po / ru.poon commit Merge branch 'jk/interpret-branch-name' (c809496)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2016
   7# insolor, 2014
   8# insolor, 2014
   9msgid ""
  10msgstr ""
  11"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  12"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  13"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n"
  14"PO-Revision-Date: 2016-11-28 23:58+0000\n"
  15"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20"Language: ru\n"
  21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22
  23#: advice.c:55
  24#, c-format
  25msgid "hint: %.*s\n"
  26msgstr "подсказка: %.*s\n"
  27
  28#: advice.c:83
  29msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  30msgstr "Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас имеются не слитые файлы."
  31
  32#: advice.c:85
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
  35
  36#: advice.c:87
  37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  38msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
  39
  40#: advice.c:89
  41msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  42msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
  43
  44#: advice.c:91
  45msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
  47
  48#: advice.c:93
  49#, c-format
  50msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  51msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
  52
  53#: advice.c:101
  54msgid ""
  55"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  56"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  57msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  58
  59#: advice.c:109
  60msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  61msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
  62
  63#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
  64msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  65msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
  66
  67#: advice.c:116
  68msgid "Please, commit your changes before merging."
  69msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
  70
  71#: advice.c:117
  72msgid "Exiting because of unfinished merge."
  73msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
  74
  75#: advice.c:123
  76#, c-format
  77msgid ""
  78"Note: checking out '%s'.\n"
  79"\n"
  80"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  81"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  82"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  83"\n"
  84"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  85"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  86"\n"
  87"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  88"\n"
  89msgstr "Примечание: переход на «%s».\n\nВы сейчас в состоянии «отделённого HEAD». Вы можете осмотреться, сделать\nэкспериментальные изменения и закоммитить их, также вы можете отменить\nизменения любых коммитов в этом состоянии не затрагивая любые ветки и\nне переходя на них.\n\nЕсли вы хотите создать новую ветку и сохранить свои коммиты, то вы\nможете сделать это (сейчас или позже) вызвав команду checkout снова,\nно с параметром -b. Например:\n\n  git checkout -b <имя-новой-ветки>\n\n"
  90
  91#: apply.c:57
  92#, c-format
  93msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
  94msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
  95
  96#: apply.c:73
  97#, c-format
  98msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
  99msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
 100
 101#: apply.c:125
 102msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 103msgstr "--reject и --3way нельзя использовать одновременно."
 104
 105#: apply.c:127
 106msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 107msgstr "--cached и --3way нельзя использовать одновременно."
 108
 109#: apply.c:130
 110msgid "--3way outside a repository"
 111msgstr "--3way вне репозитория"
 112
 113#: apply.c:141
 114msgid "--index outside a repository"
 115msgstr "--index вне репозитория"
 116
 117#: apply.c:144
 118msgid "--cached outside a repository"
 119msgstr "--cached вне репозитория"
 120
 121#: apply.c:845
 122#, c-format
 123msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 124msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
 125
 126#: apply.c:854
 127#, c-format
 128msgid "regexec returned %d for input: %s"
 129msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
 130
 131#: apply.c:938
 132#, c-format
 133msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 134msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
 135
 136#: apply.c:977
 137#, c-format
 138msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 139msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
 140
 141#: apply.c:983
 142#, c-format
 143msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 144msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
 145
 146#: apply.c:984
 147#, c-format
 148msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 149msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
 150
 151#: apply.c:990
 152#, c-format
 153msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 154msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
 155
 156#: apply.c:1488
 157#, c-format
 158msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 159msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
 160
 161#: apply.c:1557
 162#, c-format
 163msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 164msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
 165
 166#: apply.c:1577
 167#, c-format
 168msgid ""
 169"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 170" component (line %d)"
 171msgid_plural ""
 172"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 173" components (line %d)"
 174msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
 175msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 176msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 177msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 178
 179#: apply.c:1589
 180#, c-format
 181msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 182msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)"
 183
 184#: apply.c:1759
 185msgid "new file depends on old contents"
 186msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
 187
 188#: apply.c:1761
 189msgid "deleted file still has contents"
 190msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
 191
 192#: apply.c:1795
 193#, c-format
 194msgid "corrupt patch at line %d"
 195msgstr "патч поврежден на строке %d"
 196
 197#: apply.c:1832
 198#, c-format
 199msgid "new file %s depends on old contents"
 200msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
 201
 202#: apply.c:1834
 203#, c-format
 204msgid "deleted file %s still has contents"
 205msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
 206
 207#: apply.c:1837
 208#, c-format
 209msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 210msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
 211
 212#: apply.c:1984
 213#, c-format
 214msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 215msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
 216
 217#: apply.c:2021
 218#, c-format
 219msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 220msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
 221
 222#: apply.c:2182
 223#, c-format
 224msgid "patch with only garbage at line %d"
 225msgstr "патч с мусором на строке %d"
 226
 227#: apply.c:2274
 228#, c-format
 229msgid "unable to read symlink %s"
 230msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
 231
 232#: apply.c:2278
 233#, c-format
 234msgid "unable to open or read %s"
 235msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
 236
 237#: apply.c:2931
 238#, c-format
 239msgid "invalid start of line: '%c'"
 240msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
 241
 242#: apply.c:3050
 243#, c-format
 244msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 245msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 246msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
 247msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
 248msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 249msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 250
 251#: apply.c:3062
 252#, c-format
 253msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 254msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
 255
 256#: apply.c:3068
 257#, c-format
 258msgid ""
 259"while searching for:\n"
 260"%.*s"
 261msgstr "при поиске:\n%.*s"
 262
 263#: apply.c:3090
 264#, c-format
 265msgid "missing binary patch data for '%s'"
 266msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
 267
 268#: apply.c:3098
 269#, c-format
 270msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 271msgstr "невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения изменений блока «%s»"
 272
 273#: apply.c:3144
 274#, c-format
 275msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 276msgstr "невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной версией индекса"
 277
 278#: apply.c:3154
 279#, c-format
 280msgid ""
 281"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 282msgstr "патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует ожидаемому."
 283
 284#: apply.c:3162
 285#, c-format
 286msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 287msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой"
 288
 289#: apply.c:3180
 290#, c-format
 291msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 292msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»"
 293
 294#: apply.c:3193
 295#, c-format
 296msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 297msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
 298
 299#: apply.c:3199
 300#, c-format
 301msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 302msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
 303
 304#: apply.c:3220
 305#, c-format
 306msgid "patch failed: %s:%ld"
 307msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
 308
 309#: apply.c:3342
 310#, c-format
 311msgid "cannot checkout %s"
 312msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
 313
 314#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
 315#, c-format
 316msgid "failed to read %s"
 317msgstr "не удалось прочитать %s"
 318
 319#: apply.c:3398
 320#, c-format
 321msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 322msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
 323
 324#: apply.c:3427 apply.c:3667
 325#, c-format
 326msgid "path %s has been renamed/deleted"
 327msgstr "путь %s был переименован/удален"
 328
 329#: apply.c:3510 apply.c:3681
 330#, c-format
 331msgid "%s: does not exist in index"
 332msgstr "%s: нет в индексе"
 333
 334#: apply.c:3519 apply.c:3689
 335#, c-format
 336msgid "%s: does not match index"
 337msgstr "%s: не совпадает с индексом"
 338
 339#: apply.c:3554
 340msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 341msgstr "в репозитории отсутствует необходимый двоичный объект для отката к трёхходовому слиянию."
 342
 343#: apply.c:3557
 344#, c-format
 345msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 346msgstr "Откат к трёхходовому слиянию…\n"
 347
 348#: apply.c:3573 apply.c:3577
 349#, c-format
 350msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 351msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»"
 352
 353#: apply.c:3589
 354#, c-format
 355msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 356msgstr "Не удалось откатиться к трёхходовому слиянию…\n"
 357
 358#: apply.c:3603
 359#, c-format
 360msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 361msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n"
 362
 363#: apply.c:3608
 364#, c-format
 365msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 366msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n"
 367
 368#: apply.c:3634
 369msgid "removal patch leaves file contents"
 370msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
 371
 372#: apply.c:3706
 373#, c-format
 374msgid "%s: wrong type"
 375msgstr "%s: неправильный тип"
 376
 377#: apply.c:3708
 378#, c-format
 379msgid "%s has type %o, expected %o"
 380msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
 381
 382#: apply.c:3859 apply.c:3861
 383#, c-format
 384msgid "invalid path '%s'"
 385msgstr "неправильный путь «%s»"
 386
 387#: apply.c:3917
 388#, c-format
 389msgid "%s: already exists in index"
 390msgstr "%s: уже содержится в индексе"
 391
 392#: apply.c:3920
 393#, c-format
 394msgid "%s: already exists in working directory"
 395msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
 396
 397#: apply.c:3940
 398#, c-format
 399msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 400msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
 401
 402#: apply.c:3945
 403#, c-format
 404msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 405msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
 406
 407#: apply.c:3965
 408#, c-format
 409msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 410msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
 411
 412#: apply.c:3969
 413#, c-format
 414msgid "%s: patch does not apply"
 415msgstr "%s: не удалось применить патч"
 416
 417#: apply.c:3984
 418#, c-format
 419msgid "Checking patch %s..."
 420msgstr "Проверка патча %s…"
 421
 422#: apply.c:4075
 423#, c-format
 424msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 425msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s"
 426
 427#: apply.c:4082
 428#, c-format
 429msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 430msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD"
 431
 432#: apply.c:4085
 433#, c-format
 434msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 435msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)."
 436
 437#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
 438#, c-format
 439msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 440msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
 441
 442#: apply.c:4094
 443#, c-format
 444msgid "could not add %s to temporary index"
 445msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс"
 446
 447#: apply.c:4104
 448#, c-format
 449msgid "could not write temporary index to %s"
 450msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s"
 451
 452#: apply.c:4242
 453#, c-format
 454msgid "unable to remove %s from index"
 455msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
 456
 457#: apply.c:4277
 458#, c-format
 459msgid "corrupt patch for submodule %s"
 460msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
 461
 462#: apply.c:4283
 463#, c-format
 464msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 465msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
 466
 467#: apply.c:4291
 468#, c-format
 469msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 470msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
 471
 472#: apply.c:4297 apply.c:4441
 473#, c-format
 474msgid "unable to add cache entry for %s"
 475msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
 476
 477#: apply.c:4338
 478#, c-format
 479msgid "failed to write to '%s'"
 480msgstr "не удалось записать в «%s»"
 481
 482#: apply.c:4342
 483#, c-format
 484msgid "closing file '%s'"
 485msgstr "закрытие файла «%s»"
 486
 487#: apply.c:4412
 488#, c-format
 489msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 490msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
 491
 492#: apply.c:4510
 493#, c-format
 494msgid "Applied patch %s cleanly."
 495msgstr "Патч %s применен без ошибок."
 496
 497#: apply.c:4518
 498msgid "internal error"
 499msgstr "внутренняя ошибка"
 500
 501#: apply.c:4521
 502#, c-format
 503msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 504msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 505msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
 506msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 507msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 508msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 509
 510#: apply.c:4532
 511#, c-format
 512msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 513msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
 514
 515#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
 516#, c-format
 517msgid "cannot open %s"
 518msgstr "не удалось открыть %s"
 519
 520#: apply.c:4554
 521#, c-format
 522msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 523msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
 524
 525#: apply.c:4558
 526#, c-format
 527msgid "Rejected hunk #%d."
 528msgstr "Блок №%d отклонен."
 529
 530#: apply.c:4668
 531#, c-format
 532msgid "Skipped patch '%s'."
 533msgstr "Патч «%s» пропущен."
 534
 535#: apply.c:4676
 536msgid "unrecognized input"
 537msgstr "не распознанный ввод"
 538
 539#: apply.c:4695
 540msgid "unable to read index file"
 541msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
 542
 543#: apply.c:4833
 544#, c-format
 545msgid "can't open patch '%s': %s"
 546msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s"
 547
 548#: apply.c:4858
 549#, c-format
 550msgid "squelched %d whitespace error"
 551msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 552msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
 553msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
 554msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 555msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 556
 557#: apply.c:4864 apply.c:4879
 558#, c-format
 559msgid "%d line adds whitespace errors."
 560msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 561msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
 562msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
 563msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 564msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 565
 566#: apply.c:4872
 567#, c-format
 568msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 569msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 570msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах."
 571msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 572msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 573msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 574
 575#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
 576msgid "Unable to write new index file"
 577msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
 578
 579#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
 580#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
 581#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
 582#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
 583#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
 584msgid "path"
 585msgstr "путь"
 586
 587#: apply.c:4920
 588msgid "don't apply changes matching the given path"
 589msgstr "не применять изменения по указанному пути"
 590
 591#: apply.c:4923
 592msgid "apply changes matching the given path"
 593msgstr "применять изменения по указанному пути"
 594
 595#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
 596msgid "num"
 597msgstr "количество"
 598
 599#: apply.c:4926
 600msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 601msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
 602
 603#: apply.c:4929
 604msgid "ignore additions made by the patch"
 605msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
 606
 607#: apply.c:4931
 608msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 609msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
 610
 611#: apply.c:4935
 612msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 613msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
 614
 615#: apply.c:4937
 616msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 617msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода"
 618
 619#: apply.c:4939
 620msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 621msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
 622
 623#: apply.c:4941
 624msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 625msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
 626
 627#: apply.c:4943
 628msgid "apply a patch without touching the working tree"
 629msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
 630
 631#: apply.c:4945
 632msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 633msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
 634
 635#: apply.c:4947
 636msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 637msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
 638
 639#: apply.c:4949
 640msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 641msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
 642
 643#: apply.c:4951
 644msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 645msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
 646
 647#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
 648msgid "paths are separated with NUL character"
 649msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
 650
 651#: apply.c:4956
 652msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 653msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
 654
 655#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
 656msgid "action"
 657msgstr "действие"
 658
 659#: apply.c:4958
 660msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 661msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
 662
 663#: apply.c:4961 apply.c:4964
 664msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 665msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
 666
 667#: apply.c:4967
 668msgid "apply the patch in reverse"
 669msgstr "применить патч с обращением изменений"
 670
 671#: apply.c:4969
 672msgid "don't expect at least one line of context"
 673msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
 674
 675#: apply.c:4971
 676msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 677msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
 678
 679#: apply.c:4973
 680msgid "allow overlapping hunks"
 681msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
 682
 683#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
 684#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
 685#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
 686msgid "be verbose"
 687msgstr "быть многословнее"
 688
 689#: apply.c:4976
 690msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 691msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
 692
 693#: apply.c:4979
 694msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 695msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
 696
 697#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
 698msgid "root"
 699msgstr "корень"
 700
 701#: apply.c:4982
 702msgid "prepend <root> to all filenames"
 703msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
 704
 705#: archive.c:12
 706msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 707msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 708
 709#: archive.c:13
 710msgid "git archive --list"
 711msgstr "git archive --list"
 712
 713#: archive.c:14
 714msgid ""
 715"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
 716"[<path>...]"
 717msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 718
 719#: archive.c:15
 720msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 721msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
 722
 723#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
 724#, c-format
 725msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 726msgstr "спецификация пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
 727
 728#: archive.c:429
 729msgid "fmt"
 730msgstr "формат"
 731
 732#: archive.c:429
 733msgid "archive format"
 734msgstr "формат архива"
 735
 736#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
 737msgid "prefix"
 738msgstr "префикс"
 739
 740#: archive.c:431
 741msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 742msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
 743
 744#: archive.c:432 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59
 745#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723
 746#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
 747#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
 748#: parse-options.h:153
 749msgid "file"
 750msgstr "файл"
 751
 752#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
 753msgid "write the archive to this file"
 754msgstr "запись архива в этот файл"
 755
 756#: archive.c:435
 757msgid "read .gitattributes in working directory"
 758msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
 759
 760#: archive.c:436
 761msgid "report archived files on stderr"
 762msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
 763
 764#: archive.c:437
 765msgid "store only"
 766msgstr "только хранение"
 767
 768#: archive.c:438
 769msgid "compress faster"
 770msgstr "сжимать быстрее"
 771
 772#: archive.c:446
 773msgid "compress better"
 774msgstr "сжимать лучше"
 775
 776#: archive.c:449
 777msgid "list supported archive formats"
 778msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 779
 780#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
 781#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
 782msgid "repo"
 783msgstr "репозиторий"
 784
 785#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 786msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 787msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 788
 789#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
 790msgid "command"
 791msgstr "команда"
 792
 793#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 794msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 795msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 796
 797#: archive.c:461
 798msgid "Unexpected option --remote"
 799msgstr "Неожиданная опция --remote"
 800
 801#: archive.c:463
 802msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 803msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote"
 804
 805#: archive.c:465
 806msgid "Unexpected option --output"
 807msgstr "Неожиданная опция --output"
 808
 809#: archive.c:487
 810#, c-format
 811msgid "Unknown archive format '%s'"
 812msgstr "Неизвестный формат архива «%s»"
 813
 814#: archive.c:494
 815#, c-format
 816msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 817msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d"
 818
 819#: attr.c:263
 820msgid ""
 821"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 822"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 823msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 824
 825#: bisect.c:441
 826#, c-format
 827msgid "Could not open file '%s'"
 828msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
 829
 830#: bisect.c:446
 831#, c-format
 832msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 833msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s"
 834
 835#: bisect.c:655
 836#, c-format
 837msgid "We cannot bisect more!\n"
 838msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n"
 839
 840#: bisect.c:708
 841#, c-format
 842msgid "Not a valid commit name %s"
 843msgstr "Недопустимое имя коммита %s"
 844
 845#: bisect.c:732
 846#, c-format
 847msgid ""
 848"The merge base %s is bad.\n"
 849"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 850msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n"
 851
 852#: bisect.c:737
 853#, c-format
 854msgid ""
 855"The merge base %s is new.\n"
 856"The property has changed between %s and [%s].\n"
 857msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n"
 858
 859#: bisect.c:742
 860#, c-format
 861msgid ""
 862"The merge base %s is %s.\n"
 863"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 864msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n"
 865
 866#: bisect.c:750
 867#, c-format
 868msgid ""
 869"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
 870"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 871"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 872msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n"
 873
 874#: bisect.c:763
 875#, c-format
 876msgid ""
 877"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 878"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 879"We continue anyway."
 880msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск."
 881
 882#: bisect.c:798
 883#, c-format
 884msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 885msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n"
 886
 887#: bisect.c:849
 888#, c-format
 889msgid "a %s revision is needed"
 890msgstr "нужно указать %s редакцию"
 891
 892#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
 893#, c-format
 894msgid "could not create file '%s'"
 895msgstr "не удалось создать файл «%s»"
 896
 897#: bisect.c:917
 898#, c-format
 899msgid "could not read file '%s'"
 900msgstr "не удалось прочитать файл «%s»"
 901
 902#: bisect.c:947
 903msgid "reading bisect refs failed"
 904msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска"
 905
 906#: bisect.c:967
 907#, c-format
 908msgid "%s was both %s and %s\n"
 909msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n"
 910
 911#: bisect.c:975
 912#, c-format
 913msgid ""
 914"No testable commit found.\n"
 915"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 916msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n"
 917
 918#: bisect.c:994
 919#, c-format
 920msgid "(roughly %d step)"
 921msgid_plural "(roughly %d steps)"
 922msgstr[0] "(примерно %d шаг)"
 923msgstr[1] "(примерно %d шага)"
 924msgstr[2] "(примерно %d шагов)"
 925msgstr[3] "(примерно %d шагов)"
 926
 927#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
 928#. "(roughly %d steps)" translation
 929#: bisect.c:998
 930#, c-format
 931msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 932msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 933msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n"
 934msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n"
 935msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 936msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 937
 938#: branch.c:53
 939#, c-format
 940msgid ""
 941"\n"
 942"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 943"the remote tracking information by invoking\n"
 944"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 945msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
 946
 947#: branch.c:67
 948#, c-format
 949msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 950msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
 951
 952#: branch.c:93
 953#, c-format
 954msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 955msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s перемещением."
 956
 957#: branch.c:94
 958#, c-format
 959msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 960msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s."
 961
 962#: branch.c:98
 963#, c-format
 964msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 965msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s перемещением."
 966
 967#: branch.c:99
 968#, c-format
 969msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 970msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s."
 971
 972#: branch.c:104
 973#, c-format
 974msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 975msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s перемещением."
 976
 977#: branch.c:105
 978#, c-format
 979msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 980msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s."
 981
 982#: branch.c:109
 983#, c-format
 984msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 985msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s перемещением."
 986
 987#: branch.c:110
 988#, c-format
 989msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 990msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s."
 991
 992#: branch.c:119
 993msgid "Unable to write upstream branch configuration"
 994msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки"
 995
 996#: branch.c:156
 997#, c-format
 998msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 999msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
1000
1001#: branch.c:185
1002#, c-format
1003msgid "'%s' is not a valid branch name."
1004msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
1005
1006#: branch.c:190
1007#, c-format
1008msgid "A branch named '%s' already exists."
1009msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
1010
1011#: branch.c:198
1012msgid "Cannot force update the current branch."
1013msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
1014
1015#: branch.c:218
1016#, c-format
1017msgid ""
1018"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1019msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
1020
1021#: branch.c:220
1022#, c-format
1023msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1024msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
1025
1026#: branch.c:222
1027msgid ""
1028"\n"
1029"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1030"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1031"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1032"\n"
1033"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1034"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1035"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1036msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
1037
1038#: branch.c:265
1039#, c-format
1040msgid "Not a valid object name: '%s'."
1041msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
1042
1043#: branch.c:285
1044#, c-format
1045msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1046msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
1047
1048#: branch.c:290
1049#, c-format
1050msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1051msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
1052
1053#: branch.c:344
1054#, c-format
1055msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1056msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
1057
1058#: branch.c:363
1059#, c-format
1060msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1061msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
1062
1063#: bundle.c:34
1064#, c-format
1065msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1066msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
1067
1068#: bundle.c:61
1069#, c-format
1070msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1071msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
1072
1073#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
1074#, c-format
1075msgid "could not open '%s'"
1076msgstr "не удалось открыть «%s»"
1077
1078#: bundle.c:139
1079msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1080msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
1081
1082#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
1083#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
1084#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
1085#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
1086msgid "revision walk setup failed"
1087msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
1088
1089#: bundle.c:185
1090#, c-format
1091msgid "The bundle contains this ref:"
1092msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1093msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
1094msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
1095msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1096msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1097
1098#: bundle.c:192
1099msgid "The bundle records a complete history."
1100msgstr "Пакет содержит полную историю."
1101
1102#: bundle.c:194
1103#, c-format
1104msgid "The bundle requires this ref:"
1105msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1106msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
1107msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
1108msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1109msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1110
1111#: bundle.c:253
1112msgid "Could not spawn pack-objects"
1113msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
1114
1115#: bundle.c:264
1116msgid "pack-objects died"
1117msgstr "критическая ошибка pack-objects"
1118
1119#: bundle.c:304
1120msgid "rev-list died"
1121msgstr "критическая ошибка rev-list"
1122
1123#: bundle.c:353
1124#, c-format
1125msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1126msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
1127
1128#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
1129#, c-format
1130msgid "unrecognized argument: %s"
1131msgstr "неопознанный аргумент: %s"
1132
1133#: bundle.c:451
1134msgid "Refusing to create empty bundle."
1135msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
1136
1137#: bundle.c:463
1138#, c-format
1139msgid "cannot create '%s'"
1140msgstr "не удалось создать «%s»"
1141
1142#: bundle.c:491
1143msgid "index-pack died"
1144msgstr "критическая ошибка index-pack"
1145
1146#: color.c:290
1147#, c-format
1148msgid "invalid color value: %.*s"
1149msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
1150
1151#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
1152#: builtin/am.c:2127
1153#, c-format
1154msgid "could not parse %s"
1155msgstr "не удалось разобрать %s"
1156
1157#: commit.c:42
1158#, c-format
1159msgid "%s %s is not a commit!"
1160msgstr "%s %s не является коммитом!"
1161
1162#: commit.c:1514
1163msgid ""
1164"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1165"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1166"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1167msgstr "Предупреждение: сообщение коммита не соответствует UTF-8.\nВозможно, вы захотите исправить его после исправления сообщения\nили настроить опцию i18n.commitencoding и указать кодировку\nсообщений, которую использует ваш проект.\n"
1168
1169#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1170msgid "memory exhausted"
1171msgstr "память исчерпана"
1172
1173#: config.c:516
1174#, c-format
1175msgid "bad config line %d in blob %s"
1176msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s"
1177
1178#: config.c:520
1179#, c-format
1180msgid "bad config line %d in file %s"
1181msgstr "ошибка в %d строке файла %s"
1182
1183#: config.c:524
1184#, c-format
1185msgid "bad config line %d in standard input"
1186msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода"
1187
1188#: config.c:528
1189#, c-format
1190msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1191msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s"
1192
1193#: config.c:532
1194#, c-format
1195msgid "bad config line %d in command line %s"
1196msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s"
1197
1198#: config.c:536
1199#, c-format
1200msgid "bad config line %d in %s"
1201msgstr "ошибка в %d строке в %s"
1202
1203#: config.c:655
1204msgid "out of range"
1205msgstr "вне диапазона"
1206
1207#: config.c:655
1208msgid "invalid unit"
1209msgstr "неправильное число"
1210
1211#: config.c:661
1212#, c-format
1213msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1214msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
1215
1216#: config.c:666
1217#, c-format
1218msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1219msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s"
1220
1221#: config.c:669
1222#, c-format
1223msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1224msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s"
1225
1226#: config.c:672
1227#, c-format
1228msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1229msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s"
1230
1231#: config.c:675
1232#, c-format
1233msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1234msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля %s: %s"
1235
1236#: config.c:678
1237#, c-format
1238msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1239msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s"
1240
1241#: config.c:681
1242#, c-format
1243msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1244msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
1245
1246#: config.c:768
1247#, c-format
1248msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1249msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
1250
1251#: config.c:852 config.c:863
1252#, c-format
1253msgid "bad zlib compression level %d"
1254msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
1255
1256#: config.c:978
1257#, c-format
1258msgid "invalid mode for object creation: %s"
1259msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
1260
1261#: config.c:1312
1262msgid "unable to parse command-line config"
1263msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
1264
1265#: config.c:1362
1266msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1267msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
1268
1269#: config.c:1716
1270#, c-format
1271msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1272msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
1273
1274#: config.c:1718
1275#, c-format
1276msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1277msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
1278
1279#: config.c:1777
1280#, c-format
1281msgid "%s has multiple values"
1282msgstr "%s имеет несколько значений"
1283
1284#: config.c:2311
1285#, c-format
1286msgid "could not set '%s' to '%s'"
1287msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
1288
1289#: config.c:2313
1290#, c-format
1291msgid "could not unset '%s'"
1292msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
1293
1294#: connect.c:49
1295msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1296msgstr "Внешний сервер отсоединился до начала сеанса связи"
1297
1298#: connect.c:51
1299msgid ""
1300"Could not read from remote repository.\n"
1301"\n"
1302"Please make sure you have the correct access rights\n"
1303"and the repository exists."
1304msgstr "Не удалось прочитать из внешнего репозитория.\n\nУдостоверьтесь, что у вас есть необходимые права доступа\nи репозиторий существует."
1305
1306#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
1307msgid "Checking connectivity"
1308msgstr "Проверка соединения"
1309
1310#: connected.c:75
1311msgid "Could not run 'git rev-list'"
1312msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
1313
1314#: connected.c:95
1315msgid "failed write to rev-list"
1316msgstr "сбой записи в rev-list"
1317
1318#: connected.c:102
1319msgid "failed to close rev-list's stdin"
1320msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
1321
1322#: convert.c:201
1323#, c-format
1324msgid ""
1325"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1326"The file will have its original line endings in your working directory."
1327msgstr "CRLF будет заменен на LF в %s.\nФайл будет иметь свои оригинальные концы строк в рашей рабочей копии."
1328
1329#: convert.c:205
1330#, c-format
1331msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1332msgstr "CRLF будет заменен на LF в %s."
1333
1334#: convert.c:211
1335#, c-format
1336msgid ""
1337"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1338"The file will have its original line endings in your working directory."
1339msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s.\nФайл будет иметь свои оригинальные концы строк в рашей рабочей копии."
1340
1341#: convert.c:215
1342#, c-format
1343msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1344msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s"
1345
1346#: date.c:97
1347msgid "in the future"
1348msgstr "в будущем"
1349
1350#: date.c:103
1351#, c-format
1352msgid "%lu second ago"
1353msgid_plural "%lu seconds ago"
1354msgstr[0] "%lu секунду назад"
1355msgstr[1] "%lu секунды назад"
1356msgstr[2] "%lu секунд назад"
1357msgstr[3] "%lu секунд назад"
1358
1359#: date.c:110
1360#, c-format
1361msgid "%lu minute ago"
1362msgid_plural "%lu minutes ago"
1363msgstr[0] "%lu минуту назад"
1364msgstr[1] "%lu минуты назад"
1365msgstr[2] "%lu минут назад"
1366msgstr[3] "%lu минут назад"
1367
1368#: date.c:117
1369#, c-format
1370msgid "%lu hour ago"
1371msgid_plural "%lu hours ago"
1372msgstr[0] "%lu час назад"
1373msgstr[1] "%lu часа назад"
1374msgstr[2] "%lu часов назад"
1375msgstr[3] "%lu часов назад"
1376
1377#: date.c:124
1378#, c-format
1379msgid "%lu day ago"
1380msgid_plural "%lu days ago"
1381msgstr[0] "%lu день назад"
1382msgstr[1] "%lu дня назад"
1383msgstr[2] "%lu дней назад"
1384msgstr[3] "%lu дней назад"
1385
1386#: date.c:130
1387#, c-format
1388msgid "%lu week ago"
1389msgid_plural "%lu weeks ago"
1390msgstr[0] "%lu неделю назад"
1391msgstr[1] "%lu недели назад"
1392msgstr[2] "%lu недель назад"
1393msgstr[3] "%lu недель назад"
1394
1395#: date.c:137
1396#, c-format
1397msgid "%lu month ago"
1398msgid_plural "%lu months ago"
1399msgstr[0] "%lu месяц назад"
1400msgstr[1] "%lu месяца назад"
1401msgstr[2] "%lu месяцев назад"
1402msgstr[3] "%lu месяцев назад"
1403
1404#: date.c:148
1405#, c-format
1406msgid "%lu year"
1407msgid_plural "%lu years"
1408msgstr[0] "%lu год"
1409msgstr[1] "%lu года"
1410msgstr[2] "%lu лет"
1411msgstr[3] "%lu лет"
1412
1413#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1414#: date.c:151
1415#, c-format
1416msgid "%s, %lu month ago"
1417msgid_plural "%s, %lu months ago"
1418msgstr[0] "%s и %lu месяц назад"
1419msgstr[1] "%s и %lu месяца назад"
1420msgstr[2] "%s и %lu месяцев назад"
1421msgstr[3] "%s и %lu месяцев назад"
1422
1423#: date.c:156 date.c:161
1424#, c-format
1425msgid "%lu year ago"
1426msgid_plural "%lu years ago"
1427msgstr[0] "%lu год назад"
1428msgstr[1] "%lu года назад"
1429msgstr[2] "%lu лет назад"
1430msgstr[3] "%lu лет назад"
1431
1432#: diffcore-order.c:24
1433#, c-format
1434msgid "failed to read orderfile '%s'"
1435msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
1436
1437#: diffcore-rename.c:536
1438msgid "Performing inexact rename detection"
1439msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
1440
1441#: diff.c:62
1442#, c-format
1443msgid "option '%s' requires a value"
1444msgstr "параметр «%s» требует указания значения"
1445
1446#: diff.c:124
1447#, c-format
1448msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1449msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
1450
1451#: diff.c:129
1452#, c-format
1453msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1454msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
1455
1456#: diff.c:283
1457#, c-format
1458msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1459msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
1460
1461#: diff.c:346
1462#, c-format
1463msgid ""
1464"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1465"%s"
1466msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
1467
1468#: diff.c:3087
1469#, c-format
1470msgid "external diff died, stopping at %s"
1471msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
1472
1473#: diff.c:3412
1474msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1475msgstr "--name-only, --name-status, --check и -s нельзя использовать одновременно"
1476
1477#: diff.c:3502
1478msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1479msgstr "--follow требует ровно одной спецификации пути"
1480
1481#: diff.c:3665
1482#, c-format
1483msgid ""
1484"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1485"%s"
1486msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
1487
1488#: diff.c:3679
1489#, c-format
1490msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1491msgstr "Сбой разбора параметра опции --submodule: «%s»"
1492
1493#: diff.c:4700
1494msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1495msgstr "неточное определение переименования было пропущено из-за слишком большого количества файлов."
1496
1497#: diff.c:4703
1498msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1499msgstr "найдены только копии из измененных путей из-за слишком большого количества файлов."
1500
1501#: diff.c:4706
1502#, c-format
1503msgid ""
1504"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1505msgstr "возможно вы захотите установить переменную %s в как минимум значение %d и повторить вызов команды."
1506
1507#: dir.c:1866
1508msgid "failed to get kernel name and information"
1509msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
1510
1511#: dir.c:1985
1512msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1513msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен на этой системе или в этом месте."
1514
1515#: fetch-pack.c:213
1516msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1517msgstr "git fetch-pack: ожидается передача списка для получение части"
1518
1519#: fetch-pack.c:225
1520msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1521msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено EOF"
1522
1523#: fetch-pack.c:243
1524#, c-format
1525msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1526msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено «%s»"
1527
1528#: fetch-pack.c:295
1529msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1530msgstr "--stateless-rpc требует multi_ack_detailed"
1531
1532#: fetch-pack.c:381
1533#, c-format
1534msgid "invalid shallow line: %s"
1535msgstr "неправильная строка частичного получения: %s"
1536
1537#: fetch-pack.c:387
1538#, c-format
1539msgid "invalid unshallow line: %s"
1540msgstr "неправильная строка полного получения: %s"
1541
1542#: fetch-pack.c:389
1543#, c-format
1544msgid "object not found: %s"
1545msgstr "объект не найден: %s"
1546
1547#: fetch-pack.c:392
1548#, c-format
1549msgid "error in object: %s"
1550msgstr "ошибка в объекте: %s"
1551
1552#: fetch-pack.c:394
1553#, c-format
1554msgid "no shallow found: %s"
1555msgstr "частичный клон не найден: %s"
1556
1557#: fetch-pack.c:397
1558#, c-format
1559msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1560msgstr "ожидалось shallow/unshallow, а получено %s"
1561
1562#: fetch-pack.c:436
1563#, c-format
1564msgid "got %s %d %s"
1565msgstr "получено %s %d %s"
1566
1567#: fetch-pack.c:450
1568#, c-format
1569msgid "invalid commit %s"
1570msgstr "недопустимый коммит %s"
1571
1572#: fetch-pack.c:483
1573msgid "giving up"
1574msgstr "останавливаю дальнейшие попытки"
1575
1576#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
1577msgid "done"
1578msgstr "готово"
1579
1580#: fetch-pack.c:505
1581#, c-format
1582msgid "got %s (%d) %s"
1583msgstr "получено %s (%d) %s"
1584
1585#: fetch-pack.c:551
1586#, c-format
1587msgid "Marking %s as complete"
1588msgstr "Помечаю %s как завершенный"
1589
1590#: fetch-pack.c:697
1591#, c-format
1592msgid "already have %s (%s)"
1593msgstr "уже есть %s (%s)"
1594
1595#: fetch-pack.c:735
1596msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1597msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу разбора данных"
1598
1599#: fetch-pack.c:743
1600msgid "protocol error: bad pack header"
1601msgstr "ошибка протокола: неправильный заголовок потока"
1602
1603#: fetch-pack.c:799
1604#, c-format
1605msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1606msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу %s"
1607
1608#: fetch-pack.c:815
1609#, c-format
1610msgid "%s failed"
1611msgstr "%s завершен с ошибкой"
1612
1613#: fetch-pack.c:817
1614msgid "error in sideband demultiplexer"
1615msgstr "произошла  ошибка в  программе разбора данных"
1616
1617#: fetch-pack.c:844
1618msgid "Server does not support shallow clients"
1619msgstr "Сервер не поддерживает клиентов с частичным клонированием"
1620
1621#: fetch-pack.c:848
1622msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1623msgstr "Сервер поддерживает multi_ack_detailed"
1624
1625#: fetch-pack.c:851
1626msgid "Server supports no-done"
1627msgstr "Сервер поддерживает no-done"
1628
1629#: fetch-pack.c:857
1630msgid "Server supports multi_ack"
1631msgstr "Сервер поддерживает multi_ack"
1632
1633#: fetch-pack.c:861
1634msgid "Server supports side-band-64k"
1635msgstr "Сервер поддерживает side-band-64k"
1636
1637#: fetch-pack.c:865
1638msgid "Server supports side-band"
1639msgstr "Сервер поддерживает side-band"
1640
1641#: fetch-pack.c:869
1642msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1643msgstr "Сервер поддерживает allow-tip-sha1-in-want"
1644
1645#: fetch-pack.c:873
1646msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1647msgstr "Сервер поддерживает allow-reachable-sha1-in-want"
1648
1649#: fetch-pack.c:883
1650msgid "Server supports ofs-delta"
1651msgstr "Сервер поддерживает ofs-delta"
1652
1653#: fetch-pack.c:890
1654#, c-format
1655msgid "Server version is %.*s"
1656msgstr "Версия сервера %.*s"
1657
1658#: fetch-pack.c:896
1659msgid "Server does not support --shallow-since"
1660msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-since"
1661
1662#: fetch-pack.c:900
1663msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1664msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-exclude"
1665
1666#: fetch-pack.c:902
1667msgid "Server does not support --deepen"
1668msgstr "Сервер не поддерживает --deepen"
1669
1670#: fetch-pack.c:913
1671msgid "no common commits"
1672msgstr "не общих коммитов"
1673
1674#: fetch-pack.c:925
1675msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1676msgstr "git fetch-pack: ошибка при получении данных."
1677
1678#: fetch-pack.c:1087
1679msgid "no matching remote head"
1680msgstr "нет соотвествующего внешнего указателя на ветку"
1681
1682#: gpg-interface.c:185
1683msgid "gpg failed to sign the data"
1684msgstr "gpg не удалось подписать данные"
1685
1686#: gpg-interface.c:215
1687msgid "could not create temporary file"
1688msgstr "не удалось создать временный файл"
1689
1690#: gpg-interface.c:217
1691#, c-format
1692msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1693msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
1694
1695#: grep.c:1782
1696#, c-format
1697msgid "'%s': unable to read %s"
1698msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
1699
1700#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
1701#, c-format
1702msgid "failed to stat '%s'"
1703msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
1704
1705#: grep.c:1810
1706#, c-format
1707msgid "'%s': short read"
1708msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
1709
1710#: help.c:203
1711#, c-format
1712msgid "available git commands in '%s'"
1713msgstr "доступные команды git в «%s»"
1714
1715#: help.c:210
1716msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1717msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
1718
1719#: help.c:241
1720msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1721msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
1722
1723#: help.c:306
1724#, c-format
1725msgid ""
1726"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1727"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1728msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
1729
1730#: help.c:361
1731msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1732msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
1733
1734#: help.c:383
1735#, c-format
1736msgid ""
1737"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1738"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
1739msgstr "ВНИМАНИЕ: Вы вызвали команду Git «%s», но такой не существует.\nПродолжаем с предположением, что вы имели в виду «%s»"
1740
1741#: help.c:388
1742#, c-format
1743msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1744msgstr "через %0.1f секунд автоматически…"
1745
1746#: help.c:395
1747#, c-format
1748msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1749msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
1750
1751#: help.c:399 help.c:465
1752msgid ""
1753"\n"
1754"Did you mean this?"
1755msgid_plural ""
1756"\n"
1757"Did you mean one of these?"
1758msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
1759msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1760msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1761msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1762
1763#: help.c:461
1764#, c-format
1765msgid "%s: %s - %s"
1766msgstr "%s: %s — %s"
1767
1768#: ident.c:334
1769msgid ""
1770"\n"
1771"*** Please tell me who you are.\n"
1772"\n"
1773"Run\n"
1774"\n"
1775"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1776"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1777"\n"
1778"to set your account's default identity.\n"
1779"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1780"\n"
1781msgstr "\n*** Пожалуйста, скажите мне кто вы есть.\n\nЗапустите\n\n  git config --global user.email \"you@example.com\"\n  git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n\nдля указания идентификационных данных аккаунта по умолчанию.\nПропустите параметр --global для указания данных только для этого репозитория.\n\n"
1782
1783#: lockfile.c:152
1784#, c-format
1785msgid ""
1786"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1787"\n"
1788"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1789"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1790"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1791"may have crashed in this repository earlier:\n"
1792"remove the file manually to continue."
1793msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n\nПохоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\nнапример редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\nчто все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\nЕсли это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\nс ошибкой в этом репозитории: \nудалите файл вручную для продолжения."
1794
1795#: lockfile.c:160
1796#, c-format
1797msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1798msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
1799
1800#: merge.c:41
1801msgid "failed to read the cache"
1802msgstr "сбой чтения кэша"
1803
1804#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
1805#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
1806msgid "unable to write new index file"
1807msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
1808
1809#: merge-recursive.c:209
1810msgid "(bad commit)\n"
1811msgstr "(плохой коммит)\n"
1812
1813#: merge-recursive.c:231
1814#, c-format
1815msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1816msgstr "сбой addinfo_cache для пути «%s»"
1817
1818#: merge-recursive.c:301
1819msgid "error building trees"
1820msgstr "ошибка при построении деревьев"
1821
1822#: merge-recursive.c:720
1823#, c-format
1824msgid "failed to create path '%s'%s"
1825msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
1826
1827#: merge-recursive.c:731
1828#, c-format
1829msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1830msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
1831
1832#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
1833msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1834msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
1835
1836#: merge-recursive.c:754
1837#, c-format
1838msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1839msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
1840
1841#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
1842#, c-format
1843msgid "cannot read object %s '%s'"
1844msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
1845
1846#: merge-recursive.c:798
1847#, c-format
1848msgid "blob expected for %s '%s'"
1849msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
1850
1851#: merge-recursive.c:822
1852#, c-format
1853msgid "failed to open '%s': %s"
1854msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
1855
1856#: merge-recursive.c:833
1857#, c-format
1858msgid "failed to symlink '%s': %s"
1859msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s"
1860
1861#: merge-recursive.c:838
1862#, c-format
1863msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1864msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
1865
1866#: merge-recursive.c:978
1867msgid "Failed to execute internal merge"
1868msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
1869
1870#: merge-recursive.c:982
1871#, c-format
1872msgid "Unable to add %s to database"
1873msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
1874
1875#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
1876#, c-format
1877msgid ""
1878"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1879"in tree."
1880msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
1881
1882#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
1883#, c-format
1884msgid ""
1885"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1886"in tree at %s."
1887msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
1888
1889#: merge-recursive.c:1143
1890msgid "rename"
1891msgstr "переименование"
1892
1893#: merge-recursive.c:1143
1894msgid "renamed"
1895msgstr "переименовано"
1896
1897#: merge-recursive.c:1200
1898#, c-format
1899msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1900msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
1901
1902#: merge-recursive.c:1225
1903#, c-format
1904msgid ""
1905"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
1906"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
1907msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
1908
1909#: merge-recursive.c:1230
1910msgid " (left unresolved)"
1911msgstr " (оставлено неразрешенным)"
1912
1913#: merge-recursive.c:1292
1914#, c-format
1915msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
1916msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
1917
1918#: merge-recursive.c:1325
1919#, c-format
1920msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
1921msgstr "Переименовываю %s в %s и %s в %s вместо этого"
1922
1923#: merge-recursive.c:1531
1924#, c-format
1925msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
1926msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/добавление): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и добавление «%s» в ветке «%s»"
1927
1928#: merge-recursive.c:1546
1929#, c-format
1930msgid "Adding merged %s"
1931msgstr "Добавление слитого %s"
1932
1933#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
1934#, c-format
1935msgid "Adding as %s instead"
1936msgstr "Добавление вместо этого как %s"
1937
1938#: merge-recursive.c:1610
1939#, c-format
1940msgid "cannot read object %s"
1941msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
1942
1943#: merge-recursive.c:1613
1944#, c-format
1945msgid "object %s is not a blob"
1946msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
1947
1948#: merge-recursive.c:1666
1949msgid "modify"
1950msgstr "изменение"
1951
1952#: merge-recursive.c:1666
1953msgid "modified"
1954msgstr "изменено"
1955
1956#: merge-recursive.c:1676
1957msgid "content"
1958msgstr "содержимое"
1959
1960#: merge-recursive.c:1683
1961msgid "add/add"
1962msgstr "добавление/добавление"
1963
1964#: merge-recursive.c:1718
1965#, c-format
1966msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
1967msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
1968
1969#: merge-recursive.c:1732
1970#, c-format
1971msgid "Auto-merging %s"
1972msgstr "Автослияние %s"
1973
1974#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
1975msgid "submodule"
1976msgstr "подмодуль"
1977
1978#: merge-recursive.c:1737
1979#, c-format
1980msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
1981msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
1982
1983#: merge-recursive.c:1831
1984#, c-format
1985msgid "Removing %s"
1986msgstr "Удаление %s"
1987
1988#: merge-recursive.c:1857
1989msgid "file/directory"
1990msgstr "файл/каталог"
1991
1992#: merge-recursive.c:1863
1993msgid "directory/file"
1994msgstr "каталог/файл"
1995
1996#: merge-recursive.c:1868
1997#, c-format
1998msgid ""
1999"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2000msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
2001
2002#: merge-recursive.c:1877
2003#, c-format
2004msgid "Adding %s"
2005msgstr "Добавление %s"
2006
2007#: merge-recursive.c:1914
2008msgid "Already up-to-date!"
2009msgstr "Уже обновлено!"
2010
2011#: merge-recursive.c:1923
2012#, c-format
2013msgid "merging of trees %s and %s failed"
2014msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
2015
2016#: merge-recursive.c:2006
2017msgid "Merging:"
2018msgstr "Слияние:"
2019
2020#: merge-recursive.c:2019
2021#, c-format
2022msgid "found %u common ancestor:"
2023msgid_plural "found %u common ancestors:"
2024msgstr[0] "найден %u общий предок:"
2025msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
2026msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
2027msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
2028
2029#: merge-recursive.c:2058
2030msgid "merge returned no commit"
2031msgstr "слияние не вернуло коммит"
2032
2033#: merge-recursive.c:2121
2034#, c-format
2035msgid "Could not parse object '%s'"
2036msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
2037
2038#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
2039msgid "Unable to write index."
2040msgstr "Не удается записать индекс."
2041
2042#: notes-merge.c:273
2043#, c-format
2044msgid ""
2045"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2046"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2047msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует).\nЗапустите «git notes merge --commit» или «git notes merge --abort» для коммита или отмены предыдущего слияния и запуска нового слияния заметок."
2048
2049#: notes-merge.c:280
2050#, c-format
2051msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2052msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует)."
2053
2054#: notes-utils.c:41
2055msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2056msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
2057
2058#: notes-utils.c:100
2059#, c-format
2060msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2061msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
2062
2063#: notes-utils.c:110
2064#, c-format
2065msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2066msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
2067
2068#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2069#. environment variable, the second %s is its value
2070#: notes-utils.c:137
2071#, c-format
2072msgid "Bad %s value: '%s'"
2073msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
2074
2075#: object.c:242
2076#, c-format
2077msgid "unable to parse object: %s"
2078msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
2079
2080#: parse-options.c:572
2081msgid "..."
2082msgstr "…"
2083
2084#: parse-options.c:590
2085#, c-format
2086msgid "usage: %s"
2087msgstr "использование: %s"
2088
2089#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2090#. one in "usage: %s" translation
2091#: parse-options.c:594
2092#, c-format
2093msgid "   or: %s"
2094msgstr "          или: %s"
2095
2096#: parse-options.c:597
2097#, c-format
2098msgid "    %s"
2099msgstr "            %s"
2100
2101#: parse-options.c:631
2102msgid "-NUM"
2103msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
2104
2105#: parse-options-cb.c:108
2106#, c-format
2107msgid "malformed object name '%s'"
2108msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
2109
2110#: path.c:826
2111#, c-format
2112msgid "Could not make %s writable by group"
2113msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
2114
2115#: pathspec.c:133
2116msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2117msgstr "глобальные опции спецификации пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
2118
2119#: pathspec.c:143
2120msgid ""
2121"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2122"pathspec settings"
2123msgstr "глобальная опция спецификации пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
2124
2125#: pathspec.c:177
2126msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2127msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификации пути "
2128
2129#: pathspec.c:183
2130#, c-format
2131msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2132msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификации пути «%s»"
2133
2134#: pathspec.c:187
2135#, c-format
2136msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2137msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификации пути «%s»"
2138
2139#: pathspec.c:205
2140#, c-format
2141msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2142msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификации пути «%s»"
2143
2144#: pathspec.c:230
2145#, c-format
2146msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2147msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
2148
2149#: pathspec.c:241
2150#, c-format
2151msgid "%s: '%s' is outside repository"
2152msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
2153
2154#: pathspec.c:291
2155#, c-format
2156msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2157msgstr "Спецификация пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
2158
2159#: pathspec.c:353
2160#, c-format
2161msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2162msgstr "%s: магические слова в спецификации пути не поддерживаются командой: %s"
2163
2164#: pathspec.c:408
2165msgid ""
2166"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please"
2167" use . instead if you meant to match all paths"
2168msgstr "пустые строки как спецификаторы пути будут сделаны недопустимыми в следующих версиях. используйте вместо них «.», что значит соотвествие всем путям"
2169
2170#: pathspec.c:440
2171#, c-format
2172msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2173msgstr "спецификация пути «%s» находится за символической ссылкой"
2174
2175#: pathspec.c:449
2176msgid ""
2177"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
2178"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
2179msgstr "Не указан шаблон для исключения с помощью :(exclude).\nВозможно, вы забыли «:/» или «.» ?"
2180
2181#: pretty.c:971
2182msgid "unable to parse --pretty format"
2183msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
2184
2185#: read-cache.c:1315
2186#, c-format
2187msgid ""
2188"index.version set, but the value is invalid.\n"
2189"Using version %i"
2190msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
2191
2192#: read-cache.c:1325
2193#, c-format
2194msgid ""
2195"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2196"Using version %i"
2197msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
2198
2199#: refs.c:576 builtin/merge.c:840
2200#, c-format
2201msgid "Could not open '%s' for writing"
2202msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
2203
2204#: refs/files-backend.c:2481
2205#, c-format
2206msgid "could not delete reference %s: %s"
2207msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
2208
2209#: refs/files-backend.c:2484
2210#, c-format
2211msgid "could not delete references: %s"
2212msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
2213
2214#: refs/files-backend.c:2493
2215#, c-format
2216msgid "could not remove reference %s"
2217msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
2218
2219#: ref-filter.c:55
2220#, c-format
2221msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2222msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
2223
2224#: ref-filter.c:57
2225#, c-format
2226msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2227msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
2228
2229#: ref-filter.c:71
2230#, c-format
2231msgid "unrecognized format: %%(%s)"
2232msgstr "неопознанный формат: %%(%s)"
2233
2234#: ref-filter.c:77
2235#, c-format
2236msgid "%%(body) does not take arguments"
2237msgstr "%%(body) не принимает аргументов"
2238
2239#: ref-filter.c:84
2240#, c-format
2241msgid "%%(subject) does not take arguments"
2242msgstr "%%(subject) не принимает аргументов"
2243
2244#: ref-filter.c:101
2245#, c-format
2246msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2247msgstr "положительное значение ожидает содержимое:lines=%s"
2248
2249#: ref-filter.c:103
2250#, c-format
2251msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2252msgstr "неопознанный аргумент %%(contents): %s"
2253
2254#: ref-filter.c:113
2255#, c-format
2256msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2257msgstr "неопознанный аргумент %%(objectname): %s"
2258
2259#: ref-filter.c:135
2260#, c-format
2261msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2262msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
2263
2264#: ref-filter.c:147
2265#, c-format
2266msgid "unrecognized position:%s"
2267msgstr "неопознанная позиция:%s"
2268
2269#: ref-filter.c:151
2270#, c-format
2271msgid "unrecognized width:%s"
2272msgstr "неопознанная ширина:%s"
2273
2274#: ref-filter.c:157
2275#, c-format
2276msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2277msgstr "неопознанный аргумент %%(align): %s"
2278
2279#: ref-filter.c:161
2280#, c-format
2281msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2282msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
2283
2284#: ref-filter.c:244
2285#, c-format
2286msgid "malformed field name: %.*s"
2287msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
2288
2289#: ref-filter.c:270
2290#, c-format
2291msgid "unknown field name: %.*s"
2292msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
2293
2294#: ref-filter.c:372
2295#, c-format
2296msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2297msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
2298
2299#: ref-filter.c:424
2300#, c-format
2301msgid "malformed format string %s"
2302msgstr "неправильная строка формата %s"
2303
2304#: ref-filter.c:878
2305msgid ":strip= requires a positive integer argument"
2306msgstr ":strip= требует наличия положительного целого аргумента"
2307
2308#: ref-filter.c:883
2309#, c-format
2310msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
2311msgstr "ссылка «%s» не содержит %ld компонент для :strip"
2312
2313#: ref-filter.c:1046
2314#, c-format
2315msgid "unknown %.*s format %s"
2316msgstr "неизвестный %.*s формат %s"
2317
2318#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
2319#, c-format
2320msgid "missing object %s for %s"
2321msgstr "не найден объект %s для %s"
2322
2323#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
2324#, c-format
2325msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2326msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
2327
2328#: ref-filter.c:1311
2329#, c-format
2330msgid "malformed object at '%s'"
2331msgstr "Повреждённый объект «%s»"
2332
2333#: ref-filter.c:1373
2334#, c-format
2335msgid "ignoring ref with broken name %s"
2336msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
2337
2338#: ref-filter.c:1378
2339#, c-format
2340msgid "ignoring broken ref %s"
2341msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
2342
2343#: ref-filter.c:1633
2344#, c-format
2345msgid "format: %%(end) atom missing"
2346msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
2347
2348#: ref-filter.c:1687
2349#, c-format
2350msgid "malformed object name %s"
2351msgstr "неправильное имя объекта %s"
2352
2353#: remote.c:746
2354#, c-format
2355msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2356msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
2357
2358#: remote.c:750
2359#, c-format
2360msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2361msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
2362
2363#: remote.c:754
2364#, c-format
2365msgid "%s tracks both %s and %s"
2366msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
2367
2368#: remote.c:762
2369msgid "Internal error"
2370msgstr "Внутренняя ошибка"
2371
2372#: remote.c:1677 remote.c:1720
2373msgid "HEAD does not point to a branch"
2374msgstr "HEAD не указывает на ветку"
2375
2376#: remote.c:1686
2377#, c-format
2378msgid "no such branch: '%s'"
2379msgstr "нет такой ветки: «%s»"
2380
2381#: remote.c:1689
2382#, c-format
2383msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2384msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
2385
2386#: remote.c:1695
2387#, c-format
2388msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2389msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
2390
2391#: remote.c:1710
2392#, c-format
2393msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2394msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
2395
2396#: remote.c:1725
2397#, c-format
2398msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2399msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
2400
2401#: remote.c:1736
2402#, c-format
2403msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2404msgstr "спецификации пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
2405
2406#: remote.c:1749
2407msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2408msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
2409
2410#: remote.c:1771
2411msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2412msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
2413
2414#: remote.c:2073
2415#, c-format
2416msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2417msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
2418
2419#: remote.c:2077
2420msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2421msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
2422
2423#: remote.c:2080
2424#, c-format
2425msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2426msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
2427
2428#: remote.c:2084
2429#, c-format
2430msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2431msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2432msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
2433msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
2434msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
2435msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
2436
2437#: remote.c:2090
2438msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2439msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
2440
2441#: remote.c:2093
2442#, c-format
2443msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2444msgid_plural ""
2445"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2446msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
2447msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
2448msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
2449msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
2450
2451#: remote.c:2101
2452msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2453msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
2454
2455#: remote.c:2104
2456#, c-format
2457msgid ""
2458"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2459"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2460msgid_plural ""
2461"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2462"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2463msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
2464msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
2465msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
2466msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
2467
2468#: remote.c:2114
2469msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2470msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
2471
2472#: revision.c:2158
2473msgid "your current branch appears to be broken"
2474msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
2475
2476#: revision.c:2161
2477#, c-format
2478msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2479msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
2480
2481#: revision.c:2355
2482msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2483msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
2484
2485#: run-command.c:106
2486msgid "open /dev/null failed"
2487msgstr "сбой открытия /dev/null"
2488
2489#: run-command.c:108
2490#, c-format
2491msgid "dup2(%d,%d) failed"
2492msgstr "dup2(%d,%d) сбой"
2493
2494#: send-pack.c:297
2495msgid "failed to sign the push certificate"
2496msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
2497
2498#: send-pack.c:410
2499msgid "the receiving end does not support --signed push"
2500msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
2501
2502#: send-pack.c:412
2503msgid ""
2504"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
2505"--signed push"
2506msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
2507
2508#: send-pack.c:424
2509msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2510msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
2511
2512#: send-pack.c:429
2513msgid "the receiving end does not support push options"
2514msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями"
2515
2516#: sequencer.c:171
2517msgid "revert"
2518msgstr "обратить изменения"
2519
2520#: sequencer.c:171
2521msgid "cherry-pick"
2522msgstr "копировать коммит"
2523
2524#: sequencer.c:228
2525msgid ""
2526"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2527"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2528msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
2529
2530#: sequencer.c:231
2531msgid ""
2532"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2533"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2534"and commit the result with 'git commit'"
2535msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
2536
2537#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209
2538#, c-format
2539msgid "could not lock '%s'"
2540msgstr "не удалось заблокировать «%s»"
2541
2542#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214
2543#, c-format
2544msgid "could not write to '%s'"
2545msgstr "не удалось записать в «%s»"
2546
2547#: sequencer.c:251
2548#, c-format
2549msgid "could not write eol to '%s'"
2550msgstr "не удалось записать eol в «%s»"
2551
2552#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
2553#, c-format
2554msgid "failed to finalize '%s'."
2555msgstr "не удалось завершить «%s»."
2556
2557#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032
2558#, c-format
2559msgid "could not read '%s'"
2560msgstr "не удалось прочитать «%s»"
2561
2562#: sequencer.c:305
2563#, c-format
2564msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2565msgstr "ваши локальные изменения будут перезаписаны %s."
2566
2567#: sequencer.c:309
2568msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2569msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их."
2570
2571#: sequencer.c:324
2572#, c-format
2573msgid "%s: fast-forward"
2574msgstr "%s: перемотка вперед"
2575
2576#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
2577#: sequencer.c:399
2578#, c-format
2579msgid "%s: Unable to write new index file"
2580msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
2581
2582#: sequencer.c:418
2583msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2584msgstr "не удалось распознать HEAD коммит\n"
2585
2586#: sequencer.c:438
2587msgid "unable to update cache tree\n"
2588msgstr "не удалось обновить дерево кэша\n"
2589
2590#: sequencer.c:483
2591#, c-format
2592msgid ""
2593"you have staged changes in your working tree\n"
2594"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2595"\n"
2596"  git commit --amend %s\n"
2597"\n"
2598"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2599"\n"
2600"  git commit %s\n"
2601"\n"
2602"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2603"\n"
2604"  git rebase --continue\n"
2605msgstr "у вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге. Если эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend %s\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit %s\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
2606
2607#: sequencer.c:567
2608#, c-format
2609msgid "could not parse commit %s\n"
2610msgstr "не удалось разобрать коммит %s\n"
2611
2612#: sequencer.c:572
2613#, c-format
2614msgid "could not parse parent commit %s\n"
2615msgstr "не удалось разобрать родительский коммит %s\n"
2616
2617#: sequencer.c:656
2618msgid "your index file is unmerged."
2619msgstr "ваш индекс не слит."
2620
2621#: sequencer.c:675
2622#, c-format
2623msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2624msgstr "коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
2625
2626#: sequencer.c:683
2627#, c-format
2628msgid "commit %s does not have parent %d"
2629msgstr "у коммита %s нет предка %d"
2630
2631#: sequencer.c:687
2632#, c-format
2633msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2634msgstr "основная ветка указана, но коммит %s не является слиянием."
2635
2636#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2637#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
2638#: sequencer.c:700
2639#, c-format
2640msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2641msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
2642
2643#: sequencer.c:705
2644#, c-format
2645msgid "cannot get commit message for %s"
2646msgstr "не удалось получить сообщение коммита для %s"
2647
2648#: sequencer.c:797
2649#, c-format
2650msgid "could not revert %s... %s"
2651msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s… %s"
2652
2653#: sequencer.c:798
2654#, c-format
2655msgid "could not apply %s... %s"
2656msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
2657
2658#: sequencer.c:833
2659msgid "empty commit set passed"
2660msgstr "передан пустой набор коммитов"
2661
2662#: sequencer.c:843
2663#, c-format
2664msgid "git %s: failed to read the index"
2665msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
2666
2667#: sequencer.c:850
2668#, c-format
2669msgid "git %s: failed to refresh the index"
2670msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
2671
2672#: sequencer.c:944
2673#, c-format
2674msgid "invalid line %d: %.*s"
2675msgstr "неправильная строка %d: %.*s"
2676
2677#: sequencer.c:950
2678msgid "no commits parsed."
2679msgstr "коммиты не разобраны."
2680
2681#: sequencer.c:966
2682#, c-format
2683msgid "could not read '%s'."
2684msgstr "не удалось прочитать «%s»."
2685
2686#: sequencer.c:972
2687#, c-format
2688msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
2689msgstr "непригодная для использования карта с инструкциями: «%s»"
2690
2691#: sequencer.c:983
2692msgid "cannot cherry-pick during a revert."
2693msgstr "нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита."
2694
2695#: sequencer.c:985
2696msgid "cannot revert during a cherry-pick."
2697msgstr "нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита."
2698
2699#: sequencer.c:1028
2700#, c-format
2701msgid "invalid key: %s"
2702msgstr "недействительный ключ: %s"
2703
2704#: sequencer.c:1031
2705#, c-format
2706msgid "invalid value for %s: %s"
2707msgstr "неправильное значение %s: %s"
2708
2709#: sequencer.c:1063
2710#, c-format
2711msgid "malformed options sheet: '%s'"
2712msgstr "испорченная карта с опциями: «%s»"
2713
2714#: sequencer.c:1101
2715msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
2716msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
2717
2718#: sequencer.c:1102
2719msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
2720msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
2721
2722#: sequencer.c:1106
2723#, c-format
2724msgid "could not create sequencer directory '%s'"
2725msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»"
2726
2727#: sequencer.c:1120
2728msgid "could not lock HEAD"
2729msgstr "не удалось заблокировать HEAD"
2730
2731#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289
2732msgid "no cherry-pick or revert in progress"
2733msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
2734
2735#: sequencer.c:1153
2736msgid "cannot resolve HEAD"
2737msgstr "не удалось определить HEAD"
2738
2739#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189
2740msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
2741msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
2742
2743#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578
2744#, c-format
2745msgid "cannot open '%s'"
2746msgstr "не удалось открыть «%s»"
2747
2748#: sequencer.c:1177
2749#, c-format
2750msgid "cannot read '%s': %s"
2751msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s"
2752
2753#: sequencer.c:1178
2754msgid "unexpected end of file"
2755msgstr "неожиданный конец файла"
2756
2757#: sequencer.c:1184
2758#, c-format
2759msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
2760msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
2761
2762#: sequencer.c:1354
2763#, c-format
2764msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
2765msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
2766
2767#: sequencer.c:1358
2768#, c-format
2769msgid "%s: bad revision"
2770msgstr "%s: плохая редакция"
2771
2772#: sequencer.c:1391
2773msgid "can't revert as initial commit"
2774msgstr "нельзя возвратить изначальный коммит"
2775
2776#: setup.c:160
2777#, c-format
2778msgid ""
2779"%s: no such path in the working tree.\n"
2780"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
2781msgstr "%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\nИспользуйте «git <команда> -- <путь>…» для указания путей, которые не существуют локально."
2782
2783#: setup.c:173
2784#, c-format
2785msgid ""
2786"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
2787"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2788"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
2789msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем каталоге.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
2790
2791#: setup.c:223
2792#, c-format
2793msgid ""
2794"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
2795"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2796"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
2797msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем файла.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
2798
2799#: setup.c:468
2800#, c-format
2801msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
2802msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
2803
2804#: setup.c:476
2805msgid "unknown repository extensions found:"
2806msgstr "обнаружены неизвестные расширения репозитория:"
2807
2808#: setup.c:762
2809#, c-format
2810msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
2811msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов): %s"
2812
2813#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
2814msgid "Cannot come back to cwd"
2815msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
2816
2817#: setup.c:845
2818msgid "Unable to read current working directory"
2819msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог"
2820
2821#: setup.c:920
2822#, c-format
2823msgid ""
2824"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
2825"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
2826msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов вплоть до точки монтирования %s)\nОстанавливаю поиск на границе файловой системы (так как GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)."
2827
2828#: setup.c:927
2829#, c-format
2830msgid "Cannot change to '%s/..'"
2831msgstr "Перейти в «%s/..»"
2832
2833#: setup.c:989
2834#, c-format
2835msgid ""
2836"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
2837"The owner of files must always have read and write permissions."
2838msgstr "Проблема со значением режима доступа к файлу core.sharedRepository (0%.3o).\nВладелец файлов должен всегда иметь права на чтение и на запись."
2839
2840#: sha1_file.c:473
2841#, c-format
2842msgid "path '%s' does not exist"
2843msgstr "путь «%s» не существует"
2844
2845#: sha1_file.c:499
2846#, c-format
2847msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
2848msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
2849
2850#: sha1_file.c:505
2851#, c-format
2852msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
2853msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
2854
2855#: sha1_file.c:511
2856#, c-format
2857msgid "reference repository '%s' is shallow"
2858msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
2859
2860#: sha1_file.c:519
2861#, c-format
2862msgid "reference repository '%s' is grafted"
2863msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
2864
2865#: sha1_file.c:1159
2866msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2867msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
2868
2869#: sha1_file.c:2592
2870#, c-format
2871msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2872msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
2873
2874#: sha1_file.c:2596
2875#, c-format
2876msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2877msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
2878
2879#: sha1_name.c:407
2880#, c-format
2881msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
2882msgstr "сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
2883
2884#: sha1_name.c:418
2885msgid "The candidates are:"
2886msgstr "Возможно, вы имели в виду:"
2887
2888#: sha1_name.c:578
2889msgid ""
2890"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
2891"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
2892"may be created by mistake. For example,\n"
2893"\n"
2894"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
2895"\n"
2896"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
2897"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
2898"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
2899msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
2900
2901#: submodule.c:64 submodule.c:98
2902msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
2903msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
2904
2905#: submodule.c:68 submodule.c:102
2906#, c-format
2907msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
2908msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
2909
2910#: submodule.c:76
2911#, c-format
2912msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
2913msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
2914
2915#: submodule.c:109
2916#, c-format
2917msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
2918msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
2919
2920#: submodule.c:120
2921msgid "staging updated .gitmodules failed"
2922msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
2923
2924#: submodule.c:158
2925msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
2926msgstr "нельзя использовать отприцательные значения для submodule.fetchJobs"
2927
2928#: submodule-config.c:358
2929#, c-format
2930msgid "invalid value for %s"
2931msgstr "неправильное значение %s"
2932
2933#: trailer.c:238
2934#, c-format
2935msgid "running trailer command '%s' failed"
2936msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
2937
2938#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537
2939#: trailer.c:541
2940#, c-format
2941msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
2942msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
2943
2944#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289
2945#, c-format
2946msgid "more than one %s"
2947msgstr "больше одного %s"
2948
2949#: trailer.c:672
2950#, c-format
2951msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
2952msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
2953
2954#: trailer.c:695
2955#, c-format
2956msgid "could not read input file '%s'"
2957msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
2958
2959#: trailer.c:698
2960msgid "could not read from stdin"
2961msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
2962
2963#: trailer.c:929 builtin/am.c:44
2964#, c-format
2965msgid "could not stat %s"
2966msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
2967
2968#: trailer.c:931
2969#, c-format
2970msgid "file %s is not a regular file"
2971msgstr "файл %s не является обычным файлом"
2972
2973#: trailer.c:933
2974#, c-format
2975msgid "file %s is not writable by user"
2976msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
2977
2978#: trailer.c:945
2979msgid "could not open temporary file"
2980msgstr "не удалось создать временный файл"
2981
2982#: trailer.c:983
2983#, c-format
2984msgid "could not rename temporary file to %s"
2985msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
2986
2987#: transport.c:62
2988#, c-format
2989msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
2990msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n"
2991
2992#: transport.c:151
2993#, c-format
2994msgid "transport: invalid depth option '%s'"
2995msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»"
2996
2997#: transport.c:817
2998#, c-format
2999msgid ""
3000"The following submodule paths contain changes that can\n"
3001"not be found on any remote:\n"
3002msgstr "Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на одном из внешних репозиториев:\n"
3003
3004#: transport.c:821
3005#, c-format
3006msgid ""
3007"\n"
3008"Please try\n"
3009"\n"
3010"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3011"\n"
3012"or cd to the path and use\n"
3013"\n"
3014"\tgit push\n"
3015"\n"
3016"to push them to a remote.\n"
3017"\n"
3018msgstr "\nПопробуйте выполнить\n\n\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n\nили перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n\n\tgit push\n\nдля их отправки на внешний репозиторий.\n"
3019
3020#: transport.c:829
3021msgid "Aborting."
3022msgstr "Прерываю."
3023
3024#: transport-helper.c:1075
3025#, c-format
3026msgid "Could not read ref %s"
3027msgstr "Не удалось прочитать ссылку %s"
3028
3029#: tree-walk.c:31
3030msgid "too-short tree object"
3031msgstr "слишком  короткий объект дерева"
3032
3033#: tree-walk.c:37
3034msgid "malformed mode in tree entry"
3035msgstr "неправильный режим в записи дерева"
3036
3037#: tree-walk.c:41
3038msgid "empty filename in tree entry"
3039msgstr "пустое имя файла в записи дерева"
3040
3041#: tree-walk.c:113
3042msgid "too-short tree file"
3043msgstr "слишком  короткий файл дерева"
3044
3045#: unpack-trees.c:64
3046#, c-format
3047msgid ""
3048"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3049"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3050msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
3051
3052#: unpack-trees.c:66
3053#, c-format
3054msgid ""
3055"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3056"%%s"
3057msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
3058
3059#: unpack-trees.c:69
3060#, c-format
3061msgid ""
3062"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3063"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3064msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
3065
3066#: unpack-trees.c:71
3067#, c-format
3068msgid ""
3069"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3070"%%s"
3071msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
3072
3073#: unpack-trees.c:74
3074#, c-format
3075msgid ""
3076"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3077"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3078msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
3079
3080#: unpack-trees.c:76
3081#, c-format
3082msgid ""
3083"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3084"%%s"
3085msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%s"
3086
3087#: unpack-trees.c:81
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
3091"%s"
3092msgstr "Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в них:\n%s"
3093
3094#: unpack-trees.c:85
3095#, c-format
3096msgid ""
3097"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3098"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3099msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3100
3101#: unpack-trees.c:87
3102#, c-format
3103msgid ""
3104"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3105"%%s"
3106msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%s"
3107
3108#: unpack-trees.c:90
3109#, c-format
3110msgid ""
3111"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3112"%%sPlease move or remove them before you merge."
3113msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3114
3115#: unpack-trees.c:92
3116#, c-format
3117msgid ""
3118"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3119"%%s"
3120msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%s"
3121
3122#: unpack-trees.c:95
3123#, c-format
3124msgid ""
3125"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3126"%%sPlease move or remove them before you %s."
3127msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
3128
3129#: unpack-trees.c:97
3130#, c-format
3131msgid ""
3132"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3133"%%s"
3134msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%s"
3135
3136#: unpack-trees.c:102
3137#, c-format
3138msgid ""
3139"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
3140"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3141msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3142
3143#: unpack-trees.c:104
3144#, c-format
3145msgid ""
3146"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
3147"%%s"
3148msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
3149
3150#: unpack-trees.c:107
3151#, c-format
3152msgid ""
3153"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3154"%%sPlease move or remove them before you merge."
3155msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3156
3157#: unpack-trees.c:109
3158#, c-format
3159msgid ""
3160"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3161"%%s"
3162msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
3163
3164#: unpack-trees.c:112
3165#, c-format
3166msgid ""
3167"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3168"%%sPlease move or remove them before you %s."
3169msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
3170
3171#: unpack-trees.c:114
3172#, c-format
3173msgid ""
3174"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3175"%%s"
3176msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%s"
3177
3178#: unpack-trees.c:121
3179#, c-format
3180msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
3181msgstr "Запись «%s» частично совпадает с «%s».  Не удалось назначить соответствие."
3182
3183#: unpack-trees.c:124
3184#, c-format
3185msgid ""
3186"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3187"%s"
3188msgstr "Не удалось обновить частичное состояние: следующие элементы не последней версии:\n%s"
3189
3190#: unpack-trees.c:126
3191#, c-format
3192msgid ""
3193"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
3194"%s"
3195msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут перезаписаны при обновлении частичного состояния:\n%s"
3196
3197#: unpack-trees.c:128
3198#, c-format
3199msgid ""
3200"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
3201"%s"
3202msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут удалены при обновлении частичного состояния:\n%s"
3203
3204#: unpack-trees.c:205
3205#, c-format
3206msgid "Aborting\n"
3207msgstr "Прерываю\n"
3208
3209#: unpack-trees.c:237
3210msgid "Checking out files"
3211msgstr "Распаковка файлов"
3212
3213#: urlmatch.c:120
3214msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3215msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
3216
3217#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
3218#, c-format
3219msgid "invalid %XX escape sequence"
3220msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
3221
3222#: urlmatch.c:172
3223msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3224msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
3225
3226#: urlmatch.c:189
3227msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3228msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
3229
3230#: urlmatch.c:199
3231msgid "invalid characters in host name"
3232msgstr "неправильные символы в имени сервера"
3233
3234#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
3235msgid "invalid port number"
3236msgstr "неправильный номер порта"
3237
3238#: urlmatch.c:322
3239msgid "invalid '..' path segment"
3240msgstr "неправильная часть пути «..»"
3241
3242#: worktree.c:282
3243#, c-format
3244msgid "failed to read '%s'"
3245msgstr "не удалось прочитать «%s»"
3246
3247#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
3248#, c-format
3249msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3250msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
3251
3252#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
3253#, c-format
3254msgid "could not open '%s' for writing"
3255msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
3256
3257#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
3258#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029
3259#: builtin/pull.c:341
3260#, c-format
3261msgid "could not open '%s' for reading"
3262msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
3263
3264#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
3265#, c-format
3266msgid "unable to access '%s'"
3267msgstr "«%s» недоступно"
3268
3269#: wrapper.c:634
3270msgid "unable to get current working directory"
3271msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
3272
3273#: wrapper.c:658
3274#, c-format
3275msgid "could not write to %s"
3276msgstr "не удалось записать в %s"
3277
3278#: wrapper.c:660
3279#, c-format
3280msgid "could not close %s"
3281msgstr "не удалось закрыть %s"
3282
3283#: wt-status.c:151
3284msgid "Unmerged paths:"
3285msgstr "Не слитые пути:"
3286
3287#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
3288#, c-format
3289msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3290msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
3291
3292#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3293msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3294msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
3295
3296#: wt-status.c:184
3297msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3298msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
3299
3300#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3301msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3302msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
3303
3304#: wt-status.c:188
3305msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3306msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
3307
3308#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
3309msgid "Changes to be committed:"
3310msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
3311
3312#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
3313msgid "Changes not staged for commit:"
3314msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
3315
3316#: wt-status.c:221
3317msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3318msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
3319
3320#: wt-status.c:223
3321msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
3322msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
3323
3324#: wt-status.c:224
3325msgid ""
3326"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
3327"directory)"
3328msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
3329
3330#: wt-status.c:226
3331msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
3332msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
3333
3334#: wt-status.c:238
3335#, c-format
3336msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3337msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
3338
3339#: wt-status.c:253
3340msgid "both deleted:"
3341msgstr "оба удалены:"
3342
3343#: wt-status.c:255
3344msgid "added by us:"
3345msgstr "добавлено нами:"
3346
3347#: wt-status.c:257
3348msgid "deleted by them:"
3349msgstr "удалено ими:"
3350
3351#: wt-status.c:259
3352msgid "added by them:"
3353msgstr "добавлено ими:"
3354
3355#: wt-status.c:261
3356msgid "deleted by us:"
3357msgstr "удалено нами:"
3358
3359#: wt-status.c:263
3360msgid "both added:"
3361msgstr "оба добавлены:"
3362
3363#: wt-status.c:265
3364msgid "both modified:"
3365msgstr "оба измены:"
3366
3367#: wt-status.c:275
3368msgid "new file:"
3369msgstr "новый файл:"
3370
3371#: wt-status.c:277
3372msgid "copied:"
3373msgstr "скопировано:"
3374
3375#: wt-status.c:279
3376msgid "deleted:"
3377msgstr "удалено:"
3378
3379#: wt-status.c:281
3380msgid "modified:"
3381msgstr "изменено:"
3382
3383#: wt-status.c:283
3384msgid "renamed:"
3385msgstr "переименовано:"
3386
3387#: wt-status.c:285
3388msgid "typechange:"
3389msgstr "изменен тип:"
3390
3391#: wt-status.c:287
3392msgid "unknown:"
3393msgstr "неизвестно:"
3394
3395#: wt-status.c:289
3396msgid "unmerged:"
3397msgstr "не слитые:"
3398
3399#: wt-status.c:371
3400msgid "new commits, "
3401msgstr "новые коммиты, "
3402
3403#: wt-status.c:373
3404msgid "modified content, "
3405msgstr "изменено содержимое, "
3406
3407#: wt-status.c:375
3408msgid "untracked content, "
3409msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
3410
3411#: wt-status.c:818
3412msgid "Submodules changed but not updated:"
3413msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
3414
3415#: wt-status.c:820
3416msgid "Submodule changes to be committed:"
3417msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
3418
3419#: wt-status.c:901
3420msgid ""
3421"Do not touch the line above.\n"
3422"Everything below will be removed."
3423msgstr "Не трогайте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет удалено."
3424
3425#: wt-status.c:1013
3426msgid "You have unmerged paths."
3427msgstr "У вас есть не слитые пути."
3428
3429#: wt-status.c:1016
3430msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
3431msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
3432
3433#: wt-status.c:1018
3434msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
3435msgstr "  (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)"
3436
3437#: wt-status.c:1023
3438msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
3439msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
3440
3441#: wt-status.c:1026
3442msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
3443msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
3444
3445#: wt-status.c:1036
3446msgid "You are in the middle of an am session."
3447msgstr "Вы в процессе сессии am."
3448
3449#: wt-status.c:1039
3450msgid "The current patch is empty."
3451msgstr "Текущий патч пустой."
3452
3453#: wt-status.c:1043
3454msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
3455msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
3456
3457#: wt-status.c:1045
3458msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
3459msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
3460
3461#: wt-status.c:1047
3462msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
3463msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
3464
3465#: wt-status.c:1172
3466msgid "No commands done."
3467msgstr "Команды не выполнены."
3468
3469#: wt-status.c:1175
3470#, c-format
3471msgid "Last command done (%d command done):"
3472msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
3473msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команда выполнена):"
3474msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команды выполнено):"
3475msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
3476msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
3477
3478#: wt-status.c:1186
3479#, c-format
3480msgid "  (see more in file %s)"
3481msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
3482
3483#: wt-status.c:1191
3484msgid "No commands remaining."
3485msgstr "Команд больше не осталось."
3486
3487#: wt-status.c:1194
3488#, c-format
3489msgid "Next command to do (%d remaining command):"
3490msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
3491msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
3492msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
3493msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
3494msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
3495
3496#: wt-status.c:1202
3497msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
3498msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
3499
3500#: wt-status.c:1215
3501#, c-format
3502msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
3503msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
3504
3505#: wt-status.c:1220
3506msgid "You are currently rebasing."
3507msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
3508
3509#: wt-status.c:1234
3510msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
3511msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
3512
3513#: wt-status.c:1236
3514msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
3515msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
3516
3517#: wt-status.c:1238
3518msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
3519msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
3520
3521#: wt-status.c:1244
3522msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
3523msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
3524
3525#: wt-status.c:1248
3526#, c-format
3527msgid ""
3528"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
3529msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
3530
3531#: wt-status.c:1253
3532msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
3533msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
3534
3535#: wt-status.c:1256
3536msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
3537msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
3538
3539#: wt-status.c:1260
3540#, c-format
3541msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
3542msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
3543
3544#: wt-status.c:1265
3545msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
3546msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
3547
3548#: wt-status.c:1268
3549msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
3550msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
3551
3552#: wt-status.c:1270
3553msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
3554msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
3555
3556#: wt-status.c:1280
3557#, c-format
3558msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
3559msgstr "Вы копируете коммит %s."
3560
3561#: wt-status.c:1285
3562msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
3563msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
3564
3565#: wt-status.c:1288
3566msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
3567msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
3568
3569#: wt-status.c:1290
3570msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
3571msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
3572
3573#: wt-status.c:1299
3574#, c-format
3575msgid "You are currently reverting commit %s."
3576msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
3577
3578#: wt-status.c:1304
3579msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
3580msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
3581
3582#: wt-status.c:1307
3583msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
3584msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
3585
3586#: wt-status.c:1309
3587msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
3588msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения изменений коммита)"
3589
3590#: wt-status.c:1320
3591#, c-format
3592msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
3593msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
3594
3595#: wt-status.c:1324
3596msgid "You are currently bisecting."
3597msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
3598
3599#: wt-status.c:1327
3600msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
3601msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
3602
3603#: wt-status.c:1524
3604msgid "On branch "
3605msgstr "На ветке "
3606
3607#: wt-status.c:1530
3608msgid "interactive rebase in progress; onto "
3609msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
3610
3611#: wt-status.c:1532
3612msgid "rebase in progress; onto "
3613msgstr "перемещение в процессе; над "
3614
3615#: wt-status.c:1537
3616msgid "HEAD detached at "
3617msgstr "HEAD отделён на "
3618
3619#: wt-status.c:1539
3620msgid "HEAD detached from "
3621msgstr "HEAD отделён начиная с "
3622
3623#: wt-status.c:1542
3624msgid "Not currently on any branch."
3625msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
3626
3627#: wt-status.c:1560
3628msgid "Initial commit"
3629msgstr "Начальный коммит"
3630
3631#: wt-status.c:1574
3632msgid "Untracked files"
3633msgstr "Неотслеживаемые файлы"
3634
3635#: wt-status.c:1576
3636msgid "Ignored files"
3637msgstr "Игнорируемые файлы"
3638
3639#: wt-status.c:1580
3640#, c-format
3641msgid ""
3642"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
3643"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
3644"new files yourself (see 'git help status')."
3645msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
3646
3647#: wt-status.c:1586
3648#, c-format
3649msgid "Untracked files not listed%s"
3650msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
3651
3652#: wt-status.c:1588
3653msgid " (use -u option to show untracked files)"
3654msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
3655
3656#: wt-status.c:1594
3657msgid "No changes"
3658msgstr "Нет изменений"
3659
3660#: wt-status.c:1599
3661#, c-format
3662msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
3663msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
3664
3665#: wt-status.c:1602
3666#, c-format
3667msgid "no changes added to commit\n"
3668msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
3669
3670#: wt-status.c:1605
3671#, c-format
3672msgid ""
3673"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
3674"track)\n"
3675msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
3676
3677#: wt-status.c:1608
3678#, c-format
3679msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
3680msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
3681
3682#: wt-status.c:1611
3683#, c-format
3684msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
3685msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
3686
3687#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619
3688#, c-format
3689msgid "nothing to commit\n"
3690msgstr "нечего коммитить\n"
3691
3692#: wt-status.c:1617
3693#, c-format
3694msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
3695msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
3696
3697#: wt-status.c:1621
3698#, c-format
3699msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
3700msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
3701
3702#: wt-status.c:1728
3703msgid "Initial commit on "
3704msgstr "Начальный коммит на "
3705
3706#: wt-status.c:1732
3707msgid "HEAD (no branch)"
3708msgstr "HEAD (нет ветки)"
3709
3710#: wt-status.c:1761
3711msgid "gone"
3712msgstr "исчез"
3713
3714#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771
3715msgid "behind "
3716msgstr "позади"
3717
3718#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769
3719msgid "ahead "
3720msgstr "впереди "
3721
3722#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
3723#: wt-status.c:2270
3724#, c-format
3725msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
3726msgstr "не удалось выполнить %s: У вас есть непроиндексированные изменения."
3727
3728#: wt-status.c:2276
3729msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
3730msgstr "к тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
3731
3732#: wt-status.c:2278
3733#, c-format
3734msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
3735msgstr "не удалось выполнить %s: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
3736
3737#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
3738#, c-format
3739msgid "failed to unlink '%s'"
3740msgstr "сбой отсоединения «%s»"
3741
3742#: builtin/add.c:22
3743msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
3744msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
3745
3746#: builtin/add.c:80
3747#, c-format
3748msgid "unexpected diff status %c"
3749msgstr "неожиданный статус различий %c"
3750
3751#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
3752msgid "updating files failed"
3753msgstr "сбой при обновлении файлов"
3754
3755#: builtin/add.c:95
3756#, c-format
3757msgid "remove '%s'\n"
3758msgstr "удалить «%s»\n"
3759
3760#: builtin/add.c:149
3761msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
3762msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
3763
3764#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840
3765msgid "Could not read the index"
3766msgstr "Не удалось прочитать индекс"
3767
3768#: builtin/add.c:220
3769#, c-format
3770msgid "Could not open '%s' for writing."
3771msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
3772
3773#: builtin/add.c:224
3774msgid "Could not write patch"
3775msgstr "Не удалось записать патч"
3776
3777#: builtin/add.c:227
3778msgid "editing patch failed"
3779msgstr "сбой при редактировании патча"
3780
3781#: builtin/add.c:230
3782#, c-format
3783msgid "Could not stat '%s'"
3784msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
3785
3786#: builtin/add.c:232
3787msgid "Empty patch. Aborted."
3788msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
3789
3790#: builtin/add.c:237
3791#, c-format
3792msgid "Could not apply '%s'"
3793msgstr "Не удалось применить «%s»"
3794
3795#: builtin/add.c:247
3796msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
3797msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
3798
3799#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111
3800#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521
3801#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
3802msgid "dry run"
3803msgstr "пробный запуск"
3804
3805#: builtin/add.c:269
3806msgid "interactive picking"
3807msgstr "интерактивный выбор"
3808
3809#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
3810msgid "select hunks interactively"
3811msgstr "интерактивный выбор блоков"
3812
3813#: builtin/add.c:271
3814msgid "edit current diff and apply"
3815msgstr "отредактировать текущий файл различий и применить его"
3816
3817#: builtin/add.c:272
3818msgid "allow adding otherwise ignored files"
3819msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
3820
3821#: builtin/add.c:273
3822msgid "update tracked files"
3823msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
3824
3825#: builtin/add.c:274
3826msgid "record only the fact that the path will be added later"
3827msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
3828
3829#: builtin/add.c:275
3830msgid "add changes from all tracked and untracked files"
3831msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
3832
3833#: builtin/add.c:278
3834msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
3835msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
3836
3837#: builtin/add.c:280
3838msgid "don't add, only refresh the index"
3839msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
3840
3841#: builtin/add.c:281
3842msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
3843msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
3844
3845#: builtin/add.c:282
3846msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
3847msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
3848
3849#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
3850msgid "(+/-)x"
3851msgstr "(+/-)x"
3852
3853#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
3854msgid "override the executable bit of the listed files"
3855msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
3856
3857#: builtin/add.c:305
3858#, c-format
3859msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
3860msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
3861
3862#: builtin/add.c:312
3863msgid "adding files failed"
3864msgstr "ошибка при добавлении файлов"
3865
3866#: builtin/add.c:348
3867msgid "-A and -u are mutually incompatible"
3868msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
3869
3870#: builtin/add.c:355
3871msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
3872msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
3873
3874#: builtin/add.c:359
3875#, c-format
3876msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
3877msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x"
3878
3879#: builtin/add.c:374
3880#, c-format
3881msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
3882msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
3883
3884#: builtin/add.c:375
3885#, c-format
3886msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
3887msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
3888
3889#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
3890#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
3891#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
3892#: builtin/submodule--helper.c:244
3893msgid "index file corrupt"
3894msgstr "файл индекса поврежден"
3895
3896#: builtin/am.c:414
3897msgid "could not parse author script"
3898msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
3899
3900#: builtin/am.c:491
3901#, c-format
3902msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3903msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
3904
3905#: builtin/am.c:532
3906#, c-format
3907msgid "Malformed input line: '%s'."
3908msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
3909
3910#: builtin/am.c:569
3911#, c-format
3912msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
3913msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
3914
3915#: builtin/am.c:595
3916msgid "fseek failed"
3917msgstr "сбой при выполнении fseek"
3918
3919#: builtin/am.c:775
3920#, c-format
3921msgid "could not parse patch '%s'"
3922msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
3923
3924#: builtin/am.c:840
3925msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
3926msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
3927
3928#: builtin/am.c:887
3929msgid "invalid timestamp"
3930msgstr "недопустимая метка даты/времени"
3931
3932#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
3933msgid "invalid Date line"
3934msgstr "недопустимая строка даты"
3935
3936#: builtin/am.c:895
3937msgid "invalid timezone offset"
3938msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
3939
3940#: builtin/am.c:984
3941msgid "Patch format detection failed."
3942msgstr "Сбой определения формата патча."
3943
3944#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
3945#, c-format
3946msgid "failed to create directory '%s'"
3947msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
3948
3949#: builtin/am.c:993
3950msgid "Failed to split patches."
3951msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
3952
3953#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
3954msgid "unable to write index file"
3955msgstr "не удалось записать индекс"
3956
3957#: builtin/am.c:1176
3958#, c-format
3959msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3960msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
3961
3962#: builtin/am.c:1177
3963#, c-format
3964msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
3965msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
3966
3967#: builtin/am.c:1178
3968#, c-format
3969msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
3970msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
3971
3972#: builtin/am.c:1316
3973msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
3974msgstr "Патч пуст. Возможно, он был неправильно разделён?"
3975
3976#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
3977#, c-format
3978msgid "invalid ident line: %s"
3979msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
3980
3981#: builtin/am.c:1417
3982#, c-format
3983msgid "unable to parse commit %s"
3984msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
3985
3986#: builtin/am.c:1610
3987msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
3988msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
3989
3990#: builtin/am.c:1612
3991msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
3992msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
3993
3994#: builtin/am.c:1631
3995msgid ""
3996"Did you hand edit your patch?\n"
3997"It does not apply to blobs recorded in its index."
3998msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
3999
4000#: builtin/am.c:1637
4001msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4002msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
4003
4004#: builtin/am.c:1662
4005msgid "Failed to merge in the changes."
4006msgstr "Не удалось слить изменения."
4007
4008#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628
4009msgid "git write-tree failed to write a tree"
4010msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
4011
4012#: builtin/am.c:1693
4013msgid "applying to an empty history"
4014msgstr "применение к пустой истории"
4015
4016#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798
4017#: builtin/merge.c:823
4018msgid "failed to write commit object"
4019msgstr "сбой записи объекта коммита"
4020
4021#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
4022#, c-format
4023msgid "cannot resume: %s does not exist."
4024msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
4025
4026#: builtin/am.c:1759
4027msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4028msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
4029
4030#: builtin/am.c:1764
4031msgid "Commit Body is:"
4032msgstr "Тело коммита:"
4033
4034#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4035#. in your translation. The program will only accept English
4036#. input at this point.
4037#: builtin/am.c:1774
4038msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4039msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
4040
4041#: builtin/am.c:1824
4042#, c-format
4043msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4044msgstr "Индекс не пустой: нельзя применять патчи (в индексе: %s)"
4045
4046#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
4047#, c-format
4048msgid "Applying: %.*s"
4049msgstr "Применение: %.*s"
4050
4051#: builtin/am.c:1877
4052msgid "No changes -- Patch already applied."
4053msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
4054
4055#: builtin/am.c:1885
4056#, c-format
4057msgid "Patch failed at %s %.*s"
4058msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
4059
4060#: builtin/am.c:1891
4061#, c-format
4062msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4063msgstr "Копию изменений, которые не удалось применить, вы можете найти в: %s"
4064
4065#: builtin/am.c:1936
4066msgid ""
4067"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4068"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4069"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4070msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
4071
4072#: builtin/am.c:1943
4073msgid ""
4074"You still have unmerged paths in your index.\n"
4075"Did you forget to use 'git add'?"
4076msgstr "У вас все еще имеются не слитые пути в индексе.\nВозможно, вы забыли вызвать «git add»?"
4077
4078#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4079#: builtin/reset.c:316
4080#, c-format
4081msgid "Could not parse object '%s'."
4082msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
4083
4084#: builtin/am.c:2103
4085msgid "failed to clean index"
4086msgstr "не удалось очистить индекс"
4087
4088#: builtin/am.c:2137
4089msgid ""
4090"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4091"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4092msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
4093
4094#: builtin/am.c:2200
4095#, c-format
4096msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4097msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
4098
4099#: builtin/am.c:2233
4100msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4101msgstr "git am [<опции>] [(<mbox> | <Maildir>)…]"
4102
4103#: builtin/am.c:2234
4104msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4105msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
4106
4107#: builtin/am.c:2240
4108msgid "run interactively"
4109msgstr "запустить в интерактивном режиме"
4110
4111#: builtin/am.c:2242
4112msgid "historical option -- no-op"
4113msgstr "историческая опция — ничего не делает"
4114
4115#: builtin/am.c:2244
4116msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4117msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
4118
4119#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
4120#: builtin/repack.c:172
4121msgid "be quiet"
4122msgstr "тихий режим"
4123
4124#: builtin/am.c:2247
4125msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4126msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
4127
4128#: builtin/am.c:2250
4129msgid "recode into utf8 (default)"
4130msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
4131
4132#: builtin/am.c:2252
4133msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4134msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
4135
4136#: builtin/am.c:2254
4137msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4138msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
4139
4140#: builtin/am.c:2256
4141msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4142msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
4143
4144#: builtin/am.c:2258
4145msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4146msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
4147
4148#: builtin/am.c:2261
4149msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4150msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
4151
4152#: builtin/am.c:2264
4153msgid "strip everything before a scissors line"
4154msgstr "обрезать все до строки обрезки"
4155
4156#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4157#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4158#: builtin/am.c:2293
4159msgid "pass it through git-apply"
4160msgstr "передать его в git-apply"
4161
4162#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
4163#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135
4164#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
4165#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
4166#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
4167msgid "n"
4168msgstr "n"
4169
4170#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
4171#: builtin/tag.c:372
4172msgid "format"
4173msgstr "формат"
4174
4175#: builtin/am.c:2290
4176msgid "format the patch(es) are in"
4177msgstr "формат, в котором находятся патчи"
4178
4179#: builtin/am.c:2296
4180msgid "override error message when patch failure occurs"
4181msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
4182
4183#: builtin/am.c:2298
4184msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4185msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
4186
4187#: builtin/am.c:2301
4188msgid "synonyms for --continue"
4189msgstr "синоним для --continue"
4190
4191#: builtin/am.c:2304
4192msgid "skip the current patch"
4193msgstr "пропустить текущий патч"
4194
4195#: builtin/am.c:2307
4196msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4197msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
4198
4199#: builtin/am.c:2311
4200msgid "lie about committer date"
4201msgstr "соврать о дате коммитера"
4202
4203#: builtin/am.c:2313
4204msgid "use current timestamp for author date"
4205msgstr "использовать текущее время как время авторства"
4206
4207#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229
4208#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
4209msgid "key-id"
4210msgstr "key-id"
4211
4212#: builtin/am.c:2316
4213msgid "GPG-sign commits"
4214msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
4215
4216#: builtin/am.c:2319
4217msgid "(internal use for git-rebase)"
4218msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
4219
4220#: builtin/am.c:2334
4221msgid ""
4222"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4223"it will be removed. Please do not use it anymore."
4224msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
4225
4226#: builtin/am.c:2341
4227msgid "failed to read the index"
4228msgstr "сбой чтения индекса"
4229
4230#: builtin/am.c:2356
4231#, c-format
4232msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4233msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
4234
4235#: builtin/am.c:2380
4236#, c-format
4237msgid ""
4238"Stray %s directory found.\n"
4239"Use \"git am --abort\" to remove it."
4240msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
4241
4242#: builtin/am.c:2386
4243msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4244msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
4245
4246#: builtin/apply.c:8
4247msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4248msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
4249
4250#: builtin/archive.c:17
4251#, c-format
4252msgid "could not create archive file '%s'"
4253msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
4254
4255#: builtin/archive.c:20
4256msgid "could not redirect output"
4257msgstr "не удалось перенаправить вывод"
4258
4259#: builtin/archive.c:37
4260msgid "git archive: Remote with no URL"
4261msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
4262
4263#: builtin/archive.c:58
4264msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
4265msgstr "git archive: ожидался ACK/NAK, а получен EOF"
4266
4267#: builtin/archive.c:61
4268#, c-format
4269msgid "git archive: NACK %s"
4270msgstr "git archive: NACK %s"
4271
4272#: builtin/archive.c:63
4273#, c-format
4274msgid "remote error: %s"
4275msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
4276
4277#: builtin/archive.c:64
4278msgid "git archive: protocol error"
4279msgstr "git archive: ошибка протокола"
4280
4281#: builtin/archive.c:68
4282msgid "git archive: expected a flush"
4283msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
4284
4285#: builtin/bisect--helper.c:7
4286msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4287msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4288
4289#: builtin/bisect--helper.c:17
4290msgid "perform 'git bisect next'"
4291msgstr "выполнить «git bisect next»"
4292
4293#: builtin/bisect--helper.c:19
4294msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4295msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
4296
4297#: builtin/blame.c:33
4298msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4299msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
4300
4301#: builtin/blame.c:38
4302msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4303msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
4304
4305#: builtin/blame.c:1781
4306msgid "Blaming lines"
4307msgstr "Просмотр авторов строк"
4308
4309#: builtin/blame.c:2577
4310msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
4311msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
4312
4313#: builtin/blame.c:2578
4314msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
4315msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
4316
4317#: builtin/blame.c:2579
4318msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4319msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
4320
4321#: builtin/blame.c:2580
4322msgid "Show work cost statistics"
4323msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
4324
4325#: builtin/blame.c:2581
4326msgid "Force progress reporting"
4327msgstr "Принудительно выводить прогресс выполнения"
4328
4329#: builtin/blame.c:2582
4330msgid "Show output score for blame entries"
4331msgstr "Показать оценку для записей авторства"
4332
4333#: builtin/blame.c:2583
4334msgid "Show original filename (Default: auto)"
4335msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
4336
4337#: builtin/blame.c:2584
4338msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4339msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
4340
4341#: builtin/blame.c:2585
4342msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4343msgstr "Показать в формате для программного разбора"
4344
4345#: builtin/blame.c:2586
4346msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
4347msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
4348
4349#: builtin/blame.c:2587
4350msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
4351msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
4352
4353#: builtin/blame.c:2588
4354msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4355msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
4356
4357#: builtin/blame.c:2589
4358msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
4359msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
4360
4361#: builtin/blame.c:2590
4362msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4363msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
4364
4365#: builtin/blame.c:2591
4366msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4367msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
4368
4369#: builtin/blame.c:2592
4370msgid "Ignore whitespace differences"
4371msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
4372
4373#: builtin/blame.c:2599
4374msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"
4375msgstr "Использовать эксперементальную эвристику, основанную на отступах, чтобы улучшить файлы различий"
4376
4377#: builtin/blame.c:2600
4378msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
4379msgstr "Использовать эксперементальную эвристику, основанную на пустых строках, чтобы улучшить файлы различий"
4380
4381#: builtin/blame.c:2602
4382msgid "Spend extra cycles to find better match"
4383msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
4384
4385#: builtin/blame.c:2603
4386msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
4387msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
4388
4389#: builtin/blame.c:2604
4390msgid "Use <file>'s contents as the final image"
4391msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
4392
4393#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606
4394msgid "score"
4395msgstr "мин-длина"
4396
4397#: builtin/blame.c:2605
4398msgid "Find line copies within and across files"
4399msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
4400
4401#: builtin/blame.c:2606
4402msgid "Find line movements within and across files"
4403msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
4404
4405#: builtin/blame.c:2607
4406msgid "n,m"
4407msgstr "начало,конец"
4408
4409#: builtin/blame.c:2607
4410msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
4411msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
4412
4413#: builtin/blame.c:2654
4414msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
4415msgstr "--progress нельзя использовать одновременно с --incremental или машиночитаемым (porcelain) форматом"
4416
4417#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4418#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4419#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4420#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4421#. relative timestamps, but your language may need more or
4422#. fewer display columns.
4423#: builtin/blame.c:2700
4424msgid "4 years, 11 months ago"
4425msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
4426
4427#: builtin/blame.c:2780
4428msgid "--contents and --reverse do not blend well."
4429msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются."
4430
4431#: builtin/blame.c:2800
4432msgid "cannot use --contents with final commit object name"
4433msgstr "нельзя использовать --contents с указанием финального имени объекта"
4434
4435#: builtin/blame.c:2805
4436msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4437msgstr "при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний коммит"
4438
4439#: builtin/blame.c:2832
4440msgid ""
4441"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
4442msgstr "при указании --reverse и --first-parent вместе, требуется также указать диапазон по цепочке первого родителя"
4443
4444#: builtin/blame.c:2843
4445#, c-format
4446msgid "no such path %s in %s"
4447msgstr "нет такого пути %s в %s"
4448
4449#: builtin/blame.c:2854
4450#, c-format
4451msgid "cannot read blob %s for path %s"
4452msgstr "невозможно прочитать объект %s для пути %s"
4453
4454#: builtin/blame.c:2873
4455#, c-format
4456msgid "file %s has only %lu line"
4457msgid_plural "file %s has only %lu lines"
4458msgstr[0] "файл %s содержит только %lu строку"
4459msgstr[1] "файл %s содержит только %lu строки"
4460msgstr[2] "файл %s содержит только %lu строк"
4461msgstr[3] "файл %s содержит только %lu строки"
4462
4463#: builtin/branch.c:26
4464msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4465msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4466
4467#: builtin/branch.c:27
4468msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
4469msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
4470
4471#: builtin/branch.c:28
4472msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
4473msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
4474
4475#: builtin/branch.c:29
4476msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
4477msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
4478
4479#: builtin/branch.c:30
4480msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
4481msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
4482
4483#: builtin/branch.c:143
4484#, c-format
4485msgid ""
4486"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
4487"         '%s', but not yet merged to HEAD."
4488msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
4489
4490#: builtin/branch.c:147
4491#, c-format
4492msgid ""
4493"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
4494"         '%s', even though it is merged to HEAD."
4495msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
4496
4497#: builtin/branch.c:161
4498#, c-format
4499msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
4500msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
4501
4502#: builtin/branch.c:165
4503#, c-format
4504msgid ""
4505"The branch '%s' is not fully merged.\n"
4506"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
4507msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
4508
4509#: builtin/branch.c:178
4510msgid "Update of config-file failed"
4511msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
4512
4513#: builtin/branch.c:206
4514msgid "cannot use -a with -d"
4515msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
4516
4517#: builtin/branch.c:212
4518msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
4519msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
4520
4521#: builtin/branch.c:226
4522#, c-format
4523msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
4524msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
4525
4526#: builtin/branch.c:241
4527#, c-format
4528msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
4529msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
4530
4531#: builtin/branch.c:242
4532#, c-format
4533msgid "branch '%s' not found."
4534msgstr "ветка «%s» не найдена."
4535
4536#: builtin/branch.c:257
4537#, c-format
4538msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
4539msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
4540
4541#: builtin/branch.c:258
4542#, c-format
4543msgid "Error deleting branch '%s'"
4544msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
4545
4546#: builtin/branch.c:265
4547#, c-format
4548msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
4549msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
4550
4551#: builtin/branch.c:266
4552#, c-format
4553msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
4554msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
4555
4556#: builtin/branch.c:312
4557#, c-format
4558msgid "[%s: gone]"
4559msgstr "[%s: пропал]"
4560
4561#: builtin/branch.c:317
4562#, c-format
4563msgid "[%s]"
4564msgstr "[%s]"
4565
4566#: builtin/branch.c:322
4567#, c-format
4568msgid "[%s: behind %d]"
4569msgstr "[%s: позади %d]"
4570
4571#: builtin/branch.c:324
4572#, c-format
4573msgid "[behind %d]"
4574msgstr "[позади %d]"
4575
4576#: builtin/branch.c:328
4577#, c-format
4578msgid "[%s: ahead %d]"
4579msgstr "[%s: впереди %d]"
4580
4581#: builtin/branch.c:330
4582#, c-format
4583msgid "[ahead %d]"
4584msgstr "[впереди %d]"
4585
4586#: builtin/branch.c:333
4587#, c-format
4588msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
4589msgstr "[%s: впереди %d, позади %d]"
4590
4591#: builtin/branch.c:336
4592#, c-format
4593msgid "[ahead %d, behind %d]"
4594msgstr "[впереди %d, позади %d]"
4595
4596#: builtin/branch.c:349
4597msgid " **** invalid ref ****"
4598msgstr " **** недействительная ссылка ****"
4599
4600#: builtin/branch.c:375
4601#, c-format
4602msgid "(no branch, rebasing %s)"
4603msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
4604
4605#: builtin/branch.c:378
4606#, c-format
4607msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4608msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
4609
4610#. TRANSLATORS: make sure this matches
4611#. "HEAD detached at " in wt-status.c
4612#: builtin/branch.c:384
4613#, c-format
4614msgid "(HEAD detached at %s)"
4615msgstr "(HEAD отделён на %s)"
4616
4617#. TRANSLATORS: make sure this matches
4618#. "HEAD detached from " in wt-status.c
4619#: builtin/branch.c:389
4620#, c-format
4621msgid "(HEAD detached from %s)"
4622msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
4623
4624#: builtin/branch.c:393
4625msgid "(no branch)"
4626msgstr "(нет ветки)"
4627
4628#: builtin/branch.c:544
4629#, c-format
4630msgid "Branch %s is being rebased at %s"
4631msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
4632
4633#: builtin/branch.c:548
4634#, c-format
4635msgid "Branch %s is being bisected at %s"
4636msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
4637
4638#: builtin/branch.c:563
4639msgid "cannot rename the current branch while not on any."
4640msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
4641
4642#: builtin/branch.c:573
4643#, c-format
4644msgid "Invalid branch name: '%s'"
4645msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
4646
4647#: builtin/branch.c:590
4648msgid "Branch rename failed"
4649msgstr "Сбой переименования ветки"
4650
4651#: builtin/branch.c:594
4652#, c-format
4653msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
4654msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
4655
4656#: builtin/branch.c:597
4657#, c-format
4658msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
4659msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
4660
4661#: builtin/branch.c:604
4662msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4663msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
4664
4665#: builtin/branch.c:620
4666#, c-format
4667msgid ""
4668"Please edit the description for the branch\n"
4669"  %s\n"
4670"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
4671msgstr "Измените описание для ветки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n"
4672
4673#: builtin/branch.c:651
4674msgid "Generic options"
4675msgstr "Общие параметры"
4676
4677#: builtin/branch.c:653
4678msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
4679msgstr "показывать хэш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
4680
4681#: builtin/branch.c:654
4682msgid "suppress informational messages"
4683msgstr "не выводить информационные сообщения"
4684
4685#: builtin/branch.c:655
4686msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
4687msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
4688
4689#: builtin/branch.c:657
4690msgid "change upstream info"
4691msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
4692
4693#: builtin/branch.c:659
4694msgid "upstream"
4695msgstr "вышестоящая"
4696
4697#: builtin/branch.c:659
4698msgid "change the upstream info"
4699msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
4700
4701#: builtin/branch.c:660
4702msgid "Unset the upstream info"
4703msgstr "Убрать информацию о вышестоящей ветке"
4704
4705#: builtin/branch.c:661
4706msgid "use colored output"
4707msgstr "использовать цветной вывод"
4708
4709#: builtin/branch.c:662
4710msgid "act on remote-tracking branches"
4711msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
4712
4713#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
4714msgid "print only branches that contain the commit"
4715msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
4716
4717#: builtin/branch.c:668
4718msgid "Specific git-branch actions:"
4719msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
4720
4721#: builtin/branch.c:669
4722msgid "list both remote-tracking and local branches"
4723msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
4724
4725#: builtin/branch.c:671
4726msgid "delete fully merged branch"
4727msgstr "удалить полностью слитую ветку"
4728
4729#: builtin/branch.c:672
4730msgid "delete branch (even if not merged)"
4731msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
4732
4733#: builtin/branch.c:673
4734msgid "move/rename a branch and its reflog"
4735msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
4736
4737#: builtin/branch.c:674
4738msgid "move/rename a branch, even if target exists"
4739msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
4740
4741#: builtin/branch.c:675
4742msgid "list branch names"
4743msgstr "показать список имен веток"
4744
4745#: builtin/branch.c:676
4746msgid "create the branch's reflog"
4747msgstr "создать журнал ссылок ветки"
4748
4749#: builtin/branch.c:678
4750msgid "edit the description for the branch"
4751msgstr "изменить описание ветки"
4752
4753#: builtin/branch.c:679
4754msgid "force creation, move/rename, deletion"
4755msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
4756
4757#: builtin/branch.c:680
4758msgid "print only branches that are merged"
4759msgstr "вывод только слитых веток"
4760
4761#: builtin/branch.c:681
4762msgid "print only branches that are not merged"
4763msgstr "вывод только не слитых веток"
4764
4765#: builtin/branch.c:682
4766msgid "list branches in columns"
4767msgstr "показать список веток по столбцам"
4768
4769#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
4770msgid "key"
4771msgstr "ключ"
4772
4773#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
4774msgid "field name to sort on"
4775msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
4776
4777#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
4778#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
4779#: builtin/tag.c:369
4780msgid "object"
4781msgstr "объект"
4782
4783#: builtin/branch.c:687
4784msgid "print only branches of the object"
4785msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
4786
4787#: builtin/branch.c:705
4788msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4789msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
4790
4791#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706
4792msgid "HEAD not found below refs/heads!"
4793msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
4794
4795#: builtin/branch.c:729
4796msgid "--column and --verbose are incompatible"
4797msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
4798
4799#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
4800msgid "branch name required"
4801msgstr "требуется имя ветки"
4802
4803#: builtin/branch.c:758
4804msgid "Cannot give description to detached HEAD"
4805msgstr "Нельзя дать описание отделённому HEAD"
4806
4807#: builtin/branch.c:763
4808msgid "cannot edit description of more than one branch"
4809msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
4810
4811#: builtin/branch.c:770
4812#, c-format
4813msgid "No commit on branch '%s' yet."
4814msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
4815
4816#: builtin/branch.c:773
4817#, c-format
4818msgid "No branch named '%s'."
4819msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
4820
4821#: builtin/branch.c:788
4822msgid "too many branches for a rename operation"
4823msgstr "слишком много веток для операции переименования"
4824
4825#: builtin/branch.c:793
4826msgid "too many branches to set new upstream"
4827msgstr "слишком много веток для указания новых вышестоящих"
4828
4829#: builtin/branch.c:797
4830#, c-format
4831msgid ""
4832"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
4833msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не указывает ни на одну ветку."
4834
4835#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
4836#, c-format
4837msgid "no such branch '%s'"
4838msgstr "нет такой ветки «%s»"
4839
4840#: builtin/branch.c:804
4841#, c-format
4842msgid "branch '%s' does not exist"
4843msgstr "ветка «%s» не существует"
4844
4845#: builtin/branch.c:816
4846msgid "too many branches to unset upstream"
4847msgstr "слишком много веток для убирания вышестоящих"
4848
4849#: builtin/branch.c:820
4850msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4851msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает ни на одну ветку."
4852
4853#: builtin/branch.c:826
4854#, c-format
4855msgid "Branch '%s' has no upstream information"
4856msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
4857
4858#: builtin/branch.c:840
4859msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
4860msgstr "не имеет смысла создавать «HEAD» вручную"
4861
4862#: builtin/branch.c:846
4863msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4864msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
4865
4866#: builtin/branch.c:849
4867#, c-format
4868msgid ""
4869"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using "
4870"--track or --set-upstream-to\n"
4871msgstr "Флаг --set-upstream устарел и будет удален в будущем. Вместо него используйте --track или --set-upstream-to\n"
4872
4873#: builtin/branch.c:866
4874#, c-format
4875msgid ""
4876"\n"
4877"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
4878"\n"
4879msgstr "\nЕсли вы хотите, чтобы «%s» отслеживала «%s», сделайте следующее:\n\n"
4880
4881#: builtin/bundle.c:51
4882#, c-format
4883msgid "%s is okay\n"
4884msgstr "%s в порядке\n"
4885
4886#: builtin/bundle.c:64
4887msgid "Need a repository to create a bundle."
4888msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
4889
4890#: builtin/bundle.c:68
4891msgid "Need a repository to unbundle."
4892msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
4893
4894#: builtin/cat-file.c:513
4895msgid ""
4896"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
4897"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
4898msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <тип> | --textconv | --filters) [--path=<путь>] <объект>"
4899
4900#: builtin/cat-file.c:514
4901msgid ""
4902"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
4903"--filters]"
4904msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
4905
4906#: builtin/cat-file.c:551
4907msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
4908msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
4909
4910#: builtin/cat-file.c:552
4911msgid "show object type"
4912msgstr "показать тип объекта"
4913
4914#: builtin/cat-file.c:553
4915msgid "show object size"
4916msgstr "показать размер объекта"
4917
4918#: builtin/cat-file.c:555
4919msgid "exit with zero when there's no error"
4920msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
4921
4922#: builtin/cat-file.c:556
4923msgid "pretty-print object's content"
4924msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
4925
4926#: builtin/cat-file.c:558
4927msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
4928msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
4929
4930#: builtin/cat-file.c:560
4931msgid "for blob objects, run filters on object's content"
4932msgstr "запуск фильтров на содержимом двоичных объектов "
4933
4934#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923
4935msgid "blob"
4936msgstr "двоичный объект"
4937
4938#: builtin/cat-file.c:562
4939msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
4940msgstr "использовать определенный путь для --textconv/--filters"
4941
4942#: builtin/cat-file.c:564
4943msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4944msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
4945
4946#: builtin/cat-file.c:565
4947msgid "buffer --batch output"
4948msgstr "буфферировать вывод --batch"
4949
4950#: builtin/cat-file.c:567
4951msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4952msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
4953
4954#: builtin/cat-file.c:570
4955msgid "show info about objects fed from the standard input"
4956msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
4957
4958#: builtin/cat-file.c:573
4959msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
4960msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
4961
4962#: builtin/cat-file.c:575
4963msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4964msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
4965
4966#: builtin/check-attr.c:11
4967msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4968msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
4969
4970#: builtin/check-attr.c:12
4971msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4972msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
4973
4974#: builtin/check-attr.c:19
4975msgid "report all attributes set on file"
4976msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
4977
4978#: builtin/check-attr.c:20
4979msgid "use .gitattributes only from the index"
4980msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
4981
4982#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
4983msgid "read file names from stdin"
4984msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
4985
4986#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
4987msgid "terminate input and output records by a NUL character"
4988msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
4989
4990#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
4991msgid "suppress progress reporting"
4992msgstr "не выводить прогресс выполнения"
4993
4994#: builtin/check-ignore.c:26
4995msgid "show non-matching input paths"
4996msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
4997
4998#: builtin/check-ignore.c:28
4999msgid "ignore index when checking"
5000msgstr "игнорировать индекс при проверке"
5001
5002#: builtin/check-ignore.c:154
5003msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5004msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
5005
5006#: builtin/check-ignore.c:157
5007msgid "-z only makes sense with --stdin"
5008msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
5009
5010#: builtin/check-ignore.c:159
5011msgid "no path specified"
5012msgstr "не указан путь"
5013
5014#: builtin/check-ignore.c:163
5015msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5016msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
5017
5018#: builtin/check-ignore.c:165
5019msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5020msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
5021
5022#: builtin/check-ignore.c:168
5023msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5024msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
5025
5026#: builtin/check-mailmap.c:8
5027msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5028msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
5029
5030#: builtin/check-mailmap.c:13
5031msgid "also read contacts from stdin"
5032msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
5033
5034#: builtin/check-mailmap.c:24
5035#, c-format
5036msgid "unable to parse contact: %s"
5037msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
5038
5039#: builtin/check-mailmap.c:47
5040msgid "no contacts specified"
5041msgstr "не указаны контакты"
5042
5043#: builtin/checkout-index.c:127
5044msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5045msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
5046
5047#: builtin/checkout-index.c:144
5048msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5049msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
5050
5051#: builtin/checkout-index.c:160
5052msgid "check out all files in the index"
5053msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
5054
5055#: builtin/checkout-index.c:161
5056msgid "force overwrite of existing files"
5057msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
5058
5059#: builtin/checkout-index.c:163
5060msgid "no warning for existing files and files not in index"
5061msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
5062
5063#: builtin/checkout-index.c:165
5064msgid "don't checkout new files"
5065msgstr "не создавать новые файлы"
5066
5067#: builtin/checkout-index.c:167
5068msgid "update stat information in the index file"
5069msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
5070
5071#: builtin/checkout-index.c:171
5072msgid "read list of paths from the standard input"
5073msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
5074
5075#: builtin/checkout-index.c:173
5076msgid "write the content to temporary files"
5077msgstr "записать содержимое во временные файлы"
5078
5079#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
5080#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598
5081#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951
5082#: builtin/worktree.c:469
5083msgid "string"
5084msgstr "строка"
5085
5086#: builtin/checkout-index.c:175
5087msgid "when creating files, prepend <string>"
5088msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
5089
5090#: builtin/checkout-index.c:177
5091msgid "copy out the files from named stage"
5092msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
5093
5094#: builtin/checkout.c:25
5095msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5096msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
5097
5098#: builtin/checkout.c:26
5099msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5100msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
5101
5102#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
5103#, c-format
5104msgid "path '%s' does not have our version"
5105msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
5106
5107#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
5108#, c-format
5109msgid "path '%s' does not have their version"
5110msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
5111
5112#: builtin/checkout.c:152
5113#, c-format
5114msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
5115msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
5116
5117#: builtin/checkout.c:196
5118#, c-format
5119msgid "path '%s' does not have necessary versions"
5120msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
5121
5122#: builtin/checkout.c:213
5123#, c-format
5124msgid "path '%s': cannot merge"
5125msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
5126
5127#: builtin/checkout.c:230
5128#, c-format
5129msgid "Unable to add merge result for '%s'"
5130msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
5131
5132#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
5133#: builtin/checkout.c:259
5134#, c-format
5135msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
5136msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
5137
5138#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
5139#, c-format
5140msgid "'%s' cannot be used with %s"
5141msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
5142
5143#: builtin/checkout.c:268
5144#, c-format
5145msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5146msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
5147
5148#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
5149#, c-format
5150msgid "path '%s' is unmerged"
5151msgstr "путь «%s» не слит"
5152
5153#: builtin/checkout.c:494
5154msgid "you need to resolve your current index first"
5155msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
5156
5157#: builtin/checkout.c:624
5158#, c-format
5159msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5160msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
5161
5162#: builtin/checkout.c:663
5163msgid "HEAD is now at"
5164msgstr "HEAD сейчас на"
5165
5166#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660
5167msgid "unable to update HEAD"
5168msgstr "не удалось обновить HEAD"
5169
5170#: builtin/checkout.c:671
5171#, c-format
5172msgid "Reset branch '%s'\n"
5173msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
5174
5175#: builtin/checkout.c:674
5176#, c-format
5177msgid "Already on '%s'\n"
5178msgstr "Уже на «%s»\n"
5179
5180#: builtin/checkout.c:678
5181#, c-format
5182msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
5183msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
5184
5185#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
5186#, c-format
5187msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
5188msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
5189
5190#: builtin/checkout.c:682
5191#, c-format
5192msgid "Switched to branch '%s'\n"
5193msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
5194
5195#: builtin/checkout.c:733
5196#, c-format
5197msgid " ... and %d more.\n"
5198msgstr " … и еще %d.\n"
5199
5200#: builtin/checkout.c:739
5201#, c-format
5202msgid ""
5203"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5204"any of your branches:\n"
5205"\n"
5206"%s\n"
5207msgid_plural ""
5208"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5209"any of your branches:\n"
5210"\n"
5211"%s\n"
5212msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5213msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5214msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5215msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5216
5217#: builtin/checkout.c:758
5218#, c-format
5219msgid ""
5220"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5221"to do so with:\n"
5222"\n"
5223" git branch <new-branch-name> %s\n"
5224"\n"
5225msgid_plural ""
5226"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5227"to do so with:\n"
5228"\n"
5229" git branch <new-branch-name> %s\n"
5230"\n"
5231msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5232msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5233msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5234msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5235
5236#: builtin/checkout.c:794
5237msgid "internal error in revision walk"
5238msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
5239
5240#: builtin/checkout.c:798
5241msgid "Previous HEAD position was"
5242msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
5243
5244#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
5245msgid "You are on a branch yet to be born"
5246msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
5247
5248#: builtin/checkout.c:970
5249#, c-format
5250msgid "only one reference expected, %d given."
5251msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
5252
5253#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
5254#, c-format
5255msgid "invalid reference: %s"
5256msgstr "неправильная ссылка: %s"
5257
5258#: builtin/checkout.c:1039
5259#, c-format
5260msgid "reference is not a tree: %s"
5261msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
5262
5263#: builtin/checkout.c:1078
5264msgid "paths cannot be used with switching branches"
5265msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
5266
5267#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
5268#, c-format
5269msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
5270msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
5271
5272#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
5273#: builtin/checkout.c:1100
5274#, c-format
5275msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5276msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
5277
5278#: builtin/checkout.c:1105
5279#, c-format
5280msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
5281msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
5282
5283#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93
5284#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5285#: builtin/worktree.c:326
5286msgid "branch"
5287msgstr "ветка"
5288
5289#: builtin/checkout.c:1139
5290msgid "create and checkout a new branch"
5291msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
5292
5293#: builtin/checkout.c:1141
5294msgid "create/reset and checkout a branch"
5295msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
5296
5297#: builtin/checkout.c:1142
5298msgid "create reflog for new branch"
5299msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
5300
5301#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
5302msgid "detach HEAD at named commit"
5303msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
5304
5305#: builtin/checkout.c:1144
5306msgid "set upstream info for new branch"
5307msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
5308
5309#: builtin/checkout.c:1146
5310msgid "new-branch"
5311msgstr "новая-ветка"
5312
5313#: builtin/checkout.c:1146
5314msgid "new unparented branch"
5315msgstr "новая ветка без родителей"
5316
5317#: builtin/checkout.c:1147
5318msgid "checkout our version for unmerged files"
5319msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
5320
5321#: builtin/checkout.c:1149
5322msgid "checkout their version for unmerged files"
5323msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
5324
5325#: builtin/checkout.c:1151
5326msgid "force checkout (throw away local modifications)"
5327msgstr "принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные изменения)"
5328
5329#: builtin/checkout.c:1152
5330msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5331msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
5332
5333#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
5334msgid "update ignored files (default)"
5335msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
5336
5337#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
5338msgid "style"
5339msgstr "стиль"
5340
5341#: builtin/checkout.c:1155
5342msgid "conflict style (merge or diff3)"
5343msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
5344
5345#: builtin/checkout.c:1158
5346msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5347msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
5348
5349#: builtin/checkout.c:1160
5350msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5351msgstr "пересмотр «git checkout <нет-такой-ветки>»"
5352
5353#: builtin/checkout.c:1162
5354msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5355msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
5356
5357#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
5358#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536
5359#: builtin/send-pack.c:168
5360msgid "force progress reporting"
5361msgstr "принудительно выводить прогресс"
5362
5363#: builtin/checkout.c:1194
5364msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
5365msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
5366
5367#: builtin/checkout.c:1211
5368msgid "--track needs a branch name"
5369msgstr "--track требует имя ветки"
5370
5371#: builtin/checkout.c:1216
5372msgid "Missing branch name; try -b"
5373msgstr "Пропущено имя ветки; попробуйте -b"
5374
5375#: builtin/checkout.c:1252
5376msgid "invalid path specification"
5377msgstr "неправильная спецификация пути"
5378
5379#: builtin/checkout.c:1259
5380#, c-format
5381msgid ""
5382"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
5383"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5384msgstr "Нельзя обновить пути и одновременно переключиться на ветку «%s».\nВы хотели переключиться на «%s», что не может быть определено как коммит?"
5385
5386#: builtin/checkout.c:1264
5387#, c-format
5388msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
5389msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
5390
5391#: builtin/checkout.c:1268
5392msgid ""
5393"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5394"checking out of the index."
5395msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
5396
5397#: builtin/clean.c:25
5398msgid ""
5399"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5400msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
5401
5402#: builtin/clean.c:29
5403#, c-format
5404msgid "Removing %s\n"
5405msgstr "Удаление %s\n"
5406
5407#: builtin/clean.c:30
5408#, c-format
5409msgid "Would remove %s\n"
5410msgstr "Будет удалено %s\n"
5411
5412#: builtin/clean.c:31
5413#, c-format
5414msgid "Skipping repository %s\n"
5415msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
5416
5417#: builtin/clean.c:32
5418#, c-format
5419msgid "Would skip repository %s\n"
5420msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
5421
5422#: builtin/clean.c:33
5423#, c-format
5424msgid "failed to remove %s"
5425msgstr "сбой удаления %s"
5426
5427#: builtin/clean.c:291
5428msgid ""
5429"Prompt help:\n"
5430"1          - select a numbered item\n"
5431"foo        - select item based on unique prefix\n"
5432"           - (empty) select nothing"
5433msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего"
5434
5435#: builtin/clean.c:295
5436msgid ""
5437"Prompt help:\n"
5438"1          - select a single item\n"
5439"3-5        - select a range of items\n"
5440"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
5441"foo        - select item based on unique prefix\n"
5442"-...       - unselect specified items\n"
5443"*          - choose all items\n"
5444"           - (empty) finish selecting"
5445msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение"
5446
5447#: builtin/clean.c:511
5448#, c-format
5449msgid "Huh (%s)?"
5450msgstr "Хм (%s)?"
5451
5452#: builtin/clean.c:653
5453#, c-format
5454msgid "Input ignore patterns>> "
5455msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
5456
5457#: builtin/clean.c:690
5458#, c-format
5459msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
5460msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
5461
5462#: builtin/clean.c:711
5463msgid "Select items to delete"
5464msgstr "Укажите элементы для удаления"
5465
5466#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
5467#: builtin/clean.c:752
5468#, c-format
5469msgid "Remove %s [y/N]? "
5470msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
5471
5472#: builtin/clean.c:777
5473msgid "Bye."
5474msgstr "До свидания."
5475
5476#: builtin/clean.c:785
5477msgid ""
5478"clean               - start cleaning\n"
5479"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
5480"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
5481"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
5482"quit                - stop cleaning\n"
5483"help                - this screen\n"
5484"?                   - help for prompt selection"
5485msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
5486
5487#: builtin/clean.c:812
5488msgid "*** Commands ***"
5489msgstr "*** Команды ***"
5490
5491#: builtin/clean.c:813
5492msgid "What now"
5493msgstr "Что теперь"
5494
5495#: builtin/clean.c:821
5496msgid "Would remove the following item:"
5497msgid_plural "Would remove the following items:"
5498msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
5499msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
5500msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
5501msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
5502
5503#: builtin/clean.c:838
5504msgid "No more files to clean, exiting."
5505msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
5506
5507#: builtin/clean.c:869
5508msgid "do not print names of files removed"
5509msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
5510
5511#: builtin/clean.c:871
5512msgid "force"
5513msgstr "принудительно"
5514
5515#: builtin/clean.c:872
5516msgid "interactive cleaning"
5517msgstr "интерактивная очистка"
5518
5519#: builtin/clean.c:874
5520msgid "remove whole directories"
5521msgstr "удалить каталоги полностью"
5522
5523#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725
5524#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182
5525msgid "pattern"
5526msgstr "шаблон"
5527
5528#: builtin/clean.c:876
5529msgid "add <pattern> to ignore rules"
5530msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
5531
5532#: builtin/clean.c:877
5533msgid "remove ignored files, too"
5534msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
5535
5536#: builtin/clean.c:879
5537msgid "remove only ignored files"
5538msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
5539
5540#: builtin/clean.c:897
5541msgid "-x and -X cannot be used together"
5542msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
5543
5544#: builtin/clean.c:901
5545msgid ""
5546"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
5547" clean"
5548msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
5549
5550#: builtin/clean.c:904
5551msgid ""
5552"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
5553"refusing to clean"
5554msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
5555
5556#: builtin/clone.c:37
5557msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5558msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
5559
5560#: builtin/clone.c:65
5561msgid "don't create a checkout"
5562msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
5563
5564#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
5565msgid "create a bare repository"
5566msgstr "создать голый репозиторий"
5567
5568#: builtin/clone.c:70
5569msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5570msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
5571
5572#: builtin/clone.c:72
5573msgid "to clone from a local repository"
5574msgstr "для клонирования из локального репозитория"
5575
5576#: builtin/clone.c:74
5577msgid "don't use local hardlinks, always copy"
5578msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
5579
5580#: builtin/clone.c:76
5581msgid "setup as shared repository"
5582msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
5583
5584#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
5585msgid "initialize submodules in the clone"
5586msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
5587
5588#: builtin/clone.c:82
5589msgid "number of submodules cloned in parallel"
5590msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
5591
5592#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
5593msgid "template-directory"
5594msgstr "каталог-шаблонов"
5595
5596#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
5597msgid "directory from which templates will be used"
5598msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
5599
5600#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602
5601#: builtin/submodule--helper.c:954
5602msgid "reference repository"
5603msgstr "ссылаемый репозиторий"
5604
5605#: builtin/clone.c:90
5606msgid "use --reference only while cloning"
5607msgstr "используйте --reference только при клонировании"
5608
5609#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
5610msgid "name"
5611msgstr "имя"
5612
5613#: builtin/clone.c:92
5614msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5615msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
5616
5617#: builtin/clone.c:94
5618msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5619msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
5620
5621#: builtin/clone.c:96
5622msgid "path to git-upload-pack on the remote"
5623msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
5624
5625#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668
5626#: builtin/pull.c:202
5627msgid "depth"
5628msgstr "глубина"
5629
5630#: builtin/clone.c:98
5631msgid "create a shallow clone of that depth"
5632msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
5633
5634#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848
5635#: parse-options.h:142
5636msgid "time"
5637msgstr "время"
5638
5639#: builtin/clone.c:100
5640msgid "create a shallow clone since a specific time"
5641msgstr "сделать частичный клон до определенного времени"
5642
5643#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
5644msgid "revision"
5645msgstr "редакция"
5646
5647#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
5648msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev"
5649msgstr "углубить историю частичного клона исключая редакцию"
5650
5651#: builtin/clone.c:104
5652msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5653msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
5654
5655#: builtin/clone.c:106
5656msgid "any cloned submodules will be shallow"
5657msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
5658
5659#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
5660msgid "gitdir"
5661msgstr "каталог-git"
5662
5663#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
5664msgid "separate git dir from working tree"
5665msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
5666
5667#: builtin/clone.c:109
5668msgid "key=value"
5669msgstr "ключ=значение"
5670
5671#: builtin/clone.c:110
5672msgid "set config inside the new repository"
5673msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
5674
5675#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547
5676msgid "use IPv4 addresses only"
5677msgstr "использовать только IPv4 адреса"
5678
5679#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549
5680msgid "use IPv6 addresses only"
5681msgstr "использовать только IPv6 адреса"
5682
5683#: builtin/clone.c:250
5684msgid ""
5685"No directory name could be guessed.\n"
5686"Please specify a directory on the command line"
5687msgstr "Имя каталога не может быть угадано.\nУкажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
5688
5689#: builtin/clone.c:303
5690#, c-format
5691msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
5692msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n"
5693
5694#: builtin/clone.c:375
5695#, c-format
5696msgid "failed to open '%s'"
5697msgstr "не удалось открыть «%s»"
5698
5699#: builtin/clone.c:383
5700#, c-format
5701msgid "%s exists and is not a directory"
5702msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
5703
5704#: builtin/clone.c:397
5705#, c-format
5706msgid "failed to stat %s\n"
5707msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
5708
5709#: builtin/clone.c:419
5710#, c-format
5711msgid "failed to create link '%s'"
5712msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
5713
5714#: builtin/clone.c:423
5715#, c-format
5716msgid "failed to copy file to '%s'"
5717msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
5718
5719#: builtin/clone.c:448
5720#, c-format
5721msgid "done.\n"
5722msgstr "готово.\n"
5723
5724#: builtin/clone.c:460
5725msgid ""
5726"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
5727"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
5728"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
5729msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время переключения состояния произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены, а повторить попытку переключения на ветку с помощью «git checkout -f HEAD»\n"
5730
5731#: builtin/clone.c:537
5732#, c-format
5733msgid "Could not find remote branch %s to clone."
5734msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
5735
5736#: builtin/clone.c:632
5737msgid "remote did not send all necessary objects"
5738msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
5739
5740#: builtin/clone.c:648
5741#, c-format
5742msgid "unable to update %s"
5743msgstr "не удалось обновить %s"
5744
5745#: builtin/clone.c:697
5746msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
5747msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на такую версию.\n"
5748
5749#: builtin/clone.c:728
5750msgid "unable to checkout working tree"
5751msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
5752
5753#: builtin/clone.c:768
5754msgid "unable to write parameters to config file"
5755msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
5756
5757#: builtin/clone.c:831
5758msgid "cannot repack to clean up"
5759msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
5760
5761#: builtin/clone.c:833
5762msgid "cannot unlink temporary alternates file"
5763msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
5764
5765#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
5766msgid "Too many arguments."
5767msgstr "Слишком много аргументов."
5768
5769#: builtin/clone.c:870
5770msgid "You must specify a repository to clone."
5771msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
5772
5773#: builtin/clone.c:883
5774#, c-format
5775msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
5776msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
5777
5778#: builtin/clone.c:886
5779msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
5780msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
5781
5782#: builtin/clone.c:899
5783#, c-format
5784msgid "repository '%s' does not exist"
5785msgstr "репозиторий «%s» не существует"
5786
5787#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338
5788#, c-format
5789msgid "depth %s is not a positive number"
5790msgstr "глубина %s не является положительным числом"
5791
5792#: builtin/clone.c:915
5793#, c-format
5794msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
5795msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
5796
5797#: builtin/clone.c:925
5798#, c-format
5799msgid "working tree '%s' already exists."
5800msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
5801
5802#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657
5803#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
5804#, c-format
5805msgid "could not create leading directories of '%s'"
5806msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
5807
5808#: builtin/clone.c:943
5809#, c-format
5810msgid "could not create work tree dir '%s'"
5811msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
5812
5813#: builtin/clone.c:955
5814#, c-format
5815msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
5816msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
5817
5818#: builtin/clone.c:957
5819#, c-format
5820msgid "Cloning into '%s'...\n"
5821msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
5822
5823#: builtin/clone.c:963
5824msgid ""
5825"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
5826"if-able"
5827msgstr "клонирование с параметром --recursive нельзя использовать одновременно ни с --reference, ни с --reference-if-able"
5828
5829#: builtin/clone.c:1019
5830msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
5831msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
5832
5833#: builtin/clone.c:1021
5834msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
5835msgstr "--shallow-since игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
5836
5837#: builtin/clone.c:1023
5838msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
5839msgstr "--shallow-exclude игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
5840
5841#: builtin/clone.c:1026
5842msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
5843msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
5844
5845#: builtin/clone.c:1031
5846msgid "--local is ignored"
5847msgstr "--local игнорируется"
5848
5849#: builtin/clone.c:1035
5850#, c-format
5851msgid "Don't know how to clone %s"
5852msgstr "Не знаю как клонировать %s"
5853
5854#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
5855#, c-format
5856msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
5857msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
5858
5859#: builtin/clone.c:1101
5860msgid "You appear to have cloned an empty repository."
5861msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
5862
5863#: builtin/column.c:9
5864msgid "git column [<options>]"
5865msgstr "git column [<опции>]"
5866
5867#: builtin/column.c:26
5868msgid "lookup config vars"
5869msgstr "запросить переменные конфигурации"
5870
5871#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
5872msgid "layout to use"
5873msgstr "использовать схему расположения"
5874
5875#: builtin/column.c:29
5876msgid "Maximum width"
5877msgstr "Максимальная ширина"
5878
5879#: builtin/column.c:30
5880msgid "Padding space on left border"
5881msgstr "Расстояние отступа слева"
5882
5883#: builtin/column.c:31
5884msgid "Padding space on right border"
5885msgstr "Расстояние отступа справа"
5886
5887#: builtin/column.c:32
5888msgid "Padding space between columns"
5889msgstr "Расстояние отступа между колонками"
5890
5891#: builtin/column.c:51
5892msgid "--command must be the first argument"
5893msgstr "параметр --command должен быть первым"
5894
5895#: builtin/commit.c:38
5896msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5897msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
5898
5899#: builtin/commit.c:43
5900msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5901msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
5902
5903#: builtin/commit.c:48
5904msgid ""
5905"Your name and email address were configured automatically based\n"
5906"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5907"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5908"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5909"your configuration file:\n"
5910"\n"
5911"    git config --global --edit\n"
5912"\n"
5913"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5914"\n"
5915"    git commit --amend --reset-author\n"
5916msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
5917
5918#: builtin/commit.c:61
5919msgid ""
5920"Your name and email address were configured automatically based\n"
5921"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5922"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5923"\n"
5924"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5925"    git config --global user.email you@example.com\n"
5926"\n"
5927"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5928"\n"
5929"    git commit --amend --reset-author\n"
5930msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
5931
5932#: builtin/commit.c:73
5933msgid ""
5934"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5935"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5936"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5937msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
5938
5939#: builtin/commit.c:78
5940msgid ""
5941"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5942"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5943"\n"
5944"    git commit --allow-empty\n"
5945"\n"
5946msgstr "Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
5947
5948#: builtin/commit.c:85
5949msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5950msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
5951
5952#: builtin/commit.c:88
5953msgid ""
5954"If you wish to skip this commit, use:\n"
5955"\n"
5956"    git reset\n"
5957"\n"
5958"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5959"the remaining commits.\n"
5960msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит копирование оставшихся коммитов.\n"
5961
5962#: builtin/commit.c:318
5963msgid "failed to unpack HEAD tree object"
5964msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
5965
5966#: builtin/commit.c:359
5967msgid "unable to create temporary index"
5968msgstr "не удалось создать временный индекс"
5969
5970#: builtin/commit.c:365
5971msgid "interactive add failed"
5972msgstr "сбой интерактивного добавления"
5973
5974#: builtin/commit.c:378
5975msgid "unable to update temporary index"
5976msgstr "не удалось обновить временный индекс"
5977
5978#: builtin/commit.c:380
5979msgid "Failed to update main cache tree"
5980msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
5981
5982#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
5983msgid "unable to write new_index file"
5984msgstr "не удалось записать файл new_index"
5985
5986#: builtin/commit.c:458
5987msgid "cannot do a partial commit during a merge."
5988msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
5989
5990#: builtin/commit.c:460
5991msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5992msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
5993
5994#: builtin/commit.c:469
5995msgid "cannot read the index"
5996msgstr "не удалось прочитать индекс"
5997
5998#: builtin/commit.c:488
5999msgid "unable to write temporary index file"
6000msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
6001
6002#: builtin/commit.c:582
6003#, c-format
6004msgid "commit '%s' lacks author header"
6005msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
6006
6007#: builtin/commit.c:584
6008#, c-format
6009msgid "commit '%s' has malformed author line"
6010msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
6011
6012#: builtin/commit.c:603
6013msgid "malformed --author parameter"
6014msgstr "параметр --author в неправильном формате"
6015
6016#: builtin/commit.c:611
6017#, c-format
6018msgid "invalid date format: %s"
6019msgstr "неправильный формат даты: %s"
6020
6021#: builtin/commit.c:655
6022msgid ""
6023"unable to select a comment character that is not used\n"
6024"in the current commit message"
6025msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
6026
6027#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
6028#, c-format
6029msgid "could not lookup commit %s"
6030msgstr "не удалось запросить коммит %s"
6031
6032#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286
6033#, c-format
6034msgid "(reading log message from standard input)\n"
6035msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
6036
6037#: builtin/commit.c:706
6038msgid "could not read log from standard input"
6039msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
6040
6041#: builtin/commit.c:710
6042#, c-format
6043msgid "could not read log file '%s'"
6044msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
6045
6046#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
6047msgid "could not read SQUASH_MSG"
6048msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
6049
6050#: builtin/commit.c:742
6051msgid "could not read MERGE_MSG"
6052msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
6053
6054#: builtin/commit.c:796
6055msgid "could not write commit template"
6056msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
6057
6058#: builtin/commit.c:814
6059#, c-format
6060msgid ""
6061"\n"
6062"It looks like you may be committing a merge.\n"
6063"If this is not correct, please remove the file\n"
6064"\t%s\n"
6065"and try again.\n"
6066msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
6067
6068#: builtin/commit.c:819
6069#, c-format
6070msgid ""
6071"\n"
6072"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6073"If this is not correct, please remove the file\n"
6074"\t%s\n"
6075"and try again.\n"
6076msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить при копировании коммита.\nЕсли это не так, то удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
6077
6078#: builtin/commit.c:832
6079#, c-format
6080msgid ""
6081"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6082"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6083msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
6084
6085#: builtin/commit.c:839
6086#, c-format
6087msgid ""
6088"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6089"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6090"An empty message aborts the commit.\n"
6091msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
6092
6093#: builtin/commit.c:859
6094#, c-format
6095msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
6096msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
6097
6098#: builtin/commit.c:867
6099#, c-format
6100msgid "%sDate:      %s"
6101msgstr "%sДата:      %s"
6102
6103#: builtin/commit.c:874
6104#, c-format
6105msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6106msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
6107
6108#: builtin/commit.c:892
6109msgid "Cannot read index"
6110msgstr "Не удалось прочитать индекс"
6111
6112#: builtin/commit.c:954
6113msgid "Error building trees"
6114msgstr "Ошибка при построении деревьев"
6115
6116#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266
6117#, c-format
6118msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
6119msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
6120
6121#: builtin/commit.c:1071
6122#, c-format
6123msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6124msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
6125
6126#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327
6127#, c-format
6128msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
6129msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
6130
6131#: builtin/commit.c:1124
6132msgid "--long and -z are incompatible"
6133msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
6134
6135#: builtin/commit.c:1154
6136msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
6137msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
6138
6139#: builtin/commit.c:1163
6140msgid "You have nothing to amend."
6141msgstr "Нечего исправлять."
6142
6143#: builtin/commit.c:1166
6144msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
6145msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
6146
6147#: builtin/commit.c:1168
6148msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
6149msgstr "Вы в процессе копирования коммита —  сейчас нельзя исправлять."
6150
6151#: builtin/commit.c:1171
6152msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
6153msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
6154
6155#: builtin/commit.c:1181
6156msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
6157msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
6158
6159#: builtin/commit.c:1183
6160msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6161msgstr "Опция -m не может использоваться с -c/-C/-F/--fixup."
6162
6163#: builtin/commit.c:1191
6164msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
6165msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
6166
6167#: builtin/commit.c:1208
6168msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
6169msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
6170
6171#: builtin/commit.c:1210
6172msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
6173msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
6174
6175#: builtin/commit.c:1212
6176msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
6177msgstr "Умно… отмена последнего с измененным индексом."
6178
6179#: builtin/commit.c:1214
6180msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
6181msgstr "Пути явно указаны пути без опций -i или -o; предполагаю опцию --only…"
6182
6183#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474
6184#, c-format
6185msgid "Invalid cleanup mode %s"
6186msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
6187
6188#: builtin/commit.c:1231
6189msgid "Paths with -a does not make sense."
6190msgstr "С опцией -a указание пути не имеет смысла."
6191
6192#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617
6193msgid "show status concisely"
6194msgstr "кратко показать статус"
6195
6196#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619
6197msgid "show branch information"
6198msgstr "показать информацию о версии"
6199
6200#: builtin/commit.c:1345
6201msgid "version"
6202msgstr "версия"
6203
6204#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522
6205#: builtin/worktree.c:440
6206msgid "machine-readable output"
6207msgstr "машиночитаемый вывод"
6208
6209#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623
6210msgid "show status in long format (default)"
6211msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
6212
6213#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626
6214msgid "terminate entries with NUL"
6215msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
6216
6217#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981
6218#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
6219msgid "mode"
6220msgstr "режим"
6221
6222#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629
6223msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6224msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
6225
6226#: builtin/commit.c:1357
6227msgid "show ignored files"
6228msgstr "показать игнорируемые файлы"
6229
6230#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155
6231msgid "when"
6232msgstr "когда"
6233
6234#: builtin/commit.c:1359
6235msgid ""
6236"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6237"(Default: all)"
6238msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (измененные), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
6239
6240#: builtin/commit.c:1361
6241msgid "list untracked files in columns"
6242msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
6243
6244#: builtin/commit.c:1437
6245msgid "couldn't look up newly created commit"
6246msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
6247
6248#: builtin/commit.c:1439
6249msgid "could not parse newly created commit"
6250msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
6251
6252#: builtin/commit.c:1484
6253msgid "detached HEAD"
6254msgstr "отделённый HEAD"
6255
6256#: builtin/commit.c:1487
6257msgid " (root-commit)"
6258msgstr " (корневой коммит)"
6259
6260#: builtin/commit.c:1587
6261msgid "suppress summary after successful commit"
6262msgstr "не выводить сводку после успешного коммита"
6263
6264#: builtin/commit.c:1588
6265msgid "show diff in commit message template"
6266msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
6267
6268#: builtin/commit.c:1590
6269msgid "Commit message options"
6270msgstr "Опции сообщения коммита"
6271
6272#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351
6273msgid "read message from file"
6274msgstr "прочитать сообщение из файла"
6275
6276#: builtin/commit.c:1592
6277msgid "author"
6278msgstr "автор"
6279
6280#: builtin/commit.c:1592
6281msgid "override author for commit"
6282msgstr "подменить автора коммита"
6283
6284#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326
6285msgid "date"
6286msgstr "дата"
6287
6288#: builtin/commit.c:1593
6289msgid "override date for commit"
6290msgstr "подменить дату коммита"
6291
6292#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398
6293#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349
6294msgid "message"
6295msgstr "сообщение"
6296
6297#: builtin/commit.c:1594
6298msgid "commit message"
6299msgstr "сообщение коммита"
6300
6301#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
6302#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79
6303msgid "commit"
6304msgstr "коммит"
6305
6306#: builtin/commit.c:1595
6307msgid "reuse and edit message from specified commit"
6308msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
6309
6310#: builtin/commit.c:1596
6311msgid "reuse message from specified commit"
6312msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
6313
6314#: builtin/commit.c:1597
6315msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6316msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
6317
6318#: builtin/commit.c:1598
6319msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6320msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
6321
6322#: builtin/commit.c:1599
6323msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
6324msgstr "коммит теперь за моим авторством (с использованием -C/-c/--amend)"
6325
6326#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
6327msgid "add Signed-off-by:"
6328msgstr "добавить Signed-off-by:"
6329
6330#: builtin/commit.c:1601
6331msgid "use specified template file"
6332msgstr "использовать указанный файл шаблона"
6333
6334#: builtin/commit.c:1602
6335msgid "force edit of commit"
6336msgstr "принудительно редактировать коммит"
6337
6338#: builtin/commit.c:1603
6339msgid "default"
6340msgstr "по-умолчанию"
6341
6342#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354
6343msgid "how to strip spaces and #comments from message"
6344msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
6345
6346#: builtin/commit.c:1604
6347msgid "include status in commit message template"
6348msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
6349
6350#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166
6351#: builtin/revert.c:93
6352msgid "GPG sign commit"
6353msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
6354
6355#: builtin/commit.c:1609
6356msgid "Commit contents options"
6357msgstr "Опции содержимого коммита"
6358
6359#: builtin/commit.c:1610
6360msgid "commit all changed files"
6361msgstr "закоммитить все измененные файлы"
6362
6363#: builtin/commit.c:1611
6364msgid "add specified files to index for commit"
6365msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
6366
6367#: builtin/commit.c:1612
6368msgid "interactively add files"
6369msgstr "интерактивное добавление файлов"
6370
6371#: builtin/commit.c:1613
6372msgid "interactively add changes"
6373msgstr "интерактивное добавление изменений"
6374
6375#: builtin/commit.c:1614
6376msgid "commit only specified files"
6377msgstr "закоммитить только указанные файлы"
6378
6379#: builtin/commit.c:1615
6380msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
6381msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg"
6382
6383#: builtin/commit.c:1616
6384msgid "show what would be committed"
6385msgstr "показать, что будет закоммичено"
6386
6387#: builtin/commit.c:1627
6388msgid "amend previous commit"
6389msgstr "исправить предыдущий коммит"
6390
6391#: builtin/commit.c:1628
6392msgid "bypass post-rewrite hook"
6393msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite"
6394
6395#: builtin/commit.c:1633
6396msgid "ok to record an empty change"
6397msgstr "разрешить запись пустого коммита"
6398
6399#: builtin/commit.c:1635
6400msgid "ok to record a change with an empty message"
6401msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
6402
6403#: builtin/commit.c:1664
6404msgid "could not parse HEAD commit"
6405msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
6406
6407#: builtin/commit.c:1712
6408#, c-format
6409msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
6410msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
6411
6412#: builtin/commit.c:1719
6413msgid "could not read MERGE_MODE"
6414msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
6415
6416#: builtin/commit.c:1738
6417#, c-format
6418msgid "could not read commit message: %s"
6419msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
6420
6421#: builtin/commit.c:1749
6422#, c-format
6423msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
6424msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
6425
6426#: builtin/commit.c:1754
6427#, c-format
6428msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
6429msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
6430
6431#: builtin/commit.c:1802
6432msgid ""
6433"Repository has been updated, but unable to write\n"
6434"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6435"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6436msgstr "Репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
6437
6438#: builtin/config.c:9
6439msgid "git config [<options>]"
6440msgstr "git config [<опции>]"
6441
6442#: builtin/config.c:55
6443msgid "Config file location"
6444msgstr "Размещение файла конфигурации"
6445
6446#: builtin/config.c:56
6447msgid "use global config file"
6448msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
6449
6450#: builtin/config.c:57
6451msgid "use system config file"
6452msgstr "использовать системный файл конфигурации"
6453
6454#: builtin/config.c:58
6455msgid "use repository config file"
6456msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
6457
6458#: builtin/config.c:59
6459msgid "use given config file"
6460msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
6461
6462#: builtin/config.c:60
6463msgid "blob-id"
6464msgstr "идент-двоичн-объекта"
6465
6466#: builtin/config.c:60
6467msgid "read config from given blob object"
6468msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
6469
6470#: builtin/config.c:61
6471msgid "Action"
6472msgstr "Действие"
6473
6474#: builtin/config.c:62
6475msgid "get value: name [value-regex]"
6476msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
6477
6478#: builtin/config.c:63
6479msgid "get all values: key [value-regex]"
6480msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
6481
6482#: builtin/config.c:64
6483msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
6484msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
6485
6486#: builtin/config.c:65
6487msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
6488msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
6489
6490#: builtin/config.c:66
6491msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6492msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
6493
6494#: builtin/config.c:67
6495msgid "add a new variable: name value"
6496msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
6497
6498#: builtin/config.c:68
6499msgid "remove a variable: name [value-regex]"
6500msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
6501
6502#: builtin/config.c:69
6503msgid "remove all matches: name [value-regex]"
6504msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
6505
6506#: builtin/config.c:70
6507msgid "rename section: old-name new-name"
6508msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
6509
6510#: builtin/config.c:71
6511msgid "remove a section: name"
6512msgstr "удалить раздел: имя"
6513
6514#: builtin/config.c:72
6515msgid "list all"
6516msgstr "показать весь список"
6517
6518#: builtin/config.c:73
6519msgid "open an editor"
6520msgstr "открыть в редакторе"
6521
6522#: builtin/config.c:74
6523msgid "find the color configured: slot [default]"
6524msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
6525
6526#: builtin/config.c:75
6527msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
6528msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
6529
6530#: builtin/config.c:76
6531msgid "Type"
6532msgstr "Тип"
6533
6534#: builtin/config.c:77
6535msgid "value is \"true\" or \"false\""
6536msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
6537
6538#: builtin/config.c:78
6539msgid "value is decimal number"
6540msgstr "значение — это десятичное число"
6541
6542#: builtin/config.c:79
6543msgid "value is --bool or --int"
6544msgstr "значение — это --bool или --int"
6545
6546#: builtin/config.c:80
6547msgid "value is a path (file or directory name)"
6548msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
6549
6550#: builtin/config.c:81
6551msgid "Other"
6552msgstr "Другое"
6553
6554#: builtin/config.c:82
6555msgid "terminate values with NUL byte"
6556msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
6557
6558#: builtin/config.c:83
6559msgid "show variable names only"
6560msgstr "показывать только имена переменных"
6561
6562#: builtin/config.c:84
6563msgid "respect include directives on lookup"
6564msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
6565
6566#: builtin/config.c:85
6567msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6568msgstr "показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, командная строка)"
6569
6570#: builtin/config.c:327
6571msgid "unable to parse default color value"
6572msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
6573
6574#: builtin/config.c:471
6575#, c-format
6576msgid ""
6577"# This is Git's per-user configuration file.\n"
6578"[user]\n"
6579"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
6580"#\tname = %s\n"
6581"#\temail = %s\n"
6582msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
6583
6584#: builtin/config.c:613
6585#, c-format
6586msgid "cannot create configuration file %s"
6587msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
6588
6589#: builtin/config.c:625
6590#, c-format
6591msgid ""
6592"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
6593"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
6594msgstr "нельзя перезаписать несколько значений одним\n       Используйте регулярные выражения, параметры --add или --replace-all, чтобы изменить %s."
6595
6596#: builtin/count-objects.c:86
6597msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6598msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6599
6600#: builtin/count-objects.c:96
6601msgid "print sizes in human readable format"
6602msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
6603
6604#: builtin/describe.c:17
6605msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
6606msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
6607
6608#: builtin/describe.c:18
6609msgid "git describe [<options>] --dirty"
6610msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
6611
6612#: builtin/describe.c:217
6613#, c-format
6614msgid "annotated tag %s not available"
6615msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
6616
6617#: builtin/describe.c:221
6618#, c-format
6619msgid "annotated tag %s has no embedded name"
6620msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
6621
6622#: builtin/describe.c:223
6623#, c-format
6624msgid "tag '%s' is really '%s' here"
6625msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
6626
6627#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
6628#, c-format
6629msgid "Not a valid object name %s"
6630msgstr "Недопустимое имя объекта %s"
6631
6632#: builtin/describe.c:253
6633#, c-format
6634msgid "%s is not a valid '%s' object"
6635msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
6636
6637#: builtin/describe.c:270
6638#, c-format
6639msgid "no tag exactly matches '%s'"
6640msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
6641
6642#: builtin/describe.c:272
6643#, c-format
6644msgid "searching to describe %s\n"
6645msgstr "поиск описания для %s\n"
6646
6647#: builtin/describe.c:319
6648#, c-format
6649msgid "finished search at %s\n"
6650msgstr "поиск окончен на %s\n"
6651
6652#: builtin/describe.c:346
6653#, c-format
6654msgid ""
6655"No annotated tags can describe '%s'.\n"
6656"However, there were unannotated tags: try --tags."
6657msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
6658
6659#: builtin/describe.c:350
6660#, c-format
6661msgid ""
6662"No tags can describe '%s'.\n"
6663"Try --always, or create some tags."
6664msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
6665
6666#: builtin/describe.c:371
6667#, c-format
6668msgid "traversed %lu commits\n"
6669msgstr "посещено %lu коммитов\n"
6670
6671#: builtin/describe.c:374
6672#, c-format
6673msgid ""
6674"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
6675"gave up search at %s\n"
6676msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
6677
6678#: builtin/describe.c:396
6679msgid "find the tag that comes after the commit"
6680msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
6681
6682#: builtin/describe.c:397
6683msgid "debug search strategy on stderr"
6684msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
6685
6686#: builtin/describe.c:398
6687msgid "use any ref"
6688msgstr "использовать любую ссылку"
6689
6690#: builtin/describe.c:399
6691msgid "use any tag, even unannotated"
6692msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
6693
6694#: builtin/describe.c:400
6695msgid "always use long format"
6696msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
6697
6698#: builtin/describe.c:401
6699msgid "only follow first parent"
6700msgstr "следовать только за первым родителем"
6701
6702#: builtin/describe.c:404
6703msgid "only output exact matches"
6704msgstr "выводить только точные совпадения"
6705
6706#: builtin/describe.c:406
6707msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
6708msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
6709
6710#: builtin/describe.c:408
6711msgid "only consider tags matching <pattern>"
6712msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
6713
6714#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
6715msgid "show abbreviated commit object as fallback"
6716msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
6717
6718#: builtin/describe.c:411
6719msgid "mark"
6720msgstr "пометка"
6721
6722#: builtin/describe.c:412
6723msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
6724msgstr "добавить <пометку> при измененном рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
6725
6726#: builtin/describe.c:430
6727msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
6728msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
6729
6730#: builtin/describe.c:456
6731msgid "No names found, cannot describe anything."
6732msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
6733
6734#: builtin/describe.c:476
6735msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
6736msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
6737
6738#: builtin/diff.c:86
6739#, c-format
6740msgid "'%s': not a regular file or symlink"
6741msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
6742
6743#: builtin/diff.c:237
6744#, c-format
6745msgid "invalid option: %s"
6746msgstr "неправильный параметр: %s"
6747
6748#: builtin/diff.c:361
6749msgid "Not a git repository"
6750msgstr "Не найден git репозитоий"
6751
6752#: builtin/diff.c:404
6753#, c-format
6754msgid "invalid object '%s' given."
6755msgstr "передан неправильный объект «%s»."
6756
6757#: builtin/diff.c:413
6758#, c-format
6759msgid "more than two blobs given: '%s'"
6760msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
6761
6762#: builtin/diff.c:420
6763#, c-format
6764msgid "unhandled object '%s' given."
6765msgstr "передан необработанный объект «%s»."
6766
6767#: builtin/fast-export.c:25
6768msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
6769msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
6770
6771#: builtin/fast-export.c:980
6772msgid "show progress after <n> objects"
6773msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
6774
6775#: builtin/fast-export.c:982
6776msgid "select handling of signed tags"
6777msgstr "выбор обработки подписанных меток"
6778
6779#: builtin/fast-export.c:985
6780msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
6781msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
6782
6783#: builtin/fast-export.c:988
6784msgid "Dump marks to this file"
6785msgstr "Записать пометки в этот файл"
6786
6787#: builtin/fast-export.c:990
6788msgid "Import marks from this file"
6789msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
6790
6791#: builtin/fast-export.c:992
6792msgid "Fake a tagger when tags lack one"
6793msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
6794
6795#: builtin/fast-export.c:994
6796msgid "Output full tree for each commit"
6797msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
6798
6799#: builtin/fast-export.c:996
6800msgid "Use the done feature to terminate the stream"
6801msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
6802
6803#: builtin/fast-export.c:997
6804msgid "Skip output of blob data"
6805msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
6806
6807#: builtin/fast-export.c:998
6808msgid "refspec"
6809msgstr "спецификация ссылки"
6810
6811#: builtin/fast-export.c:999
6812msgid "Apply refspec to exported refs"
6813msgstr "Применить спецификацию ссылки к экспортируемым ссылкам"
6814
6815#: builtin/fast-export.c:1000
6816msgid "anonymize output"
6817msgstr "сделать вывод анонимным"
6818
6819#: builtin/fetch.c:21
6820msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
6821msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
6822
6823#: builtin/fetch.c:22
6824msgid "git fetch [<options>] <group>"
6825msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
6826
6827#: builtin/fetch.c:23
6828msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
6829msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
6830
6831#: builtin/fetch.c:24
6832msgid "git fetch --all [<options>]"
6833msgstr "git fetch --all [<опции>]"
6834
6835#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
6836msgid "fetch from all remotes"
6837msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
6838
6839#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
6840msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
6841msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
6842
6843#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
6844msgid "path to upload pack on remote end"
6845msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
6846
6847#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
6848msgid "force overwrite of local branch"
6849msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
6850
6851#: builtin/fetch.c:102
6852msgid "fetch from multiple remotes"
6853msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
6854
6855#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
6856msgid "fetch all tags and associated objects"
6857msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
6858
6859#: builtin/fetch.c:106
6860msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
6861msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
6862
6863#: builtin/fetch.c:108
6864msgid "number of submodules fetched in parallel"
6865msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
6866
6867#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
6868msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6869msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
6870
6871#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
6872msgid "on-demand"
6873msgstr "по требованию"
6874
6875#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
6876msgid "control recursive fetching of submodules"
6877msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
6878
6879#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
6880msgid "keep downloaded pack"
6881msgstr "оставить загруженный пакет данных"
6882
6883#: builtin/fetch.c:118
6884msgid "allow updating of HEAD ref"
6885msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
6886
6887#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
6888msgid "deepen history of shallow clone"
6889msgstr "улугубить историю частичного клона"
6890
6891#: builtin/fetch.c:123
6892msgid "deepen history of shallow repository based on time"
6893msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени"
6894
6895#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
6896msgid "convert to a complete repository"
6897msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
6898
6899#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
6900msgid "dir"
6901msgstr "каталог"
6902
6903#: builtin/fetch.c:132
6904msgid "prepend this to submodule path output"
6905msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
6906
6907#: builtin/fetch.c:135
6908msgid "default mode for recursion"
6909msgstr "режим по умолчанию для рекурсии"
6910
6911#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
6912msgid "accept refs that update .git/shallow"
6913msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
6914
6915#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
6916msgid "refmap"
6917msgstr "соответствие-ссылок"
6918
6919#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
6920msgid "specify fetch refmap"
6921msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
6922
6923#: builtin/fetch.c:398
6924msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
6925msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
6926
6927#: builtin/fetch.c:514
6928#, c-format
6929msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
6930msgstr "опция fetch.output содержит неправильное значение для %s"
6931
6932#: builtin/fetch.c:607
6933#, c-format
6934msgid "object %s not found"
6935msgstr "объект %s не найден"
6936
6937#: builtin/fetch.c:611
6938msgid "[up to date]"
6939msgstr "[актуально]"
6940
6941#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704
6942msgid "[rejected]"
6943msgstr "[отклонено]"
6944
6945#: builtin/fetch.c:625
6946msgid "can't fetch in current branch"
6947msgstr "нельзя извлечь текущую ветку"
6948
6949#: builtin/fetch.c:634
6950msgid "[tag update]"
6951msgstr "[обновление метки]"
6952
6953#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684
6954#: builtin/fetch.c:699
6955msgid "unable to update local ref"
6956msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
6957
6958#: builtin/fetch.c:654
6959msgid "[new tag]"
6960msgstr "[новая метка]"
6961
6962#: builtin/fetch.c:657
6963msgid "[new branch]"
6964msgstr "[новая ветка]"
6965
6966#: builtin/fetch.c:660
6967msgid "[new ref]"
6968msgstr "[новая ссылка]"
6969
6970#: builtin/fetch.c:699
6971msgid "forced update"
6972msgstr "принудительное обновление"
6973
6974#: builtin/fetch.c:704
6975msgid "non-fast-forward"
6976msgstr "без перемотки вперед"
6977
6978#: builtin/fetch.c:749
6979#, c-format
6980msgid "%s did not send all necessary objects\n"
6981msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
6982
6983#: builtin/fetch.c:769
6984#, c-format
6985msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6986msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
6987
6988#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952
6989#, c-format
6990msgid "From %.*s\n"
6991msgstr "Из %.*s\n"
6992
6993#: builtin/fetch.c:867
6994#, c-format
6995msgid ""
6996"some local refs could not be updated; try running\n"
6997" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6998msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
6999
7000#: builtin/fetch.c:922
7001#, c-format
7002msgid "   (%s will become dangling)"
7003msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
7004
7005#: builtin/fetch.c:923
7006#, c-format
7007msgid "   (%s has become dangling)"
7008msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
7009
7010#: builtin/fetch.c:955
7011msgid "[deleted]"
7012msgstr "[удалено]"
7013
7014#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020
7015msgid "(none)"
7016msgstr "(нет)"
7017
7018#: builtin/fetch.c:979
7019#, c-format
7020msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
7021msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
7022
7023#: builtin/fetch.c:998
7024#, c-format
7025msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
7026msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
7027
7028#: builtin/fetch.c:1001
7029#, c-format
7030msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
7031msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
7032
7033#: builtin/fetch.c:1077
7034#, c-format
7035msgid "Don't know how to fetch from %s"
7036msgstr "Не знаю как извлечь с %s"
7037
7038#: builtin/fetch.c:1237
7039#, c-format
7040msgid "Fetching %s\n"
7041msgstr "Извлечение из %s\n"
7042
7043#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96
7044#, c-format
7045msgid "Could not fetch %s"
7046msgstr "Не удалось извлечь %s"
7047
7048#: builtin/fetch.c:1257
7049msgid ""
7050"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
7051"remote name from which new revisions should be fetched."
7052msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
7053
7054#: builtin/fetch.c:1280
7055msgid "You need to specify a tag name."
7056msgstr "Вам нужно указать имя метки."
7057
7058#: builtin/fetch.c:1322
7059msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7060msgstr "Отрицательная грубина для --deepen не поддерживается"
7061
7062#: builtin/fetch.c:1324
7063msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7064msgstr "--deepen и --depth нельзя использовать одновременно"
7065
7066#: builtin/fetch.c:1329
7067msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
7068msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
7069
7070#: builtin/fetch.c:1331
7071msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
7072msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
7073
7074#: builtin/fetch.c:1353
7075msgid "fetch --all does not take a repository argument"
7076msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
7077
7078#: builtin/fetch.c:1355
7079msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
7080msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаций ссылок"
7081
7082#: builtin/fetch.c:1366
7083#, c-format
7084msgid "No such remote or remote group: %s"
7085msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
7086
7087#: builtin/fetch.c:1374
7088msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
7089msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
7090
7091#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
7092msgid ""
7093"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
7094msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
7095
7096#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
7097msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
7098msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
7099
7100#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
7101msgid "alias for --log (deprecated)"
7102msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
7103
7104#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
7105msgid "text"
7106msgstr "текст"
7107
7108#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
7109msgid "use <text> as start of message"
7110msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
7111
7112#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
7113msgid "file to read from"
7114msgstr "файл для чтения"
7115
7116#: builtin/for-each-ref.c:9
7117msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7118msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
7119
7120#: builtin/for-each-ref.c:10
7121msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7122msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
7123
7124#: builtin/for-each-ref.c:11
7125msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
7126msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<объект>]]"
7127
7128#: builtin/for-each-ref.c:12
7129msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
7130msgstr "git for-each-ref [--contains [<объект>]]"
7131
7132#: builtin/for-each-ref.c:27
7133msgid "quote placeholders suitably for shells"
7134msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
7135
7136#: builtin/for-each-ref.c:29
7137msgid "quote placeholders suitably for perl"
7138msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
7139
7140#: builtin/for-each-ref.c:31
7141msgid "quote placeholders suitably for python"
7142msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
7143
7144#: builtin/for-each-ref.c:33
7145msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
7146msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
7147
7148#: builtin/for-each-ref.c:36
7149msgid "show only <n> matched refs"
7150msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
7151
7152#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
7153msgid "format to use for the output"
7154msgstr "использовать формат для вывода"
7155
7156#: builtin/for-each-ref.c:41
7157msgid "print only refs which points at the given object"
7158msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
7159
7160#: builtin/for-each-ref.c:43
7161msgid "print only refs that are merged"
7162msgstr "вывод только слитых ссылок"
7163
7164#: builtin/for-each-ref.c:44
7165msgid "print only refs that are not merged"
7166msgstr "вывод только не слитых ссылок"
7167
7168#: builtin/for-each-ref.c:45
7169msgid "print only refs which contain the commit"
7170msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
7171
7172#: builtin/fsck.c:519
7173msgid "Checking object directories"
7174msgstr "Проверка каталогов объектов"
7175
7176#: builtin/fsck.c:588
7177msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7178msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
7179
7180#: builtin/fsck.c:594
7181msgid "show unreachable objects"
7182msgstr "показать недоступные объекты"
7183
7184#: builtin/fsck.c:595
7185msgid "show dangling objects"
7186msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
7187
7188#: builtin/fsck.c:596
7189msgid "report tags"
7190msgstr "вывести отчет по меткам"
7191
7192#: builtin/fsck.c:597
7193msgid "report root nodes"
7194msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
7195
7196#: builtin/fsck.c:598
7197msgid "make index objects head nodes"
7198msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
7199
7200#: builtin/fsck.c:599
7201msgid "make reflogs head nodes (default)"
7202msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
7203
7204#: builtin/fsck.c:600
7205msgid "also consider packs and alternate objects"
7206msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
7207
7208#: builtin/fsck.c:601
7209msgid "check only connectivity"
7210msgstr "только проверить соединение"
7211
7212#: builtin/fsck.c:602
7213msgid "enable more strict checking"
7214msgstr "использовать более строгую проверку"
7215
7216#: builtin/fsck.c:604
7217msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7218msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
7219
7220#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
7221msgid "show progress"
7222msgstr "показать прогресс выполнения"
7223
7224#: builtin/fsck.c:606
7225msgid "show verbose names for reachable objects"
7226msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов"
7227
7228#: builtin/fsck.c:665
7229msgid "Checking objects"
7230msgstr "Проверка объектов"
7231
7232#: builtin/gc.c:25
7233msgid "git gc [<options>]"
7234msgstr "git gc [<опции>]"
7235
7236#: builtin/gc.c:72
7237#, c-format
7238msgid "Invalid %s: '%s'"
7239msgstr "Недействительный %s: «%s»"
7240
7241#: builtin/gc.c:139
7242#, c-format
7243msgid "insanely long object directory %.*s"
7244msgstr "слишком длинный путь к каталогу объекта %.*s"
7245
7246#: builtin/gc.c:290
7247#, c-format
7248msgid ""
7249"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7250"and remove %s.\n"
7251"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7252"\n"
7253"%s"
7254msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
7255
7256#: builtin/gc.c:327
7257msgid "prune unreferenced objects"
7258msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
7259
7260#: builtin/gc.c:329
7261msgid "be more thorough (increased runtime)"
7262msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
7263
7264#: builtin/gc.c:330
7265msgid "enable auto-gc mode"
7266msgstr "включить режим auto-gc"
7267
7268#: builtin/gc.c:331
7269msgid "force running gc even if there may be another gc running"
7270msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
7271
7272#: builtin/gc.c:373
7273#, c-format
7274msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
7275msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
7276
7277#: builtin/gc.c:375
7278#, c-format
7279msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
7280msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
7281
7282#: builtin/gc.c:376
7283#, c-format
7284msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
7285msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
7286
7287#: builtin/gc.c:397
7288#, c-format
7289msgid ""
7290"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7291msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
7292
7293#: builtin/gc.c:441
7294msgid ""
7295"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
7296"them."
7297msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
7298
7299#: builtin/grep.c:23
7300msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7301msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
7302
7303#: builtin/grep.c:219
7304#, c-format
7305msgid "grep: failed to create thread: %s"
7306msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
7307
7308#: builtin/grep.c:277
7309#, c-format
7310msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7311msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
7312
7313#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488
7314#, c-format
7315msgid "unable to read tree (%s)"
7316msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
7317
7318#: builtin/grep.c:503
7319#, c-format
7320msgid "unable to grep from object of type %s"
7321msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
7322
7323#: builtin/grep.c:561
7324#, c-format
7325msgid "switch `%c' expects a numerical value"
7326msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
7327
7328#: builtin/grep.c:647
7329msgid "search in index instead of in the work tree"
7330msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
7331
7332#: builtin/grep.c:649
7333msgid "find in contents not managed by git"
7334msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
7335
7336#: builtin/grep.c:651
7337msgid "search in both tracked and untracked files"
7338msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
7339
7340#: builtin/grep.c:653
7341msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
7342msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
7343
7344#: builtin/grep.c:656
7345msgid "show non-matching lines"
7346msgstr "искать в несовпадающих строках"
7347
7348#: builtin/grep.c:658
7349msgid "case insensitive matching"
7350msgstr "без учета регистра"
7351
7352#: builtin/grep.c:660
7353msgid "match patterns only at word boundaries"
7354msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
7355
7356#: builtin/grep.c:662
7357msgid "process binary files as text"
7358msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
7359
7360#: builtin/grep.c:664
7361msgid "don't match patterns in binary files"
7362msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
7363
7364#: builtin/grep.c:667
7365msgid "process binary files with textconv filters"
7366msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
7367
7368#: builtin/grep.c:669
7369msgid "descend at most <depth> levels"
7370msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
7371
7372#: builtin/grep.c:673
7373msgid "use extended POSIX regular expressions"
7374msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
7375
7376#: builtin/grep.c:676
7377msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
7378msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
7379
7380#: builtin/grep.c:679
7381msgid "interpret patterns as fixed strings"
7382msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
7383
7384#: builtin/grep.c:682
7385msgid "use Perl-compatible regular expressions"
7386msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
7387
7388#: builtin/grep.c:685
7389msgid "show line numbers"
7390msgstr "вывести номера строк"
7391
7392#: builtin/grep.c:686
7393msgid "don't show filenames"
7394msgstr "не выводить имена файлов"
7395
7396#: builtin/grep.c:687
7397msgid "show filenames"
7398msgstr "выводить имена файлов"
7399
7400#: builtin/grep.c:689
7401msgid "show filenames relative to top directory"
7402msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
7403
7404#: builtin/grep.c:691
7405msgid "show only filenames instead of matching lines"
7406msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
7407
7408#: builtin/grep.c:693
7409msgid "synonym for --files-with-matches"
7410msgstr "синоним для --files-with-matches"
7411
7412#: builtin/grep.c:696
7413msgid "show only the names of files without match"
7414msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
7415
7416#: builtin/grep.c:698
7417msgid "print NUL after filenames"
7418msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
7419
7420#: builtin/grep.c:700
7421msgid "show the number of matches instead of matching lines"
7422msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
7423
7424#: builtin/grep.c:701
7425msgid "highlight matches"
7426msgstr "подсвечивать совпадения"
7427
7428#: builtin/grep.c:703
7429msgid "print empty line between matches from different files"
7430msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
7431
7432#: builtin/grep.c:705
7433msgid "show filename only once above matches from same file"
7434msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
7435
7436#: builtin/grep.c:708
7437msgid "show <n> context lines before and after matches"
7438msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
7439
7440#: builtin/grep.c:711
7441msgid "show <n> context lines before matches"
7442msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
7443
7444#: builtin/grep.c:713
7445msgid "show <n> context lines after matches"
7446msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
7447
7448#: builtin/grep.c:715
7449msgid "use <n> worker threads"
7450msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
7451
7452#: builtin/grep.c:716
7453msgid "shortcut for -C NUM"
7454msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
7455
7456#: builtin/grep.c:719
7457msgid "show a line with the function name before matches"
7458msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
7459
7460#: builtin/grep.c:721
7461msgid "show the surrounding function"
7462msgstr "показать окружающую функцию"
7463
7464#: builtin/grep.c:724
7465msgid "read patterns from file"
7466msgstr "прочитать шаблоны из файла"
7467
7468#: builtin/grep.c:726
7469msgid "match <pattern>"
7470msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
7471
7472#: builtin/grep.c:728
7473msgid "combine patterns specified with -e"
7474msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
7475
7476#: builtin/grep.c:740
7477msgid "indicate hit with exit status without output"
7478msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
7479
7480#: builtin/grep.c:742
7481msgid "show only matches from files that match all patterns"
7482msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
7483
7484#: builtin/grep.c:744
7485msgid "show parse tree for grep expression"
7486msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
7487
7488#: builtin/grep.c:748
7489msgid "pager"
7490msgstr "пейджер"
7491
7492#: builtin/grep.c:748
7493msgid "show matching files in the pager"
7494msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
7495
7496#: builtin/grep.c:751
7497msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
7498msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
7499
7500#: builtin/grep.c:814
7501msgid "no pattern given."
7502msgstr "не задан шаблон."
7503
7504#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480
7505#, c-format
7506msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7507msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
7508
7509#: builtin/grep.c:876
7510msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
7511msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
7512
7513#: builtin/grep.c:902
7514msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
7515msgstr "--cached или --untracked нельзя использовать одновременно с --no-index."
7516
7517#: builtin/grep.c:907
7518msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
7519msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием редакции."
7520
7521#: builtin/grep.c:910
7522msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
7523msgstr "--[no-]exclude-standard не может использоваться для отслеживаемого содержимого."
7524
7525#: builtin/grep.c:918
7526msgid "both --cached and trees are given."
7527msgstr "указано одновременно --cached и дерево."
7528
7529#: builtin/hash-object.c:81
7530msgid ""
7531"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
7532"[--] <file>..."
7533msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
7534
7535#: builtin/hash-object.c:82
7536msgid "git hash-object  --stdin-paths"
7537msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
7538
7539#: builtin/hash-object.c:94
7540msgid "type"
7541msgstr "тип"
7542
7543#: builtin/hash-object.c:94
7544msgid "object type"
7545msgstr "тип объекта"
7546
7547#: builtin/hash-object.c:95
7548msgid "write the object into the object database"
7549msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
7550
7551#: builtin/hash-object.c:97
7552msgid "read the object from stdin"
7553msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
7554
7555#: builtin/hash-object.c:99
7556msgid "store file as is without filters"
7557msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
7558
7559#: builtin/hash-object.c:100
7560msgid ""
7561"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
7562msgstr "хэшировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
7563
7564#: builtin/hash-object.c:101
7565msgid "process file as it were from this path"
7566msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
7567
7568#: builtin/help.c:42
7569msgid "print all available commands"
7570msgstr "вывести список всех доступных команд"
7571
7572#: builtin/help.c:43
7573msgid "exclude guides"
7574msgstr "исключить руководства"
7575
7576#: builtin/help.c:44
7577msgid "print list of useful guides"
7578msgstr "вывести список полезных руководств"
7579
7580#: builtin/help.c:45
7581msgid "show man page"
7582msgstr "открыть руководство в формате man"
7583
7584#: builtin/help.c:46
7585msgid "show manual in web browser"
7586msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
7587
7588#: builtin/help.c:48
7589msgid "show info page"
7590msgstr "открыть руководство в формате info"
7591
7592#: builtin/help.c:54
7593msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
7594msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
7595
7596#: builtin/help.c:66
7597#, c-format
7598msgid "unrecognized help format '%s'"
7599msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
7600
7601#: builtin/help.c:93
7602msgid "Failed to start emacsclient."
7603msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
7604
7605#: builtin/help.c:106
7606msgid "Failed to parse emacsclient version."
7607msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
7608
7609#: builtin/help.c:114
7610#, c-format
7611msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
7612msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
7613
7614#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
7615#, c-format
7616msgid "failed to exec '%s'"
7617msgstr "сбой при запуске «%s»"
7618
7619#: builtin/help.c:207
7620#, c-format
7621msgid ""
7622"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
7623"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
7624msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
7625
7626#: builtin/help.c:219
7627#, c-format
7628msgid ""
7629"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
7630"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
7631msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
7632
7633#: builtin/help.c:336
7634#, c-format
7635msgid "'%s': unknown man viewer."
7636msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
7637
7638#: builtin/help.c:353
7639msgid "no man viewer handled the request"
7640msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
7641
7642#: builtin/help.c:361
7643msgid "no info viewer handled the request"
7644msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
7645
7646#: builtin/help.c:403
7647msgid "Defining attributes per path"
7648msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
7649
7650#: builtin/help.c:404
7651msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
7652msgstr "Повседневный Git с 20 командами или около того"
7653
7654#: builtin/help.c:405
7655msgid "A Git glossary"
7656msgstr "Глоссарий Git"
7657
7658#: builtin/help.c:406
7659msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
7660msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
7661
7662#: builtin/help.c:407
7663msgid "Defining submodule properties"
7664msgstr "Определение свойств подмодулей"
7665
7666#: builtin/help.c:408
7667msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
7668msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
7669
7670#: builtin/help.c:409
7671msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
7672msgstr "Учебное введение в Git (для версии 1.5.1 или новее)"
7673
7674#: builtin/help.c:410
7675msgid "An overview of recommended workflows with Git"
7676msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
7677
7678#: builtin/help.c:422
7679msgid "The common Git guides are:\n"
7680msgstr "Основные руководства Git:\n"
7681
7682#: builtin/help.c:440
7683#, c-format
7684msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
7685msgstr "«git %s» — это сокращение для «%s»"
7686
7687#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
7688#, c-format
7689msgid "usage: %s%s"
7690msgstr "использование: %s%s"
7691
7692#: builtin/index-pack.c:154
7693#, c-format
7694msgid "unable to open %s"
7695msgstr "не удалось открыть %s"
7696
7697#: builtin/index-pack.c:204
7698#, c-format
7699msgid "object type mismatch at %s"
7700msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
7701
7702#: builtin/index-pack.c:224
7703#, c-format
7704msgid "did not receive expected object %s"
7705msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
7706
7707#: builtin/index-pack.c:227
7708#, c-format
7709msgid "object %s: expected type %s, found %s"
7710msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
7711
7712#: builtin/index-pack.c:269
7713#, c-format
7714msgid "cannot fill %d byte"
7715msgid_plural "cannot fill %d bytes"
7716msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
7717msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
7718msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
7719msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
7720
7721#: builtin/index-pack.c:279
7722msgid "early EOF"
7723msgstr "неожиданный конец файла"
7724
7725#: builtin/index-pack.c:280
7726msgid "read error on input"
7727msgstr "ошибка чтения ввода"
7728
7729#: builtin/index-pack.c:292
7730msgid "used more bytes than were available"
7731msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
7732
7733#: builtin/index-pack.c:299
7734msgid "pack too large for current definition of off_t"
7735msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
7736
7737#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
7738msgid "pack exceeds maximum allowed size"
7739msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый"
7740
7741#: builtin/index-pack.c:317
7742#, c-format
7743msgid "unable to create '%s'"
7744msgstr "не удалось создать «%s»"
7745
7746#: builtin/index-pack.c:322
7747#, c-format
7748msgid "cannot open packfile '%s'"
7749msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
7750
7751#: builtin/index-pack.c:336
7752msgid "pack signature mismatch"
7753msgstr "несоответствие подписи пакета"
7754
7755#: builtin/index-pack.c:338
7756#, c-format
7757msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
7758msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
7759
7760#: builtin/index-pack.c:356
7761#, c-format
7762msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
7763msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s"
7764
7765#: builtin/index-pack.c:478
7766#, c-format
7767msgid "inflate returned %d"
7768msgstr "программа сжатия вернула %d"
7769
7770#: builtin/index-pack.c:527
7771msgid "offset value overflow for delta base object"
7772msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
7773
7774#: builtin/index-pack.c:535
7775msgid "delta base offset is out of bound"
7776msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
7777
7778#: builtin/index-pack.c:543
7779#, c-format
7780msgid "unknown object type %d"
7781msgstr "неизвестный тип объекта %d"
7782
7783#: builtin/index-pack.c:574
7784msgid "cannot pread pack file"
7785msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
7786
7787#: builtin/index-pack.c:576
7788#, c-format
7789msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
7790msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
7791msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует"
7792msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует"
7793msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
7794msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
7795
7796#: builtin/index-pack.c:602
7797msgid "serious inflate inconsistency"
7798msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
7799
7800#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
7801#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820
7802#, c-format
7803msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
7804msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
7805
7806#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166
7807#: builtin/pack-objects.c:258
7808#, c-format
7809msgid "unable to read %s"
7810msgstr "не удалось прочитать %s"
7811
7812#: builtin/index-pack.c:817
7813#, c-format
7814msgid "cannot read existing object %s"
7815msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
7816
7817#: builtin/index-pack.c:831
7818#, c-format
7819msgid "invalid blob object %s"
7820msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
7821
7822#: builtin/index-pack.c:845
7823#, c-format
7824msgid "invalid %s"
7825msgstr "неправильный %s"
7826
7827#: builtin/index-pack.c:848
7828msgid "Error in object"
7829msgstr "Ошибка в объекте"
7830
7831#: builtin/index-pack.c:850
7832#, c-format
7833msgid "Not all child objects of %s are reachable"
7834msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
7835
7836#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953
7837msgid "failed to apply delta"
7838msgstr "сбой при применении дельты"
7839
7840#: builtin/index-pack.c:1123
7841msgid "Receiving objects"
7842msgstr "Получение объектов"
7843
7844#: builtin/index-pack.c:1123
7845msgid "Indexing objects"
7846msgstr "Индексирование объектов"
7847
7848#: builtin/index-pack.c:1155
7849msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
7850msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
7851
7852#: builtin/index-pack.c:1160
7853msgid "cannot fstat packfile"
7854msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
7855
7856#: builtin/index-pack.c:1163
7857msgid "pack has junk at the end"
7858msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
7859
7860#: builtin/index-pack.c:1174
7861msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7862msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
7863
7864#: builtin/index-pack.c:1197
7865msgid "Resolving deltas"
7866msgstr "Определение изменений"
7867
7868#: builtin/index-pack.c:1208
7869#, c-format
7870msgid "unable to create thread: %s"
7871msgstr "не удалось создать поток: %s"
7872
7873#: builtin/index-pack.c:1250
7874msgid "confusion beyond insanity"
7875msgstr "безумная путаница"
7876
7877#: builtin/index-pack.c:1256
7878#, c-format
7879msgid "completed with %d local object"
7880msgid_plural "completed with %d local objects"
7881msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
7882msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
7883msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
7884msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
7885
7886#: builtin/index-pack.c:1268
7887#, c-format
7888msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7889msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
7890
7891#: builtin/index-pack.c:1272
7892#, c-format
7893msgid "pack has %d unresolved delta"
7894msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7895msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
7896msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
7897msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
7898msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
7899
7900#: builtin/index-pack.c:1296
7901#, c-format
7902msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7903msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
7904
7905#: builtin/index-pack.c:1372
7906#, c-format
7907msgid "local object %s is corrupt"
7908msgstr "локальный объект %s поврежден"
7909
7910#: builtin/index-pack.c:1396
7911msgid "error while closing pack file"
7912msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
7913
7914#: builtin/index-pack.c:1409
7915#, c-format
7916msgid "cannot write keep file '%s'"
7917msgstr "не удалось записать файл удержания «%s»"
7918
7919#: builtin/index-pack.c:1417
7920#, c-format
7921msgid "cannot close written keep file '%s'"
7922msgstr "не удалось закрыть записанный файл удержания «%s»"
7923
7924#: builtin/index-pack.c:1430
7925msgid "cannot store pack file"
7926msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
7927
7928#: builtin/index-pack.c:1441
7929msgid "cannot store index file"
7930msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
7931
7932#: builtin/index-pack.c:1474
7933#, c-format
7934msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7935msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
7936
7937#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681
7938#, c-format
7939msgid "no threads support, ignoring %s"
7940msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
7941
7942#: builtin/index-pack.c:1542
7943#, c-format
7944msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7945msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
7946
7947#: builtin/index-pack.c:1544
7948#, c-format
7949msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7950msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
7951
7952#: builtin/index-pack.c:1591
7953#, c-format
7954msgid "non delta: %d object"
7955msgid_plural "non delta: %d objects"
7956msgstr[0] "не дельты: %d объект"
7957msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
7958msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
7959msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
7960
7961#: builtin/index-pack.c:1598
7962#, c-format
7963msgid "chain length = %d: %lu object"
7964msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7965msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
7966msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
7967msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
7968msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
7969
7970#: builtin/index-pack.c:1611
7971#, c-format
7972msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7973msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
7974
7975#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
7976#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
7977#, c-format
7978msgid "bad %s"
7979msgstr "плохой %s"
7980
7981#: builtin/index-pack.c:1732
7982msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
7983msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
7984
7985#: builtin/index-pack.c:1740
7986msgid "--verify with no packfile name given"
7987msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
7988
7989#: builtin/init-db.c:54
7990#, c-format
7991msgid "cannot stat '%s'"
7992msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
7993
7994#: builtin/init-db.c:60
7995#, c-format
7996msgid "cannot stat template '%s'"
7997msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
7998
7999#: builtin/init-db.c:65
8000#, c-format
8001msgid "cannot opendir '%s'"
8002msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
8003
8004#: builtin/init-db.c:76
8005#, c-format
8006msgid "cannot readlink '%s'"
8007msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
8008
8009#: builtin/init-db.c:78
8010#, c-format
8011msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
8012msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
8013
8014#: builtin/init-db.c:84
8015#, c-format
8016msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
8017msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
8018
8019#: builtin/init-db.c:88
8020#, c-format
8021msgid "ignoring template %s"
8022msgstr "игнорирование шаблона %s"
8023
8024#: builtin/init-db.c:119
8025#, c-format
8026msgid "templates not found %s"
8027msgstr "шаблоны не найдены %s"
8028
8029#: builtin/init-db.c:134
8030#, c-format
8031msgid "not copying templates from '%s': %s"
8032msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
8033
8034#: builtin/init-db.c:327
8035#, c-format
8036msgid "unable to handle file type %d"
8037msgstr "не удается обработать файл типа %d"
8038
8039#: builtin/init-db.c:330
8040#, c-format
8041msgid "unable to move %s to %s"
8042msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
8043
8044#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
8045#, c-format
8046msgid "%s already exists"
8047msgstr "%s уже существует"
8048
8049#: builtin/init-db.c:403
8050#, c-format
8051msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8052msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n"
8053
8054#: builtin/init-db.c:404
8055#, c-format
8056msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8057msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n"
8058
8059#: builtin/init-db.c:408
8060#, c-format
8061msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8062msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n"
8063
8064#: builtin/init-db.c:409
8065#, c-format
8066msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8067msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n"
8068
8069#: builtin/init-db.c:457
8070msgid ""
8071"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
8072"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
8073msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
8074
8075#: builtin/init-db.c:480
8076msgid "permissions"
8077msgstr "права-доступа"
8078
8079#: builtin/init-db.c:481
8080msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8081msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
8082
8083#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
8084#, c-format
8085msgid "cannot mkdir %s"
8086msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
8087
8088#: builtin/init-db.c:524
8089#, c-format
8090msgid "cannot chdir to %s"
8091msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
8092
8093#: builtin/init-db.c:545
8094#, c-format
8095msgid ""
8096"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8097"dir=<directory>)"
8098msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
8099
8100#: builtin/init-db.c:573
8101#, c-format
8102msgid "Cannot access work tree '%s'"
8103msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
8104
8105#: builtin/interpret-trailers.c:15
8106msgid ""
8107"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8108"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
8109msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <ключ>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
8110
8111#: builtin/interpret-trailers.c:26
8112msgid "edit files in place"
8113msgstr "редактировать файлы на месте"
8114
8115#: builtin/interpret-trailers.c:27
8116msgid "trim empty trailers"
8117msgstr "удалять пустые завершители"
8118
8119#: builtin/interpret-trailers.c:28
8120msgid "trailer"
8121msgstr "завершитель"
8122
8123#: builtin/interpret-trailers.c:29
8124msgid "trailer(s) to add"
8125msgstr "завершители для добавления"
8126
8127#: builtin/interpret-trailers.c:42
8128msgid "no input file given for in-place editing"
8129msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
8130
8131#: builtin/log.c:44
8132msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8133msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
8134
8135#: builtin/log.c:45
8136msgid "git show [<options>] <object>..."
8137msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
8138
8139#: builtin/log.c:84
8140#, c-format
8141msgid "invalid --decorate option: %s"
8142msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
8143
8144#: builtin/log.c:139
8145msgid "suppress diff output"
8146msgstr "не выводить различия"
8147
8148#: builtin/log.c:140
8149msgid "show source"
8150msgstr "показать источник"
8151
8152#: builtin/log.c:141
8153msgid "Use mail map file"
8154msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
8155
8156#: builtin/log.c:142
8157msgid "decorate options"
8158msgstr "опции формата вывода ссылок"
8159
8160#: builtin/log.c:145
8161msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
8162msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
8163
8164#: builtin/log.c:241
8165#, c-format
8166msgid "Final output: %d %s\n"
8167msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
8168
8169#: builtin/log.c:486
8170#, c-format
8171msgid "git show %s: bad file"
8172msgstr "git show %s: плохой файл"
8173
8174#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
8175#, c-format
8176msgid "Could not read object %s"
8177msgstr "Не удалось прочитать объект %s"
8178
8179#: builtin/log.c:618
8180#, c-format
8181msgid "Unknown type: %d"
8182msgstr "Неизвестный тип объекта: %d"
8183
8184#: builtin/log.c:739
8185msgid "format.headers without value"
8186msgstr "в format.headers не указано значение"
8187
8188#: builtin/log.c:839
8189msgid "name of output directory is too long"
8190msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
8191
8192#: builtin/log.c:854
8193#, c-format
8194msgid "Cannot open patch file %s"
8195msgstr "Ну удалось открыть файл изменений %s"
8196
8197#: builtin/log.c:868
8198msgid "Need exactly one range."
8199msgstr "Нужен только один диапазон."
8200
8201#: builtin/log.c:878
8202msgid "Not a range."
8203msgstr "Не является диапазоном."
8204
8205#: builtin/log.c:984
8206msgid "Cover letter needs email format"
8207msgstr "Сопроводительное письмо должно быть в формате электронной почты"
8208
8209#: builtin/log.c:1063
8210#, c-format
8211msgid "insane in-reply-to: %s"
8212msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
8213
8214#: builtin/log.c:1091
8215msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8216msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
8217
8218#: builtin/log.c:1141
8219msgid "Two output directories?"
8220msgstr "Два выходных каталога?"
8221
8222#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
8223#, c-format
8224msgid "Unknown commit %s"
8225msgstr "Неизвестный коммит %s"
8226
8227#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455
8228#, c-format
8229msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8230msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
8231
8232#: builtin/log.c:1263
8233msgid "Could not find exact merge base."
8234msgstr "Не удалось найти точную базу слияния."
8235
8236#: builtin/log.c:1267
8237msgid ""
8238"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8239"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8240"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8241msgstr "Не удалось получить вышестоящую ветку. Если вы хотите записать базовый коммит автомитически, то используйте git branch --set-upstream-to для отслеживания внешней ветки.\nИли же вы можете указать базовый коммит указанием --base=<идентификатор-базового-коммита> вручную."
8242
8243#: builtin/log.c:1287
8244msgid "Failed to find exact merge base"
8245msgstr "Не удалось найти точную базу слияния"
8246
8247#: builtin/log.c:1298
8248msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
8249msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
8250
8251#: builtin/log.c:1302
8252msgid "base commit shouldn't be in revision list"
8253msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
8254
8255#: builtin/log.c:1351
8256msgid "cannot get patch id"
8257msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
8258
8259#: builtin/log.c:1408
8260msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
8261msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
8262
8263#: builtin/log.c:1411
8264msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
8265msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
8266
8267#: builtin/log.c:1415
8268msgid "print patches to standard out"
8269msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
8270
8271#: builtin/log.c:1417
8272msgid "generate a cover letter"
8273msgstr "генерировать сопроводительное письмо"
8274
8275#: builtin/log.c:1419
8276msgid "use simple number sequence for output file names"
8277msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
8278
8279#: builtin/log.c:1420
8280msgid "sfx"
8281msgstr "суффикс"
8282
8283#: builtin/log.c:1421
8284msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
8285msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
8286
8287#: builtin/log.c:1423
8288msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
8289msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
8290
8291#: builtin/log.c:1425
8292msgid "mark the series as Nth re-roll"
8293msgstr "пометить серию как энную попытку"
8294
8295#: builtin/log.c:1427
8296msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
8297msgstr "Использовать [RFC PATCH] вместо [PATCH]"
8298
8299#: builtin/log.c:1430
8300msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
8301msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
8302
8303#: builtin/log.c:1433
8304msgid "store resulting files in <dir>"
8305msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
8306
8307#: builtin/log.c:1436
8308msgid "don't strip/add [PATCH]"
8309msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
8310
8311#: builtin/log.c:1439
8312msgid "don't output binary diffs"
8313msgstr "не выводить двоичные различия"
8314
8315#: builtin/log.c:1441
8316msgid "output all-zero hash in From header"
8317msgstr "выводить нулевую хэш-сумму в заголовке From"
8318
8319#: builtin/log.c:1443
8320msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
8321msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
8322
8323#: builtin/log.c:1445
8324msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8325msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
8326
8327#: builtin/log.c:1447
8328msgid "Messaging"
8329msgstr "Передача сообщений"
8330
8331#: builtin/log.c:1448
8332msgid "header"
8333msgstr "заголовок"
8334
8335#: builtin/log.c:1449
8336msgid "add email header"
8337msgstr "добавить заголовок сообщения"
8338
8339#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
8340msgid "email"
8341msgstr "почта"
8342
8343#: builtin/log.c:1450
8344msgid "add To: header"
8345msgstr "добавить заголовок To:"
8346
8347#: builtin/log.c:1452
8348msgid "add Cc: header"
8349msgstr "добавить заголовок Cc:"
8350
8351#: builtin/log.c:1454
8352msgid "ident"
8353msgstr "идентификатор"
8354
8355#: builtin/log.c:1455
8356msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8357msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
8358
8359#: builtin/log.c:1457
8360msgid "message-id"
8361msgstr "идентификатор-сообщения"
8362
8363#: builtin/log.c:1458
8364msgid "make first mail a reply to <message-id>"
8365msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
8366
8367#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
8368msgid "boundary"
8369msgstr "вложение"
8370
8371#: builtin/log.c:1460
8372msgid "attach the patch"
8373msgstr "приложить патч"
8374
8375#: builtin/log.c:1463
8376msgid "inline the patch"
8377msgstr "включить патч в текст письма"
8378
8379#: builtin/log.c:1467
8380msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
8381msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
8382
8383#: builtin/log.c:1469
8384msgid "signature"
8385msgstr "подпись"
8386
8387#: builtin/log.c:1470
8388msgid "add a signature"
8389msgstr "добавить подпись"
8390
8391#: builtin/log.c:1471
8392msgid "base-commit"
8393msgstr "базовый коммит"
8394
8395#: builtin/log.c:1472
8396msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
8397msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
8398
8399#: builtin/log.c:1474
8400msgid "add a signature from a file"
8401msgstr "добавить подпись из файла"
8402
8403#: builtin/log.c:1475
8404msgid "don't print the patch filenames"
8405msgstr "не выводить имена файлов патчей"
8406
8407#: builtin/log.c:1565
8408msgid "-n and -k are mutually exclusive."
8409msgstr "-n и -k нельзя использовать одновременно"
8410
8411#: builtin/log.c:1567
8412msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
8413msgstr "--subject-prefix/--rfc и -k нельзя использовать одновременно."
8414
8415#: builtin/log.c:1575
8416msgid "--name-only does not make sense"
8417msgstr "--name-only не имеет смысла"
8418
8419#: builtin/log.c:1577
8420msgid "--name-status does not make sense"
8421msgstr "--name-status не имеет смысла"
8422
8423#: builtin/log.c:1579
8424msgid "--check does not make sense"
8425msgstr "--check не имеет смысла"
8426
8427#: builtin/log.c:1609
8428msgid "standard output, or directory, which one?"
8429msgstr "стандартный вывод или каталог?"
8430
8431#: builtin/log.c:1611
8432#, c-format
8433msgid "Could not create directory '%s'"
8434msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
8435
8436#: builtin/log.c:1705
8437#, c-format
8438msgid "unable to read signature file '%s'"
8439msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
8440
8441#: builtin/log.c:1777
8442msgid "Failed to create output files"
8443msgstr "Сбой при создании выходных файлов"
8444
8445#: builtin/log.c:1826
8446msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
8447msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<голова> [<ограничение>]]]"
8448
8449#: builtin/log.c:1880
8450#, c-format
8451msgid ""
8452"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
8453"manually.\n"
8454msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
8455
8456#: builtin/ls-files.c:458
8457msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
8458msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
8459
8460#: builtin/ls-files.c:507
8461msgid "identify the file status with tags"
8462msgstr "выводить имена файлов с метками"
8463
8464#: builtin/ls-files.c:509
8465msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
8466msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
8467
8468#: builtin/ls-files.c:511
8469msgid "show cached files in the output (default)"
8470msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
8471
8472#: builtin/ls-files.c:513
8473msgid "show deleted files in the output"
8474msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
8475
8476#: builtin/ls-files.c:515
8477msgid "show modified files in the output"
8478msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
8479
8480#: builtin/ls-files.c:517
8481msgid "show other files in the output"
8482msgstr "показывать другие файлы при выводе"
8483
8484#: builtin/ls-files.c:519
8485msgid "show ignored files in the output"
8486msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
8487
8488#: builtin/ls-files.c:522
8489msgid "show staged contents' object name in the output"
8490msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
8491
8492#: builtin/ls-files.c:524
8493msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
8494msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
8495
8496#: builtin/ls-files.c:526
8497msgid "show 'other' directories' names only"
8498msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
8499
8500#: builtin/ls-files.c:528
8501msgid "show line endings of files"
8502msgstr "показать концы строк файлов"
8503
8504#: builtin/ls-files.c:530
8505msgid "don't show empty directories"
8506msgstr "не показывать пустые каталоги"
8507
8508#: builtin/ls-files.c:533
8509msgid "show unmerged files in the output"
8510msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
8511
8512#: builtin/ls-files.c:535
8513msgid "show resolve-undo information"
8514msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
8515
8516#: builtin/ls-files.c:537
8517msgid "skip files matching pattern"
8518msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
8519
8520#: builtin/ls-files.c:540
8521msgid "exclude patterns are read from <file>"
8522msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
8523
8524#: builtin/ls-files.c:543
8525msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
8526msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
8527
8528#: builtin/ls-files.c:545
8529msgid "add the standard git exclusions"
8530msgstr "добавить стандартные исключения git"
8531
8532#: builtin/ls-files.c:548
8533msgid "make the output relative to the project top directory"
8534msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
8535
8536#: builtin/ls-files.c:551
8537msgid "recurse through submodules"
8538msgstr "рекурсивно по подмодулям"
8539
8540#: builtin/ls-files.c:553
8541msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
8542msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
8543
8544#: builtin/ls-files.c:554
8545msgid "tree-ish"
8546msgstr "указатель-дерева"
8547
8548#: builtin/ls-files.c:555
8549msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
8550msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
8551
8552#: builtin/ls-files.c:557
8553msgid "show debugging data"
8554msgstr "показать отладочную информацию"
8555
8556#: builtin/ls-remote.c:7
8557msgid ""
8558"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8559"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8560"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
8561msgstr "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<запуск>]\n                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n                     [--symref] [<репозиторий> [<ссылки>…]]"
8562
8563#: builtin/ls-remote.c:50
8564msgid "do not print remote URL"
8565msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
8566
8567#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
8568msgid "exec"
8569msgstr "запуск"
8570
8571#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
8572msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
8573msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
8574
8575#: builtin/ls-remote.c:56
8576msgid "limit to tags"
8577msgstr "ограничить вывод метками"
8578
8579#: builtin/ls-remote.c:57
8580msgid "limit to heads"
8581msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
8582
8583#: builtin/ls-remote.c:58
8584msgid "do not show peeled tags"
8585msgstr "не показывать удалённые метки"
8586
8587#: builtin/ls-remote.c:60
8588msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
8589msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
8590
8591#: builtin/ls-remote.c:62
8592msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
8593msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
8594
8595#: builtin/ls-remote.c:64
8596msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8597msgstr "показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она указывает"
8598
8599#: builtin/ls-tree.c:28
8600msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
8601msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
8602
8603#: builtin/ls-tree.c:128
8604msgid "only show trees"
8605msgstr "выводить только деревья"
8606
8607#: builtin/ls-tree.c:130
8608msgid "recurse into subtrees"
8609msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
8610
8611#: builtin/ls-tree.c:132
8612msgid "show trees when recursing"
8613msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
8614
8615#: builtin/ls-tree.c:135
8616msgid "terminate entries with NUL byte"
8617msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
8618
8619#: builtin/ls-tree.c:136
8620msgid "include object size"
8621msgstr "включить размер объекта"
8622
8623#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
8624msgid "list only filenames"
8625msgstr "выводить только имена файлов"
8626
8627#: builtin/ls-tree.c:143
8628msgid "use full path names"
8629msgstr "использовать полные пути"
8630
8631#: builtin/ls-tree.c:145
8632msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8633msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
8634
8635#: builtin/merge.c:46
8636msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
8637msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
8638
8639#: builtin/merge.c:47
8640msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
8641msgstr "git merge [<опции>] <сообщение> HEAD <коммит>"
8642
8643#: builtin/merge.c:48
8644msgid "git merge --abort"
8645msgstr "git merge --abort"
8646
8647#: builtin/merge.c:102
8648msgid "switch `m' requires a value"
8649msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
8650
8651#: builtin/merge.c:139
8652#, c-format
8653msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
8654msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
8655
8656#: builtin/merge.c:140
8657#, c-format
8658msgid "Available strategies are:"
8659msgstr "Доступные стратегии:"
8660
8661#: builtin/merge.c:145
8662#, c-format
8663msgid "Available custom strategies are:"
8664msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
8665
8666#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127
8667msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
8668msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
8669
8670#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130
8671msgid "show a diffstat at the end of the merge"
8672msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
8673
8674#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133
8675msgid "(synonym to --stat)"
8676msgstr "(синоним для --stat)"
8677
8678#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136
8679msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
8680msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
8681
8682#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139
8683msgid "create a single commit instead of doing a merge"
8684msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
8685
8686#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142
8687msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
8688msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
8689
8690#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145
8691msgid "edit message before committing"
8692msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
8693
8694#: builtin/merge.c:209
8695msgid "allow fast-forward (default)"
8696msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
8697
8698#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151
8699msgid "abort if fast-forward is not possible"
8700msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед невозможна"
8701
8702#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154
8703msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8704msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
8705
8706#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
8707#: builtin/revert.c:89
8708msgid "strategy"
8709msgstr "стратегия"
8710
8711#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159
8712msgid "merge strategy to use"
8713msgstr "используемая стратегия слияния"
8714
8715#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
8716msgid "option=value"
8717msgstr "опция=значение"
8718
8719#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163
8720msgid "option for selected merge strategy"
8721msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
8722
8723#: builtin/merge.c:221
8724msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
8725msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
8726
8727#: builtin/merge.c:225
8728msgid "abort the current in-progress merge"
8729msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
8730
8731#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170
8732msgid "allow merging unrelated histories"
8733msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
8734
8735#: builtin/merge.c:255
8736msgid "could not run stash."
8737msgstr "не удалось выполнить stash."
8738
8739#: builtin/merge.c:260
8740msgid "stash failed"
8741msgstr "сбой при выполнении stash"
8742
8743#: builtin/merge.c:265
8744#, c-format
8745msgid "not a valid object: %s"
8746msgstr "неправильный объект: %s"
8747
8748#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
8749msgid "read-tree failed"
8750msgstr "сбой при выполнении read-tree"
8751
8752#: builtin/merge.c:331
8753msgid " (nothing to squash)"
8754msgstr " (нечего уплотнять)"
8755
8756#: builtin/merge.c:342
8757#, c-format
8758msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
8759msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
8760
8761#: builtin/merge.c:392
8762#, c-format
8763msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8764msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
8765
8766#: builtin/merge.c:443
8767#, c-format
8768msgid "'%s' does not point to a commit"
8769msgstr "«%s» не указывает на коммит"
8770
8771#: builtin/merge.c:533
8772#, c-format
8773msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
8774msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
8775
8776#: builtin/merge.c:652
8777msgid "Not handling anything other than two heads merge."
8778msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
8779
8780#: builtin/merge.c:666
8781#, c-format
8782msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
8783msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
8784
8785#: builtin/merge.c:681
8786#, c-format
8787msgid "unable to write %s"
8788msgstr "не удалось записать %s"
8789
8790#: builtin/merge.c:733
8791#, c-format
8792msgid "Could not read from '%s'"
8793msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
8794
8795#: builtin/merge.c:742
8796#, c-format
8797msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8798msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
8799
8800#: builtin/merge.c:748
8801#, c-format
8802msgid ""
8803"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
8804"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
8805"\n"
8806"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
8807"the commit.\n"
8808msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\nэто слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\nветки в тематическую ветку.\n\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое\nсообщение отменяет процесс коммита.\n"
8809
8810#: builtin/merge.c:772
8811msgid "Empty commit message."
8812msgstr "Пустое сообщение коммита."
8813
8814#: builtin/merge.c:792
8815#, c-format
8816msgid "Wonderful.\n"
8817msgstr "Прекрасно.\n"
8818
8819#: builtin/merge.c:847
8820#, c-format
8821msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
8822msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
8823
8824#: builtin/merge.c:863
8825#, c-format
8826msgid "'%s' is not a commit"
8827msgstr "«%s» не является коммитом"
8828
8829#: builtin/merge.c:904
8830msgid "No current branch."
8831msgstr "Нет текущей ветки."
8832
8833#: builtin/merge.c:906
8834msgid "No remote for the current branch."
8835msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
8836
8837#: builtin/merge.c:908
8838msgid "No default upstream defined for the current branch."
8839msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
8840
8841#: builtin/merge.c:913
8842#, c-format
8843msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
8844msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
8845
8846#: builtin/merge.c:960
8847#, c-format
8848msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
8849msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»"
8850
8851#: builtin/merge.c:1034
8852#, c-format
8853msgid "could not close '%s'"
8854msgstr "не удалось закрыть «%s»"
8855
8856#: builtin/merge.c:1061
8857#, c-format
8858msgid "not something we can merge in %s: %s"
8859msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s"
8860
8861#: builtin/merge.c:1095
8862msgid "not something we can merge"
8863msgstr "не является тем, что можно слить"
8864
8865#: builtin/merge.c:1162
8866msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8867msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
8868
8869#: builtin/merge.c:1178
8870msgid ""
8871"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
8872"Please, commit your changes before you merge."
8873msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
8874
8875#: builtin/merge.c:1185
8876msgid ""
8877"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
8878"Please, commit your changes before you merge."
8879msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
8880
8881#: builtin/merge.c:1188
8882msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8883msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
8884
8885#: builtin/merge.c:1197
8886msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
8887msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
8888
8889#: builtin/merge.c:1205
8890msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8891msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
8892
8893#: builtin/merge.c:1222
8894msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8895msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
8896
8897#: builtin/merge.c:1224
8898msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8899msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустую ветку."
8900
8901#: builtin/merge.c:1229
8902#, c-format
8903msgid "%s - not something we can merge"
8904msgstr "%s не является тем, что можно слить"
8905
8906#: builtin/merge.c:1231
8907msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8908msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
8909
8910#: builtin/merge.c:1287
8911#, c-format
8912msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
8913msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
8914
8915#: builtin/merge.c:1290
8916#, c-format
8917msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
8918msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
8919
8920#: builtin/merge.c:1293
8921#, c-format
8922msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
8923msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
8924
8925#: builtin/merge.c:1296
8926#, c-format
8927msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
8928msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
8929
8930#: builtin/merge.c:1358
8931msgid "refusing to merge unrelated histories"
8932msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
8933
8934#: builtin/merge.c:1367
8935msgid "Already up-to-date."
8936msgstr "Уже обновлено."
8937
8938#: builtin/merge.c:1377
8939#, c-format
8940msgid "Updating %s..%s\n"
8941msgstr "Обновление %s..%s\n"
8942
8943#: builtin/merge.c:1418
8944#, c-format
8945msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
8946msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
8947
8948#: builtin/merge.c:1425
8949#, c-format
8950msgid "Nope.\n"
8951msgstr "Не вышло.\n"
8952
8953#: builtin/merge.c:1450
8954msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
8955msgstr "Уже обновлено. Круто!"
8956
8957#: builtin/merge.c:1456
8958msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
8959msgstr "Перемотка вперед невозможна, отмена."
8960
8961#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558
8962#, c-format
8963msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
8964msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
8965
8966#: builtin/merge.c:1483
8967#, c-format
8968msgid "Trying merge strategy %s...\n"
8969msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
8970
8971#: builtin/merge.c:1549
8972#, c-format
8973msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
8974msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
8975
8976#: builtin/merge.c:1551
8977#, c-format
8978msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
8979msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
8980
8981#: builtin/merge.c:1560
8982#, c-format
8983msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
8984msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
8985
8986#: builtin/merge.c:1572
8987#, c-format
8988msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8989msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
8990
8991#: builtin/merge-base.c:29
8992msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8993msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
8994
8995#: builtin/merge-base.c:30
8996msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8997msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
8998
8999#: builtin/merge-base.c:31
9000msgid "git merge-base --independent <commit>..."
9001msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
9002
9003#: builtin/merge-base.c:32
9004msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
9005msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
9006
9007#: builtin/merge-base.c:33
9008msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9009msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
9010
9011#: builtin/merge-base.c:217
9012msgid "output all common ancestors"
9013msgstr "вывести всех общих предков"
9014
9015#: builtin/merge-base.c:219
9016msgid "find ancestors for a single n-way merge"
9017msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
9018
9019#: builtin/merge-base.c:221
9020msgid "list revs not reachable from others"
9021msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
9022
9023#: builtin/merge-base.c:223
9024msgid "is the first one ancestor of the other?"
9025msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
9026
9027#: builtin/merge-base.c:225
9028msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9029msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
9030
9031#: builtin/merge-file.c:8
9032msgid ""
9033"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9034"<orig-file> <file2>"
9035msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
9036
9037#: builtin/merge-file.c:33
9038msgid "send results to standard output"
9039msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
9040
9041#: builtin/merge-file.c:34
9042msgid "use a diff3 based merge"
9043msgstr "использовать diff3 слияние"
9044
9045#: builtin/merge-file.c:35
9046msgid "for conflicts, use our version"
9047msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
9048
9049#: builtin/merge-file.c:37
9050msgid "for conflicts, use their version"
9051msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
9052
9053#: builtin/merge-file.c:39
9054msgid "for conflicts, use a union version"
9055msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
9056
9057#: builtin/merge-file.c:42
9058msgid "for conflicts, use this marker size"
9059msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
9060
9061#: builtin/merge-file.c:43
9062msgid "do not warn about conflicts"
9063msgstr "не предупреждать о конфликтах"
9064
9065#: builtin/merge-file.c:45
9066msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
9067msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
9068
9069#: builtin/merge-recursive.c:45
9070#, c-format
9071msgid "unknown option %s"
9072msgstr "неизвестная опция %s"
9073
9074#: builtin/merge-recursive.c:51
9075#, c-format
9076msgid "could not parse object '%s'"
9077msgstr "не удалось разобрать объект «%s»"
9078
9079#: builtin/merge-recursive.c:55
9080#, c-format
9081msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
9082msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
9083msgstr[0] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
9084msgstr[1] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
9085msgstr[2] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
9086msgstr[3] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
9087
9088#: builtin/merge-recursive.c:63
9089msgid "not handling anything other than two heads merge."
9090msgstr "не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
9091
9092#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
9093#, c-format
9094msgid "could not resolve ref '%s'"
9095msgstr "не удалось распознать ссылку «%s»"
9096
9097#: builtin/merge-recursive.c:77
9098#, c-format
9099msgid "Merging %s with %s\n"
9100msgstr "Слияние %s и %s\n"
9101
9102#: builtin/mktree.c:65
9103msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9104msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9105
9106#: builtin/mktree.c:152
9107msgid "input is NUL terminated"
9108msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
9109
9110#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
9111msgid "allow missing objects"
9112msgstr "допустить отсутствие объектов"
9113
9114#: builtin/mktree.c:154
9115msgid "allow creation of more than one tree"
9116msgstr "допустить создание более одного дерева"
9117
9118#: builtin/mv.c:15
9119msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
9120msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
9121
9122#: builtin/mv.c:70
9123#, c-format
9124msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
9125msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
9126
9127#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
9128msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9129msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
9130
9131#: builtin/mv.c:90
9132#, c-format
9133msgid "%.*s is in index"
9134msgstr "%.*s в индесе"
9135
9136#: builtin/mv.c:112
9137msgid "force move/rename even if target exists"
9138msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
9139
9140#: builtin/mv.c:113
9141msgid "skip move/rename errors"
9142msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
9143
9144#: builtin/mv.c:155
9145#, c-format
9146msgid "destination '%s' is not a directory"
9147msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
9148
9149#: builtin/mv.c:166
9150#, c-format
9151msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
9152msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
9153
9154#: builtin/mv.c:170
9155msgid "bad source"
9156msgstr "плохой источник"
9157
9158#: builtin/mv.c:173
9159msgid "can not move directory into itself"
9160msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
9161
9162#: builtin/mv.c:176
9163msgid "cannot move directory over file"
9164msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
9165
9166#: builtin/mv.c:185
9167msgid "source directory is empty"
9168msgstr "исходный каталог пуст"
9169
9170#: builtin/mv.c:210
9171msgid "not under version control"
9172msgstr "не под версионным контролем"
9173
9174#: builtin/mv.c:213
9175msgid "destination exists"
9176msgstr "целевой путь уже существует"
9177
9178#: builtin/mv.c:221
9179#, c-format
9180msgid "overwriting '%s'"
9181msgstr "перезапись «%s»"
9182
9183#: builtin/mv.c:224
9184msgid "Cannot overwrite"
9185msgstr "Не удалось перезаписать"
9186
9187#: builtin/mv.c:227
9188msgid "multiple sources for the same target"
9189msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
9190
9191#: builtin/mv.c:229
9192msgid "destination directory does not exist"
9193msgstr "целевой каталог не существует"
9194
9195#: builtin/mv.c:236
9196#, c-format
9197msgid "%s, source=%s, destination=%s"
9198msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
9199
9200#: builtin/mv.c:257
9201#, c-format
9202msgid "Renaming %s to %s\n"
9203msgstr "Переименование %s в %s\n"
9204
9205#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
9206#, c-format
9207msgid "renaming '%s' failed"
9208msgstr "сбой при переименовании «%s»"
9209
9210#: builtin/name-rev.c:257
9211msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9212msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
9213
9214#: builtin/name-rev.c:258
9215msgid "git name-rev [<options>] --all"
9216msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
9217
9218#: builtin/name-rev.c:259
9219msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9220msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
9221
9222#: builtin/name-rev.c:311
9223msgid "print only names (no SHA-1)"
9224msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
9225
9226#: builtin/name-rev.c:312
9227msgid "only use tags to name the commits"
9228msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
9229
9230#: builtin/name-rev.c:314
9231msgid "only use refs matching <pattern>"
9232msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
9233
9234#: builtin/name-rev.c:316
9235msgid "list all commits reachable from all refs"
9236msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
9237
9238#: builtin/name-rev.c:317
9239msgid "read from stdin"
9240msgstr "прочитать из стандартного ввода"
9241
9242#: builtin/name-rev.c:318
9243msgid "allow to print `undefined` names (default)"
9244msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
9245
9246#: builtin/name-rev.c:324
9247msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9248msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
9249
9250#: builtin/notes.c:25
9251msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9252msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
9253
9254#: builtin/notes.c:26
9255msgid ""
9256"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
9257" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
9258msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
9259
9260#: builtin/notes.c:27
9261msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
9262msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
9263
9264#: builtin/notes.c:28
9265msgid ""
9266"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
9267" (-c | -C) <object>] [<object>]"
9268msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
9269
9270#: builtin/notes.c:29
9271msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
9272msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
9273
9274#: builtin/notes.c:30
9275msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
9276msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
9277
9278#: builtin/notes.c:31
9279msgid ""
9280"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
9281msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
9282
9283#: builtin/notes.c:32
9284msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
9285msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
9286
9287#: builtin/notes.c:33
9288msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
9289msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
9290
9291#: builtin/notes.c:34
9292msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
9293msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
9294
9295#: builtin/notes.c:35
9296msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9297msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] prune [-n | -v]"
9298
9299#: builtin/notes.c:36
9300msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9301msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
9302
9303#: builtin/notes.c:41
9304msgid "git notes [list [<object>]]"
9305msgstr "git notes [list [<объект>]]"
9306
9307#: builtin/notes.c:46
9308msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
9309msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
9310
9311#: builtin/notes.c:51
9312msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
9313msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
9314
9315#: builtin/notes.c:52
9316msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
9317msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
9318
9319#: builtin/notes.c:57
9320msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
9321msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
9322
9323#: builtin/notes.c:62
9324msgid "git notes edit [<object>]"
9325msgstr "git notes edit [<объект>]"
9326
9327#: builtin/notes.c:67
9328msgid "git notes show [<object>]"
9329msgstr "git notes show [<объект>]"
9330
9331#: builtin/notes.c:72
9332msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
9333msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
9334
9335#: builtin/notes.c:73
9336msgid "git notes merge --commit [<options>]"
9337msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
9338
9339#: builtin/notes.c:74
9340msgid "git notes merge --abort [<options>]"
9341msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
9342
9343#: builtin/notes.c:79
9344msgid "git notes remove [<object>]"
9345msgstr "git notes remove [<опции>]"
9346
9347#: builtin/notes.c:84
9348msgid "git notes prune [<options>]"
9349msgstr "git notes prune [<опции>]"
9350
9351#: builtin/notes.c:89
9352msgid "git notes get-ref"
9353msgstr "git notes get-ref"
9354
9355#: builtin/notes.c:94
9356msgid "Write/edit the notes for the following object:"
9357msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:"
9358
9359#: builtin/notes.c:147
9360#, c-format
9361msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
9362msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
9363
9364#: builtin/notes.c:151
9365msgid "could not read 'show' output"
9366msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
9367
9368#: builtin/notes.c:159
9369#, c-format
9370msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
9371msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
9372
9373#: builtin/notes.c:194
9374msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
9375msgstr "пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
9376
9377#: builtin/notes.c:203
9378msgid "unable to write note object"
9379msgstr "не удалось записать объект заметки"
9380
9381#: builtin/notes.c:205
9382#, c-format
9383msgid "the note contents have been left in %s"
9384msgstr "содержимое заметки осталось в %s"
9385
9386#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
9387#, c-format
9388msgid "cannot read '%s'"
9389msgstr "не удалось прочитать «%s»"
9390
9391#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
9392#, c-format
9393msgid "could not open or read '%s'"
9394msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
9395
9396#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
9397#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
9398#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
9399#, c-format
9400msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
9401msgstr "не удалось разрешить «%s» как ссылку."
9402
9403#: builtin/notes.c:257
9404#, c-format
9405msgid "failed to read object '%s'."
9406msgstr "не удалось прочитать объект «%s»."
9407
9408#: builtin/notes.c:261
9409#, c-format
9410msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
9411msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
9412
9413#: builtin/notes.c:301
9414#, c-format
9415msgid "malformed input line: '%s'."
9416msgstr "неправильная введенная строка: «%s»."
9417
9418#: builtin/notes.c:316
9419#, c-format
9420msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9421msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
9422
9423#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
9424#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
9425#: builtin/notes.c:345
9426#, c-format
9427msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
9428msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
9429
9430#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
9431#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
9432#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
9433msgid "too many parameters"
9434msgstr "передано слишком много параметров"
9435
9436#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
9437#, c-format
9438msgid "no note found for object %s."
9439msgstr "не найдена заметка для объекта %s."
9440
9441#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
9442msgid "note contents as a string"
9443msgstr "текстовое содержимое заметки"
9444
9445#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
9446msgid "note contents in a file"
9447msgstr "содержимое заметки в файле"
9448
9449#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
9450msgid "reuse and edit specified note object"
9451msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
9452
9453#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
9454msgid "reuse specified note object"
9455msgstr "использовать указанный объект заметки"
9456
9457#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
9458msgid "allow storing empty note"
9459msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
9460
9461#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
9462msgid "replace existing notes"
9463msgstr "заменить существующие заметки"
9464
9465#: builtin/notes.c:437
9466#, c-format
9467msgid ""
9468"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9469"existing notes"
9470msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
9471
9472#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
9473#, c-format
9474msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
9475msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
9476
9477#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
9478#, c-format
9479msgid "Removing note for object %s\n"
9480msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
9481
9482#: builtin/notes.c:484
9483msgid "read objects from stdin"
9484msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
9485
9486#: builtin/notes.c:486
9487msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
9488msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
9489
9490#: builtin/notes.c:504
9491msgid "too few parameters"
9492msgstr "передано слишком мало параметров"
9493
9494#: builtin/notes.c:525
9495#, c-format
9496msgid ""
9497"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
9498" existing notes"
9499msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
9500
9501#: builtin/notes.c:537
9502#, c-format
9503msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
9504msgstr "нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
9505
9506#: builtin/notes.c:589
9507#, c-format
9508msgid ""
9509"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
9510"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
9511msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
9512
9513#: builtin/notes.c:685
9514msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
9515msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
9516
9517#: builtin/notes.c:687
9518msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
9519msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_REF"
9520
9521#: builtin/notes.c:689
9522msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
9523msgstr "не удалось удалить рабочий каталог «git notes merge»"
9524
9525#: builtin/notes.c:709
9526msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
9527msgstr "не удалось прочитать ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
9528
9529#: builtin/notes.c:711
9530msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
9531msgstr "не удалось найти коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
9532
9533#: builtin/notes.c:713
9534msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
9535msgstr "не удалось разобрать коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
9536
9537#: builtin/notes.c:726
9538msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
9539msgstr "не удалось разрешить NOTES_MERGE_REF"
9540
9541#: builtin/notes.c:729
9542msgid "failed to finalize notes merge"
9543msgstr "не удалось завершить слиние заметок"
9544
9545#: builtin/notes.c:755
9546#, c-format
9547msgid "unknown notes merge strategy %s"
9548msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s"
9549
9550#: builtin/notes.c:771
9551msgid "General options"
9552msgstr "Общие опции"
9553
9554#: builtin/notes.c:773
9555msgid "Merge options"
9556msgstr "Опции слияния"
9557
9558#: builtin/notes.c:775
9559msgid ""
9560"resolve notes conflicts using the given strategy "
9561"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
9562msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
9563
9564#: builtin/notes.c:777
9565msgid "Committing unmerged notes"
9566msgstr "Коммит не слитых заметок"
9567
9568#: builtin/notes.c:779
9569msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
9570msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
9571
9572#: builtin/notes.c:781
9573msgid "Aborting notes merge resolution"
9574msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
9575
9576#: builtin/notes.c:783
9577msgid "abort notes merge"
9578msgstr "отменить слияние заметок"
9579
9580#: builtin/notes.c:794
9581msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
9582msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy"
9583
9584#: builtin/notes.c:799
9585msgid "must specify a notes ref to merge"
9586msgstr "вы должны указать ссылку заметки для слияния"
9587
9588#: builtin/notes.c:823
9589#, c-format
9590msgid "unknown -s/--strategy: %s"
9591msgstr "неизвестный параметр для -s/--strategy: %s"
9592
9593#: builtin/notes.c:860
9594#, c-format
9595msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
9596msgstr "слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
9597
9598#: builtin/notes.c:863
9599#, c-format
9600msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
9601msgstr "не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)"
9602
9603#: builtin/notes.c:865
9604#, c-format
9605msgid ""
9606"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
9607" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
9608"--abort'.\n"
9609msgstr "Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n"
9610
9611#: builtin/notes.c:887
9612#, c-format
9613msgid "Object %s has no note\n"
9614msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
9615
9616#: builtin/notes.c:899
9617msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
9618msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
9619
9620#: builtin/notes.c:902
9621msgid "read object names from the standard input"
9622msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
9623
9624#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
9625msgid "do not remove, show only"
9626msgstr "не удалять, только показать список"
9627
9628#: builtin/notes.c:941
9629msgid "report pruned notes"
9630msgstr "вывести список удаленных заметок"
9631
9632#: builtin/notes.c:983
9633msgid "notes-ref"
9634msgstr "ссылка-на-заметку"
9635
9636#: builtin/notes.c:984
9637msgid "use notes from <notes-ref>"
9638msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
9639
9640#: builtin/notes.c:1019
9641#, c-format
9642msgid "unknown subcommand: %s"
9643msgstr "неизвестная подкоманда: %s"
9644
9645#: builtin/pack-objects.c:29
9646msgid ""
9647"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
9648msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
9649
9650#: builtin/pack-objects.c:30
9651msgid ""
9652"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
9653msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
9654
9655#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182
9656#, c-format
9657msgid "deflate error (%d)"
9658msgstr "ошибка сжатия (%d)"
9659
9660#: builtin/pack-objects.c:768
9661msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
9662msgstr "отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за pack.packSizeLimit"
9663
9664#: builtin/pack-objects.c:781
9665msgid "Writing objects"
9666msgstr "Запись объектов"
9667
9668#: builtin/pack-objects.c:1070
9669msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
9670msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
9671
9672#: builtin/pack-objects.c:2346
9673msgid "Compressing objects"
9674msgstr "Сжатие объектов"
9675
9676#: builtin/pack-objects.c:2759
9677#, c-format
9678msgid "unsupported index version %s"
9679msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
9680
9681#: builtin/pack-objects.c:2763
9682#, c-format
9683msgid "bad index version '%s'"
9684msgstr "плохая версия индекса «%s»"
9685
9686#: builtin/pack-objects.c:2793
9687msgid "do not show progress meter"
9688msgstr "не выводить прогресс выполнения"
9689
9690#: builtin/pack-objects.c:2795
9691msgid "show progress meter"
9692msgstr "показать прогресс выполнения"
9693
9694#: builtin/pack-objects.c:2797
9695msgid "show progress meter during object writing phase"
9696msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
9697
9698#: builtin/pack-objects.c:2800
9699msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
9700msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
9701
9702#: builtin/pack-objects.c:2801
9703msgid "version[,offset]"
9704msgstr "версия[,смещение]"
9705
9706#: builtin/pack-objects.c:2802
9707msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
9708msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
9709
9710#: builtin/pack-objects.c:2805
9711msgid "maximum size of each output pack file"
9712msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
9713
9714#: builtin/pack-objects.c:2807
9715msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
9716msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
9717
9718#: builtin/pack-objects.c:2809
9719msgid "ignore packed objects"
9720msgstr "игнорировать упакованные объекты"
9721
9722#: builtin/pack-objects.c:2811
9723msgid "limit pack window by objects"
9724msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
9725
9726#: builtin/pack-objects.c:2813
9727msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9728msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
9729
9730#: builtin/pack-objects.c:2815
9731msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
9732msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
9733
9734#: builtin/pack-objects.c:2817
9735msgid "reuse existing deltas"
9736msgstr "использовать повторно существующие дельты"
9737
9738#: builtin/pack-objects.c:2819
9739msgid "reuse existing objects"
9740msgstr "использовать повторно существующие объекты"
9741
9742#: builtin/pack-objects.c:2821
9743msgid "use OFS_DELTA objects"
9744msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
9745
9746#: builtin/pack-objects.c:2823
9747msgid "use threads when searching for best delta matches"
9748msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
9749
9750#: builtin/pack-objects.c:2825
9751msgid "do not create an empty pack output"
9752msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
9753
9754#: builtin/pack-objects.c:2827
9755msgid "read revision arguments from standard input"
9756msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
9757
9758#: builtin/pack-objects.c:2829
9759msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
9760msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
9761
9762#: builtin/pack-objects.c:2832
9763msgid "include objects reachable from any reference"
9764msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
9765
9766#: builtin/pack-objects.c:2835
9767msgid "include objects referred by reflog entries"
9768msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
9769
9770#: builtin/pack-objects.c:2838
9771msgid "include objects referred to by the index"
9772msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
9773
9774#: builtin/pack-objects.c:2841
9775msgid "output pack to stdout"
9776msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
9777
9778#: builtin/pack-objects.c:2843
9779msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
9780msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
9781
9782#: builtin/pack-objects.c:2845
9783msgid "keep unreachable objects"
9784msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
9785
9786#: builtin/pack-objects.c:2847
9787msgid "pack loose unreachable objects"
9788msgstr "паковать недостижимые объекты"
9789
9790#: builtin/pack-objects.c:2849
9791msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
9792msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
9793
9794#: builtin/pack-objects.c:2852
9795msgid "create thin packs"
9796msgstr "создавать тонкие пакеты"
9797
9798#: builtin/pack-objects.c:2854
9799msgid "create packs suitable for shallow fetches"
9800msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
9801
9802#: builtin/pack-objects.c:2856
9803msgid "ignore packs that have companion .keep file"
9804msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
9805
9806#: builtin/pack-objects.c:2858
9807msgid "pack compression level"
9808msgstr "уровень сжатия пакета"
9809
9810#: builtin/pack-objects.c:2860
9811msgid "do not hide commits by grafts"
9812msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
9813
9814#: builtin/pack-objects.c:2862
9815msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
9816msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
9817
9818#: builtin/pack-objects.c:2864
9819msgid "write a bitmap index together with the pack index"
9820msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
9821
9822#: builtin/pack-objects.c:2993
9823msgid "Counting objects"
9824msgstr "Подсчет объектов"
9825
9826#: builtin/pack-refs.c:6
9827msgid "git pack-refs [<options>]"
9828msgstr "git pack-refs [<опции>]"
9829
9830#: builtin/pack-refs.c:14
9831msgid "pack everything"
9832msgstr "паковать всё"
9833
9834#: builtin/pack-refs.c:15
9835msgid "prune loose refs (default)"
9836msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
9837
9838#: builtin/prune-packed.c:7
9839msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9840msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9841
9842#: builtin/prune-packed.c:40
9843msgid "Removing duplicate objects"
9844msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
9845
9846#: builtin/prune.c:11
9847msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
9848msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <время>] [--] [<имя-ветки>…]"
9849
9850#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
9851msgid "report pruned objects"
9852msgstr "вывести список удаленных объектов"
9853
9854#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
9855msgid "expire objects older than <time>"
9856msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
9857
9858#: builtin/prune.c:123
9859msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
9860msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
9861
9862#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
9863#, c-format
9864msgid "Invalid value for %s: %s"
9865msgstr "Неправильное значение %s: %s"
9866
9867#: builtin/pull.c:73
9868msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9869msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
9870
9871#: builtin/pull.c:121
9872msgid "Options related to merging"
9873msgstr "Опции, связанные со слиянием"
9874
9875#: builtin/pull.c:124
9876msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
9877msgstr "забрать изменения с помощью перебазирования, а не слияния"
9878
9879#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
9880msgid "allow fast-forward"
9881msgstr "разрешить перемотку вперед"
9882
9883#: builtin/pull.c:157
9884msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
9885msgstr "автоматически выполнять stash/stash pop до и после перемещения"
9886
9887#: builtin/pull.c:173
9888msgid "Options related to fetching"
9889msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
9890
9891#: builtin/pull.c:195
9892msgid "number of submodules pulled in parallel"
9893msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
9894
9895#: builtin/pull.c:284
9896#, c-format
9897msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
9898msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
9899
9900#: builtin/pull.c:397
9901msgid ""
9902"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9903"fetched."
9904msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
9905
9906#: builtin/pull.c:399
9907msgid ""
9908"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9909msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
9910
9911#: builtin/pull.c:400
9912msgid ""
9913"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9914"matches on the remote end."
9915msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
9916
9917#: builtin/pull.c:403
9918#, c-format
9919msgid ""
9920"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9921"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9922"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9923msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
9924
9925#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
9926msgid "You are not currently on a branch."
9927msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
9928
9929#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
9930msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9931msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
9932
9933#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
9934msgid "Please specify which branch you want to merge with."
9935msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
9936
9937#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
9938msgid "See git-pull(1) for details."
9939msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
9940
9941#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
9942#: git-parse-remote.sh:64
9943msgid "<remote>"
9944msgstr "<внешний-репозиторий>"
9945
9946#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451
9947#: git-parse-remote.sh:65
9948msgid "<branch>"
9949msgstr "<ветка>"
9950
9951#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
9952msgid "There is no tracking information for the current branch."
9953msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
9954
9955#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
9956msgid ""
9957"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
9958msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
9959
9960#: builtin/pull.c:437
9961#, c-format
9962msgid ""
9963"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9964"from the remote, but no such ref was fetched."
9965msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
9966
9967#: builtin/pull.c:754
9968msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
9969msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении"
9970
9971#: builtin/pull.c:801
9972msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
9973msgstr "--[no-]autostash можно использовать только вместе с --rebase."
9974
9975#: builtin/pull.c:809
9976msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
9977msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
9978
9979#: builtin/pull.c:812
9980msgid "pull with rebase"
9981msgstr "получение с перемещением"
9982
9983#: builtin/pull.c:813
9984msgid "please commit or stash them."
9985msgstr "сделайте коммит или спрячьте их."
9986
9987#: builtin/pull.c:838
9988#, c-format
9989msgid ""
9990"fetch updated the current branch head.\n"
9991"fast-forwarding your working tree from\n"
9992"commit %s."
9993msgstr "извлечение обновило указатель на вашу текущую ветку.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
9994
9995#: builtin/pull.c:843
9996#, c-format
9997msgid ""
9998"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9999"After making sure that you saved anything precious from\n"
10000"$ git diff %s\n"
10001"output, run\n"
10002"$ git reset --hard\n"
10003"to recover."
10004msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
10005
10006#: builtin/pull.c:858
10007msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
10008msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
10009
10010#: builtin/pull.c:862
10011msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
10012msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
10013
10014#: builtin/push.c:16
10015msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10016msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
10017
10018#: builtin/push.c:89
10019msgid "tag shorthand without <tag>"
10020msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
10021
10022#: builtin/push.c:99
10023msgid "--delete only accepts plain target ref names"
10024msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
10025
10026#: builtin/push.c:143
10027msgid ""
10028"\n"
10029"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
10030msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
10031
10032#: builtin/push.c:146
10033#, c-format
10034msgid ""
10035"The upstream branch of your current branch does not match\n"
10036"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
10037"on the remote, use\n"
10038"\n"
10039"    git push %s HEAD:%s\n"
10040"\n"
10041"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
10042"\n"
10043"    git push %s %s\n"
10044"%s"
10045msgstr "Имя вышестоящей ветки и вашей текущей ветки различаются. Чтобы отправить изменения в вышестоящую ветку на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s HEAD:%s\n\nЧтобы отправить изменения в ветку с таким же именем на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s %s\n%s"
10046
10047#: builtin/push.c:161
10048#, c-format
10049msgid ""
10050"You are not currently on a branch.\n"
10051"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
10052"state now, use\n"
10053"\n"
10054"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10055msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделённый HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
10056
10057#: builtin/push.c:175
10058#, c-format
10059msgid ""
10060"The current branch %s has no upstream branch.\n"
10061"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10062"\n"
10063"    git push --set-upstream %s %s\n"
10064msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
10065
10066#: builtin/push.c:183
10067#, c-format
10068msgid ""
10069"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
10070msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
10071
10072#: builtin/push.c:186
10073#, c-format
10074msgid ""
10075"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10076"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10077"to update which remote branch."
10078msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
10079
10080#: builtin/push.c:242
10081msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10082msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
10083
10084#: builtin/push.c:249
10085msgid ""
10086"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
10087"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10088"'git pull ...') before pushing again.\n"
10089"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10090msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10091
10092#: builtin/push.c:255
10093msgid ""
10094"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
10095"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10096"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
10097"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10098msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10099
10100#: builtin/push.c:261
10101msgid ""
10102"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
10103"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
10104"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
10105"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
10106"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10107msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10108
10109#: builtin/push.c:268
10110msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
10111msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
10112
10113#: builtin/push.c:271
10114msgid ""
10115"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
10116"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
10117"without using the '--force' option.\n"
10118msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
10119
10120#: builtin/push.c:331
10121#, c-format
10122msgid "Pushing to %s\n"
10123msgstr "Отправка в %s\n"
10124
10125#: builtin/push.c:335
10126#, c-format
10127msgid "failed to push some refs to '%s'"
10128msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
10129
10130#: builtin/push.c:366
10131#, c-format
10132msgid "bad repository '%s'"
10133msgstr "плохой репозитория «%s»"
10134
10135#: builtin/push.c:367
10136msgid ""
10137"No configured push destination.\n"
10138"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
10139"\n"
10140"    git remote add <name> <url>\n"
10141"\n"
10142"and then push using the remote name\n"
10143"\n"
10144"    git push <name>\n"
10145msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
10146
10147#: builtin/push.c:385
10148msgid "--all and --tags are incompatible"
10149msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
10150
10151#: builtin/push.c:386
10152msgid "--all can't be combined with refspecs"
10153msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификациями ссылок"
10154
10155#: builtin/push.c:391
10156msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10157msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
10158
10159#: builtin/push.c:392
10160msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
10161msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификациями ссылок"
10162
10163#: builtin/push.c:397
10164msgid "--all and --mirror are incompatible"
10165msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
10166
10167#: builtin/push.c:515
10168msgid "repository"
10169msgstr "репозиторий"
10170
10171#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
10172msgid "push all refs"
10173msgstr "отправить все ссылки"
10174
10175#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
10176msgid "mirror all refs"
10177msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
10178
10179#: builtin/push.c:519
10180msgid "delete refs"
10181msgstr "удалить ссылки"
10182
10183#: builtin/push.c:520
10184msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
10185msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
10186
10187#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
10188msgid "force updates"
10189msgstr "принудительное обновление"
10190
10191#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
10192msgid "refname>:<expect"
10193msgstr "имя-ссылки>:<ожидается"
10194
10195#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
10196msgid "require old value of ref to be at this value"
10197msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
10198
10199#: builtin/push.c:529
10200msgid "control recursive pushing of submodules"
10201msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
10202
10203#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
10204msgid "use thin pack"
10205msgstr "использовать тонкие пакеты"
10206
10207#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
10208#: builtin/send-pack.c:159
10209msgid "receive pack program"
10210msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
10211
10212#: builtin/push.c:534
10213msgid "set upstream for git pull/status"
10214msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
10215
10216#: builtin/push.c:537
10217msgid "prune locally removed refs"
10218msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
10219
10220#: builtin/push.c:539
10221msgid "bypass pre-push hook"
10222msgstr "пропустить перехватчик pre-push"
10223
10224#: builtin/push.c:540
10225msgid "push missing but relevant tags"
10226msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
10227
10228#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
10229msgid "GPG sign the push"
10230msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
10231
10232#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
10233msgid "request atomic transaction on remote side"
10234msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
10235
10236#: builtin/push.c:546
10237msgid "server-specific"
10238msgstr "зависит-от-сервера"
10239
10240#: builtin/push.c:546
10241msgid "option to transmit"
10242msgstr "передаваемые опции"
10243
10244#: builtin/push.c:560
10245msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10246msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
10247
10248#: builtin/push.c:562
10249msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
10250msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
10251
10252#: builtin/push.c:579
10253msgid "push options must not have new line characters"
10254msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк"
10255
10256#: builtin/read-tree.c:37
10257msgid ""
10258"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
10259" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
10260"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
10261msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
10262
10263#: builtin/read-tree.c:110
10264msgid "write resulting index to <file>"
10265msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
10266
10267#: builtin/read-tree.c:113
10268msgid "only empty the index"
10269msgstr "просто очистить индекс"
10270
10271#: builtin/read-tree.c:115
10272msgid "Merging"
10273msgstr "Слияние"
10274
10275#: builtin/read-tree.c:117
10276msgid "perform a merge in addition to a read"
10277msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
10278
10279#: builtin/read-tree.c:119
10280msgid "3-way merge if no file level merging required"
10281msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
10282
10283#: builtin/read-tree.c:121
10284msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
10285msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
10286
10287#: builtin/read-tree.c:123
10288msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
10289msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
10290
10291#: builtin/read-tree.c:124
10292msgid "<subdirectory>/"
10293msgstr "<подкаталог>/"
10294
10295#: builtin/read-tree.c:125
10296msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
10297msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
10298
10299#: builtin/read-tree.c:128
10300msgid "update working tree with merge result"
10301msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
10302
10303#: builtin/read-tree.c:130
10304msgid "gitignore"
10305msgstr "gitignore"
10306
10307#: builtin/read-tree.c:131
10308msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
10309msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
10310
10311#: builtin/read-tree.c:134
10312msgid "don't check the working tree after merging"
10313msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
10314
10315#: builtin/read-tree.c:135
10316msgid "don't update the index or the work tree"
10317msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
10318
10319#: builtin/read-tree.c:137
10320msgid "skip applying sparse checkout filter"
10321msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
10322
10323#: builtin/read-tree.c:139
10324msgid "debug unpack-trees"
10325msgstr "отладка unpack-trees"
10326
10327#: builtin/receive-pack.c:26
10328msgid "git receive-pack <git-dir>"
10329msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
10330
10331#: builtin/receive-pack.c:793
10332msgid ""
10333"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
10334"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
10335"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
10336"the work tree to HEAD.\n"
10337"\n"
10338"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n"
10339"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
10340"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
10341"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
10342"other way.\n"
10343"\n"
10344"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
10345"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
10346msgstr "По умолчанию, обновлять текущую ветку в репозитории с рабочей\nкопией (не голом) запрещено, так как это сделает состояние индекса\nи рабочего каталога противоречивым, и вам прийдется выполнить\n«git reset --hard», чтобы состояние рабочего каталога снова\nсоответствовало HEAD.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «ignore» или «warn» во внешнем репозитории, чтобы разрешить\nотправку в его текущую ветку; но это не рекомендуется, если только\nвы не намерены обновить его рабочий каталог способом подобным\nвышеописанному.\n\nЧтобы пропустить это сообщение и все равно оставить поведение\nпо умолчанию, установите значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «refuse»."
10347
10348#: builtin/receive-pack.c:813
10349msgid ""
10350"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
10351"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
10352"\n"
10353"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
10354"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
10355"current branch, with or without a warning message.\n"
10356"\n"
10357"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
10358msgstr "По умолчанию, удаление текущей ветки запрещено, так как последующий\n«git clone» не сможет получить никаких файлов, что приведет к путанице.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyDeleteCurrent»\nв «warn» или «ignore», во внешнем репозитории,  чтобы разрешить\nудаление текущей ветки с или без предупреждающего сообщения.\n\nЧтобы пропустить это сообщение, вы можете установить значение опции\nв «refuse»."
10359
10360#: builtin/receive-pack.c:1883
10361msgid "quiet"
10362msgstr "тихий режим"
10363
10364#: builtin/receive-pack.c:1897
10365msgid "You must specify a directory."
10366msgstr "Вы должны указать каталог."
10367
10368#: builtin/reflog.c:423
10369#, c-format
10370msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
10371msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
10372
10373#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
10374#, c-format
10375msgid "'%s' is not a valid timestamp"
10376msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
10377
10378#: builtin/remote.c:12
10379msgid "git remote [-v | --verbose]"
10380msgstr "git remote [-v | --verbose]"
10381
10382#: builtin/remote.c:13
10383msgid ""
10384"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
10385"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
10386msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
10387
10388#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
10389msgid "git remote rename <old> <new>"
10390msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
10391
10392#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
10393msgid "git remote remove <name>"
10394msgstr "git remote remove <имя>"
10395
10396#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
10397msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
10398msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
10399
10400#: builtin/remote.c:17
10401msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
10402msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
10403
10404#: builtin/remote.c:18
10405msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
10406msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
10407
10408#: builtin/remote.c:19
10409msgid ""
10410"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
10411msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
10412
10413#: builtin/remote.c:20
10414msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
10415msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
10416
10417#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
10418msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
10419msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
10420
10421#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
10422msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
10423msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
10424
10425#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
10426msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
10427msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
10428
10429#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
10430msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
10431msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
10432
10433#: builtin/remote.c:29
10434msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
10435msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
10436
10437#: builtin/remote.c:49
10438msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
10439msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
10440
10441#: builtin/remote.c:50
10442msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
10443msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
10444
10445#: builtin/remote.c:55
10446msgid "git remote show [<options>] <name>"
10447msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
10448
10449#: builtin/remote.c:60
10450msgid "git remote prune [<options>] <name>"
10451msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
10452
10453#: builtin/remote.c:65
10454msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
10455msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
10456
10457#: builtin/remote.c:94
10458#, c-format
10459msgid "Updating %s"
10460msgstr "Обновление %s"
10461
10462#: builtin/remote.c:126
10463msgid ""
10464"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
10465"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
10466msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
10467
10468#: builtin/remote.c:143
10469#, c-format
10470msgid "unknown mirror argument: %s"
10471msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
10472
10473#: builtin/remote.c:159
10474msgid "fetch the remote branches"
10475msgstr "извлечь внешние ветки"
10476
10477#: builtin/remote.c:161
10478msgid "import all tags and associated objects when fetching"
10479msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
10480
10481#: builtin/remote.c:164
10482msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
10483msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
10484
10485#: builtin/remote.c:166
10486msgid "branch(es) to track"
10487msgstr "отслеживаемые ветки"
10488
10489#: builtin/remote.c:167
10490msgid "master branch"
10491msgstr "мастер ветка"
10492
10493#: builtin/remote.c:168
10494msgid "push|fetch"
10495msgstr "push|fetch"
10496
10497#: builtin/remote.c:169
10498msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
10499msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
10500
10501#: builtin/remote.c:181
10502msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
10503msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
10504
10505#: builtin/remote.c:183
10506msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
10507msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
10508
10509#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
10510#, c-format
10511msgid "remote %s already exists."
10512msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
10513
10514#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
10515#, c-format
10516msgid "'%s' is not a valid remote name"
10517msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
10518
10519#: builtin/remote.c:234
10520#, c-format
10521msgid "Could not setup master '%s'"
10522msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
10523
10524#: builtin/remote.c:336
10525#, c-format
10526msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
10527msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификации ссылки %s"
10528
10529#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
10530msgid "(matching)"
10531msgstr "(соответствующая)"
10532
10533#: builtin/remote.c:449
10534msgid "(delete)"
10535msgstr "(удаленная)"
10536
10537#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
10538#, c-format
10539msgid "No such remote: %s"
10540msgstr "Нет такого внешнего репозитория: %s"
10541
10542#: builtin/remote.c:639
10543#, c-format
10544msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
10545msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
10546
10547#: builtin/remote.c:659
10548#, c-format
10549msgid ""
10550"Not updating non-default fetch refspec\n"
10551"\t%s\n"
10552"\tPlease update the configuration manually if necessary."
10553msgstr "Не обновляю нестандартную спецификацию ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
10554
10555#: builtin/remote.c:695
10556#, c-format
10557msgid "deleting '%s' failed"
10558msgstr "не удалось удалить «%s»"
10559
10560#: builtin/remote.c:729
10561#, c-format
10562msgid "creating '%s' failed"
10563msgstr "не удалось создать «%s»"
10564
10565#: builtin/remote.c:792
10566msgid ""
10567"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
10568"to delete it, use:"
10569msgid_plural ""
10570"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
10571"to delete them, use:"
10572msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
10573msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
10574msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
10575msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
10576
10577#: builtin/remote.c:806
10578#, c-format
10579msgid "Could not remove config section '%s'"
10580msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
10581
10582#: builtin/remote.c:907
10583#, c-format
10584msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
10585msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
10586
10587#: builtin/remote.c:910
10588msgid " tracked"
10589msgstr " отслеживается"
10590
10591#: builtin/remote.c:912
10592msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
10593msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
10594
10595#: builtin/remote.c:914
10596msgid " ???"
10597msgstr " ???"
10598
10599#: builtin/remote.c:955
10600#, c-format
10601msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
10602msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
10603
10604#: builtin/remote.c:963
10605#, c-format
10606msgid "rebases interactively onto remote %s"
10607msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
10608
10609#: builtin/remote.c:964
10610#, c-format
10611msgid "rebases onto remote %s"
10612msgstr "перемещается над внешней веткой %s"
10613
10614#: builtin/remote.c:967
10615#, c-format
10616msgid " merges with remote %s"
10617msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
10618
10619#: builtin/remote.c:970
10620#, c-format
10621msgid "merges with remote %s"
10622msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
10623
10624#: builtin/remote.c:973
10625#, c-format
10626msgid "%-*s    and with remote %s\n"
10627msgstr "%-*s    и с внешней веткой %s\n"
10628
10629#: builtin/remote.c:1016
10630msgid "create"
10631msgstr "создана"
10632
10633#: builtin/remote.c:1019
10634msgid "delete"
10635msgstr "удалена"
10636
10637#: builtin/remote.c:1023
10638msgid "up to date"
10639msgstr "уже актуальна"
10640
10641#: builtin/remote.c:1026
10642msgid "fast-forwardable"
10643msgstr "возможна перемотка вперед"
10644
10645#: builtin/remote.c:1029
10646msgid "local out of date"
10647msgstr "локальная ветка устарела"
10648
10649#: builtin/remote.c:1036
10650#, c-format
10651msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
10652msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
10653
10654#: builtin/remote.c:1039
10655#, c-format
10656msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
10657msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
10658
10659#: builtin/remote.c:1043
10660#, c-format
10661msgid "    %-*s forces to %s"
10662msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
10663
10664#: builtin/remote.c:1046
10665#, c-format
10666msgid "    %-*s pushes to %s"
10667msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
10668
10669#: builtin/remote.c:1114
10670msgid "do not query remotes"
10671msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
10672
10673#: builtin/remote.c:1141
10674#, c-format
10675msgid "* remote %s"
10676msgstr "* внешний репозиторий %s"
10677
10678#: builtin/remote.c:1142
10679#, c-format
10680msgid "  Fetch URL: %s"
10681msgstr "  URL для извлечения: %s"
10682
10683#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
10684msgid "(no URL)"
10685msgstr "(нет URL)"
10686
10687#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
10688#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
10689#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
10690#, c-format
10691msgid "  Push  URL: %s"
10692msgstr "    URL для отправки: %s"
10693
10694#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
10695#, c-format
10696msgid "  HEAD branch: %s"
10697msgstr "  HEAD ветка: %s"
10698
10699#: builtin/remote.c:1158
10700msgid "(not queried)"
10701msgstr "(не запрашивался)"
10702
10703#: builtin/remote.c:1160
10704msgid "(unknown)"
10705msgstr "(неизвестно)"
10706
10707#: builtin/remote.c:1164
10708#, c-format
10709msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
10710msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
10711
10712#: builtin/remote.c:1176
10713#, c-format
10714msgid "  Remote branch:%s"
10715msgid_plural "  Remote branches:%s"
10716msgstr[0] "  Внешняя ветка:%s"
10717msgstr[1] "  Внешние ветки:%s"
10718msgstr[2] "  Внешние ветки:%s"
10719msgstr[3] "  Внешние ветки:%s"
10720
10721#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
10722msgid " (status not queried)"
10723msgstr " (статус не запрашивался)"
10724
10725#: builtin/remote.c:1188
10726msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
10727msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
10728msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
10729msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
10730msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
10731msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
10732
10733#: builtin/remote.c:1196
10734msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
10735msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
10736
10737#: builtin/remote.c:1202
10738#, c-format
10739msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
10740msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
10741msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
10742msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
10743msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
10744msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
10745
10746#: builtin/remote.c:1223
10747msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
10748msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
10749
10750#: builtin/remote.c:1225
10751msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
10752msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
10753
10754#: builtin/remote.c:1240
10755msgid "Cannot determine remote HEAD"
10756msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
10757
10758#: builtin/remote.c:1242
10759msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
10760msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
10761
10762#: builtin/remote.c:1252
10763#, c-format
10764msgid "Could not delete %s"
10765msgstr "Не удалось удалить %s"
10766
10767#: builtin/remote.c:1260
10768#, c-format
10769msgid "Not a valid ref: %s"
10770msgstr "Недопустимая ссылка: %s"
10771
10772#: builtin/remote.c:1262
10773#, c-format
10774msgid "Could not setup %s"
10775msgstr "Не удалось настроить %s"
10776
10777#: builtin/remote.c:1280
10778#, c-format
10779msgid " %s will become dangling!"
10780msgstr " %s будет висящей веткой!"
10781
10782#: builtin/remote.c:1281
10783#, c-format
10784msgid " %s has become dangling!"
10785msgstr " %s стала висящей веткой!"
10786
10787#: builtin/remote.c:1291
10788#, c-format
10789msgid "Pruning %s"
10790msgstr "Очистка %s"
10791
10792#: builtin/remote.c:1292
10793#, c-format
10794msgid "URL: %s"
10795msgstr "URL: %s"
10796
10797#: builtin/remote.c:1308
10798#, c-format
10799msgid " * [would prune] %s"
10800msgstr " * [будет удалена] %s"
10801
10802#: builtin/remote.c:1311
10803#, c-format
10804msgid " * [pruned] %s"
10805msgstr " * [удалена] %s"
10806
10807#: builtin/remote.c:1356
10808msgid "prune remotes after fetching"
10809msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
10810
10811#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
10812#, c-format
10813msgid "No such remote '%s'"
10814msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
10815
10816#: builtin/remote.c:1435
10817msgid "add branch"
10818msgstr "добавить ветку"
10819
10820#: builtin/remote.c:1442
10821msgid "no remote specified"
10822msgstr "не указан внешний репозиторий"
10823
10824#: builtin/remote.c:1459
10825msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10826msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
10827
10828#: builtin/remote.c:1461
10829msgid "return all URLs"
10830msgstr "вернуть все URL"
10831
10832#: builtin/remote.c:1489
10833#, c-format
10834msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10835msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
10836
10837#: builtin/remote.c:1515
10838msgid "manipulate push URLs"
10839msgstr "управление URL отправки"
10840
10841#: builtin/remote.c:1517
10842msgid "add URL"
10843msgstr "добавить URL"
10844
10845#: builtin/remote.c:1519
10846msgid "delete URLs"
10847msgstr "удалить URL"
10848
10849#: builtin/remote.c:1526
10850msgid "--add --delete doesn't make sense"
10851msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
10852
10853#: builtin/remote.c:1567
10854#, c-format
10855msgid "Invalid old URL pattern: %s"
10856msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
10857
10858#: builtin/remote.c:1575
10859#, c-format
10860msgid "No such URL found: %s"
10861msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
10862
10863#: builtin/remote.c:1577
10864msgid "Will not delete all non-push URLs"
10865msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
10866
10867#: builtin/remote.c:1591
10868msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10869msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
10870
10871#: builtin/remote.c:1622
10872#, c-format
10873msgid "Unknown subcommand: %s"
10874msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
10875
10876#: builtin/repack.c:17
10877msgid "git repack [<options>]"
10878msgstr "git repack [<опции>]"
10879
10880#: builtin/repack.c:160
10881msgid "pack everything in a single pack"
10882msgstr "упаковать всё в один пакет"
10883
10884#: builtin/repack.c:162
10885msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10886msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
10887
10888#: builtin/repack.c:165
10889msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
10890msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
10891
10892#: builtin/repack.c:167
10893msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
10894msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
10895
10896#: builtin/repack.c:169
10897msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
10898msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
10899
10900#: builtin/repack.c:171
10901msgid "do not run git-update-server-info"
10902msgstr "не запускать git-update-server-info"
10903
10904#: builtin/repack.c:174
10905msgid "pass --local to git-pack-objects"
10906msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
10907
10908#: builtin/repack.c:176
10909msgid "write bitmap index"
10910msgstr "запись индекса в битовых картах"
10911
10912#: builtin/repack.c:177
10913msgid "approxidate"
10914msgstr "примерная-дата"
10915
10916#: builtin/repack.c:178
10917msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
10918msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
10919
10920#: builtin/repack.c:180
10921msgid "with -a, repack unreachable objects"
10922msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты"
10923
10924#: builtin/repack.c:182
10925msgid "size of the window used for delta compression"
10926msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
10927
10928#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
10929msgid "bytes"
10930msgstr "количество-байт"
10931
10932#: builtin/repack.c:184
10933msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
10934msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
10935
10936#: builtin/repack.c:186
10937msgid "limits the maximum delta depth"
10938msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
10939
10940#: builtin/repack.c:188
10941msgid "maximum size of each packfile"
10942msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
10943
10944#: builtin/repack.c:190
10945msgid "repack objects in packs marked with .keep"
10946msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
10947
10948#: builtin/repack.c:200
10949msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10950msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
10951
10952#: builtin/repack.c:204
10953msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
10954msgstr "--keep-unreachable и -A нельзя использовать одновременно"
10955
10956#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
10957#, c-format
10958msgid "failed to remove '%s'"
10959msgstr "сбой удаления «%s»"
10960
10961#: builtin/replace.c:19
10962msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10963msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
10964
10965#: builtin/replace.c:20
10966msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10967msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
10968
10969#: builtin/replace.c:21
10970msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10971msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
10972
10973#: builtin/replace.c:22
10974msgid "git replace -d <object>..."
10975msgstr "git replace -d <объект>…"
10976
10977#: builtin/replace.c:23
10978msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10979msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
10980
10981#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
10982#, c-format
10983msgid "Not a valid object name: '%s'"
10984msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»"
10985
10986#: builtin/replace.c:355
10987#, c-format
10988msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10989msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
10990
10991#: builtin/replace.c:357
10992#, c-format
10993msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10994msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
10995
10996#: builtin/replace.c:368
10997#, c-format
10998msgid ""
10999"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
11000"instead of --graft"
11001msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
11002
11003#: builtin/replace.c:401
11004#, c-format
11005msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
11006msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит подпись gpg."
11007
11008#: builtin/replace.c:402
11009msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
11010msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
11011
11012#: builtin/replace.c:408
11013#, c-format
11014msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
11015msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
11016
11017#: builtin/replace.c:432
11018msgid "list replace refs"
11019msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
11020
11021#: builtin/replace.c:433
11022msgid "delete replace refs"
11023msgstr "удаление заменяемых ссылок"
11024
11025#: builtin/replace.c:434
11026msgid "edit existing object"
11027msgstr "изменение существующего объекта"
11028
11029#: builtin/replace.c:435
11030msgid "change a commit's parents"
11031msgstr "изменение родителя коммита"
11032
11033#: builtin/replace.c:436
11034msgid "replace the ref if it exists"
11035msgstr "замена ссылки, если она существует"
11036
11037#: builtin/replace.c:437
11038msgid "do not pretty-print contents for --edit"
11039msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
11040
11041#: builtin/replace.c:438
11042msgid "use this format"
11043msgstr "использовать этот формат"
11044
11045#: builtin/rerere.c:12
11046msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11047msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
11048
11049#: builtin/rerere.c:58
11050msgid "register clean resolutions in index"
11051msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
11052
11053#: builtin/reset.c:26
11054msgid ""
11055"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11056msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
11057
11058#: builtin/reset.c:27
11059msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
11060msgstr "git reset [-q] [<указатель-дерева>] [--] <пути>…"
11061
11062#: builtin/reset.c:28
11063msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
11064msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
11065
11066#: builtin/reset.c:34
11067msgid "mixed"
11068msgstr "смешанный"
11069
11070#: builtin/reset.c:34
11071msgid "soft"
11072msgstr "мягкий"
11073
11074#: builtin/reset.c:34
11075msgid "hard"
11076msgstr "жесткий"
11077
11078#: builtin/reset.c:34
11079msgid "merge"
11080msgstr "слиянием"
11081
11082#: builtin/reset.c:34
11083msgid "keep"
11084msgstr "оставлением"
11085
11086#: builtin/reset.c:74
11087msgid "You do not have a valid HEAD."
11088msgstr "У вас нет верного HEAD."
11089
11090#: builtin/reset.c:76
11091msgid "Failed to find tree of HEAD."
11092msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
11093
11094#: builtin/reset.c:82
11095#, c-format
11096msgid "Failed to find tree of %s."
11097msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
11098
11099#: builtin/reset.c:100
11100#, c-format
11101msgid "HEAD is now at %s"
11102msgstr "HEAD сейчас на %s"
11103
11104#: builtin/reset.c:183
11105#, c-format
11106msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
11107msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
11108
11109#: builtin/reset.c:276
11110msgid "be quiet, only report errors"
11111msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
11112
11113#: builtin/reset.c:278
11114msgid "reset HEAD and index"
11115msgstr "сбросить HEAD и индекс"
11116
11117#: builtin/reset.c:279
11118msgid "reset only HEAD"
11119msgstr "сбросить только HEAD"
11120
11121#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
11122msgid "reset HEAD, index and working tree"
11123msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
11124
11125#: builtin/reset.c:285
11126msgid "reset HEAD but keep local changes"
11127msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
11128
11129#: builtin/reset.c:288
11130msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
11131msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
11132
11133#: builtin/reset.c:305
11134#, c-format
11135msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
11136msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
11137
11138#: builtin/reset.c:313
11139#, c-format
11140msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
11141msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
11142
11143#: builtin/reset.c:322
11144msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
11145msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
11146
11147#: builtin/reset.c:331
11148msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
11149msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
11150
11151#: builtin/reset.c:333
11152#, c-format
11153msgid "Cannot do %s reset with paths."
11154msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
11155
11156#: builtin/reset.c:343
11157#, c-format
11158msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
11159msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
11160
11161#: builtin/reset.c:347
11162msgid "-N can only be used with --mixed"
11163msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
11164
11165#: builtin/reset.c:364
11166msgid "Unstaged changes after reset:"
11167msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
11168
11169#: builtin/reset.c:370
11170#, c-format
11171msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
11172msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
11173
11174#: builtin/reset.c:374
11175msgid "Could not write new index file."
11176msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
11177
11178#: builtin/rev-list.c:354
11179msgid "rev-list does not support display of notes"
11180msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
11181
11182#: builtin/rev-parse.c:386
11183msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11184msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
11185
11186#: builtin/rev-parse.c:391
11187msgid "keep the `--` passed as an arg"
11188msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
11189
11190#: builtin/rev-parse.c:393
11191msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11192msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
11193
11194#: builtin/rev-parse.c:396
11195msgid "output in stuck long form"
11196msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
11197
11198#: builtin/rev-parse.c:527
11199msgid ""
11200"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
11201"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
11202"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
11203"\n"
11204"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
11205msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
11206
11207#: builtin/revert.c:22
11208msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
11209msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
11210
11211#: builtin/revert.c:23
11212msgid "git revert <subcommand>"
11213msgstr "git revert <подкоманда>"
11214
11215#: builtin/revert.c:28
11216msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
11217msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
11218
11219#: builtin/revert.c:29
11220msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11221msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
11222
11223#: builtin/revert.c:71
11224#, c-format
11225msgid "%s: %s cannot be used with %s"
11226msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
11227
11228#: builtin/revert.c:80
11229msgid "end revert or cherry-pick sequence"
11230msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
11231
11232#: builtin/revert.c:81
11233msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
11234msgstr "продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
11235
11236#: builtin/revert.c:82
11237msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
11238msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
11239
11240#: builtin/revert.c:83
11241msgid "don't automatically commit"
11242msgstr "не коммитить автоматически"
11243
11244#: builtin/revert.c:84
11245msgid "edit the commit message"
11246msgstr "изменить сообщение коммита"
11247
11248#: builtin/revert.c:87
11249msgid "parent number"
11250msgstr "номер родителя"
11251
11252#: builtin/revert.c:89
11253msgid "merge strategy"
11254msgstr "стратегия слияния"
11255
11256#: builtin/revert.c:90
11257msgid "option"
11258msgstr "опция"
11259
11260#: builtin/revert.c:91
11261msgid "option for merge strategy"
11262msgstr "опция для стратегии слияния"
11263
11264#: builtin/revert.c:100
11265msgid "append commit name"
11266msgstr "добавить имя коммита"
11267
11268#: builtin/revert.c:102
11269msgid "preserve initially empty commits"
11270msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
11271
11272#: builtin/revert.c:103
11273msgid "allow commits with empty messages"
11274msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
11275
11276#: builtin/revert.c:104
11277msgid "keep redundant, empty commits"
11278msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
11279
11280#: builtin/revert.c:192
11281msgid "revert failed"
11282msgstr "сбой обращения изменений коммита"
11283
11284#: builtin/revert.c:205
11285msgid "cherry-pick failed"
11286msgstr "сбой при копировании коммита"
11287
11288#: builtin/rm.c:17
11289msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
11290msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
11291
11292#: builtin/rm.c:65
11293msgid ""
11294"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
11295"uses a .git directory:"
11296msgid_plural ""
11297"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
11298"use a .git directory:"
11299msgstr[0] "следующий подмодуль (или один из вложенных подмодулей)\nиспользует каталог .git:"
11300msgstr[1] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
11301msgstr[2] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
11302msgstr[3] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
11303
11304#: builtin/rm.c:71
11305msgid ""
11306"\n"
11307"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11308msgstr "\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его, включая всю его историю)"
11309
11310#: builtin/rm.c:230
11311msgid ""
11312"the following file has staged content different from both the\n"
11313"file and the HEAD:"
11314msgid_plural ""
11315"the following files have staged content different from both the\n"
11316"file and the HEAD:"
11317msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
11318msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
11319msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
11320msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
11321
11322#: builtin/rm.c:235
11323msgid ""
11324"\n"
11325"(use -f to force removal)"
11326msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
11327
11328#: builtin/rm.c:239
11329msgid "the following file has changes staged in the index:"
11330msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
11331msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11332msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11333msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11334msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
11335
11336#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
11337msgid ""
11338"\n"
11339"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
11340msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
11341
11342#: builtin/rm.c:251
11343msgid "the following file has local modifications:"
11344msgid_plural "the following files have local modifications:"
11345msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11346msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11347msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11348msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
11349
11350#: builtin/rm.c:269
11351msgid "do not list removed files"
11352msgstr "не выводить список удаленных файлов"
11353
11354#: builtin/rm.c:270
11355msgid "only remove from the index"
11356msgstr "удалить только из индекса"
11357
11358#: builtin/rm.c:271
11359msgid "override the up-to-date check"
11360msgstr "пропустить проверку актуальности"
11361
11362#: builtin/rm.c:272
11363msgid "allow recursive removal"
11364msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
11365
11366#: builtin/rm.c:274
11367msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
11368msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
11369
11370#: builtin/rm.c:335
11371#, c-format
11372msgid "not removing '%s' recursively without -r"
11373msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
11374
11375#: builtin/rm.c:374
11376#, c-format
11377msgid "git rm: unable to remove %s"
11378msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
11379
11380#: builtin/send-pack.c:18
11381msgid ""
11382"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
11383"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
11384msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явная спецификация <ссылки> взаимно исключающие."
11385
11386#: builtin/send-pack.c:160
11387msgid "remote name"
11388msgstr "имя внешнего репозитория"
11389
11390#: builtin/send-pack.c:171
11391msgid "use stateless RPC protocol"
11392msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
11393
11394#: builtin/send-pack.c:172
11395msgid "read refs from stdin"
11396msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
11397
11398#: builtin/send-pack.c:173
11399msgid "print status from remote helper"
11400msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
11401
11402#: builtin/shortlog.c:13
11403msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
11404msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] [<путь>…]]"
11405
11406#: builtin/shortlog.c:242
11407msgid "sort output according to the number of commits per author"
11408msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
11409
11410#: builtin/shortlog.c:244
11411msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
11412msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
11413
11414#: builtin/shortlog.c:246
11415msgid "Show the email address of each author"
11416msgstr "Показать почту каждого из авторов"
11417
11418#: builtin/shortlog.c:247
11419msgid "w[,i1[,i2]]"
11420msgstr "w[,i1[,i2]]"
11421
11422#: builtin/shortlog.c:248
11423msgid "Linewrap output"
11424msgstr "Перенос строк на выводе"
11425
11426#: builtin/show-branch.c:10
11427msgid ""
11428"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
11429"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
11430"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
11431"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
11432msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
11433
11434#: builtin/show-branch.c:14
11435msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
11436msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
11437
11438#: builtin/show-branch.c:375
11439#, c-format
11440msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
11441msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
11442msgstr[0] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
11443msgstr[1] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
11444msgstr[2] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
11445msgstr[3] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
11446
11447#: builtin/show-branch.c:541
11448#, c-format
11449msgid "no matching refs with %s"
11450msgstr "нет совпадающих записей с %s"
11451
11452#: builtin/show-branch.c:639
11453msgid "show remote-tracking and local branches"
11454msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
11455
11456#: builtin/show-branch.c:641
11457msgid "show remote-tracking branches"
11458msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
11459
11460#: builtin/show-branch.c:643
11461msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
11462msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
11463
11464#: builtin/show-branch.c:645
11465msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
11466msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
11467
11468#: builtin/show-branch.c:647
11469msgid "synonym to more=-1"
11470msgstr "синоним для more=-1"
11471
11472#: builtin/show-branch.c:648
11473msgid "suppress naming strings"
11474msgstr "не выводить именованные строки"
11475
11476#: builtin/show-branch.c:650
11477msgid "include the current branch"
11478msgstr "включить в вывод текущую ветку"
11479
11480#: builtin/show-branch.c:652
11481msgid "name commits with their object names"
11482msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
11483
11484#: builtin/show-branch.c:654
11485msgid "show possible merge bases"
11486msgstr "вывести возможные базы слияния"
11487
11488#: builtin/show-branch.c:656
11489msgid "show refs unreachable from any other ref"
11490msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
11491
11492#: builtin/show-branch.c:658
11493msgid "show commits in topological order"
11494msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
11495
11496#: builtin/show-branch.c:661
11497msgid "show only commits not on the first branch"
11498msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
11499
11500#: builtin/show-branch.c:663
11501msgid "show merges reachable from only one tip"
11502msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
11503
11504#: builtin/show-branch.c:665
11505msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
11506msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
11507
11508#: builtin/show-branch.c:668
11509msgid "<n>[,<base>]"
11510msgstr "<n>[,<база>]"
11511
11512#: builtin/show-branch.c:669
11513msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
11514msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
11515
11516#: builtin/show-branch.c:703
11517msgid ""
11518"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
11519"base"
11520msgstr "--reflog несовместимо с --all, --remotes, --independent и --merge-base"
11521
11522#: builtin/show-branch.c:727
11523msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
11524msgstr "не указаны ветки и HEAD не действительный"
11525
11526#: builtin/show-branch.c:730
11527msgid "--reflog option needs one branch name"
11528msgstr "параметр --reflog требует указания имени одной ветки"
11529
11530#: builtin/show-branch.c:733
11531#, c-format
11532msgid "only %d entry can be shown at one time."
11533msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
11534msgstr[0] "только %d запись может быть показана одновременно."
11535msgstr[1] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
11536msgstr[2] "только %d записей могут быть показаны одновременно."
11537msgstr[3] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
11538
11539#: builtin/show-branch.c:737
11540#, c-format
11541msgid "no such ref %s"
11542msgstr "нет такой ссылки %s"
11543
11544#: builtin/show-branch.c:829
11545#, c-format
11546msgid "cannot handle more than %d rev."
11547msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
11548msgstr[0] "невозможно обработать больше %d редакции."
11549msgstr[1] "невозможно обработать больше %d редакций."
11550msgstr[2] "невозможно обработать больше %d редакций."
11551msgstr[3] "невозможно обработать больше %d редакции."
11552
11553#: builtin/show-branch.c:833
11554#, c-format
11555msgid "'%s' is not a valid ref."
11556msgstr "«%s» не является допустимой ссылкой на коммит."
11557
11558#: builtin/show-branch.c:836
11559#, c-format
11560msgid "cannot find commit %s (%s)"
11561msgstr "не удалось найти коммит %s (%s)"
11562
11563#: builtin/show-ref.c:10
11564msgid ""
11565"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
11566"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
11567msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
11568
11569#: builtin/show-ref.c:11
11570msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
11571msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
11572
11573#: builtin/show-ref.c:165
11574msgid "only show tags (can be combined with heads)"
11575msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
11576
11577#: builtin/show-ref.c:166
11578msgid "only show heads (can be combined with tags)"
11579msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
11580
11581#: builtin/show-ref.c:167
11582msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
11583msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
11584
11585#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
11586msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
11587msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
11588
11589#: builtin/show-ref.c:174
11590msgid "dereference tags into object IDs"
11591msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
11592
11593#: builtin/show-ref.c:176
11594msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
11595msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
11596
11597#: builtin/show-ref.c:180
11598msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
11599msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
11600
11601#: builtin/show-ref.c:182
11602msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
11603msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
11604
11605#: builtin/stripspace.c:17
11606msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
11607msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
11608
11609#: builtin/stripspace.c:18
11610msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
11611msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
11612
11613#: builtin/stripspace.c:35
11614msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
11615msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
11616
11617#: builtin/stripspace.c:38
11618msgid "prepend comment character and space to each line"
11619msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
11620
11621#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046
11622#, c-format
11623msgid "No such ref: %s"
11624msgstr "Нет такой ссылки: %s"
11625
11626#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055
11627#, c-format
11628msgid "Expecting a full ref name, got %s"
11629msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
11630
11631#: builtin/submodule--helper.c:71
11632#, c-format
11633msgid "cannot strip one component off url '%s'"
11634msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
11635
11636#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408
11637#: builtin/submodule--helper.c:590
11638msgid "alternative anchor for relative paths"
11639msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
11640
11641#: builtin/submodule--helper.c:287
11642msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
11643msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
11644
11645#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343
11646#, c-format
11647msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
11648msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
11649
11650#: builtin/submodule--helper.c:369
11651#, c-format
11652msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
11653msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
11654
11655#: builtin/submodule--helper.c:373
11656#, c-format
11657msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
11658msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
11659
11660#: builtin/submodule--helper.c:383
11661#, c-format
11662msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
11663msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
11664
11665#: builtin/submodule--helper.c:390
11666#, c-format
11667msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
11668msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
11669
11670#: builtin/submodule--helper.c:409
11671msgid "Suppress output for initializing a submodule"
11672msgstr "Не выводить информацию о инициализации подмодуля"
11673
11674#: builtin/submodule--helper.c:414
11675msgid "git submodule--helper init [<path>]"
11676msgstr "git submodule--helper init [<путь>]"
11677
11678#: builtin/submodule--helper.c:435
11679msgid "git submodule--helper name <path>"
11680msgstr "git submodule--helper name <путь>"
11681
11682#: builtin/submodule--helper.c:441
11683#, c-format
11684msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
11685msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
11686
11687#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527
11688#, c-format
11689msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
11690msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s"
11691
11692#: builtin/submodule--helper.c:563
11693#, c-format
11694msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
11695msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateErrorStrategy не рапознано"
11696
11697#: builtin/submodule--helper.c:570
11698#, c-format
11699msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
11700msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateLocation не рапознано"
11701
11702#: builtin/submodule--helper.c:593
11703msgid "where the new submodule will be cloned to"
11704msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
11705
11706#: builtin/submodule--helper.c:596
11707msgid "name of the new submodule"
11708msgstr "имя нового подмодуля"
11709
11710#: builtin/submodule--helper.c:599
11711msgid "url where to clone the submodule from"
11712msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
11713
11714#: builtin/submodule--helper.c:605
11715msgid "depth for shallow clones"
11716msgstr "глубина для частичного клона"
11717
11718#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964
11719msgid "force cloning progress"
11720msgstr "принудительно выводить прогресс клонирования"
11721
11722#: builtin/submodule--helper.c:613
11723msgid ""
11724"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
11725"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
11726msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--depth <глубина>] --url <url> --path <путь>"
11727
11728#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648
11729#, c-format
11730msgid "could not create directory '%s'"
11731msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
11732
11733#: builtin/submodule--helper.c:644
11734#, c-format
11735msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
11736msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
11737
11738#: builtin/submodule--helper.c:660
11739#, c-format
11740msgid "cannot open file '%s'"
11741msgstr "не удалось открыть файл «%s»"
11742
11743#: builtin/submodule--helper.c:665
11744#, c-format
11745msgid "could not close file %s"
11746msgstr "не удалось закрыть файл %s"
11747
11748#: builtin/submodule--helper.c:672
11749#, c-format
11750msgid "could not get submodule directory for '%s'"
11751msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
11752
11753#: builtin/submodule--helper.c:726
11754#, c-format
11755msgid "Submodule path '%s' not initialized"
11756msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
11757
11758#: builtin/submodule--helper.c:730
11759msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
11760msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
11761
11762#: builtin/submodule--helper.c:756
11763#, c-format
11764msgid "Skipping unmerged submodule %s"
11765msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
11766
11767#: builtin/submodule--helper.c:777
11768#, c-format
11769msgid "Skipping submodule '%s'"
11770msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
11771
11772#: builtin/submodule--helper.c:913
11773#, c-format
11774msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
11775msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка"
11776
11777#: builtin/submodule--helper.c:924
11778#, c-format
11779msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
11780msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена"
11781
11782#: builtin/submodule--helper.c:945
11783msgid "path into the working tree"
11784msgstr "путь в рабочем каталоге"
11785
11786#: builtin/submodule--helper.c:948
11787msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
11788msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
11789
11790#: builtin/submodule--helper.c:952
11791msgid "rebase, merge, checkout or none"
11792msgstr "rebase, merge, checkout или none"
11793
11794#: builtin/submodule--helper.c:956
11795msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
11796msgstr "Создать частичный клон, ограниченный указанным количеством редакций"
11797
11798#: builtin/submodule--helper.c:959
11799msgid "parallel jobs"
11800msgstr "параллельные задачи"
11801
11802#: builtin/submodule--helper.c:961
11803msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
11804msgstr "должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о частичности"
11805
11806#: builtin/submodule--helper.c:962
11807msgid "don't print cloning progress"
11808msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
11809
11810#: builtin/submodule--helper.c:969
11811msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
11812msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
11813
11814#: builtin/submodule--helper.c:979
11815msgid "bad value for update parameter"
11816msgstr "плохое значение для параметра update"
11817
11818#: builtin/submodule--helper.c:1050
11819#, c-format
11820msgid ""
11821"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
11822"the superproject is not on any branch"
11823msgstr "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского проекта, но он не находится ни на одной ветке"
11824
11825#: builtin/submodule--helper.c:1100
11826msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
11827msgstr "подкоманда submodule--helper должна вызываться с указанием подкоманды"
11828
11829#: builtin/submodule--helper.c:1107
11830#, c-format
11831msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
11832msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
11833
11834#: builtin/symbolic-ref.c:7
11835msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
11836msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
11837
11838#: builtin/symbolic-ref.c:8
11839msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
11840msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
11841
11842#: builtin/symbolic-ref.c:40
11843msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
11844msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
11845
11846#: builtin/symbolic-ref.c:41
11847msgid "delete symbolic ref"
11848msgstr "удалить символьные ссылки"
11849
11850#: builtin/symbolic-ref.c:42
11851msgid "shorten ref output"
11852msgstr "укороченный вывод ссылок"
11853
11854#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
11855msgid "reason"
11856msgstr "причина"
11857
11858#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
11859msgid "reason of the update"
11860msgstr "причина обновления"
11861
11862#: builtin/tag.c:23
11863msgid ""
11864"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
11865"[<head>]"
11866msgstr "git tag [-a | -s | -u <идентификатор-ключа>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>] <имя-метки> [<редакция>]"
11867
11868#: builtin/tag.c:24
11869msgid "git tag -d <tagname>..."
11870msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
11871
11872#: builtin/tag.c:25
11873msgid ""
11874"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
11875"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
11876msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
11877
11878#: builtin/tag.c:27
11879msgid "git tag -v <tagname>..."
11880msgstr "git tag -v <имя-метки>…"
11881
11882#: builtin/tag.c:81
11883#, c-format
11884msgid "tag name too long: %.*s..."
11885msgstr "слишком длинное имя метки: %.*s…"
11886
11887#: builtin/tag.c:86
11888#, c-format
11889msgid "tag '%s' not found."
11890msgstr "метка  «%s» не найдена."
11891
11892#: builtin/tag.c:101
11893#, c-format
11894msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
11895msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
11896
11897#: builtin/tag.c:117
11898#, c-format
11899msgid ""
11900"\n"
11901"Write a message for tag:\n"
11902"  %s\n"
11903"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
11904msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
11905
11906#: builtin/tag.c:121
11907#, c-format
11908msgid ""
11909"\n"
11910"Write a message for tag:\n"
11911"  %s\n"
11912"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11913msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
11914
11915#: builtin/tag.c:199
11916msgid "unable to sign the tag"
11917msgstr "не удалось подписать метку"
11918
11919#: builtin/tag.c:201
11920msgid "unable to write tag file"
11921msgstr "не удалось записать файл метки"
11922
11923#: builtin/tag.c:226
11924msgid "bad object type."
11925msgstr "неправильный тип объекта"
11926
11927#: builtin/tag.c:239
11928msgid "tag header too big."
11929msgstr "заголовок метки слишком большой."
11930
11931#: builtin/tag.c:275
11932msgid "no tag message?"
11933msgstr "нет описания метки?"
11934
11935#: builtin/tag.c:281
11936#, c-format
11937msgid "The tag message has been left in %s\n"
11938msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
11939
11940#: builtin/tag.c:339
11941msgid "list tag names"
11942msgstr "список названий меток"
11943
11944#: builtin/tag.c:341
11945msgid "print <n> lines of each tag message"
11946msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
11947
11948#: builtin/tag.c:343
11949msgid "delete tags"
11950msgstr "удалить метки"
11951
11952#: builtin/tag.c:344
11953msgid "verify tags"
11954msgstr "проверить метки"
11955
11956#: builtin/tag.c:346
11957msgid "Tag creation options"
11958msgstr "Настройки создания метки"
11959
11960#: builtin/tag.c:348
11961msgid "annotated tag, needs a message"
11962msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
11963
11964#: builtin/tag.c:350
11965msgid "tag message"
11966msgstr "описание метки"
11967
11968#: builtin/tag.c:352
11969msgid "annotated and GPG-signed tag"
11970msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
11971
11972#: builtin/tag.c:356
11973msgid "use another key to sign the tag"
11974msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
11975
11976#: builtin/tag.c:357
11977msgid "replace the tag if exists"
11978msgstr "замена метки, если она существует"
11979
11980#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
11981msgid "create a reflog"
11982msgstr "создать журнал ссылок"
11983
11984#: builtin/tag.c:360
11985msgid "Tag listing options"
11986msgstr "Настройки вывода списка меток"
11987
11988#: builtin/tag.c:361
11989msgid "show tag list in columns"
11990msgstr "показать список меток по столбцам"
11991
11992#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
11993msgid "print only tags that contain the commit"
11994msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
11995
11996#: builtin/tag.c:364
11997msgid "print only tags that are merged"
11998msgstr "вывод только слитых меток"
11999
12000#: builtin/tag.c:365
12001msgid "print only tags that are not merged"
12002msgstr "вывод только не слитых меток"
12003
12004#: builtin/tag.c:370
12005msgid "print only tags of the object"
12006msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
12007
12008#: builtin/tag.c:399
12009msgid "--column and -n are incompatible"
12010msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
12011
12012#: builtin/tag.c:419
12013msgid "-n option is only allowed with -l."
12014msgstr "опцию -n можно использовать только вместе с -l."
12015
12016#: builtin/tag.c:421
12017msgid "--contains option is only allowed with -l."
12018msgstr "опцию --contains можно использовать только вместе с -l."
12019
12020#: builtin/tag.c:423
12021msgid "--points-at option is only allowed with -l."
12022msgstr "опцию --points-at можно использовать только вместе с -l."
12023
12024#: builtin/tag.c:425
12025msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
12026msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только вместе с -l."
12027
12028#: builtin/tag.c:433
12029msgid "only one -F or -m option is allowed."
12030msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
12031
12032#: builtin/tag.c:452
12033msgid "too many params"
12034msgstr "передано слишком много параметров"
12035
12036#: builtin/tag.c:458
12037#, c-format
12038msgid "'%s' is not a valid tag name."
12039msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
12040
12041#: builtin/tag.c:463
12042#, c-format
12043msgid "tag '%s' already exists"
12044msgstr "метка «%s» уже существует"
12045
12046#: builtin/tag.c:491
12047#, c-format
12048msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
12049msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
12050
12051#: builtin/unpack-objects.c:493
12052msgid "Unpacking objects"
12053msgstr "Распаковка объектов"
12054
12055#: builtin/update-index.c:79
12056#, c-format
12057msgid "failed to create directory %s"
12058msgstr "не удалось создать каталог %s"
12059
12060#: builtin/update-index.c:85
12061#, c-format
12062msgid "failed to stat %s"
12063msgstr "не удалось выполнить stat %s"
12064
12065#: builtin/update-index.c:95
12066#, c-format
12067msgid "failed to create file %s"
12068msgstr "не удалось создать файл %s"
12069
12070#: builtin/update-index.c:103
12071#, c-format
12072msgid "failed to delete file %s"
12073msgstr "не удалось удалить файл %s"
12074
12075#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
12076#, c-format
12077msgid "failed to delete directory %s"
12078msgstr "не удалось удалить каталог %s"
12079
12080#: builtin/update-index.c:133
12081#, c-format
12082msgid "Testing mtime in '%s' "
12083msgstr "Проверка mtime в «%s» "
12084
12085#: builtin/update-index.c:145
12086msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
12087msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
12088
12089#: builtin/update-index.c:158
12090msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
12091msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
12092
12093#: builtin/update-index.c:171
12094msgid "directory stat info changes after updating a file"
12095msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
12096
12097#: builtin/update-index.c:182
12098msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12099msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
12100
12101#: builtin/update-index.c:193
12102msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
12103msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
12104
12105#: builtin/update-index.c:206
12106msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
12107msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
12108
12109#: builtin/update-index.c:213
12110msgid " OK"
12111msgstr " OK"
12112
12113#: builtin/update-index.c:564
12114msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12115msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
12116
12117#: builtin/update-index.c:919
12118msgid "continue refresh even when index needs update"
12119msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
12120
12121#: builtin/update-index.c:922
12122msgid "refresh: ignore submodules"
12123msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
12124
12125#: builtin/update-index.c:925
12126msgid "do not ignore new files"
12127msgstr "не игнорировать новые файлы"
12128
12129#: builtin/update-index.c:927
12130msgid "let files replace directories and vice-versa"
12131msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
12132
12133#: builtin/update-index.c:929
12134msgid "notice files missing from worktree"
12135msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
12136
12137#: builtin/update-index.c:931
12138msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
12139msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
12140
12141#: builtin/update-index.c:934
12142msgid "refresh stat information"
12143msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
12144
12145#: builtin/update-index.c:938
12146msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
12147msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
12148
12149#: builtin/update-index.c:942
12150msgid "<mode>,<object>,<path>"
12151msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
12152
12153#: builtin/update-index.c:943
12154msgid "add the specified entry to the index"
12155msgstr "добавить указанную запись в индекс"
12156
12157#: builtin/update-index.c:952
12158msgid "mark files as \"not changing\""
12159msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
12160
12161#: builtin/update-index.c:955
12162msgid "clear assumed-unchanged bit"
12163msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
12164
12165#: builtin/update-index.c:958
12166msgid "mark files as \"index-only\""
12167msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
12168
12169#: builtin/update-index.c:961
12170msgid "clear skip-worktree bit"
12171msgstr "убрать пометку skip-worktree"
12172
12173#: builtin/update-index.c:964
12174msgid "add to index only; do not add content to object database"
12175msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
12176
12177#: builtin/update-index.c:966
12178msgid "remove named paths even if present in worktree"
12179msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
12180
12181#: builtin/update-index.c:968
12182msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
12183msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
12184
12185#: builtin/update-index.c:970
12186msgid "read list of paths to be updated from standard input"
12187msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
12188
12189#: builtin/update-index.c:974
12190msgid "add entries from standard input to the index"
12191msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
12192
12193#: builtin/update-index.c:978
12194msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
12195msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
12196
12197#: builtin/update-index.c:982
12198msgid "only update entries that differ from HEAD"
12199msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
12200
12201#: builtin/update-index.c:986
12202msgid "ignore files missing from worktree"
12203msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
12204
12205#: builtin/update-index.c:989
12206msgid "report actions to standard output"
12207msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
12208
12209#: builtin/update-index.c:991
12210msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
12211msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
12212
12213#: builtin/update-index.c:995
12214msgid "write index in this format"
12215msgstr "записать индекс в указанном формате"
12216
12217#: builtin/update-index.c:997
12218msgid "enable or disable split index"
12219msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
12220
12221#: builtin/update-index.c:999
12222msgid "enable/disable untracked cache"
12223msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
12224
12225#: builtin/update-index.c:1001
12226msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
12227msgstr "проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
12228
12229#: builtin/update-index.c:1003
12230msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
12231msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
12232
12233#: builtin/update-index.c:1119
12234msgid ""
12235"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
12236"to disable the untracked cache"
12237msgstr "параметр core.untrackedCache установлен true; удалите или измените его, если вы действительно хотите удалить кэш неотслеживаемых файлов"
12238
12239#: builtin/update-index.c:1123
12240msgid "Untracked cache disabled"
12241msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
12242
12243#: builtin/update-index.c:1131
12244msgid ""
12245"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
12246" to enable the untracked cache"
12247msgstr "параметр core.untrackedCache установлен false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить кэш неотслеживаемых файлов"
12248
12249#: builtin/update-index.c:1135
12250#, c-format
12251msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
12252msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
12253
12254#: builtin/update-ref.c:9
12255msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
12256msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
12257
12258#: builtin/update-ref.c:10
12259msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
12260msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
12261
12262#: builtin/update-ref.c:11
12263msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
12264msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
12265
12266#: builtin/update-ref.c:363
12267msgid "delete the reference"
12268msgstr "удалить ссылку"
12269
12270#: builtin/update-ref.c:365
12271msgid "update <refname> not the one it points to"
12272msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
12273
12274#: builtin/update-ref.c:366
12275msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
12276msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
12277
12278#: builtin/update-ref.c:367
12279msgid "read updates from stdin"
12280msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
12281
12282#: builtin/update-server-info.c:6
12283msgid "git update-server-info [--force]"
12284msgstr "git update-server-info [--force]"
12285
12286#: builtin/update-server-info.c:14
12287msgid "update the info files from scratch"
12288msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
12289
12290#: builtin/verify-commit.c:17
12291msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
12292msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
12293
12294#: builtin/verify-commit.c:72
12295msgid "print commit contents"
12296msgstr "вывести содержимое коммита"
12297
12298#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
12299msgid "print raw gpg status output"
12300msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
12301
12302#: builtin/verify-pack.c:54
12303msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
12304msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
12305
12306#: builtin/verify-pack.c:64
12307msgid "verbose"
12308msgstr "быть многословнее"
12309
12310#: builtin/verify-pack.c:66
12311msgid "show statistics only"
12312msgstr "вывести только статистику"
12313
12314#: builtin/verify-tag.c:17
12315msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
12316msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <метка>…"
12317
12318#: builtin/verify-tag.c:34
12319msgid "print tag contents"
12320msgstr "вывести содержимое метки"
12321
12322#: builtin/worktree.c:15
12323msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
12324msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<ветка>]"
12325
12326#: builtin/worktree.c:16
12327msgid "git worktree list [<options>]"
12328msgstr "git worktree list [<опции>]"
12329
12330#: builtin/worktree.c:17
12331msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
12332msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>"
12333
12334#: builtin/worktree.c:18
12335msgid "git worktree prune [<options>]"
12336msgstr "git worktree prune [<опции>]"
12337
12338#: builtin/worktree.c:19
12339msgid "git worktree unlock <path>"
12340msgstr "git worktree unlock <путь>"
12341
12342#: builtin/worktree.c:42
12343#, c-format
12344msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
12345msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
12346
12347#: builtin/worktree.c:48
12348#, c-format
12349msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
12350msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
12351
12352#: builtin/worktree.c:53
12353#, c-format
12354msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
12355msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
12356
12357#: builtin/worktree.c:64
12358#, c-format
12359msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
12360msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
12361
12362#: builtin/worktree.c:80
12363#, c-format
12364msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
12365msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
12366
12367#: builtin/worktree.c:204
12368#, c-format
12369msgid "'%s' already exists"
12370msgstr "«%s» уже существует"
12371
12372#: builtin/worktree.c:236
12373#, c-format
12374msgid "could not create directory of '%s'"
12375msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
12376
12377#: builtin/worktree.c:272
12378#, c-format
12379msgid "Preparing %s (identifier %s)"
12380msgstr "Подготовка %s (идентификатор %s)"
12381
12382#: builtin/worktree.c:323
12383msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
12384msgstr "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
12385
12386#: builtin/worktree.c:325
12387msgid "create a new branch"
12388msgstr "создать новую ветку"
12389
12390#: builtin/worktree.c:327
12391msgid "create or reset a branch"
12392msgstr "создать или перейти на ветку"
12393
12394#: builtin/worktree.c:329
12395msgid "populate the new working tree"
12396msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
12397
12398#: builtin/worktree.c:337
12399msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
12400msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
12401
12402#: builtin/worktree.c:470
12403msgid "reason for locking"
12404msgstr "причина блокировки"
12405
12406#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
12407#, c-format
12408msgid "'%s' is not a working tree"
12409msgstr "«%s» не является рабочим каталогом"
12410
12411#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
12412msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
12413msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован"
12414
12415#: builtin/worktree.c:489
12416#, c-format
12417msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
12418msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s"
12419
12420#: builtin/worktree.c:491
12421#, c-format
12422msgid "'%s' is already locked"
12423msgstr "«%s» уже заблокирован"
12424
12425#: builtin/worktree.c:519
12426#, c-format
12427msgid "'%s' is not locked"
12428msgstr "«%s» не заблокирован"
12429
12430#: builtin/write-tree.c:13
12431msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
12432msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
12433
12434#: builtin/write-tree.c:26
12435msgid "<prefix>/"
12436msgstr "<префикс>/"
12437
12438#: builtin/write-tree.c:27
12439msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
12440msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
12441
12442#: builtin/write-tree.c:30
12443msgid "only useful for debugging"
12444msgstr "используется только при отладке"
12445
12446#: upload-pack.c:22
12447msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
12448msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>"
12449
12450#: upload-pack.c:1028
12451msgid "quit after a single request/response exchange"
12452msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом"
12453
12454#: upload-pack.c:1030
12455msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
12456msgstr "выходить сразу после начального объявления списка ссылок"
12457
12458#: upload-pack.c:1032
12459msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
12460msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git"
12461
12462#: upload-pack.c:1034
12463msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
12464msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя"
12465
12466#: credential-cache--daemon.c:223
12467#, c-format
12468msgid ""
12469"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
12470"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
12471"\n"
12472"\tchmod 0700 %s"
12473msgstr "Права доступа к вашему каталогу сокетов слишком свободны; друге пользователи могуи читать ваши закэшированные пароли доступа. Обдумайте запуск команды:\n\n\tchmod 0700 %s"
12474
12475#: credential-cache--daemon.c:271
12476msgid "print debugging messages to stderr"
12477msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
12478
12479#: git.c:14
12480msgid ""
12481"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
12482"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
12483"to read about a specific subcommand or concept."
12484msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
12485
12486#: http.c:342
12487msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
12488msgstr "Делегация проверки полномочий не поддерживается с cURL < 7.22.0"
12489
12490#: http.c:351
12491msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
12492msgstr "Public key pinning не поддерживается с cURL < 7.44.0"
12493
12494#: common-cmds.h:9
12495msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
12496msgstr "создать рабочую область (смотрите также: git help tutorial)"
12497
12498#: common-cmds.h:10
12499msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
12500msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
12501
12502#: common-cmds.h:11
12503msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
12504msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
12505
12506#: common-cmds.h:12
12507msgid "grow, mark and tweak your common history"
12508msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
12509
12510#: common-cmds.h:13
12511msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
12512msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
12513
12514#: common-cmds.h:17
12515msgid "Add file contents to the index"
12516msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
12517
12518#: common-cmds.h:18
12519msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
12520msgstr "Использовать двоичный поиск изменения, которое вносит ошибку"
12521
12522#: common-cmds.h:19
12523msgid "List, create, or delete branches"
12524msgstr "Вывод списка, создание или удаление веток"
12525
12526#: common-cmds.h:20
12527msgid "Switch branches or restore working tree files"
12528msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
12529
12530#: common-cmds.h:21
12531msgid "Clone a repository into a new directory"
12532msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
12533
12534#: common-cmds.h:22
12535msgid "Record changes to the repository"
12536msgstr "Запись изменений в репозиторий"
12537
12538#: common-cmds.h:23
12539msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
12540msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
12541
12542#: common-cmds.h:24
12543msgid "Download objects and refs from another repository"
12544msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
12545
12546#: common-cmds.h:25
12547msgid "Print lines matching a pattern"
12548msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
12549
12550#: common-cmds.h:26
12551msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
12552msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
12553
12554#: common-cmds.h:27
12555msgid "Show commit logs"
12556msgstr "Вывод истории коммитов"
12557
12558#: common-cmds.h:28
12559msgid "Join two or more development histories together"
12560msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
12561
12562#: common-cmds.h:29
12563msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
12564msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
12565
12566#: common-cmds.h:30
12567msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
12568msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
12569
12570#: common-cmds.h:31
12571msgid "Update remote refs along with associated objects"
12572msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
12573
12574#: common-cmds.h:32
12575msgid "Reapply commits on top of another base tip"
12576msgstr "Повторно применить коммиты над верхушкой другой ветки"
12577
12578#: common-cmds.h:33
12579msgid "Reset current HEAD to the specified state"
12580msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
12581
12582#: common-cmds.h:34
12583msgid "Remove files from the working tree and from the index"
12584msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
12585
12586#: common-cmds.h:35
12587msgid "Show various types of objects"
12588msgstr "Вывод различных типов объектов"
12589
12590#: common-cmds.h:36
12591msgid "Show the working tree status"
12592msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
12593
12594#: common-cmds.h:37
12595msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
12596msgstr "Создание, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
12597
12598#: parse-options.h:145
12599msgid "expiry-date"
12600msgstr "дата-окончания"
12601
12602#: parse-options.h:160
12603msgid "no-op (backward compatibility)"
12604msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
12605
12606#: parse-options.h:238
12607msgid "be more verbose"
12608msgstr "быть многословнее"
12609
12610#: parse-options.h:240
12611msgid "be more quiet"
12612msgstr "тихий режим"
12613
12614#: parse-options.h:246
12615msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
12616msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
12617
12618#: rerere.h:40
12619msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
12620msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
12621
12622#: git-bisect.sh:54
12623msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12624msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
12625
12626#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
12627#. translation. The program will only accept English input
12628#. at this point.
12629#: git-bisect.sh:60
12630msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12631msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
12632
12633#: git-bisect.sh:121
12634#, sh-format
12635msgid "unrecognised option: '$arg'"
12636msgstr "неопознанная опция: «$arg»"
12637
12638#: git-bisect.sh:125
12639#, sh-format
12640msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
12641msgstr "«$arg» не похоже на действительную редакцию"
12642
12643#: git-bisect.sh:154
12644msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
12645msgstr "Плохой указатель HEAD — Необходим указатель HEAD"
12646
12647#: git-bisect.sh:167
12648#, sh-format
12649msgid ""
12650"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
12651msgstr "Сбой перехода на «$start_head». Попробуйте выполнить «git bisect reset <существующая-ветка>»."
12652
12653#: git-bisect.sh:177
12654msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
12655msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
12656
12657#: git-bisect.sh:181
12658msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
12659msgstr "Плохой указатель HEAD — странная символьная ссылка"
12660
12661#: git-bisect.sh:233
12662#, sh-format
12663msgid "Bad bisect_write argument: $state"
12664msgstr "Плохой аргумент bisect_write: $state"
12665
12666#: git-bisect.sh:262
12667#, sh-format
12668msgid "Bad rev input: $arg"
12669msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
12670
12671#: git-bisect.sh:281
12672#, sh-format
12673msgid "Bad rev input: $bisected_head"
12674msgstr "Плохой ввод номера редакции: $bisected_head"
12675
12676#: git-bisect.sh:290
12677#, sh-format
12678msgid "Bad rev input: $rev"
12679msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
12680
12681#: git-bisect.sh:299
12682#, sh-format
12683msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
12684msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
12685
12686#: git-bisect.sh:322
12687#, sh-format
12688msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
12689msgstr "Предупреждение: попытка двоичного поиска с указанием только $TERM_BAD коммита."
12690
12691#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
12692#. translation. The program will only accept English input
12693#. at this point.
12694#: git-bisect.sh:328
12695msgid "Are you sure [Y/n]? "
12696msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
12697
12698#: git-bisect.sh:340
12699#, sh-format
12700msgid ""
12701"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
12702"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
12703msgstr "Вам нужно передать мне как минимум одну $bad_syn и одну $good_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $bad_syn» и «git bisect $good_syn».)"
12704
12705#: git-bisect.sh:343
12706#, sh-format
12707msgid ""
12708"You need to start by \"git bisect start\".\n"
12709"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
12710"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
12711msgstr "Для начала нужно запустить «git bisect start».\nПосле этого, вам нужно передать мне как минимум одну $good_syn и одну $bad_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $good_syn» и «git bisect $good_syn».)"
12712
12713#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
12714msgid "We are not bisecting."
12715msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
12716
12717#: git-bisect.sh:421
12718#, sh-format
12719msgid "'$invalid' is not a valid commit"
12720msgstr "«$invalid» не является действительным коммитом"
12721
12722#: git-bisect.sh:430
12723#, sh-format
12724msgid ""
12725"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
12726"Try 'git bisect reset <commit>'."
12727msgstr "Не удалось перейти на оригинальную ветку HEAD «$branch».\nПопробуйте запустить «git bisect reset <коммит>»."
12728
12729#: git-bisect.sh:458
12730msgid "No logfile given"
12731msgstr "Не передан файл журнала"
12732
12733#: git-bisect.sh:459
12734#, sh-format
12735msgid "cannot read $file for replaying"
12736msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
12737
12738#: git-bisect.sh:480
12739msgid "?? what are you talking about?"
12740msgstr "?? вы о чем?"
12741
12742#: git-bisect.sh:492
12743#, sh-format
12744msgid "running $command"
12745msgstr "запускаю $command"
12746
12747#: git-bisect.sh:499
12748#, sh-format
12749msgid ""
12750"bisect run failed:\n"
12751"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
12752msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
12753
12754#: git-bisect.sh:525
12755msgid "bisect run cannot continue any more"
12756msgstr "bisect run больше не может продолжать"
12757
12758#: git-bisect.sh:531
12759#, sh-format
12760msgid ""
12761"bisect run failed:\n"
12762"'bisect_state $state' exited with error code $res"
12763msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
12764
12765#: git-bisect.sh:538
12766msgid "bisect run success"
12767msgstr "bisect run выполнен успешно"
12768
12769#: git-bisect.sh:565
12770msgid "please use two different terms"
12771msgstr "используйте два разных определения"
12772
12773#: git-bisect.sh:575
12774#, sh-format
12775msgid "'$term' is not a valid term"
12776msgstr "«$term» не является допустимым определением"
12777
12778#: git-bisect.sh:578
12779#, sh-format
12780msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
12781msgstr "нельзя использовать встроенную команду «$term» как определение"
12782
12783#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
12784#, sh-format
12785msgid "can't change the meaning of term '$term'"
12786msgstr "нельзя изменить значение определения «$term»"
12787
12788#: git-bisect.sh:606
12789#, sh-format
12790msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
12791msgstr "Недопустимая команда: вы сейчас находитесь на $TERM_BAD/$TERM_GOOD двоичном поиске."
12792
12793#: git-bisect.sh:636
12794msgid "no terms defined"
12795msgstr "определения не заданы"
12796
12797#: git-bisect.sh:653
12798#, sh-format
12799msgid ""
12800"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
12801"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
12802msgstr "недопустимый аргумент $arg для «git bisect terms».\nПоддерживаемые параметры: --term-good|--term-old и --term-bad|--term-new."
12803
12804#: git-merge-octopus.sh:46
12805msgid ""
12806"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
12807"merge"
12808msgstr "Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии"
12809
12810#: git-merge-octopus.sh:61
12811msgid "Automated merge did not work."
12812msgstr "Не удалось автоматически слить изменения."
12813
12814#: git-merge-octopus.sh:62
12815msgid "Should not be doing an octopus."
12816msgstr "Должно быть octopus не подходит."
12817
12818#: git-merge-octopus.sh:73
12819#, sh-format
12820msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
12821msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name"
12822
12823#: git-merge-octopus.sh:77
12824#, sh-format
12825msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
12826msgstr "Уже обновлено в соответствии с $pretty_name"
12827
12828#: git-merge-octopus.sh:89
12829#, sh-format
12830msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
12831msgstr "Перемотка вперед до: $pretty_name"
12832
12833#: git-merge-octopus.sh:97
12834#, sh-format
12835msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
12836msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name"
12837
12838#: git-merge-octopus.sh:102
12839msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
12840msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния."
12841
12842#: git-rebase.sh:56
12843msgid ""
12844"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
12845"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
12846"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
12847msgstr "Когда вы разрешите этот конфликт, запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот патч, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы перейти на оригинальную ветку и остановить перемещение, запустите «git rebase --abort»."
12848
12849#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
12850#, sh-format
12851msgid "Could not move back to $head_name"
12852msgstr "Не удалось перейти назад на $head_name"
12853
12854#: git-rebase.sh:167
12855msgid "Applied autostash."
12856msgstr "Применено автоматическое прятанье."
12857
12858#: git-rebase.sh:170
12859#, sh-format
12860msgid "Cannot store $stash_sha1"
12861msgstr "Не удалось сохранить $stash_sha1"
12862
12863#: git-rebase.sh:171
12864msgid ""
12865"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
12866"Your changes are safe in the stash.\n"
12867"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
12868msgstr "Применение автоматического прятанья вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
12869
12870#: git-rebase.sh:210
12871msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
12872msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении."
12873
12874#: git-rebase.sh:215
12875msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
12876msgstr "Похоже, git-am выполняется. Перемещение невозможно."
12877
12878#: git-rebase.sh:356
12879msgid "No rebase in progress?"
12880msgstr "Нет перемещения в процессе?"
12881
12882#: git-rebase.sh:367
12883msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
12884msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
12885
12886#: git-rebase.sh:374
12887msgid "Cannot read HEAD"
12888msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
12889
12890#: git-rebase.sh:377
12891msgid ""
12892"You must edit all merge conflicts and then\n"
12893"mark them as resolved using git add"
12894msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
12895
12896#: git-rebase.sh:414
12897#, sh-format
12898msgid ""
12899"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
12900"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
12901"case, please try\n"
12902"\t$cmd_live_rebase\n"
12903"If that is not the case, please\n"
12904"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12905"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
12906"valuable there."
12907msgstr "Похоже, каталог $state_dir_base уже существует и я предполагаю, что вы в процессе другого перемещения.  Если это так, попробуйте\n\t$cmd_live_rebase\nЕсли нет\n\t$cmd_clear_stale_rebase\nи запустите меня снова.  Я останавливаюсь, чтобы вы не потеряли что-то важное."
12908
12909#: git-rebase.sh:465
12910#, sh-format
12911msgid "invalid upstream $upstream_name"
12912msgstr "недействительная вышестоящая ветка $upstream_name"
12913
12914#: git-rebase.sh:489
12915#, sh-format
12916msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
12917msgstr "$onto_name: имеется больше одной базы слияния"
12918
12919#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
12920#, sh-format
12921msgid "$onto_name: there is no merge base"
12922msgstr "$onto_name: нет базы слияния"
12923
12924#: git-rebase.sh:501
12925#, sh-format
12926msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
12927msgstr "Не указывает на действительный коммит: $onto_name"
12928
12929#: git-rebase.sh:524
12930#, sh-format
12931msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
12932msgstr "критическая ошибка: нет такой ветки: $branch_name"
12933
12934#: git-rebase.sh:557
12935msgid "Cannot autostash"
12936msgstr "Не удалось выполнить автоматическое прятанье"
12937
12938#: git-rebase.sh:562
12939#, sh-format
12940msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
12941msgstr "Изменения автоматически спрятаны: $stash_abbrev"
12942
12943#: git-rebase.sh:566
12944msgid "Please commit or stash them."
12945msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
12946
12947#: git-rebase.sh:586
12948#, sh-format
12949msgid "Current branch $branch_name is up to date."
12950msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая."
12951
12952#: git-rebase.sh:590
12953#, sh-format
12954msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
12955msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая, принудительное перемещение."
12956
12957#: git-rebase.sh:601
12958#, sh-format
12959msgid "Changes from $mb to $onto:"
12960msgstr "Изменения от $mb до $onto:"
12961
12962#: git-rebase.sh:610
12963msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
12964msgstr "Сначала перематываем указатель текущего коммита, чтобы применить ваши изменения поверх него…"
12965
12966#: git-rebase.sh:620
12967#, sh-format
12968msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
12969msgstr "Перемотана вперед $branch_name до $onto_name."
12970
12971#: git-stash.sh:50
12972msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
12973msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
12974
12975#: git-stash.sh:73
12976msgid "You do not have the initial commit yet"
12977msgstr "У вас еще нет начального коммита"
12978
12979#: git-stash.sh:88
12980msgid "Cannot save the current index state"
12981msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
12982
12983#: git-stash.sh:103
12984msgid "Cannot save the untracked files"
12985msgstr "Невозможно сохранить неотслеживаемые файлы"
12986
12987#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
12988msgid "Cannot save the current worktree state"
12989msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
12990
12991#: git-stash.sh:140
12992msgid "No changes selected"
12993msgstr "Изменения не выбраны"
12994
12995#: git-stash.sh:143
12996msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
12997msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
12998
12999#: git-stash.sh:156
13000msgid "Cannot record working tree state"
13001msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
13002
13003#: git-stash.sh:188
13004#, sh-format
13005msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
13006msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
13007
13008#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
13009#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
13010#. second line correspond to "error: ". So you should line
13011#. up the second line with however many characters the
13012#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
13013#. English this is:
13014#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
13015#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
13016#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
13017#: git-stash.sh:238
13018#, sh-format
13019msgid ""
13020"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
13021"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
13022msgstr "ошибка: неизвестная опция для «stash save»: $option\n        Для предоставления сообщения, используйте git stash save -- «$option»"
13023
13024#: git-stash.sh:251
13025msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
13026msgstr "Нельзя использовать --patch и --include-untracked или --all одновременно"
13027
13028#: git-stash.sh:259
13029msgid "No local changes to save"
13030msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
13031
13032#: git-stash.sh:263
13033msgid "Cannot initialize stash"
13034msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
13035
13036#: git-stash.sh:267
13037msgid "Cannot save the current status"
13038msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
13039
13040#: git-stash.sh:268
13041#, sh-format
13042msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
13043msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены $stash_msg"
13044
13045#: git-stash.sh:285
13046msgid "Cannot remove worktree changes"
13047msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
13048
13049#: git-stash.sh:403
13050#, sh-format
13051msgid "unknown option: $opt"
13052msgstr "неизвестная опция: $opt"
13053
13054#: git-stash.sh:416
13055msgid "No stash found."
13056msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
13057
13058#: git-stash.sh:423
13059#, sh-format
13060msgid "Too many revisions specified: $REV"
13061msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
13062
13063#: git-stash.sh:438
13064#, sh-format
13065msgid "$reference is not a valid reference"
13066msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
13067
13068#: git-stash.sh:466
13069#, sh-format
13070msgid "'$args' is not a stash-like commit"
13071msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
13072
13073#: git-stash.sh:477
13074#, sh-format
13075msgid "'$args' is not a stash reference"
13076msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
13077
13078#: git-stash.sh:485
13079msgid "unable to refresh index"
13080msgstr "не удалось обновить индекс"
13081
13082#: git-stash.sh:489
13083msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
13084msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
13085
13086#: git-stash.sh:497
13087msgid "Conflicts in index. Try without --index."
13088msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
13089
13090#: git-stash.sh:499
13091msgid "Could not save index tree"
13092msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
13093
13094#: git-stash.sh:508
13095msgid "Could not restore untracked files from stash"
13096msgstr "Невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спятанных файлов"
13097
13098#: git-stash.sh:533
13099msgid "Cannot unstage modified files"
13100msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
13101
13102#: git-stash.sh:548
13103msgid "Index was not unstashed."
13104msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
13105
13106#: git-stash.sh:562
13107msgid "The stash is kept in case you need it again."
13108msgstr "Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся."
13109
13110#: git-stash.sh:571
13111#, sh-format
13112msgid "Dropped ${REV} ($s)"
13113msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
13114
13115#: git-stash.sh:572
13116#, sh-format
13117msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
13118msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
13119
13120#: git-stash.sh:580
13121msgid "No branch name specified"
13122msgstr "Не указано имя ветки"
13123
13124#: git-stash.sh:652
13125msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
13126msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
13127
13128#: git-submodule.sh:184
13129msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
13130msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
13131
13132#: git-submodule.sh:194
13133#, sh-format
13134msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
13135msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
13136
13137#: git-submodule.sh:211
13138#, sh-format
13139msgid "'$sm_path' already exists in the index"
13140msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
13141
13142#: git-submodule.sh:215
13143#, sh-format
13144msgid ""
13145"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
13146"$sm_path\n"
13147"Use -f if you really want to add it."
13148msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
13149
13150#: git-submodule.sh:233
13151#, sh-format
13152msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
13153msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
13154
13155#: git-submodule.sh:235
13156#, sh-format
13157msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
13158msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
13159
13160#: git-submodule.sh:243
13161#, sh-format
13162msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
13163msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
13164
13165#: git-submodule.sh:245
13166#, sh-format
13167msgid ""
13168"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
13169"  $realrepo\n"
13170"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
13171"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
13172msgstr "Если вы хотите повторно использовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из\n  $realrepo\nто используйте параметр «--force». Если же локальный каталог git не является нужным репозиторием или если вы не уверены, что это значит, то укажите другое имя для подмодуля с помощью параметра «--name»."
13173
13174#: git-submodule.sh:251
13175#, sh-format
13176msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
13177msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
13178
13179#: git-submodule.sh:263
13180#, sh-format
13181msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
13182msgstr "Не удалось переключиться на состояние у подмодуля «$sm_path»"
13183
13184#: git-submodule.sh:268
13185#, sh-format
13186msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
13187msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
13188
13189#: git-submodule.sh:277
13190#, sh-format
13191msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
13192msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
13193
13194#: git-submodule.sh:324
13195#, sh-format
13196msgid "Entering '$displaypath'"
13197msgstr "Заходим в «$displaypath»"
13198
13199#: git-submodule.sh:344
13200#, sh-format
13201msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
13202msgstr "Останавливаемся на «$displaypath»; сценарий вернул не нулевой код возврата."
13203
13204#: git-submodule.sh:415
13205#, sh-format
13206msgid "pathspec and --all are incompatible"
13207msgstr "спецификацию пути и --all нельзя использовать одновременно"
13208
13209#: git-submodule.sh:420
13210#, sh-format
13211msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
13212msgstr "Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
13213
13214#: git-submodule.sh:440
13215#, sh-format
13216msgid ""
13217"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
13218"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
13219msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» уже содержит каталог .git\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его со всей историей изменений)"
13220
13221#: git-submodule.sh:448
13222#, sh-format
13223msgid ""
13224"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to"
13225" discard them"
13226msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит локальные изменения; используйте «-f», чтобы отменить их"
13227
13228#: git-submodule.sh:451
13229#, sh-format
13230msgid "Cleared directory '$displaypath'"
13231msgstr "Очищен каталог «$displaypath»"
13232
13233#: git-submodule.sh:452
13234#, sh-format
13235msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
13236msgstr "Не удалось удалить рабочий каталог подмодуля «$displaypath»"
13237
13238#: git-submodule.sh:455
13239#, sh-format
13240msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
13241msgstr "Не удалось создать пустой каталог подмодуля «$displaypath»"
13242
13243#: git-submodule.sh:464
13244#, sh-format
13245msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
13246msgstr "Подмодуль «$name» ($url) был снят с регистрации по пути «$displaypath»"
13247
13248#: git-submodule.sh:617
13249#, sh-format
13250msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
13251msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
13252
13253#: git-submodule.sh:627
13254#, sh-format
13255msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
13256msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
13257
13258#: git-submodule.sh:632
13259#, sh-format
13260msgid ""
13261"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
13262"'$sm_path'"
13263msgstr "Не удалось найти текущую редакцию ${remote_name}/${branch} для подмодуля по пути «$sm_path»"
13264
13265#: git-submodule.sh:650
13266#, sh-format
13267msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
13268msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$displaypath»"
13269
13270#: git-submodule.sh:656
13271#, sh-format
13272msgid ""
13273"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
13274"Direct fetching of that commit failed."
13275msgstr "Получен по пути подмодуля «$displaypath», но не содержит $sha1. Сбой при прямом получении коммита."
13276
13277#: git-submodule.sh:663
13278#, sh-format
13279msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13280msgstr "Не удалось переключиться на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
13281
13282#: git-submodule.sh:664
13283#, sh-format
13284msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
13285msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
13286
13287#: git-submodule.sh:668
13288#, sh-format
13289msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13290msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
13291
13292#: git-submodule.sh:669
13293#, sh-format
13294msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
13295msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
13296
13297#: git-submodule.sh:674
13298#, sh-format
13299msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13300msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
13301
13302#: git-submodule.sh:675
13303#, sh-format
13304msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
13305msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
13306
13307#: git-submodule.sh:680
13308#, sh-format
13309msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
13310msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
13311
13312#: git-submodule.sh:681
13313#, sh-format
13314msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
13315msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: «$command $sha1»"
13316
13317#: git-submodule.sh:712
13318#, sh-format
13319msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
13320msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
13321
13322#: git-submodule.sh:820
13323msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
13324msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
13325
13326#: git-submodule.sh:872
13327#, sh-format
13328msgid "unexpected mode $mod_dst"
13329msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
13330
13331#: git-submodule.sh:892
13332#, sh-format
13333msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
13334msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
13335
13336#: git-submodule.sh:895
13337#, sh-format
13338msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
13339msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
13340
13341#: git-submodule.sh:898
13342#, sh-format
13343msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
13344msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
13345
13346#: git-submodule.sh:1045
13347#, sh-format
13348msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
13349msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$sm_path»"
13350
13351#: git-submodule.sh:1112
13352#, sh-format
13353msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
13354msgstr "Синхронизация url для подмодуля «$displaypath»"
13355
13356#: git-parse-remote.sh:89
13357#, sh-format
13358msgid "See git-${cmd}(1) for details."
13359msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-${cmd}(1)."
13360
13361#: git-rebase--interactive.sh:140
13362#, sh-format
13363msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
13364msgstr "Перемещение ($new_count/$total)"
13365
13366#: git-rebase--interactive.sh:156
13367msgid ""
13368"\n"
13369"Commands:\n"
13370" p, pick = use commit\n"
13371" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
13372" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
13373" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
13374" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
13375" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
13376" d, drop = remove commit\n"
13377"\n"
13378"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
13379msgstr "\nКоманды:\n p, pick = использовать коммит\n r, reword = использовать коммит, но изменить сообщение коммита\n e, edit = использовать коммит, но остановиться для внесения правок\n s, squash = использовать коммит, но объединить его с предыдущим коммитом\n f, fixup = как «squash», но отбросить сообщение этого коммита\n x, exec = выполнить команду (остаток строки) с помощью командной оболочки\n d, drop = удалить коммит\n\nЭти строки могут быть перемещены; выполняются по очереди сверху вниз.\n"
13380
13381#: git-rebase--interactive.sh:171
13382msgid ""
13383"\n"
13384"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
13385msgstr "\nНе удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n"
13386
13387#: git-rebase--interactive.sh:175
13388msgid ""
13389"\n"
13390"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
13391msgstr "\nЕсли вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n"
13392
13393#: git-rebase--interactive.sh:211
13394#, sh-format
13395msgid ""
13396"You can amend the commit now, with\n"
13397"\n"
13398"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13399"\n"
13400"Once you are satisfied with your changes, run\n"
13401"\n"
13402"\tgit rebase --continue"
13403msgstr "Теперь вы можете исправить коммит с помощью\n\n\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nКак только вы будете довольны результатом, запустите\n\n\tgit rebase --continue"
13404
13405#: git-rebase--interactive.sh:236
13406#, sh-format
13407msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
13408msgstr "$sha1: не является коммитом, который можно взять"
13409
13410#: git-rebase--interactive.sh:275
13411#, sh-format
13412msgid "Invalid commit name: $sha1"
13413msgstr "Недопустимое имя коммита: $sha1"
13414
13415#: git-rebase--interactive.sh:317
13416msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
13417msgstr "Не удалось записать замену sha1 текущего коммита"
13418
13419#: git-rebase--interactive.sh:369
13420#, sh-format
13421msgid "Fast-forward to $sha1"
13422msgstr "Перемотка вперед до $sha1"
13423
13424#: git-rebase--interactive.sh:371
13425#, sh-format
13426msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
13427msgstr "Не удалось перемотать вперед до $sha1"
13428
13429#: git-rebase--interactive.sh:380
13430#, sh-format
13431msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
13432msgstr "Не удалось переместить HEAD на $first_parent"
13433
13434#: git-rebase--interactive.sh:385
13435#, sh-format
13436msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
13437msgstr "Нельзя уплотнить слияние: $sha1"
13438
13439#: git-rebase--interactive.sh:399
13440#, sh-format
13441msgid "Error redoing merge $sha1"
13442msgstr "Ошибка при повторении слияния $sha1"
13443
13444#: git-rebase--interactive.sh:407
13445#, sh-format
13446msgid "Could not pick $sha1"
13447msgstr "Не удалось взять $sha1"
13448
13449#: git-rebase--interactive.sh:416
13450#, sh-format
13451msgid "This is the commit message #${n}:"
13452msgstr "Это сообщение коммита номер #${n}:"
13453
13454#: git-rebase--interactive.sh:421
13455#, sh-format
13456msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
13457msgstr "Сообщение коммита номер #${n} будет пропущено:"
13458
13459#: git-rebase--interactive.sh:432
13460#, sh-format
13461msgid "This is a combination of $count commit."
13462msgid_plural "This is a combination of $count commits."
13463msgstr[0] "Это объединение $count коммита"
13464msgstr[1] "Это объединение $count коммитов"
13465msgstr[2] "Это объединение $count коммитов"
13466msgstr[3] "Это объединение $count коммитов"
13467
13468#: git-rebase--interactive.sh:440
13469#, sh-format
13470msgid "Cannot write $fixup_msg"
13471msgstr "Не удалось записать $fixup_msg"
13472
13473#: git-rebase--interactive.sh:443
13474msgid "This is a combination of 2 commits."
13475msgstr "Это объединение 2 коммитов"
13476
13477#: git-rebase--interactive.sh:444
13478msgid "This is the 1st commit message:"
13479msgstr "Это 1-е сообщение коммита:"
13480
13481#: git-rebase--interactive.sh:484 git-rebase--interactive.sh:527
13482#: git-rebase--interactive.sh:530
13483#, sh-format
13484msgid "Could not apply $sha1... $rest"
13485msgstr "Не удалось применить $sha1… $rest"
13486
13487#: git-rebase--interactive.sh:558
13488#, sh-format
13489msgid ""
13490"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
13491"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
13492"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
13493"you are able to reword the commit."
13494msgstr "Не удолось исправить коммит после успешного перехода на $sha1… $rest\nЭто произошло, скорее всего, из-за пустого сообщения коммита или из-за перехватчика перед коммитом. Если же это произошло из-за перехватчика перед коммитом, то вам нужно решить с ним проблему и повторить попытку снова."
13495
13496#: git-rebase--interactive.sh:573
13497#, sh-format
13498msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
13499msgstr "Остановлено на $sha1_abbrev… $rest"
13500
13501#: git-rebase--interactive.sh:588
13502#, sh-format
13503msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
13504msgstr "Нельзя сделать «$squash_style» без указания предыдущего коммита"
13505
13506#: git-rebase--interactive.sh:630
13507#, sh-format
13508msgid "Executing: $rest"
13509msgstr "Выполнение: $rest"
13510
13511#: git-rebase--interactive.sh:638
13512#, sh-format
13513msgid "Execution failed: $rest"
13514msgstr "Не удалось выполнить: $rest"
13515
13516#: git-rebase--interactive.sh:640
13517msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
13518msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге"
13519
13520#: git-rebase--interactive.sh:642
13521msgid ""
13522"You can fix the problem, and then run\n"
13523"\n"
13524"\tgit rebase --continue"
13525msgstr "Вы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n\tgit rebase --continue"
13526
13527#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
13528#: git-rebase--interactive.sh:655
13529#, sh-format
13530msgid ""
13531"Execution succeeded: $rest\n"
13532"but left changes to the index and/or the working tree\n"
13533"Commit or stash your changes, and then run\n"
13534"\n"
13535"\tgit rebase --continue"
13536msgstr "Успешное выполнение: $rest\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n\tgit rebase --continue"
13537
13538#: git-rebase--interactive.sh:666
13539#, sh-format
13540msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
13541msgstr "Неопознанная команда: $command $sha1 $rest"
13542
13543#: git-rebase--interactive.sh:667
13544msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
13545msgstr "Пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
13546
13547#: git-rebase--interactive.sh:702
13548#, sh-format
13549msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
13550msgstr "Успешно перебазирован и обновлён $head_name."
13551
13552#: git-rebase--interactive.sh:749
13553msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
13554msgstr "Не удалось пропустить ненужные команды отбора (pick)"
13555
13556#: git-rebase--interactive.sh:907
13557#, sh-format
13558msgid ""
13559"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
13560" - $line"
13561msgstr "Внимание: не найден SHA-1 или он не указывает на коммит. На строке:\n - $line"
13562
13563#: git-rebase--interactive.sh:940
13564#, sh-format
13565msgid ""
13566"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
13567" - $line"
13568msgstr "Внимание: команда не распознана на строке:\n - $line"
13569
13570#: git-rebase--interactive.sh:979
13571msgid "could not detach HEAD"
13572msgstr "не удалось отделить HEAD"
13573
13574#: git-rebase--interactive.sh:1017
13575msgid ""
13576"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
13577"Dropped commits (newer to older):"
13578msgstr "Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\nОтброшенные коммиты (от новых к старым):"
13579
13580#: git-rebase--interactive.sh:1025
13581msgid ""
13582"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
13583"\n"
13584"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
13585"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
13586msgstr "Для избежания этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить коммит.\n\nИспользуйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения количества предупреждений.\nВозможные значения: ignore, warn, error."
13587
13588#: git-rebase--interactive.sh:1036
13589#, sh-format
13590msgid ""
13591"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
13592"Ignoring."
13593msgstr "Нераспознанная настройка $check_level для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую."
13594
13595#: git-rebase--interactive.sh:1053
13596msgid ""
13597"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase "
13598"--continue'."
13599msgstr "Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo», а потом запустив «git rebase --continue»."
13600
13601#: git-rebase--interactive.sh:1054
13602msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
13603msgstr "Или вы можете отменить процесс перебазирования с помощью «git rebase --abort»."
13604
13605#: git-rebase--interactive.sh:1078
13606msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
13607msgstr "Не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
13608
13609#: git-rebase--interactive.sh:1083
13610#, sh-format
13611msgid ""
13612"You have staged changes in your working tree.\n"
13613"If these changes are meant to be\n"
13614"squashed into the previous commit, run:\n"
13615"\n"
13616"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13617"\n"
13618"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
13619"\n"
13620"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
13621"\n"
13622"In both cases, once you're done, continue with:\n"
13623"\n"
13624"  git rebase --continue\n"
13625msgstr "У вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге.\nЕсли эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
13626
13627#: git-rebase--interactive.sh:1100
13628msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
13629msgstr "Произошла ошибка при поиске автора для исправления коммита"
13630
13631#: git-rebase--interactive.sh:1105
13632msgid ""
13633"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
13634"first and then run 'git rebase --continue' again."
13635msgstr "У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
13636
13637#: git-rebase--interactive.sh:1110 git-rebase--interactive.sh:1114
13638msgid "Could not commit staged changes."
13639msgstr "Не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
13640
13641#: git-rebase--interactive.sh:1138
13642msgid ""
13643"\n"
13644"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
13645"To continue rebase after editing, run:\n"
13646"    git rebase --continue\n"
13647"\n"
13648msgstr "\nВы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\nДля продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n    git rebase --continue\n\n"
13649
13650#: git-rebase--interactive.sh:1146 git-rebase--interactive.sh:1304
13651msgid "Could not execute editor"
13652msgstr "Не удалось запустить редактор"
13653
13654#: git-rebase--interactive.sh:1159
13655#, sh-format
13656msgid "Could not checkout $switch_to"
13657msgstr "Не удалось перейти на версию $switch_to"
13658
13659#: git-rebase--interactive.sh:1164
13660msgid "No HEAD?"
13661msgstr "Нет указателя HEAD?"
13662
13663#: git-rebase--interactive.sh:1165
13664#, sh-format
13665msgid "Could not create temporary $state_dir"
13666msgstr "Не удалось создать временный каталог $state_dir"
13667
13668#: git-rebase--interactive.sh:1167
13669msgid "Could not mark as interactive"
13670msgstr "Не удалось пометить как интерактивный"
13671
13672#: git-rebase--interactive.sh:1177 git-rebase--interactive.sh:1182
13673msgid "Could not init rewritten commits"
13674msgstr "Не удалось инициализировать перезаписанные коммиты"
13675
13676#: git-rebase--interactive.sh:1282
13677#, sh-format
13678msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
13679msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
13680msgstr[0] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команда)"
13681msgstr[1] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команды)"
13682msgstr[2] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
13683msgstr[3] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
13684
13685#: git-rebase--interactive.sh:1287
13686msgid ""
13687"\n"
13688"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
13689"\n"
13690msgstr "\nНо если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n\n"
13691
13692#: git-rebase--interactive.sh:1294
13693msgid "Note that empty commits are commented out"
13694msgstr "Заметьте, что пустые коммиты закомментированны"
13695
13696#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
13697#, sh-format
13698msgid "usage: $dashless $USAGE"
13699msgstr "использование: $dashless $USAGE"
13700
13701#: git-sh-setup.sh:190
13702#, sh-format
13703msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
13704msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога"
13705
13706#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
13707#, sh-format
13708msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
13709msgstr "критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего каталога."
13710
13711#: git-sh-setup.sh:220
13712msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
13713msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
13714
13715#: git-sh-setup.sh:223
13716msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
13717msgstr "Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные изменения."
13718
13719#: git-sh-setup.sh:226
13720msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
13721msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
13722
13723#: git-sh-setup.sh:229
13724#, sh-format
13725msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
13726msgstr "Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения."
13727
13728#: git-sh-setup.sh:242
13729msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
13730msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
13731
13732#: git-sh-setup.sh:245
13733msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
13734msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
13735
13736#: git-sh-setup.sh:248
13737#, sh-format
13738msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
13739msgstr "Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
13740
13741#: git-sh-setup.sh:252
13742msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
13743msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
13744
13745#: git-sh-setup.sh:372
13746msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
13747msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога."
13748
13749#: git-sh-setup.sh:377
13750msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
13751msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git"