po / ru.poon commit Merge branch 'rs/commit-pptr-simplify' into maint (c8a3ec3)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2016
   7# insolor, 2014
   8# insolor, 2014
   9msgid ""
  10msgstr ""
  11"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  12"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  13"POT-Creation-Date: 2016-05-24 23:42+0800\n"
  14"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:28+0000\n"
  15"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20"Language: ru\n"
  21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22
  23#: advice.c:55
  24#, c-format
  25msgid "hint: %.*s\n"
  26msgstr "подсказка: %.*s\n"
  27
  28#: advice.c:88
  29msgid ""
  30"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  31"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  32msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  33
  34#: advice.c:101 builtin/merge.c:1238
  35msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  36msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
  37
  38#: advice.c:103
  39msgid "Please, commit your changes before merging."
  40msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
  41
  42#: advice.c:104
  43msgid "Exiting because of unfinished merge."
  44msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
  45
  46#: archive.c:12
  47msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  48msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
  49
  50#: archive.c:13
  51msgid "git archive --list"
  52msgstr "git archive --list"
  53
  54#: archive.c:14
  55msgid ""
  56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
  57"[<path>...]"
  58msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
  59
  60#: archive.c:15
  61msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  62msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
  63
  64#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
  65#, c-format
  66msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  67msgstr "спецификация пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
  68
  69#: archive.c:429
  70msgid "fmt"
  71msgstr "формат"
  72
  73#: archive.c:429
  74msgid "archive format"
  75msgstr "формат архива"
  76
  77#: archive.c:430 builtin/log.c:1395
  78msgid "prefix"
  79msgstr "префикс"
  80
  81#: archive.c:431
  82msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  83msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
  84
  85#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2548
  86#: builtin/blame.c:2549 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987
  87#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100
  88#: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398
  89#: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
  90msgid "file"
  91msgstr "файл"
  92
  93#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
  94msgid "write the archive to this file"
  95msgstr "запись архива в этот файл"
  96
  97#: archive.c:435
  98msgid "read .gitattributes in working directory"
  99msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
 100
 101#: archive.c:436
 102msgid "report archived files on stderr"
 103msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
 104
 105#: archive.c:437
 106msgid "store only"
 107msgstr "только хранение"
 108
 109#: archive.c:438
 110msgid "compress faster"
 111msgstr "сжимать быстрее"
 112
 113#: archive.c:446
 114msgid "compress better"
 115msgstr "сжимать лучше"
 116
 117#: archive.c:449
 118msgid "list supported archive formats"
 119msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 120
 121#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
 122#: builtin/submodule--helper.c:776
 123msgid "repo"
 124msgstr "репозиторий"
 125
 126#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 127msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 128msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 129
 130#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
 131msgid "command"
 132msgstr "команда"
 133
 134#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 135msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 136msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 137
 138#: attr.c:263
 139msgid ""
 140"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 141"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 142msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 143
 144#: branch.c:53
 145#, c-format
 146msgid ""
 147"\n"
 148"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 149"the remote tracking information by invoking\n"
 150"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 151msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
 152
 153#: branch.c:67
 154#, c-format
 155msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 156msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
 157
 158#: branch.c:93
 159#, c-format
 160msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 161msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s перемещением."
 162
 163#: branch.c:94
 164#, c-format
 165msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 166msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s."
 167
 168#: branch.c:98
 169#, c-format
 170msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 171msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s перемещением."
 172
 173#: branch.c:99
 174#, c-format
 175msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 176msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s."
 177
 178#: branch.c:104
 179#, c-format
 180msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 181msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s перемещением."
 182
 183#: branch.c:105
 184#, c-format
 185msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 186msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s."
 187
 188#: branch.c:109
 189#, c-format
 190msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 191msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s перемещением."
 192
 193#: branch.c:110
 194#, c-format
 195msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 196msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s."
 197
 198#: branch.c:119
 199msgid "Unable to write upstream branch configuration"
 200msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки"
 201
 202#: branch.c:156
 203#, c-format
 204msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 205msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
 206
 207#: branch.c:185
 208#, c-format
 209msgid "'%s' is not a valid branch name."
 210msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
 211
 212#: branch.c:190
 213#, c-format
 214msgid "A branch named '%s' already exists."
 215msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
 216
 217#: branch.c:198
 218msgid "Cannot force update the current branch."
 219msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
 220
 221#: branch.c:218
 222#, c-format
 223msgid ""
 224"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 225msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
 226
 227#: branch.c:220
 228#, c-format
 229msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 230msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
 231
 232#: branch.c:222
 233msgid ""
 234"\n"
 235"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 236"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 237"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 238"\n"
 239"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 240"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 241"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 242msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
 243
 244#: branch.c:266
 245#, c-format
 246msgid "Not a valid object name: '%s'."
 247msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
 248
 249#: branch.c:286
 250#, c-format
 251msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 252msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
 253
 254#: branch.c:291
 255#, c-format
 256msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 257msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
 258
 259#: branch.c:345
 260#, c-format
 261msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 262msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
 263
 264#: branch.c:364
 265#, c-format
 266msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 267msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
 268
 269#: bundle.c:34
 270#, c-format
 271msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 272msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
 273
 274#: bundle.c:61
 275#, c-format
 276msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 277msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
 278
 279#: bundle.c:87 builtin/commit.c:777
 280#, c-format
 281msgid "could not open '%s'"
 282msgstr "не удалось открыть «%s»"
 283
 284#: bundle.c:139
 285msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 286msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
 287
 288#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1073
 289#: builtin/blame.c:2755 builtin/commit.c:1056 builtin/log.c:340
 290#: builtin/log.c:863 builtin/log.c:1308 builtin/log.c:1633 builtin/log.c:1875
 291#: builtin/merge.c:361 builtin/shortlog.c:170
 292msgid "revision walk setup failed"
 293msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
 294
 295#: bundle.c:185
 296#, c-format
 297msgid "The bundle contains this ref:"
 298msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 299msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
 300msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
 301msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
 302msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
 303
 304#: bundle.c:192
 305msgid "The bundle records a complete history."
 306msgstr "Пакет содержит полную историю."
 307
 308#: bundle.c:194
 309#, c-format
 310msgid "The bundle requires this ref:"
 311msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 312msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
 313msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
 314msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
 315msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
 316
 317#: bundle.c:253
 318msgid "Could not spawn pack-objects"
 319msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
 320
 321#: bundle.c:264
 322msgid "pack-objects died"
 323msgstr "критическая ошибка pack-objects"
 324
 325#: bundle.c:304
 326msgid "rev-list died"
 327msgstr "критическая ошибка rev-list"
 328
 329#: bundle.c:353
 330#, c-format
 331msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 332msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
 333
 334#: bundle.c:443 builtin/log.c:163 builtin/log.c:1538 builtin/shortlog.c:273
 335#, c-format
 336msgid "unrecognized argument: %s"
 337msgstr "неопознанный аргумент: %s"
 338
 339#: bundle.c:451
 340msgid "Refusing to create empty bundle."
 341msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
 342
 343#: bundle.c:463
 344#, c-format
 345msgid "cannot create '%s'"
 346msgstr "не удалось создать «%s»"
 347
 348#: bundle.c:491
 349msgid "index-pack died"
 350msgstr "критическая ошибка index-pack"
 351
 352#: color.c:275
 353#, c-format
 354msgid "invalid color value: %.*s"
 355msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
 356
 357#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1504
 358#: builtin/am.c:2134
 359#, c-format
 360msgid "could not parse %s"
 361msgstr "не удалось разобрать %s"
 362
 363#: commit.c:42
 364#, c-format
 365msgid "%s %s is not a commit!"
 366msgstr "%s %s не является коммитом!"
 367
 368#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 369msgid "memory exhausted"
 370msgstr "память исчерпана"
 371
 372#: config.c:475 config.c:477
 373#, c-format
 374msgid "bad config line %d in %s %s"
 375msgstr "ошибка в %d строке файла конфигурации в %s %s"
 376
 377#: config.c:593
 378#, c-format
 379msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
 380msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s %s: %s"
 381
 382#: config.c:595
 383#, c-format
 384msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 385msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
 386
 387#: config.c:680
 388#, c-format
 389msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 390msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
 391
 392#: config.c:761 config.c:772
 393#, c-format
 394msgid "bad zlib compression level %d"
 395msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
 396
 397#: config.c:890
 398#, c-format
 399msgid "invalid mode for object creation: %s"
 400msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
 401
 402#: config.c:1228
 403msgid "unable to parse command-line config"
 404msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
 405
 406#: config.c:1284
 407msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 408msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
 409
 410#: config.c:1629
 411#, c-format
 412msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 413msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
 414
 415#: config.c:1631
 416#, c-format
 417msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 418msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
 419
 420#: config.c:1690
 421#, c-format
 422msgid "%s has multiple values"
 423msgstr "%s имеет несколько значений"
 424
 425#: config.c:2224
 426#, c-format
 427msgid "could not set '%s' to '%s'"
 428msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
 429
 430#: config.c:2226
 431#, c-format
 432msgid "could not unset '%s'"
 433msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
 434
 435#: connected.c:69
 436msgid "Could not run 'git rev-list'"
 437msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
 438
 439#: connected.c:89
 440msgid "failed write to rev-list"
 441msgstr "сбой записи в rev-list"
 442
 443#: connected.c:96
 444msgid "failed to close rev-list's stdin"
 445msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
 446
 447#: date.c:95
 448msgid "in the future"
 449msgstr "в будущем"
 450
 451#: date.c:101
 452#, c-format
 453msgid "%lu second ago"
 454msgid_plural "%lu seconds ago"
 455msgstr[0] "%lu секунду назад"
 456msgstr[1] "%lu секунды назад"
 457msgstr[2] "%lu секунд назад"
 458msgstr[3] "%lu секунд назад"
 459
 460#: date.c:108
 461#, c-format
 462msgid "%lu minute ago"
 463msgid_plural "%lu minutes ago"
 464msgstr[0] "%lu минуту назад"
 465msgstr[1] "%lu минуты назад"
 466msgstr[2] "%lu минут назад"
 467msgstr[3] "%lu минут назад"
 468
 469#: date.c:115
 470#, c-format
 471msgid "%lu hour ago"
 472msgid_plural "%lu hours ago"
 473msgstr[0] "%lu час назад"
 474msgstr[1] "%lu часа назад"
 475msgstr[2] "%lu часов назад"
 476msgstr[3] "%lu часов назад"
 477
 478#: date.c:122
 479#, c-format
 480msgid "%lu day ago"
 481msgid_plural "%lu days ago"
 482msgstr[0] "%lu день назад"
 483msgstr[1] "%lu дня назад"
 484msgstr[2] "%lu дней назад"
 485msgstr[3] "%lu дней назад"
 486
 487#: date.c:128
 488#, c-format
 489msgid "%lu week ago"
 490msgid_plural "%lu weeks ago"
 491msgstr[0] "%lu неделю назад"
 492msgstr[1] "%lu недели назад"
 493msgstr[2] "%lu недель назад"
 494msgstr[3] "%lu недель назад"
 495
 496#: date.c:135
 497#, c-format
 498msgid "%lu month ago"
 499msgid_plural "%lu months ago"
 500msgstr[0] "%lu месяц назад"
 501msgstr[1] "%lu месяца назад"
 502msgstr[2] "%lu месяцев назад"
 503msgstr[3] "%lu месяцев назад"
 504
 505#: date.c:146
 506#, c-format
 507msgid "%lu year"
 508msgid_plural "%lu years"
 509msgstr[0] "%lu год"
 510msgstr[1] "%lu года"
 511msgstr[2] "%lu лет"
 512msgstr[3] "%lu лет"
 513
 514#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 515#: date.c:149
 516#, c-format
 517msgid "%s, %lu month ago"
 518msgid_plural "%s, %lu months ago"
 519msgstr[0] "%s и %lu месяц назад"
 520msgstr[1] "%s и %lu месяца назад"
 521msgstr[2] "%s и %lu месяцев назад"
 522msgstr[3] "%s и %lu месяцев назад"
 523
 524#: date.c:154 date.c:159
 525#, c-format
 526msgid "%lu year ago"
 527msgid_plural "%lu years ago"
 528msgstr[0] "%lu год назад"
 529msgstr[1] "%lu года назад"
 530msgstr[2] "%lu лет назад"
 531msgstr[3] "%lu лет назад"
 532
 533#: diffcore-order.c:24
 534#, c-format
 535msgid "failed to read orderfile '%s'"
 536msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
 537
 538#: diffcore-rename.c:538
 539msgid "Performing inexact rename detection"
 540msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
 541
 542#: diff.c:116
 543#, c-format
 544msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 545msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
 546
 547#: diff.c:121
 548#, c-format
 549msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 550msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
 551
 552#: diff.c:225
 553#, c-format
 554msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 555msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
 556
 557#: diff.c:277
 558#, c-format
 559msgid ""
 560"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 561"%s"
 562msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
 563
 564#: diff.c:3007
 565#, c-format
 566msgid "external diff died, stopping at %s"
 567msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
 568
 569#: diff.c:3405
 570msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 571msgstr "--follow требует ровно одной спецификации пути"
 572
 573#: diff.c:3568
 574#, c-format
 575msgid ""
 576"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 577"%s"
 578msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
 579
 580#: diff.c:3582
 581#, c-format
 582msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 583msgstr "Сбой разбора параметра опции --submodule: «%s»"
 584
 585#: dir.c:1823
 586msgid "failed to get kernel name and information"
 587msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
 588
 589#: dir.c:1942
 590msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 591msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен на этой системе или в этом месте."
 592
 593#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:235
 594msgid "could not run gpg."
 595msgstr "не удалось запустить gpg."
 596
 597#: gpg-interface.c:178
 598msgid "gpg did not accept the data"
 599msgstr "gpg не принял данные"
 600
 601#: gpg-interface.c:189
 602msgid "gpg failed to sign the data"
 603msgstr "gpg не удалось подписать данные"
 604
 605#: gpg-interface.c:222
 606#, c-format
 607msgid "could not create temporary file '%s'"
 608msgstr "не удалось создать временный файл «%s»"
 609
 610#: gpg-interface.c:224
 611#, c-format
 612msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 613msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
 614
 615#: grep.c:1718
 616#, c-format
 617msgid "'%s': unable to read %s"
 618msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
 619
 620#: grep.c:1735 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
 621#, c-format
 622msgid "failed to stat '%s'"
 623msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
 624
 625#: grep.c:1746
 626#, c-format
 627msgid "'%s': short read"
 628msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
 629
 630#: help.c:205
 631#, c-format
 632msgid "available git commands in '%s'"
 633msgstr "доступные команды git в «%s»"
 634
 635#: help.c:212
 636msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 637msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
 638
 639#: help.c:244
 640msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 641msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
 642
 643#: help.c:309
 644#, c-format
 645msgid ""
 646"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 647"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 648msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
 649
 650#: help.c:366
 651msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 652msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
 653
 654#: help.c:388
 655#, c-format
 656msgid ""
 657"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 658"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 659msgstr "ВНИМАНИЕ: Вы вызвали команду Git «%s», но такой не существует.\nПродолжаем с предположением, что вы имели в виду «%s»"
 660
 661#: help.c:393
 662#, c-format
 663msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 664msgstr "через %0.1f секунд автоматически…"
 665
 666#: help.c:400
 667#, c-format
 668msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 669msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
 670
 671#: help.c:404 help.c:464
 672msgid ""
 673"\n"
 674"Did you mean this?"
 675msgid_plural ""
 676"\n"
 677"Did you mean one of these?"
 678msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
 679msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 680msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 681msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 682
 683#: help.c:460
 684#, c-format
 685msgid "%s: %s - %s"
 686msgstr "%s: %s — %s"
 687
 688#: lockfile.c:152
 689#, c-format
 690msgid ""
 691"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
 692"\n"
 693"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
 694"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
 695"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
 696"may have crashed in this repository earlier:\n"
 697"remove the file manually to continue."
 698msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n\nПохоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\nнапример редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\nчто все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\nЕсли это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\nс ошибкой в этом репозитории: \nудалите файл вручную для продолжения."
 699
 700#: lockfile.c:160
 701#, c-format
 702msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 703msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
 704
 705#: merge.c:41
 706msgid "failed to read the cache"
 707msgstr "сбой чтения кэша"
 708
 709#: merge.c:94 builtin/am.c:2007 builtin/am.c:2042 builtin/checkout.c:375
 710#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:732
 711msgid "unable to write new index file"
 712msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
 713
 714#: merge-recursive.c:189
 715#, c-format
 716msgid "(bad commit)\n"
 717msgstr "(плохой коммит)\n"
 718
 719#: merge-recursive.c:209
 720#, c-format
 721msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 722msgstr "сбой addinfo_cache для пути «%s»"
 723
 724#: merge-recursive.c:270
 725msgid "error building trees"
 726msgstr "ошибка при построении деревьев"
 727
 728#: merge-recursive.c:689
 729#, c-format
 730msgid "failed to create path '%s'%s"
 731msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
 732
 733#: merge-recursive.c:700
 734#, c-format
 735msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 736msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
 737
 738#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
 739msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 740msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
 741
 742#: merge-recursive.c:725
 743#, c-format
 744msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 745msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
 746
 747#: merge-recursive.c:765
 748#, c-format
 749msgid "cannot read object %s '%s'"
 750msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
 751
 752#: merge-recursive.c:767
 753#, c-format
 754msgid "blob expected for %s '%s'"
 755msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
 756
 757#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:376
 758#, c-format
 759msgid "failed to open '%s'"
 760msgstr "не удалось открыть «%s»"
 761
 762#: merge-recursive.c:798
 763#, c-format
 764msgid "failed to symlink '%s'"
 765msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»"
 766
 767#: merge-recursive.c:801
 768#, c-format
 769msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 770msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
 771
 772#: merge-recursive.c:939
 773msgid "Failed to execute internal merge"
 774msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
 775
 776#: merge-recursive.c:943
 777#, c-format
 778msgid "Unable to add %s to database"
 779msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
 780
 781#: merge-recursive.c:959
 782msgid "unsupported object type in the tree"
 783msgstr "объект неподдерживаемого типа в дереве"
 784
 785#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
 786#, c-format
 787msgid ""
 788"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 789"in tree."
 790msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
 791
 792#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
 793#, c-format
 794msgid ""
 795"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 796"in tree at %s."
 797msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
 798
 799#: merge-recursive.c:1094
 800msgid "rename"
 801msgstr "переименование"
 802
 803#: merge-recursive.c:1094
 804msgid "renamed"
 805msgstr "переименовано"
 806
 807#: merge-recursive.c:1150
 808#, c-format
 809msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 810msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
 811
 812#: merge-recursive.c:1172
 813#, c-format
 814msgid ""
 815"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
 816"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 817msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
 818
 819#: merge-recursive.c:1177
 820msgid " (left unresolved)"
 821msgstr " (оставлено неразрешенным)"
 822
 823#: merge-recursive.c:1231
 824#, c-format
 825msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 826msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
 827
 828#: merge-recursive.c:1261
 829#, c-format
 830msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 831msgstr "Переименовываю %s в %s и %s в %s вместо этого"
 832
 833#: merge-recursive.c:1460
 834#, c-format
 835msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 836msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/добавление): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и добавление «%s» в ветке «%s»"
 837
 838#: merge-recursive.c:1470
 839#, c-format
 840msgid "Adding merged %s"
 841msgstr "Добавление слитого %s"
 842
 843#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
 844#, c-format
 845msgid "Adding as %s instead"
 846msgstr "Добавление вместо этого как %s"
 847
 848#: merge-recursive.c:1526
 849#, c-format
 850msgid "cannot read object %s"
 851msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
 852
 853#: merge-recursive.c:1529
 854#, c-format
 855msgid "object %s is not a blob"
 856msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
 857
 858#: merge-recursive.c:1581
 859msgid "modify"
 860msgstr "изменение"
 861
 862#: merge-recursive.c:1581
 863msgid "modified"
 864msgstr "изменено"
 865
 866#: merge-recursive.c:1591
 867msgid "content"
 868msgstr "содержимое"
 869
 870#: merge-recursive.c:1598
 871msgid "add/add"
 872msgstr "добавление/добавление"
 873
 874#: merge-recursive.c:1632
 875#, c-format
 876msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 877msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
 878
 879#: merge-recursive.c:1646
 880#, c-format
 881msgid "Auto-merging %s"
 882msgstr "Автослияние %s"
 883
 884#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:941
 885msgid "submodule"
 886msgstr "подмодуль"
 887
 888#: merge-recursive.c:1651
 889#, c-format
 890msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 891msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
 892
 893#: merge-recursive.c:1737
 894#, c-format
 895msgid "Removing %s"
 896msgstr "Удаление %s"
 897
 898#: merge-recursive.c:1762
 899msgid "file/directory"
 900msgstr "файл/каталог"
 901
 902#: merge-recursive.c:1768
 903msgid "directory/file"
 904msgstr "каталог/файл"
 905
 906#: merge-recursive.c:1773
 907#, c-format
 908msgid ""
 909"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 910msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
 911
 912#: merge-recursive.c:1781
 913#, c-format
 914msgid "Adding %s"
 915msgstr "Добавление %s"
 916
 917#: merge-recursive.c:1798
 918msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 919msgstr "Критическая ошибка слияния, такого не должно случаться."
 920
 921#: merge-recursive.c:1817
 922msgid "Already up-to-date!"
 923msgstr "Уже обновлено!"
 924
 925#: merge-recursive.c:1826
 926#, c-format
 927msgid "merging of trees %s and %s failed"
 928msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
 929
 930#: merge-recursive.c:1856
 931#, c-format
 932msgid "Unprocessed path??? %s"
 933msgstr "Необработанный путь??? %s"
 934
 935#: merge-recursive.c:1904
 936msgid "Merging:"
 937msgstr "Слияние:"
 938
 939#: merge-recursive.c:1917
 940#, c-format
 941msgid "found %u common ancestor:"
 942msgid_plural "found %u common ancestors:"
 943msgstr[0] "найден %u общий предок:"
 944msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
 945msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
 946msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
 947
 948#: merge-recursive.c:1954
 949msgid "merge returned no commit"
 950msgstr "слияние не вернуло коммит"
 951
 952#: merge-recursive.c:2011
 953#, c-format
 954msgid "Could not parse object '%s'"
 955msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
 956
 957#: merge-recursive.c:2022 builtin/merge.c:649 builtin/merge.c:831
 958msgid "Unable to write index."
 959msgstr "Не удается записать индекс."
 960
 961#: notes-utils.c:41
 962msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 963msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
 964
 965#: notes-utils.c:100
 966#, c-format
 967msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 968msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
 969
 970#: notes-utils.c:110
 971#, c-format
 972msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 973msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
 974
 975#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 976#. environment variable, the second %s is its value
 977#: notes-utils.c:137
 978#, c-format
 979msgid "Bad %s value: '%s'"
 980msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
 981
 982#: object.c:242
 983#, c-format
 984msgid "unable to parse object: %s"
 985msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
 986
 987#: parse-options.c:572
 988msgid "..."
 989msgstr "…"
 990
 991#: parse-options.c:590
 992#, c-format
 993msgid "usage: %s"
 994msgstr "использование: %s"
 995
 996#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 997#. one in "usage: %s" translation
 998#: parse-options.c:594
 999#, c-format
1000msgid "   or: %s"
1001msgstr "          или: %s"
1002
1003#: parse-options.c:597
1004#, c-format
1005msgid "    %s"
1006msgstr "            %s"
1007
1008#: parse-options.c:631
1009msgid "-NUM"
1010msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
1011
1012#: parse-options-cb.c:108
1013#, c-format
1014msgid "malformed object name '%s'"
1015msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
1016
1017#: path.c:796
1018#, c-format
1019msgid "Could not make %s writable by group"
1020msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
1021
1022#: pathspec.c:133
1023msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1024msgstr "глобальные опции спецификации пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
1025
1026#: pathspec.c:143
1027msgid ""
1028"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1029"pathspec settings"
1030msgstr "глобальная опция спецификации пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
1031
1032#: pathspec.c:177
1033msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1034msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификации пути "
1035
1036#: pathspec.c:183
1037#, c-format
1038msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1039msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификации пути «%s»"
1040
1041#: pathspec.c:187
1042#, c-format
1043msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1044msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификации пути «%s»"
1045
1046#: pathspec.c:205
1047#, c-format
1048msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1049msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификации пути «%s»"
1050
1051#: pathspec.c:230
1052#, c-format
1053msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1054msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
1055
1056#: pathspec.c:241
1057#, c-format
1058msgid "%s: '%s' is outside repository"
1059msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
1060
1061#: pathspec.c:291
1062#, c-format
1063msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1064msgstr "Спецификация пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
1065
1066#: pathspec.c:353
1067#, c-format
1068msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1069msgstr "%s: магические слова в спецификации пути не поддерживаются командой: %s"
1070
1071#: pathspec.c:433
1072#, c-format
1073msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1074msgstr "спецификация пути «%s» находится за символической ссылкой"
1075
1076#: pathspec.c:442
1077msgid ""
1078"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1079"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1080msgstr "Не указан шаблон для исключения с помощью :(exclude).\nВозможно, вы забыли «:/» или «.» ?"
1081
1082#: pretty.c:971
1083msgid "unable to parse --pretty format"
1084msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
1085
1086#: progress.c:235
1087msgid "done"
1088msgstr "готово"
1089
1090#: read-cache.c:1281
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"index.version set, but the value is invalid.\n"
1094"Using version %i"
1095msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
1096
1097#: read-cache.c:1291
1098#, c-format
1099msgid ""
1100"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1101"Using version %i"
1102msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
1103
1104#: refs.c:543 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:883 builtin/merge.c:985
1105#: builtin/merge.c:995
1106#, c-format
1107msgid "Could not open '%s' for writing"
1108msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
1109
1110#: refs/files-backend.c:2243
1111#, c-format
1112msgid "could not delete reference %s: %s"
1113msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
1114
1115#: refs/files-backend.c:2246
1116#, c-format
1117msgid "could not delete references: %s"
1118msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
1119
1120#: refs/files-backend.c:2255
1121#, c-format
1122msgid "could not remove reference %s"
1123msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
1124
1125#: ref-filter.c:55
1126#, c-format
1127msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1128msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
1129
1130#: ref-filter.c:57
1131#, c-format
1132msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
1133msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
1134
1135#: ref-filter.c:71
1136#, c-format
1137msgid "unrecognized format: %%(%s)"
1138msgstr "неопознанный формат: %%(%s)"
1139
1140#: ref-filter.c:77
1141#, c-format
1142msgid "%%(body) does not take arguments"
1143msgstr "%%(body) не принимает аргументов"
1144
1145#: ref-filter.c:84
1146#, c-format
1147msgid "%%(subject) does not take arguments"
1148msgstr "%%(subject) не принимает аргументов"
1149
1150#: ref-filter.c:101
1151#, c-format
1152msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1153msgstr "положительное значение ожидает содержимое:lines=%s"
1154
1155#: ref-filter.c:103
1156#, c-format
1157msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
1158msgstr "неопознанный аргумент %%(contents): %s"
1159
1160#: ref-filter.c:113
1161#, c-format
1162msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
1163msgstr "неопознанный аргумент %%(objectname): %s"
1164
1165#: ref-filter.c:135
1166#, c-format
1167msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1168msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
1169
1170#: ref-filter.c:147
1171#, c-format
1172msgid "unrecognized position:%s"
1173msgstr "неопознанная позиция:%s"
1174
1175#: ref-filter.c:151
1176#, c-format
1177msgid "unrecognized width:%s"
1178msgstr "неопознанная ширина:%s"
1179
1180#: ref-filter.c:157
1181#, c-format
1182msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
1183msgstr "неопознанный аргумент %%(align): %s"
1184
1185#: ref-filter.c:161
1186#, c-format
1187msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1188msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
1189
1190#: ref-filter.c:244
1191#, c-format
1192msgid "malformed field name: %.*s"
1193msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
1194
1195#: ref-filter.c:270
1196#, c-format
1197msgid "unknown field name: %.*s"
1198msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
1199
1200#: ref-filter.c:372
1201#, c-format
1202msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1203msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
1204
1205#: ref-filter.c:424
1206#, c-format
1207msgid "malformed format string %s"
1208msgstr "неправильная строка формата %s"
1209
1210#: ref-filter.c:878
1211msgid ":strip= requires a positive integer argument"
1212msgstr ":strip= требует наличия положительного целого аргумента"
1213
1214#: ref-filter.c:883
1215#, c-format
1216msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
1217msgstr "ссылка «%s» не содержит %ld компонент для :strip"
1218
1219#: ref-filter.c:1046
1220#, c-format
1221msgid "unknown %.*s format %s"
1222msgstr "неизвестный %.*s формат %s"
1223
1224#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
1225#, c-format
1226msgid "missing object %s for %s"
1227msgstr "не найден объект %s для %s"
1228
1229#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
1230#, c-format
1231msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
1232msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
1233
1234#: ref-filter.c:1311
1235#, c-format
1236msgid "malformed object at '%s'"
1237msgstr "Повреждённый объект «%s»"
1238
1239#: ref-filter.c:1373
1240#, c-format
1241msgid "ignoring ref with broken name %s"
1242msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
1243
1244#: ref-filter.c:1378
1245#, c-format
1246msgid "ignoring broken ref %s"
1247msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
1248
1249#: ref-filter.c:1651
1250#, c-format
1251msgid "format: %%(end) atom missing"
1252msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
1253
1254#: ref-filter.c:1705
1255#, c-format
1256msgid "malformed object name %s"
1257msgstr "неправильное имя объекта %s"
1258
1259#: remote.c:746
1260#, c-format
1261msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1262msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
1263
1264#: remote.c:750
1265#, c-format
1266msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1267msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
1268
1269#: remote.c:754
1270#, c-format
1271msgid "%s tracks both %s and %s"
1272msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
1273
1274#: remote.c:762
1275msgid "Internal error"
1276msgstr "Внутренняя ошибка"
1277
1278#: remote.c:1678 remote.c:1721
1279msgid "HEAD does not point to a branch"
1280msgstr "HEAD не указывает на ветку"
1281
1282#: remote.c:1687
1283#, c-format
1284msgid "no such branch: '%s'"
1285msgstr "нет такой ветки: «%s»"
1286
1287#: remote.c:1690
1288#, c-format
1289msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1290msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
1291
1292#: remote.c:1696
1293#, c-format
1294msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1295msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
1296
1297#: remote.c:1711
1298#, c-format
1299msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1300msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
1301
1302#: remote.c:1726
1303#, c-format
1304msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1305msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
1306
1307#: remote.c:1737
1308#, c-format
1309msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1310msgstr "спецификации пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
1311
1312#: remote.c:1750
1313msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1314msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
1315
1316#: remote.c:1772
1317msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1318msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
1319
1320#: remote.c:2074
1321#, c-format
1322msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1323msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
1324
1325#: remote.c:2078
1326msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1327msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
1328
1329#: remote.c:2081
1330#, c-format
1331msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1332msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
1333
1334#: remote.c:2085
1335#, c-format
1336msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1337msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1338msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
1339msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
1340msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
1341msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
1342
1343#: remote.c:2091
1344msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1345msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
1346
1347#: remote.c:2094
1348#, c-format
1349msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1350msgid_plural ""
1351"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1352msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
1353msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
1354msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
1355msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
1356
1357#: remote.c:2102
1358msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1359msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
1360
1361#: remote.c:2105
1362#, c-format
1363msgid ""
1364"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1365"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1366msgid_plural ""
1367"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1368"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1369msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
1370msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
1371msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
1372msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
1373
1374#: remote.c:2115
1375msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1376msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
1377
1378#: revision.c:2142
1379msgid "your current branch appears to be broken"
1380msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
1381
1382#: revision.c:2145
1383#, c-format
1384msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1385msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
1386
1387#: revision.c:2339
1388msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1389msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
1390
1391#: run-command.c:92
1392msgid "open /dev/null failed"
1393msgstr "сбой открытия /dev/null"
1394
1395#: run-command.c:94
1396#, c-format
1397msgid "dup2(%d,%d) failed"
1398msgstr "dup2(%d,%d) сбой"
1399
1400#: send-pack.c:295
1401msgid "failed to sign the push certificate"
1402msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
1403
1404#: send-pack.c:404
1405msgid "the receiving end does not support --signed push"
1406msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
1407
1408#: send-pack.c:406
1409msgid ""
1410"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
1411"--signed push"
1412msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
1413
1414#: send-pack.c:418
1415msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1416msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
1417
1418#: sequencer.c:174
1419msgid ""
1420"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1421"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1422msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
1423
1424#: sequencer.c:177
1425msgid ""
1426"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1427"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1428"and commit the result with 'git commit'"
1429msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
1430
1431#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:912
1432#, c-format
1433msgid "Could not write to %s"
1434msgstr "Не удалось записать в %s"
1435
1436#: sequencer.c:193
1437#, c-format
1438msgid "Error wrapping up %s"
1439msgstr "Ошибка оборачивания %s"
1440
1441#: sequencer.c:208
1442msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1443msgstr "Ваши локальные изменение будут перезаписаны копией коммита."
1444
1445#: sequencer.c:210
1446msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1447msgstr "Ваши локальные изменения будут перезаписаны обратными изменениями коммита."
1448
1449#: sequencer.c:213
1450msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1451msgstr "Сделайте коммит или спрячьте ваши изменения для продолжения."
1452
1453#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1454#: sequencer.c:300
1455#, c-format
1456msgid "%s: Unable to write new index file"
1457msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
1458
1459#: sequencer.c:318
1460msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1461msgstr "Не удалось определить HEAD коммит\n"
1462
1463#: sequencer.c:338
1464msgid "Unable to update cache tree\n"
1465msgstr "Не удалось обновить дерево кэша\n"
1466
1467#: sequencer.c:390
1468#, c-format
1469msgid "Could not parse commit %s\n"
1470msgstr "Не удалось разобрать коммит %s\n"
1471
1472#: sequencer.c:395
1473#, c-format
1474msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1475msgstr "Не удалось разобрать родительскую коммит %s\n"
1476
1477#: sequencer.c:460
1478msgid "Your index file is unmerged."
1479msgstr "Ваш файл индекса не слит."
1480
1481#: sequencer.c:479
1482#, c-format
1483msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1484msgstr "Коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
1485
1486#: sequencer.c:487
1487#, c-format
1488msgid "Commit %s does not have parent %d"
1489msgstr "У коммита %s нет предка %d"
1490
1491#: sequencer.c:491
1492#, c-format
1493msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1494msgstr "Основная ветка указана, но коммит %s не является слиянием."
1495
1496#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1497#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1498#: sequencer.c:504
1499#, c-format
1500msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1501msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
1502
1503#: sequencer.c:508
1504#, c-format
1505msgid "Cannot get commit message for %s"
1506msgstr "Не удалось получить сообщение коммита для %s"
1507
1508#: sequencer.c:594
1509#, c-format
1510msgid "could not revert %s... %s"
1511msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s… %s"
1512
1513#: sequencer.c:595
1514#, c-format
1515msgid "could not apply %s... %s"
1516msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
1517
1518#: sequencer.c:630
1519msgid "empty commit set passed"
1520msgstr "передан пустой набор коммитов"
1521
1522#: sequencer.c:638
1523#, c-format
1524msgid "git %s: failed to read the index"
1525msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
1526
1527#: sequencer.c:642
1528#, c-format
1529msgid "git %s: failed to refresh the index"
1530msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
1531
1532#: sequencer.c:702
1533#, c-format
1534msgid "Cannot %s during a %s"
1535msgstr "Не удалось %s во время %s"
1536
1537#: sequencer.c:724
1538#, c-format
1539msgid "Could not parse line %d."
1540msgstr "Не удалось разобрать строку %d."
1541
1542#: sequencer.c:729
1543msgid "No commits parsed."
1544msgstr "Коммиты не разобраны."
1545
1546#: sequencer.c:741
1547#, c-format
1548msgid "Could not open %s"
1549msgstr "Не удалось открыть %s"
1550
1551#: sequencer.c:745
1552#, c-format
1553msgid "Could not read %s."
1554msgstr "Не удалось прочитать %s."
1555
1556#: sequencer.c:752
1557#, c-format
1558msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1559msgstr "Непригодная для использования карта с инструкциями: %s"
1560
1561#: sequencer.c:782
1562#, c-format
1563msgid "Invalid key: %s"
1564msgstr "Недействительный ключ: %s"
1565
1566#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
1567#, c-format
1568msgid "Invalid value for %s: %s"
1569msgstr "Неправильное значение %s: %s"
1570
1571#: sequencer.c:795
1572#, c-format
1573msgid "Malformed options sheet: %s"
1574msgstr "Повреждённая карта с опциями: %s"
1575
1576#: sequencer.c:814
1577msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1578msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
1579
1580#: sequencer.c:815
1581msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1582msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
1583
1584#: sequencer.c:819
1585#, c-format
1586msgid "Could not create sequencer directory %s"
1587msgstr "Не удалось создать каталог для указателя следования коммитов %s"
1588
1589#: sequencer.c:835 sequencer.c:916
1590#, c-format
1591msgid "Error wrapping up %s."
1592msgstr "Ошибка оборачивания %s."
1593
1594#: sequencer.c:854 sequencer.c:986
1595msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1596msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
1597
1598#: sequencer.c:856
1599msgid "cannot resolve HEAD"
1600msgstr "не удалось определить HEAD"
1601
1602#: sequencer.c:858
1603msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1604msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
1605
1606#: sequencer.c:878 builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
1607#, c-format
1608msgid "cannot open %s"
1609msgstr "не удалось открыть %s"
1610
1611#: sequencer.c:880
1612#, c-format
1613msgid "cannot read %s: %s"
1614msgstr "не удалось прочитать %s: %s"
1615
1616#: sequencer.c:881
1617msgid "unexpected end of file"
1618msgstr "неожиданный конец файла"
1619
1620#: sequencer.c:887
1621#, c-format
1622msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1623msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
1624
1625#: sequencer.c:909
1626#, c-format
1627msgid "Could not format %s."
1628msgstr "Не удалось отформатировать %s."
1629
1630#: sequencer.c:1054
1631#, c-format
1632msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1633msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
1634
1635#: sequencer.c:1057
1636#, c-format
1637msgid "%s: bad revision"
1638msgstr "%s: плохая редакция"
1639
1640#: sequencer.c:1091
1641msgid "Can't revert as initial commit"
1642msgstr "Нельзя обратить изменения изначального коммита"
1643
1644#: sequencer.c:1092
1645msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1646msgstr "Нельзя скопировать коммит в пустую ветку"
1647
1648#: setup.c:248
1649#, c-format
1650msgid "failed to read %s"
1651msgstr "не удалось прочитать %s"
1652
1653#: setup.c:468
1654#, c-format
1655msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
1656msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
1657
1658#: setup.c:476
1659msgid "unknown repository extensions found:"
1660msgstr "обнаружены неизвестные расширения репозитория:"
1661
1662#: sha1_file.c:1080
1663msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
1664msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
1665
1666#: sha1_file.c:2458
1667#, c-format
1668msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
1669msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
1670
1671#: sha1_file.c:2462
1672#, c-format
1673msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
1674msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
1675
1676#: sha1_name.c:462
1677msgid ""
1678"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1679"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1680"may be created by mistake. For example,\n"
1681"\n"
1682"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1683"\n"
1684"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1685"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1686"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1687msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
1688
1689#: submodule.c:64 submodule.c:98
1690msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1691msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
1692
1693#: submodule.c:68 submodule.c:102
1694#, c-format
1695msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1696msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
1697
1698#: submodule.c:76
1699#, c-format
1700msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1701msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
1702
1703#: submodule.c:109
1704#, c-format
1705msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1706msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
1707
1708#: submodule.c:120
1709msgid "staging updated .gitmodules failed"
1710msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
1711
1712#: submodule.c:177
1713msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
1714msgstr "нельзя использовать отприцательные значения для submodule.fetchJobs"
1715
1716#: submodule-config.c:355
1717#, c-format
1718msgid "invalid value for %s"
1719msgstr "неправильное значение %s"
1720
1721#: trailer.c:237
1722#, c-format
1723msgid "running trailer command '%s' failed"
1724msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
1725
1726#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
1727#: trailer.c:562
1728#, c-format
1729msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1730msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
1731
1732#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
1733#, c-format
1734msgid "more than one %s"
1735msgstr "больше одного %s"
1736
1737#: trailer.c:582
1738#, c-format
1739msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1740msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
1741
1742#: trailer.c:702
1743#, c-format
1744msgid "could not read input file '%s'"
1745msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
1746
1747#: trailer.c:705
1748msgid "could not read from stdin"
1749msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
1750
1751#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
1752#, c-format
1753msgid "could not stat %s"
1754msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
1755
1756#: trailer.c:859
1757#, c-format
1758msgid "file %s is not a regular file"
1759msgstr "файл %s не является обычным файлом"
1760
1761#: trailer.c:861
1762#, c-format
1763msgid "file %s is not writable by user"
1764msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
1765
1766#: trailer.c:873
1767msgid "could not open temporary file"
1768msgstr "не удалось создать временный файл"
1769
1770#: trailer.c:912
1771#, c-format
1772msgid "could not rename temporary file to %s"
1773msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
1774
1775#: transport-helper.c:1041
1776#, c-format
1777msgid "Could not read ref %s"
1778msgstr "Не удалось прочитать ссылку %s"
1779
1780#: unpack-trees.c:64
1781#, c-format
1782msgid ""
1783"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
1784"%%sPlease commit your changes or stash them before you can switch branches."
1785msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
1786
1787#: unpack-trees.c:66
1788#, c-format
1789msgid ""
1790"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
1791"%%s"
1792msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
1793
1794#: unpack-trees.c:69
1795#, c-format
1796msgid ""
1797"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
1798"%%sPlease commit your changes or stash them before you can merge."
1799msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
1800
1801#: unpack-trees.c:71
1802#, c-format
1803msgid ""
1804"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
1805"%%s"
1806msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
1807
1808#: unpack-trees.c:74
1809#, c-format
1810msgid ""
1811"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
1812"%%sPlease commit your changes or stash them before you can %s."
1813msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
1814
1815#: unpack-trees.c:76
1816#, c-format
1817msgid ""
1818"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
1819"%%s"
1820msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%s"
1821
1822#: unpack-trees.c:81
1823#, c-format
1824msgid ""
1825"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
1826"%s"
1827msgstr "Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в них:\n%s"
1828
1829#: unpack-trees.c:85
1830#, c-format
1831msgid ""
1832"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
1833"%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
1834msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
1835
1836#: unpack-trees.c:87
1837#, c-format
1838msgid ""
1839"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
1840"%%s"
1841msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%s"
1842
1843#: unpack-trees.c:90
1844#, c-format
1845msgid ""
1846"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
1847"%%sPlease move or remove them before you can merge."
1848msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
1849
1850#: unpack-trees.c:92
1851#, c-format
1852msgid ""
1853"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
1854"%%s"
1855msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%s"
1856
1857#: unpack-trees.c:95
1858#, c-format
1859msgid ""
1860"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
1861"%%sPlease move or remove them before you can %s."
1862msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
1863
1864#: unpack-trees.c:97
1865#, c-format
1866msgid ""
1867"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
1868"%%s"
1869msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%s"
1870
1871#: unpack-trees.c:102
1872#, c-format
1873msgid ""
1874"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
1875"%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
1876msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
1877
1878#: unpack-trees.c:104
1879#, c-format
1880msgid ""
1881"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
1882"%%s"
1883msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
1884
1885#: unpack-trees.c:107
1886#, c-format
1887msgid ""
1888"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
1889"%%sPlease move or remove them before you can merge."
1890msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
1891
1892#: unpack-trees.c:109
1893#, c-format
1894msgid ""
1895"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
1896"%%s"
1897msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
1898
1899#: unpack-trees.c:112
1900#, c-format
1901msgid ""
1902"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
1903"%%sPlease move or remove them before you can %s."
1904msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
1905
1906#: unpack-trees.c:114
1907#, c-format
1908msgid ""
1909"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
1910"%%s"
1911msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%s"
1912
1913#: unpack-trees.c:121
1914#, c-format
1915msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
1916msgstr "Запись «%s» частично совпадает с «%s».  Не удалось назначить соответствие."
1917
1918#: unpack-trees.c:124
1919#, c-format
1920msgid ""
1921"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
1922"%s"
1923msgstr "Не удалось обновить частичное состояние: следующие элементы не последней версии:\n%s"
1924
1925#: unpack-trees.c:126
1926#, c-format
1927msgid ""
1928"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
1929"%s"
1930msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут перезаписаны при обновлении частичного состояния:\n%s"
1931
1932#: unpack-trees.c:128
1933#, c-format
1934msgid ""
1935"The following Working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
1936"%s"
1937msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут удалены при обновлении частичного состояния:\n%s"
1938
1939#: unpack-trees.c:205
1940#, c-format
1941msgid "Aborting\n"
1942msgstr "Прерываю\n"
1943
1944#: unpack-trees.c:237
1945msgid "Checking out files"
1946msgstr "Распаковка файлов"
1947
1948#: urlmatch.c:120
1949msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1950msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
1951
1952#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1953#, c-format
1954msgid "invalid %XX escape sequence"
1955msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
1956
1957#: urlmatch.c:172
1958msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1959msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
1960
1961#: urlmatch.c:189
1962msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1963msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
1964
1965#: urlmatch.c:199
1966msgid "invalid characters in host name"
1967msgstr "неправильные символы в имени сервера"
1968
1969#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1970msgid "invalid port number"
1971msgstr "неправильный номер порта"
1972
1973#: urlmatch.c:322
1974msgid "invalid '..' path segment"
1975msgstr "неправильная часть пути «..»"
1976
1977#: wrapper.c:222 wrapper.c:381
1978#, c-format
1979msgid "could not open '%s' for reading and writing"
1980msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
1981
1982#: wrapper.c:224 wrapper.c:383 builtin/am.c:779
1983#, c-format
1984msgid "could not open '%s' for writing"
1985msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
1986
1987#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/am.c:772
1988#: builtin/am.c:860 builtin/commit.c:1711 builtin/merge.c:1086
1989#: builtin/pull.c:407
1990#, c-format
1991msgid "could not open '%s' for reading"
1992msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
1993
1994#: wrapper.c:594 wrapper.c:615
1995#, c-format
1996msgid "unable to access '%s'"
1997msgstr "«%s» недоступно"
1998
1999#: wrapper.c:623
2000msgid "unable to get current working directory"
2001msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
2002
2003#: wrapper.c:650
2004#, c-format
2005msgid "could not open %s for writing"
2006msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
2007
2008#: wrapper.c:661 builtin/am.c:410
2009#, c-format
2010msgid "could not write to %s"
2011msgstr "не удалось записать в %s"
2012
2013#: wrapper.c:667
2014#, c-format
2015msgid "could not close %s"
2016msgstr "не удалось закрыть %s"
2017
2018#: wt-status.c:150
2019msgid "Unmerged paths:"
2020msgstr "Не слитые пути:"
2021
2022#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
2023#, c-format
2024msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2025msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
2026
2027#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
2028msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2029msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
2030
2031#: wt-status.c:183
2032msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
2033msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
2034
2035#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
2036msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
2037msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
2038
2039#: wt-status.c:187
2040msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
2041msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
2042
2043#: wt-status.c:198 wt-status.c:881
2044msgid "Changes to be committed:"
2045msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
2046
2047#: wt-status.c:216 wt-status.c:890
2048msgid "Changes not staged for commit:"
2049msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
2050
2051#: wt-status.c:220
2052msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
2053msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
2054
2055#: wt-status.c:222
2056msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
2057msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
2058
2059#: wt-status.c:223
2060msgid ""
2061"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
2062"directory)"
2063msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
2064
2065#: wt-status.c:225
2066msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
2067msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
2068
2069#: wt-status.c:237
2070#, c-format
2071msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
2072msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
2073
2074#: wt-status.c:252
2075msgid "both deleted:"
2076msgstr "оба удалены:"
2077
2078#: wt-status.c:254
2079msgid "added by us:"
2080msgstr "добавлено нами:"
2081
2082#: wt-status.c:256
2083msgid "deleted by them:"
2084msgstr "удалено ими:"
2085
2086#: wt-status.c:258
2087msgid "added by them:"
2088msgstr "добавлено ими:"
2089
2090#: wt-status.c:260
2091msgid "deleted by us:"
2092msgstr "удалено нами:"
2093
2094#: wt-status.c:262
2095msgid "both added:"
2096msgstr "оба добавлены:"
2097
2098#: wt-status.c:264
2099msgid "both modified:"
2100msgstr "оба измены:"
2101
2102#: wt-status.c:266
2103#, c-format
2104msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
2105msgstr "ошибка: необработанный статус не слитых изменений %x"
2106
2107#: wt-status.c:274
2108msgid "new file:"
2109msgstr "новый файл:"
2110
2111#: wt-status.c:276
2112msgid "copied:"
2113msgstr "скопировано:"
2114
2115#: wt-status.c:278
2116msgid "deleted:"
2117msgstr "удалено:"
2118
2119#: wt-status.c:280
2120msgid "modified:"
2121msgstr "изменено:"
2122
2123#: wt-status.c:282
2124msgid "renamed:"
2125msgstr "переименовано:"
2126
2127#: wt-status.c:284
2128msgid "typechange:"
2129msgstr "изменен тип:"
2130
2131#: wt-status.c:286
2132msgid "unknown:"
2133msgstr "неизвестно:"
2134
2135#: wt-status.c:288
2136msgid "unmerged:"
2137msgstr "не слитые:"
2138
2139#: wt-status.c:370
2140msgid "new commits, "
2141msgstr "новые коммиты, "
2142
2143#: wt-status.c:372
2144msgid "modified content, "
2145msgstr "изменено содержимое, "
2146
2147#: wt-status.c:374
2148msgid "untracked content, "
2149msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
2150
2151#: wt-status.c:391
2152#, c-format
2153msgid "bug: unhandled diff status %c"
2154msgstr "ошибка: необработанный статус изменений %c"
2155
2156#: wt-status.c:755
2157msgid "Submodules changed but not updated:"
2158msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
2159
2160#: wt-status.c:757
2161msgid "Submodule changes to be committed:"
2162msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
2163
2164#: wt-status.c:838
2165msgid ""
2166"Do not touch the line above.\n"
2167"Everything below will be removed."
2168msgstr "Не трогайте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет удалено."
2169
2170#: wt-status.c:949
2171msgid "You have unmerged paths."
2172msgstr "У вас есть не слитые пути."
2173
2174#: wt-status.c:952
2175msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
2176msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
2177
2178#: wt-status.c:956
2179msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
2180msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
2181
2182#: wt-status.c:959
2183msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
2184msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
2185
2186#: wt-status.c:969
2187msgid "You are in the middle of an am session."
2188msgstr "Вы в процессе сессии am."
2189
2190#: wt-status.c:972
2191msgid "The current patch is empty."
2192msgstr "Текущий патч пустой."
2193
2194#: wt-status.c:976
2195msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
2196msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
2197
2198#: wt-status.c:978
2199msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
2200msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
2201
2202#: wt-status.c:980
2203msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2204msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
2205
2206#: wt-status.c:1105
2207msgid "No commands done."
2208msgstr "Команды не выполнены."
2209
2210#: wt-status.c:1108
2211#, c-format
2212msgid "Last command done (%d command done):"
2213msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
2214msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команда выполнена):"
2215msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команды выполнено):"
2216msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
2217msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
2218
2219#: wt-status.c:1119
2220#, c-format
2221msgid "  (see more in file %s)"
2222msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
2223
2224#: wt-status.c:1124
2225msgid "No commands remaining."
2226msgstr "Команд больше не осталось."
2227
2228#: wt-status.c:1127
2229#, c-format
2230msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2231msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
2232msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
2233msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
2234msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
2235msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
2236
2237#: wt-status.c:1135
2238msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2239msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
2240
2241#: wt-status.c:1148
2242#, c-format
2243msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
2244msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
2245
2246#: wt-status.c:1153
2247msgid "You are currently rebasing."
2248msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
2249
2250#: wt-status.c:1167
2251msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
2252msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
2253
2254#: wt-status.c:1169
2255msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
2256msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
2257
2258#: wt-status.c:1171
2259msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
2260msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
2261
2262#: wt-status.c:1177
2263msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
2264msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
2265
2266#: wt-status.c:1181
2267#, c-format
2268msgid ""
2269"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2270msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
2271
2272#: wt-status.c:1186
2273msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
2274msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
2275
2276#: wt-status.c:1189
2277msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
2278msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
2279
2280#: wt-status.c:1193
2281#, c-format
2282msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2283msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
2284
2285#: wt-status.c:1198
2286msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
2287msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
2288
2289#: wt-status.c:1201
2290msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
2291msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
2292
2293#: wt-status.c:1203
2294msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
2295msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
2296
2297#: wt-status.c:1213
2298#, c-format
2299msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2300msgstr "Вы копируете коммит %s."
2301
2302#: wt-status.c:1218
2303msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2304msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
2305
2306#: wt-status.c:1221
2307msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2308msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
2309
2310#: wt-status.c:1223
2311msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2312msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
2313
2314#: wt-status.c:1232
2315#, c-format
2316msgid "You are currently reverting commit %s."
2317msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
2318
2319#: wt-status.c:1237
2320msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2321msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
2322
2323#: wt-status.c:1240
2324msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2325msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
2326
2327#: wt-status.c:1242
2328msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2329msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения изменений коммита)"
2330
2331#: wt-status.c:1253
2332#, c-format
2333msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2334msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
2335
2336#: wt-status.c:1257
2337msgid "You are currently bisecting."
2338msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
2339
2340#: wt-status.c:1260
2341msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2342msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
2343
2344#: wt-status.c:1460
2345msgid "On branch "
2346msgstr "На ветке "
2347
2348#: wt-status.c:1466
2349msgid "interactive rebase in progress; onto "
2350msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
2351
2352#: wt-status.c:1468
2353msgid "rebase in progress; onto "
2354msgstr "перемещение в процессе; над "
2355
2356#: wt-status.c:1473
2357msgid "HEAD detached at "
2358msgstr "HEAD отделён на "
2359
2360#: wt-status.c:1475
2361msgid "HEAD detached from "
2362msgstr "HEAD отделён начиная с "
2363
2364#: wt-status.c:1478
2365msgid "Not currently on any branch."
2366msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
2367
2368#: wt-status.c:1496
2369msgid "Initial commit"
2370msgstr "Начальный коммит"
2371
2372#: wt-status.c:1510
2373msgid "Untracked files"
2374msgstr "Неотслеживаемые файлы"
2375
2376#: wt-status.c:1512
2377msgid "Ignored files"
2378msgstr "Игнорируемые файлы"
2379
2380#: wt-status.c:1516
2381#, c-format
2382msgid ""
2383"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2384"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2385"new files yourself (see 'git help status')."
2386msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
2387
2388#: wt-status.c:1522
2389#, c-format
2390msgid "Untracked files not listed%s"
2391msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
2392
2393#: wt-status.c:1524
2394msgid " (use -u option to show untracked files)"
2395msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
2396
2397#: wt-status.c:1530
2398msgid "No changes"
2399msgstr "Нет изменений"
2400
2401#: wt-status.c:1535
2402#, c-format
2403msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2404msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
2405
2406#: wt-status.c:1538
2407#, c-format
2408msgid "no changes added to commit\n"
2409msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
2410
2411#: wt-status.c:1541
2412#, c-format
2413msgid ""
2414"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2415"track)\n"
2416msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
2417
2418#: wt-status.c:1544
2419#, c-format
2420msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2421msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
2422
2423#: wt-status.c:1547
2424#, c-format
2425msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2426msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
2427
2428#: wt-status.c:1550 wt-status.c:1555
2429#, c-format
2430msgid "nothing to commit\n"
2431msgstr "нечего коммитить\n"
2432
2433#: wt-status.c:1553
2434#, c-format
2435msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2436msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
2437
2438#: wt-status.c:1557
2439#, c-format
2440msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2441msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
2442
2443#: wt-status.c:1664
2444msgid "Initial commit on "
2445msgstr "Начальный коммит на "
2446
2447#: wt-status.c:1668
2448msgid "HEAD (no branch)"
2449msgstr "HEAD (нет ветки)"
2450
2451#: wt-status.c:1697
2452msgid "gone"
2453msgstr "исчез"
2454
2455#: wt-status.c:1699 wt-status.c:1707
2456msgid "behind "
2457msgstr "позади"
2458
2459#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1705
2460msgid "ahead "
2461msgstr "впереди "
2462
2463#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
2464#, c-format
2465msgid "failed to unlink '%s'"
2466msgstr "сбой отсоединения «%s»"
2467
2468#: builtin/add.c:22
2469msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2470msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
2471
2472#: builtin/add.c:65
2473#, c-format
2474msgid "unexpected diff status %c"
2475msgstr "неожиданный статус различий %c"
2476
2477#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:280
2478msgid "updating files failed"
2479msgstr "сбой при обновлении файлов"
2480
2481#: builtin/add.c:80
2482#, c-format
2483msgid "remove '%s'\n"
2484msgstr "удалить «%s»\n"
2485
2486#: builtin/add.c:134
2487msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2488msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
2489
2490#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:811
2491msgid "Could not read the index"
2492msgstr "Не удалось прочитать индекс"
2493
2494#: builtin/add.c:205
2495#, c-format
2496msgid "Could not open '%s' for writing."
2497msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
2498
2499#: builtin/add.c:209
2500msgid "Could not write patch"
2501msgstr "Не удалось записать патч"
2502
2503#: builtin/add.c:212
2504msgid "editing patch failed"
2505msgstr "сбой при редактировании патча"
2506
2507#: builtin/add.c:215
2508#, c-format
2509msgid "Could not stat '%s'"
2510msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
2511
2512#: builtin/add.c:217
2513msgid "Empty patch. Aborted."
2514msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
2515
2516#: builtin/add.c:222
2517#, c-format
2518msgid "Could not apply '%s'"
2519msgstr "Не удалось применить «%s»"
2520
2521#: builtin/add.c:232
2522msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2523msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
2524
2525#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
2526#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:511
2527#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
2528msgid "dry run"
2529msgstr "пробный запуск"
2530
2531#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4563 builtin/check-ignore.c:19
2532#: builtin/commit.c:1333 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:557
2533#: builtin/log.c:1826 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
2534msgid "be verbose"
2535msgstr "быть многословнее"
2536
2537#: builtin/add.c:252
2538msgid "interactive picking"
2539msgstr "интерактивный выбор"
2540
2541#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1154 builtin/reset.c:286
2542msgid "select hunks interactively"
2543msgstr "интерактивный выбор блоков"
2544
2545#: builtin/add.c:254
2546msgid "edit current diff and apply"
2547msgstr "отредактировать текущий файл различий и применить его"
2548
2549#: builtin/add.c:255
2550msgid "allow adding otherwise ignored files"
2551msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
2552
2553#: builtin/add.c:256
2554msgid "update tracked files"
2555msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
2556
2557#: builtin/add.c:257
2558msgid "record only the fact that the path will be added later"
2559msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
2560
2561#: builtin/add.c:258
2562msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2563msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
2564
2565#: builtin/add.c:261
2566msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2567msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
2568
2569#: builtin/add.c:263
2570msgid "don't add, only refresh the index"
2571msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
2572
2573#: builtin/add.c:264
2574msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2575msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
2576
2577#: builtin/add.c:265
2578msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2579msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
2580
2581#: builtin/add.c:287
2582#, c-format
2583msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2584msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
2585
2586#: builtin/add.c:294
2587msgid "adding files failed"
2588msgstr "ошибка при добавлении файлов"
2589
2590#: builtin/add.c:330
2591msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2592msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
2593
2594#: builtin/add.c:337
2595msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2596msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
2597
2598#: builtin/add.c:352
2599#, c-format
2600msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2601msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
2602
2603#: builtin/add.c:353
2604#, c-format
2605msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2606msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
2607
2608#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
2609#: builtin/commit.c:339 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2610#: builtin/submodule--helper.c:240
2611msgid "index file corrupt"
2612msgstr "файл индекса поврежден"
2613
2614#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4661 builtin/mv.c:283 builtin/rm.c:430
2615msgid "Unable to write new index file"
2616msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
2617
2618#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1089
2619#, c-format
2620msgid "could not read '%s'"
2621msgstr "не удалось прочитать «%s»"
2622
2623#: builtin/am.c:430
2624msgid "could not parse author script"
2625msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
2626
2627#: builtin/am.c:507
2628#, c-format
2629msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2630msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
2631
2632#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
2633#, c-format
2634msgid "Malformed input line: '%s'."
2635msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
2636
2637#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
2638#, c-format
2639msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2640msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
2641
2642#: builtin/am.c:611
2643msgid "fseek failed"
2644msgstr "сбой при выполнении fseek"
2645
2646#: builtin/am.c:788
2647#, c-format
2648msgid "could not parse patch '%s'"
2649msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
2650
2651#: builtin/am.c:853
2652msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2653msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
2654
2655#: builtin/am.c:900
2656msgid "invalid timestamp"
2657msgstr "недопустимая метка даты/времени"
2658
2659#: builtin/am.c:903 builtin/am.c:911
2660msgid "invalid Date line"
2661msgstr "недопустимая строка даты"
2662
2663#: builtin/am.c:908
2664msgid "invalid timezone offset"
2665msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
2666
2667#: builtin/am.c:995
2668msgid "Patch format detection failed."
2669msgstr "Сбой определения формата патча."
2670
2671#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:380
2672#, c-format
2673msgid "failed to create directory '%s'"
2674msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
2675
2676#: builtin/am.c:1004
2677msgid "Failed to split patches."
2678msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
2679
2680#: builtin/am.c:1136 builtin/commit.c:365
2681msgid "unable to write index file"
2682msgstr "не удалось записать индекс"
2683
2684#: builtin/am.c:1187
2685#, c-format
2686msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2687msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
2688
2689#: builtin/am.c:1188
2690#, c-format
2691msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2692msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
2693
2694#: builtin/am.c:1189
2695#, c-format
2696msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2697msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
2698
2699#: builtin/am.c:1327
2700msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2701msgstr "Патч пуст. Возможно, он был неправильно разделён?"
2702
2703#: builtin/am.c:1401 builtin/log.c:1516
2704#, c-format
2705msgid "invalid ident line: %s"
2706msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
2707
2708#: builtin/am.c:1428
2709#, c-format
2710msgid "unable to parse commit %s"
2711msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
2712
2713#: builtin/am.c:1630
2714msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2715msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
2716
2717#: builtin/am.c:1632
2718msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2719msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
2720
2721#: builtin/am.c:1651
2722msgid ""
2723"Did you hand edit your patch?\n"
2724"It does not apply to blobs recorded in its index."
2725msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
2726
2727#: builtin/am.c:1657
2728msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2729msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
2730
2731#: builtin/am.c:1672
2732msgid "Failed to merge in the changes."
2733msgstr "Не удалось слить изменения."
2734
2735#: builtin/am.c:1696 builtin/merge.c:636
2736msgid "git write-tree failed to write a tree"
2737msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
2738
2739#: builtin/am.c:1703
2740msgid "applying to an empty history"
2741msgstr "применение к пустой истории"
2742
2743#: builtin/am.c:1716 builtin/commit.c:1775 builtin/merge.c:841
2744#: builtin/merge.c:866
2745msgid "failed to write commit object"
2746msgstr "сбой записи объекта коммита"
2747
2748#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1752
2749#, c-format
2750msgid "cannot resume: %s does not exist."
2751msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
2752
2753#: builtin/am.c:1768
2754msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2755msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
2756
2757#: builtin/am.c:1773
2758msgid "Commit Body is:"
2759msgstr "Тело коммита:"
2760
2761#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2762#. in your translation. The program will only accept English
2763#. input at this point.
2764#: builtin/am.c:1783
2765msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2766msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
2767
2768#: builtin/am.c:1833
2769#, c-format
2770msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2771msgstr "Индекс не пустой: нельзя применять патчи (в индексе: %s)"
2772
2773#: builtin/am.c:1868 builtin/am.c:1940
2774#, c-format
2775msgid "Applying: %.*s"
2776msgstr "Применение: %.*s"
2777
2778#: builtin/am.c:1884
2779msgid "No changes -- Patch already applied."
2780msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
2781
2782#: builtin/am.c:1892
2783#, c-format
2784msgid "Patch failed at %s %.*s"
2785msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
2786
2787#: builtin/am.c:1898
2788#, c-format
2789msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2790msgstr "Копию изменений, которые не удалось применить, вы можете найти в: %s"
2791
2792#: builtin/am.c:1943
2793msgid ""
2794"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2795"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2796"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2797msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
2798
2799#: builtin/am.c:1950
2800msgid ""
2801"You still have unmerged paths in your index.\n"
2802"Did you forget to use 'git add'?"
2803msgstr "У вас все еще имеются не слитые пути в индексе.\nВозможно, вы забыли вызвать «git add»?"
2804
2805#: builtin/am.c:2058 builtin/am.c:2062 builtin/am.c:2074 builtin/reset.c:308
2806#: builtin/reset.c:316
2807#, c-format
2808msgid "Could not parse object '%s'."
2809msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
2810
2811#: builtin/am.c:2110
2812msgid "failed to clean index"
2813msgstr "не удалось очистить индекс"
2814
2815#: builtin/am.c:2144
2816msgid ""
2817"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2818"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2819msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
2820
2821#: builtin/am.c:2205
2822#, c-format
2823msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2824msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
2825
2826#: builtin/am.c:2238
2827msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2828msgstr "git am [<опции>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
2829
2830#: builtin/am.c:2239
2831msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
2832msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
2833
2834#: builtin/am.c:2245
2835msgid "run interactively"
2836msgstr "запустить в интерактивном режиме"
2837
2838#: builtin/am.c:2247
2839msgid "historical option -- no-op"
2840msgstr "историческая опция — ничего не делает"
2841
2842#: builtin/am.c:2249
2843msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2844msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
2845
2846#: builtin/am.c:2250 builtin/init-db.c:478 builtin/prune-packed.c:57
2847#: builtin/repack.c:171
2848msgid "be quiet"
2849msgstr "тихий режим"
2850
2851#: builtin/am.c:2252
2852msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2853msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
2854
2855#: builtin/am.c:2255
2856msgid "recode into utf8 (default)"
2857msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
2858
2859#: builtin/am.c:2257
2860msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2861msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
2862
2863#: builtin/am.c:2259
2864msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2865msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
2866
2867#: builtin/am.c:2261
2868msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2869msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
2870
2871#: builtin/am.c:2263
2872msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2873msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
2874
2875#: builtin/am.c:2266
2876msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
2877msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
2878
2879#: builtin/am.c:2269
2880msgid "strip everything before a scissors line"
2881msgstr "обрезать все до строки обрезки"
2882
2883#: builtin/am.c:2270 builtin/apply.c:4546
2884msgid "action"
2885msgstr "действие"
2886
2887#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
2888#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292
2889#: builtin/am.c:2298
2890msgid "pass it through git-apply"
2891msgstr "передать его в git-apply"
2892
2893#: builtin/am.c:2279 builtin/apply.c:4570
2894msgid "root"
2895msgstr "корень"
2896
2897#: builtin/am.c:2282 builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4508
2898#: builtin/apply.c:4511 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:95
2899#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
2900#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:485
2901#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:767
2902#: builtin/submodule--helper.c:770
2903msgid "path"
2904msgstr "путь"
2905
2906#: builtin/am.c:2288 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
2907#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:134
2908#: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
2909#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
2910#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244
2911msgid "n"
2912msgstr "n"
2913
2914#: builtin/am.c:2291 builtin/apply.c:4514
2915msgid "num"
2916msgstr "количество"
2917
2918#: builtin/am.c:2294 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
2919#: builtin/tag.c:372
2920msgid "format"
2921msgstr "формат"
2922
2923#: builtin/am.c:2295
2924msgid "format the patch(es) are in"
2925msgstr "формат, в котором находятся патчи"
2926
2927#: builtin/am.c:2301
2928msgid "override error message when patch failure occurs"
2929msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
2930
2931#: builtin/am.c:2303
2932msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2933msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
2934
2935#: builtin/am.c:2306
2936msgid "synonyms for --continue"
2937msgstr "синоним для --continue"
2938
2939#: builtin/am.c:2309
2940msgid "skip the current patch"
2941msgstr "пропустить текущий патч"
2942
2943#: builtin/am.c:2312
2944msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2945msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
2946
2947#: builtin/am.c:2316
2948msgid "lie about committer date"
2949msgstr "соврать о дате коммитера"
2950
2951#: builtin/am.c:2318
2952msgid "use current timestamp for author date"
2953msgstr "использовать текущее время как время авторства"
2954
2955#: builtin/am.c:2320 builtin/commit.c:1609 builtin/merge.c:228
2956#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
2957msgid "key-id"
2958msgstr "key-id"
2959
2960#: builtin/am.c:2321
2961msgid "GPG-sign commits"
2962msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
2963
2964#: builtin/am.c:2324
2965msgid "(internal use for git-rebase)"
2966msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
2967
2968#: builtin/am.c:2339
2969msgid ""
2970"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2971"it will be removed. Please do not use it anymore."
2972msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
2973
2974#: builtin/am.c:2346
2975msgid "failed to read the index"
2976msgstr "сбой чтения индекса"
2977
2978#: builtin/am.c:2361
2979#, c-format
2980msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2981msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
2982
2983#: builtin/am.c:2385
2984#, c-format
2985msgid ""
2986"Stray %s directory found.\n"
2987"Use \"git am --abort\" to remove it."
2988msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
2989
2990#: builtin/am.c:2391
2991msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
2992msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
2993
2994#: builtin/apply.c:59
2995msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2996msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
2997
2998#: builtin/apply.c:111
2999#, c-format
3000msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
3001msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
3002
3003#: builtin/apply.c:126
3004#, c-format
3005msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3006msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
3007
3008#: builtin/apply.c:818
3009#, c-format
3010msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
3011msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
3012
3013#: builtin/apply.c:827
3014#, c-format
3015msgid "regexec returned %d for input: %s"
3016msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
3017
3018#: builtin/apply.c:908
3019#, c-format
3020msgid "unable to find filename in patch at line %d"
3021msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
3022
3023#: builtin/apply.c:937
3024#, c-format
3025msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
3026msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
3027
3028#: builtin/apply.c:942
3029#, c-format
3030msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
3031msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
3032
3033#: builtin/apply.c:943
3034#, c-format
3035msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
3036msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
3037
3038#: builtin/apply.c:949
3039#, c-format
3040msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
3041msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
3042
3043#: builtin/apply.c:1406
3044#, c-format
3045msgid "recount: unexpected line: %.*s"
3046msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
3047
3048#: builtin/apply.c:1463
3049#, c-format
3050msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
3051msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
3052
3053#: builtin/apply.c:1480
3054#, c-format
3055msgid ""
3056"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
3057" component (line %d)"
3058msgid_plural ""
3059"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
3060" components (line %d)"
3061msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
3062msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
3063msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
3064msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
3065
3066#: builtin/apply.c:1646
3067msgid "new file depends on old contents"
3068msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
3069
3070#: builtin/apply.c:1648
3071msgid "deleted file still has contents"
3072msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
3073
3074#: builtin/apply.c:1674
3075#, c-format
3076msgid "corrupt patch at line %d"
3077msgstr "патч поврежден на строке %d"
3078
3079#: builtin/apply.c:1710
3080#, c-format
3081msgid "new file %s depends on old contents"
3082msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
3083
3084#: builtin/apply.c:1712
3085#, c-format
3086msgid "deleted file %s still has contents"
3087msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
3088
3089#: builtin/apply.c:1715
3090#, c-format
3091msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
3092msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
3093
3094#: builtin/apply.c:1861
3095#, c-format
3096msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
3097msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
3098
3099#: builtin/apply.c:1895
3100#, c-format
3101msgid "unrecognized binary patch at line %d"
3102msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
3103
3104#: builtin/apply.c:2048
3105#, c-format
3106msgid "patch with only garbage at line %d"
3107msgstr "патч с мусором на строке %d"
3108
3109#: builtin/apply.c:2138
3110#, c-format
3111msgid "unable to read symlink %s"
3112msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
3113
3114#: builtin/apply.c:2142
3115#, c-format
3116msgid "unable to open or read %s"
3117msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
3118
3119#: builtin/apply.c:2775
3120#, c-format
3121msgid "invalid start of line: '%c'"
3122msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
3123
3124#: builtin/apply.c:2894
3125#, c-format
3126msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3127msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
3128msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
3129msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
3130msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
3131msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
3132
3133#: builtin/apply.c:2906
3134#, c-format
3135msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
3136msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
3137
3138#: builtin/apply.c:2912
3139#, c-format
3140msgid ""
3141"while searching for:\n"
3142"%.*s"
3143msgstr "при поиске:\n%.*s"
3144
3145#: builtin/apply.c:2932
3146#, c-format
3147msgid "missing binary patch data for '%s'"
3148msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
3149
3150#: builtin/apply.c:3033
3151#, c-format
3152msgid "binary patch does not apply to '%s'"
3153msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
3154
3155#: builtin/apply.c:3039
3156#, c-format
3157msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
3158msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
3159
3160#: builtin/apply.c:3060
3161#, c-format
3162msgid "patch failed: %s:%ld"
3163msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
3164
3165#: builtin/apply.c:3184
3166#, c-format
3167msgid "cannot checkout %s"
3168msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
3169
3170#: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3285
3171#, c-format
3172msgid "read of %s failed"
3173msgstr "ошибка чтения %s"
3174
3175#: builtin/apply.c:3237
3176#, c-format
3177msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
3178msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
3179
3180#: builtin/apply.c:3265 builtin/apply.c:3487
3181#, c-format
3182msgid "path %s has been renamed/deleted"
3183msgstr "путь %s был переименован/удален"
3184
3185#: builtin/apply.c:3346 builtin/apply.c:3501
3186#, c-format
3187msgid "%s: does not exist in index"
3188msgstr "%s: нет в индексе"
3189
3190#: builtin/apply.c:3350 builtin/apply.c:3493 builtin/apply.c:3515
3191#, c-format
3192msgid "%s: %s"
3193msgstr "%s: %s"
3194
3195#: builtin/apply.c:3355 builtin/apply.c:3509
3196#, c-format
3197msgid "%s: does not match index"
3198msgstr "%s: не совпадает с индексом"
3199
3200#: builtin/apply.c:3457
3201msgid "removal patch leaves file contents"
3202msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
3203
3204#: builtin/apply.c:3526
3205#, c-format
3206msgid "%s: wrong type"
3207msgstr "%s: неправильный тип"
3208
3209#: builtin/apply.c:3528
3210#, c-format
3211msgid "%s has type %o, expected %o"
3212msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
3213
3214#: builtin/apply.c:3687 builtin/apply.c:3689
3215#, c-format
3216msgid "invalid path '%s'"
3217msgstr "неправильный путь «%s»"
3218
3219#: builtin/apply.c:3744
3220#, c-format
3221msgid "%s: already exists in index"
3222msgstr "%s: уже содержится в индексе"
3223
3224#: builtin/apply.c:3747
3225#, c-format
3226msgid "%s: already exists in working directory"
3227msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
3228
3229#: builtin/apply.c:3767
3230#, c-format
3231msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3232msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
3233
3234#: builtin/apply.c:3772
3235#, c-format
3236msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3237msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
3238
3239#: builtin/apply.c:3792
3240#, c-format
3241msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
3242msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
3243
3244#: builtin/apply.c:3796
3245#, c-format
3246msgid "%s: patch does not apply"
3247msgstr "%s: не удалось применить патч"
3248
3249#: builtin/apply.c:3810
3250#, c-format
3251msgid "Checking patch %s..."
3252msgstr "Проверка патча %s…"
3253
3254#: builtin/apply.c:3903 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
3255#, c-format
3256msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3257msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
3258
3259#: builtin/apply.c:4046
3260#, c-format
3261msgid "unable to remove %s from index"
3262msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
3263
3264#: builtin/apply.c:4075
3265#, c-format
3266msgid "corrupt patch for submodule %s"
3267msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
3268
3269#: builtin/apply.c:4079
3270#, c-format
3271msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3272msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
3273
3274#: builtin/apply.c:4084
3275#, c-format
3276msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3277msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
3278
3279#: builtin/apply.c:4087 builtin/apply.c:4195
3280#, c-format
3281msgid "unable to add cache entry for %s"
3282msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
3283
3284#: builtin/apply.c:4120
3285#, c-format
3286msgid "closing file '%s'"
3287msgstr "закрытие файла «%s»"
3288
3289#: builtin/apply.c:4169
3290#, c-format
3291msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3292msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
3293
3294#: builtin/apply.c:4256
3295#, c-format
3296msgid "Applied patch %s cleanly."
3297msgstr "Патч %s применен без ошибок."
3298
3299#: builtin/apply.c:4264
3300msgid "internal error"
3301msgstr "внутренняя ошибка"
3302
3303#: builtin/apply.c:4267
3304#, c-format
3305msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3306msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3307msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
3308msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
3309msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
3310msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
3311
3312#: builtin/apply.c:4277
3313#, c-format
3314msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3315msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
3316
3317#: builtin/apply.c:4285
3318#, c-format
3319msgid "cannot open %s: %s"
3320msgstr "не удалось открыть %s: %s"
3321
3322#: builtin/apply.c:4298
3323#, c-format
3324msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3325msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
3326
3327#: builtin/apply.c:4301
3328#, c-format
3329msgid "Rejected hunk #%d."
3330msgstr "Блок №%d отклонен."
3331
3332#: builtin/apply.c:4387
3333#, c-format
3334msgid "Skipped patch '%s'."
3335msgstr "Патч «%s» пропущен."
3336
3337#: builtin/apply.c:4395
3338msgid "unrecognized input"
3339msgstr "не распознанный ввод"
3340
3341#: builtin/apply.c:4406
3342msgid "unable to read index file"
3343msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
3344
3345#: builtin/apply.c:4509
3346msgid "don't apply changes matching the given path"
3347msgstr "не применять изменения по указанному пути"
3348
3349#: builtin/apply.c:4512
3350msgid "apply changes matching the given path"
3351msgstr "применять изменения по указанному пути"
3352
3353#: builtin/apply.c:4515
3354msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
3355msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
3356
3357#: builtin/apply.c:4518
3358msgid "ignore additions made by the patch"
3359msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
3360
3361#: builtin/apply.c:4520
3362msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
3363msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
3364
3365#: builtin/apply.c:4524
3366msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
3367msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
3368
3369#: builtin/apply.c:4526
3370msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
3371msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода"
3372
3373#: builtin/apply.c:4528
3374msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
3375msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
3376
3377#: builtin/apply.c:4530
3378msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
3379msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
3380
3381#: builtin/apply.c:4532
3382msgid "apply a patch without touching the working tree"
3383msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
3384
3385#: builtin/apply.c:4534
3386msgid "accept a patch that touches outside the working area"
3387msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
3388
3389#: builtin/apply.c:4536
3390msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
3391msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
3392
3393#: builtin/apply.c:4538
3394msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
3395msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
3396
3397#: builtin/apply.c:4540
3398msgid "build a temporary index based on embedded index information"
3399msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
3400
3401#: builtin/apply.c:4543 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
3402msgid "paths are separated with NUL character"
3403msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
3404
3405#: builtin/apply.c:4545
3406msgid "ensure at least <n> lines of context match"
3407msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
3408
3409#: builtin/apply.c:4547
3410msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
3411msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
3412
3413#: builtin/apply.c:4550 builtin/apply.c:4553
3414msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
3415msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
3416
3417#: builtin/apply.c:4556
3418msgid "apply the patch in reverse"
3419msgstr "применить патч с обращением изменений"
3420
3421#: builtin/apply.c:4558
3422msgid "don't expect at least one line of context"
3423msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
3424
3425#: builtin/apply.c:4560
3426msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
3427msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
3428
3429#: builtin/apply.c:4562
3430msgid "allow overlapping hunks"
3431msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
3432
3433#: builtin/apply.c:4565
3434msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
3435msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
3436
3437#: builtin/apply.c:4568
3438msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
3439msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
3440
3441#: builtin/apply.c:4571
3442msgid "prepend <root> to all filenames"
3443msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
3444
3445#: builtin/apply.c:4593
3446msgid "--3way outside a repository"
3447msgstr "--3way вне репозитория"
3448
3449#: builtin/apply.c:4601
3450msgid "--index outside a repository"
3451msgstr "--index вне репозитория"
3452
3453#: builtin/apply.c:4604
3454msgid "--cached outside a repository"
3455msgstr "--cached вне репозитория"
3456
3457#: builtin/apply.c:4623
3458#, c-format
3459msgid "can't open patch '%s'"
3460msgstr "не удалось открыть патч «%s»"
3461
3462#: builtin/apply.c:4637
3463#, c-format
3464msgid "squelched %d whitespace error"
3465msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3466msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
3467msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
3468msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
3469msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
3470
3471#: builtin/apply.c:4643 builtin/apply.c:4653
3472#, c-format
3473msgid "%d line adds whitespace errors."
3474msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3475msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
3476msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
3477msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
3478msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
3479
3480#: builtin/archive.c:17
3481#, c-format
3482msgid "could not create archive file '%s'"
3483msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
3484
3485#: builtin/archive.c:20
3486msgid "could not redirect output"
3487msgstr "не удалось перенаправить вывод"
3488
3489#: builtin/archive.c:37
3490msgid "git archive: Remote with no URL"
3491msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
3492
3493#: builtin/archive.c:58
3494msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
3495msgstr "git archive: ожидался ACK/NAK, а получен EOF"
3496
3497#: builtin/archive.c:61
3498#, c-format
3499msgid "git archive: NACK %s"
3500msgstr "git archive: NACK %s"
3501
3502#: builtin/archive.c:63
3503#, c-format
3504msgid "remote error: %s"
3505msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
3506
3507#: builtin/archive.c:64
3508msgid "git archive: protocol error"
3509msgstr "git archive: ошибка протокола"
3510
3511#: builtin/archive.c:68
3512msgid "git archive: expected a flush"
3513msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
3514
3515#: builtin/bisect--helper.c:7
3516msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3517msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3518
3519#: builtin/bisect--helper.c:17
3520msgid "perform 'git bisect next'"
3521msgstr "выполнить «git bisect next»"
3522
3523#: builtin/bisect--helper.c:19
3524msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
3525msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
3526
3527#: builtin/blame.c:33
3528msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3529msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
3530
3531#: builtin/blame.c:38
3532msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3533msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
3534
3535#: builtin/blame.c:1782
3536msgid "Blaming lines"
3537msgstr "Просмотр авторов строк"
3538
3539#: builtin/blame.c:2531
3540msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
3541msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
3542
3543#: builtin/blame.c:2532
3544msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
3545msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
3546
3547#: builtin/blame.c:2533
3548msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
3549msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
3550
3551#: builtin/blame.c:2534
3552msgid "Show work cost statistics"
3553msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
3554
3555#: builtin/blame.c:2535
3556msgid "Force progress reporting"
3557msgstr "Принудительно выводить прогресс выполнения"
3558
3559#: builtin/blame.c:2536
3560msgid "Show output score for blame entries"
3561msgstr "Показать оценку для записей авторства"
3562
3563#: builtin/blame.c:2537
3564msgid "Show original filename (Default: auto)"
3565msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
3566
3567#: builtin/blame.c:2538
3568msgid "Show original linenumber (Default: off)"
3569msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
3570
3571#: builtin/blame.c:2539
3572msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3573msgstr "Показать в формате для программного разбора"
3574
3575#: builtin/blame.c:2540
3576msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3577msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
3578
3579#: builtin/blame.c:2541
3580msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
3581msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
3582
3583#: builtin/blame.c:2542
3584msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
3585msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
3586
3587#: builtin/blame.c:2543
3588msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
3589msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
3590
3591#: builtin/blame.c:2544
3592msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
3593msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
3594
3595#: builtin/blame.c:2545
3596msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
3597msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
3598
3599#: builtin/blame.c:2546
3600msgid "Ignore whitespace differences"
3601msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
3602
3603#: builtin/blame.c:2547
3604msgid "Spend extra cycles to find better match"
3605msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
3606
3607#: builtin/blame.c:2548
3608msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
3609msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
3610
3611#: builtin/blame.c:2549
3612msgid "Use <file>'s contents as the final image"
3613msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
3614
3615#: builtin/blame.c:2550 builtin/blame.c:2551
3616msgid "score"
3617msgstr "мин-длина"
3618
3619#: builtin/blame.c:2550
3620msgid "Find line copies within and across files"
3621msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
3622
3623#: builtin/blame.c:2551
3624msgid "Find line movements within and across files"
3625msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
3626
3627#: builtin/blame.c:2552
3628msgid "n,m"
3629msgstr "начало,конец"
3630
3631#: builtin/blame.c:2552
3632msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3633msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
3634
3635#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3636#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3637#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3638#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3639#. relative timestamps, but your language may need more or
3640#. fewer display columns.
3641#: builtin/blame.c:2641
3642msgid "4 years, 11 months ago"
3643msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
3644
3645#: builtin/branch.c:26
3646msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3647msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3648
3649#: builtin/branch.c:27
3650msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3651msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
3652
3653#: builtin/branch.c:28
3654msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3655msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
3656
3657#: builtin/branch.c:29
3658msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3659msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
3660
3661#: builtin/branch.c:30
3662msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3663msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
3664
3665#: builtin/branch.c:143
3666#, c-format
3667msgid ""
3668"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3669"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3670msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
3671
3672#: builtin/branch.c:147
3673#, c-format
3674msgid ""
3675"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3676"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3677msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
3678
3679#: builtin/branch.c:161
3680#, c-format
3681msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3682msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
3683
3684#: builtin/branch.c:165
3685#, c-format
3686msgid ""
3687"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3688"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3689msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
3690
3691#: builtin/branch.c:178
3692msgid "Update of config-file failed"
3693msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
3694
3695#: builtin/branch.c:206
3696msgid "cannot use -a with -d"
3697msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
3698
3699#: builtin/branch.c:212
3700msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3701msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
3702
3703#: builtin/branch.c:226
3704#, c-format
3705msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
3706msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
3707
3708#: builtin/branch.c:241
3709#, c-format
3710msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3711msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
3712
3713#: builtin/branch.c:242
3714#, c-format
3715msgid "branch '%s' not found."
3716msgstr "ветка «%s» не найдена."
3717
3718#: builtin/branch.c:257
3719#, c-format
3720msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3721msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
3722
3723#: builtin/branch.c:258
3724#, c-format
3725msgid "Error deleting branch '%s'"
3726msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
3727
3728#: builtin/branch.c:265
3729#, c-format
3730msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3731msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
3732
3733#: builtin/branch.c:266
3734#, c-format
3735msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3736msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
3737
3738#: builtin/branch.c:309
3739#, c-format
3740msgid "[%s: gone]"
3741msgstr "[%s: пропал]"
3742
3743#: builtin/branch.c:314
3744#, c-format
3745msgid "[%s]"
3746msgstr "[%s]"
3747
3748#: builtin/branch.c:319
3749#, c-format
3750msgid "[%s: behind %d]"
3751msgstr "[%s: позади %d]"
3752
3753#: builtin/branch.c:321
3754#, c-format
3755msgid "[behind %d]"
3756msgstr "[позади %d]"
3757
3758#: builtin/branch.c:325
3759#, c-format
3760msgid "[%s: ahead %d]"
3761msgstr "[%s: впереди %d]"
3762
3763#: builtin/branch.c:327
3764#, c-format
3765msgid "[ahead %d]"
3766msgstr "[впереди %d]"
3767
3768#: builtin/branch.c:330
3769#, c-format
3770msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3771msgstr "[%s: впереди %d, позади %d]"
3772
3773#: builtin/branch.c:333
3774#, c-format
3775msgid "[ahead %d, behind %d]"
3776msgstr "[впереди %d, позади %d]"
3777
3778#: builtin/branch.c:346
3779msgid " **** invalid ref ****"
3780msgstr " **** недействительная ссылка ****"
3781
3782#: builtin/branch.c:372
3783#, c-format
3784msgid "(no branch, rebasing %s)"
3785msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
3786
3787#: builtin/branch.c:375
3788#, c-format
3789msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3790msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
3791
3792#. TRANSLATORS: make sure this matches
3793#. "HEAD detached at " in wt-status.c
3794#: builtin/branch.c:381
3795#, c-format
3796msgid "(HEAD detached at %s)"
3797msgstr "(HEAD отделён на %s)"
3798
3799#. TRANSLATORS: make sure this matches
3800#. "HEAD detached from " in wt-status.c
3801#: builtin/branch.c:386
3802#, c-format
3803msgid "(HEAD detached from %s)"
3804msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
3805
3806#: builtin/branch.c:390
3807msgid "(no branch)"
3808msgstr "(нет ветки)"
3809
3810#: builtin/branch.c:541
3811#, c-format
3812msgid "Branch %s is being rebased at %s"
3813msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
3814
3815#: builtin/branch.c:545
3816#, c-format
3817msgid "Branch %s is being bisected at %s"
3818msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
3819
3820#: builtin/branch.c:560
3821msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3822msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
3823
3824#: builtin/branch.c:570
3825#, c-format
3826msgid "Invalid branch name: '%s'"
3827msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
3828
3829#: builtin/branch.c:587
3830msgid "Branch rename failed"
3831msgstr "Сбой переименования ветки"
3832
3833#: builtin/branch.c:591
3834#, c-format
3835msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3836msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
3837
3838#: builtin/branch.c:594
3839#, c-format
3840msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3841msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
3842
3843#: builtin/branch.c:601
3844msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3845msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
3846
3847#: builtin/branch.c:623
3848msgid "could not write branch description template"
3849msgstr "не удалось записать шаблон описания ветки"
3850
3851#: builtin/branch.c:651
3852msgid "Generic options"
3853msgstr "Общие параметры"
3854
3855#: builtin/branch.c:653
3856msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3857msgstr "показывать хэш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
3858
3859#: builtin/branch.c:654
3860msgid "suppress informational messages"
3861msgstr "не выводить информационные сообщения"
3862
3863#: builtin/branch.c:655
3864msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3865msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
3866
3867#: builtin/branch.c:657
3868msgid "change upstream info"
3869msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
3870
3871#: builtin/branch.c:659
3872msgid "upstream"
3873msgstr "вышестоящая"
3874
3875#: builtin/branch.c:659
3876msgid "change the upstream info"
3877msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
3878
3879#: builtin/branch.c:661
3880msgid "use colored output"
3881msgstr "использовать цветной вывод"
3882
3883#: builtin/branch.c:662
3884msgid "act on remote-tracking branches"
3885msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
3886
3887#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
3888msgid "print only branches that contain the commit"
3889msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
3890
3891#: builtin/branch.c:668
3892msgid "Specific git-branch actions:"
3893msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
3894
3895#: builtin/branch.c:669
3896msgid "list both remote-tracking and local branches"
3897msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
3898
3899#: builtin/branch.c:671
3900msgid "delete fully merged branch"
3901msgstr "удалить полностью слитую ветку"
3902
3903#: builtin/branch.c:672
3904msgid "delete branch (even if not merged)"
3905msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
3906
3907#: builtin/branch.c:673
3908msgid "move/rename a branch and its reflog"
3909msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
3910
3911#: builtin/branch.c:674
3912msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3913msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
3914
3915#: builtin/branch.c:675
3916msgid "list branch names"
3917msgstr "показать список имен веток"
3918
3919#: builtin/branch.c:676
3920msgid "create the branch's reflog"
3921msgstr "создать журнал ссылок ветки"
3922
3923#: builtin/branch.c:678
3924msgid "edit the description for the branch"
3925msgstr "изменить описание ветки"
3926
3927#: builtin/branch.c:679
3928msgid "force creation, move/rename, deletion"
3929msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
3930
3931#: builtin/branch.c:680
3932msgid "print only branches that are merged"
3933msgstr "вывод только слитых веток"
3934
3935#: builtin/branch.c:681
3936msgid "print only branches that are not merged"
3937msgstr "вывод только не слитых веток"
3938
3939#: builtin/branch.c:682
3940msgid "list branches in columns"
3941msgstr "показать список веток по столбцам"
3942
3943#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
3944msgid "key"
3945msgstr "ключ"
3946
3947#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
3948msgid "field name to sort on"
3949msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
3950
3951#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
3952#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
3953#: builtin/tag.c:369
3954msgid "object"
3955msgstr "объект"
3956
3957#: builtin/branch.c:687
3958msgid "print only branches of the object"
3959msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
3960
3961#: builtin/branch.c:705
3962msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3963msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
3964
3965#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
3966msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3967msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
3968
3969#: builtin/branch.c:729
3970msgid "--column and --verbose are incompatible"
3971msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
3972
3973#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
3974msgid "branch name required"
3975msgstr "требуется имя ветки"
3976
3977#: builtin/branch.c:758
3978msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3979msgstr "Нельзя дать описание отделённому HEAD"
3980
3981#: builtin/branch.c:763
3982msgid "cannot edit description of more than one branch"
3983msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
3984
3985#: builtin/branch.c:770
3986#, c-format
3987msgid "No commit on branch '%s' yet."
3988msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
3989
3990#: builtin/branch.c:773
3991#, c-format
3992msgid "No branch named '%s'."
3993msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
3994
3995#: builtin/branch.c:788
3996msgid "too many branches for a rename operation"
3997msgstr "слишком много веток для операции переименования"
3998
3999#: builtin/branch.c:793
4000msgid "too many branches to set new upstream"
4001msgstr "слишком много веток для указания новых вышестоящих"
4002
4003#: builtin/branch.c:797
4004#, c-format
4005msgid ""
4006"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
4007msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не указывает ни на одну ветку."
4008
4009#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
4010#, c-format
4011msgid "no such branch '%s'"
4012msgstr "нет такой ветки «%s»"
4013
4014#: builtin/branch.c:804
4015#, c-format
4016msgid "branch '%s' does not exist"
4017msgstr "ветка «%s» не существует"
4018
4019#: builtin/branch.c:816
4020msgid "too many branches to unset upstream"
4021msgstr "слишком много веток для убирания вышестоящих"
4022
4023#: builtin/branch.c:820
4024msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4025msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает ни на одну ветку."
4026
4027#: builtin/branch.c:826
4028#, c-format
4029msgid "Branch '%s' has no upstream information"
4030msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
4031
4032#: builtin/branch.c:840
4033msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
4034msgstr "не имеет смысла создавать «HEAD» вручную"
4035
4036#: builtin/branch.c:846
4037msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4038msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
4039
4040#: builtin/branch.c:849
4041#, c-format
4042msgid ""
4043"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using "
4044"--track or --set-upstream-to\n"
4045msgstr "Флаг --set-upstream устарел и будет удален в будущем. Вместо него используйте --track или --set-upstream-to\n"
4046
4047#: builtin/branch.c:866
4048#, c-format
4049msgid ""
4050"\n"
4051"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
4052"\n"
4053msgstr "\nЕсли вы хотите, чтобы «%s» отслеживала «%s», сделайте следующее:\n\n"
4054
4055#: builtin/bundle.c:51
4056#, c-format
4057msgid "%s is okay\n"
4058msgstr "%s в порядке\n"
4059
4060#: builtin/bundle.c:64
4061msgid "Need a repository to create a bundle."
4062msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
4063
4064#: builtin/bundle.c:68
4065msgid "Need a repository to unbundle."
4066msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
4067
4068#: builtin/cat-file.c:428
4069msgid ""
4070"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-"
4071"type]|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
4072msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<тип>|--textconv) <объект>"
4073
4074#: builtin/cat-file.c:429
4075msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4076msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4077
4078#: builtin/cat-file.c:466
4079msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
4080msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
4081
4082#: builtin/cat-file.c:467
4083msgid "show object type"
4084msgstr "показать тип объекта"
4085
4086#: builtin/cat-file.c:468
4087msgid "show object size"
4088msgstr "показать размер объекта"
4089
4090#: builtin/cat-file.c:470
4091msgid "exit with zero when there's no error"
4092msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
4093
4094#: builtin/cat-file.c:471
4095msgid "pretty-print object's content"
4096msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
4097
4098#: builtin/cat-file.c:473
4099msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
4100msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
4101
4102#: builtin/cat-file.c:475
4103msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4104msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
4105
4106#: builtin/cat-file.c:476
4107msgid "buffer --batch output"
4108msgstr "буфферировать вывод --batch"
4109
4110#: builtin/cat-file.c:478
4111msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4112msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
4113
4114#: builtin/cat-file.c:481
4115msgid "show info about objects fed from the standard input"
4116msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
4117
4118#: builtin/cat-file.c:484
4119msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
4120msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
4121
4122#: builtin/cat-file.c:486
4123msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4124msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
4125
4126#: builtin/check-attr.c:11
4127msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4128msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
4129
4130#: builtin/check-attr.c:12
4131msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4132msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
4133
4134#: builtin/check-attr.c:19
4135msgid "report all attributes set on file"
4136msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
4137
4138#: builtin/check-attr.c:20
4139msgid "use .gitattributes only from the index"
4140msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
4141
4142#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
4143msgid "read file names from stdin"
4144msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
4145
4146#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
4147msgid "terminate input and output records by a NUL character"
4148msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
4149
4150#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1135 builtin/gc.c:325
4151msgid "suppress progress reporting"
4152msgstr "не выводить прогресс выполнения"
4153
4154#: builtin/check-ignore.c:26
4155msgid "show non-matching input paths"
4156msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
4157
4158#: builtin/check-ignore.c:28
4159msgid "ignore index when checking"
4160msgstr "игнорировать индекс при проверке"
4161
4162#: builtin/check-ignore.c:154
4163msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4164msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
4165
4166#: builtin/check-ignore.c:157
4167msgid "-z only makes sense with --stdin"
4168msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
4169
4170#: builtin/check-ignore.c:159
4171msgid "no path specified"
4172msgstr "не указан путь"
4173
4174#: builtin/check-ignore.c:163
4175msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4176msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
4177
4178#: builtin/check-ignore.c:165
4179msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
4180msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
4181
4182#: builtin/check-ignore.c:168
4183msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4184msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
4185
4186#: builtin/check-mailmap.c:8
4187msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4188msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
4189
4190#: builtin/check-mailmap.c:13
4191msgid "also read contacts from stdin"
4192msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
4193
4194#: builtin/check-mailmap.c:24
4195#, c-format
4196msgid "unable to parse contact: %s"
4197msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
4198
4199#: builtin/check-mailmap.c:47
4200msgid "no contacts specified"
4201msgstr "не указаны контакты"
4202
4203#: builtin/checkout-index.c:127
4204msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4205msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
4206
4207#: builtin/checkout-index.c:144
4208msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
4209msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
4210
4211#: builtin/checkout-index.c:160
4212msgid "check out all files in the index"
4213msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
4214
4215#: builtin/checkout-index.c:161
4216msgid "force overwrite of existing files"
4217msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
4218
4219#: builtin/checkout-index.c:163
4220msgid "no warning for existing files and files not in index"
4221msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
4222
4223#: builtin/checkout-index.c:165
4224msgid "don't checkout new files"
4225msgstr "не создавать новые файлы"
4226
4227#: builtin/checkout-index.c:167
4228msgid "update stat information in the index file"
4229msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
4230
4231#: builtin/checkout-index.c:171
4232msgid "read list of paths from the standard input"
4233msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
4234
4235#: builtin/checkout-index.c:173
4236msgid "write the content to temporary files"
4237msgstr "записать содержимое во временные файлы"
4238
4239#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
4240#: builtin/submodule--helper.c:491 builtin/submodule--helper.c:494
4241#: builtin/submodule--helper.c:497 builtin/submodule--helper.c:500
4242#: builtin/submodule--helper.c:774
4243msgid "string"
4244msgstr "строка"
4245
4246#: builtin/checkout-index.c:175
4247msgid "when creating files, prepend <string>"
4248msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
4249
4250#: builtin/checkout-index.c:177
4251msgid "copy out the files from named stage"
4252msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
4253
4254#: builtin/checkout.c:25
4255msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4256msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
4257
4258#: builtin/checkout.c:26
4259msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4260msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
4261
4262#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
4263#, c-format
4264msgid "path '%s' does not have our version"
4265msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
4266
4267#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
4268#, c-format
4269msgid "path '%s' does not have their version"
4270msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
4271
4272#: builtin/checkout.c:152
4273#, c-format
4274msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
4275msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
4276
4277#: builtin/checkout.c:196
4278#, c-format
4279msgid "path '%s' does not have necessary versions"
4280msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
4281
4282#: builtin/checkout.c:213
4283#, c-format
4284msgid "path '%s': cannot merge"
4285msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
4286
4287#: builtin/checkout.c:230
4288#, c-format
4289msgid "Unable to add merge result for '%s'"
4290msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
4291
4292#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
4293#: builtin/checkout.c:259
4294#, c-format
4295msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
4296msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
4297
4298#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
4299#, c-format
4300msgid "'%s' cannot be used with %s"
4301msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
4302
4303#: builtin/checkout.c:268
4304#, c-format
4305msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
4306msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
4307
4308#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473
4309msgid "corrupt index file"
4310msgstr "файл индекса поврежден"
4311
4312#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
4313#, c-format
4314msgid "path '%s' is unmerged"
4315msgstr "путь «%s» не слит"
4316
4317#: builtin/checkout.c:495
4318msgid "you need to resolve your current index first"
4319msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
4320
4321#: builtin/checkout.c:622
4322#, c-format
4323msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4324msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
4325
4326#: builtin/checkout.c:660
4327msgid "HEAD is now at"
4328msgstr "HEAD сейчас на"
4329
4330#: builtin/checkout.c:664 builtin/clone.c:661
4331msgid "unable to update HEAD"
4332msgstr "не удалось обновить HEAD"
4333
4334#: builtin/checkout.c:668
4335#, c-format
4336msgid "Reset branch '%s'\n"
4337msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
4338
4339#: builtin/checkout.c:671
4340#, c-format
4341msgid "Already on '%s'\n"
4342msgstr "Уже на «%s»\n"
4343
4344#: builtin/checkout.c:675
4345#, c-format
4346msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4347msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
4348
4349#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1067
4350#, c-format
4351msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4352msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
4353
4354#: builtin/checkout.c:679
4355#, c-format
4356msgid "Switched to branch '%s'\n"
4357msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
4358
4359#: builtin/checkout.c:731
4360#, c-format
4361msgid " ... and %d more.\n"
4362msgstr " … и еще %d.\n"
4363
4364#: builtin/checkout.c:737
4365#, c-format
4366msgid ""
4367"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4368"any of your branches:\n"
4369"\n"
4370"%s\n"
4371msgid_plural ""
4372"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4373"any of your branches:\n"
4374"\n"
4375"%s\n"
4376msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4377msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4378msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4379msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4380
4381#: builtin/checkout.c:756
4382#, c-format
4383msgid ""
4384"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4385"to do so with:\n"
4386"\n"
4387" git branch <new-branch-name> %s\n"
4388"\n"
4389msgid_plural ""
4390"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4391"to do so with:\n"
4392"\n"
4393" git branch <new-branch-name> %s\n"
4394"\n"
4395msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
4396msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
4397msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
4398msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
4399
4400#: builtin/checkout.c:792
4401msgid "internal error in revision walk"
4402msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
4403
4404#: builtin/checkout.c:796
4405msgid "Previous HEAD position was"
4406msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
4407
4408#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1062
4409msgid "You are on a branch yet to be born"
4410msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
4411
4412#: builtin/checkout.c:968
4413#, c-format
4414msgid "only one reference expected, %d given."
4415msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
4416
4417#: builtin/checkout.c:1008 builtin/worktree.c:212
4418#, c-format
4419msgid "invalid reference: %s"
4420msgstr "неправильная ссылка: %s"
4421
4422#: builtin/checkout.c:1037
4423#, c-format
4424msgid "reference is not a tree: %s"
4425msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
4426
4427#: builtin/checkout.c:1076
4428msgid "paths cannot be used with switching branches"
4429msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
4430
4431#: builtin/checkout.c:1079 builtin/checkout.c:1083
4432#, c-format
4433msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
4434msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
4435
4436#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1095
4437#: builtin/checkout.c:1098
4438#, c-format
4439msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
4440msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
4441
4442#: builtin/checkout.c:1103
4443#, c-format
4444msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
4445msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
4446
4447#: builtin/checkout.c:1136 builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:88
4448#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:323
4449#: builtin/worktree.c:325
4450msgid "branch"
4451msgstr "ветка"
4452
4453#: builtin/checkout.c:1137
4454msgid "create and checkout a new branch"
4455msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
4456
4457#: builtin/checkout.c:1139
4458msgid "create/reset and checkout a branch"
4459msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
4460
4461#: builtin/checkout.c:1140
4462msgid "create reflog for new branch"
4463msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
4464
4465#: builtin/checkout.c:1141
4466msgid "detach the HEAD at named commit"
4467msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
4468
4469#: builtin/checkout.c:1142
4470msgid "set upstream info for new branch"
4471msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
4472
4473#: builtin/checkout.c:1144
4474msgid "new-branch"
4475msgstr "новая-ветка"
4476
4477#: builtin/checkout.c:1144
4478msgid "new unparented branch"
4479msgstr "новая ветка без родителей"
4480
4481#: builtin/checkout.c:1145
4482msgid "checkout our version for unmerged files"
4483msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
4484
4485#: builtin/checkout.c:1147
4486msgid "checkout their version for unmerged files"
4487msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
4488
4489#: builtin/checkout.c:1149
4490msgid "force checkout (throw away local modifications)"
4491msgstr "принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные изменения)"
4492
4493#: builtin/checkout.c:1150
4494msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
4495msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
4496
4497#: builtin/checkout.c:1151 builtin/merge.c:230
4498msgid "update ignored files (default)"
4499msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
4500
4501#: builtin/checkout.c:1152 builtin/log.c:1432 parse-options.h:250
4502msgid "style"
4503msgstr "стиль"
4504
4505#: builtin/checkout.c:1153
4506msgid "conflict style (merge or diff3)"
4507msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
4508
4509#: builtin/checkout.c:1156
4510msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
4511msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
4512
4513#: builtin/checkout.c:1158
4514msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4515msgstr "пересмотр «git checkout <нет-такой-ветки>»"
4516
4517#: builtin/checkout.c:1160
4518msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
4519msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
4520
4521#: builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:116
4522#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:526
4523#: builtin/send-pack.c:168
4524msgid "force progress reporting"
4525msgstr "принудительно выводить прогресс"
4526
4527#: builtin/checkout.c:1192
4528msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
4529msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
4530
4531#: builtin/checkout.c:1209
4532msgid "--track needs a branch name"
4533msgstr "--track требует имя ветки"
4534
4535#: builtin/checkout.c:1214
4536msgid "Missing branch name; try -b"
4537msgstr "Пропущено имя ветки; попробуйте -b"
4538
4539#: builtin/checkout.c:1250
4540msgid "invalid path specification"
4541msgstr "неправильная спецификация пути"
4542
4543#: builtin/checkout.c:1257
4544#, c-format
4545msgid ""
4546"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
4547"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4548msgstr "Нельзя обновить пути и одновременно переключиться на ветку «%s».\nВы хотели переключиться на «%s», что не может быть определено как коммит?"
4549
4550#: builtin/checkout.c:1262
4551#, c-format
4552msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4553msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
4554
4555#: builtin/checkout.c:1266
4556msgid ""
4557"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4558"checking out of the index."
4559msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
4560
4561#: builtin/clean.c:25
4562msgid ""
4563"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4564msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
4565
4566#: builtin/clean.c:29
4567#, c-format
4568msgid "Removing %s\n"
4569msgstr "Удаление %s\n"
4570
4571#: builtin/clean.c:30
4572#, c-format
4573msgid "Would remove %s\n"
4574msgstr "Будет удалено %s\n"
4575
4576#: builtin/clean.c:31
4577#, c-format
4578msgid "Skipping repository %s\n"
4579msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
4580
4581#: builtin/clean.c:32
4582#, c-format
4583msgid "Would skip repository %s\n"
4584msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
4585
4586#: builtin/clean.c:33
4587#, c-format
4588msgid "failed to remove %s"
4589msgstr "сбой удаления %s"
4590
4591#: builtin/clean.c:291
4592msgid ""
4593"Prompt help:\n"
4594"1          - select a numbered item\n"
4595"foo        - select item based on unique prefix\n"
4596"           - (empty) select nothing"
4597msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего"
4598
4599#: builtin/clean.c:295
4600msgid ""
4601"Prompt help:\n"
4602"1          - select a single item\n"
4603"3-5        - select a range of items\n"
4604"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4605"foo        - select item based on unique prefix\n"
4606"-...       - unselect specified items\n"
4607"*          - choose all items\n"
4608"           - (empty) finish selecting"
4609msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение"
4610
4611#: builtin/clean.c:511
4612#, c-format
4613msgid "Huh (%s)?"
4614msgstr "Хм (%s)?"
4615
4616#: builtin/clean.c:653
4617#, c-format
4618msgid "Input ignore patterns>> "
4619msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
4620
4621#: builtin/clean.c:690
4622#, c-format
4623msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4624msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
4625
4626#: builtin/clean.c:711
4627msgid "Select items to delete"
4628msgstr "Укажите элементы для удаления"
4629
4630#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4631#: builtin/clean.c:752
4632#, c-format
4633msgid "Remove %s [y/N]? "
4634msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
4635
4636#: builtin/clean.c:777
4637msgid "Bye."
4638msgstr "До свидания."
4639
4640#: builtin/clean.c:785
4641msgid ""
4642"clean               - start cleaning\n"
4643"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4644"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4645"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4646"quit                - stop cleaning\n"
4647"help                - this screen\n"
4648"?                   - help for prompt selection"
4649msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
4650
4651#: builtin/clean.c:812
4652msgid "*** Commands ***"
4653msgstr "*** Команды ***"
4654
4655#: builtin/clean.c:813
4656msgid "What now"
4657msgstr "Что теперь"
4658
4659#: builtin/clean.c:821
4660msgid "Would remove the following item:"
4661msgid_plural "Would remove the following items:"
4662msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
4663msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
4664msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
4665msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
4666
4667#: builtin/clean.c:838
4668msgid "No more files to clean, exiting."
4669msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
4670
4671#: builtin/clean.c:869
4672msgid "do not print names of files removed"
4673msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
4674
4675#: builtin/clean.c:871
4676msgid "force"
4677msgstr "принудительно"
4678
4679#: builtin/clean.c:872
4680msgid "interactive cleaning"
4681msgstr "интерактивная очистка"
4682
4683#: builtin/clean.c:874
4684msgid "remove whole directories"
4685msgstr "удалить каталоги полностью"
4686
4687#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
4688#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
4689msgid "pattern"
4690msgstr "шаблон"
4691
4692#: builtin/clean.c:876
4693msgid "add <pattern> to ignore rules"
4694msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
4695
4696#: builtin/clean.c:877
4697msgid "remove ignored files, too"
4698msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
4699
4700#: builtin/clean.c:879
4701msgid "remove only ignored files"
4702msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
4703
4704#: builtin/clean.c:897
4705msgid "-x and -X cannot be used together"
4706msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
4707
4708#: builtin/clean.c:901
4709msgid ""
4710"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
4711" clean"
4712msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
4713
4714#: builtin/clean.c:904
4715msgid ""
4716"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4717"refusing to clean"
4718msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
4719
4720#: builtin/clone.c:37
4721msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4722msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
4723
4724#: builtin/clone.c:62
4725msgid "don't create a checkout"
4726msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
4727
4728#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:473
4729msgid "create a bare repository"
4730msgstr "создать голый репозиторий"
4731
4732#: builtin/clone.c:67
4733msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4734msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
4735
4736#: builtin/clone.c:69
4737msgid "to clone from a local repository"
4738msgstr "для клонирования из локального репозитория"
4739
4740#: builtin/clone.c:71
4741msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4742msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
4743
4744#: builtin/clone.c:73
4745msgid "setup as shared repository"
4746msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
4747
4748#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
4749msgid "initialize submodules in the clone"
4750msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
4751
4752#: builtin/clone.c:79
4753msgid "number of submodules cloned in parallel"
4754msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
4755
4756#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:470
4757msgid "template-directory"
4758msgstr "каталог-шаблонов"
4759
4760#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:471
4761msgid "directory from which templates will be used"
4762msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
4763
4764#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:498
4765#: builtin/submodule--helper.c:777
4766msgid "reference repository"
4767msgstr "ссылаемый репозиторий"
4768
4769#: builtin/clone.c:85
4770msgid "use --reference only while cloning"
4771msgstr "используйте --reference только при клонировании"
4772
4773#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4774msgid "name"
4775msgstr "имя"
4776
4777#: builtin/clone.c:87
4778msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4779msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
4780
4781#: builtin/clone.c:89
4782msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4783msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
4784
4785#: builtin/clone.c:91
4786msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4787msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
4788
4789#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:667
4790#: builtin/pull.c:201
4791msgid "depth"
4792msgstr "глубина"
4793
4794#: builtin/clone.c:93
4795msgid "create a shallow clone of that depth"
4796msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
4797
4798#: builtin/clone.c:95
4799msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4800msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
4801
4802#: builtin/clone.c:97
4803msgid "any cloned submodules will be shallow"
4804msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
4805
4806#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:479
4807msgid "gitdir"
4808msgstr "каталог-git"
4809
4810#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:480
4811msgid "separate git dir from working tree"
4812msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
4813
4814#: builtin/clone.c:100
4815msgid "key=value"
4816msgstr "ключ=значение"
4817
4818#: builtin/clone.c:101
4819msgid "set config inside the new repository"
4820msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
4821
4822#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
4823msgid "use IPv4 addresses only"
4824msgstr "использовать только IPv4 адреса"
4825
4826#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
4827msgid "use IPv6 addresses only"
4828msgstr "использовать только IPv6 адреса"
4829
4830#: builtin/clone.c:241
4831msgid ""
4832"No directory name could be guessed.\n"
4833"Please specify a directory on the command line"
4834msgstr "Имя каталога не может быть угадано.\nУкажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
4835
4836#: builtin/clone.c:307
4837#, c-format
4838msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4839msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
4840
4841#: builtin/clone.c:309
4842#, c-format
4843msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4844msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
4845
4846#: builtin/clone.c:314
4847#, c-format
4848msgid "reference repository '%s' is shallow"
4849msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
4850
4851#: builtin/clone.c:317
4852#, c-format
4853msgid "reference repository '%s' is grafted"
4854msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
4855
4856#: builtin/clone.c:384
4857#, c-format
4858msgid "%s exists and is not a directory"
4859msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
4860
4861#: builtin/clone.c:398
4862#, c-format
4863msgid "failed to stat %s\n"
4864msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
4865
4866#: builtin/clone.c:420
4867#, c-format
4868msgid "failed to create link '%s'"
4869msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
4870
4871#: builtin/clone.c:424
4872#, c-format
4873msgid "failed to copy file to '%s'"
4874msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
4875
4876#: builtin/clone.c:449 builtin/clone.c:633
4877#, c-format
4878msgid "done.\n"
4879msgstr "готово.\n"
4880
4881#: builtin/clone.c:461
4882msgid ""
4883"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4884"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4885"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4886msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время переключения состояния произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены, а повторить попытку переключения на ветку с помощью «git checkout -f HEAD»\n"
4887
4888#: builtin/clone.c:538
4889#, c-format
4890msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4891msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
4892
4893#: builtin/clone.c:628
4894#, c-format
4895msgid "Checking connectivity... "
4896msgstr "Проверка соединения… "
4897
4898#: builtin/clone.c:631
4899msgid "remote did not send all necessary objects"
4900msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
4901
4902#: builtin/clone.c:649
4903#, c-format
4904msgid "unable to update %s"
4905msgstr "не удалось обновить %s"
4906
4907#: builtin/clone.c:698
4908msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4909msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на такую версию.\n"
4910
4911#: builtin/clone.c:729
4912msgid "unable to checkout working tree"
4913msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
4914
4915#: builtin/clone.c:767
4916msgid "unable to write parameters to config file"
4917msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
4918
4919#: builtin/clone.c:830
4920msgid "cannot repack to clean up"
4921msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
4922
4923#: builtin/clone.c:832
4924msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4925msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
4926
4927#: builtin/clone.c:864 builtin/receive-pack.c:1731
4928msgid "Too many arguments."
4929msgstr "Слишком много аргументов."
4930
4931#: builtin/clone.c:868
4932msgid "You must specify a repository to clone."
4933msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
4934
4935#: builtin/clone.c:879
4936#, c-format
4937msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4938msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
4939
4940#: builtin/clone.c:882
4941msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4942msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
4943
4944#: builtin/clone.c:895
4945#, c-format
4946msgid "repository '%s' does not exist"
4947msgstr "репозиторий «%s» не существует"
4948
4949#: builtin/clone.c:901 builtin/fetch.c:1174
4950#, c-format
4951msgid "depth %s is not a positive number"
4952msgstr "глубина %s не является положительным числом"
4953
4954#: builtin/clone.c:911
4955#, c-format
4956msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4957msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
4958
4959#: builtin/clone.c:921
4960#, c-format
4961msgid "working tree '%s' already exists."
4962msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
4963
4964#: builtin/clone.c:936 builtin/clone.c:947 builtin/submodule--helper.c:547
4965#: builtin/worktree.c:220 builtin/worktree.c:247
4966#, c-format
4967msgid "could not create leading directories of '%s'"
4968msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
4969
4970#: builtin/clone.c:939
4971#, c-format
4972msgid "could not create work tree dir '%s'"
4973msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
4974
4975#: builtin/clone.c:957
4976#, c-format
4977msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4978msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
4979
4980#: builtin/clone.c:959
4981#, c-format
4982msgid "Cloning into '%s'...\n"
4983msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
4984
4985#: builtin/clone.c:998
4986msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4987msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
4988
4989#: builtin/clone.c:1001
4990msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4991msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
4992
4993#: builtin/clone.c:1006
4994msgid "--local is ignored"
4995msgstr "--local игнорируется"
4996
4997#: builtin/clone.c:1010
4998#, c-format
4999msgid "Don't know how to clone %s"
5000msgstr "Не знаю как клонировать %s"
5001
5002#: builtin/clone.c:1059 builtin/clone.c:1067
5003#, c-format
5004msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
5005msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
5006
5007#: builtin/clone.c:1070
5008msgid "You appear to have cloned an empty repository."
5009msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
5010
5011#: builtin/column.c:9
5012msgid "git column [<options>]"
5013msgstr "git column [<опции>]"
5014
5015#: builtin/column.c:26
5016msgid "lookup config vars"
5017msgstr "запросить переменные конфигурации"
5018
5019#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
5020msgid "layout to use"
5021msgstr "использовать схему расположения"
5022
5023#: builtin/column.c:29
5024msgid "Maximum width"
5025msgstr "Максимальная ширина"
5026
5027#: builtin/column.c:30
5028msgid "Padding space on left border"
5029msgstr "Расстояние отступа слева"
5030
5031#: builtin/column.c:31
5032msgid "Padding space on right border"
5033msgstr "Расстояние отступа справа"
5034
5035#: builtin/column.c:32
5036msgid "Padding space between columns"
5037msgstr "Расстояние отступа между колонками"
5038
5039#: builtin/column.c:51
5040msgid "--command must be the first argument"
5041msgstr "параметр --command должен быть первым"
5042
5043#: builtin/commit.c:38
5044msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5045msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
5046
5047#: builtin/commit.c:43
5048msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5049msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
5050
5051#: builtin/commit.c:48
5052msgid ""
5053"Your name and email address were configured automatically based\n"
5054"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5055"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5056"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5057"your configuration file:\n"
5058"\n"
5059"    git config --global --edit\n"
5060"\n"
5061"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5062"\n"
5063"    git commit --amend --reset-author\n"
5064msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
5065
5066#: builtin/commit.c:61
5067msgid ""
5068"Your name and email address were configured automatically based\n"
5069"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5070"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5071"\n"
5072"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5073"    git config --global user.email you@example.com\n"
5074"\n"
5075"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5076"\n"
5077"    git commit --amend --reset-author\n"
5078msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
5079
5080#: builtin/commit.c:73
5081msgid ""
5082"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5083"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5084"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5085msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
5086
5087#: builtin/commit.c:78
5088msgid ""
5089"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5090"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5091"\n"
5092"    git commit --allow-empty\n"
5093"\n"
5094msgstr "Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
5095
5096#: builtin/commit.c:85
5097msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5098msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
5099
5100#: builtin/commit.c:88
5101msgid ""
5102"If you wish to skip this commit, use:\n"
5103"\n"
5104"    git reset\n"
5105"\n"
5106"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5107"the remaining commits.\n"
5108msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит копирование оставшихся коммитов.\n"
5109
5110#: builtin/commit.c:307
5111msgid "failed to unpack HEAD tree object"
5112msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
5113
5114#: builtin/commit.c:348
5115msgid "unable to create temporary index"
5116msgstr "не удалось создать временный индекс"
5117
5118#: builtin/commit.c:354
5119msgid "interactive add failed"
5120msgstr "сбой интерактивного добавления"
5121
5122#: builtin/commit.c:367
5123msgid "unable to update temporary index"
5124msgstr "не удалось обновить временный индекс"
5125
5126#: builtin/commit.c:369
5127msgid "Failed to update main cache tree"
5128msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
5129
5130#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:465
5131msgid "unable to write new_index file"
5132msgstr "не удалось записать файл new_index"
5133
5134#: builtin/commit.c:447
5135msgid "cannot do a partial commit during a merge."
5136msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
5137
5138#: builtin/commit.c:449
5139msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5140msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
5141
5142#: builtin/commit.c:458
5143msgid "cannot read the index"
5144msgstr "не удалось прочитать индекс"
5145
5146#: builtin/commit.c:477
5147msgid "unable to write temporary index file"
5148msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
5149
5150#: builtin/commit.c:582
5151#, c-format
5152msgid "commit '%s' lacks author header"
5153msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
5154
5155#: builtin/commit.c:584
5156#, c-format
5157msgid "commit '%s' has malformed author line"
5158msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
5159
5160#: builtin/commit.c:603
5161msgid "malformed --author parameter"
5162msgstr "параметр --author в неправильном формате"
5163
5164#: builtin/commit.c:611
5165#, c-format
5166msgid "invalid date format: %s"
5167msgstr "неправильный формат даты: %s"
5168
5169#: builtin/commit.c:655
5170msgid ""
5171"unable to select a comment character that is not used\n"
5172"in the current commit message"
5173msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
5174
5175#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1091
5176#, c-format
5177msgid "could not lookup commit %s"
5178msgstr "не удалось запросить коммит %s"
5179
5180#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:285
5181#, c-format
5182msgid "(reading log message from standard input)\n"
5183msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
5184
5185#: builtin/commit.c:706
5186msgid "could not read log from standard input"
5187msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
5188
5189#: builtin/commit.c:710
5190#, c-format
5191msgid "could not read log file '%s'"
5192msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
5193
5194#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
5195msgid "could not read SQUASH_MSG"
5196msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
5197
5198#: builtin/commit.c:742
5199msgid "could not read MERGE_MSG"
5200msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
5201
5202#: builtin/commit.c:796
5203msgid "could not write commit template"
5204msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
5205
5206#: builtin/commit.c:814
5207#, c-format
5208msgid ""
5209"\n"
5210"It looks like you may be committing a merge.\n"
5211"If this is not correct, please remove the file\n"
5212"\t%s\n"
5213"and try again.\n"
5214msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
5215
5216#: builtin/commit.c:819
5217#, c-format
5218msgid ""
5219"\n"
5220"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5221"If this is not correct, please remove the file\n"
5222"\t%s\n"
5223"and try again.\n"
5224msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить при копировании коммита.\nЕсли это не так, то удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
5225
5226#: builtin/commit.c:832
5227#, c-format
5228msgid ""
5229"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5230"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
5231msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
5232
5233#: builtin/commit.c:839
5234#, c-format
5235msgid ""
5236"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5237"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
5238"An empty message aborts the commit.\n"
5239msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
5240
5241#: builtin/commit.c:859
5242#, c-format
5243msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
5244msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
5245
5246#: builtin/commit.c:867
5247#, c-format
5248msgid "%sDate:      %s"
5249msgstr "%sДата:      %s"
5250
5251#: builtin/commit.c:874
5252#, c-format
5253msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5254msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
5255
5256#: builtin/commit.c:892
5257msgid "Cannot read index"
5258msgstr "Не удалось прочитать индекс"
5259
5260#: builtin/commit.c:949
5261msgid "Error building trees"
5262msgstr "Ошибка при построении деревьев"
5263
5264#: builtin/commit.c:964 builtin/tag.c:266
5265#, c-format
5266msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
5267msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
5268
5269#: builtin/commit.c:1066
5270#, c-format
5271msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
5272msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
5273
5274#: builtin/commit.c:1081 builtin/commit.c:1321
5275#, c-format
5276msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5277msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
5278
5279#: builtin/commit.c:1118
5280msgid "--long and -z are incompatible"
5281msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
5282
5283#: builtin/commit.c:1148
5284msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
5285msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
5286
5287#: builtin/commit.c:1157
5288msgid "You have nothing to amend."
5289msgstr "Нечего исправлять."
5290
5291#: builtin/commit.c:1160
5292msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
5293msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
5294
5295#: builtin/commit.c:1162
5296msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
5297msgstr "Вы в процессе копирования коммита —  сейчас нельзя исправлять."
5298
5299#: builtin/commit.c:1165
5300msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5301msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
5302
5303#: builtin/commit.c:1175
5304msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5305msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
5306
5307#: builtin/commit.c:1177
5308msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
5309msgstr "Опция -m не может использоваться с -c/-C/-F/--fixup."
5310
5311#: builtin/commit.c:1185
5312msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
5313msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
5314
5315#: builtin/commit.c:1202
5316msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5317msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
5318
5319#: builtin/commit.c:1204
5320msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
5321msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
5322
5323#: builtin/commit.c:1206
5324msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
5325msgstr "Умно… отмена последнего с измененным индексом."
5326
5327#: builtin/commit.c:1208
5328msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5329msgstr "Пути явно указаны пути без опций -i или -o; предполагаю опцию --only…"
5330
5331#: builtin/commit.c:1220 builtin/tag.c:474
5332#, c-format
5333msgid "Invalid cleanup mode %s"
5334msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
5335
5336#: builtin/commit.c:1225
5337msgid "Paths with -a does not make sense."
5338msgstr "С опцией -a указание пути не имеет смысла."
5339
5340#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1621
5341msgid "show status concisely"
5342msgstr "кратко показать статус"
5343
5344#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1623
5345msgid "show branch information"
5346msgstr "показать информацию о версии"
5347
5348#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1625 builtin/push.c:512
5349#: builtin/worktree.c:437
5350msgid "machine-readable output"
5351msgstr "машиночитаемый вывод"
5352
5353#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1627
5354msgid "show status in long format (default)"
5355msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
5356
5357#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1630
5358msgid "terminate entries with NUL"
5359msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
5360
5361#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1633 builtin/fast-export.c:981
5362#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
5363msgid "mode"
5364msgstr "режим"
5365
5366#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1633
5367msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5368msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
5369
5370#: builtin/commit.c:1351
5371msgid "show ignored files"
5372msgstr "показать игнорируемые файлы"
5373
5374#: builtin/commit.c:1352 parse-options.h:155
5375msgid "when"
5376msgstr "когда"
5377
5378#: builtin/commit.c:1353
5379msgid ""
5380"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5381"(Default: all)"
5382msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (измененные), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
5383
5384#: builtin/commit.c:1355
5385msgid "list untracked files in columns"
5386msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
5387
5388#: builtin/commit.c:1441
5389msgid "couldn't look up newly created commit"
5390msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
5391
5392#: builtin/commit.c:1443
5393msgid "could not parse newly created commit"
5394msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
5395
5396#: builtin/commit.c:1488
5397msgid "detached HEAD"
5398msgstr "отделённый HEAD"
5399
5400#: builtin/commit.c:1491
5401msgid " (root-commit)"
5402msgstr " (корневой коммит)"
5403
5404#: builtin/commit.c:1591
5405msgid "suppress summary after successful commit"
5406msgstr "не выводить сводку после успешного коммита"
5407
5408#: builtin/commit.c:1592
5409msgid "show diff in commit message template"
5410msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
5411
5412#: builtin/commit.c:1594
5413msgid "Commit message options"
5414msgstr "Опции сообщения коммита"
5415
5416#: builtin/commit.c:1595 builtin/tag.c:351
5417msgid "read message from file"
5418msgstr "прочитать сообщение из файла"
5419
5420#: builtin/commit.c:1596
5421msgid "author"
5422msgstr "автор"
5423
5424#: builtin/commit.c:1596
5425msgid "override author for commit"
5426msgstr "подменить автора коммита"
5427
5428#: builtin/commit.c:1597 builtin/gc.c:326
5429msgid "date"
5430msgstr "дата"
5431
5432#: builtin/commit.c:1597
5433msgid "override date for commit"
5434msgstr "подменить дату коммита"
5435
5436#: builtin/commit.c:1598 builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:395
5437#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
5438msgid "message"
5439msgstr "сообщение"
5440
5441#: builtin/commit.c:1598
5442msgid "commit message"
5443msgstr "сообщение коммита"
5444
5445#: builtin/commit.c:1599 builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601
5446#: builtin/commit.c:1602 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
5447msgid "commit"
5448msgstr "коммит"
5449
5450#: builtin/commit.c:1599
5451msgid "reuse and edit message from specified commit"
5452msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
5453
5454#: builtin/commit.c:1600
5455msgid "reuse message from specified commit"
5456msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
5457
5458#: builtin/commit.c:1601
5459msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5460msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
5461
5462#: builtin/commit.c:1602
5463msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5464msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
5465
5466#: builtin/commit.c:1603
5467msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
5468msgstr "коммит теперь за моим авторством (с использованием -C/-c/--amend)"
5469
5470#: builtin/commit.c:1604 builtin/log.c:1382 builtin/revert.c:86
5471msgid "add Signed-off-by:"
5472msgstr "добавить Signed-off-by:"
5473
5474#: builtin/commit.c:1605
5475msgid "use specified template file"
5476msgstr "использовать указанный файл шаблона"
5477
5478#: builtin/commit.c:1606
5479msgid "force edit of commit"
5480msgstr "принудительно редактировать коммит"
5481
5482#: builtin/commit.c:1607
5483msgid "default"
5484msgstr "по-умолчанию"
5485
5486#: builtin/commit.c:1607 builtin/tag.c:354
5487msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5488msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
5489
5490#: builtin/commit.c:1608
5491msgid "include status in commit message template"
5492msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
5493
5494#: builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 builtin/pull.c:165
5495#: builtin/revert.c:93
5496msgid "GPG sign commit"
5497msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
5498
5499#: builtin/commit.c:1613
5500msgid "Commit contents options"
5501msgstr "Опции содержимого коммита"
5502
5503#: builtin/commit.c:1614
5504msgid "commit all changed files"
5505msgstr "закоммитить все измененные файлы"
5506
5507#: builtin/commit.c:1615
5508msgid "add specified files to index for commit"
5509msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
5510
5511#: builtin/commit.c:1616
5512msgid "interactively add files"
5513msgstr "интерактивное добавление файлов"
5514
5515#: builtin/commit.c:1617
5516msgid "interactively add changes"
5517msgstr "интерактивное добавление изменений"
5518
5519#: builtin/commit.c:1618
5520msgid "commit only specified files"
5521msgstr "закоммитить только указанные файлы"
5522
5523#: builtin/commit.c:1619
5524msgid "bypass pre-commit hook"
5525msgstr "пропустить перехватчик перед-коммитом"
5526
5527#: builtin/commit.c:1620
5528msgid "show what would be committed"
5529msgstr "показать, что будет закоммичено"
5530
5531#: builtin/commit.c:1631
5532msgid "amend previous commit"
5533msgstr "исправить предыдущий коммит"
5534
5535#: builtin/commit.c:1632
5536msgid "bypass post-rewrite hook"
5537msgstr "пропустить перехватчик после-перезаписи"
5538
5539#: builtin/commit.c:1637
5540msgid "ok to record an empty change"
5541msgstr "разрешить запись пустого коммита"
5542
5543#: builtin/commit.c:1639
5544msgid "ok to record a change with an empty message"
5545msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
5546
5547#: builtin/commit.c:1668
5548msgid "could not parse HEAD commit"
5549msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
5550
5551#: builtin/commit.c:1718
5552#, c-format
5553msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5554msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
5555
5556#: builtin/commit.c:1725
5557msgid "could not read MERGE_MODE"
5558msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
5559
5560#: builtin/commit.c:1744
5561#, c-format
5562msgid "could not read commit message: %s"
5563msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
5564
5565#: builtin/commit.c:1755
5566#, c-format
5567msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5568msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
5569
5570#: builtin/commit.c:1760
5571#, c-format
5572msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5573msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
5574
5575#: builtin/commit.c:1808
5576msgid ""
5577"Repository has been updated, but unable to write\n"
5578"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5579"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5580msgstr "Репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
5581
5582#: builtin/config.c:9
5583msgid "git config [<options>]"
5584msgstr "git config [<опции>]"
5585
5586#: builtin/config.c:56
5587msgid "Config file location"
5588msgstr "Размещение файла конфигурации"
5589
5590#: builtin/config.c:57
5591msgid "use global config file"
5592msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
5593
5594#: builtin/config.c:58
5595msgid "use system config file"
5596msgstr "использовать системный файл конфигурации"
5597
5598#: builtin/config.c:59
5599msgid "use repository config file"
5600msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
5601
5602#: builtin/config.c:60
5603msgid "use given config file"
5604msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
5605
5606#: builtin/config.c:61
5607msgid "blob-id"
5608msgstr "идент-двоичн-объекта"
5609
5610#: builtin/config.c:61
5611msgid "read config from given blob object"
5612msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
5613
5614#: builtin/config.c:62
5615msgid "Action"
5616msgstr "Действие"
5617
5618#: builtin/config.c:63
5619msgid "get value: name [value-regex]"
5620msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
5621
5622#: builtin/config.c:64
5623msgid "get all values: key [value-regex]"
5624msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
5625
5626#: builtin/config.c:65
5627msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5628msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
5629
5630#: builtin/config.c:66
5631msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5632msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
5633
5634#: builtin/config.c:67
5635msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5636msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
5637
5638#: builtin/config.c:68
5639msgid "add a new variable: name value"
5640msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
5641
5642#: builtin/config.c:69
5643msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5644msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
5645
5646#: builtin/config.c:70
5647msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5648msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
5649
5650#: builtin/config.c:71
5651msgid "rename section: old-name new-name"
5652msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
5653
5654#: builtin/config.c:72
5655msgid "remove a section: name"
5656msgstr "удалить раздел: имя"
5657
5658#: builtin/config.c:73
5659msgid "list all"
5660msgstr "показать весь список"
5661
5662#: builtin/config.c:74
5663msgid "open an editor"
5664msgstr "открыть в редакторе"
5665
5666#: builtin/config.c:75
5667msgid "find the color configured: slot [default]"
5668msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
5669
5670#: builtin/config.c:76
5671msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5672msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
5673
5674#: builtin/config.c:77
5675msgid "Type"
5676msgstr "Тип"
5677
5678#: builtin/config.c:78
5679msgid "value is \"true\" or \"false\""
5680msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
5681
5682#: builtin/config.c:79
5683msgid "value is decimal number"
5684msgstr "значение — это десятичное число"
5685
5686#: builtin/config.c:80
5687msgid "value is --bool or --int"
5688msgstr "значение — это --bool или --int"
5689
5690#: builtin/config.c:81
5691msgid "value is a path (file or directory name)"
5692msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
5693
5694#: builtin/config.c:82
5695msgid "Other"
5696msgstr "Другое"
5697
5698#: builtin/config.c:83
5699msgid "terminate values with NUL byte"
5700msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
5701
5702#: builtin/config.c:84
5703msgid "show variable names only"
5704msgstr "показывать только имена переменных"
5705
5706#: builtin/config.c:85
5707msgid "respect include directives on lookup"
5708msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
5709
5710#: builtin/config.c:86
5711msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
5712msgstr "показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, командная строка)"
5713
5714#: builtin/config.c:328
5715msgid "unable to parse default color value"
5716msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
5717
5718#: builtin/config.c:472
5719#, c-format
5720msgid ""
5721"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5722"[user]\n"
5723"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5724"#\tname = %s\n"
5725"#\temail = %s\n"
5726msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
5727
5728#: builtin/config.c:614
5729#, c-format
5730msgid "cannot create configuration file %s"
5731msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
5732
5733#: builtin/count-objects.c:77
5734msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5735msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5736
5737#: builtin/count-objects.c:87
5738msgid "print sizes in human readable format"
5739msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
5740
5741#: builtin/describe.c:17
5742msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5743msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
5744
5745#: builtin/describe.c:18
5746msgid "git describe [<options>] --dirty"
5747msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
5748
5749#: builtin/describe.c:217
5750#, c-format
5751msgid "annotated tag %s not available"
5752msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
5753
5754#: builtin/describe.c:221
5755#, c-format
5756msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5757msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
5758
5759#: builtin/describe.c:223
5760#, c-format
5761msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5762msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
5763
5764#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:465
5765#, c-format
5766msgid "Not a valid object name %s"
5767msgstr "Недействительное имя объекта %s"
5768
5769#: builtin/describe.c:253
5770#, c-format
5771msgid "%s is not a valid '%s' object"
5772msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
5773
5774#: builtin/describe.c:270
5775#, c-format
5776msgid "no tag exactly matches '%s'"
5777msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
5778
5779#: builtin/describe.c:272
5780#, c-format
5781msgid "searching to describe %s\n"
5782msgstr "поиск описания для %s\n"
5783
5784#: builtin/describe.c:319
5785#, c-format
5786msgid "finished search at %s\n"
5787msgstr "поиск окончен на %s\n"
5788
5789#: builtin/describe.c:346
5790#, c-format
5791msgid ""
5792"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5793"However, there were unannotated tags: try --tags."
5794msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
5795
5796#: builtin/describe.c:350
5797#, c-format
5798msgid ""
5799"No tags can describe '%s'.\n"
5800"Try --always, or create some tags."
5801msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
5802
5803#: builtin/describe.c:371
5804#, c-format
5805msgid "traversed %lu commits\n"
5806msgstr "посещено %lu коммитов\n"
5807
5808#: builtin/describe.c:374
5809#, c-format
5810msgid ""
5811"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5812"gave up search at %s\n"
5813msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
5814
5815#: builtin/describe.c:396
5816msgid "find the tag that comes after the commit"
5817msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
5818
5819#: builtin/describe.c:397
5820msgid "debug search strategy on stderr"
5821msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
5822
5823#: builtin/describe.c:398
5824msgid "use any ref"
5825msgstr "использовать любую ссылку"
5826
5827#: builtin/describe.c:399
5828msgid "use any tag, even unannotated"
5829msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
5830
5831#: builtin/describe.c:400
5832msgid "always use long format"
5833msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
5834
5835#: builtin/describe.c:401
5836msgid "only follow first parent"
5837msgstr "следовать только за первым родителем"
5838
5839#: builtin/describe.c:404
5840msgid "only output exact matches"
5841msgstr "выводить только точные совпадения"
5842
5843#: builtin/describe.c:406
5844msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5845msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
5846
5847#: builtin/describe.c:408
5848msgid "only consider tags matching <pattern>"
5849msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
5850
5851#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
5852msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5853msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
5854
5855#: builtin/describe.c:411
5856msgid "mark"
5857msgstr "пометка"
5858
5859#: builtin/describe.c:412
5860msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5861msgstr "добавить <пометку> при измененном рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
5862
5863#: builtin/describe.c:430
5864msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5865msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
5866
5867#: builtin/describe.c:456
5868msgid "No names found, cannot describe anything."
5869msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
5870
5871#: builtin/describe.c:476
5872msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5873msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
5874
5875#: builtin/diff.c:86
5876#, c-format
5877msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5878msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
5879
5880#: builtin/diff.c:237
5881#, c-format
5882msgid "invalid option: %s"
5883msgstr "неправильный параметр: %s"
5884
5885#: builtin/diff.c:360
5886msgid "Not a git repository"
5887msgstr "Не является репозиторием git"
5888
5889#: builtin/diff.c:403
5890#, c-format
5891msgid "invalid object '%s' given."
5892msgstr "передан неправильный объект «%s»."
5893
5894#: builtin/diff.c:412
5895#, c-format
5896msgid "more than two blobs given: '%s'"
5897msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
5898
5899#: builtin/diff.c:419
5900#, c-format
5901msgid "unhandled object '%s' given."
5902msgstr "передан необработанный объект «%s»."
5903
5904#: builtin/fast-export.c:25
5905msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5906msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
5907
5908#: builtin/fast-export.c:980
5909msgid "show progress after <n> objects"
5910msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
5911
5912#: builtin/fast-export.c:982
5913msgid "select handling of signed tags"
5914msgstr "выбор обработки подписанных меток"
5915
5916#: builtin/fast-export.c:985
5917msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5918msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
5919
5920#: builtin/fast-export.c:988
5921msgid "Dump marks to this file"
5922msgstr "Записать пометки в этот файл"
5923
5924#: builtin/fast-export.c:990
5925msgid "Import marks from this file"
5926msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
5927
5928#: builtin/fast-export.c:992
5929msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5930msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
5931
5932#: builtin/fast-export.c:994
5933msgid "Output full tree for each commit"
5934msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
5935
5936#: builtin/fast-export.c:996
5937msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5938msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
5939
5940#: builtin/fast-export.c:997
5941msgid "Skip output of blob data"
5942msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
5943
5944#: builtin/fast-export.c:998
5945msgid "refspec"
5946msgstr "спецификация ссылки"
5947
5948#: builtin/fast-export.c:999
5949msgid "Apply refspec to exported refs"
5950msgstr "Применить спецификацию ссылки к экспортируемым ссылкам"
5951
5952#: builtin/fast-export.c:1000
5953msgid "anonymize output"
5954msgstr "сделать вывод анонимным"
5955
5956#: builtin/fetch.c:20
5957msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5958msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
5959
5960#: builtin/fetch.c:21
5961msgid "git fetch [<options>] <group>"
5962msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
5963
5964#: builtin/fetch.c:22
5965msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5966msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
5967
5968#: builtin/fetch.c:23
5969msgid "git fetch --all [<options>]"
5970msgstr "git fetch --all [<опции>]"
5971
5972#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:174
5973msgid "fetch from all remotes"
5974msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
5975
5976#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:177
5977msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5978msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
5979
5980#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:180
5981msgid "path to upload pack on remote end"
5982msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
5983
5984#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:182
5985msgid "force overwrite of local branch"
5986msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
5987
5988#: builtin/fetch.c:99
5989msgid "fetch from multiple remotes"
5990msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
5991
5992#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:184
5993msgid "fetch all tags and associated objects"
5994msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
5995
5996#: builtin/fetch.c:103
5997msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5998msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
5999
6000#: builtin/fetch.c:105
6001msgid "number of submodules fetched in parallel"
6002msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
6003
6004#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:187
6005msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6006msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
6007
6008#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:190
6009msgid "on-demand"
6010msgstr "по требованию"
6011
6012#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:191
6013msgid "control recursive fetching of submodules"
6014msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
6015
6016#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:199
6017msgid "keep downloaded pack"
6018msgstr "оставить загруженный пакет данных"
6019
6020#: builtin/fetch.c:115
6021msgid "allow updating of HEAD ref"
6022msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
6023
6024#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:202
6025msgid "deepen history of shallow clone"
6026msgstr "глубокая история частичного клона"
6027
6028#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:205
6029msgid "convert to a complete repository"
6030msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
6031
6032#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1399
6033msgid "dir"
6034msgstr "каталог"
6035
6036#: builtin/fetch.c:123
6037msgid "prepend this to submodule path output"
6038msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
6039
6040#: builtin/fetch.c:126
6041msgid "default mode for recursion"
6042msgstr "режим по умолчанию для рекурсии"
6043
6044#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:208
6045msgid "accept refs that update .git/shallow"
6046msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
6047
6048#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:210
6049msgid "refmap"
6050msgstr "соответствие-ссылок"
6051
6052#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:211
6053msgid "specify fetch refmap"
6054msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
6055
6056#: builtin/fetch.c:386
6057msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
6058msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
6059
6060#: builtin/fetch.c:466
6061#, c-format
6062msgid "object %s not found"
6063msgstr "объект %s не найден"
6064
6065#: builtin/fetch.c:471
6066msgid "[up to date]"
6067msgstr "[актуально]"
6068
6069#: builtin/fetch.c:485
6070#, c-format
6071msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
6072msgstr "! %-*s %-*s → %s  (не удалось извлечь в текущую ветку)"
6073
6074#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574
6075msgid "[rejected]"
6076msgstr "[отклонено]"
6077
6078#: builtin/fetch.c:497
6079msgid "[tag update]"
6080msgstr "[обновление метки]"
6081
6082#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552
6083msgid "  (unable to update local ref)"
6084msgstr "  (не удалось обновить локальную ссылку)"
6085
6086#: builtin/fetch.c:517
6087msgid "[new tag]"
6088msgstr "[новая метка]"
6089
6090#: builtin/fetch.c:520
6091msgid "[new branch]"
6092msgstr "[новая ветка]"
6093
6094#: builtin/fetch.c:523
6095msgid "[new ref]"
6096msgstr "[новая ссылка]"
6097
6098#: builtin/fetch.c:569
6099msgid "unable to update local ref"
6100msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
6101
6102#: builtin/fetch.c:569
6103msgid "forced update"
6104msgstr "принудительное обновление"
6105
6106#: builtin/fetch.c:576
6107msgid "(non-fast-forward)"
6108msgstr "(без перемотки вперед)"
6109
6110#: builtin/fetch.c:619
6111#, c-format
6112msgid "%s did not send all necessary objects\n"
6113msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
6114
6115#: builtin/fetch.c:637
6116#, c-format
6117msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6118msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
6119
6120#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816
6121#, c-format
6122msgid "From %.*s\n"
6123msgstr "Из %.*s\n"
6124
6125#: builtin/fetch.c:735
6126#, c-format
6127msgid ""
6128"some local refs could not be updated; try running\n"
6129" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6130msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
6131
6132#: builtin/fetch.c:787
6133#, c-format
6134msgid "   (%s will become dangling)"
6135msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
6136
6137#: builtin/fetch.c:788
6138#, c-format
6139msgid "   (%s has become dangling)"
6140msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
6141
6142#: builtin/fetch.c:820
6143msgid "[deleted]"
6144msgstr "[удалено]"
6145
6146#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025
6147msgid "(none)"
6148msgstr "(нет)"
6149
6150#: builtin/fetch.c:841
6151#, c-format
6152msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6153msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
6154
6155#: builtin/fetch.c:860
6156#, c-format
6157msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
6158msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
6159
6160#: builtin/fetch.c:863
6161#, c-format
6162msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6163msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
6164
6165#: builtin/fetch.c:920
6166#, c-format
6167msgid "Don't know how to fetch from %s"
6168msgstr "Не знаю как извлечь с %s"
6169
6170#: builtin/fetch.c:1080
6171#, c-format
6172msgid "Fetching %s\n"
6173msgstr "Извлечение из %s\n"
6174
6175#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96
6176#, c-format
6177msgid "Could not fetch %s"
6178msgstr "Не удалось извлечь %s"
6179
6180#: builtin/fetch.c:1100
6181msgid ""
6182"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
6183"remote name from which new revisions should be fetched."
6184msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
6185
6186#: builtin/fetch.c:1123
6187msgid "You need to specify a tag name."
6188msgstr "Вам нужно указать имя метки."
6189
6190#: builtin/fetch.c:1165
6191msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
6192msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
6193
6194#: builtin/fetch.c:1167
6195msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
6196msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
6197
6198#: builtin/fetch.c:1187
6199msgid "fetch --all does not take a repository argument"
6200msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
6201
6202#: builtin/fetch.c:1189
6203msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
6204msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаций ссылок"
6205
6206#: builtin/fetch.c:1200
6207#, c-format
6208msgid "No such remote or remote group: %s"
6209msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
6210
6211#: builtin/fetch.c:1208
6212msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6213msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
6214
6215#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
6216msgid ""
6217"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6218msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
6219
6220#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6221msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
6222msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
6223
6224#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6225msgid "alias for --log (deprecated)"
6226msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
6227
6228#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6229msgid "text"
6230msgstr "текст"
6231
6232#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6233msgid "use <text> as start of message"
6234msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
6235
6236#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6237msgid "file to read from"
6238msgstr "файл для чтения"
6239
6240#: builtin/for-each-ref.c:9
6241msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6242msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
6243
6244#: builtin/for-each-ref.c:10
6245msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6246msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
6247
6248#: builtin/for-each-ref.c:11
6249msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6250msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<объект>]]"
6251
6252#: builtin/for-each-ref.c:12
6253msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6254msgstr "git for-each-ref [--contains [<объект>]]"
6255
6256#: builtin/for-each-ref.c:27
6257msgid "quote placeholders suitably for shells"
6258msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
6259
6260#: builtin/for-each-ref.c:29
6261msgid "quote placeholders suitably for perl"
6262msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
6263
6264#: builtin/for-each-ref.c:31
6265msgid "quote placeholders suitably for python"
6266msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
6267
6268#: builtin/for-each-ref.c:33
6269msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
6270msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
6271
6272#: builtin/for-each-ref.c:36
6273msgid "show only <n> matched refs"
6274msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
6275
6276#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6277msgid "format to use for the output"
6278msgstr "использовать формат для вывода"
6279
6280#: builtin/for-each-ref.c:41
6281msgid "print only refs which points at the given object"
6282msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
6283
6284#: builtin/for-each-ref.c:43
6285msgid "print only refs that are merged"
6286msgstr "вывод только слитых ссылок"
6287
6288#: builtin/for-each-ref.c:44
6289msgid "print only refs that are not merged"
6290msgstr "вывод только не слитых ссылок"
6291
6292#: builtin/for-each-ref.c:45
6293msgid "print only refs which contain the commit"
6294msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
6295
6296#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
6297msgid "Checking connectivity"
6298msgstr "Проверка соединения"
6299
6300#: builtin/fsck.c:486
6301msgid "Checking object directories"
6302msgstr "Проверка каталогов объектов"
6303
6304#: builtin/fsck.c:552
6305msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6306msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
6307
6308#: builtin/fsck.c:558
6309msgid "show unreachable objects"
6310msgstr "показать недоступные объекты"
6311
6312#: builtin/fsck.c:559
6313msgid "show dangling objects"
6314msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
6315
6316#: builtin/fsck.c:560
6317msgid "report tags"
6318msgstr "вывести отчет по меткам"
6319
6320#: builtin/fsck.c:561
6321msgid "report root nodes"
6322msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
6323
6324#: builtin/fsck.c:562
6325msgid "make index objects head nodes"
6326msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
6327
6328#: builtin/fsck.c:563
6329msgid "make reflogs head nodes (default)"
6330msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
6331
6332#: builtin/fsck.c:564
6333msgid "also consider packs and alternate objects"
6334msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
6335
6336#: builtin/fsck.c:565
6337msgid "check only connectivity"
6338msgstr "только проверить соединение"
6339
6340#: builtin/fsck.c:566
6341msgid "enable more strict checking"
6342msgstr "использовать более строгую проверку"
6343
6344#: builtin/fsck.c:568
6345msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
6346msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
6347
6348#: builtin/fsck.c:569 builtin/prune.c:107
6349msgid "show progress"
6350msgstr "показать прогресс выполнения"
6351
6352#: builtin/fsck.c:630
6353msgid "Checking objects"
6354msgstr "Проверка объектов"
6355
6356#: builtin/gc.c:25
6357msgid "git gc [<options>]"
6358msgstr "git gc [<опции>]"
6359
6360#: builtin/gc.c:72
6361#, c-format
6362msgid "Invalid %s: '%s'"
6363msgstr "Недействительный %s: «%s»"
6364
6365#: builtin/gc.c:139
6366#, c-format
6367msgid "insanely long object directory %.*s"
6368msgstr "слишком длинный путь к каталогу объекта %.*s"
6369
6370#: builtin/gc.c:290
6371#, c-format
6372msgid ""
6373"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6374"and remove %s.\n"
6375"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6376"\n"
6377"%s"
6378msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
6379
6380#: builtin/gc.c:327
6381msgid "prune unreferenced objects"
6382msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
6383
6384#: builtin/gc.c:329
6385msgid "be more thorough (increased runtime)"
6386msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
6387
6388#: builtin/gc.c:330
6389msgid "enable auto-gc mode"
6390msgstr "включить режим auto-gc"
6391
6392#: builtin/gc.c:331
6393msgid "force running gc even if there may be another gc running"
6394msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
6395
6396#: builtin/gc.c:373
6397#, c-format
6398msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6399msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
6400
6401#: builtin/gc.c:375
6402#, c-format
6403msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6404msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
6405
6406#: builtin/gc.c:376
6407#, c-format
6408msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6409msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
6410
6411#: builtin/gc.c:397
6412#, c-format
6413msgid ""
6414"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6415msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
6416
6417#: builtin/gc.c:441
6418msgid ""
6419"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
6420"them."
6421msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
6422
6423#: builtin/grep.c:23
6424msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6425msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
6426
6427#: builtin/grep.c:219
6428#, c-format
6429msgid "grep: failed to create thread: %s"
6430msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
6431
6432#: builtin/grep.c:277
6433#, c-format
6434msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
6435msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
6436
6437#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
6438#, c-format
6439msgid "unable to read tree (%s)"
6440msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
6441
6442#: builtin/grep.c:502
6443#, c-format
6444msgid "unable to grep from object of type %s"
6445msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
6446
6447#: builtin/grep.c:560
6448#, c-format
6449msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6450msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
6451
6452#: builtin/grep.c:577
6453#, c-format
6454msgid "cannot open '%s'"
6455msgstr "не удалось открыть «%s»"
6456
6457#: builtin/grep.c:646
6458msgid "search in index instead of in the work tree"
6459msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
6460
6461#: builtin/grep.c:648
6462msgid "find in contents not managed by git"
6463msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
6464
6465#: builtin/grep.c:650
6466msgid "search in both tracked and untracked files"
6467msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
6468
6469#: builtin/grep.c:652
6470msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6471msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
6472
6473#: builtin/grep.c:655
6474msgid "show non-matching lines"
6475msgstr "искать в несовпадающих строках"
6476
6477#: builtin/grep.c:657
6478msgid "case insensitive matching"
6479msgstr "без учета регистра"
6480
6481#: builtin/grep.c:659
6482msgid "match patterns only at word boundaries"
6483msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
6484
6485#: builtin/grep.c:661
6486msgid "process binary files as text"
6487msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
6488
6489#: builtin/grep.c:663
6490msgid "don't match patterns in binary files"
6491msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
6492
6493#: builtin/grep.c:666
6494msgid "process binary files with textconv filters"
6495msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
6496
6497#: builtin/grep.c:668
6498msgid "descend at most <depth> levels"
6499msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
6500
6501#: builtin/grep.c:672
6502msgid "use extended POSIX regular expressions"
6503msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
6504
6505#: builtin/grep.c:675
6506msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6507msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
6508
6509#: builtin/grep.c:678
6510msgid "interpret patterns as fixed strings"
6511msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
6512
6513#: builtin/grep.c:681
6514msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6515msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
6516
6517#: builtin/grep.c:684
6518msgid "show line numbers"
6519msgstr "вывести номера строк"
6520
6521#: builtin/grep.c:685
6522msgid "don't show filenames"
6523msgstr "не выводить имена файлов"
6524
6525#: builtin/grep.c:686
6526msgid "show filenames"
6527msgstr "выводить имена файлов"
6528
6529#: builtin/grep.c:688
6530msgid "show filenames relative to top directory"
6531msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
6532
6533#: builtin/grep.c:690
6534msgid "show only filenames instead of matching lines"
6535msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
6536
6537#: builtin/grep.c:692
6538msgid "synonym for --files-with-matches"
6539msgstr "синоним для --files-with-matches"
6540
6541#: builtin/grep.c:695
6542msgid "show only the names of files without match"
6543msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
6544
6545#: builtin/grep.c:697
6546msgid "print NUL after filenames"
6547msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
6548
6549#: builtin/grep.c:699
6550msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6551msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
6552
6553#: builtin/grep.c:700
6554msgid "highlight matches"
6555msgstr "подсвечивать совпадения"
6556
6557#: builtin/grep.c:702
6558msgid "print empty line between matches from different files"
6559msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
6560
6561#: builtin/grep.c:704
6562msgid "show filename only once above matches from same file"
6563msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
6564
6565#: builtin/grep.c:707
6566msgid "show <n> context lines before and after matches"
6567msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
6568
6569#: builtin/grep.c:710
6570msgid "show <n> context lines before matches"
6571msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
6572
6573#: builtin/grep.c:712
6574msgid "show <n> context lines after matches"
6575msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
6576
6577#: builtin/grep.c:714
6578msgid "use <n> worker threads"
6579msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
6580
6581#: builtin/grep.c:715
6582msgid "shortcut for -C NUM"
6583msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
6584
6585#: builtin/grep.c:718
6586msgid "show a line with the function name before matches"
6587msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
6588
6589#: builtin/grep.c:720
6590msgid "show the surrounding function"
6591msgstr "показать окружающую функцию"
6592
6593#: builtin/grep.c:723
6594msgid "read patterns from file"
6595msgstr "прочитать шаблоны из файла"
6596
6597#: builtin/grep.c:725
6598msgid "match <pattern>"
6599msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
6600
6601#: builtin/grep.c:727
6602msgid "combine patterns specified with -e"
6603msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
6604
6605#: builtin/grep.c:739
6606msgid "indicate hit with exit status without output"
6607msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
6608
6609#: builtin/grep.c:741
6610msgid "show only matches from files that match all patterns"
6611msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
6612
6613#: builtin/grep.c:743
6614msgid "show parse tree for grep expression"
6615msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
6616
6617#: builtin/grep.c:747
6618msgid "pager"
6619msgstr "пейджер"
6620
6621#: builtin/grep.c:747
6622msgid "show matching files in the pager"
6623msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
6624
6625#: builtin/grep.c:750
6626msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6627msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
6628
6629#: builtin/grep.c:813
6630msgid "no pattern given."
6631msgstr "не задан шаблон."
6632
6633#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1477
6634#, c-format
6635msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6636msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
6637
6638#: builtin/grep.c:875
6639msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6640msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
6641
6642#: builtin/grep.c:901
6643msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6644msgstr "--cached или --untracked нельзя использовать одновременно с --no-index."
6645
6646#: builtin/grep.c:906
6647msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6648msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием редакции."
6649
6650#: builtin/grep.c:909
6651msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6652msgstr "--[no-]exclude-standard не может использоваться для отслеживаемого содержимого."
6653
6654#: builtin/grep.c:917
6655msgid "both --cached and trees are given."
6656msgstr "указано одновременно --cached и дерево."
6657
6658#: builtin/hash-object.c:81
6659msgid ""
6660"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6661"[--] <file>..."
6662msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
6663
6664#: builtin/hash-object.c:82
6665msgid "git hash-object  --stdin-paths"
6666msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
6667
6668#: builtin/hash-object.c:93
6669msgid "type"
6670msgstr "тип"
6671
6672#: builtin/hash-object.c:93
6673msgid "object type"
6674msgstr "тип объекта"
6675
6676#: builtin/hash-object.c:94
6677msgid "write the object into the object database"
6678msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
6679
6680#: builtin/hash-object.c:96
6681msgid "read the object from stdin"
6682msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
6683
6684#: builtin/hash-object.c:98
6685msgid "store file as is without filters"
6686msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
6687
6688#: builtin/hash-object.c:99
6689msgid ""
6690"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6691msgstr "хэшировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
6692
6693#: builtin/hash-object.c:100
6694msgid "process file as it were from this path"
6695msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
6696
6697#: builtin/help.c:41
6698msgid "print all available commands"
6699msgstr "вывести список всех доступных команд"
6700
6701#: builtin/help.c:42
6702msgid "print list of useful guides"
6703msgstr "вывести список полезных руководств"
6704
6705#: builtin/help.c:43
6706msgid "show man page"
6707msgstr "открыть руководство в формате man"
6708
6709#: builtin/help.c:44
6710msgid "show manual in web browser"
6711msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
6712
6713#: builtin/help.c:46
6714msgid "show info page"
6715msgstr "открыть руководство в формате info"
6716
6717#: builtin/help.c:52
6718msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6719msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
6720
6721#: builtin/help.c:64
6722#, c-format
6723msgid "unrecognized help format '%s'"
6724msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
6725
6726#: builtin/help.c:91
6727msgid "Failed to start emacsclient."
6728msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
6729
6730#: builtin/help.c:104
6731msgid "Failed to parse emacsclient version."
6732msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
6733
6734#: builtin/help.c:112
6735#, c-format
6736msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6737msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
6738
6739#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
6740#, c-format
6741msgid "failed to exec '%s'"
6742msgstr "сбой при запуске «%s»"
6743
6744#: builtin/help.c:205
6745#, c-format
6746msgid ""
6747"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6748"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6749msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
6750
6751#: builtin/help.c:217
6752#, c-format
6753msgid ""
6754"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6755"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6756msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
6757
6758#: builtin/help.c:334
6759#, c-format
6760msgid "'%s': unknown man viewer."
6761msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
6762
6763#: builtin/help.c:351
6764msgid "no man viewer handled the request"
6765msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
6766
6767#: builtin/help.c:359
6768msgid "no info viewer handled the request"
6769msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
6770
6771#: builtin/help.c:408
6772msgid "Defining attributes per path"
6773msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
6774
6775#: builtin/help.c:409
6776msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6777msgstr "Повседневный Git с 20 командами или около того"
6778
6779#: builtin/help.c:410
6780msgid "A Git glossary"
6781msgstr "Глоссарий Git"
6782
6783#: builtin/help.c:411
6784msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6785msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
6786
6787#: builtin/help.c:412
6788msgid "Defining submodule properties"
6789msgstr "Определение свойств подмодулей"
6790
6791#: builtin/help.c:413
6792msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6793msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
6794
6795#: builtin/help.c:414
6796msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6797msgstr "Учебное введение в Git (для версии 1.5.1 или новее)"
6798
6799#: builtin/help.c:415
6800msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6801msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
6802
6803#: builtin/help.c:427
6804msgid "The common Git guides are:\n"
6805msgstr "Основные руководства Git:\n"
6806
6807#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
6808#, c-format
6809msgid "usage: %s%s"
6810msgstr "использование: %s%s"
6811
6812#: builtin/help.c:481
6813#, c-format
6814msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6815msgstr "«git %s» — это сокращение для «%s»"
6816
6817#: builtin/index-pack.c:152
6818#, c-format
6819msgid "unable to open %s"
6820msgstr "не удалось открыть %s"
6821
6822#: builtin/index-pack.c:202
6823#, c-format
6824msgid "object type mismatch at %s"
6825msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
6826
6827#: builtin/index-pack.c:222
6828#, c-format
6829msgid "did not receive expected object %s"
6830msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
6831
6832#: builtin/index-pack.c:225
6833#, c-format
6834msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6835msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
6836
6837#: builtin/index-pack.c:267
6838#, c-format
6839msgid "cannot fill %d byte"
6840msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6841msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
6842msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
6843msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
6844msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
6845
6846#: builtin/index-pack.c:277
6847msgid "early EOF"
6848msgstr "неожиданный конец файла"
6849
6850#: builtin/index-pack.c:278
6851msgid "read error on input"
6852msgstr "ошибка чтения ввода"
6853
6854#: builtin/index-pack.c:290
6855msgid "used more bytes than were available"
6856msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
6857
6858#: builtin/index-pack.c:297
6859msgid "pack too large for current definition of off_t"
6860msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
6861
6862#: builtin/index-pack.c:313
6863#, c-format
6864msgid "unable to create '%s'"
6865msgstr "не удалось создать «%s»"
6866
6867#: builtin/index-pack.c:318
6868#, c-format
6869msgid "cannot open packfile '%s'"
6870msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
6871
6872#: builtin/index-pack.c:332
6873msgid "pack signature mismatch"
6874msgstr "несоответствие подписи пакета"
6875
6876#: builtin/index-pack.c:334
6877#, c-format
6878msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6879msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
6880
6881#: builtin/index-pack.c:352
6882#, c-format
6883msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6884msgstr "в пакете содержится поврежденный объект по смещению %lu: %s"
6885
6886#: builtin/index-pack.c:473
6887#, c-format
6888msgid "inflate returned %d"
6889msgstr "программа сжатия вернула %d"
6890
6891#: builtin/index-pack.c:522
6892msgid "offset value overflow for delta base object"
6893msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
6894
6895#: builtin/index-pack.c:530
6896msgid "delta base offset is out of bound"
6897msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
6898
6899#: builtin/index-pack.c:538
6900#, c-format
6901msgid "unknown object type %d"
6902msgstr "неизвестный тип объекта %d"
6903
6904#: builtin/index-pack.c:569
6905msgid "cannot pread pack file"
6906msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
6907
6908#: builtin/index-pack.c:571
6909#, c-format
6910msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6911msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6912msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байт отсутствует"
6913msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байта отсутствует"
6914msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байтов отсутствует"
6915msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байтов отсутствует"
6916
6917#: builtin/index-pack.c:597
6918msgid "serious inflate inconsistency"
6919msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
6920
6921#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
6922#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
6923#, c-format
6924msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6925msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
6926
6927#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
6928#: builtin/pack-objects.c:254
6929#, c-format
6930msgid "unable to read %s"
6931msgstr "не удалось прочитать %s"
6932
6933#: builtin/index-pack.c:812
6934#, c-format
6935msgid "cannot read existing object %s"
6936msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
6937
6938#: builtin/index-pack.c:826
6939#, c-format
6940msgid "invalid blob object %s"
6941msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
6942
6943#: builtin/index-pack.c:840
6944#, c-format
6945msgid "invalid %s"
6946msgstr "неправильный %s"
6947
6948#: builtin/index-pack.c:843
6949msgid "Error in object"
6950msgstr "Ошибка в объекте"
6951
6952#: builtin/index-pack.c:845
6953#, c-format
6954msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6955msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
6956
6957#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
6958msgid "failed to apply delta"
6959msgstr "сбой при применении дельты"
6960
6961#: builtin/index-pack.c:1118
6962msgid "Receiving objects"
6963msgstr "Получение объектов"
6964
6965#: builtin/index-pack.c:1118
6966msgid "Indexing objects"
6967msgstr "Индексирование объектов"
6968
6969#: builtin/index-pack.c:1150
6970msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6971msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
6972
6973#: builtin/index-pack.c:1155
6974msgid "cannot fstat packfile"
6975msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
6976
6977#: builtin/index-pack.c:1158
6978msgid "pack has junk at the end"
6979msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
6980
6981#: builtin/index-pack.c:1169
6982msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6983msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
6984
6985#: builtin/index-pack.c:1194
6986msgid "Resolving deltas"
6987msgstr "Определение изменений"
6988
6989#: builtin/index-pack.c:1205
6990#, c-format
6991msgid "unable to create thread: %s"
6992msgstr "не удалось создать поток: %s"
6993
6994#: builtin/index-pack.c:1247
6995msgid "confusion beyond insanity"
6996msgstr "безумная путаница"
6997
6998#: builtin/index-pack.c:1253
6999#, c-format
7000msgid "completed with %d local object"
7001msgid_plural "completed with %d local objects"
7002msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
7003msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
7004msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
7005msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
7006
7007#: builtin/index-pack.c:1265
7008#, c-format
7009msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7010msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
7011
7012#: builtin/index-pack.c:1269
7013#, c-format
7014msgid "pack has %d unresolved delta"
7015msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7016msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
7017msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
7018msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
7019msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
7020
7021#: builtin/index-pack.c:1293
7022#, c-format
7023msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7024msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
7025
7026#: builtin/index-pack.c:1369
7027#, c-format
7028msgid "local object %s is corrupt"
7029msgstr "локальный объект %s поврежден"
7030
7031#: builtin/index-pack.c:1393
7032msgid "error while closing pack file"
7033msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
7034
7035#: builtin/index-pack.c:1406
7036#, c-format
7037msgid "cannot write keep file '%s'"
7038msgstr "не удалось записать файл удержания «%s»"
7039
7040#: builtin/index-pack.c:1414
7041#, c-format
7042msgid "cannot close written keep file '%s'"
7043msgstr "не удалось закрыть записанный файл удержания «%s»"
7044
7045#: builtin/index-pack.c:1427
7046msgid "cannot store pack file"
7047msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
7048
7049#: builtin/index-pack.c:1438
7050msgid "cannot store index file"
7051msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
7052
7053#: builtin/index-pack.c:1471
7054#, c-format
7055msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7056msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
7057
7058#: builtin/index-pack.c:1481 builtin/index-pack.c:1678
7059#, c-format
7060msgid "no threads support, ignoring %s"
7061msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
7062
7063#: builtin/index-pack.c:1540
7064#, c-format
7065msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7066msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
7067
7068#: builtin/index-pack.c:1542
7069#, c-format
7070msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7071msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
7072
7073#: builtin/index-pack.c:1589
7074#, c-format
7075msgid "non delta: %d object"
7076msgid_plural "non delta: %d objects"
7077msgstr[0] "не дельты: %d объект"
7078msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
7079msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
7080msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
7081
7082#: builtin/index-pack.c:1596
7083#, c-format
7084msgid "chain length = %d: %lu object"
7085msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7086msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
7087msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
7088msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
7089msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
7090
7091#: builtin/index-pack.c:1609
7092#, c-format
7093msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7094msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
7095
7096#: builtin/index-pack.c:1638
7097msgid "Cannot come back to cwd"
7098msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
7099
7100#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1693
7101#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1709
7102#, c-format
7103msgid "bad %s"
7104msgstr "плохой %s"
7105
7106#: builtin/index-pack.c:1723
7107msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
7108msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
7109
7110#: builtin/index-pack.c:1731
7111msgid "--verify with no packfile name given"
7112msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
7113
7114#: builtin/init-db.c:55
7115#, c-format
7116msgid "cannot stat '%s'"
7117msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
7118
7119#: builtin/init-db.c:61
7120#, c-format
7121msgid "cannot stat template '%s'"
7122msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
7123
7124#: builtin/init-db.c:66
7125#, c-format
7126msgid "cannot opendir '%s'"
7127msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
7128
7129#: builtin/init-db.c:77
7130#, c-format
7131msgid "cannot readlink '%s'"
7132msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
7133
7134#: builtin/init-db.c:79
7135#, c-format
7136msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
7137msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
7138
7139#: builtin/init-db.c:85
7140#, c-format
7141msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
7142msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
7143
7144#: builtin/init-db.c:89
7145#, c-format
7146msgid "ignoring template %s"
7147msgstr "игнорирование шаблона %s"
7148
7149#: builtin/init-db.c:120
7150#, c-format
7151msgid "templates not found %s"
7152msgstr "шаблоны не найдены %s"
7153
7154#: builtin/init-db.c:135
7155#, c-format
7156msgid "not copying templates from '%s': %s"
7157msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
7158
7159#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
7160#, c-format
7161msgid "%s already exists"
7162msgstr "%s уже существует"
7163
7164#: builtin/init-db.c:344
7165#, c-format
7166msgid "unable to handle file type %d"
7167msgstr "не удается обработать файл типа %d"
7168
7169#: builtin/init-db.c:347
7170#, c-format
7171msgid "unable to move %s to %s"
7172msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
7173
7174#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
7175#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
7176#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
7177#: builtin/init-db.c:403
7178#, c-format
7179msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
7180msgstr "%s%s репозиторий Git в %s%s\n"
7181
7182#: builtin/init-db.c:404
7183msgid "Reinitialized existing"
7184msgstr "Переинициализация существующего"
7185
7186#: builtin/init-db.c:404
7187msgid "Initialized empty"
7188msgstr "Инициализирован пустой"
7189
7190#: builtin/init-db.c:405
7191msgid " shared"
7192msgstr " общий"
7193
7194#: builtin/init-db.c:452
7195msgid ""
7196"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
7197"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
7198msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
7199
7200#: builtin/init-db.c:475
7201msgid "permissions"
7202msgstr "права-доступа"
7203
7204#: builtin/init-db.c:476
7205msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
7206msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
7207
7208#: builtin/init-db.c:510 builtin/init-db.c:515
7209#, c-format
7210msgid "cannot mkdir %s"
7211msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
7212
7213#: builtin/init-db.c:519
7214#, c-format
7215msgid "cannot chdir to %s"
7216msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
7217
7218#: builtin/init-db.c:540
7219#, c-format
7220msgid ""
7221"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7222"dir=<directory>)"
7223msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
7224
7225#: builtin/init-db.c:568
7226#, c-format
7227msgid "Cannot access work tree '%s'"
7228msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
7229
7230#: builtin/interpret-trailers.c:15
7231msgid ""
7232"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7233"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7234msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <ключ>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
7235
7236#: builtin/interpret-trailers.c:26
7237msgid "edit files in place"
7238msgstr "редактировать файлы на месте"
7239
7240#: builtin/interpret-trailers.c:27
7241msgid "trim empty trailers"
7242msgstr "удалять пустые завершители"
7243
7244#: builtin/interpret-trailers.c:28
7245msgid "trailer"
7246msgstr "завершитель"
7247
7248#: builtin/interpret-trailers.c:29
7249msgid "trailer(s) to add"
7250msgstr "завершители для добавления"
7251
7252#: builtin/interpret-trailers.c:42
7253msgid "no input file given for in-place editing"
7254msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
7255
7256#: builtin/log.c:43
7257msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7258msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
7259
7260#: builtin/log.c:44
7261msgid "git show [<options>] <object>..."
7262msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
7263
7264#: builtin/log.c:83
7265#, c-format
7266msgid "invalid --decorate option: %s"
7267msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
7268
7269#: builtin/log.c:137
7270msgid "suppress diff output"
7271msgstr "не выводить различия"
7272
7273#: builtin/log.c:138
7274msgid "show source"
7275msgstr "показать источник"
7276
7277#: builtin/log.c:139
7278msgid "Use mail map file"
7279msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
7280
7281#: builtin/log.c:140
7282msgid "decorate options"
7283msgstr "опции формата вывода ссылок"
7284
7285#: builtin/log.c:143
7286msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7287msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
7288
7289#: builtin/log.c:239
7290#, c-format
7291msgid "Final output: %d %s\n"
7292msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
7293
7294#: builtin/log.c:471
7295#, c-format
7296msgid "git show %s: bad file"
7297msgstr "git show %s: плохой файл"
7298
7299#: builtin/log.c:485 builtin/log.c:578
7300#, c-format
7301msgid "Could not read object %s"
7302msgstr "Не удалось прочитать объект %s"
7303
7304#: builtin/log.c:602
7305#, c-format
7306msgid "Unknown type: %d"
7307msgstr "Неизвестный тип объекта: %d"
7308
7309#: builtin/log.c:722
7310msgid "format.headers without value"
7311msgstr "в format.headers не указано значение"
7312
7313#: builtin/log.c:812
7314msgid "name of output directory is too long"
7315msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
7316
7317#: builtin/log.c:827
7318#, c-format
7319msgid "Cannot open patch file %s"
7320msgstr "Ну удалось открыть файл изменений %s"
7321
7322#: builtin/log.c:841
7323msgid "Need exactly one range."
7324msgstr "Нужен только один диапазон."
7325
7326#: builtin/log.c:851
7327msgid "Not a range."
7328msgstr "Не является диапазоном."
7329
7330#: builtin/log.c:957
7331msgid "Cover letter needs email format"
7332msgstr "Сопроводительное письмо должно быть в формате электронной почты"
7333
7334#: builtin/log.c:1036
7335#, c-format
7336msgid "insane in-reply-to: %s"
7337msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
7338
7339#: builtin/log.c:1064
7340msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7341msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
7342
7343#: builtin/log.c:1109
7344msgid "Two output directories?"
7345msgstr "Два выходных каталога?"
7346
7347#: builtin/log.c:1216 builtin/log.c:1857 builtin/log.c:1859 builtin/log.c:1871
7348#, c-format
7349msgid "Unknown commit %s"
7350msgstr "Неизвестный коммит %s"
7351
7352#: builtin/log.c:1226 builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304
7353#: builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424
7354#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593
7355#: builtin/notes.c:656 builtin/notes.c:881 builtin/tag.c:455
7356#, c-format
7357msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7358msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
7359
7360#: builtin/log.c:1231
7361msgid "Could not find exact merge base."
7362msgstr "Не удалось найти точную базу слияния."
7363
7364#: builtin/log.c:1235
7365msgid ""
7366"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
7367"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
7368"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
7369msgstr "Не удалось получить вышестоящую ветку. Если вы хотите записать базовый коммит автомитически, то используйте git branch --set-upstream-to для отслеживания внешней ветки.\nИли же вы можете указать базовый коммит указанием --base=<идентификатор-базового-коммита> вручную."
7370
7371#: builtin/log.c:1255
7372msgid "Failed to find exact merge base"
7373msgstr "Не удалось найти точную базу слияния"
7374
7375#: builtin/log.c:1266
7376msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
7377msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
7378
7379#: builtin/log.c:1270
7380msgid "base commit shouldn't be in revision list"
7381msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
7382
7383#: builtin/log.c:1319
7384msgid "cannot get patch id"
7385msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
7386
7387#: builtin/log.c:1377
7388msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
7389msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
7390
7391#: builtin/log.c:1380
7392msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
7393msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
7394
7395#: builtin/log.c:1384
7396msgid "print patches to standard out"
7397msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
7398
7399#: builtin/log.c:1386
7400msgid "generate a cover letter"
7401msgstr "генерировать сопроводительное письмо"
7402
7403#: builtin/log.c:1388
7404msgid "use simple number sequence for output file names"
7405msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
7406
7407#: builtin/log.c:1389
7408msgid "sfx"
7409msgstr "суффикс"
7410
7411#: builtin/log.c:1390
7412msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
7413msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
7414
7415#: builtin/log.c:1392
7416msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7417msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
7418
7419#: builtin/log.c:1394
7420msgid "mark the series as Nth re-roll"
7421msgstr "пометить серию как энную попытку"
7422
7423#: builtin/log.c:1396
7424msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7425msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
7426
7427#: builtin/log.c:1399
7428msgid "store resulting files in <dir>"
7429msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
7430
7431#: builtin/log.c:1402
7432msgid "don't strip/add [PATCH]"
7433msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
7434
7435#: builtin/log.c:1405
7436msgid "don't output binary diffs"
7437msgstr "не выводить двоичные различия"
7438
7439#: builtin/log.c:1407
7440msgid "output all-zero hash in From header"
7441msgstr "выводить нулевую хэш-сумму в заголовке From"
7442
7443#: builtin/log.c:1409
7444msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7445msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
7446
7447#: builtin/log.c:1411
7448msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7449msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
7450
7451#: builtin/log.c:1413
7452msgid "Messaging"
7453msgstr "Передача сообщений"
7454
7455#: builtin/log.c:1414
7456msgid "header"
7457msgstr "заголовок"
7458
7459#: builtin/log.c:1415
7460msgid "add email header"
7461msgstr "добавить заголовок сообщения"
7462
7463#: builtin/log.c:1416 builtin/log.c:1418
7464msgid "email"
7465msgstr "почта"
7466
7467#: builtin/log.c:1416
7468msgid "add To: header"
7469msgstr "добавить заголовок To:"
7470
7471#: builtin/log.c:1418
7472msgid "add Cc: header"
7473msgstr "добавить заголовок Cc:"
7474
7475#: builtin/log.c:1420
7476msgid "ident"
7477msgstr "идентификатор"
7478
7479#: builtin/log.c:1421
7480msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7481msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
7482
7483#: builtin/log.c:1423
7484msgid "message-id"
7485msgstr "идентификатор-сообщения"
7486
7487#: builtin/log.c:1424
7488msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7489msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
7490
7491#: builtin/log.c:1425 builtin/log.c:1428
7492msgid "boundary"
7493msgstr "вложение"
7494
7495#: builtin/log.c:1426
7496msgid "attach the patch"
7497msgstr "приложить патч"
7498
7499#: builtin/log.c:1429
7500msgid "inline the patch"
7501msgstr "включить патч в текст письма"
7502
7503#: builtin/log.c:1433
7504msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7505msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
7506
7507#: builtin/log.c:1435
7508msgid "signature"
7509msgstr "подпись"
7510
7511#: builtin/log.c:1436
7512msgid "add a signature"
7513msgstr "добавить подпись"
7514
7515#: builtin/log.c:1437
7516msgid "base-commit"
7517msgstr "базовый коммит"
7518
7519#: builtin/log.c:1438
7520msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
7521msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
7522
7523#: builtin/log.c:1440
7524msgid "add a signature from a file"
7525msgstr "добавить подпись из файла"
7526
7527#: builtin/log.c:1441
7528msgid "don't print the patch filenames"
7529msgstr "не выводить имена файлов патчей"
7530
7531#: builtin/log.c:1531
7532msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7533msgstr "-n и -k нельзя использовать одновременно"
7534
7535#: builtin/log.c:1533
7536msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7537msgstr "--subject-prefix и -k нельзя использовать одновременно."
7538
7539#: builtin/log.c:1541
7540msgid "--name-only does not make sense"
7541msgstr "--name-only не имеет смысла"
7542
7543#: builtin/log.c:1543
7544msgid "--name-status does not make sense"
7545msgstr "--name-status не имеет смысла"
7546
7547#: builtin/log.c:1545
7548msgid "--check does not make sense"
7549msgstr "--check не имеет смысла"
7550
7551#: builtin/log.c:1573
7552msgid "standard output, or directory, which one?"
7553msgstr "стандартный вывод или каталог?"
7554
7555#: builtin/log.c:1575
7556#, c-format
7557msgid "Could not create directory '%s'"
7558msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
7559
7560#: builtin/log.c:1672
7561#, c-format
7562msgid "unable to read signature file '%s'"
7563msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
7564
7565#: builtin/log.c:1743
7566msgid "Failed to create output files"
7567msgstr "Сбой при создании выходных файлов"
7568
7569#: builtin/log.c:1792
7570msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7571msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<голова> [<ограничение>]]]"
7572
7573#: builtin/log.c:1846
7574#, c-format
7575msgid ""
7576"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
7577"manually.\n"
7578msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
7579
7580#: builtin/ls-files.c:378
7581msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7582msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
7583
7584#: builtin/ls-files.c:427
7585msgid "identify the file status with tags"
7586msgstr "выводить имена файлов с метками"
7587
7588#: builtin/ls-files.c:429
7589msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7590msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
7591
7592#: builtin/ls-files.c:431
7593msgid "show cached files in the output (default)"
7594msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
7595
7596#: builtin/ls-files.c:433
7597msgid "show deleted files in the output"
7598msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
7599
7600#: builtin/ls-files.c:435
7601msgid "show modified files in the output"
7602msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
7603
7604#: builtin/ls-files.c:437
7605msgid "show other files in the output"
7606msgstr "показывать другие файлы при выводе"
7607
7608#: builtin/ls-files.c:439
7609msgid "show ignored files in the output"
7610msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
7611
7612#: builtin/ls-files.c:442
7613msgid "show staged contents' object name in the output"
7614msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
7615
7616#: builtin/ls-files.c:444
7617msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7618msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
7619
7620#: builtin/ls-files.c:446
7621msgid "show 'other' directories' names only"
7622msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
7623
7624#: builtin/ls-files.c:448
7625msgid "show line endings of files"
7626msgstr "показать концы строк файлов"
7627
7628#: builtin/ls-files.c:450
7629msgid "don't show empty directories"
7630msgstr "не показывать пустые каталоги"
7631
7632#: builtin/ls-files.c:453
7633msgid "show unmerged files in the output"
7634msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
7635
7636#: builtin/ls-files.c:455
7637msgid "show resolve-undo information"
7638msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
7639
7640#: builtin/ls-files.c:457
7641msgid "skip files matching pattern"
7642msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
7643
7644#: builtin/ls-files.c:460
7645msgid "exclude patterns are read from <file>"
7646msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
7647
7648#: builtin/ls-files.c:463
7649msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7650msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
7651
7652#: builtin/ls-files.c:465
7653msgid "add the standard git exclusions"
7654msgstr "добавить стандартные исключения git"
7655
7656#: builtin/ls-files.c:468
7657msgid "make the output relative to the project top directory"
7658msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
7659
7660#: builtin/ls-files.c:471
7661msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7662msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
7663
7664#: builtin/ls-files.c:472
7665msgid "tree-ish"
7666msgstr "указатель-дерева"
7667
7668#: builtin/ls-files.c:473
7669msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7670msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
7671
7672#: builtin/ls-files.c:475
7673msgid "show debugging data"
7674msgstr "показать отладочную информацию"
7675
7676#: builtin/ls-remote.c:7
7677msgid ""
7678"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
7679"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
7680"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
7681msgstr "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<запуск>]\n                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n                     [--symref] [<репозиторий> [<ссылки>…]]"
7682
7683#: builtin/ls-remote.c:50
7684msgid "do not print remote URL"
7685msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
7686
7687#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
7688msgid "exec"
7689msgstr "запуск"
7690
7691#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
7692msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
7693msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
7694
7695#: builtin/ls-remote.c:56
7696msgid "limit to tags"
7697msgstr "ограничить вывод метками"
7698
7699#: builtin/ls-remote.c:57
7700msgid "limit to heads"
7701msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
7702
7703#: builtin/ls-remote.c:58
7704msgid "do not show peeled tags"
7705msgstr "не показывать удалённые метки"
7706
7707#: builtin/ls-remote.c:60
7708msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
7709msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
7710
7711#: builtin/ls-remote.c:62
7712msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7713msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
7714
7715#: builtin/ls-remote.c:64
7716msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
7717msgstr "показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она указывает"
7718
7719#: builtin/ls-tree.c:28
7720msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7721msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
7722
7723#: builtin/ls-tree.c:128
7724msgid "only show trees"
7725msgstr "выводить только деревья"
7726
7727#: builtin/ls-tree.c:130
7728msgid "recurse into subtrees"
7729msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
7730
7731#: builtin/ls-tree.c:132
7732msgid "show trees when recursing"
7733msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
7734
7735#: builtin/ls-tree.c:135
7736msgid "terminate entries with NUL byte"
7737msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
7738
7739#: builtin/ls-tree.c:136
7740msgid "include object size"
7741msgstr "включить размер объекта"
7742
7743#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
7744msgid "list only filenames"
7745msgstr "выводить только имена файлов"
7746
7747#: builtin/ls-tree.c:143
7748msgid "use full path names"
7749msgstr "использовать полные пути"
7750
7751#: builtin/ls-tree.c:145
7752msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7753msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
7754
7755#: builtin/merge.c:45
7756msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7757msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
7758
7759#: builtin/merge.c:46
7760msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7761msgstr "git merge [<опции>] <сообщение> HEAD <коммит>"
7762
7763#: builtin/merge.c:47
7764msgid "git merge --abort"
7765msgstr "git merge --abort"
7766
7767#: builtin/merge.c:101
7768msgid "switch `m' requires a value"
7769msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
7770
7771#: builtin/merge.c:138
7772#, c-format
7773msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7774msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
7775
7776#: builtin/merge.c:139
7777#, c-format
7778msgid "Available strategies are:"
7779msgstr "Доступные стратегии:"
7780
7781#: builtin/merge.c:144
7782#, c-format
7783msgid "Available custom strategies are:"
7784msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
7785
7786#: builtin/merge.c:194 builtin/pull.c:126
7787msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7788msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
7789
7790#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
7791msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7792msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
7793
7794#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:132
7795msgid "(synonym to --stat)"
7796msgstr "(синоним для --stat)"
7797
7798#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135
7799msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7800msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
7801
7802#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:138
7803msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7804msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
7805
7806#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:141
7807msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7808msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
7809
7810#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:144
7811msgid "edit message before committing"
7812msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
7813
7814#: builtin/merge.c:208
7815msgid "allow fast-forward (default)"
7816msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
7817
7818#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:150
7819msgid "abort if fast-forward is not possible"
7820msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед невозможна"
7821
7822#: builtin/merge.c:214
7823msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7824msgstr "Проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
7825
7826#: builtin/merge.c:215 builtin/notes.c:771 builtin/pull.c:157
7827#: builtin/revert.c:89
7828msgid "strategy"
7829msgstr "стратегия"
7830
7831#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
7832msgid "merge strategy to use"
7833msgstr "используемая стратегия слияния"
7834
7835#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
7836msgid "option=value"
7837msgstr "опция=значение"
7838
7839#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
7840msgid "option for selected merge strategy"
7841msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
7842
7843#: builtin/merge.c:220
7844msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7845msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
7846
7847#: builtin/merge.c:224
7848msgid "abort the current in-progress merge"
7849msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
7850
7851#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:169
7852msgid "allow merging unrelated histories"
7853msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
7854
7855#: builtin/merge.c:254
7856msgid "could not run stash."
7857msgstr "не удалось выполнить stash."
7858
7859#: builtin/merge.c:259
7860msgid "stash failed"
7861msgstr "сбой при выполнении stash"
7862
7863#: builtin/merge.c:264
7864#, c-format
7865msgid "not a valid object: %s"
7866msgstr "неправильный объект: %s"
7867
7868#: builtin/merge.c:283 builtin/merge.c:300
7869msgid "read-tree failed"
7870msgstr "сбой при выполнении read-tree"
7871
7872#: builtin/merge.c:330
7873msgid " (nothing to squash)"
7874msgstr " (нечего уплотнять)"
7875
7876#: builtin/merge.c:343
7877#, c-format
7878msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7879msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
7880
7881#: builtin/merge.c:347 builtin/merge.c:767 builtin/merge.c:987
7882#: builtin/merge.c:1000
7883#, c-format
7884msgid "Could not write to '%s'"
7885msgstr "Не удалось записать в «%s»"
7886
7887#: builtin/merge.c:375
7888msgid "Writing SQUASH_MSG"
7889msgstr "Запись SQUASH_MSG"
7890
7891#: builtin/merge.c:377
7892msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7893msgstr "Завершение SQUASH_MSG"
7894
7895#: builtin/merge.c:400
7896#, c-format
7897msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7898msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
7899
7900#: builtin/merge.c:451
7901#, c-format
7902msgid "'%s' does not point to a commit"
7903msgstr "«%s» не указывает на коммит"
7904
7905#: builtin/merge.c:541
7906#, c-format
7907msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7908msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
7909
7910#: builtin/merge.c:660
7911msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7912msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
7913
7914#: builtin/merge.c:674
7915#, c-format
7916msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7917msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
7918
7919#: builtin/merge.c:687
7920#, c-format
7921msgid "unable to write %s"
7922msgstr "не удалось записать %s"
7923
7924#: builtin/merge.c:776
7925#, c-format
7926msgid "Could not read from '%s'"
7927msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
7928
7929#: builtin/merge.c:785
7930#, c-format
7931msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7932msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
7933
7934#: builtin/merge.c:791
7935#, c-format
7936msgid ""
7937"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7938"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7939"\n"
7940"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7941"the commit.\n"
7942msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\nэто слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\nветки в тематическую ветку.\n\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое\nсообщение отменяет процесс коммита.\n"
7943
7944#: builtin/merge.c:815
7945msgid "Empty commit message."
7946msgstr "Пустое сообщение коммита."
7947
7948#: builtin/merge.c:835
7949#, c-format
7950msgid "Wonderful.\n"
7951msgstr "Прекрасно.\n"
7952
7953#: builtin/merge.c:890
7954#, c-format
7955msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7956msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
7957
7958#: builtin/merge.c:906
7959#, c-format
7960msgid "'%s' is not a commit"
7961msgstr "«%s» не является коммитом"
7962
7963#: builtin/merge.c:947
7964msgid "No current branch."
7965msgstr "Нет текущей ветки."
7966
7967#: builtin/merge.c:949
7968msgid "No remote for the current branch."
7969msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
7970
7971#: builtin/merge.c:951
7972msgid "No default upstream defined for the current branch."
7973msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
7974
7975#: builtin/merge.c:956
7976#, c-format
7977msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7978msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
7979
7980#: builtin/merge.c:1091
7981#, c-format
7982msgid "could not close '%s'"
7983msgstr "не удалось закрыть «%s»"
7984
7985#: builtin/merge.c:1219
7986msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7987msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
7988
7989#: builtin/merge.c:1235
7990msgid ""
7991"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7992"Please, commit your changes before you merge."
7993msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
7994
7995#: builtin/merge.c:1242
7996msgid ""
7997"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7998"Please, commit your changes before you merge."
7999msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
8000
8001#: builtin/merge.c:1245
8002msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8003msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
8004
8005#: builtin/merge.c:1254
8006msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
8007msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
8008
8009#: builtin/merge.c:1262
8010msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8011msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
8012
8013#: builtin/merge.c:1279
8014msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8015msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
8016
8017#: builtin/merge.c:1281
8018msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8019msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустую ветку."
8020
8021#: builtin/merge.c:1286
8022#, c-format
8023msgid "%s - not something we can merge"
8024msgstr "%s не является тем, что можно слить"
8025
8026#: builtin/merge.c:1288
8027msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8028msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
8029
8030#: builtin/merge.c:1344
8031#, c-format
8032msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
8033msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
8034
8035#: builtin/merge.c:1347
8036#, c-format
8037msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
8038msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
8039
8040#: builtin/merge.c:1350
8041#, c-format
8042msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
8043msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
8044
8045#: builtin/merge.c:1353
8046#, c-format
8047msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
8048msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
8049
8050#: builtin/merge.c:1415
8051msgid "refusing to merge unrelated histories"
8052msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
8053
8054#: builtin/merge.c:1439
8055#, c-format
8056msgid "Updating %s..%s\n"
8057msgstr "Обновление %s..%s\n"
8058
8059#: builtin/merge.c:1476
8060#, c-format
8061msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
8062msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
8063
8064#: builtin/merge.c:1483
8065#, c-format
8066msgid "Nope.\n"
8067msgstr "Не вышло.\n"
8068
8069#: builtin/merge.c:1515
8070msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
8071msgstr "Перемотка вперед невозможна, отмена."
8072
8073#: builtin/merge.c:1538 builtin/merge.c:1617
8074#, c-format
8075msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
8076msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
8077
8078#: builtin/merge.c:1542
8079#, c-format
8080msgid "Trying merge strategy %s...\n"
8081msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
8082
8083#: builtin/merge.c:1608
8084#, c-format
8085msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
8086msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
8087
8088#: builtin/merge.c:1610
8089#, c-format
8090msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
8091msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
8092
8093#: builtin/merge.c:1619
8094#, c-format
8095msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
8096msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
8097
8098#: builtin/merge.c:1631
8099#, c-format
8100msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8101msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
8102
8103#: builtin/merge-base.c:29
8104msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8105msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
8106
8107#: builtin/merge-base.c:30
8108msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8109msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
8110
8111#: builtin/merge-base.c:31
8112msgid "git merge-base --independent <commit>..."
8113msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
8114
8115#: builtin/merge-base.c:32
8116msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
8117msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
8118
8119#: builtin/merge-base.c:33
8120msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8121msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
8122
8123#: builtin/merge-base.c:214
8124msgid "output all common ancestors"
8125msgstr "вывести всех общих предков"
8126
8127#: builtin/merge-base.c:216
8128msgid "find ancestors for a single n-way merge"
8129msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
8130
8131#: builtin/merge-base.c:218
8132msgid "list revs not reachable from others"
8133msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
8134
8135#: builtin/merge-base.c:220
8136msgid "is the first one ancestor of the other?"
8137msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
8138
8139#: builtin/merge-base.c:222
8140msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8141msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
8142
8143#: builtin/merge-file.c:8
8144msgid ""
8145"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8146"<orig-file> <file2>"
8147msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
8148
8149#: builtin/merge-file.c:33
8150msgid "send results to standard output"
8151msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
8152
8153#: builtin/merge-file.c:34
8154msgid "use a diff3 based merge"
8155msgstr "использовать diff3 слияние"
8156
8157#: builtin/merge-file.c:35
8158msgid "for conflicts, use our version"
8159msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
8160
8161#: builtin/merge-file.c:37
8162msgid "for conflicts, use their version"
8163msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
8164
8165#: builtin/merge-file.c:39
8166msgid "for conflicts, use a union version"
8167msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
8168
8169#: builtin/merge-file.c:42
8170msgid "for conflicts, use this marker size"
8171msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
8172
8173#: builtin/merge-file.c:43
8174msgid "do not warn about conflicts"
8175msgstr "не предупреждать о конфликтах"
8176
8177#: builtin/merge-file.c:45
8178msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8179msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
8180
8181#: builtin/mktree.c:65
8182msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8183msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8184
8185#: builtin/mktree.c:152
8186msgid "input is NUL terminated"
8187msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
8188
8189#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
8190msgid "allow missing objects"
8191msgstr "допустить отсутствие объектов"
8192
8193#: builtin/mktree.c:154
8194msgid "allow creation of more than one tree"
8195msgstr "допустить создание более одного дерева"
8196
8197#: builtin/mv.c:15
8198msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8199msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
8200
8201#: builtin/mv.c:70
8202#, c-format
8203msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8204msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
8205
8206#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
8207msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8208msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
8209
8210#: builtin/mv.c:90
8211#, c-format
8212msgid "%.*s is in index"
8213msgstr "%.*s в индесе"
8214
8215#: builtin/mv.c:112
8216msgid "force move/rename even if target exists"
8217msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
8218
8219#: builtin/mv.c:113
8220msgid "skip move/rename errors"
8221msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
8222
8223#: builtin/mv.c:152
8224#, c-format
8225msgid "destination '%s' is not a directory"
8226msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
8227
8228#: builtin/mv.c:163
8229#, c-format
8230msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
8231msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
8232
8233#: builtin/mv.c:167
8234msgid "bad source"
8235msgstr "плохой источник"
8236
8237#: builtin/mv.c:170
8238msgid "can not move directory into itself"
8239msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
8240
8241#: builtin/mv.c:173
8242msgid "cannot move directory over file"
8243msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
8244
8245#: builtin/mv.c:182
8246msgid "source directory is empty"
8247msgstr "исходный каталог пуст"
8248
8249#: builtin/mv.c:207
8250msgid "not under version control"
8251msgstr "не под версионным контролем"
8252
8253#: builtin/mv.c:210
8254msgid "destination exists"
8255msgstr "целевой путь уже существует"
8256
8257#: builtin/mv.c:218
8258#, c-format
8259msgid "overwriting '%s'"
8260msgstr "перезапись «%s»"
8261
8262#: builtin/mv.c:221
8263msgid "Cannot overwrite"
8264msgstr "Не удалось перезаписать"
8265
8266#: builtin/mv.c:224
8267msgid "multiple sources for the same target"
8268msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
8269
8270#: builtin/mv.c:226
8271msgid "destination directory does not exist"
8272msgstr "целевой каталог не существует"
8273
8274#: builtin/mv.c:233
8275#, c-format
8276msgid "%s, source=%s, destination=%s"
8277msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
8278
8279#: builtin/mv.c:254
8280#, c-format
8281msgid "Renaming %s to %s\n"
8282msgstr "Переименование %s в %s\n"
8283
8284#: builtin/mv.c:260 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
8285#, c-format
8286msgid "renaming '%s' failed"
8287msgstr "сбой при переименовании «%s»"
8288
8289#: builtin/name-rev.c:258
8290msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8291msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
8292
8293#: builtin/name-rev.c:259
8294msgid "git name-rev [<options>] --all"
8295msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
8296
8297#: builtin/name-rev.c:260
8298msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8299msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
8300
8301#: builtin/name-rev.c:312
8302msgid "print only names (no SHA-1)"
8303msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
8304
8305#: builtin/name-rev.c:313
8306msgid "only use tags to name the commits"
8307msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
8308
8309#: builtin/name-rev.c:315
8310msgid "only use refs matching <pattern>"
8311msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
8312
8313#: builtin/name-rev.c:317
8314msgid "list all commits reachable from all refs"
8315msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
8316
8317#: builtin/name-rev.c:318
8318msgid "read from stdin"
8319msgstr "прочитать из стандартного ввода"
8320
8321#: builtin/name-rev.c:319
8322msgid "allow to print `undefined` names (default)"
8323msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
8324
8325#: builtin/name-rev.c:325
8326msgid "dereference tags in the input (internal use)"
8327msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
8328
8329#: builtin/notes.c:25
8330msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
8331msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
8332
8333#: builtin/notes.c:26
8334msgid ""
8335"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
8336" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
8337msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
8338
8339#: builtin/notes.c:27
8340msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8341msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
8342
8343#: builtin/notes.c:28
8344msgid ""
8345"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
8346" (-c | -C) <object>] [<object>]"
8347msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
8348
8349#: builtin/notes.c:29
8350msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8351msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
8352
8353#: builtin/notes.c:30
8354msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
8355msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
8356
8357#: builtin/notes.c:31
8358msgid ""
8359"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
8360msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
8361
8362#: builtin/notes.c:32
8363msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8364msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8365
8366#: builtin/notes.c:33
8367msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8368msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8369
8370#: builtin/notes.c:34
8371msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
8372msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
8373
8374#: builtin/notes.c:35
8375msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
8376msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] prune [-n | -v]"
8377
8378#: builtin/notes.c:36
8379msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
8380msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
8381
8382#: builtin/notes.c:41
8383msgid "git notes [list [<object>]]"
8384msgstr "git notes [list [<объект>]]"
8385
8386#: builtin/notes.c:46
8387msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8388msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
8389
8390#: builtin/notes.c:51
8391msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8392msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
8393
8394#: builtin/notes.c:52
8395msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8396msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
8397
8398#: builtin/notes.c:57
8399msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8400msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
8401
8402#: builtin/notes.c:62
8403msgid "git notes edit [<object>]"
8404msgstr "git notes edit [<объект>]"
8405
8406#: builtin/notes.c:67
8407msgid "git notes show [<object>]"
8408msgstr "git notes show [<объект>]"
8409
8410#: builtin/notes.c:72
8411msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8412msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
8413
8414#: builtin/notes.c:73
8415msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8416msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
8417
8418#: builtin/notes.c:74
8419msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8420msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
8421
8422#: builtin/notes.c:79
8423msgid "git notes remove [<object>]"
8424msgstr "git notes remove [<опции>]"
8425
8426#: builtin/notes.c:84
8427msgid "git notes prune [<options>]"
8428msgstr "git notes prune [<опции>]"
8429
8430#: builtin/notes.c:89
8431msgid "git notes get-ref"
8432msgstr "git notes get-ref"
8433
8434#: builtin/notes.c:147
8435#, c-format
8436msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8437msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
8438
8439#: builtin/notes.c:151
8440msgid "could not read 'show' output"
8441msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
8442
8443#: builtin/notes.c:159
8444#, c-format
8445msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8446msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
8447
8448#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
8449#, c-format
8450msgid "could not create file '%s'"
8451msgstr "не удалось создать файл «%s»"
8452
8453#: builtin/notes.c:193
8454msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
8455msgstr "Пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
8456
8457#: builtin/notes.c:202
8458msgid "unable to write note object"
8459msgstr "не удалось записать объект заметки"
8460
8461#: builtin/notes.c:204
8462#, c-format
8463msgid "The note contents have been left in %s"
8464msgstr "Содержимое заметки осталось в %s"
8465
8466#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:439
8467#, c-format
8468msgid "cannot read '%s'"
8469msgstr "не удалось прочитать «%s»"
8470
8471#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:442
8472#, c-format
8473msgid "could not open or read '%s'"
8474msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
8475
8476#: builtin/notes.c:256
8477#, c-format
8478msgid "Failed to read object '%s'."
8479msgstr "Не удалось прочитать объект «%s»."
8480
8481#: builtin/notes.c:260
8482#, c-format
8483msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8484msgstr "Не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
8485
8486#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
8487#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
8488#: builtin/notes.c:946
8489msgid "too many parameters"
8490msgstr "передано слишком много параметров"
8491
8492#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662
8493#, c-format
8494msgid "No note found for object %s."
8495msgstr "Не найдена заметка для объекта %s."
8496
8497#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
8498msgid "note contents as a string"
8499msgstr "текстовое содержимое заметки"
8500
8501#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
8502msgid "note contents in a file"
8503msgstr "содержимое заметки в файле"
8504
8505#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
8506msgid "reuse and edit specified note object"
8507msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
8508
8509#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
8510msgid "reuse specified note object"
8511msgstr "использовать указанный объект заметки"
8512
8513#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
8514msgid "allow storing empty note"
8515msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
8516
8517#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480
8518msgid "replace existing notes"
8519msgstr "заменить существующие заметки"
8520
8521#: builtin/notes.c:434
8522#, c-format
8523msgid ""
8524"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8525"existing notes"
8526msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
8527
8528#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528
8529#, c-format
8530msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8531msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
8532
8533#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:886
8534#, c-format
8535msgid "Removing note for object %s\n"
8536msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
8537
8538#: builtin/notes.c:481
8539msgid "read objects from stdin"
8540msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
8541
8542#: builtin/notes.c:483
8543msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8544msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
8545
8546#: builtin/notes.c:501
8547msgid "too few parameters"
8548msgstr "передано слишком мало параметров"
8549
8550#: builtin/notes.c:522
8551#, c-format
8552msgid ""
8553"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
8554" existing notes"
8555msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
8556
8557#: builtin/notes.c:534
8558#, c-format
8559msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8560msgstr "Нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
8561
8562#: builtin/notes.c:586
8563#, c-format
8564msgid ""
8565"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8566"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8567msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
8568
8569#: builtin/notes.c:768
8570msgid "General options"
8571msgstr "Общие опции"
8572
8573#: builtin/notes.c:770
8574msgid "Merge options"
8575msgstr "Опции слияния"
8576
8577#: builtin/notes.c:772
8578msgid ""
8579"resolve notes conflicts using the given strategy "
8580"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
8581msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
8582
8583#: builtin/notes.c:774
8584msgid "Committing unmerged notes"
8585msgstr "Коммит не слитых заметок"
8586
8587#: builtin/notes.c:776
8588msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8589msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
8590
8591#: builtin/notes.c:778
8592msgid "Aborting notes merge resolution"
8593msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
8594
8595#: builtin/notes.c:780
8596msgid "abort notes merge"
8597msgstr "отменить слияние заметок"
8598
8599#: builtin/notes.c:857
8600#, c-format
8601msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8602msgstr "Слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
8603
8604#: builtin/notes.c:884
8605#, c-format
8606msgid "Object %s has no note\n"
8607msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
8608
8609#: builtin/notes.c:896
8610msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8611msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
8612
8613#: builtin/notes.c:899
8614msgid "read object names from the standard input"
8615msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
8616
8617#: builtin/notes.c:980
8618msgid "notes-ref"
8619msgstr "ссылка-на-заметку"
8620
8621#: builtin/notes.c:981
8622msgid "use notes from <notes-ref>"
8623msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
8624
8625#: builtin/notes.c:1016 builtin/remote.c:1628
8626#, c-format
8627msgid "Unknown subcommand: %s"
8628msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
8629
8630#: builtin/pack-objects.c:28
8631msgid ""
8632"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
8633msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
8634
8635#: builtin/pack-objects.c:29
8636msgid ""
8637"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
8638msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
8639
8640#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8641#, c-format
8642msgid "deflate error (%d)"
8643msgstr "ошибка сжатия (%d)"
8644
8645#: builtin/pack-objects.c:763
8646msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
8647msgstr "отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за pack.packSizeLimit"
8648
8649#: builtin/pack-objects.c:776
8650msgid "Writing objects"
8651msgstr "Запись объектов"
8652
8653#: builtin/pack-objects.c:1017
8654msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8655msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
8656
8657#: builtin/pack-objects.c:2177
8658msgid "Compressing objects"
8659msgstr "Сжатие объектов"
8660
8661#: builtin/pack-objects.c:2563
8662#, c-format
8663msgid "unsupported index version %s"
8664msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
8665
8666#: builtin/pack-objects.c:2567
8667#, c-format
8668msgid "bad index version '%s'"
8669msgstr "плохая версия индекса «%s»"
8670
8671#: builtin/pack-objects.c:2597
8672msgid "do not show progress meter"
8673msgstr "не выводить прогресс выполнения"
8674
8675#: builtin/pack-objects.c:2599
8676msgid "show progress meter"
8677msgstr "показать прогресс выполнения"
8678
8679#: builtin/pack-objects.c:2601
8680msgid "show progress meter during object writing phase"
8681msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
8682
8683#: builtin/pack-objects.c:2604
8684msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8685msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
8686
8687#: builtin/pack-objects.c:2605
8688msgid "version[,offset]"
8689msgstr "версия[,смещение]"
8690
8691#: builtin/pack-objects.c:2606
8692msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8693msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
8694
8695#: builtin/pack-objects.c:2609
8696msgid "maximum size of each output pack file"
8697msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
8698
8699#: builtin/pack-objects.c:2611
8700msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8701msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
8702
8703#: builtin/pack-objects.c:2613
8704msgid "ignore packed objects"
8705msgstr "игнорировать упакованные объекты"
8706
8707#: builtin/pack-objects.c:2615
8708msgid "limit pack window by objects"
8709msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
8710
8711#: builtin/pack-objects.c:2617
8712msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8713msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
8714
8715#: builtin/pack-objects.c:2619
8716msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8717msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
8718
8719#: builtin/pack-objects.c:2621
8720msgid "reuse existing deltas"
8721msgstr "использовать повторно существующие дельты"
8722
8723#: builtin/pack-objects.c:2623
8724msgid "reuse existing objects"
8725msgstr "использовать повторно существующие объекты"
8726
8727#: builtin/pack-objects.c:2625
8728msgid "use OFS_DELTA objects"
8729msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
8730
8731#: builtin/pack-objects.c:2627
8732msgid "use threads when searching for best delta matches"
8733msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
8734
8735#: builtin/pack-objects.c:2629
8736msgid "do not create an empty pack output"
8737msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
8738
8739#: builtin/pack-objects.c:2631
8740msgid "read revision arguments from standard input"
8741msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
8742
8743#: builtin/pack-objects.c:2633
8744msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8745msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
8746
8747#: builtin/pack-objects.c:2636
8748msgid "include objects reachable from any reference"
8749msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
8750
8751#: builtin/pack-objects.c:2639
8752msgid "include objects referred by reflog entries"
8753msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
8754
8755#: builtin/pack-objects.c:2642
8756msgid "include objects referred to by the index"
8757msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
8758
8759#: builtin/pack-objects.c:2645
8760msgid "output pack to stdout"
8761msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
8762
8763#: builtin/pack-objects.c:2647
8764msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8765msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
8766
8767#: builtin/pack-objects.c:2649
8768msgid "keep unreachable objects"
8769msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
8770
8771#: builtin/pack-objects.c:2650 parse-options.h:142
8772msgid "time"
8773msgstr "время"
8774
8775#: builtin/pack-objects.c:2651
8776msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8777msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
8778
8779#: builtin/pack-objects.c:2654
8780msgid "create thin packs"
8781msgstr "создавать тонкие пакеты"
8782
8783#: builtin/pack-objects.c:2656
8784msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8785msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
8786
8787#: builtin/pack-objects.c:2658
8788msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8789msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
8790
8791#: builtin/pack-objects.c:2660
8792msgid "pack compression level"
8793msgstr "уровень сжатия пакета"
8794
8795#: builtin/pack-objects.c:2662
8796msgid "do not hide commits by grafts"
8797msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
8798
8799#: builtin/pack-objects.c:2664
8800msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8801msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
8802
8803#: builtin/pack-objects.c:2666
8804msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8805msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
8806
8807#: builtin/pack-objects.c:2757
8808msgid "Counting objects"
8809msgstr "Подсчет объектов"
8810
8811#: builtin/pack-refs.c:6
8812msgid "git pack-refs [<options>]"
8813msgstr "git pack-refs [<опции>]"
8814
8815#: builtin/pack-refs.c:14
8816msgid "pack everything"
8817msgstr "паковать всё"
8818
8819#: builtin/pack-refs.c:15
8820msgid "prune loose refs (default)"
8821msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
8822
8823#: builtin/prune-packed.c:7
8824msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8825msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8826
8827#: builtin/prune-packed.c:40
8828msgid "Removing duplicate objects"
8829msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
8830
8831#: builtin/prune.c:11
8832msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8833msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <время>] [--] [<имя-ветки>…]"
8834
8835#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:125
8836msgid "do not remove, show only"
8837msgstr "не удалять, только показать список"
8838
8839#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:126
8840msgid "report pruned objects"
8841msgstr "вывести список удаленных объектов"
8842
8843#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:128
8844msgid "expire objects older than <time>"
8845msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
8846
8847#: builtin/prune.c:123
8848msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
8849msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
8850
8851#: builtin/pull.c:72
8852msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8853msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
8854
8855#: builtin/pull.c:120
8856msgid "Options related to merging"
8857msgstr "Опции, связанные со слиянием"
8858
8859#: builtin/pull.c:123
8860msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
8861msgstr "забрать изменения с помощью перебазирования, а не слияния"
8862
8863#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:105
8864msgid "allow fast-forward"
8865msgstr "разрешить перемотку вперед"
8866
8867#: builtin/pull.c:153
8868msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8869msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
8870
8871#: builtin/pull.c:156
8872msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
8873msgstr "автоматически выполнять stash/stash pop до и после перемещения"
8874
8875#: builtin/pull.c:172
8876msgid "Options related to fetching"
8877msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
8878
8879#: builtin/pull.c:194
8880msgid "number of submodules pulled in parallel"
8881msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
8882
8883#: builtin/pull.c:283
8884#, c-format
8885msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
8886msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
8887
8888#: builtin/pull.c:379
8889msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
8890msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
8891
8892#: builtin/pull.c:385
8893msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
8894msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
8895
8896#: builtin/pull.c:387
8897msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
8898msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
8899
8900#: builtin/pull.c:463
8901msgid ""
8902"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
8903"fetched."
8904msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
8905
8906#: builtin/pull.c:465
8907msgid ""
8908"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
8909msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
8910
8911#: builtin/pull.c:466
8912msgid ""
8913"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
8914"matches on the remote end."
8915msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
8916
8917#: builtin/pull.c:469
8918#, c-format
8919msgid ""
8920"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
8921"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
8922"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
8923msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
8924
8925#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
8926msgid "You are not currently on a branch."
8927msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
8928
8929#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
8930msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
8931msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
8932
8933#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
8934msgid "Please specify which branch you want to merge with."
8935msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
8936
8937#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
8938msgid "See git-pull(1) for details."
8939msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
8940
8941#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
8942#: git-parse-remote.sh:64
8943msgid "<remote>"
8944msgstr "<внешний-репозиторий>"
8945
8946#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501
8947#: git-parse-remote.sh:65
8948msgid "<branch>"
8949msgstr "<ветка>"
8950
8951#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
8952msgid "There is no tracking information for the current branch."
8953msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
8954
8955#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
8956msgid ""
8957"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
8958msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
8959
8960#: builtin/pull.c:503
8961#, c-format
8962msgid ""
8963"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
8964"from the remote, but no such ref was fetched."
8965msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
8966
8967#: builtin/pull.c:864
8968msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
8969msgstr "--[no-]autostash можно использовать только вместе с --rebase."
8970
8971#: builtin/pull.c:872
8972msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8973msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
8974
8975#: builtin/pull.c:900
8976#, c-format
8977msgid ""
8978"fetch updated the current branch head.\n"
8979"fast-forwarding your working tree from\n"
8980"commit %s."
8981msgstr "извлечение обновило указатель на вашу текущую ветку.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
8982
8983#: builtin/pull.c:905
8984#, c-format
8985msgid ""
8986"Cannot fast-forward your working tree.\n"
8987"After making sure that you saved anything precious from\n"
8988"$ git diff %s\n"
8989"output, run\n"
8990"$ git reset --hard\n"
8991"to recover."
8992msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
8993
8994#: builtin/pull.c:920
8995msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
8996msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
8997
8998#: builtin/pull.c:924
8999msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9000msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
9001
9002#: builtin/push.c:16
9003msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9004msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
9005
9006#: builtin/push.c:89
9007msgid "tag shorthand without <tag>"
9008msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
9009
9010#: builtin/push.c:99
9011msgid "--delete only accepts plain target ref names"
9012msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
9013
9014#: builtin/push.c:143
9015msgid ""
9016"\n"
9017"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9018msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
9019
9020#: builtin/push.c:146
9021#, c-format
9022msgid ""
9023"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9024"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
9025"on the remote, use\n"
9026"\n"
9027"    git push %s HEAD:%s\n"
9028"\n"
9029"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9030"\n"
9031"    git push %s %s\n"
9032"%s"
9033msgstr "Имя вышестоящей ветки и вашей текущей ветки различаются. Чтобы отправить изменения в вышестоящую ветку на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s HEAD:%s\n\nЧтобы отправить изменения в ветку с таким же именем на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s %s\n%s"
9034
9035#: builtin/push.c:161
9036#, c-format
9037msgid ""
9038"You are not currently on a branch.\n"
9039"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9040"state now, use\n"
9041"\n"
9042"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9043msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделённый HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
9044
9045#: builtin/push.c:175
9046#, c-format
9047msgid ""
9048"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9049"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9050"\n"
9051"    git push --set-upstream %s %s\n"
9052msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
9053
9054#: builtin/push.c:183
9055#, c-format
9056msgid ""
9057"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
9058msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
9059
9060#: builtin/push.c:186
9061#, c-format
9062msgid ""
9063"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9064"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9065"to update which remote branch."
9066msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
9067
9068#: builtin/push.c:242
9069msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9070msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
9071
9072#: builtin/push.c:249
9073msgid ""
9074"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
9075"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9076"'git pull ...') before pushing again.\n"
9077"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9078msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
9079
9080#: builtin/push.c:255
9081msgid ""
9082"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
9083"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9084"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
9085"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9086msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
9087
9088#: builtin/push.c:261
9089msgid ""
9090"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9091"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
9092"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9093"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
9094"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9095msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
9096
9097#: builtin/push.c:268
9098msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
9099msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
9100
9101#: builtin/push.c:271
9102msgid ""
9103"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9104"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9105"without using the '--force' option.\n"
9106msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
9107
9108#: builtin/push.c:331
9109#, c-format
9110msgid "Pushing to %s\n"
9111msgstr "Отправка в %s\n"
9112
9113#: builtin/push.c:335
9114#, c-format
9115msgid "failed to push some refs to '%s'"
9116msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
9117
9118#: builtin/push.c:365
9119#, c-format
9120msgid "bad repository '%s'"
9121msgstr "плохой репозитория «%s»"
9122
9123#: builtin/push.c:366
9124msgid ""
9125"No configured push destination.\n"
9126"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
9127"\n"
9128"    git remote add <name> <url>\n"
9129"\n"
9130"and then push using the remote name\n"
9131"\n"
9132"    git push <name>\n"
9133msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
9134
9135#: builtin/push.c:381
9136msgid "--all and --tags are incompatible"
9137msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
9138
9139#: builtin/push.c:382
9140msgid "--all can't be combined with refspecs"
9141msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификациями ссылок"
9142
9143#: builtin/push.c:387
9144msgid "--mirror and --tags are incompatible"
9145msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
9146
9147#: builtin/push.c:388
9148msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
9149msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификациями ссылок"
9150
9151#: builtin/push.c:393
9152msgid "--all and --mirror are incompatible"
9153msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
9154
9155#: builtin/push.c:505
9156msgid "repository"
9157msgstr "репозиторий"
9158
9159#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161
9160msgid "push all refs"
9161msgstr "отправить все ссылки"
9162
9163#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163
9164msgid "mirror all refs"
9165msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
9166
9167#: builtin/push.c:509
9168msgid "delete refs"
9169msgstr "удалить ссылки"
9170
9171#: builtin/push.c:510
9172msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
9173msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
9174
9175#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164
9176msgid "force updates"
9177msgstr "принудительное обновление"
9178
9179#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175
9180msgid "refname>:<expect"
9181msgstr "имя-ссылки>:<ожидается"
9182
9183#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176
9184msgid "require old value of ref to be at this value"
9185msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
9186
9187#: builtin/push.c:519
9188msgid "control recursive pushing of submodules"
9189msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
9190
9191#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169
9192msgid "use thin pack"
9193msgstr "использовать тонкие пакеты"
9194
9195#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158
9196#: builtin/send-pack.c:159
9197msgid "receive pack program"
9198msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
9199
9200#: builtin/push.c:524
9201msgid "set upstream for git pull/status"
9202msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
9203
9204#: builtin/push.c:527
9205msgid "prune locally removed refs"
9206msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
9207
9208#: builtin/push.c:529
9209msgid "bypass pre-push hook"
9210msgstr "пропустить перехватчик перед-отправкой"
9211
9212#: builtin/push.c:530
9213msgid "push missing but relevant tags"
9214msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
9215
9216#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166
9217msgid "GPG sign the push"
9218msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
9219
9220#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170
9221msgid "request atomic transaction on remote side"
9222msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
9223
9224#: builtin/push.c:549
9225msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
9226msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
9227
9228#: builtin/push.c:551
9229msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
9230msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
9231
9232#: builtin/read-tree.c:37
9233msgid ""
9234"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
9235" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
9236"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9237msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
9238
9239#: builtin/read-tree.c:110
9240msgid "write resulting index to <file>"
9241msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
9242
9243#: builtin/read-tree.c:113
9244msgid "only empty the index"
9245msgstr "просто очистить индекс"
9246
9247#: builtin/read-tree.c:115
9248msgid "Merging"
9249msgstr "Слияние"
9250
9251#: builtin/read-tree.c:117
9252msgid "perform a merge in addition to a read"
9253msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
9254
9255#: builtin/read-tree.c:119
9256msgid "3-way merge if no file level merging required"
9257msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
9258
9259#: builtin/read-tree.c:121
9260msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
9261msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
9262
9263#: builtin/read-tree.c:123
9264msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
9265msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
9266
9267#: builtin/read-tree.c:124
9268msgid "<subdirectory>/"
9269msgstr "<подкаталог>/"
9270
9271#: builtin/read-tree.c:125
9272msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9273msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
9274
9275#: builtin/read-tree.c:128
9276msgid "update working tree with merge result"
9277msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
9278
9279#: builtin/read-tree.c:130
9280msgid "gitignore"
9281msgstr "gitignore"
9282
9283#: builtin/read-tree.c:131
9284msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
9285msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
9286
9287#: builtin/read-tree.c:134
9288msgid "don't check the working tree after merging"
9289msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
9290
9291#: builtin/read-tree.c:135
9292msgid "don't update the index or the work tree"
9293msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
9294
9295#: builtin/read-tree.c:137
9296msgid "skip applying sparse checkout filter"
9297msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
9298
9299#: builtin/read-tree.c:139
9300msgid "debug unpack-trees"
9301msgstr "отладка unpack-trees"
9302
9303#: builtin/receive-pack.c:25
9304msgid "git receive-pack <git-dir>"
9305msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
9306
9307#: builtin/receive-pack.c:1719
9308msgid "quiet"
9309msgstr "тихий режим"
9310
9311#: builtin/receive-pack.c:1733
9312msgid "You must specify a directory."
9313msgstr "Вы должны указать каталог."
9314
9315#: builtin/reflog.c:423
9316#, c-format
9317msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9318msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
9319
9320#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
9321#, c-format
9322msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9323msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
9324
9325#: builtin/remote.c:12
9326msgid "git remote [-v | --verbose]"
9327msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9328
9329#: builtin/remote.c:13
9330msgid ""
9331"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
9332"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9333msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
9334
9335#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
9336msgid "git remote rename <old> <new>"
9337msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
9338
9339#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
9340msgid "git remote remove <name>"
9341msgstr "git remote remove <имя>"
9342
9343#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
9344msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
9345msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
9346
9347#: builtin/remote.c:17
9348msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9349msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
9350
9351#: builtin/remote.c:18
9352msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9353msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
9354
9355#: builtin/remote.c:19
9356msgid ""
9357"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9358msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
9359
9360#: builtin/remote.c:20
9361msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
9362msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
9363
9364#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
9365msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
9366msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
9367
9368#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
9369msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9370msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
9371
9372#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
9373msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9374msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
9375
9376#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
9377msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9378msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
9379
9380#: builtin/remote.c:29
9381msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9382msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
9383
9384#: builtin/remote.c:49
9385msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
9386msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
9387
9388#: builtin/remote.c:50
9389msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
9390msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
9391
9392#: builtin/remote.c:55
9393msgid "git remote show [<options>] <name>"
9394msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
9395
9396#: builtin/remote.c:60
9397msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9398msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
9399
9400#: builtin/remote.c:65
9401msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
9402msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
9403
9404#: builtin/remote.c:94
9405#, c-format
9406msgid "Updating %s"
9407msgstr "Обновление %s"
9408
9409#: builtin/remote.c:126
9410msgid ""
9411"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9412"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9413msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
9414
9415#: builtin/remote.c:143
9416#, c-format
9417msgid "unknown mirror argument: %s"
9418msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
9419
9420#: builtin/remote.c:159
9421msgid "fetch the remote branches"
9422msgstr "извлечь внешние ветки"
9423
9424#: builtin/remote.c:161
9425msgid "import all tags and associated objects when fetching"
9426msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
9427
9428#: builtin/remote.c:164
9429msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9430msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
9431
9432#: builtin/remote.c:166
9433msgid "branch(es) to track"
9434msgstr "отслеживаемые ветки"
9435
9436#: builtin/remote.c:167
9437msgid "master branch"
9438msgstr "мастер ветка"
9439
9440#: builtin/remote.c:168
9441msgid "push|fetch"
9442msgstr "push|fetch"
9443
9444#: builtin/remote.c:169
9445msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9446msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
9447
9448#: builtin/remote.c:181
9449msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
9450msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
9451
9452#: builtin/remote.c:183
9453msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
9454msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
9455
9456#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633
9457#, c-format
9458msgid "remote %s already exists."
9459msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
9460
9461#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637
9462#, c-format
9463msgid "'%s' is not a valid remote name"
9464msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
9465
9466#: builtin/remote.c:234
9467#, c-format
9468msgid "Could not setup master '%s'"
9469msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
9470
9471#: builtin/remote.c:336
9472#, c-format
9473msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9474msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификации ссылки %s"
9475
9476#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
9477msgid "(matching)"
9478msgstr "(соответствующая)"
9479
9480#: builtin/remote.c:449
9481msgid "(delete)"
9482msgstr "(удаленная)"
9483
9484#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858
9485#, c-format
9486msgid "No such remote: %s"
9487msgstr "Нет такого внешнего репозитория: %s"
9488
9489#: builtin/remote.c:643
9490#, c-format
9491msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9492msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
9493
9494#: builtin/remote.c:663
9495#, c-format
9496msgid ""
9497"Not updating non-default fetch refspec\n"
9498"\t%s\n"
9499"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9500msgstr "Не обновляю нестандартную спецификацию ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
9501
9502#: builtin/remote.c:699
9503#, c-format
9504msgid "deleting '%s' failed"
9505msgstr "не удалось удалить «%s»"
9506
9507#: builtin/remote.c:733
9508#, c-format
9509msgid "creating '%s' failed"
9510msgstr "не удалось создать «%s»"
9511
9512#: builtin/remote.c:796
9513msgid ""
9514"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9515"to delete it, use:"
9516msgid_plural ""
9517"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9518"to delete them, use:"
9519msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9520msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9521msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9522msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9523
9524#: builtin/remote.c:810
9525#, c-format
9526msgid "Could not remove config section '%s'"
9527msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
9528
9529#: builtin/remote.c:911
9530#, c-format
9531msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9532msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
9533
9534#: builtin/remote.c:914
9535msgid " tracked"
9536msgstr " отслеживается"
9537
9538#: builtin/remote.c:916
9539msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9540msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
9541
9542#: builtin/remote.c:918
9543msgid " ???"
9544msgstr " ???"
9545
9546#: builtin/remote.c:959
9547#, c-format
9548msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9549msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
9550
9551#: builtin/remote.c:967
9552#, c-format
9553msgid "rebases interactively onto remote %s"
9554msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
9555
9556#: builtin/remote.c:971
9557#, c-format
9558msgid " merges with remote %s"
9559msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
9560
9561#: builtin/remote.c:972
9562msgid "    and with remote"
9563msgstr "    и с внешней веткой"
9564
9565#: builtin/remote.c:974
9566#, c-format
9567msgid "merges with remote %s"
9568msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
9569
9570#: builtin/remote.c:975
9571msgid "   and with remote"
9572msgstr "   и с внешней веткой"
9573
9574#: builtin/remote.c:1021
9575msgid "create"
9576msgstr "создана"
9577
9578#: builtin/remote.c:1024
9579msgid "delete"
9580msgstr "удалена"
9581
9582#: builtin/remote.c:1028
9583msgid "up to date"
9584msgstr "уже актуальна"
9585
9586#: builtin/remote.c:1031
9587msgid "fast-forwardable"
9588msgstr "возможна перемотка вперед"
9589
9590#: builtin/remote.c:1034
9591msgid "local out of date"
9592msgstr "локальная ветка устарела"
9593
9594#: builtin/remote.c:1041
9595#, c-format
9596msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9597msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
9598
9599#: builtin/remote.c:1044
9600#, c-format
9601msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9602msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
9603
9604#: builtin/remote.c:1048
9605#, c-format
9606msgid "    %-*s forces to %s"
9607msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
9608
9609#: builtin/remote.c:1051
9610#, c-format
9611msgid "    %-*s pushes to %s"
9612msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
9613
9614#: builtin/remote.c:1119
9615msgid "do not query remotes"
9616msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
9617
9618#: builtin/remote.c:1146
9619#, c-format
9620msgid "* remote %s"
9621msgstr "* внешний репозиторий %s"
9622
9623#: builtin/remote.c:1147
9624#, c-format
9625msgid "  Fetch URL: %s"
9626msgstr "  URL для извлечения: %s"
9627
9628#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1301
9629msgid "(no URL)"
9630msgstr "(нет URL)"
9631
9632#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
9633#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
9634#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1161
9635#, c-format
9636msgid "  Push  URL: %s"
9637msgstr "  URL для отправки: %s"
9638
9639#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167
9640#, c-format
9641msgid "  HEAD branch: %s"
9642msgstr "  HEAD ветка: %s"
9643
9644#: builtin/remote.c:1169
9645#, c-format
9646msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9647msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
9648
9649#: builtin/remote.c:1181
9650#, c-format
9651msgid "  Remote branch:%s"
9652msgid_plural "  Remote branches:%s"
9653msgstr[0] "    Внешняя ветка:%s"
9654msgstr[1] "    Внешние ветки:%s"
9655msgstr[2] "    Внешние ветки:%s"
9656msgstr[3] "    Внешние ветки:%s"
9657
9658#: builtin/remote.c:1184 builtin/remote.c:1211
9659msgid " (status not queried)"
9660msgstr " (статус не запрошен)"
9661
9662#: builtin/remote.c:1193
9663msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9664msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9665msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
9666msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
9667msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
9668msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
9669
9670#: builtin/remote.c:1201
9671msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9672msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
9673
9674#: builtin/remote.c:1208
9675#, c-format
9676msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9677msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9678msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
9679msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
9680msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
9681msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
9682
9683#: builtin/remote.c:1229
9684msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9685msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
9686
9687#: builtin/remote.c:1231
9688msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9689msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
9690
9691#: builtin/remote.c:1246
9692msgid "Cannot determine remote HEAD"
9693msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
9694
9695#: builtin/remote.c:1248
9696msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9697msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
9698
9699#: builtin/remote.c:1258
9700#, c-format
9701msgid "Could not delete %s"
9702msgstr "Не удалось удалить %s"
9703
9704#: builtin/remote.c:1266
9705#, c-format
9706msgid "Not a valid ref: %s"
9707msgstr "Неправильная ссылка: %s"
9708
9709#: builtin/remote.c:1268
9710#, c-format
9711msgid "Could not setup %s"
9712msgstr "Не удалось настроить %s"
9713
9714#: builtin/remote.c:1286
9715#, c-format
9716msgid " %s will become dangling!"
9717msgstr " %s будет висящей веткой!"
9718
9719#: builtin/remote.c:1287
9720#, c-format
9721msgid " %s has become dangling!"
9722msgstr " %s стала висящей веткой!"
9723
9724#: builtin/remote.c:1297
9725#, c-format
9726msgid "Pruning %s"
9727msgstr "Удаление %s"
9728
9729#: builtin/remote.c:1298
9730#, c-format
9731msgid "URL: %s"
9732msgstr "URL: %s"
9733
9734#: builtin/remote.c:1314
9735#, c-format
9736msgid " * [would prune] %s"
9737msgstr " * [будет удалена] %s"
9738
9739#: builtin/remote.c:1317
9740#, c-format
9741msgid " * [pruned] %s"
9742msgstr " * [удалена] %s"
9743
9744#: builtin/remote.c:1362
9745msgid "prune remotes after fetching"
9746msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
9747
9748#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
9749#, c-format
9750msgid "No such remote '%s'"
9751msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
9752
9753#: builtin/remote.c:1441
9754msgid "add branch"
9755msgstr "добавить ветку"
9756
9757#: builtin/remote.c:1448
9758msgid "no remote specified"
9759msgstr "не указан внешний репозиторий"
9760
9761#: builtin/remote.c:1465
9762msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
9763msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
9764
9765#: builtin/remote.c:1467
9766msgid "return all URLs"
9767msgstr "вернуть все URL"
9768
9769#: builtin/remote.c:1495
9770#, c-format
9771msgid "no URLs configured for remote '%s'"
9772msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
9773
9774#: builtin/remote.c:1521
9775msgid "manipulate push URLs"
9776msgstr "управление URL отправки"
9777
9778#: builtin/remote.c:1523
9779msgid "add URL"
9780msgstr "добавить URL"
9781
9782#: builtin/remote.c:1525
9783msgid "delete URLs"
9784msgstr "удалить URL"
9785
9786#: builtin/remote.c:1532
9787msgid "--add --delete doesn't make sense"
9788msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
9789
9790#: builtin/remote.c:1573
9791#, c-format
9792msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9793msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
9794
9795#: builtin/remote.c:1581
9796#, c-format
9797msgid "No such URL found: %s"
9798msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
9799
9800#: builtin/remote.c:1583
9801msgid "Will not delete all non-push URLs"
9802msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
9803
9804#: builtin/remote.c:1597
9805msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9806msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
9807
9808#: builtin/repack.c:17
9809msgid "git repack [<options>]"
9810msgstr "git repack [<опции>]"
9811
9812#: builtin/repack.c:159
9813msgid "pack everything in a single pack"
9814msgstr "упаковать всё в один пакет"
9815
9816#: builtin/repack.c:161
9817msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9818msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
9819
9820#: builtin/repack.c:164
9821msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
9822msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
9823
9824#: builtin/repack.c:166
9825msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
9826msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
9827
9828#: builtin/repack.c:168
9829msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
9830msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
9831
9832#: builtin/repack.c:170
9833msgid "do not run git-update-server-info"
9834msgstr "не запускать git-update-server-info"
9835
9836#: builtin/repack.c:173
9837msgid "pass --local to git-pack-objects"
9838msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
9839
9840#: builtin/repack.c:175
9841msgid "write bitmap index"
9842msgstr "запись индекса в битовых картах"
9843
9844#: builtin/repack.c:176
9845msgid "approxidate"
9846msgstr "примерная-дата"
9847
9848#: builtin/repack.c:177
9849msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
9850msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
9851
9852#: builtin/repack.c:179
9853msgid "size of the window used for delta compression"
9854msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
9855
9856#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
9857msgid "bytes"
9858msgstr "количество-байт"
9859
9860#: builtin/repack.c:181
9861msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
9862msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
9863
9864#: builtin/repack.c:183
9865msgid "limits the maximum delta depth"
9866msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
9867
9868#: builtin/repack.c:185
9869msgid "maximum size of each packfile"
9870msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
9871
9872#: builtin/repack.c:187
9873msgid "repack objects in packs marked with .keep"
9874msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
9875
9876#: builtin/repack.c:197
9877msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
9878msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
9879
9880#: builtin/repack.c:381
9881#, c-format
9882msgid "removing '%s' failed"
9883msgstr "не удалось удалить «%s»"
9884
9885#: builtin/replace.c:19
9886msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9887msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
9888
9889#: builtin/replace.c:20
9890msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9891msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
9892
9893#: builtin/replace.c:21
9894msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9895msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
9896
9897#: builtin/replace.c:22
9898msgid "git replace -d <object>..."
9899msgstr "git replace -d <объект>…"
9900
9901#: builtin/replace.c:23
9902msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9903msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
9904
9905#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
9906#, c-format
9907msgid "Not a valid object name: '%s'"
9908msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»"
9909
9910#: builtin/replace.c:355
9911#, c-format
9912msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9913msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
9914
9915#: builtin/replace.c:357
9916#, c-format
9917msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9918msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
9919
9920#: builtin/replace.c:368
9921#, c-format
9922msgid ""
9923"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9924"instead of --graft"
9925msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
9926
9927#: builtin/replace.c:401
9928#, c-format
9929msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9930msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит подпись gpg."
9931
9932#: builtin/replace.c:402
9933msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9934msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
9935
9936#: builtin/replace.c:408
9937#, c-format
9938msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9939msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
9940
9941#: builtin/replace.c:432
9942msgid "list replace refs"
9943msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
9944
9945#: builtin/replace.c:433
9946msgid "delete replace refs"
9947msgstr "удаление заменяемых ссылок"
9948
9949#: builtin/replace.c:434
9950msgid "edit existing object"
9951msgstr "изменение существующего объекта"
9952
9953#: builtin/replace.c:435
9954msgid "change a commit's parents"
9955msgstr "изменение родителя коммита"
9956
9957#: builtin/replace.c:436
9958msgid "replace the ref if it exists"
9959msgstr "замена ссылки, если она существует"
9960
9961#: builtin/replace.c:437
9962msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9963msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
9964
9965#: builtin/replace.c:438
9966msgid "use this format"
9967msgstr "использовать этот формат"
9968
9969#: builtin/rerere.c:12
9970msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9971msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
9972
9973#: builtin/rerere.c:58
9974msgid "register clean resolutions in index"
9975msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
9976
9977#: builtin/reset.c:26
9978msgid ""
9979"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9980msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
9981
9982#: builtin/reset.c:27
9983msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9984msgstr "git reset [-q] <указатель-дерева> [--] <пути>…"
9985
9986#: builtin/reset.c:28
9987msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9988msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
9989
9990#: builtin/reset.c:34
9991msgid "mixed"
9992msgstr "смешанный"
9993
9994#: builtin/reset.c:34
9995msgid "soft"
9996msgstr "мягкий"
9997
9998#: builtin/reset.c:34
9999msgid "hard"
10000msgstr "жесткий"
10001
10002#: builtin/reset.c:34
10003msgid "merge"
10004msgstr "слиянием"
10005
10006#: builtin/reset.c:34
10007msgid "keep"
10008msgstr "оставлением"
10009
10010#: builtin/reset.c:74
10011msgid "You do not have a valid HEAD."
10012msgstr "У вас нет верного HEAD."
10013
10014#: builtin/reset.c:76
10015msgid "Failed to find tree of HEAD."
10016msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
10017
10018#: builtin/reset.c:82
10019#, c-format
10020msgid "Failed to find tree of %s."
10021msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
10022
10023#: builtin/reset.c:100
10024#, c-format
10025msgid "HEAD is now at %s"
10026msgstr "HEAD сейчас на %s"
10027
10028#: builtin/reset.c:183
10029#, c-format
10030msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
10031msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
10032
10033#: builtin/reset.c:276
10034msgid "be quiet, only report errors"
10035msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
10036
10037#: builtin/reset.c:278
10038msgid "reset HEAD and index"
10039msgstr "сбросить HEAD и индекс"
10040
10041#: builtin/reset.c:279
10042msgid "reset only HEAD"
10043msgstr "сбросить только HEAD"
10044
10045#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
10046msgid "reset HEAD, index and working tree"
10047msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
10048
10049#: builtin/reset.c:285
10050msgid "reset HEAD but keep local changes"
10051msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
10052
10053#: builtin/reset.c:288
10054msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
10055msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
10056
10057#: builtin/reset.c:305
10058#, c-format
10059msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
10060msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
10061
10062#: builtin/reset.c:313
10063#, c-format
10064msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
10065msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
10066
10067#: builtin/reset.c:322
10068msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
10069msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
10070
10071#: builtin/reset.c:331
10072msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10073msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
10074
10075#: builtin/reset.c:333
10076#, c-format
10077msgid "Cannot do %s reset with paths."
10078msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
10079
10080#: builtin/reset.c:343
10081#, c-format
10082msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
10083msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
10084
10085#: builtin/reset.c:347
10086msgid "-N can only be used with --mixed"
10087msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
10088
10089#: builtin/reset.c:364
10090msgid "Unstaged changes after reset:"
10091msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
10092
10093#: builtin/reset.c:370
10094#, c-format
10095msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
10096msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
10097
10098#: builtin/reset.c:374
10099msgid "Could not write new index file."
10100msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
10101
10102#: builtin/rev-list.c:350
10103msgid "rev-list does not support display of notes"
10104msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
10105
10106#: builtin/rev-parse.c:358
10107msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10108msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
10109
10110#: builtin/rev-parse.c:363
10111msgid "keep the `--` passed as an arg"
10112msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
10113
10114#: builtin/rev-parse.c:365
10115msgid "stop parsing after the first non-option argument"
10116msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
10117
10118#: builtin/rev-parse.c:368
10119msgid "output in stuck long form"
10120msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
10121
10122#: builtin/rev-parse.c:499
10123msgid ""
10124"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
10125"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
10126"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
10127"\n"
10128"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10129msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
10130
10131#: builtin/revert.c:22
10132msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10133msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
10134
10135#: builtin/revert.c:23
10136msgid "git revert <subcommand>"
10137msgstr "git revert <подкоманда>"
10138
10139#: builtin/revert.c:28
10140msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10141msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
10142
10143#: builtin/revert.c:29
10144msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10145msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
10146
10147#: builtin/revert.c:71
10148#, c-format
10149msgid "%s: %s cannot be used with %s"
10150msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
10151
10152#: builtin/revert.c:80
10153msgid "end revert or cherry-pick sequence"
10154msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
10155
10156#: builtin/revert.c:81
10157msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
10158msgstr "продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
10159
10160#: builtin/revert.c:82
10161msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
10162msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
10163
10164#: builtin/revert.c:83
10165msgid "don't automatically commit"
10166msgstr "не коммитить автоматически"
10167
10168#: builtin/revert.c:84
10169msgid "edit the commit message"
10170msgstr "изменить сообщение коммита"
10171
10172#: builtin/revert.c:87
10173msgid "parent number"
10174msgstr "номер родителя"
10175
10176#: builtin/revert.c:89
10177msgid "merge strategy"
10178msgstr "стратегия слияния"
10179
10180#: builtin/revert.c:90
10181msgid "option"
10182msgstr "опция"
10183
10184#: builtin/revert.c:91
10185msgid "option for merge strategy"
10186msgstr "опция для стратегии слияния"
10187
10188#: builtin/revert.c:104
10189msgid "append commit name"
10190msgstr "добавить имя коммита"
10191
10192#: builtin/revert.c:106
10193msgid "preserve initially empty commits"
10194msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
10195
10196#: builtin/revert.c:107
10197msgid "allow commits with empty messages"
10198msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
10199
10200#: builtin/revert.c:108
10201msgid "keep redundant, empty commits"
10202msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
10203
10204#: builtin/revert.c:112
10205msgid "program error"
10206msgstr "ошибка в программе"
10207
10208#: builtin/revert.c:197
10209msgid "revert failed"
10210msgstr "сбой обращения изменений коммита"
10211
10212#: builtin/revert.c:212
10213msgid "cherry-pick failed"
10214msgstr "сбой при копировании коммита"
10215
10216#: builtin/rm.c:17
10217msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10218msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
10219
10220#: builtin/rm.c:65
10221msgid ""
10222"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10223"uses a .git directory:"
10224msgid_plural ""
10225"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
10226"use a .git directory:"
10227msgstr[0] "следующий подмодуль (или один из вложенных подмодулей)\nиспользует каталог .git:"
10228msgstr[1] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
10229msgstr[2] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
10230msgstr[3] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
10231
10232#: builtin/rm.c:71
10233msgid ""
10234"\n"
10235"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10236msgstr "\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его, включая всю его историю)"
10237
10238#: builtin/rm.c:230
10239msgid ""
10240"the following file has staged content different from both the\n"
10241"file and the HEAD:"
10242msgid_plural ""
10243"the following files have staged content different from both the\n"
10244"file and the HEAD:"
10245msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
10246msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
10247msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
10248msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
10249
10250#: builtin/rm.c:235
10251msgid ""
10252"\n"
10253"(use -f to force removal)"
10254msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
10255
10256#: builtin/rm.c:239
10257msgid "the following file has changes staged in the index:"
10258msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10259msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
10260msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
10261msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
10262msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
10263
10264#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
10265msgid ""
10266"\n"
10267"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
10268msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
10269
10270#: builtin/rm.c:251
10271msgid "the following file has local modifications:"
10272msgid_plural "the following files have local modifications:"
10273msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
10274msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
10275msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
10276msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
10277
10278#: builtin/rm.c:269
10279msgid "do not list removed files"
10280msgstr "не выводить список удаленных файлов"
10281
10282#: builtin/rm.c:270
10283msgid "only remove from the index"
10284msgstr "удалить только из индекса"
10285
10286#: builtin/rm.c:271
10287msgid "override the up-to-date check"
10288msgstr "пропустить проверку актуальности"
10289
10290#: builtin/rm.c:272
10291msgid "allow recursive removal"
10292msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
10293
10294#: builtin/rm.c:274
10295msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
10296msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
10297
10298#: builtin/rm.c:335
10299#, c-format
10300msgid "not removing '%s' recursively without -r"
10301msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
10302
10303#: builtin/rm.c:374
10304#, c-format
10305msgid "git rm: unable to remove %s"
10306msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
10307
10308#: builtin/send-pack.c:18
10309msgid ""
10310"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
10311"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10312msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явная спецификация <ссылки> взаимно исключающие."
10313
10314#: builtin/send-pack.c:160
10315msgid "remote name"
10316msgstr "имя внешнего репозитория"
10317
10318#: builtin/send-pack.c:171
10319msgid "use stateless RPC protocol"
10320msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
10321
10322#: builtin/send-pack.c:172
10323msgid "read refs from stdin"
10324msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
10325
10326#: builtin/send-pack.c:173
10327msgid "print status from remote helper"
10328msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
10329
10330#: builtin/shortlog.c:13
10331msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10332msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] [<путь>…]]"
10333
10334#: builtin/shortlog.c:242
10335msgid "sort output according to the number of commits per author"
10336msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
10337
10338#: builtin/shortlog.c:244
10339msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
10340msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
10341
10342#: builtin/shortlog.c:246
10343msgid "Show the email address of each author"
10344msgstr "Показать почту каждого из авторов"
10345
10346#: builtin/shortlog.c:247
10347msgid "w[,i1[,i2]]"
10348msgstr "w[,i1[,i2]]"
10349
10350#: builtin/shortlog.c:248
10351msgid "Linewrap output"
10352msgstr "Перенос строк на выводе"
10353
10354#: builtin/show-branch.c:10
10355msgid ""
10356"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10357"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10358"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10359"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
10360msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
10361
10362#: builtin/show-branch.c:14
10363msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10364msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
10365
10366#: builtin/show-branch.c:640
10367msgid "show remote-tracking and local branches"
10368msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
10369
10370#: builtin/show-branch.c:642
10371msgid "show remote-tracking branches"
10372msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
10373
10374#: builtin/show-branch.c:644
10375msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
10376msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
10377
10378#: builtin/show-branch.c:646
10379msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
10380msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
10381
10382#: builtin/show-branch.c:648
10383msgid "synonym to more=-1"
10384msgstr "синоним для more=-1"
10385
10386#: builtin/show-branch.c:649
10387msgid "suppress naming strings"
10388msgstr "не выводить именованные строки"
10389
10390#: builtin/show-branch.c:651
10391msgid "include the current branch"
10392msgstr "включить в вывод текущую ветку"
10393
10394#: builtin/show-branch.c:653
10395msgid "name commits with their object names"
10396msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
10397
10398#: builtin/show-branch.c:655
10399msgid "show possible merge bases"
10400msgstr "вывести возможные базы слияния"
10401
10402#: builtin/show-branch.c:657
10403msgid "show refs unreachable from any other ref"
10404msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
10405
10406#: builtin/show-branch.c:659
10407msgid "show commits in topological order"
10408msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
10409
10410#: builtin/show-branch.c:662
10411msgid "show only commits not on the first branch"
10412msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
10413
10414#: builtin/show-branch.c:664
10415msgid "show merges reachable from only one tip"
10416msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
10417
10418#: builtin/show-branch.c:666
10419msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10420msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
10421
10422#: builtin/show-branch.c:669
10423msgid "<n>[,<base>]"
10424msgstr "<n>[,<база>]"
10425
10426#: builtin/show-branch.c:670
10427msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10428msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
10429
10430#: builtin/show-ref.c:10
10431msgid ""
10432"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
10433"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10434msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
10435
10436#: builtin/show-ref.c:11
10437msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
10438msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
10439
10440#: builtin/show-ref.c:165
10441msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10442msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
10443
10444#: builtin/show-ref.c:166
10445msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10446msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
10447
10448#: builtin/show-ref.c:167
10449msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10450msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
10451
10452#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
10453msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10454msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
10455
10456#: builtin/show-ref.c:174
10457msgid "dereference tags into object IDs"
10458msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
10459
10460#: builtin/show-ref.c:176
10461msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10462msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
10463
10464#: builtin/show-ref.c:180
10465msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10466msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
10467
10468#: builtin/show-ref.c:182
10469msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10470msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
10471
10472#: builtin/stripspace.c:17
10473msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10474msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10475
10476#: builtin/stripspace.c:18
10477msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10478msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10479
10480#: builtin/stripspace.c:35
10481msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
10482msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
10483
10484#: builtin/stripspace.c:38
10485msgid "prepend comment character and space to each line"
10486msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
10487
10488#: builtin/submodule--helper.c:24
10489#, c-format
10490msgid "No such ref: %s"
10491msgstr "Нет такой ссылки: %s"
10492
10493#: builtin/submodule--helper.c:31
10494#, c-format
10495msgid "Expecting a full ref name, got %s"
10496msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
10497
10498#: builtin/submodule--helper.c:71
10499#, c-format
10500msgid "cannot strip one component off url '%s'"
10501msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
10502
10503#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:405
10504#: builtin/submodule--helper.c:486
10505msgid "alternative anchor for relative paths"
10506msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
10507
10508#: builtin/submodule--helper.c:283
10509msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
10510msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
10511
10512#: builtin/submodule--helper.c:326 builtin/submodule--helper.c:340
10513#, c-format
10514msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
10515msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
10516
10517#: builtin/submodule--helper.c:366
10518#, c-format
10519msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
10520msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
10521
10522#: builtin/submodule--helper.c:370
10523#, c-format
10524msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
10525msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
10526
10527#: builtin/submodule--helper.c:380
10528#, c-format
10529msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
10530msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
10531
10532#: builtin/submodule--helper.c:387
10533#, c-format
10534msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
10535msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
10536
10537#: builtin/submodule--helper.c:406
10538msgid "Suppress output for initializing a submodule"
10539msgstr "Не выводить информацию о инициализации подмодуля"
10540
10541#: builtin/submodule--helper.c:411
10542msgid "git submodule--helper init [<path>]"
10543msgstr "git submodule--helper init [<путь>]"
10544
10545#: builtin/submodule--helper.c:432
10546msgid "git submodule--helper name <path>"
10547msgstr "git submodule--helper name <путь>"
10548
10549#: builtin/submodule--helper.c:438
10550#, c-format
10551msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
10552msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
10553
10554#: builtin/submodule--helper.c:489
10555msgid "where the new submodule will be cloned to"
10556msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
10557
10558#: builtin/submodule--helper.c:492
10559msgid "name of the new submodule"
10560msgstr "имя нового подмодуля"
10561
10562#: builtin/submodule--helper.c:495
10563msgid "url where to clone the submodule from"
10564msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
10565
10566#: builtin/submodule--helper.c:501
10567msgid "depth for shallow clones"
10568msgstr "глубина для частичного клона"
10569
10570#: builtin/submodule--helper.c:507
10571msgid ""
10572"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
10573"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
10574msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--depth <глубина>] --url <url> --path <путь>"
10575
10576#: builtin/submodule--helper.c:532 builtin/submodule--helper.c:538
10577#, c-format
10578msgid "could not create directory '%s'"
10579msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
10580
10581#: builtin/submodule--helper.c:534
10582#, c-format
10583msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
10584msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
10585
10586#: builtin/submodule--helper.c:550
10587#, c-format
10588msgid "cannot open file '%s'"
10589msgstr "не удалось открыть файл «%s»"
10590
10591#: builtin/submodule--helper.c:555
10592#, c-format
10593msgid "could not close file %s"
10594msgstr "не удалось закрыть файл %s"
10595
10596#: builtin/submodule--helper.c:562
10597#, c-format
10598msgid "could not get submodule directory for '%s'"
10599msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
10600
10601#: builtin/submodule--helper.c:609
10602#, c-format
10603msgid "Submodule path '%s' not initialized"
10604msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
10605
10606#: builtin/submodule--helper.c:613
10607msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
10608msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
10609
10610#: builtin/submodule--helper.c:639
10611#, c-format
10612msgid "Skipping unmerged submodule %s"
10613msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
10614
10615#: builtin/submodule--helper.c:660
10616#, c-format
10617msgid "Skipping submodule '%s'"
10618msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
10619
10620#: builtin/submodule--helper.c:768
10621msgid "path into the working tree"
10622msgstr "путь в рабочем каталоге"
10623
10624#: builtin/submodule--helper.c:771
10625msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
10626msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
10627
10628#: builtin/submodule--helper.c:775
10629msgid "rebase, merge, checkout or none"
10630msgstr "rebase, merge, checkout или none"
10631
10632#: builtin/submodule--helper.c:779
10633msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
10634msgstr "Создать частичный клон, ограниченный указанным количеством редакций"
10635
10636#: builtin/submodule--helper.c:782
10637msgid "parallel jobs"
10638msgstr "параллельные задачи"
10639
10640#: builtin/submodule--helper.c:783
10641msgid "don't print cloning progress"
10642msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
10643
10644#: builtin/submodule--helper.c:788
10645msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
10646msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
10647
10648#: builtin/submodule--helper.c:798
10649msgid "bad value for update parameter"
10650msgstr "плохое значение для параметра update"
10651
10652#: builtin/submodule--helper.c:855
10653msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
10654msgstr "подкоманда submodule--helper должна вызываться с указанием подкоманды"
10655
10656#: builtin/submodule--helper.c:862
10657#, c-format
10658msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
10659msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
10660
10661#: builtin/symbolic-ref.c:7
10662msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10663msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
10664
10665#: builtin/symbolic-ref.c:8
10666msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10667msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
10668
10669#: builtin/symbolic-ref.c:40
10670msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10671msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
10672
10673#: builtin/symbolic-ref.c:41
10674msgid "delete symbolic ref"
10675msgstr "удалить символьные ссылки"
10676
10677#: builtin/symbolic-ref.c:42
10678msgid "shorten ref output"
10679msgstr "укороченный вывод ссылок"
10680
10681#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10682msgid "reason"
10683msgstr "причина"
10684
10685#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10686msgid "reason of the update"
10687msgstr "причина обновления"
10688
10689#: builtin/tag.c:23
10690msgid ""
10691"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10692"[<head>]"
10693msgstr "git tag [-a | -s | -u <идентификатор-ключа>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>] <имя-метки> [<редакция>]"
10694
10695#: builtin/tag.c:24
10696msgid "git tag -d <tagname>..."
10697msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
10698
10699#: builtin/tag.c:25
10700msgid ""
10701"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
10702"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
10703msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
10704
10705#: builtin/tag.c:27
10706msgid "git tag -v <tagname>..."
10707msgstr "git tag -v <имя-метки>…"
10708
10709#: builtin/tag.c:81
10710#, c-format
10711msgid "tag name too long: %.*s..."
10712msgstr "слишком длинное имя метки: %.*s…"
10713
10714#: builtin/tag.c:86
10715#, c-format
10716msgid "tag '%s' not found."
10717msgstr "метка  «%s» не найдена."
10718
10719#: builtin/tag.c:101
10720#, c-format
10721msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
10722msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
10723
10724#: builtin/tag.c:117
10725#, c-format
10726msgid ""
10727"\n"
10728"Write a message for tag:\n"
10729"  %s\n"
10730"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
10731msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
10732
10733#: builtin/tag.c:121
10734#, c-format
10735msgid ""
10736"\n"
10737"Write a message for tag:\n"
10738"  %s\n"
10739"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
10740msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
10741
10742#: builtin/tag.c:199
10743msgid "unable to sign the tag"
10744msgstr "не удалось подписать метку"
10745
10746#: builtin/tag.c:201
10747msgid "unable to write tag file"
10748msgstr "не удалось записать файл метки"
10749
10750#: builtin/tag.c:226
10751msgid "bad object type."
10752msgstr "неправильный тип объекта"
10753
10754#: builtin/tag.c:239
10755msgid "tag header too big."
10756msgstr "заголовок метки слишком большой."
10757
10758#: builtin/tag.c:275
10759msgid "no tag message?"
10760msgstr "нет описания метки?"
10761
10762#: builtin/tag.c:281
10763#, c-format
10764msgid "The tag message has been left in %s\n"
10765msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
10766
10767#: builtin/tag.c:339
10768msgid "list tag names"
10769msgstr "список названий меток"
10770
10771#: builtin/tag.c:341
10772msgid "print <n> lines of each tag message"
10773msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
10774
10775#: builtin/tag.c:343
10776msgid "delete tags"
10777msgstr "удалить метки"
10778
10779#: builtin/tag.c:344
10780msgid "verify tags"
10781msgstr "проверить метки"
10782
10783#: builtin/tag.c:346
10784msgid "Tag creation options"
10785msgstr "Настройки создания метки"
10786
10787#: builtin/tag.c:348
10788msgid "annotated tag, needs a message"
10789msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
10790
10791#: builtin/tag.c:350
10792msgid "tag message"
10793msgstr "описание метки"
10794
10795#: builtin/tag.c:352
10796msgid "annotated and GPG-signed tag"
10797msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
10798
10799#: builtin/tag.c:356
10800msgid "use another key to sign the tag"
10801msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
10802
10803#: builtin/tag.c:357
10804msgid "replace the tag if exists"
10805msgstr "замена метки, если она существует"
10806
10807#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
10808msgid "create a reflog"
10809msgstr "создать журнал ссылок"
10810
10811#: builtin/tag.c:360
10812msgid "Tag listing options"
10813msgstr "Настройки вывода списка меток"
10814
10815#: builtin/tag.c:361
10816msgid "show tag list in columns"
10817msgstr "показать список меток по столбцам"
10818
10819#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
10820msgid "print only tags that contain the commit"
10821msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
10822
10823#: builtin/tag.c:364
10824msgid "print only tags that are merged"
10825msgstr "вывод только слитых меток"
10826
10827#: builtin/tag.c:365
10828msgid "print only tags that are not merged"
10829msgstr "вывод только не слитых меток"
10830
10831#: builtin/tag.c:370
10832msgid "print only tags of the object"
10833msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
10834
10835#: builtin/tag.c:399
10836msgid "--column and -n are incompatible"
10837msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
10838
10839#: builtin/tag.c:419
10840msgid "-n option is only allowed with -l."
10841msgstr "опцию -n можно использовать только вместе с -l."
10842
10843#: builtin/tag.c:421
10844msgid "--contains option is only allowed with -l."
10845msgstr "опцию --contains можно использовать только вместе с -l."
10846
10847#: builtin/tag.c:423
10848msgid "--points-at option is only allowed with -l."
10849msgstr "опцию --points-at можно использовать только вместе с -l."
10850
10851#: builtin/tag.c:425
10852msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
10853msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только вместе с -l."
10854
10855#: builtin/tag.c:433
10856msgid "only one -F or -m option is allowed."
10857msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
10858
10859#: builtin/tag.c:452
10860msgid "too many params"
10861msgstr "передано слишком много параметров"
10862
10863#: builtin/tag.c:458
10864#, c-format
10865msgid "'%s' is not a valid tag name."
10866msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
10867
10868#: builtin/tag.c:463
10869#, c-format
10870msgid "tag '%s' already exists"
10871msgstr "метка «%s» уже существует"
10872
10873#: builtin/tag.c:491
10874#, c-format
10875msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
10876msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
10877
10878#: builtin/unpack-objects.c:490
10879msgid "Unpacking objects"
10880msgstr "Распаковка объектов"
10881
10882#: builtin/update-index.c:79
10883#, c-format
10884msgid "failed to create directory %s"
10885msgstr "не удалось создать каталог %s"
10886
10887#: builtin/update-index.c:85
10888#, c-format
10889msgid "failed to stat %s"
10890msgstr "не удалось выполнить stat %s"
10891
10892#: builtin/update-index.c:95
10893#, c-format
10894msgid "failed to create file %s"
10895msgstr "не удалось создать файл %s"
10896
10897#: builtin/update-index.c:103
10898#, c-format
10899msgid "failed to delete file %s"
10900msgstr "не удалось удалить файл %s"
10901
10902#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
10903#, c-format
10904msgid "failed to delete directory %s"
10905msgstr "не удалось удалить каталог %s"
10906
10907#: builtin/update-index.c:133
10908#, c-format
10909msgid "Testing mtime in '%s' "
10910msgstr "Проверка mtime в «%s» "
10911
10912#: builtin/update-index.c:145
10913msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
10914msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
10915
10916#: builtin/update-index.c:158
10917msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
10918msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
10919
10920#: builtin/update-index.c:171
10921msgid "directory stat info changes after updating a file"
10922msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
10923
10924#: builtin/update-index.c:182
10925msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
10926msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
10927
10928#: builtin/update-index.c:193
10929msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
10930msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
10931
10932#: builtin/update-index.c:206
10933msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
10934msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
10935
10936#: builtin/update-index.c:213
10937msgid " OK"
10938msgstr " OK"
10939
10940#: builtin/update-index.c:575
10941msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
10942msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
10943
10944#: builtin/update-index.c:930
10945msgid "continue refresh even when index needs update"
10946msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
10947
10948#: builtin/update-index.c:933
10949msgid "refresh: ignore submodules"
10950msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
10951
10952#: builtin/update-index.c:936
10953msgid "do not ignore new files"
10954msgstr "не игнорировать новые файлы"
10955
10956#: builtin/update-index.c:938
10957msgid "let files replace directories and vice-versa"
10958msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
10959
10960#: builtin/update-index.c:940
10961msgid "notice files missing from worktree"
10962msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
10963
10964#: builtin/update-index.c:942
10965msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10966msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
10967
10968#: builtin/update-index.c:945
10969msgid "refresh stat information"
10970msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
10971
10972#: builtin/update-index.c:949
10973msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
10974msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
10975
10976#: builtin/update-index.c:953
10977msgid "<mode>,<object>,<path>"
10978msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
10979
10980#: builtin/update-index.c:954
10981msgid "add the specified entry to the index"
10982msgstr "добавить указанную запись в индекс"
10983
10984#: builtin/update-index.c:958
10985msgid "(+/-)x"
10986msgstr "(+/-)x"
10987
10988#: builtin/update-index.c:959
10989msgid "override the executable bit of the listed files"
10990msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
10991
10992#: builtin/update-index.c:963
10993msgid "mark files as \"not changing\""
10994msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
10995
10996#: builtin/update-index.c:966
10997msgid "clear assumed-unchanged bit"
10998msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
10999
11000#: builtin/update-index.c:969
11001msgid "mark files as \"index-only\""
11002msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
11003
11004#: builtin/update-index.c:972
11005msgid "clear skip-worktree bit"
11006msgstr "убрать пометку skip-worktree"
11007
11008#: builtin/update-index.c:975
11009msgid "add to index only; do not add content to object database"
11010msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
11011
11012#: builtin/update-index.c:977
11013msgid "remove named paths even if present in worktree"
11014msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
11015
11016#: builtin/update-index.c:979
11017msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
11018msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
11019
11020#: builtin/update-index.c:981
11021msgid "read list of paths to be updated from standard input"
11022msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
11023
11024#: builtin/update-index.c:985
11025msgid "add entries from standard input to the index"
11026msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
11027
11028#: builtin/update-index.c:989
11029msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
11030msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
11031
11032#: builtin/update-index.c:993
11033msgid "only update entries that differ from HEAD"
11034msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
11035
11036#: builtin/update-index.c:997
11037msgid "ignore files missing from worktree"
11038msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
11039
11040#: builtin/update-index.c:1000
11041msgid "report actions to standard output"
11042msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
11043
11044#: builtin/update-index.c:1002
11045msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
11046msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
11047
11048#: builtin/update-index.c:1006
11049msgid "write index in this format"
11050msgstr "записать индекс в указанном формате"
11051
11052#: builtin/update-index.c:1008
11053msgid "enable or disable split index"
11054msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
11055
11056#: builtin/update-index.c:1010
11057msgid "enable/disable untracked cache"
11058msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
11059
11060#: builtin/update-index.c:1012
11061msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
11062msgstr "проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
11063
11064#: builtin/update-index.c:1014
11065msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
11066msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
11067
11068#: builtin/update-index.c:1134
11069msgid "Untracked cache disabled"
11070msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
11071
11072#: builtin/update-index.c:1146
11073#, c-format
11074msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
11075msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
11076
11077#: builtin/update-ref.c:9
11078msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
11079msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
11080
11081#: builtin/update-ref.c:10
11082msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
11083msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
11084
11085#: builtin/update-ref.c:11
11086msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
11087msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
11088
11089#: builtin/update-ref.c:363
11090msgid "delete the reference"
11091msgstr "удалить ссылку"
11092
11093#: builtin/update-ref.c:365
11094msgid "update <refname> not the one it points to"
11095msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
11096
11097#: builtin/update-ref.c:366
11098msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
11099msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
11100
11101#: builtin/update-ref.c:367
11102msgid "read updates from stdin"
11103msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
11104
11105#: builtin/update-server-info.c:6
11106msgid "git update-server-info [--force]"
11107msgstr "git update-server-info [--force]"
11108
11109#: builtin/update-server-info.c:14
11110msgid "update the info files from scratch"
11111msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
11112
11113#: builtin/verify-commit.c:17
11114msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
11115msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
11116
11117#: builtin/verify-commit.c:72
11118msgid "print commit contents"
11119msgstr "вывести содержимое коммита"
11120
11121#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
11122msgid "print raw gpg status output"
11123msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
11124
11125#: builtin/verify-pack.c:54
11126msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
11127msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
11128
11129#: builtin/verify-pack.c:64
11130msgid "verbose"
11131msgstr "быть многословнее"
11132
11133#: builtin/verify-pack.c:66
11134msgid "show statistics only"
11135msgstr "вывести только статистику"
11136
11137#: builtin/verify-tag.c:17
11138msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
11139msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <метка>…"
11140
11141#: builtin/verify-tag.c:34
11142msgid "print tag contents"
11143msgstr "вывести содержимое метки"
11144
11145#: builtin/worktree.c:15
11146msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
11147msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<ветка>]"
11148
11149#: builtin/worktree.c:16
11150msgid "git worktree prune [<options>]"
11151msgstr "git worktree prune [<опции>]"
11152
11153#: builtin/worktree.c:17
11154msgid "git worktree list [<options>]"
11155msgstr "git worktree list [<опции>]"
11156
11157#: builtin/worktree.c:40
11158#, c-format
11159msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
11160msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
11161
11162#: builtin/worktree.c:46
11163#, c-format
11164msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
11165msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
11166
11167#: builtin/worktree.c:51
11168#, c-format
11169msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
11170msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
11171
11172#: builtin/worktree.c:62
11173#, c-format
11174msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
11175msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
11176
11177#: builtin/worktree.c:78
11178#, c-format
11179msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11180msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
11181
11182#: builtin/worktree.c:113
11183#, c-format
11184msgid "failed to remove '%s'"
11185msgstr "сбой удаления «%s»"
11186
11187#: builtin/worktree.c:202
11188#, c-format
11189msgid "'%s' already exists"
11190msgstr "«%s» уже существует"
11191
11192#: builtin/worktree.c:234
11193#, c-format
11194msgid "could not create directory of '%s'"
11195msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
11196
11197#: builtin/worktree.c:270
11198#, c-format
11199msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11200msgstr "Подготовка %s (идентификатор %s)"
11201
11202#: builtin/worktree.c:322
11203msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
11204msgstr "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
11205
11206#: builtin/worktree.c:324
11207msgid "create a new branch"
11208msgstr "создать новую ветку"
11209
11210#: builtin/worktree.c:326
11211msgid "create or reset a branch"
11212msgstr "создать или перейти на ветку"
11213
11214#: builtin/worktree.c:327
11215msgid "detach HEAD at named commit"
11216msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
11217
11218#: builtin/worktree.c:328
11219msgid "populate the new working tree"
11220msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
11221
11222#: builtin/worktree.c:336
11223msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
11224msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
11225
11226#: builtin/write-tree.c:13
11227msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
11228msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
11229
11230#: builtin/write-tree.c:26
11231msgid "<prefix>/"
11232msgstr "<префикс>/"
11233
11234#: builtin/write-tree.c:27
11235msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
11236msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
11237
11238#: builtin/write-tree.c:30
11239msgid "only useful for debugging"
11240msgstr "используется только при отладке"
11241
11242#: credential-cache--daemon.c:271
11243msgid "print debugging messages to stderr"
11244msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
11245
11246#: git.c:14
11247msgid ""
11248"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
11249"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
11250"to read about a specific subcommand or concept."
11251msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
11252
11253#: http.c:322
11254msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
11255msgstr "Public key pinning не поддерживается с cURL < 7.44.0"
11256
11257#: common-cmds.h:9
11258msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
11259msgstr "создать рабочую область (смотрите также: git help tutorial)"
11260
11261#: common-cmds.h:10
11262msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
11263msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
11264
11265#: common-cmds.h:11
11266msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
11267msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
11268
11269#: common-cmds.h:12
11270msgid "grow, mark and tweak your common history"
11271msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
11272
11273#: common-cmds.h:13
11274msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
11275msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
11276
11277#: common-cmds.h:17
11278msgid "Add file contents to the index"
11279msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
11280
11281#: common-cmds.h:18
11282msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
11283msgstr "Использовать двоичный поиск изменения, которое вносит ошибку"
11284
11285#: common-cmds.h:19
11286msgid "List, create, or delete branches"
11287msgstr "Вывод списка, создание или удаление веток"
11288
11289#: common-cmds.h:20
11290msgid "Switch branches or restore working tree files"
11291msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
11292
11293#: common-cmds.h:21
11294msgid "Clone a repository into a new directory"
11295msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
11296
11297#: common-cmds.h:22
11298msgid "Record changes to the repository"
11299msgstr "Запись изменений в репозиторий"
11300
11301#: common-cmds.h:23
11302msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
11303msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
11304
11305#: common-cmds.h:24
11306msgid "Download objects and refs from another repository"
11307msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
11308
11309#: common-cmds.h:25
11310msgid "Print lines matching a pattern"
11311msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
11312
11313#: common-cmds.h:26
11314msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
11315msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
11316
11317#: common-cmds.h:27
11318msgid "Show commit logs"
11319msgstr "Вывод истории коммитов"
11320
11321#: common-cmds.h:28
11322msgid "Join two or more development histories together"
11323msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
11324
11325#: common-cmds.h:29
11326msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
11327msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
11328
11329#: common-cmds.h:30
11330msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
11331msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
11332
11333#: common-cmds.h:31
11334msgid "Update remote refs along with associated objects"
11335msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
11336
11337#: common-cmds.h:32
11338msgid "Reapply commits on top of another base tip"
11339msgstr "Повторно применить коммиты над верхушкой другой ветки"
11340
11341#: common-cmds.h:33
11342msgid "Reset current HEAD to the specified state"
11343msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
11344
11345#: common-cmds.h:34
11346msgid "Remove files from the working tree and from the index"
11347msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
11348
11349#: common-cmds.h:35
11350msgid "Show various types of objects"
11351msgstr "Вывод различных типов объектов"
11352
11353#: common-cmds.h:36
11354msgid "Show the working tree status"
11355msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
11356
11357#: common-cmds.h:37
11358msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11359msgstr "Создание, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
11360
11361#: parse-options.h:145
11362msgid "expiry-date"
11363msgstr "дата-окончания"
11364
11365#: parse-options.h:160
11366msgid "no-op (backward compatibility)"
11367msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
11368
11369#: parse-options.h:237
11370msgid "be more verbose"
11371msgstr "быть многословнее"
11372
11373#: parse-options.h:239
11374msgid "be more quiet"
11375msgstr "тихий режим"
11376
11377#: parse-options.h:245
11378msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11379msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
11380
11381#: rerere.h:40
11382msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
11383msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
11384
11385#: git-bisect.sh:55
11386msgid "You need to start by \"git bisect start\""
11387msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
11388
11389#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11390#. translation. The program will only accept English input
11391#. at this point.
11392#: git-bisect.sh:61
11393msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11394msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
11395
11396#: git-bisect.sh:122
11397#, sh-format
11398msgid "unrecognised option: '$arg'"
11399msgstr "неопознанная опция: «$arg»"
11400
11401#: git-bisect.sh:126
11402#, sh-format
11403msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
11404msgstr "«$arg» не похоже на действительную редакцию"
11405
11406#: git-bisect.sh:155
11407msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
11408msgstr "Плохой указатель HEAD — Необходим указатель HEAD"
11409
11410#: git-bisect.sh:168
11411#, sh-format
11412msgid ""
11413"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
11414msgstr "Сбой перехода на «$start_head». Попробуйте выполнить «git bisect reset <существующая-ветка>»."
11415
11416#: git-bisect.sh:178
11417msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11418msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
11419
11420#: git-bisect.sh:182
11421msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
11422msgstr "Плохой указатель HEAD — странная символьная ссылка"
11423
11424#: git-bisect.sh:234
11425#, sh-format
11426msgid "Bad bisect_write argument: $state"
11427msgstr "Плохой аргумент bisect_write: $state"
11428
11429#: git-bisect.sh:263
11430#, sh-format
11431msgid "Bad rev input: $arg"
11432msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
11433
11434#: git-bisect.sh:278
11435msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
11436msgstr "Пожалуйста, вызывайте «bisect_state» как минимум с одним аргументом."
11437
11438#: git-bisect.sh:290
11439#, sh-format
11440msgid "Bad rev input: $rev"
11441msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
11442
11443#: git-bisect.sh:299
11444#, sh-format
11445msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11446msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
11447
11448#: git-bisect.sh:322
11449#, sh-format
11450msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11451msgstr "Предупреждение: попытка двоичного поиска с указанием только $TERM_BAD коммита."
11452
11453#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11454#. translation. The program will only accept English input
11455#. at this point.
11456#: git-bisect.sh:328
11457msgid "Are you sure [Y/n]? "
11458msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
11459
11460#: git-bisect.sh:340
11461#, sh-format
11462msgid ""
11463"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11464"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11465msgstr "Вам нужно передать мне как минимум одну $bad_syn и одну $good_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $bad_syn» и «git bisect $good_syn».)"
11466
11467#: git-bisect.sh:343
11468#, sh-format
11469msgid ""
11470"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11471"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11472"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11473msgstr "Для начала нужно запустить «git bisect start».\nПосле этого, вам нужно передать мне как минимум одну $good_syn и одну $bad_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $good_syn» и «git bisect $good_syn».)"
11474
11475#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
11476msgid "We are not bisecting."
11477msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
11478
11479#: git-bisect.sh:421
11480#, sh-format
11481msgid "'$invalid' is not a valid commit"
11482msgstr "«$invalid» не является действительным коммитом"
11483
11484#: git-bisect.sh:430
11485#, sh-format
11486msgid ""
11487"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11488"Try 'git bisect reset <commit>'."
11489msgstr "Не удалось перейти на оригинальную ветку HEAD «$branch».\nПопробуйте запустить «git bisect reset <коммит>»."
11490
11491#: git-bisect.sh:458
11492msgid "No logfile given"
11493msgstr "Не передан файл журнала"
11494
11495#: git-bisect.sh:459
11496#, sh-format
11497msgid "cannot read $file for replaying"
11498msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
11499
11500#: git-bisect.sh:480
11501msgid "?? what are you talking about?"
11502msgstr "?? вы о чем?"
11503
11504#: git-bisect.sh:492
11505#, sh-format
11506msgid "running $command"
11507msgstr "запускаю $command"
11508
11509#: git-bisect.sh:499
11510#, sh-format
11511msgid ""
11512"bisect run failed:\n"
11513"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11514msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
11515
11516#: git-bisect.sh:525
11517msgid "bisect run cannot continue any more"
11518msgstr "bisect run больше не может продолжать"
11519
11520#: git-bisect.sh:531
11521#, sh-format
11522msgid ""
11523"bisect run failed:\n"
11524"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11525msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
11526
11527#: git-bisect.sh:538
11528msgid "bisect run success"
11529msgstr "bisect run выполнен успешно"
11530
11531#: git-bisect.sh:565
11532msgid "please use two different terms"
11533msgstr "используйте два разных определения"
11534
11535#: git-bisect.sh:575
11536#, sh-format
11537msgid "'$term' is not a valid term"
11538msgstr "«$term» не является допустимым определением"
11539
11540#: git-bisect.sh:578
11541#, sh-format
11542msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
11543msgstr "нельзя использовать встроенную команду «$term» как определение"
11544
11545#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
11546#, sh-format
11547msgid "can't change the meaning of term '$term'"
11548msgstr "нельзя изменить значение определения «$term»"
11549
11550#: git-bisect.sh:606
11551#, sh-format
11552msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
11553msgstr "Недопустимая команда: вы сейчас находитесь на $TERM_BAD/$TERM_GOOD двоичном поиске."
11554
11555#: git-bisect.sh:636
11556msgid "no terms defined"
11557msgstr "определения не заданы"
11558
11559#: git-bisect.sh:653
11560#, sh-format
11561msgid ""
11562"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
11563"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11564msgstr "недопустимый аргумент $arg для «git bisect terms».\nПоддерживаемые параметры: --term-good|--term-old и --term-bad|--term-new."
11565
11566#: git-rebase.sh:57
11567msgid ""
11568"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11569"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11570"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
11571msgstr "Когда вы разрешите этот конфликт, запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот патч, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы перейти на оригинальную ветку и остановить перемещение, запустите «git rebase --abort»."
11572
11573#: git-rebase.sh:168
11574msgid "Applied autostash."
11575msgstr "Применено автоматическое прятанье."
11576
11577#: git-rebase.sh:171
11578#, sh-format
11579msgid "Cannot store $stash_sha1"
11580msgstr "Не удалось сохранить $stash_sha1"
11581
11582#: git-rebase.sh:172
11583msgid ""
11584"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11585"Your changes are safe in the stash.\n"
11586"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
11587msgstr "Применение автоматического прятанья вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
11588
11589#: git-rebase.sh:211
11590msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
11591msgstr "Перехватчик пре-перемещения отказал в перемещении."
11592
11593#: git-rebase.sh:216
11594msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
11595msgstr "Похоже, git-am выполняется. Перемещение невозможно."
11596
11597#: git-rebase.sh:357
11598msgid "No rebase in progress?"
11599msgstr "Нет перемещения в процессе?"
11600
11601#: git-rebase.sh:368
11602msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
11603msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
11604
11605#: git-rebase.sh:375
11606msgid "Cannot read HEAD"
11607msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
11608
11609#: git-rebase.sh:378
11610msgid ""
11611"You must edit all merge conflicts and then\n"
11612"mark them as resolved using git add"
11613msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
11614
11615#: git-rebase.sh:396
11616#, sh-format
11617msgid "Could not move back to $head_name"
11618msgstr "Не удалось перейти назад на $head_name"
11619
11620#: git-rebase.sh:415
11621#, sh-format
11622msgid ""
11623"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11624"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11625"case, please try\n"
11626"\t$cmd_live_rebase\n"
11627"If that is not the case, please\n"
11628"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11629"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11630"valuable there."
11631msgstr "Похоже, каталог $state_dir_base уже существует и я предполагаю, что вы в процессе другого перемещения.  Если это так, попробуйте\n\t$cmd_live_rebase\nЕсли нет\n\t$cmd_clear_stale_rebase\nи запустите меня снова.  Я останавливаюсь, чтобы вы не потеряли что-то важное."
11632
11633#: git-rebase.sh:466
11634#, sh-format
11635msgid "invalid upstream $upstream_name"
11636msgstr "недействительная вышестоящая ветка $upstream_name"
11637
11638#: git-rebase.sh:490
11639#, sh-format
11640msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
11641msgstr "$onto_name: имеется больше одной базы слияния"
11642
11643#: git-rebase.sh:493 git-rebase.sh:497
11644#, sh-format
11645msgid "$onto_name: there is no merge base"
11646msgstr "$onto_name: нет базы слияния"
11647
11648#: git-rebase.sh:502
11649#, sh-format
11650msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
11651msgstr "Не указывает на действительный коммит: $onto_name"
11652
11653#: git-rebase.sh:525
11654#, sh-format
11655msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
11656msgstr "критическая ошибка: нет такой ветки: $branch_name"
11657
11658#: git-rebase.sh:558
11659msgid "Cannot autostash"
11660msgstr "Не удалось выполнить автоматическое прятанье"
11661
11662#: git-rebase.sh:563
11663#, sh-format
11664msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11665msgstr "Изменения автоматически спрятаны: $stash_abbrev"
11666
11667#: git-rebase.sh:567
11668msgid "Please commit or stash them."
11669msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
11670
11671#: git-rebase.sh:587
11672#, sh-format
11673msgid "Current branch $branch_name is up to date."
11674msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая."
11675
11676#: git-rebase.sh:591
11677#, sh-format
11678msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11679msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая, принудительное перемещение."
11680
11681#: git-rebase.sh:602
11682#, sh-format
11683msgid "Changes from $mb to $onto:"
11684msgstr "Изменения от $mb до $onto:"
11685
11686#: git-rebase.sh:611
11687msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11688msgstr "Сначала перематываем указатель текущего коммита, чтобы применить ваши изменения поверх него…"
11689
11690#: git-rebase.sh:621
11691#, sh-format
11692msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11693msgstr "Перемотана вперед $branch_name до $onto_name."
11694
11695#: git-stash.sh:51
11696msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
11697msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
11698
11699#: git-stash.sh:74
11700msgid "You do not have the initial commit yet"
11701msgstr "У вас еще нет начального коммита"
11702
11703#: git-stash.sh:89
11704msgid "Cannot save the current index state"
11705msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
11706
11707#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
11708msgid "Cannot save the current worktree state"
11709msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
11710
11711#: git-stash.sh:141
11712msgid "No changes selected"
11713msgstr "Изменения не выбраны"
11714
11715#: git-stash.sh:144
11716msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
11717msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
11718
11719#: git-stash.sh:157
11720msgid "Cannot record working tree state"
11721msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
11722
11723#: git-stash.sh:189
11724#, sh-format
11725msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11726msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
11727
11728#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11729#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11730#. second line correspond to "error: ". So you should line
11731#. up the second line with however many characters the
11732#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11733#. English this is:
11734#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11735#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11736#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
11737#: git-stash.sh:239
11738#, sh-format
11739msgid ""
11740"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11741"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11742msgstr "ошибка: неизвестная опция для «stash save»: $option\n        Для предоставления сообщения, используйте git stash save -- «$option»"
11743
11744#: git-stash.sh:260
11745msgid "No local changes to save"
11746msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
11747
11748#: git-stash.sh:264
11749msgid "Cannot initialize stash"
11750msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
11751
11752#: git-stash.sh:268
11753msgid "Cannot save the current status"
11754msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
11755
11756#: git-stash.sh:286
11757msgid "Cannot remove worktree changes"
11758msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
11759
11760#: git-stash.sh:405
11761#, sh-format
11762msgid "unknown option: $opt"
11763msgstr "неизвестная опция: $opt"
11764
11765#: git-stash.sh:415
11766msgid "No stash found."
11767msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
11768
11769#: git-stash.sh:422
11770#, sh-format
11771msgid "Too many revisions specified: $REV"
11772msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
11773
11774#: git-stash.sh:428
11775#, sh-format
11776msgid "$reference is not a valid reference"
11777msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
11778
11779#: git-stash.sh:456
11780#, sh-format
11781msgid "'$args' is not a stash-like commit"
11782msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
11783
11784#: git-stash.sh:467
11785#, sh-format
11786msgid "'$args' is not a stash reference"
11787msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
11788
11789#: git-stash.sh:475
11790msgid "unable to refresh index"
11791msgstr "не удалось обновить индекс"
11792
11793#: git-stash.sh:479
11794msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
11795msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
11796
11797#: git-stash.sh:487
11798msgid "Conflicts in index. Try without --index."
11799msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
11800
11801#: git-stash.sh:489
11802msgid "Could not save index tree"
11803msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
11804
11805#: git-stash.sh:523
11806msgid "Cannot unstage modified files"
11807msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
11808
11809#: git-stash.sh:538
11810msgid "Index was not unstashed."
11811msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
11812
11813#: git-stash.sh:561
11814#, sh-format
11815msgid "Dropped ${REV} ($s)"
11816msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
11817
11818#: git-stash.sh:562
11819#, sh-format
11820msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
11821msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
11822
11823#: git-stash.sh:570
11824msgid "No branch name specified"
11825msgstr "Не указано имя ветки"
11826
11827#: git-stash.sh:642
11828msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
11829msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
11830
11831#: git-submodule.sh:219
11832msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
11833msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
11834
11835#: git-submodule.sh:229
11836#, sh-format
11837msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
11838msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
11839
11840#: git-submodule.sh:246
11841#, sh-format
11842msgid "'$sm_path' already exists in the index"
11843msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
11844
11845#: git-submodule.sh:250
11846#, sh-format
11847msgid ""
11848"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11849"$sm_path\n"
11850"Use -f if you really want to add it."
11851msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
11852
11853#: git-submodule.sh:268
11854#, sh-format
11855msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
11856msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
11857
11858#: git-submodule.sh:270
11859#, sh-format
11860msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
11861msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
11862
11863#: git-submodule.sh:278
11864#, sh-format
11865msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
11866msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
11867
11868#: git-submodule.sh:280
11869#, sh-format
11870msgid ""
11871"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11872msgstr "Если вы хотите переиспользовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из"
11873
11874#: git-submodule.sh:282
11875#, sh-format
11876msgid ""
11877"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11878msgstr ", то используйте опцию «--force». Если локальный каталог git не является действительным репозиторием"
11879
11880#: git-submodule.sh:283
11881#, sh-format
11882msgid ""
11883"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11884"option."
11885msgstr "или если вы не поняли, что это значит, то просто используйте другое имя с помощью опции «--name»."
11886
11887#: git-submodule.sh:285
11888#, sh-format
11889msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
11890msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
11891
11892#: git-submodule.sh:297
11893#, sh-format
11894msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
11895msgstr "Не удалось переключиться на состояние у подмодуля «$sm_path»"
11896
11897#: git-submodule.sh:302
11898#, sh-format
11899msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
11900msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
11901
11902#: git-submodule.sh:311
11903#, sh-format
11904msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
11905msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
11906
11907#: git-submodule.sh:355
11908#, sh-format
11909msgid "Entering '$displaypath'"
11910msgstr "Заходим в «$displaypath»"
11911
11912#: git-submodule.sh:375
11913#, sh-format
11914msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
11915msgstr "Останавливаемся на «$displaypath»; сценарий вернул не нулевой код возврата."
11916
11917#: git-submodule.sh:448
11918#, sh-format
11919msgid "pathspec and --all are incompatible"
11920msgstr "спецификацию пути и --all нельзя использовать одновременно"
11921
11922#: git-submodule.sh:453
11923#, sh-format
11924msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
11925msgstr "Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
11926
11927#: git-submodule.sh:470
11928#, sh-format
11929msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
11930msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит каталог .git"
11931
11932#: git-submodule.sh:471
11933#, sh-format
11934msgid ""
11935"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11936msgstr "(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его, включая всю его историю)"
11937
11938#: git-submodule.sh:477
11939#, sh-format
11940msgid ""
11941"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to"
11942" discard them"
11943msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит локальные изменения; используйте «-f», чтобы отменить их"
11944
11945#: git-submodule.sh:480
11946#, sh-format
11947msgid "Cleared directory '$displaypath'"
11948msgstr "Очищен каталог «$displaypath»"
11949
11950#: git-submodule.sh:481
11951#, sh-format
11952msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
11953msgstr "Не удалось удалить рабочий каталог подмодуля «$displaypath»"
11954
11955#: git-submodule.sh:484
11956#, sh-format
11957msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
11958msgstr "Не удалось создать пустой каталог подмодуля «$displaypath»"
11959
11960#: git-submodule.sh:493
11961#, sh-format
11962msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
11963msgstr "Подмодуль «$name» ($url) был снят с регистрации по пути «$displaypath»"
11964
11965#: git-submodule.sh:635
11966#, sh-format
11967msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
11968msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
11969
11970#: git-submodule.sh:644
11971#, sh-format
11972msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
11973msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
11974
11975#: git-submodule.sh:667
11976#, sh-format
11977msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
11978msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$displaypath»"
11979
11980#: git-submodule.sh:680
11981#, sh-format
11982msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11983msgstr "Не удалось переключиться на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
11984
11985#: git-submodule.sh:681
11986#, sh-format
11987msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11988msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
11989
11990#: git-submodule.sh:685
11991#, sh-format
11992msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11993msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
11994
11995#: git-submodule.sh:686
11996#, sh-format
11997msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11998msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
11999
12000#: git-submodule.sh:691
12001#, sh-format
12002msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12003msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
12004
12005#: git-submodule.sh:692
12006#, sh-format
12007msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
12008msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
12009
12010#: git-submodule.sh:697
12011#, sh-format
12012msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
12013msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
12014
12015#: git-submodule.sh:698
12016#, sh-format
12017msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
12018msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: «$command $sha1»"
12019
12020#: git-submodule.sh:729
12021#, sh-format
12022msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
12023msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
12024
12025#: git-submodule.sh:837
12026msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
12027msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
12028
12029#: git-submodule.sh:889
12030#, sh-format
12031msgid "unexpected mode $mod_dst"
12032msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
12033
12034#: git-submodule.sh:909
12035#, sh-format
12036msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
12037msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
12038
12039#: git-submodule.sh:912
12040#, sh-format
12041msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
12042msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
12043
12044#: git-submodule.sh:915
12045#, sh-format
12046msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
12047msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
12048
12049#: git-submodule.sh:940
12050msgid "blob"
12051msgstr "двоичный объект"
12052
12053#: git-submodule.sh:1059
12054#, sh-format
12055msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
12056msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$sm_path»"
12057
12058#: git-submodule.sh:1123
12059#, sh-format
12060msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
12061msgstr "Синхронизация url для подмодуля «$displaypath»"
12062
12063#: git-parse-remote.sh:89
12064#, sh-format
12065msgid "See git-${cmd}(1) for details."
12066msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-${cmd}(1)."