1# Swedish translation of git-gui. 2# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al. 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# 5# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008. 6# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: sv\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-12-10 09:49+0100\n" 13"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" 14"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 20#: git-gui.sh:866 21msgid "git-gui: fatal error" 22msgstr "git-gui: ödesdigert fel" 23 24#: git-gui.sh:689 25#, tcl-format 26msgid "Invalid font specified in %s:" 27msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" 28 29#: git-gui.sh:723 30msgid "Main Font" 31msgstr "Huvudteckensnitt" 32 33#: git-gui.sh:724 34msgid "Diff/Console Font" 35msgstr "Diff/konsolteckensnitt" 36 37#: git-gui.sh:738 38msgid "Cannot find git in PATH." 39msgstr "Hittar inte git i PATH." 40 41#: git-gui.sh:765 42msgid "Cannot parse Git version string:" 43msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" 44 45#: git-gui.sh:783 46#, tcl-format 47msgid "" 48"Git version cannot be determined.\n" 49"\n" 50"%s claims it is version '%s'.\n" 51"\n" 52"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 53"\n" 54"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 55msgstr "" 56"Kan inte avgöra Gits version.\n" 57"\n" 58"%s säger att dess version är \"%s\".\n" 59"\n" 60"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n" 61"\n" 62"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" 63 64#: git-gui.sh:1062 65msgid "Git directory not found:" 66msgstr "Git-katalogen hittades inte:" 67 68#: git-gui.sh:1069 69msgid "Cannot move to top of working directory:" 70msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" 71 72#: git-gui.sh:1076 73msgid "Cannot use funny .git directory:" 74msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:" 75 76#: git-gui.sh:1081 77msgid "No working directory" 78msgstr "Ingen arbetskatalog" 79 80#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 81msgid "Refreshing file status..." 82msgstr "Uppdaterar filstatus..." 83 84#: git-gui.sh:1303 85msgid "Scanning for modified files ..." 86msgstr "Söker efter ändrade filer..." 87 88#: git-gui.sh:1367 89msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 90msgstr "" 91"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-" 92"msg)..." 93 94#: git-gui.sh:1384 95msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 96msgstr "" 97"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande " 98"(prepare-commit-msg)." 99 100#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 101msgid "Ready." 102msgstr "Klar." 103 104#: git-gui.sh:1819 105msgid "Unmodified" 106msgstr "Oförändrade" 107 108#: git-gui.sh:1821 109msgid "Modified, not staged" 110msgstr "Förändrade, ej köade" 111 112#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 113msgid "Staged for commit" 114msgstr "Köade för incheckning" 115 116#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 117msgid "Portions staged for commit" 118msgstr "Delar köade för incheckning" 119 120#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 121msgid "Staged for commit, missing" 122msgstr "Köade för incheckning, saknade" 123 124#: git-gui.sh:1826 125msgid "File type changed, not staged" 126msgstr "Filtyp ändrad, ej köade" 127 128#: git-gui.sh:1827 129msgid "File type changed, staged" 130msgstr "Filtyp ändrad, köade" 131 132#: git-gui.sh:1829 133msgid "Untracked, not staged" 134msgstr "Ej spårade, ej köade" 135 136#: git-gui.sh:1834 137msgid "Missing" 138msgstr "Saknade" 139 140#: git-gui.sh:1835 141msgid "Staged for removal" 142msgstr "Köade för borttagning" 143 144#: git-gui.sh:1836 145msgid "Staged for removal, still present" 146msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" 147 148#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 149#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 150msgid "Requires merge resolution" 151msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" 152 153#: git-gui.sh:1878 154msgid "Starting gitk... please wait..." 155msgstr "Startar gitk... vänta..." 156 157#: git-gui.sh:1887 158msgid "Couldn't find gitk in PATH" 159msgstr "Hittar inte gitk i PATH." 160 161#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 162msgid "Repository" 163msgstr "Arkiv" 164 165#: git-gui.sh:2281 166msgid "Edit" 167msgstr "Redigera" 168 169#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 170msgid "Branch" 171msgstr "Gren" 172 173#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 174msgid "Commit@@noun" 175msgstr "Incheckning" 176 177#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 178msgid "Merge" 179msgstr "Slå ihop" 180 181#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 182msgid "Remote" 183msgstr "Fjärrarkiv" 184 185#: git-gui.sh:2293 186msgid "Tools" 187msgstr "Verktyg" 188 189#: git-gui.sh:2302 190msgid "Explore Working Copy" 191msgstr "Utforska arbetskopia" 192 193#: git-gui.sh:2307 194msgid "Browse Current Branch's Files" 195msgstr "Bläddra i grenens filer" 196 197#: git-gui.sh:2311 198msgid "Browse Branch Files..." 199msgstr "Bläddra filer på gren..." 200 201#: git-gui.sh:2316 202msgid "Visualize Current Branch's History" 203msgstr "Visualisera grenens historik" 204 205#: git-gui.sh:2320 206msgid "Visualize All Branch History" 207msgstr "Visualisera alla grenars historik" 208 209#: git-gui.sh:2327 210#, tcl-format 211msgid "Browse %s's Files" 212msgstr "Bläddra i filer för %s" 213 214#: git-gui.sh:2329 215#, tcl-format 216msgid "Visualize %s's History" 217msgstr "Visualisera historik för %s" 218 219#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 220msgid "Database Statistics" 221msgstr "Databasstatistik" 222 223#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 224msgid "Compress Database" 225msgstr "Komprimera databas" 226 227#: git-gui.sh:2340 228msgid "Verify Database" 229msgstr "Verifiera databas" 230 231#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 232#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 233msgid "Create Desktop Icon" 234msgstr "Skapa skrivbordsikon" 235 236#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 237msgid "Quit" 238msgstr "Avsluta" 239 240#: git-gui.sh:2371 241msgid "Undo" 242msgstr "Ångra" 243 244#: git-gui.sh:2374 245msgid "Redo" 246msgstr "Gör om" 247 248#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937 249msgid "Cut" 250msgstr "Klipp ut" 251 252#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096 253#: lib/console.tcl:69 254msgid "Copy" 255msgstr "Kopiera" 256 257#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943 258msgid "Paste" 259msgstr "Klistra in" 260 261#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26 262#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 263msgid "Delete" 264msgstr "Ta bort" 265 266#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71 267msgid "Select All" 268msgstr "Markera alla" 269 270#: git-gui.sh:2400 271msgid "Create..." 272msgstr "Skapa..." 273 274#: git-gui.sh:2406 275msgid "Checkout..." 276msgstr "Checka ut..." 277 278#: git-gui.sh:2412 279msgid "Rename..." 280msgstr "Byt namn..." 281 282#: git-gui.sh:2417 283msgid "Delete..." 284msgstr "Ta bort..." 285 286#: git-gui.sh:2422 287msgid "Reset..." 288msgstr "Återställ..." 289 290#: git-gui.sh:2432 291msgid "Done" 292msgstr "Färdig" 293 294#: git-gui.sh:2434 295msgid "Commit@@verb" 296msgstr "Checka in" 297 298#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878 299msgid "New Commit" 300msgstr "Ny incheckning" 301 302#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885 303msgid "Amend Last Commit" 304msgstr "Lägg till föregående incheckning" 305 306#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99 307msgid "Rescan" 308msgstr "Sök på nytt" 309 310#: git-gui.sh:2467 311msgid "Stage To Commit" 312msgstr "Köa för incheckning" 313 314#: git-gui.sh:2473 315msgid "Stage Changed Files To Commit" 316msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" 317 318#: git-gui.sh:2479 319msgid "Unstage From Commit" 320msgstr "Ta bort från incheckningskö" 321 322#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 323msgid "Revert Changes" 324msgstr "Återställ ändringar" 325 326#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083 327msgid "Show Less Context" 328msgstr "Visa mindre sammanhang" 329 330#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087 331msgid "Show More Context" 332msgstr "Visa mer sammanhang" 333 334#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961 335msgid "Sign Off" 336msgstr "Skriv under" 337 338#: git-gui.sh:2518 339msgid "Local Merge..." 340msgstr "Lokal sammanslagning..." 341 342#: git-gui.sh:2523 343msgid "Abort Merge..." 344msgstr "Avbryt sammanslagning..." 345 346#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 347msgid "Add..." 348msgstr "Lägg till..." 349 350#: git-gui.sh:2539 351msgid "Push..." 352msgstr "Sänd..." 353 354#: git-gui.sh:2543 355msgid "Delete Branch..." 356msgstr "Ta bort gren..." 357 358#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 359#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 360#, tcl-format 361msgid "About %s" 362msgstr "Om %s" 363 364#: git-gui.sh:2557 365msgid "Preferences..." 366msgstr "Inställningar..." 367 368#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129 369msgid "Options..." 370msgstr "Alternativ..." 371 372#: git-gui.sh:2576 373msgid "Remove..." 374msgstr "Ta bort..." 375 376#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 377msgid "Help" 378msgstr "Hjälp" 379 380#: git-gui.sh:2611 381msgid "Online Documentation" 382msgstr "Webbdokumentation" 383 384#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 385msgid "Show SSH Key" 386msgstr "Visa SSH-nyckel" 387 388#: git-gui.sh:2721 389#, tcl-format 390msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 391msgstr "" 392"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" 393 394#: git-gui.sh:2754 395msgid "Current Branch:" 396msgstr "Aktuell gren:" 397 398#: git-gui.sh:2775 399msgid "Staged Changes (Will Commit)" 400msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" 401 402#: git-gui.sh:2795 403msgid "Unstaged Changes" 404msgstr "Oköade ändringar" 405 406#: git-gui.sh:2845 407msgid "Stage Changed" 408msgstr "Köa ändrade" 409 410#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 411msgid "Push" 412msgstr "Sänd" 413 414#: git-gui.sh:2899 415msgid "Initial Commit Message:" 416msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" 417 418#: git-gui.sh:2900 419msgid "Amended Commit Message:" 420msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" 421 422#: git-gui.sh:2901 423msgid "Amended Initial Commit Message:" 424msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" 425 426#: git-gui.sh:2902 427msgid "Amended Merge Commit Message:" 428msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 429 430#: git-gui.sh:2903 431msgid "Merge Commit Message:" 432msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 433 434#: git-gui.sh:2904 435msgid "Commit Message:" 436msgstr "Incheckningsmeddelande:" 437 438#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73 439msgid "Copy All" 440msgstr "Kopiera alla" 441 442#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104 443msgid "File:" 444msgstr "Fil:" 445 446#: git-gui.sh:3092 447msgid "Refresh" 448msgstr "Uppdatera" 449 450#: git-gui.sh:3113 451msgid "Decrease Font Size" 452msgstr "Minska teckensnittsstorlek" 453 454#: git-gui.sh:3117 455msgid "Increase Font Size" 456msgstr "Öka teckensnittsstorlek" 457 458#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281 459msgid "Encoding" 460msgstr "Teckenkodning" 461 462#: git-gui.sh:3136 463msgid "Apply/Reverse Hunk" 464msgstr "Använd/återställ del" 465 466#: git-gui.sh:3141 467msgid "Apply/Reverse Line" 468msgstr "Använd/återställ rad" 469 470#: git-gui.sh:3151 471msgid "Run Merge Tool" 472msgstr "Starta verktyg för sammanslagning" 473 474#: git-gui.sh:3156 475msgid "Use Remote Version" 476msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet" 477 478#: git-gui.sh:3160 479msgid "Use Local Version" 480msgstr "Använd lokala versionen" 481 482#: git-gui.sh:3164 483msgid "Revert To Base" 484msgstr "Återställ till basversionen" 485 486#: git-gui.sh:3183 487msgid "Unstage Hunk From Commit" 488msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" 489 490#: git-gui.sh:3184 491msgid "Unstage Line From Commit" 492msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö" 493 494#: git-gui.sh:3186 495msgid "Stage Hunk For Commit" 496msgstr "Ställ del i incheckningskö" 497 498#: git-gui.sh:3187 499msgid "Stage Line For Commit" 500msgstr "Ställ rad i incheckningskö" 501 502#: git-gui.sh:3210 503msgid "Initializing..." 504msgstr "Initierar..." 505 506#: git-gui.sh:3315 507#, tcl-format 508msgid "" 509"Possible environment issues exist.\n" 510"\n" 511"The following environment variables are probably\n" 512"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 513"by %s:\n" 514"\n" 515msgstr "" 516"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n" 517"\n" 518"Följande miljövariabler kommer troligen att\n" 519"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n" 520"av %s:\n" 521"\n" 522 523#: git-gui.sh:3345 524msgid "" 525"\n" 526"This is due to a known issue with the\n" 527"Tcl binary distributed by Cygwin." 528msgstr "" 529"\n" 530"Detta beror på ett känt problem med\n" 531"Tcl-binären som följer med Cygwin." 532 533#: git-gui.sh:3350 534#, tcl-format 535msgid "" 536"\n" 537"\n" 538"A good replacement for %s\n" 539"is placing values for the user.name and\n" 540"user.email settings into your personal\n" 541"~/.gitconfig file.\n" 542msgstr "" 543"\n" 544"\n" 545"Du kan ersätta %s\n" 546"med att lägga in värden för inställningarna\n" 547"user.name och user.email i din personliga\n" 548"~/.gitconfig-fil.\n" 549 550#: lib/about.tcl:26 551msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 552msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." 553 554#: lib/blame.tcl:72 555msgid "File Viewer" 556msgstr "Filvisare" 557 558#: lib/blame.tcl:78 559msgid "Commit:" 560msgstr "Incheckning:" 561 562#: lib/blame.tcl:271 563msgid "Copy Commit" 564msgstr "Kopiera incheckning" 565 566#: lib/blame.tcl:275 567msgid "Find Text..." 568msgstr "Sök text..." 569 570#: lib/blame.tcl:284 571msgid "Do Full Copy Detection" 572msgstr "Gör full kopieringsigenkänning" 573 574#: lib/blame.tcl:288 575msgid "Show History Context" 576msgstr "Visa historiksammanhang" 577 578#: lib/blame.tcl:291 579msgid "Blame Parent Commit" 580msgstr "Klandra föräldraincheckning" 581 582#: lib/blame.tcl:450 583#, tcl-format 584msgid "Reading %s..." 585msgstr "Läser %s..." 586 587#: lib/blame.tcl:557 588msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 589msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." 590 591#: lib/blame.tcl:577 592msgid "lines annotated" 593msgstr "rader annoterade" 594 595#: lib/blame.tcl:769 596msgid "Loading original location annotations..." 597msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." 598 599#: lib/blame.tcl:772 600msgid "Annotation complete." 601msgstr "Annotering fullbordad." 602 603#: lib/blame.tcl:802 604msgid "Busy" 605msgstr "Upptagen" 606 607#: lib/blame.tcl:803 608msgid "Annotation process is already running." 609msgstr "Annoteringsprocess körs redan." 610 611#: lib/blame.tcl:842 612msgid "Running thorough copy detection..." 613msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..." 614 615#: lib/blame.tcl:910 616msgid "Loading annotation..." 617msgstr "Läser in annotering..." 618 619#: lib/blame.tcl:963 620msgid "Author:" 621msgstr "Författare:" 622 623#: lib/blame.tcl:967 624msgid "Committer:" 625msgstr "Incheckare:" 626 627#: lib/blame.tcl:972 628msgid "Original File:" 629msgstr "Ursprunglig fil:" 630 631#: lib/blame.tcl:1020 632msgid "Cannot find HEAD commit:" 633msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:" 634 635#: lib/blame.tcl:1075 636msgid "Cannot find parent commit:" 637msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:" 638 639#: lib/blame.tcl:1090 640msgid "Unable to display parent" 641msgstr "Kan inte visa förälder" 642 643#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297 644msgid "Error loading diff:" 645msgstr "Fel vid inläsning av differens:" 646 647#: lib/blame.tcl:1231 648msgid "Originally By:" 649msgstr "Ursprungligen av:" 650 651#: lib/blame.tcl:1237 652msgid "In File:" 653msgstr "I filen:" 654 655#: lib/blame.tcl:1242 656msgid "Copied Or Moved Here By:" 657msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" 658 659#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 660msgid "Checkout Branch" 661msgstr "Checka ut gren" 662 663#: lib/branch_checkout.tcl:23 664msgid "Checkout" 665msgstr "Checka ut" 666 667#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 668#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 669#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 670#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 671#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 672#: lib/transport.tcl:108 673msgid "Cancel" 674msgstr "Avbryt" 675 676#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 677msgid "Revision" 678msgstr "Revision" 679 680#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 681msgid "Options" 682msgstr "Alternativ" 683 684#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 685msgid "Fetch Tracking Branch" 686msgstr "Hämta spårande gren" 687 688#: lib/branch_checkout.tcl:44 689msgid "Detach From Local Branch" 690msgstr "Koppla bort från lokal gren" 691 692#: lib/branch_create.tcl:22 693msgid "Create Branch" 694msgstr "Skapa gren" 695 696#: lib/branch_create.tcl:27 697msgid "Create New Branch" 698msgstr "Skapa ny gren" 699 700#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 701msgid "Create" 702msgstr "Skapa" 703 704#: lib/branch_create.tcl:40 705msgid "Branch Name" 706msgstr "Namn på gren" 707 708#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 709msgid "Name:" 710msgstr "Namn:" 711 712#: lib/branch_create.tcl:58 713msgid "Match Tracking Branch Name" 714msgstr "Använd namn på spårad gren" 715 716#: lib/branch_create.tcl:66 717msgid "Starting Revision" 718msgstr "Inledande revision" 719 720#: lib/branch_create.tcl:72 721msgid "Update Existing Branch:" 722msgstr "Uppdatera befintlig gren:" 723 724#: lib/branch_create.tcl:75 725msgid "No" 726msgstr "Nej" 727 728#: lib/branch_create.tcl:80 729msgid "Fast Forward Only" 730msgstr "Endast snabbspolning" 731 732#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 733msgid "Reset" 734msgstr "Återställ" 735 736#: lib/branch_create.tcl:97 737msgid "Checkout After Creation" 738msgstr "Checka ut när skapad" 739 740#: lib/branch_create.tcl:131 741msgid "Please select a tracking branch." 742msgstr "Välj en gren att spåra." 743 744#: lib/branch_create.tcl:140 745#, tcl-format 746msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 747msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." 748 749#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 750msgid "Please supply a branch name." 751msgstr "Ange ett namn för grenen." 752 753#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 754#, tcl-format 755msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 756msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." 757 758#: lib/branch_delete.tcl:15 759msgid "Delete Branch" 760msgstr "Ta bort gren" 761 762#: lib/branch_delete.tcl:20 763msgid "Delete Local Branch" 764msgstr "Ta bort lokal gren" 765 766#: lib/branch_delete.tcl:37 767msgid "Local Branches" 768msgstr "Lokala grenar" 769 770#: lib/branch_delete.tcl:52 771msgid "Delete Only If Merged Into" 772msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" 773 774#: lib/branch_delete.tcl:54 775msgid "Always (Do not perform merge test.)" 776msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)." 777 778#: lib/branch_delete.tcl:103 779#, tcl-format 780msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 781msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" 782 783#: lib/branch_delete.tcl:141 784#, tcl-format 785msgid "" 786"Failed to delete branches:\n" 787"%s" 788msgstr "" 789"Kunde inte ta bort grenar:\n" 790"%s" 791 792#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 793msgid "Rename Branch" 794msgstr "Byt namn på gren" 795 796#: lib/branch_rename.tcl:26 797msgid "Rename" 798msgstr "Byt namn" 799 800#: lib/branch_rename.tcl:36 801msgid "Branch:" 802msgstr "Gren:" 803 804#: lib/branch_rename.tcl:39 805msgid "New Name:" 806msgstr "Nytt namn:" 807 808#: lib/branch_rename.tcl:75 809msgid "Please select a branch to rename." 810msgstr "Välj en gren att byta namn på." 811 812#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 813#, tcl-format 814msgid "Branch '%s' already exists." 815msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." 816 817#: lib/branch_rename.tcl:117 818#, tcl-format 819msgid "Failed to rename '%s'." 820msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." 821 822#: lib/browser.tcl:17 823msgid "Starting..." 824msgstr "Startar..." 825 826#: lib/browser.tcl:26 827msgid "File Browser" 828msgstr "Filbläddrare" 829 830#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 831#, tcl-format 832msgid "Loading %s..." 833msgstr "Läser %s..." 834 835#: lib/browser.tcl:187 836msgid "[Up To Parent]" 837msgstr "[Upp till förälder]" 838 839#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 840msgid "Browse Branch Files" 841msgstr "Bläddra filer på grenen" 842 843#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 844#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 845#: lib/choose_repository.tcl:995 846msgid "Browse" 847msgstr "Bläddra" 848 849#: lib/checkout_op.tcl:84 850#, tcl-format 851msgid "Fetching %s from %s" 852msgstr "Hämtar %s från %s" 853 854#: lib/checkout_op.tcl:132 855#, tcl-format 856msgid "fatal: Cannot resolve %s" 857msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" 858 859#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 860#: lib/sshkey.tcl:53 861msgid "Close" 862msgstr "Stäng" 863 864#: lib/checkout_op.tcl:174 865#, tcl-format 866msgid "Branch '%s' does not exist." 867msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." 868 869#: lib/checkout_op.tcl:193 870#, tcl-format 871msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 872msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'." 873 874#: lib/checkout_op.tcl:228 875#, tcl-format 876msgid "" 877"Branch '%s' already exists.\n" 878"\n" 879"It cannot fast-forward to %s.\n" 880"A merge is required." 881msgstr "" 882"Grenen \"%s\" finns redan.\n" 883"\n" 884"Den kan inte snabbspolas till %s.\n" 885"En sammanslagning krävs." 886 887#: lib/checkout_op.tcl:242 888#, tcl-format 889msgid "Merge strategy '%s' not supported." 890msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." 891 892#: lib/checkout_op.tcl:261 893#, tcl-format 894msgid "Failed to update '%s'." 895msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." 896 897#: lib/checkout_op.tcl:273 898msgid "Staging area (index) is already locked." 899msgstr "Köområdet (index) är redan låst." 900 901#: lib/checkout_op.tcl:288 902msgid "" 903"Last scanned state does not match repository state.\n" 904"\n" 905"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 906"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 907"\n" 908"The rescan will be automatically started now.\n" 909msgstr "" 910"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" 911"\n" 912"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " 913"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" 914"\n" 915"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" 916 917#: lib/checkout_op.tcl:344 918#, tcl-format 919msgid "Updating working directory to '%s'..." 920msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." 921 922#: lib/checkout_op.tcl:345 923msgid "files checked out" 924msgstr "filer utcheckade" 925 926#: lib/checkout_op.tcl:375 927#, tcl-format 928msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 929msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." 930 931#: lib/checkout_op.tcl:376 932msgid "File level merge required." 933msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." 934 935#: lib/checkout_op.tcl:380 936#, tcl-format 937msgid "Staying on branch '%s'." 938msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." 939 940#: lib/checkout_op.tcl:451 941msgid "" 942"You are no longer on a local branch.\n" 943"\n" 944"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 945"Checkout'." 946msgstr "" 947"Du är inte längre på en lokal gren.\n" 948"\n" 949"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade " 950"utcheckning\"." 951 952#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 953#, tcl-format 954msgid "Checked out '%s'." 955msgstr "Checkade ut \"%s\"." 956 957#: lib/checkout_op.tcl:500 958#, tcl-format 959msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 960msgstr "" 961"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:" 962 963#: lib/checkout_op.tcl:522 964msgid "Recovering lost commits may not be easy." 965msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." 966 967#: lib/checkout_op.tcl:527 968#, tcl-format 969msgid "Reset '%s'?" 970msgstr "Återställa \"%s\"?" 971 972#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 973msgid "Visualize" 974msgstr "Visualisera" 975 976#: lib/checkout_op.tcl:600 977#, tcl-format 978msgid "" 979"Failed to set current branch.\n" 980"\n" 981"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 982"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 983"\n" 984"This should not have occurred. %s will now close and give up." 985msgstr "" 986"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n" 987"\n" 988"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan " 989"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n" 990"\n" 991"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." 992 993#: lib/choose_font.tcl:39 994msgid "Select" 995msgstr "Välj" 996 997#: lib/choose_font.tcl:53 998msgid "Font Family" 999msgstr "Teckensnittsfamilj"10001001#: lib/choose_font.tcl:741002msgid "Font Size"1003msgstr "Storlek"10041005#: lib/choose_font.tcl:911006msgid "Font Example"1007msgstr "Exempel"10081009#: lib/choose_font.tcl:1031010msgid ""1011"This is example text.\n"1012"If you like this text, it can be your font."1013msgstr ""1014"Detta är en exempeltext.\n"1015"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."10161017#: lib/choose_repository.tcl:281018msgid "Git Gui"1019msgstr "Git Gui"10201021#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:3821022msgid "Create New Repository"1023msgstr "Skapa nytt arkiv"10241025#: lib/choose_repository.tcl:931026msgid "New..."1027msgstr "Nytt..."10281029#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:4651030msgid "Clone Existing Repository"1031msgstr "Klona befintligt arkiv"10321033#: lib/choose_repository.tcl:1061034msgid "Clone..."1035msgstr "Klona..."10361037#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:9831038msgid "Open Existing Repository"1039msgstr "Öppna befintligt arkiv"10401041#: lib/choose_repository.tcl:1191042msgid "Open..."1043msgstr "Öppna..."10441045#: lib/choose_repository.tcl:1321046msgid "Recent Repositories"1047msgstr "Senaste arkiven"10481049#: lib/choose_repository.tcl:1381050msgid "Open Recent Repository:"1051msgstr "Öppna tidigare arkiv:"10521053#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:3091054#: lib/choose_repository.tcl:3161055#, tcl-format1056msgid "Failed to create repository %s:"1057msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"10581059#: lib/choose_repository.tcl:3871060msgid "Directory:"1061msgstr "Katalog:"10621063#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:5441064#: lib/choose_repository.tcl:10171065msgid "Git Repository"1066msgstr "Gitarkiv"10671068#: lib/choose_repository.tcl:4421069#, tcl-format1070msgid "Directory %s already exists."1071msgstr "Katalogen %s finns redan."10721073#: lib/choose_repository.tcl:4461074#, tcl-format1075msgid "File %s already exists."1076msgstr "Filen %s finns redan."10771078#: lib/choose_repository.tcl:4601079msgid "Clone"1080msgstr "Klona"10811082#: lib/choose_repository.tcl:4731083msgid "Source Location:"1084msgstr "Plats för källkod:"10851086#: lib/choose_repository.tcl:4841087msgid "Target Directory:"1088msgstr "Målkatalog:"10891090#: lib/choose_repository.tcl:4961091msgid "Clone Type:"1092msgstr "Typ av klon:"10931094#: lib/choose_repository.tcl:5021095msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1096msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"10971098#: lib/choose_repository.tcl:5081099msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1100msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"11011102#: lib/choose_repository.tcl:5141103msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1104msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"11051106#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:5971107#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:8131108#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:10311109#, tcl-format1110msgid "Not a Git repository: %s"1111msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"11121113#: lib/choose_repository.tcl:5861114msgid "Standard only available for local repository."1115msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."11161117#: lib/choose_repository.tcl:5901118msgid "Shared only available for local repository."1119msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."11201121#: lib/choose_repository.tcl:6111122#, tcl-format1123msgid "Location %s already exists."1124msgstr "Platsen %s finns redan."11251126#: lib/choose_repository.tcl:6221127msgid "Failed to configure origin"1128msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"11291130#: lib/choose_repository.tcl:6341131msgid "Counting objects"1132msgstr "Räknar objekt"11331134#: lib/choose_repository.tcl:6351135msgid "buckets"1136msgstr "hinkar"11371138#: lib/choose_repository.tcl:6591139#, tcl-format1140msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1141msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"11421143#: lib/choose_repository.tcl:6951144#, tcl-format1145msgid "Nothing to clone from %s."1146msgstr "Ingenting att klona från %s."11471148#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:9111149#: lib/choose_repository.tcl:9231150msgid "The 'master' branch has not been initialized."1151msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."11521153#: lib/choose_repository.tcl:7101154msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1155msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."11561157#: lib/choose_repository.tcl:7221158#, tcl-format1159msgid "Cloning from %s"1160msgstr "Klonar från %s"11611162#: lib/choose_repository.tcl:7531163msgid "Copying objects"1164msgstr "Kopierar objekt"11651166#: lib/choose_repository.tcl:7541167msgid "KiB"1168msgstr "KiB"11691170#: lib/choose_repository.tcl:7781171#, tcl-format1172msgid "Unable to copy object: %s"1173msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"11741175#: lib/choose_repository.tcl:7881176msgid "Linking objects"1177msgstr "Länkar objekt"11781179#: lib/choose_repository.tcl:7891180msgid "objects"1181msgstr "objekt"11821183#: lib/choose_repository.tcl:7971184#, tcl-format1185msgid "Unable to hardlink object: %s"1186msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"11871188#: lib/choose_repository.tcl:8521189msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1190msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."11911192#: lib/choose_repository.tcl:8631193msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1194msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."11951196#: lib/choose_repository.tcl:8871197msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1198msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."11991200#: lib/choose_repository.tcl:8961201#, tcl-format1202msgid "Unable to cleanup %s"1203msgstr "Kunde inte städa upp %s"12041205#: lib/choose_repository.tcl:9021206msgid "Clone failed."1207msgstr "Kloning misslyckades."12081209#: lib/choose_repository.tcl:9091210msgid "No default branch obtained."1211msgstr "Hämtade ingen standardgren."12121213#: lib/choose_repository.tcl:9201214#, tcl-format1215msgid "Cannot resolve %s as a commit."1216msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."12171218#: lib/choose_repository.tcl:9321219msgid "Creating working directory"1220msgstr "Skapar arbetskatalog"12211222#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:1281223#: lib/index.tcl:1961224msgid "files"1225msgstr "filer"12261227#: lib/choose_repository.tcl:9621228msgid "Initial file checkout failed."1229msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."12301231#: lib/choose_repository.tcl:9781232msgid "Open"1233msgstr "Öppna"12341235#: lib/choose_repository.tcl:9881236msgid "Repository:"1237msgstr "Arkiv:"12381239#: lib/choose_repository.tcl:10371240#, tcl-format1241msgid "Failed to open repository %s:"1242msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"12431244#: lib/choose_rev.tcl:531245msgid "This Detached Checkout"1246msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"12471248#: lib/choose_rev.tcl:601249msgid "Revision Expression:"1250msgstr "Revisionsuttryck:"12511252#: lib/choose_rev.tcl:741253msgid "Local Branch"1254msgstr "Lokal gren"12551256#: lib/choose_rev.tcl:791257msgid "Tracking Branch"1258msgstr "Spårande gren"12591260#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381261msgid "Tag"1262msgstr "Tagg"12631264#: lib/choose_rev.tcl:3171265#, tcl-format1266msgid "Invalid revision: %s"1267msgstr "Ogiltig revision: %s"12681269#: lib/choose_rev.tcl:3381270msgid "No revision selected."1271msgstr "Ingen revision vald."12721273#: lib/choose_rev.tcl:3461274msgid "Revision expression is empty."1275msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."12761277#: lib/choose_rev.tcl:5311278msgid "Updated"1279msgstr "Uppdaterad"12801281#: lib/choose_rev.tcl:5591282msgid "URL"1283msgstr "Webbadress"12841285#: lib/commit.tcl:91286msgid ""1287"There is nothing to amend.\n"1288"\n"1289"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1290"to amend.\n"1291msgstr ""1292"Det finns ingenting att utöka.\n"1293"\n"1294"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "1295"incheckning att utöka.\n"12961297#: lib/commit.tcl:181298msgid ""1299"Cannot amend while merging.\n"1300"\n"1301"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1302"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1303"current merge activity.\n"1304msgstr ""1305"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"1306"\n"1307"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "1308"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "1309"sammanslagningen.\n"13101311#: lib/commit.tcl:481312msgid "Error loading commit data for amend:"1313msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"13141315#: lib/commit.tcl:751316msgid "Unable to obtain your identity:"1317msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"13181319#: lib/commit.tcl:801320msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1321msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"13221323#: lib/commit.tcl:1321324msgid ""1325"Last scanned state does not match repository state.\n"1326"\n"1327"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1328"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1329"\n"1330"The rescan will be automatically started now.\n"1331msgstr ""1332"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1333"\n"1334"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "1335"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"1336"\n"1337"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"13381339#: lib/commit.tcl:1551340#, tcl-format1341msgid ""1342"Unmerged files cannot be committed.\n"1343"\n"1344"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1345"before committing.\n"1346msgstr ""1347"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"1348"\n"1349"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "1350"innan du checkar in den.\n"13511352#: lib/commit.tcl:1631353#, tcl-format1354msgid ""1355"Unknown file state %s detected.\n"1356"\n"1357"File %s cannot be committed by this program.\n"1358msgstr ""1359"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"1360"\n"1361"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"13621363#: lib/commit.tcl:1711364msgid ""1365"No changes to commit.\n"1366"\n"1367"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1368msgstr ""1369"Inga ändringar att checka in.\n"1370"\n"1371"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"13721373#: lib/commit.tcl:1861374msgid ""1375"Please supply a commit message.\n"1376"\n"1377"A good commit message has the following format:\n"1378"\n"1379"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1380"- Second line: Blank\n"1381"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1382msgstr ""1383"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"1384"\n"1385"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"1386"\n"1387"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"1388"- Andra raden: Tom\n"1389"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"13901391#: lib/commit.tcl:2101392#, tcl-format1393msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1394msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."13951396#: lib/commit.tcl:2261397msgid "Calling pre-commit hook..."1398msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."13991400#: lib/commit.tcl:2411401msgid "Commit declined by pre-commit hook."1402msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."14031404#: lib/commit.tcl:2641405msgid "Calling commit-msg hook..."1406msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."14071408#: lib/commit.tcl:2791409msgid "Commit declined by commit-msg hook."1410msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."14111412#: lib/commit.tcl:2921413msgid "Committing changes..."1414msgstr "Checkar in ändringar..."14151416#: lib/commit.tcl:3081417msgid "write-tree failed:"1418msgstr "write-tree misslyckades:"14191420#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:3731421msgid "Commit failed."1422msgstr "Incheckningen misslyckades."14231424#: lib/commit.tcl:3261425#, tcl-format1426msgid "Commit %s appears to be corrupt"1427msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"14281429#: lib/commit.tcl:3311430msgid ""1431"No changes to commit.\n"1432"\n"1433"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1434"\n"1435"A rescan will be automatically started now.\n"1436msgstr ""1437"Inga ändringar att checka in.\n"1438"\n"1439"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"1440"\n"1441"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"14421443#: lib/commit.tcl:3381444msgid "No changes to commit."1445msgstr "Inga ändringar att checka in."14461447#: lib/commit.tcl:3521448msgid "commit-tree failed:"1449msgstr "commit-tree misslyckades:"14501451#: lib/commit.tcl:3721452msgid "update-ref failed:"1453msgstr "update-ref misslyckades:"14541455#: lib/commit.tcl:4601456#, tcl-format1457msgid "Created commit %s: %s"1458msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"14591460#: lib/console.tcl:591461msgid "Working... please wait..."1462msgstr "Arbetar... vänta..."14631464#: lib/console.tcl:1861465msgid "Success"1466msgstr "Lyckades"14671468#: lib/console.tcl:2001469msgid "Error: Command Failed"1470msgstr "Fel: Kommando misslyckades"14711472#: lib/database.tcl:431473msgid "Number of loose objects"1474msgstr "Antal lösa objekt"14751476#: lib/database.tcl:441477msgid "Disk space used by loose objects"1478msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"14791480#: lib/database.tcl:451481msgid "Number of packed objects"1482msgstr "Antal packade objekt"14831484#: lib/database.tcl:461485msgid "Number of packs"1486msgstr "Antal paket"14871488#: lib/database.tcl:471489msgid "Disk space used by packed objects"1490msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"14911492#: lib/database.tcl:481493msgid "Packed objects waiting for pruning"1494msgstr "Packade objekt som väntar på städning"14951496#: lib/database.tcl:491497msgid "Garbage files"1498msgstr "Skräpfiler"14991500#: lib/database.tcl:721501msgid "Compressing the object database"1502msgstr "Komprimerar objektdatabasen"15031504#: lib/database.tcl:831505msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1506msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"15071508#: lib/database.tcl:1081509#, tcl-format1510msgid ""1511"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1512"\n"1513"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1514"the database when more than %i loose objects exist.\n"1515"\n"1516"Compress the database now?"1517msgstr ""1518"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"1519"\n"1520"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "1521"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"1522"\n"1523"Komprimera databasen nu?"15241525#: lib/date.tcl:251526#, tcl-format1527msgid "Invalid date from Git: %s"1528msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"15291530#: lib/diff.tcl:591531#, tcl-format1532msgid ""1533"No differences detected.\n"1534"\n"1535"%s has no changes.\n"1536"\n"1537"The modification date of this file was updated by another application, but "1538"the content within the file was not changed.\n"1539"\n"1540"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1541"the same state."1542msgstr ""1543"Hittade inga skillnader.\n"1544"\n"1545"%s innehåller inga ändringar.\n"1546"\n"1547"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "1548"innehållet i filen har inte ändrats.\n"1549"\n"1550"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "1551"vara i samma tillstånd."15521553#: lib/diff.tcl:991554#, tcl-format1555msgid "Loading diff of %s..."1556msgstr "Läser differens för %s..."15571558#: lib/diff.tcl:1201559msgid ""1560"LOCAL: deleted\n"1561"REMOTE:\n"1562msgstr ""1563"LOKAL: borttagen\n"1564"FJÄRR:\n"15651566#: lib/diff.tcl:1251567msgid ""1568"REMOTE: deleted\n"1569"LOCAL:\n"1570msgstr ""1571"FJÄRR: borttagen\n"1572"LOKAL:\n"15731574#: lib/diff.tcl:1321575msgid "LOCAL:\n"1576msgstr "LOKAL:\n"15771578#: lib/diff.tcl:1351579msgid "REMOTE:\n"1580msgstr "FJÄRR:\n"15811582#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:2961583#, tcl-format1584msgid "Unable to display %s"1585msgstr "Kan inte visa %s"15861587#: lib/diff.tcl:1981588msgid "Error loading file:"1589msgstr "Fel vid läsning av fil:"15901591#: lib/diff.tcl:2051592msgid "Git Repository (subproject)"1593msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"15941595#: lib/diff.tcl:2171596msgid "* Binary file (not showing content)."1597msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."15981599#: lib/diff.tcl:2221600#, tcl-format1601msgid ""1602"* Untracked file is %d bytes.\n"1603"* Showing only first %d bytes.\n"1604msgstr ""1605"* Den ospårade filen är %d byte.\n"1606"* Visar endast inledande %d byte.\n"16071608#: lib/diff.tcl:2281609#, tcl-format1610msgid ""1611"\n"1612"* Untracked file clipped here by %s.\n"1613"* To see the entire file, use an external editor.\n"1614msgstr ""1615"\n"1616"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"1617"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"16181619#: lib/diff.tcl:4361620msgid "Failed to unstage selected hunk."1621msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."16221623#: lib/diff.tcl:4431624msgid "Failed to stage selected hunk."1625msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."16261627#: lib/diff.tcl:5091628msgid "Failed to unstage selected line."1629msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."16301631#: lib/diff.tcl:5171632msgid "Failed to stage selected line."1633msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."16341635#: lib/encoding.tcl:4431636msgid "Default"1637msgstr "Standard"16381639#: lib/encoding.tcl:4481640#, tcl-format1641msgid "System (%s)"1642msgstr "Systemets (%s)"16431644#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4651645msgid "Other"1646msgstr "Annan"16471648#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141649msgid "error"1650msgstr "fel"16511652#: lib/error.tcl:361653msgid "warning"1654msgstr "varning"16551656#: lib/error.tcl:941657msgid "You must correct the above errors before committing."1658msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."16591660#: lib/index.tcl:61661msgid "Unable to unlock the index."1662msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."16631664#: lib/index.tcl:151665msgid "Index Error"1666msgstr "Indexfel"16671668#: lib/index.tcl:211669msgid ""1670"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1671"resynchronize git-gui."1672msgstr ""1673"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "1674"automatiskt för att synkronisera om git-gui."16751676#: lib/index.tcl:271677msgid "Continue"1678msgstr "Forstätt"16791680#: lib/index.tcl:311681msgid "Unlock Index"1682msgstr "Lås upp index"16831684#: lib/index.tcl:2871685#, tcl-format1686msgid "Unstaging %s from commit"1687msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"16881689#: lib/index.tcl:3261690msgid "Ready to commit."1691msgstr "Redo att checka in."16921693#: lib/index.tcl:3391694#, tcl-format1695msgid "Adding %s"1696msgstr "Lägger till %s"16971698#: lib/index.tcl:3961699#, tcl-format1700msgid "Revert changes in file %s?"1701msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"17021703#: lib/index.tcl:3981704#, tcl-format1705msgid "Revert changes in these %i files?"1706msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"17071708#: lib/index.tcl:4061709msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1710msgstr ""1711"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."17121713#: lib/index.tcl:4091714msgid "Do Nothing"1715msgstr "Gör ingenting"17161717#: lib/index.tcl:4271718msgid "Reverting selected files"1719msgstr "Återställer valda filer"17201721#: lib/index.tcl:4311722#, tcl-format1723msgid "Reverting %s"1724msgstr "Återställer %s"17251726#: lib/merge.tcl:131727msgid ""1728"Cannot merge while amending.\n"1729"\n"1730"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1731msgstr ""1732"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"1733"\n"1734"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "1735"slags sammanslagning.\n"17361737#: lib/merge.tcl:271738msgid ""1739"Last scanned state does not match repository state.\n"1740"\n"1741"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1742"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1743"\n"1744"The rescan will be automatically started now.\n"1745msgstr ""1746"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1747"\n"1748"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "1749"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"1750"\n"1751"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"17521753#: lib/merge.tcl:451754#, tcl-format1755msgid ""1756"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1757"\n"1758"File %s has merge conflicts.\n"1759"\n"1760"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1761"merge. Only then can you begin another merge.\n"1762msgstr ""1763"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"1764"\n"1765"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"1766"\n"1767"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "1768"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"17691770#: lib/merge.tcl:551771#, tcl-format1772msgid ""1773"You are in the middle of a change.\n"1774"\n"1775"File %s is modified.\n"1776"\n"1777"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1778"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1779msgstr ""1780"Du är mitt i en ändring.\n"1781"\n"1782"Filen %s har ändringar.\n"1783"\n"1784"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "1785"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "1786"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"17871788#: lib/merge.tcl:1071789#, tcl-format1790msgid "%s of %s"1791msgstr "%s av %s"17921793#: lib/merge.tcl:1201794#, tcl-format1795msgid "Merging %s and %s..."1796msgstr "Slår ihop %s och %s..."17971798#: lib/merge.tcl:1311799msgid "Merge completed successfully."1800msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."18011802#: lib/merge.tcl:1331803msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1804msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."18051806#: lib/merge.tcl:1581807#, tcl-format1808msgid "Merge Into %s"1809msgstr "Slå ihop i %s"18101811#: lib/merge.tcl:1771812msgid "Revision To Merge"1813msgstr "Revisioner att slå ihop"18141815#: lib/merge.tcl:2121816msgid ""1817"Cannot abort while amending.\n"1818"\n"1819"You must finish amending this commit.\n"1820msgstr ""1821"Kan inte avbryta vid utökning.\n"1822"\n"1823"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"18241825#: lib/merge.tcl:2221826msgid ""1827"Abort merge?\n"1828"\n"1829"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1830"\n"1831"Continue with aborting the current merge?"1832msgstr ""1833"Avbryt sammanslagning?\n"1834"\n"1835"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "1836"förlorade.\n"1837"\n"1838"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"18391840#: lib/merge.tcl:2281841msgid ""1842"Reset changes?\n"1843"\n"1844"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1845"\n"1846"Continue with resetting the current changes?"1847msgstr ""1848"Återställ ändringar?\n"1849"\n"1850"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "1851"förlorade.\n"1852"\n"1853"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"18541855#: lib/merge.tcl:2391856msgid "Aborting"1857msgstr "Avbryter"18581859#: lib/merge.tcl:2391860msgid "files reset"1861msgstr "filer återställda"18621863#: lib/merge.tcl:2671864msgid "Abort failed."1865msgstr "Misslyckades avbryta."18661867#: lib/merge.tcl:2691868msgid "Abort completed. Ready."1869msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."18701871#: lib/mergetool.tcl:81872msgid "Force resolution to the base version?"1873msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?"18741875#: lib/mergetool.tcl:91876msgid "Force resolution to this branch?"1877msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?"18781879#: lib/mergetool.tcl:101880msgid "Force resolution to the other branch?"1881msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?"18821883#: lib/mergetool.tcl:141884#, tcl-format1885msgid ""1886"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1887"\n"1888"%s will be overwritten.\n"1889"\n"1890"This operation can be undone only by restarting the merge."1891msgstr ""1892"Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n"1893"\n"1894"%s kommer att skrivas över.\n"1895"\n"1896"Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord."18971898#: lib/mergetool.tcl:451899#, tcl-format1900msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1901msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?"19021903#: lib/mergetool.tcl:601904#, tcl-format1905msgid "Adding resolution for %s"1906msgstr "Lägger till lösning för %s"19071908#: lib/mergetool.tcl:1411909msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1910msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg"19111912#: lib/mergetool.tcl:1461913msgid "Conflict file does not exist"1914msgstr "Konfliktfil existerar inte"19151916#: lib/mergetool.tcl:2641917#, tcl-format1918msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1919msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s"19201921#: lib/mergetool.tcl:2681922#, tcl-format1923msgid "Unsupported merge tool '%s'"1924msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte"19251926#: lib/mergetool.tcl:3031927msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1928msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?"19291930#: lib/mergetool.tcl:3231931#, tcl-format1932msgid ""1933"Error retrieving versions:\n"1934"%s"1935msgstr ""1936"Fel vid hämtning av versioner:\n"1937"%s"19381939#: lib/mergetool.tcl:3431940#, tcl-format1941msgid ""1942"Could not start the merge tool:\n"1943"\n"1944"%s"1945msgstr ""1946"Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n"1947"\n"1948"%s"19491950#: lib/mergetool.tcl:3471951msgid "Running merge tool..."1952msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..."19531954#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:3831955msgid "Merge tool failed."1956msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades."19571958#: lib/option.tcl:111959#, tcl-format1960msgid "Invalid global encoding '%s'"1961msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"19621963#: lib/option.tcl:191964#, tcl-format1965msgid "Invalid repo encoding '%s'"1966msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"19671968#: lib/option.tcl:1171969msgid "Restore Defaults"1970msgstr "Återställ standardvärden"19711972#: lib/option.tcl:1211973msgid "Save"1974msgstr "Spara"19751976#: lib/option.tcl:1311977#, tcl-format1978msgid "%s Repository"1979msgstr "Arkivet %s"19801981#: lib/option.tcl:1321982msgid "Global (All Repositories)"1983msgstr "Globalt (alla arkiv)"19841985#: lib/option.tcl:1381986msgid "User Name"1987msgstr "Användarnamn"19881989#: lib/option.tcl:1391990msgid "Email Address"1991msgstr "E-postadress"19921993#: lib/option.tcl:1411994msgid "Summarize Merge Commits"1995msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"19961997#: lib/option.tcl:1421998msgid "Merge Verbosity"1999msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"20002001#: lib/option.tcl:1432002msgid "Show Diffstat After Merge"2003msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"20042005#: lib/option.tcl:1442006msgid "Use Merge Tool"2007msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"20082009#: lib/option.tcl:1462010msgid "Trust File Modification Timestamps"2011msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"20122013#: lib/option.tcl:1472014msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"2015msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"20162017#: lib/option.tcl:1482018msgid "Match Tracking Branches"2019msgstr "Matcha spårade grenar"20202021#: lib/option.tcl:1492022msgid "Blame Copy Only On Changed Files"2023msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"20242025#: lib/option.tcl:1502026msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"2027msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"20282029#: lib/option.tcl:1512030msgid "Blame History Context Radius (days)"2031msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"20322033#: lib/option.tcl:1522034msgid "Number of Diff Context Lines"2035msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"20362037#: lib/option.tcl:1532038msgid "Commit Message Text Width"2039msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"20402041#: lib/option.tcl:1542042msgid "New Branch Name Template"2043msgstr "Mall för namn på nya grenar"20442045#: lib/option.tcl:1552046msgid "Default File Contents Encoding"2047msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"20482049#: lib/option.tcl:2032050msgid "Change"2051msgstr "Ändra"20522053#: lib/option.tcl:2302054msgid "Spelling Dictionary:"2055msgstr "Stavningsordlista:"20562057#: lib/option.tcl:2542058msgid "Change Font"2059msgstr "Byt teckensnitt"20602061#: lib/option.tcl:2582062#, tcl-format2063msgid "Choose %s"2064msgstr "Välj %s"20652066#: lib/option.tcl:2642067msgid "pt."2068msgstr "p."20692070#: lib/option.tcl:2782071msgid "Preferences"2072msgstr "Inställningar"20732074#: lib/option.tcl:3142075msgid "Failed to completely save options:"2076msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"20772078#: lib/remote.tcl:1632079msgid "Remove Remote"2080msgstr "Ta bort fjärrarkiv"20812082#: lib/remote.tcl:1682083msgid "Prune from"2084msgstr "Ta bort från"20852086#: lib/remote.tcl:1732087msgid "Fetch from"2088msgstr "Hämta från"20892090#: lib/remote.tcl:2152091msgid "Push to"2092msgstr "Sänd till"20932094#: lib/remote_add.tcl:192095msgid "Add Remote"2096msgstr "Lägg till fjärrarkiv"20972098#: lib/remote_add.tcl:242099msgid "Add New Remote"2100msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv"21012102#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:362103msgid "Add"2104msgstr "Lägg till"21052106#: lib/remote_add.tcl:372107msgid "Remote Details"2108msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"21092110#: lib/remote_add.tcl:502111msgid "Location:"2112msgstr "Plats:"21132114#: lib/remote_add.tcl:622115msgid "Further Action"2116msgstr "Ytterligare åtgärd"21172118#: lib/remote_add.tcl:652119msgid "Fetch Immediately"2120msgstr "Hämta omedelbart"21212122#: lib/remote_add.tcl:712123msgid "Initialize Remote Repository and Push"2124msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"21252126#: lib/remote_add.tcl:772127msgid "Do Nothing Else Now"2128msgstr "Gör ingent mer nu"21292130#: lib/remote_add.tcl:1012131msgid "Please supply a remote name."2132msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet."21332134#: lib/remote_add.tcl:1142135#, tcl-format2136msgid "'%s' is not an acceptable remote name."2137msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet."21382139#: lib/remote_add.tcl:1252140#, tcl-format2141msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."2142msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"."21432144#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:62145#, tcl-format2146msgid "fetch %s"2147msgstr "hämta %s"21482149#: lib/remote_add.tcl:1342150#, tcl-format2151msgid "Fetching the %s"2152msgstr "Hämtar %s"21532154#: lib/remote_add.tcl:1572155#, tcl-format2156msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."2157msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras."21582159#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:632160#: lib/transport.tcl:812161#, tcl-format2162msgid "push %s"2163msgstr "sänd %s"21642165#: lib/remote_add.tcl:1642166#, tcl-format2167msgid "Setting up the %s (at %s)"2168msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"21692170#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:342171msgid "Delete Branch Remotely"2172msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv"21732174#: lib/remote_branch_delete.tcl:472175msgid "From Repository"2176msgstr "Från arkiv"21772178#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1342179msgid "Remote:"2180msgstr "Fjärrarkiv:"21812182#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1492183msgid "Arbitrary Location:"2184msgstr "Godtycklig plats:"21852186#: lib/remote_branch_delete.tcl:842187msgid "Branches"2188msgstr "Grenar"21892190#: lib/remote_branch_delete.tcl:1092191msgid "Delete Only If"2192msgstr "Ta endast bort om"21932194#: lib/remote_branch_delete.tcl:1112195msgid "Merged Into:"2196msgstr "Sammanslagen i:"21972198#: lib/remote_branch_delete.tcl:1192199msgid "Always (Do not perform merge checks)"2200msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"22012202#: lib/remote_branch_delete.tcl:1522203msgid "A branch is required for 'Merged Into'."2204msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."22052206#: lib/remote_branch_delete.tcl:1842207#, tcl-format2208msgid ""2209"The following branches are not completely merged into %s:\n"2210"\n"2211" - %s"2212msgstr ""2213"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"2214"\n"2215" - %s"22162217#: lib/remote_branch_delete.tcl:1892218#, tcl-format2219msgid ""2220"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "2221"necessary commits. Try fetching from %s first."2222msgstr ""2223"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "2224"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."22252226#: lib/remote_branch_delete.tcl:2072227msgid "Please select one or more branches to delete."2228msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."22292230#: lib/remote_branch_delete.tcl:2162231msgid ""2232"Recovering deleted branches is difficult.\n"2233"\n"2234"Delete the selected branches?"2235msgstr ""2236"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"2237"\n"2238"Ta bort de valda grenarna?"22392240#: lib/remote_branch_delete.tcl:2262241#, tcl-format2242msgid "Deleting branches from %s"2243msgstr "Tar bort grenar från %s"22442245#: lib/remote_branch_delete.tcl:2862246msgid "No repository selected."2247msgstr "Inget arkiv markerat."22482249#: lib/remote_branch_delete.tcl:2912250#, tcl-format2251msgid "Scanning %s..."2252msgstr "Söker %s..."22532254#: lib/search.tcl:212255msgid "Find:"2256msgstr "Sök:"22572258#: lib/search.tcl:232259msgid "Next"2260msgstr "Nästa"22612262#: lib/search.tcl:242263msgid "Prev"2264msgstr "Föreg"22652266#: lib/search.tcl:252267msgid "Case-Sensitive"2268msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"22692270#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:612271msgid "Cannot write shortcut:"2272msgstr "Kan inte skriva genväg:"22732274#: lib/shortcut.tcl:1362275msgid "Cannot write icon:"2276msgstr "Kan inte skriva ikon:"22772278#: lib/spellcheck.tcl:572279msgid "Unsupported spell checker"2280msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"22812282#: lib/spellcheck.tcl:652283msgid "Spell checking is unavailable"2284msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"22852286#: lib/spellcheck.tcl:682287msgid "Invalid spell checking configuration"2288msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"22892290#: lib/spellcheck.tcl:702291#, tcl-format2292msgid "Reverting dictionary to %s."2293msgstr "Återställer ordlistan till %s."22942295#: lib/spellcheck.tcl:732296msgid "Spell checker silently failed on startup"2297msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"22982299#: lib/spellcheck.tcl:802300msgid "Unrecognized spell checker"2301msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"23022303#: lib/spellcheck.tcl:1862304msgid "No Suggestions"2305msgstr "Inga förslag"23062307#: lib/spellcheck.tcl:3882308msgid "Unexpected EOF from spell checker"2309msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"23102311#: lib/spellcheck.tcl:3922312msgid "Spell Checker Failed"2313msgstr "Stavningskontroll misslyckades"23142315#: lib/sshkey.tcl:312316msgid "No keys found."2317msgstr "Inga nycklar hittades."23182319#: lib/sshkey.tcl:342320#, tcl-format2321msgid "Found a public key in: %s"2322msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s"23232324#: lib/sshkey.tcl:402325msgid "Generate Key"2326msgstr "Skapa nyckel"23272328#: lib/sshkey.tcl:562329msgid "Copy To Clipboard"2330msgstr "Kopiera till Urklipp"23312332#: lib/sshkey.tcl:702333msgid "Your OpenSSH Public Key"2334msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel"23352336#: lib/sshkey.tcl:782337msgid "Generating..."2338msgstr "Skapar..."23392340#: lib/sshkey.tcl:842341#, tcl-format2342msgid ""2343"Could not start ssh-keygen:\n"2344"\n"2345"%s"2346msgstr ""2347"Kunde inte starta ssh-keygen:\n"2348"\n"2349"%s"23502351#: lib/sshkey.tcl:1112352msgid "Generation failed."2353msgstr "Misslyckades med att skapa."23542355#: lib/sshkey.tcl:1182356msgid "Generation succeded, but no keys found."2357msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel."23582359#: lib/sshkey.tcl:1212360#, tcl-format2361msgid "Your key is in: %s"2362msgstr "Din nyckel finns i: %s"23632364#: lib/status_bar.tcl:832365#, tcl-format2366msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"2367msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"23682369#: lib/tools.tcl:752370#, tcl-format2371msgid "Running %s requires a selected file."2372msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."23732374#: lib/tools.tcl:902375#, tcl-format2376msgid "Are you sure you want to run %s?"2377msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"23782379#: lib/tools.tcl:1102380#, tcl-format2381msgid "Tool: %s"2382msgstr "Verktyg: %s"23832384#: lib/tools.tcl:1112385#, tcl-format2386msgid "Running: %s"2387msgstr "Exekverar: %s"23882389#: lib/tools.tcl:1492390#, tcl-format2391msgid "Tool completed successfully: %s"2392msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"23932394#: lib/tools.tcl:1512395#, tcl-format2396msgid "Tool failed: %s"2397msgstr "Verktyget misslyckades: %s"23982399#: lib/tools_dlg.tcl:222400msgid "Add Tool"2401msgstr "Lägg till verktyg"24022403#: lib/tools_dlg.tcl:282404msgid "Add New Tool Command"2405msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"24062407#: lib/tools_dlg.tcl:332408msgid "Add globally"2409msgstr "Lägg till globalt"24102411#: lib/tools_dlg.tcl:452412msgid "Tool Details"2413msgstr "Detaljer för verktyg"24142415#: lib/tools_dlg.tcl:482416msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"2417msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"24182419#: lib/tools_dlg.tcl:612420msgid "Command:"2421msgstr "Kommando:"24222423#: lib/tools_dlg.tcl:742424msgid "Show a dialog before running"2425msgstr "Visa dialog innan programmet startas"24262427#: lib/tools_dlg.tcl:802428msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"2429msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"24302431#: lib/tools_dlg.tcl:852432msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"2433msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"24342435#: lib/tools_dlg.tcl:922436msgid "Don't show the command output window"2437msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"24382439#: lib/tools_dlg.tcl:972440msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"2441msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"24422443#: lib/tools_dlg.tcl:1212444msgid "Please supply a name for the tool."2445msgstr "Ange ett namn för verktyget."24462447#: lib/tools_dlg.tcl:1292448#, tcl-format2449msgid "Tool '%s' already exists."2450msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."24512452#: lib/tools_dlg.tcl:1512453#, tcl-format2454msgid ""2455"Could not add tool:\n"2456"%s"2457msgstr ""2458"Kunde inte lägga till verktyget:\n"2459"%s"24602461#: lib/tools_dlg.tcl:1902462msgid "Remove Tool"2463msgstr "Ta bort verktyg"24642465#: lib/tools_dlg.tcl:1962466msgid "Remove Tool Commands"2467msgstr "Ta bort verktygskommandon"24682469#: lib/tools_dlg.tcl:2002470msgid "Remove"2471msgstr "Ta bort"24722473#: lib/tools_dlg.tcl:2362474msgid "(Blue denotes repository-local tools)"2475msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"24762477#: lib/tools_dlg.tcl:2972478#, tcl-format2479msgid "Run Command: %s"2480msgstr "Kör kommandot: %s"24812482#: lib/tools_dlg.tcl:3112483msgid "Arguments"2484msgstr "Argument"24852486#: lib/tools_dlg.tcl:3482487msgid "OK"2488msgstr "OK"24892490#: lib/transport.tcl:72491#, tcl-format2492msgid "Fetching new changes from %s"2493msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"24942495#: lib/transport.tcl:182496#, tcl-format2497msgid "remote prune %s"2498msgstr "fjärrborttagning %s"24992500#: lib/transport.tcl:192501#, tcl-format2502msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"2503msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"25042505#: lib/transport.tcl:262506#, tcl-format2507msgid "Pushing changes to %s"2508msgstr "Sänder ändringar till %s"25092510#: lib/transport.tcl:642511#, tcl-format2512msgid "Mirroring to %s"2513msgstr "Speglar till %s"25142515#: lib/transport.tcl:822516#, tcl-format2517msgid "Pushing %s %s to %s"2518msgstr "Sänder %s %s till %s"25192520#: lib/transport.tcl:1002521msgid "Push Branches"2522msgstr "Sänd grenar"25232524#: lib/transport.tcl:1142525msgid "Source Branches"2526msgstr "Källgrenar"25272528#: lib/transport.tcl:1312529msgid "Destination Repository"2530msgstr "Destinationsarkiv"25312532#: lib/transport.tcl:1692533msgid "Transfer Options"2534msgstr "Överföringsalternativ"25352536#: lib/transport.tcl:1712537msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"2538msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"25392540#: lib/transport.tcl:1752541msgid "Use thin pack (for slow network connections)"2542msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"25432544#: lib/transport.tcl:1792545msgid "Include tags"2546msgstr "Ta med taggar"25472548#~ msgid "URL:"2549#~ msgstr "Webbadress:"25502551#~ msgid "Delete Remote Branch"2552#~ msgstr "Ta bort fjärrgren"25532554#~ msgid ""2555#~ "Unable to start gitk:\n"2556#~ "\n"2557#~ "%s does not exist"2558#~ msgstr ""2559#~ "Kan inte starta gitk:\n"2560#~ "\n"2561#~ "%s finns inte"25622563#~ msgid "Apple"2564#~ msgstr "Äpple"25652566#~ msgid "Not connected to aspell"2567#~ msgstr "Inte ansluten till aspell"