po / sv.poon commit add_excludes_from_file: clarify the bom skipping logic (cb0abea)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2014 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.0.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2014-11-20 09:42+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2014-11-20 16:10+0800\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19
  20#: advice.c:55
  21#, c-format
  22msgid "hint: %.*s\n"
  23msgstr "tips: %.*s\n"
  24
  25#: advice.c:88
  26msgid ""
  27"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  28"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  29msgstr ""
  30"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  31"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  32
  33#: archive.c:11
  34msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
  35msgstr "git archive [flaggor] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  36
  37#: archive.c:12
  38msgid "git archive --list"
  39msgstr "git archive --list"
  40
  41#: archive.c:13
  42msgid ""
  43"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
  44msgstr ""
  45"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [flaggor] <träd-igt> "
  46"[<sökväg>...]"
  47
  48#: archive.c:14
  49msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  50msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  51
  52#: archive.c:334 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
  53#, c-format
  54msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  55msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
  56
  57#: archive.c:419
  58msgid "fmt"
  59msgstr "fmt"
  60
  61#: archive.c:419
  62msgid "archive format"
  63msgstr "arkivformat"
  64
  65#: archive.c:420 builtin/log.c:1204
  66msgid "prefix"
  67msgstr "prefix"
  68
  69#: archive.c:421
  70msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  71msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  72
  73#: archive.c:422 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517
  74#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
  75#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101
  76#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:411
  77#: builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151
  78msgid "file"
  79msgstr "fil"
  80
  81#: archive.c:423 builtin/archive.c:89
  82msgid "write the archive to this file"
  83msgstr "skriv arkivet till filen"
  84
  85#: archive.c:425
  86msgid "read .gitattributes in working directory"
  87msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
  88
  89#: archive.c:426
  90msgid "report archived files on stderr"
  91msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
  92
  93#: archive.c:427
  94msgid "store only"
  95msgstr "endast spara"
  96
  97#: archive.c:428
  98msgid "compress faster"
  99msgstr "komprimera snabbare"
 100
 101#: archive.c:436
 102msgid "compress better"
 103msgstr "komprimera bättre"
 104
 105#: archive.c:439
 106msgid "list supported archive formats"
 107msgstr "visa understödda arkivformat"
 108
 109#: archive.c:441 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85
 110msgid "repo"
 111msgstr "arkiv"
 112
 113#: archive.c:442 builtin/archive.c:91
 114msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 115msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 116
 117#: archive.c:443 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:490
 118msgid "command"
 119msgstr "kommando"
 120
 121#: archive.c:444 builtin/archive.c:93
 122msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 123msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 124
 125#: attr.c:258
 126msgid ""
 127"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 128"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 129msgstr ""
 130"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 131"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 132
 133#: branch.c:60
 134#, c-format
 135msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 136msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 137
 138#: branch.c:83
 139#, c-format
 140msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 141msgstr ""
 142"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 143
 144#: branch.c:84
 145#, c-format
 146msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 147msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 148
 149#: branch.c:88
 150#, c-format
 151msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 152msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 153
 154#: branch.c:89
 155#, c-format
 156msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 157msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 158
 159#: branch.c:94
 160#, c-format
 161msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 162msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 163
 164#: branch.c:95
 165#, c-format
 166msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 167msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 168
 169#: branch.c:99
 170#, c-format
 171msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 172msgstr ""
 173"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 174
 175#: branch.c:100
 176#, c-format
 177msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 178msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 179
 180#: branch.c:133
 181#, c-format
 182msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 183msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 184
 185#: branch.c:162
 186#, c-format
 187msgid "'%s' is not a valid branch name."
 188msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 189
 190#: branch.c:167
 191#, c-format
 192msgid "A branch named '%s' already exists."
 193msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 194
 195#: branch.c:175
 196msgid "Cannot force update the current branch."
 197msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 198
 199#: branch.c:195
 200#, c-format
 201msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 202msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 203
 204#: branch.c:197
 205#, c-format
 206msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 207msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 208
 209#: branch.c:199
 210msgid ""
 211"\n"
 212"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 213"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 214"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 215"\n"
 216"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 217"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 218"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 219msgstr ""
 220"\n"
 221"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 222"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 223"för att hämta den.\n"
 224"\n"
 225"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 226"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 227"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 228
 229#: branch.c:243
 230#, c-format
 231msgid "Not a valid object name: '%s'."
 232msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 233
 234#: branch.c:263
 235#, c-format
 236msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 237msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 238
 239#: branch.c:268
 240#, c-format
 241msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 242msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 243
 244#: bundle.c:34
 245#, c-format
 246msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 247msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 248
 249#: bundle.c:61
 250#, c-format
 251msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 252msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 253
 254#: bundle.c:87 builtin/commit.c:788
 255#, c-format
 256msgid "could not open '%s'"
 257msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 258
 259#: bundle.c:139
 260msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 261msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 262
 263#: bundle.c:163 sequencer.c:641 sequencer.c:1096 builtin/blame.c:2706
 264#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1085 builtin/log.c:330
 265#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:357
 266#: builtin/shortlog.c:158
 267msgid "revision walk setup failed"
 268msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 269
 270#: bundle.c:185
 271#, c-format
 272msgid "The bundle contains this ref:"
 273msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 274msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
 275msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
 276
 277#: bundle.c:192
 278msgid "The bundle records a complete history."
 279msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 280
 281#: bundle.c:194
 282#, c-format
 283msgid "The bundle requires this ref:"
 284msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 285msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 286msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 287
 288#: bundle.c:251
 289msgid "Could not spawn pack-objects"
 290msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 291
 292#: bundle.c:269
 293msgid "pack-objects died"
 294msgstr "pack-objects misslyckades"
 295
 296#: bundle.c:309
 297msgid "rev-list died"
 298msgstr "rev-list dog"
 299
 300#: bundle.c:358
 301#, c-format
 302msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 303msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 304
 305#: bundle.c:438 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
 306#, c-format
 307msgid "unrecognized argument: %s"
 308msgstr "okänt argument: %s"
 309
 310#: bundle.c:444
 311msgid "Refusing to create empty bundle."
 312msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 313
 314#: bundle.c:454
 315#, c-format
 316msgid "cannot create '%s'"
 317msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 318
 319#: bundle.c:475
 320msgid "index-pack died"
 321msgstr "index-pack dog"
 322
 323#: color.c:157
 324#, c-format
 325msgid "invalid color value: %.*s"
 326msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
 327
 328#: commit.c:40
 329#, c-format
 330msgid "could not parse %s"
 331msgstr "kunde inte tolka %s"
 332
 333#: commit.c:42
 334#, c-format
 335msgid "%s %s is not a commit!"
 336msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 337
 338#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 339msgid "memory exhausted"
 340msgstr "minnet slut"
 341
 342#: config.c:469 config.c:471
 343#, c-format
 344msgid "bad config file line %d in %s"
 345msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
 346
 347#: config.c:587
 348#, c-format
 349msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 350msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
 351
 352#: config.c:589
 353#, c-format
 354msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 355msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
 356
 357#: config.c:674
 358#, c-format
 359msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 360msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
 361
 362#: config.c:752 config.c:763
 363#, c-format
 364msgid "bad zlib compression level %d"
 365msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
 366
 367#: config.c:885
 368#, c-format
 369msgid "invalid mode for object creation: %s"
 370msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
 371
 372#: config.c:1201
 373msgid "unable to parse command-line config"
 374msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
 375
 376#: config.c:1262
 377msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 378msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
 379
 380#: config.c:1586
 381#, c-format
 382msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 383msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
 384
 385#: config.c:1588
 386#, c-format
 387msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 388msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
 389
 390#: config.c:1647
 391#, c-format
 392msgid "%s has multiple values"
 393msgstr "%s har flera värden"
 394
 395#: connected.c:69
 396msgid "Could not run 'git rev-list'"
 397msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 398
 399#: connected.c:89
 400#, c-format
 401msgid "failed write to rev-list: %s"
 402msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 403
 404#: connected.c:97
 405#, c-format
 406msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 407msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 408
 409#: date.c:95
 410msgid "in the future"
 411msgstr "i framtiden"
 412
 413#: date.c:101
 414#, c-format
 415msgid "%lu second ago"
 416msgid_plural "%lu seconds ago"
 417msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 418msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 419
 420#: date.c:108
 421#, c-format
 422msgid "%lu minute ago"
 423msgid_plural "%lu minutes ago"
 424msgstr[0] "%lu minut sedan"
 425msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 426
 427#: date.c:115
 428#, c-format
 429msgid "%lu hour ago"
 430msgid_plural "%lu hours ago"
 431msgstr[0] "%lu timme sedan"
 432msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 433
 434#: date.c:122
 435#, c-format
 436msgid "%lu day ago"
 437msgid_plural "%lu days ago"
 438msgstr[0] "%lu dag sedan"
 439msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 440
 441#: date.c:128
 442#, c-format
 443msgid "%lu week ago"
 444msgid_plural "%lu weeks ago"
 445msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 446msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 447
 448#: date.c:135
 449#, c-format
 450msgid "%lu month ago"
 451msgid_plural "%lu months ago"
 452msgstr[0] "%lu månad sedan"
 453msgstr[1] "%lu månader sedan"
 454
 455#: date.c:146
 456#, c-format
 457msgid "%lu year"
 458msgid_plural "%lu years"
 459msgstr[0] "%lu år"
 460msgstr[1] "%lu år"
 461
 462#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 463#: date.c:149
 464#, c-format
 465msgid "%s, %lu month ago"
 466msgid_plural "%s, %lu months ago"
 467msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 468msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 469
 470#: date.c:154 date.c:159
 471#, c-format
 472msgid "%lu year ago"
 473msgid_plural "%lu years ago"
 474msgstr[0] "%lu år sedan"
 475msgstr[1] "%lu år sedan"
 476
 477#: diffcore-order.c:24
 478#, c-format
 479msgid "failed to read orderfile '%s'"
 480msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
 481
 482#: diffcore-rename.c:516
 483msgid "Performing inexact rename detection"
 484msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
 485
 486#: diff.c:114
 487#, c-format
 488msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 489msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 490
 491#: diff.c:119
 492#, c-format
 493msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 494msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 495
 496#: diff.c:214
 497#, c-format
 498msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 499msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 500
 501#: diff.c:266
 502#, c-format
 503msgid ""
 504"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 505"%s"
 506msgstr ""
 507"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 508"%s"
 509
 510#: diff.c:2957
 511#, c-format
 512msgid "external diff died, stopping at %s"
 513msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
 514
 515#: diff.c:3352
 516msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 517msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
 518
 519#: diff.c:3515
 520#, c-format
 521msgid ""
 522"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 523"%s"
 524msgstr ""
 525"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 526"%s"
 527
 528#: diff.c:3529
 529#, c-format
 530msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 531msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 532
 533#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
 534msgid "could not run gpg."
 535msgstr "kunde inte köra gpg."
 536
 537#: gpg-interface.c:141
 538msgid "gpg did not accept the data"
 539msgstr "gpg godtog inte data"
 540
 541#: gpg-interface.c:152
 542msgid "gpg failed to sign the data"
 543msgstr "gpg misslyckades signera data"
 544
 545#: gpg-interface.c:185
 546#, c-format
 547msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 548msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
 549
 550#: gpg-interface.c:188
 551#, c-format
 552msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 553msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
 554
 555#: grep.c:1718
 556#, c-format
 557msgid "'%s': unable to read %s"
 558msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 559
 560#: grep.c:1735
 561#, c-format
 562msgid "'%s': %s"
 563msgstr "\"%s\": %s"
 564
 565#: grep.c:1746
 566#, c-format
 567msgid "'%s': short read %s"
 568msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 569
 570#: help.c:207
 571#, c-format
 572msgid "available git commands in '%s'"
 573msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 574
 575#: help.c:214
 576msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 577msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 578
 579#: help.c:230
 580msgid "The most commonly used git commands are:"
 581msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
 582
 583#: help.c:289
 584#, c-format
 585msgid ""
 586"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 587"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 588msgstr ""
 589"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 590"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 591
 592#: help.c:346
 593msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 594msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 595
 596#: help.c:368
 597#, c-format
 598msgid ""
 599"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 600"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 601msgstr ""
 602"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 603"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 604
 605#: help.c:373
 606#, c-format
 607msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 608msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 609
 610#: help.c:380
 611#, c-format
 612msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 613msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 614
 615#: help.c:384 help.c:444
 616msgid ""
 617"\n"
 618"Did you mean this?"
 619msgid_plural ""
 620"\n"
 621"Did you mean one of these?"
 622msgstr[0] ""
 623"\n"
 624"Menade du detta?"
 625msgstr[1] ""
 626"\n"
 627"Menade du ett av dessa?"
 628
 629#: help.c:440
 630#, c-format
 631msgid "%s: %s - %s"
 632msgstr "%s: %s - %s"
 633
 634#: lockfile.c:275
 635msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
 636msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
 637
 638#: lockfile.c:277
 639msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
 640msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
 641
 642#: merge.c:41
 643msgid "failed to read the cache"
 644msgstr "misslyckades läsa cachen"
 645
 646#: merge.c:94 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:562
 647#: builtin/clone.c:659
 648msgid "unable to write new index file"
 649msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 650
 651#: merge-recursive.c:189
 652#, c-format
 653msgid "(bad commit)\n"
 654msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 655
 656#: merge-recursive.c:209
 657#, c-format
 658msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 659msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 660
 661#: merge-recursive.c:270
 662msgid "error building trees"
 663msgstr "fel vid byggande av träd"
 664
 665#: merge-recursive.c:691
 666#, c-format
 667msgid "failed to create path '%s'%s"
 668msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 669
 670#: merge-recursive.c:702
 671#, c-format
 672msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 673msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 674
 675#: merge-recursive.c:716 merge-recursive.c:737
 676msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 677msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 678
 679#: merge-recursive.c:727
 680#, c-format
 681msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 682msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 683
 684#: merge-recursive.c:767
 685#, c-format
 686msgid "cannot read object %s '%s'"
 687msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 688
 689#: merge-recursive.c:769
 690#, c-format
 691msgid "blob expected for %s '%s'"
 692msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 693
 694#: merge-recursive.c:792 builtin/clone.c:318
 695#, c-format
 696msgid "failed to open '%s'"
 697msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 698
 699#: merge-recursive.c:800
 700#, c-format
 701msgid "failed to symlink '%s'"
 702msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\""
 703
 704#: merge-recursive.c:803
 705#, c-format
 706msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 707msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 708
 709#: merge-recursive.c:941
 710msgid "Failed to execute internal merge"
 711msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 712
 713#: merge-recursive.c:945
 714#, c-format
 715msgid "Unable to add %s to database"
 716msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 717
 718#: merge-recursive.c:961
 719msgid "unsupported object type in the tree"
 720msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 721
 722#: merge-recursive.c:1036 merge-recursive.c:1050
 723#, c-format
 724msgid ""
 725"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 726"in tree."
 727msgstr ""
 728"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 729"i trädet."
 730
 731#: merge-recursive.c:1042 merge-recursive.c:1055
 732#, c-format
 733msgid ""
 734"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 735"in tree at %s."
 736msgstr ""
 737"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 738"i trädet vid %s."
 739
 740#: merge-recursive.c:1096
 741msgid "rename"
 742msgstr "namnbyte"
 743
 744#: merge-recursive.c:1096
 745msgid "renamed"
 746msgstr "namnbytt"
 747
 748#: merge-recursive.c:1152
 749#, c-format
 750msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 751msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 752
 753#: merge-recursive.c:1174
 754#, c-format
 755msgid ""
 756"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 757"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 758msgstr ""
 759"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 760"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 761
 762#: merge-recursive.c:1179
 763msgid " (left unresolved)"
 764msgstr " (lämnad olöst)"
 765
 766#: merge-recursive.c:1233
 767#, c-format
 768msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 769msgstr ""
 770"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 771
 772#: merge-recursive.c:1263
 773#, c-format
 774msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 775msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 776
 777#: merge-recursive.c:1462
 778#, c-format
 779msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 780msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 781
 782#: merge-recursive.c:1472
 783#, c-format
 784msgid "Adding merged %s"
 785msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 786
 787#: merge-recursive.c:1477 merge-recursive.c:1675
 788#, c-format
 789msgid "Adding as %s instead"
 790msgstr "Lägger till som %s istället"
 791
 792#: merge-recursive.c:1528
 793#, c-format
 794msgid "cannot read object %s"
 795msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 796
 797#: merge-recursive.c:1531
 798#, c-format
 799msgid "object %s is not a blob"
 800msgstr "objektet %s är inte en blob"
 801
 802#: merge-recursive.c:1579
 803msgid "modify"
 804msgstr "ändra"
 805
 806#: merge-recursive.c:1579
 807msgid "modified"
 808msgstr "ändrad"
 809
 810#: merge-recursive.c:1589
 811msgid "content"
 812msgstr "innehåll"
 813
 814#: merge-recursive.c:1596
 815msgid "add/add"
 816msgstr "tillägg/tillägg"
 817
 818#: merge-recursive.c:1630
 819#, c-format
 820msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 821msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 822
 823#: merge-recursive.c:1644
 824#, c-format
 825msgid "Auto-merging %s"
 826msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 827
 828#: merge-recursive.c:1648 git-submodule.sh:1150
 829msgid "submodule"
 830msgstr "undermodul"
 831
 832#: merge-recursive.c:1649
 833#, c-format
 834msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 835msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 836
 837#: merge-recursive.c:1735
 838#, c-format
 839msgid "Removing %s"
 840msgstr "Tar bort %s"
 841
 842#: merge-recursive.c:1760
 843msgid "file/directory"
 844msgstr "fil/katalog"
 845
 846#: merge-recursive.c:1766
 847msgid "directory/file"
 848msgstr "katalog/fil"
 849
 850#: merge-recursive.c:1771
 851#, c-format
 852msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 853msgstr ""
 854"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 855
 856#: merge-recursive.c:1781
 857#, c-format
 858msgid "Adding %s"
 859msgstr "Lägger till %s"
 860
 861#: merge-recursive.c:1798
 862msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 863msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 864
 865#: merge-recursive.c:1817
 866msgid "Already up-to-date!"
 867msgstr "Redan à jour!"
 868
 869#: merge-recursive.c:1826
 870#, c-format
 871msgid "merging of trees %s and %s failed"
 872msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 873
 874#: merge-recursive.c:1856
 875#, c-format
 876msgid "Unprocessed path??? %s"
 877msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 878
 879#: merge-recursive.c:1901
 880msgid "Merging:"
 881msgstr "Slår ihop:"
 882
 883#: merge-recursive.c:1914
 884#, c-format
 885msgid "found %u common ancestor:"
 886msgid_plural "found %u common ancestors:"
 887msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 888msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 889
 890#: merge-recursive.c:1951
 891msgid "merge returned no commit"
 892msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 893
 894#: merge-recursive.c:2008
 895#, c-format
 896msgid "Could not parse object '%s'"
 897msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 898
 899#: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:666
 900msgid "Unable to write index."
 901msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 902
 903#: notes-utils.c:41
 904msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 905msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
 906
 907#: notes-utils.c:83
 908#, c-format
 909msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 910msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
 911
 912#: notes-utils.c:93
 913#, c-format
 914msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 915msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
 916
 917#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 918#. environment variable, the second %s is its value
 919#: notes-utils.c:120
 920#, c-format
 921msgid "Bad %s value: '%s'"
 922msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
 923
 924#: object.c:241
 925#, c-format
 926msgid "unable to parse object: %s"
 927msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
 928
 929#: parse-options.c:546
 930msgid "..."
 931msgstr "..."
 932
 933#: parse-options.c:564
 934#, c-format
 935msgid "usage: %s"
 936msgstr "användning: %s"
 937
 938#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 939#. one in "usage: %s" translation
 940#: parse-options.c:568
 941#, c-format
 942msgid "   or: %s"
 943msgstr "     eller: %s"
 944
 945#: parse-options.c:571
 946#, c-format
 947msgid "    %s"
 948msgstr "    %s"
 949
 950#: parse-options.c:605
 951msgid "-NUM"
 952msgstr "-TAL"
 953
 954#: pathspec.c:133
 955msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 956msgstr ""
 957"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
 958
 959#: pathspec.c:143
 960msgid ""
 961"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 962"pathspec settings"
 963msgstr ""
 964"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
 965"globala sökvägsinställningar"
 966
 967#: pathspec.c:177
 968msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 969msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
 970
 971#: pathspec.c:183
 972#, c-format
 973msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 974msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
 975
 976#: pathspec.c:187
 977#, c-format
 978msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 979msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
 980
 981#: pathspec.c:205
 982#, c-format
 983msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 984msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
 985
 986#: pathspec.c:230
 987#, c-format
 988msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 989msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
 990
 991#: pathspec.c:241
 992#, c-format
 993msgid "%s: '%s' is outside repository"
 994msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
 995
 996#: pathspec.c:291
 997#, c-format
 998msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 999msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
1000
1001#: pathspec.c:353
1002#, c-format
1003msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1004msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
1005
1006#: pathspec.c:432
1007#, c-format
1008msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1009msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
1010
1011#: pathspec.c:441
1012msgid ""
1013"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1014"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1015msgstr ""
1016"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
1017"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
1018
1019#: pretty.c:968
1020msgid "unable to parse --pretty format"
1021msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
1022
1023#: progress.c:225
1024msgid "done"
1025msgstr "klart"
1026
1027#: read-cache.c:1261
1028#, c-format
1029msgid ""
1030"index.version set, but the value is invalid.\n"
1031"Using version %i"
1032msgstr ""
1033"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1034"Använder version %i"
1035
1036#: read-cache.c:1271
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1040"Using version %i"
1041msgstr ""
1042"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1043"Använder version %i"
1044
1045#: remote.c:782
1046#, c-format
1047msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1048msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
1049
1050#: remote.c:786
1051#, c-format
1052msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1053msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
1054
1055#: remote.c:790
1056#, c-format
1057msgid "%s tracks both %s and %s"
1058msgstr "%s spårar både %s och %s"
1059
1060#: remote.c:798
1061msgid "Internal error"
1062msgstr "Internt fel"
1063
1064#: remote.c:1968
1065#, c-format
1066msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1067msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
1068
1069#: remote.c:1972
1070msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1071msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
1072
1073#: remote.c:1975
1074#, c-format
1075msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1076msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
1077
1078#: remote.c:1979
1079#, c-format
1080msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1081msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1082msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
1083msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
1084
1085#: remote.c:1985
1086msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1087msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
1088
1089#: remote.c:1988
1090#, c-format
1091msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1092msgid_plural ""
1093"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1094msgstr[0] ""
1095"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
1096msgstr[1] ""
1097"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
1098
1099#: remote.c:1996
1100msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1101msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
1102
1103#: remote.c:1999
1104#, c-format
1105msgid ""
1106"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1107"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1108msgid_plural ""
1109"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1110"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1111msgstr[0] ""
1112"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1113"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
1114msgstr[1] ""
1115"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1116"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
1117
1118#: remote.c:2009
1119msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1120msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
1121
1122#: run-command.c:87
1123msgid "open /dev/null failed"
1124msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
1125
1126#: run-command.c:89
1127#, c-format
1128msgid "dup2(%d,%d) failed"
1129msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
1130
1131#: send-pack.c:265
1132msgid "failed to sign the push certificate"
1133msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
1134
1135#: send-pack.c:322
1136msgid "the receiving end does not support --signed push"
1137msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
1138
1139#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:781 builtin/merge.c:892
1140#: builtin/merge.c:1002 builtin/merge.c:1012
1141#, c-format
1142msgid "Could not open '%s' for writing"
1143msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1144
1145#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:784
1146#: builtin/merge.c:1004 builtin/merge.c:1017
1147#, c-format
1148msgid "Could not write to '%s'"
1149msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
1150
1151#: sequencer.c:195
1152msgid ""
1153"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1154"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1155msgstr ""
1156"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1157"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
1158
1159#: sequencer.c:198
1160msgid ""
1161"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1162"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1163"and commit the result with 'git commit'"
1164msgstr ""
1165"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1166"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
1167"och checka in resultatet med \"git commit\""
1168
1169#: sequencer.c:211 sequencer.c:852 sequencer.c:935
1170#, c-format
1171msgid "Could not write to %s"
1172msgstr "Kunde inte skriva till %s"
1173
1174#: sequencer.c:214
1175#, c-format
1176msgid "Error wrapping up %s"
1177msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
1178
1179#: sequencer.c:229
1180msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1181msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
1182
1183#: sequencer.c:231
1184msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1185msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
1186
1187#: sequencer.c:234
1188msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1189msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
1190
1191#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1192#: sequencer.c:304
1193#, c-format
1194msgid "%s: Unable to write new index file"
1195msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
1196
1197#: sequencer.c:335
1198msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1199msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
1200
1201#: sequencer.c:355
1202msgid "Unable to update cache tree\n"
1203msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
1204
1205#: sequencer.c:402
1206#, c-format
1207msgid "Could not parse commit %s\n"
1208msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
1209
1210#: sequencer.c:407
1211#, c-format
1212msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1213msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
1214
1215#: sequencer.c:473
1216msgid "Your index file is unmerged."
1217msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
1218
1219#: sequencer.c:492
1220#, c-format
1221msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1222msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
1223
1224#: sequencer.c:500
1225#, c-format
1226msgid "Commit %s does not have parent %d"
1227msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1228
1229#: sequencer.c:504
1230#, c-format
1231msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1232msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1233
1234#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1235#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1236#: sequencer.c:517
1237#, c-format
1238msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1239msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1240
1241#: sequencer.c:521
1242#, c-format
1243msgid "Cannot get commit message for %s"
1244msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1245
1246#: sequencer.c:607
1247#, c-format
1248msgid "could not revert %s... %s"
1249msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1250
1251#: sequencer.c:608
1252#, c-format
1253msgid "could not apply %s... %s"
1254msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1255
1256#: sequencer.c:644
1257msgid "empty commit set passed"
1258msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1259
1260#: sequencer.c:652
1261#, c-format
1262msgid "git %s: failed to read the index"
1263msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1264
1265#: sequencer.c:656
1266#, c-format
1267msgid "git %s: failed to refresh the index"
1268msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1269
1270#: sequencer.c:716
1271#, c-format
1272msgid "Cannot %s during a %s"
1273msgstr "kan inte %s under en %s"
1274
1275#: sequencer.c:738
1276#, c-format
1277msgid "Could not parse line %d."
1278msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1279
1280#: sequencer.c:743
1281msgid "No commits parsed."
1282msgstr "Inga incheckningar lästes."
1283
1284#: sequencer.c:756
1285#, c-format
1286msgid "Could not open %s"
1287msgstr "Kunde inte öppna %s"
1288
1289#: sequencer.c:760
1290#, c-format
1291msgid "Could not read %s."
1292msgstr "kunde inte läsa %s."
1293
1294#: sequencer.c:767
1295#, c-format
1296msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1297msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1298
1299#: sequencer.c:797
1300#, c-format
1301msgid "Invalid key: %s"
1302msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1303
1304#: sequencer.c:800
1305#, c-format
1306msgid "Invalid value for %s: %s"
1307msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1308
1309#: sequencer.c:812
1310#, c-format
1311msgid "Malformed options sheet: %s"
1312msgstr "Trasigt manus: %s"
1313
1314#: sequencer.c:833
1315msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1316msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1317
1318#: sequencer.c:834
1319msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1320msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1321
1322#: sequencer.c:838
1323#, c-format
1324msgid "Could not create sequencer directory %s"
1325msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1326
1327#: sequencer.c:854 sequencer.c:939
1328#, c-format
1329msgid "Error wrapping up %s."
1330msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1331
1332#: sequencer.c:873 sequencer.c:1009
1333msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1334msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1335
1336#: sequencer.c:875
1337msgid "cannot resolve HEAD"
1338msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1339
1340#: sequencer.c:877
1341msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1342msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1343
1344#: sequencer.c:899 builtin/apply.c:4128
1345#, c-format
1346msgid "cannot open %s: %s"
1347msgstr "kan inte öppna %s: %s"
1348
1349#: sequencer.c:902
1350#, c-format
1351msgid "cannot read %s: %s"
1352msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1353
1354#: sequencer.c:903
1355msgid "unexpected end of file"
1356msgstr "oväntat filslut"
1357
1358#: sequencer.c:909
1359#, c-format
1360msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1361msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1362
1363#: sequencer.c:932
1364#, c-format
1365msgid "Could not format %s."
1366msgstr "Kunde inte formatera %s."
1367
1368#: sequencer.c:1077
1369#, c-format
1370msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1371msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1372
1373#: sequencer.c:1080
1374#, c-format
1375msgid "%s: bad revision"
1376msgstr "%s: felaktig revision"
1377
1378#: sequencer.c:1114
1379msgid "Can't revert as initial commit"
1380msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1381
1382#: sequencer.c:1115
1383msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1384msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
1385
1386#: sha1_name.c:440
1387msgid ""
1388"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1389"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1390"may be created by mistake. For example,\n"
1391"\n"
1392"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1393"\n"
1394"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1395"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1396"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1397msgstr ""
1398"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
1399"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
1400"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
1401"\n"
1402"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1403"\n"
1404"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
1405"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
1406"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
1407
1408#: sha1_name.c:1068
1409msgid "HEAD does not point to a branch"
1410msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1411
1412#: sha1_name.c:1071
1413#, c-format
1414msgid "No such branch: '%s'"
1415msgstr "Okänd gren: \"%s\""
1416
1417#: sha1_name.c:1073
1418#, c-format
1419msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1420msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1421
1422#: sha1_name.c:1077
1423#, c-format
1424msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1425msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1426
1427#: submodule.c:64 submodule.c:98
1428msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1429msgstr ""
1430"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
1431"sammanslagningskonflikter först"
1432
1433#: submodule.c:68 submodule.c:102
1434#, c-format
1435msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1436msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
1437
1438#: submodule.c:76
1439#, c-format
1440msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1441msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
1442
1443#: submodule.c:109
1444#, c-format
1445msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1446msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
1447
1448#: submodule.c:120
1449msgid "staging updated .gitmodules failed"
1450msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
1451
1452#: submodule.c:1111 builtin/init-db.c:363
1453#, c-format
1454msgid "Could not create git link %s"
1455msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
1456
1457#: submodule.c:1122
1458#, c-format
1459msgid "Could not set core.worktree in %s"
1460msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
1461
1462#: trailer.c:499 trailer.c:503 trailer.c:507 trailer.c:561 trailer.c:565
1463#: trailer.c:569
1464#, c-format
1465msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1466msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
1467
1468#: trailer.c:551 trailer.c:556 builtin/remote.c:288
1469#, c-format
1470msgid "more than one %s"
1471msgstr "mer än en %s"
1472
1473#: trailer.c:589
1474#, c-format
1475msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1476msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
1477
1478#: trailer.c:709
1479#, c-format
1480msgid "could not read input file '%s'"
1481msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
1482
1483#: trailer.c:712
1484msgid "could not read from stdin"
1485msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
1486
1487#: unpack-trees.c:202
1488msgid "Checking out files"
1489msgstr "Checkar ut filer"
1490
1491#: urlmatch.c:120
1492msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1493msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
1494
1495#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1496#, c-format
1497msgid "invalid %XX escape sequence"
1498msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
1499
1500#: urlmatch.c:172
1501msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1502msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
1503
1504#: urlmatch.c:189
1505msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1506msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
1507
1508#: urlmatch.c:199
1509msgid "invalid characters in host name"
1510msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
1511
1512#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1513msgid "invalid port number"
1514msgstr "felaktigt portnummer"
1515
1516#: urlmatch.c:322
1517msgid "invalid '..' path segment"
1518msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
1519
1520#: wrapper.c:509
1521#, c-format
1522msgid "unable to access '%s': %s"
1523msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
1524
1525#: wrapper.c:530
1526#, c-format
1527msgid "unable to access '%s'"
1528msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
1529
1530#: wrapper.c:541
1531#, c-format
1532msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1533msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
1534
1535#: wrapper.c:542
1536msgid "no such user"
1537msgstr "okänd användare"
1538
1539#: wrapper.c:550
1540msgid "unable to get current working directory"
1541msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
1542
1543#: wt-status.c:150
1544msgid "Unmerged paths:"
1545msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1546
1547#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1548#, c-format
1549msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1550msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1551
1552#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1553msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1554msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1555
1556#: wt-status.c:183
1557msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1558msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1559
1560#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1561msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1562msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1563
1564#: wt-status.c:187
1565msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1566msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1567
1568#: wt-status.c:198
1569msgid "Changes to be committed:"
1570msgstr "Ändringar att checka in:"
1571
1572#: wt-status.c:216
1573msgid "Changes not staged for commit:"
1574msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1575
1576#: wt-status.c:220
1577msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1578msgstr ""
1579"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1580
1581#: wt-status.c:222
1582msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1583msgstr ""
1584"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1585
1586#: wt-status.c:223
1587msgid ""
1588"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1589msgstr ""
1590"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1591"arbetskatalogen)"
1592
1593#: wt-status.c:225
1594msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1595msgstr ""
1596"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1597
1598#: wt-status.c:237
1599#, c-format
1600msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1601msgstr ""
1602"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1603
1604#: wt-status.c:252
1605msgid "both deleted:"
1606msgstr "borttaget av bägge:"
1607
1608#: wt-status.c:254
1609msgid "added by us:"
1610msgstr "tillagt av oss:"
1611
1612#: wt-status.c:256
1613msgid "deleted by them:"
1614msgstr "borttaget av dem:"
1615
1616#: wt-status.c:258
1617msgid "added by them:"
1618msgstr "tillagt av dem:"
1619
1620#: wt-status.c:260
1621msgid "deleted by us:"
1622msgstr "borttaget av oss:"
1623
1624#: wt-status.c:262
1625msgid "both added:"
1626msgstr "tillagt av bägge:"
1627
1628#: wt-status.c:264
1629msgid "both modified:"
1630msgstr "ändrat av bägge:"
1631
1632#: wt-status.c:266
1633#, c-format
1634msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1635msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
1636
1637#: wt-status.c:274
1638msgid "new file:"
1639msgstr "ny fil:"
1640
1641#: wt-status.c:276
1642msgid "copied:"
1643msgstr "kopierad:"
1644
1645#: wt-status.c:278
1646msgid "deleted:"
1647msgstr "borttagen:"
1648
1649#: wt-status.c:280
1650msgid "modified:"
1651msgstr "ändrad:"
1652
1653#: wt-status.c:282
1654msgid "renamed:"
1655msgstr "namnbytt:"
1656
1657#: wt-status.c:284
1658msgid "typechange:"
1659msgstr "typbyte:"
1660
1661#: wt-status.c:286
1662msgid "unknown:"
1663msgstr "okänd:"
1664
1665#: wt-status.c:288
1666msgid "unmerged:"
1667msgstr "osammanslagen:"
1668
1669#: wt-status.c:370
1670msgid "new commits, "
1671msgstr "nya incheckningar, "
1672
1673#: wt-status.c:372
1674msgid "modified content, "
1675msgstr "ändrat innehåll, "
1676
1677#: wt-status.c:374
1678msgid "untracked content, "
1679msgstr "ospårat innehåll, "
1680
1681#: wt-status.c:391
1682#, c-format
1683msgid "bug: unhandled diff status %c"
1684msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1685
1686#: wt-status.c:761
1687msgid "Submodules changed but not updated:"
1688msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
1689
1690#: wt-status.c:763
1691msgid "Submodule changes to be committed:"
1692msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
1693
1694#: wt-status.c:842
1695msgid ""
1696"Do not touch the line above.\n"
1697"Everything below will be removed."
1698msgstr ""
1699"Rör inte raden ovan.\n"
1700"Allt nedan kommer tas bort."
1701
1702#: wt-status.c:933
1703msgid "You have unmerged paths."
1704msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
1705
1706#: wt-status.c:936
1707msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1708msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
1709
1710#: wt-status.c:939
1711msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1712msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
1713
1714#: wt-status.c:942
1715msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1716msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
1717
1718#: wt-status.c:952
1719msgid "You are in the middle of an am session."
1720msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
1721
1722#: wt-status.c:955
1723msgid "The current patch is empty."
1724msgstr "Aktuell patch är tom."
1725
1726#: wt-status.c:959
1727msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1728msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
1729
1730#: wt-status.c:961
1731msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1732msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
1733
1734#: wt-status.c:963
1735msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1736msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
1737
1738#: wt-status.c:1023 wt-status.c:1040
1739#, c-format
1740msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1741msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
1742
1743#: wt-status.c:1028 wt-status.c:1045
1744msgid "You are currently rebasing."
1745msgstr "Du håller på med en ombasering."
1746
1747#: wt-status.c:1031
1748msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1749msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
1750
1751#: wt-status.c:1033
1752msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1753msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
1754
1755#: wt-status.c:1035
1756msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1757msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
1758
1759#: wt-status.c:1048
1760msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1761msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
1762
1763#: wt-status.c:1052
1764#, c-format
1765msgid ""
1766"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1767msgstr ""
1768"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1769"ovanpå \"%s\"."
1770
1771#: wt-status.c:1057
1772msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1773msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
1774
1775#: wt-status.c:1060
1776msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1777msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
1778
1779#: wt-status.c:1064
1780#, c-format
1781msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1782msgstr ""
1783"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1784"ovanpå \"%s\"."
1785
1786#: wt-status.c:1069
1787msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1788msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
1789
1790#: wt-status.c:1072
1791msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1792msgstr ""
1793"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
1794
1795#: wt-status.c:1074
1796msgid ""
1797"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1798msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
1799
1800#: wt-status.c:1084
1801#, c-format
1802msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1803msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
1804
1805#: wt-status.c:1089
1806msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1807msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
1808
1809#: wt-status.c:1092
1810msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1811msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
1812
1813#: wt-status.c:1094
1814msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1815msgstr ""
1816"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
1817"operationen)"
1818
1819#: wt-status.c:1103
1820#, c-format
1821msgid "You are currently reverting commit %s."
1822msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
1823
1824#: wt-status.c:1108
1825msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1826msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
1827
1828#: wt-status.c:1111
1829msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1830msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
1831
1832#: wt-status.c:1113
1833msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1834msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
1835
1836#: wt-status.c:1124
1837#, c-format
1838msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1839msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
1840
1841#: wt-status.c:1128
1842msgid "You are currently bisecting."
1843msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
1844
1845#: wt-status.c:1131
1846msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1847msgstr ""
1848"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
1849
1850#: wt-status.c:1306
1851msgid "On branch "
1852msgstr "På grenen "
1853
1854#: wt-status.c:1313
1855msgid "rebase in progress; onto "
1856msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
1857
1858#: wt-status.c:1320
1859msgid "HEAD detached at "
1860msgstr "HEAD frånkopplad vid "
1861
1862#: wt-status.c:1322
1863msgid "HEAD detached from "
1864msgstr "HEAD frånkopplad från "
1865
1866#: wt-status.c:1325
1867msgid "Not currently on any branch."
1868msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
1869
1870#: wt-status.c:1342
1871msgid "Initial commit"
1872msgstr "Första incheckning"
1873
1874#: wt-status.c:1356
1875msgid "Untracked files"
1876msgstr "Ospårade filer"
1877
1878#: wt-status.c:1358
1879msgid "Ignored files"
1880msgstr "Ignorerade filer"
1881
1882#: wt-status.c:1362
1883#, c-format
1884msgid ""
1885"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
1886"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
1887"new files yourself (see 'git help status')."
1888msgstr ""
1889"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
1890"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
1891"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
1892
1893# %s är nästa sträng eller tom.
1894#: wt-status.c:1368
1895#, c-format
1896msgid "Untracked files not listed%s"
1897msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
1898
1899#: wt-status.c:1370
1900msgid " (use -u option to show untracked files)"
1901msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
1902
1903#: wt-status.c:1376
1904msgid "No changes"
1905msgstr "Inga ändringar"
1906
1907#: wt-status.c:1381
1908#, c-format
1909msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1910msgstr ""
1911"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
1912"\")\n"
1913
1914#: wt-status.c:1384
1915#, c-format
1916msgid "no changes added to commit\n"
1917msgstr "inga ändringar att checka in\n"
1918
1919#: wt-status.c:1387
1920#, c-format
1921msgid ""
1922"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1923"track)\n"
1924msgstr ""
1925"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
1926"\")\n"
1927
1928#: wt-status.c:1390
1929#, c-format
1930msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1931msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
1932
1933#: wt-status.c:1393
1934#, c-format
1935msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1936msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
1937
1938#: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401
1939#, c-format
1940msgid "nothing to commit\n"
1941msgstr "inget att checka in\n"
1942
1943#: wt-status.c:1399
1944#, c-format
1945msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1946msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
1947
1948#: wt-status.c:1403
1949#, c-format
1950msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1951msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
1952
1953#: wt-status.c:1512
1954msgid "HEAD (no branch)"
1955msgstr "HEAD (ingen gren)"
1956
1957#: wt-status.c:1518
1958msgid "Initial commit on "
1959msgstr "Första incheckning på "
1960
1961#: wt-status.c:1550
1962msgid "gone"
1963msgstr "försvunnen"
1964
1965#: wt-status.c:1552 wt-status.c:1560
1966msgid "behind "
1967msgstr "efter "
1968
1969#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:357
1970#, c-format
1971msgid "failed to unlink '%s'"
1972msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
1973
1974#: builtin/add.c:22
1975msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
1976msgstr "git add [flaggor] [--] <sökväg>..."
1977
1978#: builtin/add.c:65
1979#, c-format
1980msgid "unexpected diff status %c"
1981msgstr "diff-status %c förväntades inte"
1982
1983#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:275
1984msgid "updating files failed"
1985msgstr "misslyckades uppdatera filer"
1986
1987#: builtin/add.c:80
1988#, c-format
1989msgid "remove '%s'\n"
1990msgstr "ta bort \"%s\"\n"
1991
1992#: builtin/add.c:134
1993msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1994msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
1995
1996#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785
1997msgid "Could not read the index"
1998msgstr "Kunde inte läsa indexet"
1999
2000#: builtin/add.c:205
2001#, c-format
2002msgid "Could not open '%s' for writing."
2003msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2004
2005#: builtin/add.c:209
2006msgid "Could not write patch"
2007msgstr "Kunde inte skriva patch"
2008
2009#: builtin/add.c:214
2010#, c-format
2011msgid "Could not stat '%s'"
2012msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
2013
2014#: builtin/add.c:216
2015msgid "Empty patch. Aborted."
2016msgstr "Tom patch. Avbryter."
2017
2018#: builtin/add.c:221
2019#, c-format
2020msgid "Could not apply '%s'"
2021msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
2022
2023#: builtin/add.c:231
2024msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2025msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
2026
2027#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
2028#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1375
2029#: builtin/rm.c:269
2030msgid "dry run"
2031msgstr "testkörning"
2032
2033#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4415 builtin/check-ignore.c:19
2034#: builtin/commit.c:1362 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
2035#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2036msgid "be verbose"
2037msgstr "var pratsam"
2038
2039#: builtin/add.c:251
2040msgid "interactive picking"
2041msgstr "plocka interaktivt"
2042
2043#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1108 builtin/reset.c:286
2044msgid "select hunks interactively"
2045msgstr "välj stycken interaktivt"
2046
2047#: builtin/add.c:253
2048msgid "edit current diff and apply"
2049msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
2050
2051#: builtin/add.c:254
2052msgid "allow adding otherwise ignored files"
2053msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
2054
2055#: builtin/add.c:255
2056msgid "update tracked files"
2057msgstr "uppdatera spårade filer"
2058
2059#: builtin/add.c:256
2060msgid "record only the fact that the path will be added later"
2061msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
2062
2063#: builtin/add.c:257
2064msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2065msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
2066
2067#: builtin/add.c:260
2068msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2069msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
2070
2071#: builtin/add.c:262
2072msgid "don't add, only refresh the index"
2073msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
2074
2075#: builtin/add.c:263
2076msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2077msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
2078
2079#: builtin/add.c:264
2080msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2081msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
2082
2083#: builtin/add.c:286
2084#, c-format
2085msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2086msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
2087
2088#: builtin/add.c:287
2089msgid "no files added"
2090msgstr "inga filer har lagts till"
2091
2092#: builtin/add.c:293
2093msgid "adding files failed"
2094msgstr "misslyckades lägga till filer"
2095
2096#: builtin/add.c:329
2097msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2098msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
2099
2100#: builtin/add.c:336
2101msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2102msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
2103
2104#: builtin/add.c:357
2105#, c-format
2106msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2107msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
2108
2109#: builtin/add.c:358
2110#, c-format
2111msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2112msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
2113
2114#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
2115#: builtin/commit.c:333 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299
2116msgid "index file corrupt"
2117msgstr "indexfilen trasig"
2118
2119#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4510 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431
2120msgid "Unable to write new index file"
2121msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
2122
2123#: builtin/apply.c:58
2124msgid "git apply [options] [<patch>...]"
2125msgstr "git apply [flaggor] [<patch>...]"
2126
2127#: builtin/apply.c:111
2128#, c-format
2129msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2130msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
2131
2132#: builtin/apply.c:126
2133#, c-format
2134msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2135msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
2136
2137#: builtin/apply.c:826
2138#, c-format
2139msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2140msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
2141
2142#: builtin/apply.c:835
2143#, c-format
2144msgid "regexec returned %d for input: %s"
2145msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
2146
2147#: builtin/apply.c:916
2148#, c-format
2149msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2150msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
2151
2152#: builtin/apply.c:948
2153#, c-format
2154msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2155msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
2156
2157#: builtin/apply.c:952
2158#, c-format
2159msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2160msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
2161
2162#: builtin/apply.c:953
2163#, c-format
2164msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2165msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
2166
2167#: builtin/apply.c:960
2168#, c-format
2169msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2170msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
2171
2172#: builtin/apply.c:1423
2173#, c-format
2174msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2175msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
2176
2177#: builtin/apply.c:1480
2178#, c-format
2179msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2180msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
2181
2182#: builtin/apply.c:1497
2183#, c-format
2184msgid ""
2185"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2186"component (line %d)"
2187msgid_plural ""
2188"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2189"components (line %d)"
2190msgstr[0] ""
2191"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
2192"tas bort (rad %d)"
2193msgstr[1] ""
2194"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
2195"sökvägskomponenter\n"
2196"tas bort (rad %d)"
2197
2198#: builtin/apply.c:1657
2199msgid "new file depends on old contents"
2200msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
2201
2202#: builtin/apply.c:1659
2203msgid "deleted file still has contents"
2204msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
2205
2206#: builtin/apply.c:1685
2207#, c-format
2208msgid "corrupt patch at line %d"
2209msgstr "trasig patch på rad %d"
2210
2211#: builtin/apply.c:1721
2212#, c-format
2213msgid "new file %s depends on old contents"
2214msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
2215
2216#: builtin/apply.c:1723
2217#, c-format
2218msgid "deleted file %s still has contents"
2219msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
2220
2221#: builtin/apply.c:1726
2222#, c-format
2223msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2224msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
2225
2226#: builtin/apply.c:1872
2227#, c-format
2228msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2229msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
2230
2231#: builtin/apply.c:1901
2232#, c-format
2233msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2234msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
2235
2236#: builtin/apply.c:2052
2237#, c-format
2238msgid "patch with only garbage at line %d"
2239msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
2240
2241#: builtin/apply.c:2142
2242#, c-format
2243msgid "unable to read symlink %s"
2244msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
2245
2246#: builtin/apply.c:2146
2247#, c-format
2248msgid "unable to open or read %s"
2249msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
2250
2251#: builtin/apply.c:2754
2252#, c-format
2253msgid "invalid start of line: '%c'"
2254msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
2255
2256#: builtin/apply.c:2872
2257#, c-format
2258msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2259msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2260msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
2261msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
2262
2263#: builtin/apply.c:2884
2264#, c-format
2265msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2266msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
2267
2268#: builtin/apply.c:2890
2269#, c-format
2270msgid ""
2271"while searching for:\n"
2272"%.*s"
2273msgstr ""
2274"vid sökning efter:\n"
2275"%.*s"
2276
2277#: builtin/apply.c:2909
2278#, c-format
2279msgid "missing binary patch data for '%s'"
2280msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
2281
2282#: builtin/apply.c:3010
2283#, c-format
2284msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2285msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
2286
2287#: builtin/apply.c:3016
2288#, c-format
2289msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2290msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
2291
2292#: builtin/apply.c:3037
2293#, c-format
2294msgid "patch failed: %s:%ld"
2295msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
2296
2297#: builtin/apply.c:3161
2298#, c-format
2299msgid "cannot checkout %s"
2300msgstr "kan inte checka ut %s"
2301
2302#: builtin/apply.c:3206 builtin/apply.c:3215 builtin/apply.c:3260
2303#, c-format
2304msgid "read of %s failed"
2305msgstr "misslyckades läsa %s"
2306
2307#: builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3462
2308#, c-format
2309msgid "path %s has been renamed/deleted"
2310msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
2311
2312#: builtin/apply.c:3321 builtin/apply.c:3476
2313#, c-format
2314msgid "%s: does not exist in index"
2315msgstr "%s: finns inte i indexet"
2316
2317#: builtin/apply.c:3325 builtin/apply.c:3468 builtin/apply.c:3490
2318#, c-format
2319msgid "%s: %s"
2320msgstr "%s: %s"
2321
2322#: builtin/apply.c:3330 builtin/apply.c:3484
2323#, c-format
2324msgid "%s: does not match index"
2325msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
2326
2327#: builtin/apply.c:3432
2328msgid "removal patch leaves file contents"
2329msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
2330
2331#: builtin/apply.c:3501
2332#, c-format
2333msgid "%s: wrong type"
2334msgstr "%s: fel typ"
2335
2336#: builtin/apply.c:3503
2337#, c-format
2338msgid "%s has type %o, expected %o"
2339msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
2340
2341#: builtin/apply.c:3604
2342#, c-format
2343msgid "%s: already exists in index"
2344msgstr "%s: finns redan i indexet"
2345
2346#: builtin/apply.c:3607
2347#, c-format
2348msgid "%s: already exists in working directory"
2349msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
2350
2351#: builtin/apply.c:3627
2352#, c-format
2353msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2354msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
2355
2356#: builtin/apply.c:3632
2357#, c-format
2358msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2359msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
2360
2361#: builtin/apply.c:3640
2362#, c-format
2363msgid "%s: patch does not apply"
2364msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
2365
2366#: builtin/apply.c:3653
2367#, c-format
2368msgid "Checking patch %s..."
2369msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
2370
2371#: builtin/apply.c:3746 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:135
2372#, c-format
2373msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2374msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
2375
2376#: builtin/apply.c:3889
2377#, c-format
2378msgid "unable to remove %s from index"
2379msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
2380
2381#: builtin/apply.c:3918
2382#, c-format
2383msgid "corrupt patch for submodule %s"
2384msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
2385
2386#: builtin/apply.c:3922
2387#, c-format
2388msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2389msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
2390
2391#: builtin/apply.c:3927
2392#, c-format
2393msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2394msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
2395
2396#: builtin/apply.c:3930 builtin/apply.c:4038
2397#, c-format
2398msgid "unable to add cache entry for %s"
2399msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
2400
2401#: builtin/apply.c:3963
2402#, c-format
2403msgid "closing file '%s'"
2404msgstr "stänger filen \"%s\""
2405
2406#: builtin/apply.c:4012
2407#, c-format
2408msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2409msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
2410
2411#: builtin/apply.c:4099
2412#, c-format
2413msgid "Applied patch %s cleanly."
2414msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
2415
2416#: builtin/apply.c:4107
2417msgid "internal error"
2418msgstr "internt fel"
2419
2420#: builtin/apply.c:4110
2421#, c-format
2422msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2423msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2424msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
2425msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
2426
2427#: builtin/apply.c:4120
2428#, c-format
2429msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2430msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
2431
2432#: builtin/apply.c:4141
2433#, c-format
2434msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2435msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
2436
2437#: builtin/apply.c:4144
2438#, c-format
2439msgid "Rejected hunk #%d."
2440msgstr "Refuserar stycke %d."
2441
2442#: builtin/apply.c:4234
2443msgid "unrecognized input"
2444msgstr "indata känns inte igen"
2445
2446#: builtin/apply.c:4245
2447msgid "unable to read index file"
2448msgstr "kan inte läsa indexfilen"
2449
2450#: builtin/apply.c:4362 builtin/apply.c:4365 builtin/clone.c:91
2451#: builtin/fetch.c:93
2452msgid "path"
2453msgstr "sökväg"
2454
2455#: builtin/apply.c:4363
2456msgid "don't apply changes matching the given path"
2457msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
2458
2459#: builtin/apply.c:4366
2460msgid "apply changes matching the given path"
2461msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
2462
2463#: builtin/apply.c:4368
2464msgid "num"
2465msgstr "antal"
2466
2467#: builtin/apply.c:4369
2468msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2469msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
2470
2471#: builtin/apply.c:4372
2472msgid "ignore additions made by the patch"
2473msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
2474
2475#: builtin/apply.c:4374
2476msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2477msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
2478
2479#: builtin/apply.c:4378
2480msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2481msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
2482
2483#: builtin/apply.c:4380
2484msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2485msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
2486
2487#: builtin/apply.c:4382
2488msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2489msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
2490
2491#: builtin/apply.c:4384
2492msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2493msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
2494
2495#: builtin/apply.c:4386
2496msgid "apply a patch without touching the working tree"
2497msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
2498
2499#: builtin/apply.c:4388
2500msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2501msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
2502
2503#: builtin/apply.c:4390
2504msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2505msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
2506
2507#: builtin/apply.c:4392
2508msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2509msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
2510
2511#: builtin/apply.c:4394 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455
2512msgid "paths are separated with NUL character"
2513msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
2514
2515#: builtin/apply.c:4397
2516msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2517msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
2518
2519#: builtin/apply.c:4398
2520msgid "action"
2521msgstr "åtgärd"
2522
2523#: builtin/apply.c:4399
2524msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2525msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
2526
2527#: builtin/apply.c:4402 builtin/apply.c:4405
2528msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2529msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
2530
2531#: builtin/apply.c:4408
2532msgid "apply the patch in reverse"
2533msgstr "tillämpa patchen baklänges"
2534
2535#: builtin/apply.c:4410
2536msgid "don't expect at least one line of context"
2537msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
2538
2539#: builtin/apply.c:4412
2540msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2541msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
2542
2543#: builtin/apply.c:4414
2544msgid "allow overlapping hunks"
2545msgstr "tillåt överlappande stycken"
2546
2547#: builtin/apply.c:4417
2548msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2549msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
2550
2551#: builtin/apply.c:4420
2552msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2553msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
2554
2555#: builtin/apply.c:4422
2556msgid "root"
2557msgstr "rot"
2558
2559#: builtin/apply.c:4423
2560msgid "prepend <root> to all filenames"
2561msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
2562
2563#: builtin/apply.c:4445
2564msgid "--3way outside a repository"
2565msgstr "--3way utanför arkiv"
2566
2567#: builtin/apply.c:4453
2568msgid "--index outside a repository"
2569msgstr "--index utanför arkiv"
2570
2571#: builtin/apply.c:4456
2572msgid "--cached outside a repository"
2573msgstr "--cached utanför arkiv"
2574
2575#: builtin/apply.c:4472
2576#, c-format
2577msgid "can't open patch '%s'"
2578msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
2579
2580#: builtin/apply.c:4486
2581#, c-format
2582msgid "squelched %d whitespace error"
2583msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2584msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2585msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2586
2587#: builtin/apply.c:4492 builtin/apply.c:4502
2588#, c-format
2589msgid "%d line adds whitespace errors."
2590msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2591msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
2592msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
2593
2594#: builtin/archive.c:17
2595#, c-format
2596msgid "could not create archive file '%s'"
2597msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
2598
2599#: builtin/archive.c:20
2600msgid "could not redirect output"
2601msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
2602
2603#: builtin/archive.c:37
2604msgid "git archive: Remote with no URL"
2605msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
2606
2607#: builtin/archive.c:58
2608msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2609msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
2610
2611#: builtin/archive.c:61
2612#, c-format
2613msgid "git archive: NACK %s"
2614msgstr "git archive: NACK %s"
2615
2616#: builtin/archive.c:63
2617#, c-format
2618msgid "remote error: %s"
2619msgstr "fjärrfel: %s"
2620
2621#: builtin/archive.c:64
2622msgid "git archive: protocol error"
2623msgstr "git archive: protokollfel"
2624
2625#: builtin/archive.c:68
2626msgid "git archive: expected a flush"
2627msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
2628
2629#: builtin/bisect--helper.c:7
2630msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2631msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2632
2633#: builtin/bisect--helper.c:17
2634msgid "perform 'git bisect next'"
2635msgstr "utför 'git bisect next'"
2636
2637#: builtin/bisect--helper.c:19
2638msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2639msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
2640
2641#: builtin/blame.c:30
2642msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2643msgstr "git blame [flaggor] [rev-flaggor] [rev] [--] fil"
2644
2645#: builtin/blame.c:35
2646msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2647msgstr "[rev-flaggor] dokumenteras i git-rev-list(1)"
2648
2649#: builtin/blame.c:2501
2650msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2651msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
2652
2653#: builtin/blame.c:2502
2654msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2655msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
2656
2657#: builtin/blame.c:2503
2658msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2659msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
2660
2661#: builtin/blame.c:2504
2662msgid "Show work cost statistics"
2663msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
2664
2665#: builtin/blame.c:2505
2666msgid "Show output score for blame entries"
2667msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
2668
2669#: builtin/blame.c:2506
2670msgid "Show original filename (Default: auto)"
2671msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
2672
2673#: builtin/blame.c:2507
2674msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2675msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
2676
2677#: builtin/blame.c:2508
2678msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2679msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
2680
2681#: builtin/blame.c:2509
2682msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2683msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
2684
2685#: builtin/blame.c:2510
2686msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2687msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
2688
2689#: builtin/blame.c:2511
2690msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2691msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
2692
2693#: builtin/blame.c:2512
2694msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2695msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
2696
2697#: builtin/blame.c:2513
2698msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2699msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
2700
2701#: builtin/blame.c:2514
2702msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2703msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
2704
2705#: builtin/blame.c:2515
2706msgid "Ignore whitespace differences"
2707msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
2708
2709#: builtin/blame.c:2516
2710msgid "Spend extra cycles to find better match"
2711msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
2712
2713#: builtin/blame.c:2517
2714msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2715msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
2716
2717#: builtin/blame.c:2518
2718msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2719msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
2720
2721#: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520
2722msgid "score"
2723msgstr "poäng"
2724
2725#: builtin/blame.c:2519
2726msgid "Find line copies within and across files"
2727msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
2728
2729#: builtin/blame.c:2520
2730msgid "Find line movements within and across files"
2731msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
2732
2733#: builtin/blame.c:2521
2734msgid "n,m"
2735msgstr "n,m"
2736
2737#: builtin/blame.c:2521
2738msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2739msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
2740
2741#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
2742#. display width for a relative timestamp in "git blame"
2743#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
2744#. takes 22 places, is the longest among various forms of
2745#. relative timestamps, but your language may need more or
2746#. fewer display columns.
2747#: builtin/blame.c:2602
2748msgid "4 years, 11 months ago"
2749msgstr "4 år, 11 månader sedan"
2750
2751#: builtin/branch.c:24
2752msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2753msgstr "git branch [flaggor] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2754
2755#: builtin/branch.c:25
2756msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2757msgstr "git branch [flaggor] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
2758
2759#: builtin/branch.c:26
2760msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2761msgstr "git branch [flaggor] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
2762
2763#: builtin/branch.c:27
2764msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2765msgstr "git branch [flaggor] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
2766
2767#: builtin/branch.c:152
2768#, c-format
2769msgid ""
2770"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2771"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2772msgstr ""
2773"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
2774"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
2775
2776#: builtin/branch.c:156
2777#, c-format
2778msgid ""
2779"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2780"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2781msgstr ""
2782"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
2783"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
2784
2785#: builtin/branch.c:170
2786#, c-format
2787msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2788msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
2789
2790#: builtin/branch.c:174
2791#, c-format
2792msgid ""
2793"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2794"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2795msgstr ""
2796"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
2797"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
2798
2799#: builtin/branch.c:187
2800msgid "Update of config-file failed"
2801msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
2802
2803#: builtin/branch.c:215
2804msgid "cannot use -a with -d"
2805msgstr "kan inte ange -a med -d"
2806
2807#: builtin/branch.c:221
2808msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2809msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
2810
2811#: builtin/branch.c:229
2812#, c-format
2813msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2814msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
2815
2816#: builtin/branch.c:245
2817#, c-format
2818msgid "remote branch '%s' not found."
2819msgstr "fjärrgrenen \"%s\" hittades inte."
2820
2821#: builtin/branch.c:246
2822#, c-format
2823msgid "branch '%s' not found."
2824msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
2825
2826#: builtin/branch.c:260
2827#, c-format
2828msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2829msgstr "Fel vid borttagning av fjärrgrenen \"%s\""
2830
2831#: builtin/branch.c:261
2832#, c-format
2833msgid "Error deleting branch '%s'"
2834msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
2835
2836#: builtin/branch.c:268
2837#, c-format
2838msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2839msgstr "Tog bort fjärrgrenen %s (var %s).\n"
2840
2841#: builtin/branch.c:269
2842#, c-format
2843msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2844msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
2845
2846#: builtin/branch.c:370
2847#, c-format
2848msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2849msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
2850
2851#: builtin/branch.c:459
2852#, c-format
2853msgid "[%s: gone]"
2854msgstr "[%s: försvunnen]"
2855
2856#: builtin/branch.c:464
2857#, c-format
2858msgid "[%s]"
2859msgstr "[%s]"
2860
2861#: builtin/branch.c:469
2862#, c-format
2863msgid "[%s: behind %d]"
2864msgstr "[%s: bakom %d] "
2865
2866#: builtin/branch.c:471
2867#, c-format
2868msgid "[behind %d]"
2869msgstr "[bakom %d] "
2870
2871#: builtin/branch.c:475
2872#, c-format
2873msgid "[%s: ahead %d]"
2874msgstr "[%s: före %d] "
2875
2876#: builtin/branch.c:477
2877#, c-format
2878msgid "[ahead %d]"
2879msgstr "[före %d] "
2880
2881#: builtin/branch.c:480
2882#, c-format
2883msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2884msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
2885
2886#: builtin/branch.c:483
2887#, c-format
2888msgid "[ahead %d, behind %d]"
2889msgstr "[före %d, bakom %d] "
2890
2891#: builtin/branch.c:496
2892msgid " **** invalid ref ****"
2893msgstr " **** ogiltig ref ****"
2894
2895#: builtin/branch.c:587
2896#, c-format
2897msgid "(no branch, rebasing %s)"
2898msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2899
2900#: builtin/branch.c:590
2901#, c-format
2902msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2903msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2904
2905#: builtin/branch.c:593
2906#, c-format
2907msgid "(detached from %s)"
2908msgstr "(frånkopplad från %s)"
2909
2910#: builtin/branch.c:596
2911msgid "(no branch)"
2912msgstr "(ingen gren)"
2913
2914#: builtin/branch.c:643
2915#, c-format
2916msgid "object '%s' does not point to a commit"
2917msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
2918
2919#: builtin/branch.c:691
2920msgid "some refs could not be read"
2921msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
2922
2923#: builtin/branch.c:704
2924msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2925msgstr ""
2926"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
2927
2928#: builtin/branch.c:714
2929#, c-format
2930msgid "Invalid branch name: '%s'"
2931msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
2932
2933#: builtin/branch.c:729
2934msgid "Branch rename failed"
2935msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
2936
2937#: builtin/branch.c:733
2938#, c-format
2939msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2940msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
2941
2942#: builtin/branch.c:737
2943#, c-format
2944msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2945msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
2946
2947#: builtin/branch.c:744
2948msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2949msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
2950
2951#: builtin/branch.c:759
2952#, c-format
2953msgid "malformed object name %s"
2954msgstr "felformat objektnamn %s"
2955
2956#: builtin/branch.c:783
2957#, c-format
2958msgid "could not write branch description template: %s"
2959msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
2960
2961#: builtin/branch.c:813
2962msgid "Generic options"
2963msgstr "Allmänna flaggor"
2964
2965#: builtin/branch.c:815
2966msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2967msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
2968
2969#: builtin/branch.c:816
2970msgid "suppress informational messages"
2971msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
2972
2973#: builtin/branch.c:817
2974msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
2975msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
2976
2977#: builtin/branch.c:819
2978msgid "change upstream info"
2979msgstr "ändra uppströmsinformation"
2980
2981#: builtin/branch.c:823
2982msgid "use colored output"
2983msgstr "använd färgad utdata"
2984
2985#: builtin/branch.c:824
2986msgid "act on remote-tracking branches"
2987msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
2988
2989#: builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:833 builtin/branch.c:854
2990#: builtin/branch.c:860 builtin/commit.c:1622 builtin/commit.c:1623
2991#: builtin/commit.c:1624 builtin/commit.c:1625 builtin/tag.c:616
2992#: builtin/tag.c:622
2993msgid "commit"
2994msgstr "incheckning"
2995
2996#: builtin/branch.c:828 builtin/branch.c:834
2997msgid "print only branches that contain the commit"
2998msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
2999
3000#: builtin/branch.c:840
3001msgid "Specific git-branch actions:"
3002msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
3003
3004#: builtin/branch.c:841
3005msgid "list both remote-tracking and local branches"
3006msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
3007
3008#: builtin/branch.c:843
3009msgid "delete fully merged branch"
3010msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
3011
3012#: builtin/branch.c:844
3013msgid "delete branch (even if not merged)"
3014msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
3015
3016#: builtin/branch.c:845
3017msgid "move/rename a branch and its reflog"
3018msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
3019
3020#: builtin/branch.c:846
3021msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3022msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
3023
3024#: builtin/branch.c:847
3025msgid "list branch names"
3026msgstr "lista namn på grenar"
3027
3028#: builtin/branch.c:848
3029msgid "create the branch's reflog"
3030msgstr "skapa grenens reflogg"
3031
3032#: builtin/branch.c:850
3033msgid "edit the description for the branch"
3034msgstr "redigera beskrivning för grenen"
3035
3036#: builtin/branch.c:851
3037msgid "force creation (when already exists)"
3038msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
3039
3040#: builtin/branch.c:854
3041msgid "print only not merged branches"
3042msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
3043
3044#: builtin/branch.c:860
3045msgid "print only merged branches"
3046msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
3047
3048#: builtin/branch.c:864
3049msgid "list branches in columns"
3050msgstr "visa grenar i spalter"
3051
3052#: builtin/branch.c:877
3053msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3054msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
3055
3056#: builtin/branch.c:881 builtin/clone.c:634
3057msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3058msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
3059
3060#: builtin/branch.c:903
3061msgid "--column and --verbose are incompatible"
3062msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
3063
3064#: builtin/branch.c:909 builtin/branch.c:948
3065msgid "branch name required"
3066msgstr "grennamn krävs"
3067
3068#: builtin/branch.c:924
3069msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3070msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
3071
3072#: builtin/branch.c:929
3073msgid "cannot edit description of more than one branch"
3074msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
3075
3076#: builtin/branch.c:936
3077#, c-format
3078msgid "No commit on branch '%s' yet."
3079msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
3080
3081#: builtin/branch.c:939
3082#, c-format
3083msgid "No branch named '%s'."
3084msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
3085
3086#: builtin/branch.c:954
3087msgid "too many branches for a rename operation"
3088msgstr "för många grenar för namnbyte"
3089
3090#: builtin/branch.c:959
3091msgid "too many branches to set new upstream"
3092msgstr "för många grenar för att byta uppström"
3093
3094#: builtin/branch.c:963
3095#, c-format
3096msgid ""
3097"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3098msgstr ""
3099"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
3100
3101#: builtin/branch.c:966 builtin/branch.c:988 builtin/branch.c:1009
3102#, c-format
3103msgid "no such branch '%s'"
3104msgstr "okänd gren \"%s\""
3105
3106#: builtin/branch.c:970
3107#, c-format
3108msgid "branch '%s' does not exist"
3109msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
3110
3111#: builtin/branch.c:982
3112msgid "too many branches to unset upstream"
3113msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
3114
3115#: builtin/branch.c:986
3116msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3117msgstr ""
3118"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
3119
3120#: builtin/branch.c:992
3121#, c-format
3122msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3123msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
3124
3125#: builtin/branch.c:1006
3126msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3127msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
3128
3129#: builtin/branch.c:1012
3130msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3131msgstr ""
3132"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
3133"grennamn"
3134
3135#: builtin/branch.c:1015
3136#, c-format
3137msgid ""
3138"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3139"track or --set-upstream-to\n"
3140msgstr ""
3141"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
3142"eller --set-upstream-to\n"
3143
3144#: builtin/branch.c:1032
3145#, c-format
3146msgid ""
3147"\n"
3148"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3149"\n"
3150msgstr ""
3151"\n"
3152"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
3153"\n"
3154
3155#: builtin/branch.c:1033
3156#, c-format
3157msgid "    git branch -d %s\n"
3158msgstr "    git branch -d %s\n"
3159
3160#: builtin/branch.c:1034
3161#, c-format
3162msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3163msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3164
3165#: builtin/bundle.c:47
3166#, c-format
3167msgid "%s is okay\n"
3168msgstr "%s är okej\n"
3169
3170#: builtin/bundle.c:56
3171msgid "Need a repository to create a bundle."
3172msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
3173
3174#: builtin/bundle.c:60
3175msgid "Need a repository to unbundle."
3176msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
3177
3178#: builtin/cat-file.c:332
3179msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
3180msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<typ>|--textconv) <objekt>"
3181
3182#: builtin/cat-file.c:333
3183msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
3184msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <objektlista>"
3185
3186#: builtin/cat-file.c:370
3187msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3188msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
3189
3190#: builtin/cat-file.c:371
3191msgid "show object type"
3192msgstr "visa objekttyp"
3193
3194#: builtin/cat-file.c:372
3195msgid "show object size"
3196msgstr "visa objektstorlek"
3197
3198#: builtin/cat-file.c:374
3199msgid "exit with zero when there's no error"
3200msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
3201
3202#: builtin/cat-file.c:375
3203msgid "pretty-print object's content"
3204msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
3205
3206#: builtin/cat-file.c:377
3207msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3208msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
3209
3210#: builtin/cat-file.c:379
3211msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3212msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
3213
3214#: builtin/cat-file.c:382
3215msgid "show info about objects fed from the standard input"
3216msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
3217
3218#: builtin/check-attr.c:11
3219msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
3220msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] sökväg..."
3221
3222#: builtin/check-attr.c:12
3223msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
3224msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <sökvägslista>"
3225
3226#: builtin/check-attr.c:19
3227msgid "report all attributes set on file"
3228msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
3229
3230#: builtin/check-attr.c:20
3231msgid "use .gitattributes only from the index"
3232msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
3233
3234#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
3235msgid "read file names from stdin"
3236msgstr "läs filnamn från standard in"
3237
3238#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3239msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3240msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
3241
3242#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1089 builtin/gc.c:274
3243msgid "suppress progress reporting"
3244msgstr "undertryck förloppsrapportering"
3245
3246#: builtin/check-ignore.c:26
3247msgid "show non-matching input paths"
3248msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
3249
3250#: builtin/check-ignore.c:28
3251msgid "ignore index when checking"
3252msgstr "ignorera index vid kontroll"
3253
3254#: builtin/check-ignore.c:154
3255msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3256msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
3257
3258#: builtin/check-ignore.c:157
3259msgid "-z only makes sense with --stdin"
3260msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
3261
3262#: builtin/check-ignore.c:159
3263msgid "no path specified"
3264msgstr "ingen sökväg angavs"
3265
3266#: builtin/check-ignore.c:163
3267msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3268msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
3269
3270#: builtin/check-ignore.c:165
3271msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3272msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
3273
3274#: builtin/check-ignore.c:168
3275msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3276msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
3277
3278#: builtin/check-mailmap.c:8
3279msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
3280msgstr "git check-mailmap [flaggor] <kontakt>..."
3281
3282#: builtin/check-mailmap.c:13
3283msgid "also read contacts from stdin"
3284msgstr "läs även kontakter från standard in"
3285
3286#: builtin/check-mailmap.c:24
3287#, c-format
3288msgid "unable to parse contact: %s"
3289msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
3290
3291#: builtin/check-mailmap.c:47
3292msgid "no contacts specified"
3293msgstr "inga kontakter angavs"
3294
3295#: builtin/checkout-index.c:126
3296msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
3297msgstr "git checkout-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
3298
3299#: builtin/checkout-index.c:188
3300msgid "check out all files in the index"
3301msgstr "checka ut alla filer i indexet"
3302
3303#: builtin/checkout-index.c:189
3304msgid "force overwrite of existing files"
3305msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
3306
3307#: builtin/checkout-index.c:191
3308msgid "no warning for existing files and files not in index"
3309msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
3310
3311#: builtin/checkout-index.c:193
3312msgid "don't checkout new files"
3313msgstr "checka inte ut nya filer"
3314
3315#: builtin/checkout-index.c:195
3316msgid "update stat information in the index file"
3317msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
3318
3319#: builtin/checkout-index.c:201
3320msgid "read list of paths from the standard input"
3321msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
3322
3323#: builtin/checkout-index.c:203
3324msgid "write the content to temporary files"
3325msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
3326
3327#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3328msgid "string"
3329msgstr "sträng"
3330
3331#: builtin/checkout-index.c:205
3332msgid "when creating files, prepend <string>"
3333msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
3334
3335#: builtin/checkout-index.c:208
3336msgid "copy out the files from named stage"
3337msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
3338
3339#: builtin/checkout.c:25
3340msgid "git checkout [options] <branch>"
3341msgstr "git checkout [flaggor] <gren>"
3342
3343#: builtin/checkout.c:26
3344msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
3345msgstr "git checkout [flaggor] [<gren>] -- <fil>..."
3346
3347#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
3348#, c-format
3349msgid "path '%s' does not have our version"
3350msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
3351
3352#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
3353#, c-format
3354msgid "path '%s' does not have their version"
3355msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
3356
3357#: builtin/checkout.c:132
3358#, c-format
3359msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3360msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
3361
3362#: builtin/checkout.c:176
3363#, c-format
3364msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3365msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
3366
3367#: builtin/checkout.c:193
3368#, c-format
3369msgid "path '%s': cannot merge"
3370msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
3371
3372#: builtin/checkout.c:210
3373#, c-format
3374msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3375msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
3376
3377#: builtin/checkout.c:231 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:237
3378#: builtin/checkout.c:240
3379#, c-format
3380msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3381msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
3382
3383#: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:246
3384#, c-format
3385msgid "'%s' cannot be used with %s"
3386msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
3387
3388#: builtin/checkout.c:249
3389#, c-format
3390msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3391msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
3392
3393#: builtin/checkout.c:260 builtin/checkout.c:449
3394msgid "corrupt index file"
3395msgstr "indexfilen är trasig"
3396
3397#: builtin/checkout.c:320 builtin/checkout.c:327
3398#, c-format
3399msgid "path '%s' is unmerged"
3400msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
3401
3402#: builtin/checkout.c:471
3403msgid "you need to resolve your current index first"
3404msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
3405
3406#: builtin/checkout.c:597
3407#, c-format
3408msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3409msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n"
3410
3411#: builtin/checkout.c:635
3412msgid "HEAD is now at"
3413msgstr "HEAD är nu på"
3414
3415#: builtin/checkout.c:642
3416#, c-format
3417msgid "Reset branch '%s'\n"
3418msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
3419
3420#: builtin/checkout.c:645
3421#, c-format
3422msgid "Already on '%s'\n"
3423msgstr "Redan på \"%s\"\n"
3424
3425#: builtin/checkout.c:649
3426#, c-format
3427msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3428msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
3429
3430#: builtin/checkout.c:651 builtin/checkout.c:1032
3431#, c-format
3432msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3433msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
3434
3435#: builtin/checkout.c:653
3436#, c-format
3437msgid "Switched to branch '%s'\n"
3438msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
3439
3440#: builtin/checkout.c:705
3441#, c-format
3442msgid " ... and %d more.\n"
3443msgstr " ... och %d till.\n"
3444
3445#: builtin/checkout.c:711
3446#, c-format
3447msgid ""
3448"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3449"any of your branches:\n"
3450"\n"
3451"%s\n"
3452msgid_plural ""
3453"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3454"any of your branches:\n"
3455"\n"
3456"%s\n"
3457msgstr[0] ""
3458"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
3459"någon av dina grenar:\n"
3460"\n"
3461"%s\n"
3462msgstr[1] ""
3463"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
3464"någon av dina grenar:\n"
3465"\n"
3466"%s\n"
3467
3468#: builtin/checkout.c:729
3469#, c-format
3470msgid ""
3471"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3472"to do so with:\n"
3473"\n"
3474" git branch new_branch_name %s\n"
3475"\n"
3476msgstr ""
3477"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
3478"att göra så, med:\n"
3479"\n"
3480" git branch nytt_grennamn %s\n"
3481"\n"
3482
3483#: builtin/checkout.c:759
3484msgid "internal error in revision walk"
3485msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
3486
3487#: builtin/checkout.c:763
3488msgid "Previous HEAD position was"
3489msgstr "Tidigare position för HEAD var"
3490
3491#: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:1027
3492msgid "You are on a branch yet to be born"
3493msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
3494
3495#: builtin/checkout.c:934
3496#, c-format
3497msgid "only one reference expected, %d given."
3498msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
3499
3500#: builtin/checkout.c:973
3501#, c-format
3502msgid "invalid reference: %s"
3503msgstr "felaktig referens: %s"
3504
3505#: builtin/checkout.c:1002
3506#, c-format
3507msgid "reference is not a tree: %s"
3508msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
3509
3510#: builtin/checkout.c:1041
3511msgid "paths cannot be used with switching branches"
3512msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
3513
3514#: builtin/checkout.c:1044 builtin/checkout.c:1048
3515#, c-format
3516msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3517msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
3518
3519#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1060
3520#: builtin/checkout.c:1063
3521#, c-format
3522msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3523msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
3524
3525#: builtin/checkout.c:1068
3526#, c-format
3527msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3528msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
3529
3530#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1092 builtin/clone.c:89
3531#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
3532msgid "branch"
3533msgstr "gren"
3534
3535#: builtin/checkout.c:1091
3536msgid "create and checkout a new branch"
3537msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
3538
3539#: builtin/checkout.c:1093
3540msgid "create/reset and checkout a branch"
3541msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
3542
3543#: builtin/checkout.c:1094
3544msgid "create reflog for new branch"
3545msgstr "skapa reflogg för ny gren"
3546
3547#: builtin/checkout.c:1095
3548msgid "detach the HEAD at named commit"
3549msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
3550
3551#: builtin/checkout.c:1096
3552msgid "set upstream info for new branch"
3553msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
3554
3555#: builtin/checkout.c:1098
3556msgid "new-branch"
3557msgstr "ny-gren"
3558
3559#: builtin/checkout.c:1098
3560msgid "new unparented branch"
3561msgstr "ny gren utan förälder"
3562
3563#: builtin/checkout.c:1099
3564msgid "checkout our version for unmerged files"
3565msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
3566
3567#: builtin/checkout.c:1101
3568msgid "checkout their version for unmerged files"
3569msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
3570
3571#: builtin/checkout.c:1103
3572msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3573msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
3574
3575#: builtin/checkout.c:1104
3576msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3577msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
3578
3579#: builtin/checkout.c:1105 builtin/merge.c:226
3580msgid "update ignored files (default)"
3581msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
3582
3583#: builtin/checkout.c:1106 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245
3584msgid "style"
3585msgstr "stil"
3586
3587#: builtin/checkout.c:1107
3588msgid "conflict style (merge or diff3)"
3589msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
3590
3591#: builtin/checkout.c:1110
3592msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3593msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
3594
3595#: builtin/checkout.c:1112
3596msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
3597msgstr "förutspå \"git checkout gren-saknas\""
3598
3599#: builtin/checkout.c:1135
3600msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3601msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
3602
3603#: builtin/checkout.c:1152
3604msgid "--track needs a branch name"
3605msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
3606
3607#: builtin/checkout.c:1157
3608msgid "Missing branch name; try -b"
3609msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
3610
3611#: builtin/checkout.c:1194
3612msgid "invalid path specification"
3613msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
3614
3615#: builtin/checkout.c:1201
3616#, c-format
3617msgid ""
3618"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3619"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3620msgstr ""
3621"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
3622"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
3623
3624#: builtin/checkout.c:1206
3625#, c-format
3626msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3627msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
3628
3629#: builtin/checkout.c:1210
3630msgid ""
3631"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3632"checking out of the index."
3633msgstr ""
3634"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
3635"du checkar ut från indexet."
3636
3637#: builtin/clean.c:26
3638msgid ""
3639"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3640msgstr ""
3641"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
3642"<sökvägar>..."
3643
3644#: builtin/clean.c:30
3645#, c-format
3646msgid "Removing %s\n"
3647msgstr "Tar bort %s\n"
3648
3649#: builtin/clean.c:31
3650#, c-format
3651msgid "Would remove %s\n"
3652msgstr "Skulle ta bort %s\n"
3653
3654#: builtin/clean.c:32
3655#, c-format
3656msgid "Skipping repository %s\n"
3657msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
3658
3659#: builtin/clean.c:33
3660#, c-format
3661msgid "Would skip repository %s\n"
3662msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
3663
3664#: builtin/clean.c:34
3665#, c-format
3666msgid "failed to remove %s"
3667msgstr "misslyckades ta bort %s"
3668
3669#: builtin/clean.c:295
3670msgid ""
3671"Prompt help:\n"
3672"1          - select a numbered item\n"
3673"foo        - select item based on unique prefix\n"
3674"           - (empty) select nothing"
3675msgstr ""
3676"Kommandohjälp:\n"
3677"1          - markera en numrerad post\n"
3678"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
3679"           - (tomt) markera ingenting"
3680
3681#: builtin/clean.c:299
3682msgid ""
3683"Prompt help:\n"
3684"1          - select a single item\n"
3685"3-5        - select a range of items\n"
3686"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
3687"foo        - select item based on unique prefix\n"
3688"-...       - unselect specified items\n"
3689"*          - choose all items\n"
3690"           - (empty) finish selecting"
3691msgstr ""
3692"Kommandohjälp:\n"
3693"1          - markera en ensam post\n"
3694"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
3695"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
3696"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
3697"-...       - avmarkera specifika poster\n"
3698"*          - välj alla poster\n"
3699"           - (tomt) avsluta markering"
3700
3701#: builtin/clean.c:517
3702#, c-format
3703msgid "Huh (%s)?"
3704msgstr "Vadå (%s)?"
3705
3706#: builtin/clean.c:659
3707#, c-format
3708msgid "Input ignore patterns>> "
3709msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
3710
3711#: builtin/clean.c:696
3712#, c-format
3713msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3714msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
3715
3716#: builtin/clean.c:717
3717msgid "Select items to delete"
3718msgstr "Välj poster att ta bort"
3719
3720#: builtin/clean.c:757
3721#, c-format
3722msgid "remove %s? "
3723msgstr "ta bort %s?"
3724
3725#: builtin/clean.c:782
3726msgid "Bye."
3727msgstr "Hej då."
3728
3729#: builtin/clean.c:790
3730msgid ""
3731"clean               - start cleaning\n"
3732"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
3733"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
3734"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
3735"quit                - stop cleaning\n"
3736"help                - this screen\n"
3737"?                   - help for prompt selection"
3738msgstr ""
3739"clean               - börja städa\n"
3740"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
3741"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
3742"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
3743"quit                - sluta städa\n"
3744"help                - denna skärm\n"
3745"?                   - hjälp för kommandoval"
3746
3747#: builtin/clean.c:817
3748msgid "*** Commands ***"
3749msgstr "*** Kommandon ***"
3750
3751#: builtin/clean.c:818
3752msgid "What now"
3753msgstr "Vad nu"
3754
3755#: builtin/clean.c:826
3756msgid "Would remove the following item:"
3757msgid_plural "Would remove the following items:"
3758msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
3759msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
3760
3761#: builtin/clean.c:843
3762msgid "No more files to clean, exiting."
3763msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
3764
3765#: builtin/clean.c:874
3766msgid "do not print names of files removed"
3767msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
3768
3769#: builtin/clean.c:876
3770msgid "force"
3771msgstr "tvinga"
3772
3773#: builtin/clean.c:877
3774msgid "interactive cleaning"
3775msgstr "städa interaktivt"
3776
3777#: builtin/clean.c:879
3778msgid "remove whole directories"
3779msgstr "ta bort hela kataloger"
3780
3781#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
3782#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185
3783msgid "pattern"
3784msgstr "mönster"
3785
3786#: builtin/clean.c:881
3787msgid "add <pattern> to ignore rules"
3788msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
3789
3790#: builtin/clean.c:882
3791msgid "remove ignored files, too"
3792msgstr "ta även bort ignorerade filer"
3793
3794#: builtin/clean.c:884
3795msgid "remove only ignored files"
3796msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
3797
3798#: builtin/clean.c:902
3799msgid "-x and -X cannot be used together"
3800msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
3801
3802#: builtin/clean.c:906
3803msgid ""
3804"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
3805"clean"
3806msgstr ""
3807"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
3808"städa"
3809
3810#: builtin/clean.c:909
3811msgid ""
3812"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
3813"refusing to clean"
3814msgstr ""
3815"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
3816"angavs; vägrar städa"
3817
3818#: builtin/clone.c:37
3819msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
3820msgstr "git clone [flaggor] [--] <arkiv> [<kat>]"
3821
3822#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:223
3823#: builtin/push.c:514
3824msgid "force progress reporting"
3825msgstr "tvinga förloppsrapportering"
3826
3827#: builtin/clone.c:67
3828msgid "don't create a checkout"
3829msgstr "skapa inte någon utcheckning"
3830
3831#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488
3832msgid "create a bare repository"
3833msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
3834
3835#: builtin/clone.c:72
3836msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3837msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
3838
3839#: builtin/clone.c:74
3840msgid "to clone from a local repository"
3841msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
3842
3843#: builtin/clone.c:76
3844msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3845msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
3846
3847#: builtin/clone.c:78
3848msgid "setup as shared repository"
3849msgstr "skapa som ett delat arkiv"
3850
3851#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
3852msgid "initialize submodules in the clone"
3853msgstr "initiera undermoduler i klonen"
3854
3855#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
3856msgid "template-directory"
3857msgstr "mallkatalog"
3858
3859#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
3860msgid "directory from which templates will be used"
3861msgstr "katalog att använda mallar från"
3862
3863#: builtin/clone.c:86
3864msgid "reference repository"
3865msgstr "referensarkiv"
3866
3867#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3868msgid "name"
3869msgstr "namn"
3870
3871#: builtin/clone.c:88
3872msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3873msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
3874
3875#: builtin/clone.c:90
3876msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3877msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
3878
3879#: builtin/clone.c:92
3880msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3881msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
3882
3883#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
3884msgid "depth"
3885msgstr "djup"
3886
3887#: builtin/clone.c:94
3888msgid "create a shallow clone of that depth"
3889msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
3890
3891#: builtin/clone.c:96
3892msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3893msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
3894
3895#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
3896msgid "gitdir"
3897msgstr "gitkat"
3898
3899#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
3900msgid "separate git dir from working tree"
3901msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
3902
3903#: builtin/clone.c:99
3904msgid "key=value"
3905msgstr "nyckel=värde"
3906
3907#: builtin/clone.c:100
3908msgid "set config inside the new repository"
3909msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
3910
3911#: builtin/clone.c:253
3912#, c-format
3913msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3914msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3915
3916#: builtin/clone.c:257
3917#, c-format
3918msgid "reference repository '%s' is shallow"
3919msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3920
3921#: builtin/clone.c:260
3922#, c-format
3923msgid "reference repository '%s' is grafted"
3924msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3925
3926#: builtin/clone.c:322
3927#, c-format
3928msgid "failed to create directory '%s'"
3929msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
3930
3931#: builtin/clone.c:324 builtin/diff.c:84
3932#, c-format
3933msgid "failed to stat '%s'"
3934msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3935
3936#: builtin/clone.c:326
3937#, c-format
3938msgid "%s exists and is not a directory"
3939msgstr "%s finns och är ingen katalog"
3940
3941#: builtin/clone.c:340
3942#, c-format
3943msgid "failed to stat %s\n"
3944msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
3945
3946#: builtin/clone.c:362
3947#, c-format
3948msgid "failed to create link '%s'"
3949msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
3950
3951#: builtin/clone.c:366
3952#, c-format
3953msgid "failed to copy file to '%s'"
3954msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
3955
3956#: builtin/clone.c:389 builtin/clone.c:563
3957#, c-format
3958msgid "done.\n"
3959msgstr "klart.\n"
3960
3961#: builtin/clone.c:401
3962msgid ""
3963"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
3964"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3965"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
3966msgstr ""
3967"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
3968"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
3969"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
3970
3971#: builtin/clone.c:478
3972#, c-format
3973msgid "Could not find remote branch %s to clone."
3974msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
3975
3976# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
3977# objects in the database.
3978#: builtin/clone.c:558
3979#, c-format
3980msgid "Checking connectivity... "
3981msgstr "Kontrollerar konnektivitet..."
3982
3983#: builtin/clone.c:561
3984msgid "remote did not send all necessary objects"
3985msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
3986
3987#: builtin/clone.c:625
3988msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3989msgstr ""
3990"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
3991
3992#: builtin/clone.c:656
3993msgid "unable to checkout working tree"
3994msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
3995
3996#: builtin/clone.c:765
3997msgid "Too many arguments."
3998msgstr "För många argument."
3999
4000#: builtin/clone.c:769
4001msgid "You must specify a repository to clone."
4002msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
4003
4004#: builtin/clone.c:780
4005#, c-format
4006msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4007msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
4008
4009#: builtin/clone.c:783
4010msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4011msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
4012
4013#: builtin/clone.c:796
4014#, c-format
4015msgid "repository '%s' does not exist"
4016msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
4017
4018#: builtin/clone.c:802 builtin/fetch.c:1155
4019#, c-format
4020msgid "depth %s is not a positive number"
4021msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
4022
4023#: builtin/clone.c:812
4024#, c-format
4025msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4026msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
4027
4028#: builtin/clone.c:822
4029#, c-format
4030msgid "working tree '%s' already exists."
4031msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
4032
4033#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:847
4034#, c-format
4035msgid "could not create leading directories of '%s'"
4036msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
4037
4038#: builtin/clone.c:838
4039#, c-format
4040msgid "could not create work tree dir '%s'."
4041msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
4042
4043#: builtin/clone.c:857
4044#, c-format
4045msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4046msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
4047
4048#: builtin/clone.c:859
4049#, c-format
4050msgid "Cloning into '%s'...\n"
4051msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
4052
4053#: builtin/clone.c:895
4054msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4055msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
4056
4057#: builtin/clone.c:898
4058msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4059msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
4060
4061#: builtin/clone.c:903
4062msgid "--local is ignored"
4063msgstr "--local ignoreras"
4064
4065#: builtin/clone.c:907
4066#, c-format
4067msgid "Don't know how to clone %s"
4068msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
4069
4070#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:966
4071#, c-format
4072msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4073msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
4074
4075#: builtin/clone.c:969
4076msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4077msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
4078
4079#: builtin/column.c:9
4080msgid "git column [options]"
4081msgstr "git column [flaggor]"
4082
4083#: builtin/column.c:26
4084msgid "lookup config vars"
4085msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
4086
4087#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4088msgid "layout to use"
4089msgstr "utseende att använda"
4090
4091#: builtin/column.c:29
4092msgid "Maximum width"
4093msgstr "Maximal bredd"
4094
4095#: builtin/column.c:30
4096msgid "Padding space on left border"
4097msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
4098
4099#: builtin/column.c:31
4100msgid "Padding space on right border"
4101msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
4102
4103#: builtin/column.c:32
4104msgid "Padding space between columns"
4105msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
4106
4107#: builtin/column.c:51
4108msgid "--command must be the first argument"
4109msgstr "--command måste vara första argument"
4110
4111#: builtin/commit.c:37
4112msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
4113msgstr "git commit [flaggor] [--] <sökväg>..."
4114
4115#: builtin/commit.c:42
4116msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
4117msgstr "git status [flaggor] [--] <sökväg>..."
4118
4119#: builtin/commit.c:47
4120msgid ""
4121"Your name and email address were configured automatically based\n"
4122"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4123"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4124"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4125"your configuration file:\n"
4126"\n"
4127"    git config --global --edit\n"
4128"\n"
4129"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4130"\n"
4131"    git commit --amend --reset-author\n"
4132msgstr ""
4133"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4134"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4135"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
4136"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
4137"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
4138"\n"
4139"    git config --global --edit\n"
4140"\n"
4141"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4142"incheckningen med:\n"
4143"\n"
4144"    git commit --amend --reset-author\n"
4145
4146#: builtin/commit.c:60
4147msgid ""
4148"Your name and email address were configured automatically based\n"
4149"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4150"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4151"\n"
4152"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4153"    git config --global user.email you@example.com\n"
4154"\n"
4155"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4156"\n"
4157"    git commit --amend --reset-author\n"
4158msgstr ""
4159"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4160"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4161"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
4162"\n"
4163"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
4164"    git config --global user.email du@example.com\n"
4165"\n"
4166"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4167"incheckningen med:\n"
4168"\n"
4169"    git commit --amend --reset-author\n"
4170
4171#: builtin/commit.c:72
4172msgid ""
4173"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4174"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4175"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4176msgstr ""
4177"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
4178"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
4179"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
4180
4181#: builtin/commit.c:77
4182msgid ""
4183"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4184"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4185"\n"
4186"    git commit --allow-empty\n"
4187"\n"
4188msgstr ""
4189"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
4190"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
4191"\n"
4192"    git commit --allow-empty\n"
4193"\n"
4194
4195#: builtin/commit.c:84
4196msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4197msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
4198
4199#: builtin/commit.c:87
4200msgid ""
4201"If you wish to skip this commit, use:\n"
4202"\n"
4203"    git reset\n"
4204"\n"
4205"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4206"the remaining commits.\n"
4207msgstr ""
4208"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
4209"\n"
4210"    git reset\n"
4211"\n"
4212"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
4213"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
4214
4215#: builtin/commit.c:302
4216msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4217msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
4218
4219#: builtin/commit.c:342
4220msgid "unable to create temporary index"
4221msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
4222
4223#: builtin/commit.c:348
4224msgid "interactive add failed"
4225msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
4226
4227#: builtin/commit.c:359
4228msgid "unable to write index file"
4229msgstr "kan inte skriva indexfil"
4230
4231#: builtin/commit.c:361
4232msgid "unable to update temporary index"
4233msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
4234
4235#: builtin/commit.c:363
4236msgid "Failed to update main cache tree"
4237msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
4238
4239#: builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:412 builtin/commit.c:461
4240msgid "unable to write new_index file"
4241msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
4242
4243#: builtin/commit.c:443
4244msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4245msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
4246
4247#: builtin/commit.c:445
4248msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4249msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
4250
4251#: builtin/commit.c:454
4252msgid "cannot read the index"
4253msgstr "kan inte läsa indexet"
4254
4255#: builtin/commit.c:473
4256msgid "unable to write temporary index file"
4257msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
4258
4259#: builtin/commit.c:592
4260#, c-format
4261msgid "commit '%s' lacks author header"
4262msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
4263
4264#: builtin/commit.c:594
4265#, c-format
4266msgid "commit '%s' has malformed author line"
4267msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
4268
4269#: builtin/commit.c:613
4270msgid "malformed --author parameter"
4271msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
4272
4273#: builtin/commit.c:621
4274#, c-format
4275msgid "invalid date format: %s"
4276msgstr "felaktigt datumformat: %s"
4277
4278#: builtin/commit.c:642
4279#, c-format
4280msgid "Malformed ident string: '%s'"
4281msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
4282
4283#: builtin/commit.c:675
4284msgid ""
4285"unable to select a comment character that is not used\n"
4286"in the current commit message"
4287msgstr ""
4288"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
4289"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
4290
4291#: builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:745 builtin/commit.c:1120
4292#, c-format
4293msgid "could not lookup commit %s"
4294msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
4295
4296#: builtin/commit.c:724 builtin/shortlog.c:273
4297#, c-format
4298msgid "(reading log message from standard input)\n"
4299msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
4300
4301#: builtin/commit.c:726
4302msgid "could not read log from standard input"
4303msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
4304
4305#: builtin/commit.c:730
4306#, c-format
4307msgid "could not read log file '%s'"
4308msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
4309
4310#: builtin/commit.c:752
4311msgid "could not read MERGE_MSG"
4312msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
4313
4314#: builtin/commit.c:756
4315msgid "could not read SQUASH_MSG"
4316msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
4317
4318#: builtin/commit.c:760
4319#, c-format
4320msgid "could not read '%s'"
4321msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
4322
4323#: builtin/commit.c:831
4324msgid "could not write commit template"
4325msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
4326
4327#: builtin/commit.c:849
4328#, c-format
4329msgid ""
4330"\n"
4331"It looks like you may be committing a merge.\n"
4332"If this is not correct, please remove the file\n"
4333"\t%s\n"
4334"and try again.\n"
4335msgstr ""
4336"\n"
4337"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
4338"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4339"\t%s\n"
4340"och försöker igen.\n"
4341
4342#: builtin/commit.c:854
4343#, c-format
4344msgid ""
4345"\n"
4346"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4347"If this is not correct, please remove the file\n"
4348"\t%s\n"
4349"and try again.\n"
4350msgstr ""
4351"\n"
4352"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
4353"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4354"\t%s\n"
4355"och försöker igen.\n"
4356
4357#: builtin/commit.c:867
4358#, c-format
4359msgid ""
4360"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4361"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4362msgstr ""
4363"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4364"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
4365"incheckningen.\n"
4366
4367#: builtin/commit.c:874
4368#, c-format
4369msgid ""
4370"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4371"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4372"An empty message aborts the commit.\n"
4373msgstr ""
4374"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4375"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
4376"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
4377
4378#: builtin/commit.c:888
4379#, c-format
4380msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4381msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
4382
4383#: builtin/commit.c:896
4384#, c-format
4385msgid "%sDate:      %s"
4386msgstr "%sDatum:      %s"
4387
4388#: builtin/commit.c:903
4389#, c-format
4390msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4391msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
4392
4393#: builtin/commit.c:921
4394msgid "Cannot read index"
4395msgstr "Kan inte läsa indexet"
4396
4397#: builtin/commit.c:978
4398msgid "Error building trees"
4399msgstr "Fel vid byggande av träd"
4400
4401#: builtin/commit.c:993 builtin/tag.c:495
4402#, c-format
4403msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4404msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
4405
4406#: builtin/commit.c:1095
4407#, c-format
4408msgid "No existing author found with '%s'"
4409msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
4410
4411#: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350
4412#, c-format
4413msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4414msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
4415
4416#: builtin/commit.c:1147
4417msgid "--long and -z are incompatible"
4418msgstr "--long och -z är inkompatibla"
4419
4420#: builtin/commit.c:1177
4421msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4422msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
4423
4424#: builtin/commit.c:1186
4425msgid "You have nothing to amend."
4426msgstr "Du har inget att utöka."
4427
4428#: builtin/commit.c:1189
4429msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4430msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
4431
4432#: builtin/commit.c:1191
4433msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4434msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
4435
4436#: builtin/commit.c:1194
4437msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4438msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
4439
4440#: builtin/commit.c:1204
4441msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4442msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
4443
4444#: builtin/commit.c:1206
4445msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4446msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
4447
4448#: builtin/commit.c:1214
4449msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4450msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
4451
4452#: builtin/commit.c:1231
4453msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4454msgstr ""
4455"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
4456
4457#: builtin/commit.c:1233
4458msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4459msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
4460
4461#: builtin/commit.c:1235
4462msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4463msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
4464
4465#: builtin/commit.c:1237
4466msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4467msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
4468
4469#: builtin/commit.c:1249 builtin/tag.c:728
4470#, c-format
4471msgid "Invalid cleanup mode %s"
4472msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
4473
4474#: builtin/commit.c:1254
4475msgid "Paths with -a does not make sense."
4476msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
4477
4478#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1644
4479msgid "show status concisely"
4480msgstr "visa koncis status"
4481
4482#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1646
4483msgid "show branch information"
4484msgstr "visa information om gren"
4485
4486#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:500
4487msgid "machine-readable output"
4488msgstr "maskinläsbar utdata"
4489
4490#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1650
4491msgid "show status in long format (default)"
4492msgstr "visa status i långt format (standard)"
4493
4494#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1653
4495msgid "terminate entries with NUL"
4496msgstr "terminera poster med NUL"
4497
4498#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1656 builtin/fast-export.c:980
4499#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
4500msgid "mode"
4501msgstr "läge"
4502
4503#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656
4504msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4505msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
4506
4507#: builtin/commit.c:1380
4508msgid "show ignored files"
4509msgstr "visa ignorerade filer"
4510
4511#: builtin/commit.c:1381 parse-options.h:153
4512msgid "when"
4513msgstr "när"
4514
4515#: builtin/commit.c:1382
4516msgid ""
4517"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4518"(Default: all)"
4519msgstr ""
4520"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
4521"(Default: all)"
4522
4523#: builtin/commit.c:1384
4524msgid "list untracked files in columns"
4525msgstr "visa ospårade filer i spalter"
4526
4527#: builtin/commit.c:1471
4528msgid "couldn't look up newly created commit"
4529msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
4530
4531#: builtin/commit.c:1473
4532msgid "could not parse newly created commit"
4533msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
4534
4535#: builtin/commit.c:1518
4536msgid "detached HEAD"
4537msgstr "frånkopplad HEAD"
4538
4539#: builtin/commit.c:1521
4540msgid " (root-commit)"
4541msgstr " (rotincheckning)"
4542
4543#: builtin/commit.c:1614
4544msgid "suppress summary after successful commit"
4545msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
4546
4547#: builtin/commit.c:1615
4548msgid "show diff in commit message template"
4549msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
4550
4551#: builtin/commit.c:1617
4552msgid "Commit message options"
4553msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
4554
4555#: builtin/commit.c:1618 builtin/tag.c:601
4556msgid "read message from file"
4557msgstr "läs meddelande från fil"
4558
4559#: builtin/commit.c:1619
4560msgid "author"
4561msgstr "författare"
4562
4563#: builtin/commit.c:1619
4564msgid "override author for commit"
4565msgstr "överstyr författare för incheckningen"
4566
4567#: builtin/commit.c:1620 builtin/gc.c:275
4568msgid "date"
4569msgstr "datum"
4570
4571#: builtin/commit.c:1620
4572msgid "override date for commit"
4573msgstr "överstyr datum för incheckningen"
4574
4575#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:408
4576#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:599
4577msgid "message"
4578msgstr "meddelande"
4579
4580#: builtin/commit.c:1621
4581msgid "commit message"
4582msgstr "incheckningsmeddelande"
4583
4584#: builtin/commit.c:1622
4585msgid "reuse and edit message from specified commit"
4586msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
4587
4588#: builtin/commit.c:1623
4589msgid "reuse message from specified commit"
4590msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
4591
4592#: builtin/commit.c:1624
4593msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4594msgstr ""
4595"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
4596
4597#: builtin/commit.c:1625
4598msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4599msgstr ""
4600"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
4601"incheckning"
4602
4603#: builtin/commit.c:1626
4604msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4605msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
4606
4607#: builtin/commit.c:1627 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
4608msgid "add Signed-off-by:"
4609msgstr "lägg till Signed-off-by:"
4610
4611#: builtin/commit.c:1628
4612msgid "use specified template file"
4613msgstr "använd angiven mallfil"
4614
4615#: builtin/commit.c:1629
4616msgid "force edit of commit"
4617msgstr "tvinga redigering av incheckning"
4618
4619#: builtin/commit.c:1630
4620msgid "default"
4621msgstr "standard"
4622
4623#: builtin/commit.c:1630 builtin/tag.c:604
4624msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4625msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
4626
4627#: builtin/commit.c:1631
4628msgid "include status in commit message template"
4629msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
4630
4631#: builtin/commit.c:1632 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:92
4632#: builtin/tag.c:605
4633msgid "key-id"
4634msgstr "nyckel-id"
4635
4636#: builtin/commit.c:1633 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:93
4637msgid "GPG sign commit"
4638msgstr "GPG-signera incheckning"
4639
4640#: builtin/commit.c:1636
4641msgid "Commit contents options"
4642msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
4643
4644#: builtin/commit.c:1637
4645msgid "commit all changed files"
4646msgstr "checka in alla ändrade filer"
4647
4648#: builtin/commit.c:1638
4649msgid "add specified files to index for commit"
4650msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
4651
4652#: builtin/commit.c:1639
4653msgid "interactively add files"
4654msgstr "lägg till filer interaktivt"
4655
4656#: builtin/commit.c:1640
4657msgid "interactively add changes"
4658msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
4659
4660#: builtin/commit.c:1641
4661msgid "commit only specified files"
4662msgstr "checka endast in angivna filer"
4663
4664#: builtin/commit.c:1642
4665msgid "bypass pre-commit hook"
4666msgstr "förbigå pre-commit-krok"
4667
4668#: builtin/commit.c:1643
4669msgid "show what would be committed"
4670msgstr "visa vad som skulle checkas in"
4671
4672#: builtin/commit.c:1654
4673msgid "amend previous commit"
4674msgstr "lägg till föregående incheckning"
4675
4676#: builtin/commit.c:1655
4677msgid "bypass post-rewrite hook"
4678msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
4679
4680#: builtin/commit.c:1660
4681msgid "ok to record an empty change"
4682msgstr "ok att registrera en tom ändring"
4683
4684#: builtin/commit.c:1662
4685msgid "ok to record a change with an empty message"
4686msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
4687
4688#: builtin/commit.c:1691
4689msgid "could not parse HEAD commit"
4690msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
4691
4692#: builtin/commit.c:1730 builtin/merge.c:518
4693#, c-format
4694msgid "could not open '%s' for reading"
4695msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4696
4697#: builtin/commit.c:1737
4698#, c-format
4699msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4700msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
4701
4702#: builtin/commit.c:1744
4703msgid "could not read MERGE_MODE"
4704msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
4705
4706#: builtin/commit.c:1763
4707#, c-format
4708msgid "could not read commit message: %s"
4709msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
4710
4711#: builtin/commit.c:1774
4712#, c-format
4713msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4714msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
4715
4716#: builtin/commit.c:1779
4717#, c-format
4718msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4719msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
4720
4721#: builtin/commit.c:1794 builtin/merge.c:850 builtin/merge.c:875
4722msgid "failed to write commit object"
4723msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4724
4725#: builtin/commit.c:1827
4726msgid ""
4727"Repository has been updated, but unable to write\n"
4728"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
4729"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
4730msgstr ""
4731"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
4732"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
4733"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
4734"\"git reset HEAD\" för att återställa."
4735
4736#: builtin/config.c:8
4737msgid "git config [options]"
4738msgstr "git config [flaggor]"
4739
4740#: builtin/config.c:53
4741msgid "Config file location"
4742msgstr "Konfigurationsfilens plats"
4743
4744#: builtin/config.c:54
4745msgid "use global config file"
4746msgstr "använd global konfigurationsfil"
4747
4748#: builtin/config.c:55
4749msgid "use system config file"
4750msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
4751
4752#: builtin/config.c:56
4753msgid "use repository config file"
4754msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
4755
4756#: builtin/config.c:57
4757msgid "use given config file"
4758msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
4759
4760#: builtin/config.c:58
4761msgid "blob-id"
4762msgstr "blob-id"
4763
4764#: builtin/config.c:58
4765msgid "read config from given blob object"
4766msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
4767
4768#: builtin/config.c:59
4769msgid "Action"
4770msgstr "Åtgärd"
4771
4772#: builtin/config.c:60
4773msgid "get value: name [value-regex]"
4774msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
4775
4776#: builtin/config.c:61
4777msgid "get all values: key [value-regex]"
4778msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
4779
4780#: builtin/config.c:62
4781msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
4782msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
4783
4784#: builtin/config.c:63
4785msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
4786msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
4787
4788#: builtin/config.c:64
4789msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4790msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
4791
4792#: builtin/config.c:65
4793msgid "add a new variable: name value"
4794msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
4795
4796#: builtin/config.c:66
4797msgid "remove a variable: name [value-regex]"
4798msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
4799
4800#: builtin/config.c:67
4801msgid "remove all matches: name [value-regex]"
4802msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
4803
4804#: builtin/config.c:68
4805msgid "rename section: old-name new-name"
4806msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
4807
4808#: builtin/config.c:69
4809msgid "remove a section: name"
4810msgstr "ta bort en sektion: namn"
4811
4812#: builtin/config.c:70
4813msgid "list all"
4814msgstr "visa alla"
4815
4816#: builtin/config.c:71
4817msgid "open an editor"
4818msgstr "öppna textredigeringsprogram"
4819
4820#: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73
4821msgid "slot"
4822msgstr "plats"
4823
4824#: builtin/config.c:72
4825msgid "find the color configured: [default]"
4826msgstr "hitta den inställda färgen: [default]"
4827
4828#: builtin/config.c:73
4829msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
4830msgstr "hitta färginställningen: [stdout-is-tty]"
4831
4832#: builtin/config.c:74
4833msgid "Type"
4834msgstr "Typ"
4835
4836#: builtin/config.c:75
4837msgid "value is \"true\" or \"false\""
4838msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
4839
4840#: builtin/config.c:76
4841msgid "value is decimal number"
4842msgstr "värdet är ett decimalt tal"
4843
4844#: builtin/config.c:77
4845msgid "value is --bool or --int"
4846msgstr "värdet är --bool eller --int"
4847
4848#: builtin/config.c:78
4849msgid "value is a path (file or directory name)"
4850msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
4851
4852#: builtin/config.c:79
4853msgid "Other"
4854msgstr "Andra"
4855
4856#: builtin/config.c:80
4857msgid "terminate values with NUL byte"
4858msgstr "terminera värden med NUL-byte"
4859
4860#: builtin/config.c:81
4861msgid "respect include directives on lookup"
4862msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
4863
4864#: builtin/config.c:315
4865msgid "unable to parse default color value"
4866msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
4867
4868#: builtin/config.c:455
4869#, c-format
4870msgid ""
4871"# This is Git's per-user configuration file.\n"
4872"[core]\n"
4873"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
4874"#\tuser = %s\n"
4875"#\temail = %s\n"
4876msgstr ""
4877"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
4878"[core]\n"
4879"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
4880"#\tuser = %s\n"
4881"#\temail = %s\n"
4882
4883#: builtin/config.c:590
4884#, c-format
4885msgid "cannot create configuration file %s"
4886msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
4887
4888#: builtin/count-objects.c:55
4889msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4890msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4891
4892#: builtin/count-objects.c:65
4893msgid "print sizes in human readable format"
4894msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
4895
4896#: builtin/describe.c:17
4897msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
4898msgstr "git describe [flaggor] <incheckning-igt>*"
4899
4900#: builtin/describe.c:18
4901msgid "git describe [options] --dirty"
4902msgstr "git describe [flaggor] --dirty"
4903
4904#: builtin/describe.c:217
4905#, c-format
4906msgid "annotated tag %s not available"
4907msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
4908
4909#: builtin/describe.c:221
4910#, c-format
4911msgid "annotated tag %s has no embedded name"
4912msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
4913
4914#: builtin/describe.c:223
4915#, c-format
4916msgid "tag '%s' is really '%s' here"
4917msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
4918
4919#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
4920#, c-format
4921msgid "Not a valid object name %s"
4922msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
4923
4924#: builtin/describe.c:253
4925#, c-format
4926msgid "%s is not a valid '%s' object"
4927msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
4928
4929#: builtin/describe.c:270
4930#, c-format
4931msgid "no tag exactly matches '%s'"
4932msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
4933
4934#: builtin/describe.c:272
4935#, c-format
4936msgid "searching to describe %s\n"
4937msgstr "söker för att beskriva %s\n"
4938
4939#: builtin/describe.c:319
4940#, c-format
4941msgid "finished search at %s\n"
4942msgstr "avslutade sökning på %s\n"
4943
4944#: builtin/describe.c:346
4945#, c-format
4946msgid ""
4947"No annotated tags can describe '%s'.\n"
4948"However, there were unannotated tags: try --tags."
4949msgstr ""
4950"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4951"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
4952
4953#: builtin/describe.c:350
4954#, c-format
4955msgid ""
4956"No tags can describe '%s'.\n"
4957"Try --always, or create some tags."
4958msgstr ""
4959"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4960"Testa --always, eller skapa några taggar."
4961
4962#: builtin/describe.c:371
4963#, c-format
4964msgid "traversed %lu commits\n"
4965msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
4966
4967#: builtin/describe.c:374
4968#, c-format
4969msgid ""
4970"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
4971"gave up search at %s\n"
4972msgstr ""
4973"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
4974"gav upp sökningen vid %s\n"
4975
4976#: builtin/describe.c:396
4977msgid "find the tag that comes after the commit"
4978msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
4979
4980#: builtin/describe.c:397
4981msgid "debug search strategy on stderr"
4982msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
4983
4984#: builtin/describe.c:398
4985msgid "use any ref"
4986msgstr "använd alla referenser"
4987
4988#: builtin/describe.c:399
4989msgid "use any tag, even unannotated"
4990msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
4991
4992#: builtin/describe.c:400
4993msgid "always use long format"
4994msgstr "använd alltid långt format"
4995
4996#: builtin/describe.c:401
4997msgid "only follow first parent"
4998msgstr "följ endast första föräldern"
4999
5000#: builtin/describe.c:404
5001msgid "only output exact matches"
5002msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
5003
5004#: builtin/describe.c:406
5005msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5006msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
5007
5008#: builtin/describe.c:408
5009msgid "only consider tags matching <pattern>"
5010msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
5011
5012#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
5013msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5014msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
5015
5016#: builtin/describe.c:411
5017msgid "mark"
5018msgstr "märke"
5019
5020#: builtin/describe.c:412
5021msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5022msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
5023
5024#: builtin/describe.c:430
5025msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5026msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
5027
5028#: builtin/describe.c:456
5029msgid "No names found, cannot describe anything."
5030msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
5031
5032#: builtin/describe.c:476
5033msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5034msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
5035
5036#: builtin/diff.c:86
5037#, c-format
5038msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5039msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
5040
5041#: builtin/diff.c:237
5042#, c-format
5043msgid "invalid option: %s"
5044msgstr "ogiltig flagga: %s"
5045
5046#: builtin/diff.c:358
5047msgid "Not a git repository"
5048msgstr "Inte ett git-arkiv"
5049
5050#: builtin/diff.c:401
5051#, c-format
5052msgid "invalid object '%s' given."
5053msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
5054
5055#: builtin/diff.c:410
5056#, c-format
5057msgid "more than two blobs given: '%s'"
5058msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
5059
5060#: builtin/diff.c:417
5061#, c-format
5062msgid "unhandled object '%s' given."
5063msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
5064
5065#: builtin/fast-export.c:24
5066msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5067msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
5068
5069#: builtin/fast-export.c:979
5070msgid "show progress after <n> objects"
5071msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
5072
5073#: builtin/fast-export.c:981
5074msgid "select handling of signed tags"
5075msgstr "välj hantering av signerade taggar"
5076
5077#: builtin/fast-export.c:984
5078msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5079msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
5080
5081#: builtin/fast-export.c:987
5082msgid "Dump marks to this file"
5083msgstr "Dump märken till filen"
5084
5085#: builtin/fast-export.c:989
5086msgid "Import marks from this file"
5087msgstr "Importera märken från filen"
5088
5089#: builtin/fast-export.c:991
5090msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5091msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
5092
5093#: builtin/fast-export.c:993
5094msgid "Output full tree for each commit"
5095msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
5096
5097#: builtin/fast-export.c:995
5098msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5099msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
5100
5101#: builtin/fast-export.c:996
5102msgid "Skip output of blob data"
5103msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
5104
5105#: builtin/fast-export.c:997
5106msgid "refspec"
5107msgstr "referensspecifikation"
5108
5109#: builtin/fast-export.c:998
5110msgid "Apply refspec to exported refs"
5111msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
5112
5113#: builtin/fast-export.c:999
5114msgid "anonymize output"
5115msgstr "anonymisera utdata"
5116
5117#: builtin/fetch.c:20
5118msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5119msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
5120
5121#: builtin/fetch.c:21
5122msgid "git fetch [<options>] <group>"
5123msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
5124
5125#: builtin/fetch.c:22
5126msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5127msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
5128
5129#: builtin/fetch.c:23
5130msgid "git fetch --all [<options>]"
5131msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
5132
5133#: builtin/fetch.c:90
5134msgid "fetch from all remotes"
5135msgstr "hämta från alla fjärrar"
5136
5137#: builtin/fetch.c:92
5138msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5139msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
5140
5141#: builtin/fetch.c:94
5142msgid "path to upload pack on remote end"
5143msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
5144
5145#: builtin/fetch.c:95
5146msgid "force overwrite of local branch"
5147msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
5148
5149#: builtin/fetch.c:97
5150msgid "fetch from multiple remotes"
5151msgstr "hämta från flera fjärrar"
5152
5153#: builtin/fetch.c:99
5154msgid "fetch all tags and associated objects"
5155msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
5156
5157#: builtin/fetch.c:101
5158msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5159msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
5160
5161#: builtin/fetch.c:103
5162msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5163msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
5164
5165#: builtin/fetch.c:104
5166msgid "on-demand"
5167msgstr "on-demand"
5168
5169#: builtin/fetch.c:105
5170msgid "control recursive fetching of submodules"
5171msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
5172
5173#: builtin/fetch.c:109
5174msgid "keep downloaded pack"
5175msgstr "behåll hämtade paket"
5176
5177#: builtin/fetch.c:111
5178msgid "allow updating of HEAD ref"
5179msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
5180
5181#: builtin/fetch.c:114
5182msgid "deepen history of shallow clone"
5183msgstr "fördjupa historik för grund klon"
5184
5185#: builtin/fetch.c:116
5186msgid "convert to a complete repository"
5187msgstr "konvertera till komplett arkiv"
5188
5189#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1208
5190msgid "dir"
5191msgstr "kat"
5192
5193#: builtin/fetch.c:119
5194msgid "prepend this to submodule path output"
5195msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
5196
5197#: builtin/fetch.c:122
5198msgid "default mode for recursion"
5199msgstr "standardläge för rekursion"
5200
5201#: builtin/fetch.c:124
5202msgid "accept refs that update .git/shallow"
5203msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
5204
5205#: builtin/fetch.c:125
5206msgid "refmap"
5207msgstr "referenskarta"
5208
5209#: builtin/fetch.c:126
5210msgid "specify fetch refmap"
5211msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
5212
5213#: builtin/fetch.c:376
5214msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5215msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
5216
5217#: builtin/fetch.c:454
5218#, c-format
5219msgid "object %s not found"
5220msgstr "objektet %s hittades inte"
5221
5222#: builtin/fetch.c:459
5223msgid "[up to date]"
5224msgstr "[àjour]"
5225
5226#: builtin/fetch.c:473
5227#, c-format
5228msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5229msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
5230
5231#: builtin/fetch.c:474 builtin/fetch.c:560
5232msgid "[rejected]"
5233msgstr "[refuserad]"
5234
5235#: builtin/fetch.c:485
5236msgid "[tag update]"
5237msgstr "[uppdaterad tagg]"
5238
5239#: builtin/fetch.c:487 builtin/fetch.c:522 builtin/fetch.c:540
5240msgid "  (unable to update local ref)"
5241msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
5242
5243#: builtin/fetch.c:505
5244msgid "[new tag]"
5245msgstr "[ny tagg]"
5246
5247#: builtin/fetch.c:508
5248msgid "[new branch]"
5249msgstr "[ny gren]"
5250
5251#: builtin/fetch.c:511
5252msgid "[new ref]"
5253msgstr "[ny ref]"
5254
5255#: builtin/fetch.c:556
5256msgid "unable to update local ref"
5257msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
5258
5259#: builtin/fetch.c:556
5260msgid "forced update"
5261msgstr "tvingad uppdatering"
5262
5263#: builtin/fetch.c:562
5264msgid "(non-fast-forward)"
5265msgstr "(ej snabbspolad)"
5266
5267#: builtin/fetch.c:595 builtin/fetch.c:828
5268#, c-format
5269msgid "cannot open %s: %s\n"
5270msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
5271
5272#: builtin/fetch.c:604
5273#, c-format
5274msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5275msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
5276
5277#: builtin/fetch.c:622
5278#, c-format
5279msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5280msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
5281
5282#: builtin/fetch.c:710 builtin/fetch.c:793
5283#, c-format
5284msgid "From %.*s\n"
5285msgstr "Från %.*s\n"
5286
5287#: builtin/fetch.c:721
5288#, c-format
5289msgid ""
5290"some local refs could not be updated; try running\n"
5291" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5292msgstr ""
5293"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
5294" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
5295
5296#: builtin/fetch.c:773
5297#, c-format
5298msgid "   (%s will become dangling)"
5299msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
5300
5301#: builtin/fetch.c:774
5302#, c-format
5303msgid "   (%s has become dangling)"
5304msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
5305
5306#: builtin/fetch.c:798
5307msgid "[deleted]"
5308msgstr "[borttagen]"
5309
5310#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1063
5311msgid "(none)"
5312msgstr "(ingen)"
5313
5314#: builtin/fetch.c:818
5315#, c-format
5316msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5317msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
5318
5319#: builtin/fetch.c:837
5320#, c-format
5321msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5322msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
5323
5324#: builtin/fetch.c:840
5325#, c-format
5326msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5327msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
5328
5329#: builtin/fetch.c:896
5330#, c-format
5331msgid "Don't know how to fetch from %s"
5332msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
5333
5334#: builtin/fetch.c:1058
5335#, c-format
5336msgid "Fetching %s\n"
5337msgstr "Hämtar %s\n"
5338
5339#: builtin/fetch.c:1060 builtin/remote.c:90
5340#, c-format
5341msgid "Could not fetch %s"
5342msgstr "Kunde inte hämta %s"
5343
5344#: builtin/fetch.c:1078
5345msgid ""
5346"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5347"remote name from which new revisions should be fetched."
5348msgstr ""
5349"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
5350"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
5351
5352#: builtin/fetch.c:1101
5353msgid "You need to specify a tag name."
5354msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
5355
5356#: builtin/fetch.c:1143
5357msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5358msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
5359
5360#: builtin/fetch.c:1145
5361msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5362msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
5363
5364#: builtin/fetch.c:1168
5365msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5366msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
5367
5368#: builtin/fetch.c:1170
5369msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5370msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
5371
5372#: builtin/fetch.c:1181
5373#, c-format
5374msgid "No such remote or remote group: %s"
5375msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
5376
5377#: builtin/fetch.c:1189
5378msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5379msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
5380
5381#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5382msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
5383msgstr ""
5384"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fil>]"
5385
5386#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:698
5387#: builtin/merge.c:197 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183
5388#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
5389#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
5390msgid "n"
5391msgstr "n"
5392
5393#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
5394msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5395msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
5396
5397#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
5398msgid "alias for --log (deprecated)"
5399msgstr "alias för --log (avråds)"
5400
5401#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5402msgid "text"
5403msgstr "text"
5404
5405#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
5406msgid "use <text> as start of message"
5407msgstr "inled meddelande med <text>"
5408
5409#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
5410msgid "file to read from"
5411msgstr "fil att läsa från"
5412
5413#: builtin/for-each-ref.c:676
5414msgid "unable to parse format"
5415msgstr "kan inte tolka formatet"
5416
5417#: builtin/for-each-ref.c:1057
5418msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
5419msgstr "git for-each-ref [flaggor] [<mönster>]"
5420
5421#: builtin/for-each-ref.c:1072
5422msgid "quote placeholders suitably for shells"
5423msgstr "citera platshållare passande för skal"
5424
5425#: builtin/for-each-ref.c:1074
5426msgid "quote placeholders suitably for perl"
5427msgstr "citera platshållare passande för perl"
5428
5429#: builtin/for-each-ref.c:1076
5430msgid "quote placeholders suitably for python"
5431msgstr "citera platshållare passande för python"
5432
5433#: builtin/for-each-ref.c:1078
5434msgid "quote placeholders suitably for tcl"
5435msgstr "citera platshållare passande för tcl"
5436
5437#: builtin/for-each-ref.c:1081
5438msgid "show only <n> matched refs"
5439msgstr "visa endast <n> träffade refs"
5440
5441#: builtin/for-each-ref.c:1082 builtin/replace.c:438
5442msgid "format"
5443msgstr "format"
5444
5445#: builtin/for-each-ref.c:1082
5446msgid "format to use for the output"
5447msgstr "format att använda för utdata"
5448
5449#: builtin/for-each-ref.c:1083
5450msgid "key"
5451msgstr "nyckel"
5452
5453#: builtin/for-each-ref.c:1084
5454msgid "field name to sort on"
5455msgstr "fältnamn att sortera på"
5456
5457# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
5458# objects in the database.
5459#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:136
5460msgid "Checking connectivity"
5461msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
5462
5463#: builtin/fsck.c:540
5464msgid "Checking object directories"
5465msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
5466
5467#: builtin/fsck.c:603
5468msgid "git fsck [options] [<object>...]"
5469msgstr "git fsck [flaggor] [<objekt>...]"
5470
5471#: builtin/fsck.c:609
5472msgid "show unreachable objects"
5473msgstr "visa onåbara objekt"
5474
5475#: builtin/fsck.c:610
5476msgid "show dangling objects"
5477msgstr "visa dinglande objekt"
5478
5479#: builtin/fsck.c:611
5480msgid "report tags"
5481msgstr "rapportera taggar"
5482
5483#: builtin/fsck.c:612
5484msgid "report root nodes"
5485msgstr "rapportera rotnoder"
5486
5487#: builtin/fsck.c:613
5488msgid "make index objects head nodes"
5489msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
5490
5491#: builtin/fsck.c:614
5492msgid "make reflogs head nodes (default)"
5493msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
5494
5495#: builtin/fsck.c:615
5496msgid "also consider packs and alternate objects"
5497msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
5498
5499#: builtin/fsck.c:616
5500msgid "enable more strict checking"
5501msgstr "aktivera striktare kontroll"
5502
5503#: builtin/fsck.c:618
5504msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5505msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
5506
5507#: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108
5508msgid "show progress"
5509msgstr "visa förlopp"
5510
5511#: builtin/fsck.c:669
5512msgid "Checking objects"
5513msgstr "Kontrollerar objekt"
5514
5515#: builtin/gc.c:24
5516msgid "git gc [options]"
5517msgstr "git gc [flaggor]"
5518
5519#: builtin/gc.c:79
5520#, c-format
5521msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
5522msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
5523
5524#: builtin/gc.c:107
5525#, c-format
5526msgid "insanely long object directory %.*s"
5527msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
5528
5529#: builtin/gc.c:276
5530msgid "prune unreferenced objects"
5531msgstr "rensa ej refererade objekt"
5532
5533#: builtin/gc.c:278
5534msgid "be more thorough (increased runtime)"
5535msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
5536
5537#: builtin/gc.c:279
5538msgid "enable auto-gc mode"
5539msgstr "aktivera auto-gc-läge"
5540
5541#: builtin/gc.c:280
5542msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5543msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
5544
5545#: builtin/gc.c:321
5546#, c-format
5547msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5548msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
5549
5550#: builtin/gc.c:323
5551#, c-format
5552msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5553msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
5554
5555#: builtin/gc.c:324
5556#, c-format
5557msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5558msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
5559
5560#: builtin/gc.c:342
5561#, c-format
5562msgid ""
5563"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5564msgstr ""
5565"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
5566"är fallet)"
5567
5568#: builtin/gc.c:364
5569msgid ""
5570"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
5571msgstr ""
5572"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
5573"dem."
5574
5575#: builtin/grep.c:23
5576msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5577msgstr "git grep [flaggor] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
5578
5579#: builtin/grep.c:218
5580#, c-format
5581msgid "grep: failed to create thread: %s"
5582msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
5583
5584#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
5585#, c-format
5586msgid "unable to read tree (%s)"
5587msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
5588
5589#: builtin/grep.c:491
5590#, c-format
5591msgid "unable to grep from object of type %s"
5592msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
5593
5594#: builtin/grep.c:547
5595#, c-format
5596msgid "switch `%c' expects a numerical value"
5597msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
5598
5599#: builtin/grep.c:564
5600#, c-format
5601msgid "cannot open '%s'"
5602msgstr "kan inte öppna \"%s\""
5603
5604#: builtin/grep.c:638
5605msgid "search in index instead of in the work tree"
5606msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
5607
5608#: builtin/grep.c:640
5609msgid "find in contents not managed by git"
5610msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
5611
5612#: builtin/grep.c:642
5613msgid "search in both tracked and untracked files"
5614msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
5615
5616#: builtin/grep.c:644
5617msgid "search also in ignored files"
5618msgstr "sök även i ignorerade filer"
5619
5620#: builtin/grep.c:647
5621msgid "show non-matching lines"
5622msgstr "visa rader som inte träffas"
5623
5624#: builtin/grep.c:649
5625msgid "case insensitive matching"
5626msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
5627
5628#: builtin/grep.c:651
5629msgid "match patterns only at word boundaries"
5630msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
5631
5632#: builtin/grep.c:653
5633msgid "process binary files as text"
5634msgstr "hantera binärfiler som text"
5635
5636#: builtin/grep.c:655
5637msgid "don't match patterns in binary files"
5638msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
5639
5640#: builtin/grep.c:658
5641msgid "process binary files with textconv filters"
5642msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
5643
5644#: builtin/grep.c:660
5645msgid "descend at most <depth> levels"
5646msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
5647
5648#: builtin/grep.c:664
5649msgid "use extended POSIX regular expressions"
5650msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
5651
5652#: builtin/grep.c:667
5653msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5654msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
5655
5656#: builtin/grep.c:670
5657msgid "interpret patterns as fixed strings"
5658msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
5659
5660#: builtin/grep.c:673
5661msgid "use Perl-compatible regular expressions"
5662msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
5663
5664#: builtin/grep.c:676
5665msgid "show line numbers"
5666msgstr "visa radnummer"
5667
5668#: builtin/grep.c:677
5669msgid "don't show filenames"
5670msgstr "visa inte filnamn"
5671
5672#: builtin/grep.c:678
5673msgid "show filenames"
5674msgstr "visa filnamn"
5675
5676#: builtin/grep.c:680
5677msgid "show filenames relative to top directory"
5678msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
5679
5680#: builtin/grep.c:682
5681msgid "show only filenames instead of matching lines"
5682msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
5683
5684#: builtin/grep.c:684
5685msgid "synonym for --files-with-matches"
5686msgstr "synonym för --files-with-matches"
5687
5688#: builtin/grep.c:687
5689msgid "show only the names of files without match"
5690msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
5691
5692#: builtin/grep.c:689
5693msgid "print NUL after filenames"
5694msgstr "skriv NUL efter filnamn"
5695
5696#: builtin/grep.c:691
5697msgid "show the number of matches instead of matching lines"
5698msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
5699
5700#: builtin/grep.c:692
5701msgid "highlight matches"
5702msgstr "ljusmarkera träffar"
5703
5704#: builtin/grep.c:694
5705msgid "print empty line between matches from different files"
5706msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
5707
5708#: builtin/grep.c:696
5709msgid "show filename only once above matches from same file"
5710msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
5711
5712#: builtin/grep.c:699
5713msgid "show <n> context lines before and after matches"
5714msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
5715
5716#: builtin/grep.c:702
5717msgid "show <n> context lines before matches"
5718msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
5719
5720#: builtin/grep.c:704
5721msgid "show <n> context lines after matches"
5722msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
5723
5724#: builtin/grep.c:705
5725msgid "shortcut for -C NUM"
5726msgstr "genväg för -C NUM"
5727
5728#: builtin/grep.c:708
5729msgid "show a line with the function name before matches"
5730msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
5731
5732#: builtin/grep.c:710
5733msgid "show the surrounding function"
5734msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
5735
5736#: builtin/grep.c:713
5737msgid "read patterns from file"
5738msgstr "läs mönster från fil"
5739
5740#: builtin/grep.c:715
5741msgid "match <pattern>"
5742msgstr "träffa <mönster>"
5743
5744#: builtin/grep.c:717
5745msgid "combine patterns specified with -e"
5746msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
5747
5748#: builtin/grep.c:729
5749msgid "indicate hit with exit status without output"
5750msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
5751
5752#: builtin/grep.c:731
5753msgid "show only matches from files that match all patterns"
5754msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
5755
5756#: builtin/grep.c:733
5757msgid "show parse tree for grep expression"
5758msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
5759
5760#: builtin/grep.c:737
5761msgid "pager"
5762msgstr "bläddrare"
5763
5764#: builtin/grep.c:737
5765msgid "show matching files in the pager"
5766msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
5767
5768#: builtin/grep.c:740
5769msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
5770msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
5771
5772#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187
5773msgid "show usage"
5774msgstr "visa användning"
5775
5776#: builtin/grep.c:808
5777msgid "no pattern given."
5778msgstr "inget mönster angavs."
5779
5780#: builtin/grep.c:866
5781msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
5782msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
5783
5784#: builtin/grep.c:892
5785msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
5786msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
5787
5788#: builtin/grep.c:897
5789msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
5790msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
5791
5792#: builtin/grep.c:900
5793msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
5794msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
5795
5796#: builtin/grep.c:908
5797msgid "both --cached and trees are given."
5798msgstr "både --cached och träd angavs."
5799
5800#: builtin/hash-object.c:82
5801msgid ""
5802"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5803"<file>..."
5804msgstr ""
5805"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5806"<fil>..."
5807
5808#: builtin/hash-object.c:83
5809msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
5810msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <sökvägslista>"
5811
5812#: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:610
5813msgid "type"
5814msgstr "typ"
5815
5816#: builtin/hash-object.c:94
5817msgid "object type"
5818msgstr "objekttyp"
5819
5820#: builtin/hash-object.c:95
5821msgid "write the object into the object database"
5822msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
5823
5824#: builtin/hash-object.c:97
5825msgid "read the object from stdin"
5826msgstr "läs objektet från standard in"
5827
5828#: builtin/hash-object.c:99
5829msgid "store file as is without filters"
5830msgstr "spara filen som den är utan filer"
5831
5832#: builtin/hash-object.c:100
5833msgid ""
5834"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
5835msgstr ""
5836"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
5837
5838#: builtin/hash-object.c:101
5839msgid "process file as it were from this path"
5840msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
5841
5842#: builtin/help.c:41
5843msgid "print all available commands"
5844msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
5845
5846#: builtin/help.c:42
5847msgid "print list of useful guides"
5848msgstr "lista användbara vägledningar"
5849
5850#: builtin/help.c:43
5851msgid "show man page"
5852msgstr "visa manualsida"
5853
5854#: builtin/help.c:44
5855msgid "show manual in web browser"
5856msgstr "visa manual i webbläsare"
5857
5858#: builtin/help.c:46
5859msgid "show info page"
5860msgstr "visa info-sida"
5861
5862#: builtin/help.c:52
5863msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
5864msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [kommando]"
5865
5866#: builtin/help.c:64
5867#, c-format
5868msgid "unrecognized help format '%s'"
5869msgstr "okänt hjälpformat: %s"
5870
5871#: builtin/help.c:91
5872msgid "Failed to start emacsclient."
5873msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
5874
5875#: builtin/help.c:104
5876msgid "Failed to parse emacsclient version."
5877msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
5878
5879#: builtin/help.c:112
5880#, c-format
5881msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
5882msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
5883
5884#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
5885#, c-format
5886msgid "failed to exec '%s': %s"
5887msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
5888
5889#: builtin/help.c:215
5890#, c-format
5891msgid ""
5892"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
5893"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
5894msgstr ""
5895"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
5896"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
5897
5898#: builtin/help.c:227
5899#, c-format
5900msgid ""
5901"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
5902"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
5903msgstr ""
5904"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
5905"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
5906
5907#: builtin/help.c:352
5908#, c-format
5909msgid "'%s': unknown man viewer."
5910msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
5911
5912#: builtin/help.c:369
5913msgid "no man viewer handled the request"
5914msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
5915
5916#: builtin/help.c:377
5917msgid "no info viewer handled the request"
5918msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
5919
5920#: builtin/help.c:423
5921msgid "Defining attributes per path"
5922msgstr "Definierar attribut per sökväg"
5923
5924#: builtin/help.c:424
5925msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
5926msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
5927
5928#: builtin/help.c:425
5929msgid "A Git glossary"
5930msgstr "En Git-ordlista"
5931
5932#: builtin/help.c:426
5933msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
5934msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
5935
5936#: builtin/help.c:427
5937msgid "Defining submodule properties"
5938msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
5939
5940#: builtin/help.c:428
5941msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
5942msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
5943
5944#: builtin/help.c:429
5945msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
5946msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
5947
5948#: builtin/help.c:430
5949msgid "An overview of recommended workflows with Git"
5950msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
5951
5952#: builtin/help.c:442
5953msgid "The common Git guides are:\n"
5954msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
5955
5956#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
5957#, c-format
5958msgid "usage: %s%s"
5959msgstr "användning: %s%s"
5960
5961#: builtin/help.c:496
5962#, c-format
5963msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
5964msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
5965
5966#: builtin/index-pack.c:150
5967#, c-format
5968msgid "unable to open %s"
5969msgstr "kunde inte öppna %s"
5970
5971#: builtin/index-pack.c:200
5972#, c-format
5973msgid "object type mismatch at %s"
5974msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
5975
5976#: builtin/index-pack.c:220
5977#, c-format
5978msgid "did not receive expected object %s"
5979msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
5980
5981#: builtin/index-pack.c:223
5982#, c-format
5983msgid "object %s: expected type %s, found %s"
5984msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
5985
5986#: builtin/index-pack.c:265
5987#, c-format
5988msgid "cannot fill %d byte"
5989msgid_plural "cannot fill %d bytes"
5990msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
5991msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
5992
5993#: builtin/index-pack.c:275
5994msgid "early EOF"
5995msgstr "tidigt filslut"
5996
5997#: builtin/index-pack.c:276
5998msgid "read error on input"
5999msgstr "indataläsfel"
6000
6001#: builtin/index-pack.c:288
6002msgid "used more bytes than were available"
6003msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
6004
6005#: builtin/index-pack.c:295
6006msgid "pack too large for current definition of off_t"
6007msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
6008
6009#: builtin/index-pack.c:311
6010#, c-format
6011msgid "unable to create '%s'"
6012msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
6013
6014#: builtin/index-pack.c:316
6015#, c-format
6016msgid "cannot open packfile '%s'"
6017msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
6018
6019#: builtin/index-pack.c:330
6020msgid "pack signature mismatch"
6021msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
6022
6023#: builtin/index-pack.c:332
6024#, c-format
6025msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6026msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
6027
6028#: builtin/index-pack.c:350
6029#, c-format
6030msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6031msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
6032
6033#: builtin/index-pack.c:471
6034#, c-format
6035msgid "inflate returned %d"
6036msgstr "inflate returnerade %d"
6037
6038#: builtin/index-pack.c:520
6039msgid "offset value overflow for delta base object"
6040msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
6041
6042#: builtin/index-pack.c:528
6043msgid "delta base offset is out of bound"
6044msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
6045
6046#: builtin/index-pack.c:536
6047#, c-format
6048msgid "unknown object type %d"
6049msgstr "okänd objekttyp %d"
6050
6051#: builtin/index-pack.c:567
6052msgid "cannot pread pack file"
6053msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
6054
6055#: builtin/index-pack.c:569
6056#, c-format
6057msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6058msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6059msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6060msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6061
6062#: builtin/index-pack.c:595
6063msgid "serious inflate inconsistency"
6064msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
6065
6066#: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715
6067#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758
6068#, c-format
6069msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6070msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
6071
6072#: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:164
6073#: builtin/pack-objects.c:256
6074#, c-format
6075msgid "unable to read %s"
6076msgstr "kunde inte läsa %s"
6077
6078#: builtin/index-pack.c:755
6079#, c-format
6080msgid "cannot read existing object %s"
6081msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
6082
6083#: builtin/index-pack.c:769
6084#, c-format
6085msgid "invalid blob object %s"
6086msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
6087
6088#: builtin/index-pack.c:783
6089#, c-format
6090msgid "invalid %s"
6091msgstr "ogiltigt %s"
6092
6093#: builtin/index-pack.c:787
6094msgid "Error in object"
6095msgstr "Fel i objekt"
6096
6097#: builtin/index-pack.c:789
6098#, c-format
6099msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6100msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
6101
6102#: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890
6103msgid "failed to apply delta"
6104msgstr "misslyckades tillämpa delta"
6105
6106#: builtin/index-pack.c:1055
6107msgid "Receiving objects"
6108msgstr "Tar emot objekt"
6109
6110#: builtin/index-pack.c:1055
6111msgid "Indexing objects"
6112msgstr "Skapar index för objekt"
6113
6114#: builtin/index-pack.c:1081
6115msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6116msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
6117
6118#: builtin/index-pack.c:1086
6119msgid "cannot fstat packfile"
6120msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
6121
6122#: builtin/index-pack.c:1089
6123msgid "pack has junk at the end"
6124msgstr "paket har skräp i slutet"
6125
6126#: builtin/index-pack.c:1100
6127msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6128msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
6129
6130#: builtin/index-pack.c:1123
6131msgid "Resolving deltas"
6132msgstr "Analyserar delta"
6133
6134#: builtin/index-pack.c:1133
6135#, c-format
6136msgid "unable to create thread: %s"
6137msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
6138
6139#: builtin/index-pack.c:1175
6140msgid "confusion beyond insanity"
6141msgstr "förvirrad bortom vanvett"
6142
6143#: builtin/index-pack.c:1181
6144#, c-format
6145msgid "completed with %d local objects"
6146msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
6147
6148#: builtin/index-pack.c:1191
6149#, c-format
6150msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6151msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
6152
6153#: builtin/index-pack.c:1195
6154#, c-format
6155msgid "pack has %d unresolved delta"
6156msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6157msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
6158msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
6159
6160#: builtin/index-pack.c:1220
6161#, c-format
6162msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6163msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
6164
6165#: builtin/index-pack.c:1299
6166#, c-format
6167msgid "local object %s is corrupt"
6168msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
6169
6170#: builtin/index-pack.c:1323
6171msgid "error while closing pack file"
6172msgstr "fel vid stängning av paketfil"
6173
6174#: builtin/index-pack.c:1336
6175#, c-format
6176msgid "cannot write keep file '%s'"
6177msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
6178
6179#: builtin/index-pack.c:1344
6180#, c-format
6181msgid "cannot close written keep file '%s'"
6182msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
6183
6184#: builtin/index-pack.c:1357
6185msgid "cannot store pack file"
6186msgstr "kan inte spara paketfil"
6187
6188#: builtin/index-pack.c:1368
6189msgid "cannot store index file"
6190msgstr "kan inte spara indexfil"
6191
6192#: builtin/index-pack.c:1401
6193#, c-format
6194msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6195msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
6196
6197#: builtin/index-pack.c:1407
6198#, c-format
6199msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6200msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
6201
6202#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1590
6203#, c-format
6204msgid "no threads support, ignoring %s"
6205msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
6206
6207#: builtin/index-pack.c:1469
6208#, c-format
6209msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6210msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
6211
6212#: builtin/index-pack.c:1471
6213#, c-format
6214msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6215msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
6216
6217#: builtin/index-pack.c:1518
6218#, c-format
6219msgid "non delta: %d object"
6220msgid_plural "non delta: %d objects"
6221msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
6222msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
6223
6224#: builtin/index-pack.c:1525
6225#, c-format
6226msgid "chain length = %d: %lu object"
6227msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6228msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6229msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6230
6231#: builtin/index-pack.c:1554
6232msgid "Cannot come back to cwd"
6233msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
6234
6235#: builtin/index-pack.c:1602 builtin/index-pack.c:1605
6236#: builtin/index-pack.c:1617 builtin/index-pack.c:1621
6237#, c-format
6238msgid "bad %s"
6239msgstr "felaktig %s"
6240
6241#: builtin/index-pack.c:1635
6242msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6243msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
6244
6245#: builtin/index-pack.c:1639 builtin/index-pack.c:1648
6246#, c-format
6247msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6248msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
6249
6250#: builtin/index-pack.c:1656
6251msgid "--verify with no packfile name given"
6252msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
6253
6254#: builtin/init-db.c:35
6255#, c-format
6256msgid "Could not make %s writable by group"
6257msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
6258
6259#: builtin/init-db.c:62
6260#, c-format
6261msgid "insanely long template name %s"
6262msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
6263
6264#: builtin/init-db.c:67
6265#, c-format
6266msgid "cannot stat '%s'"
6267msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
6268
6269#: builtin/init-db.c:73
6270#, c-format
6271msgid "cannot stat template '%s'"
6272msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
6273
6274#: builtin/init-db.c:80
6275#, c-format
6276msgid "cannot opendir '%s'"
6277msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
6278
6279#: builtin/init-db.c:97
6280#, c-format
6281msgid "cannot readlink '%s'"
6282msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
6283
6284#: builtin/init-db.c:99
6285#, c-format
6286msgid "insanely long symlink %s"
6287msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
6288
6289#: builtin/init-db.c:102
6290#, c-format
6291msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6292msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
6293
6294#: builtin/init-db.c:106
6295#, c-format
6296msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6297msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
6298
6299#: builtin/init-db.c:110
6300#, c-format
6301msgid "ignoring template %s"
6302msgstr "ignorerar mallen %s"
6303
6304#: builtin/init-db.c:133
6305#, c-format
6306msgid "insanely long template path %s"
6307msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
6308
6309#: builtin/init-db.c:141
6310#, c-format
6311msgid "templates not found %s"
6312msgstr "mallarna hittades inte %s"
6313
6314#: builtin/init-db.c:154
6315#, c-format
6316msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6317msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
6318
6319#: builtin/init-db.c:192
6320#, c-format
6321msgid "insane git directory %s"
6322msgstr "tokig git-katalog %s"
6323
6324#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
6325#, c-format
6326msgid "%s already exists"
6327msgstr "%s finns redan"
6328
6329#: builtin/init-db.c:355
6330#, c-format
6331msgid "unable to handle file type %d"
6332msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
6333
6334#: builtin/init-db.c:358
6335#, c-format
6336msgid "unable to move %s to %s"
6337msgstr "kan inte flytta %s till %s"
6338
6339#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6340#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6341#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6342#: builtin/init-db.c:418
6343#, c-format
6344msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6345msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
6346
6347#: builtin/init-db.c:419
6348msgid "Reinitialized existing"
6349msgstr "Ominitierade befintligt"
6350
6351#: builtin/init-db.c:419
6352msgid "Initialized empty"
6353msgstr "Initierade tomt"
6354
6355#: builtin/init-db.c:420
6356msgid " shared"
6357msgstr " delat"
6358
6359#: builtin/init-db.c:467
6360msgid ""
6361"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
6362"shared[=<permissions>]] [directory]"
6363msgstr ""
6364"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
6365"shared[=<behörigheter>]] [katalog]"
6366
6367#: builtin/init-db.c:490
6368msgid "permissions"
6369msgstr "behörigheter"
6370
6371#: builtin/init-db.c:491
6372msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6373msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
6374
6375#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:172
6376msgid "be quiet"
6377msgstr "var tyst"
6378
6379#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
6380#, c-format
6381msgid "cannot mkdir %s"
6382msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
6383
6384#: builtin/init-db.c:534
6385#, c-format
6386msgid "cannot chdir to %s"
6387msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
6388
6389#: builtin/init-db.c:555
6390#, c-format
6391msgid ""
6392"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6393"dir=<directory>)"
6394msgstr ""
6395"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
6396"dir=<katalog>)"
6397
6398#: builtin/init-db.c:583
6399#, c-format
6400msgid "Cannot access work tree '%s'"
6401msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
6402
6403#: builtin/interpret-trailers.c:15
6404msgid ""
6405"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
6406"[<file>...]"
6407msgstr ""
6408"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer "
6409"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
6410
6411#: builtin/interpret-trailers.c:25
6412msgid "trim empty trailers"
6413msgstr "ta bort tomma släprader"
6414
6415#: builtin/interpret-trailers.c:26
6416msgid "trailer"
6417msgstr "släprad"
6418
6419#: builtin/interpret-trailers.c:27
6420msgid "trailer(s) to add"
6421msgstr "släprad(er) att lägga till"
6422
6423#: builtin/log.c:41
6424msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
6425msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]\n"
6426
6427#: builtin/log.c:42
6428msgid "   or: git show [options] <object>..."
6429msgstr "     eller: git show [flaggor] <objekt>..."
6430
6431#: builtin/log.c:81
6432#, c-format
6433msgid "invalid --decorate option: %s"
6434msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
6435
6436#: builtin/log.c:127
6437msgid "suppress diff output"
6438msgstr "undertryck diff-utdata"
6439
6440#: builtin/log.c:128
6441msgid "show source"
6442msgstr "visa källkod"
6443
6444#: builtin/log.c:129
6445msgid "Use mail map file"
6446msgstr "Använd e-postmappningsfil"
6447
6448#: builtin/log.c:130
6449msgid "decorate options"
6450msgstr "dekoreringsflaggor"
6451
6452#: builtin/log.c:133
6453msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
6454msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
6455
6456#: builtin/log.c:229
6457#, c-format
6458msgid "Final output: %d %s\n"
6459msgstr "Slututdata: %d %s\n"
6460
6461#: builtin/log.c:458
6462#, c-format
6463msgid "git show %s: bad file"
6464msgstr "git show %s: felaktig fil"
6465
6466#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
6467#, c-format
6468msgid "Could not read object %s"
6469msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
6470
6471#: builtin/log.c:588
6472#, c-format
6473msgid "Unknown type: %d"
6474msgstr "Okänd typ: %d"
6475
6476#: builtin/log.c:689
6477msgid "format.headers without value"
6478msgstr "format.headers utan värde"
6479
6480#: builtin/log.c:773
6481msgid "name of output directory is too long"
6482msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
6483
6484#: builtin/log.c:789
6485#, c-format
6486msgid "Cannot open patch file %s"
6487msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
6488
6489#: builtin/log.c:803
6490msgid "Need exactly one range."
6491msgstr "Behöver precis ett intervall."
6492
6493#: builtin/log.c:811
6494msgid "Not a range."
6495msgstr "Inte ett intervall."
6496
6497#: builtin/log.c:919
6498msgid "Cover letter needs email format"
6499msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
6500
6501#: builtin/log.c:998
6502#, c-format
6503msgid "insane in-reply-to: %s"
6504msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
6505
6506#: builtin/log.c:1026
6507msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
6508msgstr "git format-patch [flaggor] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
6509
6510#: builtin/log.c:1071
6511msgid "Two output directories?"
6512msgstr "Två utdatakataloger?"
6513
6514#: builtin/log.c:1186
6515msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6516msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
6517
6518#: builtin/log.c:1189
6519msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6520msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
6521
6522#: builtin/log.c:1193
6523msgid "print patches to standard out"
6524msgstr "skriv patcharna på standard ut"
6525
6526#: builtin/log.c:1195
6527msgid "generate a cover letter"
6528msgstr "generera ett följebrev"
6529
6530#: builtin/log.c:1197
6531msgid "use simple number sequence for output file names"
6532msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
6533
6534#: builtin/log.c:1198
6535msgid "sfx"
6536msgstr "sfx"
6537
6538#: builtin/log.c:1199
6539msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6540msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
6541
6542#: builtin/log.c:1201
6543msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6544msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
6545
6546#: builtin/log.c:1203
6547msgid "mark the series as Nth re-roll"
6548msgstr "markera serien som N:te försök"
6549
6550#: builtin/log.c:1205
6551msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6552msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
6553
6554#: builtin/log.c:1208
6555msgid "store resulting files in <dir>"
6556msgstr "spara filerna i <katalog>"
6557
6558#: builtin/log.c:1211
6559msgid "don't strip/add [PATCH]"
6560msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
6561
6562#: builtin/log.c:1214
6563msgid "don't output binary diffs"
6564msgstr "skriv inte binära diffar"
6565
6566#: builtin/log.c:1216
6567msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6568msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
6569
6570#: builtin/log.c:1218
6571msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6572msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
6573
6574#: builtin/log.c:1220
6575msgid "Messaging"
6576msgstr "E-post"
6577
6578#: builtin/log.c:1221
6579msgid "header"
6580msgstr "huvud"
6581
6582#: builtin/log.c:1222
6583msgid "add email header"
6584msgstr "lägg till e-posthuvud"
6585
6586#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
6587msgid "email"
6588msgstr "epost"
6589
6590#: builtin/log.c:1223
6591msgid "add To: header"
6592msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
6593
6594#: builtin/log.c:1225
6595msgid "add Cc: header"
6596msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
6597
6598#: builtin/log.c:1227
6599msgid "ident"
6600msgstr "ident"
6601
6602#: builtin/log.c:1228
6603msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6604msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
6605
6606#: builtin/log.c:1230
6607msgid "message-id"
6608msgstr "meddelande-id"
6609
6610#: builtin/log.c:1231
6611msgid "make first mail a reply to <message-id>"
6612msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
6613
6614#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
6615msgid "boundary"
6616msgstr "gräns"
6617
6618#: builtin/log.c:1233
6619msgid "attach the patch"
6620msgstr "bifoga patchen"
6621
6622#: builtin/log.c:1236
6623msgid "inline the patch"
6624msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
6625
6626#: builtin/log.c:1240
6627msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
6628msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
6629
6630#: builtin/log.c:1242
6631msgid "signature"
6632msgstr "signatur"
6633
6634#: builtin/log.c:1243
6635msgid "add a signature"
6636msgstr "lägg till signatur"
6637
6638#: builtin/log.c:1245
6639msgid "add a signature from a file"
6640msgstr "lägg till signatur från fil"
6641
6642#: builtin/log.c:1246
6643msgid "don't print the patch filenames"
6644msgstr "visa inte filnamn för patchar"
6645
6646#: builtin/log.c:1320
6647#, c-format
6648msgid "invalid ident line: %s"
6649msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
6650
6651#: builtin/log.c:1335
6652msgid "-n and -k are mutually exclusive."
6653msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
6654
6655#: builtin/log.c:1337
6656msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
6657msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
6658
6659#: builtin/log.c:1345
6660msgid "--name-only does not make sense"
6661msgstr "kan inte använda --name-only"
6662
6663#: builtin/log.c:1347
6664msgid "--name-status does not make sense"
6665msgstr "kan inte använda --name-status"
6666
6667#: builtin/log.c:1349
6668msgid "--check does not make sense"
6669msgstr "kan inte använda --check"
6670
6671#: builtin/log.c:1372
6672msgid "standard output, or directory, which one?"
6673msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
6674
6675#: builtin/log.c:1374
6676#, c-format
6677msgid "Could not create directory '%s'"
6678msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
6679
6680#: builtin/log.c:1472
6681#, c-format
6682msgid "unable to read signature file '%s'"
6683msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
6684
6685#: builtin/log.c:1535
6686msgid "Failed to create output files"
6687msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
6688
6689#: builtin/log.c:1583
6690msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
6691msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
6692
6693#: builtin/log.c:1638
6694#, c-format
6695msgid ""
6696"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
6697msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
6698
6699#: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665
6700#, c-format
6701msgid "Unknown commit %s"
6702msgstr "Okänd incheckning %s"
6703
6704#: builtin/ls-files.c:401
6705msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
6706msgstr "git ls-files [flaggor] [<fil>...]"
6707
6708#: builtin/ls-files.c:458
6709msgid "identify the file status with tags"
6710msgstr "identifiera filstatus med taggar"
6711
6712#: builtin/ls-files.c:460
6713msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
6714msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
6715
6716#: builtin/ls-files.c:462
6717msgid "show cached files in the output (default)"
6718msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
6719
6720#: builtin/ls-files.c:464
6721msgid "show deleted files in the output"
6722msgstr "visa borttagna filer i utdata"
6723
6724#: builtin/ls-files.c:466
6725msgid "show modified files in the output"
6726msgstr "visa modifierade filer i utdata"
6727
6728#: builtin/ls-files.c:468
6729msgid "show other files in the output"
6730msgstr "visa andra filer i utdata"
6731
6732#: builtin/ls-files.c:470
6733msgid "show ignored files in the output"
6734msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
6735
6736#: builtin/ls-files.c:473
6737msgid "show staged contents' object name in the output"
6738msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
6739
6740#: builtin/ls-files.c:475
6741msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
6742msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
6743
6744#: builtin/ls-files.c:477
6745msgid "show 'other' directories' names only"
6746msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
6747
6748#: builtin/ls-files.c:480
6749msgid "don't show empty directories"
6750msgstr "visa inte tomma kataloger"
6751
6752#: builtin/ls-files.c:483
6753msgid "show unmerged files in the output"
6754msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
6755
6756#: builtin/ls-files.c:485
6757msgid "show resolve-undo information"
6758msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
6759
6760#: builtin/ls-files.c:487
6761msgid "skip files matching pattern"
6762msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
6763
6764#: builtin/ls-files.c:490
6765msgid "exclude patterns are read from <file>"
6766msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
6767
6768#: builtin/ls-files.c:493
6769msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
6770msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
6771
6772#: builtin/ls-files.c:495
6773msgid "add the standard git exclusions"
6774msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
6775
6776#: builtin/ls-files.c:498
6777msgid "make the output relative to the project top directory"
6778msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
6779
6780#: builtin/ls-files.c:501
6781msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
6782msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
6783
6784#: builtin/ls-files.c:502
6785msgid "tree-ish"
6786msgstr "träd-igt"
6787
6788#: builtin/ls-files.c:503
6789msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6790msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
6791
6792#: builtin/ls-files.c:505
6793msgid "show debugging data"
6794msgstr "visa felsökningsutdata"
6795
6796#: builtin/ls-tree.c:28
6797msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6798msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
6799
6800#: builtin/ls-tree.c:126
6801msgid "only show trees"
6802msgstr "visa endast träd"
6803
6804#: builtin/ls-tree.c:128
6805msgid "recurse into subtrees"
6806msgstr "rekursera ner i underträd"
6807
6808#: builtin/ls-tree.c:130
6809msgid "show trees when recursing"
6810msgstr "visa träd medan rekursering"
6811
6812#: builtin/ls-tree.c:133
6813msgid "terminate entries with NUL byte"
6814msgstr "terminera poster med NUL-byte"
6815
6816#: builtin/ls-tree.c:134
6817msgid "include object size"
6818msgstr "inkludera objektstorlek"
6819
6820#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
6821msgid "list only filenames"
6822msgstr "visa endast filnamn"
6823
6824#: builtin/ls-tree.c:141
6825msgid "use full path names"
6826msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
6827
6828#: builtin/ls-tree.c:143
6829msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6830msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
6831
6832#: builtin/merge.c:44
6833msgid "git merge [options] [<commit>...]"
6834msgstr "git merge [flaggor] [<incheckning>...]"
6835
6836#: builtin/merge.c:45
6837msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
6838msgstr "git merge [flaggor] <meddelande> HEAD <incheckning>"
6839
6840#: builtin/merge.c:46
6841msgid "git merge --abort"
6842msgstr "git merge --abort"
6843
6844#: builtin/merge.c:99
6845msgid "switch `m' requires a value"
6846msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
6847
6848#: builtin/merge.c:136
6849#, c-format
6850msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
6851msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
6852
6853#: builtin/merge.c:137
6854#, c-format
6855msgid "Available strategies are:"
6856msgstr "Tillgängliga strategier är:"
6857
6858#: builtin/merge.c:142
6859#, c-format
6860msgid "Available custom strategies are:"
6861msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
6862
6863#: builtin/merge.c:192
6864msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
6865msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6866
6867#: builtin/merge.c:195
6868msgid "show a diffstat at the end of the merge"
6869msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6870
6871#: builtin/merge.c:196
6872msgid "(synonym to --stat)"
6873msgstr "(synonym till --stat)"
6874
6875#: builtin/merge.c:198
6876msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6877msgstr ""
6878"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
6879
6880#: builtin/merge.c:201
6881msgid "create a single commit instead of doing a merge"
6882msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
6883
6884#: builtin/merge.c:203
6885msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
6886msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
6887
6888#: builtin/merge.c:205
6889msgid "edit message before committing"
6890msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
6891
6892#: builtin/merge.c:206
6893msgid "allow fast-forward (default)"
6894msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
6895
6896#: builtin/merge.c:208
6897msgid "abort if fast-forward is not possible"
6898msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
6899
6900#: builtin/merge.c:212
6901msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
6902msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
6903
6904#: builtin/merge.c:213 builtin/notes.c:741 builtin/revert.c:89
6905msgid "strategy"
6906msgstr "strategi"
6907
6908#: builtin/merge.c:214
6909msgid "merge strategy to use"
6910msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
6911
6912#: builtin/merge.c:215
6913msgid "option=value"
6914msgstr "alternativ=värde"
6915
6916#: builtin/merge.c:216
6917msgid "option for selected merge strategy"
6918msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
6919
6920#: builtin/merge.c:218
6921msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
6922msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
6923
6924#: builtin/merge.c:222
6925msgid "abort the current in-progress merge"
6926msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
6927
6928#: builtin/merge.c:250
6929msgid "could not run stash."
6930msgstr "kunde köra stash."
6931
6932#: builtin/merge.c:255
6933msgid "stash failed"
6934msgstr "stash misslyckades"
6935
6936#: builtin/merge.c:260
6937#, c-format
6938msgid "not a valid object: %s"
6939msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
6940
6941#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
6942msgid "read-tree failed"
6943msgstr "read-tree misslyckades"
6944
6945#: builtin/merge.c:326
6946msgid " (nothing to squash)"
6947msgstr " (inget att platta till)"
6948
6949#: builtin/merge.c:339
6950#, c-format
6951msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
6952msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
6953
6954#: builtin/merge.c:371
6955msgid "Writing SQUASH_MSG"
6956msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
6957
6958#: builtin/merge.c:373
6959msgid "Finishing SQUASH_MSG"
6960msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
6961
6962#: builtin/merge.c:396
6963#, c-format
6964msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
6965msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
6966
6967#: builtin/merge.c:446
6968#, c-format
6969msgid "'%s' does not point to a commit"
6970msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
6971
6972#: builtin/merge.c:558
6973#, c-format
6974msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
6975msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
6976
6977#: builtin/merge.c:653
6978msgid "git write-tree failed to write a tree"
6979msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
6980
6981#: builtin/merge.c:677
6982msgid "Not handling anything other than two heads merge."
6983msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
6984
6985#: builtin/merge.c:691
6986#, c-format
6987msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
6988msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
6989
6990#: builtin/merge.c:704
6991#, c-format
6992msgid "unable to write %s"
6993msgstr "kunde inte skriva %s"
6994
6995#: builtin/merge.c:793
6996#, c-format
6997msgid "Could not read from '%s'"
6998msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
6999
7000#: builtin/merge.c:802
7001#, c-format
7002msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7003msgstr ""
7004"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
7005"den.\n"
7006
7007#: builtin/merge.c:808
7008#, c-format
7009msgid ""
7010"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7011"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7012"\n"
7013"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7014"the commit.\n"
7015msgstr ""
7016"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
7017"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
7018"temagren.\n"
7019"\n"
7020"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
7021"avbryter incheckningen.\n"
7022
7023#: builtin/merge.c:832
7024msgid "Empty commit message."
7025msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
7026
7027#: builtin/merge.c:844
7028#, c-format
7029msgid "Wonderful.\n"
7030msgstr "Underbart.\n"
7031
7032#: builtin/merge.c:907
7033#, c-format
7034msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7035msgstr ""
7036"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
7037
7038#: builtin/merge.c:923
7039#, c-format
7040msgid "'%s' is not a commit"
7041msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
7042
7043#: builtin/merge.c:964
7044msgid "No current branch."
7045msgstr "Inte på någon gren."
7046
7047#: builtin/merge.c:966
7048msgid "No remote for the current branch."
7049msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
7050
7051#: builtin/merge.c:968
7052msgid "No default upstream defined for the current branch."
7053msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
7054
7055#: builtin/merge.c:973
7056#, c-format
7057msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7058msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
7059
7060#: builtin/merge.c:1129
7061msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7062msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
7063
7064#: builtin/merge.c:1145
7065msgid ""
7066"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7067"Please, commit your changes before you merge."
7068msgstr ""
7069"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
7070"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7071
7072#: builtin/merge.c:1148 git-pull.sh:34
7073msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
7074msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
7075
7076#: builtin/merge.c:1152
7077msgid ""
7078"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7079"Please, commit your changes before you merge."
7080msgstr ""
7081"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
7082"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7083
7084#: builtin/merge.c:1155
7085msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7086msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
7087
7088#: builtin/merge.c:1164
7089msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7090msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
7091
7092#: builtin/merge.c:1173
7093msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7094msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
7095
7096#: builtin/merge.c:1205
7097msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7098msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
7099
7100#: builtin/merge.c:1208
7101msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7102msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
7103
7104#: builtin/merge.c:1210
7105msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7106msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
7107
7108#: builtin/merge.c:1215
7109#, c-format
7110msgid "%s - not something we can merge"
7111msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
7112
7113#: builtin/merge.c:1266
7114#, c-format
7115msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7116msgstr ""
7117"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
7118
7119#: builtin/merge.c:1269
7120#, c-format
7121msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7122msgstr ""
7123"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
7124
7125#: builtin/merge.c:1272
7126#, c-format
7127msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7128msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
7129
7130#: builtin/merge.c:1275
7131#, c-format
7132msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7133msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
7134
7135#: builtin/merge.c:1356
7136#, c-format
7137msgid "Updating %s..%s\n"
7138msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
7139
7140#: builtin/merge.c:1395
7141#, c-format
7142msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7143msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
7144
7145#: builtin/merge.c:1402
7146#, c-format
7147msgid "Nope.\n"
7148msgstr "Nej.\n"
7149
7150#: builtin/merge.c:1434
7151msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7152msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
7153
7154#: builtin/merge.c:1457 builtin/merge.c:1536
7155#, c-format
7156msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7157msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
7158
7159#: builtin/merge.c:1461
7160#, c-format
7161msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7162msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
7163
7164#: builtin/merge.c:1527
7165#, c-format
7166msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7167msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
7168
7169#: builtin/merge.c:1529
7170#, c-format
7171msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7172msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
7173
7174#: builtin/merge.c:1538
7175#, c-format
7176msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7177msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
7178
7179#: builtin/merge.c:1550
7180#, c-format
7181msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7182msgstr ""
7183"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
7184
7185#: builtin/merge-base.c:29
7186msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
7187msgstr "git merge-base [-a|--all] <incheckning> <incheckning>..."
7188
7189#: builtin/merge-base.c:30
7190msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
7191msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <incheckning>..."
7192
7193#: builtin/merge-base.c:31
7194msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7195msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
7196
7197#: builtin/merge-base.c:32
7198msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7199msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
7200
7201#: builtin/merge-base.c:33
7202msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7203msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
7204
7205#: builtin/merge-base.c:214
7206msgid "output all common ancestors"
7207msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
7208
7209#: builtin/merge-base.c:216
7210msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7211msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
7212
7213#: builtin/merge-base.c:218
7214msgid "list revs not reachable from others"
7215msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
7216
7217#: builtin/merge-base.c:220
7218msgid "is the first one ancestor of the other?"
7219msgstr "är den första anfader till den andra?"
7220
7221#: builtin/merge-base.c:222
7222msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7223msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
7224
7225#: builtin/merge-file.c:8
7226msgid ""
7227"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
7228"file2"
7229msgstr ""
7230"git merge-file [alternativ] [-L namn1 [-L orig [-L namn2]]] fil1 origfil fil2"
7231
7232#: builtin/merge-file.c:33
7233msgid "send results to standard output"
7234msgstr "sänd resultat till standard ut"
7235
7236#: builtin/merge-file.c:34
7237msgid "use a diff3 based merge"
7238msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
7239
7240#: builtin/merge-file.c:35
7241msgid "for conflicts, use our version"
7242msgstr "för konflikter, använd vår version"
7243
7244#: builtin/merge-file.c:37
7245msgid "for conflicts, use their version"
7246msgstr "för konflikter, använd deras version"
7247
7248#: builtin/merge-file.c:39
7249msgid "for conflicts, use a union version"
7250msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
7251
7252#: builtin/merge-file.c:42
7253msgid "for conflicts, use this marker size"
7254msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
7255
7256#: builtin/merge-file.c:43
7257msgid "do not warn about conflicts"
7258msgstr "varna inte om konflikter"
7259
7260#: builtin/merge-file.c:45
7261msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
7262msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
7263
7264#: builtin/mktree.c:64
7265msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7266msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7267
7268#: builtin/mktree.c:150
7269msgid "input is NUL terminated"
7270msgstr "indata är NUL-terminerad"
7271
7272#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7273msgid "allow missing objects"
7274msgstr "tillåt saknade objekt"
7275
7276#: builtin/mktree.c:152
7277msgid "allow creation of more than one tree"
7278msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
7279
7280#: builtin/mv.c:15
7281msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
7282msgstr "git mv [flaggor] <källa>... <mål>"
7283
7284#: builtin/mv.c:69
7285#, c-format
7286msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7287msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
7288
7289#: builtin/mv.c:71
7290msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7291msgstr ""
7292"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
7293
7294#: builtin/mv.c:89
7295#, c-format
7296msgid "%.*s is in index"
7297msgstr "%.*s är i indexet"
7298
7299#: builtin/mv.c:111
7300msgid "force move/rename even if target exists"
7301msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
7302
7303#: builtin/mv.c:112
7304msgid "skip move/rename errors"
7305msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
7306
7307#: builtin/mv.c:151
7308#, c-format
7309msgid "destination '%s' is not a directory"
7310msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
7311
7312#: builtin/mv.c:162
7313#, c-format
7314msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7315msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
7316
7317#: builtin/mv.c:166
7318msgid "bad source"
7319msgstr "felaktig källa"
7320
7321#: builtin/mv.c:169
7322msgid "can not move directory into itself"
7323msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
7324
7325#: builtin/mv.c:172
7326msgid "cannot move directory over file"
7327msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
7328
7329#: builtin/mv.c:181
7330msgid "source directory is empty"
7331msgstr "källkatalogen är tom"
7332
7333#: builtin/mv.c:206
7334msgid "not under version control"
7335msgstr "inte versionshanterad"
7336
7337#: builtin/mv.c:209
7338msgid "destination exists"
7339msgstr "destinationen finns"
7340
7341#: builtin/mv.c:217
7342#, c-format
7343msgid "overwriting '%s'"
7344msgstr "skriver över \"%s\""
7345
7346#: builtin/mv.c:220
7347msgid "Cannot overwrite"
7348msgstr "Kan inte skriva över"
7349
7350#: builtin/mv.c:223
7351msgid "multiple sources for the same target"
7352msgstr "flera källor för samma mål"
7353
7354#: builtin/mv.c:225
7355msgid "destination directory does not exist"
7356msgstr "destinationskatalogen finns inte"
7357
7358#: builtin/mv.c:232
7359#, c-format
7360msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7361msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
7362
7363#: builtin/mv.c:253
7364#, c-format
7365msgid "Renaming %s to %s\n"
7366msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
7367
7368#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:358
7369#, c-format
7370msgid "renaming '%s' failed"
7371msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
7372
7373#: builtin/name-rev.c:255
7374msgid "git name-rev [options] <commit>..."
7375msgstr "git name-rev [flaggor] <incheckning>..."
7376
7377#: builtin/name-rev.c:256
7378msgid "git name-rev [options] --all"
7379msgstr "git name-rev [flaggor] --all"
7380
7381#: builtin/name-rev.c:257
7382msgid "git name-rev [options] --stdin"
7383msgstr "git name-rev [flaggor] --stdin"
7384
7385#: builtin/name-rev.c:309
7386msgid "print only names (no SHA-1)"
7387msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
7388
7389#: builtin/name-rev.c:310
7390msgid "only use tags to name the commits"
7391msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
7392
7393#: builtin/name-rev.c:312
7394msgid "only use refs matching <pattern>"
7395msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
7396
7397#: builtin/name-rev.c:314
7398msgid "list all commits reachable from all refs"
7399msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
7400
7401#: builtin/name-rev.c:315
7402msgid "read from stdin"
7403msgstr "läs från standard in"
7404
7405#: builtin/name-rev.c:316
7406msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7407msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
7408
7409#: builtin/name-rev.c:322
7410msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7411msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
7412
7413#: builtin/notes.c:24
7414msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
7415msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
7416
7417#: builtin/notes.c:25
7418msgid ""
7419"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7420"<object>] [<object>]"
7421msgstr ""
7422"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -"
7423"C) <objekt>] [<objekt>]"
7424
7425#: builtin/notes.c:26
7426msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7427msgstr ""
7428"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
7429
7430#: builtin/notes.c:27
7431msgid ""
7432"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7433"<object>] [<object>]"
7434msgstr ""
7435"git notes [--ref <anteckningsref>] append [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -C) "
7436"<objekt>] [<objekt>]"
7437
7438#: builtin/notes.c:28
7439msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
7440msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [<objekt>]"
7441
7442#: builtin/notes.c:29
7443msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
7444msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
7445
7446#: builtin/notes.c:30
7447msgid ""
7448"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
7449msgstr ""
7450"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi> ] "
7451"<anteckningsref>"
7452
7453#: builtin/notes.c:31
7454msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7455msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7456
7457#: builtin/notes.c:32
7458msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7459msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7460
7461#: builtin/notes.c:33
7462msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
7463msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
7464
7465#: builtin/notes.c:34
7466msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
7467msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
7468
7469#: builtin/notes.c:35
7470msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
7471msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
7472
7473#: builtin/notes.c:40
7474msgid "git notes [list [<object>]]"
7475msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
7476
7477#: builtin/notes.c:45
7478msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7479msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
7480
7481#: builtin/notes.c:50
7482msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7483msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
7484
7485#: builtin/notes.c:51
7486msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7487msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
7488
7489#: builtin/notes.c:56
7490msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7491msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
7492
7493#: builtin/notes.c:61
7494msgid "git notes edit [<object>]"
7495msgstr "git notes edit [<objekt>]"
7496
7497#: builtin/notes.c:66
7498msgid "git notes show [<object>]"
7499msgstr "git notes show [<objekt>]"
7500
7501#: builtin/notes.c:71
7502msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
7503msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
7504
7505#: builtin/notes.c:72
7506msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7507msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
7508
7509#: builtin/notes.c:73
7510msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7511msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
7512
7513#: builtin/notes.c:78
7514msgid "git notes remove [<object>]"
7515msgstr "git notes remove [<objekt>]"
7516
7517#: builtin/notes.c:83
7518msgid "git notes prune [<options>]"
7519msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
7520
7521#: builtin/notes.c:88
7522msgid "git notes get-ref"
7523msgstr "git notes get-ref"
7524
7525#: builtin/notes.c:136
7526#, c-format
7527msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7528msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
7529
7530#: builtin/notes.c:140
7531msgid "could not read 'show' output"
7532msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
7533
7534#: builtin/notes.c:148
7535#, c-format
7536msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7537msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
7538
7539#: builtin/notes.c:166 builtin/tag.c:477
7540#, c-format
7541msgid "could not create file '%s'"
7542msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
7543
7544#: builtin/notes.c:185
7545msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7546msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
7547
7548#: builtin/notes.c:206 builtin/notes.c:847
7549#, c-format
7550msgid "Removing note for object %s\n"
7551msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
7552
7553#: builtin/notes.c:211
7554msgid "unable to write note object"
7555msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
7556
7557#: builtin/notes.c:213
7558#, c-format
7559msgid "The note contents have been left in %s"
7560msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
7561
7562#: builtin/notes.c:247 builtin/tag.c:693
7563#, c-format
7564msgid "cannot read '%s'"
7565msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
7566
7567#: builtin/notes.c:249 builtin/tag.c:696
7568#, c-format
7569msgid "could not open or read '%s'"
7570msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
7571
7572#: builtin/notes.c:268 builtin/notes.c:319 builtin/notes.c:321
7573#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:435 builtin/notes.c:518
7574#: builtin/notes.c:523 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:640
7575#: builtin/notes.c:842 builtin/tag.c:709
7576#, c-format
7577msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7578msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
7579
7580#: builtin/notes.c:271
7581#, c-format
7582msgid "Failed to read object '%s'."
7583msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
7584
7585#: builtin/notes.c:275
7586#, c-format
7587msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
7588msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
7589
7590#: builtin/notes.c:315
7591#, c-format
7592msgid "Malformed input line: '%s'."
7593msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
7594
7595#: builtin/notes.c:330
7596#, c-format
7597msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7598msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
7599
7600#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:428 builtin/notes.c:501
7601#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:586 builtin/notes.c:633
7602#: builtin/notes.c:907
7603msgid "too many parameters"
7604msgstr "för många parametrar"
7605
7606#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:646
7607#, c-format
7608msgid "No note found for object %s."
7609msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
7610
7611#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566
7612msgid "note contents as a string"
7613msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
7614
7615#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569
7616msgid "note contents in a file"
7617msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
7618
7619#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:571
7620#: builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:628
7621msgid "object"
7622msgstr "objekt"
7623
7624#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572
7625msgid "reuse and edit specified note object"
7626msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
7627
7628#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:575
7629msgid "reuse specified note object"
7630msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
7631
7632#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:488
7633msgid "replace existing notes"
7634msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
7635
7636#: builtin/notes.c:454
7637#, c-format
7638msgid ""
7639"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7640"existing notes"
7641msgstr ""
7642"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
7643"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
7644
7645#: builtin/notes.c:459 builtin/notes.c:536
7646#, c-format
7647msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
7648msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
7649
7650#: builtin/notes.c:489
7651msgid "read objects from stdin"
7652msgstr "läs objekt från standard in"
7653
7654#: builtin/notes.c:491
7655msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
7656msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
7657
7658#: builtin/notes.c:509
7659msgid "too few parameters"
7660msgstr "för få parametrar"
7661
7662#: builtin/notes.c:530
7663#, c-format
7664msgid ""
7665"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7666"existing notes"
7667msgstr ""
7668"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
7669"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
7670
7671#: builtin/notes.c:542
7672#, c-format
7673msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
7674msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
7675
7676#: builtin/notes.c:591
7677#, c-format
7678msgid ""
7679"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
7680"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
7681msgstr ""
7682"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
7683"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
7684
7685#: builtin/notes.c:738
7686msgid "General options"
7687msgstr "Allmänna flaggor"
7688
7689#: builtin/notes.c:740
7690msgid "Merge options"
7691msgstr "Flaggor för sammanslagning"
7692
7693#: builtin/notes.c:742
7694msgid ""
7695"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
7696"cat_sort_uniq)"
7697msgstr ""
7698"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
7699"cat_sort_uniq)"
7700
7701#: builtin/notes.c:744
7702msgid "Committing unmerged notes"
7703msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
7704
7705#: builtin/notes.c:746
7706msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
7707msgstr ""
7708"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
7709"sammanslagna anteckningar"
7710
7711#: builtin/notes.c:748
7712msgid "Aborting notes merge resolution"
7713msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
7714
7715#: builtin/notes.c:750
7716msgid "abort notes merge"
7717msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
7718
7719#: builtin/notes.c:845
7720#, c-format
7721msgid "Object %s has no note\n"
7722msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
7723
7724#: builtin/notes.c:857
7725msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7726msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
7727
7728#: builtin/notes.c:860
7729msgid "read object names from the standard input"
7730msgstr "läs objektnamn från standard in"
7731
7732#: builtin/notes.c:941
7733msgid "notes-ref"
7734msgstr "anteckningar-ref"
7735
7736#: builtin/notes.c:942
7737msgid "use notes from <notes_ref>"
7738msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
7739
7740#: builtin/notes.c:977 builtin/remote.c:1624
7741#, c-format
7742msgid "Unknown subcommand: %s"
7743msgstr "Okänt underkommando: %s"
7744
7745#: builtin/pack-objects.c:28
7746msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
7747msgstr "git pack-objects --stdout [flaggor...] [< reflista | < objektlista]"
7748
7749#: builtin/pack-objects.c:29
7750msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
7751msgstr "git pack-objects [flaggor...] basnamn [< reflista | < objektlista]"
7752
7753#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
7754#, c-format
7755msgid "deflate error (%d)"
7756msgstr "fel i deflate (%d)"
7757
7758#: builtin/pack-objects.c:773
7759msgid "Writing objects"
7760msgstr "Skriver objekt"
7761
7762#: builtin/pack-objects.c:1015
7763msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
7764msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
7765
7766#: builtin/pack-objects.c:2175
7767msgid "Compressing objects"
7768msgstr "Komprimerar objekt"
7769
7770#: builtin/pack-objects.c:2572
7771#, c-format
7772msgid "unsupported index version %s"
7773msgstr "indexversionen %s stöds ej"
7774
7775#: builtin/pack-objects.c:2576
7776#, c-format
7777msgid "bad index version '%s'"
7778msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
7779
7780#: builtin/pack-objects.c:2599
7781#, c-format
7782msgid "option %s does not accept negative form"
7783msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
7784
7785#: builtin/pack-objects.c:2603
7786#, c-format
7787msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
7788msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
7789
7790#: builtin/pack-objects.c:2622
7791msgid "do not show progress meter"
7792msgstr "visa inte förloppsindikator"
7793
7794#: builtin/pack-objects.c:2624
7795msgid "show progress meter"
7796msgstr "visa förloppsindikator"
7797
7798#: builtin/pack-objects.c:2626
7799msgid "show progress meter during object writing phase"
7800msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
7801
7802#: builtin/pack-objects.c:2629
7803msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
7804msgstr "som --all-progress när förloppsmätaren visas"
7805
7806#: builtin/pack-objects.c:2630
7807msgid "version[,offset]"
7808msgstr "version[,offset]"
7809
7810#: builtin/pack-objects.c:2631
7811msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
7812msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
7813
7814#: builtin/pack-objects.c:2634
7815msgid "maximum size of each output pack file"
7816msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
7817
7818#: builtin/pack-objects.c:2636
7819msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
7820msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
7821
7822#: builtin/pack-objects.c:2638
7823msgid "ignore packed objects"
7824msgstr "ignorera packade objekt"
7825
7826#: builtin/pack-objects.c:2640
7827msgid "limit pack window by objects"
7828msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
7829
7830#: builtin/pack-objects.c:2642
7831msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
7832msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
7833
7834#: builtin/pack-objects.c:2644
7835msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
7836msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
7837
7838#: builtin/pack-objects.c:2646
7839msgid "reuse existing deltas"
7840msgstr "återanvänd befintliga delta"
7841
7842#: builtin/pack-objects.c:2648
7843msgid "reuse existing objects"
7844msgstr "återanvänd befintliga objekt"
7845
7846#: builtin/pack-objects.c:2650
7847msgid "use OFS_DELTA objects"
7848msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
7849
7850#: builtin/pack-objects.c:2652
7851msgid "use threads when searching for best delta matches"
7852msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
7853
7854#: builtin/pack-objects.c:2654
7855msgid "do not create an empty pack output"
7856msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
7857
7858#: builtin/pack-objects.c:2656
7859msgid "read revision arguments from standard input"
7860msgstr "läs revisionsargument från standard in"
7861
7862#: builtin/pack-objects.c:2658
7863msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
7864msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
7865
7866#: builtin/pack-objects.c:2661
7867msgid "include objects reachable from any reference"
7868msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
7869
7870#: builtin/pack-objects.c:2664
7871msgid "include objects referred by reflog entries"
7872msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
7873
7874#: builtin/pack-objects.c:2667
7875msgid "include objects referred to by the index"
7876msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
7877
7878#: builtin/pack-objects.c:2670
7879msgid "output pack to stdout"
7880msgstr "skriv paket på standard ut"
7881
7882#: builtin/pack-objects.c:2672
7883msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
7884msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
7885
7886#: builtin/pack-objects.c:2674
7887msgid "keep unreachable objects"
7888msgstr "behåll onåbara objekt"
7889
7890#: builtin/pack-objects.c:2675 parse-options.h:140
7891msgid "time"
7892msgstr "tid"
7893
7894#: builtin/pack-objects.c:2676
7895msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
7896msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
7897
7898#: builtin/pack-objects.c:2679
7899msgid "create thin packs"
7900msgstr "skapa tunna paket"
7901
7902#: builtin/pack-objects.c:2681
7903msgid "ignore packs that have companion .keep file"
7904msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
7905
7906#: builtin/pack-objects.c:2683
7907msgid "pack compression level"
7908msgstr "komprimeringsgrad för paket"
7909
7910#: builtin/pack-objects.c:2685
7911msgid "do not hide commits by grafts"
7912msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
7913
7914#: builtin/pack-objects.c:2687
7915msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
7916msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
7917
7918#: builtin/pack-objects.c:2689
7919msgid "write a bitmap index together with the pack index"
7920msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
7921
7922#: builtin/pack-objects.c:2778
7923msgid "Counting objects"
7924msgstr "Räknar objekt"
7925
7926#: builtin/pack-refs.c:6
7927msgid "git pack-refs [options]"
7928msgstr "git pack-refs [flaggor]"
7929
7930#: builtin/pack-refs.c:14
7931msgid "pack everything"
7932msgstr "packa allt"
7933
7934#: builtin/pack-refs.c:15
7935msgid "prune loose refs (default)"
7936msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
7937
7938#: builtin/prune-packed.c:7
7939msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7940msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7941
7942#: builtin/prune-packed.c:40
7943msgid "Removing duplicate objects"
7944msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
7945
7946#: builtin/prune.c:12
7947msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
7948msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
7949
7950#: builtin/prune.c:106
7951msgid "do not remove, show only"
7952msgstr "ta inte bort, bara visa"
7953
7954#: builtin/prune.c:107
7955msgid "report pruned objects"
7956msgstr "rapportera borttagna objekt"
7957
7958#: builtin/prune.c:110
7959msgid "expire objects older than <time>"
7960msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
7961
7962#: builtin/push.c:14
7963msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7964msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
7965
7966#: builtin/push.c:85
7967msgid "tag shorthand without <tag>"
7968msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
7969
7970#: builtin/push.c:95
7971msgid "--delete only accepts plain target ref names"
7972msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
7973
7974#: builtin/push.c:139
7975msgid ""
7976"\n"
7977"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
7978msgstr ""
7979"\n"
7980"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
7981"config\"."
7982
7983#: builtin/push.c:142
7984#, c-format
7985msgid ""
7986"The upstream branch of your current branch does not match\n"
7987"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
7988"on the remote, use\n"
7989"\n"
7990"    git push %s HEAD:%s\n"
7991"\n"
7992"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
7993"\n"
7994"    git push %s %s\n"
7995"%s"
7996msgstr ""
7997"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
7998"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
7999"i fjärrarkivet använder du\n"
8000"\n"
8001"    git push %s HEAD:%s\n"
8002"\n"
8003"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
8004"\n"
8005"    git push %s %s\n"
8006"%s"
8007
8008#: builtin/push.c:157
8009#, c-format
8010msgid ""
8011"You are not currently on a branch.\n"
8012"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8013"state now, use\n"
8014"\n"
8015"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8016msgstr ""
8017"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
8018"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
8019"HEAD) situationen använder du\n"
8020"\n"
8021"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
8022
8023#: builtin/push.c:171
8024#, c-format
8025msgid ""
8026"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8027"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8028"\n"
8029"    git push --set-upstream %s %s\n"
8030msgstr ""
8031"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
8032"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
8033"\n"
8034"    git push --set-upstream %s %s\n"
8035
8036#: builtin/push.c:179
8037#, c-format
8038msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8039msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
8040
8041#: builtin/push.c:182
8042#, c-format
8043msgid ""
8044"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8045"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8046"to update which remote branch."
8047msgstr ""
8048"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
8049"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
8050"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
8051
8052#: builtin/push.c:205
8053msgid ""
8054"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8055"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8056"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8057"\n"
8058"  git config --global push.default matching\n"
8059"\n"
8060"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8061"\n"
8062"  git config --global push.default simple\n"
8063"\n"
8064"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8065"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8066"\n"
8067"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8068"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8069"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8070"\n"
8071"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
8072"information.\n"
8073"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8074"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8075msgstr ""
8076"push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
8077"ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
8078"undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
8079"skriver du:\n"
8080"\n"
8081"  git config --global push.default matching\n"
8082"\n"
8083"För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver du:\n"
8084"\n"
8085"  git config --global push.default simple\n"
8086"\n"
8087"När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
8088"grenar\n"
8089"till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
8090"\n"
8091"Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
8092"\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den motsvarande\n"
8093"fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
8094"\n"
8095"Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
8096"information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
8097"liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
8098"äldre versioner av Git.)"
8099
8100#: builtin/push.c:272
8101msgid ""
8102"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8103msgstr ""
8104"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
8105"\"nothing\"."
8106
8107#: builtin/push.c:279
8108msgid ""
8109"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8110"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8111"'git pull ...') before pushing again.\n"
8112"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8113msgstr ""
8114"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
8115"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
8116"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
8117"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
8118
8119#: builtin/push.c:285
8120msgid ""
8121"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8122"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8123"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8124"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8125msgstr ""
8126"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
8127"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
8128"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
8129"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
8130
8131#: builtin/push.c:291
8132msgid ""
8133"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8134"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8135"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8136"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8137"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8138msgstr ""
8139"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
8140"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
8141"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
8142"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
8143"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
8144
8145#: builtin/push.c:298
8146msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8147msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
8148
8149#: builtin/push.c:301
8150msgid ""
8151"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8152"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8153"without using the '--force' option.\n"
8154msgstr ""
8155"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
8156"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
8157"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
8158"\"--force\".\n"
8159
8160#: builtin/push.c:360
8161#, c-format
8162msgid "Pushing to %s\n"
8163msgstr "Sänder till %s\n"
8164
8165#: builtin/push.c:364
8166#, c-format
8167msgid "failed to push some refs to '%s'"
8168msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
8169
8170#: builtin/push.c:394
8171#, c-format
8172msgid "bad repository '%s'"
8173msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
8174
8175#: builtin/push.c:395
8176msgid ""
8177"No configured push destination.\n"
8178"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8179"repository using\n"
8180"\n"
8181"    git remote add <name> <url>\n"
8182"\n"
8183"and then push using the remote name\n"
8184"\n"
8185"    git push <name>\n"
8186msgstr ""
8187"Ingen destination har angivits.\n"
8188"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
8189"\n"
8190"    git remote add <namn> <url>\n"
8191"\n"
8192"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
8193"\n"
8194"    git push <namn>\n"
8195
8196#: builtin/push.c:410
8197msgid "--all and --tags are incompatible"
8198msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
8199
8200#: builtin/push.c:411
8201msgid "--all can't be combined with refspecs"
8202msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
8203
8204#: builtin/push.c:416
8205msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8206msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
8207
8208#: builtin/push.c:417
8209msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8210msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
8211
8212#: builtin/push.c:422
8213msgid "--all and --mirror are incompatible"
8214msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
8215
8216#: builtin/push.c:493
8217msgid "repository"
8218msgstr "arkiv"
8219
8220#: builtin/push.c:494
8221msgid "push all refs"
8222msgstr "sänd alla referenser"
8223
8224#: builtin/push.c:495
8225msgid "mirror all refs"
8226msgstr "spegla alla referenser"
8227
8228#: builtin/push.c:497
8229msgid "delete refs"
8230msgstr "ta bort referenser"
8231
8232#: builtin/push.c:498
8233msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8234msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
8235
8236#: builtin/push.c:501
8237msgid "force updates"
8238msgstr "tvinga uppdateringar"
8239
8240#: builtin/push.c:503
8241msgid "refname>:<expect"
8242msgstr "refnamn>:<förvänta"
8243
8244#: builtin/push.c:504
8245msgid "require old value of ref to be at this value"
8246msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
8247
8248#: builtin/push.c:507
8249msgid "control recursive pushing of submodules"
8250msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
8251
8252#: builtin/push.c:509
8253msgid "use thin pack"
8254msgstr "använd tunna paket"
8255
8256#: builtin/push.c:510 builtin/push.c:511
8257msgid "receive pack program"
8258msgstr "program för att ta emot paket"
8259
8260#: builtin/push.c:512
8261msgid "set upstream for git pull/status"
8262msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
8263
8264#: builtin/push.c:515
8265msgid "prune locally removed refs"
8266msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
8267
8268#: builtin/push.c:517
8269msgid "bypass pre-push hook"
8270msgstr "förbigå pre-push-krok"
8271
8272#: builtin/push.c:518
8273msgid "push missing but relevant tags"
8274msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
8275
8276#: builtin/push.c:520
8277msgid "GPG sign the push"
8278msgstr "GPG-signera insändningen"
8279
8280#: builtin/push.c:529
8281msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8282msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
8283
8284#: builtin/push.c:531
8285msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8286msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
8287
8288#: builtin/read-tree.c:37
8289msgid ""
8290"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8291"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8292"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8293msgstr ""
8294"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8295"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8296"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
8297
8298#: builtin/read-tree.c:110
8299msgid "write resulting index to <file>"
8300msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
8301
8302#: builtin/read-tree.c:113
8303msgid "only empty the index"
8304msgstr "töm bara indexet"
8305
8306#: builtin/read-tree.c:115
8307msgid "Merging"
8308msgstr "Sammanslagning"
8309
8310#: builtin/read-tree.c:117
8311msgid "perform a merge in addition to a read"
8312msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
8313
8314#: builtin/read-tree.c:119
8315msgid "3-way merge if no file level merging required"
8316msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
8317
8318#: builtin/read-tree.c:121
8319msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8320msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
8321
8322#: builtin/read-tree.c:123
8323msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8324msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
8325
8326#: builtin/read-tree.c:124
8327msgid "<subdirectory>/"
8328msgstr "<underkatalog>/"
8329
8330#: builtin/read-tree.c:125
8331msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8332msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
8333
8334#: builtin/read-tree.c:128
8335msgid "update working tree with merge result"
8336msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
8337
8338#: builtin/read-tree.c:130
8339msgid "gitignore"
8340msgstr "gitignore"
8341
8342#: builtin/read-tree.c:131
8343msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8344msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
8345
8346#: builtin/read-tree.c:134
8347msgid "don't check the working tree after merging"
8348msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
8349
8350#: builtin/read-tree.c:135
8351msgid "don't update the index or the work tree"
8352msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
8353
8354#: builtin/read-tree.c:137
8355msgid "skip applying sparse checkout filter"
8356msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
8357
8358#: builtin/read-tree.c:139
8359msgid "debug unpack-trees"
8360msgstr "felsök unpack-trees"
8361
8362#: builtin/reflog.c:499
8363#, c-format
8364msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8365msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
8366
8367#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
8368#, c-format
8369msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8370msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
8371
8372#: builtin/remote.c:12
8373msgid "git remote [-v | --verbose]"
8374msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8375
8376#: builtin/remote.c:13
8377msgid ""
8378"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8379"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8380msgstr ""
8381"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8382"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
8383
8384#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8385msgid "git remote rename <old> <new>"
8386msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
8387
8388#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8389msgid "git remote remove <name>"
8390msgstr "git remote remove <namn>"
8391
8392#: builtin/remote.c:16
8393msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
8394msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
8395
8396#: builtin/remote.c:17
8397msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8398msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
8399
8400#: builtin/remote.c:18
8401msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8402msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
8403
8404#: builtin/remote.c:19
8405msgid ""
8406"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8407msgstr ""
8408"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
8409
8410#: builtin/remote.c:20
8411msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8412msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
8413
8414#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8415msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8416msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
8417
8418#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8419msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8420msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
8421
8422#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8423msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8424msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
8425
8426#: builtin/remote.c:28
8427msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8428msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
8429
8430#: builtin/remote.c:43
8431msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8432msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
8433
8434#: builtin/remote.c:48
8435msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8436msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
8437
8438#: builtin/remote.c:49
8439msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8440msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
8441
8442#: builtin/remote.c:54
8443msgid "git remote show [<options>] <name>"
8444msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
8445
8446#: builtin/remote.c:59
8447msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8448msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
8449
8450#: builtin/remote.c:64
8451msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8452msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
8453
8454#: builtin/remote.c:88
8455#, c-format
8456msgid "Updating %s"
8457msgstr "Uppdaterar %s"
8458
8459#: builtin/remote.c:120
8460msgid ""
8461"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8462"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8463msgstr ""
8464"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
8465"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
8466
8467#: builtin/remote.c:137
8468#, c-format
8469msgid "unknown mirror argument: %s"
8470msgstr "okänt argument till mirror: %s"
8471
8472#: builtin/remote.c:153
8473msgid "fetch the remote branches"
8474msgstr "hämta fjärrgrenarna"
8475
8476#: builtin/remote.c:155
8477msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8478msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
8479
8480#: builtin/remote.c:158
8481msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8482msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
8483
8484#: builtin/remote.c:160
8485msgid "branch(es) to track"
8486msgstr "gren(ar) att spåra"
8487
8488#: builtin/remote.c:161
8489msgid "master branch"
8490msgstr "huvudgren"
8491
8492#: builtin/remote.c:162
8493msgid "push|fetch"
8494msgstr "push|fetch"
8495
8496#: builtin/remote.c:163
8497msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8498msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
8499
8500#: builtin/remote.c:175
8501msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8502msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
8503
8504#: builtin/remote.c:177
8505msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8506msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
8507
8508#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
8509#, c-format
8510msgid "remote %s already exists."
8511msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
8512
8513#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
8514#, c-format
8515msgid "'%s' is not a valid remote name"
8516msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
8517
8518#: builtin/remote.c:233
8519#, c-format
8520msgid "Could not setup master '%s'"
8521msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
8522
8523#: builtin/remote.c:333
8524#, c-format
8525msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8526msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
8527
8528#: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:442
8529msgid "(matching)"
8530msgstr "(matchande)"
8531
8532#: builtin/remote.c:446
8533msgid "(delete)"
8534msgstr "(ta bort)"
8535
8536#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
8537#, c-format
8538msgid "Could not append '%s' to '%s'"
8539msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\""
8540
8541#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:798 builtin/remote.c:898
8542#, c-format
8543msgid "No such remote: %s"
8544msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
8545
8546#: builtin/remote.c:651
8547#, c-format
8548msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
8549msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
8550
8551#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:850
8552#, c-format
8553msgid "Could not remove config section '%s'"
8554msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
8555
8556#: builtin/remote.c:672
8557#, c-format
8558msgid ""
8559"Not updating non-default fetch refspec\n"
8560"\t%s\n"
8561"\tPlease update the configuration manually if necessary."
8562msgstr ""
8563"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
8564"\t%s\n"
8565"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
8566
8567#: builtin/remote.c:678
8568#, c-format
8569msgid "Could not append '%s'"
8570msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
8571
8572#: builtin/remote.c:689
8573#, c-format
8574msgid "Could not set '%s'"
8575msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
8576
8577#: builtin/remote.c:711
8578#, c-format
8579msgid "deleting '%s' failed"
8580msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
8581
8582#: builtin/remote.c:745
8583#, c-format
8584msgid "creating '%s' failed"
8585msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
8586
8587#: builtin/remote.c:769
8588#, c-format
8589msgid "Could not remove branch %s"
8590msgstr "Kunde inte ta bort grenen %s"
8591
8592#: builtin/remote.c:836
8593msgid ""
8594"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
8595"to delete it, use:"
8596msgid_plural ""
8597"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
8598"to delete them, use:"
8599msgstr[0] ""
8600"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
8601"för att ta bort den, använd:"
8602msgstr[1] ""
8603"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
8604"för att ta bort dem, använd:"
8605
8606#: builtin/remote.c:951
8607#, c-format
8608msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
8609msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
8610
8611#: builtin/remote.c:954
8612msgid " tracked"
8613msgstr " spårad"
8614
8615#: builtin/remote.c:956
8616msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
8617msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
8618
8619#: builtin/remote.c:958
8620msgid " ???"
8621msgstr " ???"
8622
8623#: builtin/remote.c:999
8624#, c-format
8625msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
8626msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
8627
8628#: builtin/remote.c:1006
8629#, c-format
8630msgid "rebases onto remote %s"
8631msgstr "ombaseras på fjärren %s"
8632
8633#: builtin/remote.c:1009
8634#, c-format
8635msgid " merges with remote %s"
8636msgstr " sammanslås med fjärren %s"
8637
8638#: builtin/remote.c:1010
8639msgid "    and with remote"
8640msgstr "    och med fjärren"
8641
8642#: builtin/remote.c:1012
8643#, c-format
8644msgid "merges with remote %s"
8645msgstr "sammanslås med fjärren %s"
8646
8647#: builtin/remote.c:1013
8648msgid "   and with remote"
8649msgstr "   och med fjärren"
8650
8651#: builtin/remote.c:1059
8652msgid "create"
8653msgstr "skapa"
8654
8655#: builtin/remote.c:1062
8656msgid "delete"
8657msgstr "ta bort"
8658
8659#: builtin/remote.c:1066
8660msgid "up to date"
8661msgstr "àjour"
8662
8663#: builtin/remote.c:1069
8664msgid "fast-forwardable"
8665msgstr "kan snabbspolas"
8666
8667#: builtin/remote.c:1072
8668msgid "local out of date"
8669msgstr "lokal föråldrad"
8670
8671#: builtin/remote.c:1079
8672#, c-format
8673msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
8674msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
8675
8676#: builtin/remote.c:1082
8677#, c-format
8678msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
8679msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
8680
8681#: builtin/remote.c:1086
8682#, c-format
8683msgid "    %-*s forces to %s"
8684msgstr "    %-*s tvingar till %s"
8685
8686#: builtin/remote.c:1089
8687#, c-format
8688msgid "    %-*s pushes to %s"
8689msgstr "    %-*s sänder till %s"
8690
8691#: builtin/remote.c:1157
8692msgid "do not query remotes"
8693msgstr "fråga inte fjärrar"
8694
8695#: builtin/remote.c:1184
8696#, c-format
8697msgid "* remote %s"
8698msgstr "* fjärr %s"
8699
8700#: builtin/remote.c:1185
8701#, c-format
8702msgid "  Fetch URL: %s"
8703msgstr "  Hämt-URL: %s"
8704
8705#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1333
8706msgid "(no URL)"
8707msgstr "(ingen URL)"
8708
8709#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197
8710#, c-format
8711msgid "  Push  URL: %s"
8712msgstr "  Sänd-URL: %s"
8713
8714#: builtin/remote.c:1199 builtin/remote.c:1201 builtin/remote.c:1203
8715#, c-format
8716msgid "  HEAD branch: %s"
8717msgstr "  HEAD-gren: %s"
8718
8719#: builtin/remote.c:1205
8720#, c-format
8721msgid ""
8722"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
8723msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
8724
8725#: builtin/remote.c:1217
8726#, c-format
8727msgid "  Remote branch:%s"
8728msgid_plural "  Remote branches:%s"
8729msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
8730msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
8731
8732#: builtin/remote.c:1220 builtin/remote.c:1247
8733msgid " (status not queried)"
8734msgstr " (status inte förfrågad)"
8735
8736#: builtin/remote.c:1229
8737msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
8738msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
8739msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
8740msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
8741
8742#: builtin/remote.c:1237
8743msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
8744msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
8745
8746#: builtin/remote.c:1244
8747#, c-format
8748msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
8749msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
8750msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
8751msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
8752
8753#: builtin/remote.c:1265
8754msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
8755msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
8756
8757#: builtin/remote.c:1267
8758msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
8759msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
8760
8761#: builtin/remote.c:1282
8762msgid "Cannot determine remote HEAD"
8763msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
8764
8765#: builtin/remote.c:1284
8766msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
8767msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
8768
8769#: builtin/remote.c:1294
8770#, c-format
8771msgid "Could not delete %s"
8772msgstr "Kunde inte ta bort %s"
8773
8774#: builtin/remote.c:1302
8775#, c-format
8776msgid "Not a valid ref: %s"
8777msgstr "Inte en giltig referens: %s"
8778
8779#: builtin/remote.c:1304
8780#, c-format
8781msgid "Could not setup %s"
8782msgstr "Kunde inte ställa in %s"
8783
8784#: builtin/remote.c:1322
8785#, c-format
8786msgid " %s will become dangling!"
8787msgstr " %s kommer bli dinglande!"
8788
8789#: builtin/remote.c:1323
8790#, c-format
8791msgid " %s has become dangling!"
8792msgstr " %s har blivit dinglande!"
8793
8794#: builtin/remote.c:1329
8795#, c-format
8796msgid "Pruning %s"
8797msgstr "Rensar %s"
8798
8799#: builtin/remote.c:1330
8800#, c-format
8801msgid "URL: %s"
8802msgstr "URL: %s"
8803
8804#: builtin/remote.c:1357
8805#, c-format
8806msgid " * [would prune] %s"
8807msgstr " * [skulle rensa] %s"
8808
8809#: builtin/remote.c:1360
8810#, c-format
8811msgid " * [pruned] %s"
8812msgstr " * [rensad] %s"
8813
8814#: builtin/remote.c:1405
8815msgid "prune remotes after fetching"
8816msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
8817
8818#: builtin/remote.c:1471 builtin/remote.c:1545
8819#, c-format
8820msgid "No such remote '%s'"
8821msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
8822
8823#: builtin/remote.c:1491
8824msgid "add branch"
8825msgstr "lägg till gren"
8826
8827#: builtin/remote.c:1498
8828msgid "no remote specified"
8829msgstr "ingen fjärr angavs"
8830
8831#: builtin/remote.c:1520
8832msgid "manipulate push URLs"
8833msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
8834
8835#: builtin/remote.c:1522
8836msgid "add URL"
8837msgstr "lägg till URL"
8838
8839#: builtin/remote.c:1524
8840msgid "delete URLs"
8841msgstr "ta bort URL:ar"
8842
8843#: builtin/remote.c:1531
8844msgid "--add --delete doesn't make sense"
8845msgstr "--add --delete ger ingen mening"
8846
8847#: builtin/remote.c:1571
8848#, c-format
8849msgid "Invalid old URL pattern: %s"
8850msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
8851
8852#: builtin/remote.c:1579
8853#, c-format
8854msgid "No such URL found: %s"
8855msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
8856
8857#: builtin/remote.c:1581
8858msgid "Will not delete all non-push URLs"
8859msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
8860
8861#: builtin/remote.c:1595
8862msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
8863msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
8864
8865#: builtin/repack.c:17
8866msgid "git repack [options]"
8867msgstr "git repack [flaggor]"
8868
8869#: builtin/repack.c:160
8870msgid "pack everything in a single pack"
8871msgstr "packa allt i ett enda paket"
8872
8873#: builtin/repack.c:162
8874msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
8875msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
8876
8877#: builtin/repack.c:165
8878msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
8879msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
8880
8881#: builtin/repack.c:167
8882msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
8883msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
8884
8885#: builtin/repack.c:169
8886msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
8887msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
8888
8889#: builtin/repack.c:171
8890msgid "do not run git-update-server-info"
8891msgstr "kör inte git-update-server-info"
8892
8893#: builtin/repack.c:174
8894msgid "pass --local to git-pack-objects"
8895msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
8896
8897#: builtin/repack.c:176
8898msgid "write bitmap index"
8899msgstr "skriv bitkartindex"
8900
8901#: builtin/repack.c:177
8902msgid "approxidate"
8903msgstr "cirkadatum"
8904
8905#: builtin/repack.c:178
8906msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
8907msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
8908
8909#: builtin/repack.c:180
8910msgid "size of the window used for delta compression"
8911msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
8912
8913#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
8914msgid "bytes"
8915msgstr "byte"
8916
8917#: builtin/repack.c:182
8918msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
8919msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
8920
8921#: builtin/repack.c:184
8922msgid "limits the maximum delta depth"
8923msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
8924
8925#: builtin/repack.c:186
8926msgid "maximum size of each packfile"
8927msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
8928
8929#: builtin/repack.c:188
8930msgid "repack objects in packs marked with .keep"
8931msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
8932
8933#: builtin/repack.c:374
8934#, c-format
8935msgid "removing '%s' failed"
8936msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
8937
8938#: builtin/replace.c:19
8939msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
8940msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
8941
8942#: builtin/replace.c:20
8943msgid "git replace [-f] --edit <object>"
8944msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
8945
8946#: builtin/replace.c:21
8947msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
8948msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
8949
8950#: builtin/replace.c:22
8951msgid "git replace -d <object>..."
8952msgstr "git replace -d <objekt>..."
8953
8954#: builtin/replace.c:23
8955msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
8956msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
8957
8958#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
8959#, c-format
8960msgid "Not a valid object name: '%s'"
8961msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
8962
8963#: builtin/replace.c:355
8964#, c-format
8965msgid "bad mergetag in commit '%s'"
8966msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
8967
8968#: builtin/replace.c:357
8969#, c-format
8970msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
8971msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
8972
8973#: builtin/replace.c:368
8974#, c-format
8975msgid ""
8976"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
8977"instead of --graft"
8978msgstr ""
8979"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
8980"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
8981
8982#: builtin/replace.c:401
8983#, c-format
8984msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
8985msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
8986
8987#: builtin/replace.c:402
8988msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
8989msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
8990
8991#: builtin/replace.c:408
8992#, c-format
8993msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
8994msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
8995
8996#: builtin/replace.c:432
8997msgid "list replace refs"
8998msgstr "visa ersättningsreferenser"
8999
9000#: builtin/replace.c:433
9001msgid "delete replace refs"
9002msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
9003
9004#: builtin/replace.c:434
9005msgid "edit existing object"
9006msgstr "redigera befintligt objekt"
9007
9008#: builtin/replace.c:435
9009msgid "change a commit's parents"
9010msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
9011
9012#: builtin/replace.c:436
9013msgid "replace the ref if it exists"
9014msgstr "ersätt referensen om den finns"
9015
9016#: builtin/replace.c:437
9017msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9018msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
9019
9020#: builtin/replace.c:438
9021msgid "use this format"
9022msgstr "använd detta format"
9023
9024#: builtin/rerere.c:12
9025msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
9026msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
9027
9028#: builtin/rerere.c:57
9029msgid "register clean resolutions in index"
9030msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
9031
9032#: builtin/reset.c:26
9033msgid ""
9034"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9035msgstr ""
9036"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
9037
9038#: builtin/reset.c:27
9039msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9040msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
9041
9042#: builtin/reset.c:28
9043msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9044msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
9045
9046#: builtin/reset.c:34
9047msgid "mixed"
9048msgstr "blandad"
9049
9050#: builtin/reset.c:34
9051msgid "soft"
9052msgstr "mjuk"
9053
9054#: builtin/reset.c:34
9055msgid "hard"
9056msgstr "hård"
9057
9058#: builtin/reset.c:34
9059msgid "merge"
9060msgstr "sammanslagning"
9061
9062#: builtin/reset.c:34
9063msgid "keep"
9064msgstr "behåll"
9065
9066#: builtin/reset.c:74
9067msgid "You do not have a valid HEAD."
9068msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
9069
9070#: builtin/reset.c:76
9071msgid "Failed to find tree of HEAD."
9072msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
9073
9074#: builtin/reset.c:82
9075#, c-format
9076msgid "Failed to find tree of %s."
9077msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
9078
9079#: builtin/reset.c:100
9080#, c-format
9081msgid "HEAD is now at %s"
9082msgstr "HEAD är nu på %s"
9083
9084#: builtin/reset.c:183
9085#, c-format
9086msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9087msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
9088
9089#: builtin/reset.c:276
9090msgid "be quiet, only report errors"
9091msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
9092
9093#: builtin/reset.c:278
9094msgid "reset HEAD and index"
9095msgstr "återställ HEAD och index"
9096
9097#: builtin/reset.c:279
9098msgid "reset only HEAD"
9099msgstr "återställ endast HEAD"
9100
9101#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
9102msgid "reset HEAD, index and working tree"
9103msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
9104
9105#: builtin/reset.c:285
9106msgid "reset HEAD but keep local changes"
9107msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
9108
9109#: builtin/reset.c:288
9110msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9111msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
9112
9113#: builtin/reset.c:305
9114#, c-format
9115msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9116msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
9117
9118#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
9119#, c-format
9120msgid "Could not parse object '%s'."
9121msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
9122
9123#: builtin/reset.c:313
9124#, c-format
9125msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9126msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
9127
9128#: builtin/reset.c:322
9129msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9130msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
9131
9132#: builtin/reset.c:331
9133msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9134msgstr ""
9135"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
9136
9137#: builtin/reset.c:333
9138#, c-format
9139msgid "Cannot do %s reset with paths."
9140msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
9141
9142#: builtin/reset.c:343
9143#, c-format
9144msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9145msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
9146
9147#: builtin/reset.c:347
9148msgid "-N can only be used with --mixed"
9149msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
9150
9151#: builtin/reset.c:364
9152msgid "Unstaged changes after reset:"
9153msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
9154
9155#: builtin/reset.c:370
9156#, c-format
9157msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9158msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
9159
9160#: builtin/reset.c:374
9161msgid "Could not write new index file."
9162msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
9163
9164#: builtin/rev-parse.c:361
9165msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
9166msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<argument>...]"
9167
9168#: builtin/rev-parse.c:366
9169msgid "keep the `--` passed as an arg"
9170msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
9171
9172#: builtin/rev-parse.c:368
9173msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9174msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
9175
9176#: builtin/rev-parse.c:371
9177msgid "output in stuck long form"
9178msgstr "utdata fast i lång form"
9179
9180#: builtin/rev-parse.c:499
9181msgid ""
9182"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
9183"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9184"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
9185"\n"
9186"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9187msgstr ""
9188"git rev-parse --parseopt [flaggor] -- [<argument>...]\n"
9189"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
9190"     eller: git rev-parse [flaggor] [<argument>...]\n"
9191"\n"
9192"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
9193"varianten."
9194
9195#: builtin/revert.c:22
9196msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
9197msgstr "git revert [flaggor] <incheckning-igt>..."
9198
9199#: builtin/revert.c:23
9200msgid "git revert <subcommand>"
9201msgstr "git revert <underkommando>"
9202
9203#: builtin/revert.c:28
9204msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
9205msgstr "git cherry-pick [flaggor] <incheckning-igt>..."
9206
9207#: builtin/revert.c:29
9208msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9209msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
9210
9211#: builtin/revert.c:71
9212#, c-format
9213msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9214msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
9215
9216#: builtin/revert.c:80
9217msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9218msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
9219
9220#: builtin/revert.c:81
9221msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9222msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
9223
9224#: builtin/revert.c:82
9225msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9226msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
9227
9228#: builtin/revert.c:83
9229msgid "don't automatically commit"
9230msgstr "checka inte in automatiskt"
9231
9232#: builtin/revert.c:84
9233msgid "edit the commit message"
9234msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
9235
9236#: builtin/revert.c:87
9237msgid "parent number"
9238msgstr "nummer på förälder"
9239
9240#: builtin/revert.c:89
9241msgid "merge strategy"
9242msgstr "sammanslagningsstrategi"
9243
9244#: builtin/revert.c:90
9245msgid "option"
9246msgstr "alternativ"
9247
9248#: builtin/revert.c:91
9249msgid "option for merge strategy"
9250msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
9251
9252#: builtin/revert.c:104
9253msgid "append commit name"
9254msgstr "lägg till incheckningsnamn"
9255
9256#: builtin/revert.c:105
9257msgid "allow fast-forward"
9258msgstr "tillåt snabbspolning"
9259
9260#: builtin/revert.c:106
9261msgid "preserve initially empty commits"
9262msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
9263
9264#: builtin/revert.c:107
9265msgid "allow commits with empty messages"
9266msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
9267
9268#: builtin/revert.c:108
9269msgid "keep redundant, empty commits"
9270msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
9271
9272#: builtin/revert.c:112
9273msgid "program error"
9274msgstr "programfel"
9275
9276#: builtin/revert.c:197
9277msgid "revert failed"
9278msgstr "\"revert\" misslyckades"
9279
9280#: builtin/revert.c:212
9281msgid "cherry-pick failed"
9282msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
9283
9284#: builtin/rm.c:17
9285msgid "git rm [options] [--] <file>..."
9286msgstr "git rm [flaggor] [--] <fil>..."
9287
9288#: builtin/rm.c:65
9289msgid ""
9290"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9291"uses a .git directory:"
9292msgid_plural ""
9293"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
9294"use a .git directory:"
9295msgstr[0] ""
9296"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
9297"använder en .git-katalog:"
9298msgstr[1] ""
9299"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
9300"använder en .git-katalog:"
9301
9302#: builtin/rm.c:71
9303msgid ""
9304"\n"
9305"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9306msgstr ""
9307"\n"
9308"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
9309
9310#: builtin/rm.c:231
9311msgid ""
9312"the following file has staged content different from both the\n"
9313"file and the HEAD:"
9314msgid_plural ""
9315"the following files have staged content different from both the\n"
9316"file and the HEAD:"
9317msgstr[0] ""
9318"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
9319msgstr[1] ""
9320"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
9321
9322#: builtin/rm.c:236
9323msgid ""
9324"\n"
9325"(use -f to force removal)"
9326msgstr ""
9327"\n"
9328"(använd -f för att tvinga borttagning)"
9329
9330#: builtin/rm.c:240
9331msgid "the following file has changes staged in the index:"
9332msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9333msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
9334msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
9335
9336#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
9337msgid ""
9338"\n"
9339"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9340msgstr ""
9341"\n"
9342"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
9343
9344#: builtin/rm.c:252
9345msgid "the following file has local modifications:"
9346msgid_plural "the following files have local modifications:"
9347msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
9348msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
9349
9350#: builtin/rm.c:270
9351msgid "do not list removed files"
9352msgstr "lista inte borttagna filer"
9353
9354#: builtin/rm.c:271
9355msgid "only remove from the index"
9356msgstr "ta bara bort från indexet"
9357
9358#: builtin/rm.c:272
9359msgid "override the up-to-date check"
9360msgstr "överstyr àjour-testet"
9361
9362#: builtin/rm.c:273
9363msgid "allow recursive removal"
9364msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
9365
9366#: builtin/rm.c:275
9367msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9368msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
9369
9370#: builtin/rm.c:318
9371msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9372msgstr ""
9373"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
9374
9375#: builtin/rm.c:336
9376#, c-format
9377msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9378msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
9379
9380#: builtin/rm.c:375
9381#, c-format
9382msgid "git rm: unable to remove %s"
9383msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
9384
9385#: builtin/shortlog.c:13
9386msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
9387msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9388
9389#: builtin/shortlog.c:131
9390#, c-format
9391msgid "Missing author: %s"
9392msgstr "Författare saknas: %s"
9393
9394#: builtin/shortlog.c:230
9395msgid "sort output according to the number of commits per author"
9396msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
9397
9398#: builtin/shortlog.c:232
9399msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9400msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
9401
9402#: builtin/shortlog.c:234
9403msgid "Show the email address of each author"
9404msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
9405
9406#: builtin/shortlog.c:235
9407msgid "w[,i1[,i2]]"
9408msgstr "w[,i1[,i2]]"
9409
9410#: builtin/shortlog.c:236
9411msgid "Linewrap output"
9412msgstr "Radbryt utdata"
9413
9414#: builtin/show-branch.c:9
9415msgid ""
9416"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9417"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
9418"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
9419"<glob>)...]"
9420msgstr ""
9421"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9422"current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
9423"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
9424"<mönster>)...]"
9425
9426#: builtin/show-branch.c:10
9427msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9428msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
9429
9430#: builtin/show-branch.c:649
9431msgid "show remote-tracking and local branches"
9432msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
9433
9434#: builtin/show-branch.c:651
9435msgid "show remote-tracking branches"
9436msgstr "visa fjärrspårande grenar"
9437
9438#: builtin/show-branch.c:653
9439msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9440msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
9441
9442#: builtin/show-branch.c:655
9443msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9444msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
9445
9446#: builtin/show-branch.c:657
9447msgid "synonym to more=-1"
9448msgstr "synonym till more=-1"
9449
9450#: builtin/show-branch.c:658
9451msgid "suppress naming strings"
9452msgstr "undertyck namnsträngar"
9453
9454#: builtin/show-branch.c:660
9455msgid "include the current branch"
9456msgstr "inkludera aktuell gren"
9457
9458#: builtin/show-branch.c:662
9459msgid "name commits with their object names"
9460msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
9461
9462#: builtin/show-branch.c:664
9463msgid "show possible merge bases"
9464msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
9465
9466#: builtin/show-branch.c:666
9467msgid "show refs unreachable from any other ref"
9468msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
9469
9470#: builtin/show-branch.c:668
9471msgid "show commits in topological order"
9472msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
9473
9474#: builtin/show-branch.c:671
9475msgid "show only commits not on the first branch"
9476msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
9477
9478#: builtin/show-branch.c:673
9479msgid "show merges reachable from only one tip"
9480msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
9481
9482#: builtin/show-branch.c:675
9483msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
9484msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
9485
9486#: builtin/show-branch.c:678
9487msgid "<n>[,<base>]"
9488msgstr "<n>[,<bas>]"
9489
9490#: builtin/show-branch.c:679
9491msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
9492msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
9493
9494#: builtin/show-ref.c:10
9495msgid ""
9496"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
9497"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
9498msgstr ""
9499"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
9500"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [mönster*] "
9501
9502#: builtin/show-ref.c:11
9503msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
9504msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mönster] < reflista"
9505
9506#: builtin/show-ref.c:168
9507msgid "only show tags (can be combined with heads)"
9508msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
9509
9510#: builtin/show-ref.c:169
9511msgid "only show heads (can be combined with tags)"
9512msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
9513
9514#: builtin/show-ref.c:170
9515msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
9516msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
9517
9518#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
9519msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9520msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
9521
9522#: builtin/show-ref.c:177
9523msgid "dereference tags into object IDs"
9524msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
9525
9526#: builtin/show-ref.c:179
9527msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
9528msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
9529
9530#: builtin/show-ref.c:183
9531msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
9532msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
9533
9534#: builtin/show-ref.c:185
9535msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
9536msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
9537
9538#: builtin/symbolic-ref.c:7
9539msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
9540msgstr "git symbolic-ref [flaggor] namn [ref]"
9541
9542#: builtin/symbolic-ref.c:8
9543msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
9544msgstr "git symbolic-ref -d [-q] namn"
9545
9546#: builtin/symbolic-ref.c:40
9547msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
9548msgstr ""
9549"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
9550
9551#: builtin/symbolic-ref.c:41
9552msgid "delete symbolic ref"
9553msgstr "ta bort symbolisk referens"
9554
9555#: builtin/symbolic-ref.c:42
9556msgid "shorten ref output"
9557msgstr "förkorta ref-utdata"
9558
9559#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
9560msgid "reason"
9561msgstr "skäl"
9562
9563#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
9564msgid "reason of the update"
9565msgstr "skäl till uppdateringen"
9566
9567#: builtin/tag.c:22
9568msgid ""
9569"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
9570msgstr ""
9571"git tag [-a|-s|-u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd>|-F <fil>] <taggnamn> [<huvud>]"
9572
9573#: builtin/tag.c:23
9574msgid "git tag -d <tagname>..."
9575msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
9576
9577#: builtin/tag.c:24
9578msgid ""
9579"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
9580"\t\t[<pattern>...]"
9581msgstr ""
9582"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>] \n"
9583"\t\t[<mönster>...]"
9584
9585#: builtin/tag.c:26
9586msgid "git tag -v <tagname>..."
9587msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
9588
9589#: builtin/tag.c:69
9590#, c-format
9591msgid "malformed object at '%s'"
9592msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
9593
9594#: builtin/tag.c:301
9595#, c-format
9596msgid "tag name too long: %.*s..."
9597msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
9598
9599#: builtin/tag.c:306
9600#, c-format
9601msgid "tag '%s' not found."
9602msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
9603
9604#: builtin/tag.c:321
9605#, c-format
9606msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
9607msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
9608
9609#: builtin/tag.c:333
9610#, c-format
9611msgid "could not verify the tag '%s'"
9612msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
9613
9614#: builtin/tag.c:343
9615#, c-format
9616msgid ""
9617"\n"
9618"Write a message for tag:\n"
9619"  %s\n"
9620"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
9621msgstr ""
9622"\n"
9623"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
9624"  %s\n"
9625"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
9626
9627#: builtin/tag.c:347
9628#, c-format
9629msgid ""
9630"\n"
9631"Write a message for tag:\n"
9632"  %s\n"
9633"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
9634"want to.\n"
9635msgstr ""
9636"\n"
9637"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
9638"  %s\n"
9639"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
9640"du vill.\n"
9641
9642#: builtin/tag.c:371
9643#, c-format
9644msgid "unsupported sort specification '%s'"
9645msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
9646
9647#: builtin/tag.c:373
9648#, c-format
9649msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
9650msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
9651
9652#: builtin/tag.c:428
9653msgid "unable to sign the tag"
9654msgstr "kunde inte signera taggen"
9655
9656#: builtin/tag.c:430
9657msgid "unable to write tag file"
9658msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
9659
9660#: builtin/tag.c:455
9661msgid "bad object type."
9662msgstr "felaktig objekttyp"
9663
9664#: builtin/tag.c:468
9665msgid "tag header too big."
9666msgstr "tagghuvud för stort."
9667
9668#: builtin/tag.c:504
9669msgid "no tag message?"
9670msgstr "inget taggmeddelande?"
9671
9672#: builtin/tag.c:510
9673#, c-format
9674msgid "The tag message has been left in %s\n"
9675msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
9676
9677#: builtin/tag.c:559
9678msgid "switch 'points-at' requires an object"
9679msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
9680
9681#: builtin/tag.c:561
9682#, c-format
9683msgid "malformed object name '%s'"
9684msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
9685
9686#: builtin/tag.c:589
9687msgid "list tag names"
9688msgstr "lista taggnamn"
9689
9690#: builtin/tag.c:591
9691msgid "print <n> lines of each tag message"
9692msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
9693
9694#: builtin/tag.c:593
9695msgid "delete tags"
9696msgstr "ta bort taggar"
9697
9698#: builtin/tag.c:594
9699msgid "verify tags"
9700msgstr "verifiera taggar"
9701
9702#: builtin/tag.c:596
9703msgid "Tag creation options"
9704msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
9705
9706#: builtin/tag.c:598
9707msgid "annotated tag, needs a message"
9708msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
9709
9710#: builtin/tag.c:600
9711msgid "tag message"
9712msgstr "taggmeddelande"
9713
9714#: builtin/tag.c:602
9715msgid "annotated and GPG-signed tag"
9716msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
9717
9718#: builtin/tag.c:606
9719msgid "use another key to sign the tag"
9720msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
9721
9722#: builtin/tag.c:607
9723msgid "replace the tag if exists"
9724msgstr "ersätt taggen om den finns"
9725
9726#: builtin/tag.c:608
9727msgid "show tag list in columns"
9728msgstr "lista taggar i spalter"
9729
9730#: builtin/tag.c:610
9731msgid "sort tags"
9732msgstr "sortera taggar"
9733
9734#: builtin/tag.c:614
9735msgid "Tag listing options"
9736msgstr "Alternativ för listning av taggar"
9737
9738#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
9739msgid "print only tags that contain the commit"
9740msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
9741
9742#: builtin/tag.c:629
9743msgid "print only tags of the object"
9744msgstr "visa endast taggar för objektet"
9745
9746#: builtin/tag.c:655
9747msgid "--column and -n are incompatible"
9748msgstr "--column och -n är inkompatibla"
9749
9750#: builtin/tag.c:667
9751msgid "--sort and -n are incompatible"
9752msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
9753
9754#: builtin/tag.c:674
9755msgid "-n option is only allowed with -l."
9756msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
9757
9758#: builtin/tag.c:676
9759msgid "--contains option is only allowed with -l."
9760msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
9761
9762#: builtin/tag.c:678
9763msgid "--points-at option is only allowed with -l."
9764msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
9765
9766#: builtin/tag.c:686
9767msgid "only one -F or -m option is allowed."
9768msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
9769
9770#: builtin/tag.c:706
9771msgid "too many params"
9772msgstr "för många parametrar"
9773
9774#: builtin/tag.c:712
9775#, c-format
9776msgid "'%s' is not a valid tag name."
9777msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
9778
9779#: builtin/tag.c:717
9780#, c-format
9781msgid "tag '%s' already exists"
9782msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
9783
9784#: builtin/tag.c:741
9785#, c-format
9786msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
9787msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
9788
9789#: builtin/unpack-objects.c:489
9790msgid "Unpacking objects"
9791msgstr "Packar upp objekt"
9792
9793#: builtin/update-index.c:403
9794msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
9795msgstr "git update-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
9796
9797#: builtin/update-index.c:756
9798msgid "continue refresh even when index needs update"
9799msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
9800
9801#: builtin/update-index.c:759
9802msgid "refresh: ignore submodules"
9803msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
9804
9805#: builtin/update-index.c:762
9806msgid "do not ignore new files"
9807msgstr "ignorera inte nya filer"
9808
9809#: builtin/update-index.c:764
9810msgid "let files replace directories and vice-versa"
9811msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
9812
9813#: builtin/update-index.c:766
9814msgid "notice files missing from worktree"
9815msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
9816
9817#: builtin/update-index.c:768
9818msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
9819msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
9820
9821#: builtin/update-index.c:771
9822msgid "refresh stat information"
9823msgstr "uppdatera statusinformation"
9824
9825#: builtin/update-index.c:775
9826msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
9827msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
9828
9829#: builtin/update-index.c:779
9830msgid "<mode>,<object>,<path>"
9831msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
9832
9833#: builtin/update-index.c:780
9834msgid "add the specified entry to the index"
9835msgstr "lägg till angiven post i indexet"
9836
9837#: builtin/update-index.c:784
9838msgid "(+/-)x"
9839msgstr "(+/-)x"
9840
9841#: builtin/update-index.c:785
9842msgid "override the executable bit of the listed files"
9843msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
9844
9845#: builtin/update-index.c:789
9846msgid "mark files as \"not changing\""
9847msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
9848
9849#: builtin/update-index.c:792
9850msgid "clear assumed-unchanged bit"
9851msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
9852
9853#: builtin/update-index.c:795
9854msgid "mark files as \"index-only\""
9855msgstr "markera filer som \"endast index\""
9856
9857#: builtin/update-index.c:798
9858msgid "clear skip-worktree bit"
9859msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
9860
9861#: builtin/update-index.c:801
9862msgid "add to index only; do not add content to object database"
9863msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
9864
9865#: builtin/update-index.c:803
9866msgid "remove named paths even if present in worktree"
9867msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
9868
9869#: builtin/update-index.c:805
9870msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
9871msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
9872
9873#: builtin/update-index.c:807
9874msgid "read list of paths to be updated from standard input"
9875msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
9876
9877#: builtin/update-index.c:811
9878msgid "add entries from standard input to the index"
9879msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
9880
9881#: builtin/update-index.c:815
9882msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
9883msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
9884
9885#: builtin/update-index.c:819
9886msgid "only update entries that differ from HEAD"
9887msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
9888
9889#: builtin/update-index.c:823
9890msgid "ignore files missing from worktree"
9891msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
9892
9893#: builtin/update-index.c:826
9894msgid "report actions to standard output"
9895msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
9896
9897#: builtin/update-index.c:828
9898msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
9899msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
9900
9901#: builtin/update-index.c:832
9902msgid "write index in this format"
9903msgstr "skriv index i detta format"
9904
9905#: builtin/update-index.c:834
9906msgid "enable or disable split index"
9907msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
9908
9909#: builtin/update-ref.c:9
9910msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
9911msgstr "git update-ref [flaggor] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
9912
9913#: builtin/update-ref.c:10
9914msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
9915msgstr "git update-ref [flaggor]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
9916
9917#: builtin/update-ref.c:11
9918msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
9919msgstr "git update-ref [flaggor] --stdin [-z]"
9920
9921#: builtin/update-ref.c:363
9922msgid "delete the reference"
9923msgstr "ta bort referensen"
9924
9925#: builtin/update-ref.c:365
9926msgid "update <refname> not the one it points to"
9927msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
9928
9929#: builtin/update-ref.c:366
9930msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
9931msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
9932
9933#: builtin/update-ref.c:367
9934msgid "read updates from stdin"
9935msgstr "läs uppdateringar från standard in"
9936
9937#: builtin/update-server-info.c:6
9938msgid "git update-server-info [--force]"
9939msgstr "git update-server-info [--force]"
9940
9941#: builtin/update-server-info.c:14
9942msgid "update the info files from scratch"
9943msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
9944
9945#: builtin/verify-commit.c:17
9946msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."
9947msgstr "git verify-commit [-v|--verbose] <incheckning>..."
9948
9949#: builtin/verify-commit.c:75
9950msgid "print commit contents"
9951msgstr "visa innehåll för incheckning"
9952
9953#: builtin/verify-pack.c:54
9954msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
9955msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <paket>..."
9956
9957#: builtin/verify-pack.c:64
9958msgid "verbose"
9959msgstr "pratsam"
9960
9961#: builtin/verify-pack.c:66
9962msgid "show statistics only"
9963msgstr "visa endast statistik"
9964
9965#: builtin/verify-tag.c:17
9966msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
9967msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <tagg>..."
9968
9969#: builtin/verify-tag.c:73
9970msgid "print tag contents"
9971msgstr "visa innehåll för tag"
9972
9973#: builtin/write-tree.c:13
9974msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9975msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9976
9977#: builtin/write-tree.c:26
9978msgid "<prefix>/"
9979msgstr "<prefix>/"
9980
9981#: builtin/write-tree.c:27
9982msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
9983msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
9984
9985#: builtin/write-tree.c:30
9986msgid "only useful for debugging"
9987msgstr "endast användbart vid felsökning"
9988
9989#: credential-cache--daemon.c:267
9990msgid "print debugging messages to stderr"
9991msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
9992
9993#: git.c:17
9994msgid ""
9995"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
9996"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
9997"to read about a specific subcommand or concept."
9998msgstr ""
9999"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
10000"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
10001"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
10002
10003#: common-cmds.h:8
10004msgid "Add file contents to the index"
10005msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
10006
10007#: common-cmds.h:9
10008msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
10009msgstr "Binärsök för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
10010
10011#: common-cmds.h:10
10012msgid "List, create, or delete branches"
10013msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
10014
10015#: common-cmds.h:11
10016msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
10017msgstr "Checka ut en gren eller filer i arbetskatalogen"
10018
10019#: common-cmds.h:12
10020msgid "Clone a repository into a new directory"
10021msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
10022
10023#: common-cmds.h:13
10024msgid "Record changes to the repository"
10025msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
10026
10027#: common-cmds.h:14
10028msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
10029msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
10030
10031#: common-cmds.h:15
10032msgid "Download objects and refs from another repository"
10033msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
10034
10035#: common-cmds.h:16
10036msgid "Print lines matching a pattern"
10037msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
10038
10039#: common-cmds.h:17
10040msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
10041msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
10042
10043#: common-cmds.h:18
10044msgid "Show commit logs"
10045msgstr "Visa incheckningsloggar"
10046
10047#: common-cmds.h:19
10048msgid "Join two or more development histories together"
10049msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
10050
10051#: common-cmds.h:20
10052msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
10053msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
10054
10055#: common-cmds.h:21
10056msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
10057msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
10058
10059#: common-cmds.h:22
10060msgid "Update remote refs along with associated objects"
10061msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
10062
10063#: common-cmds.h:23
10064msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10065msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
10066
10067#: common-cmds.h:24
10068msgid "Reset current HEAD to the specified state"
10069msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
10070
10071#: common-cmds.h:25
10072msgid "Remove files from the working tree and from the index"
10073msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
10074
10075#: common-cmds.h:26
10076msgid "Show various types of objects"
10077msgstr "Visa olika sorters objekt"
10078
10079#: common-cmds.h:27
10080msgid "Show the working tree status"
10081msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
10082
10083#: common-cmds.h:28
10084msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
10085msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
10086
10087#: parse-options.h:143
10088msgid "expiry-date"
10089msgstr "giltig-till"
10090
10091#: parse-options.h:158
10092msgid "no-op (backward compatibility)"
10093msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
10094
10095#: parse-options.h:232
10096msgid "be more verbose"
10097msgstr "var mer pratsam"
10098
10099#: parse-options.h:234
10100msgid "be more quiet"
10101msgstr "var mer tyst"
10102
10103#: parse-options.h:240
10104msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
10105msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
10106
10107#: rerere.h:27
10108msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
10109msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
10110
10111#: git-am.sh:52
10112msgid "You need to set your committer info first"
10113msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
10114
10115#: git-am.sh:97
10116msgid ""
10117"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10118"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10119msgstr ""
10120"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
10121"Återställer inte till ORIG_HEAD"
10122
10123#: git-am.sh:107
10124#, sh-format
10125msgid ""
10126"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
10127"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
10128"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
10129msgstr ""
10130"När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
10131"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
10132"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
10133
10134#: git-am.sh:123
10135msgid "Cannot fall back to three-way merge."
10136msgstr "Kan inte falla tillbaka på trevägssammanslagning."
10137
10138#: git-am.sh:139
10139msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10140msgstr ""
10141"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
10142"vägssammanslagning."
10143
10144#: git-am.sh:141
10145msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10146msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
10147
10148#: git-am.sh:156
10149msgid ""
10150"Did you hand edit your patch?\n"
10151"It does not apply to blobs recorded in its index."
10152msgstr ""
10153"Har du handredigerat din patch?\n"
10154"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
10155
10156#: git-am.sh:165
10157msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10158msgstr ""
10159"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
10160
10161#: git-am.sh:181
10162msgid "Failed to merge in the changes."
10163msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
10164
10165#: git-am.sh:276
10166msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10167msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
10168
10169#: git-am.sh:363
10170#, sh-format
10171msgid "Patch format $patch_format is not supported."
10172msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
10173
10174#: git-am.sh:365
10175msgid "Patch format detection failed."
10176msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
10177
10178#: git-am.sh:392
10179msgid ""
10180"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10181"it will be removed. Please do not use it anymore."
10182msgstr ""
10183"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
10184"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
10185
10186#: git-am.sh:486
10187#, sh-format
10188msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
10189msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs."
10190
10191#: git-am.sh:491
10192msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
10193msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
10194
10195#: git-am.sh:527
10196#, sh-format
10197msgid ""
10198"Stray $dotest directory found.\n"
10199"Use \"git am --abort\" to remove it."
10200msgstr ""
10201"Kvarbliven katalog $dotest hittades.\n"
10202"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
10203
10204#: git-am.sh:535
10205msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10206msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
10207
10208#: git-am.sh:601
10209#, sh-format
10210msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
10211msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)"
10212
10213#: git-am.sh:705
10214#, sh-format
10215msgid ""
10216"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
10217"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
10218"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
10219msgstr ""
10220"Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
10221"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
10222"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
10223
10224#: git-am.sh:732
10225msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
10226msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
10227
10228#: git-am.sh:779
10229msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
10230msgstr ""
10231"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
10232
10233#: git-am.sh:783
10234msgid "Commit Body is:"
10235msgstr "Incheckningskroppen är:"
10236
10237#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10238#. in your translation. The program will only accept English
10239#. input at this point.
10240#: git-am.sh:790
10241msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
10242msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla "
10243
10244#: git-am.sh:826
10245#, sh-format
10246msgid "Applying: $FIRSTLINE"
10247msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
10248
10249#: git-am.sh:847
10250msgid ""
10251"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10252"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10253"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10254msgstr ""
10255"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
10256"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
10257"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
10258
10259#: git-am.sh:855
10260msgid ""
10261"You still have unmerged paths in your index\n"
10262"did you forget to use 'git add'?"
10263msgstr ""
10264"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n"
10265"glömde du använda \"git add\"?"
10266
10267#: git-am.sh:871
10268msgid "No changes -- Patch already applied."
10269msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
10270
10271#: git-am.sh:881
10272#, sh-format
10273msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
10274msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
10275
10276#: git-am.sh:884
10277#, sh-format
10278msgid ""
10279"The copy of the patch that failed is found in:\n"
10280"   $dotest/patch"
10281msgstr ""
10282"En kopia av patchen som misslyckades finns i:\n"
10283"   $dotest/patch"
10284
10285#: git-am.sh:902
10286msgid "applying to an empty history"
10287msgstr "tillämpar på en tom historik"
10288
10289#: git-bisect.sh:48
10290msgid "You need to start by \"git bisect start\""
10291msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
10292
10293#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10294#. translation. The program will only accept English input
10295#. at this point.
10296#: git-bisect.sh:54
10297msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10298msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
10299
10300#: git-bisect.sh:95
10301#, sh-format
10302msgid "unrecognised option: '$arg'"
10303msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
10304
10305#: git-bisect.sh:99
10306#, sh-format
10307msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
10308msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
10309
10310#: git-bisect.sh:117
10311msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
10312msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
10313
10314#: git-bisect.sh:130
10315#, sh-format
10316msgid ""
10317"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
10318msgstr ""
10319"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
10320"<giltiggren>\""
10321
10322# cogito-relaterat
10323#: git-bisect.sh:140
10324msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10325msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
10326
10327#: git-bisect.sh:144
10328msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
10329msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
10330
10331#: git-bisect.sh:189
10332#, sh-format
10333msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10334msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
10335
10336#: git-bisect.sh:218
10337#, sh-format
10338msgid "Bad rev input: $arg"
10339msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
10340
10341#: git-bisect.sh:232
10342msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10343msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
10344
10345#: git-bisect.sh:244
10346#, sh-format
10347msgid "Bad rev input: $rev"
10348msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
10349
10350#: git-bisect.sh:250
10351msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
10352msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument."
10353
10354#: git-bisect.sh:273
10355msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
10356msgstr "Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig incheckning"
10357
10358#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10359#. translation. The program will only accept English input
10360#. at this point.
10361#: git-bisect.sh:279
10362msgid "Are you sure [Y/n]? "
10363msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
10364
10365#: git-bisect.sh:289
10366msgid ""
10367"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10368"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10369msgstr ""
10370"Du måste ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
10371"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
10372
10373#: git-bisect.sh:292
10374msgid ""
10375"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10376"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10377"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10378msgstr ""
10379"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
10380"Du måste sedan ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
10381"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
10382
10383#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
10384msgid "We are not bisecting."
10385msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
10386
10387#: git-bisect.sh:370
10388#, sh-format
10389msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10390msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
10391
10392#: git-bisect.sh:379
10393#, sh-format
10394msgid ""
10395"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10396"Try 'git bisect reset <commit>'."
10397msgstr ""
10398"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
10399"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
10400
10401#: git-bisect.sh:406
10402msgid "No logfile given"
10403msgstr "Ingen loggfil angiven"
10404
10405#: git-bisect.sh:407
10406#, sh-format
10407msgid "cannot read $file for replaying"
10408msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
10409
10410#: git-bisect.sh:424
10411msgid "?? what are you talking about?"
10412msgstr "?? vad menar du?"
10413
10414#: git-bisect.sh:436
10415#, sh-format
10416msgid "running $command"
10417msgstr "kör $command"
10418
10419#: git-bisect.sh:443
10420#, sh-format
10421msgid ""
10422"bisect run failed:\n"
10423"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
10424msgstr ""
10425"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
10426"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
10427
10428#: git-bisect.sh:469
10429msgid "bisect run cannot continue any more"
10430msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
10431
10432#: git-bisect.sh:475
10433#, sh-format
10434msgid ""
10435"bisect run failed:\n"
10436"'bisect_state $state' exited with error code $res"
10437msgstr ""
10438"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
10439"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
10440
10441#: git-bisect.sh:482
10442msgid "bisect run success"
10443msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
10444
10445#: git-pull.sh:21
10446msgid ""
10447"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
10448"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
10449"as appropriate to mark resolution and make a commit."
10450msgstr ""
10451"Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
10452"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
10453"där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
10454
10455#: git-pull.sh:25
10456msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
10457msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
10458
10459#: git-pull.sh:31
10460msgid ""
10461"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10462"Please, commit your changes before you can merge."
10463msgstr ""
10464"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10465"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
10466
10467#: git-pull.sh:245
10468msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
10469msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet"
10470
10471#: git-pull.sh:269
10472#, sh-format
10473msgid ""
10474"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
10475"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
10476"Warning: commit $orig_head."
10477msgstr ""
10478"Varning: fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
10479"Varning: snabbspolar din arbetskatalog från\n"
10480"Varning: incheckningen $orig_head."
10481
10482#: git-pull.sh:294
10483msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
10484msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
10485
10486#: git-pull.sh:298
10487msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
10488msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar"
10489
10490#: git-rebase.sh:57
10491msgid ""
10492"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
10493"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
10494"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
10495"\"."
10496msgstr ""
10497"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
10498"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
10499"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
10500
10501#: git-rebase.sh:165
10502msgid "Applied autostash."
10503msgstr "Tillämpade autostash."
10504
10505#: git-rebase.sh:168
10506#, sh-format
10507msgid "Cannot store $stash_sha1"
10508msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
10509
10510#: git-rebase.sh:169
10511msgid ""
10512"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
10513"Your changes are safe in the stash.\n"
10514"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
10515msgstr ""
10516"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
10517"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
10518"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
10519
10520#: git-rebase.sh:208
10521msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10522msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
10523
10524#: git-rebase.sh:213
10525msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
10526msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
10527
10528#: git-rebase.sh:351
10529msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
10530msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
10531
10532#: git-rebase.sh:356
10533msgid "No rebase in progress?"
10534msgstr "Ingen ombasering pågår?"
10535
10536#: git-rebase.sh:367
10537msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
10538msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
10539
10540#: git-rebase.sh:374
10541msgid "Cannot read HEAD"
10542msgstr "Kan inte läsa HEAD"
10543
10544#: git-rebase.sh:377
10545msgid ""
10546"You must edit all merge conflicts and then\n"
10547"mark them as resolved using git add"
10548msgstr ""
10549"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
10550"därefter markera dem som lösta med git add"
10551
10552#: git-rebase.sh:395
10553#, sh-format
10554msgid "Could not move back to $head_name"
10555msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
10556
10557#: git-rebase.sh:414
10558#, sh-format
10559msgid ""
10560"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
10561"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
10562"case, please try\n"
10563"\t$cmd_live_rebase\n"
10564"If that is not the case, please\n"
10565"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10566"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
10567"valuable there."
10568msgstr ""
10569"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
10570"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
10571"fallet, försök\n"
10572"\t$cmd_live_rebase\n"
10573"Om så inte är fallet, kör\n"
10574"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10575"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
10576"något av värde där."
10577
10578#: git-rebase.sh:465
10579#, sh-format
10580msgid "invalid upstream $upstream_name"
10581msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
10582
10583#: git-rebase.sh:489
10584#, sh-format
10585msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
10586msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
10587
10588#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
10589#, sh-format
10590msgid "$onto_name: there is no merge base"
10591msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
10592
10593#: git-rebase.sh:501
10594#, sh-format
10595msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
10596msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
10597
10598#: git-rebase.sh:524
10599#, sh-format
10600msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
10601msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
10602
10603#: git-rebase.sh:557
10604msgid "Cannot autostash"
10605msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
10606
10607#: git-rebase.sh:562
10608#, sh-format
10609msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
10610msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
10611
10612#: git-rebase.sh:566
10613msgid "Please commit or stash them."
10614msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
10615
10616#: git-rebase.sh:586
10617#, sh-format
10618msgid "Current branch $branch_name is up to date."
10619msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
10620
10621#: git-rebase.sh:590
10622#, sh-format
10623msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
10624msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
10625
10626#: git-rebase.sh:601
10627#, sh-format
10628msgid "Changes from $mb to $onto:"
10629msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
10630
10631#: git-rebase.sh:610
10632msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
10633msgstr ""
10634"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
10635
10636#: git-rebase.sh:620
10637#, sh-format
10638msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
10639msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
10640
10641#: git-stash.sh:51
10642msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
10643msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
10644
10645#: git-stash.sh:74
10646msgid "You do not have the initial commit yet"
10647msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
10648
10649#: git-stash.sh:89
10650msgid "Cannot save the current index state"
10651msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
10652
10653#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
10654msgid "Cannot save the current worktree state"
10655msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
10656
10657#: git-stash.sh:141
10658msgid "No changes selected"
10659msgstr "Inga ändringar valda"
10660
10661#: git-stash.sh:144
10662msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
10663msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
10664
10665#: git-stash.sh:157
10666msgid "Cannot record working tree state"
10667msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
10668
10669#: git-stash.sh:191
10670#, sh-format
10671msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
10672msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
10673
10674#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
10675#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
10676#. second line correspond to "error: ". So you should line
10677#. up the second line with however many characters the
10678#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
10679#. English this is:
10680#.
10681#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
10682#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
10683#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
10684#: git-stash.sh:238
10685#, sh-format
10686msgid ""
10687"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
10688"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
10689msgstr ""
10690"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
10691"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
10692
10693#: git-stash.sh:259
10694msgid "No local changes to save"
10695msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
10696
10697#: git-stash.sh:263
10698msgid "Cannot initialize stash"
10699msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
10700
10701#: git-stash.sh:267
10702msgid "Cannot save the current status"
10703msgstr "Kan inte spara aktuell status"
10704
10705#: git-stash.sh:285
10706msgid "Cannot remove worktree changes"
10707msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
10708
10709#: git-stash.sh:384
10710msgid "No stash found."
10711msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
10712
10713#: git-stash.sh:391
10714#, sh-format
10715msgid "Too many revisions specified: $REV"
10716msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
10717
10718#: git-stash.sh:397
10719#, sh-format
10720msgid "$reference is not a valid reference"
10721msgstr "$reference är inte en giltig referens"
10722
10723#: git-stash.sh:425
10724#, sh-format
10725msgid "'$args' is not a stash-like commit"
10726msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
10727
10728#: git-stash.sh:436
10729#, sh-format
10730msgid "'$args' is not a stash reference"
10731msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
10732
10733#: git-stash.sh:444
10734msgid "unable to refresh index"
10735msgstr "kan inte uppdatera indexet"
10736
10737#: git-stash.sh:448
10738msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
10739msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
10740
10741#: git-stash.sh:456
10742msgid "Conflicts in index. Try without --index."
10743msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
10744
10745#: git-stash.sh:458
10746msgid "Could not save index tree"
10747msgstr "Kunde inte spara indexträd"
10748
10749#: git-stash.sh:492
10750msgid "Cannot unstage modified files"
10751msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
10752
10753#: git-stash.sh:507
10754msgid "Index was not unstashed."
10755msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
10756
10757#: git-stash.sh:530
10758#, sh-format
10759msgid "Dropped ${REV} ($s)"
10760msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
10761
10762#: git-stash.sh:531
10763#, sh-format
10764msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
10765msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
10766
10767#: git-stash.sh:539
10768msgid "No branch name specified"
10769msgstr "Inget grennamn angavs"
10770
10771#: git-stash.sh:611
10772msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
10773msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
10774
10775#: git-submodule.sh:95
10776#, sh-format
10777msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
10778msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
10779
10780#: git-submodule.sh:237
10781#, sh-format
10782msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
10783msgstr ""
10784"Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
10785
10786#: git-submodule.sh:287
10787#, sh-format
10788msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
10789msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
10790
10791#: git-submodule.sh:296
10792#, sh-format
10793msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
10794msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
10795
10796#: git-submodule.sh:406
10797msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
10798msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
10799
10800#: git-submodule.sh:416
10801#, sh-format
10802msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
10803msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
10804
10805#: git-submodule.sh:433
10806#, sh-format
10807msgid "'$sm_path' already exists in the index"
10808msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
10809
10810#: git-submodule.sh:437
10811#, sh-format
10812msgid ""
10813"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
10814"$sm_path\n"
10815"Use -f if you really want to add it."
10816msgstr ""
10817"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
10818"$sm_path\n"
10819"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
10820
10821#: git-submodule.sh:455
10822#, sh-format
10823msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
10824msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
10825
10826#: git-submodule.sh:457
10827#, sh-format
10828msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
10829msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
10830
10831#: git-submodule.sh:465
10832#, sh-format
10833msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
10834msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
10835
10836#: git-submodule.sh:467
10837#, sh-format
10838msgid ""
10839"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
10840msgstr ""
10841"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
10842"från"
10843
10844#: git-submodule.sh:469
10845#, sh-format
10846msgid ""
10847"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
10848msgstr ""
10849"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
10850
10851#: git-submodule.sh:470
10852#, sh-format
10853msgid ""
10854"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
10855"option."
10856msgstr ""
10857"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
10858"\"."
10859
10860#: git-submodule.sh:472
10861#, sh-format
10862msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
10863msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
10864
10865#: git-submodule.sh:484
10866#, sh-format
10867msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
10868msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
10869
10870#: git-submodule.sh:489
10871#, sh-format
10872msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
10873msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
10874
10875#: git-submodule.sh:498
10876#, sh-format
10877msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
10878msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
10879
10880#: git-submodule.sh:542
10881#, sh-format
10882msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
10883msgstr "Går in i \"$prefix$displaypath\""
10884
10885#: git-submodule.sh:562
10886#, sh-format
10887msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
10888msgstr ""
10889"Stoppar på \"$prefix$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild "
10890"från noll."
10891
10892#: git-submodule.sh:608
10893#, sh-format
10894msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
10895msgstr ""
10896"Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$displaypath\" i .gitmodules"
10897
10898#: git-submodule.sh:617
10899#, sh-format
10900msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
10901msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"$displaypath\""
10902
10903#: git-submodule.sh:619
10904#, sh-format
10905msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
10906msgstr ""
10907"Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$displaypath\""
10908
10909#: git-submodule.sh:636
10910#, sh-format
10911msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
10912msgstr ""
10913"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$displaypath"
10914"\""
10915
10916#: git-submodule.sh:674
10917#, sh-format
10918msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
10919msgstr "Använd \".\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
10920
10921#: git-submodule.sh:691
10922#, sh-format
10923msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
10924msgstr ""
10925"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
10926
10927#: git-submodule.sh:692
10928#, sh-format
10929msgid ""
10930"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10931msgstr ""
10932"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
10933
10934#: git-submodule.sh:698
10935#, sh-format
10936msgid ""
10937"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
10938"discard them"
10939msgstr ""
10940"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
10941"kastar bort dem"
10942
10943#: git-submodule.sh:701
10944#, sh-format
10945msgid "Cleared directory '$displaypath'"
10946msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
10947
10948#: git-submodule.sh:702
10949#, sh-format
10950msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
10951msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
10952
10953#: git-submodule.sh:705
10954#, sh-format
10955msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
10956msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
10957
10958#: git-submodule.sh:714
10959#, sh-format
10960msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
10961msgstr ""
10962"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
10963
10964#: git-submodule.sh:830
10965#, sh-format
10966msgid ""
10967"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
10968"Maybe you want to use 'update --init'?"
10969msgstr ""
10970"Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
10971"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
10972
10973#: git-submodule.sh:843
10974#, sh-format
10975msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
10976msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10977
10978#: git-submodule.sh:852
10979#, sh-format
10980msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
10981msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
10982
10983#: git-submodule.sh:876
10984#, sh-format
10985msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
10986msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
10987
10988#: git-submodule.sh:890
10989#, sh-format
10990msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10991msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10992
10993#: git-submodule.sh:891
10994#, sh-format
10995msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
10996msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
10997
10998#: git-submodule.sh:895
10999#, sh-format
11000msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11001msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11002
11003#: git-submodule.sh:896
11004#, sh-format
11005msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11006msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
11007
11008#: git-submodule.sh:901
11009#, sh-format
11010msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11011msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11012
11013#: git-submodule.sh:902
11014#, sh-format
11015msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11016msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
11017
11018#: git-submodule.sh:907
11019#, sh-format
11020msgid ""
11021"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
11022msgstr ""
11023"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
11024
11025#: git-submodule.sh:908
11026#, sh-format
11027msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11028msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": \"$command $sha1\""
11029
11030#: git-submodule.sh:938
11031#, sh-format
11032msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11033msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11034
11035#: git-submodule.sh:1046
11036msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11037msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
11038
11039#: git-submodule.sh:1098
11040#, sh-format
11041msgid "unexpected mode $mod_dst"
11042msgstr "oväntat läge $mod_dst"
11043
11044#: git-submodule.sh:1118
11045#, sh-format
11046msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11047msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
11048
11049#: git-submodule.sh:1121
11050#, sh-format
11051msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11052msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
11053
11054#: git-submodule.sh:1124
11055#, sh-format
11056msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11057msgstr ""
11058"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
11059"$sha1_dst"
11060
11061#: git-submodule.sh:1149
11062msgid "blob"
11063msgstr "blob"
11064
11065#: git-submodule.sh:1267
11066#, sh-format
11067msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11068msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
11069
11070#: git-submodule.sh:1331
11071#, sh-format
11072msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11073msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
11074
11075#~ msgid "Failed to lock ref for update"
11076#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
11077
11078#~ msgid "Failed to write ref"
11079#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
11080
11081#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
11082#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
11083
11084#~ msgid "invalid commit: %s"
11085#~ msgstr "felaktig incheckning: %s"
11086
11087#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
11088#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
11089
11090#~ msgid "cannot update HEAD ref"
11091#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
11092
11093#~ msgid "Invalid %s: '%s'"
11094#~ msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
11095
11096#~ msgid "cannot tell cwd"
11097#~ msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
11098
11099#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
11100#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
11101
11102#~ msgid "%s: cannot update the ref"
11103#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
11104
11105#~ msgid "commit has empty message"
11106#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
11107
11108#~ msgid "Failed to chdir: %s"
11109#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
11110
11111#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
11112#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
11113
11114#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
11115#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
11116
11117#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
11118#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
11119
11120#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
11121#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
11122
11123#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
11124#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
11125
11126#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
11127#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
11128
11129#~ msgid "bug"
11130#~ msgstr "programfel"
11131
11132#~ msgid "ahead "
11133#~ msgstr "före "
11134
11135#~ msgid ", behind "
11136#~ msgstr ", efter "
11137
11138#~ msgid ""
11139#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
11140#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
11141#~ "anymore.\n"
11142#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
11143#~ "\n"
11144#~ "  git add %s :/\n"
11145#~ "  (or git add %s :/)\n"
11146#~ "\n"
11147#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
11148#~ "\n"
11149#~ "  git add %s .\n"
11150#~ "  (or git add %s .)\n"
11151#~ "\n"
11152#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
11153#~ "directory.\n"
11154#~ msgstr ""
11155#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
11156#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
11157#~ "användas.\n"
11158#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
11159#~ "\n"
11160#~ "  git add %s :/\n"
11161#~ "  (eller git add %s :/)\n"
11162#~ "\n"
11163#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
11164#~ "\n"
11165#~ "  git add %s .\n"
11166#~ "  (eller git add %s .)\n"
11167#~ "\n"
11168#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
11169
11170#~ msgid ""
11171#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
11172#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
11173#~ "removed.\n"
11174#~ "Paths like '%s' that are\n"
11175#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
11176#~ "\n"
11177#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
11178#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
11179#~ "\n"
11180#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
11181#~ "\n"
11182#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
11183#~ msgstr ""
11184#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
11185#~ "\".\n"
11186#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
11187#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
11188#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
11189#~ "\n"
11190#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
11191#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
11192#~ "\n"
11193#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
11194#~ "\n"
11195#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
11196#~ "arbetskatalogen.\n"
11197
11198#~ msgid "key id"
11199#~ msgstr "nyckel-id"
11200
11201#~ msgid ""
11202#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
11203#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
11204#~ msgstr ""
11205#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
11206#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
11207
11208#~ msgid ""
11209#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11210#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
11211#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
11212#~ "variable\n"
11213#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
11214#~ msgstr ""
11215#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
11216#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
11217#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
11218#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
11219#~ "endast\n"
11220#~ "sända aktuell gren."
11221
11222#~ msgid "copied:     %s -> %s"
11223#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
11224
11225#~ msgid "deleted:    %s"
11226#~ msgstr "borttagen:  %s"
11227
11228#~ msgid "modified:   %s"
11229#~ msgstr "ändrad:     %s"
11230
11231#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
11232#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
11233
11234#~ msgid "unmerged:   %s"
11235#~ msgstr "osammansl.: %s"
11236
11237#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
11238#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
11239
11240#~ msgid ""
11241#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
11242#~ "by stash save:"
11243#~ msgstr ""
11244#~ "Följande ospårade ändringar skulle INTE sparas utan måste tas bort med "
11245#~ "\"stash save\":"
11246
11247#~ msgid ""
11248#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
11249#~ msgstr ""
11250#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
11251#~ "untracked."
11252
11253#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
11254#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
11255
11256#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
11257#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
11258
11259#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
11260#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
11261
11262#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
11263#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
11264
11265#~ msgid ""
11266#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
11267#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
11268#~ "history)"
11269#~ msgstr ""
11270#~ "undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
11271#~ "katalog\n"
11272#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
11273
11274#~ msgid ""
11275#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
11276#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
11277#~ msgstr ""
11278#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
11279#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
11280#~ "borttagning)"
11281
11282#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
11283#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
11284
11285#~ msgid "show the HEAD reference"
11286#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
11287
11288#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
11289#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
11290
11291#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
11292#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
11293
11294#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
11295#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
11296
11297#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
11298#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
11299
11300#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
11301#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
11302
11303#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
11304#~ msgstr ""
11305#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
11306
11307#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
11308#~ msgstr ""
11309#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
11310
11311#~ msgid "use any ref in .git/refs"
11312#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
11313
11314#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
11315#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
11316
11317#~ msgid "bad object %s"
11318#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
11319
11320#~ msgid "bogus committer info %s"
11321#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
11322
11323#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
11324#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
11325
11326#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
11327#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
11328
11329#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
11330#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
11331
11332#~ msgid "oops"
11333#~ msgstr "hoppsan"
11334
11335#~ msgid "Would not remove %s\n"
11336#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
11337
11338#~ msgid "Not removing %s\n"
11339#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
11340
11341#~ msgid "Could not read index"
11342#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
11343
11344#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
11345#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
11346
11347#~ msgid " 0 files changed"
11348#~ msgstr " 0 filer ändrade"
11349
11350#~ msgid " %d file changed"
11351#~ msgid_plural " %d files changed"
11352#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
11353#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
11354
11355#~ msgid ", %d insertion(+)"
11356#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
11357#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
11358#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
11359
11360#~ msgid ", %d deletion(-)"
11361#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
11362#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
11363#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
11364
11365#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
11366#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
11367
11368#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
11369#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
11370
11371#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
11372#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
11373
11374#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
11375#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
11376
11377#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
11378#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
11379
11380#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
11381#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
11382
11383#~ msgid ""
11384#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
11385#~ msgstr ""
11386#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
11387
11388#~ msgid "diff setup failed"
11389#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
11390
11391#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
11392#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
11393
11394#~ msgid "diff_setup_done failed"
11395#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
11396
11397#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
11398#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
11399
11400#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
11401#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
11402
11403#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
11404#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
11405
11406#~ msgid "cherry-pick"
11407#~ msgstr "cherry-pick"
11408
11409#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
11410#~ msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar."
11411
11412#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
11413#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
11414
11415#~ msgid "--"
11416#~ msgstr "--"
11417
11418#~ msgid "# Changed but not updated:"
11419#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
11420
11421#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
11422#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna"
11423
11424#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
11425#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
11426
11427#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
11428#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
11429
11430#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
11431#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
11432
11433#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
11434#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
11435
11436#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
11437#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
11438
11439#~ msgid "%s; will overwrite!"
11440#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
11441
11442#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
11443#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"