1# Translation of git-gui to russian 2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# Translators: 5# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016 6# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" 12"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n" 13"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n" 14"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Language: ru\n" 19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" 20 21#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 22#: git-gui.sh:922 23msgid "git-gui: fatal error" 24msgstr "git-gui: критическая ошибка" 25 26#: git-gui.sh:743 27#, tcl-format 28msgid "Invalid font specified in %s:" 29msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" 30 31#: git-gui.sh:779 32msgid "Main Font" 33msgstr "Шрифт интерфейса" 34 35#: git-gui.sh:780 36msgid "Diff/Console Font" 37msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" 38 39#: git-gui.sh:794 40msgid "Cannot find git in PATH." 41msgstr "git не найден в PATH." 42 43#: git-gui.sh:821 44msgid "Cannot parse Git version string:" 45msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " 46 47#: git-gui.sh:839 48#, tcl-format 49msgid "" 50"Git version cannot be determined.\n" 51"\n" 52"%s claims it is version '%s'.\n" 53"\n" 54"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 55"\n" 56"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 57msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n" 58 59#: git-gui.sh:1128 60msgid "Git directory not found:" 61msgstr "Каталог Git не найден:" 62 63#: git-gui.sh:1146 64msgid "Cannot move to top of working directory:" 65msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " 66 67#: git-gui.sh:1154 68msgid "Cannot use bare repository:" 69msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:" 70 71#: git-gui.sh:1162 72msgid "No working directory" 73msgstr "Отсутствует рабочий каталог" 74 75#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 76msgid "Refreshing file status..." 77msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…" 78 79#: git-gui.sh:1390 80msgid "Scanning for modified files ..." 81msgstr "Поиск измененных файлов…" 82 83#: git-gui.sh:1454 84msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 85msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…" 86 87#: git-gui.sh:1471 88msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 89msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg." 90 91#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 92msgid "Ready." 93msgstr "Готово." 94 95#: git-gui.sh:1787 96#, tcl-format 97msgid "Displaying only %s of %s files." 98msgstr "Показано %s из %s файлов." 99 100#: git-gui.sh:1913 101msgid "Unmodified" 102msgstr "Не изменено" 103 104#: git-gui.sh:1915 105msgid "Modified, not staged" 106msgstr "Изменено, не в индексе" 107 108#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 109msgid "Staged for commit" 110msgstr "В индексе для коммита" 111 112#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 113msgid "Portions staged for commit" 114msgstr "Части, в индексе для коммита" 115 116#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 117msgid "Staged for commit, missing" 118msgstr "В индексе для коммита, отсутствует" 119 120#: git-gui.sh:1920 121msgid "File type changed, not staged" 122msgstr "Тип файла изменён, не в индексе" 123 124#: git-gui.sh:1921 125msgid "File type changed, staged" 126msgstr "Тип файла изменён, в индексе" 127 128#: git-gui.sh:1923 129msgid "Untracked, not staged" 130msgstr "Не отслеживается, не в индексе" 131 132#: git-gui.sh:1928 133msgid "Missing" 134msgstr "Отсутствует" 135 136#: git-gui.sh:1929 137msgid "Staged for removal" 138msgstr "В индексе для удаления" 139 140#: git-gui.sh:1930 141msgid "Staged for removal, still present" 142msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено" 143 144#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 145#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 146msgid "Requires merge resolution" 147msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии" 148 149#: git-gui.sh:1972 150msgid "Starting gitk... please wait..." 151msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…" 152 153#: git-gui.sh:1984 154msgid "Couldn't find gitk in PATH" 155msgstr "gitk не найден в PATH." 156 157#: git-gui.sh:2043 158msgid "Couldn't find git gui in PATH" 159msgstr "git gui не найден в PATH." 160 161#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 162msgid "Repository" 163msgstr "Репозиторий" 164 165#: git-gui.sh:2456 166msgid "Edit" 167msgstr "Редактировать" 168 169#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 170msgid "Branch" 171msgstr "Ветка" 172 173#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 174msgid "Commit@@noun" 175msgstr "Коммит" 176 177#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 178msgid "Merge" 179msgstr "Слияние" 180 181#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 182msgid "Remote" 183msgstr "Внешние репозитории" 184 185#: git-gui.sh:2468 186msgid "Tools" 187msgstr "Вспомогательные операции" 188 189#: git-gui.sh:2477 190msgid "Explore Working Copy" 191msgstr "Просмотр рабочего каталога" 192 193#: git-gui.sh:2483 194msgid "Browse Current Branch's Files" 195msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки" 196 197#: git-gui.sh:2487 198msgid "Browse Branch Files..." 199msgstr "Показать файлы ветки…" 200 201#: git-gui.sh:2492 202msgid "Visualize Current Branch's History" 203msgstr "Показать историю текущей ветки" 204 205#: git-gui.sh:2496 206msgid "Visualize All Branch History" 207msgstr "Показать историю всех веток" 208 209#: git-gui.sh:2503 210#, tcl-format 211msgid "Browse %s's Files" 212msgstr "Показать файлы ветки %s" 213 214#: git-gui.sh:2505 215#, tcl-format 216msgid "Visualize %s's History" 217msgstr "Показать историю ветки %s" 218 219#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 220msgid "Database Statistics" 221msgstr "Статистика базы данных" 222 223#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 224msgid "Compress Database" 225msgstr "Сжать базу данных" 226 227#: git-gui.sh:2516 228msgid "Verify Database" 229msgstr "Проверить базу данных" 230 231#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 232#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 233msgid "Create Desktop Icon" 234msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" 235 236#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 237msgid "Quit" 238msgstr "Выход" 239 240#: git-gui.sh:2547 241msgid "Undo" 242msgstr "Отменить" 243 244#: git-gui.sh:2550 245msgid "Redo" 246msgstr "Повторить" 247 248#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 249msgid "Cut" 250msgstr "Вырезать" 251 252#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 253#: lib/console.tcl:69 254msgid "Copy" 255msgstr "Копировать" 256 257#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 258msgid "Paste" 259msgstr "Вставить" 260 261#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 262#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 263msgid "Delete" 264msgstr "Удалить" 265 266#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 267msgid "Select All" 268msgstr "Выделить все" 269 270#: git-gui.sh:2576 271msgid "Create..." 272msgstr "Создать…" 273 274#: git-gui.sh:2582 275msgid "Checkout..." 276msgstr "Перейти…" 277 278#: git-gui.sh:2588 279msgid "Rename..." 280msgstr "Переименовать…" 281 282#: git-gui.sh:2593 283msgid "Delete..." 284msgstr "Удалить…" 285 286#: git-gui.sh:2598 287msgid "Reset..." 288msgstr "Сбросить…" 289 290#: git-gui.sh:2608 291msgid "Done" 292msgstr "Завершено" 293 294#: git-gui.sh:2610 295msgid "Commit@@verb" 296msgstr "Закоммитить" 297 298#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 299msgid "New Commit" 300msgstr "Новый коммит" 301 302#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 303msgid "Amend Last Commit" 304msgstr "Исправить последний коммит" 305 306#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 307msgid "Rescan" 308msgstr "Перечитать" 309 310#: git-gui.sh:2643 311msgid "Stage To Commit" 312msgstr "Добавить в индекс" 313 314#: git-gui.sh:2649 315msgid "Stage Changed Files To Commit" 316msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс" 317 318#: git-gui.sh:2655 319msgid "Unstage From Commit" 320msgstr "Убрать из издекса" 321 322#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 323msgid "Revert Changes" 324msgstr "Обратить изменения" 325 326#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 327msgid "Show Less Context" 328msgstr "Меньше контекста" 329 330#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 331msgid "Show More Context" 332msgstr "Больше контекста" 333 334#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 335msgid "Sign Off" 336msgstr "Вставить Signed-off-by" 337 338#: git-gui.sh:2696 339msgid "Local Merge..." 340msgstr "Локальное слияние…" 341 342#: git-gui.sh:2701 343msgid "Abort Merge..." 344msgstr "Прервать слияние…" 345 346#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 347msgid "Add..." 348msgstr "Добавить…" 349 350#: git-gui.sh:2717 351msgid "Push..." 352msgstr "Отправить…" 353 354#: git-gui.sh:2721 355msgid "Delete Branch..." 356msgstr "Удалить ветку…" 357 358#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 359msgid "Options..." 360msgstr "Настройки…" 361 362#: git-gui.sh:2742 363msgid "Remove..." 364msgstr "Удалить…" 365 366#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 367msgid "Help" 368msgstr "Помощь" 369 370#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 371#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 372#, tcl-format 373msgid "About %s" 374msgstr "О %s" 375 376#: git-gui.sh:2783 377msgid "Online Documentation" 378msgstr "Документация в интернете" 379 380#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 381msgid "Show SSH Key" 382msgstr "Показать ключ SSH" 383 384#: git-gui.sh:2893 385#, tcl-format 386msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 387msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" 388 389#: git-gui.sh:2926 390msgid "Current Branch:" 391msgstr "Текущая ветка:" 392 393#: git-gui.sh:2947 394msgid "Staged Changes (Will Commit)" 395msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)" 396 397#: git-gui.sh:2967 398msgid "Unstaged Changes" 399msgstr "Изменено (не будет сохранено)" 400 401#: git-gui.sh:3017 402msgid "Stage Changed" 403msgstr "Индексировать всё" 404 405#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 406msgid "Push" 407msgstr "Отправить" 408 409#: git-gui.sh:3071 410msgid "Initial Commit Message:" 411msgstr "Сообщение первого коммита:" 412 413#: git-gui.sh:3072 414msgid "Amended Commit Message:" 415msgstr "Сообщение исправленного коммита:" 416 417#: git-gui.sh:3073 418msgid "Amended Initial Commit Message:" 419msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:" 420 421#: git-gui.sh:3074 422msgid "Amended Merge Commit Message:" 423msgstr "Сообщение исправленного слияния:" 424 425#: git-gui.sh:3075 426msgid "Merge Commit Message:" 427msgstr "Сообщение слияния:" 428 429#: git-gui.sh:3076 430msgid "Commit Message:" 431msgstr "Сообщение коммита:" 432 433#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 434msgid "Copy All" 435msgstr "Копировать все" 436 437#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 438msgid "File:" 439msgstr "Файл:" 440 441#: git-gui.sh:3255 442msgid "Refresh" 443msgstr "Обновить" 444 445#: git-gui.sh:3276 446msgid "Decrease Font Size" 447msgstr "Уменьшить размер шрифта" 448 449#: git-gui.sh:3280 450msgid "Increase Font Size" 451msgstr "Увеличить размер шрифта" 452 453#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 454msgid "Encoding" 455msgstr "Кодировка" 456 457#: git-gui.sh:3299 458msgid "Apply/Reverse Hunk" 459msgstr "Применить/Убрать изменение" 460 461#: git-gui.sh:3304 462msgid "Apply/Reverse Line" 463msgstr "Применить/Убрать строку" 464 465#: git-gui.sh:3323 466msgid "Run Merge Tool" 467msgstr "Запустить программу слияния" 468 469#: git-gui.sh:3328 470msgid "Use Remote Version" 471msgstr "Взять внешнюю версию" 472 473#: git-gui.sh:3332 474msgid "Use Local Version" 475msgstr "Взять локальную версию" 476 477#: git-gui.sh:3336 478msgid "Revert To Base" 479msgstr "Обратить изменения" 480 481#: git-gui.sh:3354 482msgid "Visualize These Changes In The Submodule" 483msgstr "Показать эти изменения подмодуля" 484 485#: git-gui.sh:3358 486msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" 487msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля" 488 489#: git-gui.sh:3362 490msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" 491msgstr "Показать историю всех веток подмодуля" 492 493#: git-gui.sh:3367 494msgid "Start git gui In The Submodule" 495msgstr "Запустить git gui в подмодуле" 496 497#: git-gui.sh:3389 498msgid "Unstage Hunk From Commit" 499msgstr "Убрать блок из индекса" 500 501#: git-gui.sh:3391 502msgid "Unstage Lines From Commit" 503msgstr "Убрать строки из индекса" 504 505#: git-gui.sh:3393 506msgid "Unstage Line From Commit" 507msgstr "Убрать строку из индекса" 508 509#: git-gui.sh:3396 510msgid "Stage Hunk For Commit" 511msgstr "Добавить блок в индекс" 512 513#: git-gui.sh:3398 514msgid "Stage Lines For Commit" 515msgstr "Добавить строки в индекс" 516 517#: git-gui.sh:3400 518msgid "Stage Line For Commit" 519msgstr "Добавить строку в индекс" 520 521#: git-gui.sh:3424 522msgid "Initializing..." 523msgstr "Инициализация…" 524 525#: git-gui.sh:3541 526#, tcl-format 527msgid "" 528"Possible environment issues exist.\n" 529"\n" 530"The following environment variables are probably\n" 531"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 532"by %s:\n" 533"\n" 534msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n" 535 536#: git-gui.sh:3570 537msgid "" 538"\n" 539"This is due to a known issue with the\n" 540"Tcl binary distributed by Cygwin." 541msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin." 542 543#: git-gui.sh:3575 544#, tcl-format 545msgid "" 546"\n" 547"\n" 548"A good replacement for %s\n" 549"is placing values for the user.name and\n" 550"user.email settings into your personal\n" 551"~/.gitconfig file.\n" 552msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n" 553 554#: lib/about.tcl:26 555msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 556msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." 557 558#: lib/blame.tcl:72 559msgid "File Viewer" 560msgstr "Просмотр файла" 561 562#: lib/blame.tcl:78 563msgid "Commit:" 564msgstr "Коммит:" 565 566#: lib/blame.tcl:271 567msgid "Copy Commit" 568msgstr "Копировать SHA-1" 569 570#: lib/blame.tcl:275 571msgid "Find Text..." 572msgstr "Найти текст…" 573 574#: lib/blame.tcl:284 575msgid "Do Full Copy Detection" 576msgstr "Провести полный поиск копий" 577 578#: lib/blame.tcl:288 579msgid "Show History Context" 580msgstr "Показать исторический контекст" 581 582#: lib/blame.tcl:291 583msgid "Blame Parent Commit" 584msgstr "Авторы родительского коммита" 585 586#: lib/blame.tcl:450 587#, tcl-format 588msgid "Reading %s..." 589msgstr "Чтение %s…" 590 591#: lib/blame.tcl:557 592msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 593msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…" 594 595#: lib/blame.tcl:577 596msgid "lines annotated" 597msgstr "строк прокомментировано" 598 599#: lib/blame.tcl:769 600msgid "Loading original location annotations..." 601msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…" 602 603#: lib/blame.tcl:772 604msgid "Annotation complete." 605msgstr "Аннотация завершена." 606 607#: lib/blame.tcl:802 608msgid "Busy" 609msgstr "Занят" 610 611#: lib/blame.tcl:803 612msgid "Annotation process is already running." 613msgstr "Аннотация уже запущена" 614 615#: lib/blame.tcl:842 616msgid "Running thorough copy detection..." 617msgstr "Выполнение полного поиска копий…" 618 619#: lib/blame.tcl:910 620msgid "Loading annotation..." 621msgstr "Загрузка аннотации…" 622 623#: lib/blame.tcl:963 624msgid "Author:" 625msgstr "Автор:" 626 627#: lib/blame.tcl:967 628msgid "Committer:" 629msgstr "Коммитер:" 630 631#: lib/blame.tcl:972 632msgid "Original File:" 633msgstr "Исходный файл:" 634 635#: lib/blame.tcl:1020 636msgid "Cannot find HEAD commit:" 637msgstr "Не удалось найти текущее состояние:" 638 639#: lib/blame.tcl:1075 640msgid "Cannot find parent commit:" 641msgstr "Не удалось найти родительское состояние:" 642 643#: lib/blame.tcl:1090 644msgid "Unable to display parent" 645msgstr "Не могу показать предка" 646 647#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 648msgid "Error loading diff:" 649msgstr "Ошибка загрузки изменений:" 650 651#: lib/blame.tcl:1231 652msgid "Originally By:" 653msgstr "Источник:" 654 655#: lib/blame.tcl:1237 656msgid "In File:" 657msgstr "Файл:" 658 659#: lib/blame.tcl:1242 660msgid "Copied Or Moved Here By:" 661msgstr "Скопировано/перемещено в:" 662 663#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 664msgid "Checkout Branch" 665msgstr "Перейти на ветку" 666 667#: lib/branch_checkout.tcl:23 668msgid "Checkout" 669msgstr "Перейти" 670 671#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 672#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 673#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 674#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 675#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 676#: lib/transport.tcl:108 677msgid "Cancel" 678msgstr "Отмена" 679 680#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 681msgid "Revision" 682msgstr "Версия" 683 684#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 685msgid "Options" 686msgstr "Настройки" 687 688#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 689msgid "Fetch Tracking Branch" 690msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки" 691 692#: lib/branch_checkout.tcl:44 693msgid "Detach From Local Branch" 694msgstr "Отсоединить от локальной ветки" 695 696#: lib/branch_create.tcl:22 697msgid "Create Branch" 698msgstr "Создать ветку" 699 700#: lib/branch_create.tcl:27 701msgid "Create New Branch" 702msgstr "Создать новую ветку" 703 704#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 705msgid "Create" 706msgstr "Создать" 707 708#: lib/branch_create.tcl:40 709msgid "Branch Name" 710msgstr "Имя ветки" 711 712#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 713msgid "Name:" 714msgstr "Название:" 715 716#: lib/branch_create.tcl:58 717msgid "Match Tracking Branch Name" 718msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки" 719 720#: lib/branch_create.tcl:66 721msgid "Starting Revision" 722msgstr "Начальная версия" 723 724#: lib/branch_create.tcl:72 725msgid "Update Existing Branch:" 726msgstr "Обновить имеющуюся ветку:" 727 728#: lib/branch_create.tcl:75 729msgid "No" 730msgstr "Нет" 731 732#: lib/branch_create.tcl:80 733msgid "Fast Forward Only" 734msgstr "Только Fast Forward" 735 736#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 737msgid "Reset" 738msgstr "Сброс" 739 740#: lib/branch_create.tcl:97 741msgid "Checkout After Creation" 742msgstr "После создания сделать текущей" 743 744#: lib/branch_create.tcl:131 745msgid "Please select a tracking branch." 746msgstr "Укажите отлеживаемую ветку." 747 748#: lib/branch_create.tcl:140 749#, tcl-format 750msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 751msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории." 752 753#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 754msgid "Please supply a branch name." 755msgstr "Укажите имя ветки." 756 757#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 758#, tcl-format 759msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 760msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»." 761 762#: lib/branch_delete.tcl:15 763msgid "Delete Branch" 764msgstr "Удаление ветки" 765 766#: lib/branch_delete.tcl:20 767msgid "Delete Local Branch" 768msgstr "Удалить локальную ветку" 769 770#: lib/branch_delete.tcl:37 771msgid "Local Branches" 772msgstr "Локальные ветки" 773 774#: lib/branch_delete.tcl:52 775msgid "Delete Only If Merged Into" 776msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с" 777 778#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 779msgid "Always (Do not perform merge checks)" 780msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)" 781 782#: lib/branch_delete.tcl:103 783#, tcl-format 784msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 785msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:" 786 787#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 788msgid "" 789"Recovering deleted branches is difficult.\n" 790"\n" 791"Delete the selected branches?" 792msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?" 793 794#: lib/branch_delete.tcl:141 795#, tcl-format 796msgid "" 797"Failed to delete branches:\n" 798"%s" 799msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s" 800 801#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 802msgid "Rename Branch" 803msgstr "Переименование ветки" 804 805#: lib/branch_rename.tcl:26 806msgid "Rename" 807msgstr "Переименовать" 808 809#: lib/branch_rename.tcl:36 810msgid "Branch:" 811msgstr "Ветка:" 812 813#: lib/branch_rename.tcl:39 814msgid "New Name:" 815msgstr "Новое название:" 816 817#: lib/branch_rename.tcl:75 818msgid "Please select a branch to rename." 819msgstr "Укажите ветку для переименования." 820 821#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 822#, tcl-format 823msgid "Branch '%s' already exists." 824msgstr "Ветка «%s» уже существует." 825 826#: lib/branch_rename.tcl:117 827#, tcl-format 828msgid "Failed to rename '%s'." 829msgstr "Не удалось переименовать «%s». " 830 831#: lib/browser.tcl:17 832msgid "Starting..." 833msgstr "Запуск…" 834 835#: lib/browser.tcl:26 836msgid "File Browser" 837msgstr "Просмотр списка файлов" 838 839#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 840#, tcl-format 841msgid "Loading %s..." 842msgstr "Загрузка %s…" 843 844#: lib/browser.tcl:187 845msgid "[Up To Parent]" 846msgstr "[На уровень выше]" 847 848#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 849msgid "Browse Branch Files" 850msgstr "Показать файлы ветки" 851 852#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 853#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 854#: lib/choose_repository.tcl:1028 855msgid "Browse" 856msgstr "Показать" 857 858#: lib/checkout_op.tcl:85 859#, tcl-format 860msgid "Fetching %s from %s" 861msgstr "Извлечение %s из %s " 862 863#: lib/checkout_op.tcl:133 864#, tcl-format 865msgid "fatal: Cannot resolve %s" 866msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" 867 868#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 869#: lib/sshkey.tcl:53 870msgid "Close" 871msgstr "Закрыть" 872 873#: lib/checkout_op.tcl:175 874#, tcl-format 875msgid "Branch '%s' does not exist." 876msgstr "Ветка «%s» не существует." 877 878#: lib/checkout_op.tcl:194 879#, tcl-format 880msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 881msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»." 882 883#: lib/checkout_op.tcl:229 884#, tcl-format 885msgid "" 886"Branch '%s' already exists.\n" 887"\n" 888"It cannot fast-forward to %s.\n" 889"A merge is required." 890msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние." 891 892#: lib/checkout_op.tcl:243 893#, tcl-format 894msgid "Merge strategy '%s' not supported." 895msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»." 896 897#: lib/checkout_op.tcl:262 898#, tcl-format 899msgid "Failed to update '%s'." 900msgstr "Не удалось обновить «%s»." 901 902#: lib/checkout_op.tcl:274 903msgid "Staging area (index) is already locked." 904msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." 905 906#: lib/checkout_op.tcl:289 907msgid "" 908"Last scanned state does not match repository state.\n" 909"\n" 910"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 911"\n" 912"The rescan will be automatically started now.\n" 913msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n" 914 915#: lib/checkout_op.tcl:345 916#, tcl-format 917msgid "Updating working directory to '%s'..." 918msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…" 919 920#: lib/checkout_op.tcl:346 921msgid "files checked out" 922msgstr "файлы извлечены" 923 924#: lib/checkout_op.tcl:376 925#, tcl-format 926msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 927msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)" 928 929#: lib/checkout_op.tcl:377 930msgid "File level merge required." 931msgstr "Требуется слияние содержания файлов." 932 933#: lib/checkout_op.tcl:381 934#, tcl-format 935msgid "Staying on branch '%s'." 936msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей." 937 938#: lib/checkout_op.tcl:452 939msgid "" 940"You are no longer on a local branch.\n" 941"\n" 942"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'." 943msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»." 944 945#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 946#, tcl-format 947msgid "Checked out '%s'." 948msgstr "Выполнен переход на «%s»." 949 950#: lib/checkout_op.tcl:535 951#, tcl-format 952msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 953msgstr "Сброс «%s» на «%s» приведет к потере следующих коммитов:" 954 955#: lib/checkout_op.tcl:557 956msgid "Recovering lost commits may not be easy." 957msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно." 958 959#: lib/checkout_op.tcl:562 960#, tcl-format 961msgid "Reset '%s'?" 962msgstr "Сбросить «%s»?" 963 964#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 965msgid "Visualize" 966msgstr "Наглядно" 967 968#: lib/checkout_op.tcl:635 969#, tcl-format 970msgid "" 971"Failed to set current branch.\n" 972"\n" 973"This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n" 974"\n" 975"This should not have occurred. %s will now close and give up." 976msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается." 977 978#: lib/choose_font.tcl:39 979msgid "Select" 980msgstr "Выбрать" 981 982#: lib/choose_font.tcl:53 983msgid "Font Family" 984msgstr "Шрифт" 985 986#: lib/choose_font.tcl:74 987msgid "Font Size" 988msgstr "Размер шрифта" 989 990#: lib/choose_font.tcl:91 991msgid "Font Example" 992msgstr "Пример текста" 993 994#: lib/choose_font.tcl:103 995msgid "" 996"This is example text.\n" 997"If you like this text, it can be your font." 998msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." 9991000#: lib/choose_repository.tcl:281001msgid "Git Gui"1002msgstr "Git Gui"10031004#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:3861005msgid "Create New Repository"1006msgstr "Создать новый репозиторий"10071008#: lib/choose_repository.tcl:931009msgid "New..."1010msgstr "Новый…"10111012#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:4711013msgid "Clone Existing Repository"1014msgstr "Склонировать существующий репозиторий"10151016#: lib/choose_repository.tcl:1061017msgid "Clone..."1018msgstr "Клонировать…"10191020#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:10161021msgid "Open Existing Repository"1022msgstr "Выбрать существующий репозиторий"10231024#: lib/choose_repository.tcl:1191025msgid "Open..."1026msgstr "Открыть…"10271028#: lib/choose_repository.tcl:1321029msgid "Recent Repositories"1030msgstr "Недавние репозитории"10311032#: lib/choose_repository.tcl:1381033msgid "Open Recent Repository:"1034msgstr "Открыть последний репозиторий"10351036#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:3131037#: lib/choose_repository.tcl:3201038#, tcl-format1039msgid "Failed to create repository %s:"1040msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"10411042#: lib/choose_repository.tcl:3911043msgid "Directory:"1044msgstr "Каталог:"10451046#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:5501047#: lib/choose_repository.tcl:10521048msgid "Git Repository"1049msgstr "Репозиторий"10501051#: lib/choose_repository.tcl:4481052#, tcl-format1053msgid "Directory %s already exists."1054msgstr "Каталог '%s' уже существует."10551056#: lib/choose_repository.tcl:4521057#, tcl-format1058msgid "File %s already exists."1059msgstr "Файл '%s' уже существует."10601061#: lib/choose_repository.tcl:4661062msgid "Clone"1063msgstr "Склонировать"10641065#: lib/choose_repository.tcl:4791066msgid "Source Location:"1067msgstr "Исходное положение:"10681069#: lib/choose_repository.tcl:4901070msgid "Target Directory:"1071msgstr "Каталог назначения:"10721073#: lib/choose_repository.tcl:5021074msgid "Clone Type:"1075msgstr "Тип клона:"10761077#: lib/choose_repository.tcl:5081078msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1079msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"10801081#: lib/choose_repository.tcl:5141082msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1083msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"10841085#: lib/choose_repository.tcl:5201086msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1087msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"10881089#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:6031090#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:8191091#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:10661092#, tcl-format1093msgid "Not a Git repository: %s"1094msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"10951096#: lib/choose_repository.tcl:5921097msgid "Standard only available for local repository."1098msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."10991100#: lib/choose_repository.tcl:5961101msgid "Shared only available for local repository."1102msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."11031104#: lib/choose_repository.tcl:6171105#, tcl-format1106msgid "Location %s already exists."1107msgstr "Путь '%s' уже существует."11081109#: lib/choose_repository.tcl:6281110msgid "Failed to configure origin"1111msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."11121113#: lib/choose_repository.tcl:6401114msgid "Counting objects"1115msgstr "Считаю объекты"11161117#: lib/choose_repository.tcl:6411118msgid "buckets"1119msgstr "блоки"11201121#: lib/choose_repository.tcl:6651122#, tcl-format1123msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1124msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"11251126#: lib/choose_repository.tcl:7011127#, tcl-format1128msgid "Nothing to clone from %s."1129msgstr "Нечего клонировать с %s."11301131#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:9171132#: lib/choose_repository.tcl:9291133msgid "The 'master' branch has not been initialized."1134msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."11351136#: lib/choose_repository.tcl:7161137msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1138msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."11391140#: lib/choose_repository.tcl:7281141#, tcl-format1142msgid "Cloning from %s"1143msgstr "Клонирование %s"11441145#: lib/choose_repository.tcl:7591146msgid "Copying objects"1147msgstr "Копирование objects"11481149#: lib/choose_repository.tcl:7601150msgid "KiB"1151msgstr "КБ"11521153#: lib/choose_repository.tcl:7841154#, tcl-format1155msgid "Unable to copy object: %s"1156msgstr "Не могу скопировать объект: %s"11571158#: lib/choose_repository.tcl:7941159msgid "Linking objects"1160msgstr "Создание ссылок на objects"11611162#: lib/choose_repository.tcl:7951163msgid "objects"1164msgstr "объекты"11651166#: lib/choose_repository.tcl:8031167#, tcl-format1168msgid "Unable to hardlink object: %s"1169msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"11701171#: lib/choose_repository.tcl:8581172msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1173msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."11741175#: lib/choose_repository.tcl:8691176msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1177msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."11781179#: lib/choose_repository.tcl:8931180msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1181msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."11821183#: lib/choose_repository.tcl:9021184#, tcl-format1185msgid "Unable to cleanup %s"1186msgstr "Не могу очистить %s"11871188#: lib/choose_repository.tcl:9081189msgid "Clone failed."1190msgstr "Клонирование не удалось."11911192#: lib/choose_repository.tcl:9151193msgid "No default branch obtained."1194msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."11951196#: lib/choose_repository.tcl:9261197#, tcl-format1198msgid "Cannot resolve %s as a commit."1199msgstr "Не могу распознать %s как коммит."12001201#: lib/choose_repository.tcl:9381202msgid "Creating working directory"1203msgstr "Создаю рабочий каталог"12041205#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:1301206#: lib/index.tcl:1981207msgid "files"1208msgstr "файлов"12091210#: lib/choose_repository.tcl:9681211msgid "Initial file checkout failed."1212msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."12131214#: lib/choose_repository.tcl:10111215msgid "Open"1216msgstr "Открыть"12171218#: lib/choose_repository.tcl:10211219msgid "Repository:"1220msgstr "Репозиторий:"12211222#: lib/choose_repository.tcl:10721223#, tcl-format1224msgid "Failed to open repository %s:"1225msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"12261227#: lib/choose_rev.tcl:531228msgid "This Detached Checkout"1229msgstr "Текущее отсоединенное состояние"12301231#: lib/choose_rev.tcl:601232msgid "Revision Expression:"1233msgstr "Выражение для определения версии:"12341235#: lib/choose_rev.tcl:741236msgid "Local Branch"1237msgstr "Локальная ветка:"12381239#: lib/choose_rev.tcl:791240msgid "Tracking Branch"1241msgstr "Отслеживаемая ветка"12421243#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381244msgid "Tag"1245msgstr "Метка"12461247#: lib/choose_rev.tcl:3171248#, tcl-format1249msgid "Invalid revision: %s"1250msgstr "Неверная версия: %s"12511252#: lib/choose_rev.tcl:3381253msgid "No revision selected."1254msgstr "Версия не указана."12551256#: lib/choose_rev.tcl:3461257msgid "Revision expression is empty."1258msgstr "Пустое выражение для определения версии."12591260#: lib/choose_rev.tcl:5311261msgid "Updated"1262msgstr "Обновлено"12631264#: lib/choose_rev.tcl:5591265msgid "URL"1266msgstr "Ссылка"12671268#: lib/commit.tcl:91269msgid ""1270"There is nothing to amend.\n"1271"\n"1272"You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n"1273msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"12741275#: lib/commit.tcl:181276msgid ""1277"Cannot amend while merging.\n"1278"\n"1279"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"1280msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"12811282#: lib/commit.tcl:481283msgid "Error loading commit data for amend:"1284msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"12851286#: lib/commit.tcl:751287msgid "Unable to obtain your identity:"1288msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"12891290#: lib/commit.tcl:801291msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1292msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"12931294#: lib/commit.tcl:1291295#, tcl-format1296msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1297msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."12981299#: lib/commit.tcl:1491300msgid ""1301"Last scanned state does not match repository state.\n"1302"\n"1303"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n"1304"\n"1305"The rescan will be automatically started now.\n"1306msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"13071308#: lib/commit.tcl:1721309#, tcl-format1310msgid ""1311"Unmerged files cannot be committed.\n"1312"\n"1313"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n"1314msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"13151316#: lib/commit.tcl:1801317#, tcl-format1318msgid ""1319"Unknown file state %s detected.\n"1320"\n"1321"File %s cannot be committed by this program.\n"1322msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"13231324#: lib/commit.tcl:1881325msgid ""1326"No changes to commit.\n"1327"\n"1328"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1329msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"13301331#: lib/commit.tcl:2031332msgid ""1333"Please supply a commit message.\n"1334"\n"1335"A good commit message has the following format:\n"1336"\n"1337"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1338"- Second line: Blank\n"1339"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1340msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"13411342#: lib/commit.tcl:2341343msgid "Calling pre-commit hook..."1344msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"13451346#: lib/commit.tcl:2491347msgid "Commit declined by pre-commit hook."1348msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."13491350#: lib/commit.tcl:2721351msgid "Calling commit-msg hook..."1352msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"13531354#: lib/commit.tcl:2871355msgid "Commit declined by commit-msg hook."1356msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"13571358#: lib/commit.tcl:3001359msgid "Committing changes..."1360msgstr "Коммит изменений…"13611362#: lib/commit.tcl:3161363msgid "write-tree failed:"1364msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"13651366#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:3821367msgid "Commit failed."1368msgstr "Не удалось закоммитить изменения."13691370#: lib/commit.tcl:3341371#, tcl-format1372msgid "Commit %s appears to be corrupt"1373msgstr "Коммит %s похоже поврежден"13741375#: lib/commit.tcl:3391376msgid ""1377"No changes to commit.\n"1378"\n"1379"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1380"\n"1381"A rescan will be automatically started now.\n"1382msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"13831384#: lib/commit.tcl:3461385msgid "No changes to commit."1386msgstr "Нет изменения для коммита."13871388#: lib/commit.tcl:3601389msgid "commit-tree failed:"1390msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"13911392#: lib/commit.tcl:3811393msgid "update-ref failed:"1394msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"13951396#: lib/commit.tcl:4691397#, tcl-format1398msgid "Created commit %s: %s"1399msgstr "Создан коммит %s: %s "14001401#: lib/console.tcl:591402msgid "Working... please wait..."1403msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"14041405#: lib/console.tcl:1861406msgid "Success"1407msgstr "Процесс успешно завершен"14081409#: lib/console.tcl:2001410msgid "Error: Command Failed"1411msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"14121413#: lib/database.tcl:431414msgid "Number of loose objects"1415msgstr "Количество несвязанных объектов"14161417#: lib/database.tcl:441418msgid "Disk space used by loose objects"1419msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"14201421#: lib/database.tcl:451422msgid "Number of packed objects"1423msgstr "Количество упакованных объектов"14241425#: lib/database.tcl:461426msgid "Number of packs"1427msgstr "Количество pack-файлов"14281429#: lib/database.tcl:471430msgid "Disk space used by packed objects"1431msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"14321433#: lib/database.tcl:481434msgid "Packed objects waiting for pruning"1435msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"14361437#: lib/database.tcl:491438msgid "Garbage files"1439msgstr "Мусор"14401441#: lib/database.tcl:721442msgid "Compressing the object database"1443msgstr "Сжатие базы объектов"14441445#: lib/database.tcl:831446msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1447msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"14481449#: lib/database.tcl:1071450#, tcl-format1451msgid ""1452"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1453"\n"1454"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"1455"\n"1456"Compress the database now?"1457msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"14581459#: lib/date.tcl:251460#, tcl-format1461msgid "Invalid date from Git: %s"1462msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"14631464#: lib/diff.tcl:641465#, tcl-format1466msgid ""1467"No differences detected.\n"1468"\n"1469"%s has no changes.\n"1470"\n"1471"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"1472"\n"1473"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."1474msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."14751476#: lib/diff.tcl:1041477#, tcl-format1478msgid "Loading diff of %s..."1479msgstr "Загрузка изменений %s…"14801481#: lib/diff.tcl:1251482msgid ""1483"LOCAL: deleted\n"1484"REMOTE:\n"1485msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"14861487#: lib/diff.tcl:1301488msgid ""1489"REMOTE: deleted\n"1490"LOCAL:\n"1491msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"14921493#: lib/diff.tcl:1371494msgid "LOCAL:\n"1495msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"14961497#: lib/diff.tcl:1401498msgid "REMOTE:\n"1499msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"15001501#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:3191502#, tcl-format1503msgid "Unable to display %s"1504msgstr "Не могу показать %s"15051506#: lib/diff.tcl:2031507msgid "Error loading file:"1508msgstr "Ошибка загрузки файла:"15091510#: lib/diff.tcl:2101511msgid "Git Repository (subproject)"1512msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"15131514#: lib/diff.tcl:2221515msgid "* Binary file (not showing content)."1516msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"15171518#: lib/diff.tcl:2271519#, tcl-format1520msgid ""1521"* Untracked file is %d bytes.\n"1522"* Showing only first %d bytes.\n"1523msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"15241525#: lib/diff.tcl:2331526#, tcl-format1527msgid ""1528"\n"1529"* Untracked file clipped here by %s.\n"1530"* To see the entire file, use an external editor.\n"1531msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"15321533#: lib/diff.tcl:4821534msgid "Failed to unstage selected hunk."1535msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."15361537#: lib/diff.tcl:4891538msgid "Failed to stage selected hunk."1539msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."15401541#: lib/diff.tcl:5681542msgid "Failed to unstage selected line."1543msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."15441545#: lib/diff.tcl:5761546msgid "Failed to stage selected line."1547msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."15481549#: lib/encoding.tcl:4431550msgid "Default"1551msgstr "По умолчанию"15521553#: lib/encoding.tcl:4481554#, tcl-format1555msgid "System (%s)"1556msgstr "Системная (%s)"15571558#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4651559msgid "Other"1560msgstr "Другая"15611562#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141563msgid "error"1564msgstr "ошибка"15651566#: lib/error.tcl:361567msgid "warning"1568msgstr "предупреждение"15691570#: lib/error.tcl:941571msgid "You must correct the above errors before committing."1572msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."15731574#: lib/index.tcl:61575msgid "Unable to unlock the index."1576msgstr "Не удалось разблокировать индекс"15771578#: lib/index.tcl:151579msgid "Index Error"1580msgstr "Ошибка в индексе"15811582#: lib/index.tcl:171583msgid ""1584"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1585"resynchronize git-gui."1586msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."15871588#: lib/index.tcl:281589msgid "Continue"1590msgstr "Продолжить"15911592#: lib/index.tcl:311593msgid "Unlock Index"1594msgstr "Разблокировать индекс"15951596#: lib/index.tcl:2891597#, tcl-format1598msgid "Unstaging %s from commit"1599msgstr "Удаление %s из индекса"16001601#: lib/index.tcl:3281602msgid "Ready to commit."1603msgstr "Готов для коммита."16041605#: lib/index.tcl:3411606#, tcl-format1607msgid "Adding %s"1608msgstr "Добавление %s…"16091610#: lib/index.tcl:3981611#, tcl-format1612msgid "Revert changes in file %s?"1613msgstr "Обратить изменения в файле %s?"16141615#: lib/index.tcl:4001616#, tcl-format1617msgid "Revert changes in these %i files?"1618msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"16191620#: lib/index.tcl:4081621msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1622msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."16231624#: lib/index.tcl:4111625msgid "Do Nothing"1626msgstr "Ничего не делать"16271628#: lib/index.tcl:4291629msgid "Reverting selected files"1630msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"16311632#: lib/index.tcl:4331633#, tcl-format1634msgid "Reverting %s"1635msgstr "Обращение изменений в %s"16361637#: lib/merge.tcl:131638msgid ""1639"Cannot merge while amending.\n"1640"\n"1641"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1642msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"16431644#: lib/merge.tcl:271645msgid ""1646"Last scanned state does not match repository state.\n"1647"\n"1648"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1649"\n"1650"The rescan will be automatically started now.\n"1651msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"16521653#: lib/merge.tcl:451654#, tcl-format1655msgid ""1656"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1657"\n"1658"File %s has merge conflicts.\n"1659"\n"1660"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n"1661msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"16621663#: lib/merge.tcl:551664#, tcl-format1665msgid ""1666"You are in the middle of a change.\n"1667"\n"1668"File %s is modified.\n"1669"\n"1670"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1671msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"16721673#: lib/merge.tcl:1071674#, tcl-format1675msgid "%s of %s"1676msgstr "%s из %s"16771678#: lib/merge.tcl:1201679#, tcl-format1680msgid "Merging %s and %s..."1681msgstr "Слияние %s и %s…"16821683#: lib/merge.tcl:1311684msgid "Merge completed successfully."1685msgstr "Слияние успешно завершено."16861687#: lib/merge.tcl:1331688msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1689msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."16901691#: lib/merge.tcl:1581692#, tcl-format1693msgid "Merge Into %s"1694msgstr "Слияние с %s"16951696#: lib/merge.tcl:1771697msgid "Revision To Merge"1698msgstr "Версия, с которой провести слияние"16991700#: lib/merge.tcl:2121701msgid ""1702"Cannot abort while amending.\n"1703"\n"1704"You must finish amending this commit.\n"1705msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"17061707#: lib/merge.tcl:2221708msgid ""1709"Abort merge?\n"1710"\n"1711"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1712"\n"1713"Continue with aborting the current merge?"1714msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"17151716#: lib/merge.tcl:2281717msgid ""1718"Reset changes?\n"1719"\n"1720"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1721"\n"1722"Continue with resetting the current changes?"1723msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"17241725#: lib/merge.tcl:2391726msgid "Aborting"1727msgstr "Прерываю"17281729#: lib/merge.tcl:2391730msgid "files reset"1731msgstr "изменения в файлах отменены"17321733#: lib/merge.tcl:2671734msgid "Abort failed."1735msgstr "Прервать не удалось."17361737#: lib/merge.tcl:2691738msgid "Abort completed. Ready."1739msgstr "Прервано."17401741#: lib/mergetool.tcl:81742msgid "Force resolution to the base version?"1743msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"17441745#: lib/mergetool.tcl:91746msgid "Force resolution to this branch?"1747msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"17481749#: lib/mergetool.tcl:101750msgid "Force resolution to the other branch?"1751msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"17521753#: lib/mergetool.tcl:141754#, tcl-format1755msgid ""1756"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1757"\n"1758"%s will be overwritten.\n"1759"\n"1760"This operation can be undone only by restarting the merge."1761msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."17621763#: lib/mergetool.tcl:451764#, tcl-format1765msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1766msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"17671768#: lib/mergetool.tcl:601769#, tcl-format1770msgid "Adding resolution for %s"1771msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"17721773#: lib/mergetool.tcl:1411774msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1775msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"17761777#: lib/mergetool.tcl:1461778msgid "Conflict file does not exist"1779msgstr "Конфликтующий файл не существует"17801781#: lib/mergetool.tcl:2641782#, tcl-format1783msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1784msgstr "«%s» не является программой слияния"17851786#: lib/mergetool.tcl:2681787#, tcl-format1788msgid "Unsupported merge tool '%s'"1789msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"17901791#: lib/mergetool.tcl:3031792msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1793msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"17941795#: lib/mergetool.tcl:3231796#, tcl-format1797msgid ""1798"Error retrieving versions:\n"1799"%s"1800msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"18011802#: lib/mergetool.tcl:3431803#, tcl-format1804msgid ""1805"Could not start the merge tool:\n"1806"\n"1807"%s"1808msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"18091810#: lib/mergetool.tcl:3471811msgid "Running merge tool..."1812msgstr "Запуск программы слияния…"18131814#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:3831815msgid "Merge tool failed."1816msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."18171818#: lib/option.tcl:111819#, tcl-format1820msgid "Invalid global encoding '%s'"1821msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"18221823#: lib/option.tcl:191824#, tcl-format1825msgid "Invalid repo encoding '%s'"1826msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"18271828#: lib/option.tcl:1171829msgid "Restore Defaults"1830msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"18311832#: lib/option.tcl:1211833msgid "Save"1834msgstr "Сохранить"18351836#: lib/option.tcl:1311837#, tcl-format1838msgid "%s Repository"1839msgstr "Для репозитория %s"18401841#: lib/option.tcl:1321842msgid "Global (All Repositories)"1843msgstr "Общие (для всех репозиториев)"18441845#: lib/option.tcl:1381846msgid "User Name"1847msgstr "Имя пользователя"18481849#: lib/option.tcl:1391850msgid "Email Address"1851msgstr "Адрес электронной почты"18521853#: lib/option.tcl:1411854msgid "Summarize Merge Commits"1855msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"18561857#: lib/option.tcl:1421858msgid "Merge Verbosity"1859msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"18601861#: lib/option.tcl:1431862msgid "Show Diffstat After Merge"1863msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"18641865#: lib/option.tcl:1441866msgid "Use Merge Tool"1867msgstr "Использовать для слияния программу"18681869#: lib/option.tcl:1461870msgid "Trust File Modification Timestamps"1871msgstr "Доверять времени модификации файла"18721873#: lib/option.tcl:1471874msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1875msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"18761877#: lib/option.tcl:1481878msgid "Match Tracking Branches"1879msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"18801881#: lib/option.tcl:1491882msgid "Blame Copy Only On Changed Files"1883msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"18841885#: lib/option.tcl:1501886msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"1887msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"18881889#: lib/option.tcl:1511890msgid "Blame History Context Radius (days)"1891msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"18921893#: lib/option.tcl:1521894msgid "Number of Diff Context Lines"1895msgstr "Число строк в контексте diff"18961897#: lib/option.tcl:1531898msgid "Commit Message Text Width"1899msgstr "Ширина текста сообщения коммита"19001901#: lib/option.tcl:1541902msgid "New Branch Name Template"1903msgstr "Шаблон для имени новой ветки"19041905#: lib/option.tcl:1551906msgid "Default File Contents Encoding"1907msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"19081909#: lib/option.tcl:2031910msgid "Change"1911msgstr "Изменить"19121913#: lib/option.tcl:2301914msgid "Spelling Dictionary:"1915msgstr "Словарь для проверки правописания:"19161917#: lib/option.tcl:2541918msgid "Change Font"1919msgstr "Изменить"19201921#: lib/option.tcl:2581922#, tcl-format1923msgid "Choose %s"1924msgstr "Выберите %s"19251926#: lib/option.tcl:2641927msgid "pt."1928msgstr "pt."19291930#: lib/option.tcl:2781931msgid "Preferences"1932msgstr "Настройки"19331934#: lib/option.tcl:3141935msgid "Failed to completely save options:"1936msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"19371938#: lib/remote.tcl:1631939msgid "Remove Remote"1940msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"19411942#: lib/remote.tcl:1681943msgid "Prune from"1944msgstr "Чистка"19451946#: lib/remote.tcl:1731947msgid "Fetch from"1948msgstr "Извлечение из"19491950#: lib/remote.tcl:2151951msgid "Push to"1952msgstr "Отправить"19531954#: lib/remote_add.tcl:191955msgid "Add Remote"1956msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"19571958#: lib/remote_add.tcl:241959msgid "Add New Remote"1960msgstr "Добавить внешний репозиторий"19611962#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:361963msgid "Add"1964msgstr "Добавить"19651966#: lib/remote_add.tcl:371967msgid "Remote Details"1968msgstr "Информация о внешнем репозитории"19691970#: lib/remote_add.tcl:501971msgid "Location:"1972msgstr "Положение:"19731974#: lib/remote_add.tcl:621975msgid "Further Action"1976msgstr "Следующая операция"19771978#: lib/remote_add.tcl:651979msgid "Fetch Immediately"1980msgstr "Сразу извлечь изменения"19811982#: lib/remote_add.tcl:711983msgid "Initialize Remote Repository and Push"1984msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"19851986#: lib/remote_add.tcl:771987msgid "Do Nothing Else Now"1988msgstr "Больше ничего не делать"19891990#: lib/remote_add.tcl:1011991msgid "Please supply a remote name."1992msgstr "Укажите название внешнего репозитория."19931994#: lib/remote_add.tcl:1141995#, tcl-format1996msgid "'%s' is not an acceptable remote name."1997msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."19981999#: lib/remote_add.tcl:1252000#, tcl-format2001msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."2002msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "20032004#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:62005#, tcl-format2006msgid "fetch %s"2007msgstr "извлечение %s"20082009#: lib/remote_add.tcl:1342010#, tcl-format2011msgid "Fetching the %s"2012msgstr "Извлечение %s"20132014#: lib/remote_add.tcl:1572015#, tcl-format2016msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."2017msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."20182019#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:632020#: lib/transport.tcl:812021#, tcl-format2022msgid "push %s"2023msgstr "отправить %s"20242025#: lib/remote_add.tcl:1642026#, tcl-format2027msgid "Setting up the %s (at %s)"2028msgstr "Настройка %s (в %s)"20292030#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:342031msgid "Delete Branch Remotely"2032msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"20332034#: lib/remote_branch_delete.tcl:472035msgid "From Repository"2036msgstr "Из репозитория"20372038#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1342039msgid "Remote:"2040msgstr "внешний:"20412042#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1492043msgid "Arbitrary Location:"2044msgstr "Указанное положение:"20452046#: lib/remote_branch_delete.tcl:842047msgid "Branches"2048msgstr "Ветки"20492050#: lib/remote_branch_delete.tcl:1092051msgid "Delete Only If"2052msgstr "Удалить только в случае, если"20532054#: lib/remote_branch_delete.tcl:1112055msgid "Merged Into:"2056msgstr "Слияние с:"20572058#: lib/remote_branch_delete.tcl:1522059msgid "A branch is required for 'Merged Into'."2060msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."20612062#: lib/remote_branch_delete.tcl:1842063#, tcl-format2064msgid ""2065"The following branches are not completely merged into %s:\n"2066"\n"2067" - %s"2068msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"20692070#: lib/remote_branch_delete.tcl:1892071#, tcl-format2072msgid ""2073"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "2074"necessary commits. Try fetching from %s first."2075msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."20762077#: lib/remote_branch_delete.tcl:2072078msgid "Please select one or more branches to delete."2079msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."20802081#: lib/remote_branch_delete.tcl:2262082#, tcl-format2083msgid "Deleting branches from %s"2084msgstr "Удаление веток из %s"20852086#: lib/remote_branch_delete.tcl:2922087msgid "No repository selected."2088msgstr "Не указан репозиторий."20892090#: lib/remote_branch_delete.tcl:2972091#, tcl-format2092msgid "Scanning %s..."2093msgstr "Перечитывание %s…"20942095#: lib/search.tcl:212096msgid "Find:"2097msgstr "Поиск:"20982099#: lib/search.tcl:232100msgid "Next"2101msgstr "Дальше"21022103#: lib/search.tcl:242104msgid "Prev"2105msgstr "Обратно"21062107#: lib/search.tcl:252108msgid "Case-Sensitive"2109msgstr "Игн. большие/маленькие"21102111#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:622112msgid "Cannot write shortcut:"2113msgstr "Невозможно записать ссылку:"21142115#: lib/shortcut.tcl:1372116msgid "Cannot write icon:"2117msgstr "Невозможно записать значок:"21182119#: lib/spellcheck.tcl:572120msgid "Unsupported spell checker"2121msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"21222123#: lib/spellcheck.tcl:652124msgid "Spell checking is unavailable"2125msgstr "Проверка правописания не доступна"21262127#: lib/spellcheck.tcl:682128msgid "Invalid spell checking configuration"2129msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"21302131#: lib/spellcheck.tcl:702132#, tcl-format2133msgid "Reverting dictionary to %s."2134msgstr "Словарь вернут к %s."21352136#: lib/spellcheck.tcl:732137msgid "Spell checker silently failed on startup"2138msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"21392140#: lib/spellcheck.tcl:802141msgid "Unrecognized spell checker"2142msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"21432144#: lib/spellcheck.tcl:1862145msgid "No Suggestions"2146msgstr "Исправлений не найдено"21472148#: lib/spellcheck.tcl:3882149msgid "Unexpected EOF from spell checker"2150msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"21512152#: lib/spellcheck.tcl:3922153msgid "Spell Checker Failed"2154msgstr "Ошибка проверки правописания"21552156#: lib/sshkey.tcl:312157msgid "No keys found."2158msgstr "Ключ не найден"21592160#: lib/sshkey.tcl:342161#, tcl-format2162msgid "Found a public key in: %s"2163msgstr "Публичный ключ из %s"21642165#: lib/sshkey.tcl:402166msgid "Generate Key"2167msgstr "Создать ключ"21682169#: lib/sshkey.tcl:562170msgid "Copy To Clipboard"2171msgstr "Скопировать в буфер обмена"21722173#: lib/sshkey.tcl:702174msgid "Your OpenSSH Public Key"2175msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"21762177#: lib/sshkey.tcl:782178msgid "Generating..."2179msgstr "Создание…"21802181#: lib/sshkey.tcl:842182#, tcl-format2183msgid ""2184"Could not start ssh-keygen:\n"2185"\n"2186"%s"2187msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"21882189#: lib/sshkey.tcl:1112190msgid "Generation failed."2191msgstr "Ключ не создан."21922193#: lib/sshkey.tcl:1182194msgid "Generation succeeded, but no keys found."2195msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"21962197#: lib/sshkey.tcl:1212198#, tcl-format2199msgid "Your key is in: %s"2200msgstr "Ваш ключ находится в: %s"22012202#: lib/status_bar.tcl:832203#, tcl-format2204msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"2205msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"22062207#: lib/tools.tcl:752208#, tcl-format2209msgid "Running %s requires a selected file."2210msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."22112212#: lib/tools.tcl:902213#, tcl-format2214msgid "Are you sure you want to run %s?"2215msgstr "Действительно запустить %s?"22162217#: lib/tools.tcl:1102218#, tcl-format2219msgid "Tool: %s"2220msgstr "Вспомогательная операция: %s"22212222#: lib/tools.tcl:1112223#, tcl-format2224msgid "Running: %s"2225msgstr "Выполнение: %s"22262227#: lib/tools.tcl:1492228#, tcl-format2229msgid "Tool completed successfully: %s"2230msgstr "Программа %s завершилась успешно."22312232#: lib/tools.tcl:1512233#, tcl-format2234msgid "Tool failed: %s"2235msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"22362237#: lib/tools_dlg.tcl:222238msgid "Add Tool"2239msgstr "Добавить вспомогательную операцию"22402241#: lib/tools_dlg.tcl:282242msgid "Add New Tool Command"2243msgstr "Новая вспомогательная операция"22442245#: lib/tools_dlg.tcl:332246msgid "Add globally"2247msgstr "Добавить для всех репозиториев"22482249#: lib/tools_dlg.tcl:452250msgid "Tool Details"2251msgstr "Описание вспомогательной операции"22522253#: lib/tools_dlg.tcl:482254msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"2255msgstr "Используйте «/» для создания подменю"22562257#: lib/tools_dlg.tcl:612258msgid "Command:"2259msgstr "Команда:"22602261#: lib/tools_dlg.tcl:742262msgid "Show a dialog before running"2263msgstr "Показать диалог перед запуском"22642265#: lib/tools_dlg.tcl:802266msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"2267msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"22682269#: lib/tools_dlg.tcl:852270msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"2271msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"22722273#: lib/tools_dlg.tcl:922274msgid "Don't show the command output window"2275msgstr "Не показывать окно вывода команды"22762277#: lib/tools_dlg.tcl:972278msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"2279msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"22802281#: lib/tools_dlg.tcl:1212282msgid "Please supply a name for the tool."2283msgstr "Укажите название вспомогательной операции."22842285#: lib/tools_dlg.tcl:1292286#, tcl-format2287msgid "Tool '%s' already exists."2288msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."22892290#: lib/tools_dlg.tcl:1512291#, tcl-format2292msgid ""2293"Could not add tool:\n"2294"%s"2295msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"22962297#: lib/tools_dlg.tcl:1902298msgid "Remove Tool"2299msgstr "Удалить программу"23002301#: lib/tools_dlg.tcl:1962302msgid "Remove Tool Commands"2303msgstr "Удалить команды программы"23042305#: lib/tools_dlg.tcl:2002306msgid "Remove"2307msgstr "Удалить"23082309#: lib/tools_dlg.tcl:2362310msgid "(Blue denotes repository-local tools)"2311msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"23122313#: lib/tools_dlg.tcl:2972314#, tcl-format2315msgid "Run Command: %s"2316msgstr "Запуск команды: %s"23172318#: lib/tools_dlg.tcl:3112319msgid "Arguments"2320msgstr "Аргументы"23212322#: lib/tools_dlg.tcl:3482323msgid "OK"2324msgstr "OK"23252326#: lib/transport.tcl:72327#, tcl-format2328msgid "Fetching new changes from %s"2329msgstr "Извлечение изменений из %s "23302331#: lib/transport.tcl:182332#, tcl-format2333msgid "remote prune %s"2334msgstr "чистка внешнего %s"23352336#: lib/transport.tcl:192337#, tcl-format2338msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"2339msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"23402341#: lib/transport.tcl:262342#, tcl-format2343msgid "Pushing changes to %s"2344msgstr "Отправка изменений в %s "23452346#: lib/transport.tcl:642347#, tcl-format2348msgid "Mirroring to %s"2349msgstr "Точное копирование в %s"23502351#: lib/transport.tcl:822352#, tcl-format2353msgid "Pushing %s %s to %s"2354msgstr "Отправка %s %s в %s"23552356#: lib/transport.tcl:1002357msgid "Push Branches"2358msgstr "Отправить ветки"23592360#: lib/transport.tcl:1142361msgid "Source Branches"2362msgstr "Исходные ветки"23632364#: lib/transport.tcl:1312365msgid "Destination Repository"2366msgstr "Репозиторий назначения"23672368#: lib/transport.tcl:1692369msgid "Transfer Options"2370msgstr "Настройки отправки"23712372#: lib/transport.tcl:1712373msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"2374msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"23752376#: lib/transport.tcl:1752377msgid "Use thin pack (for slow network connections)"2378msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"23792380#: lib/transport.tcl:1792381msgid "Include tags"2382msgstr "Передать метки"