge.c:1553
2510#, c-format
2511msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
2512msgstr ""
2513
2514#: builtin/merge.c:1555
2515#, c-format
2516msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
2517msgstr "Fundir com a estratégia %s falhou.\n"
2518
2519#: builtin/merge.c:1564
2520#, c-format
2521msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
2522msgstr ""
2523
2524#: builtin/merge.c:1575
2525#, c-format
2526msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
2527msgstr ""
2528
2529#: builtin/mv.c:108
2530#, c-format
2531msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
2532msgstr ""
2533
2534#: builtin/mv.c:112
2535msgid "bad source"
2536msgstr "fonte inválida"
2537
2538#: builtin/mv.c:115
2539msgid "can not move directory into itself"
2540msgstr ""
2541
2542#: builtin/mv.c:118
2543msgid "cannot move directory over file"
2544msgstr ""
2545
2546#: builtin/mv.c:128
2547#, c-format
2548msgid "Huh? %.*s is in index?"
2549msgstr ""
2550
2551#: builtin/mv.c:140
2552msgid "source directory is empty"
2553msgstr "o directorio fonte está vazio"
2554
2555#: builtin/mv.c:171
2556msgid "not under version control"
2557msgstr "não está no controlo de versões"
2558
2559#: builtin/mv.c:173
2560msgid "destination exists"
2561msgstr "existe destino"
2562
2563#: builtin/mv.c:181
2564#, c-format
2565msgid "overwriting '%s'"
2566msgstr "subscrevendo '%s'"
2567
2568#: builtin/mv.c:184
2569msgid "Cannot overwrite"
2570msgstr "Não consegue subscrever"
2571
2572#: builtin/mv.c:187
2573msgid "multiple sources for the same target"
2574msgstr "múltiplas fontes para o mesmo alvo"
2575
2576#: builtin/mv.c:202
2577#, c-format
2578msgid "%s, source=%s, destination=%s"
2579msgstr ""
2580
2581#: builtin/mv.c:212
2582#, c-format
2583msgid "Renaming %s to %s\n"
2584msgstr "Mudar de nome %s para %s\n"
2585
2586#: builtin/mv.c:215
2587#, c-format
2588msgid "renaming '%s' failed"
2589msgstr "mudar de nome '%s' falhou"
2590
2591#: builtin/notes.c:139
2592#, c-format
2593msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
2594msgstr ""
2595
2596#: builtin/notes.c:145
2597msgid "can't fdopen 'show' output fd"
2598msgstr ""
2599
2600#: builtin/notes.c:155
2601#, c-format
2602msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
2603msgstr ""
2604
2605#: builtin/notes.c:158
2606#, c-format
2607msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
2608msgstr ""
2609
2610#: builtin/notes.c:175
2611#: builtin/tag.c:343
2612#, c-format
2613msgid "could not create file '%s'"
2614msgstr ""
2615
2616#: builtin/notes.c:189
2617msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
2618msgstr ""
2619
2620#: builtin/notes.c:210
2621#: builtin/notes.c:973
2622#, c-format
2623msgid "Removing note for object %s\n"
2624msgstr ""
2625
2626#: builtin/notes.c:215
2627msgid "unable to write note object"
2628msgstr ""
2629
2630#: builtin/notes.c:217
2631#, c-format
2632msgid "The note contents has been left in %s"
2633msgstr ""
2634
2635#: builtin/notes.c:251
2636#: builtin/tag.c:521
2637#, c-format
2638msgid "cannot read '%s'"
2639msgstr "não consegue ler '%s'"
2640
2641#: builtin/notes.c:253
2642#: builtin/tag.c:524
2643#, c-format
2644msgid "could not open or read '%s'"
2645msgstr ""
2646
2647#: builtin/notes.c:272
2648#: builtin/notes.c:445
2649#: builtin/notes.c:447
2650#: builtin/notes.c:507
2651#: builtin/notes.c:561
2652#: builtin/notes.c:644
2653#: builtin/notes.c:649
2654#: builtin/notes.c:724
2655#: builtin/notes.c:766
2656#: builtin/notes.c:968
2657#: builtin/reset.c:293
2658#: builtin/tag.c:537
2659#, c-format
2660msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
2661msgstr ""
2662
2663#: builtin/notes.c:275
2664#, c-format
2665msgid "Failed to read object '%s'."
2666msgstr ""
2667
2668#: builtin/notes.c:299
2669msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2670msgstr ""
2671
2672#: builtin/notes.c:340
2673#, c-format
2674msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2675msgstr ""
2676
2677#: builtin/notes.c:350
2678#, c-format
2679msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2680msgstr ""
2681
2682#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2683#. environment variable, the second %s is its value
2684#: builtin/notes.c:377
2685#, c-format
2686msgid "Bad %s value: '%s'"
2687msgstr "Inválido %s valor: '%s'"
2688
2689#: builtin/notes.c:441
2690#, c-format
2691msgid "Malformed input line: '%s'."
2692msgstr ""
2693
2694#: builtin/notes.c:456
2695#, c-format
2696msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2697msgstr ""
2698
2699#: builtin/notes.c:500
2700#: builtin/notes.c:554
2701#: builtin/notes.c:627
2702#: builtin/notes.c:639
2703#: builtin/notes.c:712
2704#: builtin/notes.c:759
2705#: builtin/notes.c:1033
2706msgid "too many parameters"
2707msgstr "demasiado parametros"
2708
2709#: builtin/notes.c:513
2710#: builtin/notes.c:772
2711#, c-format
2712msgid "No note found for object %s."
2713msgstr "Nenhuma nota encontrada para o objecto %s."
2714
2715#: builtin/notes.c:580
2716#, c-format
2717msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
2718msgstr ""
2719
2720#: builtin/notes.c:585
2721#: builtin/notes.c:662
2722#, c-format
2723msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
2724msgstr ""
2725
2726#: builtin/notes.c:635
2727msgid "too few parameters"
2728msgstr ""
2729
2730#: builtin/notes.c:656
2731#, c-format
2732msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes"
2733msgstr ""
2734
2735#: builtin/notes.c:668
2736#, c-format
2737msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
2738msgstr ""
2739
2740#: builtin/notes.c:717
2741#, c-format
2742msgid ""
2743"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
2744"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
2745msgstr ""
2746
2747#: builtin/notes.c:971
2748#, c-format
2749msgid "Object %s has no note\n"
2750msgstr ""
2751
2752#: builtin/notes.c:1103
2753#, c-format
2754msgid "Unknown subcommand: %s"
2755msgstr ""
2756
2757#: builtin/pack-objects.c:2310
2758#, c-format
2759msgid "unsupported index version %s"
2760msgstr ""
2761
2762#: builtin/pack-objects.c:2314
2763#, c-format
2764msgid "bad index version '%s'"
2765msgstr ""
2766
2767#: builtin/pack-objects.c:2322
2768#, c-format
2769msgid "option %s does not accept negative form"
2770msgstr "opção %s não aceita formato negativo"
2771
2772#: builtin/pack-objects.c:2326
2773#, c-format
2774msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
2775msgstr ""
2776
2777#: builtin/push.c:44
2778msgid "tag shorthand without <tag>"
2779msgstr ""
2780
2781#: builtin/push.c:63
2782msgid "--delete only accepts plain target ref names"
2783msgstr "--delete só aceita nomes simples para o ref de destino"
2784
2785#: builtin/push.c:73
2786#, c-format
2787msgid ""
2788"You are not currently on a branch.\n"
2789"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
2790"state now, use\n"
2791"\n"
2792"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
2793msgstr ""
2794
2795#: builtin/push.c:80
2796#, c-format
2797msgid ""
2798"The current branch %s has no upstream branch.\n"
2799"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
2800"\n"
2801"    git push --set-upstream %s %s\n"
2802msgstr ""
2803
2804#: builtin/push.c:88
2805#, c-format
2806msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
2807msgstr ""
2808
2809#: builtin/push.c:111
2810msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
2811msgstr ""
2812
2813#: builtin/push.c:131
2814#, c-format
2815msgid "Pushing to %s\n"
2816msgstr "Pushing para %s\n"
2817
2818#: builtin/push.c:135
2819#, c-format
2820msgid "failed to push some refs to '%s'"
2821msgstr ""
2822
2823#: builtin/push.c:143
2824#, c-format
2825msgid ""
2826"To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were rejected\n"
2827"Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again.  See the\n"
2828"'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"
2829msgstr ""
2830
2831#: builtin/push.c:160
2832#, c-format
2833msgid "bad repository '%s'"
2834msgstr "repositorio inválido '%s'"
2835
2836#: builtin/push.c:161
2837msgid ""
2838"No configured push destination.\n"
2839"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
2840"\n"
2841"    git remote add <name> <url>\n"
2842"\n"
2843"and then push using the remote name\n"
2844"\n"
2845"    git push <name>\n"
2846msgstr ""
2847
2848#: builtin/push.c:176
2849msgid "--all and --tags are incompatible"
2850msgstr "--all e --tags are são incompatíveis"
2851
2852#: builtin/push.c:177
2853msgid "--all can't be combined with refspecs"
2854msgstr ""
2855
2856#: builtin/push.c:182
2857msgid "--mirror and --tags are incompatible"
2858msgstr ""
2859
2860#: builtin/push.c:183
2861msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
2862msgstr ""
2863
2864#: builtin/push.c:188
2865msgid "--all and --mirror are incompatible"
2866msgstr ""
2867
2868#: builtin/push.c:274
2869msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
2870msgstr ""
2871
2872#: builtin/push.c:276
2873msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
2874msgstr ""
2875
2876#: builtin/reset.c:33
2877msgid "mixed"
2878msgstr "mistura"
2879
2880#: builtin/reset.c:33
2881msgid "soft"
2882msgstr "leve"
2883
2884#: builtin/reset.c:33
2885msgid "hard"
2886msgstr "forte"
2887
2888#: builtin/reset.c:33
2889msgid "keep"
2890msgstr "manter"
2891
2892#: builtin/reset.c:77
2893msgid "You do not have a valid HEAD."
2894msgstr "Não tens a HEAD válida."
2895
2896#: builtin/reset.c:79
2897msgid "Failed to find tree of HEAD."
2898msgstr ""
2899
2900#: builtin/reset.c:85
2901#, c-format
2902msgid "Failed to find tree of %s."
2903msgstr ""
2904
2905#: builtin/reset.c:96
2906msgid "Could not write new index file."
2907msgstr ""
2908
2909#: builtin/reset.c:106
2910#, c-format
2911msgid "HEAD is now at %s"
2912msgstr "HEAD é agora em %s"
2913
2914#: builtin/reset.c:130
2915msgid "Could not read index"
2916msgstr ""
2917
2918#: builtin/reset.c:133
2919msgid "Unstaged changes after reset:"
2920msgstr ""
2921
2922#: builtin/reset.c:223
2923#, c-format
2924msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
2925msgstr ""
2926
2927#: builtin/reset.c:297
2928#, c-format
2929msgid "Could not parse object '%s'."
2930msgstr "Não foi possível analisar objeto '%s'."
2931
2932#: builtin/reset.c:302
2933msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
2934msgstr ""
2935
2936#: builtin/reset.c:311
2937msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
2938msgstr ""
2939
2940#: builtin/reset.c:313
2941#, c-format
2942msgid "Cannot do %s reset with paths."
2943msgstr ""
2944
2945#: builtin/reset.c:325
2946#, c-format
2947msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
2948msgstr ""
2949
2950#: builtin/reset.c:341
2951#, c-format
2952msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
2953msgstr ""
2954
2955#: builtin/revert.c:70
2956#: builtin/revert.c:91
2957#, c-format
2958msgid "%s: %s cannot be used with %s"
2959msgstr ""
2960
2961#: builtin/revert.c:126
2962msgid "program error"
2963msgstr "erro do programa"
2964
2965#: builtin/revert.c:209
2966msgid "revert failed"
2967msgstr "falhou o revert"
2968
2969#: builtin/revert.c:224
2970msgid "cherry-pick failed"
2971msgstr "cherry-pick falhou"
2972
2973#: builtin/rm.c:109
2974#, c-format
2975msgid ""
2976"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
2977"(use -f to force removal)"
2978msgstr ""
2979
2980#: builtin/rm.c:115
2981#, c-format
2982msgid ""
2983"'%s' has changes staged in the index\n"
2984"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
2985msgstr ""
2986
2987#: builtin/rm.c:119
2988#, c-format
2989msgid ""
2990"'%s' has local modifications\n"
2991"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
2992msgstr ""
2993
2994#: builtin/rm.c:194
2995#, c-format
2996msgid "not removing '%s' recursively without -r"
2997msgstr ""
2998
2999#: builtin/rm.c:230
3000#, c-format
3001msgid "git rm: unable to remove %s"
3002msgstr ""
3003
3004#: builtin/shortlog.c:157
3005#, c-format
3006msgid "Missing author: %s"
3007msgstr "Autor em falta: %s"
3008
3009#: builtin/tag.c:58
3010#, c-format
3011msgid "malformed object at '%s'"
3012msgstr ""
3013
3014#: builtin/tag.c:205
3015#, c-format
3016msgid "tag name too long: %.*s..."
3017msgstr ""
3018
3019#: builtin/tag.c:210
3020#, c-format
3021msgid "tag '%s' not found."
3022msgstr "etiqueta '%s' não foi encontrada."
3023
3024#: builtin/tag.c:225
3025#, c-format
3026msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
3027msgstr ""
3028
3029#: builtin/tag.c:237
3030#, c-format
3031msgid "could not verify the tag '%s'"
3032msgstr ""
3033
3034#: builtin/tag.c:247
3035msgid ""
3036"\n"
3037"#\n"
3038"# Write a tag message\n"
3039"# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
3040"#\n"
3041msgstr ""
3042
3043#: builtin/tag.c:254
3044msgid ""
3045"\n"
3046"#\n"
3047"# Write a tag message\n"
3048"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
3049"#\n"
3050msgstr ""
3051
3052#: builtin/tag.c:294
3053msgid "unable to sign the tag"
3054msgstr ""
3055
3056#: builtin/tag.c:296
3057msgid "unable to write tag file"
3058msgstr ""
3059
3060#: builtin/tag.c:321
3061msgid "bad object type."
3062msgstr ""
3063
3064#: builtin/tag.c:334
3065msgid "tag header too big."
3066msgstr ""
3067
3068#: builtin/tag.c:366
3069msgid "no tag message?"
3070msgstr "nenhuma mensaje para a etiqueta?"
3071
3072#: builtin/tag.c:372
3073#, c-format
3074msgid "The tag message has been left in %s\n"
3075msgstr ""
3076
3077#: builtin/tag.c:421
3078msgid "switch 'points-at' requires an object"
3079msgstr ""
3080
3081#: builtin/tag.c:423
3082#, c-format
3083msgid "malformed object name '%s'"
3084msgstr ""
3085
3086#: builtin/tag.c:502
3087msgid "-n option is only allowed with -l."
3088msgstr ""
3089
3090#: builtin/tag.c:504
3091msgid "--contains option is only allowed with -l."
3092msgstr ""
3093
3094#: builtin/tag.c:506
3095msgid "--points-at option is only allowed with -l."
3096msgstr ""
3097
3098#: builtin/tag.c:514
3099msgid "only one -F or -m option is allowed."
3100msgstr ""
3101
3102#: builtin/tag.c:534
3103msgid "too many params"
3104msgstr "demasiado parametros"
3105
3106#: builtin/tag.c:540
3107#, c-format
3108msgid "'%s' is not a valid tag name."
3109msgstr ""
3110
3111#: builtin/tag.c:545
3112#, c-format
3113msgid "tag '%s' already exists"
3114msgstr "etiqueta '%s' já existe"
3115
3116#: builtin/tag.c:563
3117#, c-format
3118msgid "%s: cannot lock the ref"
3119msgstr ""
3120
3121#: builtin/tag.c:565
3122#, c-format
3123msgid "%s: cannot update the ref"
3124msgstr ""
3125
3126#: builtin/tag.c:567
3127#, c-format
3128msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
3129msgstr ""
3130
3131#: git-am.sh:49
3132msgid "You need to set your committer info first"
3133msgstr "Necessitas primeiro de especificiar os teus dados de committer"
3134
3135#: git-am.sh:136
3136msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
3137msgstr ""
3138
3139#: git-am.sh:147
3140msgid ""
3141"Did you hand edit your patch?\n"
3142"It does not apply to blobs recorded in its index."
3143msgstr ""
3144
3145#: git-am.sh:156
3146msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
3147msgstr ""
3148
3149#: git-am.sh:268
3150msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
3151msgstr ""
3152
3153#: git-am.sh:355
3154#, sh-format
3155msgid "Patch format $patch_format is not supported."
3156msgstr ""
3157
3158#: git-am.sh:357
3159msgid "Patch format detection failed."
3160msgstr "Falhou a detecção do formato do patch."
3161
3162#: git-am.sh:411
3163msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
3164msgstr ""
3165
3166#: git-am.sh:474
3167#, sh-format
3168msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
3169msgstr ""
3170
3171#: git-am.sh:479
3172msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
3173msgstr ""
3174
3175#: git-am.sh:506
3176msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
3177msgstr ""
3178
3179#: git-am.sh:572
3180#, sh-format
3181msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
3182msgstr ""
3183
3184#: git-am.sh:748
3185msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
3186msgstr ""
3187
3188#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
3189#. in your translation. The program will only accept English
3190#. input at this point.
3191#: git-am.sh:759
3192msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
3193msgstr "Aplicar? Sim[y]/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos "
3194
3195#: git-am.sh:795
3196#, sh-format
3197msgid "Applying: $FIRSTLINE"
3198msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE"
3199
3200#: git-am.sh:840
3201msgid "No changes -- Patch already applied."
3202msgstr "Nenhuma mudança -- Já foi aplicado o patch."
3203
3204#: git-am.sh:866
3205msgid "applying to an empty history"
3206msgstr ""
3207
3208#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
3209#. translation. The program will only accept English input
3210#. at this point.
3211#: git-bisect.sh:54
3212msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
3213msgstr "Queres que eu faça por sí [Y/n]?"
3214
3215#: git-bisect.sh:95
3216#, sh-format
3217msgid "unrecognised option: '$arg'"
3218msgstr ""
3219
3220#: git-bisect.sh:99
3221#, sh-format
3222msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
3223msgstr ""
3224
3225#: git-bisect.sh:117
3226msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
3227msgstr ""
3228
3229#: git-bisect.sh:130
3230#, sh-format
3231msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
3232msgstr ""
3233
3234#: git-bisect.sh:140
3235msgid "won't bisect on seeked tree"
3236msgstr ""
3237
3238#: git-bisect.sh:144
3239msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
3240msgstr ""
3241
3242#: git-bisect.sh:189
3243#, sh-format
3244msgid "Bad bisect_write argument: $state"
3245msgstr ""
3246
3247#: git-bisect.sh:218
3248#, sh-format
3249msgid "Bad rev input: $arg"
3250msgstr ""
3251
3252#: git-bisect.sh:232
3253msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
3254msgstr ""
3255
3256#: git-bisect.sh:244
3257#, sh-format
3258msgid "Bad rev input: $rev"
3259msgstr ""
3260
3261#: git-bisect.sh:250
3262msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
3263msgstr ""
3264
3265#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
3266#. translation. The program will only accept English input
3267#. at this point.
3268#: git-bisect.sh:279
3269msgid "Are you sure [Y/n]? "
3270msgstr "Tens a certeza [Y/n]? "
3271
3272#: git-bisect.sh:354
3273#, sh-format
3274msgid "'$invalid' is not a valid commit"
3275msgstr ""
3276
3277#: git-bisect.sh:363
3278#, sh-format
3279msgid ""
3280"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
3281"Try 'git bisect reset <commit>'."
3282msgstr ""
3283
3284#: git-bisect.sh:390
3285msgid "No logfile given"
3286msgstr "Nenhum ficheiro de log dado"
3287
3288#: git-bisect.sh:391
3289#, sh-format
3290msgid "cannot read $file for replaying"
3291msgstr ""
3292
3293#: git-bisect.sh:408
3294msgid "?? what are you talking about?"
3295msgstr ""
3296
3297#: git-bisect.sh:474
3298msgid "We are not bisecting."
3299msgstr ""
3300
3301#: git-pull.sh:21
3302msgid ""
3303"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
3304"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
3305"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
3306msgstr ""
3307
3308#: git-pull.sh:25
3309msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
3310msgstr ""
3311
3312#: git-pull.sh:197
3313msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
3314msgstr ""
3315
3316#: git-pull.sh:253
3317msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
3318msgstr ""
3319
3320#: git-pull.sh:257
3321msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
3322msgstr "Não é possível fazer rebase com várias ramas"
3323
3324#: git-stash.sh:51
3325msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
3326msgstr ""
3327
3328#: git-stash.sh:74
3329msgid "You do not have the initial commit yet"
3330msgstr "Tu ainda não tens o commit inicial"
3331
3332#: git-stash.sh:89
3333msgid "Cannot save the current index state"
3334msgstr ""
3335
3336#: git-stash.sh:123
3337#: git-stash.sh:136
3338msgid "Cannot save the current worktree state"
3339msgstr ""
3340
3341#: git-stash.sh:140
3342msgid "No changes selected"
3343msgstr "Não há alterações seleccionadas"
3344
3345#: git-stash.sh:143
3346msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
3347msgstr ""
3348
3349#: git-stash.sh:156
3350msgid "Cannot record working tree state"
3351msgstr ""
3352
3353#: git-stash.sh:223
3354msgid "No local changes to save"
3355msgstr "Sem alterações locais para guardar"
3356
3357#: git-stash.sh:227
3358msgid "Cannot initialize stash"
3359msgstr "Não é possível inicializar o stash"
3360
3361#: git-stash.sh:235
3362msgid "Cannot save the current status"
3363msgstr ""
3364
3365#: git-stash.sh:253
3366msgid "Cannot remove worktree changes"
3367msgstr ""
3368
3369#: git-stash.sh:352
3370msgid "No stash found."
3371msgstr "nenhum stash encontrado."
3372
3373#: git-stash.sh:359
3374#, sh-format
3375msgid "Too many revisions specified: $REV"
3376msgstr ""
3377
3378#: git-stash.sh:365
3379#, sh-format
3380msgid "$reference is not valid reference"
3381msgstr ""
3382
3383#: git-stash.sh:393
3384#, sh-format
3385msgid "'$args' is not a stash-like commit"
3386msgstr ""
3387
3388#: git-stash.sh:404
3389#, sh-format
3390msgid "'$args' is not a stash reference"
3391msgstr ""
3392
3393#: git-stash.sh:412
3394msgid "unable to refresh index"
3395msgstr ""
3396
3397#: git-stash.sh:416
3398msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
3399msgstr ""
3400
3401#: git-stash.sh:424
3402msgid "Conflicts in index. Try without --index."
3403msgstr ""
3404
3405#: git-stash.sh:426
3406msgid "Could not save index tree"
3407msgstr "Não foi posivel guardar o index tree"
3408
3409#: git-stash.sh:460
3410msgid "Cannot unstage modified files"
3411msgstr ""
3412
3413#: git-stash.sh:491
3414#, sh-format
3415msgid "Dropped ${REV} ($s)"
3416msgstr "Deixado cair ${REV} ($s)"
3417
3418#: git-stash.sh:492
3419#, sh-format
3420msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
3421msgstr ""
3422
3423#: git-stash.sh:499
3424msgid "No branch name specified"
3425msgstr "Nenhum nome para a rama especificado"
3426
3427#: git-stash.sh:570
3428msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
3429msgstr ""
3430
3431#: git-submodule.sh:56
3432#, sh-format
3433msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
3434msgstr ""
3435
3436#: git-submodule.sh:108
3437#, sh-format
3438msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$path'"
3439msgstr ""
3440
3441#: git-submodule.sh:149
3442#, sh-format
3443msgid "Clone of '$url' into submodule path '$path' failed"
3444msgstr ""
3445
3446#: git-submodule.sh:159
3447#, sh-format
3448msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
3449msgstr ""
3450
3451#: git-submodule.sh:247
3452#, sh-format
3453msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
3454msgstr ""
3455
3456#: git-submodule.sh:264
3457#, sh-format
3458msgid "'$path' already exists in the index"
3459msgstr ""
3460
3461#: git-submodule.sh:281
3462#, sh-format
3463msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo"
3464msgstr ""
3465
3466#: git-submodule.sh:295
3467#, sh-format
3468msgid "Unable to checkout submodule '$path'"
3469msgstr ""
3470
3471#: git-submodule.sh:300
3472#, sh-format
3473msgid "Failed to add submodule '$path'"
3474msgstr ""
3475
3476#: git-submodule.sh:305
3477#, sh-format
3478msgid "Failed to register submodule '$path'"
3479msgstr ""
3480
3481#: git-submodule.sh:347
3482#, sh-format
3483msgid "Entering '$prefix$path'"
3484msgstr "Entrando '$prefix$path'"
3485
3486#: git-submodule.sh:359
3487#, sh-format
3488msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status."
3489msgstr ""
3490
3491#: git-submodule.sh:401
3492#, sh-format
3493msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules"
3494msgstr ""
3495
3496#: git-submodule.sh:410
3497#, sh-format
3498msgid "Failed to register url for submodule path '$path'"
3499msgstr ""
3500
3501#: git-submodule.sh:418
3502#, sh-format
3503msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'"
3504msgstr ""
3505
3506#: git-submodule.sh:420
3507#, sh-format
3508msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'"
3509msgstr ""
3510
3511#: git-submodule.sh:519
3512#, sh-format
3513msgid ""
3514"Submodule path '$path' not initialized\n"
3515"Maybe you want to use 'update --init'?"
3516msgstr ""
3517
3518#: git-submodule.sh:532
3519#, sh-format
3520msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'"
3521msgstr ""
3522
3523#: git-submodule.sh:551
3524#, sh-format
3525msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'"
3526msgstr ""
3527
3528#: git-submodule.sh:565
3529#, sh-format
3530msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'"
3531msgstr ""
3532
3533#: git-submodule.sh:566
3534#, sh-format
3535msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'"
3536msgstr ""
3537
3538#: git-submodule.sh:571
3539#, sh-format
3540msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'"
3541msgstr ""
3542
3543#: git-submodule.sh:572
3544#, sh-format
3545msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'"
3546msgstr ""
3547
3548#: git-submodule.sh:577
3549#, sh-format
3550msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'"
3551msgstr ""
3552
3553#: git-submodule.sh:578
3554#, sh-format
3555msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'"
3556msgstr ""
3557
3558#: git-submodule.sh:600
3559#: git-submodule.sh:923
3560#, sh-format
3561msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'"
3562msgstr ""
3563
3564#: git-submodule.sh:708
3565msgid "--"
3566msgstr "--"
3567
3568#: git-submodule.sh:766
3569#, sh-format
3570msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
3571msgstr ""
3572
3573#: git-submodule.sh:769
3574#, sh-format
3575msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
3576msgstr ""
3577
3578#: git-submodule.sh:772
3579#, sh-format
3580msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
3581msgstr ""
3582
3583#: git-submodule.sh:797
3584msgid "blob"
3585msgstr "blob"
3586
3587#: git-submodule.sh:798
3588msgid "submodule"
3589msgstr "submódulos"
3590
3591#: git-submodule.sh:969
3592#, sh-format
3593msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
3594msgstr ""
3595