1# Translation of git-gui to russian
2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: git-gui\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
12"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
19#: git-gui.sh:763
20msgid "git-gui: fatal error"
21msgstr ""
22
23#: git-gui.sh:595
24#, fuzzy, tcl-format
25msgid "Invalid font specified in %s:"
26msgstr "В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
27
28#: git-gui.sh:620
29msgid "Main Font"
30msgstr "Шрифт интерфейса"
31
32#: git-gui.sh:621
33msgid "Diff/Console Font"
34msgstr "Шрифт в консоли diff"
35
36#: git-gui.sh:635
37msgid "Cannot find git in PATH."
38msgstr "git не найден в PATH."
39
40#: git-gui.sh:662
41msgid "Cannot parse Git version string:"
42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
43
44#: git-gui.sh:680
45#, tcl-format
46msgid ""
47"Git version cannot be determined.\n"
48"\n"
49"%s claims it is version '%s'.\n"
50"\n"
51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
52"\n"
53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
54msgstr ""
55
56#: git-gui.sh:853
57msgid "Git directory not found:"
58msgstr "Каталог Git не найден:"
59
60#: git-gui.sh:860
61#, fuzzy
62msgid "Cannot move to top of working directory:"
63msgstr "Каталог.git испорчен: "
64
65#: git-gui.sh:867
66msgid "Cannot use funny .git directory:"
67msgstr "Каталог.git испорчен: "
68
69#: git-gui.sh:872
70msgid "No working directory"
71msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
72
73#: git-gui.sh:1019
74msgid "Refreshing file status..."
75msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
76
77#: git-gui.sh:1084
78msgid "Scanning for modified files ..."
79msgstr "Поиск измененных файлов..."
80
81#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
82msgid "Ready."
83msgstr "Готово."
84
85#: git-gui.sh:1525
86msgid "Unmodified"
87msgstr "Не изменено"
88
89#: git-gui.sh:1527
90msgid "Modified, not staged"
91msgstr "Изменено, но не включено"
92
93#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
94msgid "Staged for commit"
95msgstr "Подготовлено для сохранения"
96
97#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
98msgid "Portions staged for commit"
99msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
100
101#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
102#, fuzzy
103msgid "Staged for commit, missing"
104msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
105
106#: git-gui.sh:1532
107msgid "Untracked, not staged"
108msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
109
110#: git-gui.sh:1537
111msgid "Missing"
112msgstr "Отсутствует"
113
114#: git-gui.sh:1538
115msgid "Staged for removal"
116msgstr "Подготовлено для удаления"
117
118#: git-gui.sh:1539
119msgid "Staged for removal, still present"
120msgstr "Подготовлено для удаления, но еще не удалено"
121
122#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
123msgid "Requires merge resolution"
124msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
125
126#: git-gui.sh:1579
127msgid "Starting gitk... please wait..."
128msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
129
130#: git-gui.sh:1588
131#, tcl-format
132msgid ""
133"Unable to start gitk:\n"
134"\n"
135"%s does not exist"
136msgstr ""
137"Не удалось запустить gitk:\n"
138"\n"
139"%s не существует"
140
141#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
142msgid "Repository"
143msgstr "Репозиторий"
144
145#: git-gui.sh:1789
146msgid "Edit"
147msgstr "Редактировать"
148
149#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
150msgid "Branch"
151msgstr "Ветвь"
152
153#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
154#, fuzzy
155msgid "Commit@@noun"
156msgstr "Сохранить"
157
158#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
159msgid "Merge"
160msgstr "Объединить"
161
162#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
163#, fuzzy
164msgid "Remote"
165msgstr "внешний:"
166
167#: git-gui.sh:1807
168msgid "Browse Current Branch's Files"
169msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
170
171#: git-gui.sh:1811
172#, fuzzy
173msgid "Browse Branch Files..."
174msgstr "Показать файлы ветви"
175
176#: git-gui.sh:1816
177msgid "Visualize Current Branch's History"
178msgstr "История текущей ветви наглядно"
179
180#: git-gui.sh:1820
181msgid "Visualize All Branch History"
182msgstr "История всех ветвей наглядно"
183
184#: git-gui.sh:1827
185#, fuzzy, tcl-format
186msgid "Browse %s's Files"
187msgstr "Показать файлы ветви"
188
189#: git-gui.sh:1829
190#, fuzzy, tcl-format
191msgid "Visualize %s's History"
192msgstr "История всех ветвей наглядно"
193
194#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
195msgid "Database Statistics"
196msgstr "Статистика базы данных"
197
198#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
199msgid "Compress Database"
200msgstr "Сжать базу данных"
201
202#: git-gui.sh:1840
203msgid "Verify Database"
204msgstr "Проверить базу данных"
205
206#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
207#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
208msgid "Create Desktop Icon"
209msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
210
211#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
212msgid "Quit"
213msgstr "Выход"
214
215#: git-gui.sh:1867
216msgid "Undo"
217msgstr "Отменить"
218
219#: git-gui.sh:1870
220msgid "Redo"
221msgstr "Повторить"
222
223#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
224msgid "Cut"
225msgstr "Вырезать"
226
227#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
228#: lib/console.tcl:67
229msgid "Copy"
230msgstr "Копировать"
231
232#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
233msgid "Paste"
234msgstr "Вставить"
235
236#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
237#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
238msgid "Delete"
239msgstr "Удалить"
240
241#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
242msgid "Select All"
243msgstr "Выделить все"
244
245#: git-gui.sh:1896
246msgid "Create..."
247msgstr "Создать..."
248
249#: git-gui.sh:1902
250msgid "Checkout..."
251msgstr "Перейти..."
252
253#: git-gui.sh:1908
254msgid "Rename..."
255msgstr "Переименовать..."
256
257#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
258msgid "Delete..."
259msgstr "Удалить..."
260
261#: git-gui.sh:1918
262msgid "Reset..."
263msgstr "Сбросить..."
264
265#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
266msgid "New Commit"
267msgstr "Новое состояние"
268
269#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
270msgid "Amend Last Commit"
271msgstr "Исправить последнее состояние"
272
273#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
274msgid "Rescan"
275msgstr "Перечитать"
276
277#: git-gui.sh:1953
278#, fuzzy
279msgid "Stage To Commit"
280msgstr "Подготовлено для сохранения"
281
282#: git-gui.sh:1958
283#, fuzzy
284msgid "Stage Changed Files To Commit"
285msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
286
287#: git-gui.sh:1964
288msgid "Unstage From Commit"
289msgstr "Убрать из подготовленного"
290
291#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
292msgid "Revert Changes"
293msgstr "Отменить изменения"
294
295#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
296msgid "Sign Off"
297msgstr "Подписать"
298
299#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
300#, fuzzy
301msgid "Commit@@verb"
302msgstr "Сохранить"
303
304#: git-gui.sh:1991
305msgid "Local Merge..."
306msgstr "Локальное объединение..."
307
308#: git-gui.sh:1996
309msgid "Abort Merge..."
310msgstr "Прервать объединение..."
311
312#: git-gui.sh:2008
313msgid "Push..."
314msgstr "Отправить..."
315
316#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
317msgid "Apple"
318msgstr ""
319
320#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
321#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
322#, tcl-format
323msgid "About %s"
324msgstr "О %s"
325
326#: git-gui.sh:2026
327msgid "Preferences..."
328msgstr ""
329
330#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
331msgid "Options..."
332msgstr "Настройки..."
333
334#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
335msgid "Help"
336msgstr "Помощь"
337
338#: git-gui.sh:2081
339msgid "Online Documentation"
340msgstr "Документация в интернете"
341
342#: git-gui.sh:2165
343#, tcl-format
344msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
345msgstr ""
346
347#: git-gui.sh:2198
348msgid "Current Branch:"
349msgstr "Текущая ветвь:"
350
351#: git-gui.sh:2219
352#, fuzzy
353msgid "Staged Changes (Will Commit)"
354msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
355
356#: git-gui.sh:2239
357msgid "Unstaged Changes"
358msgstr ""
359
360#: git-gui.sh:2286
361msgid "Stage Changed"
362msgstr ""
363
364#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
365msgid "Push"
366msgstr "Отправить"
367
368#: git-gui.sh:2332
369#, fuzzy
370msgid "Initial Commit Message:"
371msgstr "Первоначальный комментарий к состоянию:"
372
373#: git-gui.sh:2333
374#, fuzzy
375msgid "Amended Commit Message:"
376msgstr "Исправленный комментарий к состоянию:"
377
378#: git-gui.sh:2334
379#, fuzzy
380msgid "Amended Initial Commit Message:"
381msgstr "Первоначальный комментарий к исправленному состоянию:"
382
383#: git-gui.sh:2335
384#, fuzzy
385msgid "Amended Merge Commit Message:"
386msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
387
388#: git-gui.sh:2336
389msgid "Merge Commit Message:"
390msgstr "Комментарий к объединению:"
391
392#: git-gui.sh:2337
393msgid "Commit Message:"
394msgstr "Комментарий к состоянию:"
395
396#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
397msgid "Copy All"
398msgstr "Копировать все"
399
400#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
401msgid "File:"
402msgstr "Файл:"
403
404#: git-gui.sh:2508
405msgid "Refresh"
406msgstr "Обновить"
407
408#: git-gui.sh:2529
409msgid "Apply/Reverse Hunk"
410msgstr "Применить/Убрать изменение"
411
412#: git-gui.sh:2535
413msgid "Decrease Font Size"
414msgstr "Уменьшить размер шрифта"
415
416#: git-gui.sh:2539
417msgid "Increase Font Size"
418msgstr "Увеличить размер шрифта"
419
420#: git-gui.sh:2544
421msgid "Show Less Context"
422msgstr "Меньше контекста"
423
424#: git-gui.sh:2551
425msgid "Show More Context"
426msgstr "Больше контекста"
427
428#: git-gui.sh:2565
429msgid "Unstage Hunk From Commit"
430msgstr "Не сохранять часть"
431
432#: git-gui.sh:2567
433msgid "Stage Hunk For Commit"
434msgstr "Подготовить часть для сохранения"
435
436#: git-gui.sh:2586
437msgid "Initializing..."
438msgstr "Инициализация..."
439
440#: git-gui.sh:2677
441#, tcl-format
442msgid ""
443"Possible environment issues exist.\n"
444"\n"
445"The following environment variables are probably\n"
446"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
447"by %s:\n"
448"\n"
449msgstr ""
450
451#: git-gui.sh:2707
452msgid ""
453"\n"
454"This is due to a known issue with the\n"
455"Tcl binary distributed by Cygwin."
456msgstr ""
457
458#: git-gui.sh:2712
459#, tcl-format
460msgid ""
461"\n"
462"\n"
463"A good replacement for %s\n"
464"is placing values for the user.name and\n"
465"user.email settings into your personal\n"
466"~/.gitconfig file.\n"
467msgstr ""
468
469#: lib/about.tcl:25
470msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
471msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
472
473#: lib/blame.tcl:77
474msgid "File Viewer"
475msgstr "Просмотр файла"
476
477#: lib/blame.tcl:81
478msgid "Commit:"
479msgstr "Сохраненное состояние:"
480
481#: lib/blame.tcl:249
482msgid "Copy Commit"
483msgstr "Копировать сохраненное состояние"
484
485#: lib/blame.tcl:369
486#, tcl-format
487msgid "Reading %s..."
488msgstr "Чтение %s..."
489
490#: lib/blame.tcl:473
491msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
492msgstr ""
493
494#: lib/blame.tcl:493
495msgid "lines annotated"
496msgstr ""
497
498#: lib/blame.tcl:674
499msgid "Loading original location annotations..."
500msgstr ""
501
502#: lib/blame.tcl:677
503msgid "Annotation complete."
504msgstr ""
505
506#: lib/blame.tcl:731
507#, fuzzy
508msgid "Loading annotation..."
509msgstr "Загрузка %s..."
510
511#: lib/blame.tcl:787
512msgid "Author:"
513msgstr ""
514
515#: lib/blame.tcl:791
516#, fuzzy
517msgid "Committer:"
518msgstr "Сохраненное состояние:"
519
520#: lib/blame.tcl:796
521msgid "Original File:"
522msgstr ""
523
524#: lib/blame.tcl:910
525msgid "Originally By:"
526msgstr ""
527
528#: lib/blame.tcl:916
529#, fuzzy
530msgid "In File:"
531msgstr "Файл:"
532
533#: lib/blame.tcl:921
534msgid "Copied Or Moved Here By:"
535msgstr ""
536
537#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
538msgid "Checkout Branch"
539msgstr "Перейти на ветвь"
540
541#: lib/branch_checkout.tcl:23
542msgid "Checkout"
543msgstr "Перейти"
544
545#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
546#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
547#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
548#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
549msgid "Cancel"
550msgstr "Отменить"
551
552#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
553msgid "Revision"
554msgstr "Версия"
555
556#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
557msgid "Options"
558msgstr "Настройки"
559
560#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
561msgid "Fetch Tracking Branch"
562msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
563
564#: lib/branch_checkout.tcl:44
565msgid "Detach From Local Branch"
566msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
567
568#: lib/branch_create.tcl:22
569msgid "Create Branch"
570msgstr "Создание ветви"
571
572#: lib/branch_create.tcl:27
573msgid "Create New Branch"
574msgstr "Создать новую ветвь"
575
576#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
577msgid "Create"
578msgstr "Создать"
579
580#: lib/branch_create.tcl:40
581msgid "Branch Name"
582msgstr "Название ветви"
583
584#: lib/branch_create.tcl:43
585msgid "Name:"
586msgstr "Название:"
587
588#: lib/branch_create.tcl:58
589msgid "Match Tracking Branch Name"
590msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
591
592#: lib/branch_create.tcl:66
593msgid "Starting Revision"
594msgstr "Начальная версия"
595
596#: lib/branch_create.tcl:72
597msgid "Update Existing Branch:"
598msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
599
600#: lib/branch_create.tcl:75
601msgid "No"
602msgstr "Нет"
603
604#: lib/branch_create.tcl:80
605msgid "Fast Forward Only"
606msgstr "Только Fast Forward"
607
608#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
609msgid "Reset"
610msgstr "Сброс"
611
612#: lib/branch_create.tcl:97
613msgid "Checkout After Creation"
614msgstr "После создания сделать текущей"
615
616#: lib/branch_create.tcl:131
617msgid "Please select a tracking branch."
618msgstr "Укажите ветвь слежения."
619
620#: lib/branch_create.tcl:140
621#, tcl-format
622msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
623msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
624
625#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
626msgid "Please supply a branch name."
627msgstr "Укажите название ветви."
628
629#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
630#, tcl-format
631msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
632msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
633
634#: lib/branch_delete.tcl:15
635msgid "Delete Branch"
636msgstr "Удаление ветви"
637
638#: lib/branch_delete.tcl:20
639msgid "Delete Local Branch"
640msgstr "Удалить локальную ветвь"
641
642#: lib/branch_delete.tcl:37
643msgid "Local Branches"
644msgstr "Локальные ветви"
645
646#: lib/branch_delete.tcl:52
647msgid "Delete Only If Merged Into"
648msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
649
650#: lib/branch_delete.tcl:54
651msgid "Always (Do not perform merge test.)"
652msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
653
654#: lib/branch_delete.tcl:103
655#, tcl-format
656msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
657msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
658
659#: lib/branch_delete.tcl:115
660msgid ""
661"Recovering deleted branches is difficult. \n"
662"\n"
663" Delete the selected branches?"
664msgstr ""
665"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n"
666"\n"
667" Удалить выбранные ветви?"
668
669#: lib/branch_delete.tcl:141
670#, tcl-format
671msgid ""
672"Failed to delete branches:\n"
673"%s"
674msgstr ""
675"Не удалось удалить ветви:\n"
676"%s"
677
678#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
679msgid "Rename Branch"
680msgstr "Переименование ветви"
681
682#: lib/branch_rename.tcl:26
683msgid "Rename"
684msgstr "Переименовать"
685
686#: lib/branch_rename.tcl:36
687msgid "Branch:"
688msgstr "Ветвь:"
689
690#: lib/branch_rename.tcl:39
691msgid "New Name:"
692msgstr "Новое название:"
693
694#: lib/branch_rename.tcl:75
695msgid "Please select a branch to rename."
696msgstr "Укажите ветвь для переименования."
697
698#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
699#, tcl-format
700msgid "Branch '%s' already exists."
701msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
702
703#: lib/branch_rename.tcl:117
704#, tcl-format
705msgid "Failed to rename '%s'."
706msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
707
708#: lib/browser.tcl:17
709msgid "Starting..."
710msgstr "Запуск..."
711
712#: lib/browser.tcl:26
713msgid "File Browser"
714msgstr "Просмотр списка файлов"
715
716#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
717#, tcl-format
718msgid "Loading %s..."
719msgstr "Загрузка %s..."
720
721#: lib/browser.tcl:186
722msgid "[Up To Parent]"
723msgstr ""
724
725#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
726msgid "Browse Branch Files"
727msgstr "Показать файлы ветви"
728
729#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
730#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
731#: lib/choose_repository.tcl:811
732msgid "Browse"
733msgstr "Показать"
734
735#: lib/checkout_op.tcl:79
736#, fuzzy, tcl-format
737msgid "Fetching %s from %s"
738msgstr "Получение изменений из %s "
739
740#: lib/checkout_op.tcl:127
741#, tcl-format
742msgid "fatal: Cannot resolve %s"
743msgstr ""
744
745#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
746msgid "Close"
747msgstr "Закрыть"
748
749#: lib/checkout_op.tcl:169
750#, tcl-format
751msgid "Branch '%s' does not exist."
752msgstr "Ветвь '%s' не существует "
753
754#: lib/checkout_op.tcl:206
755#, tcl-format
756msgid ""
757"Branch '%s' already exists.\n"
758"\n"
759"It cannot fast-forward to %s.\n"
760"A merge is required."
761msgstr ""
762"Ветвь '%s' уже существует.\n"
763"\n"
764"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
765"Требуется объединение."
766
767#: lib/checkout_op.tcl:220
768#, tcl-format
769msgid "Merge strategy '%s' not supported."
770msgstr "Операция объединения '%s' не поддерживается."
771
772#: lib/checkout_op.tcl:239
773#, tcl-format
774msgid "Failed to update '%s'."
775msgstr "Не удалось обновить '%s'."
776
777#: lib/checkout_op.tcl:251
778#, fuzzy
779msgid "Staging area (index) is already locked."
780msgstr "Индекс заблокирован."
781
782#: lib/checkout_op.tcl:266
783msgid ""
784"Last scanned state does not match repository state.\n"
785"\n"
786"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
787"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
788"\n"
789"The rescan will be automatically started now.\n"
790msgstr ""
791"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
792"\n"
793"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
794"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
795"\n"
796"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
797
798#: lib/checkout_op.tcl:322
799#, fuzzy, tcl-format
800msgid "Updating working directory to '%s'..."
801msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
802
803#: lib/checkout_op.tcl:353
804#, tcl-format
805msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
806msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
807
808#: lib/checkout_op.tcl:354
809msgid "File level merge required."
810msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
811
812#: lib/checkout_op.tcl:358
813#, tcl-format
814msgid "Staying on branch '%s'."
815msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
816
817#: lib/checkout_op.tcl:429
818msgid ""
819"You are no longer on a local branch.\n"
820"\n"
821"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
822"Checkout'."
823msgstr ""
824"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
825"\n"
826"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
827"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
828
829#: lib/checkout_op.tcl:446
830#, fuzzy, tcl-format
831msgid "Checked out '%s'."
832msgstr "Перейти..."
833
834#: lib/checkout_op.tcl:478
835#, tcl-format
836msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
837msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
838
839#: lib/checkout_op.tcl:500
840msgid "Recovering lost commits may not be easy."
841msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
842
843#: lib/checkout_op.tcl:505
844#, tcl-format
845msgid "Reset '%s'?"
846msgstr "Сбросить '%s'?"
847
848#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
849msgid "Visualize"
850msgstr "Наглядно"
851
852#: lib/checkout_op.tcl:578
853#, tcl-format
854msgid ""
855"Failed to set current branch.\n"
856"\n"
857"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
858"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
859"\n"
860"This should not have occurred. %s will now close and give up."
861msgstr ""
862"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
863"\n"
864"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
865"служебных файлов Git. \n"
866"\n"
867"Этого не должно было произойти. %s завершается."
868
869#: lib/choose_font.tcl:39
870#, fuzzy
871msgid "Select"
872msgstr "Выделить все"
873
874#: lib/choose_font.tcl:53
875msgid "Font Family"
876msgstr ""
877
878#: lib/choose_font.tcl:73
879#, fuzzy
880msgid "Font Size"
881msgstr "Уменьшить размер шрифта"
882
883#: lib/choose_font.tcl:90
884msgid "Font Example"
885msgstr ""
886
887#: lib/choose_font.tcl:101
888msgid ""
889"This is example text.\n"
890"If you like this text, it can be your font."
891msgstr ""
892
893#: lib/choose_repository.tcl:25
894msgid "Git Gui"
895msgstr ""
896
897#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
898#, fuzzy
899msgid "Create New Repository"
900msgstr "Из репозитория"
901
902#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
903#, fuzzy
904msgid "Clone Existing Repository"
905msgstr "Репозиторий назначения"
906
907#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
908#, fuzzy
909msgid "Open Existing Repository"
910msgstr "Репозиторий назначения"
911
912#: lib/choose_repository.tcl:91
913msgid "Next >"
914msgstr ""
915
916#: lib/choose_repository.tcl:152
917#, fuzzy, tcl-format
918msgid "Location %s already exists."
919msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
920
921#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
922#: lib/choose_repository.tcl:172
923#, fuzzy, tcl-format
924msgid "Failed to create repository %s:"
925msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
926
927#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
928msgid "Directory:"
929msgstr ""
930
931#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
932#: lib/choose_repository.tcl:834
933#, fuzzy
934msgid "Git Repository"
935msgstr "Репозиторий"
936
937#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
938#, fuzzy, tcl-format
939msgid "Directory %s already exists."
940msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
941
942#: lib/choose_repository.tcl:265
943#, fuzzy, tcl-format
944msgid "File %s already exists."
945msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
946
947#: lib/choose_repository.tcl:286
948#, fuzzy
949msgid "Clone"
950msgstr "Закрыть"
951
952#: lib/choose_repository.tcl:299
953msgid "URL:"
954msgstr ""
955
956#: lib/choose_repository.tcl:319
957msgid "Clone Type:"
958msgstr ""
959
960#: lib/choose_repository.tcl:325
961msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
962msgstr ""
963
964#: lib/choose_repository.tcl:331
965msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
966msgstr ""
967
968#: lib/choose_repository.tcl:337
969msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
970msgstr ""
971
972#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
973#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
974#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
975#, fuzzy, tcl-format
976msgid "Not a Git repository: %s"
977msgstr "Не указан репозиторий"
978
979#: lib/choose_repository.tcl:405
980msgid "Standard only available for local repository."
981msgstr ""
982
983#: lib/choose_repository.tcl:409
984msgid "Shared only available for local repository."
985msgstr ""
986
987#: lib/choose_repository.tcl:439
988msgid "Failed to configure origin"
989msgstr ""
990
991#: lib/choose_repository.tcl:451
992msgid "Counting objects"
993msgstr ""
994
995#: lib/choose_repository.tcl:452
996msgid "buckets"
997msgstr ""
998
999#: lib/choose_repository.tcl:476
1000#, tcl-format
1001msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1002msgstr ""
1003
1004#: lib/choose_repository.tcl:512
1005#, fuzzy, tcl-format
1006msgid "Nothing to clone from %s."
1007msgstr "Получение изменений из %s "
1008
1009#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
1010#: lib/choose_repository.tcl:740
1011msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1012msgstr ""
1013
1014#: lib/choose_repository.tcl:527
1015msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
1016msgstr ""
1017
1018#: lib/choose_repository.tcl:539
1019#, fuzzy, tcl-format
1020msgid "Cloning from %s"
1021msgstr "Получение изменений из %s "
1022
1023#: lib/choose_repository.tcl:570
1024#, fuzzy
1025msgid "Copying objects"
1026msgstr "Сжатие базы объектов"
1027
1028#: lib/choose_repository.tcl:571
1029msgid "KiB"
1030msgstr ""
1031
1032#: lib/choose_repository.tcl:595
1033#, tcl-format
1034msgid "Unable to copy object: %s"
1035msgstr ""
1036
1037#: lib/choose_repository.tcl:605
1038msgid "Linking objects"
1039msgstr ""
1040
1041#: lib/choose_repository.tcl:606
1042msgid "objects"
1043msgstr ""
1044
1045#: lib/choose_repository.tcl:614
1046#, tcl-format
1047msgid "Unable to hardlink object: %s"
1048msgstr ""
1049
1050#: lib/choose_repository.tcl:669
1051msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
1052msgstr ""
1053
1054#: lib/choose_repository.tcl:680
1055msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
1056msgstr ""
1057
1058#: lib/choose_repository.tcl:704
1059msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
1060msgstr ""
1061
1062#: lib/choose_repository.tcl:713
1063#, tcl-format
1064msgid "Unable to cleanup %s"
1065msgstr ""
1066
1067#: lib/choose_repository.tcl:719
1068msgid "Clone failed."
1069msgstr ""
1070
1071#: lib/choose_repository.tcl:726
1072msgid "No default branch obtained."
1073msgstr ""
1074
1075#: lib/choose_repository.tcl:737
1076#, tcl-format
1077msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1078msgstr ""
1079
1080#: lib/choose_repository.tcl:749
1081#, fuzzy
1082msgid "Creating working directory"
1083msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
1084
1085#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
1086#: lib/index.tcl:149
1087msgid "files"
1088msgstr ""
1089
1090#: lib/choose_repository.tcl:779
1091msgid "Initial file checkout failed."
1092msgstr ""
1093
1094#: lib/choose_repository.tcl:795
1095msgid "Open"
1096msgstr ""
1097
1098#: lib/choose_repository.tcl:805
1099#, fuzzy
1100msgid "Repository:"
1101msgstr "Репозиторий"
1102
1103#: lib/choose_repository.tcl:854
1104#, fuzzy, tcl-format
1105msgid "Failed to open repository %s:"
1106msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
1107
1108#: lib/choose_rev.tcl:53
1109msgid "This Detached Checkout"
1110msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
1111
1112#: lib/choose_rev.tcl:60
1113msgid "Revision Expression:"
1114msgstr "Выражение для определения версии:"
1115
1116#: lib/choose_rev.tcl:74
1117msgid "Local Branch"
1118msgstr "Локальная ветвь:"
1119
1120#: lib/choose_rev.tcl:79
1121msgid "Tracking Branch"
1122msgstr "Ветвь слежения"
1123
1124#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
1125msgid "Tag"
1126msgstr "Метка"
1127
1128#: lib/choose_rev.tcl:317
1129#, tcl-format
1130msgid "Invalid revision: %s"
1131msgstr "Неверная версия: %s"
1132
1133#: lib/choose_rev.tcl:338
1134msgid "No revision selected."
1135msgstr "Версия не указана."
1136
1137#: lib/choose_rev.tcl:346
1138msgid "Revision expression is empty."
1139msgstr "Пустое выражения для определения версии."
1140
1141#: lib/choose_rev.tcl:530
1142msgid "Updated"
1143msgstr ""
1144
1145#: lib/choose_rev.tcl:558
1146msgid "URL"
1147msgstr ""
1148
1149#: lib/commit.tcl:9
1150msgid ""
1151"There is nothing to amend.\n"
1152"\n"
1153"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
1154"to amend.\n"
1155msgstr ""
1156"Отсутствует состояние для исправления.\n"
1157"\n"
1158"Вы можете создать начальное сохраненное состояние. Других состояний для "
1159"исправления нет.\n"
1160
1161#: lib/commit.tcl:18
1162msgid ""
1163"Cannot amend while merging.\n"
1164"\n"
1165"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
1166"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
1167"current merge activity.\n"
1168msgstr ""
1169"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
1170"\n"
1171"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
1172"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
1173
1174#: lib/commit.tcl:49
1175msgid "Error loading commit data for amend:"
1176msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
1177
1178#: lib/commit.tcl:76
1179msgid "Unable to obtain your identity:"
1180msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
1181
1182#: lib/commit.tcl:81
1183msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1184msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
1185
1186#: lib/commit.tcl:133
1187msgid ""
1188"Last scanned state does not match repository state.\n"
1189"\n"
1190"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
1191"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1192"\n"
1193"The rescan will be automatically started now.\n"
1194msgstr ""
1195"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1196"\n"
1197"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
1198"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
1199"\n"
1200"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1201
1202#: lib/commit.tcl:154
1203#, fuzzy, tcl-format
1204msgid ""
1205"Unmerged files cannot be committed.\n"
1206"\n"
1207"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
1208"before committing.\n"
1209msgstr ""
1210"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
1211"\n"
1212"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
1213"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
1214
1215#: lib/commit.tcl:162
1216#, tcl-format
1217msgid ""
1218"Unknown file state %s detected.\n"
1219"\n"
1220"File %s cannot be committed by this program.\n"
1221msgstr ""
1222"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
1223"\n"
1224"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
1225
1226#: lib/commit.tcl:170
1227#, fuzzy
1228msgid ""
1229"No changes to commit.\n"
1230"\n"
1231"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1232msgstr ""
1233"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1234"\n"
1235"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
1236
1237#: lib/commit.tcl:183
1238msgid ""
1239"Please supply a commit message.\n"
1240"\n"
1241"A good commit message has the following format:\n"
1242"\n"
1243"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
1244"- Second line: Blank\n"
1245"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1246msgstr ""
1247"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
1248"\n"
1249"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
1250"\n"
1251"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
1252"- вторая строка пустая\n"
1253"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
1254
1255#: lib/commit.tcl:257
1256msgid "write-tree failed:"
1257msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
1258
1259#: lib/commit.tcl:275
1260#, tcl-format
1261msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1262msgstr ""
1263
1264#: lib/commit.tcl:279
1265msgid ""
1266"No changes to commit.\n"
1267"\n"
1268"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1269"\n"
1270"A rescan will be automatically started now.\n"
1271msgstr ""
1272"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1273"\n"
1274"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
1275"\n"
1276"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
1277
1278#: lib/commit.tcl:286
1279msgid "No changes to commit."
1280msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
1281
1282#: lib/commit.tcl:303
1283#, tcl-format
1284msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1285msgstr ""
1286
1287#: lib/commit.tcl:317
1288msgid "commit-tree failed:"
1289msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
1290
1291#: lib/commit.tcl:339
1292msgid "update-ref failed:"
1293msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
1294
1295#: lib/commit.tcl:430
1296#, tcl-format
1297msgid "Created commit %s: %s"
1298msgstr "Создано состояние %s: %s "
1299
1300#: lib/console.tcl:57
1301msgid "Working... please wait..."
1302msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
1303
1304#: lib/console.tcl:183
1305msgid "Success"
1306msgstr "Процесс успешно завершен"
1307
1308#: lib/console.tcl:196
1309msgid "Error: Command Failed"
1310msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
1311
1312#: lib/database.tcl:43
1313msgid "Number of loose objects"
1314msgstr "Количество несвязанных объектов"
1315
1316#: lib/database.tcl:44
1317msgid "Disk space used by loose objects"
1318msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
1319
1320#: lib/database.tcl:45
1321msgid "Number of packed objects"
1322msgstr "Количество упакованных объектов"
1323
1324#: lib/database.tcl:46
1325msgid "Number of packs"
1326msgstr "Количество pack-файлов"
1327
1328#: lib/database.tcl:47
1329msgid "Disk space used by packed objects"
1330msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
1331
1332#: lib/database.tcl:48
1333msgid "Packed objects waiting for pruning"
1334msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
1335
1336#: lib/database.tcl:49
1337msgid "Garbage files"
1338msgstr "Мусор"
1339
1340#: lib/database.tcl:72
1341msgid "Compressing the object database"
1342msgstr "Сжатие базы объектов"
1343
1344#: lib/database.tcl:83
1345msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1346msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
1347
1348#: lib/database.tcl:108
1349#, tcl-format
1350msgid ""
1351"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1352"\n"
1353"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
1354"the database when more than %i loose objects exist.\n"
1355"\n"
1356"Compress the database now?"
1357msgstr ""
1358
1359#: lib/date.tcl:25
1360#, fuzzy, tcl-format
1361msgid "Invalid date from Git: %s"
1362msgstr "Неверная версия: %s"
1363
1364#: lib/diff.tcl:42
1365#, tcl-format
1366msgid ""
1367"No differences detected.\n"
1368"\n"
1369"%s has no changes.\n"
1370"\n"
1371"The modification date of this file was updated by another application, but "
1372"the content within the file was not changed.\n"
1373"\n"
1374"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1375"the same state."
1376msgstr ""
1377"Изменений не обнаружено.\n"
1378"\n"
1379"в %s отутствуют изменения.\n"
1380"\n"
1381"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
1382"осталось прежним.\n"
1383"\n"
1384"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
1385
1386#: lib/diff.tcl:81
1387#, fuzzy, tcl-format
1388msgid "Loading diff of %s..."
1389msgstr "Загрузка %s..."
1390
1391#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
1392#, tcl-format
1393msgid "Unable to display %s"
1394msgstr ""
1395
1396#: lib/diff.tcl:115
1397msgid "Error loading file:"
1398msgstr "Ошибка загрузки файла:"
1399
1400#: lib/diff.tcl:122
1401msgid "Git Repository (subproject)"
1402msgstr ""
1403
1404#: lib/diff.tcl:134
1405msgid "* Binary file (not showing content)."
1406msgstr ""
1407
1408#: lib/diff.tcl:185
1409msgid "Error loading diff:"
1410msgstr "Ошибка загрузки diff:"
1411
1412#: lib/diff.tcl:302
1413msgid "Failed to unstage selected hunk."
1414msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
1415
1416#: lib/diff.tcl:309
1417msgid "Failed to stage selected hunk."
1418msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть"
1419
1420#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
1421msgid "error"
1422msgstr "ошибка"
1423
1424#: lib/error.tcl:28
1425msgid "warning"
1426msgstr "предупреждение"
1427
1428#: lib/error.tcl:81
1429msgid "You must correct the above errors before committing."
1430msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
1431
1432#: lib/index.tcl:241
1433#, fuzzy, tcl-format
1434msgid "Unstaging %s from commit"
1435msgstr "Убрать из подготовленного"
1436
1437#: lib/index.tcl:285
1438#, fuzzy, tcl-format
1439msgid "Adding %s"
1440msgstr "Чтение %s..."
1441
1442#: lib/index.tcl:340
1443#, fuzzy, tcl-format
1444msgid "Revert changes in file %s?"
1445msgstr "Отменить изменения"
1446
1447#: lib/index.tcl:342
1448#, tcl-format
1449msgid "Revert changes in these %i files?"
1450msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
1451
1452#: lib/index.tcl:348
1453#, fuzzy
1454msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1455msgstr ""
1456"Отменить изменения в %s?\n"
1457"\n"
1458"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
1459"операции."
1460
1461#: lib/index.tcl:351
1462msgid "Do Nothing"
1463msgstr "Ничего не делать"
1464
1465#: lib/merge.tcl:13
1466msgid ""
1467"Cannot merge while amending.\n"
1468"\n"
1469"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1470msgstr ""
1471"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
1472"\n"
1473"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
1474"объединения.\n"
1475
1476#: lib/merge.tcl:27
1477msgid ""
1478"Last scanned state does not match repository state.\n"
1479"\n"
1480"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
1481"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1482"\n"
1483"The rescan will be automatically started now.\n"
1484msgstr ""
1485"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1486"\n"
1487"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git."
1488"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
1489"\n"
1490"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1491
1492#: lib/merge.tcl:44
1493#, fuzzy, tcl-format
1494msgid ""
1495"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1496"\n"
1497"File %s has merge conflicts.\n"
1498"\n"
1499"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
1500"merge. Only then can you begin another merge.\n"
1501msgstr ""
1502"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
1503"\n"
1504"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
1505"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
1506"начать следующее объединение.\n"
1507
1508#: lib/merge.tcl:54
1509#, tcl-format
1510msgid ""
1511"You are in the middle of a change.\n"
1512"\n"
1513"File %s is modified.\n"
1514"\n"
1515"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
1516"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1517msgstr ""
1518"Изменения не сохранены.\n"
1519"\n"
1520"Файл %s изменен.\n"
1521"\n"
1522"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
1523"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
1524
1525#: lib/merge.tcl:106
1526#, tcl-format
1527msgid "%s of %s"
1528msgstr ""
1529
1530#: lib/merge.tcl:119
1531#, tcl-format
1532msgid "Merging %s and %s"
1533msgstr "Объединение %s и %s"
1534
1535#: lib/merge.tcl:131
1536msgid "Merge completed successfully."
1537msgstr "Объединение успешно завершено."
1538
1539#: lib/merge.tcl:133
1540msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
1541msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
1542
1543#: lib/merge.tcl:158
1544#, tcl-format
1545msgid "Merge Into %s"
1546msgstr "Объединить с %s"
1547
1548#: lib/merge.tcl:177
1549#, fuzzy
1550msgid "Revision To Merge"
1551msgstr "Версия"
1552
1553#: lib/merge.tcl:212
1554msgid ""
1555"Cannot abort while amending.\n"
1556"\n"
1557"You must finish amending this commit.\n"
1558msgstr ""
1559"Невозможно прервать исправление.\n"
1560"\n"
1561"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
1562
1563#: lib/merge.tcl:222
1564msgid ""
1565"Abort merge?\n"
1566"\n"
1567"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1568"\n"
1569"Continue with aborting the current merge?"
1570msgstr ""
1571"Прервать объединение?\n"
1572"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1573"\n"
1574"Продолжить?"
1575
1576#: lib/merge.tcl:228
1577#, fuzzy
1578msgid ""
1579"Reset changes?\n"
1580"\n"
1581"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1582"\n"
1583"Continue with resetting the current changes?"
1584msgstr ""
1585"Прервать объединение?\n"
1586"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1587"\n"
1588"Продолжить?"
1589
1590#: lib/merge.tcl:239
1591msgid "Aborting"
1592msgstr ""
1593
1594#: lib/merge.tcl:266
1595msgid "Abort failed."
1596msgstr ""
1597
1598#: lib/merge.tcl:268
1599msgid "Abort completed. Ready."
1600msgstr "Прервано."
1601
1602#: lib/option.tcl:82
1603msgid "Restore Defaults"
1604msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
1605
1606#: lib/option.tcl:86
1607msgid "Save"
1608msgstr "Сохранить"
1609
1610#: lib/option.tcl:96
1611#, tcl-format
1612msgid "%s Repository"
1613msgstr "для репозитория %s "
1614
1615#: lib/option.tcl:97
1616msgid "Global (All Repositories)"
1617msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
1618
1619#: lib/option.tcl:103
1620msgid "User Name"
1621msgstr "Имя пользователя"
1622
1623#: lib/option.tcl:104
1624msgid "Email Address"
1625msgstr "Адес электронной почты"
1626
1627#: lib/option.tcl:106
1628msgid "Summarize Merge Commits"
1629msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
1630
1631#: lib/option.tcl:107
1632msgid "Merge Verbosity"
1633msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
1634
1635#: lib/option.tcl:108
1636msgid "Show Diffstat After Merge"
1637msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
1638
1639#: lib/option.tcl:110
1640msgid "Trust File Modification Timestamps"
1641msgstr "Доверять времени модификации файла"
1642
1643#: lib/option.tcl:111
1644msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1645msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
1646
1647#: lib/option.tcl:112
1648msgid "Match Tracking Branches"
1649msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
1650
1651#: lib/option.tcl:113
1652msgid "Number of Diff Context Lines"
1653msgstr "Число строк в контексте diff"
1654
1655#: lib/option.tcl:114
1656msgid "New Branch Name Template"
1657msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
1658
1659#: lib/option.tcl:176
1660#, fuzzy
1661msgid "Change Font"
1662msgstr "Шрифт интерфейса"
1663
1664#: lib/option.tcl:180
1665#, tcl-format
1666msgid "Choose %s"
1667msgstr ""
1668
1669#: lib/option.tcl:186
1670msgid "pt."
1671msgstr ""
1672
1673#: lib/option.tcl:200
1674msgid "Preferences"
1675msgstr ""
1676
1677#: lib/option.tcl:235
1678msgid "Failed to completely save options:"
1679msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
1680
1681#: lib/remote.tcl:165
1682#, fuzzy
1683msgid "Prune from"
1684msgstr "Чистка %s... "
1685
1686#: lib/remote.tcl:170
1687#, fuzzy
1688msgid "Fetch from"
1689msgstr "Чистка %s... "
1690
1691#: lib/remote.tcl:213
1692#, fuzzy
1693msgid "Push to"
1694msgstr "Отправить"
1695
1696#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1697msgid "Delete Remote Branch"
1698msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1699
1700#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1701msgid "From Repository"
1702msgstr "Из репозитория"
1703
1704#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
1705msgid "Remote:"
1706msgstr "внешний:"
1707
1708#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
1709msgid "Arbitrary URL:"
1710msgstr "по указанному URL:"
1711
1712#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1713msgid "Branches"
1714msgstr "Ветви"
1715
1716#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1717msgid "Delete Only If"
1718msgstr "Удалить только в случае, если"
1719
1720#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1721msgid "Merged Into:"
1722msgstr "Объединено с:"
1723
1724#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1725msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1726msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
1727
1728#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1729msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1730msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
1731
1732#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
1733#, fuzzy, tcl-format
1734msgid ""
1735"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1736"\n"
1737" - %s"
1738msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
1739
1740#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1741#, tcl-format
1742msgid ""
1743"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1744"necessary commits. Try fetching from %s first."
1745msgstr ""
1746
1747#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1748msgid "Please select one or more branches to delete."
1749msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
1750
1751#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1752msgid ""
1753"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1754"\n"
1755"Delete the selected branches?"
1756msgstr ""
1757"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
1758"\n"
1759"Продолжить?"
1760
1761#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1762#, tcl-format
1763msgid "Deleting branches from %s"
1764msgstr "Удаление ветвей из %s"
1765
1766#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1767msgid "No repository selected."
1768msgstr "Не указан репозиторий"
1769
1770#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1771#, tcl-format
1772msgid "Scanning %s..."
1773msgstr "Перечитывание %s... "
1774
1775#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
1776msgid "Cannot write script:"
1777msgstr "Невозможно записать скрипт:"
1778
1779#: lib/shortcut.tcl:149
1780msgid "Cannot write icon:"
1781msgstr "Невозможно записать значок:"
1782
1783#: lib/status_bar.tcl:83
1784#, tcl-format
1785msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1786msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
1787
1788#: lib/transport.tcl:6
1789#, fuzzy, tcl-format
1790msgid "fetch %s"
1791msgstr "Получить"
1792
1793#: lib/transport.tcl:7
1794#, tcl-format
1795msgid "Fetching new changes from %s"
1796msgstr "Получение изменений из %s "
1797
1798#: lib/transport.tcl:18
1799#, tcl-format
1800msgid "remote prune %s"
1801msgstr ""
1802
1803#: lib/transport.tcl:19
1804#, tcl-format
1805msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1806msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
1807
1808#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1809#, tcl-format
1810msgid "push %s"
1811msgstr ""
1812
1813#: lib/transport.tcl:26
1814#, tcl-format
1815msgid "Pushing changes to %s"
1816msgstr "Отправка изменений в %s "
1817
1818#: lib/transport.tcl:72
1819#, tcl-format
1820msgid "Pushing %s %s to %s"
1821msgstr "Отправка %s %s в %s"
1822
1823#: lib/transport.tcl:89
1824msgid "Push Branches"
1825msgstr "Отправить изменения"
1826
1827#: lib/transport.tcl:103
1828msgid "Source Branches"
1829msgstr "Исходные ветви"
1830
1831#: lib/transport.tcl:120
1832msgid "Destination Repository"
1833msgstr "Репозиторий назначения"
1834
1835#: lib/transport.tcl:158
1836msgid "Transfer Options"
1837msgstr "Настройки передачи"
1838
1839#: lib/transport.tcl:160
1840msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
1841msgstr ""
1842
1843#: lib/transport.tcl:164
1844msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1845msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
1846
1847#: lib/transport.tcl:168
1848msgid "Include tags"
1849msgstr "Включить метки"
1850
1851#~ msgid "Cannot find the git directory:"
1852#~ msgstr "Каталог Git не найден:"
1853
1854#~ msgid "Add To Commit"
1855#~ msgstr "Подготовить к сохранению"
1856
1857#~ msgid "Add Existing To Commit"
1858#~ msgstr "Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
1859
1860#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
1861#~ msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
1862
1863#~ msgid "Add Existing"
1864#~ msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
1865
1866#~ msgid ""
1867#~ "Abort commit?\n"
1868#~ "\n"
1869#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
1870#~ "lost.\n"
1871#~ "\n"
1872#~ "Continue with aborting the current commit?"
1873#~ msgstr ""
1874#~ "Отменить изменения?\n"
1875#~ "\n"
1876#~ "Вызванная операция приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1877#~ "\n"
1878#~ "Продолжить?"
1879
1880#~ msgid "Aborting... please wait..."
1881#~ msgstr "Прерывание выполнения... Пожалуйста, ждите..."
1882
1883#~ msgid "Push to %s..."
1884#~ msgstr "Отправка в %s..."