po / sv.poon commit fetch: refactor ref update status formatting code (d0b39a0)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2016 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.8.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2016-05-24 23:42+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2016-05-27 14:04+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  20
  21#: advice.c:55
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:88
  27msgid ""
  28"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  29"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  30msgstr ""
  31"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  32"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  33
  34#: advice.c:101 builtin/merge.c:1238
  35msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  36msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  37
  38#: advice.c:103
  39msgid "Please, commit your changes before merging."
  40msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  41
  42#: advice.c:104
  43msgid "Exiting because of unfinished merge."
  44msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  45
  46#: archive.c:12
  47msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  48msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  49
  50#: archive.c:13
  51msgid "git archive --list"
  52msgstr "git archive --list"
  53
  54#: archive.c:14
  55msgid ""
  56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  57msgstr ""
  58"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
  59"[<sökväg>...]"
  60
  61#: archive.c:15
  62msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  63msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  64
  65#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
  66#, c-format
  67msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  68msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
  69
  70#: archive.c:429
  71msgid "fmt"
  72msgstr "fmt"
  73
  74#: archive.c:429
  75msgid "archive format"
  76msgstr "arkivformat"
  77
  78#: archive.c:430 builtin/log.c:1395
  79msgid "prefix"
  80msgstr "prefix"
  81
  82#: archive.c:431
  83msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  84msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  85
  86#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2548
  87#: builtin/blame.c:2549 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987
  88#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100
  89#: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398
  90#: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
  91msgid "file"
  92msgstr "fil"
  93
  94#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
  95msgid "write the archive to this file"
  96msgstr "skriv arkivet till filen"
  97
  98#: archive.c:435
  99msgid "read .gitattributes in working directory"
 100msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 101
 102#: archive.c:436
 103msgid "report archived files on stderr"
 104msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 105
 106#: archive.c:437
 107msgid "store only"
 108msgstr "endast spara"
 109
 110#: archive.c:438
 111msgid "compress faster"
 112msgstr "komprimera snabbare"
 113
 114#: archive.c:446
 115msgid "compress better"
 116msgstr "komprimera bättre"
 117
 118#: archive.c:449
 119msgid "list supported archive formats"
 120msgstr "visa understödda arkivformat"
 121
 122#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
 123#: builtin/submodule--helper.c:776
 124msgid "repo"
 125msgstr "arkiv"
 126
 127#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 128msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 129msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 130
 131#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
 132msgid "command"
 133msgstr "kommando"
 134
 135#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 136msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 137msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 138
 139#: attr.c:263
 140msgid ""
 141"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 142"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 143msgstr ""
 144"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 145"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 146
 147#: branch.c:53
 148#, c-format
 149msgid ""
 150"\n"
 151"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 152"the remote tracking information by invoking\n"
 153"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 154msgstr ""
 155"\n"
 156"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
 157"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
 158"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 159
 160#: branch.c:67
 161#, c-format
 162msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 163msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 164
 165#: branch.c:93
 166#, c-format
 167msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 168msgstr ""
 169"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 170
 171#: branch.c:94
 172#, c-format
 173msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 174msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 175
 176#: branch.c:98
 177#, c-format
 178msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 179msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 180
 181#: branch.c:99
 182#, c-format
 183msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 184msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 185
 186#: branch.c:104
 187#, c-format
 188msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 189msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 190
 191#: branch.c:105
 192#, c-format
 193msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 194msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 195
 196#: branch.c:109
 197#, c-format
 198msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 199msgstr ""
 200"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 201
 202#: branch.c:110
 203#, c-format
 204msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 205msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 206
 207#: branch.c:119
 208msgid "Unable to write upstream branch configuration"
 209msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
 210
 211#: branch.c:156
 212#, c-format
 213msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 214msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 215
 216#: branch.c:185
 217#, c-format
 218msgid "'%s' is not a valid branch name."
 219msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 220
 221#: branch.c:190
 222#, c-format
 223msgid "A branch named '%s' already exists."
 224msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 225
 226#: branch.c:198
 227msgid "Cannot force update the current branch."
 228msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 229
 230#: branch.c:218
 231#, c-format
 232msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 233msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 234
 235#: branch.c:220
 236#, c-format
 237msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 238msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 239
 240#: branch.c:222
 241msgid ""
 242"\n"
 243"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 244"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 245"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 246"\n"
 247"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 248"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 249"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 250msgstr ""
 251"\n"
 252"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 253"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 254"för att hämta den.\n"
 255"\n"
 256"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 257"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 258"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 259
 260#: branch.c:266
 261#, c-format
 262msgid "Not a valid object name: '%s'."
 263msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 264
 265#: branch.c:286
 266#, c-format
 267msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 268msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 269
 270#: branch.c:291
 271#, c-format
 272msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 273msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 274
 275#: branch.c:345
 276#, c-format
 277msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 278msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
 279
 280#: branch.c:364
 281#, c-format
 282msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 283msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
 284
 285#: bundle.c:34
 286#, c-format
 287msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 288msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 289
 290#: bundle.c:61
 291#, c-format
 292msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 293msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 294
 295#: bundle.c:87 builtin/commit.c:777
 296#, c-format
 297msgid "could not open '%s'"
 298msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 299
 300#: bundle.c:139
 301msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 302msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 303
 304#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1073
 305#: builtin/blame.c:2755 builtin/commit.c:1056 builtin/log.c:340
 306#: builtin/log.c:863 builtin/log.c:1308 builtin/log.c:1633 builtin/log.c:1875
 307#: builtin/merge.c:361 builtin/shortlog.c:170
 308msgid "revision walk setup failed"
 309msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 310
 311#: bundle.c:185
 312#, c-format
 313msgid "The bundle contains this ref:"
 314msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 315msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
 316msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
 317
 318#: bundle.c:192
 319msgid "The bundle records a complete history."
 320msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 321
 322#: bundle.c:194
 323#, c-format
 324msgid "The bundle requires this ref:"
 325msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 326msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 327msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 328
 329#: bundle.c:253
 330msgid "Could not spawn pack-objects"
 331msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 332
 333#: bundle.c:264
 334msgid "pack-objects died"
 335msgstr "pack-objects misslyckades"
 336
 337#: bundle.c:304
 338msgid "rev-list died"
 339msgstr "rev-list dog"
 340
 341#: bundle.c:353
 342#, c-format
 343msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 344msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 345
 346#: bundle.c:443 builtin/log.c:163 builtin/log.c:1538 builtin/shortlog.c:273
 347#, c-format
 348msgid "unrecognized argument: %s"
 349msgstr "okänt argument: %s"
 350
 351#: bundle.c:451
 352msgid "Refusing to create empty bundle."
 353msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 354
 355#: bundle.c:463
 356#, c-format
 357msgid "cannot create '%s'"
 358msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 359
 360#: bundle.c:491
 361msgid "index-pack died"
 362msgstr "index-pack dog"
 363
 364#: color.c:275
 365#, c-format
 366msgid "invalid color value: %.*s"
 367msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
 368
 369#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1504
 370#: builtin/am.c:2134
 371#, c-format
 372msgid "could not parse %s"
 373msgstr "kunde inte tolka %s"
 374
 375#: commit.c:42
 376#, c-format
 377msgid "%s %s is not a commit!"
 378msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 379
 380#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 381msgid "memory exhausted"
 382msgstr "minnet slut"
 383
 384#: config.c:475 config.c:477
 385#, c-format
 386msgid "bad config line %d in %s %s"
 387msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s %s"
 388
 389#: config.c:593
 390#, c-format
 391msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
 392msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s %s: %s"
 393
 394#: config.c:595
 395#, c-format
 396msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 397msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
 398
 399#: config.c:680
 400#, c-format
 401msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 402msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
 403
 404#: config.c:761 config.c:772
 405#, c-format
 406msgid "bad zlib compression level %d"
 407msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
 408
 409#: config.c:890
 410#, c-format
 411msgid "invalid mode for object creation: %s"
 412msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
 413
 414#: config.c:1228
 415msgid "unable to parse command-line config"
 416msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
 417
 418#: config.c:1284
 419msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 420msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
 421
 422#: config.c:1629
 423#, c-format
 424msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 425msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
 426
 427#: config.c:1631
 428#, c-format
 429msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 430msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
 431
 432#: config.c:1690
 433#, c-format
 434msgid "%s has multiple values"
 435msgstr "%s har flera värden"
 436
 437#: config.c:2224
 438#, c-format
 439msgid "could not set '%s' to '%s'"
 440msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
 441
 442#: config.c:2226
 443#, c-format
 444msgid "could not unset '%s'"
 445msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
 446
 447#: connected.c:69
 448msgid "Could not run 'git rev-list'"
 449msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 450
 451#: connected.c:89
 452msgid "failed write to rev-list"
 453msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
 454
 455#: connected.c:96
 456msgid "failed to close rev-list's stdin"
 457msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
 458
 459#: date.c:95
 460msgid "in the future"
 461msgstr "i framtiden"
 462
 463#: date.c:101
 464#, c-format
 465msgid "%lu second ago"
 466msgid_plural "%lu seconds ago"
 467msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 468msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 469
 470#: date.c:108
 471#, c-format
 472msgid "%lu minute ago"
 473msgid_plural "%lu minutes ago"
 474msgstr[0] "%lu minut sedan"
 475msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 476
 477#: date.c:115
 478#, c-format
 479msgid "%lu hour ago"
 480msgid_plural "%lu hours ago"
 481msgstr[0] "%lu timme sedan"
 482msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 483
 484#: date.c:122
 485#, c-format
 486msgid "%lu day ago"
 487msgid_plural "%lu days ago"
 488msgstr[0] "%lu dag sedan"
 489msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 490
 491#: date.c:128
 492#, c-format
 493msgid "%lu week ago"
 494msgid_plural "%lu weeks ago"
 495msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 496msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 497
 498#: date.c:135
 499#, c-format
 500msgid "%lu month ago"
 501msgid_plural "%lu months ago"
 502msgstr[0] "%lu månad sedan"
 503msgstr[1] "%lu månader sedan"
 504
 505#: date.c:146
 506#, c-format
 507msgid "%lu year"
 508msgid_plural "%lu years"
 509msgstr[0] "%lu år"
 510msgstr[1] "%lu år"
 511
 512#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 513#: date.c:149
 514#, c-format
 515msgid "%s, %lu month ago"
 516msgid_plural "%s, %lu months ago"
 517msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 518msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 519
 520#: date.c:154 date.c:159
 521#, c-format
 522msgid "%lu year ago"
 523msgid_plural "%lu years ago"
 524msgstr[0] "%lu år sedan"
 525msgstr[1] "%lu år sedan"
 526
 527#: diffcore-order.c:24
 528#, c-format
 529msgid "failed to read orderfile '%s'"
 530msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
 531
 532#: diffcore-rename.c:538
 533msgid "Performing inexact rename detection"
 534msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
 535
 536#: diff.c:116
 537#, c-format
 538msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 539msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 540
 541#: diff.c:121
 542#, c-format
 543msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 544msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 545
 546#: diff.c:225
 547#, c-format
 548msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 549msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 550
 551#: diff.c:277
 552#, c-format
 553msgid ""
 554"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 555"%s"
 556msgstr ""
 557"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 558"%s"
 559
 560#: diff.c:3007
 561#, c-format
 562msgid "external diff died, stopping at %s"
 563msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
 564
 565#: diff.c:3405
 566msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 567msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
 568
 569#: diff.c:3568
 570#, c-format
 571msgid ""
 572"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 573"%s"
 574msgstr ""
 575"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 576"%s"
 577
 578#: diff.c:3582
 579#, c-format
 580msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 581msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 582
 583#: dir.c:1823
 584msgid "failed to get kernel name and information"
 585msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
 586
 587#: dir.c:1942
 588msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 589msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
 590
 591#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:235
 592msgid "could not run gpg."
 593msgstr "kunde inte köra gpg."
 594
 595#: gpg-interface.c:178
 596msgid "gpg did not accept the data"
 597msgstr "gpg godtog inte data"
 598
 599#: gpg-interface.c:189
 600msgid "gpg failed to sign the data"
 601msgstr "gpg misslyckades signera data"
 602
 603#: gpg-interface.c:222
 604#, c-format
 605msgid "could not create temporary file '%s'"
 606msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\""
 607
 608#: gpg-interface.c:224
 609#, c-format
 610msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 611msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
 612
 613#: grep.c:1718
 614#, c-format
 615msgid "'%s': unable to read %s"
 616msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 617
 618#: grep.c:1735 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
 619#, c-format
 620msgid "failed to stat '%s'"
 621msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
 622
 623#: grep.c:1746
 624#, c-format
 625msgid "'%s': short read"
 626msgstr "\"%s\": kort läsning"
 627
 628#: help.c:205
 629#, c-format
 630msgid "available git commands in '%s'"
 631msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 632
 633#: help.c:212
 634msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 635msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 636
 637#: help.c:244
 638msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 639msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
 640
 641#: help.c:309
 642#, c-format
 643msgid ""
 644"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 645"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 646msgstr ""
 647"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 648"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 649
 650#: help.c:366
 651msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 652msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 653
 654#: help.c:388
 655#, c-format
 656msgid ""
 657"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 658"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 659msgstr ""
 660"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 661"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 662
 663#: help.c:393
 664#, c-format
 665msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 666msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 667
 668#: help.c:400
 669#, c-format
 670msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 671msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 672
 673#: help.c:404 help.c:464
 674msgid ""
 675"\n"
 676"Did you mean this?"
 677msgid_plural ""
 678"\n"
 679"Did you mean one of these?"
 680msgstr[0] ""
 681"\n"
 682"Menade du detta?"
 683msgstr[1] ""
 684"\n"
 685"Menade du ett av dessa?"
 686
 687#: help.c:460
 688#, c-format
 689msgid "%s: %s - %s"
 690msgstr "%s: %s - %s"
 691
 692#: lockfile.c:152
 693#, c-format
 694msgid ""
 695"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
 696"\n"
 697"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
 698"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
 699"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
 700"may have crashed in this repository earlier:\n"
 701"remove the file manually to continue."
 702msgstr ""
 703"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
 704"\n"
 705"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
 706"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
 707"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
 708"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
 709"tidigare:\n"
 710"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
 711
 712#: lockfile.c:160
 713#, c-format
 714msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 715msgstr "kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
 716
 717#: merge.c:41
 718msgid "failed to read the cache"
 719msgstr "misslyckades läsa cachen"
 720
 721#: merge.c:94 builtin/am.c:2007 builtin/am.c:2042 builtin/checkout.c:375
 722#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:732
 723msgid "unable to write new index file"
 724msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 725
 726#: merge-recursive.c:189
 727#, c-format
 728msgid "(bad commit)\n"
 729msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 730
 731#: merge-recursive.c:209
 732#, c-format
 733msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 734msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 735
 736#: merge-recursive.c:270
 737msgid "error building trees"
 738msgstr "fel vid byggande av träd"
 739
 740#: merge-recursive.c:689
 741#, c-format
 742msgid "failed to create path '%s'%s"
 743msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 744
 745#: merge-recursive.c:700
 746#, c-format
 747msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 748msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 749
 750#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
 751msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 752msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 753
 754#: merge-recursive.c:725
 755#, c-format
 756msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 757msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 758
 759#: merge-recursive.c:765
 760#, c-format
 761msgid "cannot read object %s '%s'"
 762msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 763
 764#: merge-recursive.c:767
 765#, c-format
 766msgid "blob expected for %s '%s'"
 767msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 768
 769#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:376
 770#, c-format
 771msgid "failed to open '%s'"
 772msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 773
 774#: merge-recursive.c:798
 775#, c-format
 776msgid "failed to symlink '%s'"
 777msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\""
 778
 779#: merge-recursive.c:801
 780#, c-format
 781msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 782msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 783
 784#: merge-recursive.c:939
 785msgid "Failed to execute internal merge"
 786msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 787
 788#: merge-recursive.c:943
 789#, c-format
 790msgid "Unable to add %s to database"
 791msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 792
 793#: merge-recursive.c:959
 794msgid "unsupported object type in the tree"
 795msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 796
 797#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
 798#, c-format
 799msgid ""
 800"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 801"in tree."
 802msgstr ""
 803"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 804"i trädet."
 805
 806#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
 807#, c-format
 808msgid ""
 809"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 810"in tree at %s."
 811msgstr ""
 812"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 813"i trädet vid %s."
 814
 815#: merge-recursive.c:1094
 816msgid "rename"
 817msgstr "namnbyte"
 818
 819#: merge-recursive.c:1094
 820msgid "renamed"
 821msgstr "namnbytt"
 822
 823#: merge-recursive.c:1150
 824#, c-format
 825msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 826msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 827
 828#: merge-recursive.c:1172
 829#, c-format
 830msgid ""
 831"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 832"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 833msgstr ""
 834"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 835"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 836
 837#: merge-recursive.c:1177
 838msgid " (left unresolved)"
 839msgstr " (lämnad olöst)"
 840
 841#: merge-recursive.c:1231
 842#, c-format
 843msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 844msgstr ""
 845"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 846
 847#: merge-recursive.c:1261
 848#, c-format
 849msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 850msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 851
 852#: merge-recursive.c:1460
 853#, c-format
 854msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 855msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 856
 857#: merge-recursive.c:1470
 858#, c-format
 859msgid "Adding merged %s"
 860msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 861
 862#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
 863#, c-format
 864msgid "Adding as %s instead"
 865msgstr "Lägger till som %s istället"
 866
 867#: merge-recursive.c:1526
 868#, c-format
 869msgid "cannot read object %s"
 870msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 871
 872#: merge-recursive.c:1529
 873#, c-format
 874msgid "object %s is not a blob"
 875msgstr "objektet %s är inte en blob"
 876
 877#: merge-recursive.c:1581
 878msgid "modify"
 879msgstr "ändra"
 880
 881#: merge-recursive.c:1581
 882msgid "modified"
 883msgstr "ändrad"
 884
 885#: merge-recursive.c:1591
 886msgid "content"
 887msgstr "innehåll"
 888
 889#: merge-recursive.c:1598
 890msgid "add/add"
 891msgstr "tillägg/tillägg"
 892
 893#: merge-recursive.c:1632
 894#, c-format
 895msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 896msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 897
 898#: merge-recursive.c:1646
 899#, c-format
 900msgid "Auto-merging %s"
 901msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 902
 903#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:941
 904msgid "submodule"
 905msgstr "undermodul"
 906
 907#: merge-recursive.c:1651
 908#, c-format
 909msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 910msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 911
 912#: merge-recursive.c:1737
 913#, c-format
 914msgid "Removing %s"
 915msgstr "Tar bort %s"
 916
 917#: merge-recursive.c:1762
 918msgid "file/directory"
 919msgstr "fil/katalog"
 920
 921#: merge-recursive.c:1768
 922msgid "directory/file"
 923msgstr "katalog/fil"
 924
 925#: merge-recursive.c:1773
 926#, c-format
 927msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 928msgstr ""
 929"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 930
 931#: merge-recursive.c:1781
 932#, c-format
 933msgid "Adding %s"
 934msgstr "Lägger till %s"
 935
 936#: merge-recursive.c:1798
 937msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 938msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 939
 940#: merge-recursive.c:1817
 941msgid "Already up-to-date!"
 942msgstr "Redan à jour!"
 943
 944#: merge-recursive.c:1826
 945#, c-format
 946msgid "merging of trees %s and %s failed"
 947msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 948
 949#: merge-recursive.c:1856
 950#, c-format
 951msgid "Unprocessed path??? %s"
 952msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 953
 954#: merge-recursive.c:1904
 955msgid "Merging:"
 956msgstr "Slår ihop:"
 957
 958#: merge-recursive.c:1917
 959#, c-format
 960msgid "found %u common ancestor:"
 961msgid_plural "found %u common ancestors:"
 962msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 963msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 964
 965#: merge-recursive.c:1954
 966msgid "merge returned no commit"
 967msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 968
 969#: merge-recursive.c:2011
 970#, c-format
 971msgid "Could not parse object '%s'"
 972msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 973
 974#: merge-recursive.c:2022 builtin/merge.c:649 builtin/merge.c:831
 975msgid "Unable to write index."
 976msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 977
 978#: notes-utils.c:41
 979msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 980msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
 981
 982#: notes-utils.c:100
 983#, c-format
 984msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 985msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
 986
 987#: notes-utils.c:110
 988#, c-format
 989msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 990msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
 991
 992#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 993#. environment variable, the second %s is its value
 994#: notes-utils.c:137
 995#, c-format
 996msgid "Bad %s value: '%s'"
 997msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
 998
 999#: object.c:242
1000#, c-format
1001msgid "unable to parse object: %s"
1002msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
1003
1004#: parse-options.c:572
1005msgid "..."
1006msgstr "..."
1007
1008#: parse-options.c:590
1009#, c-format
1010msgid "usage: %s"
1011msgstr "användning: %s"
1012
1013#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1014#. one in "usage: %s" translation
1015#: parse-options.c:594
1016#, c-format
1017msgid "   or: %s"
1018msgstr "     eller: %s"
1019
1020#: parse-options.c:597
1021#, c-format
1022msgid "    %s"
1023msgstr "    %s"
1024
1025#: parse-options.c:631
1026msgid "-NUM"
1027msgstr "-TAL"
1028
1029#: parse-options-cb.c:108
1030#, c-format
1031msgid "malformed object name '%s'"
1032msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
1033
1034#: path.c:796
1035#, c-format
1036msgid "Could not make %s writable by group"
1037msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
1038
1039#: pathspec.c:133
1040msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1041msgstr ""
1042"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
1043
1044#: pathspec.c:143
1045msgid ""
1046"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1047"pathspec settings"
1048msgstr ""
1049"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
1050"globala sökvägsinställningar"
1051
1052#: pathspec.c:177
1053msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1054msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
1055
1056#: pathspec.c:183
1057#, c-format
1058msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1059msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
1060
1061#: pathspec.c:187
1062#, c-format
1063msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1064msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
1065
1066#: pathspec.c:205
1067#, c-format
1068msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1069msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
1070
1071#: pathspec.c:230
1072#, c-format
1073msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1074msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
1075
1076#: pathspec.c:241
1077#, c-format
1078msgid "%s: '%s' is outside repository"
1079msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
1080
1081#: pathspec.c:291
1082#, c-format
1083msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1084msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
1085
1086#: pathspec.c:353
1087#, c-format
1088msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1089msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
1090
1091#: pathspec.c:433
1092#, c-format
1093msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1094msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
1095
1096#: pathspec.c:442
1097msgid ""
1098"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1099"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1100msgstr ""
1101"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
1102"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
1103
1104#: pretty.c:971
1105msgid "unable to parse --pretty format"
1106msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
1107
1108#: progress.c:235
1109msgid "done"
1110msgstr "klart"
1111
1112#: read-cache.c:1281
1113#, c-format
1114msgid ""
1115"index.version set, but the value is invalid.\n"
1116"Using version %i"
1117msgstr ""
1118"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1119"Använder version %i"
1120
1121#: read-cache.c:1291
1122#, c-format
1123msgid ""
1124"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1125"Using version %i"
1126msgstr ""
1127"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1128"Använder version %i"
1129
1130#: refs.c:543 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:883 builtin/merge.c:985
1131#: builtin/merge.c:995
1132#, c-format
1133msgid "Could not open '%s' for writing"
1134msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1135
1136#: refs/files-backend.c:2243
1137#, c-format
1138msgid "could not delete reference %s: %s"
1139msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
1140
1141#: refs/files-backend.c:2246
1142#, c-format
1143msgid "could not delete references: %s"
1144msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
1145
1146#: refs/files-backend.c:2255
1147#, c-format
1148msgid "could not remove reference %s"
1149msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
1150
1151#: ref-filter.c:55
1152#, c-format
1153msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1154msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
1155
1156#: ref-filter.c:57
1157#, c-format
1158msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
1159msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
1160
1161#: ref-filter.c:71
1162#, c-format
1163msgid "unrecognized format: %%(%s)"
1164msgstr "okänt format: %%(%s)"
1165
1166#: ref-filter.c:77
1167#, c-format
1168msgid "%%(body) does not take arguments"
1169msgstr "%%(body) tar inte argument"
1170
1171#: ref-filter.c:84
1172#, c-format
1173msgid "%%(subject) does not take arguments"
1174msgstr "%%(subject) tar inte argument"
1175
1176#: ref-filter.c:101
1177#, c-format
1178msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1179msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
1180
1181#: ref-filter.c:103
1182#, c-format
1183msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
1184msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
1185
1186#: ref-filter.c:113
1187#, c-format
1188msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
1189msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
1190
1191#: ref-filter.c:135
1192#, c-format
1193msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1194msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
1195
1196#: ref-filter.c:147
1197#, c-format
1198msgid "unrecognized position:%s"
1199msgstr "okänd position:%s"
1200
1201#: ref-filter.c:151
1202#, c-format
1203msgid "unrecognized width:%s"
1204msgstr "okänd bredd:%s"
1205
1206#: ref-filter.c:157
1207#, c-format
1208msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
1209msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
1210
1211#: ref-filter.c:161
1212#, c-format
1213msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1214msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
1215
1216#: ref-filter.c:244
1217#, c-format
1218msgid "malformed field name: %.*s"
1219msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
1220
1221#: ref-filter.c:270
1222#, c-format
1223msgid "unknown field name: %.*s"
1224msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
1225
1226#: ref-filter.c:372
1227#, c-format
1228msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1229msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
1230
1231#: ref-filter.c:424
1232#, c-format
1233msgid "malformed format string %s"
1234msgstr "felformad formatsträng %s"
1235
1236#: ref-filter.c:878
1237msgid ":strip= requires a positive integer argument"
1238msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
1239
1240#: ref-filter.c:883
1241#, c-format
1242msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
1243msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
1244
1245#: ref-filter.c:1046
1246#, c-format
1247msgid "unknown %.*s format %s"
1248msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
1249
1250#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
1251#, c-format
1252msgid "missing object %s for %s"
1253msgstr "objektet %s saknas för %s"
1254
1255#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
1256#, c-format
1257msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
1258msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
1259
1260#: ref-filter.c:1311
1261#, c-format
1262msgid "malformed object at '%s'"
1263msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
1264
1265#: ref-filter.c:1373
1266#, c-format
1267msgid "ignoring ref with broken name %s"
1268msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
1269
1270#: ref-filter.c:1378
1271#, c-format
1272msgid "ignoring broken ref %s"
1273msgstr "ignorerar trasig referens %s"
1274
1275#: ref-filter.c:1651
1276#, c-format
1277msgid "format: %%(end) atom missing"
1278msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
1279
1280#: ref-filter.c:1705
1281#, c-format
1282msgid "malformed object name %s"
1283msgstr "felformat objektnamn %s"
1284
1285#: remote.c:746
1286#, c-format
1287msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1288msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
1289
1290#: remote.c:750
1291#, c-format
1292msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1293msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
1294
1295#: remote.c:754
1296#, c-format
1297msgid "%s tracks both %s and %s"
1298msgstr "%s spårar både %s och %s"
1299
1300#: remote.c:762
1301msgid "Internal error"
1302msgstr "Internt fel"
1303
1304#: remote.c:1678 remote.c:1721
1305msgid "HEAD does not point to a branch"
1306msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1307
1308#: remote.c:1687
1309#, c-format
1310msgid "no such branch: '%s'"
1311msgstr "okänd gren: \"%s\""
1312
1313#: remote.c:1690
1314#, c-format
1315msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1316msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1317
1318#: remote.c:1696
1319#, c-format
1320msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1321msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1322
1323#: remote.c:1711
1324#, c-format
1325msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1326msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
1327
1328#: remote.c:1726
1329#, c-format
1330msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1331msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
1332
1333#: remote.c:1737
1334#, c-format
1335msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1336msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
1337
1338#: remote.c:1750
1339msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1340msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
1341
1342#: remote.c:1772
1343msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1344msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
1345
1346#: remote.c:2074
1347#, c-format
1348msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1349msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
1350
1351#: remote.c:2078
1352msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1353msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
1354
1355#: remote.c:2081
1356#, c-format
1357msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1358msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
1359
1360#: remote.c:2085
1361#, c-format
1362msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1363msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1364msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
1365msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
1366
1367#: remote.c:2091
1368msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1369msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
1370
1371#: remote.c:2094
1372#, c-format
1373msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1374msgid_plural ""
1375"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1376msgstr[0] ""
1377"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
1378msgstr[1] ""
1379"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
1380
1381#: remote.c:2102
1382msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1383msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
1384
1385#: remote.c:2105
1386#, c-format
1387msgid ""
1388"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1389"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1390msgid_plural ""
1391"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1392"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1393msgstr[0] ""
1394"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1395"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
1396msgstr[1] ""
1397"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1398"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
1399
1400#: remote.c:2115
1401msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1402msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
1403
1404#: revision.c:2142
1405msgid "your current branch appears to be broken"
1406msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
1407
1408#: revision.c:2145
1409#, c-format
1410msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1411msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
1412
1413#: revision.c:2339
1414msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1415msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
1416
1417#: run-command.c:92
1418msgid "open /dev/null failed"
1419msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
1420
1421#: run-command.c:94
1422#, c-format
1423msgid "dup2(%d,%d) failed"
1424msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
1425
1426#: send-pack.c:295
1427msgid "failed to sign the push certificate"
1428msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
1429
1430#: send-pack.c:404
1431msgid "the receiving end does not support --signed push"
1432msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
1433
1434#: send-pack.c:406
1435msgid ""
1436"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1437"signed push"
1438msgstr ""
1439"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
1440"signed"
1441
1442#: send-pack.c:418
1443msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1444msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
1445
1446#: sequencer.c:174
1447msgid ""
1448"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1449"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1450msgstr ""
1451"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1452"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
1453
1454#: sequencer.c:177
1455msgid ""
1456"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1457"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1458"and commit the result with 'git commit'"
1459msgstr ""
1460"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1461"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
1462"och checka in resultatet med \"git commit\""
1463
1464#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:912
1465#, c-format
1466msgid "Could not write to %s"
1467msgstr "Kunde inte skriva till %s"
1468
1469#: sequencer.c:193
1470#, c-format
1471msgid "Error wrapping up %s"
1472msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
1473
1474#: sequencer.c:208
1475msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1476msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
1477
1478#: sequencer.c:210
1479msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1480msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
1481
1482#: sequencer.c:213
1483msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1484msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
1485
1486#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1487#: sequencer.c:300
1488#, c-format
1489msgid "%s: Unable to write new index file"
1490msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
1491
1492#: sequencer.c:318
1493msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1494msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
1495
1496#: sequencer.c:338
1497msgid "Unable to update cache tree\n"
1498msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
1499
1500#: sequencer.c:390
1501#, c-format
1502msgid "Could not parse commit %s\n"
1503msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
1504
1505#: sequencer.c:395
1506#, c-format
1507msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1508msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
1509
1510#: sequencer.c:460
1511msgid "Your index file is unmerged."
1512msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
1513
1514#: sequencer.c:479
1515#, c-format
1516msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1517msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
1518
1519#: sequencer.c:487
1520#, c-format
1521msgid "Commit %s does not have parent %d"
1522msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1523
1524#: sequencer.c:491
1525#, c-format
1526msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1527msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1528
1529#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1530#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1531#: sequencer.c:504
1532#, c-format
1533msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1534msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1535
1536#: sequencer.c:508
1537#, c-format
1538msgid "Cannot get commit message for %s"
1539msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1540
1541#: sequencer.c:594
1542#, c-format
1543msgid "could not revert %s... %s"
1544msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1545
1546#: sequencer.c:595
1547#, c-format
1548msgid "could not apply %s... %s"
1549msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1550
1551#: sequencer.c:630
1552msgid "empty commit set passed"
1553msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1554
1555#: sequencer.c:638
1556#, c-format
1557msgid "git %s: failed to read the index"
1558msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1559
1560#: sequencer.c:642
1561#, c-format
1562msgid "git %s: failed to refresh the index"
1563msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1564
1565#: sequencer.c:702
1566#, c-format
1567msgid "Cannot %s during a %s"
1568msgstr "kan inte %s under en %s"
1569
1570#: sequencer.c:724
1571#, c-format
1572msgid "Could not parse line %d."
1573msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1574
1575#: sequencer.c:729
1576msgid "No commits parsed."
1577msgstr "Inga incheckningar lästes."
1578
1579#: sequencer.c:741
1580#, c-format
1581msgid "Could not open %s"
1582msgstr "Kunde inte öppna %s"
1583
1584#: sequencer.c:745
1585#, c-format
1586msgid "Could not read %s."
1587msgstr "kunde inte läsa %s."
1588
1589#: sequencer.c:752
1590#, c-format
1591msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1592msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1593
1594#: sequencer.c:782
1595#, c-format
1596msgid "Invalid key: %s"
1597msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1598
1599#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
1600#, c-format
1601msgid "Invalid value for %s: %s"
1602msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1603
1604#: sequencer.c:795
1605#, c-format
1606msgid "Malformed options sheet: %s"
1607msgstr "Trasigt manus: %s"
1608
1609#: sequencer.c:814
1610msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1611msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1612
1613#: sequencer.c:815
1614msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1615msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1616
1617#: sequencer.c:819
1618#, c-format
1619msgid "Could not create sequencer directory %s"
1620msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1621
1622#: sequencer.c:835 sequencer.c:916
1623#, c-format
1624msgid "Error wrapping up %s."
1625msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1626
1627#: sequencer.c:854 sequencer.c:986
1628msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1629msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1630
1631#: sequencer.c:856
1632msgid "cannot resolve HEAD"
1633msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1634
1635#: sequencer.c:858
1636msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1637msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1638
1639#: sequencer.c:878 builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
1640#, c-format
1641msgid "cannot open %s"
1642msgstr "kan inte öppna %s"
1643
1644#: sequencer.c:880
1645#, c-format
1646msgid "cannot read %s: %s"
1647msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1648
1649#: sequencer.c:881
1650msgid "unexpected end of file"
1651msgstr "oväntat filslut"
1652
1653#: sequencer.c:887
1654#, c-format
1655msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1656msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1657
1658#: sequencer.c:909
1659#, c-format
1660msgid "Could not format %s."
1661msgstr "Kunde inte formatera %s."
1662
1663#: sequencer.c:1054
1664#, c-format
1665msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1666msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1667
1668#: sequencer.c:1057
1669#, c-format
1670msgid "%s: bad revision"
1671msgstr "%s: felaktig revision"
1672
1673#: sequencer.c:1091
1674msgid "Can't revert as initial commit"
1675msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1676
1677#: sequencer.c:1092
1678msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1679msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
1680
1681#: setup.c:248
1682#, c-format
1683msgid "failed to read %s"
1684msgstr "misslyckades läsa %s"
1685
1686#: setup.c:468
1687#, c-format
1688msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
1689msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
1690
1691#: setup.c:476
1692msgid "unknown repository extensions found:"
1693msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
1694
1695#: sha1_file.c:1080
1696msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
1697msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
1698
1699#: sha1_file.c:2458
1700#, c-format
1701msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
1702msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
1703
1704#: sha1_file.c:2462
1705#, c-format
1706msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
1707msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
1708
1709#: sha1_name.c:462
1710msgid ""
1711"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1712"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1713"may be created by mistake. For example,\n"
1714"\n"
1715"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1716"\n"
1717"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1718"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1719"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1720msgstr ""
1721"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
1722"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
1723"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
1724"\n"
1725"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1726"\n"
1727"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
1728"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
1729"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
1730
1731#: submodule.c:64 submodule.c:98
1732msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1733msgstr ""
1734"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
1735"sammanslagningskonflikter först"
1736
1737#: submodule.c:68 submodule.c:102
1738#, c-format
1739msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1740msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
1741
1742#: submodule.c:76
1743#, c-format
1744msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1745msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
1746
1747#: submodule.c:109
1748#, c-format
1749msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1750msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
1751
1752#: submodule.c:120
1753msgid "staging updated .gitmodules failed"
1754msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
1755
1756#: submodule.c:177
1757msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
1758msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchJobs"
1759
1760#: submodule-config.c:355
1761#, c-format
1762msgid "invalid value for %s"
1763msgstr "ogiltigt värde för %s"
1764
1765#: trailer.c:237
1766#, c-format
1767msgid "running trailer command '%s' failed"
1768msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
1769
1770#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
1771#: trailer.c:562
1772#, c-format
1773msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1774msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
1775
1776#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
1777#, c-format
1778msgid "more than one %s"
1779msgstr "mer än en %s"
1780
1781#: trailer.c:582
1782#, c-format
1783msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1784msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
1785
1786#: trailer.c:702
1787#, c-format
1788msgid "could not read input file '%s'"
1789msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
1790
1791#: trailer.c:705
1792msgid "could not read from stdin"
1793msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
1794
1795#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
1796#, c-format
1797msgid "could not stat %s"
1798msgstr "kunde inte ta status på %s"
1799
1800#: trailer.c:859
1801#, c-format
1802msgid "file %s is not a regular file"
1803msgstr "filen %s är inte en normal fil"
1804
1805#: trailer.c:861
1806#, c-format
1807msgid "file %s is not writable by user"
1808msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
1809
1810#: trailer.c:873
1811msgid "could not open temporary file"
1812msgstr "kunde inte öppna temporär file"
1813
1814#: trailer.c:912
1815#, c-format
1816msgid "could not rename temporary file to %s"
1817msgstr "kunde inte byta nman på temporära file till %s"
1818
1819#: transport-helper.c:1041
1820#, c-format
1821msgid "Could not read ref %s"
1822msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
1823
1824#: unpack-trees.c:64
1825#, c-format
1826msgid ""
1827"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
1828"%%sPlease commit your changes or stash them before you can switch branches."
1829msgstr ""
1830"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
1831"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
1832
1833#: unpack-trees.c:66
1834#, c-format
1835msgid ""
1836"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
1837"%%s"
1838msgstr ""
1839"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
1840"%%s"
1841
1842#: unpack-trees.c:69
1843#, c-format
1844msgid ""
1845"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
1846"%%sPlease commit your changes or stash them before you can merge."
1847msgstr ""
1848"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
1849"sammanslagning:\n"
1850"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
1851
1852#: unpack-trees.c:71
1853#, c-format
1854msgid ""
1855"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
1856"%%s"
1857msgstr ""
1858"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
1859"sammanslagning:\n"
1860"%%s"
1861
1862#: unpack-trees.c:74
1863#, c-format
1864msgid ""
1865"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
1866"%%sPlease commit your changes or stash them before you can %s."
1867msgstr ""
1868"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
1869"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du kan utföra \"%s"
1870"\"."
1871
1872#: unpack-trees.c:76
1873#, c-format
1874msgid ""
1875"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
1876"%%s"
1877msgstr ""
1878"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
1879"%%s"
1880
1881#: unpack-trees.c:81
1882#, c-format
1883msgid ""
1884"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
1885"%s"
1886msgstr ""
1887"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
1888"dem:\n"
1889"%s"
1890
1891#: unpack-trees.c:85
1892#, c-format
1893msgid ""
1894"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
1895"%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
1896msgstr ""
1897"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
1898"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
1899
1900#: unpack-trees.c:87
1901#, c-format
1902msgid ""
1903"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
1904"%%s"
1905msgstr ""
1906"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
1907"%%s"
1908
1909#: unpack-trees.c:90
1910#, c-format
1911msgid ""
1912"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
1913"%%sPlease move or remove them before you can merge."
1914msgstr ""
1915"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
1916"sammanslagningen:\n"
1917"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
1918
1919#: unpack-trees.c:92
1920#, c-format
1921msgid ""
1922"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
1923"%%s"
1924msgstr ""
1925"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
1926"sammanslagningen:\n"
1927"%%s"
1928
1929#: unpack-trees.c:95
1930#, c-format
1931msgid ""
1932"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
1933"%%sPlease move or remove them before you can %s."
1934msgstr ""
1935"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
1936"%%sFlytta eller ta bort dem innan du kan utföra \"%s\"."
1937
1938#: unpack-trees.c:97
1939#, c-format
1940msgid ""
1941"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
1942"%%s"
1943msgstr ""
1944"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
1945"%%s"
1946
1947#: unpack-trees.c:102
1948#, c-format
1949msgid ""
1950"The following untracked working tree files would be overwritten by "
1951"checkout:\n"
1952"%%sPlease move or remove them before you can switch branches."
1953msgstr ""
1954"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
1955"utcheckningen:\n"
1956"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
1957
1958#: unpack-trees.c:104
1959#, c-format
1960msgid ""
1961"The following untracked working tree files would be overwritten by "
1962"checkout:\n"
1963"%%s"
1964msgstr ""
1965"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
1966"utcheckningen:\n"
1967"%%s"
1968
1969#: unpack-trees.c:107
1970#, c-format
1971msgid ""
1972"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
1973"%%sPlease move or remove them before you can merge."
1974msgstr ""
1975"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
1976"sammanslagningen:\n"
1977"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
1978
1979#: unpack-trees.c:109
1980#, c-format
1981msgid ""
1982"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
1983"%%s"
1984msgstr ""
1985"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
1986"sammanslagningen:\n"
1987"%%s"
1988
1989#: unpack-trees.c:112
1990#, c-format
1991msgid ""
1992"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
1993"%%sPlease move or remove them before you can %s."
1994msgstr ""
1995"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
1996"%%sFlytta eller ta bort dem innan du kan \"%s\"."
1997
1998#: unpack-trees.c:114
1999#, c-format
2000msgid ""
2001"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
2002"%%s"
2003msgstr ""
2004"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
2005"%%s"
2006
2007#: unpack-trees.c:121
2008#, c-format
2009msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
2010msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
2011
2012#: unpack-trees.c:124
2013#, c-format
2014msgid ""
2015"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
2016"%s"
2017msgstr ""
2018"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte àjour:\n"
2019"%s"
2020
2021#: unpack-trees.c:126
2022#, c-format
2023msgid ""
2024"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
2025"update:\n"
2026"%s"
2027msgstr ""
2028"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
2029"utcheckning:\n"
2030"%s"
2031
2032#: unpack-trees.c:128
2033#, c-format
2034msgid ""
2035"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
2036"update:\n"
2037"%s"
2038msgstr ""
2039"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
2040"utcheckning:\n"
2041"%s"
2042
2043#: unpack-trees.c:205
2044#, c-format
2045msgid "Aborting\n"
2046msgstr "Avbryter\n"
2047
2048#: unpack-trees.c:237
2049msgid "Checking out files"
2050msgstr "Checkar ut filer"
2051
2052#: urlmatch.c:120
2053msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
2054msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
2055
2056#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
2057#, c-format
2058msgid "invalid %XX escape sequence"
2059msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
2060
2061#: urlmatch.c:172
2062msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
2063msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
2064
2065#: urlmatch.c:189
2066msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
2067msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
2068
2069#: urlmatch.c:199
2070msgid "invalid characters in host name"
2071msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
2072
2073#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
2074msgid "invalid port number"
2075msgstr "felaktigt portnummer"
2076
2077#: urlmatch.c:322
2078msgid "invalid '..' path segment"
2079msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
2080
2081#: wrapper.c:222 wrapper.c:381
2082#, c-format
2083msgid "could not open '%s' for reading and writing"
2084msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
2085
2086#: wrapper.c:224 wrapper.c:383 builtin/am.c:779
2087#, c-format
2088msgid "could not open '%s' for writing"
2089msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2090
2091#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/am.c:772
2092#: builtin/am.c:860 builtin/commit.c:1711 builtin/merge.c:1086
2093#: builtin/pull.c:407
2094#, c-format
2095msgid "could not open '%s' for reading"
2096msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
2097
2098#: wrapper.c:594 wrapper.c:615
2099#, c-format
2100msgid "unable to access '%s'"
2101msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
2102
2103#: wrapper.c:623
2104msgid "unable to get current working directory"
2105msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
2106
2107#: wrapper.c:650
2108#, c-format
2109msgid "could not open %s for writing"
2110msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
2111
2112#: wrapper.c:661 builtin/am.c:410
2113#, c-format
2114msgid "could not write to %s"
2115msgstr "kunde inte skriva till %s"
2116
2117#: wrapper.c:667
2118#, c-format
2119msgid "could not close %s"
2120msgstr "kunde inte stänga %s"
2121
2122#: wt-status.c:150
2123msgid "Unmerged paths:"
2124msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
2125
2126#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
2127#, c-format
2128msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2129msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
2130
2131#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
2132msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2133msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
2134
2135#: wt-status.c:183
2136msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
2137msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
2138
2139#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
2140msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
2141msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
2142
2143#: wt-status.c:187
2144msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
2145msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
2146
2147#: wt-status.c:198 wt-status.c:881
2148msgid "Changes to be committed:"
2149msgstr "Ändringar att checka in:"
2150
2151#: wt-status.c:216 wt-status.c:890
2152msgid "Changes not staged for commit:"
2153msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
2154
2155#: wt-status.c:220
2156msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
2157msgstr ""
2158"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
2159
2160#: wt-status.c:222
2161msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
2162msgstr ""
2163"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
2164
2165#: wt-status.c:223
2166msgid ""
2167"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
2168msgstr ""
2169"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
2170"arbetskatalogen)"
2171
2172#: wt-status.c:225
2173msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
2174msgstr ""
2175"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
2176
2177#: wt-status.c:237
2178#, c-format
2179msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
2180msgstr ""
2181"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
2182
2183#: wt-status.c:252
2184msgid "both deleted:"
2185msgstr "borttaget av bägge:"
2186
2187#: wt-status.c:254
2188msgid "added by us:"
2189msgstr "tillagt av oss:"
2190
2191#: wt-status.c:256
2192msgid "deleted by them:"
2193msgstr "borttaget av dem:"
2194
2195#: wt-status.c:258
2196msgid "added by them:"
2197msgstr "tillagt av dem:"
2198
2199#: wt-status.c:260
2200msgid "deleted by us:"
2201msgstr "borttaget av oss:"
2202
2203#: wt-status.c:262
2204msgid "both added:"
2205msgstr "tillagt av bägge:"
2206
2207#: wt-status.c:264
2208msgid "both modified:"
2209msgstr "ändrat av bägge:"
2210
2211#: wt-status.c:266
2212#, c-format
2213msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
2214msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
2215
2216#: wt-status.c:274
2217msgid "new file:"
2218msgstr "ny fil:"
2219
2220#: wt-status.c:276
2221msgid "copied:"
2222msgstr "kopierad:"
2223
2224#: wt-status.c:278
2225msgid "deleted:"
2226msgstr "borttagen:"
2227
2228#: wt-status.c:280
2229msgid "modified:"
2230msgstr "ändrad:"
2231
2232#: wt-status.c:282
2233msgid "renamed:"
2234msgstr "namnbytt:"
2235
2236#: wt-status.c:284
2237msgid "typechange:"
2238msgstr "typbyte:"
2239
2240#: wt-status.c:286
2241msgid "unknown:"
2242msgstr "okänd:"
2243
2244#: wt-status.c:288
2245msgid "unmerged:"
2246msgstr "osammanslagen:"
2247
2248#: wt-status.c:370
2249msgid "new commits, "
2250msgstr "nya incheckningar, "
2251
2252#: wt-status.c:372
2253msgid "modified content, "
2254msgstr "ändrat innehåll, "
2255
2256#: wt-status.c:374
2257msgid "untracked content, "
2258msgstr "ospårat innehåll, "
2259
2260#: wt-status.c:391
2261#, c-format
2262msgid "bug: unhandled diff status %c"
2263msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
2264
2265#: wt-status.c:755
2266msgid "Submodules changed but not updated:"
2267msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
2268
2269#: wt-status.c:757
2270msgid "Submodule changes to be committed:"
2271msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
2272
2273#: wt-status.c:838
2274msgid ""
2275"Do not touch the line above.\n"
2276"Everything below will be removed."
2277msgstr ""
2278"Rör inte raden ovan.\n"
2279"Allt nedan kommer tas bort."
2280
2281#: wt-status.c:949
2282msgid "You have unmerged paths."
2283msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
2284
2285#: wt-status.c:952
2286msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
2287msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
2288
2289#: wt-status.c:956
2290msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
2291msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
2292
2293#: wt-status.c:959
2294msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
2295msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
2296
2297#: wt-status.c:969
2298msgid "You are in the middle of an am session."
2299msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
2300
2301#: wt-status.c:972
2302msgid "The current patch is empty."
2303msgstr "Aktuell patch är tom."
2304
2305#: wt-status.c:976
2306msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
2307msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
2308
2309#: wt-status.c:978
2310msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
2311msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
2312
2313#: wt-status.c:980
2314msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2315msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
2316
2317#: wt-status.c:1105
2318msgid "No commands done."
2319msgstr "Inga kommandon utförda."
2320
2321#: wt-status.c:1108
2322#, c-format
2323msgid "Last command done (%d command done):"
2324msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
2325msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
2326msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
2327
2328#: wt-status.c:1119
2329#, c-format
2330msgid "  (see more in file %s)"
2331msgstr "  (se fler i filen %s)"
2332
2333#: wt-status.c:1124
2334msgid "No commands remaining."
2335msgstr "Inga kommandon återstår."
2336
2337#: wt-status.c:1127
2338#, c-format
2339msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2340msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
2341msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
2342msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
2343
2344#: wt-status.c:1135
2345msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2346msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
2347
2348#: wt-status.c:1148
2349#, c-format
2350msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
2351msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
2352
2353#: wt-status.c:1153
2354msgid "You are currently rebasing."
2355msgstr "Du håller på med en ombasering."
2356
2357#: wt-status.c:1167
2358msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
2359msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
2360
2361#: wt-status.c:1169
2362msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
2363msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
2364
2365#: wt-status.c:1171
2366msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
2367msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
2368
2369#: wt-status.c:1177
2370msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
2371msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
2372
2373#: wt-status.c:1181
2374#, c-format
2375msgid ""
2376"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2377msgstr ""
2378"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
2379"ovanpå \"%s\"."
2380
2381#: wt-status.c:1186
2382msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
2383msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
2384
2385#: wt-status.c:1189
2386msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
2387msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
2388
2389#: wt-status.c:1193
2390#, c-format
2391msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2392msgstr ""
2393"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
2394"ovanpå \"%s\"."
2395
2396#: wt-status.c:1198
2397msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
2398msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
2399
2400#: wt-status.c:1201
2401msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
2402msgstr ""
2403"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
2404
2405#: wt-status.c:1203
2406msgid ""
2407"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
2408msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
2409
2410#: wt-status.c:1213
2411#, c-format
2412msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2413msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
2414
2415#: wt-status.c:1218
2416msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2417msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
2418
2419#: wt-status.c:1221
2420msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2421msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
2422
2423#: wt-status.c:1223
2424msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2425msgstr ""
2426"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
2427"operationen)"
2428
2429#: wt-status.c:1232
2430#, c-format
2431msgid "You are currently reverting commit %s."
2432msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
2433
2434#: wt-status.c:1237
2435msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2436msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
2437
2438#: wt-status.c:1240
2439msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2440msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
2441
2442#: wt-status.c:1242
2443msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2444msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
2445
2446#: wt-status.c:1253
2447#, c-format
2448msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2449msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
2450
2451#: wt-status.c:1257
2452msgid "You are currently bisecting."
2453msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
2454
2455#: wt-status.c:1260
2456msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2457msgstr ""
2458"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
2459
2460#: wt-status.c:1460
2461msgid "On branch "
2462msgstr "På grenen "
2463
2464#: wt-status.c:1466
2465msgid "interactive rebase in progress; onto "
2466msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå"
2467
2468#: wt-status.c:1468
2469msgid "rebase in progress; onto "
2470msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
2471
2472#: wt-status.c:1473
2473msgid "HEAD detached at "
2474msgstr "HEAD frånkopplad vid "
2475
2476#: wt-status.c:1475
2477msgid "HEAD detached from "
2478msgstr "HEAD frånkopplad från "
2479
2480#: wt-status.c:1478
2481msgid "Not currently on any branch."
2482msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
2483
2484#: wt-status.c:1496
2485msgid "Initial commit"
2486msgstr "Första incheckning"
2487
2488#: wt-status.c:1510
2489msgid "Untracked files"
2490msgstr "Ospårade filer"
2491
2492#: wt-status.c:1512
2493msgid "Ignored files"
2494msgstr "Ignorerade filer"
2495
2496#: wt-status.c:1516
2497#, c-format
2498msgid ""
2499"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2500"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2501"new files yourself (see 'git help status')."
2502msgstr ""
2503"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
2504"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
2505"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
2506
2507# %s är nästa sträng eller tom.
2508#: wt-status.c:1522
2509#, c-format
2510msgid "Untracked files not listed%s"
2511msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
2512
2513#: wt-status.c:1524
2514msgid " (use -u option to show untracked files)"
2515msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
2516
2517#: wt-status.c:1530
2518msgid "No changes"
2519msgstr "Inga ändringar"
2520
2521#: wt-status.c:1535
2522#, c-format
2523msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2524msgstr ""
2525"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
2526"\")\n"
2527
2528#: wt-status.c:1538
2529#, c-format
2530msgid "no changes added to commit\n"
2531msgstr "inga ändringar att checka in\n"
2532
2533#: wt-status.c:1541
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2537"track)\n"
2538msgstr ""
2539"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
2540"\")\n"
2541
2542#: wt-status.c:1544
2543#, c-format
2544msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2545msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
2546
2547#: wt-status.c:1547
2548#, c-format
2549msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2550msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
2551
2552#: wt-status.c:1550 wt-status.c:1555
2553#, c-format
2554msgid "nothing to commit\n"
2555msgstr "inget att checka in\n"
2556
2557#: wt-status.c:1553
2558#, c-format
2559msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2560msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
2561
2562#: wt-status.c:1557
2563#, c-format
2564msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2565msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
2566
2567#: wt-status.c:1664
2568msgid "Initial commit on "
2569msgstr "Första incheckning på "
2570
2571#: wt-status.c:1668
2572msgid "HEAD (no branch)"
2573msgstr "HEAD (ingen gren)"
2574
2575#: wt-status.c:1697
2576msgid "gone"
2577msgstr "försvunnen"
2578
2579#: wt-status.c:1699 wt-status.c:1707
2580msgid "behind "
2581msgstr "efter "
2582
2583#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1705
2584msgid "ahead "
2585msgstr "före "
2586
2587#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
2588#, c-format
2589msgid "failed to unlink '%s'"
2590msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
2591
2592#: builtin/add.c:22
2593msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2594msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
2595
2596#: builtin/add.c:65
2597#, c-format
2598msgid "unexpected diff status %c"
2599msgstr "diff-status %c förväntades inte"
2600
2601#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:280
2602msgid "updating files failed"
2603msgstr "misslyckades uppdatera filer"
2604
2605#: builtin/add.c:80
2606#, c-format
2607msgid "remove '%s'\n"
2608msgstr "ta bort \"%s\"\n"
2609
2610#: builtin/add.c:134
2611msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2612msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
2613
2614#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:811
2615msgid "Could not read the index"
2616msgstr "Kunde inte läsa indexet"
2617
2618#: builtin/add.c:205
2619#, c-format
2620msgid "Could not open '%s' for writing."
2621msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2622
2623#: builtin/add.c:209
2624msgid "Could not write patch"
2625msgstr "Kunde inte skriva patch"
2626
2627#: builtin/add.c:212
2628msgid "editing patch failed"
2629msgstr "redigering av patch misslyckades"
2630
2631#: builtin/add.c:215
2632#, c-format
2633msgid "Could not stat '%s'"
2634msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
2635
2636#: builtin/add.c:217
2637msgid "Empty patch. Aborted."
2638msgstr "Tom patch. Avbryter."
2639
2640#: builtin/add.c:222
2641#, c-format
2642msgid "Could not apply '%s'"
2643msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
2644
2645#: builtin/add.c:232
2646msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2647msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
2648
2649#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
2650#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:511
2651#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
2652msgid "dry run"
2653msgstr "testkörning"
2654
2655#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4563 builtin/check-ignore.c:19
2656#: builtin/commit.c:1333 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:557
2657#: builtin/log.c:1826 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
2658msgid "be verbose"
2659msgstr "var pratsam"
2660
2661#: builtin/add.c:252
2662msgid "interactive picking"
2663msgstr "plocka interaktivt"
2664
2665#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1154 builtin/reset.c:286
2666msgid "select hunks interactively"
2667msgstr "välj stycken interaktivt"
2668
2669#: builtin/add.c:254
2670msgid "edit current diff and apply"
2671msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
2672
2673#: builtin/add.c:255
2674msgid "allow adding otherwise ignored files"
2675msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
2676
2677#: builtin/add.c:256
2678msgid "update tracked files"
2679msgstr "uppdatera spårade filer"
2680
2681#: builtin/add.c:257
2682msgid "record only the fact that the path will be added later"
2683msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
2684
2685#: builtin/add.c:258
2686msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2687msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
2688
2689#: builtin/add.c:261
2690msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2691msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
2692
2693#: builtin/add.c:263
2694msgid "don't add, only refresh the index"
2695msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
2696
2697#: builtin/add.c:264
2698msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2699msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
2700
2701#: builtin/add.c:265
2702msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2703msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
2704
2705#: builtin/add.c:287
2706#, c-format
2707msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2708msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
2709
2710#: builtin/add.c:294
2711msgid "adding files failed"
2712msgstr "misslyckades lägga till filer"
2713
2714#: builtin/add.c:330
2715msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2716msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
2717
2718#: builtin/add.c:337
2719msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2720msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
2721
2722#: builtin/add.c:352
2723#, c-format
2724msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2725msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
2726
2727#: builtin/add.c:353
2728#, c-format
2729msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2730msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
2731
2732#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
2733#: builtin/commit.c:339 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2734#: builtin/submodule--helper.c:240
2735msgid "index file corrupt"
2736msgstr "indexfilen trasig"
2737
2738#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4661 builtin/mv.c:283 builtin/rm.c:430
2739msgid "Unable to write new index file"
2740msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
2741
2742#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1089
2743#, c-format
2744msgid "could not read '%s'"
2745msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
2746
2747#: builtin/am.c:430
2748msgid "could not parse author script"
2749msgstr "kunde inte tolka författarskript"
2750
2751#: builtin/am.c:507
2752#, c-format
2753msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2754msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
2755
2756#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
2757#, c-format
2758msgid "Malformed input line: '%s'."
2759msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
2760
2761#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
2762#, c-format
2763msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2764msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
2765
2766#: builtin/am.c:611
2767msgid "fseek failed"
2768msgstr "\"fseek\" misslyckades"
2769
2770#: builtin/am.c:788
2771#, c-format
2772msgid "could not parse patch '%s'"
2773msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
2774
2775#: builtin/am.c:853
2776msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2777msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
2778
2779#: builtin/am.c:900
2780msgid "invalid timestamp"
2781msgstr "ogiltig tidsstämpel"
2782
2783#: builtin/am.c:903 builtin/am.c:911
2784msgid "invalid Date line"
2785msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
2786
2787#: builtin/am.c:908
2788msgid "invalid timezone offset"
2789msgstr "ogiltig tidszons-offset"
2790
2791#: builtin/am.c:995
2792msgid "Patch format detection failed."
2793msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
2794
2795#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:380
2796#, c-format
2797msgid "failed to create directory '%s'"
2798msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
2799
2800#: builtin/am.c:1004
2801msgid "Failed to split patches."
2802msgstr "Misslyckades dela patchar."
2803
2804#: builtin/am.c:1136 builtin/commit.c:365
2805msgid "unable to write index file"
2806msgstr "kan inte skriva indexfil"
2807
2808#: builtin/am.c:1187
2809#, c-format
2810msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2811msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
2812
2813#: builtin/am.c:1188
2814#, c-format
2815msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2816msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
2817
2818#: builtin/am.c:1189
2819#, c-format
2820msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2821msgstr ""
2822"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
2823
2824#: builtin/am.c:1327
2825msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2826msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
2827
2828#: builtin/am.c:1401 builtin/log.c:1516
2829#, c-format
2830msgid "invalid ident line: %s"
2831msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
2832
2833#: builtin/am.c:1428
2834#, c-format
2835msgid "unable to parse commit %s"
2836msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
2837
2838#: builtin/am.c:1630
2839msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2840msgstr ""
2841"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
2842"vägssammanslagning."
2843
2844#: builtin/am.c:1632
2845msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2846msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
2847
2848#: builtin/am.c:1651
2849msgid ""
2850"Did you hand edit your patch?\n"
2851"It does not apply to blobs recorded in its index."
2852msgstr ""
2853"Har du handredigerat din patch?\n"
2854"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
2855
2856#: builtin/am.c:1657
2857msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2858msgstr ""
2859"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
2860
2861#: builtin/am.c:1672
2862msgid "Failed to merge in the changes."
2863msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
2864
2865#: builtin/am.c:1696 builtin/merge.c:636
2866msgid "git write-tree failed to write a tree"
2867msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
2868
2869#: builtin/am.c:1703
2870msgid "applying to an empty history"
2871msgstr "tillämpar på en tom historik"
2872
2873#: builtin/am.c:1716 builtin/commit.c:1775 builtin/merge.c:841
2874#: builtin/merge.c:866
2875msgid "failed to write commit object"
2876msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
2877
2878#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1752
2879#, c-format
2880msgid "cannot resume: %s does not exist."
2881msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
2882
2883#: builtin/am.c:1768
2884msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2885msgstr ""
2886"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
2887
2888#: builtin/am.c:1773
2889msgid "Commit Body is:"
2890msgstr "Incheckningskroppen är:"
2891
2892#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2893#. in your translation. The program will only accept English
2894#. input at this point.
2895#.
2896#: builtin/am.c:1783
2897msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2898msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
2899
2900#: builtin/am.c:1833
2901#, c-format
2902msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2903msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
2904
2905#: builtin/am.c:1868 builtin/am.c:1940
2906#, c-format
2907msgid "Applying: %.*s"
2908msgstr "Tillämpar: %.*s"
2909
2910#: builtin/am.c:1884
2911msgid "No changes -- Patch already applied."
2912msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
2913
2914#: builtin/am.c:1892
2915#, c-format
2916msgid "Patch failed at %s %.*s"
2917msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
2918
2919#: builtin/am.c:1898
2920#, c-format
2921msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2922msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
2923
2924#: builtin/am.c:1943
2925msgid ""
2926"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2927"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2928"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2929msgstr ""
2930"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
2931"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
2932"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
2933
2934#: builtin/am.c:1950
2935msgid ""
2936"You still have unmerged paths in your index.\n"
2937"Did you forget to use 'git add'?"
2938msgstr ""
2939"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
2940"Glömde du använda \"git add\"?"
2941
2942#: builtin/am.c:2058 builtin/am.c:2062 builtin/am.c:2074 builtin/reset.c:308
2943#: builtin/reset.c:316
2944#, c-format
2945msgid "Could not parse object '%s'."
2946msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
2947
2948#: builtin/am.c:2110
2949msgid "failed to clean index"
2950msgstr "misslyckades städa upp indexet"
2951
2952#: builtin/am.c:2144
2953msgid ""
2954"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2955"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2956msgstr ""
2957"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
2958"Återställer inte till ORIG_HEAD"
2959
2960#: builtin/am.c:2205
2961#, c-format
2962msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2963msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
2964
2965#: builtin/am.c:2238
2966msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2967msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2968
2969#: builtin/am.c:2239
2970msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
2971msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
2972
2973#: builtin/am.c:2245
2974msgid "run interactively"
2975msgstr "kör interaktivt"
2976
2977#: builtin/am.c:2247
2978msgid "historical option -- no-op"
2979msgstr "historisk flagga -- no-op"
2980
2981#: builtin/am.c:2249
2982msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2983msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
2984
2985#: builtin/am.c:2250 builtin/init-db.c:478 builtin/prune-packed.c:57
2986#: builtin/repack.c:171
2987msgid "be quiet"
2988msgstr "var tyst"
2989
2990#: builtin/am.c:2252
2991msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2992msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
2993
2994#: builtin/am.c:2255
2995msgid "recode into utf8 (default)"
2996msgstr "koda om till utf8 (standard)"
2997
2998#: builtin/am.c:2257
2999msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
3000msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
3001
3002#: builtin/am.c:2259
3003msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
3004msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
3005
3006#: builtin/am.c:2261
3007msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
3008msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
3009
3010#: builtin/am.c:2263
3011msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
3012msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
3013
3014#: builtin/am.c:2266
3015msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
3016msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
3017
3018#: builtin/am.c:2269
3019msgid "strip everything before a scissors line"
3020msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
3021
3022#: builtin/am.c:2270 builtin/apply.c:4546
3023msgid "action"
3024msgstr "åtgärd"
3025
3026#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
3027#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292
3028#: builtin/am.c:2298
3029msgid "pass it through git-apply"
3030msgstr "sänd det genom git-apply"
3031
3032#: builtin/am.c:2279 builtin/apply.c:4570
3033msgid "root"
3034msgstr "rot"
3035
3036#: builtin/am.c:2282 builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4508
3037#: builtin/apply.c:4511 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:95
3038#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
3039#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:485
3040#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:767
3041#: builtin/submodule--helper.c:770
3042msgid "path"
3043msgstr "sökväg"
3044
3045#: builtin/am.c:2288 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
3046#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:134
3047#: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
3048#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
3049#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244
3050msgid "n"
3051msgstr "n"
3052
3053#: builtin/am.c:2291 builtin/apply.c:4514
3054msgid "num"
3055msgstr "antal"
3056
3057#: builtin/am.c:2294 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
3058#: builtin/tag.c:372
3059msgid "format"
3060msgstr "format"
3061
3062#: builtin/am.c:2295
3063msgid "format the patch(es) are in"
3064msgstr "format för patch(ar)"
3065
3066#: builtin/am.c:2301
3067msgid "override error message when patch failure occurs"
3068msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
3069
3070#: builtin/am.c:2303
3071msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
3072msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
3073
3074#: builtin/am.c:2306
3075msgid "synonyms for --continue"
3076msgstr "synonymer till --continue"
3077
3078#: builtin/am.c:2309
3079msgid "skip the current patch"
3080msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
3081
3082#: builtin/am.c:2312
3083msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
3084msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
3085
3086#: builtin/am.c:2316
3087msgid "lie about committer date"
3088msgstr "ljug om incheckningsdatum"
3089
3090#: builtin/am.c:2318
3091msgid "use current timestamp for author date"
3092msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
3093
3094#: builtin/am.c:2320 builtin/commit.c:1609 builtin/merge.c:228
3095#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
3096msgid "key-id"
3097msgstr "nyckel-id"
3098
3099#: builtin/am.c:2321
3100msgid "GPG-sign commits"
3101msgstr "GPG-signera incheckningar"
3102
3103#: builtin/am.c:2324
3104msgid "(internal use for git-rebase)"
3105msgstr "(används internt av git-rebase)"
3106
3107#: builtin/am.c:2339
3108msgid ""
3109"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
3110"it will be removed. Please do not use it anymore."
3111msgstr ""
3112"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
3113"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
3114
3115#: builtin/am.c:2346
3116msgid "failed to read the index"
3117msgstr "misslyckades läsa indexet"
3118
3119#: builtin/am.c:2361
3120#, c-format
3121msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
3122msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
3123
3124#: builtin/am.c:2385
3125#, c-format
3126msgid ""
3127"Stray %s directory found.\n"
3128"Use \"git am --abort\" to remove it."
3129msgstr ""
3130"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
3131"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
3132
3133#: builtin/am.c:2391
3134msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
3135msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
3136
3137#: builtin/apply.c:59
3138msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
3139msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
3140
3141#: builtin/apply.c:111
3142#, c-format
3143msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
3144msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
3145
3146#: builtin/apply.c:126
3147#, c-format
3148msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3149msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
3150
3151#: builtin/apply.c:818
3152#, c-format
3153msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
3154msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
3155
3156#: builtin/apply.c:827
3157#, c-format
3158msgid "regexec returned %d for input: %s"
3159msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
3160
3161#: builtin/apply.c:908
3162#, c-format
3163msgid "unable to find filename in patch at line %d"
3164msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
3165
3166#: builtin/apply.c:937
3167#, c-format
3168msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
3169msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
3170
3171#: builtin/apply.c:942
3172#, c-format
3173msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
3174msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
3175
3176#: builtin/apply.c:943
3177#, c-format
3178msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
3179msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
3180
3181#: builtin/apply.c:949
3182#, c-format
3183msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
3184msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
3185
3186#: builtin/apply.c:1406
3187#, c-format
3188msgid "recount: unexpected line: %.*s"
3189msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
3190
3191#: builtin/apply.c:1463
3192#, c-format
3193msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
3194msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
3195
3196#: builtin/apply.c:1480
3197#, c-format
3198msgid ""
3199"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3200"component (line %d)"
3201msgid_plural ""
3202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3203"components (line %d)"
3204msgstr[0] ""
3205"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
3206"tas bort (rad %d)"
3207msgstr[1] ""
3208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
3209"sökvägskomponenter\n"
3210"tas bort (rad %d)"
3211
3212#: builtin/apply.c:1646
3213msgid "new file depends on old contents"
3214msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
3215
3216#: builtin/apply.c:1648
3217msgid "deleted file still has contents"
3218msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
3219
3220#: builtin/apply.c:1674
3221#, c-format
3222msgid "corrupt patch at line %d"
3223msgstr "trasig patch på rad %d"
3224
3225#: builtin/apply.c:1710
3226#, c-format
3227msgid "new file %s depends on old contents"
3228msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
3229
3230#: builtin/apply.c:1712
3231#, c-format
3232msgid "deleted file %s still has contents"
3233msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
3234
3235#: builtin/apply.c:1715
3236#, c-format
3237msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
3238msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
3239
3240#: builtin/apply.c:1861
3241#, c-format
3242msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
3243msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
3244
3245#: builtin/apply.c:1895
3246#, c-format
3247msgid "unrecognized binary patch at line %d"
3248msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
3249
3250#: builtin/apply.c:2048
3251#, c-format
3252msgid "patch with only garbage at line %d"
3253msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
3254
3255#: builtin/apply.c:2138
3256#, c-format
3257msgid "unable to read symlink %s"
3258msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
3259
3260#: builtin/apply.c:2142
3261#, c-format
3262msgid "unable to open or read %s"
3263msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
3264
3265#: builtin/apply.c:2775
3266#, c-format
3267msgid "invalid start of line: '%c'"
3268msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
3269
3270#: builtin/apply.c:2894
3271#, c-format
3272msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3273msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
3274msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
3275msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
3276
3277#: builtin/apply.c:2906
3278#, c-format
3279msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
3280msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
3281
3282#: builtin/apply.c:2912
3283#, c-format
3284msgid ""
3285"while searching for:\n"
3286"%.*s"
3287msgstr ""
3288"vid sökning efter:\n"
3289"%.*s"
3290
3291#: builtin/apply.c:2932
3292#, c-format
3293msgid "missing binary patch data for '%s'"
3294msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
3295
3296#: builtin/apply.c:3033
3297#, c-format
3298msgid "binary patch does not apply to '%s'"
3299msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
3300
3301#: builtin/apply.c:3039
3302#, c-format
3303msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
3304msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
3305
3306#: builtin/apply.c:3060
3307#, c-format
3308msgid "patch failed: %s:%ld"
3309msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
3310
3311#: builtin/apply.c:3184
3312#, c-format
3313msgid "cannot checkout %s"
3314msgstr "kan inte checka ut %s"
3315
3316#: builtin/apply.c:3229 builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3285
3317#, c-format
3318msgid "read of %s failed"
3319msgstr "misslyckades läsa %s"
3320
3321#: builtin/apply.c:3237
3322#, c-format
3323msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
3324msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
3325
3326#: builtin/apply.c:3265 builtin/apply.c:3487
3327#, c-format
3328msgid "path %s has been renamed/deleted"
3329msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
3330
3331#: builtin/apply.c:3346 builtin/apply.c:3501
3332#, c-format
3333msgid "%s: does not exist in index"
3334msgstr "%s: finns inte i indexet"
3335
3336#: builtin/apply.c:3350 builtin/apply.c:3493 builtin/apply.c:3515
3337#, c-format
3338msgid "%s: %s"
3339msgstr "%s: %s"
3340
3341#: builtin/apply.c:3355 builtin/apply.c:3509
3342#, c-format
3343msgid "%s: does not match index"
3344msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
3345
3346#: builtin/apply.c:3457
3347msgid "removal patch leaves file contents"
3348msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
3349
3350#: builtin/apply.c:3526
3351#, c-format
3352msgid "%s: wrong type"
3353msgstr "%s: fel typ"
3354
3355#: builtin/apply.c:3528
3356#, c-format
3357msgid "%s has type %o, expected %o"
3358msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
3359
3360#: builtin/apply.c:3687 builtin/apply.c:3689
3361#, c-format
3362msgid "invalid path '%s'"
3363msgstr "ogiltig sökväg: %s"
3364
3365#: builtin/apply.c:3744
3366#, c-format
3367msgid "%s: already exists in index"
3368msgstr "%s: finns redan i indexet"
3369
3370#: builtin/apply.c:3747
3371#, c-format
3372msgid "%s: already exists in working directory"
3373msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
3374
3375#: builtin/apply.c:3767
3376#, c-format
3377msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3378msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
3379
3380#: builtin/apply.c:3772
3381#, c-format
3382msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3383msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
3384
3385#: builtin/apply.c:3792
3386#, c-format
3387msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
3388msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
3389
3390#: builtin/apply.c:3796
3391#, c-format
3392msgid "%s: patch does not apply"
3393msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
3394
3395#: builtin/apply.c:3810
3396#, c-format
3397msgid "Checking patch %s..."
3398msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
3399
3400#: builtin/apply.c:3903 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
3401#, c-format
3402msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3403msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
3404
3405#: builtin/apply.c:4046
3406#, c-format
3407msgid "unable to remove %s from index"
3408msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
3409
3410#: builtin/apply.c:4075
3411#, c-format
3412msgid "corrupt patch for submodule %s"
3413msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
3414
3415#: builtin/apply.c:4079
3416#, c-format
3417msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3418msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
3419
3420#: builtin/apply.c:4084
3421#, c-format
3422msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3423msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
3424
3425#: builtin/apply.c:4087 builtin/apply.c:4195
3426#, c-format
3427msgid "unable to add cache entry for %s"
3428msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
3429
3430#: builtin/apply.c:4120
3431#, c-format
3432msgid "closing file '%s'"
3433msgstr "stänger filen \"%s\""
3434
3435#: builtin/apply.c:4169
3436#, c-format
3437msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3438msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
3439
3440#: builtin/apply.c:4256
3441#, c-format
3442msgid "Applied patch %s cleanly."
3443msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
3444
3445#: builtin/apply.c:4264
3446msgid "internal error"
3447msgstr "internt fel"
3448
3449#: builtin/apply.c:4267
3450#, c-format
3451msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3452msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3453msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
3454msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
3455
3456#: builtin/apply.c:4277
3457#, c-format
3458msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3459msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
3460
3461#: builtin/apply.c:4285
3462#, c-format
3463msgid "cannot open %s: %s"
3464msgstr "kan inte öppna %s: %s"
3465
3466#: builtin/apply.c:4298
3467#, c-format
3468msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3469msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
3470
3471#: builtin/apply.c:4301
3472#, c-format
3473msgid "Rejected hunk #%d."
3474msgstr "Refuserar stycke %d."
3475
3476#: builtin/apply.c:4387
3477#, c-format
3478msgid "Skipped patch '%s'."
3479msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
3480
3481#: builtin/apply.c:4395
3482msgid "unrecognized input"
3483msgstr "indata känns inte igen"
3484
3485#: builtin/apply.c:4406
3486msgid "unable to read index file"
3487msgstr "kan inte läsa indexfilen"
3488
3489#: builtin/apply.c:4509
3490msgid "don't apply changes matching the given path"
3491msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
3492
3493#: builtin/apply.c:4512
3494msgid "apply changes matching the given path"
3495msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
3496
3497#: builtin/apply.c:4515
3498msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
3499msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
3500
3501#: builtin/apply.c:4518
3502msgid "ignore additions made by the patch"
3503msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
3504
3505#: builtin/apply.c:4520
3506msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
3507msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
3508
3509#: builtin/apply.c:4524
3510msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
3511msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
3512
3513#: builtin/apply.c:4526
3514msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
3515msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
3516
3517#: builtin/apply.c:4528
3518msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
3519msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
3520
3521#: builtin/apply.c:4530
3522msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
3523msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
3524
3525#: builtin/apply.c:4532
3526msgid "apply a patch without touching the working tree"
3527msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
3528
3529#: builtin/apply.c:4534
3530msgid "accept a patch that touches outside the working area"
3531msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
3532
3533#: builtin/apply.c:4536
3534msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
3535msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
3536
3537#: builtin/apply.c:4538
3538msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
3539msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
3540
3541#: builtin/apply.c:4540
3542msgid "build a temporary index based on embedded index information"
3543msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
3544
3545#: builtin/apply.c:4543 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
3546msgid "paths are separated with NUL character"
3547msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
3548
3549#: builtin/apply.c:4545
3550msgid "ensure at least <n> lines of context match"
3551msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
3552
3553#: builtin/apply.c:4547
3554msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
3555msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
3556
3557#: builtin/apply.c:4550 builtin/apply.c:4553
3558msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
3559msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
3560
3561#: builtin/apply.c:4556
3562msgid "apply the patch in reverse"
3563msgstr "tillämpa patchen baklänges"
3564
3565#: builtin/apply.c:4558
3566msgid "don't expect at least one line of context"
3567msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
3568
3569#: builtin/apply.c:4560
3570msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
3571msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
3572
3573#: builtin/apply.c:4562
3574msgid "allow overlapping hunks"
3575msgstr "tillåt överlappande stycken"
3576
3577#: builtin/apply.c:4565
3578msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
3579msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
3580
3581#: builtin/apply.c:4568
3582msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
3583msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
3584
3585#: builtin/apply.c:4571
3586msgid "prepend <root> to all filenames"
3587msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
3588
3589#: builtin/apply.c:4593
3590msgid "--3way outside a repository"
3591msgstr "--3way utanför arkiv"
3592
3593#: builtin/apply.c:4601
3594msgid "--index outside a repository"
3595msgstr "--index utanför arkiv"
3596
3597#: builtin/apply.c:4604
3598msgid "--cached outside a repository"
3599msgstr "--cached utanför arkiv"
3600
3601#: builtin/apply.c:4623
3602#, c-format
3603msgid "can't open patch '%s'"
3604msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
3605
3606#: builtin/apply.c:4637
3607#, c-format
3608msgid "squelched %d whitespace error"
3609msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3610msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
3611msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
3612
3613#: builtin/apply.c:4643 builtin/apply.c:4653
3614#, c-format
3615msgid "%d line adds whitespace errors."
3616msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3617msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
3618msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
3619
3620#: builtin/archive.c:17
3621#, c-format
3622msgid "could not create archive file '%s'"
3623msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
3624
3625#: builtin/archive.c:20
3626msgid "could not redirect output"
3627msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
3628
3629#: builtin/archive.c:37
3630msgid "git archive: Remote with no URL"
3631msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
3632
3633#: builtin/archive.c:58
3634msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
3635msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
3636
3637#: builtin/archive.c:61
3638#, c-format
3639msgid "git archive: NACK %s"
3640msgstr "git archive: NACK %s"
3641
3642#: builtin/archive.c:63
3643#, c-format
3644msgid "remote error: %s"
3645msgstr "fjärrfel: %s"
3646
3647#: builtin/archive.c:64
3648msgid "git archive: protocol error"
3649msgstr "git archive: protokollfel"
3650
3651#: builtin/archive.c:68
3652msgid "git archive: expected a flush"
3653msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
3654
3655#: builtin/bisect--helper.c:7
3656msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3657msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3658
3659#: builtin/bisect--helper.c:17
3660msgid "perform 'git bisect next'"
3661msgstr "utför 'git bisect next'"
3662
3663#: builtin/bisect--helper.c:19
3664msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
3665msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
3666
3667#: builtin/blame.c:33
3668msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3669msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
3670
3671#: builtin/blame.c:38
3672msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3673msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
3674
3675#: builtin/blame.c:1782
3676msgid "Blaming lines"
3677msgstr "Klandra rader"
3678
3679#: builtin/blame.c:2531
3680msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
3681msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
3682
3683#: builtin/blame.c:2532
3684msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
3685msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
3686
3687#: builtin/blame.c:2533
3688msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
3689msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
3690
3691#: builtin/blame.c:2534
3692msgid "Show work cost statistics"
3693msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
3694
3695#: builtin/blame.c:2535
3696msgid "Force progress reporting"
3697msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
3698
3699#: builtin/blame.c:2536
3700msgid "Show output score for blame entries"
3701msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
3702
3703#: builtin/blame.c:2537
3704msgid "Show original filename (Default: auto)"
3705msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
3706
3707#: builtin/blame.c:2538
3708msgid "Show original linenumber (Default: off)"
3709msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
3710
3711#: builtin/blame.c:2539
3712msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3713msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
3714
3715#: builtin/blame.c:2540
3716msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3717msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
3718
3719#: builtin/blame.c:2541
3720msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
3721msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
3722
3723#: builtin/blame.c:2542
3724msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
3725msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
3726
3727#: builtin/blame.c:2543
3728msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
3729msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
3730
3731#: builtin/blame.c:2544
3732msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
3733msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
3734
3735#: builtin/blame.c:2545
3736msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
3737msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
3738
3739#: builtin/blame.c:2546
3740msgid "Ignore whitespace differences"
3741msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
3742
3743#: builtin/blame.c:2547
3744msgid "Spend extra cycles to find better match"
3745msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
3746
3747#: builtin/blame.c:2548
3748msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
3749msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
3750
3751#: builtin/blame.c:2549
3752msgid "Use <file>'s contents as the final image"
3753msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
3754
3755#: builtin/blame.c:2550 builtin/blame.c:2551
3756msgid "score"
3757msgstr "poäng"
3758
3759#: builtin/blame.c:2550
3760msgid "Find line copies within and across files"
3761msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
3762
3763#: builtin/blame.c:2551
3764msgid "Find line movements within and across files"
3765msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
3766
3767#: builtin/blame.c:2552
3768msgid "n,m"
3769msgstr "n,m"
3770
3771#: builtin/blame.c:2552
3772msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3773msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
3774
3775#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3776#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3777#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3778#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3779#. relative timestamps, but your language may need more or
3780#. fewer display columns.
3781#: builtin/blame.c:2641
3782msgid "4 years, 11 months ago"
3783msgstr "4 år, 11 månader sedan"
3784
3785#: builtin/branch.c:26
3786msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3787msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3788
3789#: builtin/branch.c:27
3790msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3791msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
3792
3793#: builtin/branch.c:28
3794msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3795msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
3796
3797#: builtin/branch.c:29
3798msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3799msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
3800
3801#: builtin/branch.c:30
3802msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3803msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
3804
3805#: builtin/branch.c:143
3806#, c-format
3807msgid ""
3808"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3809"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3810msgstr ""
3811"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
3812"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
3813
3814#: builtin/branch.c:147
3815#, c-format
3816msgid ""
3817"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3818"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3819msgstr ""
3820"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
3821"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
3822
3823#: builtin/branch.c:161
3824#, c-format
3825msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3826msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
3827
3828#: builtin/branch.c:165
3829#, c-format
3830msgid ""
3831"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3832"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3833msgstr ""
3834"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
3835"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
3836
3837#: builtin/branch.c:178
3838msgid "Update of config-file failed"
3839msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
3840
3841#: builtin/branch.c:206
3842msgid "cannot use -a with -d"
3843msgstr "kan inte ange -a med -d"
3844
3845#: builtin/branch.c:212
3846msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3847msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
3848
3849#: builtin/branch.c:226
3850#, c-format
3851msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
3852msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
3853
3854#: builtin/branch.c:241
3855#, c-format
3856msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3857msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
3858
3859#: builtin/branch.c:242
3860#, c-format
3861msgid "branch '%s' not found."
3862msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
3863
3864#: builtin/branch.c:257
3865#, c-format
3866msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3867msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
3868
3869#: builtin/branch.c:258
3870#, c-format
3871msgid "Error deleting branch '%s'"
3872msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
3873
3874#: builtin/branch.c:265
3875#, c-format
3876msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3877msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
3878
3879#: builtin/branch.c:266
3880#, c-format
3881msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3882msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
3883
3884#: builtin/branch.c:309
3885#, c-format
3886msgid "[%s: gone]"
3887msgstr "[%s: försvunnen]"
3888
3889#: builtin/branch.c:314
3890#, c-format
3891msgid "[%s]"
3892msgstr "[%s]"
3893
3894#: builtin/branch.c:319
3895#, c-format
3896msgid "[%s: behind %d]"
3897msgstr "[%s: bakom %d] "
3898
3899#: builtin/branch.c:321
3900#, c-format
3901msgid "[behind %d]"
3902msgstr "[bakom %d] "
3903
3904#: builtin/branch.c:325
3905#, c-format
3906msgid "[%s: ahead %d]"
3907msgstr "[%s: före %d] "
3908
3909#: builtin/branch.c:327
3910#, c-format
3911msgid "[ahead %d]"
3912msgstr "[före %d] "
3913
3914#: builtin/branch.c:330
3915#, c-format
3916msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3917msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
3918
3919#: builtin/branch.c:333
3920#, c-format
3921msgid "[ahead %d, behind %d]"
3922msgstr "[före %d, bakom %d] "
3923
3924#: builtin/branch.c:346
3925msgid " **** invalid ref ****"
3926msgstr " **** ogiltig ref ****"
3927
3928#: builtin/branch.c:372
3929#, c-format
3930msgid "(no branch, rebasing %s)"
3931msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
3932
3933#: builtin/branch.c:375
3934#, c-format
3935msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3936msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
3937
3938#. TRANSLATORS: make sure this matches
3939#. "HEAD detached at " in wt-status.c
3940#: builtin/branch.c:381
3941#, c-format
3942msgid "(HEAD detached at %s)"
3943msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
3944
3945#. TRANSLATORS: make sure this matches
3946#. "HEAD detached from " in wt-status.c
3947#: builtin/branch.c:386
3948#, c-format
3949msgid "(HEAD detached from %s)"
3950msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
3951
3952#: builtin/branch.c:390
3953msgid "(no branch)"
3954msgstr "(ingen gren)"
3955
3956#: builtin/branch.c:541
3957#, c-format
3958msgid "Branch %s is being rebased at %s"
3959msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
3960
3961#: builtin/branch.c:545
3962#, c-format
3963msgid "Branch %s is being bisected at %s"
3964msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
3965
3966#: builtin/branch.c:560
3967msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3968msgstr ""
3969"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
3970
3971#: builtin/branch.c:570
3972#, c-format
3973msgid "Invalid branch name: '%s'"
3974msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
3975
3976#: builtin/branch.c:587
3977msgid "Branch rename failed"
3978msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
3979
3980#: builtin/branch.c:591
3981#, c-format
3982msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3983msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
3984
3985#: builtin/branch.c:594
3986#, c-format
3987msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3988msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
3989
3990#: builtin/branch.c:601
3991msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3992msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
3993
3994#: builtin/branch.c:623
3995msgid "could not write branch description template"
3996msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
3997
3998#: builtin/branch.c:651
3999msgid "Generic options"
4000msgstr "Allmänna flaggor"
4001
4002#: builtin/branch.c:653
4003msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
4004msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
4005
4006#: builtin/branch.c:654
4007msgid "suppress informational messages"
4008msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
4009
4010#: builtin/branch.c:655
4011msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
4012msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
4013
4014#: builtin/branch.c:657
4015msgid "change upstream info"
4016msgstr "ändra uppströmsinformation"
4017
4018#: builtin/branch.c:659
4019msgid "upstream"
4020msgstr "uppströms"
4021
4022#: builtin/branch.c:659
4023msgid "change the upstream info"
4024msgstr "ändra uppströmsinformationen"
4025
4026#: builtin/branch.c:661
4027msgid "use colored output"
4028msgstr "använd färgad utdata"
4029
4030#: builtin/branch.c:662
4031msgid "act on remote-tracking branches"
4032msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
4033
4034#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
4035msgid "print only branches that contain the commit"
4036msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
4037
4038#: builtin/branch.c:668
4039msgid "Specific git-branch actions:"
4040msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
4041
4042#: builtin/branch.c:669
4043msgid "list both remote-tracking and local branches"
4044msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
4045
4046#: builtin/branch.c:671
4047msgid "delete fully merged branch"
4048msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
4049
4050#: builtin/branch.c:672
4051msgid "delete branch (even if not merged)"
4052msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
4053
4054#: builtin/branch.c:673
4055msgid "move/rename a branch and its reflog"
4056msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
4057
4058#: builtin/branch.c:674
4059msgid "move/rename a branch, even if target exists"
4060msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
4061
4062#: builtin/branch.c:675
4063msgid "list branch names"
4064msgstr "lista namn på grenar"
4065
4066#: builtin/branch.c:676
4067msgid "create the branch's reflog"
4068msgstr "skapa grenens reflogg"
4069
4070#: builtin/branch.c:678
4071msgid "edit the description for the branch"
4072msgstr "redigera beskrivning för grenen"
4073
4074#: builtin/branch.c:679
4075msgid "force creation, move/rename, deletion"
4076msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
4077
4078#: builtin/branch.c:680
4079msgid "print only branches that are merged"
4080msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
4081
4082#: builtin/branch.c:681
4083msgid "print only branches that are not merged"
4084msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
4085
4086#: builtin/branch.c:682
4087msgid "list branches in columns"
4088msgstr "visa grenar i spalter"
4089
4090#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
4091msgid "key"
4092msgstr "nyckel"
4093
4094#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
4095msgid "field name to sort on"
4096msgstr "fältnamn att sortera på"
4097
4098#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
4099#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
4100#: builtin/tag.c:369
4101msgid "object"
4102msgstr "objekt"
4103
4104#: builtin/branch.c:687
4105msgid "print only branches of the object"
4106msgstr "visa endast grenar för objektet"
4107
4108#: builtin/branch.c:705
4109msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4110msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
4111
4112#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
4113msgid "HEAD not found below refs/heads!"
4114msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
4115
4116#: builtin/branch.c:729
4117msgid "--column and --verbose are incompatible"
4118msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
4119
4120#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
4121msgid "branch name required"
4122msgstr "grennamn krävs"
4123
4124#: builtin/branch.c:758
4125msgid "Cannot give description to detached HEAD"
4126msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
4127
4128#: builtin/branch.c:763
4129msgid "cannot edit description of more than one branch"
4130msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
4131
4132#: builtin/branch.c:770
4133#, c-format
4134msgid "No commit on branch '%s' yet."
4135msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
4136
4137#: builtin/branch.c:773
4138#, c-format
4139msgid "No branch named '%s'."
4140msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
4141
4142#: builtin/branch.c:788
4143msgid "too many branches for a rename operation"
4144msgstr "för många grenar för namnbyte"
4145
4146#: builtin/branch.c:793
4147msgid "too many branches to set new upstream"
4148msgstr "för många grenar för att byta uppström"
4149
4150#: builtin/branch.c:797
4151#, c-format
4152msgid ""
4153"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
4154msgstr ""
4155"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
4156
4157#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
4158#, c-format
4159msgid "no such branch '%s'"
4160msgstr "okänd gren \"%s\""
4161
4162#: builtin/branch.c:804
4163#, c-format
4164msgid "branch '%s' does not exist"
4165msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
4166
4167#: builtin/branch.c:816
4168msgid "too many branches to unset upstream"
4169msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
4170
4171#: builtin/branch.c:820
4172msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4173msgstr ""
4174"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
4175
4176#: builtin/branch.c:826
4177#, c-format
4178msgid "Branch '%s' has no upstream information"
4179msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
4180
4181#: builtin/branch.c:840
4182msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
4183msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
4184
4185#: builtin/branch.c:846
4186msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4187msgstr ""
4188"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
4189"grennamn"
4190
4191#: builtin/branch.c:849
4192#, c-format
4193msgid ""
4194"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
4195"track or --set-upstream-to\n"
4196msgstr ""
4197"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
4198"eller --set-upstream-to\n"
4199
4200#: builtin/branch.c:866
4201#, c-format
4202msgid ""
4203"\n"
4204"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
4205"\n"
4206msgstr ""
4207"\n"
4208"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
4209"\n"
4210
4211#: builtin/bundle.c:51
4212#, c-format
4213msgid "%s is okay\n"
4214msgstr "%s är okej\n"
4215
4216#: builtin/bundle.c:64
4217msgid "Need a repository to create a bundle."
4218msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
4219
4220#: builtin/bundle.c:68
4221msgid "Need a repository to unbundle."
4222msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
4223
4224#: builtin/cat-file.c:428
4225msgid ""
4226"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4227"<type>|--textconv) <object>"
4228msgstr ""
4229"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4230"<typ>|--textconv) <objekt>"
4231
4232#: builtin/cat-file.c:429
4233msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4234msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4235
4236#: builtin/cat-file.c:466
4237msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
4238msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
4239
4240#: builtin/cat-file.c:467
4241msgid "show object type"
4242msgstr "visa objekttyp"
4243
4244#: builtin/cat-file.c:468
4245msgid "show object size"
4246msgstr "visa objektstorlek"
4247
4248#: builtin/cat-file.c:470
4249msgid "exit with zero when there's no error"
4250msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
4251
4252#: builtin/cat-file.c:471
4253msgid "pretty-print object's content"
4254msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
4255
4256#: builtin/cat-file.c:473
4257msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
4258msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
4259
4260#: builtin/cat-file.c:475
4261msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4262msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
4263
4264#: builtin/cat-file.c:476
4265msgid "buffer --batch output"
4266msgstr "buffra utdata från --batch"
4267
4268#: builtin/cat-file.c:478
4269msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4270msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
4271
4272#: builtin/cat-file.c:481
4273msgid "show info about objects fed from the standard input"
4274msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
4275
4276#: builtin/cat-file.c:484
4277msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
4278msgstr ""
4279"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
4280
4281#: builtin/cat-file.c:486
4282msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4283msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
4284
4285#: builtin/check-attr.c:11
4286msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4287msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
4288
4289#: builtin/check-attr.c:12
4290msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4291msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4292
4293#: builtin/check-attr.c:19
4294msgid "report all attributes set on file"
4295msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
4296
4297#: builtin/check-attr.c:20
4298msgid "use .gitattributes only from the index"
4299msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
4300
4301#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
4302msgid "read file names from stdin"
4303msgstr "läs filnamn från standard in"
4304
4305#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
4306msgid "terminate input and output records by a NUL character"
4307msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
4308
4309#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1135 builtin/gc.c:325
4310msgid "suppress progress reporting"
4311msgstr "undertryck förloppsrapportering"
4312
4313#: builtin/check-ignore.c:26
4314msgid "show non-matching input paths"
4315msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
4316
4317#: builtin/check-ignore.c:28
4318msgid "ignore index when checking"
4319msgstr "ignorera index vid kontroll"
4320
4321#: builtin/check-ignore.c:154
4322msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4323msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
4324
4325#: builtin/check-ignore.c:157
4326msgid "-z only makes sense with --stdin"
4327msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
4328
4329#: builtin/check-ignore.c:159
4330msgid "no path specified"
4331msgstr "ingen sökväg angavs"
4332
4333#: builtin/check-ignore.c:163
4334msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4335msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
4336
4337#: builtin/check-ignore.c:165
4338msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
4339msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
4340
4341#: builtin/check-ignore.c:168
4342msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4343msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
4344
4345#: builtin/check-mailmap.c:8
4346msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4347msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
4348
4349#: builtin/check-mailmap.c:13
4350msgid "also read contacts from stdin"
4351msgstr "läs även kontakter från standard in"
4352
4353#: builtin/check-mailmap.c:24
4354#, c-format
4355msgid "unable to parse contact: %s"
4356msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
4357
4358#: builtin/check-mailmap.c:47
4359msgid "no contacts specified"
4360msgstr "inga kontakter angavs"
4361
4362#: builtin/checkout-index.c:127
4363msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4364msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
4365
4366#: builtin/checkout-index.c:144
4367msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
4368msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
4369
4370#: builtin/checkout-index.c:160
4371msgid "check out all files in the index"
4372msgstr "checka ut alla filer i indexet"
4373
4374#: builtin/checkout-index.c:161
4375msgid "force overwrite of existing files"
4376msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
4377
4378#: builtin/checkout-index.c:163
4379msgid "no warning for existing files and files not in index"
4380msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
4381
4382#: builtin/checkout-index.c:165
4383msgid "don't checkout new files"
4384msgstr "checka inte ut nya filer"
4385
4386#: builtin/checkout-index.c:167
4387msgid "update stat information in the index file"
4388msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
4389
4390#: builtin/checkout-index.c:171
4391msgid "read list of paths from the standard input"
4392msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
4393
4394#: builtin/checkout-index.c:173
4395msgid "write the content to temporary files"
4396msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
4397
4398#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
4399#: builtin/submodule--helper.c:491 builtin/submodule--helper.c:494
4400#: builtin/submodule--helper.c:497 builtin/submodule--helper.c:500
4401#: builtin/submodule--helper.c:774
4402msgid "string"
4403msgstr "sträng"
4404
4405#: builtin/checkout-index.c:175
4406msgid "when creating files, prepend <string>"
4407msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
4408
4409#: builtin/checkout-index.c:177
4410msgid "copy out the files from named stage"
4411msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
4412
4413#: builtin/checkout.c:25
4414msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4415msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
4416
4417#: builtin/checkout.c:26
4418msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4419msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
4420
4421#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
4422#, c-format
4423msgid "path '%s' does not have our version"
4424msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
4425
4426#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
4427#, c-format
4428msgid "path '%s' does not have their version"
4429msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
4430
4431#: builtin/checkout.c:152
4432#, c-format
4433msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
4434msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
4435
4436#: builtin/checkout.c:196
4437#, c-format
4438msgid "path '%s' does not have necessary versions"
4439msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
4440
4441#: builtin/checkout.c:213
4442#, c-format
4443msgid "path '%s': cannot merge"
4444msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
4445
4446#: builtin/checkout.c:230
4447#, c-format
4448msgid "Unable to add merge result for '%s'"
4449msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
4450
4451#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
4452#: builtin/checkout.c:259
4453#, c-format
4454msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
4455msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
4456
4457#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
4458#, c-format
4459msgid "'%s' cannot be used with %s"
4460msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
4461
4462#: builtin/checkout.c:268
4463#, c-format
4464msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
4465msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
4466
4467#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473
4468msgid "corrupt index file"
4469msgstr "indexfilen är trasig"
4470
4471#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
4472#, c-format
4473msgid "path '%s' is unmerged"
4474msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
4475
4476#: builtin/checkout.c:495
4477msgid "you need to resolve your current index first"
4478msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
4479
4480#: builtin/checkout.c:622
4481#, c-format
4482msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4483msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
4484
4485#: builtin/checkout.c:660
4486msgid "HEAD is now at"
4487msgstr "HEAD är nu på"
4488
4489#: builtin/checkout.c:664 builtin/clone.c:661
4490msgid "unable to update HEAD"
4491msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
4492
4493#: builtin/checkout.c:668
4494#, c-format
4495msgid "Reset branch '%s'\n"
4496msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
4497
4498#: builtin/checkout.c:671
4499#, c-format
4500msgid "Already on '%s'\n"
4501msgstr "Redan på \"%s\"\n"
4502
4503#: builtin/checkout.c:675
4504#, c-format
4505msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4506msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
4507
4508#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1067
4509#, c-format
4510msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4511msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
4512
4513#: builtin/checkout.c:679
4514#, c-format
4515msgid "Switched to branch '%s'\n"
4516msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
4517
4518#: builtin/checkout.c:731
4519#, c-format
4520msgid " ... and %d more.\n"
4521msgstr " ... och %d till.\n"
4522
4523#: builtin/checkout.c:737
4524#, c-format
4525msgid ""
4526"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4527"any of your branches:\n"
4528"\n"
4529"%s\n"
4530msgid_plural ""
4531"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4532"any of your branches:\n"
4533"\n"
4534"%s\n"
4535msgstr[0] ""
4536"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
4537"någon av dina grenar:\n"
4538"\n"
4539"%s\n"
4540msgstr[1] ""
4541"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
4542"någon av dina grenar:\n"
4543"\n"
4544"%s\n"
4545
4546#: builtin/checkout.c:756
4547#, c-format
4548msgid ""
4549"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4550"to do so with:\n"
4551"\n"
4552" git branch <new-branch-name> %s\n"
4553"\n"
4554msgid_plural ""
4555"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4556"to do so with:\n"
4557"\n"
4558" git branch <new-branch-name> %s\n"
4559"\n"
4560msgstr[0] ""
4561"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
4562"att göra så, med:\n"
4563"\n"
4564" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
4565"\n"
4566msgstr[1] ""
4567"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
4568"att göra så, med:\n"
4569"\n"
4570" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
4571"\n"
4572
4573#: builtin/checkout.c:792
4574msgid "internal error in revision walk"
4575msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
4576
4577#: builtin/checkout.c:796
4578msgid "Previous HEAD position was"
4579msgstr "Tidigare position för HEAD var"
4580
4581#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1062
4582msgid "You are on a branch yet to be born"
4583msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
4584
4585#: builtin/checkout.c:968
4586#, c-format
4587msgid "only one reference expected, %d given."
4588msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
4589
4590#: builtin/checkout.c:1008 builtin/worktree.c:212
4591#, c-format
4592msgid "invalid reference: %s"
4593msgstr "felaktig referens: %s"
4594
4595#: builtin/checkout.c:1037
4596#, c-format
4597msgid "reference is not a tree: %s"
4598msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
4599
4600#: builtin/checkout.c:1076
4601msgid "paths cannot be used with switching branches"
4602msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
4603
4604#: builtin/checkout.c:1079 builtin/checkout.c:1083
4605#, c-format
4606msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
4607msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
4608
4609#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1095
4610#: builtin/checkout.c:1098
4611#, c-format
4612msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
4613msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
4614
4615#: builtin/checkout.c:1103
4616#, c-format
4617msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
4618msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
4619
4620#: builtin/checkout.c:1136 builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:88
4621#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:323
4622#: builtin/worktree.c:325
4623msgid "branch"
4624msgstr "gren"
4625
4626#: builtin/checkout.c:1137
4627msgid "create and checkout a new branch"
4628msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
4629
4630#: builtin/checkout.c:1139
4631msgid "create/reset and checkout a branch"
4632msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
4633
4634#: builtin/checkout.c:1140
4635msgid "create reflog for new branch"
4636msgstr "skapa reflogg för ny gren"
4637
4638#: builtin/checkout.c:1141
4639msgid "detach the HEAD at named commit"
4640msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
4641
4642#: builtin/checkout.c:1142
4643msgid "set upstream info for new branch"
4644msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
4645
4646#: builtin/checkout.c:1144
4647msgid "new-branch"
4648msgstr "ny-gren"
4649
4650#: builtin/checkout.c:1144
4651msgid "new unparented branch"
4652msgstr "ny gren utan förälder"
4653
4654#: builtin/checkout.c:1145
4655msgid "checkout our version for unmerged files"
4656msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
4657
4658#: builtin/checkout.c:1147
4659msgid "checkout their version for unmerged files"
4660msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
4661
4662#: builtin/checkout.c:1149
4663msgid "force checkout (throw away local modifications)"
4664msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
4665
4666#: builtin/checkout.c:1150
4667msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
4668msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
4669
4670#: builtin/checkout.c:1151 builtin/merge.c:230
4671msgid "update ignored files (default)"
4672msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
4673
4674#: builtin/checkout.c:1152 builtin/log.c:1432 parse-options.h:250
4675msgid "style"
4676msgstr "stil"
4677
4678#: builtin/checkout.c:1153
4679msgid "conflict style (merge or diff3)"
4680msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
4681
4682#: builtin/checkout.c:1156
4683msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
4684msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
4685
4686#: builtin/checkout.c:1158
4687msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4688msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
4689
4690#: builtin/checkout.c:1160
4691msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
4692msgstr ""
4693"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
4694
4695#: builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:116
4696#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:526
4697#: builtin/send-pack.c:168
4698msgid "force progress reporting"
4699msgstr "tvinga förloppsrapportering"
4700
4701#: builtin/checkout.c:1192
4702msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
4703msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
4704
4705#: builtin/checkout.c:1209
4706msgid "--track needs a branch name"
4707msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
4708
4709#: builtin/checkout.c:1214
4710msgid "Missing branch name; try -b"
4711msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
4712
4713#: builtin/checkout.c:1250
4714msgid "invalid path specification"
4715msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
4716
4717#: builtin/checkout.c:1257
4718#, c-format
4719msgid ""
4720"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
4721"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4722msgstr ""
4723"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
4724"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
4725
4726#: builtin/checkout.c:1262
4727#, c-format
4728msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4729msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
4730
4731#: builtin/checkout.c:1266
4732msgid ""
4733"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4734"checking out of the index."
4735msgstr ""
4736"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
4737"du checkar ut från indexet."
4738
4739#: builtin/clean.c:25
4740msgid ""
4741"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4742msgstr ""
4743"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
4744"<sökvägar>..."
4745
4746#: builtin/clean.c:29
4747#, c-format
4748msgid "Removing %s\n"
4749msgstr "Tar bort %s\n"
4750
4751#: builtin/clean.c:30
4752#, c-format
4753msgid "Would remove %s\n"
4754msgstr "Skulle ta bort %s\n"
4755
4756#: builtin/clean.c:31
4757#, c-format
4758msgid "Skipping repository %s\n"
4759msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
4760
4761#: builtin/clean.c:32
4762#, c-format
4763msgid "Would skip repository %s\n"
4764msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
4765
4766#: builtin/clean.c:33
4767#, c-format
4768msgid "failed to remove %s"
4769msgstr "misslyckades ta bort %s"
4770
4771#: builtin/clean.c:291
4772msgid ""
4773"Prompt help:\n"
4774"1          - select a numbered item\n"
4775"foo        - select item based on unique prefix\n"
4776"           - (empty) select nothing"
4777msgstr ""
4778"Kommandohjälp:\n"
4779"1          - markera en numrerad post\n"
4780"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
4781"           - (tomt) markera ingenting"
4782
4783#: builtin/clean.c:295
4784msgid ""
4785"Prompt help:\n"
4786"1          - select a single item\n"
4787"3-5        - select a range of items\n"
4788"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4789"foo        - select item based on unique prefix\n"
4790"-...       - unselect specified items\n"
4791"*          - choose all items\n"
4792"           - (empty) finish selecting"
4793msgstr ""
4794"Kommandohjälp:\n"
4795"1          - markera en ensam post\n"
4796"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
4797"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
4798"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
4799"-...       - avmarkera specifika poster\n"
4800"*          - välj alla poster\n"
4801"           - (tomt) avsluta markering"
4802
4803#: builtin/clean.c:511
4804#, c-format
4805msgid "Huh (%s)?"
4806msgstr "Vadå (%s)?"
4807
4808#: builtin/clean.c:653
4809#, c-format
4810msgid "Input ignore patterns>> "
4811msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
4812
4813#: builtin/clean.c:690
4814#, c-format
4815msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4816msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
4817
4818#: builtin/clean.c:711
4819msgid "Select items to delete"
4820msgstr "Välj poster att ta bort"
4821
4822#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4823#: builtin/clean.c:752
4824#, c-format
4825msgid "Remove %s [y/N]? "
4826msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]?"
4827
4828#: builtin/clean.c:777
4829msgid "Bye."
4830msgstr "Hej då."
4831
4832#: builtin/clean.c:785
4833msgid ""
4834"clean               - start cleaning\n"
4835"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4836"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4837"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4838"quit                - stop cleaning\n"
4839"help                - this screen\n"
4840"?                   - help for prompt selection"
4841msgstr ""
4842"clean               - börja städa\n"
4843"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
4844"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
4845"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
4846"quit                - sluta städa\n"
4847"help                - denna skärm\n"
4848"?                   - hjälp för kommandoval"
4849
4850#: builtin/clean.c:812
4851msgid "*** Commands ***"
4852msgstr "*** Kommandon ***"
4853
4854#: builtin/clean.c:813
4855msgid "What now"
4856msgstr "Vad nu"
4857
4858#: builtin/clean.c:821
4859msgid "Would remove the following item:"
4860msgid_plural "Would remove the following items:"
4861msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
4862msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
4863
4864#: builtin/clean.c:838
4865msgid "No more files to clean, exiting."
4866msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
4867
4868#: builtin/clean.c:869
4869msgid "do not print names of files removed"
4870msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
4871
4872#: builtin/clean.c:871
4873msgid "force"
4874msgstr "tvinga"
4875
4876#: builtin/clean.c:872
4877msgid "interactive cleaning"
4878msgstr "städa interaktivt"
4879
4880#: builtin/clean.c:874
4881msgid "remove whole directories"
4882msgstr "ta bort hela kataloger"
4883
4884#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
4885#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
4886msgid "pattern"
4887msgstr "mönster"
4888
4889#: builtin/clean.c:876
4890msgid "add <pattern> to ignore rules"
4891msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
4892
4893#: builtin/clean.c:877
4894msgid "remove ignored files, too"
4895msgstr "ta även bort ignorerade filer"
4896
4897#: builtin/clean.c:879
4898msgid "remove only ignored files"
4899msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
4900
4901#: builtin/clean.c:897
4902msgid "-x and -X cannot be used together"
4903msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
4904
4905#: builtin/clean.c:901
4906msgid ""
4907"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
4908"clean"
4909msgstr ""
4910"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
4911"städa"
4912
4913#: builtin/clean.c:904
4914msgid ""
4915"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4916"refusing to clean"
4917msgstr ""
4918"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
4919"angavs; vägrar städa"
4920
4921#: builtin/clone.c:37
4922msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4923msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
4924
4925#: builtin/clone.c:62
4926msgid "don't create a checkout"
4927msgstr "skapa inte någon utcheckning"
4928
4929#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:473
4930msgid "create a bare repository"
4931msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
4932
4933#: builtin/clone.c:67
4934msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4935msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
4936
4937#: builtin/clone.c:69
4938msgid "to clone from a local repository"
4939msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
4940
4941#: builtin/clone.c:71
4942msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4943msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
4944
4945#: builtin/clone.c:73
4946msgid "setup as shared repository"
4947msgstr "skapa som ett delat arkiv"
4948
4949#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
4950msgid "initialize submodules in the clone"
4951msgstr "initiera undermoduler i klonen"
4952
4953#: builtin/clone.c:79
4954msgid "number of submodules cloned in parallel"
4955msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
4956
4957#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:470
4958msgid "template-directory"
4959msgstr "mallkatalog"
4960
4961#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:471
4962msgid "directory from which templates will be used"
4963msgstr "katalog att använda mallar från"
4964
4965#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:498
4966#: builtin/submodule--helper.c:777
4967msgid "reference repository"
4968msgstr "referensarkiv"
4969
4970#: builtin/clone.c:85
4971msgid "use --reference only while cloning"
4972msgstr "använd --reference endast under kloningen"
4973
4974#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4975msgid "name"
4976msgstr "namn"
4977
4978#: builtin/clone.c:87
4979msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4980msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
4981
4982#: builtin/clone.c:89
4983msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4984msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
4985
4986#: builtin/clone.c:91
4987msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4988msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
4989
4990#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:667
4991#: builtin/pull.c:201
4992msgid "depth"
4993msgstr "djup"
4994
4995#: builtin/clone.c:93
4996msgid "create a shallow clone of that depth"
4997msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
4998
4999#: builtin/clone.c:95
5000msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5001msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
5002
5003#: builtin/clone.c:97
5004msgid "any cloned submodules will be shallow"
5005msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
5006
5007#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:479
5008msgid "gitdir"
5009msgstr "gitkat"
5010
5011#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:480
5012msgid "separate git dir from working tree"
5013msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
5014
5015#: builtin/clone.c:100
5016msgid "key=value"
5017msgstr "nyckel=värde"
5018
5019#: builtin/clone.c:101
5020msgid "set config inside the new repository"
5021msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
5022
5023#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
5024msgid "use IPv4 addresses only"
5025msgstr "använd endast IPv4-adresser"
5026
5027#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
5028msgid "use IPv6 addresses only"
5029msgstr "använd endast IPv6-adresser"
5030
5031#: builtin/clone.c:241
5032msgid ""
5033"No directory name could be guessed.\n"
5034"Please specify a directory on the command line"
5035msgstr ""
5036"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
5037"Ange en katalog på kommandoraden"
5038
5039#: builtin/clone.c:307
5040#, c-format
5041msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5042msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
5043
5044#: builtin/clone.c:309
5045#, c-format
5046msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5047msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
5048
5049#: builtin/clone.c:314
5050#, c-format
5051msgid "reference repository '%s' is shallow"
5052msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
5053
5054#: builtin/clone.c:317
5055#, c-format
5056msgid "reference repository '%s' is grafted"
5057msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
5058
5059#: builtin/clone.c:384
5060#, c-format
5061msgid "%s exists and is not a directory"
5062msgstr "%s finns och är ingen katalog"
5063
5064#: builtin/clone.c:398
5065#, c-format
5066msgid "failed to stat %s\n"
5067msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
5068
5069#: builtin/clone.c:420
5070#, c-format
5071msgid "failed to create link '%s'"
5072msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
5073
5074#: builtin/clone.c:424
5075#, c-format
5076msgid "failed to copy file to '%s'"
5077msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
5078
5079#: builtin/clone.c:449 builtin/clone.c:633
5080#, c-format
5081msgid "done.\n"
5082msgstr "klart.\n"
5083
5084#: builtin/clone.c:461
5085msgid ""
5086"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
5087"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
5088"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
5089msgstr ""
5090"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
5091"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
5092"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
5093
5094#: builtin/clone.c:538
5095#, c-format
5096msgid "Could not find remote branch %s to clone."
5097msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
5098
5099# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
5100# objects downloaded.
5101#: builtin/clone.c:628
5102#, c-format
5103msgid "Checking connectivity... "
5104msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
5105
5106#: builtin/clone.c:631
5107msgid "remote did not send all necessary objects"
5108msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
5109
5110#: builtin/clone.c:649
5111#, c-format
5112msgid "unable to update %s"
5113msgstr "kan inte uppdatera %s"
5114
5115#: builtin/clone.c:698
5116msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
5117msgstr ""
5118"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
5119
5120#: builtin/clone.c:729
5121msgid "unable to checkout working tree"
5122msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
5123
5124#: builtin/clone.c:767
5125msgid "unable to write parameters to config file"
5126msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
5127
5128#: builtin/clone.c:830
5129msgid "cannot repack to clean up"
5130msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
5131
5132#: builtin/clone.c:832
5133msgid "cannot unlink temporary alternates file"
5134msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
5135
5136#: builtin/clone.c:864 builtin/receive-pack.c:1731
5137msgid "Too many arguments."
5138msgstr "För många argument."
5139
5140#: builtin/clone.c:868
5141msgid "You must specify a repository to clone."
5142msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
5143
5144#: builtin/clone.c:879
5145#, c-format
5146msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
5147msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
5148
5149#: builtin/clone.c:882
5150msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
5151msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
5152
5153#: builtin/clone.c:895
5154#, c-format
5155msgid "repository '%s' does not exist"
5156msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
5157
5158#: builtin/clone.c:901 builtin/fetch.c:1174
5159#, c-format
5160msgid "depth %s is not a positive number"
5161msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
5162
5163#: builtin/clone.c:911
5164#, c-format
5165msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
5166msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
5167
5168#: builtin/clone.c:921
5169#, c-format
5170msgid "working tree '%s' already exists."
5171msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
5172
5173#: builtin/clone.c:936 builtin/clone.c:947 builtin/submodule--helper.c:547
5174#: builtin/worktree.c:220 builtin/worktree.c:247
5175#, c-format
5176msgid "could not create leading directories of '%s'"
5177msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
5178
5179#: builtin/clone.c:939
5180#, c-format
5181msgid "could not create work tree dir '%s'"
5182msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
5183
5184#: builtin/clone.c:957
5185#, c-format
5186msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
5187msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
5188
5189#: builtin/clone.c:959
5190#, c-format
5191msgid "Cloning into '%s'...\n"
5192msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
5193
5194#: builtin/clone.c:998
5195msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
5196msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
5197
5198#: builtin/clone.c:1001
5199msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
5200msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
5201
5202#: builtin/clone.c:1006
5203msgid "--local is ignored"
5204msgstr "--local ignoreras"
5205
5206#: builtin/clone.c:1010
5207#, c-format
5208msgid "Don't know how to clone %s"
5209msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
5210
5211#: builtin/clone.c:1059 builtin/clone.c:1067
5212#, c-format
5213msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
5214msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
5215
5216#: builtin/clone.c:1070
5217msgid "You appear to have cloned an empty repository."
5218msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
5219
5220#: builtin/column.c:9
5221msgid "git column [<options>]"
5222msgstr "git column [<flaggor>]"
5223
5224#: builtin/column.c:26
5225msgid "lookup config vars"
5226msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
5227
5228#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
5229msgid "layout to use"
5230msgstr "utseende att använda"
5231
5232#: builtin/column.c:29
5233msgid "Maximum width"
5234msgstr "Maximal bredd"
5235
5236#: builtin/column.c:30
5237msgid "Padding space on left border"
5238msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
5239
5240#: builtin/column.c:31
5241msgid "Padding space on right border"
5242msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
5243
5244#: builtin/column.c:32
5245msgid "Padding space between columns"
5246msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
5247
5248#: builtin/column.c:51
5249msgid "--command must be the first argument"
5250msgstr "--command måste vara första argument"
5251
5252#: builtin/commit.c:38
5253msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5254msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
5255
5256#: builtin/commit.c:43
5257msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5258msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
5259
5260#: builtin/commit.c:48
5261msgid ""
5262"Your name and email address were configured automatically based\n"
5263"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5264"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5265"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5266"your configuration file:\n"
5267"\n"
5268"    git config --global --edit\n"
5269"\n"
5270"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5271"\n"
5272"    git commit --amend --reset-author\n"
5273msgstr ""
5274"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5275"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5276"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
5277"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
5278"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
5279"\n"
5280"    git config --global --edit\n"
5281"\n"
5282"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5283"incheckningen med:\n"
5284"\n"
5285"    git commit --amend --reset-author\n"
5286
5287#: builtin/commit.c:61
5288msgid ""
5289"Your name and email address were configured automatically based\n"
5290"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5291"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5292"\n"
5293"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5294"    git config --global user.email you@example.com\n"
5295"\n"
5296"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5297"\n"
5298"    git commit --amend --reset-author\n"
5299msgstr ""
5300"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5301"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5302"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
5303"\n"
5304"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
5305"    git config --global user.email du@example.com\n"
5306"\n"
5307"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5308"incheckningen med:\n"
5309"\n"
5310"    git commit --amend --reset-author\n"
5311
5312#: builtin/commit.c:73
5313msgid ""
5314"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5315"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5316"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5317msgstr ""
5318"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
5319"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
5320"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
5321
5322#: builtin/commit.c:78
5323msgid ""
5324"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5325"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5326"\n"
5327"    git commit --allow-empty\n"
5328"\n"
5329msgstr ""
5330"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
5331"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
5332"\n"
5333"    git commit --allow-empty\n"
5334"\n"
5335
5336#: builtin/commit.c:85
5337msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5338msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
5339
5340#: builtin/commit.c:88
5341msgid ""
5342"If you wish to skip this commit, use:\n"
5343"\n"
5344"    git reset\n"
5345"\n"
5346"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5347"the remaining commits.\n"
5348msgstr ""
5349"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
5350"\n"
5351"    git reset\n"
5352"\n"
5353"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
5354"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
5355
5356#: builtin/commit.c:307
5357msgid "failed to unpack HEAD tree object"
5358msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
5359
5360#: builtin/commit.c:348
5361msgid "unable to create temporary index"
5362msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
5363
5364#: builtin/commit.c:354
5365msgid "interactive add failed"
5366msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
5367
5368#: builtin/commit.c:367
5369msgid "unable to update temporary index"
5370msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
5371
5372#: builtin/commit.c:369
5373msgid "Failed to update main cache tree"
5374msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
5375
5376#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:465
5377msgid "unable to write new_index file"
5378msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
5379
5380#: builtin/commit.c:447
5381msgid "cannot do a partial commit during a merge."
5382msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
5383
5384#: builtin/commit.c:449
5385msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5386msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
5387
5388#: builtin/commit.c:458
5389msgid "cannot read the index"
5390msgstr "kan inte läsa indexet"
5391
5392#: builtin/commit.c:477
5393msgid "unable to write temporary index file"
5394msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
5395
5396#: builtin/commit.c:582
5397#, c-format
5398msgid "commit '%s' lacks author header"
5399msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
5400
5401#: builtin/commit.c:584
5402#, c-format
5403msgid "commit '%s' has malformed author line"
5404msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
5405
5406#: builtin/commit.c:603
5407msgid "malformed --author parameter"
5408msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
5409
5410#: builtin/commit.c:611
5411#, c-format
5412msgid "invalid date format: %s"
5413msgstr "felaktigt datumformat: %s"
5414
5415#: builtin/commit.c:655
5416msgid ""
5417"unable to select a comment character that is not used\n"
5418"in the current commit message"
5419msgstr ""
5420"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
5421"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
5422
5423#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1091
5424#, c-format
5425msgid "could not lookup commit %s"
5426msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
5427
5428#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:285
5429#, c-format
5430msgid "(reading log message from standard input)\n"
5431msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
5432
5433#: builtin/commit.c:706
5434msgid "could not read log from standard input"
5435msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
5436
5437#: builtin/commit.c:710
5438#, c-format
5439msgid "could not read log file '%s'"
5440msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
5441
5442#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
5443msgid "could not read SQUASH_MSG"
5444msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
5445
5446#: builtin/commit.c:742
5447msgid "could not read MERGE_MSG"
5448msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
5449
5450#: builtin/commit.c:796
5451msgid "could not write commit template"
5452msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
5453
5454#: builtin/commit.c:814
5455#, c-format
5456msgid ""
5457"\n"
5458"It looks like you may be committing a merge.\n"
5459"If this is not correct, please remove the file\n"
5460"\t%s\n"
5461"and try again.\n"
5462msgstr ""
5463"\n"
5464"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
5465"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
5466"\t%s\n"
5467"och försöker igen.\n"
5468
5469#: builtin/commit.c:819
5470#, c-format
5471msgid ""
5472"\n"
5473"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5474"If this is not correct, please remove the file\n"
5475"\t%s\n"
5476"and try again.\n"
5477msgstr ""
5478"\n"
5479"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
5480"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
5481"\t%s\n"
5482"och försöker igen.\n"
5483
5484#: builtin/commit.c:832
5485#, c-format
5486msgid ""
5487"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5488"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
5489msgstr ""
5490"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
5491"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
5492"incheckningen.\n"
5493
5494#: builtin/commit.c:839
5495#, c-format
5496msgid ""
5497"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5498"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
5499"An empty message aborts the commit.\n"
5500msgstr ""
5501"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
5502"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
5503"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
5504
5505#: builtin/commit.c:859
5506#, c-format
5507msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
5508msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
5509
5510#: builtin/commit.c:867
5511#, c-format
5512msgid "%sDate:      %s"
5513msgstr "%sDatum:      %s"
5514
5515#: builtin/commit.c:874
5516#, c-format
5517msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5518msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
5519
5520#: builtin/commit.c:892
5521msgid "Cannot read index"
5522msgstr "Kan inte läsa indexet"
5523
5524#: builtin/commit.c:949
5525msgid "Error building trees"
5526msgstr "Fel vid byggande av träd"
5527
5528#: builtin/commit.c:964 builtin/tag.c:266
5529#, c-format
5530msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
5531msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
5532
5533#: builtin/commit.c:1066
5534#, c-format
5535msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
5536msgstr ""
5537"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
5538
5539#: builtin/commit.c:1081 builtin/commit.c:1321
5540#, c-format
5541msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5542msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
5543
5544#: builtin/commit.c:1118
5545msgid "--long and -z are incompatible"
5546msgstr "--long och -z är inkompatibla"
5547
5548#: builtin/commit.c:1148
5549msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
5550msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
5551
5552#: builtin/commit.c:1157
5553msgid "You have nothing to amend."
5554msgstr "Du har inget att utöka."
5555
5556#: builtin/commit.c:1160
5557msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
5558msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
5559
5560#: builtin/commit.c:1162
5561msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
5562msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
5563
5564#: builtin/commit.c:1165
5565msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5566msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
5567
5568#: builtin/commit.c:1175
5569msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5570msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
5571
5572#: builtin/commit.c:1177
5573msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
5574msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
5575
5576#: builtin/commit.c:1185
5577msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
5578msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
5579
5580#: builtin/commit.c:1202
5581msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5582msgstr ""
5583"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
5584
5585#: builtin/commit.c:1204
5586msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
5587msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
5588
5589#: builtin/commit.c:1206
5590msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
5591msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
5592
5593#: builtin/commit.c:1208
5594msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5595msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
5596
5597#: builtin/commit.c:1220 builtin/tag.c:474
5598#, c-format
5599msgid "Invalid cleanup mode %s"
5600msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
5601
5602#: builtin/commit.c:1225
5603msgid "Paths with -a does not make sense."
5604msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
5605
5606#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1621
5607msgid "show status concisely"
5608msgstr "visa koncis status"
5609
5610#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1623
5611msgid "show branch information"
5612msgstr "visa information om gren"
5613
5614#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1625 builtin/push.c:512
5615#: builtin/worktree.c:437
5616msgid "machine-readable output"
5617msgstr "maskinläsbar utdata"
5618
5619#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1627
5620msgid "show status in long format (default)"
5621msgstr "visa status i långt format (standard)"
5622
5623#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1630
5624msgid "terminate entries with NUL"
5625msgstr "terminera poster med NUL"
5626
5627#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1633 builtin/fast-export.c:981
5628#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
5629msgid "mode"
5630msgstr "läge"
5631
5632#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1633
5633msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5634msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
5635
5636#: builtin/commit.c:1351
5637msgid "show ignored files"
5638msgstr "visa ignorerade filer"
5639
5640#: builtin/commit.c:1352 parse-options.h:155
5641msgid "when"
5642msgstr "när"
5643
5644#: builtin/commit.c:1353
5645msgid ""
5646"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5647"(Default: all)"
5648msgstr ""
5649"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
5650"(Default: all)"
5651
5652#: builtin/commit.c:1355
5653msgid "list untracked files in columns"
5654msgstr "visa ospårade filer i spalter"
5655
5656#: builtin/commit.c:1441
5657msgid "couldn't look up newly created commit"
5658msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
5659
5660#: builtin/commit.c:1443
5661msgid "could not parse newly created commit"
5662msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
5663
5664#: builtin/commit.c:1488
5665msgid "detached HEAD"
5666msgstr "frånkopplad HEAD"
5667
5668#: builtin/commit.c:1491
5669msgid " (root-commit)"
5670msgstr " (rotincheckning)"
5671
5672#: builtin/commit.c:1591
5673msgid "suppress summary after successful commit"
5674msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
5675
5676#: builtin/commit.c:1592
5677msgid "show diff in commit message template"
5678msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
5679
5680#: builtin/commit.c:1594
5681msgid "Commit message options"
5682msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
5683
5684#: builtin/commit.c:1595 builtin/tag.c:351
5685msgid "read message from file"
5686msgstr "läs meddelande från fil"
5687
5688#: builtin/commit.c:1596
5689msgid "author"
5690msgstr "författare"
5691
5692#: builtin/commit.c:1596
5693msgid "override author for commit"
5694msgstr "överstyr författare för incheckningen"
5695
5696#: builtin/commit.c:1597 builtin/gc.c:326
5697msgid "date"
5698msgstr "datum"
5699
5700#: builtin/commit.c:1597
5701msgid "override date for commit"
5702msgstr "överstyr datum för incheckningen"
5703
5704#: builtin/commit.c:1598 builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:395
5705#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
5706msgid "message"
5707msgstr "meddelande"
5708
5709#: builtin/commit.c:1598
5710msgid "commit message"
5711msgstr "incheckningsmeddelande"
5712
5713#: builtin/commit.c:1599 builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601
5714#: builtin/commit.c:1602 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
5715msgid "commit"
5716msgstr "incheckning"
5717
5718#: builtin/commit.c:1599
5719msgid "reuse and edit message from specified commit"
5720msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
5721
5722#: builtin/commit.c:1600
5723msgid "reuse message from specified commit"
5724msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
5725
5726#: builtin/commit.c:1601
5727msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5728msgstr ""
5729"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
5730
5731#: builtin/commit.c:1602
5732msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5733msgstr ""
5734"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
5735"incheckning"
5736
5737#: builtin/commit.c:1603
5738msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
5739msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
5740
5741#: builtin/commit.c:1604 builtin/log.c:1382 builtin/revert.c:86
5742msgid "add Signed-off-by:"
5743msgstr "lägg till Signed-off-by:"
5744
5745#: builtin/commit.c:1605
5746msgid "use specified template file"
5747msgstr "använd angiven mallfil"
5748
5749#: builtin/commit.c:1606
5750msgid "force edit of commit"
5751msgstr "tvinga redigering av incheckning"
5752
5753#: builtin/commit.c:1607
5754msgid "default"
5755msgstr "standard"
5756
5757#: builtin/commit.c:1607 builtin/tag.c:354
5758msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5759msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
5760
5761#: builtin/commit.c:1608
5762msgid "include status in commit message template"
5763msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
5764
5765#: builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 builtin/pull.c:165
5766#: builtin/revert.c:93
5767msgid "GPG sign commit"
5768msgstr "GPG-signera incheckning"
5769
5770#: builtin/commit.c:1613
5771msgid "Commit contents options"
5772msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
5773
5774#: builtin/commit.c:1614
5775msgid "commit all changed files"
5776msgstr "checka in alla ändrade filer"
5777
5778#: builtin/commit.c:1615
5779msgid "add specified files to index for commit"
5780msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
5781
5782#: builtin/commit.c:1616
5783msgid "interactively add files"
5784msgstr "lägg till filer interaktivt"
5785
5786#: builtin/commit.c:1617
5787msgid "interactively add changes"
5788msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
5789
5790#: builtin/commit.c:1618
5791msgid "commit only specified files"
5792msgstr "checka endast in angivna filer"
5793
5794#: builtin/commit.c:1619
5795msgid "bypass pre-commit hook"
5796msgstr "förbigå pre-commit-krok"
5797
5798#: builtin/commit.c:1620
5799msgid "show what would be committed"
5800msgstr "visa vad som skulle checkas in"
5801
5802#: builtin/commit.c:1631
5803msgid "amend previous commit"
5804msgstr "lägg till föregående incheckning"
5805
5806#: builtin/commit.c:1632
5807msgid "bypass post-rewrite hook"
5808msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
5809
5810#: builtin/commit.c:1637
5811msgid "ok to record an empty change"
5812msgstr "ok att registrera en tom ändring"
5813
5814#: builtin/commit.c:1639
5815msgid "ok to record a change with an empty message"
5816msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
5817
5818#: builtin/commit.c:1668
5819msgid "could not parse HEAD commit"
5820msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
5821
5822#: builtin/commit.c:1718
5823#, c-format
5824msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5825msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
5826
5827#: builtin/commit.c:1725
5828msgid "could not read MERGE_MODE"
5829msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
5830
5831#: builtin/commit.c:1744
5832#, c-format
5833msgid "could not read commit message: %s"
5834msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
5835
5836#: builtin/commit.c:1755
5837#, c-format
5838msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5839msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
5840
5841#: builtin/commit.c:1760
5842#, c-format
5843msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5844msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
5845
5846#: builtin/commit.c:1808
5847msgid ""
5848"Repository has been updated, but unable to write\n"
5849"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5850"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5851msgstr ""
5852"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
5853"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
5854"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
5855"\"git reset HEAD\" för att återställa."
5856
5857#: builtin/config.c:9
5858msgid "git config [<options>]"
5859msgstr "git config [<flaggor>]"
5860
5861#: builtin/config.c:56
5862msgid "Config file location"
5863msgstr "Konfigurationsfilens plats"
5864
5865#: builtin/config.c:57
5866msgid "use global config file"
5867msgstr "använd global konfigurationsfil"
5868
5869#: builtin/config.c:58
5870msgid "use system config file"
5871msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
5872
5873#: builtin/config.c:59
5874msgid "use repository config file"
5875msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
5876
5877#: builtin/config.c:60
5878msgid "use given config file"
5879msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
5880
5881#: builtin/config.c:61
5882msgid "blob-id"
5883msgstr "blob-id"
5884
5885#: builtin/config.c:61
5886msgid "read config from given blob object"
5887msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
5888
5889#: builtin/config.c:62
5890msgid "Action"
5891msgstr "Åtgärd"
5892
5893#: builtin/config.c:63
5894msgid "get value: name [value-regex]"
5895msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
5896
5897#: builtin/config.c:64
5898msgid "get all values: key [value-regex]"
5899msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
5900
5901#: builtin/config.c:65
5902msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5903msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
5904
5905#: builtin/config.c:66
5906msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5907msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
5908
5909#: builtin/config.c:67
5910msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5911msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
5912
5913#: builtin/config.c:68
5914msgid "add a new variable: name value"
5915msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
5916
5917#: builtin/config.c:69
5918msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5919msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
5920
5921#: builtin/config.c:70
5922msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5923msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
5924
5925#: builtin/config.c:71
5926msgid "rename section: old-name new-name"
5927msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
5928
5929#: builtin/config.c:72
5930msgid "remove a section: name"
5931msgstr "ta bort en sektion: namn"
5932
5933#: builtin/config.c:73
5934msgid "list all"
5935msgstr "visa alla"
5936
5937#: builtin/config.c:74
5938msgid "open an editor"
5939msgstr "öppna textredigeringsprogram"
5940
5941#: builtin/config.c:75
5942msgid "find the color configured: slot [default]"
5943msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
5944
5945#: builtin/config.c:76
5946msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5947msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
5948
5949#: builtin/config.c:77
5950msgid "Type"
5951msgstr "Typ"
5952
5953#: builtin/config.c:78
5954msgid "value is \"true\" or \"false\""
5955msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
5956
5957#: builtin/config.c:79
5958msgid "value is decimal number"
5959msgstr "värdet är ett decimalt tal"
5960
5961#: builtin/config.c:80
5962msgid "value is --bool or --int"
5963msgstr "värdet är --bool eller --int"
5964
5965#: builtin/config.c:81
5966msgid "value is a path (file or directory name)"
5967msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
5968
5969#: builtin/config.c:82
5970msgid "Other"
5971msgstr "Andra"
5972
5973#: builtin/config.c:83
5974msgid "terminate values with NUL byte"
5975msgstr "terminera värden med NUL-byte"
5976
5977#: builtin/config.c:84
5978msgid "show variable names only"
5979msgstr "visa endast variabelnamn"
5980
5981#: builtin/config.c:85
5982msgid "respect include directives on lookup"
5983msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
5984
5985#: builtin/config.c:86
5986msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
5987msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
5988
5989#: builtin/config.c:328
5990msgid "unable to parse default color value"
5991msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
5992
5993#: builtin/config.c:472
5994#, c-format
5995msgid ""
5996"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5997"[user]\n"
5998"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5999"#\tname = %s\n"
6000"#\temail = %s\n"
6001msgstr ""
6002"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
6003"[user]\n"
6004"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
6005"#\tname = %s\n"
6006"#\temail = %s\n"
6007
6008#: builtin/config.c:614
6009#, c-format
6010msgid "cannot create configuration file %s"
6011msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
6012
6013#: builtin/count-objects.c:77
6014msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6015msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6016
6017#: builtin/count-objects.c:87
6018msgid "print sizes in human readable format"
6019msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
6020
6021#: builtin/describe.c:17
6022msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
6023msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
6024
6025#: builtin/describe.c:18
6026msgid "git describe [<options>] --dirty"
6027msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
6028
6029#: builtin/describe.c:217
6030#, c-format
6031msgid "annotated tag %s not available"
6032msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
6033
6034#: builtin/describe.c:221
6035#, c-format
6036msgid "annotated tag %s has no embedded name"
6037msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
6038
6039#: builtin/describe.c:223
6040#, c-format
6041msgid "tag '%s' is really '%s' here"
6042msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
6043
6044#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:465
6045#, c-format
6046msgid "Not a valid object name %s"
6047msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
6048
6049#: builtin/describe.c:253
6050#, c-format
6051msgid "%s is not a valid '%s' object"
6052msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
6053
6054#: builtin/describe.c:270
6055#, c-format
6056msgid "no tag exactly matches '%s'"
6057msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
6058
6059#: builtin/describe.c:272
6060#, c-format
6061msgid "searching to describe %s\n"
6062msgstr "söker för att beskriva %s\n"
6063
6064#: builtin/describe.c:319
6065#, c-format
6066msgid "finished search at %s\n"
6067msgstr "avslutade sökning på %s\n"
6068
6069#: builtin/describe.c:346
6070#, c-format
6071msgid ""
6072"No annotated tags can describe '%s'.\n"
6073"However, there were unannotated tags: try --tags."
6074msgstr ""
6075"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
6076"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
6077
6078#: builtin/describe.c:350
6079#, c-format
6080msgid ""
6081"No tags can describe '%s'.\n"
6082"Try --always, or create some tags."
6083msgstr ""
6084"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
6085"Testa --always, eller skapa några taggar."
6086
6087#: builtin/describe.c:371
6088#, c-format
6089msgid "traversed %lu commits\n"
6090msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
6091
6092#: builtin/describe.c:374
6093#, c-format
6094msgid ""
6095"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
6096"gave up search at %s\n"
6097msgstr ""
6098"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
6099"gav upp sökningen vid %s\n"
6100
6101#: builtin/describe.c:396
6102msgid "find the tag that comes after the commit"
6103msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
6104
6105#: builtin/describe.c:397
6106msgid "debug search strategy on stderr"
6107msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
6108
6109#: builtin/describe.c:398
6110msgid "use any ref"
6111msgstr "använd alla referenser"
6112
6113#: builtin/describe.c:399
6114msgid "use any tag, even unannotated"
6115msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
6116
6117#: builtin/describe.c:400
6118msgid "always use long format"
6119msgstr "använd alltid långt format"
6120
6121#: builtin/describe.c:401
6122msgid "only follow first parent"
6123msgstr "följ endast första föräldern"
6124
6125#: builtin/describe.c:404
6126msgid "only output exact matches"
6127msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
6128
6129#: builtin/describe.c:406
6130msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
6131msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
6132
6133#: builtin/describe.c:408
6134msgid "only consider tags matching <pattern>"
6135msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
6136
6137#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
6138msgid "show abbreviated commit object as fallback"
6139msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
6140
6141#: builtin/describe.c:411
6142msgid "mark"
6143msgstr "märke"
6144
6145#: builtin/describe.c:412
6146msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
6147msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
6148
6149#: builtin/describe.c:430
6150msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
6151msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
6152
6153#: builtin/describe.c:456
6154msgid "No names found, cannot describe anything."
6155msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
6156
6157#: builtin/describe.c:476
6158msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
6159msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
6160
6161#: builtin/diff.c:86
6162#, c-format
6163msgid "'%s': not a regular file or symlink"
6164msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
6165
6166#: builtin/diff.c:237
6167#, c-format
6168msgid "invalid option: %s"
6169msgstr "ogiltig flagga: %s"
6170
6171#: builtin/diff.c:360
6172msgid "Not a git repository"
6173msgstr "Inte ett git-arkiv"
6174
6175#: builtin/diff.c:403
6176#, c-format
6177msgid "invalid object '%s' given."
6178msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
6179
6180#: builtin/diff.c:412
6181#, c-format
6182msgid "more than two blobs given: '%s'"
6183msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
6184
6185#: builtin/diff.c:419
6186#, c-format
6187msgid "unhandled object '%s' given."
6188msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
6189
6190#: builtin/fast-export.c:25
6191msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
6192msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
6193
6194#: builtin/fast-export.c:980
6195msgid "show progress after <n> objects"
6196msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
6197
6198#: builtin/fast-export.c:982
6199msgid "select handling of signed tags"
6200msgstr "välj hantering av signerade taggar"
6201
6202#: builtin/fast-export.c:985
6203msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
6204msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
6205
6206#: builtin/fast-export.c:988
6207msgid "Dump marks to this file"
6208msgstr "Dump märken till filen"
6209
6210#: builtin/fast-export.c:990
6211msgid "Import marks from this file"
6212msgstr "Importera märken från filen"
6213
6214#: builtin/fast-export.c:992
6215msgid "Fake a tagger when tags lack one"
6216msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
6217
6218#: builtin/fast-export.c:994
6219msgid "Output full tree for each commit"
6220msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
6221
6222#: builtin/fast-export.c:996
6223msgid "Use the done feature to terminate the stream"
6224msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
6225
6226#: builtin/fast-export.c:997
6227msgid "Skip output of blob data"
6228msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
6229
6230#: builtin/fast-export.c:998
6231msgid "refspec"
6232msgstr "referensspecifikation"
6233
6234#: builtin/fast-export.c:999
6235msgid "Apply refspec to exported refs"
6236msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
6237
6238#: builtin/fast-export.c:1000
6239msgid "anonymize output"
6240msgstr "anonymisera utdata"
6241
6242#: builtin/fetch.c:20
6243msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
6244msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
6245
6246#: builtin/fetch.c:21
6247msgid "git fetch [<options>] <group>"
6248msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
6249
6250#: builtin/fetch.c:22
6251msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
6252msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
6253
6254#: builtin/fetch.c:23
6255msgid "git fetch --all [<options>]"
6256msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
6257
6258#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:174
6259msgid "fetch from all remotes"
6260msgstr "hämta från alla fjärrar"
6261
6262#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:177
6263msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
6264msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
6265
6266#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:180
6267msgid "path to upload pack on remote end"
6268msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
6269
6270#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:182
6271msgid "force overwrite of local branch"
6272msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
6273
6274#: builtin/fetch.c:99
6275msgid "fetch from multiple remotes"
6276msgstr "hämta från flera fjärrar"
6277
6278#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:184
6279msgid "fetch all tags and associated objects"
6280msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
6281
6282#: builtin/fetch.c:103
6283msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
6284msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
6285
6286#: builtin/fetch.c:105
6287msgid "number of submodules fetched in parallel"
6288msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
6289
6290#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:187
6291msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6292msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
6293
6294#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:190
6295msgid "on-demand"
6296msgstr "on-demand"
6297
6298#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:191
6299msgid "control recursive fetching of submodules"
6300msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
6301
6302#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:199
6303msgid "keep downloaded pack"
6304msgstr "behåll hämtade paket"
6305
6306#: builtin/fetch.c:115
6307msgid "allow updating of HEAD ref"
6308msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
6309
6310#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:202
6311msgid "deepen history of shallow clone"
6312msgstr "fördjupa historik för grund klon"
6313
6314#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:205
6315msgid "convert to a complete repository"
6316msgstr "konvertera till komplett arkiv"
6317
6318#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1399
6319msgid "dir"
6320msgstr "kat"
6321
6322#: builtin/fetch.c:123
6323msgid "prepend this to submodule path output"
6324msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
6325
6326#: builtin/fetch.c:126
6327msgid "default mode for recursion"
6328msgstr "standardläge för rekursion"
6329
6330#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:208
6331msgid "accept refs that update .git/shallow"
6332msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
6333
6334#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:210
6335msgid "refmap"
6336msgstr "referenskarta"
6337
6338#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:211
6339msgid "specify fetch refmap"
6340msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
6341
6342#: builtin/fetch.c:386
6343msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
6344msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
6345
6346#: builtin/fetch.c:466
6347#, c-format
6348msgid "object %s not found"
6349msgstr "objektet %s hittades inte"
6350
6351#: builtin/fetch.c:471
6352msgid "[up to date]"
6353msgstr "[àjour]"
6354
6355#: builtin/fetch.c:485
6356#, c-format
6357msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
6358msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
6359
6360#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574
6361msgid "[rejected]"
6362msgstr "[refuserad]"
6363
6364#: builtin/fetch.c:497
6365msgid "[tag update]"
6366msgstr "[uppdaterad tagg]"
6367
6368#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552
6369msgid "  (unable to update local ref)"
6370msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
6371
6372#: builtin/fetch.c:517
6373msgid "[new tag]"
6374msgstr "[ny tagg]"
6375
6376#: builtin/fetch.c:520
6377msgid "[new branch]"
6378msgstr "[ny gren]"
6379
6380#: builtin/fetch.c:523
6381msgid "[new ref]"
6382msgstr "[ny ref]"
6383
6384#: builtin/fetch.c:569
6385msgid "unable to update local ref"
6386msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
6387
6388#: builtin/fetch.c:569
6389msgid "forced update"
6390msgstr "tvingad uppdatering"
6391
6392#: builtin/fetch.c:576
6393msgid "(non-fast-forward)"
6394msgstr "(ej snabbspolad)"
6395
6396#: builtin/fetch.c:619
6397#, c-format
6398msgid "%s did not send all necessary objects\n"
6399msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
6400
6401#: builtin/fetch.c:637
6402#, c-format
6403msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6404msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
6405
6406#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816
6407#, c-format
6408msgid "From %.*s\n"
6409msgstr "Från %.*s\n"
6410
6411#: builtin/fetch.c:735
6412#, c-format
6413msgid ""
6414"some local refs could not be updated; try running\n"
6415" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6416msgstr ""
6417"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
6418" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
6419
6420#: builtin/fetch.c:787
6421#, c-format
6422msgid "   (%s will become dangling)"
6423msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
6424
6425#: builtin/fetch.c:788
6426#, c-format
6427msgid "   (%s has become dangling)"
6428msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
6429
6430#: builtin/fetch.c:820
6431msgid "[deleted]"
6432msgstr "[borttagen]"
6433
6434#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025
6435msgid "(none)"
6436msgstr "(ingen)"
6437
6438#: builtin/fetch.c:841
6439#, c-format
6440msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6441msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
6442
6443#: builtin/fetch.c:860
6444#, c-format
6445msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
6446msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
6447
6448#: builtin/fetch.c:863
6449#, c-format
6450msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6451msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
6452
6453#: builtin/fetch.c:920
6454#, c-format
6455msgid "Don't know how to fetch from %s"
6456msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
6457
6458#: builtin/fetch.c:1080
6459#, c-format
6460msgid "Fetching %s\n"
6461msgstr "Hämtar %s\n"
6462
6463#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96
6464#, c-format
6465msgid "Could not fetch %s"
6466msgstr "Kunde inte hämta %s"
6467
6468#: builtin/fetch.c:1100
6469msgid ""
6470"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
6471"remote name from which new revisions should be fetched."
6472msgstr ""
6473"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
6474"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
6475
6476#: builtin/fetch.c:1123
6477msgid "You need to specify a tag name."
6478msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
6479
6480#: builtin/fetch.c:1165
6481msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
6482msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
6483
6484#: builtin/fetch.c:1167
6485msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
6486msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
6487
6488#: builtin/fetch.c:1187
6489msgid "fetch --all does not take a repository argument"
6490msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
6491
6492#: builtin/fetch.c:1189
6493msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
6494msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
6495
6496#: builtin/fetch.c:1200
6497#, c-format
6498msgid "No such remote or remote group: %s"
6499msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
6500
6501#: builtin/fetch.c:1208
6502msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6503msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
6504
6505#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
6506msgid ""
6507"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6508msgstr ""
6509"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
6510
6511#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6512msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
6513msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
6514
6515#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6516msgid "alias for --log (deprecated)"
6517msgstr "alias för --log (avråds)"
6518
6519#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6520msgid "text"
6521msgstr "text"
6522
6523#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6524msgid "use <text> as start of message"
6525msgstr "inled meddelande med <text>"
6526
6527#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6528msgid "file to read from"
6529msgstr "fil att läsa från"
6530
6531#: builtin/for-each-ref.c:9
6532msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6533msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
6534
6535#: builtin/for-each-ref.c:10
6536msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6537msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
6538
6539#: builtin/for-each-ref.c:11
6540msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6541msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objekt>]]"
6542
6543#: builtin/for-each-ref.c:12
6544msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6545msgstr "git for-each-ref [--contains [<objekt>]]"
6546
6547#: builtin/for-each-ref.c:27
6548msgid "quote placeholders suitably for shells"
6549msgstr "citera platshållare passande för skal"
6550
6551#: builtin/for-each-ref.c:29
6552msgid "quote placeholders suitably for perl"
6553msgstr "citera platshållare passande för perl"
6554
6555#: builtin/for-each-ref.c:31
6556msgid "quote placeholders suitably for python"
6557msgstr "citera platshållare passande för python"
6558
6559#: builtin/for-each-ref.c:33
6560msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
6561msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
6562
6563#: builtin/for-each-ref.c:36
6564msgid "show only <n> matched refs"
6565msgstr "visa endast <n> träffade refs"
6566
6567#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6568msgid "format to use for the output"
6569msgstr "format att använda för utdata"
6570
6571#: builtin/for-each-ref.c:41
6572msgid "print only refs which points at the given object"
6573msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
6574
6575#: builtin/for-each-ref.c:43
6576msgid "print only refs that are merged"
6577msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
6578
6579#: builtin/for-each-ref.c:44
6580msgid "print only refs that are not merged"
6581msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
6582
6583#: builtin/for-each-ref.c:45
6584msgid "print only refs which contain the commit"
6585msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
6586
6587# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
6588# objects in the database.
6589#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
6590msgid "Checking connectivity"
6591msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
6592
6593#: builtin/fsck.c:486
6594msgid "Checking object directories"
6595msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
6596
6597#: builtin/fsck.c:552
6598msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6599msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
6600
6601#: builtin/fsck.c:558
6602msgid "show unreachable objects"
6603msgstr "visa onåbara objekt"
6604
6605#: builtin/fsck.c:559
6606msgid "show dangling objects"
6607msgstr "visa dinglande objekt"
6608
6609#: builtin/fsck.c:560
6610msgid "report tags"
6611msgstr "rapportera taggar"
6612
6613#: builtin/fsck.c:561
6614msgid "report root nodes"
6615msgstr "rapportera rotnoder"
6616
6617#: builtin/fsck.c:562
6618msgid "make index objects head nodes"
6619msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
6620
6621#: builtin/fsck.c:563
6622msgid "make reflogs head nodes (default)"
6623msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
6624
6625#: builtin/fsck.c:564
6626msgid "also consider packs and alternate objects"
6627msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
6628
6629# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
6630# objects in the database.
6631#: builtin/fsck.c:565
6632msgid "check only connectivity"
6633msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
6634
6635#: builtin/fsck.c:566
6636msgid "enable more strict checking"
6637msgstr "aktivera striktare kontroll"
6638
6639#: builtin/fsck.c:568
6640msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
6641msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
6642
6643#: builtin/fsck.c:569 builtin/prune.c:107
6644msgid "show progress"
6645msgstr "visa förlopp"
6646
6647#: builtin/fsck.c:630
6648msgid "Checking objects"
6649msgstr "Kontrollerar objekt"
6650
6651#: builtin/gc.c:25
6652msgid "git gc [<options>]"
6653msgstr "git gc [<flaggor>]"
6654
6655#: builtin/gc.c:72
6656#, c-format
6657msgid "Invalid %s: '%s'"
6658msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
6659
6660#: builtin/gc.c:139
6661#, c-format
6662msgid "insanely long object directory %.*s"
6663msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
6664
6665#: builtin/gc.c:290
6666#, c-format
6667msgid ""
6668"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6669"and remove %s.\n"
6670"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6671"\n"
6672"%s"
6673msgstr ""
6674"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
6675"och ta bort %s.\n"
6676"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
6677"\n"
6678"%s"
6679
6680#: builtin/gc.c:327
6681msgid "prune unreferenced objects"
6682msgstr "rensa ej refererade objekt"
6683
6684#: builtin/gc.c:329
6685msgid "be more thorough (increased runtime)"
6686msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
6687
6688#: builtin/gc.c:330
6689msgid "enable auto-gc mode"
6690msgstr "aktivera auto-gc-läge"
6691
6692#: builtin/gc.c:331
6693msgid "force running gc even if there may be another gc running"
6694msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
6695
6696#: builtin/gc.c:373
6697#, c-format
6698msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6699msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
6700
6701#: builtin/gc.c:375
6702#, c-format
6703msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6704msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
6705
6706#: builtin/gc.c:376
6707#, c-format
6708msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6709msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
6710
6711#: builtin/gc.c:397
6712#, c-format
6713msgid ""
6714"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6715msgstr ""
6716"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
6717"är fallet)"
6718
6719#: builtin/gc.c:441
6720msgid ""
6721"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6722msgstr ""
6723"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
6724"dem."
6725
6726#: builtin/grep.c:23
6727msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6728msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
6729
6730#: builtin/grep.c:219
6731#, c-format
6732msgid "grep: failed to create thread: %s"
6733msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
6734
6735#: builtin/grep.c:277
6736#, c-format
6737msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
6738msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
6739
6740#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
6741#, c-format
6742msgid "unable to read tree (%s)"
6743msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
6744
6745#: builtin/grep.c:502
6746#, c-format
6747msgid "unable to grep from object of type %s"
6748msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
6749
6750#: builtin/grep.c:560
6751#, c-format
6752msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6753msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
6754
6755#: builtin/grep.c:577
6756#, c-format
6757msgid "cannot open '%s'"
6758msgstr "kan inte öppna \"%s\""
6759
6760#: builtin/grep.c:646
6761msgid "search in index instead of in the work tree"
6762msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
6763
6764#: builtin/grep.c:648
6765msgid "find in contents not managed by git"
6766msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
6767
6768#: builtin/grep.c:650
6769msgid "search in both tracked and untracked files"
6770msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
6771
6772#: builtin/grep.c:652
6773msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6774msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
6775
6776#: builtin/grep.c:655
6777msgid "show non-matching lines"
6778msgstr "visa rader som inte träffas"
6779
6780#: builtin/grep.c:657
6781msgid "case insensitive matching"
6782msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
6783
6784#: builtin/grep.c:659
6785msgid "match patterns only at word boundaries"
6786msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
6787
6788#: builtin/grep.c:661
6789msgid "process binary files as text"
6790msgstr "hantera binärfiler som text"
6791
6792#: builtin/grep.c:663
6793msgid "don't match patterns in binary files"
6794msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
6795
6796#: builtin/grep.c:666
6797msgid "process binary files with textconv filters"
6798msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
6799
6800#: builtin/grep.c:668
6801msgid "descend at most <depth> levels"
6802msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
6803
6804#: builtin/grep.c:672
6805msgid "use extended POSIX regular expressions"
6806msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
6807
6808#: builtin/grep.c:675
6809msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6810msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
6811
6812#: builtin/grep.c:678
6813msgid "interpret patterns as fixed strings"
6814msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
6815
6816#: builtin/grep.c:681
6817msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6818msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
6819
6820#: builtin/grep.c:684
6821msgid "show line numbers"
6822msgstr "visa radnummer"
6823
6824#: builtin/grep.c:685
6825msgid "don't show filenames"
6826msgstr "visa inte filnamn"
6827
6828#: builtin/grep.c:686
6829msgid "show filenames"
6830msgstr "visa filnamn"
6831
6832#: builtin/grep.c:688
6833msgid "show filenames relative to top directory"
6834msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
6835
6836#: builtin/grep.c:690
6837msgid "show only filenames instead of matching lines"
6838msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
6839
6840#: builtin/grep.c:692
6841msgid "synonym for --files-with-matches"
6842msgstr "synonym för --files-with-matches"
6843
6844#: builtin/grep.c:695
6845msgid "show only the names of files without match"
6846msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
6847
6848#: builtin/grep.c:697
6849msgid "print NUL after filenames"
6850msgstr "skriv NUL efter filnamn"
6851
6852#: builtin/grep.c:699
6853msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6854msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
6855
6856#: builtin/grep.c:700
6857msgid "highlight matches"
6858msgstr "ljusmarkera träffar"
6859
6860#: builtin/grep.c:702
6861msgid "print empty line between matches from different files"
6862msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
6863
6864#: builtin/grep.c:704
6865msgid "show filename only once above matches from same file"
6866msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
6867
6868#: builtin/grep.c:707
6869msgid "show <n> context lines before and after matches"
6870msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
6871
6872#: builtin/grep.c:710
6873msgid "show <n> context lines before matches"
6874msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
6875
6876#: builtin/grep.c:712
6877msgid "show <n> context lines after matches"
6878msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
6879
6880#: builtin/grep.c:714
6881msgid "use <n> worker threads"
6882msgstr "använd <n> jobbtrådar"
6883
6884#: builtin/grep.c:715
6885msgid "shortcut for -C NUM"
6886msgstr "genväg för -C NUM"
6887
6888#: builtin/grep.c:718
6889msgid "show a line with the function name before matches"
6890msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
6891
6892#: builtin/grep.c:720
6893msgid "show the surrounding function"
6894msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
6895
6896#: builtin/grep.c:723
6897msgid "read patterns from file"
6898msgstr "läs mönster från fil"
6899
6900#: builtin/grep.c:725
6901msgid "match <pattern>"
6902msgstr "träffa <mönster>"
6903
6904#: builtin/grep.c:727
6905msgid "combine patterns specified with -e"
6906msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
6907
6908#: builtin/grep.c:739
6909msgid "indicate hit with exit status without output"
6910msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
6911
6912#: builtin/grep.c:741
6913msgid "show only matches from files that match all patterns"
6914msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
6915
6916#: builtin/grep.c:743
6917msgid "show parse tree for grep expression"
6918msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
6919
6920#: builtin/grep.c:747
6921msgid "pager"
6922msgstr "bläddrare"
6923
6924#: builtin/grep.c:747
6925msgid "show matching files in the pager"
6926msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
6927
6928#: builtin/grep.c:750
6929msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6930msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
6931
6932#: builtin/grep.c:813
6933msgid "no pattern given."
6934msgstr "inget mönster angavs."
6935
6936#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1477
6937#, c-format
6938msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6939msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
6940
6941#: builtin/grep.c:875
6942msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6943msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
6944
6945#: builtin/grep.c:901
6946msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6947msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
6948
6949#: builtin/grep.c:906
6950msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6951msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
6952
6953#: builtin/grep.c:909
6954msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6955msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
6956
6957#: builtin/grep.c:917
6958msgid "both --cached and trees are given."
6959msgstr "både --cached och träd angavs."
6960
6961#: builtin/hash-object.c:81
6962msgid ""
6963"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6964"[--] <file>..."
6965msgstr ""
6966"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
6967"<fil>..."
6968
6969#: builtin/hash-object.c:82
6970msgid "git hash-object  --stdin-paths"
6971msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
6972
6973#: builtin/hash-object.c:93
6974msgid "type"
6975msgstr "typ"
6976
6977#: builtin/hash-object.c:93
6978msgid "object type"
6979msgstr "objekttyp"
6980
6981#: builtin/hash-object.c:94
6982msgid "write the object into the object database"
6983msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
6984
6985#: builtin/hash-object.c:96
6986msgid "read the object from stdin"
6987msgstr "läs objektet från standard in"
6988
6989#: builtin/hash-object.c:98
6990msgid "store file as is without filters"
6991msgstr "spara filen som den är utan filer"
6992
6993#: builtin/hash-object.c:99
6994msgid ""
6995"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6996msgstr ""
6997"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
6998
6999#: builtin/hash-object.c:100
7000msgid "process file as it were from this path"
7001msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
7002
7003#: builtin/help.c:41
7004msgid "print all available commands"
7005msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
7006
7007#: builtin/help.c:42
7008msgid "print list of useful guides"
7009msgstr "lista användbara vägledningar"
7010
7011#: builtin/help.c:43
7012msgid "show man page"
7013msgstr "visa manualsida"
7014
7015#: builtin/help.c:44
7016msgid "show manual in web browser"
7017msgstr "visa manual i webbläsare"
7018
7019#: builtin/help.c:46
7020msgid "show info page"
7021msgstr "visa info-sida"
7022
7023#: builtin/help.c:52
7024msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
7025msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
7026
7027#: builtin/help.c:64
7028#, c-format
7029msgid "unrecognized help format '%s'"
7030msgstr "okänt hjälpformat: %s"
7031
7032#: builtin/help.c:91
7033msgid "Failed to start emacsclient."
7034msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
7035
7036#: builtin/help.c:104
7037msgid "Failed to parse emacsclient version."
7038msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
7039
7040#: builtin/help.c:112
7041#, c-format
7042msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
7043msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
7044
7045#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
7046#, c-format
7047msgid "failed to exec '%s'"
7048msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
7049
7050#: builtin/help.c:205
7051#, c-format
7052msgid ""
7053"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
7054"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
7055msgstr ""
7056"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
7057"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
7058
7059#: builtin/help.c:217
7060#, c-format
7061msgid ""
7062"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
7063"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
7064msgstr ""
7065"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
7066"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
7067
7068#: builtin/help.c:334
7069#, c-format
7070msgid "'%s': unknown man viewer."
7071msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
7072
7073#: builtin/help.c:351
7074msgid "no man viewer handled the request"
7075msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
7076
7077#: builtin/help.c:359
7078msgid "no info viewer handled the request"
7079msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
7080
7081#: builtin/help.c:408
7082msgid "Defining attributes per path"
7083msgstr "Definierar attribut per sökväg"
7084
7085#: builtin/help.c:409
7086msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
7087msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
7088
7089#: builtin/help.c:410
7090msgid "A Git glossary"
7091msgstr "En Git-ordlista"
7092
7093#: builtin/help.c:411
7094msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
7095msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
7096
7097#: builtin/help.c:412
7098msgid "Defining submodule properties"
7099msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
7100
7101#: builtin/help.c:413
7102msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
7103msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
7104
7105#: builtin/help.c:414
7106msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
7107msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
7108
7109#: builtin/help.c:415
7110msgid "An overview of recommended workflows with Git"
7111msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
7112
7113#: builtin/help.c:427
7114msgid "The common Git guides are:\n"
7115msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
7116
7117#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
7118#, c-format
7119msgid "usage: %s%s"
7120msgstr "användning: %s%s"
7121
7122#: builtin/help.c:481
7123#, c-format
7124msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
7125msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
7126
7127#: builtin/index-pack.c:152
7128#, c-format
7129msgid "unable to open %s"
7130msgstr "kunde inte öppna %s"
7131
7132#: builtin/index-pack.c:202
7133#, c-format
7134msgid "object type mismatch at %s"
7135msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
7136
7137#: builtin/index-pack.c:222
7138#, c-format
7139msgid "did not receive expected object %s"
7140msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
7141
7142#: builtin/index-pack.c:225
7143#, c-format
7144msgid "object %s: expected type %s, found %s"
7145msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
7146
7147#: builtin/index-pack.c:267
7148#, c-format
7149msgid "cannot fill %d byte"
7150msgid_plural "cannot fill %d bytes"
7151msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
7152msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
7153
7154#: builtin/index-pack.c:277
7155msgid "early EOF"
7156msgstr "tidigt filslut"
7157
7158#: builtin/index-pack.c:278
7159msgid "read error on input"
7160msgstr "indataläsfel"
7161
7162#: builtin/index-pack.c:290
7163msgid "used more bytes than were available"
7164msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
7165
7166#: builtin/index-pack.c:297
7167msgid "pack too large for current definition of off_t"
7168msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
7169
7170#: builtin/index-pack.c:313
7171#, c-format
7172msgid "unable to create '%s'"
7173msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
7174
7175#: builtin/index-pack.c:318
7176#, c-format
7177msgid "cannot open packfile '%s'"
7178msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
7179
7180#: builtin/index-pack.c:332
7181msgid "pack signature mismatch"
7182msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
7183
7184#: builtin/index-pack.c:334
7185#, c-format
7186msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
7187msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
7188
7189#: builtin/index-pack.c:352
7190#, c-format
7191msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
7192msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
7193
7194#: builtin/index-pack.c:473
7195#, c-format
7196msgid "inflate returned %d"
7197msgstr "inflate returnerade %d"
7198
7199#: builtin/index-pack.c:522
7200msgid "offset value overflow for delta base object"
7201msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
7202
7203#: builtin/index-pack.c:530
7204msgid "delta base offset is out of bound"
7205msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
7206
7207#: builtin/index-pack.c:538
7208#, c-format
7209msgid "unknown object type %d"
7210msgstr "okänd objekttyp %d"
7211
7212#: builtin/index-pack.c:569
7213msgid "cannot pread pack file"
7214msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
7215
7216#: builtin/index-pack.c:571
7217#, c-format
7218msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
7219msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
7220msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
7221msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
7222
7223#: builtin/index-pack.c:597
7224msgid "serious inflate inconsistency"
7225msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
7226
7227#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
7228#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
7229#, c-format
7230msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
7231msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
7232
7233#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
7234#: builtin/pack-objects.c:254
7235#, c-format
7236msgid "unable to read %s"
7237msgstr "kunde inte läsa %s"
7238
7239#: builtin/index-pack.c:812
7240#, c-format
7241msgid "cannot read existing object %s"
7242msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
7243
7244#: builtin/index-pack.c:826
7245#, c-format
7246msgid "invalid blob object %s"
7247msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
7248
7249#: builtin/index-pack.c:840
7250#, c-format
7251msgid "invalid %s"
7252msgstr "ogiltigt %s"
7253
7254#: builtin/index-pack.c:843
7255msgid "Error in object"
7256msgstr "Fel i objekt"
7257
7258#: builtin/index-pack.c:845
7259#, c-format
7260msgid "Not all child objects of %s are reachable"
7261msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
7262
7263#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
7264msgid "failed to apply delta"
7265msgstr "misslyckades tillämpa delta"
7266
7267#: builtin/index-pack.c:1118
7268msgid "Receiving objects"
7269msgstr "Tar emot objekt"
7270
7271#: builtin/index-pack.c:1118
7272msgid "Indexing objects"
7273msgstr "Skapar index för objekt"
7274
7275#: builtin/index-pack.c:1150
7276msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
7277msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
7278
7279#: builtin/index-pack.c:1155
7280msgid "cannot fstat packfile"
7281msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
7282
7283#: builtin/index-pack.c:1158
7284msgid "pack has junk at the end"
7285msgstr "paket har skräp i slutet"
7286
7287#: builtin/index-pack.c:1169
7288msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7289msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
7290
7291#: builtin/index-pack.c:1194
7292msgid "Resolving deltas"
7293msgstr "Analyserar delta"
7294
7295#: builtin/index-pack.c:1205
7296#, c-format
7297msgid "unable to create thread: %s"
7298msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
7299
7300#: builtin/index-pack.c:1247
7301msgid "confusion beyond insanity"
7302msgstr "förvirrad bortom vanvett"
7303
7304#: builtin/index-pack.c:1253
7305#, c-format
7306msgid "completed with %d local object"
7307msgid_plural "completed with %d local objects"
7308msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
7309msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
7310
7311#: builtin/index-pack.c:1265
7312#, c-format
7313msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7314msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
7315
7316#: builtin/index-pack.c:1269
7317#, c-format
7318msgid "pack has %d unresolved delta"
7319msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7320msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
7321msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
7322
7323#: builtin/index-pack.c:1293
7324#, c-format
7325msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7326msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
7327
7328#: builtin/index-pack.c:1369
7329#, c-format
7330msgid "local object %s is corrupt"
7331msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
7332
7333#: builtin/index-pack.c:1393
7334msgid "error while closing pack file"
7335msgstr "fel vid stängning av paketfil"
7336
7337#: builtin/index-pack.c:1406
7338#, c-format
7339msgid "cannot write keep file '%s'"
7340msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
7341
7342#: builtin/index-pack.c:1414
7343#, c-format
7344msgid "cannot close written keep file '%s'"
7345msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
7346
7347#: builtin/index-pack.c:1427
7348msgid "cannot store pack file"
7349msgstr "kan inte spara paketfil"
7350
7351#: builtin/index-pack.c:1438
7352msgid "cannot store index file"
7353msgstr "kan inte spara indexfil"
7354
7355#: builtin/index-pack.c:1471
7356#, c-format
7357msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7358msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
7359
7360#: builtin/index-pack.c:1481 builtin/index-pack.c:1678
7361#, c-format
7362msgid "no threads support, ignoring %s"
7363msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
7364
7365#: builtin/index-pack.c:1540
7366#, c-format
7367msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7368msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
7369
7370#: builtin/index-pack.c:1542
7371#, c-format
7372msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7373msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
7374
7375#: builtin/index-pack.c:1589
7376#, c-format
7377msgid "non delta: %d object"
7378msgid_plural "non delta: %d objects"
7379msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
7380msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
7381
7382#: builtin/index-pack.c:1596
7383#, c-format
7384msgid "chain length = %d: %lu object"
7385msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7386msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
7387msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
7388
7389#: builtin/index-pack.c:1609
7390#, c-format
7391msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7392msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
7393
7394#: builtin/index-pack.c:1638
7395msgid "Cannot come back to cwd"
7396msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
7397
7398#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1693
7399#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:1709
7400#, c-format
7401msgid "bad %s"
7402msgstr "felaktig %s"
7403
7404#: builtin/index-pack.c:1723
7405msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
7406msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
7407
7408#: builtin/index-pack.c:1731
7409msgid "--verify with no packfile name given"
7410msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
7411
7412#: builtin/init-db.c:55
7413#, c-format
7414msgid "cannot stat '%s'"
7415msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
7416
7417#: builtin/init-db.c:61
7418#, c-format
7419msgid "cannot stat template '%s'"
7420msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
7421
7422#: builtin/init-db.c:66
7423#, c-format
7424msgid "cannot opendir '%s'"
7425msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
7426
7427#: builtin/init-db.c:77
7428#, c-format
7429msgid "cannot readlink '%s'"
7430msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
7431
7432#: builtin/init-db.c:79
7433#, c-format
7434msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
7435msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
7436
7437#: builtin/init-db.c:85
7438#, c-format
7439msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
7440msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
7441
7442#: builtin/init-db.c:89
7443#, c-format
7444msgid "ignoring template %s"
7445msgstr "ignorerar mallen %s"
7446
7447#: builtin/init-db.c:120
7448#, c-format
7449msgid "templates not found %s"
7450msgstr "mallarna hittades inte %s"
7451
7452#: builtin/init-db.c:135
7453#, c-format
7454msgid "not copying templates from '%s': %s"
7455msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
7456
7457#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
7458#, c-format
7459msgid "%s already exists"
7460msgstr "%s finns redan"
7461
7462#: builtin/init-db.c:344
7463#, c-format
7464msgid "unable to handle file type %d"
7465msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
7466
7467#: builtin/init-db.c:347
7468#, c-format
7469msgid "unable to move %s to %s"
7470msgstr "kan inte flytta %s till %s"
7471
7472#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
7473#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
7474#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
7475#: builtin/init-db.c:403
7476#, c-format
7477msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
7478msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
7479
7480#: builtin/init-db.c:404
7481msgid "Reinitialized existing"
7482msgstr "Ominitierade befintligt"
7483
7484#: builtin/init-db.c:404
7485msgid "Initialized empty"
7486msgstr "Initierade tomt"
7487
7488#: builtin/init-db.c:405
7489msgid " shared"
7490msgstr " delat"
7491
7492#: builtin/init-db.c:452
7493msgid ""
7494"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7495"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
7496msgstr ""
7497"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
7498"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
7499
7500#: builtin/init-db.c:475
7501msgid "permissions"
7502msgstr "behörigheter"
7503
7504#: builtin/init-db.c:476
7505msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
7506msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
7507
7508#: builtin/init-db.c:510 builtin/init-db.c:515
7509#, c-format
7510msgid "cannot mkdir %s"
7511msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
7512
7513#: builtin/init-db.c:519
7514#, c-format
7515msgid "cannot chdir to %s"
7516msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
7517
7518#: builtin/init-db.c:540
7519#, c-format
7520msgid ""
7521"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7522"dir=<directory>)"
7523msgstr ""
7524"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
7525"dir=<katalog>)"
7526
7527#: builtin/init-db.c:568
7528#, c-format
7529msgid "Cannot access work tree '%s'"
7530msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
7531
7532#: builtin/interpret-trailers.c:15
7533msgid ""
7534"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7535"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7536msgstr ""
7537"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7538"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
7539
7540#: builtin/interpret-trailers.c:26
7541msgid "edit files in place"
7542msgstr "redigera filer på plats"
7543
7544#: builtin/interpret-trailers.c:27
7545msgid "trim empty trailers"
7546msgstr "ta bort tomma släprader"
7547
7548#: builtin/interpret-trailers.c:28
7549msgid "trailer"
7550msgstr "släprad"
7551
7552#: builtin/interpret-trailers.c:29
7553msgid "trailer(s) to add"
7554msgstr "släprad(er) att lägga till"
7555
7556#: builtin/interpret-trailers.c:42
7557msgid "no input file given for in-place editing"
7558msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
7559
7560#: builtin/log.c:43
7561msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7562msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
7563
7564#: builtin/log.c:44
7565msgid "git show [<options>] <object>..."
7566msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
7567
7568#: builtin/log.c:83
7569#, c-format
7570msgid "invalid --decorate option: %s"
7571msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
7572
7573#: builtin/log.c:137
7574msgid "suppress diff output"
7575msgstr "undertryck diff-utdata"
7576
7577#: builtin/log.c:138
7578msgid "show source"
7579msgstr "visa källkod"
7580
7581#: builtin/log.c:139
7582msgid "Use mail map file"
7583msgstr "Använd e-postmappningsfil"
7584
7585#: builtin/log.c:140
7586msgid "decorate options"
7587msgstr "dekoreringsflaggor"
7588
7589#: builtin/log.c:143
7590msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7591msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
7592
7593#: builtin/log.c:239
7594#, c-format
7595msgid "Final output: %d %s\n"
7596msgstr "Slututdata: %d %s\n"
7597
7598#: builtin/log.c:471
7599#, c-format
7600msgid "git show %s: bad file"
7601msgstr "git show %s: felaktig fil"
7602
7603#: builtin/log.c:485 builtin/log.c:578
7604#, c-format
7605msgid "Could not read object %s"
7606msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
7607
7608#: builtin/log.c:602
7609#, c-format
7610msgid "Unknown type: %d"
7611msgstr "Okänd typ: %d"
7612
7613#: builtin/log.c:722
7614msgid "format.headers without value"
7615msgstr "format.headers utan värde"
7616
7617#: builtin/log.c:812
7618msgid "name of output directory is too long"
7619msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
7620
7621#: builtin/log.c:827
7622#, c-format
7623msgid "Cannot open patch file %s"
7624msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
7625
7626#: builtin/log.c:841
7627msgid "Need exactly one range."
7628msgstr "Behöver precis ett intervall."
7629
7630#: builtin/log.c:851
7631msgid "Not a range."
7632msgstr "Inte ett intervall."
7633
7634#: builtin/log.c:957
7635msgid "Cover letter needs email format"
7636msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
7637
7638#: builtin/log.c:1036
7639#, c-format
7640msgid "insane in-reply-to: %s"
7641msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
7642
7643#: builtin/log.c:1064
7644msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7645msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
7646
7647#: builtin/log.c:1109
7648msgid "Two output directories?"
7649msgstr "Två utdatakataloger?"
7650
7651#: builtin/log.c:1216 builtin/log.c:1857 builtin/log.c:1859 builtin/log.c:1871
7652#, c-format
7653msgid "Unknown commit %s"
7654msgstr "Okänd incheckning %s"
7655
7656#: builtin/log.c:1226 builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304
7657#: builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424
7658#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593
7659#: builtin/notes.c:656 builtin/notes.c:881 builtin/tag.c:455
7660#, c-format
7661msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7662msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
7663
7664#: builtin/log.c:1231
7665msgid "Could not find exact merge base."
7666msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
7667
7668#: builtin/log.c:1235
7669msgid ""
7670"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
7671"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
7672"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
7673msgstr ""
7674"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
7675"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
7676"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
7677"manuellt."
7678
7679#: builtin/log.c:1255
7680msgid "Failed to find exact merge base"
7681msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
7682
7683#: builtin/log.c:1266
7684msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
7685msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
7686
7687#: builtin/log.c:1270
7688msgid "base commit shouldn't be in revision list"
7689msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
7690
7691#: builtin/log.c:1319
7692msgid "cannot get patch id"
7693msgstr "kan inte hämta patch-id"
7694
7695#: builtin/log.c:1377
7696msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
7697msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
7698
7699#: builtin/log.c:1380
7700msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
7701msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
7702
7703#: builtin/log.c:1384
7704msgid "print patches to standard out"
7705msgstr "skriv patcharna på standard ut"
7706
7707#: builtin/log.c:1386
7708msgid "generate a cover letter"
7709msgstr "generera ett följebrev"
7710
7711#: builtin/log.c:1388
7712msgid "use simple number sequence for output file names"
7713msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
7714
7715#: builtin/log.c:1389
7716msgid "sfx"
7717msgstr "sfx"
7718
7719#: builtin/log.c:1390
7720msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
7721msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
7722
7723#: builtin/log.c:1392
7724msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7725msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
7726
7727#: builtin/log.c:1394
7728msgid "mark the series as Nth re-roll"
7729msgstr "markera serien som N:te försök"
7730
7731#: builtin/log.c:1396
7732msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7733msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
7734
7735#: builtin/log.c:1399
7736msgid "store resulting files in <dir>"
7737msgstr "spara filerna i <katalog>"
7738
7739#: builtin/log.c:1402
7740msgid "don't strip/add [PATCH]"
7741msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
7742
7743#: builtin/log.c:1405
7744msgid "don't output binary diffs"
7745msgstr "skriv inte binära diffar"
7746
7747#: builtin/log.c:1407
7748msgid "output all-zero hash in From header"
7749msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
7750
7751#: builtin/log.c:1409
7752msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7753msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
7754
7755#: builtin/log.c:1411
7756msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7757msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
7758
7759#: builtin/log.c:1413
7760msgid "Messaging"
7761msgstr "E-post"
7762
7763#: builtin/log.c:1414
7764msgid "header"
7765msgstr "huvud"
7766
7767#: builtin/log.c:1415
7768msgid "add email header"
7769msgstr "lägg till e-posthuvud"
7770
7771#: builtin/log.c:1416 builtin/log.c:1418
7772msgid "email"
7773msgstr "epost"
7774
7775#: builtin/log.c:1416
7776msgid "add To: header"
7777msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
7778
7779#: builtin/log.c:1418
7780msgid "add Cc: header"
7781msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
7782
7783#: builtin/log.c:1420
7784msgid "ident"
7785msgstr "ident"
7786
7787#: builtin/log.c:1421
7788msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7789msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
7790
7791#: builtin/log.c:1423
7792msgid "message-id"
7793msgstr "meddelande-id"
7794
7795#: builtin/log.c:1424
7796msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7797msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
7798
7799#: builtin/log.c:1425 builtin/log.c:1428
7800msgid "boundary"
7801msgstr "gräns"
7802
7803#: builtin/log.c:1426
7804msgid "attach the patch"
7805msgstr "bifoga patchen"
7806
7807#: builtin/log.c:1429
7808msgid "inline the patch"
7809msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
7810
7811#: builtin/log.c:1433
7812msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7813msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
7814
7815#: builtin/log.c:1435
7816msgid "signature"
7817msgstr "signatur"
7818
7819#: builtin/log.c:1436
7820msgid "add a signature"
7821msgstr "lägg till signatur"
7822
7823#: builtin/log.c:1437
7824msgid "base-commit"
7825msgstr "basincheckning"
7826
7827#: builtin/log.c:1438
7828msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
7829msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
7830
7831#: builtin/log.c:1440
7832msgid "add a signature from a file"
7833msgstr "lägg till signatur från fil"
7834
7835#: builtin/log.c:1441
7836msgid "don't print the patch filenames"
7837msgstr "visa inte filnamn för patchar"
7838
7839#: builtin/log.c:1531
7840msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7841msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
7842
7843#: builtin/log.c:1533
7844msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7845msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
7846
7847#: builtin/log.c:1541
7848msgid "--name-only does not make sense"
7849msgstr "kan inte använda --name-only"
7850
7851#: builtin/log.c:1543
7852msgid "--name-status does not make sense"
7853msgstr "kan inte använda --name-status"
7854
7855#: builtin/log.c:1545
7856msgid "--check does not make sense"
7857msgstr "kan inte använda --check"
7858
7859#: builtin/log.c:1573
7860msgid "standard output, or directory, which one?"
7861msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
7862
7863#: builtin/log.c:1575
7864#, c-format
7865msgid "Could not create directory '%s'"
7866msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
7867
7868#: builtin/log.c:1672
7869#, c-format
7870msgid "unable to read signature file '%s'"
7871msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
7872
7873#: builtin/log.c:1743
7874msgid "Failed to create output files"
7875msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
7876
7877#: builtin/log.c:1792
7878msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7879msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
7880
7881#: builtin/log.c:1846
7882#, c-format
7883msgid ""
7884"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7885msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
7886
7887#: builtin/ls-files.c:378
7888msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7889msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
7890
7891#: builtin/ls-files.c:427
7892msgid "identify the file status with tags"
7893msgstr "identifiera filstatus med taggar"
7894
7895#: builtin/ls-files.c:429
7896msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7897msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
7898
7899#: builtin/ls-files.c:431
7900msgid "show cached files in the output (default)"
7901msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
7902
7903#: builtin/ls-files.c:433
7904msgid "show deleted files in the output"
7905msgstr "visa borttagna filer i utdata"
7906
7907#: builtin/ls-files.c:435
7908msgid "show modified files in the output"
7909msgstr "visa modifierade filer i utdata"
7910
7911#: builtin/ls-files.c:437
7912msgid "show other files in the output"
7913msgstr "visa andra filer i utdata"
7914
7915#: builtin/ls-files.c:439
7916msgid "show ignored files in the output"
7917msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
7918
7919#: builtin/ls-files.c:442
7920msgid "show staged contents' object name in the output"
7921msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
7922
7923#: builtin/ls-files.c:444
7924msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7925msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
7926
7927#: builtin/ls-files.c:446
7928msgid "show 'other' directories' names only"
7929msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
7930
7931#: builtin/ls-files.c:448
7932msgid "show line endings of files"
7933msgstr "visa radslut i filer"
7934
7935#: builtin/ls-files.c:450
7936msgid "don't show empty directories"
7937msgstr "visa inte tomma kataloger"
7938
7939#: builtin/ls-files.c:453
7940msgid "show unmerged files in the output"
7941msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
7942
7943#: builtin/ls-files.c:455
7944msgid "show resolve-undo information"
7945msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
7946
7947#: builtin/ls-files.c:457
7948msgid "skip files matching pattern"
7949msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
7950
7951#: builtin/ls-files.c:460
7952msgid "exclude patterns are read from <file>"
7953msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
7954
7955#: builtin/ls-files.c:463
7956msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7957msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
7958
7959#: builtin/ls-files.c:465
7960msgid "add the standard git exclusions"
7961msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
7962
7963#: builtin/ls-files.c:468
7964msgid "make the output relative to the project top directory"
7965msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
7966
7967#: builtin/ls-files.c:471
7968msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7969msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
7970
7971#: builtin/ls-files.c:472
7972msgid "tree-ish"
7973msgstr "träd-igt"
7974
7975#: builtin/ls-files.c:473
7976msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7977msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
7978
7979#: builtin/ls-files.c:475
7980msgid "show debugging data"
7981msgstr "visa felsökningsutdata"
7982
7983#: builtin/ls-remote.c:7
7984msgid ""
7985"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
7986"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
7987"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
7988msgstr ""
7989"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
7990"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
7991"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
7992
7993#: builtin/ls-remote.c:50
7994msgid "do not print remote URL"
7995msgstr "visa inte fjärr-URL"
7996
7997#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
7998msgid "exec"
7999msgstr "exec"
8000
8001#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
8002msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
8003msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
8004
8005#: builtin/ls-remote.c:56
8006msgid "limit to tags"
8007msgstr "begränsa till taggar"
8008
8009#: builtin/ls-remote.c:57
8010msgid "limit to heads"
8011msgstr "begränsa till huvuden"
8012
8013#: builtin/ls-remote.c:58
8014msgid "do not show peeled tags"
8015msgstr "visa inte avskalade taggar"
8016
8017#: builtin/ls-remote.c:60
8018msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
8019msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
8020
8021#: builtin/ls-remote.c:62
8022msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
8023msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
8024
8025#: builtin/ls-remote.c:64
8026msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8027msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
8028
8029#: builtin/ls-tree.c:28
8030msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
8031msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
8032
8033#: builtin/ls-tree.c:128
8034msgid "only show trees"
8035msgstr "visa endast träd"
8036
8037#: builtin/ls-tree.c:130
8038msgid "recurse into subtrees"
8039msgstr "rekursera ner i underträd"
8040
8041#: builtin/ls-tree.c:132
8042msgid "show trees when recursing"
8043msgstr "visa träd medan rekursering"
8044
8045#: builtin/ls-tree.c:135
8046msgid "terminate entries with NUL byte"
8047msgstr "terminera poster med NUL-byte"
8048
8049#: builtin/ls-tree.c:136
8050msgid "include object size"
8051msgstr "inkludera objektstorlek"
8052
8053#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
8054msgid "list only filenames"
8055msgstr "visa endast filnamn"
8056
8057#: builtin/ls-tree.c:143
8058msgid "use full path names"
8059msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
8060
8061#: builtin/ls-tree.c:145
8062msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8063msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
8064
8065#: builtin/merge.c:45
8066msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
8067msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
8068
8069#: builtin/merge.c:46
8070msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
8071msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
8072
8073#: builtin/merge.c:47
8074msgid "git merge --abort"
8075msgstr "git merge --abort"
8076
8077#: builtin/merge.c:101
8078msgid "switch `m' requires a value"
8079msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
8080
8081#: builtin/merge.c:138
8082#, c-format
8083msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
8084msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
8085
8086#: builtin/merge.c:139
8087#, c-format
8088msgid "Available strategies are:"
8089msgstr "Tillgängliga strategier är:"
8090
8091#: builtin/merge.c:144
8092#, c-format
8093msgid "Available custom strategies are:"
8094msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
8095
8096#: builtin/merge.c:194 builtin/pull.c:126
8097msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
8098msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
8099
8100#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
8101msgid "show a diffstat at the end of the merge"
8102msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
8103
8104#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:132
8105msgid "(synonym to --stat)"
8106msgstr "(synonym till --stat)"
8107
8108#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135
8109msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
8110msgstr ""
8111"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
8112
8113#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:138
8114msgid "create a single commit instead of doing a merge"
8115msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
8116
8117#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:141
8118msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
8119msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
8120
8121#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:144
8122msgid "edit message before committing"
8123msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
8124
8125#: builtin/merge.c:208
8126msgid "allow fast-forward (default)"
8127msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
8128
8129#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:150
8130msgid "abort if fast-forward is not possible"
8131msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
8132
8133#: builtin/merge.c:214
8134msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
8135msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
8136
8137#: builtin/merge.c:215 builtin/notes.c:771 builtin/pull.c:157
8138#: builtin/revert.c:89
8139msgid "strategy"
8140msgstr "strategi"
8141
8142#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:158
8143msgid "merge strategy to use"
8144msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
8145
8146#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
8147msgid "option=value"
8148msgstr "alternativ=värde"
8149
8150#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
8151msgid "option for selected merge strategy"
8152msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
8153
8154#: builtin/merge.c:220
8155msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
8156msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
8157
8158#: builtin/merge.c:224
8159msgid "abort the current in-progress merge"
8160msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
8161
8162#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:169
8163msgid "allow merging unrelated histories"
8164msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
8165
8166#: builtin/merge.c:254
8167msgid "could not run stash."
8168msgstr "kunde köra stash."
8169
8170#: builtin/merge.c:259
8171msgid "stash failed"
8172msgstr "stash misslyckades"
8173
8174#: builtin/merge.c:264
8175#, c-format
8176msgid "not a valid object: %s"
8177msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
8178
8179#: builtin/merge.c:283 builtin/merge.c:300
8180msgid "read-tree failed"
8181msgstr "read-tree misslyckades"
8182
8183#: builtin/merge.c:330
8184msgid " (nothing to squash)"
8185msgstr " (inget att platta till)"
8186
8187#: builtin/merge.c:343
8188#, c-format
8189msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
8190msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
8191
8192#: builtin/merge.c:347 builtin/merge.c:767 builtin/merge.c:987
8193#: builtin/merge.c:1000
8194#, c-format
8195msgid "Could not write to '%s'"
8196msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
8197
8198#: builtin/merge.c:375
8199msgid "Writing SQUASH_MSG"
8200msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
8201
8202#: builtin/merge.c:377
8203msgid "Finishing SQUASH_MSG"
8204msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
8205
8206#: builtin/merge.c:400
8207#, c-format
8208msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8209msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
8210
8211#: builtin/merge.c:451
8212#, c-format
8213msgid "'%s' does not point to a commit"
8214msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
8215
8216#: builtin/merge.c:541
8217#, c-format
8218msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
8219msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
8220
8221#: builtin/merge.c:660
8222msgid "Not handling anything other than two heads merge."
8223msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
8224
8225#: builtin/merge.c:674
8226#, c-format
8227msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
8228msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
8229
8230#: builtin/merge.c:687
8231#, c-format
8232msgid "unable to write %s"
8233msgstr "kunde inte skriva %s"
8234
8235#: builtin/merge.c:776
8236#, c-format
8237msgid "Could not read from '%s'"
8238msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
8239
8240#: builtin/merge.c:785
8241#, c-format
8242msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8243msgstr ""
8244"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
8245"den.\n"
8246
8247#: builtin/merge.c:791
8248#, c-format
8249msgid ""
8250"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
8251"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
8252"\n"
8253"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
8254"the commit.\n"
8255msgstr ""
8256"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
8257"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
8258"temagren.\n"
8259"\n"
8260"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
8261"avbryter incheckningen.\n"
8262
8263#: builtin/merge.c:815
8264msgid "Empty commit message."
8265msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
8266
8267#: builtin/merge.c:835
8268#, c-format
8269msgid "Wonderful.\n"
8270msgstr "Underbart.\n"
8271
8272#: builtin/merge.c:890
8273#, c-format
8274msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
8275msgstr ""
8276"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
8277
8278#: builtin/merge.c:906
8279#, c-format
8280msgid "'%s' is not a commit"
8281msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
8282
8283#: builtin/merge.c:947
8284msgid "No current branch."
8285msgstr "Inte på någon gren."
8286
8287#: builtin/merge.c:949
8288msgid "No remote for the current branch."
8289msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
8290
8291#: builtin/merge.c:951
8292msgid "No default upstream defined for the current branch."
8293msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
8294
8295#: builtin/merge.c:956
8296#, c-format
8297msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
8298msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
8299
8300#: builtin/merge.c:1091
8301#, c-format
8302msgid "could not close '%s'"
8303msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
8304
8305#: builtin/merge.c:1219
8306msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8307msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
8308
8309#: builtin/merge.c:1235
8310msgid ""
8311"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
8312"Please, commit your changes before you merge."
8313msgstr ""
8314"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
8315"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
8316
8317#: builtin/merge.c:1242
8318msgid ""
8319"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
8320"Please, commit your changes before you merge."
8321msgstr ""
8322"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
8323"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
8324
8325#: builtin/merge.c:1245
8326msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8327msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
8328
8329#: builtin/merge.c:1254
8330msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
8331msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
8332
8333#: builtin/merge.c:1262
8334msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8335msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
8336
8337#: builtin/merge.c:1279
8338msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8339msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
8340
8341#: builtin/merge.c:1281
8342msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8343msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
8344
8345#: builtin/merge.c:1286
8346#, c-format
8347msgid "%s - not something we can merge"
8348msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
8349
8350#: builtin/merge.c:1288
8351msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8352msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
8353
8354#: builtin/merge.c:1344
8355#, c-format
8356msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
8357msgstr ""
8358"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
8359
8360#: builtin/merge.c:1347
8361#, c-format
8362msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
8363msgstr ""
8364"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
8365
8366#: builtin/merge.c:1350
8367#, c-format
8368msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
8369msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
8370
8371#: builtin/merge.c:1353
8372#, c-format
8373msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
8374msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
8375
8376#: builtin/merge.c:1415
8377msgid "refusing to merge unrelated histories"
8378msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
8379
8380#: builtin/merge.c:1439
8381#, c-format
8382msgid "Updating %s..%s\n"
8383msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
8384
8385#: builtin/merge.c:1476
8386#, c-format
8387msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
8388msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
8389
8390#: builtin/merge.c:1483
8391#, c-format
8392msgid "Nope.\n"
8393msgstr "Nej.\n"
8394
8395#: builtin/merge.c:1515
8396msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
8397msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
8398
8399#: builtin/merge.c:1538 builtin/merge.c:1617
8400#, c-format
8401msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
8402msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
8403
8404#: builtin/merge.c:1542
8405#, c-format
8406msgid "Trying merge strategy %s...\n"
8407msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
8408
8409#: builtin/merge.c:1608
8410#, c-format
8411msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
8412msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
8413
8414#: builtin/merge.c:1610
8415#, c-format
8416msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
8417msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
8418
8419#: builtin/merge.c:1619
8420#, c-format
8421msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
8422msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
8423
8424#: builtin/merge.c:1631
8425#, c-format
8426msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8427msgstr ""
8428"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
8429
8430#: builtin/merge-base.c:29
8431msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8432msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
8433
8434#: builtin/merge-base.c:30
8435msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8436msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
8437
8438#: builtin/merge-base.c:31
8439msgid "git merge-base --independent <commit>..."
8440msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
8441
8442#: builtin/merge-base.c:32
8443msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
8444msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
8445
8446#: builtin/merge-base.c:33
8447msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8448msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
8449
8450#: builtin/merge-base.c:214
8451msgid "output all common ancestors"
8452msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
8453
8454#: builtin/merge-base.c:216
8455msgid "find ancestors for a single n-way merge"
8456msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
8457
8458#: builtin/merge-base.c:218
8459msgid "list revs not reachable from others"
8460msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
8461
8462#: builtin/merge-base.c:220
8463msgid "is the first one ancestor of the other?"
8464msgstr "är den första anfader till den andra?"
8465
8466#: builtin/merge-base.c:222
8467msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8468msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
8469
8470#: builtin/merge-file.c:8
8471msgid ""
8472"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8473"<orig-file> <file2>"
8474msgstr ""
8475"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
8476"<origfil> <fil2>"
8477
8478#: builtin/merge-file.c:33
8479msgid "send results to standard output"
8480msgstr "sänd resultat till standard ut"
8481
8482#: builtin/merge-file.c:34
8483msgid "use a diff3 based merge"
8484msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
8485
8486#: builtin/merge-file.c:35
8487msgid "for conflicts, use our version"
8488msgstr "för konflikter, använd vår version"
8489
8490#: builtin/merge-file.c:37
8491msgid "for conflicts, use their version"
8492msgstr "för konflikter, använd deras version"
8493
8494#: builtin/merge-file.c:39
8495msgid "for conflicts, use a union version"
8496msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
8497
8498#: builtin/merge-file.c:42
8499msgid "for conflicts, use this marker size"
8500msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
8501
8502#: builtin/merge-file.c:43
8503msgid "do not warn about conflicts"
8504msgstr "varna inte om konflikter"
8505
8506#: builtin/merge-file.c:45
8507msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8508msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
8509
8510#: builtin/mktree.c:65
8511msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8512msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8513
8514#: builtin/mktree.c:152
8515msgid "input is NUL terminated"
8516msgstr "indata är NUL-terminerad"
8517
8518#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
8519msgid "allow missing objects"
8520msgstr "tillåt saknade objekt"
8521
8522#: builtin/mktree.c:154
8523msgid "allow creation of more than one tree"
8524msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
8525
8526#: builtin/mv.c:15
8527msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8528msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
8529
8530#: builtin/mv.c:70
8531#, c-format
8532msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8533msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
8534
8535#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
8536msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8537msgstr ""
8538"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
8539
8540#: builtin/mv.c:90
8541#, c-format
8542msgid "%.*s is in index"
8543msgstr "%.*s är i indexet"
8544
8545#: builtin/mv.c:112
8546msgid "force move/rename even if target exists"
8547msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
8548
8549#: builtin/mv.c:113
8550msgid "skip move/rename errors"
8551msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
8552
8553#: builtin/mv.c:152
8554#, c-format
8555msgid "destination '%s' is not a directory"
8556msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
8557
8558#: builtin/mv.c:163
8559#, c-format
8560msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
8561msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
8562
8563#: builtin/mv.c:167
8564msgid "bad source"
8565msgstr "felaktig källa"
8566
8567#: builtin/mv.c:170
8568msgid "can not move directory into itself"
8569msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
8570
8571#: builtin/mv.c:173
8572msgid "cannot move directory over file"
8573msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
8574
8575#: builtin/mv.c:182
8576msgid "source directory is empty"
8577msgstr "källkatalogen är tom"
8578
8579#: builtin/mv.c:207
8580msgid "not under version control"
8581msgstr "inte versionshanterad"
8582
8583#: builtin/mv.c:210
8584msgid "destination exists"
8585msgstr "destinationen finns"
8586
8587#: builtin/mv.c:218
8588#, c-format
8589msgid "overwriting '%s'"
8590msgstr "skriver över \"%s\""
8591
8592#: builtin/mv.c:221
8593msgid "Cannot overwrite"
8594msgstr "Kan inte skriva över"
8595
8596#: builtin/mv.c:224
8597msgid "multiple sources for the same target"
8598msgstr "flera källor för samma mål"
8599
8600#: builtin/mv.c:226
8601msgid "destination directory does not exist"
8602msgstr "destinationskatalogen finns inte"
8603
8604#: builtin/mv.c:233
8605#, c-format
8606msgid "%s, source=%s, destination=%s"
8607msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
8608
8609#: builtin/mv.c:254
8610#, c-format
8611msgid "Renaming %s to %s\n"
8612msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
8613
8614#: builtin/mv.c:260 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
8615#, c-format
8616msgid "renaming '%s' failed"
8617msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
8618
8619#: builtin/name-rev.c:258
8620msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8621msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
8622
8623#: builtin/name-rev.c:259
8624msgid "git name-rev [<options>] --all"
8625msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
8626
8627#: builtin/name-rev.c:260
8628msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8629msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
8630
8631#: builtin/name-rev.c:312
8632msgid "print only names (no SHA-1)"
8633msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
8634
8635#: builtin/name-rev.c:313
8636msgid "only use tags to name the commits"
8637msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
8638
8639#: builtin/name-rev.c:315
8640msgid "only use refs matching <pattern>"
8641msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
8642
8643#: builtin/name-rev.c:317
8644msgid "list all commits reachable from all refs"
8645msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
8646
8647#: builtin/name-rev.c:318
8648msgid "read from stdin"
8649msgstr "läs från standard in"
8650
8651#: builtin/name-rev.c:319
8652msgid "allow to print `undefined` names (default)"
8653msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
8654
8655#: builtin/name-rev.c:325
8656msgid "dereference tags in the input (internal use)"
8657msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
8658
8659#: builtin/notes.c:25
8660msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
8661msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
8662
8663#: builtin/notes.c:26
8664msgid ""
8665"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
8666"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
8667msgstr ""
8668"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
8669"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
8670
8671#: builtin/notes.c:27
8672msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8673msgstr ""
8674"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
8675
8676#: builtin/notes.c:28
8677msgid ""
8678"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
8679"(-c | -C) <object>] [<object>]"
8680msgstr ""
8681"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
8682"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
8683
8684#: builtin/notes.c:29
8685msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8686msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
8687
8688#: builtin/notes.c:30
8689msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
8690msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
8691
8692#: builtin/notes.c:31
8693msgid ""
8694"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
8695msgstr ""
8696"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
8697"<anteckningsref>"
8698
8699#: builtin/notes.c:32
8700msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8701msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8702
8703#: builtin/notes.c:33
8704msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8705msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8706
8707#: builtin/notes.c:34
8708msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
8709msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
8710
8711#: builtin/notes.c:35
8712msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
8713msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
8714
8715#: builtin/notes.c:36
8716msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
8717msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
8718
8719#: builtin/notes.c:41
8720msgid "git notes [list [<object>]]"
8721msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
8722
8723#: builtin/notes.c:46
8724msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8725msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
8726
8727#: builtin/notes.c:51
8728msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8729msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
8730
8731#: builtin/notes.c:52
8732msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8733msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
8734
8735#: builtin/notes.c:57
8736msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8737msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
8738
8739#: builtin/notes.c:62
8740msgid "git notes edit [<object>]"
8741msgstr "git notes edit [<objekt>]"
8742
8743#: builtin/notes.c:67
8744msgid "git notes show [<object>]"
8745msgstr "git notes show [<objekt>]"
8746
8747#: builtin/notes.c:72
8748msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8749msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
8750
8751#: builtin/notes.c:73
8752msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8753msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
8754
8755#: builtin/notes.c:74
8756msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8757msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
8758
8759#: builtin/notes.c:79
8760msgid "git notes remove [<object>]"
8761msgstr "git notes remove [<objekt>]"
8762
8763#: builtin/notes.c:84
8764msgid "git notes prune [<options>]"
8765msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
8766
8767#: builtin/notes.c:89
8768msgid "git notes get-ref"
8769msgstr "git notes get-ref"
8770
8771#: builtin/notes.c:147
8772#, c-format
8773msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8774msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
8775
8776#: builtin/notes.c:151
8777msgid "could not read 'show' output"
8778msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
8779
8780#: builtin/notes.c:159
8781#, c-format
8782msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8783msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
8784
8785#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
8786#, c-format
8787msgid "could not create file '%s'"
8788msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
8789
8790#: builtin/notes.c:193
8791msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
8792msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
8793
8794#: builtin/notes.c:202
8795msgid "unable to write note object"
8796msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
8797
8798#: builtin/notes.c:204
8799#, c-format
8800msgid "The note contents have been left in %s"
8801msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
8802
8803#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:439
8804#, c-format
8805msgid "cannot read '%s'"
8806msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
8807
8808#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:442
8809#, c-format
8810msgid "could not open or read '%s'"
8811msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
8812
8813#: builtin/notes.c:256
8814#, c-format
8815msgid "Failed to read object '%s'."
8816msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
8817
8818#: builtin/notes.c:260
8819#, c-format
8820msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8821msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
8822
8823#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
8824#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
8825#: builtin/notes.c:946
8826msgid "too many parameters"
8827msgstr "för många parametrar"
8828
8829#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662
8830#, c-format
8831msgid "No note found for object %s."
8832msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
8833
8834#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
8835msgid "note contents as a string"
8836msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
8837
8838#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
8839msgid "note contents in a file"
8840msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
8841
8842#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
8843msgid "reuse and edit specified note object"
8844msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
8845
8846#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
8847msgid "reuse specified note object"
8848msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
8849
8850#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
8851msgid "allow storing empty note"
8852msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
8853
8854#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480
8855msgid "replace existing notes"
8856msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
8857
8858#: builtin/notes.c:434
8859#, c-format
8860msgid ""
8861"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8862"existing notes"
8863msgstr ""
8864"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
8865"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
8866
8867#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528
8868#, c-format
8869msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8870msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
8871
8872#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:886
8873#, c-format
8874msgid "Removing note for object %s\n"
8875msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
8876
8877#: builtin/notes.c:481
8878msgid "read objects from stdin"
8879msgstr "läs objekt från standard in"
8880
8881#: builtin/notes.c:483
8882msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8883msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
8884
8885#: builtin/notes.c:501
8886msgid "too few parameters"
8887msgstr "för få parametrar"
8888
8889#: builtin/notes.c:522
8890#, c-format
8891msgid ""
8892"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8893"existing notes"
8894msgstr ""
8895"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
8896"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
8897
8898#: builtin/notes.c:534
8899#, c-format
8900msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8901msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
8902
8903#: builtin/notes.c:586
8904#, c-format
8905msgid ""
8906"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8907"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8908msgstr ""
8909"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
8910"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
8911
8912#: builtin/notes.c:768
8913msgid "General options"
8914msgstr "Allmänna flaggor"
8915
8916#: builtin/notes.c:770
8917msgid "Merge options"
8918msgstr "Flaggor för sammanslagning"
8919
8920#: builtin/notes.c:772
8921msgid ""
8922"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8923"cat_sort_uniq)"
8924msgstr ""
8925"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
8926"cat_sort_uniq)"
8927
8928#: builtin/notes.c:774
8929msgid "Committing unmerged notes"
8930msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
8931
8932#: builtin/notes.c:776
8933msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8934msgstr ""
8935"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
8936"sammanslagna anteckningar"
8937
8938#: builtin/notes.c:778
8939msgid "Aborting notes merge resolution"
8940msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
8941
8942#: builtin/notes.c:780
8943msgid "abort notes merge"
8944msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
8945
8946#: builtin/notes.c:857
8947#, c-format
8948msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8949msgstr "Sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
8950
8951#: builtin/notes.c:884
8952#, c-format
8953msgid "Object %s has no note\n"
8954msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
8955
8956#: builtin/notes.c:896
8957msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8958msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
8959
8960#: builtin/notes.c:899
8961msgid "read object names from the standard input"
8962msgstr "läs objektnamn från standard in"
8963
8964#: builtin/notes.c:980
8965msgid "notes-ref"
8966msgstr "anteckningar-ref"
8967
8968#: builtin/notes.c:981
8969msgid "use notes from <notes-ref>"
8970msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
8971
8972#: builtin/notes.c:1016 builtin/remote.c:1628
8973#, c-format
8974msgid "Unknown subcommand: %s"
8975msgstr "Okänt underkommando: %s"
8976
8977#: builtin/pack-objects.c:28
8978msgid ""
8979"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
8980msgstr ""
8981"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
8982
8983#: builtin/pack-objects.c:29
8984msgid ""
8985"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
8986msgstr ""
8987"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
8988
8989#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8990#, c-format
8991msgid "deflate error (%d)"
8992msgstr "fel i deflate (%d)"
8993
8994#: builtin/pack-objects.c:763
8995msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
8996msgstr ""
8997"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
8998
8999#: builtin/pack-objects.c:776
9000msgid "Writing objects"
9001msgstr "Skriver objekt"
9002
9003#: builtin/pack-objects.c:1017
9004msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
9005msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
9006
9007#: builtin/pack-objects.c:2177
9008msgid "Compressing objects"
9009msgstr "Komprimerar objekt"
9010
9011#: builtin/pack-objects.c:2563
9012#, c-format
9013msgid "unsupported index version %s"
9014msgstr "indexversionen %s stöds ej"
9015
9016#: builtin/pack-objects.c:2567
9017#, c-format
9018msgid "bad index version '%s'"
9019msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
9020
9021#: builtin/pack-objects.c:2597
9022msgid "do not show progress meter"
9023msgstr "visa inte förloppsindikator"
9024
9025#: builtin/pack-objects.c:2599
9026msgid "show progress meter"
9027msgstr "visa förloppsindikator"
9028
9029#: builtin/pack-objects.c:2601
9030msgid "show progress meter during object writing phase"
9031msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
9032
9033#: builtin/pack-objects.c:2604
9034msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
9035msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
9036
9037#: builtin/pack-objects.c:2605
9038msgid "version[,offset]"
9039msgstr "version[,offset]"
9040
9041#: builtin/pack-objects.c:2606
9042msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
9043msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
9044
9045#: builtin/pack-objects.c:2609
9046msgid "maximum size of each output pack file"
9047msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
9048
9049#: builtin/pack-objects.c:2611
9050msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
9051msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
9052
9053#: builtin/pack-objects.c:2613
9054msgid "ignore packed objects"
9055msgstr "ignorera packade objekt"
9056
9057#: builtin/pack-objects.c:2615
9058msgid "limit pack window by objects"
9059msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
9060
9061#: builtin/pack-objects.c:2617
9062msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9063msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
9064
9065#: builtin/pack-objects.c:2619
9066msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
9067msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
9068
9069#: builtin/pack-objects.c:2621
9070msgid "reuse existing deltas"
9071msgstr "återanvänd befintliga delta"
9072
9073#: builtin/pack-objects.c:2623
9074msgid "reuse existing objects"
9075msgstr "återanvänd befintliga objekt"
9076
9077#: builtin/pack-objects.c:2625
9078msgid "use OFS_DELTA objects"
9079msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
9080
9081#: builtin/pack-objects.c:2627
9082msgid "use threads when searching for best delta matches"
9083msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
9084
9085#: builtin/pack-objects.c:2629
9086msgid "do not create an empty pack output"
9087msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
9088
9089#: builtin/pack-objects.c:2631
9090msgid "read revision arguments from standard input"
9091msgstr "läs revisionsargument från standard in"
9092
9093#: builtin/pack-objects.c:2633
9094msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
9095msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
9096
9097#: builtin/pack-objects.c:2636
9098msgid "include objects reachable from any reference"
9099msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
9100
9101#: builtin/pack-objects.c:2639
9102msgid "include objects referred by reflog entries"
9103msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
9104
9105#: builtin/pack-objects.c:2642
9106msgid "include objects referred to by the index"
9107msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
9108
9109#: builtin/pack-objects.c:2645
9110msgid "output pack to stdout"
9111msgstr "skriv paket på standard ut"
9112
9113#: builtin/pack-objects.c:2647
9114msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
9115msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
9116
9117#: builtin/pack-objects.c:2649
9118msgid "keep unreachable objects"
9119msgstr "behåll onåbara objekt"
9120
9121#: builtin/pack-objects.c:2650 parse-options.h:142
9122msgid "time"
9123msgstr "tid"
9124
9125#: builtin/pack-objects.c:2651
9126msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
9127msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
9128
9129#: builtin/pack-objects.c:2654
9130msgid "create thin packs"
9131msgstr "skapa tunna paket"
9132
9133#: builtin/pack-objects.c:2656
9134msgid "create packs suitable for shallow fetches"
9135msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
9136
9137#: builtin/pack-objects.c:2658
9138msgid "ignore packs that have companion .keep file"
9139msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
9140
9141#: builtin/pack-objects.c:2660
9142msgid "pack compression level"
9143msgstr "komprimeringsgrad för paket"
9144
9145#: builtin/pack-objects.c:2662
9146msgid "do not hide commits by grafts"
9147msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
9148
9149#: builtin/pack-objects.c:2664
9150msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
9151msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
9152
9153#: builtin/pack-objects.c:2666
9154msgid "write a bitmap index together with the pack index"
9155msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
9156
9157#: builtin/pack-objects.c:2757
9158msgid "Counting objects"
9159msgstr "Räknar objekt"
9160
9161#: builtin/pack-refs.c:6
9162msgid "git pack-refs [<options>]"
9163msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
9164
9165#: builtin/pack-refs.c:14
9166msgid "pack everything"
9167msgstr "packa allt"
9168
9169#: builtin/pack-refs.c:15
9170msgid "prune loose refs (default)"
9171msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
9172
9173#: builtin/prune-packed.c:7
9174msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9175msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9176
9177#: builtin/prune-packed.c:40
9178msgid "Removing duplicate objects"
9179msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
9180
9181#: builtin/prune.c:11
9182msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
9183msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
9184
9185#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:125
9186msgid "do not remove, show only"
9187msgstr "ta inte bort, bara visa"
9188
9189#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:126
9190msgid "report pruned objects"
9191msgstr "rapportera borttagna objekt"
9192
9193#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:128
9194msgid "expire objects older than <time>"
9195msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
9196
9197#: builtin/prune.c:123
9198msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
9199msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
9200
9201#: builtin/pull.c:72
9202msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9203msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
9204
9205#: builtin/pull.c:120
9206msgid "Options related to merging"
9207msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
9208
9209#: builtin/pull.c:123
9210msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
9211msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
9212
9213#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:105
9214msgid "allow fast-forward"
9215msgstr "tillåt snabbspolning"
9216
9217#: builtin/pull.c:153
9218msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9219msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
9220
9221#: builtin/pull.c:156
9222msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
9223msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
9224
9225#: builtin/pull.c:172
9226msgid "Options related to fetching"
9227msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
9228
9229#: builtin/pull.c:194
9230msgid "number of submodules pulled in parallel"
9231msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
9232
9233#: builtin/pull.c:283
9234#, c-format
9235msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
9236msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
9237
9238#: builtin/pull.c:379
9239msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
9240msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
9241
9242#: builtin/pull.c:385
9243msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
9244msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
9245
9246#: builtin/pull.c:387
9247msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
9248msgstr ""
9249"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
9250
9251#: builtin/pull.c:463
9252msgid ""
9253"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9254"fetched."
9255msgstr ""
9256"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
9257"hämtat."
9258
9259#: builtin/pull.c:465
9260msgid ""
9261"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9262msgstr ""
9263"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
9264"hämtat."
9265
9266#: builtin/pull.c:466
9267msgid ""
9268"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9269"matches on the remote end."
9270msgstr ""
9271"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
9272"motsvarade något i fjärränden."
9273
9274#: builtin/pull.c:469
9275#, c-format
9276msgid ""
9277"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9278"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9279"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9280msgstr ""
9281"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
9282"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
9283"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
9284
9285#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
9286msgid "You are not currently on a branch."
9287msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
9288
9289#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
9290msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9291msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
9292
9293#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
9294msgid "Please specify which branch you want to merge with."
9295msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
9296
9297#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
9298msgid "See git-pull(1) for details."
9299msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
9300
9301#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
9302#: git-parse-remote.sh:64
9303msgid "<remote>"
9304msgstr "<fjärr>"
9305
9306#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501
9307#: git-parse-remote.sh:65
9308msgid "<branch>"
9309msgstr "<gren>"
9310
9311#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
9312msgid "There is no tracking information for the current branch."
9313msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
9314
9315#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
9316msgid ""
9317"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
9318msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
9319
9320#: builtin/pull.c:503
9321#, c-format
9322msgid ""
9323"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9324"from the remote, but no such ref was fetched."
9325msgstr ""
9326"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
9327"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
9328
9329#: builtin/pull.c:864
9330msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
9331msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
9332
9333#: builtin/pull.c:872
9334msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
9335msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
9336
9337#: builtin/pull.c:900
9338#, c-format
9339msgid ""
9340"fetch updated the current branch head.\n"
9341"fast-forwarding your working tree from\n"
9342"commit %s."
9343msgstr ""
9344"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
9345"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
9346"incheckningen %s."
9347
9348#: builtin/pull.c:905
9349#, c-format
9350msgid ""
9351"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9352"After making sure that you saved anything precious from\n"
9353"$ git diff %s\n"
9354"output, run\n"
9355"$ git reset --hard\n"
9356"to recover."
9357msgstr ""
9358"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
9359"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
9360"$ git diff %s\n"
9361"kör du\n"
9362"$ git reset --hard\n"
9363"för att återgå."
9364
9365#: builtin/pull.c:920
9366msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9367msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
9368
9369#: builtin/pull.c:924
9370msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9371msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
9372
9373#: builtin/push.c:16
9374msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9375msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
9376
9377#: builtin/push.c:89
9378msgid "tag shorthand without <tag>"
9379msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
9380
9381#: builtin/push.c:99
9382msgid "--delete only accepts plain target ref names"
9383msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
9384
9385#: builtin/push.c:143
9386msgid ""
9387"\n"
9388"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9389msgstr ""
9390"\n"
9391"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
9392"config\"."
9393
9394#: builtin/push.c:146
9395#, c-format
9396msgid ""
9397"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9398"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
9399"on the remote, use\n"
9400"\n"
9401"    git push %s HEAD:%s\n"
9402"\n"
9403"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9404"\n"
9405"    git push %s %s\n"
9406"%s"
9407msgstr ""
9408"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
9409"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
9410"i fjärrarkivet använder du\n"
9411"\n"
9412"    git push %s HEAD:%s\n"
9413"\n"
9414"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
9415"\n"
9416"    git push %s %s\n"
9417"%s"
9418
9419#: builtin/push.c:161
9420#, c-format
9421msgid ""
9422"You are not currently on a branch.\n"
9423"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9424"state now, use\n"
9425"\n"
9426"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9427msgstr ""
9428"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
9429"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
9430"HEAD) situationen använder du\n"
9431"\n"
9432"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
9433
9434#: builtin/push.c:175
9435#, c-format
9436msgid ""
9437"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9438"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9439"\n"
9440"    git push --set-upstream %s %s\n"
9441msgstr ""
9442"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
9443"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
9444"\n"
9445"    git push --set-upstream %s %s\n"
9446
9447#: builtin/push.c:183
9448#, c-format
9449msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
9450msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
9451
9452#: builtin/push.c:186
9453#, c-format
9454msgid ""
9455"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9456"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9457"to update which remote branch."
9458msgstr ""
9459"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
9460"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
9461"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
9462
9463#: builtin/push.c:242
9464msgid ""
9465"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9466msgstr ""
9467"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
9468"\"nothing\"."
9469
9470#: builtin/push.c:249
9471msgid ""
9472"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
9473"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9474"'git pull ...') before pushing again.\n"
9475"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9476msgstr ""
9477"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
9478"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
9479"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
9480"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
9481
9482#: builtin/push.c:255
9483msgid ""
9484"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
9485"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9486"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
9487"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9488msgstr ""
9489"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
9490"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
9491"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
9492"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
9493
9494#: builtin/push.c:261
9495msgid ""
9496"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9497"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
9498"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9499"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
9500"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9501msgstr ""
9502"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
9503"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
9504"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
9505"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
9506"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
9507
9508#: builtin/push.c:268
9509msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
9510msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
9511
9512#: builtin/push.c:271
9513msgid ""
9514"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9515"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9516"without using the '--force' option.\n"
9517msgstr ""
9518"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
9519"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
9520"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
9521"\"--force\".\n"
9522
9523#: builtin/push.c:331
9524#, c-format
9525msgid "Pushing to %s\n"
9526msgstr "Sänder till %s\n"
9527
9528#: builtin/push.c:335
9529#, c-format
9530msgid "failed to push some refs to '%s'"
9531msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
9532
9533#: builtin/push.c:365
9534#, c-format
9535msgid "bad repository '%s'"
9536msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
9537
9538#: builtin/push.c:366
9539msgid ""
9540"No configured push destination.\n"
9541"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
9542"repository using\n"
9543"\n"
9544"    git remote add <name> <url>\n"
9545"\n"
9546"and then push using the remote name\n"
9547"\n"
9548"    git push <name>\n"
9549msgstr ""
9550"Ingen destination har angivits.\n"
9551"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
9552"\n"
9553"    git remote add <namn> <url>\n"
9554"\n"
9555"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
9556"\n"
9557"    git push <namn>\n"
9558
9559#: builtin/push.c:381
9560msgid "--all and --tags are incompatible"
9561msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
9562
9563#: builtin/push.c:382
9564msgid "--all can't be combined with refspecs"
9565msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
9566
9567#: builtin/push.c:387
9568msgid "--mirror and --tags are incompatible"
9569msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
9570
9571#: builtin/push.c:388
9572msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
9573msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
9574
9575#: builtin/push.c:393
9576msgid "--all and --mirror are incompatible"
9577msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
9578
9579#: builtin/push.c:505
9580msgid "repository"
9581msgstr "arkiv"
9582
9583#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161
9584msgid "push all refs"
9585msgstr "sänd alla referenser"
9586
9587#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163
9588msgid "mirror all refs"
9589msgstr "spegla alla referenser"
9590
9591#: builtin/push.c:509
9592msgid "delete refs"
9593msgstr "ta bort referenser"
9594
9595#: builtin/push.c:510
9596msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
9597msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
9598
9599#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164
9600msgid "force updates"
9601msgstr "tvinga uppdateringar"
9602
9603#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175
9604msgid "refname>:<expect"
9605msgstr "refnamn>:<förvänta"
9606
9607#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176
9608msgid "require old value of ref to be at this value"
9609msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
9610
9611#: builtin/push.c:519
9612msgid "control recursive pushing of submodules"
9613msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
9614
9615#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169
9616msgid "use thin pack"
9617msgstr "använd tunna paket"
9618
9619#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158
9620#: builtin/send-pack.c:159
9621msgid "receive pack program"
9622msgstr "program för att ta emot paket"
9623
9624#: builtin/push.c:524
9625msgid "set upstream for git pull/status"
9626msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
9627
9628#: builtin/push.c:527
9629msgid "prune locally removed refs"
9630msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
9631
9632#: builtin/push.c:529
9633msgid "bypass pre-push hook"
9634msgstr "förbigå pre-push-krok"
9635
9636#: builtin/push.c:530
9637msgid "push missing but relevant tags"
9638msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
9639
9640#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166
9641msgid "GPG sign the push"
9642msgstr "GPG-signera insändningen"
9643
9644#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170
9645msgid "request atomic transaction on remote side"
9646msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
9647
9648#: builtin/push.c:549
9649msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
9650msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
9651
9652#: builtin/push.c:551
9653msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
9654msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
9655
9656#: builtin/read-tree.c:37
9657msgid ""
9658"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9659"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9660"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9661msgstr ""
9662"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9663"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9664"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
9665
9666#: builtin/read-tree.c:110
9667msgid "write resulting index to <file>"
9668msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
9669
9670#: builtin/read-tree.c:113
9671msgid "only empty the index"
9672msgstr "töm bara indexet"
9673
9674#: builtin/read-tree.c:115
9675msgid "Merging"
9676msgstr "Sammanslagning"
9677
9678#: builtin/read-tree.c:117
9679msgid "perform a merge in addition to a read"
9680msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
9681
9682#: builtin/read-tree.c:119
9683msgid "3-way merge if no file level merging required"
9684msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
9685
9686#: builtin/read-tree.c:121
9687msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
9688msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
9689
9690#: builtin/read-tree.c:123
9691msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
9692msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
9693
9694#: builtin/read-tree.c:124
9695msgid "<subdirectory>/"
9696msgstr "<underkatalog>/"
9697
9698#: builtin/read-tree.c:125
9699msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9700msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
9701
9702#: builtin/read-tree.c:128
9703msgid "update working tree with merge result"
9704msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
9705
9706#: builtin/read-tree.c:130
9707msgid "gitignore"
9708msgstr "gitignore"
9709
9710#: builtin/read-tree.c:131
9711msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
9712msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
9713
9714#: builtin/read-tree.c:134
9715msgid "don't check the working tree after merging"
9716msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
9717
9718#: builtin/read-tree.c:135
9719msgid "don't update the index or the work tree"
9720msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
9721
9722#: builtin/read-tree.c:137
9723msgid "skip applying sparse checkout filter"
9724msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
9725
9726#: builtin/read-tree.c:139
9727msgid "debug unpack-trees"
9728msgstr "felsök unpack-trees"
9729
9730#: builtin/receive-pack.c:25
9731msgid "git receive-pack <git-dir>"
9732msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
9733
9734#: builtin/receive-pack.c:1719
9735msgid "quiet"
9736msgstr "tyst"
9737
9738#: builtin/receive-pack.c:1733
9739msgid "You must specify a directory."
9740msgstr "Du måste ange en katalog."
9741
9742#: builtin/reflog.c:423
9743#, c-format
9744msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9745msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
9746
9747#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
9748#, c-format
9749msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9750msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
9751
9752#: builtin/remote.c:12
9753msgid "git remote [-v | --verbose]"
9754msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9755
9756#: builtin/remote.c:13
9757msgid ""
9758"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9759"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9760msgstr ""
9761"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9762"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
9763
9764#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
9765msgid "git remote rename <old> <new>"
9766msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
9767
9768#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
9769msgid "git remote remove <name>"
9770msgstr "git remote remove <namn>"
9771
9772#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
9773msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
9774msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
9775
9776#: builtin/remote.c:17
9777msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9778msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
9779
9780#: builtin/remote.c:18
9781msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9782msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
9783
9784#: builtin/remote.c:19
9785msgid ""
9786"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9787msgstr ""
9788"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
9789
9790#: builtin/remote.c:20
9791msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
9792msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
9793
9794#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
9795msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
9796msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
9797
9798#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
9799msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9800msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
9801
9802#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
9803msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9804msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
9805
9806#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
9807msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9808msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
9809
9810#: builtin/remote.c:29
9811msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9812msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
9813
9814#: builtin/remote.c:49
9815msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
9816msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
9817
9818#: builtin/remote.c:50
9819msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
9820msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
9821
9822#: builtin/remote.c:55
9823msgid "git remote show [<options>] <name>"
9824msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
9825
9826#: builtin/remote.c:60
9827msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9828msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
9829
9830#: builtin/remote.c:65
9831msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
9832msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
9833
9834#: builtin/remote.c:94
9835#, c-format
9836msgid "Updating %s"
9837msgstr "Uppdaterar %s"
9838
9839#: builtin/remote.c:126
9840msgid ""
9841"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9842"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9843msgstr ""
9844"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
9845"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
9846
9847#: builtin/remote.c:143
9848#, c-format
9849msgid "unknown mirror argument: %s"
9850msgstr "okänt argument till mirror: %s"
9851
9852#: builtin/remote.c:159
9853msgid "fetch the remote branches"
9854msgstr "hämta fjärrgrenarna"
9855
9856#: builtin/remote.c:161
9857msgid "import all tags and associated objects when fetching"
9858msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
9859
9860#: builtin/remote.c:164
9861msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9862msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
9863
9864#: builtin/remote.c:166
9865msgid "branch(es) to track"
9866msgstr "gren(ar) att spåra"
9867
9868#: builtin/remote.c:167
9869msgid "master branch"
9870msgstr "huvudgren"
9871
9872#: builtin/remote.c:168
9873msgid "push|fetch"
9874msgstr "push|fetch"
9875
9876#: builtin/remote.c:169
9877msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9878msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
9879
9880#: builtin/remote.c:181
9881msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
9882msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
9883
9884#: builtin/remote.c:183
9885msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
9886msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
9887
9888#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633
9889#, c-format
9890msgid "remote %s already exists."
9891msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
9892
9893#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637
9894#, c-format
9895msgid "'%s' is not a valid remote name"
9896msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
9897
9898#: builtin/remote.c:234
9899#, c-format
9900msgid "Could not setup master '%s'"
9901msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
9902
9903#: builtin/remote.c:336
9904#, c-format
9905msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9906msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
9907
9908#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
9909msgid "(matching)"
9910msgstr "(matchande)"
9911
9912#: builtin/remote.c:449
9913msgid "(delete)"
9914msgstr "(ta bort)"
9915
9916#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858
9917#, c-format
9918msgid "No such remote: %s"
9919msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
9920
9921#: builtin/remote.c:643
9922#, c-format
9923msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9924msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
9925
9926#: builtin/remote.c:663
9927#, c-format
9928msgid ""
9929"Not updating non-default fetch refspec\n"
9930"\t%s\n"
9931"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9932msgstr ""
9933"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
9934"\t%s\n"
9935"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
9936
9937#: builtin/remote.c:699
9938#, c-format
9939msgid "deleting '%s' failed"
9940msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
9941
9942#: builtin/remote.c:733
9943#, c-format
9944msgid "creating '%s' failed"
9945msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
9946
9947#: builtin/remote.c:796
9948msgid ""
9949"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9950"to delete it, use:"
9951msgid_plural ""
9952"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9953"to delete them, use:"
9954msgstr[0] ""
9955"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
9956"för att ta bort den, använd:"
9957msgstr[1] ""
9958"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
9959"för att ta bort dem, använd:"
9960
9961#: builtin/remote.c:810
9962#, c-format
9963msgid "Could not remove config section '%s'"
9964msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
9965
9966#: builtin/remote.c:911
9967#, c-format
9968msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9969msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
9970
9971#: builtin/remote.c:914
9972msgid " tracked"
9973msgstr " spårad"
9974
9975#: builtin/remote.c:916
9976msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9977msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
9978
9979#: builtin/remote.c:918
9980msgid " ???"
9981msgstr " ???"
9982
9983#: builtin/remote.c:959
9984#, c-format
9985msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9986msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
9987
9988#: builtin/remote.c:967
9989#, c-format
9990msgid "rebases interactively onto remote %s"
9991msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
9992
9993#: builtin/remote.c:971
9994#, c-format
9995msgid " merges with remote %s"
9996msgstr " sammanslås med fjärren %s"
9997
9998#: builtin/remote.c:972
9999msgid "    and with remote"
10000msgstr "    och med fjärren"
10001
10002#: builtin/remote.c:974
10003#, c-format
10004msgid "merges with remote %s"
10005msgstr "sammanslås med fjärren %s"
10006
10007#: builtin/remote.c:975
10008msgid "   and with remote"
10009msgstr "   och med fjärren"
10010
10011#: builtin/remote.c:1021
10012msgid "create"
10013msgstr "skapa"
10014
10015#: builtin/remote.c:1024
10016msgid "delete"
10017msgstr "ta bort"
10018
10019#: builtin/remote.c:1028
10020msgid "up to date"
10021msgstr "àjour"
10022
10023#: builtin/remote.c:1031
10024msgid "fast-forwardable"
10025msgstr "kan snabbspolas"
10026
10027#: builtin/remote.c:1034
10028msgid "local out of date"
10029msgstr "lokal föråldrad"
10030
10031#: builtin/remote.c:1041
10032#, c-format
10033msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
10034msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
10035
10036#: builtin/remote.c:1044
10037#, c-format
10038msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
10039msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
10040
10041#: builtin/remote.c:1048
10042#, c-format
10043msgid "    %-*s forces to %s"
10044msgstr "    %-*s tvingar till %s"
10045
10046#: builtin/remote.c:1051
10047#, c-format
10048msgid "    %-*s pushes to %s"
10049msgstr "    %-*s sänder till %s"
10050
10051#: builtin/remote.c:1119
10052msgid "do not query remotes"
10053msgstr "fråga inte fjärrar"
10054
10055#: builtin/remote.c:1146
10056#, c-format
10057msgid "* remote %s"
10058msgstr "* fjärr %s"
10059
10060#: builtin/remote.c:1147
10061#, c-format
10062msgid "  Fetch URL: %s"
10063msgstr "  Hämt-URL: %s"
10064
10065#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1301
10066msgid "(no URL)"
10067msgstr "(ingen URL)"
10068
10069#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
10070#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
10071#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1161
10072#, c-format
10073msgid "  Push  URL: %s"
10074msgstr "  Sänd-URL: %s"
10075
10076#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167
10077#, c-format
10078msgid "  HEAD branch: %s"
10079msgstr "  HEAD-gren: %s"
10080
10081#: builtin/remote.c:1169
10082#, c-format
10083msgid ""
10084"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
10085msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
10086
10087#: builtin/remote.c:1181
10088#, c-format
10089msgid "  Remote branch:%s"
10090msgid_plural "  Remote branches:%s"
10091msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
10092msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
10093
10094#: builtin/remote.c:1184 builtin/remote.c:1211
10095msgid " (status not queried)"
10096msgstr " (status inte förfrågad)"
10097
10098#: builtin/remote.c:1193
10099msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
10100msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
10101msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
10102msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
10103
10104#: builtin/remote.c:1201
10105msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
10106msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
10107
10108#: builtin/remote.c:1208
10109#, c-format
10110msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
10111msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
10112msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
10113msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
10114
10115#: builtin/remote.c:1229
10116msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
10117msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
10118
10119#: builtin/remote.c:1231
10120msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
10121msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
10122
10123#: builtin/remote.c:1246
10124msgid "Cannot determine remote HEAD"
10125msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
10126
10127#: builtin/remote.c:1248
10128msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
10129msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
10130
10131#: builtin/remote.c:1258
10132#, c-format
10133msgid "Could not delete %s"
10134msgstr "Kunde inte ta bort %s"
10135
10136#: builtin/remote.c:1266
10137#, c-format
10138msgid "Not a valid ref: %s"
10139msgstr "Inte en giltig referens: %s"
10140
10141#: builtin/remote.c:1268
10142#, c-format
10143msgid "Could not setup %s"
10144msgstr "Kunde inte ställa in %s"
10145
10146#: builtin/remote.c:1286
10147#, c-format
10148msgid " %s will become dangling!"
10149msgstr " %s kommer bli dinglande!"
10150
10151#: builtin/remote.c:1287
10152#, c-format
10153msgid " %s has become dangling!"
10154msgstr " %s har blivit dinglande!"
10155
10156#: builtin/remote.c:1297
10157#, c-format
10158msgid "Pruning %s"
10159msgstr "Rensar %s"
10160
10161#: builtin/remote.c:1298
10162#, c-format
10163msgid "URL: %s"
10164msgstr "URL: %s"
10165
10166#: builtin/remote.c:1314
10167#, c-format
10168msgid " * [would prune] %s"
10169msgstr " * [skulle rensa] %s"
10170
10171#: builtin/remote.c:1317
10172#, c-format
10173msgid " * [pruned] %s"
10174msgstr " * [rensad] %s"
10175
10176#: builtin/remote.c:1362
10177msgid "prune remotes after fetching"
10178msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
10179
10180#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
10181#, c-format
10182msgid "No such remote '%s'"
10183msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
10184
10185#: builtin/remote.c:1441
10186msgid "add branch"
10187msgstr "lägg till gren"
10188
10189#: builtin/remote.c:1448
10190msgid "no remote specified"
10191msgstr "ingen fjärr angavs"
10192
10193#: builtin/remote.c:1465
10194msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10195msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
10196
10197#: builtin/remote.c:1467
10198msgid "return all URLs"
10199msgstr "returnera alla URL:er"
10200
10201#: builtin/remote.c:1495
10202#, c-format
10203msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10204msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
10205
10206#: builtin/remote.c:1521
10207msgid "manipulate push URLs"
10208msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
10209
10210#: builtin/remote.c:1523
10211msgid "add URL"
10212msgstr "lägg till URL"
10213
10214#: builtin/remote.c:1525
10215msgid "delete URLs"
10216msgstr "ta bort URL:ar"
10217
10218#: builtin/remote.c:1532
10219msgid "--add --delete doesn't make sense"
10220msgstr "--add --delete ger ingen mening"
10221
10222#: builtin/remote.c:1573
10223#, c-format
10224msgid "Invalid old URL pattern: %s"
10225msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
10226
10227#: builtin/remote.c:1581
10228#, c-format
10229msgid "No such URL found: %s"
10230msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
10231
10232#: builtin/remote.c:1583
10233msgid "Will not delete all non-push URLs"
10234msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
10235
10236#: builtin/remote.c:1597
10237msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10238msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
10239
10240#: builtin/repack.c:17
10241msgid "git repack [<options>]"
10242msgstr "git repack [<flaggor>]"
10243
10244#: builtin/repack.c:159
10245msgid "pack everything in a single pack"
10246msgstr "packa allt i ett enda paket"
10247
10248#: builtin/repack.c:161
10249msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10250msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
10251
10252#: builtin/repack.c:164
10253msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
10254msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
10255
10256#: builtin/repack.c:166
10257msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
10258msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
10259
10260#: builtin/repack.c:168
10261msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
10262msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
10263
10264#: builtin/repack.c:170
10265msgid "do not run git-update-server-info"
10266msgstr "kör inte git-update-server-info"
10267
10268#: builtin/repack.c:173
10269msgid "pass --local to git-pack-objects"
10270msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
10271
10272#: builtin/repack.c:175
10273msgid "write bitmap index"
10274msgstr "skriv bitkartindex"
10275
10276#: builtin/repack.c:176
10277msgid "approxidate"
10278msgstr "cirkadatum"
10279
10280#: builtin/repack.c:177
10281msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
10282msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
10283
10284#: builtin/repack.c:179
10285msgid "size of the window used for delta compression"
10286msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
10287
10288#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
10289msgid "bytes"
10290msgstr "byte"
10291
10292#: builtin/repack.c:181
10293msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
10294msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
10295
10296#: builtin/repack.c:183
10297msgid "limits the maximum delta depth"
10298msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
10299
10300#: builtin/repack.c:185
10301msgid "maximum size of each packfile"
10302msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
10303
10304#: builtin/repack.c:187
10305msgid "repack objects in packs marked with .keep"
10306msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
10307
10308#: builtin/repack.c:197
10309msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10310msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
10311
10312#: builtin/repack.c:381
10313#, c-format
10314msgid "removing '%s' failed"
10315msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
10316
10317#: builtin/replace.c:19
10318msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10319msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
10320
10321#: builtin/replace.c:20
10322msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10323msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
10324
10325#: builtin/replace.c:21
10326msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10327msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
10328
10329#: builtin/replace.c:22
10330msgid "git replace -d <object>..."
10331msgstr "git replace -d <objekt>..."
10332
10333#: builtin/replace.c:23
10334msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10335msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
10336
10337#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
10338#, c-format
10339msgid "Not a valid object name: '%s'"
10340msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
10341
10342#: builtin/replace.c:355
10343#, c-format
10344msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10345msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
10346
10347#: builtin/replace.c:357
10348#, c-format
10349msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10350msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
10351
10352#: builtin/replace.c:368
10353#, c-format
10354msgid ""
10355"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10356"instead of --graft"
10357msgstr ""
10358"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
10359"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
10360
10361#: builtin/replace.c:401
10362#, c-format
10363msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
10364msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
10365
10366#: builtin/replace.c:402
10367msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10368msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
10369
10370#: builtin/replace.c:408
10371#, c-format
10372msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10373msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
10374
10375#: builtin/replace.c:432
10376msgid "list replace refs"
10377msgstr "visa ersättningsreferenser"
10378
10379#: builtin/replace.c:433
10380msgid "delete replace refs"
10381msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
10382
10383#: builtin/replace.c:434
10384msgid "edit existing object"
10385msgstr "redigera befintligt objekt"
10386
10387#: builtin/replace.c:435
10388msgid "change a commit's parents"
10389msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
10390
10391#: builtin/replace.c:436
10392msgid "replace the ref if it exists"
10393msgstr "ersätt referensen om den finns"
10394
10395#: builtin/replace.c:437
10396msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10397msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
10398
10399#: builtin/replace.c:438
10400msgid "use this format"
10401msgstr "använd detta format"
10402
10403#: builtin/rerere.c:12
10404msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10405msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10406
10407#: builtin/rerere.c:58
10408msgid "register clean resolutions in index"
10409msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
10410
10411#: builtin/reset.c:26
10412msgid ""
10413"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
10414msgstr ""
10415"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
10416
10417#: builtin/reset.c:27
10418msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
10419msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
10420
10421#: builtin/reset.c:28
10422msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
10423msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
10424
10425#: builtin/reset.c:34
10426msgid "mixed"
10427msgstr "blandad"
10428
10429#: builtin/reset.c:34
10430msgid "soft"
10431msgstr "mjuk"
10432
10433#: builtin/reset.c:34
10434msgid "hard"
10435msgstr "hård"
10436
10437#: builtin/reset.c:34
10438msgid "merge"
10439msgstr "sammanslagning"
10440
10441#: builtin/reset.c:34
10442msgid "keep"
10443msgstr "behåll"
10444
10445#: builtin/reset.c:74
10446msgid "You do not have a valid HEAD."
10447msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
10448
10449#: builtin/reset.c:76
10450msgid "Failed to find tree of HEAD."
10451msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
10452
10453#: builtin/reset.c:82
10454#, c-format
10455msgid "Failed to find tree of %s."
10456msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
10457
10458#: builtin/reset.c:100
10459#, c-format
10460msgid "HEAD is now at %s"
10461msgstr "HEAD är nu på %s"
10462
10463#: builtin/reset.c:183
10464#, c-format
10465msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
10466msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
10467
10468#: builtin/reset.c:276
10469msgid "be quiet, only report errors"
10470msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
10471
10472#: builtin/reset.c:278
10473msgid "reset HEAD and index"
10474msgstr "återställ HEAD och index"
10475
10476#: builtin/reset.c:279
10477msgid "reset only HEAD"
10478msgstr "återställ endast HEAD"
10479
10480#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
10481msgid "reset HEAD, index and working tree"
10482msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
10483
10484#: builtin/reset.c:285
10485msgid "reset HEAD but keep local changes"
10486msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
10487
10488#: builtin/reset.c:288
10489msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
10490msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
10491
10492#: builtin/reset.c:305
10493#, c-format
10494msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
10495msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
10496
10497#: builtin/reset.c:313
10498#, c-format
10499msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
10500msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
10501
10502#: builtin/reset.c:322
10503msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
10504msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
10505
10506#: builtin/reset.c:331
10507msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10508msgstr ""
10509"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
10510
10511#: builtin/reset.c:333
10512#, c-format
10513msgid "Cannot do %s reset with paths."
10514msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
10515
10516#: builtin/reset.c:343
10517#, c-format
10518msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
10519msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
10520
10521#: builtin/reset.c:347
10522msgid "-N can only be used with --mixed"
10523msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
10524
10525#: builtin/reset.c:364
10526msgid "Unstaged changes after reset:"
10527msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
10528
10529#: builtin/reset.c:370
10530#, c-format
10531msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
10532msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
10533
10534#: builtin/reset.c:374
10535msgid "Could not write new index file."
10536msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
10537
10538#: builtin/rev-list.c:350
10539msgid "rev-list does not support display of notes"
10540msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
10541
10542#: builtin/rev-parse.c:358
10543msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10544msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
10545
10546#: builtin/rev-parse.c:363
10547msgid "keep the `--` passed as an arg"
10548msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
10549
10550#: builtin/rev-parse.c:365
10551msgid "stop parsing after the first non-option argument"
10552msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
10553
10554#: builtin/rev-parse.c:368
10555msgid "output in stuck long form"
10556msgstr "utdata fast i lång form"
10557
10558#: builtin/rev-parse.c:499
10559msgid ""
10560"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
10561"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
10562"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
10563"\n"
10564"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10565msgstr ""
10566"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
10567"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
10568"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
10569"\n"
10570"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
10571"varianten."
10572
10573#: builtin/revert.c:22
10574msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10575msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
10576
10577#: builtin/revert.c:23
10578msgid "git revert <subcommand>"
10579msgstr "git revert <underkommando>"
10580
10581#: builtin/revert.c:28
10582msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10583msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
10584
10585#: builtin/revert.c:29
10586msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10587msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
10588
10589#: builtin/revert.c:71
10590#, c-format
10591msgid "%s: %s cannot be used with %s"
10592msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
10593
10594#: builtin/revert.c:80
10595msgid "end revert or cherry-pick sequence"
10596msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
10597
10598#: builtin/revert.c:81
10599msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
10600msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
10601
10602#: builtin/revert.c:82
10603msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
10604msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
10605
10606#: builtin/revert.c:83
10607msgid "don't automatically commit"
10608msgstr "checka inte in automatiskt"
10609
10610#: builtin/revert.c:84
10611msgid "edit the commit message"
10612msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
10613
10614#: builtin/revert.c:87
10615msgid "parent number"
10616msgstr "nummer på förälder"
10617
10618#: builtin/revert.c:89
10619msgid "merge strategy"
10620msgstr "sammanslagningsstrategi"
10621
10622#: builtin/revert.c:90
10623msgid "option"
10624msgstr "alternativ"
10625
10626#: builtin/revert.c:91
10627msgid "option for merge strategy"
10628msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
10629
10630#: builtin/revert.c:104
10631msgid "append commit name"
10632msgstr "lägg till incheckningsnamn"
10633
10634#: builtin/revert.c:106
10635msgid "preserve initially empty commits"
10636msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
10637
10638#: builtin/revert.c:107
10639msgid "allow commits with empty messages"
10640msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
10641
10642#: builtin/revert.c:108
10643msgid "keep redundant, empty commits"
10644msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
10645
10646#: builtin/revert.c:112
10647msgid "program error"
10648msgstr "programfel"
10649
10650#: builtin/revert.c:197
10651msgid "revert failed"
10652msgstr "\"revert\" misslyckades"
10653
10654#: builtin/revert.c:212
10655msgid "cherry-pick failed"
10656msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
10657
10658#: builtin/rm.c:17
10659msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10660msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
10661
10662#: builtin/rm.c:65
10663msgid ""
10664"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10665"uses a .git directory:"
10666msgid_plural ""
10667"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
10668"use a .git directory:"
10669msgstr[0] ""
10670"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
10671"använder en .git-katalog:"
10672msgstr[1] ""
10673"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
10674"använder en .git-katalog:"
10675
10676#: builtin/rm.c:71
10677msgid ""
10678"\n"
10679"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10680msgstr ""
10681"\n"
10682"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
10683
10684#: builtin/rm.c:230
10685msgid ""
10686"the following file has staged content different from both the\n"
10687"file and the HEAD:"
10688msgid_plural ""
10689"the following files have staged content different from both the\n"
10690"file and the HEAD:"
10691msgstr[0] ""
10692"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
10693msgstr[1] ""
10694"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
10695
10696#: builtin/rm.c:235
10697msgid ""
10698"\n"
10699"(use -f to force removal)"
10700msgstr ""
10701"\n"
10702"(använd -f för att tvinga borttagning)"
10703
10704#: builtin/rm.c:239
10705msgid "the following file has changes staged in the index:"
10706msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10707msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
10708msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
10709
10710#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
10711msgid ""
10712"\n"
10713"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
10714msgstr ""
10715"\n"
10716"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
10717
10718#: builtin/rm.c:251
10719msgid "the following file has local modifications:"
10720msgid_plural "the following files have local modifications:"
10721msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
10722msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
10723
10724#: builtin/rm.c:269
10725msgid "do not list removed files"
10726msgstr "lista inte borttagna filer"
10727
10728#: builtin/rm.c:270
10729msgid "only remove from the index"
10730msgstr "ta bara bort från indexet"
10731
10732#: builtin/rm.c:271
10733msgid "override the up-to-date check"
10734msgstr "överstyr àjour-testet"
10735
10736#: builtin/rm.c:272
10737msgid "allow recursive removal"
10738msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
10739
10740#: builtin/rm.c:274
10741msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
10742msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
10743
10744#: builtin/rm.c:335
10745#, c-format
10746msgid "not removing '%s' recursively without -r"
10747msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
10748
10749#: builtin/rm.c:374
10750#, c-format
10751msgid "git rm: unable to remove %s"
10752msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
10753
10754#: builtin/send-pack.c:18
10755msgid ""
10756"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10757"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
10758"[<ref>...]\n"
10759"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10760msgstr ""
10761"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10762"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
10763"[<ref>...]\n"
10764"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
10765
10766#: builtin/send-pack.c:160
10767msgid "remote name"
10768msgstr "fjärrnamn"
10769
10770#: builtin/send-pack.c:171
10771msgid "use stateless RPC protocol"
10772msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
10773
10774#: builtin/send-pack.c:172
10775msgid "read refs from stdin"
10776msgstr "läs referenser från standard in"
10777
10778#: builtin/send-pack.c:173
10779msgid "print status from remote helper"
10780msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
10781
10782#: builtin/shortlog.c:13
10783msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10784msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
10785
10786#: builtin/shortlog.c:242
10787msgid "sort output according to the number of commits per author"
10788msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
10789
10790#: builtin/shortlog.c:244
10791msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
10792msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
10793
10794#: builtin/shortlog.c:246
10795msgid "Show the email address of each author"
10796msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
10797
10798#: builtin/shortlog.c:247
10799msgid "w[,i1[,i2]]"
10800msgstr "w[,i1[,i2]]"
10801
10802#: builtin/shortlog.c:248
10803msgid "Linewrap output"
10804msgstr "Radbryt utdata"
10805
10806#: builtin/show-branch.c:10
10807msgid ""
10808"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10809"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10810"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10811"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
10812msgstr ""
10813"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10814"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
10815"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10816"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
10817
10818#: builtin/show-branch.c:14
10819msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10820msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
10821
10822#: builtin/show-branch.c:640
10823msgid "show remote-tracking and local branches"
10824msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
10825
10826#: builtin/show-branch.c:642
10827msgid "show remote-tracking branches"
10828msgstr "visa fjärrspårande grenar"
10829
10830#: builtin/show-branch.c:644
10831msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
10832msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
10833
10834#: builtin/show-branch.c:646
10835msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
10836msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
10837
10838#: builtin/show-branch.c:648
10839msgid "synonym to more=-1"
10840msgstr "synonym till more=-1"
10841
10842#: builtin/show-branch.c:649
10843msgid "suppress naming strings"
10844msgstr "undertyck namnsträngar"
10845
10846#: builtin/show-branch.c:651
10847msgid "include the current branch"
10848msgstr "inkludera aktuell gren"
10849
10850#: builtin/show-branch.c:653
10851msgid "name commits with their object names"
10852msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
10853
10854#: builtin/show-branch.c:655
10855msgid "show possible merge bases"
10856msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
10857
10858#: builtin/show-branch.c:657
10859msgid "show refs unreachable from any other ref"
10860msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
10861
10862#: builtin/show-branch.c:659
10863msgid "show commits in topological order"
10864msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
10865
10866#: builtin/show-branch.c:662
10867msgid "show only commits not on the first branch"
10868msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
10869
10870#: builtin/show-branch.c:664
10871msgid "show merges reachable from only one tip"
10872msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
10873
10874#: builtin/show-branch.c:666
10875msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10876msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
10877
10878#: builtin/show-branch.c:669
10879msgid "<n>[,<base>]"
10880msgstr "<n>[,<bas>]"
10881
10882#: builtin/show-branch.c:670
10883msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10884msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
10885
10886#: builtin/show-ref.c:10
10887msgid ""
10888"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10889"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10890msgstr ""
10891"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10892"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
10893
10894#: builtin/show-ref.c:11
10895msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
10896msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
10897
10898#: builtin/show-ref.c:165
10899msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10900msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
10901
10902#: builtin/show-ref.c:166
10903msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10904msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
10905
10906#: builtin/show-ref.c:167
10907msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10908msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
10909
10910#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
10911msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10912msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
10913
10914#: builtin/show-ref.c:174
10915msgid "dereference tags into object IDs"
10916msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
10917
10918#: builtin/show-ref.c:176
10919msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10920msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
10921
10922#: builtin/show-ref.c:180
10923msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10924msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
10925
10926#: builtin/show-ref.c:182
10927msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10928msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
10929
10930#: builtin/stripspace.c:17
10931msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10932msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10933
10934#: builtin/stripspace.c:18
10935msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10936msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10937
10938#: builtin/stripspace.c:35
10939msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
10940msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
10941
10942#: builtin/stripspace.c:38
10943msgid "prepend comment character and space to each line"
10944msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
10945
10946#: builtin/submodule--helper.c:24
10947#, c-format
10948msgid "No such ref: %s"
10949msgstr "Ingen sådan referens: %s"
10950
10951#: builtin/submodule--helper.c:31
10952#, c-format
10953msgid "Expecting a full ref name, got %s"
10954msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
10955
10956#: builtin/submodule--helper.c:71
10957#, c-format
10958msgid "cannot strip one component off url '%s'"
10959msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
10960
10961#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:405
10962#: builtin/submodule--helper.c:486
10963msgid "alternative anchor for relative paths"
10964msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
10965
10966#: builtin/submodule--helper.c:283
10967msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
10968msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
10969
10970#: builtin/submodule--helper.c:326 builtin/submodule--helper.c:340
10971#, c-format
10972msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
10973msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
10974
10975#: builtin/submodule--helper.c:366
10976#, c-format
10977msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
10978msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
10979
10980#: builtin/submodule--helper.c:370
10981#, c-format
10982msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
10983msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
10984
10985#: builtin/submodule--helper.c:380
10986#, c-format
10987msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
10988msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
10989
10990#: builtin/submodule--helper.c:387
10991#, c-format
10992msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
10993msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
10994
10995#: builtin/submodule--helper.c:406
10996msgid "Suppress output for initializing a submodule"
10997msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
10998
10999#: builtin/submodule--helper.c:411
11000msgid "git submodule--helper init [<path>]"
11001msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
11002
11003#: builtin/submodule--helper.c:432
11004msgid "git submodule--helper name <path>"
11005msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
11006
11007#: builtin/submodule--helper.c:438
11008#, c-format
11009msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
11010msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
11011
11012#: builtin/submodule--helper.c:489
11013msgid "where the new submodule will be cloned to"
11014msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
11015
11016#: builtin/submodule--helper.c:492
11017msgid "name of the new submodule"
11018msgstr "namn på den nya undermodulen"
11019
11020#: builtin/submodule--helper.c:495
11021msgid "url where to clone the submodule from"
11022msgstr "URL att klona undermodulen från"
11023
11024#: builtin/submodule--helper.c:501
11025msgid "depth for shallow clones"
11026msgstr "djup för grunda kloner"
11027
11028#: builtin/submodule--helper.c:507
11029msgid ""
11030"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
11031"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
11032msgstr ""
11033"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
11034"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
11035
11036#: builtin/submodule--helper.c:532 builtin/submodule--helper.c:538
11037#, c-format
11038msgid "could not create directory '%s'"
11039msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
11040
11041#: builtin/submodule--helper.c:534
11042#, c-format
11043msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
11044msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
11045
11046#: builtin/submodule--helper.c:550
11047#, c-format
11048msgid "cannot open file '%s'"
11049msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
11050
11051#: builtin/submodule--helper.c:555
11052#, c-format
11053msgid "could not close file %s"
11054msgstr "kunde inte stänga filen %s"
11055
11056#: builtin/submodule--helper.c:562
11057#, c-format
11058msgid "could not get submodule directory for '%s'"
11059msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
11060
11061#: builtin/submodule--helper.c:609
11062#, c-format
11063msgid "Submodule path '%s' not initialized"
11064msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
11065
11066#: builtin/submodule--helper.c:613
11067msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
11068msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
11069
11070#: builtin/submodule--helper.c:639
11071#, c-format
11072msgid "Skipping unmerged submodule %s"
11073msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
11074
11075#: builtin/submodule--helper.c:660
11076#, c-format
11077msgid "Skipping submodule '%s'"
11078msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
11079
11080#: builtin/submodule--helper.c:768
11081msgid "path into the working tree"
11082msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
11083
11084#: builtin/submodule--helper.c:771
11085msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
11086msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
11087
11088#: builtin/submodule--helper.c:775
11089msgid "rebase, merge, checkout or none"
11090msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
11091
11092#: builtin/submodule--helper.c:779
11093msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
11094msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
11095
11096#: builtin/submodule--helper.c:782
11097msgid "parallel jobs"
11098msgstr "parallella jobb"
11099
11100#: builtin/submodule--helper.c:783
11101msgid "don't print cloning progress"
11102msgstr "skriv inte klonförlopp"
11103
11104#: builtin/submodule--helper.c:788
11105msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
11106msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
11107
11108#: builtin/submodule--helper.c:798
11109msgid "bad value for update parameter"
11110msgstr "felaktigt värde för parametern update"
11111
11112#: builtin/submodule--helper.c:855
11113msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
11114msgstr "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
11115
11116#: builtin/submodule--helper.c:862
11117#, c-format
11118msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
11119msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
11120
11121#: builtin/symbolic-ref.c:7
11122msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
11123msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
11124
11125#: builtin/symbolic-ref.c:8
11126msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
11127msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
11128
11129#: builtin/symbolic-ref.c:40
11130msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
11131msgstr ""
11132"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
11133
11134#: builtin/symbolic-ref.c:41
11135msgid "delete symbolic ref"
11136msgstr "ta bort symbolisk referens"
11137
11138#: builtin/symbolic-ref.c:42
11139msgid "shorten ref output"
11140msgstr "förkorta ref-utdata"
11141
11142#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
11143msgid "reason"
11144msgstr "skäl"
11145
11146#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
11147msgid "reason of the update"
11148msgstr "skäl till uppdateringen"
11149
11150#: builtin/tag.c:23
11151msgid ""
11152"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
11153"[<head>]"
11154msgstr ""
11155"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
11156"[<huvud>]"
11157
11158#: builtin/tag.c:24
11159msgid "git tag -d <tagname>..."
11160msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
11161
11162#: builtin/tag.c:25
11163msgid ""
11164"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
11165"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
11166msgstr ""
11167"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
11168"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
11169
11170#: builtin/tag.c:27
11171msgid "git tag -v <tagname>..."
11172msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
11173
11174#: builtin/tag.c:81
11175#, c-format
11176msgid "tag name too long: %.*s..."
11177msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
11178
11179#: builtin/tag.c:86
11180#, c-format
11181msgid "tag '%s' not found."
11182msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
11183
11184#: builtin/tag.c:101
11185#, c-format
11186msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
11187msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
11188
11189#: builtin/tag.c:117
11190#, c-format
11191msgid ""
11192"\n"
11193"Write a message for tag:\n"
11194"  %s\n"
11195"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
11196msgstr ""
11197"\n"
11198"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
11199"  %s\n"
11200"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
11201
11202#: builtin/tag.c:121
11203#, c-format
11204msgid ""
11205"\n"
11206"Write a message for tag:\n"
11207"  %s\n"
11208"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
11209"want to.\n"
11210msgstr ""
11211"\n"
11212"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
11213"  %s\n"
11214"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
11215"du vill.\n"
11216
11217#: builtin/tag.c:199
11218msgid "unable to sign the tag"
11219msgstr "kunde inte signera taggen"
11220
11221#: builtin/tag.c:201
11222msgid "unable to write tag file"
11223msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
11224
11225#: builtin/tag.c:226
11226msgid "bad object type."
11227msgstr "felaktig objekttyp"
11228
11229#: builtin/tag.c:239
11230msgid "tag header too big."
11231msgstr "tagghuvud för stort."
11232
11233#: builtin/tag.c:275
11234msgid "no tag message?"
11235msgstr "inget taggmeddelande?"
11236
11237#: builtin/tag.c:281
11238#, c-format
11239msgid "The tag message has been left in %s\n"
11240msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
11241
11242#: builtin/tag.c:339
11243msgid "list tag names"
11244msgstr "lista taggnamn"
11245
11246#: builtin/tag.c:341
11247msgid "print <n> lines of each tag message"
11248msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
11249
11250#: builtin/tag.c:343
11251msgid "delete tags"
11252msgstr "ta bort taggar"
11253
11254#: builtin/tag.c:344
11255msgid "verify tags"
11256msgstr "verifiera taggar"
11257
11258#: builtin/tag.c:346
11259msgid "Tag creation options"
11260msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
11261
11262#: builtin/tag.c:348
11263msgid "annotated tag, needs a message"
11264msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
11265
11266#: builtin/tag.c:350
11267msgid "tag message"
11268msgstr "taggmeddelande"
11269
11270#: builtin/tag.c:352
11271msgid "annotated and GPG-signed tag"
11272msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
11273
11274#: builtin/tag.c:356
11275msgid "use another key to sign the tag"
11276msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
11277
11278#: builtin/tag.c:357
11279msgid "replace the tag if exists"
11280msgstr "ersätt taggen om den finns"
11281
11282#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
11283msgid "create a reflog"
11284msgstr "skapa en reflog"
11285
11286#: builtin/tag.c:360
11287msgid "Tag listing options"
11288msgstr "Alternativ för listning av taggar"
11289
11290#: builtin/tag.c:361
11291msgid "show tag list in columns"
11292msgstr "lista taggar i spalter"
11293
11294#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
11295msgid "print only tags that contain the commit"
11296msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
11297
11298#: builtin/tag.c:364
11299msgid "print only tags that are merged"
11300msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
11301
11302#: builtin/tag.c:365
11303msgid "print only tags that are not merged"
11304msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
11305
11306#: builtin/tag.c:370
11307msgid "print only tags of the object"
11308msgstr "visa endast taggar för objektet"
11309
11310#: builtin/tag.c:399
11311msgid "--column and -n are incompatible"
11312msgstr "--column och -n är inkompatibla"
11313
11314#: builtin/tag.c:419
11315msgid "-n option is only allowed with -l."
11316msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
11317
11318#: builtin/tag.c:421
11319msgid "--contains option is only allowed with -l."
11320msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
11321
11322#: builtin/tag.c:423
11323msgid "--points-at option is only allowed with -l."
11324msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
11325
11326#: builtin/tag.c:425
11327msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
11328msgstr "flaggorna --merged och --no-merged tillåts endast tillsammans med -l"
11329
11330#: builtin/tag.c:433
11331msgid "only one -F or -m option is allowed."
11332msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
11333
11334#: builtin/tag.c:452
11335msgid "too many params"
11336msgstr "för många parametrar"
11337
11338#: builtin/tag.c:458
11339#, c-format
11340msgid "'%s' is not a valid tag name."
11341msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
11342
11343#: builtin/tag.c:463
11344#, c-format
11345msgid "tag '%s' already exists"
11346msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
11347
11348#: builtin/tag.c:491
11349#, c-format
11350msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
11351msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
11352
11353#: builtin/unpack-objects.c:490
11354msgid "Unpacking objects"
11355msgstr "Packar upp objekt"
11356
11357#: builtin/update-index.c:79
11358#, c-format
11359msgid "failed to create directory %s"
11360msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
11361
11362#: builtin/update-index.c:85
11363#, c-format
11364msgid "failed to stat %s"
11365msgstr "misslyckades ta status på %s"
11366
11367#: builtin/update-index.c:95
11368#, c-format
11369msgid "failed to create file %s"
11370msgstr "misslyckades skapa filen %s"
11371
11372#: builtin/update-index.c:103
11373#, c-format
11374msgid "failed to delete file %s"
11375msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
11376
11377#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
11378#, c-format
11379msgid "failed to delete directory %s"
11380msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
11381
11382#: builtin/update-index.c:133
11383#, c-format
11384msgid "Testing mtime in '%s' "
11385msgstr "Testar mtime i \"%s\""
11386
11387#: builtin/update-index.c:145
11388msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
11389msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
11390
11391#: builtin/update-index.c:158
11392msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
11393msgstr ""
11394"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
11395
11396#: builtin/update-index.c:171
11397msgid "directory stat info changes after updating a file"
11398msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
11399
11400#: builtin/update-index.c:182
11401msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
11402msgstr ""
11403"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
11404"underkatalog"
11405
11406#: builtin/update-index.c:193
11407msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
11408msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
11409
11410#: builtin/update-index.c:206
11411msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
11412msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
11413
11414#: builtin/update-index.c:213
11415msgid " OK"
11416msgstr " OK"
11417
11418#: builtin/update-index.c:575
11419msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
11420msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
11421
11422#: builtin/update-index.c:930
11423msgid "continue refresh even when index needs update"
11424msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
11425
11426#: builtin/update-index.c:933
11427msgid "refresh: ignore submodules"
11428msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
11429
11430#: builtin/update-index.c:936
11431msgid "do not ignore new files"
11432msgstr "ignorera inte nya filer"
11433
11434#: builtin/update-index.c:938
11435msgid "let files replace directories and vice-versa"
11436msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
11437
11438#: builtin/update-index.c:940
11439msgid "notice files missing from worktree"
11440msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
11441
11442#: builtin/update-index.c:942
11443msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
11444msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
11445
11446#: builtin/update-index.c:945
11447msgid "refresh stat information"
11448msgstr "uppdatera statusinformation"
11449
11450#: builtin/update-index.c:949
11451msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
11452msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
11453
11454#: builtin/update-index.c:953
11455msgid "<mode>,<object>,<path>"
11456msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
11457
11458#: builtin/update-index.c:954
11459msgid "add the specified entry to the index"
11460msgstr "lägg till angiven post i indexet"
11461
11462#: builtin/update-index.c:958
11463msgid "(+/-)x"
11464msgstr "(+/-)x"
11465
11466#: builtin/update-index.c:959
11467msgid "override the executable bit of the listed files"
11468msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
11469
11470#: builtin/update-index.c:963
11471msgid "mark files as \"not changing\""
11472msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
11473
11474#: builtin/update-index.c:966
11475msgid "clear assumed-unchanged bit"
11476msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
11477
11478#: builtin/update-index.c:969
11479msgid "mark files as \"index-only\""
11480msgstr "markera filer som \"endast index\""
11481
11482#: builtin/update-index.c:972
11483msgid "clear skip-worktree bit"
11484msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
11485
11486#: builtin/update-index.c:975
11487msgid "add to index only; do not add content to object database"
11488msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
11489
11490#: builtin/update-index.c:977
11491msgid "remove named paths even if present in worktree"
11492msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
11493
11494#: builtin/update-index.c:979
11495msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
11496msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
11497
11498#: builtin/update-index.c:981
11499msgid "read list of paths to be updated from standard input"
11500msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
11501
11502#: builtin/update-index.c:985
11503msgid "add entries from standard input to the index"
11504msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
11505
11506#: builtin/update-index.c:989
11507msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
11508msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
11509
11510#: builtin/update-index.c:993
11511msgid "only update entries that differ from HEAD"
11512msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
11513
11514#: builtin/update-index.c:997
11515msgid "ignore files missing from worktree"
11516msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
11517
11518#: builtin/update-index.c:1000
11519msgid "report actions to standard output"
11520msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
11521
11522#: builtin/update-index.c:1002
11523msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
11524msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
11525
11526#: builtin/update-index.c:1006
11527msgid "write index in this format"
11528msgstr "skriv index i detta format"
11529
11530#: builtin/update-index.c:1008
11531msgid "enable or disable split index"
11532msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
11533
11534#: builtin/update-index.c:1010
11535msgid "enable/disable untracked cache"
11536msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
11537
11538#: builtin/update-index.c:1012
11539msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
11540msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
11541
11542#: builtin/update-index.c:1014
11543msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
11544msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
11545
11546#: builtin/update-index.c:1134
11547msgid "Untracked cache disabled"
11548msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
11549
11550#: builtin/update-index.c:1146
11551#, c-format
11552msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
11553msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
11554
11555#: builtin/update-ref.c:9
11556msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
11557msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
11558
11559#: builtin/update-ref.c:10
11560msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
11561msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
11562
11563#: builtin/update-ref.c:11
11564msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
11565msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
11566
11567#: builtin/update-ref.c:363
11568msgid "delete the reference"
11569msgstr "ta bort referensen"
11570
11571#: builtin/update-ref.c:365
11572msgid "update <refname> not the one it points to"
11573msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
11574
11575#: builtin/update-ref.c:366
11576msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
11577msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
11578
11579#: builtin/update-ref.c:367
11580msgid "read updates from stdin"
11581msgstr "läs uppdateringar från standard in"
11582
11583#: builtin/update-server-info.c:6
11584msgid "git update-server-info [--force]"
11585msgstr "git update-server-info [--force]"
11586
11587#: builtin/update-server-info.c:14
11588msgid "update the info files from scratch"
11589msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
11590
11591#: builtin/verify-commit.c:17
11592msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
11593msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
11594
11595#: builtin/verify-commit.c:72
11596msgid "print commit contents"
11597msgstr "visa innehåll för incheckning"
11598
11599#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
11600msgid "print raw gpg status output"
11601msgstr "visa råa gpg-statusdata"
11602
11603#: builtin/verify-pack.c:54
11604msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
11605msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
11606
11607#: builtin/verify-pack.c:64
11608msgid "verbose"
11609msgstr "pratsam"
11610
11611#: builtin/verify-pack.c:66
11612msgid "show statistics only"
11613msgstr "visa endast statistik"
11614
11615#: builtin/verify-tag.c:17
11616msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
11617msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tagg>..."
11618
11619#: builtin/verify-tag.c:34
11620msgid "print tag contents"
11621msgstr "visa innehåll för tag"
11622
11623#: builtin/worktree.c:15
11624msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
11625msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
11626
11627#: builtin/worktree.c:16
11628msgid "git worktree prune [<options>]"
11629msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
11630
11631#: builtin/worktree.c:17
11632msgid "git worktree list [<options>]"
11633msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
11634
11635#: builtin/worktree.c:40
11636#, c-format
11637msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
11638msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
11639
11640#: builtin/worktree.c:46
11641#, c-format
11642msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
11643msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
11644
11645#: builtin/worktree.c:51
11646#, c-format
11647msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
11648msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
11649
11650#: builtin/worktree.c:62
11651#, c-format
11652msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
11653msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
11654
11655#: builtin/worktree.c:78
11656#, c-format
11657msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11658msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
11659
11660#: builtin/worktree.c:113
11661#, c-format
11662msgid "failed to remove '%s'"
11663msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
11664
11665#: builtin/worktree.c:202
11666#, c-format
11667msgid "'%s' already exists"
11668msgstr "\"%s\" finns redan"
11669
11670#: builtin/worktree.c:234
11671#, c-format
11672msgid "could not create directory of '%s'"
11673msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
11674
11675#: builtin/worktree.c:270
11676#, c-format
11677msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11678msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
11679
11680#: builtin/worktree.c:322
11681msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
11682msgstr ""
11683"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
11684
11685#: builtin/worktree.c:324
11686msgid "create a new branch"
11687msgstr "skapa en ny gren"
11688
11689#: builtin/worktree.c:326
11690msgid "create or reset a branch"
11691msgstr "skapa eller återställ en gren"
11692
11693#: builtin/worktree.c:327
11694msgid "detach HEAD at named commit"
11695msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
11696
11697#: builtin/worktree.c:328
11698msgid "populate the new working tree"
11699msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
11700
11701#: builtin/worktree.c:336
11702msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
11703msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
11704
11705#: builtin/write-tree.c:13
11706msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
11707msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
11708
11709#: builtin/write-tree.c:26
11710msgid "<prefix>/"
11711msgstr "<prefix>/"
11712
11713#: builtin/write-tree.c:27
11714msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
11715msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
11716
11717#: builtin/write-tree.c:30
11718msgid "only useful for debugging"
11719msgstr "endast användbart vid felsökning"
11720
11721#: credential-cache--daemon.c:271
11722msgid "print debugging messages to stderr"
11723msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
11724
11725#: git.c:14
11726msgid ""
11727"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
11728"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
11729"to read about a specific subcommand or concept."
11730msgstr ""
11731"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
11732"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
11733"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
11734
11735#: http.c:322
11736msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
11737msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
11738
11739#: common-cmds.h:9
11740msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
11741msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
11742
11743#: common-cmds.h:10
11744msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
11745msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
11746
11747#: common-cmds.h:11
11748msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
11749msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
11750
11751#: common-cmds.h:12
11752msgid "grow, mark and tweak your common history"
11753msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
11754
11755#: common-cmds.h:13
11756msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
11757msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
11758
11759#: common-cmds.h:17
11760msgid "Add file contents to the index"
11761msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
11762
11763#: common-cmds.h:18
11764msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
11765msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
11766
11767#: common-cmds.h:19
11768msgid "List, create, or delete branches"
11769msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
11770
11771#: common-cmds.h:20
11772msgid "Switch branches or restore working tree files"
11773msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
11774
11775#: common-cmds.h:21
11776msgid "Clone a repository into a new directory"
11777msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
11778
11779#: common-cmds.h:22
11780msgid "Record changes to the repository"
11781msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
11782
11783#: common-cmds.h:23
11784msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
11785msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
11786
11787#: common-cmds.h:24
11788msgid "Download objects and refs from another repository"
11789msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
11790
11791#: common-cmds.h:25
11792msgid "Print lines matching a pattern"
11793msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
11794
11795#: common-cmds.h:26
11796msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
11797msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
11798
11799#: common-cmds.h:27
11800msgid "Show commit logs"
11801msgstr "Visa incheckningsloggar"
11802
11803#: common-cmds.h:28
11804msgid "Join two or more development histories together"
11805msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
11806
11807#: common-cmds.h:29
11808msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
11809msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
11810
11811#: common-cmds.h:30
11812msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
11813msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
11814
11815#: common-cmds.h:31
11816msgid "Update remote refs along with associated objects"
11817msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
11818
11819#: common-cmds.h:32
11820msgid "Reapply commits on top of another base tip"
11821msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
11822
11823#: common-cmds.h:33
11824msgid "Reset current HEAD to the specified state"
11825msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
11826
11827#: common-cmds.h:34
11828msgid "Remove files from the working tree and from the index"
11829msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
11830
11831#: common-cmds.h:35
11832msgid "Show various types of objects"
11833msgstr "Visa olika sorters objekt"
11834
11835#: common-cmds.h:36
11836msgid "Show the working tree status"
11837msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
11838
11839#: common-cmds.h:37
11840msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11841msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
11842
11843#: parse-options.h:145
11844msgid "expiry-date"
11845msgstr "giltig-till"
11846
11847#: parse-options.h:160
11848msgid "no-op (backward compatibility)"
11849msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
11850
11851#: parse-options.h:237
11852msgid "be more verbose"
11853msgstr "var mer pratsam"
11854
11855#: parse-options.h:239
11856msgid "be more quiet"
11857msgstr "var mer tyst"
11858
11859#: parse-options.h:245
11860msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11861msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
11862
11863#: rerere.h:40
11864msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
11865msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
11866
11867#: git-bisect.sh:55
11868msgid "You need to start by \"git bisect start\""
11869msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
11870
11871#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11872#. translation. The program will only accept English input
11873#. at this point.
11874#: git-bisect.sh:61
11875msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11876msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
11877
11878#: git-bisect.sh:122
11879#, sh-format
11880msgid "unrecognised option: '$arg'"
11881msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
11882
11883#: git-bisect.sh:126
11884#, sh-format
11885msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
11886msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
11887
11888#: git-bisect.sh:155
11889msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
11890msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
11891
11892#: git-bisect.sh:168
11893#, sh-format
11894msgid ""
11895"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
11896msgstr ""
11897"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
11898"<giltig_gren>\""
11899
11900# cogito-relaterat
11901#: git-bisect.sh:178
11902msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11903msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
11904
11905#: git-bisect.sh:182
11906msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
11907msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
11908
11909#: git-bisect.sh:234
11910#, sh-format
11911msgid "Bad bisect_write argument: $state"
11912msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
11913
11914#: git-bisect.sh:263
11915#, sh-format
11916msgid "Bad rev input: $arg"
11917msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
11918
11919#: git-bisect.sh:278
11920msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
11921msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
11922
11923#: git-bisect.sh:290
11924#, sh-format
11925msgid "Bad rev input: $rev"
11926msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
11927
11928#: git-bisect.sh:299
11929#, sh-format
11930msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11931msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
11932
11933#: git-bisect.sh:322
11934#, sh-format
11935msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11936msgstr ""
11937"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning"
11938
11939#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11940#. translation. The program will only accept English input
11941#. at this point.
11942#: git-bisect.sh:328
11943msgid "Are you sure [Y/n]? "
11944msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
11945
11946#: git-bisect.sh:340
11947#, sh-format
11948msgid ""
11949"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11950"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11951msgstr ""
11952"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
11953"version.\n"
11954"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
11955"detta.)"
11956
11957#: git-bisect.sh:343
11958#, sh-format
11959msgid ""
11960"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11961"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11962"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11963msgstr ""
11964"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
11965"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
11966"(\"$bad_syn\") version.\n"
11967"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
11968"detta.)"
11969
11970#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
11971msgid "We are not bisecting."
11972msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
11973
11974#: git-bisect.sh:421
11975#, sh-format
11976msgid "'$invalid' is not a valid commit"
11977msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
11978
11979#: git-bisect.sh:430
11980#, sh-format
11981msgid ""
11982"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11983"Try 'git bisect reset <commit>'."
11984msgstr ""
11985"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
11986"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
11987
11988#: git-bisect.sh:458
11989msgid "No logfile given"
11990msgstr "Ingen loggfil angiven"
11991
11992#: git-bisect.sh:459
11993#, sh-format
11994msgid "cannot read $file for replaying"
11995msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
11996
11997#: git-bisect.sh:480
11998msgid "?? what are you talking about?"
11999msgstr "?? vad menar du?"
12000
12001#: git-bisect.sh:492
12002#, sh-format
12003msgid "running $command"
12004msgstr "kör $command"
12005
12006#: git-bisect.sh:499
12007#, sh-format
12008msgid ""
12009"bisect run failed:\n"
12010"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
12011msgstr ""
12012"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
12013"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
12014
12015#: git-bisect.sh:525
12016msgid "bisect run cannot continue any more"
12017msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
12018
12019#: git-bisect.sh:531
12020#, sh-format
12021msgid ""
12022"bisect run failed:\n"
12023"'bisect_state $state' exited with error code $res"
12024msgstr ""
12025"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
12026"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
12027
12028#: git-bisect.sh:538
12029msgid "bisect run success"
12030msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
12031
12032#: git-bisect.sh:565
12033msgid "please use two different terms"
12034msgstr "termerna måste vara olika"
12035
12036#: git-bisect.sh:575
12037#, sh-format
12038msgid "'$term' is not a valid term"
12039msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
12040
12041#: git-bisect.sh:578
12042#, sh-format
12043msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
12044msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
12045
12046#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
12047#, sh-format
12048msgid "can't change the meaning of term '$term'"
12049msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
12050
12051#: git-bisect.sh:606
12052#, sh-format
12053msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
12054msgstr ""
12055"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
12056
12057#: git-bisect.sh:636
12058msgid "no terms defined"
12059msgstr "inga termer angivna"
12060
12061#: git-bisect.sh:653
12062#, sh-format
12063msgid ""
12064"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
12065"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
12066msgstr ""
12067"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
12068"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
12069
12070#: git-rebase.sh:57
12071msgid ""
12072"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
12073"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
12074"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
12075"\"."
12076msgstr ""
12077"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
12078"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
12079"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
12080
12081#: git-rebase.sh:168
12082msgid "Applied autostash."
12083msgstr "Tillämpade autostash."
12084
12085#: git-rebase.sh:171
12086#, sh-format
12087msgid "Cannot store $stash_sha1"
12088msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
12089
12090#: git-rebase.sh:172
12091msgid ""
12092"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
12093"Your changes are safe in the stash.\n"
12094"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
12095msgstr ""
12096"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
12097"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
12098"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
12099
12100#: git-rebase.sh:211
12101msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
12102msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
12103
12104#: git-rebase.sh:216
12105msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
12106msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
12107
12108#: git-rebase.sh:357
12109msgid "No rebase in progress?"
12110msgstr "Ingen ombasering pågår?"
12111
12112#: git-rebase.sh:368
12113msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
12114msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
12115
12116#: git-rebase.sh:375
12117msgid "Cannot read HEAD"
12118msgstr "Kan inte läsa HEAD"
12119
12120#: git-rebase.sh:378
12121msgid ""
12122"You must edit all merge conflicts and then\n"
12123"mark them as resolved using git add"
12124msgstr ""
12125"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
12126"därefter markera dem som lösta med git add"
12127
12128#: git-rebase.sh:396
12129#, sh-format
12130msgid "Could not move back to $head_name"
12131msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
12132
12133#: git-rebase.sh:415
12134#, sh-format
12135msgid ""
12136"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
12137"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
12138"case, please try\n"
12139"\t$cmd_live_rebase\n"
12140"If that is not the case, please\n"
12141"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12142"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
12143"valuable there."
12144msgstr ""
12145"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
12146"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
12147"fallet, försök\n"
12148"\t$cmd_live_rebase\n"
12149"Om så inte är fallet, kör\n"
12150"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12151"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
12152"något av värde där."
12153
12154#: git-rebase.sh:466
12155#, sh-format
12156msgid "invalid upstream $upstream_name"
12157msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
12158
12159#: git-rebase.sh:490
12160#, sh-format
12161msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
12162msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
12163
12164#: git-rebase.sh:493 git-rebase.sh:497
12165#, sh-format
12166msgid "$onto_name: there is no merge base"
12167msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
12168
12169#: git-rebase.sh:502
12170#, sh-format
12171msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
12172msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
12173
12174#: git-rebase.sh:525
12175#, sh-format
12176msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
12177msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
12178
12179#: git-rebase.sh:558
12180msgid "Cannot autostash"
12181msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
12182
12183#: git-rebase.sh:563
12184#, sh-format
12185msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
12186msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
12187
12188#: git-rebase.sh:567
12189msgid "Please commit or stash them."
12190msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
12191
12192#: git-rebase.sh:587
12193#, sh-format
12194msgid "Current branch $branch_name is up to date."
12195msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
12196
12197#: git-rebase.sh:591
12198#, sh-format
12199msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
12200msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
12201
12202#: git-rebase.sh:602
12203#, sh-format
12204msgid "Changes from $mb to $onto:"
12205msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
12206
12207#: git-rebase.sh:611
12208msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
12209msgstr ""
12210"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
12211
12212#: git-rebase.sh:621
12213#, sh-format
12214msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
12215msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
12216
12217#: git-stash.sh:51
12218msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
12219msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
12220
12221#: git-stash.sh:74
12222msgid "You do not have the initial commit yet"
12223msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
12224
12225#: git-stash.sh:89
12226msgid "Cannot save the current index state"
12227msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
12228
12229#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
12230msgid "Cannot save the current worktree state"
12231msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
12232
12233#: git-stash.sh:141
12234msgid "No changes selected"
12235msgstr "Inga ändringar valda"
12236
12237#: git-stash.sh:144
12238msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
12239msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
12240
12241#: git-stash.sh:157
12242msgid "Cannot record working tree state"
12243msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
12244
12245#: git-stash.sh:189
12246#, sh-format
12247msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
12248msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
12249
12250#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
12251#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
12252#. second line correspond to "error: ". So you should line
12253#. up the second line with however many characters the
12254#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
12255#. English this is:
12256#.
12257#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
12258#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
12259#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
12260#: git-stash.sh:239
12261#, sh-format
12262msgid ""
12263"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
12264"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
12265msgstr ""
12266"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
12267"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
12268
12269#: git-stash.sh:260
12270msgid "No local changes to save"
12271msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
12272
12273#: git-stash.sh:264
12274msgid "Cannot initialize stash"
12275msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
12276
12277#: git-stash.sh:268
12278msgid "Cannot save the current status"
12279msgstr "Kan inte spara aktuell status"
12280
12281#: git-stash.sh:286
12282msgid "Cannot remove worktree changes"
12283msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
12284
12285#: git-stash.sh:405
12286#, sh-format
12287msgid "unknown option: $opt"
12288msgstr "okänd flagga: $opt"
12289
12290#: git-stash.sh:415
12291msgid "No stash found."
12292msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
12293
12294#: git-stash.sh:422
12295#, sh-format
12296msgid "Too many revisions specified: $REV"
12297msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
12298
12299#: git-stash.sh:428
12300#, sh-format
12301msgid "$reference is not a valid reference"
12302msgstr "$reference är inte en giltig referens"
12303
12304#: git-stash.sh:456
12305#, sh-format
12306msgid "'$args' is not a stash-like commit"
12307msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
12308
12309#: git-stash.sh:467
12310#, sh-format
12311msgid "'$args' is not a stash reference"
12312msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
12313
12314#: git-stash.sh:475
12315msgid "unable to refresh index"
12316msgstr "kan inte uppdatera indexet"
12317
12318#: git-stash.sh:479
12319msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
12320msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
12321
12322#: git-stash.sh:487
12323msgid "Conflicts in index. Try without --index."
12324msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
12325
12326#: git-stash.sh:489
12327msgid "Could not save index tree"
12328msgstr "Kunde inte spara indexträd"
12329
12330#: git-stash.sh:523
12331msgid "Cannot unstage modified files"
12332msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
12333
12334#: git-stash.sh:538
12335msgid "Index was not unstashed."
12336msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
12337
12338#: git-stash.sh:561
12339#, sh-format
12340msgid "Dropped ${REV} ($s)"
12341msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
12342
12343#: git-stash.sh:562
12344#, sh-format
12345msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
12346msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
12347
12348#: git-stash.sh:570
12349msgid "No branch name specified"
12350msgstr "Inget grennamn angavs"
12351
12352#: git-stash.sh:642
12353msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12354msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
12355
12356#: git-submodule.sh:219
12357msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
12358msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
12359
12360#: git-submodule.sh:229
12361#, sh-format
12362msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
12363msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
12364
12365#: git-submodule.sh:246
12366#, sh-format
12367msgid "'$sm_path' already exists in the index"
12368msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
12369
12370#: git-submodule.sh:250
12371#, sh-format
12372msgid ""
12373"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
12374"$sm_path\n"
12375"Use -f if you really want to add it."
12376msgstr ""
12377"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
12378"$sm_path\n"
12379"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
12380
12381#: git-submodule.sh:268
12382#, sh-format
12383msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
12384msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
12385
12386#: git-submodule.sh:270
12387#, sh-format
12388msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
12389msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
12390
12391#: git-submodule.sh:278
12392#, sh-format
12393msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
12394msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
12395
12396#: git-submodule.sh:280
12397#, sh-format
12398msgid ""
12399"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
12400msgstr ""
12401"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
12402"från"
12403
12404#: git-submodule.sh:282
12405#, sh-format
12406msgid ""
12407"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
12408msgstr ""
12409"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
12410
12411#: git-submodule.sh:283
12412#, sh-format
12413msgid ""
12414"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
12415"option."
12416msgstr ""
12417"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
12418"\"."
12419
12420#: git-submodule.sh:285
12421#, sh-format
12422msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
12423msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
12424
12425#: git-submodule.sh:297
12426#, sh-format
12427msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
12428msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
12429
12430#: git-submodule.sh:302
12431#, sh-format
12432msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
12433msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
12434
12435#: git-submodule.sh:311
12436#, sh-format
12437msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
12438msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
12439
12440#: git-submodule.sh:355
12441#, sh-format
12442msgid "Entering '$displaypath'"
12443msgstr "Går in i \"$displaypath\""
12444
12445#: git-submodule.sh:375
12446#, sh-format
12447msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
12448msgstr ""
12449"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
12450
12451#: git-submodule.sh:448
12452#, sh-format
12453msgid "pathspec and --all are incompatible"
12454msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
12455
12456#: git-submodule.sh:453
12457#, sh-format
12458msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
12459msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
12460
12461#: git-submodule.sh:470
12462#, sh-format
12463msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
12464msgstr ""
12465"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
12466
12467#: git-submodule.sh:471
12468#, sh-format
12469msgid ""
12470"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
12471msgstr ""
12472"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
12473
12474#: git-submodule.sh:477
12475#, sh-format
12476msgid ""
12477"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
12478"discard them"
12479msgstr ""
12480"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
12481"kastar bort dem"
12482
12483#: git-submodule.sh:480
12484#, sh-format
12485msgid "Cleared directory '$displaypath'"
12486msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
12487
12488#: git-submodule.sh:481
12489#, sh-format
12490msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
12491msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
12492
12493#: git-submodule.sh:484
12494#, sh-format
12495msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
12496msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
12497
12498#: git-submodule.sh:493
12499#, sh-format
12500msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
12501msgstr ""
12502"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
12503
12504#: git-submodule.sh:635
12505#, sh-format
12506msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
12507msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12508
12509#: git-submodule.sh:644
12510#, sh-format
12511msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
12512msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
12513
12514#: git-submodule.sh:667
12515#, sh-format
12516msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
12517msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
12518
12519#: git-submodule.sh:680
12520#, sh-format
12521msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12522msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12523
12524#: git-submodule.sh:681
12525#, sh-format
12526msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
12527msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
12528
12529#: git-submodule.sh:685
12530#, sh-format
12531msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12532msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12533
12534#: git-submodule.sh:686
12535#, sh-format
12536msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
12537msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
12538
12539#: git-submodule.sh:691
12540#, sh-format
12541msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12542msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12543
12544#: git-submodule.sh:692
12545#, sh-format
12546msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
12547msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
12548
12549#: git-submodule.sh:697
12550#, sh-format
12551msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
12552msgstr ""
12553"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12554
12555#: git-submodule.sh:698
12556#, sh-format
12557msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
12558msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
12559
12560#: git-submodule.sh:729
12561#, sh-format
12562msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
12563msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12564
12565#: git-submodule.sh:837
12566msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
12567msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
12568
12569#: git-submodule.sh:889
12570#, sh-format
12571msgid "unexpected mode $mod_dst"
12572msgstr "oväntat läge $mod_dst"
12573
12574#: git-submodule.sh:909
12575#, sh-format
12576msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
12577msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
12578
12579#: git-submodule.sh:912
12580#, sh-format
12581msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
12582msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
12583
12584#: git-submodule.sh:915
12585#, sh-format
12586msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
12587msgstr ""
12588"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
12589"$sha1_dst"
12590
12591#: git-submodule.sh:940
12592msgid "blob"
12593msgstr "blob"
12594
12595#: git-submodule.sh:1059
12596#, sh-format
12597msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
12598msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
12599
12600#: git-submodule.sh:1123
12601#, sh-format
12602msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
12603msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
12604
12605#: git-parse-remote.sh:89
12606#, sh-format
12607msgid "See git-${cmd}(1) for details."
12608msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
12609
12610#~ msgid "'%s': %s"
12611#~ msgstr "\"%s\": %s"
12612
12613#~ msgid "unable to access '%s': %s"
12614#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
12615
12616#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s"
12617#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
12618
12619#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
12620#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
12621
12622#~ msgid "    git branch -d %s\n"
12623#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
12624
12625#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
12626#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
12627
12628#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
12629#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
12630
12631#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
12632#~ msgstr ""
12633#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
12634
12635#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
12636#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
12637
12638#~ msgid "failed to remove: %s"
12639#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
12640
12641#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
12642#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
12643
12644#~ msgid ""
12645#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
12646#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
12647#~ msgstr ""
12648#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
12649#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
12650
12651#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
12652#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
12653
12654#~ msgid "unable to parse format"
12655#~ msgstr "kan inte tolka formatet"
12656
12657#~ msgid "improper format entered align:%s"
12658#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
12659
12660#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
12661#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
12662
12663#~ msgid ""
12664#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
12665#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
12666#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
12667#~ "\n"
12668#~ "  git config --global push.default matching\n"
12669#~ "\n"
12670#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
12671#~ "\n"
12672#~ "  git config --global push.default simple\n"
12673#~ "\n"
12674#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
12675#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
12676#~ "\n"
12677#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
12678#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
12679#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
12680#~ "\n"
12681#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
12682#~ "information.\n"
12683#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
12684#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
12685#~ msgstr ""
12686#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
12687#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
12688#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
12689#~ "skriver du:\n"
12690#~ "\n"
12691#~ "  git config --global push.default matching\n"
12692#~ "\n"
12693#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
12694#~ "du:\n"
12695#~ "\n"
12696#~ "  git config --global push.default simple\n"
12697#~ "\n"
12698#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
12699#~ "grenar\n"
12700#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
12701#~ "\n"
12702#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
12703#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
12704#~ "motsvarande\n"
12705#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
12706#~ "\n"
12707#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
12708#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
12709#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
12710#~ "äldre versioner av Git.)"
12711
12712#~ msgid "check|on-demand|no"
12713#~ msgstr "check|on-demand|no"
12714
12715#~ msgid "Could not append '%s'"
12716#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
12717
12718#~ msgid "Missing author: %s"
12719#~ msgstr "Författare saknas: %s"
12720
12721#~ msgid "Testing "
12722#~ msgstr "Testar"
12723
12724#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
12725#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
12726
12727#~ msgid "no such user"
12728#~ msgstr "okänd användare"
12729
12730#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
12731#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
12732
12733#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
12734#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
12735
12736#~ msgid "some refs could not be read"
12737#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
12738
12739#~ msgid "print only merged branches"
12740#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
12741
12742#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
12743#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
12744
12745#~ msgid "show usage"
12746#~ msgstr "visa användning"
12747
12748#~ msgid "insanely long template name %s"
12749#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
12750
12751#~ msgid "insanely long symlink %s"
12752#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
12753
12754#~ msgid "insanely long template path %s"
12755#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
12756
12757#~ msgid "insane git directory %s"
12758#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
12759
12760#~ msgid "false|true|preserve"
12761#~ msgstr "false|true|preserve"
12762
12763#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
12764#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
12765
12766#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
12767#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
12768
12769#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
12770#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
12771
12772#~ msgid "sort tags"
12773#~ msgstr "sortera taggar"
12774
12775#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
12776#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
12777
12778#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
12779#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
12780
12781#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
12782#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
12783
12784#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
12785#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
12786
12787#~ msgid "option %s does not accept negative form"
12788#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
12789
12790#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
12791#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
12792
12793#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
12794#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
12795
12796#~ msgid "You need to set your committer info first"
12797#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
12798
12799#~ msgid ""
12800#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
12801#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
12802#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
12803#~ "\"."
12804#~ msgstr ""
12805#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
12806#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
12807#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
12808
12809#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
12810#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
12811
12812#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
12813#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
12814
12815#~ msgid ""
12816#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
12817#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
12818#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
12819#~ msgstr ""
12820#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
12821#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
12822#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
12823
12824#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
12825#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
12826
12827#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
12828#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
12829
12830#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
12831#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
12832
12833#~ msgid ""
12834#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
12835#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
12836#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
12837#~ msgstr ""
12838#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
12839#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
12840#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
12841
12842#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
12843#~ msgstr ""
12844#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
12845
12846#~ msgid "no branch specified"
12847#~ msgstr "inget grennamn angavs"
12848
12849#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
12850#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
12851
12852#~ msgid "prune .git/worktrees"
12853#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
12854
12855#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
12856#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
12857
12858#~ msgid "No such branch: '%s'"
12859#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
12860
12861#~ msgid "Could not create git link %s"
12862#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
12863
12864#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
12865#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
12866
12867#~ msgid "(detached from %s)"
12868#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
12869
12870#~ msgid "No existing author found with '%s'"
12871#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
12872
12873#~ msgid "search also in ignored files"
12874#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
12875
12876#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
12877#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
12878
12879#~ msgid "no files added"
12880#~ msgstr "inga filer har lagts till"
12881
12882#~ msgid "force creation (when already exists)"
12883#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
12884
12885#~ msgid "slot"
12886#~ msgstr "plats"
12887
12888#~ msgid "Failed to lock ref for update"
12889#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
12890
12891#~ msgid "Failed to write ref"
12892#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
12893
12894#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
12895#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
12896
12897#~ msgid "invalid commit: %s"
12898#~ msgstr "felaktig incheckning: %s"
12899
12900#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
12901#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
12902
12903#~ msgid "cannot update HEAD ref"
12904#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
12905
12906#~ msgid "cannot tell cwd"
12907#~ msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
12908
12909#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
12910#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
12911
12912#~ msgid "%s: cannot update the ref"
12913#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
12914
12915#~ msgid "commit has empty message"
12916#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
12917
12918#~ msgid "Failed to chdir: %s"
12919#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
12920
12921#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
12922#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
12923
12924#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
12925#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
12926
12927#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
12928#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
12929
12930#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
12931#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
12932
12933#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
12934#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
12935
12936#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
12937#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
12938
12939#~ msgid "bug"
12940#~ msgstr "programfel"
12941
12942#~ msgid ", behind "
12943#~ msgstr ", efter "
12944
12945#~ msgid ""
12946#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
12947#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
12948#~ "anymore.\n"
12949#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
12950#~ "\n"
12951#~ "  git add %s :/\n"
12952#~ "  (or git add %s :/)\n"
12953#~ "\n"
12954#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
12955#~ "\n"
12956#~ "  git add %s .\n"
12957#~ "  (or git add %s .)\n"
12958#~ "\n"
12959#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
12960#~ "directory.\n"
12961#~ msgstr ""
12962#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
12963#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
12964#~ "användas.\n"
12965#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
12966#~ "\n"
12967#~ "  git add %s :/\n"
12968#~ "  (eller git add %s :/)\n"
12969#~ "\n"
12970#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
12971#~ "\n"
12972#~ "  git add %s .\n"
12973#~ "  (eller git add %s .)\n"
12974#~ "\n"
12975#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
12976
12977#~ msgid ""
12978#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
12979#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
12980#~ "removed.\n"
12981#~ "Paths like '%s' that are\n"
12982#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
12983#~ "\n"
12984#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
12985#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
12986#~ "\n"
12987#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
12988#~ "\n"
12989#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
12990#~ msgstr ""
12991#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
12992#~ "\".\n"
12993#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
12994#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
12995#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
12996#~ "\n"
12997#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
12998#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
12999#~ "\n"
13000#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
13001#~ "\n"
13002#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
13003#~ "arbetskatalogen.\n"
13004
13005#~ msgid "key id"
13006#~ msgstr "nyckel-id"
13007
13008#~ msgid ""
13009#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
13010#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
13011#~ msgstr ""
13012#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
13013#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
13014
13015#~ msgid ""
13016#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
13017#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
13018#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
13019#~ "variable\n"
13020#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
13021#~ msgstr ""
13022#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
13023#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
13024#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
13025#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
13026#~ "endast\n"
13027#~ "sända aktuell gren."
13028
13029#~ msgid "copied:     %s -> %s"
13030#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
13031
13032#~ msgid "deleted:    %s"
13033#~ msgstr "borttagen:  %s"
13034
13035#~ msgid "modified:   %s"
13036#~ msgstr "ändrad:     %s"
13037
13038#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
13039#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
13040
13041#~ msgid "unmerged:   %s"
13042#~ msgstr "osammansl.: %s"
13043
13044#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
13045#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
13046
13047#~ msgid ""
13048#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
13049#~ msgstr ""
13050#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
13051#~ "untracked."
13052
13053#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
13054#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
13055
13056#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
13057#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
13058
13059#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
13060#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
13061
13062#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
13063#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
13064
13065#~ msgid ""
13066#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
13067#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
13068#~ "history)"
13069#~ msgstr ""
13070#~ "undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
13071#~ "katalog\n"
13072#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
13073
13074#~ msgid ""
13075#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
13076#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13077#~ msgstr ""
13078#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
13079#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
13080#~ "borttagning)"
13081
13082#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
13083#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
13084
13085#~ msgid "show the HEAD reference"
13086#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
13087
13088#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
13089#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
13090
13091#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
13092#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
13093
13094#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
13095#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
13096
13097#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
13098#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
13099
13100#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
13101#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
13102
13103#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
13104#~ msgstr ""
13105#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
13106
13107#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
13108#~ msgstr ""
13109#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
13110
13111#~ msgid "use any ref in .git/refs"
13112#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
13113
13114#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
13115#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
13116
13117#~ msgid "bad object %s"
13118#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
13119
13120#~ msgid "bogus committer info %s"
13121#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
13122
13123#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
13124#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
13125
13126#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
13127#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
13128
13129#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
13130#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
13131
13132#~ msgid "oops"
13133#~ msgstr "hoppsan"
13134
13135#~ msgid "Would not remove %s\n"
13136#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
13137
13138#~ msgid "Not removing %s\n"
13139#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
13140
13141#~ msgid "Could not read index"
13142#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
13143
13144#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
13145#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
13146
13147#~ msgid " 0 files changed"
13148#~ msgstr " 0 filer ändrade"
13149
13150#~ msgid " %d file changed"
13151#~ msgid_plural " %d files changed"
13152#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
13153#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
13154
13155#~ msgid ", %d insertion(+)"
13156#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
13157#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
13158#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
13159
13160#~ msgid ", %d deletion(-)"
13161#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
13162#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
13163#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
13164
13165#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
13166#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
13167
13168#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
13169#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
13170
13171#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
13172#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
13173
13174#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
13175#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
13176
13177#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
13178#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
13179
13180#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
13181#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
13182
13183#~ msgid ""
13184#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
13185#~ msgstr ""
13186#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
13187
13188#~ msgid "diff setup failed"
13189#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
13190
13191#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
13192#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
13193
13194#~ msgid "diff_setup_done failed"
13195#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
13196
13197#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
13198#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
13199
13200#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
13201#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
13202
13203#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
13204#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
13205
13206#~ msgid "cherry-pick"
13207#~ msgstr "cherry-pick"
13208
13209#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
13210#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
13211
13212#~ msgid "--"
13213#~ msgstr "--"
13214
13215#~ msgid "# Changed but not updated:"
13216#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
13217
13218#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
13219#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
13220
13221#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
13222#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
13223
13224#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
13225#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
13226
13227#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
13228#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
13229
13230#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
13231#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
13232
13233#~ msgid "%s; will overwrite!"
13234#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
13235
13236#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
13237#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"