1# Portuguese translations for Git package. 2# Copyright (C) 2012 Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> 3# Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt> 4# This file is distributed under the same license as the Git package. 5# Contributors: 6# - Marco Sousa <marcomsousa AT gmail.com> 7# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: Git\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 12"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n" 13"PO-Revision-Date: 2016-09-03 12:00+0000\n" 14"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" 15"Language-Team: Portuguese\n" 16"Language: pt\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 22 23#: advice.c:55 24#, c-format 25msgid "hint: %.*s\n" 26msgstr "dica: %.*s\n" 27 28#: advice.c:83 29msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 30msgstr "" 31"Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados." 32 33#: advice.c:85 34msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 35msgstr "Não é possível submeter porque tem ficheiros não integrados." 36 37#: advice.c:87 38msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 39msgstr "Não é possível integrar porque tem ficheiros não integrados." 40 41#: advice.c:89 42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 43msgstr "Não é possível puxar porque tem ficheiros não integrados." 44 45#: advice.c:91 46msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 47msgstr "Não é possível reverte porque tem ficheiros não integrados." 48 49#: advice.c:93 50#, c-format 51msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 52msgstr "Não é possível efetuar %s porque tem ficheiros não integrados." 53 54#: advice.c:101 55msgid "" 56"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" 57"as appropriate to mark resolution and make a commit." 58msgstr "" 59"Corrija-os na árvore de trabalho e use 'git add/rm <ficheiro>'\n" 60"conforme apropriado para marcá-los como resolvidos e submeta." 61 62#: advice.c:109 63msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 64msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido." 65 66#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181 67msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 68msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)." 69 70#: advice.c:116 71msgid "Please, commit your changes before merging." 72msgstr "Submeta as suas alterações antes de integrar." 73 74#: advice.c:117 75msgid "Exiting because of unfinished merge." 76msgstr "A terminar devido a integração incompleta." 77 78#: advice.c:123 79#, c-format 80msgid "" 81"Note: checking out '%s'.\n" 82"\n" 83"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" 84"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" 85"state without impacting any branches by performing another checkout.\n" 86"\n" 87"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" 88"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" 89"\n" 90" git checkout -b <new-branch-name>\n" 91"\n" 92msgstr "" 93"Nota: a extrair '%s'.\n" 94"\n" 95"Encontra-se em estado 'HEAD destacada'. Pode inspecionar, fazer alterações\n" 96"experimentais e submetê-las e pode descartar qualquer commit que faça neste\n" 97"estado sem interferir outro ramo se extrair outro ramo.\n" 98"\n" 99"Se deseja criar um novo ramo para reter os commits que criou, pode fazê-lo\n" 100"(agora ou mais tarde) usando -b com o comando checkout outra vez. Exemplo:\n" 101"\n" 102" git checkout -b <novo-nome-ramo>\n" 103"\n" 104 105#: archive.c:12 106msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 107msgstr "git archive [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]" 108 109#: archive.c:13 110msgid "git archive --list" 111msgstr "git archive --list" 112 113#: archive.c:14 114msgid "" 115"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 116msgstr "" 117"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<opções>] <árvore-etc> " 118"[<caminho>...]" 119 120#: archive.c:15 121msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 122msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 123 124#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327 125#, c-format 126msgid "pathspec '%s' did not match any files" 127msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" 128 129#: archive.c:429 130msgid "fmt" 131msgstr "fmt" 132 133#: archive.c:429 134msgid "archive format" 135msgstr "formato do arquivo" 136 137#: archive.c:430 builtin/log.c:1422 138msgid "prefix" 139msgstr "prefixo" 140 141#: archive.c:431 142msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 143msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" 144 145#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554 146#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 147#: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460 148#: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 149#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 150msgid "file" 151msgstr "ficheiro" 152 153#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 154msgid "write the archive to this file" 155msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" 156 157#: archive.c:435 158msgid "read .gitattributes in working directory" 159msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" 160 161#: archive.c:436 162msgid "report archived files on stderr" 163msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" 164 165#: archive.c:437 166msgid "store only" 167msgstr "armazenar apenas" 168 169#: archive.c:438 170msgid "compress faster" 171msgstr "compressão rápida" 172 173#: archive.c:446 174msgid "compress better" 175msgstr "compressão ótima" 176 177#: archive.c:449 178msgid "list supported archive formats" 179msgstr "listar formatos de arquivo suportados" 180 181#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 182#: builtin/submodule--helper.c:832 183msgid "repo" 184msgstr "repo" 185 186#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 187msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 188msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto <repo>" 189 190#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483 191msgid "command" 192msgstr "comando" 193 194#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 195msgid "path to the remote git-upload-archive command" 196msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" 197 198#: archive.c:461 199msgid "Unexpected option --remote" 200msgstr "Opção inesperada --remote" 201 202#: archive.c:463 203msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 204msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" 205 206#: archive.c:465 207msgid "Unexpected option --output" 208msgstr "Opção inesperada --output" 209 210#: archive.c:487 211#, c-format 212msgid "Unknown archive format '%s'" 213msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" 214 215#: archive.c:494 216#, c-format 217msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" 218msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d" 219 220#: attr.c:263 221msgid "" 222"Negative patterns are ignored in git attributes\n" 223"Use '\\!' for literal leading exclamation." 224msgstr "" 225"Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" 226"Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." 227 228#: bisect.c:441 229#, c-format 230msgid "Could not open file '%s'" 231msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" 232 233#: bisect.c:446 234#, c-format 235msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 236msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" 237 238#: bisect.c:655 239#, c-format 240msgid "We cannot bisect more!\n" 241msgstr "Não se está a bissetar mais!\n" 242 243#: bisect.c:708 244#, c-format 245msgid "Not a valid commit name %s" 246msgstr "%s não é um nome de commit válido" 247 248#: bisect.c:732 249#, c-format 250msgid "" 251"The merge base %s is bad.\n" 252"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" 253msgstr "" 254"A base de integração %s é má (bad).\n" 255"Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" 256 257#: bisect.c:737 258#, c-format 259msgid "" 260"The merge base %s is new.\n" 261"The property has changed between %s and [%s].\n" 262msgstr "" 263"A base de integração %s é nova (new).\n" 264"A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" 265 266#: bisect.c:742 267#, c-format 268msgid "" 269"The merge base %s is %s.\n" 270"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" 271msgstr "" 272"A base de integração %s é %s.\n" 273"Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" 274 275#: bisect.c:750 276#, c-format 277msgid "" 278"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" 279"git bisect cannot work properly in this case.\n" 280"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" 281msgstr "" 282"Algumas revisões %s não antecedem a revisão %s.\n" 283"git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n" 284"Talvez confundiu revisões %s e %s?\n" 285 286#: bisect.c:763 287#, c-format 288msgid "" 289"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" 290"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" 291"We continue anyway." 292msgstr "" 293"tem-se que saltar a base de integração entre %s e [%s].\n" 294"Portanto não se pode ter a certeza que o primeiro commit %s está entre %s e " 295"%s.\n" 296"Continua-se de qualquer maneira." 297 298#: bisect.c:798 299#, c-format 300msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 301msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" 302 303#: bisect.c:849 304#, c-format 305msgid "a %s revision is needed" 306msgstr "precisa-se de uma revisão %s" 307 308#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 309#, c-format 310msgid "could not create file '%s'" 311msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" 312 313#: bisect.c:917 314#, c-format 315msgid "could not read file '%s'" 316msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" 317 318#: bisect.c:947 319msgid "reading bisect refs failed" 320msgstr "falha ao ler referências bissetadas" 321 322#: bisect.c:967 323#, c-format 324msgid "%s was both %s and %s\n" 325msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" 326 327#: bisect.c:975 328#, c-format 329msgid "" 330"No testable commit found.\n" 331"Maybe you started with bad path parameters?\n" 332msgstr "" 333"Nenhum commit testável encontrado.\n" 334"Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" 335 336#: bisect.c:994 337#, c-format 338msgid "(roughly %d step)" 339msgid_plural "(roughly %d steps)" 340msgstr[0] "(aproximadamente %d passo)" 341msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" 342 343#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with 344#. "(roughly %d steps)" translation 345#: bisect.c:998 346#, c-format 347msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" 348msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" 349msgstr[0] "A bissetar: falta %d revisão para testar depois desta %s\n" 350msgstr[1] "A bissetar: faltam %d revisões para testar depois desta %s\n" 351 352#: branch.c:53 353#, c-format 354msgid "" 355"\n" 356"After fixing the error cause you may try to fix up\n" 357"the remote tracking information by invoking\n" 358"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." 359msgstr "" 360"\n" 361"Após resolver a causa do erro, pode tentar corrigir\n" 362"o ramo remoto que deve ser seguido, invocando\n" 363"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." 364 365#: branch.c:67 366#, c-format 367msgid "Not setting branch %s as its own upstream." 368msgstr "O ramo %s não foi configurado com ramo a montante dele próprio." 369 370#: branch.c:93 371#, c-format 372msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." 373msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s por rebase." 374 375#: branch.c:94 376#, c-format 377msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." 378msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo remoto %s de %s." 379 380#: branch.c:98 381#, c-format 382msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." 383msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s por rebase." 384 385#: branch.c:99 386#, c-format 387msgid "Branch %s set up to track local branch %s." 388msgstr "Ramo %s configurado para seguir o ramo local %s." 389 390#: branch.c:104 391#, c-format 392msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." 393msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s por rebase." 394 395#: branch.c:105 396#, c-format 397msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." 398msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência remota %s." 399 400#: branch.c:109 401#, c-format 402msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." 403msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s por rebase." 404 405#: branch.c:110 406#, c-format 407msgid "Branch %s set up to track local ref %s." 408msgstr "Ramo %s configurado para seguir a referência local %s." 409 410#: branch.c:119 411msgid "Unable to write upstream branch configuration" 412msgstr "Não foi possível escrever a configuração do ramo a montante" 413 414#: branch.c:156 415#, c-format 416msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" 417msgstr "Não seguido: informação da referência %s ambígua" 418 419#: branch.c:185 420#, c-format 421msgid "'%s' is not a valid branch name." 422msgstr "'%s' não é um nome válido para um ramo." 423 424#: branch.c:190 425#, c-format 426msgid "A branch named '%s' already exists." 427msgstr "Já existe um ramo designado '%s'." 428 429#: branch.c:198 430msgid "Cannot force update the current branch." 431msgstr "Não é possível forçar a atualização do ramo atual." 432 433#: branch.c:218 434#, c-format 435msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 436msgstr "" 437"Não é possível configurar ramo a seguir; o ponto inicial '%s' não é um ramo." 438 439#: branch.c:220 440#, c-format 441msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 442msgstr "o ramo a montante solicitado '%s' não existe" 443 444#: branch.c:222 445msgid "" 446"\n" 447"If you are planning on basing your work on an upstream\n" 448"branch that already exists at the remote, you may need to\n" 449"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" 450"\n" 451"If you are planning to push out a new local branch that\n" 452"will track its remote counterpart, you may want to use\n" 453"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." 454msgstr "" 455"\n" 456"Se pretende efetuar rebase do seu trabalho sobre um ramo\n" 457"a montante que já existe no remoto, pode ser necessário\n" 458"executar \"git fetch\" para obtê-lo.\n" 459"\n" 460"Se pretende publicar um novo ramo local que irá seguir\n" 461"o seu homólogo remoto, pode usar \"git push -u\" para configurar\n" 462"o respetivo ramo a montante, ao mesmo tempo que publica." 463 464#: branch.c:266 465#, c-format 466msgid "Not a valid object name: '%s'." 467msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'." 468 469#: branch.c:286 470#, c-format 471msgid "Ambiguous object name: '%s'." 472msgstr "Nome de objeto ambíguo: '%s'." 473 474#: branch.c:291 475#, c-format 476msgid "Not a valid branch point: '%s'." 477msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." 478 479#: branch.c:345 480#, c-format 481msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 482msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" 483 484#: branch.c:364 485#, c-format 486msgid "HEAD of working tree %s is not updated" 487msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" 488 489#: bundle.c:34 490#, c-format 491msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" 492msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" 493 494#: bundle.c:61 495#, c-format 496msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" 497msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" 498 499#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778 500#, c-format 501msgid "could not open '%s'" 502msgstr "não foi possível abrir '%s'" 503 504#: bundle.c:139 505msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 506msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" 507 508#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 509#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348 510#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901 511#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 512msgid "revision walk setup failed" 513msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" 514 515#: bundle.c:185 516#, c-format 517msgid "The bundle contains this ref:" 518msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" 519msgstr[0] "O bundle contém esta referência:" 520msgstr[1] "O bundle contém estas %d referências:" 521 522#: bundle.c:192 523msgid "The bundle records a complete history." 524msgstr "O pacote regista um histórico completo." 525 526#: bundle.c:194 527#, c-format 528msgid "The bundle requires this ref:" 529msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" 530msgstr[0] "O bundle requer esta referência:" 531msgstr[1] "O bundle requer estas %d referências:" 532 533#: bundle.c:253 534msgid "Could not spawn pack-objects" 535msgstr "Não foi possível lançar pack-objects" 536 537#: bundle.c:264 538msgid "pack-objects died" 539msgstr "pack-objects terminou inesperadamente" 540 541#: bundle.c:304 542msgid "rev-list died" 543msgstr "rev-list terminou inesperadamente" 544 545#: bundle.c:353 546#, c-format 547msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" 548msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" 549 550#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273 551#, c-format 552msgid "unrecognized argument: %s" 553msgstr "argumento não reconhecido: %s" 554 555#: bundle.c:451 556msgid "Refusing to create empty bundle." 557msgstr "Criação de bundle vazio recusada." 558 559#: bundle.c:463 560#, c-format 561msgid "cannot create '%s'" 562msgstr "não é possível criar '%s'" 563 564#: bundle.c:491 565msgid "index-pack died" 566msgstr "index-pack terminou inesperadamente" 567 568#: color.c:290 569#, c-format 570msgid "invalid color value: %.*s" 571msgstr "valor de cor inválido: %.*s" 572 573#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505 574#: builtin/am.c:2119 575#, c-format 576msgid "could not parse %s" 577msgstr "não foi possível analisar %s" 578 579#: commit.c:42 580#, c-format 581msgid "%s %s is not a commit!" 582msgstr "%s %s não é um commit!" 583 584#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 585msgid "memory exhausted" 586msgstr "memória esgotada" 587 588#: config.c:516 589#, c-format 590msgid "bad config line %d in blob %s" 591msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" 592 593#: config.c:520 594#, c-format 595msgid "bad config line %d in file %s" 596msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" 597 598#: config.c:524 599#, c-format 600msgid "bad config line %d in standard input" 601msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" 602 603#: config.c:528 604#, c-format 605msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" 606msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" 607 608#: config.c:532 609#, c-format 610msgid "bad config line %d in command line %s" 611msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" 612 613#: config.c:536 614#, c-format 615msgid "bad config line %d in %s" 616msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" 617 618#: config.c:655 619msgid "out of range" 620msgstr "fora de intervalo" 621 622#: config.c:655 623msgid "invalid unit" 624msgstr "unidade inválida" 625 626#: config.c:661 627#, c-format 628msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" 629msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" 630 631#: config.c:666 632#, c-format 633msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" 634msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" 635 636#: config.c:669 637#, c-format 638msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" 639msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" 640 641#: config.c:672 642#, c-format 643msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" 644msgstr "" 645"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" 646 647#: config.c:675 648#, c-format 649msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" 650msgstr "" 651"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" 652 653#: config.c:678 654#, c-format 655msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" 656msgstr "" 657"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " 658"%s" 659 660#: config.c:681 661#, c-format 662msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" 663msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" 664 665#: config.c:768 666#, c-format 667msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 668msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" 669 670#: config.c:849 config.c:860 671#, c-format 672msgid "bad zlib compression level %d" 673msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" 674 675#: config.c:978 676#, c-format 677msgid "invalid mode for object creation: %s" 678msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" 679 680#: config.c:1312 681msgid "unable to parse command-line config" 682msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" 683 684#: config.c:1362 685msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 686msgstr "" 687"ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" 688 689#: config.c:1716 690#, c-format 691msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 692msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" 693 694#: config.c:1718 695#, c-format 696msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 697msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" 698 699#: config.c:1777 700#, c-format 701msgid "%s has multiple values" 702msgstr "%s tem múltiplos valores" 703 704#: config.c:2311 705#, c-format 706msgid "could not set '%s' to '%s'" 707msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" 708 709#: config.c:2313 710#, c-format 711msgid "could not unset '%s'" 712msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" 713 714#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 715msgid "Checking connectivity" 716msgstr "A verificar conectividade" 717 718#: connected.c:74 719msgid "Could not run 'git rev-list'" 720msgstr "Não foi possível executar 'git rev-list'" 721 722#: connected.c:94 723msgid "failed write to rev-list" 724msgstr "falha ao escrever para rev-list" 725 726#: connected.c:101 727msgid "failed to close rev-list's stdin" 728msgstr "falha ao fechar entrada padrão de rev-list" 729 730#: date.c:97 731msgid "in the future" 732msgstr "no futuro" 733 734#: date.c:103 735#, c-format 736msgid "%lu second ago" 737msgid_plural "%lu seconds ago" 738msgstr[0] "há %lu segundo" 739msgstr[1] "há %lu segundos" 740 741#: date.c:110 742#, c-format 743msgid "%lu minute ago" 744msgid_plural "%lu minutes ago" 745msgstr[0] "há %lu minuto" 746msgstr[1] "há %lu minutos" 747 748#: date.c:117 749#, c-format 750msgid "%lu hour ago" 751msgid_plural "%lu hours ago" 752msgstr[0] "há %lu hora" 753msgstr[1] "há %lu horas" 754 755#: date.c:124 756#, c-format 757msgid "%lu day ago" 758msgid_plural "%lu days ago" 759msgstr[0] "há %lu dia" 760msgstr[1] "há %lu dias" 761 762#: date.c:130 763#, c-format 764msgid "%lu week ago" 765msgid_plural "%lu weeks ago" 766msgstr[0] "há %lu semana" 767msgstr[1] "há %lu semanas" 768 769#: date.c:137 770#, c-format 771msgid "%lu month ago" 772msgid_plural "%lu months ago" 773msgstr[0] "há %lu mês" 774msgstr[1] "há %lu meses" 775 776#: date.c:148 777#, c-format 778msgid "%lu year" 779msgid_plural "%lu years" 780msgstr[0] "%lu ano" 781msgstr[1] "%lu anos" 782 783#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" 784#: date.c:151 785#, c-format 786msgid "%s, %lu month ago" 787msgid_plural "%s, %lu months ago" 788msgstr[0] "há %s e %lu mês" 789msgstr[1] "há %s e %lu meses" 790 791#: date.c:156 date.c:161 792#, c-format 793msgid "%lu year ago" 794msgid_plural "%lu years ago" 795msgstr[0] "há %lu ano" 796msgstr[1] "há %lu anos" 797 798#: diffcore-order.c:24 799#, c-format 800msgid "failed to read orderfile '%s'" 801msgstr "falha ao ler o ficheiro de comando '%s'" 802 803#: diffcore-rename.c:540 804msgid "Performing inexact rename detection" 805msgstr "Deteção de mudança de nome inexata em curso" 806 807#: diff.c:116 808#, c-format 809msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" 810msgstr " Falha ao analisar percentagem limite de dirstat '%s'\n" 811 812#: diff.c:121 813#, c-format 814msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 815msgstr " Parâmetro de dirstat desconhecido '%s'\n" 816 817#: diff.c:225 818#, c-format 819msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 820msgstr "Valor desconhecido na variável de configuração 'diff.submodule': '%s'" 821 822#: diff.c:277 823#, c-format 824msgid "" 825"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" 826"%s" 827msgstr "" 828"Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" 829"%s" 830 831#: diff.c:3017 832#, c-format 833msgid "external diff died, stopping at %s" 834msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" 835 836#: diff.c:3415 837msgid "--follow requires exactly one pathspec" 838msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" 839 840#: diff.c:3578 841#, c-format 842msgid "" 843"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" 844"%s" 845msgstr "" 846"Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" 847"%s" 848 849#: diff.c:3592 850#, c-format 851msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 852msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" 853 854#: dir.c:1823 855msgid "failed to get kernel name and information" 856msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" 857 858#: dir.c:1942 859msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." 860msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." 861 862#: gpg-interface.c:178 863msgid "gpg failed to sign the data" 864msgstr "gpg não assinou os dados" 865 866#: gpg-interface.c:208 867msgid "could not create temporary file" 868msgstr "não foi possível criar ficheiro temporário" 869 870#: gpg-interface.c:210 871#, c-format 872msgid "failed writing detached signature to '%s'" 873msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" 874 875#: grep.c:1792 876#, c-format 877msgid "'%s': unable to read %s" 878msgstr "'%s': não foi possível ler %s" 879 880#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 881#, c-format 882msgid "failed to stat '%s'" 883msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" 884 885#: grep.c:1820 886#, c-format 887msgid "'%s': short read" 888msgstr "'%s': leitura truncada" 889 890#: help.c:205 891#, c-format 892msgid "available git commands in '%s'" 893msgstr "comandos do git disponível em '%s'" 894 895#: help.c:212 896msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 897msgstr "comandos do git disponíveis noutras localizações em $PATH" 898 899#: help.c:244 900msgid "These are common Git commands used in various situations:" 901msgstr "Estes são comandos do Git comuns usados em diversas situações:" 902 903#: help.c:309 904#, c-format 905msgid "" 906"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" 907"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" 908msgstr "" 909"'%s' parece ser um comando do git, mas não é possível\n" 910"executá-lo. Talvez git-%s esteja danificado?" 911 912#: help.c:366 913msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 914msgstr "Oh não. Não há nenhum comando do Git disponível no sistema." 915 916#: help.c:388 917#, c-format 918msgid "" 919"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" 920"Continuing under the assumption that you meant '%s'" 921msgstr "" 922"AVISO: Invocou um comando do Git designado '%s' que não existe.\n" 923"Continuando, assumindo que queria dizer '%s'" 924 925#: help.c:393 926#, c-format 927msgid "in %0.1f seconds automatically..." 928msgstr "automaticamente em %0.1f..." 929 930#: help.c:400 931#, c-format 932msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 933msgstr "git: '%s' não é um comando do git. Consulte 'git --help'." 934 935#: help.c:404 help.c:470 936msgid "" 937"\n" 938"Did you mean this?" 939msgid_plural "" 940"\n" 941"Did you mean one of these?" 942msgstr[0] "" 943"\n" 944"Queria dizer isto?" 945msgstr[1] "" 946"\n" 947"Queria dizer deste?" 948 949#: help.c:466 950#, c-format 951msgid "%s: %s - %s" 952msgstr "%s: %s - %s" 953 954#: lockfile.c:152 955#, c-format 956msgid "" 957"Unable to create '%s.lock': %s.\n" 958"\n" 959"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" 960"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" 961"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" 962"may have crashed in this repository earlier:\n" 963"remove the file manually to continue." 964msgstr "" 965"Não é possível criar '%s.lock': %s.\n" 966"\n" 967"Outro processo git parece estar a executar neste repositório, e.g.\n" 968"um editor aberto por 'git commit'. Certifique-se que todos os processos\n" 969"terminaram e tente de novo. Se ainda assim falhar, um processo git\n" 970"pode ter falhado anteriormente no repositório:\n" 971"remova o ficheiro manualmente para continuar." 972 973#: lockfile.c:160 974#, c-format 975msgid "Unable to create '%s.lock': %s" 976msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" 977 978#: merge.c:41 979msgid "failed to read the cache" 980msgstr "falha ao ler a cache" 981 982#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375 983#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732 984msgid "unable to write new index file" 985msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" 986 987#: merge-recursive.c:209 988msgid "(bad commit)\n" 989msgstr "(commit incorreto)\n" 990 991#: merge-recursive.c:231 992#, c-format 993msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" 994msgstr "addinfo_cache falhou no caminho '%s'" 995 996#: merge-recursive.c:301 997msgid "error building trees" 998msgstr "erro ao construir árvores" 9991000#: merge-recursive.c:7201001#, c-format1002msgid "failed to create path '%s'%s"1003msgstr "falha ao criar o caminho '%s'%s"10041005#: merge-recursive.c:7311006#, c-format1007msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"1008msgstr "A remover %s para criar espaço para o subdiretório\n"10091010#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:7641011msgid ": perhaps a D/F conflict?"1012msgstr ": talvez um conflito D/F?"10131014#: merge-recursive.c:7541015#, c-format1016msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"1017msgstr "perda de ficheiro não controlado em '%s' recusada"10181019#: merge-recursive.c:7961020#, c-format1021msgid "cannot read object %s '%s'"1022msgstr "não é possível ler o objeto %s: '%s'"10231024#: merge-recursive.c:7981025#, c-format1026msgid "blob expected for %s '%s'"1027msgstr "blob para %s '%s' esperado"10281029#: merge-recursive.c:8221030#, c-format1031msgid "failed to open '%s': %s"1032msgstr "falha ao abrir '%s': %s"10331034#: merge-recursive.c:8331035#, c-format1036msgid "failed to symlink '%s': %s"1037msgstr "falha ao criar a ligação simbólica '%s': %s"10381039#: merge-recursive.c:8381040#, c-format1041msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"1042msgstr "não sei o que fazer com %06o %s '%s'"10431044#: merge-recursive.c:9781045msgid "Failed to execute internal merge"1046msgstr "Falha ao executar integração interna"10471048#: merge-recursive.c:9821049#, c-format1050msgid "Unable to add %s to database"1051msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados"10521053#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:10951054#, c-format1055msgid ""1056"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "1057"in tree."1058msgstr ""1059"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "1060"deixada na árvore."10611062#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:11001063#, c-format1064msgid ""1065"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "1066"in tree at %s."1067msgstr ""1068"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s "1069"deixada na árvore em %s."10701071#: merge-recursive.c:11431072msgid "rename"1073msgstr "mudar nome"10741075#: merge-recursive.c:11431076msgid "renamed"1077msgstr "nome mudado"10781079#: merge-recursive.c:12001080#, c-format1081msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"1082msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar"10831084#: merge-recursive.c:12251085#, c-format1086msgid ""1087"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"1088"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"1089msgstr ""1090"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" "1091"mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s"10921093#: merge-recursive.c:12301094msgid " (left unresolved)"1095msgstr " (por resolver)"10961097#: merge-recursive.c:12921098#, c-format1099msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"1100msgstr ""1101"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome "1102"%s->%s em %s"11031104#: merge-recursive.c:13251105#, c-format1106msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"1107msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa"11081109#: merge-recursive.c:15311110#, c-format1111msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"1112msgstr ""1113"CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em "1114"%s"11151116#: merge-recursive.c:15461117#, c-format1118msgid "Adding merged %s"1119msgstr "A adicionar %s integrado"11201121#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:17661122#, c-format1123msgid "Adding as %s instead"1124msgstr "A adicionar como %s, em alternativa."11251126#: merge-recursive.c:16101127#, c-format1128msgid "cannot read object %s"1129msgstr "não foi possível ler o objeto %s"11301131#: merge-recursive.c:16131132#, c-format1133msgid "object %s is not a blob"1134msgstr "o objeto %s não é um blob"11351136#: merge-recursive.c:16661137msgid "modify"1138msgstr "modificar"11391140#: merge-recursive.c:16661141msgid "modified"1142msgstr "modificado"11431144#: merge-recursive.c:16761145msgid "content"1146msgstr "conteúdo"11471148#: merge-recursive.c:16831149msgid "add/add"1150msgstr "adicionar/adicionar"11511152#: merge-recursive.c:17181153#, c-format1154msgid "Skipped %s (merged same as existing)"1155msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)"11561157#: merge-recursive.c:17321158#, c-format1159msgid "Auto-merging %s"1160msgstr "A integrar automaticamente %s"11611162#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:9191163msgid "submodule"1164msgstr "submódulo"11651166#: merge-recursive.c:17371167#, c-format1168msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"1169msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s"11701171#: merge-recursive.c:18311172#, c-format1173msgid "Removing %s"1174msgstr "A remover %s"11751176#: merge-recursive.c:18571177msgid "file/directory"1178msgstr "ficheiro/diretório"11791180#: merge-recursive.c:18631181msgid "directory/file"1182msgstr "diretório/ficheiro"11831184#: merge-recursive.c:18681185#, c-format1186msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"1187msgstr ""1188"CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s"11891190#: merge-recursive.c:18771191#, c-format1192msgid "Adding %s"1193msgstr "A adicionar %s"11941195#: merge-recursive.c:19141196msgid "Already up-to-date!"1197msgstr "Já está atualizado!"11981199#: merge-recursive.c:19231200#, c-format1201msgid "merging of trees %s and %s failed"1202msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s"12031204#: merge-recursive.c:20061205msgid "Merging:"1206msgstr "A integrar:"12071208#: merge-recursive.c:20191209#, c-format1210msgid "found %u common ancestor:"1211msgid_plural "found %u common ancestors:"1212msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:"1213msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:"12141215#: merge-recursive.c:20581216msgid "merge returned no commit"1217msgstr "a integração não retornou nenhum commit"12181219#: merge-recursive.c:21211220#, c-format1221msgid "Could not parse object '%s'"1222msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'"12231224#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:7881225msgid "Unable to write index."1226msgstr "Não é possível escrever no índice."12271228#: notes-utils.c:411229msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"1230msgstr ""1231"Não é possível submeter árvore de notas não inicializada ou não referenciada"12321233#: notes-utils.c:1001234#, c-format1235msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"1236msgstr "Valor de notes.rewriteMode incorreto: '%s'"12371238#: notes-utils.c:1101239#, c-format1240msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"1241msgstr "Reescrita de notas em %s (fora de refs/notes/) recusada"12421243#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the1244#. environment variable, the second %s is its value1245#: notes-utils.c:1371246#, c-format1247msgid "Bad %s value: '%s'"1248msgstr "Valor incorreto de %s: '%s'"12491250#: object.c:2421251#, c-format1252msgid "unable to parse object: %s"1253msgstr "não foi possível analisar o objeto: %s"12541255#: parse-options.c:5721256msgid "..."1257msgstr "..."12581259#: parse-options.c:5901260#, c-format1261msgid "usage: %s"1262msgstr "utilização: %s"12631264#. TRANSLATORS: the colon here should align with the1265#. one in "usage: %s" translation1266#: parse-options.c:5941267#, c-format1268msgid " or: %s"1269msgstr " ou: %s"12701271#: parse-options.c:5971272#, c-format1273msgid " %s"1274msgstr " %s"12751276#: parse-options.c:6311277msgid "-NUM"1278msgstr "-NUM"12791280#: parse-options-cb.c:1081281#, c-format1282msgid "malformed object name '%s'"1283msgstr "nome do objeto malformado '%s'"12841285#: path.c:7981286#, c-format1287msgid "Could not make %s writable by group"1288msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s"12891290#: pathspec.c:1331291msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"1292msgstr ""1293"as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho "1294"(pathspec) são incompatíveis"12951296#: pathspec.c:1431297msgid ""1298"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "1299"pathspec settings"1300msgstr ""1301"a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com "1302"todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)"13031304#: pathspec.c:1771305msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"1306msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho"13071308#: pathspec.c:1831309#, c-format1310msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"1311msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'"13121313#: pathspec.c:1871314#, c-format1315msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"1316msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'"13171318#: pathspec.c:2051319#, c-format1320msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"1321msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada"13221323#: pathspec.c:2301324#, c-format1325msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"1326msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis"13271328#: pathspec.c:2411329#, c-format1330msgid "%s: '%s' is outside repository"1331msgstr "%s: '%s' está fora do repositório"13321333#: pathspec.c:2911334#, c-format1335msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"1336msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'"13371338#: pathspec.c:3531339#, c-format1340msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"1341msgstr ""1342"%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s"13431344#: pathspec.c:4331345#, c-format1346msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"1347msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica"13481349#: pathspec.c:4421350msgid ""1351"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"1352"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"1353msgstr ""1354"Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n"1355"Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?"13561357#: pretty.c:9731358msgid "unable to parse --pretty format"1359msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty"13601361#: progress.c:2351362msgid "done"1363msgstr "concluído"13641365#: read-cache.c:12811366#, c-format1367msgid ""1368"index.version set, but the value is invalid.\n"1369"Using version %i"1370msgstr ""1371"index.version definido, mas com valor inválido.\n"1372"A usar a versão %i"13731374#: read-cache.c:12911375#, c-format1376msgid ""1377"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"1378"Using version %i"1379msgstr ""1380"GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n"1381"A usar a versão %i"13821383#: refs.c:551 builtin/merge.c:8401384#, c-format1385msgid "Could not open '%s' for writing"1386msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita"13871388#: refs/files-backend.c:25341389#, c-format1390msgid "could not delete reference %s: %s"1391msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s"13921393#: refs/files-backend.c:25371394#, c-format1395msgid "could not delete references: %s"1396msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s"13971398#: refs/files-backend.c:25461399#, c-format1400msgid "could not remove reference %s"1401msgstr "não foi possível eliminar a referência %s"14021403#: ref-filter.c:551404#, c-format1405msgid "expected format: %%(color:<color>)"1406msgstr "formato esperado: %%(color:<cor>)"14071408#: ref-filter.c:571409#, c-format1410msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"1411msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)"14121413#: ref-filter.c:711414#, c-format1415msgid "unrecognized format: %%(%s)"1416msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)"14171418#: ref-filter.c:771419#, c-format1420msgid "%%(body) does not take arguments"1421msgstr "%%(body) não leva argumentos"14221423#: ref-filter.c:841424#, c-format1425msgid "%%(subject) does not take arguments"1426msgstr "%%(subject) não leva argumentos"14271428#: ref-filter.c:1011429#, c-format1430msgid "positive value expected contents:lines=%s"1431msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"14321433#: ref-filter.c:1031434#, c-format1435msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"1436msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s"14371438#: ref-filter.c:1131439#, c-format1440msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"1441msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s"14421443#: ref-filter.c:1351444#, c-format1445msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"1446msgstr "formato esperado: %%(align:<largura>,<posição>)"14471448#: ref-filter.c:1471449#, c-format1450msgid "unrecognized position:%s"1451msgstr "posição não reconhecida:%s"14521453#: ref-filter.c:1511454#, c-format1455msgid "unrecognized width:%s"1456msgstr "largura não reconhecida:%s"14571458#: ref-filter.c:1571459#, c-format1460msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"1461msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s"14621463#: ref-filter.c:1611464#, c-format1465msgid "positive width expected with the %%(align) atom"1466msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)"14671468#: ref-filter.c:2441469#, c-format1470msgid "malformed field name: %.*s"1471msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s"14721473#: ref-filter.c:2701474#, c-format1475msgid "unknown field name: %.*s"1476msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s"14771478#: ref-filter.c:3721479#, c-format1480msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"1481msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente"14821483#: ref-filter.c:4241484#, c-format1485msgid "malformed format string %s"1486msgstr "cadeia malformada %s"14871488#: ref-filter.c:8781489msgid ":strip= requires a positive integer argument"1490msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento"14911492#: ref-filter.c:8831493#, c-format1494msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"1495msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip"14961497#: ref-filter.c:10461498#, c-format1499msgid "unknown %.*s format %s"1500msgstr "formato de %.*s desconhecido %s"15011502#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:10971503#, c-format1504msgid "missing object %s for %s"1505msgstr "falta o objeto %s de %s"15061507#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:11001508#, c-format1509msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"1510msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s"15111512#: ref-filter.c:13111513#, c-format1514msgid "malformed object at '%s'"1515msgstr "objeto malformado em '%s'"15161517#: ref-filter.c:13731518#, c-format1519msgid "ignoring ref with broken name %s"1520msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada"15211522#: ref-filter.c:13781523#, c-format1524msgid "ignoring broken ref %s"1525msgstr "a referência %s danificada foi ignorada"15261527#: ref-filter.c:16511528#, c-format1529msgid "format: %%(end) atom missing"1530msgstr "formato: falta átomo %%(end)"15311532#: ref-filter.c:17051533#, c-format1534msgid "malformed object name %s"1535msgstr "nome de objeto malformado %s"15361537#: remote.c:7461538#, c-format1539msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"1540msgstr "Não é possível obter %s e %s ao mesmo tempo para %s"15411542#: remote.c:7501543#, c-format1544msgid "%s usually tracks %s, not %s"1545msgstr "%s geralmente segue %s, não %s"15461547#: remote.c:7541548#, c-format1549msgid "%s tracks both %s and %s"1550msgstr "%s segue %s e %s em simultâneo"15511552#: remote.c:7621553msgid "Internal error"1554msgstr "Erro interno"15551556#: remote.c:1677 remote.c:17201557msgid "HEAD does not point to a branch"1558msgstr "HEAD não aponta para um ramo"15591560#: remote.c:16861561#, c-format1562msgid "no such branch: '%s'"1563msgstr "ramo inexistente: '%s'"15641565#: remote.c:16891566#, c-format1567msgid "no upstream configured for branch '%s'"1568msgstr "nenhum ramo a montante configurado para o ramo '%s'"15691570#: remote.c:16951571#, c-format1572msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"1573msgstr ""1574"o ramo a montante '%s' não está guardado como um ramo de monitorização remoto"15751576#: remote.c:17101577#, c-format1578msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"1579msgstr ""1580"o destino de publicação '%s' no remoto '%s' não é seguido por nenhum ramo "1581"local"15821583#: remote.c:17251584#, c-format1585msgid "branch '%s' has no remote for pushing"1586msgstr "o ramo '%s' não tem nenhum remoto para publicar"15871588#: remote.c:17361589#, c-format1590msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"1591msgstr ""1592"'%2$s' não faz parte dos especificadores de referência de '%1$s' para "1593"publicação"15941595#: remote.c:17491596msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"1597msgstr "publicação sem destino (push.default é 'nothing')"15981599#: remote.c:17711600msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"1601msgstr "não é possível resolver a publicação 'simple' num único destino"16021603#: remote.c:20731604#, c-format1605msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"1606msgstr "A base do seu ramo é '%s', mas o ramo a montante desapareceu.\n"16071608#: remote.c:20771609msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"1610msgstr " (use \"git branch --unset-upstream\" para corrigir)\n"16111612#: remote.c:20801613#, c-format1614msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"1615msgstr "O seu ramo está atualizado com '%s'.\n"16161617#: remote.c:20841618#, c-format1619msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"1620msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"1621msgstr[0] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commit.\n"1622msgstr[1] "O seu ramo está à frente de '%s' por %d commits.\n"16231624#: remote.c:20901625msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"1626msgstr " (use \"git push\" para publicar os commits locais)\n"16271628#: remote.c:20931629#, c-format1630msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"1631msgid_plural ""1632"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"1633msgstr[0] ""1634"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commit, podendo ser atualizado com "1635"avanço rápido.\n"1636msgstr[1] ""1637"O seu ramo está atrás de '%s' por %d commits, podendo ser atualizado com "1638"avanço rápido.\n"16391640#: remote.c:21011641msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"1642msgstr " (use \"git pull\" para atualizar o seu ramo local)\n"16431644#: remote.c:21041645#, c-format1646msgid ""1647"Your branch and '%s' have diverged,\n"1648"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"1649msgid_plural ""1650"Your branch and '%s' have diverged,\n"1651"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"1652msgstr[0] ""1653"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"1654"tendo cada um %d e %d commit diferente, respetivamente.\n"1655msgstr[1] ""1656"O seu ramo e '%s' divergiram,\n"1657"tendo cada um %d e %d commits diferentes, respetivamente.\n"16581659#: remote.c:21141660msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"1661msgstr " (use \"git pull\" para integrar o ramo remoto no seu ramo)\n"16621663#: revision.c:21321664msgid "your current branch appears to be broken"1665msgstr "o ramo atual parece estar danificado"16661667#: revision.c:21351668#, c-format1669msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"1670msgstr "o ramo atual '%s' ainda não contém nenhum commit"16711672#: revision.c:23291673msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"1674msgstr "--first-parent é incompatível com --bisect"16751676#: run-command.c:921677msgid "open /dev/null failed"1678msgstr "falha ao abrir /dev/null"16791680#: run-command.c:941681#, c-format1682msgid "dup2(%d,%d) failed"1683msgstr "dup2(%d,%d) falhou"16841685#: send-pack.c:2981686msgid "failed to sign the push certificate"1687msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação"16881689#: send-pack.c:4111690msgid "the receiving end does not support --signed push"1691msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed"16921693#: send-pack.c:4131694msgid ""1695"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"1696"signed push"1697msgstr ""1698"certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta "1699"publicação com --signed"17001701#: send-pack.c:4251702msgid "the receiving end does not support --atomic push"1703msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic"17041705#: send-pack.c:4301706msgid "the receiving end does not support push options"1707msgstr "o recetor não suporta opções de publicação"17081709#: sequencer.c:1741710msgid ""1711"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"1712"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"1713msgstr ""1714"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"1715"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'"17161717#: sequencer.c:1771718msgid ""1719"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"1720"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"1721"and commit the result with 'git commit'"1722msgstr ""1723"depois de resolver os conflitos, marque os caminhos corrigidos\n"1724"com 'git add <caminhos>' ou 'git rm <caminhos>'\n"1725"e submeta o resultado com 'git commit'"17261727#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:9241728#, c-format1729msgid "Could not write to %s"1730msgstr "Não foi possível escrever em %s"17311732#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:9281733#, c-format1734msgid "Error wrapping up %s."1735msgstr "Erro ao rematar %s."17361737#: sequencer.c:2081738msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."1739msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por cherry-pick."17401741#: sequencer.c:2101742msgid "Your local changes would be overwritten by revert."1743msgstr "As suas alterações locais serão substituídas por revert."17441745#: sequencer.c:2131746msgid "Commit your changes or stash them to proceed."1747msgstr "Submeta ou esconda as suas alterações para continuar."17481749#: sequencer.c:2281750#, c-format1751msgid "%s: fast-forward"1752msgstr "%s: avanço rápido"17531754#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"1755#: sequencer.c:3031756#, c-format1757msgid "%s: Unable to write new index file"1758msgstr "%s: Não foi possível escrever novo ficheiro de índice"17591760#: sequencer.c:3211761msgid "Could not resolve HEAD commit\n"1762msgstr "Não foi possível resolver o commit HEAD\n"17631764#: sequencer.c:3411765msgid "Unable to update cache tree\n"1766msgstr "Não foi possível atualizar a árvore de cache\n"17671768#: sequencer.c:3931769#, c-format1770msgid "Could not parse commit %s\n"1771msgstr "Não foi possível analisar o commit %s\n"17721773#: sequencer.c:3981774#, c-format1775msgid "Could not parse parent commit %s\n"1776msgstr "Não foi possível analisar o commit pai %s\n"17771778#: sequencer.c:4631779msgid "Your index file is unmerged."1780msgstr "Ficheiro de índice não integrado."17811782#: sequencer.c:4821783#, c-format1784msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."1785msgstr "O commit %s é uma integração mas não foi fornecida nenhuma opção -m."17861787#: sequencer.c:4901788#, c-format1789msgid "Commit %s does not have parent %d"1790msgstr "O commit %s não tem o pai %d"17911792#: sequencer.c:4941793#, c-format1794msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."1795msgstr ""1796"A linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração."17971798#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or1799#. "cherry-pick", the second %s a SHA11800#: sequencer.c:5071801#, c-format1802msgid "%s: cannot parse parent commit %s"1803msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s"18041805#: sequencer.c:5111806#, c-format1807msgid "Cannot get commit message for %s"1808msgstr "Não é possível obter a mensagem de commit de %s"18091810#: sequencer.c:5971811#, c-format1812msgid "could not revert %s... %s"1813msgstr "não foi possível reverter %s... %s"18141815#: sequencer.c:5981816#, c-format1817msgid "could not apply %s... %s"1818msgstr "não foi possível aplicar %s... %s"18191820#: sequencer.c:6331821msgid "empty commit set passed"1822msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio"18231824#: sequencer.c:6411825#, c-format1826msgid "git %s: failed to read the index"1827msgstr "git %s: falha ao ler o índice"18281829#: sequencer.c:6451830#, c-format1831msgid "git %s: failed to refresh the index"1832msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice"18331834#: sequencer.c:7051835msgid "Cannot revert during another revert."1836msgstr "Não é possível reverter durante outra reversão."18371838#: sequencer.c:7061839msgid "Cannot revert during a cherry-pick."1840msgstr "Não é possível reverter durante um cherry-pick."18411842#: sequencer.c:7091843msgid "Cannot cherry-pick during a revert."1844msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão."18451846#: sequencer.c:7101847msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."1848msgstr ""1849"Não é possível efetuar cherry-pick durante outro cherry-pick. durante um "1850"cherry-pick."18511852#: sequencer.c:7321853#, c-format1854msgid "Could not parse line %d."1855msgstr "Não foi possível analisar a linha %d."18561857#: sequencer.c:7371858msgid "No commits parsed."1859msgstr "Nenhum commit analisado."18601861#: sequencer.c:7491862#, c-format1863msgid "Could not open %s"1864msgstr "Não foi possível abrir %s"18651866#: sequencer.c:7531867#, c-format1868msgid "Could not read %s."1869msgstr "Não foi possível ler %s."18701871#: sequencer.c:7601872#, c-format1873msgid "Unusable instruction sheet: %s"1874msgstr "Folha de instruções inutilizável: %s"18751876#: sequencer.c:7901877#, c-format1878msgid "Invalid key: %s"1879msgstr "Chave inválida: %s"18801881#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:521882#, c-format1883msgid "Invalid value for %s: %s"1884msgstr "Valor inválido de %s: %s"18851886#: sequencer.c:8031887#, c-format1888msgid "Malformed options sheet: %s"1889msgstr "Folha de opções malformada: %s"18901891#: sequencer.c:8221892msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"1893msgstr "cherry-pick ou revert em curso"18941895#: sequencer.c:8231896msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""1897msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\""18981899#: sequencer.c:8271900#, c-format1901msgid "Could not create sequencer directory %s"1902msgstr "Não foi possível criar o diretório do sequenciador %s"19031904#: sequencer.c:862 sequencer.c:9981905msgid "no cherry-pick or revert in progress"1906msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso"19071908#: sequencer.c:8641909msgid "cannot resolve HEAD"1910msgstr "não é possível resolver HEAD"19111912#: sequencer.c:866 sequencer.c:9001913msgid "cannot abort from a branch yet to be born"1914msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado"19151916#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:9701917#, c-format1918msgid "cannot open %s"1919msgstr "não é possível abrir %s"19201921#: sequencer.c:8881922#, c-format1923msgid "cannot read %s: %s"1924msgstr "não é possível ler %s: %s"19251926#: sequencer.c:8891927msgid "unexpected end of file"1928msgstr "fim de ficheiro inesperado"19291930#: sequencer.c:8951931#, c-format1932msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"1933msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido"19341935#: sequencer.c:9211936#, c-format1937msgid "Could not format %s."1938msgstr "Não foi possível formatar %s."19391940#: sequencer.c:10661941#, c-format1942msgid "%s: can't cherry-pick a %s"1943msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s"19441945#: sequencer.c:10691946#, c-format1947msgid "%s: bad revision"1948msgstr "%s: revisão incorreta"19491950#: sequencer.c:11021951msgid "Can't revert as initial commit"1952msgstr "Não é possível reverter como commit inicial"19531954#: setup.c:1601955#, c-format1956msgid ""1957"%s: no such path in the working tree.\n"1958"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."1959msgstr ""1960"%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n"1961"Use 'git <comando> -- <caminho>...' para especificar caminhos que não "1962"existem localmente."19631964#: setup.c:1731965#, c-format1966msgid ""1967"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"1968"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"1969"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"1970msgstr ""1971"argumento ambíguo '%s': revisão ou caminho desconhecidos não encontrado na "1972"árvore de trabalho.\n"1973"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n"1974"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"19751976#: setup.c:2231977#, c-format1978msgid ""1979"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"1980"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"1981"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"1982msgstr ""1983"argumento ambíguo '%s': revisão e nome de ficheiro\n"1984"Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n"1985"'git <comando> [<revisão>...] -- [<ficheiro>...]'"19861987#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:34191988#, c-format1989msgid "failed to read %s"1990msgstr "falha ao ler %s"19911992#: setup.c:4681993#, c-format1994msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"1995msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d"19961997#: setup.c:4761998msgid "unknown repository extensions found:"1999msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:"20002001#: setup.c:7622002#, c-format2003msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"2004msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s"20052006#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:16412007msgid "Cannot come back to cwd"2008msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual"20092010#: setup.c:8452011msgid "Unable to read current working directory"2012msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual"20132014#: setup.c:9202015#, c-format2016msgid ""2017"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"2018"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."2019msgstr ""2020"Não é um repositório git (ou um diretório pai até ao ponto de montagem %s)\n"2021"Interrompido no limite do sistema de ficheiros "2022"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)."20232024#: setup.c:9272025#, c-format2026msgid "Cannot change to '%s/..'"2027msgstr "Não é possível mudar para '%s/..'"20282029#: setup.c:9892030#, c-format2031msgid ""2032"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"2033"The owner of files must always have read and write permissions."2034msgstr ""2035"Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n"2036"O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita."20372038#: sha1_file.c:10462039msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"2040msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)"20412042#: sha1_file.c:24342043#, c-format2044msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"2045msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)"20462047#: sha1_file.c:24382048#, c-format2049msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"2050msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)"20512052#: sha1_name.c:4622053msgid ""2054"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"2055"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"2056"may be created by mistake. For example,\n"2057"\n"2058" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"2059"\n"2060"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"2061"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"2062"running \"git config advice.objectNameWarning false\""2063msgstr ""2064"Normalmente o Git nunca cria referências que terminem em 40 caracteres "2065"hexadecimais,\n"2066"pois uma referência destas seria ignorada se indicasse só 40 caracteres "2067"hexadecimais.\n"2068"Estas referências podem ser criadas por engano. Como no exemplo,\n"2069"\n"2070" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"2071"\n"2072"onde \"$br\" está vazio e é criada uma referência de 40 caracteres "2073"hexadecimais.\n"2074"Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n"2075"mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\""20762077#: submodule.c:64 submodule.c:982078msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"2079msgstr ""2080"Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os "2081"conflitos de integração"20822083#: submodule.c:68 submodule.c:1022084#, c-format2085msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"2086msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada"20872088#: submodule.c:762089#, c-format2090msgid "Could not update .gitmodules entry %s"2091msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules"20922093#: submodule.c:1092094#, c-format2095msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"2096msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules"20972098#: submodule.c:1202099msgid "staging updated .gitmodules failed"2100msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado"21012102#: submodule.c:1772103msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"2104msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs"21052106#: submodule-config.c:3582107#, c-format2108msgid "invalid value for %s"2109msgstr "valor inválido de %s"21102111#: trailer.c:2372112#, c-format2113msgid "running trailer command '%s' failed"2114msgstr "falha ao executar o comando trailer '%s'"21152116#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:5582117#: trailer.c:5622118#, c-format2119msgid "unknown value '%s' for key '%s'"2120msgstr "valor desconhecido '%s' da chave '%s'"21212122#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:2892123#, c-format2124msgid "more than one %s"2125msgstr "mais do que um %s"21262127#: trailer.c:5822128#, c-format2129msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"2130msgstr "token terminador vazio no terminador '%.*s'"21312132#: trailer.c:7022133#, c-format2134msgid "could not read input file '%s'"2135msgstr "não foi possível ler o ficheiro de entrada '%s'"21362137#: trailer.c:7052138msgid "could not read from stdin"2139msgstr "não foi possível ler da entrada padrão"21402141#: trailer.c:857 builtin/am.c:422142#, c-format2143msgid "could not stat %s"2144msgstr "não foi possível obter stat de %s"21452146#: trailer.c:8592147#, c-format2148msgid "file %s is not a regular file"2149msgstr "o ficheiro %s não é um ficheiro regular"21502151#: trailer.c:8612152#, c-format2153msgid "file %s is not writable by user"2154msgstr "o ficheiro %s não pode ser escrito pelo utilizador"21552156#: trailer.c:8732157msgid "could not open temporary file"2158msgstr "não foi possível abrir ficheiro temporário"21592160#: trailer.c:9122161#, c-format2162msgid "could not rename temporary file to %s"2163msgstr "não foi possível mudar o nome do ficheiro temporário para %s"21642165#: transport.c:622166#, c-format2167msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"2168msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n"21692170#: transport.c:1512171#, c-format2172msgid "transport: invalid depth option '%s'"2173msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida"21742175#: transport.c:7712176#, c-format2177msgid ""2178"The following submodule paths contain changes that can\n"2179"not be found on any remote:\n"2180msgstr ""2181"Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n"2182"não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n"21832184#: transport.c:7752185#, c-format2186msgid ""2187"\n"2188"Please try\n"2189"\n"2190"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"2191"\n"2192"or cd to the path and use\n"2193"\n"2194"\tgit push\n"2195"\n"2196"to push them to a remote.\n"2197"\n"2198msgstr ""2199"\n"2200"Por favor tente\n"2201"\n"2202"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"2203"\n"2204"ou cd para o caminho e use\n"2205"\n"2206"\tgit push\n"2207"\n"2208"para publicá-las no remoto.\n"2209"\n"22102211#: transport.c:7832212msgid "Aborting."2213msgstr "Abortado."22142215#: transport-helper.c:10412216#, c-format2217msgid "Could not read ref %s"2218msgstr "Não foi possível ler a referência %s"22192220#: unpack-trees.c:642221#, c-format2222msgid ""2223"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"2224"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."2225msgstr ""2226"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "2227"extrair:\n"2228"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo."22292230#: unpack-trees.c:662231#, c-format2232msgid ""2233"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"2234"%%s"2235msgstr ""2236"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "2237"extrair:\n"2238"%%s"22392240#: unpack-trees.c:692241#, c-format2242msgid ""2243"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"2244"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."2245msgstr ""2246"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "2247"integrar:\n"2248"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar."22492250#: unpack-trees.c:712251#, c-format2252msgid ""2253"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"2254"%%s"2255msgstr ""2256"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas ao "2257"integrar:\n"2258"%%s"22592260#: unpack-trees.c:742261#, c-format2262msgid ""2263"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"2264"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."2265msgstr ""2266"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por "2267"%s:\n"2268"%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s."22692270#: unpack-trees.c:762271#, c-format2272msgid ""2273"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"2274"%%s"2275msgstr ""2276"As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas por "2277"%s:\n"2278"%%s"22792280#: unpack-trees.c:812281#, c-format2282msgid ""2283"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"2284"%s"2285msgstr ""2286"Perder-se-iam ficheiros não controlados ao atualizar os seguintes "2287"diretórios:\n"2288"%s"22892290#: unpack-trees.c:852291#, c-format2292msgid ""2293"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"2294"%%sPlease move or remove them before you switch branches."2295msgstr ""2296"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "2297"removidos ao extrair:\n"2298"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos."22992300#: unpack-trees.c:872301#, c-format2302msgid ""2303"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"2304"%%s"2305msgstr ""2306"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "2307"removidos ao extrair:\n"2308"%%s"23092310#: unpack-trees.c:902311#, c-format2312msgid ""2313"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"2314"%%sPlease move or remove them before you merge."2315msgstr ""2316"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "2317"removidos ao integrar:\n"2318"%%sMova ou remova-os antes de integrar."23192320#: unpack-trees.c:922321#, c-format2322msgid ""2323"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"2324"%%s"2325msgstr ""2326"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "2327"removidos ao integrar:\n"2328"%%s"23292330#: unpack-trees.c:952331#, c-format2332msgid ""2333"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"2334"%%sPlease move or remove them before you %s."2335msgstr ""2336"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "2337"removidos por %s:\n"2338"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s."23392340#: unpack-trees.c:972341#, c-format2342msgid ""2343"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"2344"%%s"2345msgstr ""2346"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam "2347"removidos por %s:\n"2348"%%s"23492350#: unpack-trees.c:1022351#, c-format2352msgid ""2353"The following untracked working tree files would be overwritten by "2354"checkout:\n"2355"%%sPlease move or remove them before you switch branches."2356msgstr ""2357"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "2358"substituídos ao extrair:\n"2359"%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos."23602361#: unpack-trees.c:1042362#, c-format2363msgid ""2364"The following untracked working tree files would be overwritten by "2365"checkout:\n"2366"%%s"2367msgstr ""2368"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "2369"substituídos ao extrair:\n"2370"%%s"23712372#: unpack-trees.c:1072373#, c-format2374msgid ""2375"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"2376"%%sPlease move or remove them before you merge."2377msgstr ""2378"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "2379"substituídos ao integrar:\n"2380"%%sMova ou remova-os antes de integrar."23812382#: unpack-trees.c:1092383#, c-format2384msgid ""2385"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"2386"%%s"2387msgstr ""2388"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "2389"substituídos ao integrar:\n"2390"%%s"23912392#: unpack-trees.c:1122393#, c-format2394msgid ""2395"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"2396"%%sPlease move or remove them before you %s."2397msgstr ""2398"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "2399"substituídos por %s:\n"2400"%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s."24012402#: unpack-trees.c:1142403#, c-format2404msgid ""2405"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"2406"%%s"2407msgstr ""2408"Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam "2409"substituídos por %s:\n"2410"%%s"24112412#: unpack-trees.c:1212413#, c-format2414msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."2415msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular."24162417#: unpack-trees.c:1242418#, c-format2419msgid ""2420"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"2421"%s"2422msgstr ""2423"Não é possível extrair esparsamente: as seguintes entradas não estão "2424"atualizadas:\n"2425"%s"24262427#: unpack-trees.c:1262428#, c-format2429msgid ""2430"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "2431"update:\n"2432"%s"2433msgstr ""2434"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao "2435"atualizar a extração esparsa:\n"2436"%s"24372438#: unpack-trees.c:1282439#, c-format2440msgid ""2441"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "2442"update:\n"2443"%s"2444msgstr ""2445"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao atualizar a "2446"extração esparsa:\n"2447"%s"24482449#: unpack-trees.c:2052450#, c-format2451msgid "Aborting\n"2452msgstr "A abortar\n"24532454#: unpack-trees.c:2372455msgid "Checking out files"2456msgstr "A extrair ficheiros"24572458#: urlmatch.c:1202459msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"2460msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'"24612462#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:3562463#, c-format2464msgid "invalid %XX escape sequence"2465msgstr "sequencia de escape %XX inválida"24662467#: urlmatch.c:1722468msgid "missing host and scheme is not 'file:'"2469msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'"24702471#: urlmatch.c:1892472msgid "a 'file:' URL may not have a port number"2473msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta"24742475#: urlmatch.c:1992476msgid "invalid characters in host name"2477msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião"24782479#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:2552480msgid "invalid port number"2481msgstr "número de porta inválido"24822483#: urlmatch.c:3222484msgid "invalid '..' path segment"2485msgstr "segmento de caminho '..' inválido"24862487#: worktree.c:2822488#, c-format2489msgid "failed to read '%s'"2490msgstr "falha ao ler '%s'"24912492#: wrapper.c:222 wrapper.c:3922493#, c-format2494msgid "could not open '%s' for reading and writing"2495msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura e escrita"24962497#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:7782498#, c-format2499msgid "could not open '%s' for writing"2500msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita"25012502#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:7712503#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:10292504#: builtin/pull.c:4072505#, c-format2506msgid "could not open '%s' for reading"2507msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura"25082509#: wrapper.c:605 wrapper.c:6262510#, c-format2511msgid "unable to access '%s'"2512msgstr "não é possível aceder a '%s'"25132514#: wrapper.c:6342515msgid "unable to get current working directory"2516msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual"25172518#: wrapper.c:6582519#, c-format2520msgid "could not write to %s"2521msgstr "não foi possível escrever para %s"25222523#: wrapper.c:6602524#, c-format2525msgid "could not close %s"2526msgstr "não foi possível fechar %s"25272528#: wt-status.c:1502529msgid "Unmerged paths:"2530msgstr "Caminhos não integrados:"25312532#: wt-status.c:177 wt-status.c:2042533#, c-format2534msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"2535msgstr " (use \"git reset %s <ficheiro>...\" para despreparar)"25362537#: wt-status.c:179 wt-status.c:2062538msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"2539msgstr " (use \"git rm --cached <ficheiro>...\" para despreparar)"25402541#: wt-status.c:1832542msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"2543msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"25442545#: wt-status.c:185 wt-status.c:1892546msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"2547msgstr ""2548" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" conforme apropriado para marcar como "2549"resolvido)"25502551#: wt-status.c:1872552msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"2553msgstr " (use \"git rm <ficheiro>...\" para marcar como resolvido)"25542555#: wt-status.c:198 wt-status.c:8822556msgid "Changes to be committed:"2557msgstr "Alterações para serem submetidas:"25582559#: wt-status.c:216 wt-status.c:8912560msgid "Changes not staged for commit:"2561msgstr "Alterações não preparadas para submeter:"25622563#: wt-status.c:2202564msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"2565msgstr " (use \"git add <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"25662567#: wt-status.c:2222568msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"2569msgstr ""2570" (use \"git add/rm <ficheiro>...\" para atualizar o que será submetido)"25712572#: wt-status.c:2232573msgid ""2574" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"2575msgstr ""2576" (use \"git checkout -- <ficheiro>...\" para descartar alterações no "2577"diretório de trabalho)"25782579#: wt-status.c:2252580msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"2581msgstr ""2582" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos "2583"submódulos)"25842585#: wt-status.c:2372586#, c-format2587msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"2588msgstr " (use \"git %s <ficheiro>...\" para incluir no que será submetido)"25892590#: wt-status.c:2522591msgid "both deleted:"2592msgstr "eliminado por ambos:"25932594#: wt-status.c:2542595msgid "added by us:"2596msgstr "adicionado por nós:"25972598#: wt-status.c:2562599msgid "deleted by them:"2600msgstr "eliminado por eles:"26012602#: wt-status.c:2582603msgid "added by them:"2604msgstr "adicionado por eles:"26052606#: wt-status.c:2602607msgid "deleted by us:"2608msgstr "eliminado por nós:"26092610#: wt-status.c:2622611msgid "both added:"2612msgstr "adicionado por ambos:"26132614#: wt-status.c:2642615msgid "both modified:"2616msgstr "modificado por ambos:"26172618#: wt-status.c:2742619msgid "new file:"2620msgstr "novo ficheiro:"26212622#: wt-status.c:2762623msgid "copied:"2624msgstr "copiado:"26252626#: wt-status.c:2782627msgid "deleted:"2628msgstr "eliminado:"26292630#: wt-status.c:2802631msgid "modified:"2632msgstr "modificado:"26332634#: wt-status.c:2822635msgid "renamed:"2636msgstr "nome mudado:"26372638#: wt-status.c:2842639msgid "typechange:"2640msgstr "tipo alterado:"26412642#: wt-status.c:2862643msgid "unknown:"2644msgstr "desconhecido:"26452646#: wt-status.c:2882647msgid "unmerged:"2648msgstr "não integrado:"26492650#: wt-status.c:3702651msgid "new commits, "2652msgstr "novos commits, "26532654#: wt-status.c:3722655msgid "modified content, "2656msgstr "conteúdo modificado, "26572658#: wt-status.c:3742659msgid "untracked content, "2660msgstr "conteúdo não controlado, "26612662#: wt-status.c:7562663msgid "Submodules changed but not updated:"2664msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:"26652666#: wt-status.c:7582667msgid "Submodule changes to be committed:"2668msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:"26692670#: wt-status.c:8392671msgid ""2672"Do not touch the line above.\n"2673"Everything below will be removed."2674msgstr ""2675"Não altere a linha acima.\n"2676"Tudo o que estiver abaixo será removido."26772678#: wt-status.c:9502679msgid "You have unmerged paths."2680msgstr "Há caminhos não integrados."26812682#: wt-status.c:9532683msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"2684msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")"26852686#: wt-status.c:9552687msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"2688msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)"26892690#: wt-status.c:9602691msgid "All conflicts fixed but you are still merging."2692msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar."26932694#: wt-status.c:9632695msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"2696msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)"26972698#: wt-status.c:9732699msgid "You are in the middle of an am session."2700msgstr "Sessão am em curso."27012702#: wt-status.c:9762703msgid "The current patch is empty."2704msgstr "O patch atual está vazio."27052706#: wt-status.c:9802707msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"2708msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")"27092710#: wt-status.c:9822711msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"2712msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)"27132714#: wt-status.c:9842715msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"2716msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)"27172718#: wt-status.c:11092719msgid "No commands done."2720msgstr "Nenhum comando concluído."27212722#: wt-status.c:11122723#, c-format2724msgid "Last command done (%d command done):"2725msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"2726msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):"2727msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):"27282729#: wt-status.c:11232730#, c-format2731msgid " (see more in file %s)"2732msgstr " (veja mais no ficheiro %s)"27332734#: wt-status.c:11282735msgid "No commands remaining."2736msgstr "Nenhum comando por concluir."27372738#: wt-status.c:11312739#, c-format2740msgid "Next command to do (%d remaining command):"2741msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"2742msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):"2743msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):"27442745#: wt-status.c:11392746msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"2747msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)"27482749#: wt-status.c:11522750#, c-format2751msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."2752msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'."27532754#: wt-status.c:11572755msgid "You are currently rebasing."2756msgstr "Está a rebasear neste momento."27572758#: wt-status.c:11712759msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"2760msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")"27612762#: wt-status.c:11732763msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"2764msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)"27652766#: wt-status.c:11752767msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"2768msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)"27692770#: wt-status.c:11812771msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"2772msgstr ""2773" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")"27742775#: wt-status.c:11852776#, c-format2777msgid ""2778"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."2779msgstr ""2780"Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' "2781"sobre '%s'."27822783#: wt-status.c:11902784msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."2785msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase."27862787#: wt-status.c:11932788msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"2789msgstr ""2790" (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --"2791"continue\")"27922793#: wt-status.c:11972794#, c-format2795msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."2796msgstr ""2797"Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre "2798"'%s'."27992800#: wt-status.c:12022801msgid "You are currently editing a commit during a rebase."2802msgstr "Está a editar um commit durante um rebase."28032804#: wt-status.c:12052805msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"2806msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)"28072808#: wt-status.c:12072809msgid ""2810" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"2811msgstr ""2812" (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as "2813"alterações)"28142815#: wt-status.c:12172816#, c-format2817msgid "You are currently cherry-picking commit %s."2818msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s."28192820#: wt-status.c:12222821msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"2822msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")"28232824#: wt-status.c:12252825msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"2826msgstr ""2827" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue"2828"\")"28292830#: wt-status.c:12272831msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"2832msgstr ""2833" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)"28342835#: wt-status.c:12362836#, c-format2837msgid "You are currently reverting commit %s."2838msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento."28392840#: wt-status.c:12412841msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"2842msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")"28432844#: wt-status.c:12442845msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"2846msgstr ""2847" (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")"28482849#: wt-status.c:12462850msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"2851msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)"28522853#: wt-status.c:12572854#, c-format2855msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."2856msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'."28572858#: wt-status.c:12612859msgid "You are currently bisecting."2860msgstr "Está a bissetar neste momento."28612862#: wt-status.c:12642863msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"2864msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)"28652866#: wt-status.c:14642867msgid "On branch "2868msgstr "No ramo "28692870#: wt-status.c:14702871msgid "interactive rebase in progress; onto "2872msgstr "rebase interativo em curso; sobre "28732874#: wt-status.c:14722875msgid "rebase in progress; onto "2876msgstr "rebase em curso; sobre "28772878#: wt-status.c:14772879msgid "HEAD detached at "2880msgstr "HEAD destacada em "28812882#: wt-status.c:14792883msgid "HEAD detached from "2884msgstr "HEAD destacada de "28852886#: wt-status.c:14822887msgid "Not currently on any branch."2888msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento."28892890#: wt-status.c:15002891msgid "Initial commit"2892msgstr "Commit inicial"28932894#: wt-status.c:15142895msgid "Untracked files"2896msgstr "Ficheiros não controlados"28972898#: wt-status.c:15162899msgid "Ignored files"2900msgstr "Ficheiros ignorados"29012902#: wt-status.c:15202903#, c-format2904msgid ""2905"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"2906"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"2907"new files yourself (see 'git help status')."2908msgstr ""2909"A enumeração dos ficheiros não controlados demorou %.2f segundos\n"2910"a concluir. 'status -uno' pode acelerar o processo, mas deve ter\n"2911"cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n"2912"(consulte 'git help status')."29132914#: wt-status.c:15262915#, c-format2916msgid "Untracked files not listed%s"2917msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s"29182919#: wt-status.c:15282920msgid " (use -u option to show untracked files)"2921msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)"29222923#: wt-status.c:15342924msgid "No changes"2925msgstr "Sem alterações"29262927#: wt-status.c:15392928#, c-format2929msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"2930msgstr ""2931"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git "2932"commit -a\")\n"29332934#: wt-status.c:15422935#, c-format2936msgid "no changes added to commit\n"2937msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n"29382939#: wt-status.c:15452940#, c-format2941msgid ""2942"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "2943"track)\n"2944msgstr ""2945"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados "2946"(use \"git add\" para controlá-los)\n"29472948#: wt-status.c:15482949#, c-format2950msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"2951msgstr ""2952"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não "2953"controlados\n"29542955#: wt-status.c:15512956#, c-format2957msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"2958msgstr ""2959"não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para "2960"controlá-los)\n"29612962#: wt-status.c:1554 wt-status.c:15592963#, c-format2964msgid "nothing to commit\n"2965msgstr "não há nada para submeter\n"29662967#: wt-status.c:15572968#, c-format2969msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"2970msgstr ""2971"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não "2972"controlados)\n"29732974#: wt-status.c:15612975#, c-format2976msgid "nothing to commit, working tree clean\n"2977msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n"29782979#: wt-status.c:16682980msgid "Initial commit on "2981msgstr "Commit inicial em "29822983#: wt-status.c:16722984msgid "HEAD (no branch)"2985msgstr "HEAD (nenhum ramo)"29862987#: wt-status.c:17012988msgid "gone"2989msgstr "desaparecido"29902991#: wt-status.c:1703 wt-status.c:17112992msgid "behind "2993msgstr "atrás "29942995#: wt-status.c:1706 wt-status.c:17092996msgid "ahead "2997msgstr "à frente "29982999#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:4153000#, c-format3001msgid "failed to unlink '%s'"3002msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'"30033004#: builtin/add.c:223005msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."3006msgstr "git add [<opções>] [--] <caminho>..."30073008#: builtin/add.c:653009#, c-format3010msgid "unexpected diff status %c"3011msgstr "diff status inesperado %c"30123013#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:2813014msgid "updating files failed"3015msgstr "falha ao atualizar os ficheiros"30163017#: builtin/add.c:813018#, c-format3019msgid "remove '%s'\n"3020msgstr "remover '%s'\n"30213022#: builtin/add.c:1363023msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"3024msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:"30253026#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:8113027msgid "Could not read the index"3028msgstr "Não foi possível ler o índice"30293030#: builtin/add.c:2073031#, c-format3032msgid "Could not open '%s' for writing."3033msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita."30343035#: builtin/add.c:2113036msgid "Could not write patch"3037msgstr "Não foi possível escrever patch"30383039#: builtin/add.c:2143040msgid "editing patch failed"3041msgstr "falha ao editar patch"30423043#: builtin/add.c:2173044#, c-format3045msgid "Could not stat '%s'"3046msgstr "Não foi possível obter stat de '%s'"30473048#: builtin/add.c:2193049msgid "Empty patch. Aborted."3050msgstr "Patch vazio. Abortado."30513052#: builtin/add.c:2243053#, c-format3054msgid "Could not apply '%s'"3055msgstr "Não foi possível aplicar '%s'"30563057#: builtin/add.c:2343058msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"3059msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n"30603061#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:1113062#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:5213063#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:1623064msgid "dry run"3065msgstr "simular ação"30663067#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:193068#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:5933069#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:1143070msgid "be verbose"3071msgstr "ser verboso"30723073#: builtin/add.c:2563074msgid "interactive picking"3075msgstr "seleção interativa"30763077#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1157 builtin/reset.c:2863078msgid "select hunks interactively"3079msgstr "selecionar blocos interativamente"30803081#: builtin/add.c:2583082msgid "edit current diff and apply"3083msgstr "editar o diff atual e aplicá-lo"30843085#: builtin/add.c:2593086msgid "allow adding otherwise ignored files"3087msgstr "permitir adicionar ficheiros ignorados"30883089#: builtin/add.c:2603090msgid "update tracked files"3091msgstr "atualizar ficheiros controlados"30923093#: builtin/add.c:2613094msgid "record only the fact that the path will be added later"3095msgstr "registar apenas o facto de que o caminho será adicionado mais tarde"30963097#: builtin/add.c:2623098msgid "add changes from all tracked and untracked files"3099msgstr ""3100"adicionar alterações de todos os ficheiros controlados ou não controlados"31013102#: builtin/add.c:2653103msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"3104msgstr ""3105"ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)"31063107#: builtin/add.c:2673108msgid "don't add, only refresh the index"3109msgstr "não adicionar, apenas atualizar o índice"31103111#: builtin/add.c:2683112msgid "just skip files which cannot be added because of errors"3113msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros"31143115#: builtin/add.c:2693116msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"3117msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação"31183119#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:9583120msgid "(+/-)x"3121msgstr "(+/-)x"31223123#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:9593124msgid "override the executable bit of the listed files"3125msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados"31263127#: builtin/add.c:2923128#, c-format3129msgid "Use -f if you really want to add them.\n"3130msgstr "Use -f se deseja mesmo adicioná-los.\n"31313132#: builtin/add.c:3003133msgid "adding files failed"3134msgstr "falha ao adicionar ficheiros"31353136#: builtin/add.c:3363137msgid "-A and -u are mutually incompatible"3138msgstr "-A e -u são mutuamente incompatíveis"31393140#: builtin/add.c:3433141msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"3142msgstr "A opção --ignore-missing só pode ser usada em conjunto com --dry-run"31433144#: builtin/add.c:3523145#, c-format3146msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"3147msgstr "o parâmetro '%s' de --chmod tem de ser -x ou +x"31483149#: builtin/add.c:3673150#, c-format3151msgid "Nothing specified, nothing added.\n"3152msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n"31533154#: builtin/add.c:3683155#, c-format3156msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"3157msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n"31583159#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:2793160#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:3403161#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:2983162#: builtin/submodule--helper.c:2403163msgid "index file corrupt"3164msgstr "ficheiro de índice corrompido"31653166#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:4313167msgid "Unable to write new index file"3168msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice"31693170#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:10323171#, c-format3172msgid "could not read '%s'"3173msgstr "não foi possível ler '%s'"31743175#: builtin/am.c:4263176msgid "could not parse author script"3177msgstr "não foi possível analisar o autor do script"31783179#: builtin/am.c:5033180#, c-format3181msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"3182msgstr "'%s' foi eliminado pelo hook applypatch-msg"31833184#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:3013185#, c-format3186msgid "Malformed input line: '%s'."3187msgstr "Linha de entrada malformada: '%s'."31883189#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:3163190#, c-format3191msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"3192msgstr "Falha ao copiar notas de '%s' para '%s'"31933194#: builtin/am.c:6073195msgid "fseek failed"3196msgstr "falha ao invocar fseek"31973198#: builtin/am.c:7873199#, c-format3200msgid "could not parse patch '%s'"3201msgstr "não foi possível analisar o patch '%s'"32023203#: builtin/am.c:8523204msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"3205msgstr "Só pode ser aplicada uma série de patches StGIT duma só vez"32063207#: builtin/am.c:8993208msgid "invalid timestamp"3209msgstr "carimbo de data/hora inválido"32103211#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:9103212msgid "invalid Date line"3213msgstr "linha de Data inválida"32143215#: builtin/am.c:9073216msgid "invalid timezone offset"3217msgstr "mudança de fuso horário inválida"32183219#: builtin/am.c:9963220msgid "Patch format detection failed."3221msgstr "Falha ao detetar o formato do patch."32223223#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:3803224#, c-format3225msgid "failed to create directory '%s'"3226msgstr "falha ao criar o diretório '%s'"32273228#: builtin/am.c:10053229msgid "Failed to split patches."3230msgstr "Falha ao dividir patches."32313232#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:3663233msgid "unable to write index file"3234msgstr "não é possível escrever o ficheiro de índice"32353236#: builtin/am.c:11883237#, c-format3238msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."3239msgstr "Após resolver este problema, execute \"%s --continue\"."32403241#: builtin/am.c:11893242#, c-format3243msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."3244msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"."32453246#: builtin/am.c:11903247#, c-format3248msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."3249msgstr ""3250"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, "3251"execute \"%s --abort\"."32523253#: builtin/am.c:13283254msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"3255msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?"32563257#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:15433258#, c-format3259msgid "invalid ident line: %s"3260msgstr "linha de identidade inválida: %s"32613262#: builtin/am.c:14293263#, c-format3264msgid "unable to parse commit %s"3265msgstr "não foi possível analisar o commit %s"32663267#: builtin/am.c:16023268msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."3269msgstr ""3270"O repositório não tem os blobs necessários para recorrer a integração com 3 "3271"pontos."32723273#: builtin/am.c:16043274msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."3275msgstr "A usar informação do índice para reconstruir uma árvore de base..."32763277#: builtin/am.c:16233278msgid ""3279"Did you hand edit your patch?\n"3280"It does not apply to blobs recorded in its index."3281msgstr ""3282"Editou o patch manualmente?\n"3283"Não é possível aplicá-lo aos blobs registados no índice."32843285#: builtin/am.c:16293286msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."3287msgstr ""3288"A recorrer a uma de base para aplicação de patches e integração com 3 "3289"pontos..."32903291#: builtin/am.c:16543292msgid "Failed to merge in the changes."3293msgstr "Falha ao integrar as alterações."32943295#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:6283296msgid "git write-tree failed to write a tree"3297msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore"32983299#: builtin/am.c:16863300msgid "applying to an empty history"3301msgstr "a aplicar a um histórico vazio"33023303#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:7983304#: builtin/merge.c:8233305msgid "failed to write commit object"3306msgstr "falha ao escrever objeto de commit"33073308#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:17353309#, c-format3310msgid "cannot resume: %s does not exist."3311msgstr "não é possível continuar: %s não existe."33123313#: builtin/am.c:17513314msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."3315msgstr ""3316"não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a "3317"um terminal."33183319#: builtin/am.c:17563320msgid "Commit Body is:"3321msgstr "Corpo do commit:"33223323#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]3324#. in your translation. The program will only accept English3325#. input at this point.3326#.3327#: builtin/am.c:17663328msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "3329msgstr "Aplicar? [y]sim/[n]ão/[e]ditar/[v]er patch/[a]ceitar todos: "33303331#: builtin/am.c:18163332#, c-format3333msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"3334msgstr "Índice modificado: não é possível aplicar patches (modificado: %s)"33353336#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:19253337#, c-format3338msgid "Applying: %.*s"3339msgstr "A aplicar: %.*s"33403341#: builtin/am.c:18693342msgid "No changes -- Patch already applied."3343msgstr "Nenhuma alteração -- Já foi aplicado o patch."33443345#: builtin/am.c:18773346#, c-format3347msgid "Patch failed at %s %.*s"3348msgstr "Falha ao aplicar o patch em %s %.*s"33493350#: builtin/am.c:18833351#, c-format3352msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"3353msgstr "A cópia do patch que falhou encontra-se em: %s"33543355#: builtin/am.c:19283356msgid ""3357"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"3358"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"3359"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."3360msgstr ""3361"Sem alterações - esqueceu-se de usar 'git add'?\n"3362"Se não há nada por preparar, provavelmente essas mesmas alterações\n"3363"já foram introduzidas; pode querer ignorar este patch."33643365#: builtin/am.c:19353366msgid ""3367"You still have unmerged paths in your index.\n"3368"Did you forget to use 'git add'?"3369msgstr ""3370"Ainda há caminhos não integrados no índice.\n"3371"Esqueceu-se de usar 'git add'?"33723373#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:3083374#: builtin/reset.c:3163375#, c-format3376msgid "Could not parse object '%s'."3377msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'."33783379#: builtin/am.c:20953380msgid "failed to clean index"3381msgstr "falha ao limpar o índice"33823383#: builtin/am.c:21293384msgid ""3385"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"3386"Not rewinding to ORIG_HEAD"3387msgstr ""3388"Parece que a HEAD foi movida desde a última vez que o 'am' falhou.\n"3389"Não recuando a ORIG_HEAD"33903391#: builtin/am.c:21923392#, c-format3393msgid "Invalid value for --patch-format: %s"3394msgstr "Valor inválido de --patch-format: %s"33953396#: builtin/am.c:22253397msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"3398msgstr "git am [<opções>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"33993400#: builtin/am.c:22263401msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"3402msgstr "git am [<opções>] (--continue | --skip | --abort)"34033404#: builtin/am.c:22323405msgid "run interactively"3406msgstr "executar interativamente"34073408#: builtin/am.c:22343409msgid "historical option -- no-op"3410msgstr "opção histórica -- sem-ação"34113412#: builtin/am.c:22363413msgid "allow fall back on 3way merging if needed"3414msgstr "permitir recorrer a integração com 3 pontos se necessário"34153416#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:573417#: builtin/repack.c:1723418msgid "be quiet"3419msgstr "silencioso"34203421#: builtin/am.c:22393422msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"3423msgstr "adicionar uma linha com Signed-of-by no fim da mensagem de commit"34243425#: builtin/am.c:22423426msgid "recode into utf8 (default)"3427msgstr "recodificar em utf8 (predefinição)"34283429#: builtin/am.c:22443430msgid "pass -k flag to git-mailinfo"3431msgstr "passar a opção -k ao git-mailinfo"34323433#: builtin/am.c:22463434msgid "pass -b flag to git-mailinfo"3435msgstr "passar a opção -b ao git-mailinfo"34363437#: builtin/am.c:22483438msgid "pass -m flag to git-mailinfo"3439msgstr "passar a opção -m ao git-mailinfo"34403441#: builtin/am.c:22503442msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"3443msgstr "passar a opção --keep-cr ao gitmailsplit para formato de mbox"34443445#: builtin/am.c:22533446msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"3447msgstr ""3448"não passar a opção --keep-cr ao git-mailsplit independentemente de am.keepcr"34493450#: builtin/am.c:22563451msgid "strip everything before a scissors line"3452msgstr "retirar todo o conteúdo antes da linha de tesoura"34533454#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:48373455msgid "action"3456msgstr "ação"34573458#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:22673459#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:22793460#: builtin/am.c:22853461msgid "pass it through git-apply"3462msgstr "transmitir ao git-apply"34633464#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:48613465msgid "root"3466msgstr "raiz"34673468#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:47993469#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:963470#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:2773471#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:4823472#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:8233473#: builtin/submodule--helper.c:8263474msgid "path"3475msgstr "caminho"34763477#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:6693478#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:1933479#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:6453480#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:1323481#: parse-options.h:134 parse-options.h:2443482msgid "n"3483msgstr "n"34843485#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:48053486msgid "num"3487msgstr "num"34883489#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:4383490#: builtin/tag.c:3723491msgid "format"3492msgstr "formato"34933494#: builtin/am.c:22823495msgid "format the patch(es) are in"3496msgstr "formato de apresentação de patches"34973498#: builtin/am.c:22883499msgid "override error message when patch failure occurs"3500msgstr "substituir a mensagem de erro quando a aplicação do patch falha"35013502#: builtin/am.c:22903503msgid "continue applying patches after resolving a conflict"3504msgstr "continuar a aplicar os patches depois de resolver os conflitos"35053506#: builtin/am.c:22933507msgid "synonyms for --continue"3508msgstr "sinónimo de --continue"35093510#: builtin/am.c:22963511msgid "skip the current patch"3512msgstr "ignorar o patch atual"35133514#: builtin/am.c:22993515msgid "restore the original branch and abort the patching operation."3516msgstr "restaurar o ramo original e abortar a operação de patch."35173518#: builtin/am.c:23033519msgid "lie about committer date"3520msgstr "mentir sobre a data de commit"35213522#: builtin/am.c:23053523msgid "use current timestamp for author date"3524msgstr "usar a data e hora atual como data de autor"35253526#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:2293527#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:3553528msgid "key-id"3529msgstr "id-chave"35303531#: builtin/am.c:23083532msgid "GPG-sign commits"3533msgstr "assinar os commits com GPG"35343535#: builtin/am.c:23113536msgid "(internal use for git-rebase)"3537msgstr "(uso interno de git-rebase)"35383539#: builtin/am.c:23263540msgid ""3541"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"3542"it will be removed. Please do not use it anymore."3543msgstr ""3544"A opção -b/--binary há muito que é ignorada e será\n"3545"futuramente removida. Por favor não a use."35463547#: builtin/am.c:23333548msgid "failed to read the index"3549msgstr "falha ao ler o índice"35503551#: builtin/am.c:23483552#, c-format3553msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."3554msgstr ""3555"o diretório de rebesa anterior %s ainda existe, mas foi fornecida uma mbox."35563557#: builtin/am.c:23723558#, c-format3559msgid ""3560"Stray %s directory found.\n"3561"Use \"git am --abort\" to remove it."3562msgstr ""3563"Diretório abandonado %s encontrado.\n"3564"Use \"git am --abort\" para o remover."35653566#: builtin/am.c:23783567msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."3568msgstr "A operação de resolução não está em curso, não retomando."35693570#: builtin/apply.c:1223571msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"3572msgstr "git apply [<opções>] [<patch>...]"35733574#: builtin/apply.c:1533575#, c-format3576msgid "unrecognized whitespace option '%s'"3577msgstr "opção de espaço em branco não reconhecida '%s'"35783579#: builtin/apply.c:1693580#, c-format3581msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"3582msgstr "opção de ignorar espaço em branco não reconhecida '%s'"35833584#: builtin/apply.c:8543585#, c-format3586msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"3587msgstr "Não é possível preparar a regexp de carimbo de data/hora %s"35883589#: builtin/apply.c:8633590#, c-format3591msgid "regexec returned %d for input: %s"3592msgstr "regexec retornou %d para a entra: %s"35933594#: builtin/apply.c:9473595#, c-format3596msgid "unable to find filename in patch at line %d"3597msgstr "não foi possível encontrar o nome do ficheiro no patch na linha %d"35983599#: builtin/apply.c:9843600#, c-format3601msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"3602msgstr ""3603"git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null, obteve-se %s na linha "3604"%d"36053606#: builtin/apply.c:9893607#, c-format3608msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"3609msgstr ""3610"git apply: git-diff incorreto - o nome do novo ficheiro na linha %d é "3611"inconsistente"36123613#: builtin/apply.c:9903614#, c-format3615msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"3616msgstr ""3617"git apply: git-diff incorreto - o nome do ficheiro antigo na linha %d é "3618"inconsistente"36193620#: builtin/apply.c:9953621#, c-format3622msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"3623msgstr "git apply: git-diff incorreto - esperava-se /dev/null na linha %d"36243625#: builtin/apply.c:14893626#, c-format3627msgid "recount: unexpected line: %.*s"3628msgstr "recontagem: linha inesperada: %.*s"36293630#: builtin/apply.c:15503631#, c-format3632msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"3633msgstr "fragmento de patch sem cabeçalho na linha %d: %.*s"36343635#: builtin/apply.c:15673636#, c-format3637msgid ""3638"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "3639"component (line %d)"3640msgid_plural ""3641"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "3642"components (line %d)"3643msgstr[0] ""3644"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover "3645"%d componente do caminho (linha %d)"3646msgstr[1] ""3647"o cabeçalho do git diff não revelou o nome do ficheiro depois de se remover "3648"%d componentes de caminho (linha %d)"36493650#: builtin/apply.c:17433651msgid "new file depends on old contents"3652msgstr "o novo ficheiro depende de conteúdos antigos"36533654#: builtin/apply.c:17453655msgid "deleted file still has contents"3656msgstr "o ficheiro eliminado ainda tem conteúdos"36573658#: builtin/apply.c:17743659#, c-format3660msgid "corrupt patch at line %d"3661msgstr "patch corrompido na linha %d"36623663#: builtin/apply.c:18103664#, c-format3665msgid "new file %s depends on old contents"3666msgstr "o novo ficheiro %s depende de conteúdos antigos"36673668#: builtin/apply.c:18123669#, c-format3670msgid "deleted file %s still has contents"3671msgstr "o ficheiro eliminado %s ainda tem conteúdos"36723673#: builtin/apply.c:18153674#, c-format3675msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"3676msgstr "** aviso: o ficheiro %s ficará vazio, mas não será eliminado"36773678#: builtin/apply.c:19623679#, c-format3680msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"3681msgstr "patch binário corrompido na linha %d: %.*s"36823683#: builtin/apply.c:19993684#, c-format3685msgid "unrecognized binary patch at line %d"3686msgstr "patch binário não reconhecido na linha %d"36873688#: builtin/apply.c:21543689#, c-format3690msgid "patch with only garbage at line %d"3691msgstr "patch incompreensível na linha %d"36923693#: builtin/apply.c:22443694#, c-format3695msgid "unable to read symlink %s"3696msgstr "não é possível ler a ligação simbólica %s"36973698#: builtin/apply.c:22483699#, c-format3700msgid "unable to open or read %s"3701msgstr "não é possível abrir ou ler %s"37023703#: builtin/apply.c:29013704#, c-format3705msgid "invalid start of line: '%c'"3706msgstr "início de linha inválido: '%c'"37073708#: builtin/apply.c:30203709#, c-format3710msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."3711msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."3712msgstr[0] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linha deslocada)."3713msgstr[1] "Excerto nº%d bem sucedido na linha %d (%d linhas deslocadas)."37143715#: builtin/apply.c:30323716#, c-format3717msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"3718msgstr "Contexto reduzido para (%ld/%ld) para aplicar o fragmento em %d"37193720#: builtin/apply.c:30383721#, c-format3722msgid ""3723"while searching for:\n"3724"%.*s"3725msgstr ""3726"ao procura por:\n"3727"%.*s"37283729#: builtin/apply.c:30603730#, c-format3731msgid "missing binary patch data for '%s'"3732msgstr "falta de dados do patch binário '%s'"37333734#: builtin/apply.c:31633735#, c-format3736msgid "binary patch does not apply to '%s'"3737msgstr "o patch binário não foi aplicado corretamente a '%s'"37383739#: builtin/apply.c:31693740#, c-format3741msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"3742msgstr ""3743"o patch binário aplicado a '%s' gera resultados incorretos (esperava-se %s, "3744"obteve-se %s)"37453746#: builtin/apply.c:31903747#, c-format3748msgid "patch failed: %s:%ld"3749msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld"37503751#: builtin/apply.c:33143752#, c-format3753msgid "cannot checkout %s"3754msgstr "não é possível extrair %s"37553756#: builtin/apply.c:33703757#, c-format3758msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"3759msgstr "a ler '%s' indicado por uma ligação simbólica"37603761#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:36303762#, c-format3763msgid "path %s has been renamed/deleted"3764msgstr "o caminho %s foi eliminado ou mudou de nome"37653766#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:36443767#, c-format3768msgid "%s: does not exist in index"3769msgstr "%s: não existe no índice"37703771#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:36583772#, c-format3773msgid "%s: %s"3774msgstr "%s: %s"37753776#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:36523777#, c-format3778msgid "%s: does not match index"3779msgstr "%s: não tem correspondência no índice"37803781#: builtin/apply.c:35973782msgid "removal patch leaves file contents"3783msgstr "patch de remoção deixa conteúdos no ficheiro"37843785#: builtin/apply.c:36693786#, c-format3787msgid "%s: wrong type"3788msgstr "%s: tipo errado"37893790#: builtin/apply.c:36713791#, c-format3792msgid "%s has type %o, expected %o"3793msgstr "%s é do tipo %o, esperado %o"37943795#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:38243796#, c-format3797msgid "invalid path '%s'"3798msgstr "caminho inválido '%s'"37993800#: builtin/apply.c:38793801#, c-format3802msgid "%s: already exists in index"3803msgstr "%s: já existe no índice"38043805#: builtin/apply.c:38823806#, c-format3807msgid "%s: already exists in working directory"3808msgstr "%s: já existe no diretório de trabalho"38093810#: builtin/apply.c:39023811#, c-format3812msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"3813msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o)"38143815#: builtin/apply.c:39073816#, c-format3817msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"3818msgstr "o novo modo (%o) de %s não corresponde ao modo antigo (%o) de %s"38193820#: builtin/apply.c:39273821#, c-format3822msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"3823msgstr "o ficheiro afetado '%s' é indicado por uma ligação simbólica"38243825#: builtin/apply.c:39313826#, c-format3827msgid "%s: patch does not apply"3828msgstr "%s: patch não se aplica com sucesso"38293830#: builtin/apply.c:39453831#, c-format3832msgid "Checking patch %s..."3833msgstr "A verificar o patch %s..."38343835#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:1353836#, c-format3837msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"3838msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'"38393840#: builtin/apply.c:41823841#, c-format3842msgid "unable to remove %s from index"3843msgstr "não é possível remover %s do índice"38443845#: builtin/apply.c:42153846#, c-format3847msgid "corrupt patch for submodule %s"3848msgstr "patch corrompido no submódulo %s"38493850#: builtin/apply.c:42193851#, c-format3852msgid "unable to stat newly created file '%s'"3853msgstr "não é possível obter estado do novo ficheiro criado '%s'"38543855#: builtin/apply.c:42243856#, c-format3857msgid "unable to create backing store for newly created file %s"3858msgstr ""3859"não é possível criar armazenamento de segurança do ficheiro recém-criado %s"38603861#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:43403862#, c-format3863msgid "unable to add cache entry for %s"3864msgstr "não é possível adicionar %s à cache"38653866#: builtin/apply.c:42603867#, c-format3868msgid "closing file '%s'"3869msgstr "a fechar o ficheiro '%s'"38703871#: builtin/apply.c:43133872#, c-format3873msgid "unable to write file '%s' mode %o"3874msgstr "não é possível escrever o ficheiro '%s' com o modo %o"38753876#: builtin/apply.c:44033877#, c-format3878msgid "Applied patch %s cleanly."3879msgstr "Patch %s aplicado com sucesso."38803881#: builtin/apply.c:44113882msgid "internal error"3883msgstr "erro interno"38843885#: builtin/apply.c:44143886#, c-format3887msgid "Applying patch %%s with %d reject..."3888msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."3889msgstr[0] "A aplicar patch %%s com %d rejeição..."3890msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..."38913892#: builtin/apply.c:44243893#, c-format3894msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"3895msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej"38963897#: builtin/apply.c:44323898#, c-format3899msgid "cannot open %s: %s"3900msgstr "não é possível abrir %s: %s"39013902#: builtin/apply.c:44453903#, c-format3904msgid "Hunk #%d applied cleanly."3905msgstr "Excerto nº%d aplicado com sucesso."39063907#: builtin/apply.c:44483908#, c-format3909msgid "Rejected hunk #%d."3910msgstr "Excerto nº%d rejeitado."39113912#: builtin/apply.c:45373913#, c-format3914msgid "Skipped patch '%s'."3915msgstr "Patch '%s' ignorado."39163917#: builtin/apply.c:45453918msgid "unrecognized input"3919msgstr "entrada não reconhecida"39203921#: builtin/apply.c:45563922msgid "unable to read index file"3923msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice"39243925#: builtin/apply.c:47013926msgid "--3way outside a repository"3927msgstr "--3way fora de um repositório"39283929#: builtin/apply.c:47093930msgid "--index outside a repository"3931msgstr "--index fora de um repositório"39323933#: builtin/apply.c:47123934msgid "--cached outside a repository"3935msgstr "--cached fora de um repositório"39363937#: builtin/apply.c:47453938#, c-format3939msgid "can't open patch '%s'"3940msgstr "não é possível abrir o patch '%s'"39413942#: builtin/apply.c:47603943#, c-format3944msgid "squelched %d whitespace error"3945msgid_plural "squelched %d whitespace errors"3946msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido"3947msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos"39483949#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:47763950#, c-format3951msgid "%d line adds whitespace errors."3952msgid_plural "%d lines add whitespace errors."3953msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco."3954msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco."39553956#: builtin/apply.c:48003957msgid "don't apply changes matching the given path"3958msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido"39593960#: builtin/apply.c:48033961msgid "apply changes matching the given path"3962msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido"39633964#: builtin/apply.c:48063965msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"3966msgstr "remover <num> barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional"39673968#: builtin/apply.c:48093969msgid "ignore additions made by the patch"3970msgstr "ignorar adições feitas pelo patch"39713972#: builtin/apply.c:48113973msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"3974msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada"39753976#: builtin/apply.c:48153977msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"3978msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal"39793980#: builtin/apply.c:48173981msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"3982msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada"39833984#: builtin/apply.c:48193985msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"3986msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado"39873988#: builtin/apply.c:48213989msgid "make sure the patch is applicable to the current index"3990msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual"39913992#: builtin/apply.c:48233993msgid "apply a patch without touching the working tree"3994msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho"39953996#: builtin/apply.c:48253997msgid "accept a patch that touches outside the working area"3998msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho"39994000#: builtin/apply.c:48274001msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"4002msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)"40034004#: builtin/apply.c:48294005msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"4006msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito"40074008#: builtin/apply.c:48314009msgid "build a temporary index based on embedded index information"4010msgstr ""4011"construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice"40124013#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:4264014msgid "paths are separated with NUL character"4015msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL"40164017#: builtin/apply.c:48364018msgid "ensure at least <n> lines of context match"4019msgstr "garantir que, pelo menos, <n> linhas de contexto coincidem"40204021#: builtin/apply.c:48384022msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"4023msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco"40244025#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:48444026msgid "ignore changes in whitespace when finding context"4027msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto"40284029#: builtin/apply.c:48474030msgid "apply the patch in reverse"4031msgstr "aplicar o patch em reverso"40324033#: builtin/apply.c:48494034msgid "don't expect at least one line of context"4035msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto"40364037#: builtin/apply.c:48514038msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"4039msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej"40404041#: builtin/apply.c:48534042msgid "allow overlapping hunks"4043msgstr "permitir a sobreposição de excertos"40444045#: builtin/apply.c:48564046msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"4047msgstr ""4048"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro"40494050#: builtin/apply.c:48594051msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"4052msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos"40534054#: builtin/apply.c:48624055msgid "prepend <root> to all filenames"4056msgstr "preceder <root> a todos os nomes de ficheiro"40574058#: builtin/archive.c:174059#, c-format4060msgid "could not create archive file '%s'"4061msgstr "não foi possível criar o ficheiro de arquivo '%s'"40624063#: builtin/archive.c:204064msgid "could not redirect output"4065msgstr "não foi possível redirecionar a saída"40664067#: builtin/archive.c:374068msgid "git archive: Remote with no URL"4069msgstr "git archive: Remoto sem URL"40704071#: builtin/archive.c:584072msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"4073msgstr "git archive: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF"40744075#: builtin/archive.c:614076#, c-format4077msgid "git archive: NACK %s"4078msgstr "git archive: NACK %s"40794080#: builtin/archive.c:634081#, c-format4082msgid "remote error: %s"4083msgstr "erro remoto: %s"40844085#: builtin/archive.c:644086msgid "git archive: protocol error"4087msgstr "git archive: erro de protocolo"40884089#: builtin/archive.c:684090msgid "git archive: expected a flush"4091msgstr "git archive: esvaziamento de cache (flush) esperado"40924093#: builtin/bisect--helper.c:74094msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"4095msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"40964097#: builtin/bisect--helper.c:174098msgid "perform 'git bisect next'"4099msgstr "executar 'git bisect next'"41004101#: builtin/bisect--helper.c:194102msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"4103msgstr "atualizar BISECT_HEAD em vez de extrair o commit atual"41044105#: builtin/blame.c:334106msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"4107msgstr "git blame [<opções>] [<rev-opções>] [<rev>] [--] <ficheiro>"41084109#: builtin/blame.c:384110msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"4111msgstr "<rev-opções> estão documentadas em git-rev-list(1)"41124113#: builtin/blame.c:17814114msgid "Blaming lines"4115msgstr "Linhas de culpa"41164117#: builtin/blame.c:25364118msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"4119msgstr ""4120"Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente"41214122#: builtin/blame.c:25374123msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"4124msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)"41254126#: builtin/blame.c:25384127msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"4128msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)"41294130#: builtin/blame.c:25394131msgid "Show work cost statistics"4132msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade"41334134#: builtin/blame.c:25404135msgid "Force progress reporting"4136msgstr "Forçar informação de progresso"41374138#: builtin/blame.c:25414139msgid "Show output score for blame entries"4140msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa"41414142#: builtin/blame.c:25424143msgid "Show original filename (Default: auto)"4144msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)"41454146#: builtin/blame.c:25434147msgid "Show original linenumber (Default: off)"4148msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)"41494150#: builtin/blame.c:25444151msgid "Show in a format designed for machine consumption"4152msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina"41534154#: builtin/blame.c:25454155msgid "Show porcelain format with per-line commit information"4156msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha"41574158#: builtin/blame.c:25464159msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"4160msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)"41614162#: builtin/blame.c:25474163msgid "Show raw timestamp (Default: off)"4164msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)"41654166#: builtin/blame.c:25484167msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"4168msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)"41694170#: builtin/blame.c:25494171msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"4172msgstr ""4173"Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)"41744175#: builtin/blame.c:25504176msgid "Show author email instead of name (Default: off)"4177msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)"41784179#: builtin/blame.c:25514180msgid "Ignore whitespace differences"4181msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco"41824183#: builtin/blame.c:25524184msgid "Spend extra cycles to find better match"4185msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência"41864187#: builtin/blame.c:25534188msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"4189msgstr "Usar revisões do <ficheiro> em vez de invocar git-rev-list"41904191#: builtin/blame.c:25544192msgid "Use <file>'s contents as the final image"4193msgstr "Usar o conteúdo do <ficheiro> como imagem final"41944195#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:25564196msgid "score"4197msgstr "pontuação"41984199#: builtin/blame.c:25554200msgid "Find line copies within and across files"4201msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros"42024203#: builtin/blame.c:25564204msgid "Find line movements within and across files"4205msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros"42064207#: builtin/blame.c:25574208msgid "n,m"4209msgstr "n,m"42104211#: builtin/blame.c:25574212msgid "Process only line range n,m, counting from 1"4213msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1"42144215#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum4216#. display width for a relative timestamp in "git blame"4217#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which4218#. takes 22 places, is the longest among various forms of4219#. relative timestamps, but your language may need more or4220#. fewer display columns.4221#: builtin/blame.c:26494222msgid "4 years, 11 months ago"4223msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás"42244225#: builtin/branch.c:264226msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"4227msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"42284229#: builtin/branch.c:274230msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"4231msgstr "git branch [<opções>] [-l] [-f] <nome-ramo> [<ponto-de-partida>]"42324233#: builtin/branch.c:284234msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."4235msgstr "git branch [<opções>] [-r] (-d | -D) <nome-do-ramo>..."42364237#: builtin/branch.c:294238msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"4239msgstr "git branch [<opções>] (-m | -M) [<ramo-antigo>] <novo-ramo>"42404241#: builtin/branch.c:304242msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"4243msgstr "git branch [<opções>] [-r | -a] [--points-at]"42444245#: builtin/branch.c:1434246#, c-format4247msgid ""4248"deleting branch '%s' that has been merged to\n"4249" '%s', but not yet merged to HEAD."4250msgstr ""4251"a eliminar o ramo '%s' integrado em\n"4252" '%s', mas ainda não integrado em HEAD."42534254#: builtin/branch.c:1474255#, c-format4256msgid ""4257"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"4258" '%s', even though it is merged to HEAD."4259msgstr ""4260"ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n"4261" '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD."42624263#: builtin/branch.c:1614264#, c-format4265msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"4266msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'"42674268#: builtin/branch.c:1654269#, c-format4270msgid ""4271"The branch '%s' is not fully merged.\n"4272"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."4273msgstr ""4274"O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n"4275"Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'."42764277#: builtin/branch.c:1784278msgid "Update of config-file failed"4279msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração"42804281#: builtin/branch.c:2064282msgid "cannot use -a with -d"4283msgstr "não é possível usar -a com -d"42844285#: builtin/branch.c:2124286msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"4287msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD"42884289#: builtin/branch.c:2264290#, c-format4291msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"4292msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'"42934294#: builtin/branch.c:2414295#, c-format4296msgid "remote-tracking branch '%s' not found."4297msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado."42984299#: builtin/branch.c:2424300#, c-format4301msgid "branch '%s' not found."4302msgstr "ramo '%s' não encontrado."43034304#: builtin/branch.c:2574305#, c-format4306msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"4307msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'"43084309#: builtin/branch.c:2584310#, c-format4311msgid "Error deleting branch '%s'"4312msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'"43134314#: builtin/branch.c:2654315#, c-format4316msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"4317msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n"43184319#: builtin/branch.c:2664320#, c-format4321msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"4322msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n"43234324#: builtin/branch.c:3124325#, c-format4326msgid "[%s: gone]"4327msgstr "[%s: desaparecido]"43284329#: builtin/branch.c:3174330#, c-format4331msgid "[%s]"4332msgstr "[%s]"43334334#: builtin/branch.c:3224335#, c-format4336msgid "[%s: behind %d]"4337msgstr "[%s: atrás %d]"43384339#: builtin/branch.c:3244340#, c-format4341msgid "[behind %d]"4342msgstr "[atrás %d]"43434344#: builtin/branch.c:3284345#, c-format4346msgid "[%s: ahead %d]"4347msgstr "[%s: à frente %d]"43484349#: builtin/branch.c:3304350#, c-format4351msgid "[ahead %d]"4352msgstr "[à frente %d]"43534354#: builtin/branch.c:3334355#, c-format4356msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"4357msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]"43584359#: builtin/branch.c:3364360#, c-format4361msgid "[ahead %d, behind %d]"4362msgstr "[à frente %d, atrás %d]"43634364#: builtin/branch.c:3494365msgid " **** invalid ref ****"4366msgstr " **** referências inválida ****"43674368#: builtin/branch.c:3754369#, c-format4370msgid "(no branch, rebasing %s)"4371msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)"43724373#: builtin/branch.c:3784374#, c-format4375msgid "(no branch, bisect started on %s)"4376msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)"43774378#. TRANSLATORS: make sure this matches4379#. "HEAD detached at " in wt-status.c4380#: builtin/branch.c:3844381#, c-format4382msgid "(HEAD detached at %s)"4383msgstr "(HEAD destacada em %s)"43844385#. TRANSLATORS: make sure this matches4386#. "HEAD detached from " in wt-status.c4387#: builtin/branch.c:3894388#, c-format4389msgid "(HEAD detached from %s)"4390msgstr "(HEAD destacada de %s)"43914392#: builtin/branch.c:3934393msgid "(no branch)"4394msgstr "(nenhum ramo)"43954396#: builtin/branch.c:5444397#, c-format4398msgid "Branch %s is being rebased at %s"4399msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s"44004401#: builtin/branch.c:5484402#, c-format4403msgid "Branch %s is being bisected at %s"4404msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s"44054406#: builtin/branch.c:5634407msgid "cannot rename the current branch while not on any."4408msgstr ""4409"não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo."44104411#: builtin/branch.c:5734412#, c-format4413msgid "Invalid branch name: '%s'"4414msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'"44154416#: builtin/branch.c:5904417msgid "Branch rename failed"4418msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo"44194420#: builtin/branch.c:5944421#, c-format4422msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"4423msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome"44244425#: builtin/branch.c:5974426#, c-format4427msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"4428msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!"44294430#: builtin/branch.c:6044431msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"4432msgstr ""4433"O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou"44344435#: builtin/branch.c:6204436#, c-format4437msgid ""4438"Please edit the description for the branch\n"4439" %s\n"4440"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"4441msgstr ""4442"Edite a descrição do ramo:\n"4443" %s\n"4444"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"44454446#: builtin/branch.c:6514447msgid "Generic options"4448msgstr "Opções genéricas"44494450#: builtin/branch.c:6534451msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"4452msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante"44534454#: builtin/branch.c:6544455msgid "suppress informational messages"4456msgstr "suprimir mensagens informativas"44574458#: builtin/branch.c:6554459msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"4460msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))"44614462#: builtin/branch.c:6574463msgid "change upstream info"4464msgstr "alterar a informação do ramo a montante"44654466#: builtin/branch.c:6594467msgid "upstream"4468msgstr "a montante"44694470#: builtin/branch.c:6594471msgid "change the upstream info"4472msgstr "alterar a informação do ramo a montante"44734474#: builtin/branch.c:6614475msgid "use colored output"4476msgstr "usar saída colorida"44774478#: builtin/branch.c:6624479msgid "act on remote-tracking branches"4480msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos"44814482#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:6654483msgid "print only branches that contain the commit"4484msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit"44854486#: builtin/branch.c:6684487msgid "Specific git-branch actions:"4488msgstr "Ações específicas do git-branch:"44894490#: builtin/branch.c:6694491msgid "list both remote-tracking and local branches"4492msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais"44934494#: builtin/branch.c:6714495msgid "delete fully merged branch"4496msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado"44974498#: builtin/branch.c:6724499msgid "delete branch (even if not merged)"4500msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)"45014502#: builtin/branch.c:6734503msgid "move/rename a branch and its reflog"4504msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog"45054506#: builtin/branch.c:6744507msgid "move/rename a branch, even if target exists"4508msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista"45094510#: builtin/branch.c:6754511msgid "list branch names"4512msgstr "listar os nomes dos ramos"45134514#: builtin/branch.c:6764515msgid "create the branch's reflog"4516msgstr "criar reflog do ramo"45174518#: builtin/branch.c:6784519msgid "edit the description for the branch"4520msgstr "editar a descrição do ramo"45214522#: builtin/branch.c:6794523msgid "force creation, move/rename, deletion"4524msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão"45254526#: builtin/branch.c:6804527msgid "print only branches that are merged"4528msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados"45294530#: builtin/branch.c:6814531msgid "print only branches that are not merged"4532msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados"45334534#: builtin/branch.c:6824535msgid "list branches in columns"4536msgstr "listar os ramos em colunas"45374538#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:3664539msgid "key"4540msgstr "chave"45414542#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:3674543msgid "field name to sort on"4544msgstr "nome do campo pelo qual ordernar"45454546#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:4024547#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:5684548#: builtin/tag.c:3694549msgid "object"4550msgstr "objeto"45514552#: builtin/branch.c:6874553msgid "print only branches of the object"4554msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto"45554556#: builtin/branch.c:7054557msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."4558msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida."45594560#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:7074561msgid "HEAD not found below refs/heads!"4562msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!"45634564#: builtin/branch.c:7294565msgid "--column and --verbose are incompatible"4566msgstr "--column e --verbose são incompatíveis"45674568#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:7824569msgid "branch name required"4570msgstr "nome do ramo é obrigatório"45714572#: builtin/branch.c:7584573msgid "Cannot give description to detached HEAD"4574msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada"45754576#: builtin/branch.c:7634577msgid "cannot edit description of more than one branch"4578msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo"45794580#: builtin/branch.c:7704581#, c-format4582msgid "No commit on branch '%s' yet."4583msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'."45844585#: builtin/branch.c:7734586#, c-format4587msgid "No branch named '%s'."4588msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'."45894590#: builtin/branch.c:7884591msgid "too many branches for a rename operation"4592msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome"45934594#: builtin/branch.c:7934595msgid "too many branches to set new upstream"4596msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante"45974598#: builtin/branch.c:7974599#, c-format4600msgid ""4601"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."4602msgstr ""4603"não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não "4604"aponta para um ramo."46054606#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:8434607#, c-format4608msgid "no such branch '%s'"4609msgstr "o ramo '%s' não existe"46104611#: builtin/branch.c:8044612#, c-format4613msgid "branch '%s' does not exist"4614msgstr "o ramo '%s' não existe"46154616#: builtin/branch.c:8164617msgid "too many branches to unset upstream"4618msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante"46194620#: builtin/branch.c:8204621msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."4622msgstr ""4623"não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que "4624"esta não aponta para um ramo."46254626#: builtin/branch.c:8264627#, c-format4628msgid "Branch '%s' has no upstream information"4629msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante"46304631#: builtin/branch.c:8404632msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"4633msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente"46344635#: builtin/branch.c:8464636msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"4637msgstr ""4638"as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo"46394640#: builtin/branch.c:8494641#, c-format4642msgid ""4643"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"4644"track or --set-upstream-to\n"4645msgstr ""4646"A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --"4647"track ou --set-upstream-to\n"46484649#: builtin/branch.c:8664650#, c-format4651msgid ""4652"\n"4653"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"4654"\n"4655msgstr ""4656"\n"4657"Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n"4658"\n"46594660#: builtin/bundle.c:514661#, c-format4662msgid "%s is okay\n"4663msgstr "%s está correto\n"46644665#: builtin/bundle.c:644666msgid "Need a repository to create a bundle."4667msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle."46684669#: builtin/bundle.c:684670msgid "Need a repository to unbundle."4671msgstr "É preciso um repositório para desempacotar."46724673#: builtin/cat-file.c:4434674msgid ""4675"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"4676"<type>|--textconv) <object>"4677msgstr ""4678"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"4679"<tipo>|--textconv) <objeto>"46804681#: builtin/cat-file.c:4444682msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"4683msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"46844685#: builtin/cat-file.c:4814686msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"4687msgstr "<tipo> pode ser um de: blob, tree, commit, tag"46884689#: builtin/cat-file.c:4824690msgid "show object type"4691msgstr "mostrar tipo do objeto"46924693#: builtin/cat-file.c:4834694msgid "show object size"4695msgstr "mostrar tamanho do objeto"46964697#: builtin/cat-file.c:4854698msgid "exit with zero when there's no error"4699msgstr "sair com retorno zero quando não houver erros"47004701#: builtin/cat-file.c:4864702msgid "pretty-print object's content"4703msgstr "mostrar conteúdo do objeto com impressão bonita"47044705#: builtin/cat-file.c:4884706msgid "for blob objects, run textconv on object's content"4707msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob"47084709#: builtin/cat-file.c:4904710msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"4711msgstr "permitir que -s e -t funcionem com objetos danificados/corrompidos"47124713#: builtin/cat-file.c:4914714msgid "buffer --batch output"4715msgstr "carregar a saída de --batch"47164717#: builtin/cat-file.c:4934718msgid "show info and content of objects fed from the standard input"4719msgstr "mostrar informação e conteúdo dos objetos fornecidos na entrada padrão"47204721#: builtin/cat-file.c:4964722msgid "show info about objects fed from the standard input"4723msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão"47244725#: builtin/cat-file.c:4994726msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"4727msgstr ""4728"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --"4729"batch-check)"47304731#: builtin/cat-file.c:5014732msgid "show all objects with --batch or --batch-check"4733msgstr "mostrar todos os objetos com --batch ou --batch-check"47344735#: builtin/check-attr.c:114736msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."4737msgstr "git check-attr [-a | --all | <atributo>...] [--] <caminho>..."47384739#: builtin/check-attr.c:124740msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"4741msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atributo>...]"47424743#: builtin/check-attr.c:194744msgid "report all attributes set on file"4745msgstr "apresentar todos os atributos definidos no ficheiro"47464747#: builtin/check-attr.c:204748msgid "use .gitattributes only from the index"4749msgstr "usar .gitattributes apenas a partir do índice"47504751#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:974752msgid "read file names from stdin"4753msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão"47544755#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:244756msgid "terminate input and output records by a NUL character"4757msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL"47584759#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1138 builtin/gc.c:3254760msgid "suppress progress reporting"4761msgstr "suprimir informação de progresso"47624763#: builtin/check-ignore.c:264764msgid "show non-matching input paths"4765msgstr "mostrar caminhos de entrada sem correspondência"47664767#: builtin/check-ignore.c:284768msgid "ignore index when checking"4769msgstr "ignorar o índice ao verificar"47704771#: builtin/check-ignore.c:1544772msgid "cannot specify pathnames with --stdin"4773msgstr "não é possível especificar caminhos com --stdin"47744775#: builtin/check-ignore.c:1574776msgid "-z only makes sense with --stdin"4777msgstr "-z só faz sentido com --stdin"47784779#: builtin/check-ignore.c:1594780msgid "no path specified"4781msgstr "nenhum caminho especificado"47824783#: builtin/check-ignore.c:1634784msgid "--quiet is only valid with a single pathname"4785msgstr "--quiet só é válido com um único caminho"47864787#: builtin/check-ignore.c:1654788msgid "cannot have both --quiet and --verbose"4789msgstr "não é possível usar --quiet e --verbose simultaneamente"47904791#: builtin/check-ignore.c:1684792msgid "--non-matching is only valid with --verbose"4793msgstr "--non-matching só é válido com --verbose"47944795#: builtin/check-mailmap.c:84796msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."4797msgstr "git check-mailmap [<opções>] <contacto>..."47984799#: builtin/check-mailmap.c:134800msgid "also read contacts from stdin"4801msgstr "também ler contactos da entrada padrão"48024803#: builtin/check-mailmap.c:244804#, c-format4805msgid "unable to parse contact: %s"4806msgstr "não é possível analisar o contacto: %s"48074808#: builtin/check-mailmap.c:474809msgid "no contacts specified"4810msgstr "nenhum contacto especificado"48114812#: builtin/checkout-index.c:1274813msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"4814msgstr "git checkout-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"48154816#: builtin/checkout-index.c:1444817msgid "stage should be between 1 and 3 or all"4818msgstr "stage deve ser um número entre 1 e 3 ou o parâmetro all"48194820#: builtin/checkout-index.c:1604821msgid "check out all files in the index"4822msgstr "extrair todos os ficheiros presentes no índice"48234824#: builtin/checkout-index.c:1614825msgid "force overwrite of existing files"4826msgstr "forçar substituição dos ficheiros existentes"48274828#: builtin/checkout-index.c:1634829msgid "no warning for existing files and files not in index"4830msgstr ""4831"não mostrar aviso para ficheiros existentes e ficheiros não presentes no "4832"índice"48334834#: builtin/checkout-index.c:1654835msgid "don't checkout new files"4836msgstr "não extrair novos ficheiros"48374838#: builtin/checkout-index.c:1674839msgid "update stat information in the index file"4840msgstr "atualizar informação de stat no ficheiro de índice"48414842#: builtin/checkout-index.c:1714843msgid "read list of paths from the standard input"4844msgstr "ler lista de caminhos da entrada padrão"48454846#: builtin/checkout-index.c:1734847msgid "write the content to temporary files"4848msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários"48494850#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:304851#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:4914852#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:4974853#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:4694854msgid "string"4855msgstr "cadeia"48564857#: builtin/checkout-index.c:1754858msgid "when creating files, prepend <string>"4859msgstr "preceder <cadeia> ao criar ficheiros"48604861#: builtin/checkout-index.c:1774862msgid "copy out the files from named stage"4863msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado"48644865#: builtin/checkout.c:254866msgid "git checkout [<options>] <branch>"4867msgstr "git checkout [<opções>] <ramo>"48684869#: builtin/checkout.c:264870msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."4871msgstr "git checkout [<opções>] [<ramo>] -- <ficheiro>..."48724873#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:1674874#, c-format4875msgid "path '%s' does not have our version"4876msgstr "o caminho '%s' não tem a nossa versão"48774878#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:1694879#, c-format4880msgid "path '%s' does not have their version"4881msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles"48824883#: builtin/checkout.c:1524884#, c-format4885msgid "path '%s' does not have all necessary versions"4886msgstr "o caminho '%s' não tem todas as versões necessárias"48874888#: builtin/checkout.c:1964889#, c-format4890msgid "path '%s' does not have necessary versions"4891msgstr "o caminho '%s' não tem as versões necessárias"48924893#: builtin/checkout.c:2134894#, c-format4895msgid "path '%s': cannot merge"4896msgstr "caminho '%s': não é possível integrar"48974898#: builtin/checkout.c:2304899#, c-format4900msgid "Unable to add merge result for '%s'"4901msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'"49024903#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:2564904#: builtin/checkout.c:2594905#, c-format4906msgid "'%s' cannot be used with updating paths"4907msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização"49084909#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:2654910#, c-format4911msgid "'%s' cannot be used with %s"4912msgstr "'%s' não pode ser usado com %s"49134914#: builtin/checkout.c:2684915#, c-format4916msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."4917msgstr ""4918"Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo."49194920#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:3464921#, c-format4922msgid "path '%s' is unmerged"4923msgstr "o caminho '%s' não foi integrado"49244925#: builtin/checkout.c:4954926msgid "you need to resolve your current index first"4927msgstr "primeiro deve resolver o índice atual"49284929#: builtin/checkout.c:6254930#, c-format4931msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"4932msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n"49334934#: builtin/checkout.c:6644935msgid "HEAD is now at"4936msgstr "HEAD está agora em"49374938#: builtin/checkout.c:668 builtin/clone.c:6614939msgid "unable to update HEAD"4940msgstr "não foi possível atualizar HEAD"49414942#: builtin/checkout.c:6724943#, c-format4944msgid "Reset branch '%s'\n"4945msgstr "Repor ramo '%s'\n"49464947#: builtin/checkout.c:6754948#, c-format4949msgid "Already on '%s'\n"4950msgstr "Já em '%s'\n"49514952#: builtin/checkout.c:6794953#, c-format4954msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"4955msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n"49564957#: builtin/checkout.c:681 builtin/checkout.c:10704958#, c-format4959msgid "Switched to a new branch '%s'\n"4960msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n"49614962#: builtin/checkout.c:6834963#, c-format4964msgid "Switched to branch '%s'\n"4965msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n"49664967#: builtin/checkout.c:7344968#, c-format4969msgid " ... and %d more.\n"4970msgstr " ... e mais %d.\n"49714972#: builtin/checkout.c:7404973#, c-format4974msgid ""4975"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"4976"any of your branches:\n"4977"\n"4978"%s\n"4979msgid_plural ""4980"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"4981"any of your branches:\n"4982"\n"4983"%s\n"4984msgstr[0] ""4985"Aviso: deixa %d commit para trás, não ligado a nenhum ramo:\n"4986"\n"4987"%s\n"4988msgstr[1] ""4989"Aviso: deixa %d commits para trás, não ligados a nenhum ramo:\n"4990"\n"4991"%s\n"49924993#: builtin/checkout.c:7594994#, c-format4995msgid ""4996"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"4997"to do so with:\n"4998"\n"4999" git branch <new-branch-name> %s\n"5000"\n"5001msgid_plural ""5002"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"5003"to do so with:\n"5004"\n"5005" git branch <new-branch-name> %s\n"5006"\n"5007msgstr[0] ""5008"Se deseja mantê-lo, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n"5009"para fazê-lo com:\n"5010"\n"5011" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"5012"\n"5013msgstr[1] ""5014"Se deseja mantê-los, criando um novo ramo, agora seria uma boa altura\n"5015"para fazê-lo com:\n"5016"\n"5017" git branch <nome-do-novo-ramo> %s\n"5018"\n"50195020#: builtin/checkout.c:7955021msgid "internal error in revision walk"5022msgstr "erro interno durante o curso de revisões"50235024#: builtin/checkout.c:7995025msgid "Previous HEAD position was"5026msgstr "A posição anterior de HEAD era"50275028#: builtin/checkout.c:826 builtin/checkout.c:10655029msgid "You are on a branch yet to be born"5030msgstr "Está num ramo ainda não criado"50315032#: builtin/checkout.c:9715033#, c-format5034msgid "only one reference expected, %d given."5035msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas."50365037#: builtin/checkout.c:1011 builtin/worktree.c:2145038#, c-format5039msgid "invalid reference: %s"5040msgstr "referência inválida: %s"50415042#: builtin/checkout.c:10405043#, c-format5044msgid "reference is not a tree: %s"5045msgstr "a referência não é uma árvore: %s"50465047#: builtin/checkout.c:10795048msgid "paths cannot be used with switching branches"5049msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo"50505051#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:10865052#, c-format5053msgid "'%s' cannot be used with switching branches"5054msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo"50555056#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1093 builtin/checkout.c:10985057#: builtin/checkout.c:11015058#, c-format5059msgid "'%s' cannot be used with '%s'"5060msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'"50615062#: builtin/checkout.c:11065063#, c-format5064msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"5065msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit"50665067#: builtin/checkout.c:1139 builtin/checkout.c:1141 builtin/clone.c:885068#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:3245069#: builtin/worktree.c:3265070msgid "branch"5071msgstr "ramo"50725073#: builtin/checkout.c:11405074msgid "create and checkout a new branch"5075msgstr "criar e extrair um novo ramo"50765077#: builtin/checkout.c:11425078msgid "create/reset and checkout a branch"5079msgstr "criar/repor e extrair um ramo"50805081#: builtin/checkout.c:11435082msgid "create reflog for new branch"5083msgstr "criar reflog do novo ramo"50845085#: builtin/checkout.c:1144 builtin/worktree.c:3285086msgid "detach HEAD at named commit"5087msgstr "destacar HEAD no commit indicado"50885089#: builtin/checkout.c:11455090msgid "set upstream info for new branch"5091msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo"50925093#: builtin/checkout.c:11475094msgid "new-branch"5095msgstr "novo-ramo"50965097#: builtin/checkout.c:11475098msgid "new unparented branch"5099msgstr "novo ramo sem pai"51005101#: builtin/checkout.c:11485102msgid "checkout our version for unmerged files"5103msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados"51045105#: builtin/checkout.c:11505106msgid "checkout their version for unmerged files"5107msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados"51085109#: builtin/checkout.c:11525110msgid "force checkout (throw away local modifications)"5111msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)"51125113#: builtin/checkout.c:11535114msgid "perform a 3-way merge with the new branch"5115msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo"51165117#: builtin/checkout.c:1154 builtin/merge.c:2315118msgid "update ignored files (default)"5119msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)"51205121#: builtin/checkout.c:1155 builtin/log.c:1459 parse-options.h:2505122msgid "style"5123msgstr "estilo"51245125#: builtin/checkout.c:11565126msgid "conflict style (merge or diff3)"5127msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)"51285129#: builtin/checkout.c:11595130msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"5131msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas"51325133#: builtin/checkout.c:11615134msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"5135msgstr "tentar adivinhar 'git checkout <ramo-inexistente>'"51365137#: builtin/checkout.c:11635138msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"5139msgstr ""5140"não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida"51415142#: builtin/checkout.c:1164 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:1175143#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:5365144#: builtin/send-pack.c:1685145msgid "force progress reporting"5146msgstr "forçar informação de progresso"51475148#: builtin/checkout.c:11955149msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"5150msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos"51515152#: builtin/checkout.c:12125153msgid "--track needs a branch name"5154msgstr "--track requer um nome dum ramo"51555156#: builtin/checkout.c:12175157msgid "Missing branch name; try -b"5158msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b"51595160#: builtin/checkout.c:12535161msgid "invalid path specification"5162msgstr "especificação de caminho inválida"51635164#: builtin/checkout.c:12605165#, c-format5166msgid ""5167"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"5168"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"5169msgstr ""5170"Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo "5171"tempo.\n"5172"Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?"51735174#: builtin/checkout.c:12655175#, c-format5176msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"5177msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'"51785179#: builtin/checkout.c:12695180msgid ""5181"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"5182"checking out of the index."5183msgstr ""5184"git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge são incompatíveis\n"5185"durante a extração do índice."51865187#: builtin/clean.c:255188msgid ""5189"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."5190msgstr ""5191"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <padrão>] [-x | -X] [--] <caminhos>..."51925193#: builtin/clean.c:295194#, c-format5195msgid "Removing %s\n"5196msgstr "A remover %s\n"51975198#: builtin/clean.c:305199#, c-format5200msgid "Would remove %s\n"5201msgstr "Removeria %s\n"52025203#: builtin/clean.c:315204#, c-format5205msgid "Skipping repository %s\n"5206msgstr "A ignorar o repositório %s\n"52075208#: builtin/clean.c:325209#, c-format5210msgid "Would skip repository %s\n"5211msgstr "Ignoraria o repositório %s\n"52125213#: builtin/clean.c:335214#, c-format5215msgid "failed to remove %s"5216msgstr "falha ao remover %s"52175218#: builtin/clean.c:2915219msgid ""5220"Prompt help:\n"5221"1 - select a numbered item\n"5222"foo - select item based on unique prefix\n"5223" - (empty) select nothing"5224msgstr ""5225"Ajuda de linha de comandos:\n"5226"1 - selecionar um item numerado\n"5227"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n"5228" - (vazio) não seleciona nada"52295230#: builtin/clean.c:2955231msgid ""5232"Prompt help:\n"5233"1 - select a single item\n"5234"3-5 - select a range of items\n"5235"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"5236"foo - select item based on unique prefix\n"5237"-... - unselect specified items\n"5238"* - choose all items\n"5239" - (empty) finish selecting"5240msgstr ""5241"Ajuda de linha de comandos:\n"5242"1 - selecionar um único item\n"5243"3-5 - selecionar um intervalo de items\n"5244"2-3,6-9 - selecionar múltiplos intervalos\n"5245"foo - selecionar item baseado no prefixo único\n"5246"-... - desselecionar itens especificados\n"5247"* - escolher todos os itens\n"5248" - (vazio) concluir seleção"52495250#: builtin/clean.c:5115251#, c-format5252msgid "Huh (%s)?"5253msgstr "O quê (%s)?"52545255#: builtin/clean.c:6535256#, c-format5257msgid "Input ignore patterns>> "5258msgstr "Introduza padrões a ignorar>> "52595260#: builtin/clean.c:6905261#, c-format5262msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"5263msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s"52645265#: builtin/clean.c:7115266msgid "Select items to delete"5267msgstr "Selecione itens para eliminar"52685269#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is5270#: builtin/clean.c:7525271#, c-format5272msgid "Remove %s [y/N]? "5273msgstr "Remover %s [y/N]? "52745275#: builtin/clean.c:7775276msgid "Bye."5277msgstr "Adeus."52785279#: builtin/clean.c:7855280msgid ""5281"clean - start cleaning\n"5282"filter by pattern - exclude items from deletion\n"5283"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"5284"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"5285"quit - stop cleaning\n"5286"help - this screen\n"5287"? - help for prompt selection"5288msgstr ""5289"clean - começar a limpar\n"5290"filter by pattern - excluir itens da eliminação\n"5291"select by numbers - selecionar itens para serem eliminados por número\n"5292"ask each - confirmar cada eliminação (como \"rm -i\")\n"5293"quit - parar limpeza\n"5294"help - esta ajuda\n"5295"? - ajuda para seleção em linha de comandos"52965297#: builtin/clean.c:8125298msgid "*** Commands ***"5299msgstr "*** Comandos ***"53005301#: builtin/clean.c:8135302msgid "What now"5303msgstr "E agora"53045305#: builtin/clean.c:8215306msgid "Would remove the following item:"5307msgid_plural "Would remove the following items:"5308msgstr[0] "Removeria o seguinte item:"5309msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:"53105311#: builtin/clean.c:8385312msgid "No more files to clean, exiting."5313msgstr "Não há mais ficheiros por limpar, a terminar."53145315#: builtin/clean.c:8695316msgid "do not print names of files removed"5317msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros removidos"53185319#: builtin/clean.c:8715320msgid "force"5321msgstr "forçar"53225323#: builtin/clean.c:8725324msgid "interactive cleaning"5325msgstr "limpeza interativa"53265327#: builtin/clean.c:8745328msgid "remove whole directories"5329msgstr "remover diretórios inteiros"53305331#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:7245332#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:1825333msgid "pattern"5334msgstr "padrão"53355336#: builtin/clean.c:8765337msgid "add <pattern> to ignore rules"5338msgstr "adicionar <padrão> às regras ignoradas"53395340#: builtin/clean.c:8775341msgid "remove ignored files, too"5342msgstr "também remover ficheiros ignorados"53435344#: builtin/clean.c:8795345msgid "remove only ignored files"5346msgstr "remover apenas ficheiros ignorados"53475348#: builtin/clean.c:8975349msgid "-x and -X cannot be used together"5350msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos"53515352#: builtin/clean.c:9015353msgid ""5354"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "5355"clean"5356msgstr ""5357"clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "5358"limpeza recusada"53595360#: builtin/clean.c:9045361msgid ""5362"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "5363"refusing to clean"5364msgstr ""5365"clean.requireForce predefinido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; "5366"limpeza recusada"53675368#: builtin/clone.c:375369msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"5370msgstr "git clone [<opções>] [--] <repo> [<dir>]"53715372#: builtin/clone.c:625373msgid "don't create a checkout"5374msgstr "não criar uma extração"53755376#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:4765377msgid "create a bare repository"5378msgstr "criar um repositório nu"53795380#: builtin/clone.c:675381msgid "create a mirror repository (implies bare)"5382msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)"53835384#: builtin/clone.c:695385msgid "to clone from a local repository"5386msgstr "para clonar de um repositório local"53875388#: builtin/clone.c:715389msgid "don't use local hardlinks, always copy"5390msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre"53915392#: builtin/clone.c:735393msgid "setup as shared repository"5394msgstr "configurar como repositório partilhado"53955396#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:775397msgid "initialize submodules in the clone"5398msgstr "inicializar submódulos no clone"53995400#: builtin/clone.c:795401msgid "number of submodules cloned in parallel"5402msgstr "número de submódulos clonados em paralelo"54035404#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:4735405msgid "template-directory"5406msgstr "diretório-modelo"54075408#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:4745409msgid "directory from which templates will be used"5410msgstr "diretório que contém os modelos usados"54115412#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:4955413#: builtin/submodule--helper.c:8335414msgid "reference repository"5415msgstr "repositório de referência"54165417#: builtin/clone.c:855418msgid "use --reference only while cloning"5419msgstr "usar --reference apenas para clonar"54205421#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:445422msgid "name"5423msgstr "nome"54245425#: builtin/clone.c:875426msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"5427msgstr "usar <nome> em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante"54285429#: builtin/clone.c:895430msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"5431msgstr "extrair <ramo> em vez da HEAD do remoto"54325433#: builtin/clone.c:915434msgid "path to git-upload-pack on the remote"5435msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto"54365437#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:2015438msgid "depth"5439msgstr "profundidade"54405441#: builtin/clone.c:935442msgid "create a shallow clone of that depth"5443msgstr "criar um clone raso com essa profundidade"54445445#: builtin/clone.c:955446msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"5447msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch"54485449#: builtin/clone.c:975450msgid "any cloned submodules will be shallow"5451msgstr "qualquer submódulo clonado será raso"54525453#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:4825454msgid "gitdir"5455msgstr "gitdir"54565457#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:4835458msgid "separate git dir from working tree"5459msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho"54605461#: builtin/clone.c:1005462msgid "key=value"5463msgstr "chave=valor"54645465#: builtin/clone.c:1015466msgid "set config inside the new repository"5467msgstr "definir configuração dentro do novo repositório"54685469#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:5475470msgid "use IPv4 addresses only"5471msgstr "usar apenas endereços IPv4"54725473#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:5495474msgid "use IPv6 addresses only"5475msgstr "usar apenas endereços IPv6"54765477#: builtin/clone.c:2415478msgid ""5479"No directory name could be guessed.\n"5480"Please specify a directory on the command line"5481msgstr ""5482"Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n"5483"Especifique um diretório na linha de comandos"54845485#: builtin/clone.c:3075486#, c-format5487msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."5488msgstr ""5489"ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de "5490"referência '%s' como uma extração ligada."54915492#: builtin/clone.c:3095493#, c-format5494msgid "reference repository '%s' is not a local repository."5495msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local."54965497#: builtin/clone.c:3145498#, c-format5499msgid "reference repository '%s' is shallow"5500msgstr "o repositório de referência '%s' é raso"55015502#: builtin/clone.c:3175503#, c-format5504msgid "reference repository '%s' is grafted"5505msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado"55065507#: builtin/clone.c:3765508#, c-format5509msgid "failed to open '%s'"5510msgstr "falha ao abrir '%s'"55115512#: builtin/clone.c:3845513#, c-format5514msgid "%s exists and is not a directory"5515msgstr "%s existe e não é um diretório"55165517#: builtin/clone.c:3985518#, c-format5519msgid "failed to stat %s\n"5520msgstr "falha ao invocar stat de %s\n"55215522#: builtin/clone.c:4205523#, c-format5524msgid "failed to create link '%s'"5525msgstr "falha ao criar a ligação '%s'"55265527#: builtin/clone.c:4245528#, c-format5529msgid "failed to copy file to '%s'"5530msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'"55315532#: builtin/clone.c:4495533#, c-format5534msgid "done.\n"5535msgstr "concluído.\n"55365537#: builtin/clone.c:4615538msgid ""5539"Clone succeeded, but checkout failed.\n"5540"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"5541"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"5542msgstr ""5543"Clonado com sucesso, mas a extração falhou.\n"5544"Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n"5545"e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n"55465547#: builtin/clone.c:5385548#, c-format5549msgid "Could not find remote branch %s to clone."5550msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar."55515552#: builtin/clone.c:6335553msgid "remote did not send all necessary objects"5554msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários"55555556#: builtin/clone.c:6495557#, c-format5558msgid "unable to update %s"5559msgstr "não foi possível atualizar %s"55605561#: builtin/clone.c:6985562msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"5563msgstr ""5564"a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível "5565"extrair.\n"55665567#: builtin/clone.c:7295568msgid "unable to checkout working tree"5569msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho"55705571#: builtin/clone.c:7665572msgid "unable to write parameters to config file"5573msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração"55745575#: builtin/clone.c:8295576msgid "cannot repack to clean up"5577msgstr "não é possível reempacotar para limpar"55785579#: builtin/clone.c:8315580msgid "cannot unlink temporary alternates file"5581msgstr ""5582"não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário"55835584#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:18555585msgid "Too many arguments."5586msgstr "Demasiados argumentos."55875588#: builtin/clone.c:8675589msgid "You must specify a repository to clone."5590msgstr "Deve especificar um repositório para clonar."55915592#: builtin/clone.c:8785593#, c-format5594msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."5595msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis."55965597#: builtin/clone.c:8815598msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."5599msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis."56005601#: builtin/clone.c:8945602#, c-format5603msgid "repository '%s' does not exist"5604msgstr "o repositório '%s' não existe"56055606#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:12935607#, c-format5608msgid "depth %s is not a positive number"5609msgstr "profundidade %s não é um número positivo"56105611#: builtin/clone.c:9105612#, c-format5613msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."5614msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio."56155616#: builtin/clone.c:9205617#, c-format5618msgid "working tree '%s' already exists."5619msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe."56205621#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:5445622#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:2495623#, c-format5624msgid "could not create leading directories of '%s'"5625msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'"56265627#: builtin/clone.c:9385628#, c-format5629msgid "could not create work tree dir '%s'"5630msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'"56315632#: builtin/clone.c:9565633#, c-format5634msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"5635msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n"56365637#: builtin/clone.c:9585638#, c-format5639msgid "Cloning into '%s'...\n"5640msgstr "A clonar em '%s'...\n"56415642#: builtin/clone.c:9975643msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."5644msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ."56455646#: builtin/clone.c:10005647msgid "source repository is shallow, ignoring --local"5648msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado"56495650#: builtin/clone.c:10055651msgid "--local is ignored"5652msgstr "--local ignorado"56535654#: builtin/clone.c:10095655#, c-format5656msgid "Don't know how to clone %s"5657msgstr "Não sei como clonar %s"56585659#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:10665660#, c-format5661msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"5662msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s"56635664#: builtin/clone.c:10695665msgid "You appear to have cloned an empty repository."5666msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio."56675668#: builtin/column.c:95669msgid "git column [<options>]"5670msgstr "git column [<opções>]"56715672#: builtin/column.c:265673msgid "lookup config vars"5674msgstr "pesquisar variáveis de configuração"56755676#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:285677msgid "layout to use"5678msgstr "esquema a usar"56795680#: builtin/column.c:295681msgid "Maximum width"5682msgstr "Largura máxima"56835684#: builtin/column.c:305685msgid "Padding space on left border"5686msgstr "Espaço de preenchimento na borda esquerda"56875688#: builtin/column.c:315689msgid "Padding space on right border"5690msgstr "Espaço de preenchimento na borda direita"56915692#: builtin/column.c:325693msgid "Padding space between columns"5694msgstr "Espaço de preenchimento entre colunas"56955696#: builtin/column.c:515697msgid "--command must be the first argument"5698msgstr "--command deve ser o primeiro argumento"56995700#: builtin/commit.c:385701msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."5702msgstr "git commit [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."57035704#: builtin/commit.c:435705msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."5706msgstr "git status [<opções>] [--] <especificador-de-caminho>..."57075708#: builtin/commit.c:485709msgid ""5710"Your name and email address were configured automatically based\n"5711"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"5712"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"5713"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"5714"your configuration file:\n"5715"\n"5716" git config --global --edit\n"5717"\n"5718"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"5719"\n"5720" git commit --amend --reset-author\n"5721msgstr ""5722"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"5723"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n"5724"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente. Execute\n"5725"o seguinte comando e siga as instruções no editor para editar\n"5726"o ficheiro de configuração:\n"5727"\n"5728" git config --global --edit\n"5729"\n"5730"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n"5731"\n"5732" git commit --amend --reset-author\n"57335734#: builtin/commit.c:615735msgid ""5736"Your name and email address were configured automatically based\n"5737"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"5738"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"5739"\n"5740" git config --global user.name \"Your Name\"\n"5741" git config --global user.email you@example.com\n"5742"\n"5743"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"5744"\n"5745" git commit --amend --reset-author\n"5746msgstr ""5747"O seu nome e endereço de e-mail foram configurados automaticamente com base\n"5748"no seu nome de utilizador e nome de máquina. Verifique se estão corretos.\n"5749"Pode suprimir esta mensagem configurando-os explicitamente:\n"5750"\n"5751" git config --global user.name \"O Seu Nome\"\n"5752" git config --global user.email utilizador@exemplo.com\n"5753"\n"5754"Após fazer isto, pode corrigir a identidade usada neste commit com:\n"5755"\n"5756" git commit --amend --reset-author\n"57575758#: builtin/commit.c:735759msgid ""5760"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"5761"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"5762"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"5763msgstr ""5764"Pediu para emendar o commit mais recente, mas ao fazê-lo torná-lo-ia\n"5765"vazio. Pode repetir o comando com --allow-empty, ou pode remover o\n"5766"commit completamente com \"git reset HEAD^\".\n"57675768#: builtin/commit.c:785769msgid ""5770"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"5771"If you wish to commit it anyway, use:\n"5772"\n"5773" git commit --allow-empty\n"5774"\n"5775msgstr ""5776"O cherry-pick anterior está vazio, possivelmente devido a resolução de "5777"conflitos.\n"5778"Se deseja submeter de qualquer forma, use:\n"5779"\n"5780" git commit --allow-empty\n"5781"\n"57825783#: builtin/commit.c:855784msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"5785msgstr "Caso contrário, use 'git reset'\n"57865787#: builtin/commit.c:885788msgid ""5789"If you wish to skip this commit, use:\n"5790"\n"5791" git reset\n"5792"\n"5793"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"5794"the remaining commits.\n"5795msgstr ""5796"Se deseja ignorar este commit, use:\n"5797"\n"5798" git reset\n"5799"\n"5800"Depois \"git cherry-pick --continue\" irá retomar o cherry-pick\n"5801"dos restantes commits.\n"58025803#: builtin/commit.c:3085804msgid "failed to unpack HEAD tree object"5805msgstr "falha ao descompactar o objeto árvore HEAD"58065807#: builtin/commit.c:3495808msgid "unable to create temporary index"5809msgstr "não foi possível criar índice temporário"58105811#: builtin/commit.c:3555812msgid "interactive add failed"5813msgstr "falha ao adicionar interativamente"58145815#: builtin/commit.c:3685816msgid "unable to update temporary index"5817msgstr "não é possível atualizar o índice temporário"58185819#: builtin/commit.c:3705820msgid "Failed to update main cache tree"5821msgstr "Falha ao atualizar a árvore de cache principal"58225823#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:4665824msgid "unable to write new_index file"5825msgstr "não é possível escrever o ficheiro new_index"58265827#: builtin/commit.c:4485828msgid "cannot do a partial commit during a merge."5829msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante uma integração."58305831#: builtin/commit.c:4505832msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."5833msgstr "não é possível fazer um commit parcial durante um cherry-pick."58345835#: builtin/commit.c:4595836msgid "cannot read the index"5837msgstr "não é possível ler o índice"58385839#: builtin/commit.c:4785840msgid "unable to write temporary index file"5841msgstr "não é possível escrever ficheiro de índice temporário"58425843#: builtin/commit.c:5835844#, c-format5845msgid "commit '%s' lacks author header"5846msgstr "o commit '%s' não tem cabeçalho de autor"58475848#: builtin/commit.c:5855849#, c-format5850msgid "commit '%s' has malformed author line"5851msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada"58525853#: builtin/commit.c:6045854msgid "malformed --author parameter"5855msgstr "parâmetro --author malformado"58565857#: builtin/commit.c:6125858#, c-format5859msgid "invalid date format: %s"5860msgstr "formato de data inválido: %s"58615862#: builtin/commit.c:6565863msgid ""5864"unable to select a comment character that is not used\n"5865"in the current commit message"5866msgstr ""5867"não foi possível selecionar um carácter de comentário que\n"5868"não estivesse já a ser usado na mensagem de commit atual"58695870#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:10925871#, c-format5872msgid "could not lookup commit %s"5873msgstr "não foi possível consultar o commit %s"58745875#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:2865876#, c-format5877msgid "(reading log message from standard input)\n"5878msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n"58795880#: builtin/commit.c:7075881msgid "could not read log from standard input"5882msgstr "não foi possível ler o log da entrada padrão"58835884#: builtin/commit.c:7115885#, c-format5886msgid "could not read log file '%s'"5887msgstr "não é possível ler o ficheiro de log '%s'"58885889#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:7465890msgid "could not read SQUASH_MSG"5891msgstr "não foi possível ler SQUASH_MSG"58925893#: builtin/commit.c:7435894msgid "could not read MERGE_MSG"5895msgstr "não foi possível ler MERGE_MSG"58965897#: builtin/commit.c:7975898msgid "could not write commit template"5899msgstr "não foi possível escrever o modelo de commit"59005901#: builtin/commit.c:8155902#, c-format5903msgid ""5904"\n"5905"It looks like you may be committing a merge.\n"5906"If this is not correct, please remove the file\n"5907"\t%s\n"5908"and try again.\n"5909msgstr ""5910"\n"5911"Parece que está a submeter uma integração.\n"5912"Se não for o caso, remova o ficheiro\n"5913"\t%s\n"5914"e tente de novo.\n"59155916#: builtin/commit.c:8205917#, c-format5918msgid ""5919"\n"5920"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"5921"If this is not correct, please remove the file\n"5922"\t%s\n"5923"and try again.\n"5924msgstr ""5925"\n"5926"Parece que está a submeter um cherry-pick.\n"5927"Se não é o caso, remova o ficheiro\n"5928"\t%s\n"5929"e tente outra vez.\n"59305931#: builtin/commit.c:8335932#, c-format5933msgid ""5934"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"5935"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"5936msgstr ""5937"Introduza a mensagem de commit das suas alterações.\n"5938"Linhas começadas com '%c' serão ignoradas, e uma mensagem vazia\n"5939"aborta o commit.\n"59405941#: builtin/commit.c:8405942#, c-format5943msgid ""5944"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"5945"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"5946"An empty message aborts the commit.\n"5947msgstr ""5948"Introduzia a mensagem de commit das suas alterações.\n"5949"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n"5950"Uma mensagem vazia aborta o commit.\n"59515952#: builtin/commit.c:8605953#, c-format5954msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"5955msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"59565957#: builtin/commit.c:8685958#, c-format5959msgid "%sDate: %s"5960msgstr "%sData: %s"59615962#: builtin/commit.c:8755963#, c-format5964msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"5965msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"59665967#: builtin/commit.c:8935968msgid "Cannot read index"5969msgstr "Não é possível ler o índice"59705971#: builtin/commit.c:9505972msgid "Error building trees"5973msgstr "Erro ao construir árvores"59745975#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:2665976#, c-format5977msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"5978msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n"59795980#: builtin/commit.c:10675981#, c-format5982msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"5983msgstr ""5984"--author '%s' não é do tipo 'Nome <email>' e não corresponde a um autor "5985"existente"59865987#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:13225988#, c-format5989msgid "Invalid untracked files mode '%s'"5990msgstr "Modo inválido de ficheiros não controlados '%s'"59915992#: builtin/commit.c:11195993msgid "--long and -z are incompatible"5994msgstr "--long e -z são incompatíveis"59955996#: builtin/commit.c:11495997msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"5998msgstr "Não faz sentido usar --reset-author e --author ao mesmo tempo"59996000#: builtin/commit.c:11586001msgid "You have nothing to amend."6002msgstr "Não há nada para emendar."60036004#: builtin/commit.c:11616005msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."6006msgstr "Integração em curso -- não é possível emendar."60076008#: builtin/commit.c:11636009msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."6010msgstr "Cherry-pick em curso -- não é possível emendar."60116012#: builtin/commit.c:11666013msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"6014msgstr "As opções --squash e --fixup não podem ser usadas juntas"60156016#: builtin/commit.c:11766017msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."6018msgstr "Apenas um entre -c/-C/-F/--fixup pode ser usado."60196020#: builtin/commit.c:11786021msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."6022msgstr "A opção -m não pode ser combinada com -c/C/-F/--fixup."60236024#: builtin/commit.c:11866025msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."6026msgstr "--reset-author só pode ser usado com -C, -c ou --amend."60276028#: builtin/commit.c:12036029msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."6030msgstr ""6031"Apenas um entre --include/--only/--all/--interactive/--patch pode ser usado."60326033#: builtin/commit.c:12056034msgid "No paths with --include/--only does not make sense."6035msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos."60366037#: builtin/commit.c:12076038msgid "Clever... amending the last one with dirty index."6039msgstr "Inteligente... a emendar o último commit com o índice sujo."60406041#: builtin/commit.c:12096042msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."6043msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..."60446045#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:4746046#, c-format6047msgid "Invalid cleanup mode %s"6048msgstr "Modo de limpeza inválido %s"60496050#: builtin/commit.c:12266051msgid "Paths with -a does not make sense."6052msgstr "Indicar caminhos com -a não faz sentido."60536054#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:16226055msgid "show status concisely"6056msgstr "mostrar status de forma concisa"60576058#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:16246059msgid "show branch information"6060msgstr "mostrar informação do ramo"60616062#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:5226063#: builtin/worktree.c:4406064msgid "machine-readable output"6065msgstr "saída inteligível por máquina"60666067#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:16286068msgid "show status in long format (default)"6069msgstr "apresentar status em formato longo (predefinição)"60706071#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:16316072msgid "terminate entries with NUL"6073msgstr "terminar entradas com NUL"60746075#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:9816076#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:3536077msgid "mode"6078msgstr "modo"60796080#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:16346081msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"6082msgstr ""6083"mostrar ficheiros não controlados, modo é opcional: all, normal, no. "6084"(Predefinição: all)"60856086#: builtin/commit.c:13526087msgid "show ignored files"6088msgstr "mostrar ficheiros ignorados"60896090#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:1556091msgid "when"6092msgstr "quando"60936094#: builtin/commit.c:13546095msgid ""6096"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "6097"(Default: all)"6098msgstr ""6099"ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. "6100"(Predefinição: all)"61016102#: builtin/commit.c:13566103msgid "list untracked files in columns"6104msgstr "listar ficheiros não controlados em colunas"61056106#: builtin/commit.c:14426107msgid "couldn't look up newly created commit"6108msgstr "não foi possível consultar o commit recém-criado"61096110#: builtin/commit.c:14446111msgid "could not parse newly created commit"6112msgstr "não foi possível analisar o commit recém-criado"61136114#: builtin/commit.c:14896115msgid "detached HEAD"6116msgstr "HEAD destacada"61176118#: builtin/commit.c:14926119msgid " (root-commit)"6120msgstr " (commit-raiz)"61216122#: builtin/commit.c:15926123msgid "suppress summary after successful commit"6124msgstr "suprimir o resumo depois de submeter com sucesso"61256126#: builtin/commit.c:15936127msgid "show diff in commit message template"6128msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit"61296130#: builtin/commit.c:15956131msgid "Commit message options"6132msgstr "Opções de mensagem de commit"61336134#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:3516135msgid "read message from file"6136msgstr "ler mensagem de um ficheiro"61376138#: builtin/commit.c:15976139msgid "author"6140msgstr "autor"61416142#: builtin/commit.c:15976143msgid "override author for commit"6144msgstr "substituir autor do commit"61456146#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:3266147msgid "date"6148msgstr "data"61496150#: builtin/commit.c:15986151msgid "override date for commit"6152msgstr "substituir data do commit"61536154#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:3966155#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:3496156msgid "message"6157msgstr "mensagem"61586159#: builtin/commit.c:15996160msgid "commit message"6161msgstr "mensagem de commit"61626163#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:16026164#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:796165msgid "commit"6166msgstr "commit"61676168#: builtin/commit.c:16006169msgid "reuse and edit message from specified commit"6170msgstr "reutilizar e editar a mensagem de um commit especificado"61716172#: builtin/commit.c:16016173msgid "reuse message from specified commit"6174msgstr "reutilizar a mensagem de um commit especificado"61756176#: builtin/commit.c:16026177msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"6178msgstr ""6179"usar mensagem com formato autosquash para corrigir o commit especificado"61806181#: builtin/commit.c:16036182msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"6183msgstr ""6184"usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado"61856186#: builtin/commit.c:16046187msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"6188msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)"61896190#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:866191msgid "add Signed-off-by:"6192msgstr "adicionar Signed-off-by:"61936194#: builtin/commit.c:16066195msgid "use specified template file"6196msgstr "usar ficheiro de modelo especificado"61976198#: builtin/commit.c:16076199msgid "force edit of commit"6200msgstr "forçar edição do commit"62016202#: builtin/commit.c:16086203msgid "default"6204msgstr "predefinição"62056206#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:3546207msgid "how to strip spaces and #comments from message"6208msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem"62096210#: builtin/commit.c:16096211msgid "include status in commit message template"6212msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit"62136214#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:1656215#: builtin/revert.c:936216msgid "GPG sign commit"6217msgstr "assinar o commit com GPG"62186219#: builtin/commit.c:16146220msgid "Commit contents options"6221msgstr "Opções de conteúdo do commit"62226223#: builtin/commit.c:16156224msgid "commit all changed files"6225msgstr "submeter todos os ficheiros alterados"62266227#: builtin/commit.c:16166228msgid "add specified files to index for commit"6229msgstr "adicionar ficheiros especificados ao índice para submeter"62306231#: builtin/commit.c:16176232msgid "interactively add files"6233msgstr "adicionar ficheiros interativamente"62346235#: builtin/commit.c:16186236msgid "interactively add changes"6237msgstr "adicionar alterações interativamente"62386239#: builtin/commit.c:16196240msgid "commit only specified files"6241msgstr "submeter somente os ficheiros especificados"62426243#: builtin/commit.c:16206244msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"6245msgstr "ignorar pre-commit e commit-msg hooks"62466247#: builtin/commit.c:16216248msgid "show what would be committed"6249msgstr "mostrar o que seria submetido"62506251#: builtin/commit.c:16326252msgid "amend previous commit"6253msgstr "emendar o commit anterior"62546255#: builtin/commit.c:16336256msgid "bypass post-rewrite hook"6257msgstr "ignorar post-rewrite hook"62586259#: builtin/commit.c:16386260msgid "ok to record an empty change"6261msgstr "aceitar o registo duma alteração vazia"62626263#: builtin/commit.c:16406264msgid "ok to record a change with an empty message"6265msgstr "aceitar o registo duma alteração com uma mensagem vazia"62666267#: builtin/commit.c:16696268msgid "could not parse HEAD commit"6269msgstr "não foi possível analisar o commit HEAD"62706271#: builtin/commit.c:17196272#, c-format6273msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"6274msgstr "Ficheiro MERGE_HEAD corrompido (%s)"62756276#: builtin/commit.c:17266277msgid "could not read MERGE_MODE"6278msgstr "não foi possível ler MERGE_MODE"62796280#: builtin/commit.c:17456281#, c-format6282msgid "could not read commit message: %s"6283msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit: %s"62846285#: builtin/commit.c:17566286#, c-format6287msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"6288msgstr "A abortar o commit; não editou a mensagem.\n"62896290#: builtin/commit.c:17616291#, c-format6292msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"6293msgstr "A abortar o commit uma vez que a mensagem de commit está vazia.\n"62946295#: builtin/commit.c:18096296msgid ""6297"Repository has been updated, but unable to write\n"6298"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"6299"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."6300msgstr ""6301"O repositório foi atualizado, mas não foi possível escrever\n"6302"o ficheiro new_index. Verifique se o disco não está cheio\n"6303"e que a quota não foi excedida e execute \"git reset HEAD\" para recuperar."63046305#: builtin/config.c:96306msgid "git config [<options>]"6307msgstr "git config [<opções>]"63086309#: builtin/config.c:556310msgid "Config file location"6311msgstr "Localização do ficheiro de configuração"63126313#: builtin/config.c:566314msgid "use global config file"6315msgstr "usar ficheiro de configuração global"63166317#: builtin/config.c:576318msgid "use system config file"6319msgstr "usar ficheiro de configuração do sistema"63206321#: builtin/config.c:586322msgid "use repository config file"6323msgstr "usar ficheiro de configuração do repositório"63246325#: builtin/config.c:596326msgid "use given config file"6327msgstr "usar ficheiro de configuração fornecido"63286329#: builtin/config.c:606330msgid "blob-id"6331msgstr "id-blob"63326333#: builtin/config.c:606334msgid "read config from given blob object"6335msgstr "ler configuração a partir do objeto blob fornecido"63366337#: builtin/config.c:616338msgid "Action"6339msgstr "Ação"63406341#: builtin/config.c:626342msgid "get value: name [value-regex]"6343msgstr "obter valor: nome [regex-do-valor]"63446345#: builtin/config.c:636346msgid "get all values: key [value-regex]"6347msgstr "obter todos os valores: chave [regex-do-valor]"63486349#: builtin/config.c:646350msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"6351msgstr "obter valores para a regexp: regex-do-nome [regex-do-valor]"63526353#: builtin/config.c:656354msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"6355msgstr "obter valor do URL especificado: section[.var] URL"63566357#: builtin/config.c:666358msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"6359msgstr ""6360"substituir todos as variáveis correspondentes: nome valor [regex-do-valor]"63616362#: builtin/config.c:676363msgid "add a new variable: name value"6364msgstr "adicionar uma nova variável: nome valor"63656366#: builtin/config.c:686367msgid "remove a variable: name [value-regex]"6368msgstr "remover uma variável: nome [regex-do-valor]"63696370#: builtin/config.c:696371msgid "remove all matches: name [value-regex]"6372msgstr "remover todas as correspondências: nome [regex-do-valor]"63736374#: builtin/config.c:706375msgid "rename section: old-name new-name"6376msgstr "mudar o nome da secção: nome-antigo novo-nome"63776378#: builtin/config.c:716379msgid "remove a section: name"6380msgstr "remover uma secção: nome"63816382#: builtin/config.c:726383msgid "list all"6384msgstr "listar todos"63856386#: builtin/config.c:736387msgid "open an editor"6388msgstr "abrir um editor"63896390#: builtin/config.c:746391msgid "find the color configured: slot [default]"6392msgstr "encontrar a cor configurada: slot [predefinição]"63936394#: builtin/config.c:756395msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"6396msgstr "encontrar a definição de cor: slot [stdout-é-tty]"63976398#: builtin/config.c:766399msgid "Type"6400msgstr "Tipo"64016402#: builtin/config.c:776403msgid "value is \"true\" or \"false\""6404msgstr "o valor é \"true\" (verdadeiro) ou \"false\" (falso)"64056406#: builtin/config.c:786407msgid "value is decimal number"6408msgstr "o valor é um número decimal"64096410#: builtin/config.c:796411msgid "value is --bool or --int"6412msgstr "o valor é --bool ou --int"64136414#: builtin/config.c:806415msgid "value is a path (file or directory name)"6416msgstr "o valor é um caminho (nome dum ficheiro ou diretório)"64176418#: builtin/config.c:816419msgid "Other"6420msgstr "Outro"64216422#: builtin/config.c:826423msgid "terminate values with NUL byte"6424msgstr "terminar valores com o byte NUL"64256426#: builtin/config.c:836427msgid "show variable names only"6428msgstr "mostrar apenas os nomes das variáveis"64296430#: builtin/config.c:846431msgid "respect include directives on lookup"6432msgstr "respeitar diretivas de inclusão ao pesquisar"64336434#: builtin/config.c:856435msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"6436msgstr ""6437"mostrar a origem da configuração (ficheiro, entrada padrão, blob, linha de "6438"comandos)"64396440#: builtin/config.c:3276441msgid "unable to parse default color value"6442msgstr "não é possível analisar o valor de cor por omissão"64436444#: builtin/config.c:4716445#, c-format6446msgid ""6447"# This is Git's per-user configuration file.\n"6448"[user]\n"6449"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"6450"#\tname = %s\n"6451"#\temail = %s\n"6452msgstr ""6453"# Este é o ficheiro de configuração do Git do utilizador.\n"6454"[user]\n"6455"# Adapte e retire os comentários das seguintes linhas:\n"6456"#\tname = %s\n"6457"#\temail = %s\n"64586459#: builtin/config.c:6136460#, c-format6461msgid "cannot create configuration file %s"6462msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s"64636464#: builtin/count-objects.c:776465msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"6466msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"64676468#: builtin/count-objects.c:876469msgid "print sizes in human readable format"6470msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos"64716472#: builtin/describe.c:176473msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"6474msgstr "git describe [<opções>] [<commit-etc>...]"64756476#: builtin/describe.c:186477msgid "git describe [<options>] --dirty"6478msgstr "git describe [<opções>] --dirty"64796480#: builtin/describe.c:2176481#, c-format6482msgid "annotated tag %s not available"6483msgstr "a tag anotada %s não está disponível"64846485#: builtin/describe.c:2216486#, c-format6487msgid "annotated tag %s has no embedded name"6488msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado"64896490#: builtin/describe.c:2236491#, c-format6492msgid "tag '%s' is really '%s' here"6493msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'"64946495#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:4806496#, c-format6497msgid "Not a valid object name %s"6498msgstr "%s não é um nome de objeto válido"64996500#: builtin/describe.c:2536501#, c-format6502msgid "%s is not a valid '%s' object"6503msgstr "%s não é um objeto '%s' válido"65046505#: builtin/describe.c:2706506#, c-format6507msgid "no tag exactly matches '%s'"6508msgstr "nenhuma tag corresponde exatamente a '%s'"65096510#: builtin/describe.c:2726511#, c-format6512msgid "searching to describe %s\n"6513msgstr "à procurar da descrição de %s\n"65146515#: builtin/describe.c:3196516#, c-format6517msgid "finished search at %s\n"6518msgstr "a pesquisa terminou em %s\n"65196520#: builtin/describe.c:3466521#, c-format6522msgid ""6523"No annotated tags can describe '%s'.\n"6524"However, there were unannotated tags: try --tags."6525msgstr ""6526"Não é possível usar tags anotadas para descrever '%s'.\n"6527"No entanto, é possível com tags não anotadas: tente --tags."65286529#: builtin/describe.c:3506530#, c-format6531msgid ""6532"No tags can describe '%s'.\n"6533"Try --always, or create some tags."6534msgstr ""6535"Não é possível usar tags para descrever '%s'.\n"6536"Tente --always, ou crie algumas tags."65376538#: builtin/describe.c:3716539#, c-format6540msgid "traversed %lu commits\n"6541msgstr "%lu commits percorridos\n"65426543#: builtin/describe.c:3746544#, c-format6545msgid ""6546"more than %i tags found; listed %i most recent\n"6547"gave up search at %s\n"6548msgstr ""6549"mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n"6550"pesquisa interrompida em %s\n"65516552#: builtin/describe.c:3966553msgid "find the tag that comes after the commit"6554msgstr "localizar a tag que vem após o commit"65556556#: builtin/describe.c:3976557msgid "debug search strategy on stderr"6558msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr"65596560#: builtin/describe.c:3986561msgid "use any ref"6562msgstr "usar uma referência qualquer"65636564#: builtin/describe.c:3996565msgid "use any tag, even unannotated"6566msgstr "usar uma tag qualquer, mesmo não anotada"65676568#: builtin/describe.c:4006569msgid "always use long format"6570msgstr "usar sempre formato longo"65716572#: builtin/describe.c:4016573msgid "only follow first parent"6574msgstr "seguir só o primeiro pai"65756576#: builtin/describe.c:4046577msgid "only output exact matches"6578msgstr "imprimir apenas correspondências exatas"65796580#: builtin/describe.c:4066581msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"6582msgstr "considerar as <n> tags mais recentes (predefinição: 10)"65836584#: builtin/describe.c:4086585msgid "only consider tags matching <pattern>"6586msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao <padrão>"65876588#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:3216589msgid "show abbreviated commit object as fallback"6590msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso"65916592#: builtin/describe.c:4116593msgid "mark"6594msgstr "marca"65956596#: builtin/describe.c:4126597msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"6598msgstr ""6599"acrescentar <marca> se a árvore de trabalho contiver alterações "6600"(predefinição: \"-dirty\")"66016602#: builtin/describe.c:4306603msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"6604msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0"66056606#: builtin/describe.c:4566607msgid "No names found, cannot describe anything."6608msgstr "Nenhum nome encontrado, não é possível descrever."66096610#: builtin/describe.c:4766611msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"6612msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes"66136614#: builtin/diff.c:866615#, c-format6616msgid "'%s': not a regular file or symlink"6617msgstr "'%s': não é um ficheiro regular nem uma ligação simbólica"66186619#: builtin/diff.c:2376620#, c-format6621msgid "invalid option: %s"6622msgstr "opção inválida: %s"66236624#: builtin/diff.c:3606625msgid "Not a git repository"6626msgstr "Não é um repositório git"66276628#: builtin/diff.c:4036629#, c-format6630msgid "invalid object '%s' given."6631msgstr "objeto inválido '%s' fornecido."66326633#: builtin/diff.c:4126634#, c-format6635msgid "more than two blobs given: '%s'"6636msgstr "mais do que dois blobs fornecidos: '%s'"66376638#: builtin/diff.c:4196639#, c-format6640msgid "unhandled object '%s' given."6641msgstr "objeto sem tratamento '%s' fornecido."66426643#: builtin/fast-export.c:256644msgid "git fast-export [rev-list-opts]"6645msgstr "git fast-export [opções-de-rev-list]"66466647#: builtin/fast-export.c:9806648msgid "show progress after <n> objects"6649msgstr "mostrar progresso depois de <n> objetos"66506651#: builtin/fast-export.c:9826652msgid "select handling of signed tags"6653msgstr "selecionar o tratamento de tags assinadas"66546655#: builtin/fast-export.c:9856656msgid "select handling of tags that tag filtered objects"6657msgstr "selecionar o tratamento de tags que apontem para objetos filtrados"66586659#: builtin/fast-export.c:9886660msgid "Dump marks to this file"6661msgstr "Capturar marcas neste ficheiro"66626663#: builtin/fast-export.c:9906664msgid "Import marks from this file"6665msgstr "Importar marcas deste ficheiro"66666667#: builtin/fast-export.c:9926668msgid "Fake a tagger when tags lack one"6669msgstr "Inventar um autor de tag para tags que não tenham um"66706671#: builtin/fast-export.c:9946672msgid "Output full tree for each commit"6673msgstr "Mostrar a árvore completa para cada commit"66746675#: builtin/fast-export.c:9966676msgid "Use the done feature to terminate the stream"6677msgstr "Usar a funcionalidade done para terminar o fluxo"66786679#: builtin/fast-export.c:9976680msgid "Skip output of blob data"6681msgstr "Ignorar a exibição de dados de blob"66826683#: builtin/fast-export.c:9986684msgid "refspec"6685msgstr "especificador de referência"66866687#: builtin/fast-export.c:9996688msgid "Apply refspec to exported refs"6689msgstr "Aplicar o especificador de referência a referências exportadas"66906691#: builtin/fast-export.c:10006692msgid "anonymize output"6693msgstr "anonimizar saída"66946695#: builtin/fetch.c:216696msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"6697msgstr ""6698"git fetch [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"66996700#: builtin/fetch.c:226701msgid "git fetch [<options>] <group>"6702msgstr "git fetch [<opções>] <grupo>"67036704#: builtin/fetch.c:236705msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"6706msgstr "git fetch --multiple [<opções>] [(<repositório> | <grupo>)...]"67076708#: builtin/fetch.c:246709msgid "git fetch --all [<options>]"6710msgstr "git fetch --all [<opções>]"67116712#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:1746713msgid "fetch from all remotes"6714msgstr "obter de todos os remotos"67156716#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:1776717msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"6718msgstr "acrescentar a .git/FETCH_HEAD em vez de substituir"67196720#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:1806721msgid "path to upload pack on remote end"6722msgstr "caminho para o comando upload pack no remoto"67236724#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:1826725msgid "force overwrite of local branch"6726msgstr "forçar a substituição do ramo local"67276728#: builtin/fetch.c:1006729msgid "fetch from multiple remotes"6730msgstr "obter de múltiplos remotos"67316732#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:1846733msgid "fetch all tags and associated objects"6734msgstr "obter todas as tags e objetos associados"67356736#: builtin/fetch.c:1046737msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"6738msgstr "não obter todas as tags (--no-tags)"67396740#: builtin/fetch.c:1066741msgid "number of submodules fetched in parallel"6742msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo"67436744#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:1876745msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"6746msgstr ""6747"eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto"67486749#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:1906750msgid "on-demand"6751msgstr "on-demand"67526753#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:1916754msgid "control recursive fetching of submodules"6755msgstr "controlar a obtenção recursiva de submódulos"67566757#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:1996758msgid "keep downloaded pack"6759msgstr "manter o pacote transferido"67606761#: builtin/fetch.c:1166762msgid "allow updating of HEAD ref"6763msgstr "permitir a atualização da referência HEAD"67646765#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:2026766msgid "deepen history of shallow clone"6767msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso"67686769#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:2056770msgid "convert to a complete repository"6771msgstr "converter num repositório completo"67726773#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:14266774msgid "dir"6775msgstr "dir"67766777#: builtin/fetch.c:1246778msgid "prepend this to submodule path output"6779msgstr "preceder isto ao caminho do submódulo"67806781#: builtin/fetch.c:1276782msgid "default mode for recursion"6783msgstr "modo recursivo por omissão"67846785#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:2086786msgid "accept refs that update .git/shallow"6787msgstr "aceitar referência que atualizem .git/shallow"67886789#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:2106790msgid "refmap"6791msgstr "mapa de referências"67926793#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:2116794msgid "specify fetch refmap"6795msgstr "especificar mapa de referências"67966797#: builtin/fetch.c:3876798msgid "Couldn't find remote ref HEAD"6799msgstr "Referência remota HEAD não encontrada"68006801#: builtin/fetch.c:5036802#, c-format6803msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"6804msgstr "a configuração fetch.ouput contém o valor inválido %s"68056806#: builtin/fetch.c:5926807#, c-format6808msgid "object %s not found"6809msgstr "objeto %s não encontrado"68106811#: builtin/fetch.c:5966812msgid "[up to date]"6813msgstr "[atualizado]"68146815#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:6896816msgid "[rejected]"6817msgstr "[rejeitado]"68186819#: builtin/fetch.c:6106820msgid "can't fetch in current branch"6821msgstr "não é possível obter no ramo atual"68226823#: builtin/fetch.c:6196824msgid "[tag update]"6825msgstr "[tag atualizada]"68266827#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:6696828#: builtin/fetch.c:6846829msgid "unable to update local ref"6830msgstr "não é possível atualizar a referência local"68316832#: builtin/fetch.c:6396833msgid "[new tag]"6834msgstr "[nova tag]"68356836#: builtin/fetch.c:6426837msgid "[new branch]"6838msgstr "[novo ramo]"68396840#: builtin/fetch.c:6456841msgid "[new ref]"6842msgstr "[nova referência]"68436844#: builtin/fetch.c:6846845msgid "forced update"6846msgstr "atualização forçada"68476848#: builtin/fetch.c:6896849msgid "non-fast-forward"6850msgstr "sem avanço-rápido"68516852#: builtin/fetch.c:7336853#, c-format6854msgid "%s did not send all necessary objects\n"6855msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n"68566857#: builtin/fetch.c:7536858#, c-format6859msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"6860msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas"68616862#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:9346863#, c-format6864msgid "From %.*s\n"6865msgstr "De %.*s\n"68666867#: builtin/fetch.c:8506868#, c-format6869msgid ""6870"some local refs could not be updated; try running\n"6871" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"6872msgstr ""6873"algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n"6874" 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito"68756876#: builtin/fetch.c:9046877#, c-format6878msgid " (%s will become dangling)"6879msgstr " (%s ficará suspenso)"68806881#: builtin/fetch.c:9056882#, c-format6883msgid " (%s has become dangling)"6884msgstr " (%s ficou suspenso)"68856886#: builtin/fetch.c:9376887msgid "[deleted]"6888msgstr "[eliminado]"68896890#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:10206891msgid "(none)"6892msgstr "(nenhum)"68936894#: builtin/fetch.c:9606895#, c-format6896msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"6897msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada"68986899#: builtin/fetch.c:9796900#, c-format6901msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"6902msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s"69036904#: builtin/fetch.c:9826905#, c-format6906msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"6907msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n"69086909#: builtin/fetch.c:10396910#, c-format6911msgid "Don't know how to fetch from %s"6912msgstr "Não sei como obter de %s"69136914#: builtin/fetch.c:11996915#, c-format6916msgid "Fetching %s\n"6917msgstr "A obter de %s\n"69186919#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:966920#, c-format6921msgid "Could not fetch %s"6922msgstr "Não foi possível obter de %s"69236924#: builtin/fetch.c:12196925msgid ""6926"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"6927"remote name from which new revisions should be fetched."6928msgstr ""6929"Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n"6930"o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas."69316932#: builtin/fetch.c:12426933msgid "You need to specify a tag name."6934msgstr "Deve especificar um nome para a tag."69356936#: builtin/fetch.c:12846937msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"6938msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos"69396940#: builtin/fetch.c:12866941msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"6942msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido"69436944#: builtin/fetch.c:13066945msgid "fetch --all does not take a repository argument"6946msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento"69476948#: builtin/fetch.c:13086949msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"6950msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência"69516952#: builtin/fetch.c:13196953#, c-format6954msgid "No such remote or remote group: %s"6955msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s"69566957#: builtin/fetch.c:13276958msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"6959msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência"69606961#: builtin/fmt-merge-msg.c:146962msgid ""6963"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"6964msgstr ""6965"git fmt-merge-msg [-m <mensagem>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "6966"<ficheiro>]"69676968#: builtin/fmt-merge-msg.c:6676969msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"6970msgstr "povoar o registo com, no máximo, <n> entradas do shortlog"69716972#: builtin/fmt-merge-msg.c:6706973msgid "alias for --log (deprecated)"6974msgstr "alias de --log (obsoleto)"69756976#: builtin/fmt-merge-msg.c:6736977msgid "text"6978msgstr "texto"69796980#: builtin/fmt-merge-msg.c:6746981msgid "use <text> as start of message"6982msgstr "usar <texto> no início da mensagem"69836984#: builtin/fmt-merge-msg.c:6756985msgid "file to read from"6986msgstr "ficheiro a ler"69876988#: builtin/for-each-ref.c:96989msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"6990msgstr "git for-each-ref [<opções>] [<padrão>]"69916992#: builtin/for-each-ref.c:106993msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"6994msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"69956996#: builtin/for-each-ref.c:116997msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"6998msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objeto>]]"69997000#: builtin/for-each-ref.c:127001msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"7002msgstr "git for-each-ref [--contains [<objeto>]]"70037004#: builtin/for-each-ref.c:277005msgid "quote placeholders suitably for shells"7006msgstr ""7007"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para "7008"interpretadores de comandos"70097010#: builtin/for-each-ref.c:297011msgid "quote placeholders suitably for perl"7012msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para perl"70137014#: builtin/for-each-ref.c:317015msgid "quote placeholders suitably for python"7016msgstr ""7017"envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para python"70187019#: builtin/for-each-ref.c:337020msgid "quote placeholders suitably for Tcl"7021msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl"70227023#: builtin/for-each-ref.c:367024msgid "show only <n> matched refs"7025msgstr "mostrar apenas <n> referências correspondidas"70267027#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:3727028msgid "format to use for the output"7029msgstr "formato a usar na saída"70307031#: builtin/for-each-ref.c:417032msgid "print only refs which points at the given object"7033msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido"70347035#: builtin/for-each-ref.c:437036msgid "print only refs that are merged"7037msgstr "imprimir apenas referenciadas integradas"70387039#: builtin/for-each-ref.c:447040msgid "print only refs that are not merged"7041msgstr "imprimir apenas referências não integrada"70427043#: builtin/for-each-ref.c:457044msgid "print only refs which contain the commit"7045msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit"70467047#: builtin/fsck.c:5197048msgid "Checking object directories"7049msgstr "A verificar diretórios de objetos"70507051#: builtin/fsck.c:5887052msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"7053msgstr "git fsck [<opções>] [<objeto>...]"70547055#: builtin/fsck.c:5947056msgid "show unreachable objects"7057msgstr "mostrar objetos inalcançáveis"70587059#: builtin/fsck.c:5957060msgid "show dangling objects"7061msgstr "mostrar objetos suspensos"70627063#: builtin/fsck.c:5967064msgid "report tags"7065msgstr "mostrar tags"70667067#: builtin/fsck.c:5977068msgid "report root nodes"7069msgstr "mostrar nós raiz"70707071#: builtin/fsck.c:5987072msgid "make index objects head nodes"7073msgstr "considerar objetos do índice como nós cabeça"70747075#: builtin/fsck.c:5997076msgid "make reflogs head nodes (default)"7077msgstr "considerar os reflogs como nós cabeça (predefinição)"70787079#: builtin/fsck.c:6007080msgid "also consider packs and alternate objects"7081msgstr "considerar também pacotes e objetos sobressalente"70827083#: builtin/fsck.c:6017084msgid "check only connectivity"7085msgstr "verificar só a conetividade"70867087#: builtin/fsck.c:6027088msgid "enable more strict checking"7089msgstr "ativar verificação mais rigorosa"70907091#: builtin/fsck.c:6047092msgid "write dangling objects in .git/lost-found"7093msgstr "escrever objetos suspensos em .git/lost-found"70947095#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:1077096msgid "show progress"7097msgstr "mostrar progresso"70987099#: builtin/fsck.c:6067100msgid "show verbose names for reachable objects"7101msgstr "mostrar nomes verbosos de objetos inalcançáveis"71027103#: builtin/fsck.c:6717104msgid "Checking objects"7105msgstr "A verificar objetos"71067107#: builtin/gc.c:257108msgid "git gc [<options>]"7109msgstr "git gc [<opções>]"71107111#: builtin/gc.c:727112#, c-format7113msgid "Invalid %s: '%s'"7114msgstr "Inválido %s: '%s'"71157116#: builtin/gc.c:1397117#, c-format7118msgid "insanely long object directory %.*s"7119msgstr "diretório de objetos demasiado longo %.*s"71207121#: builtin/gc.c:2907122#, c-format7123msgid ""7124"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"7125"and remove %s.\n"7126"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"7127"\n"7128"%s"7129msgstr ""7130"A última execução do gc reportou o seguinte.\n"7131"Corrija a origem do problema e remova %s.\n"7132"A limpeza automática não será realizada enquanto o ficheiro existir.\n"7133"\n"7134"%s"71357136#: builtin/gc.c:3277137msgid "prune unreferenced objects"7138msgstr "eliminar ficheiros não referenciados"71397140#: builtin/gc.c:3297141msgid "be more thorough (increased runtime)"7142msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)"71437144#: builtin/gc.c:3307145msgid "enable auto-gc mode"7146msgstr "ativar modo auto-gc"71477148#: builtin/gc.c:3317149msgid "force running gc even if there may be another gc running"7150msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar"71517152#: builtin/gc.c:3737153#, c-format7154msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"7155msgstr ""7156"A autocompactar o repositório em segundo plano para obter um melhor "7157"desempenho.\n"71587159#: builtin/gc.c:3757160#, c-format7161msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"7162msgstr "A autocompactar o repositório para obter um melhor desempenho.\n"71637164#: builtin/gc.c:3767165#, c-format7166msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"7167msgstr "Consulte \"git help gc\" para ler sobre manutenção manual.\n"71687169#: builtin/gc.c:3977170#, c-format7171msgid ""7172"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"7173msgstr ""7174"gc já a executar na máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force se não for o "7175"caso)"71767177#: builtin/gc.c:4417178msgid ""7179"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."7180msgstr ""7181"Existem demasiados objeto soltos inalcançáveis; execute 'git prune' para os "7182"remover."71837184#: builtin/grep.c:237185msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"7186msgstr "git grep [<opções>] [-e] <padrão> [<rev>...] [[--] <caminho>...]"71877188#: builtin/grep.c:2197189#, c-format7190msgid "grep: failed to create thread: %s"7191msgstr "grep: falha ao criar thread: %s"71927193#: builtin/grep.c:2777194#, c-format7195msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"7196msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)"71977198#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:4877199#, c-format7200msgid "unable to read tree (%s)"7201msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)"72027203#: builtin/grep.c:5027204#, c-format7205msgid "unable to grep from object of type %s"7206msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s"72077208#: builtin/grep.c:5607209#, c-format7210msgid "switch `%c' expects a numerical value"7211msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico"72127213#: builtin/grep.c:5777214#, c-format7215msgid "cannot open '%s'"7216msgstr "não é possível abrir '%s'"72177218#: builtin/grep.c:6467219msgid "search in index instead of in the work tree"7220msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho"72217222#: builtin/grep.c:6487223msgid "find in contents not managed by git"7224msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git"72257226#: builtin/grep.c:6507227msgid "search in both tracked and untracked files"7228msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados"72297230#: builtin/grep.c:6527231msgid "ignore files specified via '.gitignore'"7232msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'"72337234#: builtin/grep.c:6557235msgid "show non-matching lines"7236msgstr "mostrar linhas não correspondidas"72377238#: builtin/grep.c:6577239msgid "case insensitive matching"7240msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas"72417242#: builtin/grep.c:6597243msgid "match patterns only at word boundaries"7244msgstr "corresponder padrões apenas a palavras"72457246#: builtin/grep.c:6617247msgid "process binary files as text"7248msgstr "processar ficheiros binários como texto"72497250#: builtin/grep.c:6637251msgid "don't match patterns in binary files"7252msgstr "ignorar ficheiros binários"72537254#: builtin/grep.c:6667255msgid "process binary files with textconv filters"7256msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv"72577258#: builtin/grep.c:6687259msgid "descend at most <depth> levels"7260msgstr "descer no máximo até <profundidade>"72617262#: builtin/grep.c:6727263msgid "use extended POSIX regular expressions"7264msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX"72657266#: builtin/grep.c:6757267msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"7268msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)"72697270#: builtin/grep.c:6787271msgid "interpret patterns as fixed strings"7272msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas"72737274#: builtin/grep.c:6817275msgid "use Perl-compatible regular expressions"7276msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl"72777278#: builtin/grep.c:6847279msgid "show line numbers"7280msgstr "mostrar números de linha"72817282#: builtin/grep.c:6857283msgid "don't show filenames"7284msgstr "não mostrar nomes de ficheiro"72857286#: builtin/grep.c:6867287msgid "show filenames"7288msgstr "mostrar nomes de ficheiro"72897290#: builtin/grep.c:6887291msgid "show filenames relative to top directory"7292msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior"72937294#: builtin/grep.c:6907295msgid "show only filenames instead of matching lines"7296msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas"72977298#: builtin/grep.c:6927299msgid "synonym for --files-with-matches"7300msgstr "sinónimo de --files-with-matches"73017302#: builtin/grep.c:6957303msgid "show only the names of files without match"7304msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência"73057306#: builtin/grep.c:6977307msgid "print NUL after filenames"7308msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro"73097310#: builtin/grep.c:6997311msgid "show the number of matches instead of matching lines"7312msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas"73137314#: builtin/grep.c:7007315msgid "highlight matches"7316msgstr "realçar correspondências"73177318#: builtin/grep.c:7027319msgid "print empty line between matches from different files"7320msgstr ""7321"imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros"73227323#: builtin/grep.c:7047324msgid "show filename only once above matches from same file"7325msgstr ""7326"mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do "7327"mesmo ficheiro"73287329#: builtin/grep.c:7077330msgid "show <n> context lines before and after matches"7331msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes e depois das correspondências"73327333#: builtin/grep.c:7107334msgid "show <n> context lines before matches"7335msgstr "mostrar <n> linhas de contexto antes das correspondências"73367337#: builtin/grep.c:7127338msgid "show <n> context lines after matches"7339msgstr "mostrar <n> linhas de contexto depois das correspondências"73407341#: builtin/grep.c:7147342msgid "use <n> worker threads"7343msgstr "usar <n> threads de trabalho"73447345#: builtin/grep.c:7157346msgid "shortcut for -C NUM"7347msgstr "atalho para -C NUM"73487349#: builtin/grep.c:7187350msgid "show a line with the function name before matches"7351msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências"73527353#: builtin/grep.c:7207354msgid "show the surrounding function"7355msgstr "mostrar a função circundante"73567357#: builtin/grep.c:7237358msgid "read patterns from file"7359msgstr "ler padrões do ficheiro"73607361#: builtin/grep.c:7257362msgid "match <pattern>"7363msgstr "procurar <padrão>"73647365#: builtin/grep.c:7277366msgid "combine patterns specified with -e"7367msgstr "combinar padrões especificados com -e"73687369#: builtin/grep.c:7397370msgid "indicate hit with exit status without output"7371msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir"73727373#: builtin/grep.c:7417374msgid "show only matches from files that match all patterns"7375msgstr ""7376"mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões"73777378#: builtin/grep.c:7437379msgid "show parse tree for grep expression"7380msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep"73817382#: builtin/grep.c:7477383msgid "pager"7384msgstr "paginador"73857386#: builtin/grep.c:7477387msgid "show matching files in the pager"7388msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador"73897390#: builtin/grep.c:7507391msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"7392msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)"73937394#: builtin/grep.c:8137395msgid "no pattern given."7396msgstr "nenhum padrão fornecido."73977398#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:14797399#, c-format7400msgid "invalid number of threads specified (%d)"7401msgstr "número de threads especificado inválido (%d)"74027403#: builtin/grep.c:8757404msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"7405msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho"74067407#: builtin/grep.c:9017408msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."7409msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index."74107411#: builtin/grep.c:9067412msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."7413msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões."74147415#: builtin/grep.c:9097416msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."7417msgstr ""7418"--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados."74197420#: builtin/grep.c:9177421msgid "both --cached and trees are given."7422msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente."74237424#: builtin/hash-object.c:817425msgid ""7426"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "7427"[--] <file>..."7428msgstr ""7429"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<ficheiro> | --no-filters] [--"7430"stdin] [--] <ficheiro>..."74317432#: builtin/hash-object.c:827433msgid "git hash-object --stdin-paths"7434msgstr "git hash-object --stdin-paths"74357436#: builtin/hash-object.c:937437msgid "type"7438msgstr "tipo"74397440#: builtin/hash-object.c:937441msgid "object type"7442msgstr "tipo do objeto"74437444#: builtin/hash-object.c:947445msgid "write the object into the object database"7446msgstr "escrever o objeto na base de dados de objetos"74477448#: builtin/hash-object.c:967449msgid "read the object from stdin"7450msgstr "ler o objeto da entrada padrão"74517452#: builtin/hash-object.c:987453msgid "store file as is without filters"7454msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros"74557456#: builtin/hash-object.c:997457msgid ""7458"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"7459msgstr ""7460"obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o "7461"Git"74627463#: builtin/hash-object.c:1007464msgid "process file as it were from this path"7465msgstr "processar o ficheiro como se este fosse do caminho indicado"74667467#: builtin/help.c:417468msgid "print all available commands"7469msgstr "imprimir todos os comandos disponíveis"74707471#: builtin/help.c:427472msgid "print list of useful guides"7473msgstr "imprimir lista de guias úteis"74747475#: builtin/help.c:437476msgid "show man page"7477msgstr "mostrar página do manual"74787479#: builtin/help.c:447480msgid "show manual in web browser"7481msgstr "mostrar o manual no navegador web"74827483#: builtin/help.c:467484msgid "show info page"7485msgstr "mostrar página info"74867487#: builtin/help.c:527488msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"7489msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"74907491#: builtin/help.c:647492#, c-format7493msgid "unrecognized help format '%s'"7494msgstr "formato de ajuda não reconhecido '%s'"74957496#: builtin/help.c:917497msgid "Failed to start emacsclient."7498msgstr "Falha ao iniciar emacsclient."74997500#: builtin/help.c:1047501msgid "Failed to parse emacsclient version."7502msgstr "Falha ao analisar a versão do emacsclient."75037504#: builtin/help.c:1127505#, c-format7506msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."7507msgstr "a versão do emacsclient '%d' é demasiado antiga (< 22)."75087509#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:1687510#, c-format7511msgid "failed to exec '%s'"7512msgstr "falha ao executar '%s'"75137514#: builtin/help.c:2057515#, c-format7516msgid ""7517"'%s': path for unsupported man viewer.\n"7518"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."7519msgstr ""7520"'%s': caminho para visualizador de manual não suportado.\n"7521"Considere usar 'man.<ferramenta>.cmd'."75227523#: builtin/help.c:2177524#, c-format7525msgid ""7526"'%s': cmd for supported man viewer.\n"7527"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."7528msgstr ""7529"'%s': comando de visualizador de manual suportado.\n"7530"Considere usar 'man.<ferramenta>.path'."75317532#: builtin/help.c:3347533#, c-format7534msgid "'%s': unknown man viewer."7535msgstr "'%s': visualizador de manual desconhecido."75367537#: builtin/help.c:3517538msgid "no man viewer handled the request"7539msgstr "nenhum visualizador de manual atendeu o pedido"75407541#: builtin/help.c:3597542msgid "no info viewer handled the request"7543msgstr "nenhum visualizador de info atendeu o pedido"75447545#: builtin/help.c:4017546msgid "Defining attributes per path"7547msgstr "Definir atributos por caminho"75487549#: builtin/help.c:4027550msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"7551msgstr "Diário Git com mais ou menos 20 Comandos"75527553#: builtin/help.c:4037554msgid "A Git glossary"7555msgstr "Um Glossário do Git"75567557#: builtin/help.c:4047558msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"7559msgstr ""7560"Especificar ficheiros não controlados para serem intencionalmente ignorados"75617562#: builtin/help.c:4057563msgid "Defining submodule properties"7564msgstr "Definir propriedades de submódulos"75657566#: builtin/help.c:4067567msgid "Specifying revisions and ranges for Git"7568msgstr "Especificar revisões e intervalos do Git"75697570#: builtin/help.c:4077571msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"7572msgstr "Uma introdução ao Git (versão 1.5.1 ou mais recente)"75737574#: builtin/help.c:4087575msgid "An overview of recommended workflows with Git"7576msgstr "Uma descrição geral dos fluxos de trabalho recomendados para o Git"75777578#: builtin/help.c:4207579msgid "The common Git guides are:\n"7580msgstr "Os guias comuns do Git:\n"75817582#: builtin/help.c:441 builtin/help.c:4587583#, c-format7584msgid "usage: %s%s"7585msgstr "utilização: %s%s"75867587#: builtin/help.c:4747588#, c-format7589msgid "`git %s' is aliased to `%s'"7590msgstr "'git %s' é um alias de '%s'"75917592#: builtin/index-pack.c:1537593#, c-format7594msgid "unable to open %s"7595msgstr "não foi possível abrir %s"75967597#: builtin/index-pack.c:2037598#, c-format7599msgid "object type mismatch at %s"7600msgstr "incompatibilidade de tipo de objeto em %s"76017602#: builtin/index-pack.c:2237603#, c-format7604msgid "did not receive expected object %s"7605msgstr "o objeto esperado %s não foi recebido"76067607#: builtin/index-pack.c:2267608#, c-format7609msgid "object %s: expected type %s, found %s"7610msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, obtido %s"76117612#: builtin/index-pack.c:2687613#, c-format7614msgid "cannot fill %d byte"7615msgid_plural "cannot fill %d bytes"7616msgstr[0] "não é possível preencher %d byte"7617msgstr[1] "não é possível preencher %d bytes"76187619#: builtin/index-pack.c:2787620msgid "early EOF"7621msgstr "fim de ficheiro (EOF) prematuro"76227623#: builtin/index-pack.c:2797624msgid "read error on input"7625msgstr "erro de leitura da entrada"76267627#: builtin/index-pack.c:2917628msgid "used more bytes than were available"7629msgstr "foram usados mais bytes dos que estavam disponíveis"76307631#: builtin/index-pack.c:2987632msgid "pack too large for current definition of off_t"7633msgstr "pacote demasiado grande para a definição atual de off_t"76347635#: builtin/index-pack.c:3147636#, c-format7637msgid "unable to create '%s'"7638msgstr "não foi possível criar '%s'"76397640#: builtin/index-pack.c:3197641#, c-format7642msgid "cannot open packfile '%s'"7643msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'"76447645#: builtin/index-pack.c:3337646msgid "pack signature mismatch"7647msgstr "a assinatura do pacote não corresponde"76487649#: builtin/index-pack.c:3357650#, c-format7651msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"7652msgstr "versão de pacote %<PRIu32> não suportada"76537654#: builtin/index-pack.c:3537655#, c-format7656msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"7657msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %<PRIuMAX>: %s"76587659#: builtin/index-pack.c:4757660#, c-format7661msgid "inflate returned %d"7662msgstr "a descompactação retornou %d"76637664#: builtin/index-pack.c:5247665msgid "offset value overflow for delta base object"7666msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset"76677668#: builtin/index-pack.c:5327669msgid "delta base offset is out of bound"7670msgstr "offset da base delta está fora do limite"76717672#: builtin/index-pack.c:5407673#, c-format7674msgid "unknown object type %d"7675msgstr "objeto de tipo desconhecido %d"76767677#: builtin/index-pack.c:5717678msgid "cannot pread pack file"7679msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote"76807681#: builtin/index-pack.c:5737682#, c-format7683msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"7684msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"7685msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta %<PRIuMAX> byte"7686msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam %<PRIuMAX> bytes"76877688#: builtin/index-pack.c:5997689msgid "serious inflate inconsistency"7690msgstr "inconsistência de descompactação grave"76917692#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:7747693#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:8177694#, c-format7695msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"7696msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!"76977698#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:1647699#: builtin/pack-objects.c:2567700#, c-format7701msgid "unable to read %s"7702msgstr "não foi possível ler %s"77037704#: builtin/index-pack.c:8147705#, c-format7706msgid "cannot read existing object %s"7707msgstr "não é possível ler o objeto existente %s"77087709#: builtin/index-pack.c:8287710#, c-format7711msgid "invalid blob object %s"7712msgstr "objeto blob inválido %s"77137714#: builtin/index-pack.c:8427715#, c-format7716msgid "invalid %s"7717msgstr "inválido %s"77187719#: builtin/index-pack.c:8457720msgid "Error in object"7721msgstr "Erro no objeto"77227723#: builtin/index-pack.c:8477724#, c-format7725msgid "Not all child objects of %s are reachable"7726msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis"77277728#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:9507729msgid "failed to apply delta"7730msgstr "falha ao aplicar delta"77317732#: builtin/index-pack.c:11207733msgid "Receiving objects"7734msgstr "A receber objetos"77357736#: builtin/index-pack.c:11207737msgid "Indexing objects"7738msgstr "A indexar objetos"77397740#: builtin/index-pack.c:11527741msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"7742msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)"77437744#: builtin/index-pack.c:11577745msgid "cannot fstat packfile"7746msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote"77477748#: builtin/index-pack.c:11607749msgid "pack has junk at the end"7750msgstr "pacote com lixo no final"77517752#: builtin/index-pack.c:11717753msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"7754msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()"77557756#: builtin/index-pack.c:11967757msgid "Resolving deltas"7758msgstr "A resolver deltas"77597760#: builtin/index-pack.c:12077761#, c-format7762msgid "unable to create thread: %s"7763msgstr "não foi possível criar thread: %s"77647765#: builtin/index-pack.c:12497766msgid "confusion beyond insanity"7767msgstr "extrema confusão"77687769#: builtin/index-pack.c:12557770#, c-format7771msgid "completed with %d local object"7772msgid_plural "completed with %d local objects"7773msgstr[0] "concluído com %d objeto local"7774msgstr[1] "concluído com %d objetos locais"77757776#: builtin/index-pack.c:12677777#, c-format7778msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"7779msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)"77807781#: builtin/index-pack.c:12717782#, c-format7783msgid "pack has %d unresolved delta"7784msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"7785msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido"7786msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos"77877788#: builtin/index-pack.c:12957789#, c-format7790msgid "unable to deflate appended object (%d)"7791msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)"77927793#: builtin/index-pack.c:13717794#, c-format7795msgid "local object %s is corrupt"7796msgstr "objeto local %s corrompido"77977798#: builtin/index-pack.c:13957799msgid "error while closing pack file"7800msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote"78017802#: builtin/index-pack.c:14087803#, c-format7804msgid "cannot write keep file '%s'"7805msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'"78067807#: builtin/index-pack.c:14167808#, c-format7809msgid "cannot close written keep file '%s'"7810msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito"78117812#: builtin/index-pack.c:14297813msgid "cannot store pack file"7814msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote"78157816#: builtin/index-pack.c:14407817msgid "cannot store index file"7818msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice"78197820#: builtin/index-pack.c:14737821#, c-format7822msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"7823msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorreto"78247825#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:16817826#, c-format7827msgid "no threads support, ignoring %s"7828msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado"78297830#: builtin/index-pack.c:15427831#, c-format7832msgid "Cannot open existing pack file '%s'"7833msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente"78347835#: builtin/index-pack.c:15447836#, c-format7837msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"7838msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'"78397840#: builtin/index-pack.c:15917841#, c-format7842msgid "non delta: %d object"7843msgid_plural "non delta: %d objects"7844msgstr[0] "%d objeto não delta"7845msgstr[1] "%d objetos não delta"78467847#: builtin/index-pack.c:15987848#, c-format7849msgid "chain length = %d: %lu object"7850msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"7851msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto"7852msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos"78537854#: builtin/index-pack.c:16117855#, c-format7856msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"7857msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'"78587859#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:16967860#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:17167861#, c-format7862msgid "bad %s"7863msgstr "%s incorreto"78647865#: builtin/index-pack.c:17307866msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"7867msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin"78687869#: builtin/index-pack.c:17387870msgid "--verify with no packfile name given"7871msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado"78727873#: builtin/init-db.c:557874#, c-format7875msgid "cannot stat '%s'"7876msgstr "não é possível invocar stat sobre '%s'"78777878#: builtin/init-db.c:617879#, c-format7880msgid "cannot stat template '%s'"7881msgstr "não é possível invocar stat sobre o modelo '%s'"78827883#: builtin/init-db.c:667884#, c-format7885msgid "cannot opendir '%s'"7886msgstr "não é possível abrir (opendir) '%s'"78877888#: builtin/init-db.c:777889#, c-format7890msgid "cannot readlink '%s'"7891msgstr "não é possível ler (readlink) '%s'"78927893#: builtin/init-db.c:797894#, c-format7895msgid "cannot symlink '%s' '%s'"7896msgstr "não é possível criar a ligação simbólica '%s' '%s'"78977898#: builtin/init-db.c:857899#, c-format7900msgid "cannot copy '%s' to '%s'"7901msgstr "não é possível copiar '%s' para '%s'"79027903#: builtin/init-db.c:897904#, c-format7905msgid "ignoring template %s"7906msgstr "modelo %s ignorado"79077908#: builtin/init-db.c:1207909#, c-format7910msgid "templates not found %s"7911msgstr "modelos não encontrados em %s"79127913#: builtin/init-db.c:1357914#, c-format7915msgid "not copying templates from '%s': %s"7916msgstr "modelos não copiados de '%s': %s"79177918#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:3157919#, c-format7920msgid "%s already exists"7921msgstr "%s já existe"79227923#: builtin/init-db.c:3447924#, c-format7925msgid "unable to handle file type %d"7926msgstr "não foi possível processar o tipo de ficheiro %d"79277928#: builtin/init-db.c:3477929#, c-format7930msgid "unable to move %s to %s"7931msgstr "não foi possível mover %s para %s"79327933#: builtin/init-db.c:4027934#, c-format7935msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"7936msgstr "Repositório Git partilhado e existente reinicializado em %s%s\n"79377938#: builtin/init-db.c:4037939#, c-format7940msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"7941msgstr "Repositório Git existem reinicializado em %s%s\n"79427943#: builtin/init-db.c:4077944#, c-format7945msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"7946msgstr "Repositório Git vazio e partilhado inicializado em %s%s\n"79477948#: builtin/init-db.c:4087949#, c-format7950msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"7951msgstr "Repositório Git vazio inicializado em %s%s\n"79527953#: builtin/init-db.c:4557954msgid ""7955"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"7956"shared[=<permissions>]] [<directory>]"7957msgstr ""7958"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<diretório-modelo>] [--"7959"shared[=<permissões>]] [<diretório>]"79607961#: builtin/init-db.c:4787962msgid "permissions"7963msgstr "permissões"79647965#: builtin/init-db.c:4797966msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"7967msgstr ""7968"especificar que o repositório git será partilhado por vários utilizadores"79697970#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:5187971#, c-format7972msgid "cannot mkdir %s"7973msgstr "não é possível criar o diretório %s"79747975#: builtin/init-db.c:5227976#, c-format7977msgid "cannot chdir to %s"7978msgstr "não é possível mudar para o diretório %s"79797980#: builtin/init-db.c:5437981#, c-format7982msgid ""7983"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"7984"dir=<directory>)"7985msgstr ""7986"%s (ou --work-tree=<diretório>) não é permitido sem especificar %s (ou --git-"7987"dir=<diretório>)"79887989#: builtin/init-db.c:5717990#, c-format7991msgid "Cannot access work tree '%s'"7992msgstr "Não é possível aceder à árvore de trabalho '%s'"79937994#: builtin/interpret-trailers.c:157995msgid ""7996"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "7997"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"7998msgstr ""7999"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "8000"<token>[(=|:)<valor>])...] [<ficheiro>...]"80018002#: builtin/interpret-trailers.c:268003msgid "edit files in place"8004msgstr "editar ficheiros no local"80058006#: builtin/interpret-trailers.c:278007msgid "trim empty trailers"8008msgstr "cortar terminadores vazios"80098010#: builtin/interpret-trailers.c:288011msgid "trailer"8012msgstr "terminador"80138014#: builtin/interpret-trailers.c:298015msgid "trailer(s) to add"8016msgstr "terminadores a adicionar"80178018#: builtin/interpret-trailers.c:428019msgid "no input file given for in-place editing"8020msgstr "nenhum ficheiro de entrada fornecido para edição no local"80218022#: builtin/log.c:448023msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"8024msgstr "git log [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] <caminho>...]"80258026#: builtin/log.c:458027msgid "git show [<options>] <object>..."8028msgstr "git show [<opções>] <objeto>..."80298030#: builtin/log.c:848031#, c-format8032msgid "invalid --decorate option: %s"8033msgstr "opção --decorate inválida: %s"80348035#: builtin/log.c:1398036msgid "suppress diff output"8037msgstr "suprimir saída do diff"80388039#: builtin/log.c:1408040msgid "show source"8041msgstr "mostrar origem"80428043#: builtin/log.c:1418044msgid "Use mail map file"8045msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio"80468047#: builtin/log.c:1428048msgid "decorate options"8049msgstr "opções de decoração"80508051#: builtin/log.c:1458052msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"8053msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1"80548055#: builtin/log.c:2418056#, c-format8057msgid "Final output: %d %s\n"8058msgstr "Resultado final: %d %s\n"80598060#: builtin/log.c:4868061#, c-format8062msgid "git show %s: bad file"8063msgstr "git show %s: ficheiro incorreto"80648065#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:5948066#, c-format8067msgid "Could not read object %s"8068msgstr "Não foi possível ler o objeto %s"80698070#: builtin/log.c:6188071#, c-format8072msgid "Unknown type: %d"8073msgstr "Tipo desconhecido: %d"80748075#: builtin/log.c:7398076msgid "format.headers without value"8077msgstr "format.headers sem valor"80788079#: builtin/log.c:8398080msgid "name of output directory is too long"8081msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo"80828083#: builtin/log.c:8548084#, c-format8085msgid "Cannot open patch file %s"8086msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s"80878088#: builtin/log.c:8688089msgid "Need exactly one range."8090msgstr "É necessário exatamente um intervalo."80918092#: builtin/log.c:8788093msgid "Not a range."8094msgstr "Não é um intervalo."80958096#: builtin/log.c:9848097msgid "Cover letter needs email format"8098msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail"80998100#: builtin/log.c:10648101#, c-format8102msgid "insane in-reply-to: %s"8103msgstr "in-reply-to incorreto: %s"81048105#: builtin/log.c:10928106msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"8107msgstr "git format-patch [<opções>] [<desde> | <intervalo-de-revisões>]"81088109#: builtin/log.c:11378110msgid "Two output directories?"8111msgstr "Dois diretórios de saída?"81128113#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:18978114#, c-format8115msgid "Unknown commit %s"8116msgstr "Commit desconhecido %s"81178118#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:3058119#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:4258120#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:5948121#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:4558122#, c-format8123msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."8124msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida."81258126#: builtin/log.c:12598127msgid "Could not find exact merge base."8128msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração."81298130#: builtin/log.c:12638131msgid ""8132"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"8133"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"8134"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."8135msgstr ""8136"Falha ao obter ramo a montante, se quer gravar o commit base "8137"automaticamente,\n"8138"use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n"8139"Ou pode especificar o commit base com --base=<base-commit-id> manualmente."81408141#: builtin/log.c:12838142msgid "Failed to find exact merge base"8143msgstr "Falha ao procurar base exata de integração"81448145#: builtin/log.c:12948146msgid "base commit should be the ancestor of revision list"8147msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões"81488149#: builtin/log.c:12988150msgid "base commit shouldn't be in revision list"8151msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões"81528153#: builtin/log.c:13478154msgid "cannot get patch id"8155msgstr "não é possível obter o id do patch"81568157#: builtin/log.c:14048158msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"8159msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch"81608161#: builtin/log.c:14078162msgid "use [PATCH] even with multiple patches"8163msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches"81648165#: builtin/log.c:14118166msgid "print patches to standard out"8167msgstr "imprimir patches para a saída padrão"81688169#: builtin/log.c:14138170msgid "generate a cover letter"8171msgstr "gerar uma carta de apresentação"81728173#: builtin/log.c:14158174msgid "use simple number sequence for output file names"8175msgstr ""8176"usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados"81778178#: builtin/log.c:14168179msgid "sfx"8180msgstr "sfx"81818182#: builtin/log.c:14178183msgid "use <sfx> instead of '.patch'"8184msgstr "usar <sfx> em vez de '.patch'"81858186#: builtin/log.c:14198187msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"8188msgstr "começar a numerar os patches em <n> em vez de 1"81898190#: builtin/log.c:14218191msgid "mark the series as Nth re-roll"8192msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração"81938194#: builtin/log.c:14238195msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"8196msgstr "usar [<prefixo>] em vez de [PATCH]"81978198#: builtin/log.c:14268199msgid "store resulting files in <dir>"8200msgstr "guardar os ficheiros resultantes em <dir>"82018202#: builtin/log.c:14298203msgid "don't strip/add [PATCH]"8204msgstr "não tirar/inserir [PATCH]"82058206#: builtin/log.c:14328207msgid "don't output binary diffs"8208msgstr "não gerar diffs binários"82098210#: builtin/log.c:14348211msgid "output all-zero hash in From header"8212msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros"82138214#: builtin/log.c:14368215msgid "don't include a patch matching a commit upstream"8216msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante"82178218#: builtin/log.c:14388219msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"8220msgstr ""8221"mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)"82228223#: builtin/log.c:14408224msgid "Messaging"8225msgstr "Mensagem"82268227#: builtin/log.c:14418228msgid "header"8229msgstr "cabeçalho"82308231#: builtin/log.c:14428232msgid "add email header"8233msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail"82348235#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:14458236msgid "email"8237msgstr "e-mail"82388239#: builtin/log.c:14438240msgid "add To: header"8241msgstr "adicionar cabeçalho To:"82428243#: builtin/log.c:14458244msgid "add Cc: header"8245msgstr "adicionar cabeçalho Cc:"82468247#: builtin/log.c:14478248msgid "ident"8249msgstr "identidade"82508251#: builtin/log.c:14488252msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"8253msgstr ""8254"definir o endereço From como <identidade> (ou como identidade do committer "8255"se não indicado)"82568257#: builtin/log.c:14508258msgid "message-id"8259msgstr "id-mensagem"82608261#: builtin/log.c:14518262msgid "make first mail a reply to <message-id>"8263msgstr "usar o primeiro email para responder a <id-mensagem>"82648265#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:14558266msgid "boundary"8267msgstr "limite"82688269#: builtin/log.c:14538270msgid "attach the patch"8271msgstr "anexar o patch"82728273#: builtin/log.c:14568274msgid "inline the patch"8275msgstr "incorporar o patch"82768277#: builtin/log.c:14608278msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"8279msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)"82808281#: builtin/log.c:14628282msgid "signature"8283msgstr "assinatura"82848285#: builtin/log.c:14638286msgid "add a signature"8287msgstr "adicionar uma assinatura"82888289#: builtin/log.c:14648290msgid "base-commit"8291msgstr "commit-base"82928293#: builtin/log.c:14658294msgid "add prerequisite tree info to the patch series"8295msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches"82968297#: builtin/log.c:14678298msgid "add a signature from a file"8299msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro"83008301#: builtin/log.c:14688302msgid "don't print the patch filenames"8303msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch"83048305#: builtin/log.c:15588306msgid "-n and -k are mutually exclusive."8307msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos."83088309#: builtin/log.c:15608310msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."8311msgstr "--subject-prefix e -k são mutuamente exclusivos."83128313#: builtin/log.c:15688314msgid "--name-only does not make sense"8315msgstr "--name-only não faz sentido"83168317#: builtin/log.c:15708318msgid "--name-status does not make sense"8319msgstr "--name-status não faz sentido"83208321#: builtin/log.c:15728322msgid "--check does not make sense"8323msgstr "--check não faz sentido"83248325#: builtin/log.c:16028326msgid "standard output, or directory, which one?"8327msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?"83288329#: builtin/log.c:16048330#, c-format8331msgid "Could not create directory '%s'"8332msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'"83338334#: builtin/log.c:16988335#, c-format8336msgid "unable to read signature file '%s'"8337msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'"83388339#: builtin/log.c:17698340msgid "Failed to create output files"8341msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída"83428343#: builtin/log.c:18188344msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"8345msgstr "git cherry [-v] [<ramo-a-montante> [<head> [<limite>]]]"83468347#: builtin/log.c:18728348#, c-format8349msgid ""8350"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"8351msgstr ""8352"O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique <ramo-a-montante> "8353"manualmente.\n"83548355#: builtin/ls-files.c:3798356msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"8357msgstr "git ls-files [<opções>] [<ficheiro>...]"83588359#: builtin/ls-files.c:4288360msgid "identify the file status with tags"8361msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags"83628363#: builtin/ls-files.c:4308364msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"8365msgstr ""8366"usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume "8367"unchanged')"83688369#: builtin/ls-files.c:4328370msgid "show cached files in the output (default)"8371msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)"83728373#: builtin/ls-files.c:4348374msgid "show deleted files in the output"8375msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída"83768377#: builtin/ls-files.c:4368378msgid "show modified files in the output"8379msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída"83808381#: builtin/ls-files.c:4388382msgid "show other files in the output"8383msgstr "mostrar outros ficheiros na saída"83848385#: builtin/ls-files.c:4408386msgid "show ignored files in the output"8387msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída"83888389#: builtin/ls-files.c:4438390msgid "show staged contents' object name in the output"8391msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída"83928393#: builtin/ls-files.c:4458394msgid "show files on the filesystem that need to be removed"8395msgstr ""8396"mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos"83978398#: builtin/ls-files.c:4478399msgid "show 'other' directories' names only"8400msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)"84018402#: builtin/ls-files.c:4498403msgid "show line endings of files"8404msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros"84058406#: builtin/ls-files.c:4518407msgid "don't show empty directories"8408msgstr "não mostrar diretórios vazios"84098410#: builtin/ls-files.c:4548411msgid "show unmerged files in the output"8412msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída"84138414#: builtin/ls-files.c:4568415msgid "show resolve-undo information"8416msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer"84178418#: builtin/ls-files.c:4588419msgid "skip files matching pattern"8420msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão"84218422#: builtin/ls-files.c:4618423msgid "exclude patterns are read from <file>"8424msgstr "ler padrões de exclusão do <ficheiro>"84258426#: builtin/ls-files.c:4648427msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"8428msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do <ficheiro>"84298430#: builtin/ls-files.c:4668431msgid "add the standard git exclusions"8432msgstr "incluir as exclusões standard do git"84338434#: builtin/ls-files.c:4698435msgid "make the output relative to the project top directory"8436msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto"84378438#: builtin/ls-files.c:4728439msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"8440msgstr "se um <ficheiro> não estiver no índice, tratar como erro"84418442#: builtin/ls-files.c:4738443msgid "tree-ish"8444msgstr "árvore-etc"84458446#: builtin/ls-files.c:4748447msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"8448msgstr ""8449"fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes"84508451#: builtin/ls-files.c:4768452msgid "show debugging data"8453msgstr "mostrar dados de depuração"84548455#: builtin/ls-remote.c:78456msgid ""8457"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"8458" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"8459" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"8460msgstr ""8461"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"8462" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"8463" [--symref] [<repositório> [<referências>...]]"84648465#: builtin/ls-remote.c:508466msgid "do not print remote URL"8467msgstr "não imprimir URL remoto"84688469#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:538470msgid "exec"8471msgstr "exec"84728473#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:548474msgid "path of git-upload-pack on the remote host"8475msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto"84768477#: builtin/ls-remote.c:568478msgid "limit to tags"8479msgstr "restringir-se a tags"84808481#: builtin/ls-remote.c:578482msgid "limit to heads"8483msgstr "restringir-se a cabeças"84848485#: builtin/ls-remote.c:588486msgid "do not show peeled tags"8487msgstr "não mostrar tags descascadas"84888489#: builtin/ls-remote.c:608490msgid "take url.<base>.insteadOf into account"8491msgstr "ter url.<base>.insteadOf em conta"84928493#: builtin/ls-remote.c:628494msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"8495msgstr "terminar com código de saída 2 se não forem encontradas referências"84968497#: builtin/ls-remote.c:648498msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"8499msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado"85008501#: builtin/ls-tree.c:288502msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"8503msgstr "git ls-tree [<opções>] <árvore-etc> [<caminho>...]"85048505#: builtin/ls-tree.c:1288506msgid "only show trees"8507msgstr "mostrar apenas árvores"85088509#: builtin/ls-tree.c:1308510msgid "recurse into subtrees"8511msgstr "percorrer as subárvores recursivamente"85128513#: builtin/ls-tree.c:1328514msgid "show trees when recursing"8515msgstr "mostrar árvores ao percorrer"85168517#: builtin/ls-tree.c:1358518msgid "terminate entries with NUL byte"8519msgstr "terminar entradas com o byte NUL"85208521#: builtin/ls-tree.c:1368522msgid "include object size"8523msgstr "incluir dimensão dos objetos"85248525#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:1408526msgid "list only filenames"8527msgstr "listar apenas os nomes de ficheiro"85288529#: builtin/ls-tree.c:1438530msgid "use full path names"8531msgstr "usar nomes de caminho completos"85328533#: builtin/ls-tree.c:1458534msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"8535msgstr ""8536"mostrar a árvore completa; não apenas o diretório atual (implica --full-name)"85378538#: builtin/merge.c:468539msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"8540msgstr "git merge [<opções>] [<commit>...]"85418542#: builtin/merge.c:478543msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"8544msgstr "git merge [<opções>] <msg> HEAD <commit>"85458546#: builtin/merge.c:488547msgid "git merge --abort"8548msgstr "git merge --abort"85498550#: builtin/merge.c:1028551msgid "switch `m' requires a value"8552msgstr "a opção 'm' requer um valor"85538554#: builtin/merge.c:1398555#, c-format8556msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"8557msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n"85588559#: builtin/merge.c:1408560#, c-format8561msgid "Available strategies are:"8562msgstr "Estratégias disponíveis:"85638564#: builtin/merge.c:1458565#, c-format8566msgid "Available custom strategies are:"8567msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:"85688569#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:1268570msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"8571msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração"85728573#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:1298574msgid "show a diffstat at the end of the merge"8575msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração"85768577#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:1328578msgid "(synonym to --stat)"8579msgstr "(sinónimo de --stat)"85808581#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:1358582msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"8583msgstr ""8584"adicionar (no máximo <n>) entradas do shortlog à mensagem de commit da "8585"integração"85868587#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:1388588msgid "create a single commit instead of doing a merge"8589msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração"85908591#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:1418592msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"8593msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)"85948595#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:1448596msgid "edit message before committing"8597msgstr "editar a mensagem antes de submeter"85988599#: builtin/merge.c:2098600msgid "allow fast-forward (default)"8601msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)"86028603#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:1508604msgid "abort if fast-forward is not possible"8605msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido"86068607#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:1538608msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"8609msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida"86108611#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:1578612#: builtin/revert.c:898613msgid "strategy"8614msgstr "estratégia"86158616#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:1588617msgid "merge strategy to use"8618msgstr "estratégia de integração a usar"86198620#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:1618621msgid "option=value"8622msgstr "opção=valor"86238624#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:1628625msgid "option for selected merge strategy"8626msgstr "opções da estratégia de integração selecionada"86278628#: builtin/merge.c:2218629msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"8630msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)"86318632#: builtin/merge.c:2258633msgid "abort the current in-progress merge"8634msgstr "abortar integração em curso"86358636#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:1698637msgid "allow merging unrelated histories"8638msgstr "permitir integração de históricos não relacionados"86398640#: builtin/merge.c:2558641msgid "could not run stash."8642msgstr "não foi possível executar o comando stash."86438644#: builtin/merge.c:2608645msgid "stash failed"8646msgstr "falha ao executar o comando stash"86478648#: builtin/merge.c:2658649#, c-format8650msgid "not a valid object: %s"8651msgstr "nome de objeto inválido: %s"86528653#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:3018654msgid "read-tree failed"8655msgstr "falha ao executar o comando read-tree"86568657#: builtin/merge.c:3318658msgid " (nothing to squash)"8659msgstr " (não há nada para esmagar)"86608661#: builtin/merge.c:3428662#, c-format8663msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"8664msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n"86658666#: builtin/merge.c:3928667#, c-format8668msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"8669msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n"86708671#: builtin/merge.c:4438672#, c-format8673msgid "'%s' does not point to a commit"8674msgstr "'%s' não aponta para um commit"86758676#: builtin/merge.c:5338677#, c-format8678msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"8679msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s"86808681#: builtin/merge.c:6528682msgid "Not handling anything other than two heads merge."8683msgstr "Não se processa outra coisa senão incorporação de duas cabeças."86848685#: builtin/merge.c:6668686#, c-format8687msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"8688msgstr "Opção desconhecida de merge-recursive: -X%s"86898690#: builtin/merge.c:6818691#, c-format8692msgid "unable to write %s"8693msgstr "não foi possível escrever %s"86948695#: builtin/merge.c:7338696#, c-format8697msgid "Could not read from '%s'"8698msgstr "Não foi possível ler '%s'"86998700#: builtin/merge.c:7428701#, c-format8702msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"8703msgstr ""8704"Commit de integração não realizado; use 'git commit' para concluir a "8705"integração.\n"87068707#: builtin/merge.c:7488708#, c-format8709msgid ""8710"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"8711"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"8712"\n"8713"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"8714"the commit.\n"8715msgstr ""8716"Introduza uma mensagem de commit, explicando por que esta integração é "8717"necessário,\n"8718"sobretudo se incorpora um ramo a montante atualizado, num ramo tópico.\n"8719"\n"8720"Linhas começadas com '%c' são ignoradas e uma mensagem vazia\n"8721"aborta o commit.\n"87228723#: builtin/merge.c:7728724msgid "Empty commit message."8725msgstr "Mensagem de commit vazia."87268727#: builtin/merge.c:7928728#, c-format8729msgid "Wonderful.\n"8730msgstr "Maravilhoso.\n"87318732#: builtin/merge.c:8478733#, c-format8734msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"8735msgstr ""8736"Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o "8737"resultado.\n"87388739#: builtin/merge.c:8638740#, c-format8741msgid "'%s' is not a commit"8742msgstr "'%s' não é um commit"87438744#: builtin/merge.c:9048745msgid "No current branch."8746msgstr "Nenhum ramo atual."87478748#: builtin/merge.c:9068749msgid "No remote for the current branch."8750msgstr "Não há um remoto para o ramo atual."87518752#: builtin/merge.c:9088753msgid "No default upstream defined for the current branch."8754msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual."87558756#: builtin/merge.c:9138757#, c-format8758msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"8759msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s"87608761#: builtin/merge.c:9608762#, c-format8763msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"8764msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'"87658766#: builtin/merge.c:10348767#, c-format8768msgid "could not close '%s'"8769msgstr "não foi possível fechar '%s'"87708771#: builtin/merge.c:10618772#, c-format8773msgid "not something we can merge in %s: %s"8774msgstr "não se pode integrar em %s: %s"87758776#: builtin/merge.c:10958777msgid "not something we can merge"8778msgstr "não se pode integrar"87798780#: builtin/merge.c:11628781msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."8782msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)."87838784#: builtin/merge.c:11788785msgid ""8786"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"8787"Please, commit your changes before you merge."8788msgstr ""8789"Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n"8790"Submeta as suas alterações antes de integrar."87918792#: builtin/merge.c:11858793msgid ""8794"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"8795"Please, commit your changes before you merge."8796msgstr ""8797"Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n"8798"Submeta as suas alterações antes de integrar."87998800#: builtin/merge.c:11888801msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."8802msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)."88038804#: builtin/merge.c:11978805msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."8806msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff."88078808#: builtin/merge.c:12058809msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."8810msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido."88118812#: builtin/merge.c:12228813msgid "Squash commit into empty head not supported yet"8814msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado"88158816#: builtin/merge.c:12248817msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"8818msgstr ""8819"Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça "8820"vazia"88218822#: builtin/merge.c:12298823#, c-format8824msgid "%s - not something we can merge"8825msgstr "%s - não é algo se possa integrar"88268827#: builtin/merge.c:12318828msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"8829msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia"88308831#: builtin/merge.c:12878832#, c-format8833msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."8834msgstr ""8835"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de "8836"confiança."88378838#: builtin/merge.c:12908839#, c-format8840msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."8841msgstr ""8842"A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta."88438844#: builtin/merge.c:12938845#, c-format8846msgid "Commit %s does not have a GPG signature."8847msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG."88488849#: builtin/merge.c:12968850#, c-format8851msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"8852msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n"88538854#: builtin/merge.c:13588855msgid "refusing to merge unrelated histories"8856msgstr "integração de históricos não relacionados recusada"88578858#: builtin/merge.c:13678859msgid "Already up-to-date."8860msgstr "Já está atualizado."88618862#: builtin/merge.c:13828863#, c-format8864msgid "Updating %s..%s\n"8865msgstr "A atualizar %s..%s\n"88668867#: builtin/merge.c:14198868#, c-format8869msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"8870msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n"88718872#: builtin/merge.c:14268873#, c-format8874msgid "Nope.\n"8875msgstr "Não.\n"88768877#: builtin/merge.c:14518878msgid "Already up-to-date. Yeeah!"8879msgstr "Já está atualizado. Sim!"88808881#: builtin/merge.c:14578882msgid "Not possible to fast-forward, aborting."8883msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar."88848885#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:15598886#, c-format8887msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"8888msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n"88898890#: builtin/merge.c:14848891#, c-format8892msgid "Trying merge strategy %s...\n"8893msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n"88948895#: builtin/merge.c:15508896#, c-format8897msgid "No merge strategy handled the merge.\n"8898msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n"88998900#: builtin/merge.c:15528901#, c-format8902msgid "Merge with strategy %s failed.\n"8903msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n"89048905#: builtin/merge.c:15618906#, c-format8907msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"8908msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n"89098910#: builtin/merge.c:15738911#, c-format8912msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"8913msgstr ""8914"A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter "8915"como solicitado\n"89168917#: builtin/merge-base.c:298918msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."8919msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."89208921#: builtin/merge-base.c:308922msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."8923msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."89248925#: builtin/merge-base.c:318926msgid "git merge-base --independent <commit>..."8927msgstr "git merge-base --independent <commit>..."89288929#: builtin/merge-base.c:328930msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"8931msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"89328933#: builtin/merge-base.c:338934msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"8935msgstr "git merge-base --fork-point <referência> [<commit>]"89368937#: builtin/merge-base.c:2148938msgid "output all common ancestors"8939msgstr "mostrar todos os antecessores"89408941#: builtin/merge-base.c:2168942msgid "find ancestors for a single n-way merge"8943msgstr "encontrar antecessores de uma única integração com n pontos"89448945#: builtin/merge-base.c:2188946msgid "list revs not reachable from others"8947msgstr "listar revisões não alcançáveis a partir de outras"89488949#: builtin/merge-base.c:2208950msgid "is the first one ancestor of the other?"8951msgstr "o primeiro é antecessor do segundo?"89528953#: builtin/merge-base.c:2228954msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"8955msgstr ""8956"descobrir onde foi que o <commit> divergiu usando o reflog da <referência>"89578958#: builtin/merge-file.c:88959msgid ""8960"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "8961"<orig-file> <file2>"8962msgstr ""8963"git merge-file [<opções>] [-L <nome1> [-L <orig> [-L <nome2>]]] <ficheiro1> "8964"<ficheiro-orig> <ficheiro2>"89658966#: builtin/merge-file.c:338967msgid "send results to standard output"8968msgstr "enviar resultados para a saída padrão"89698970#: builtin/merge-file.c:348971msgid "use a diff3 based merge"8972msgstr "usar integração baseada em diff3"89738974#: builtin/merge-file.c:358975msgid "for conflicts, use our version"8976msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito"89778978#: builtin/merge-file.c:378979msgid "for conflicts, use their version"8980msgstr "usar a versão deles em caso de conflito"89818982#: builtin/merge-file.c:398983msgid "for conflicts, use a union version"8984msgstr "usar a união das versões em caso de conflito"89858986#: builtin/merge-file.c:428987msgid "for conflicts, use this marker size"8988msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos"89898990#: builtin/merge-file.c:438991msgid "do not warn about conflicts"8992msgstr "não alertar sobre conflitos"89938994#: builtin/merge-file.c:458995msgid "set labels for file1/orig-file/file2"8996msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2"89978998#: builtin/mktree.c:658999msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"9000msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"90019002#: builtin/mktree.c:1529003msgid "input is NUL terminated"9004msgstr "a entrada termina com NUL"90059006#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:249007msgid "allow missing objects"9008msgstr "permitir objetos não presentes"90099010#: builtin/mktree.c:1549011msgid "allow creation of more than one tree"9012msgstr "permitir a criação de mais do que uma árvore"90139014#: builtin/mv.c:159015msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"9016msgstr "git mv [<opções>] <origem>... <destino>"90179018#: builtin/mv.c:709019#, c-format9020msgid "Directory %s is in index and no submodule?"9021msgstr "O diretório %s está no índice porém nenhum submódulo?"90229023#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:3179024msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"9025msgstr ""9026"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir"90279028#: builtin/mv.c:909029#, c-format9030msgid "%.*s is in index"9031msgstr "%.*s está no índice"90329033#: builtin/mv.c:1129034msgid "force move/rename even if target exists"9035msgstr "forçar mover/mudar o nome mesmo que o destino exista"90369037#: builtin/mv.c:1139038msgid "skip move/rename errors"9039msgstr "ignorar erros ao mover/mudar o nome"90409041#: builtin/mv.c:1559042#, c-format9043msgid "destination '%s' is not a directory"9044msgstr "o destino '%s' não é um diretório"90459046#: builtin/mv.c:1669047#, c-format9048msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"9049msgstr "A verificar a mudança de nome de '%s' para '%s'\n"90509051#: builtin/mv.c:1709052msgid "bad source"9053msgstr "origem incorreta"90549055#: builtin/mv.c:1739056msgid "can not move directory into itself"9057msgstr "não é possível mover um diretório para dentro de si próprio"90589059#: builtin/mv.c:1769060msgid "cannot move directory over file"9061msgstr "não é possível mover um diretório para um ficheiro"90629063#: builtin/mv.c:1859064msgid "source directory is empty"9065msgstr "o diretório de origem está vazio"90669067#: builtin/mv.c:2109068msgid "not under version control"9069msgstr "não está no controlo de versões"90709071#: builtin/mv.c:2139072msgid "destination exists"9073msgstr "o destino já existe"90749075#: builtin/mv.c:2219076#, c-format9077msgid "overwriting '%s'"9078msgstr "a substituir '%s'"90799080#: builtin/mv.c:2249081msgid "Cannot overwrite"9082msgstr "Não é possível substituir"90839084#: builtin/mv.c:2279085msgid "multiple sources for the same target"9086msgstr "múltiplas origens para o mesmo destino"90879088#: builtin/mv.c:2299089msgid "destination directory does not exist"9090msgstr "o diretório de destino não existe"90919092#: builtin/mv.c:2369093#, c-format9094msgid "%s, source=%s, destination=%s"9095msgstr "%s, origem=%s, destino=%s"90969097#: builtin/mv.c:2579098#, c-format9099msgid "Renaming %s to %s\n"9100msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n"91019102#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:3759103#, c-format9104msgid "renaming '%s' failed"9105msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'"91069107#: builtin/name-rev.c:2589108msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."9109msgstr "git name-rev [<opções>] <commit>..."91109111#: builtin/name-rev.c:2599112msgid "git name-rev [<options>] --all"9113msgstr "git name-rev [<opções>] --all"91149115#: builtin/name-rev.c:2609116msgid "git name-rev [<options>] --stdin"9117msgstr "git name-rev [<opções>] --stdin"91189119#: builtin/name-rev.c:3129120msgid "print only names (no SHA-1)"9121msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)"91229123#: builtin/name-rev.c:3139124msgid "only use tags to name the commits"9125msgstr "usar apenas tags para designar commits"91269127#: builtin/name-rev.c:3159128msgid "only use refs matching <pattern>"9129msgstr "usar apenas referência que correspondam ao <padrão>"91309131#: builtin/name-rev.c:3179132msgid "list all commits reachable from all refs"9133msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências"91349135#: builtin/name-rev.c:3189136msgid "read from stdin"9137msgstr "ler da entrada padrão"91389139#: builtin/name-rev.c:3199140msgid "allow to print `undefined` names (default)"9141msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)"91429143#: builtin/name-rev.c:3259144msgid "dereference tags in the input (internal use)"9145msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)"91469147#: builtin/notes.c:259148msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"9149msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<objeto>]]"91509151#: builtin/notes.c:269152msgid ""9153"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "9154"| (-c | -C) <object>] [<object>]"9155msgstr ""9156"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F "9157"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"91589159#: builtin/notes.c:279160msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"9161msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <de-objeto> <para-objeto>"91629163#: builtin/notes.c:289164msgid ""9165"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "9166"(-c | -C) <object>] [<object>]"9167msgstr ""9168"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F "9169"<ficheiro> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"91709171#: builtin/notes.c:299172msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"9173msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"91749175#: builtin/notes.c:309176msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"9177msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<objeto>]"91789179#: builtin/notes.c:319180msgid ""9181"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"9182msgstr ""9183"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <estratégia>] <notes-ref>"91849185#: builtin/notes.c:329186msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"9187msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"91889189#: builtin/notes.c:339190msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"9191msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"91929193#: builtin/notes.c:349194msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"9195msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<objeto>...]"91969197#: builtin/notes.c:359198msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"9199msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"92009201#: builtin/notes.c:369202msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"9203msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"92049205#: builtin/notes.c:419206msgid "git notes [list [<object>]]"9207msgstr "git notes [list [<objeto>]]"92089209#: builtin/notes.c:469210msgid "git notes add [<options>] [<object>]"9211msgstr "git notes add [<opções>] [<objeto>]"92129213#: builtin/notes.c:519214msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"9215msgstr "git notes copy [<opções>] <de-objeto> <para-objeto>"92169217#: builtin/notes.c:529218msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."9219msgstr "git notes copy --stdin [<de-objeto> <para-objeto>]..."92209221#: builtin/notes.c:579222msgid "git notes append [<options>] [<object>]"9223msgstr "git notes append [<opções>] [<objeto>]"92249225#: builtin/notes.c:629226msgid "git notes edit [<object>]"9227msgstr "git notes edit [<objeto>]"92289229#: builtin/notes.c:679230msgid "git notes show [<object>]"9231msgstr "git notes show [<objeto>]"92329233#: builtin/notes.c:729234msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"9235msgstr "git notes merge [<opções>] <notes-ref>"92369237#: builtin/notes.c:739238msgid "git notes merge --commit [<options>]"9239msgstr "git notes merge --commit [<opções>]"92409241#: builtin/notes.c:749242msgid "git notes merge --abort [<options>]"9243msgstr "git notes merge --abort [<opções>]"92449245#: builtin/notes.c:799246msgid "git notes remove [<object>]"9247msgstr "git notes remove [<objeto>]"92489249#: builtin/notes.c:849250msgid "git notes prune [<options>]"9251msgstr "git notes prune [<opções>]"92529253#: builtin/notes.c:899254msgid "git notes get-ref"9255msgstr "git notes get-ref"92569257#: builtin/notes.c:949258msgid "Write/edit the notes for the following object:"9259msgstr "Escreva/edite as notas do seguinte objeto:"92609261#: builtin/notes.c:1479262#, c-format9263msgid "unable to start 'show' for object '%s'"9264msgstr "não foi possível iniciar o comando 'show' sobre o objeto '%s'"92659266#: builtin/notes.c:1519267msgid "could not read 'show' output"9268msgstr "não foi possível ler a saída do comando 'show'"92699270#: builtin/notes.c:1599271#, c-format9272msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"9273msgstr "falha ao concluir o comando 'show' sobre o objeto '%s'"92749275#: builtin/notes.c:1949276msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"9277msgstr "Forneça o conteúdo da nota usando a opção -m ou -F"92789279#: builtin/notes.c:2039280msgid "unable to write note object"9281msgstr "não é possível escrever o objeto de nota"92829283#: builtin/notes.c:2059284#, c-format9285msgid "The note contents have been left in %s"9286msgstr "O conteúdo da nota foi guardado em %s"92879288#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:4399289#, c-format9290msgid "cannot read '%s'"9291msgstr "não é possível ler '%s'"92929293#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:4429294#, c-format9295msgid "could not open or read '%s'"9296msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'"92979298#: builtin/notes.c:2579299#, c-format9300msgid "Failed to read object '%s'."9301msgstr "Falha ao ler o objeto '%s'."93029303#: builtin/notes.c:2619304#, c-format9305msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."9306msgstr "Não é possível ler os dados da nota de um objeto não-blob '%s'."93079308#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:4949309#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:6509310#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:9689311msgid "too many parameters"9312msgstr "demasiados parâmetros"93139314#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:6639315#, c-format9316msgid "No note found for object %s."9317msgstr "A nota do objeto %s não foi encontrada."93189319#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:5609320msgid "note contents as a string"9321msgstr "conteúdo da nota sob a forma de cadeia de caracteres"93229323#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:5639324msgid "note contents in a file"9325msgstr "conteúdo da nota de um ficheiro"93269327#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:5669328msgid "reuse and edit specified note object"9329msgstr "reutilizar e editar o objeto de nota especificado"93309331#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:5699332msgid "reuse specified note object"9333msgstr "reutilizar o objeto de nota especificado"93349335#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:5729336msgid "allow storing empty note"9337msgstr "permitir guardar uma nota vazia"93389339#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:4819340msgid "replace existing notes"9341msgstr "substituir notas existentes"93429343#: builtin/notes.c:4359344#, c-format9345msgid ""9346"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "9347"existing notes"9348msgstr ""9349"Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' "9350"para substituí-las."93519352#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:5299353#, c-format9354msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"9355msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n"93569357#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:8879358#, c-format9359msgid "Removing note for object %s\n"9360msgstr "A remover a nota do objeto %s\n"93619362#: builtin/notes.c:4829363msgid "read objects from stdin"9364msgstr "ler objetos da entrada padrão"93659366#: builtin/notes.c:4849367msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"9368msgstr "carregar configuração de reescrita do <comando> (implica --stdin)"93699370#: builtin/notes.c:5029371msgid "too few parameters"9372msgstr "parâmetros insuficientes"93739374#: builtin/notes.c:5239375#, c-format9376msgid ""9377"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "9378"existing notes"9379msgstr ""9380"Não é possível copiar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para "9381"substituí-las."93829383#: builtin/notes.c:5359384#, c-format9385msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."9386msgstr "Não existem notas no objeto de origem %s. Não é possível copiar."93879388#: builtin/notes.c:5879389#, c-format9390msgid ""9391"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"9392"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"9393msgstr ""9394"As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n"9395"Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n"93969397#: builtin/notes.c:7539398#, c-format9399msgid "unknown notes merge strategy %s"9400msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida"94019402#: builtin/notes.c:7699403msgid "General options"9404msgstr "Opções gerais"94059406#: builtin/notes.c:7719407msgid "Merge options"9408msgstr "Opções de integração"94099410#: builtin/notes.c:7739411msgid ""9412"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"9413"cat_sort_uniq)"9414msgstr ""9415"resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/"9416"theirs/union/cat_sort_uniq)"94179418#: builtin/notes.c:7759419msgid "Committing unmerged notes"9420msgstr "A submeter notas não integradas"94219422#: builtin/notes.c:7779423msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"9424msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas"94259426#: builtin/notes.c:7799427msgid "Aborting notes merge resolution"9428msgstr "A abortar resolução de integração das notas"94299430#: builtin/notes.c:7819431msgid "abort notes merge"9432msgstr "abortar integração das notas"94339434#: builtin/notes.c:7929435msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"9436msgstr "não é possível misturar --commit, --abort ou -s/--strategy"94379438#: builtin/notes.c:7979439msgid "Must specify a notes ref to merge"9440msgstr "Tem de especificar uma referência de notas para integrar"94419442#: builtin/notes.c:8219443#, c-format9444msgid "Unknown -s/--strategy: %s"9445msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s"94469447#: builtin/notes.c:8589448#, c-format9449msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"9450msgstr "Uma integração das notas em %s já está em curso em %s"94519452#: builtin/notes.c:8619453#, c-format9454msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)"9455msgstr "Falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)"94569457#: builtin/notes.c:8639458#, c-format9459msgid ""9460"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "9461"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"9462"abort'.\n"9463msgstr ""9464"A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e "9465"submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração "9466"com 'git notes merge --abort'.\n"94679468#: builtin/notes.c:8859469#, c-format9470msgid "Object %s has no note\n"9471msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n"94729473#: builtin/notes.c:8979474msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"9475msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente"94769477#: builtin/notes.c:9009478msgid "read object names from the standard input"9479msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão"94809481#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:1279482msgid "do not remove, show only"9483msgstr "não remover, mostrar apenas"94849485#: builtin/notes.c:9399486msgid "report pruned notes"9487msgstr "reportar notas podadas"94889489#: builtin/notes.c:9819490msgid "notes-ref"9491msgstr "notes-ref"94929493#: builtin/notes.c:9829494msgid "use notes from <notes-ref>"9495msgstr "usar notas de <notes-ref>"94969497#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:16239498#, c-format9499msgid "Unknown subcommand: %s"9500msgstr "Subcomando desconhecido: %s"95019502#: builtin/pack-objects.c:289503msgid ""9504"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"9505msgstr ""9506"git pack-objects --stdout [<opções>...] [< <lista-referências> | < <lista-"9507"objetos>]"95089509#: builtin/pack-objects.c:299510msgid ""9511"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"9512msgstr ""9513"git pack-objects [<opções>...] <nome-base> [< <lista-referências> | < <lista-"9514"objetos>]"95159516#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:1809517#, c-format9518msgid "deflate error (%d)"9519msgstr "erro ao compactar (%d)"95209521#: builtin/pack-objects.c:7669522msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"9523msgstr ""9524"a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack."9525"packSizeLimit"95269527#: builtin/pack-objects.c:7799528msgid "Writing objects"9529msgstr "A escrever objetos"95309531#: builtin/pack-objects.c:10379532msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"9533msgstr ""9534"a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a "9535"ser compactados"95369537#: builtin/pack-objects.c:21979538msgid "Compressing objects"9539msgstr "A comprimir objetos"95409541#: builtin/pack-objects.c:26119542#, c-format9543msgid "unsupported index version %s"9544msgstr "versão de índice %s não suportada"95459546#: builtin/pack-objects.c:26159547#, c-format9548msgid "bad index version '%s'"9549msgstr "versão de índice '%s' incorreta"95509551#: builtin/pack-objects.c:26459552msgid "do not show progress meter"9553msgstr "não mostrar medidor de progresso"95549555#: builtin/pack-objects.c:26479556msgid "show progress meter"9557msgstr "mostrar medidor de progresso"95589559#: builtin/pack-objects.c:26499560msgid "show progress meter during object writing phase"9561msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos"95629563#: builtin/pack-objects.c:26529564msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"9565msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado"95669567#: builtin/pack-objects.c:26539568msgid "version[,offset]"9569msgstr "versão[,offset]"95709571#: builtin/pack-objects.c:26549572msgid "write the pack index file in the specified idx format version"9573msgstr ""9574"escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada"95759576#: builtin/pack-objects.c:26579577msgid "maximum size of each output pack file"9578msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado"95799580#: builtin/pack-objects.c:26599581msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"9582msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes"95839584#: builtin/pack-objects.c:26619585msgid "ignore packed objects"9586msgstr "ignorar objetos compactados"95879588#: builtin/pack-objects.c:26639589msgid "limit pack window by objects"9590msgstr "limitar a janela de compactação por objetos"95919592#: builtin/pack-objects.c:26659593msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"9594msgstr ""9595"limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos"95969597#: builtin/pack-objects.c:26679598msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"9599msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante"96009601#: builtin/pack-objects.c:26699602msgid "reuse existing deltas"9603msgstr "reutilizar deltas existentes"96049605#: builtin/pack-objects.c:26719606msgid "reuse existing objects"9607msgstr "reutilizar objetos existentes"96089609#: builtin/pack-objects.c:26739610msgid "use OFS_DELTA objects"9611msgstr "usar objetos OFS_DELTA"96129613#: builtin/pack-objects.c:26759614msgid "use threads when searching for best delta matches"9615msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta"96169617#: builtin/pack-objects.c:26779618msgid "do not create an empty pack output"9619msgstr "não criar um pacote vazio"96209621#: builtin/pack-objects.c:26799622msgid "read revision arguments from standard input"9623msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão"96249625#: builtin/pack-objects.c:26819626msgid "limit the objects to those that are not yet packed"9627msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados"96289629#: builtin/pack-objects.c:26849630msgid "include objects reachable from any reference"9631msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência"96329633#: builtin/pack-objects.c:26879634msgid "include objects referred by reflog entries"9635msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog"96369637#: builtin/pack-objects.c:26909638msgid "include objects referred to by the index"9639msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice"96409641#: builtin/pack-objects.c:26939642msgid "output pack to stdout"9643msgstr "gerar pacote para a saída padrão"96449645#: builtin/pack-objects.c:26959646msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"9647msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar"96489649#: builtin/pack-objects.c:26979650msgid "keep unreachable objects"9651msgstr "manter objetos inalcançáveis"96529653#: builtin/pack-objects.c:26999654msgid "pack loose unreachable objects"9655msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis"96569657#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:1429658msgid "time"9659msgstr "hora"96609661#: builtin/pack-objects.c:27019662msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"9663msgstr "descompactar objetos inalcançáveis mais recentes que <hora>"96649665#: builtin/pack-objects.c:27049666msgid "create thin packs"9667msgstr "criar pacotes finos"96689669#: builtin/pack-objects.c:27069670msgid "create packs suitable for shallow fetches"9671msgstr "criar pacotes adequados para obter em repositórios pouco profundos"96729673#: builtin/pack-objects.c:27089674msgid "ignore packs that have companion .keep file"9675msgstr "ignorar pacotes que tenham um ficheiro .keep"96769677#: builtin/pack-objects.c:27109678msgid "pack compression level"9679msgstr "nível de compactação do pacote"96809681#: builtin/pack-objects.c:27129682msgid "do not hide commits by grafts"9683msgstr "não esconder commits introduzidos por enxertos"96849685#: builtin/pack-objects.c:27149686msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"9687msgstr ""9688"usar um índice de mapa de bits se disponível, para acelerar a contagem de "9689"objetos"96909691#: builtin/pack-objects.c:27169692msgid "write a bitmap index together with the pack index"9693msgstr "escrever um índice de mapa de bits juntamente com o índice do pacote"96949695#: builtin/pack-objects.c:28299696msgid "Counting objects"9697msgstr "A contar objetos"96989699#: builtin/pack-refs.c:69700msgid "git pack-refs [<options>]"9701msgstr "git pack-refs [<opções>]"97029703#: builtin/pack-refs.c:149704msgid "pack everything"9705msgstr "compactar tudo"97069707#: builtin/pack-refs.c:159708msgid "prune loose refs (default)"9709msgstr "eliminar referências soltas (predefinição)"97109711#: builtin/prune-packed.c:79712msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"9713msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"97149715#: builtin/prune-packed.c:409716msgid "Removing duplicate objects"9717msgstr "A remover objetos duplicados"97189719#: builtin/prune.c:119720msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"9721msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"97229723#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:1289724msgid "report pruned objects"9725msgstr "apresentar objetos eliminados"97269727#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:1309728msgid "expire objects older than <time>"9729msgstr "expirar objetos mais antigos que <hora>"97309731#: builtin/prune.c:1239732msgid "cannot prune in a precious-objects repo"9733msgstr "não é possível limpar num repositório de objetos-preciosos"97349735#: builtin/pull.c:729736msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"9737msgstr "git pull [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"97389739#: builtin/pull.c:1209740msgid "Options related to merging"9741msgstr "Opções relativas a integração"97429743#: builtin/pull.c:1239744msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"9745msgstr "incorporar alterações por rebase em vez de integrar"97469747#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:1019748msgid "allow fast-forward"9749msgstr "permitir avanço rápido"97509751#: builtin/pull.c:1569752msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"9753msgstr "empilhar/desempilhar automaticamente antes de depois de rebase"97549755#: builtin/pull.c:1729756msgid "Options related to fetching"9757msgstr "Opções relacionadas com obtenção de objetos"97589759#: builtin/pull.c:1949760msgid "number of submodules pulled in parallel"9761msgstr "número de submódulos puxados em paralelo"97629763#: builtin/pull.c:2839764#, c-format9765msgid "Invalid value for pull.ff: %s"9766msgstr "Valor inválido de pull.ff: %s"97679768#: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:2269769msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."9770msgstr "Não é possível puxar com rebase: tem alterações não preparadas."97719772#: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:2529773msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."9774msgstr "Além disso, o índice contém alterações não submetidas."97759776#: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:2459777msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."9778msgstr ""9779"Não é possível puxar com rebase: o índice contém alterações não submetidas."97809781#: builtin/pull.c:4639782msgid ""9783"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "9784"fetched."9785msgstr ""9786"Não há nenhum candidato com o qual realizar rebase de entre as referências "9787"que se acabaram de obter."97889789#: builtin/pull.c:4659790msgid ""9791"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."9792msgstr ""9793"Não há nenhum candidato com o qual integrar de entre as referências que se "9794"acabaram obter."97959796#: builtin/pull.c:4669797msgid ""9798"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"9799"matches on the remote end."9800msgstr ""9801"Geralmente, significa que forneceu um especificador de referência\n"9802"com um carácter universal (wildcard) que não corresponde a nenhum remoto."98039804#: builtin/pull.c:4699805#, c-format9806msgid ""9807"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"9808"a branch. Because this is not the default configured remote\n"9809"for your current branch, you must specify a branch on the command line."9810msgstr ""9811"Solicitou puxar o remoto '%s', mas não especificou um ramo.\n"9812"Uma vez que este não é o remoto configurado por predefinição\n"9813"do ramo atual, deve especificar um ramo na linha de comandos."98149815#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:739816msgid "You are not currently on a branch."9817msgstr "Não se encontra em nenhum ramo de momento."98189819#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:799820msgid "Please specify which branch you want to rebase against."9821msgstr "Especifique o ramo sobre o qual pretende realizar rebase."98229823#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:829824msgid "Please specify which branch you want to merge with."9825msgstr "Especifique o ramo com o qual pretende integrar."98269827#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:4949828msgid "See git-pull(1) for details."9829msgstr "Consulte git-pull(1) para obter mais detalhes."98309831#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:4969832#: git-parse-remote.sh:649833msgid "<remote>"9834msgstr "<remoto>"98359836#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:4519837#: git-parse-remote.sh:659838msgid "<branch>"9839msgstr "<ramo>"98409841#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:759842msgid "There is no tracking information for the current branch."9843msgstr "O ramo atual não segue nenhum ramo."98449845#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:959846msgid ""9847"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"9848msgstr ""9849"Se deseja definir o ramo que deve ser seguido por este ramo, pode fazê-lo "9850"com:"98519852#: builtin/pull.c:5039853#, c-format9854msgid ""9855"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"9856"from the remote, but no such ref was fetched."9857msgstr ""9858"A configuração indica para integrar com a referência '%s'\n"9859"do remoto, mas aquela referência não foi obtida."98609861#: builtin/pull.c:8209862msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"9863msgstr "ignorado --verify-signatures para rebase"98649865#: builtin/pull.c:8679866msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."9867msgstr "a opção --[no-]autostash só é válida com --rebase."98689869#: builtin/pull.c:8759870msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."9871msgstr ""9872"A atualizar um ramo que ainda não foi criado e com alterações adicionadas ao "9873"índice."98749875#: builtin/pull.c:9039876#, c-format9877msgid ""9878"fetch updated the current branch head.\n"9879"fast-forwarding your working tree from\n"9880"commit %s."9881msgstr ""9882"o fetch atualizou a cabeça do ramo atual.\n"9883"a avançar a árvore de trabalho a partir do\n"9884"commit %s."98859886#: builtin/pull.c:9089887#, c-format9888msgid ""9889"Cannot fast-forward your working tree.\n"9890"After making sure that you saved anything precious from\n"9891"$ git diff %s\n"9892"output, run\n"9893"$ git reset --hard\n"9894"to recover."9895msgstr ""9896"Não é possível avançar rapidamente a árvore de trabalho.\n"9897"Depois de guardar todas as alterações importantes indicadas por\n"9898"$ git diff %s\n"9899"execute\n"9900"$ git reset --hard\n"9901"para recuperar."99029903#: builtin/pull.c:9239904msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."9905msgstr "Não é possível integrar múltiplos ramos numa cabeça vazia."99069907#: builtin/pull.c:9279908msgid "Cannot rebase onto multiple branches."9909msgstr "Não é possível efetuar rebase sobre múltiplos ramos."99109911#: builtin/push.c:169912msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"9913msgstr "git push [<opções>] [<repositório> [<especificador-de-referência>...]]"99149915#: builtin/push.c:899916msgid "tag shorthand without <tag>"9917msgstr "forma abreviada de tag sem <tag>"99189919#: builtin/push.c:999920msgid "--delete only accepts plain target ref names"9921msgstr "--delete só aceita nomes simples como referências de destino"99229923#: builtin/push.c:1439924msgid ""9925"\n"9926"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."9927msgstr ""9928"\n"9929"Para escolher uma opção permanentemente, consulte push.default em 'git help "9930"config'."99319932#: builtin/push.c:1469933#, c-format9934msgid ""9935"The upstream branch of your current branch does not match\n"9936"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"9937"on the remote, use\n"9938"\n"9939" git push %s HEAD:%s\n"9940"\n"9941"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"9942"\n"9943" git push %s %s\n"9944"%s"9945msgstr ""9946"O ramo a montante do ramo atual não coincide com o nome do ramo atual.\n"9947"Para publicar no ramo a montante no remoto, use\n"9948"\n"9949" git push %s HEAD:%s\n"9950"\n"9951"Para publicar no ramo com o mesmo nome no remoto, use\n"9952"\n"9953" git push %s %s\n"9954"%s"99559956#: builtin/push.c:1619957#, c-format9958msgid ""9959"You are not currently on a branch.\n"9960"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"9961"state now, use\n"9962"\n"9963" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"9964msgstr ""9965"Não se encontra em nenhum ramo neste momento.\n"9966"Para publicar o histórico que conduziu ao estado atual (de HEAD\n"9967"destacada), use\n"9968"\n"9969" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"99709971#: builtin/push.c:1759972#, c-format9973msgid ""9974"The current branch %s has no upstream branch.\n"9975"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"9976"\n"9977" git push --set-upstream %s %s\n"9978msgstr ""9979"O ramo atual %s não tem nenhum ramo a montante.\n"9980"Para publicar o ramo atual e definir o remoto a montante, use\n"9981"\n"9982" git push --set-upstream %s %s\n"99839984#: builtin/push.c:1839985#, c-format9986msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."9987msgstr "O ramo atual %s tem múltiplos ramos a montante, publicação recusada."99889989#: builtin/push.c:1869990#, c-format9991msgid ""9992"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"9993"your current branch '%s', without telling me what to push\n"9994"to update which remote branch."9995msgstr ""9996"O remoto '%s', no qual pretende publicar, não é o remoto a montante\n"9997"do ramo atual '%s'. Deve indicar o que pretende publicar e que ramo\n"9998"remoto atualizar."999910000#: builtin/push.c:24210001msgid ""10002"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."10003msgstr ""10004"Não indicou nenhum especificador de referência para publicar e o valor de "10005"push.default é \"nothing\"."1000610007#: builtin/push.c:24910008msgid ""10009"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"10010"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"10011"'git pull ...') before pushing again.\n"10012"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."10013msgstr ""10014"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"10015"em relação ao homólogo remoto. Integre as alterações remotas (e.g.\n"10016"'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"10017"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."1001810019#: builtin/push.c:25510020msgid ""10021"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"10022"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"10023"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"10024"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."10025msgstr ""10026"As atualizações foram rejeitadas porque a ponta do ramo atual está atrasada\n"10027"em relação ao homólogo remoto. Extraia o ramo e integre\n"10028"as alterações remotas (e.g. 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"10029"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."1003010031#: builtin/push.c:26110032msgid ""10033"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"10034"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"10035"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"10036"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"10037"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."10038msgstr ""10039"As atualizações foram rejeitadas porque o remoto contém alterações que\n"10040"não tem localmente. Habitualmente, acontece porque outro repositório "10041"publicou\n"10042"na mesma referência. Pode integrar primeiro as alterações remotas\n"10043"(e.g., 'git pull ...') antes de publicar de novo.\n"10044"Consulte 'Note about fast-forwards' em 'git push --help' para obter detalhes."1004510046#: builtin/push.c:26810047msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."10048msgstr "As atualizações foram rejeitadas porque a tag já existe no remoto."1004910050#: builtin/push.c:27110051msgid ""10052"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"10053"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"10054"without using the '--force' option.\n"10055msgstr ""10056"Não é possível atualizar uma referência remota que aponte para um\n"10057"objeto não commit, ou atualizar uma referência remota fazendo-a\n"10058"apontar para um objeto não commit, sem usar a opção '--force'.\n"1005910060#: builtin/push.c:33110061#, c-format10062msgid "Pushing to %s\n"10063msgstr "A publicar em %s\n"1006410065#: builtin/push.c:33510066#, c-format10067msgid "failed to push some refs to '%s'"10068msgstr "falha ao publicar algumas referências em '%s'"1006910070#: builtin/push.c:36610071#, c-format10072msgid "bad repository '%s'"10073msgstr "repositório '%s' incorreto"1007410075#: builtin/push.c:36710076msgid ""10077"No configured push destination.\n"10078"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "10079"repository using\n"10080"\n"10081" git remote add <name> <url>\n"10082"\n"10083"and then push using the remote name\n"10084"\n"10085" git push <name>\n"10086msgstr ""10087"Destino de publicação não definido.\n"10088"Indique um URL na linha de comandos ou configure um repositório remoto "10089"usando\n"10090"\n"10091" git remote add <nome> <url>\n"10092"\n"10093"e publique usando o nome remoto\n"10094"\n"10095" git push <nome>\n"1009610097#: builtin/push.c:38510098msgid "--all and --tags are incompatible"10099msgstr "--all e --tags são incompatíveis"1010010101#: builtin/push.c:38610102msgid "--all can't be combined with refspecs"10103msgstr "--all não pode ser combinado com especificadores de referências"1010410105#: builtin/push.c:39110106msgid "--mirror and --tags are incompatible"10107msgstr "--mirror e --tags são incompatíveis"1010810109#: builtin/push.c:39210110msgid "--mirror can't be combined with refspecs"10111msgstr "--mirror não pode ser combinado com especificadores de referências"1011210113#: builtin/push.c:39710114msgid "--all and --mirror are incompatible"10115msgstr "--all e --mirror são incompatíveis"1011610117#: builtin/push.c:51510118msgid "repository"10119msgstr "repositório"1012010121#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:16110122msgid "push all refs"10123msgstr "publicar todas as referências"1012410125#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:16310126msgid "mirror all refs"10127msgstr "replicar todas as referências"1012810129#: builtin/push.c:51910130msgid "delete refs"10131msgstr "eliminar referências"1013210133#: builtin/push.c:52010134msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"10135msgstr "publicar tags (não pode ser usado com --all ou --mirror)"1013610137#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:16410138msgid "force updates"10139msgstr "forçar atualização"1014010141#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:17510142msgid "refname>:<expect"10143msgstr "nome da referência>:<esperado"1014410145#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:17610146msgid "require old value of ref to be at this value"10147msgstr "exigir que o antigo valor da referência tenha este valor"1014810149#: builtin/push.c:52910150msgid "control recursive pushing of submodules"10151msgstr "controlar a publicação recursiva de submódulos"1015210153#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:16910154msgid "use thin pack"10155msgstr "usar pacote fino"1015610157#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:15810158#: builtin/send-pack.c:15910159msgid "receive pack program"10160msgstr "programa receive pack"1016110162#: builtin/push.c:53410163msgid "set upstream for git pull/status"10164msgstr "definir o ramo a montante usado com git pull/status"1016510166#: builtin/push.c:53710167msgid "prune locally removed refs"10168msgstr "eliminar referências removidas localmente"1016910170#: builtin/push.c:53910171msgid "bypass pre-push hook"10172msgstr "ignorar pre-push hook"1017310174#: builtin/push.c:54010175msgid "push missing but relevant tags"10176msgstr "publicar tags perdidas mas relevantes"1017710178#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:16610179msgid "GPG sign the push"10180msgstr "assinar publicação com GPG"1018110182#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:17010183msgid "request atomic transaction on remote side"10184msgstr "solicitar transação atómica no servidor remoto"1018510186#: builtin/push.c:54610187msgid "server-specific"10188msgstr "específico do servidor"1018910190#: builtin/push.c:54610191msgid "option to transmit"10192msgstr "opção para transmitir"1019310194#: builtin/push.c:56010195msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"10196msgstr "--delete é incompatível com --all, --mirror e --tags"1019710198#: builtin/push.c:56210199msgid "--delete doesn't make sense without any refs"10200msgstr "--delete não faz sentido sem uma referência"1020110202#: builtin/push.c:57910203msgid "push options must not have new line characters"10204msgstr "as opções de publicação não podem ter carateres de nova linha"1020510206#: builtin/read-tree.c:3710207msgid ""10208"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "10209"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"10210"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"10211msgstr ""10212"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"10213"prefix=<prefixo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"10214"sparse-checkout] [--index-output=<ficheiro>] (--empty | <árvore-etc1> "10215"[<árvore-etc2> [<árvore-etc3>]])"1021610217#: builtin/read-tree.c:11010218msgid "write resulting index to <file>"10219msgstr "escrever o índice resultante no <ficheiro>"1022010221#: builtin/read-tree.c:11310222msgid "only empty the index"10223msgstr "apenas esvaziar o índice"1022410225#: builtin/read-tree.c:11510226msgid "Merging"10227msgstr "A integrar"1022810229#: builtin/read-tree.c:11710230msgid "perform a merge in addition to a read"10231msgstr "realizar uma integração em adição a uma leitura"1023210233#: builtin/read-tree.c:11910234msgid "3-way merge if no file level merging required"10235msgstr ""10236"integrar com 3 pontos se a integração ao nível de ficheiros não for "10237"necessária"1023810239#: builtin/read-tree.c:12110240msgid "3-way merge in presence of adds and removes"10241msgstr "integrar com 3 ponto na presença de adições e remoções"1024210243#: builtin/read-tree.c:12310244msgid "same as -m, but discard unmerged entries"10245msgstr "o mesmo que -m, mas descartar entradas não integradas"1024610247#: builtin/read-tree.c:12410248msgid "<subdirectory>/"10249msgstr "<subdiretório>/"1025010251#: builtin/read-tree.c:12510252msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"10253msgstr "ler a árvore em <subdiretório>/ para o índice"1025410255#: builtin/read-tree.c:12810256msgid "update working tree with merge result"10257msgstr "atualizar a árvore de trabalho com os resultados da integração"1025810259#: builtin/read-tree.c:13010260msgid "gitignore"10261msgstr "gitignore"1026210263#: builtin/read-tree.c:13110264msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"10265msgstr "permitir que os ficheiros explicitamente ignorados sejam substituídos"1026610267#: builtin/read-tree.c:13410268msgid "don't check the working tree after merging"10269msgstr "não verificar a árvore de trabalho depois de integrar"1027010271#: builtin/read-tree.c:13510272msgid "don't update the index or the work tree"10273msgstr "não atualizar o índice ou a árvore de trabalho"1027410275#: builtin/read-tree.c:13710276msgid "skip applying sparse checkout filter"10277msgstr "ignorar a aplicação do filtro de extração esparsa"1027810279#: builtin/read-tree.c:13910280msgid "debug unpack-trees"10281msgstr "depurar unpack-trees"1028210283#: builtin/receive-pack.c:2510284msgid "git receive-pack <git-dir>"10285msgstr "git receive-pack <git-dir>"1028610287#: builtin/receive-pack.c:184310288msgid "quiet"10289msgstr "silencioso"1029010291#: builtin/receive-pack.c:185710292msgid "You must specify a directory."10293msgstr "Deve especificar um diretório."1029410295#: builtin/reflog.c:42310296#, c-format10297msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"10298msgstr "'%s' em '%s' não é um carimbo de data/hora válido"1029910300#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:54510301#, c-format10302msgid "'%s' is not a valid timestamp"10303msgstr "'%s' não é um carimbo de data/hora válido"1030410305#: builtin/remote.c:1210306msgid "git remote [-v | --verbose]"10307msgstr "git remote [-v | --verbose]"1030810309#: builtin/remote.c:1310310msgid ""10311"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"10312"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"10313msgstr ""10314"git remote add [-t <ramo>] [-m <mestre>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"10315"mirror=<fetch|push>] <nome> <url>"1031610317#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:3410318msgid "git remote rename <old> <new>"10319msgstr "git remote rename <antigo> <novo>"1032010321#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:3910322msgid "git remote remove <name>"10323msgstr "git remote remove <nome>"1032410325#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:4410326msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"10327msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <ramo>)"1032810329#: builtin/remote.c:1710330msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"10331msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>"1033210333#: builtin/remote.c:1810334msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"10335msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>"1033610337#: builtin/remote.c:1910338msgid ""10339"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"10340msgstr ""10341"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"1034210343#: builtin/remote.c:2010344msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."10345msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <ramo>..."1034610347#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:7010348msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"10349msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>"1035010351#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:7510352msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"10353msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <novo-url> [<url-antigo>]"1035410355#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:7610356msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"10357msgstr "git remote set-url --add <nome> <novo-url>"1035810359#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:7710360msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"10361msgstr "git remote set-url --delete <nome> <url>"1036210363#: builtin/remote.c:2910364msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"10365msgstr "git remote add [<opções>] <nome> <url>"1036610367#: builtin/remote.c:4910368msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."10369msgstr "git remote set-branches <nome> <ramo>..."1037010371#: builtin/remote.c:5010372msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."10373msgstr "git remote set-branches --add <nome> <ramo>..."1037410375#: builtin/remote.c:5510376msgid "git remote show [<options>] <name>"10377msgstr "git remote show [<opções>] <nome>"1037810379#: builtin/remote.c:6010380msgid "git remote prune [<options>] <name>"10381msgstr "git remote prune [<opções>] <nome>"1038210383#: builtin/remote.c:6510384msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."10385msgstr "git remote update [<opções>] [<grupo> | <remoto>]..."1038610387#: builtin/remote.c:9410388#, c-format10389msgid "Updating %s"10390msgstr "A atualizar %s"1039110392#: builtin/remote.c:12610393msgid ""10394"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"10395"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"10396msgstr ""10397"--mirror é perigoso e obsoleto;\n"10398"\t use --mirror=fetch ou --mirror=push"1039910400#: builtin/remote.c:14310401#, c-format10402msgid "unknown mirror argument: %s"10403msgstr "argumento de mirror desconhecido: %s"1040410405#: builtin/remote.c:15910406msgid "fetch the remote branches"10407msgstr "obter os ramos remotos"1040810409#: builtin/remote.c:16110410msgid "import all tags and associated objects when fetching"10411msgstr "importar todas as tags e objetos associados ao obter"1041210413#: builtin/remote.c:16410414msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"10415msgstr "ou não obter nenhuma tag (--no-tags)"1041610417#: builtin/remote.c:16610418msgid "branch(es) to track"10419msgstr "ramos a seguir"1042010421#: builtin/remote.c:16710422msgid "master branch"10423msgstr "ramo mestre"1042410425#: builtin/remote.c:16810426msgid "push|fetch"10427msgstr "push|fetch"1042810429#: builtin/remote.c:16910430msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"10431msgstr "configurar o remoto como um espelho para publicar ou obter"1043210433#: builtin/remote.c:18110434msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"10435msgstr "especificar um ramo mestre não faz sentido com --mirror"1043610437#: builtin/remote.c:18310438msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"10439msgstr "especificar ramos para seguir só faz sentido com fetch mirrors"1044010441#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:62910442#, c-format10443msgid "remote %s already exists."10444msgstr "o remoto %s já existe."1044510446#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:63310447#, c-format10448msgid "'%s' is not a valid remote name"10449msgstr "'%s' não é um nome de remoto válido"1045010451#: builtin/remote.c:23410452#, c-format10453msgid "Could not setup master '%s'"10454msgstr "Não foi possível configuração o ramo mestre '%s'"1045510456#: builtin/remote.c:33610457#, c-format10458msgid "Could not get fetch map for refspec %s"10459msgstr ""10460"Não foi possível obter o mapa de fetch do especificador de referência %s"1046110462#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:44510463msgid "(matching)"10464msgstr "(correspondente)"1046510466#: builtin/remote.c:44910467msgid "(delete)"10468msgstr "(eliminado)"1046910470#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:85410471#, c-format10472msgid "No such remote: %s"10473msgstr "Remoto inexistente: %s"1047410475#: builtin/remote.c:63910476#, c-format10477msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"10478msgstr ""10479"Não foi possível mudar o nome da secção de configuração de '%s' para '%s'"1048010481#: builtin/remote.c:65910482#, c-format10483msgid ""10484"Not updating non-default fetch refspec\n"10485"\t%s\n"10486"\tPlease update the configuration manually if necessary."10487msgstr ""10488"O seguinte especificador de referência, não-predefinido e usado para obter "10489"objetos, não foi atualizado\n"10490"\t%s\n"10491"\tAtualize a configuração manualmente se necessário."1049210493#: builtin/remote.c:69510494#, c-format10495msgid "deleting '%s' failed"10496msgstr "falha ao eliminar '%s'"1049710498#: builtin/remote.c:72910499#, c-format10500msgid "creating '%s' failed"10501msgstr "falha ao criar '%s'"1050210503#: builtin/remote.c:79210504msgid ""10505"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"10506"to delete it, use:"10507msgid_plural ""10508"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"10509"to delete them, use:"10510msgstr[0] ""10511"Nota: Um ramo fora da hierarquia refs/remotes/ não foi removido;\n"10512"para o remover, use:"10513msgstr[1] ""10514"Nota: alguns ramos fora da hierarquia refs/remotes/ não foram removidos;\n"10515"para os remover, use:"1051610517#: builtin/remote.c:80610518#, c-format10519msgid "Could not remove config section '%s'"10520msgstr "Não foi possível remover a secção de configuração '%s'"1052110522#: builtin/remote.c:90710523#, c-format10524msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"10525msgstr " novo (os próxima objetos obtidos serão guardados em remotes/%s)"1052610527#: builtin/remote.c:91010528msgid " tracked"10529msgstr " seguido"1053010531#: builtin/remote.c:91210532msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"10533msgstr " obsoleto (use 'git remote prune' para remover)"1053410535#: builtin/remote.c:91410536msgid " ???"10537msgstr " ???"1053810539#: builtin/remote.c:95510540#, c-format10541msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"10542msgstr ""10543"branch.%s.merge inválido; não é possível rebasear sobre mais do que um ramo"1054410545#: builtin/remote.c:96310546#, c-format10547msgid "rebases interactively onto remote %s"10548msgstr "rebaseia interativamente sobre %s do remoto"1054910550#: builtin/remote.c:96410551#, c-format10552msgid "rebases onto remote %s"10553msgstr "rebaseia sobre %s do remoto"1055410555#: builtin/remote.c:96710556#, c-format10557msgid " merges with remote %s"10558msgstr " integra com %s do remoto"1055910560#: builtin/remote.c:97010561#, c-format10562msgid "merges with remote %s"10563msgstr "integra com %s do remoto"1056410565#: builtin/remote.c:97310566#, c-format10567msgid "%-*s and with remote %s\n"10568msgstr "%-*s e com o %s do remoto\n"1056910570#: builtin/remote.c:101610571msgid "create"10572msgstr "criado"1057310574#: builtin/remote.c:101910575msgid "delete"10576msgstr "eliminado"1057710578#: builtin/remote.c:102310579msgid "up to date"10580msgstr "atualizado"1058110582#: builtin/remote.c:102610583msgid "fast-forwardable"10584msgstr "pode ser avançado rapidamente"1058510586#: builtin/remote.c:102910587msgid "local out of date"10588msgstr "local desatualizado"1058910590#: builtin/remote.c:103610591#, c-format10592msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"10593msgstr " %-*s força em %-*s (%s)"1059410595#: builtin/remote.c:103910596#, c-format10597msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"10598msgstr " %-*s publica em %-*s (%s)"1059910600#: builtin/remote.c:104310601#, c-format10602msgid " %-*s forces to %s"10603msgstr " %-*s força em %s"1060410605#: builtin/remote.c:104610606#, c-format10607msgid " %-*s pushes to %s"10608msgstr " %-*s publica em %s"1060910610#: builtin/remote.c:111410611msgid "do not query remotes"10612msgstr "não consultar remotos"1061310614#: builtin/remote.c:114110615#, c-format10616msgid "* remote %s"10617msgstr "* remoto %s"1061810619#: builtin/remote.c:114210620#, c-format10621msgid " Fetch URL: %s"10622msgstr " Obter do URL: %s"1062310624#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:129610625msgid "(no URL)"10626msgstr "(nenhum URL)"1062710628#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with10629#. the one in " Fetch URL: %s" translation10630#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:115610631#, c-format10632msgid " Push URL: %s"10633msgstr " Publicar no URL: %s"1063410635#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:116210636#, c-format10637msgid " HEAD branch: %s"10638msgstr " Ramo HEAD: %s"1063910640#: builtin/remote.c:115810641msgid "(not queried)"10642msgstr "(não consultado)"1064310644#: builtin/remote.c:116010645msgid "(unknown)"10646msgstr "(desconhecido)"1064710648#: builtin/remote.c:116410649#, c-format10650msgid ""10651" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"10652msgstr " Ramo HEAD (o remoto HEAD é ambíguo, pode ser um dos seguintes):\n"1065310654#: builtin/remote.c:117610655#, c-format10656msgid " Remote branch:%s"10657msgid_plural " Remote branches:%s"10658msgstr[0] " Ramo remoto:%s"10659msgstr[1] " Ramos remotos:%s"1066010661#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:120610662msgid " (status not queried)"10663msgstr " (estado não consultado)"1066410665#: builtin/remote.c:118810666msgid " Local branch configured for 'git pull':"10667msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"10668msgstr[0] " Ramo local configurado para 'git pull':"10669msgstr[1] " Ramos locais configurados para 'git pull':"1067010671#: builtin/remote.c:119610672msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"10673msgstr " Referências locais serão refletidas (mirror) por 'git push'"1067410675#: builtin/remote.c:120310676#, c-format10677msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"10678msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"10679msgstr[0] " Referência local configurada para 'git push'%s:"10680msgstr[1] " Referências locais configuradas para 'git push'%s:"1068110682#: builtin/remote.c:122410683msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"10684msgstr "definir refs/remotes/<nome>/HEAD de acordo com o remoto"1068510686#: builtin/remote.c:122610687msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"10688msgstr "eliminar refs/remotes/<nome>/HEAD"1068910690#: builtin/remote.c:124110691msgid "Cannot determine remote HEAD"10692msgstr "Não é possível determinar o remoto HEAD"1069310694#: builtin/remote.c:124310695msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"10696msgstr "Múltiplos ramos HEAD remotos. Escolha um explicitamente com:"1069710698#: builtin/remote.c:125310699#, c-format10700msgid "Could not delete %s"10701msgstr "Não foi possível eliminar %s"1070210703#: builtin/remote.c:126110704#, c-format10705msgid "Not a valid ref: %s"10706msgstr "Referência inválida: %s"1070710708#: builtin/remote.c:126310709#, c-format10710msgid "Could not setup %s"10711msgstr "Não foi possível configurar %s"1071210713#: builtin/remote.c:128110714#, c-format10715msgid " %s will become dangling!"10716msgstr " %s ficará suspenso!"1071710718#: builtin/remote.c:128210719#, c-format10720msgid " %s has become dangling!"10721msgstr " %s ficou suspenso!"1072210723#: builtin/remote.c:129210724#, c-format10725msgid "Pruning %s"10726msgstr "A eliminar %s"1072710728#: builtin/remote.c:129310729#, c-format10730msgid "URL: %s"10731msgstr "URL: %s"1073210733#: builtin/remote.c:130910734#, c-format10735msgid " * [would prune] %s"10736msgstr " * [eliminaria] %s"1073710738#: builtin/remote.c:131210739#, c-format10740msgid " * [pruned] %s"10741msgstr " * [eliminado] %s"1074210743#: builtin/remote.c:135710744msgid "prune remotes after fetching"10745msgstr "eliminar remotos depois de obter"1074610747#: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:154210748#, c-format10749msgid "No such remote '%s'"10750msgstr "Remoto inexistente '%s'"1075110752#: builtin/remote.c:143610753msgid "add branch"10754msgstr "adicionar ramo"1075510756#: builtin/remote.c:144310757msgid "no remote specified"10758msgstr "nenhum remoto especificado"1075910760#: builtin/remote.c:146010761msgid "query push URLs rather than fetch URLs"10762msgstr "consultar URLs de publicação em vez de URLs utilizados para obter"1076310764#: builtin/remote.c:146210765msgid "return all URLs"10766msgstr "retornar todos os URLs"1076710768#: builtin/remote.c:149010769#, c-format10770msgid "no URLs configured for remote '%s'"10771msgstr "o remoto '%s' não tem nenhum URL configurado"1077210773#: builtin/remote.c:151610774msgid "manipulate push URLs"10775msgstr "manipular URLs de publicação"1077610777#: builtin/remote.c:151810778msgid "add URL"10779msgstr "adicionar URL"1078010781#: builtin/remote.c:152010782msgid "delete URLs"10783msgstr "eliminar URLs"1078410785#: builtin/remote.c:152710786msgid "--add --delete doesn't make sense"10787msgstr "--add --delete não faz sentido"1078810789#: builtin/remote.c:156810790#, c-format10791msgid "Invalid old URL pattern: %s"10792msgstr "Padrão de URL antigo inválido: %s"1079310794#: builtin/remote.c:157610795#, c-format10796msgid "No such URL found: %s"10797msgstr "URL não encontrado: %s"1079810799#: builtin/remote.c:157810800msgid "Will not delete all non-push URLs"10801msgstr "Não é possível remover todos os URLs de não publicação"1080210803#: builtin/remote.c:159210804msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"10805msgstr "ser verboso; deve ser colocado antes de um subcomando"1080610807#: builtin/repack.c:1710808msgid "git repack [<options>]"10809msgstr "git repack [<opções>]"1081010811#: builtin/repack.c:16010812msgid "pack everything in a single pack"10813msgstr "compactar tudo num único pacote"1081410815#: builtin/repack.c:16210816msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"10817msgstr "o mesmo que -a, e soltar objetos inalcançáveis"1081810819#: builtin/repack.c:16510820msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"10821msgstr "remover pacotes redundantes e executar git-prune-packed"1082210823#: builtin/repack.c:16710824msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"10825msgstr "passar --no-reuse-delta ao git-pack-objects"1082610827#: builtin/repack.c:16910828msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"10829msgstr "passar --no-reuse-object ao git-pack-objects"1083010831#: builtin/repack.c:17110832msgid "do not run git-update-server-info"10833msgstr "não executar git-update-server-info"1083410835#: builtin/repack.c:17410836msgid "pass --local to git-pack-objects"10837msgstr "passar --local ao git-pack-objects"1083810839#: builtin/repack.c:17610840msgid "write bitmap index"10841msgstr "escrever índice de mapa de bits"1084210843#: builtin/repack.c:17710844msgid "approxidate"10845msgstr "aproximar"1084610847#: builtin/repack.c:17810848msgid "with -A, do not loosen objects older than this"10849msgstr "com -A, não soltar mais objetos além destes"1085010851#: builtin/repack.c:18010852msgid "with -a, repack unreachable objects"10853msgstr "com -a, reempacotar objetos inalcançáveis"1085410855#: builtin/repack.c:18210856msgid "size of the window used for delta compression"10857msgstr "dimensão da janela usada em compressão de deltas"1085810859#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:18710860msgid "bytes"10861msgstr "bytes"1086210863#: builtin/repack.c:18410864msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"10865msgstr ""10866"o mesmo que o anterior, mas limitar a memória usada em vez do número de "10867"entradas"1086810869#: builtin/repack.c:18610870msgid "limits the maximum delta depth"10871msgstr "limitar a profundidade máxima de delta"1087210873#: builtin/repack.c:18810874msgid "maximum size of each packfile"10875msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote"1087610877#: builtin/repack.c:19010878msgid "repack objects in packs marked with .keep"10879msgstr "reempacotar objetos em pacotes marcados com .keep"1088010881#: builtin/repack.c:20010882msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"10883msgstr "não é possível eliminar pacotes num repositório de objetos-preciosos"1088410885#: builtin/repack.c:20410886msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"10887msgstr "--keep-unreachable e -A são incompatíveis"1088810889#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:11510890#, c-format10891msgid "failed to remove '%s'"10892msgstr "falha ao remover '%s'"1089310894#: builtin/replace.c:1910895msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"10896msgstr "git replace [-f] <objeto> <substituição>"1089710898#: builtin/replace.c:2010899msgid "git replace [-f] --edit <object>"10900msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"1090110902#: builtin/replace.c:2110903msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"10904msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<pai>...]"1090510906#: builtin/replace.c:2210907msgid "git replace -d <object>..."10908msgstr "git replace -d <objeto>..."1090910910#: builtin/replace.c:2310911msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"10912msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<padrão>]]"1091310914#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:39110915#, c-format10916msgid "Not a valid object name: '%s'"10917msgstr "Nome de objeto inválido: '%s'"1091810919#: builtin/replace.c:35510920#, c-format10921msgid "bad mergetag in commit '%s'"10922msgstr "mergetag incorreta no commit '%s'"1092310924#: builtin/replace.c:35710925#, c-format10926msgid "malformed mergetag in commit '%s'"10927msgstr "mergetag malformada no commit '%s'"1092810929#: builtin/replace.c:36810930#, c-format10931msgid ""10932"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "10933"instead of --graft"10934msgstr ""10935"o commit original '%s' contém a mergetag '%s' que foi excluída; use --edit "10936"em vez de --graft"1093710938#: builtin/replace.c:40110939#, c-format10940msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."10941msgstr "o commit original '%s' tem uma assinatura gpg."1094210943#: builtin/replace.c:40210944msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"10945msgstr "a assinatura será removida do commit suplente!"1094610947#: builtin/replace.c:40810948#, c-format10949msgid "could not write replacement commit for: '%s'"10950msgstr "não foi possível escrever o commit suplente de: '%s'"1095110952#: builtin/replace.c:43210953msgid "list replace refs"10954msgstr "listar referências substituídas"1095510956#: builtin/replace.c:43310957msgid "delete replace refs"10958msgstr "eliminar referências substituídas"1095910960#: builtin/replace.c:43410961msgid "edit existing object"10962msgstr "editar objeto existente"1096310964#: builtin/replace.c:43510965msgid "change a commit's parents"10966msgstr "mudar os pais de um commit"1096710968#: builtin/replace.c:43610969msgid "replace the ref if it exists"10970msgstr "substituir a referência se esta existir"1097110972#: builtin/replace.c:43710973msgid "do not pretty-print contents for --edit"10974msgstr "não mostrar o conteúdo de --edit com impressão bonita"1097510976#: builtin/replace.c:43810977msgid "use this format"10978msgstr "usar este formato"1097910980#: builtin/rerere.c:1210981msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"10982msgstr ""10983"git rerere [clear | forget <caminho>... | status | remaining | diff | gc]"1098410985#: builtin/rerere.c:5810986msgid "register clean resolutions in index"10987msgstr "registar resoluções limpas no índice"1098810989#: builtin/reset.c:2610990msgid ""10991"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"10992msgstr ""10993"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"1099410995#: builtin/reset.c:2710996msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."10997msgstr "git reset [-q] <árvore-etc> [--] <caminhos>..."1099810999#: builtin/reset.c:2811000msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"11001msgstr "git reset --patch [<árvore-etc>] [--] [<caminhos>...]"1100211003#: builtin/reset.c:3411004msgid "mixed"11005msgstr "misturado"1100611007#: builtin/reset.c:3411008msgid "soft"11009msgstr "suave"1101011011#: builtin/reset.c:3411012msgid "hard"11013msgstr "forte"1101411015#: builtin/reset.c:3411016msgid "merge"11017msgstr "merge"1101811019#: builtin/reset.c:3411020msgid "keep"11021msgstr "conservador"1102211023#: builtin/reset.c:7411024msgid "You do not have a valid HEAD."11025msgstr "HEAD inválida."1102611027#: builtin/reset.c:7611028msgid "Failed to find tree of HEAD."11029msgstr "Falha ao procurar árvore de HEAD."1103011031#: builtin/reset.c:8211032#, c-format11033msgid "Failed to find tree of %s."11034msgstr "Falha ao procurar árvore de %s."1103511036#: builtin/reset.c:10011037#, c-format11038msgid "HEAD is now at %s"11039msgstr "HEAD está agora em %s"1104011041#: builtin/reset.c:18311042#, c-format11043msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."11044msgstr "Não é possível repor de modo %s durante uma integração."1104511046#: builtin/reset.c:27611047msgid "be quiet, only report errors"11048msgstr "silencioso, só reportar erros"1104911050#: builtin/reset.c:27811051msgid "reset HEAD and index"11052msgstr "repor HEAD e índice"1105311054#: builtin/reset.c:27911055msgid "reset only HEAD"11056msgstr "repor HEAD apenas"1105711058#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:28311059msgid "reset HEAD, index and working tree"11060msgstr "repor HEAD, índice e árvore de trabalho"1106111062#: builtin/reset.c:28511063msgid "reset HEAD but keep local changes"11064msgstr "repor HEAD mas conservar alterações locais"1106511066#: builtin/reset.c:28811067msgid "record only the fact that removed paths will be added later"11068msgstr "registar apenas o facto de que os caminhos removidos serão adicionados"1106911070#: builtin/reset.c:30511071#, c-format11072msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."11073msgstr "Falha ao resolver '%s' como referência válida."1107411075#: builtin/reset.c:31311076#, c-format11077msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."11078msgstr "Falha ao resolver '%s' como árvore válida."1107911080#: builtin/reset.c:32211081msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"11082msgstr "--patch é incompatível com --{hard,mixed,soft}"1108311084#: builtin/reset.c:33111085msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."11086msgstr ""11087"--mixed acompanhado com caminhos é obsoleto; use 'git reset -- <caminhos>'."1108811089#: builtin/reset.c:33311090#, c-format11091msgid "Cannot do %s reset with paths."11092msgstr "Não é possível repor de modo %s com caminhos."1109311094#: builtin/reset.c:34311095#, c-format11096msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"11097msgstr "Não é permitido repor de modo %s num repositório nu"1109811099#: builtin/reset.c:34711100msgid "-N can only be used with --mixed"11101msgstr "-N só pode ser usado com --mixed"1110211103#: builtin/reset.c:36411104msgid "Unstaged changes after reset:"11105msgstr "Alterações não preparadas depois de repor:"1110611107#: builtin/reset.c:37011108#, c-format11109msgid "Could not reset index file to revision '%s'."11110msgstr "Não foi possível repor o ficheiro índice para a revisão '%s'."1111111112#: builtin/reset.c:37411113msgid "Could not write new index file."11114msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice."1111511116#: builtin/rev-list.c:36211117msgid "rev-list does not support display of notes"11118msgstr "rev-list não suporta apresentação de notas"1111911120#: builtin/rev-parse.c:35811121msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"11122msgstr "git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]"1112311124#: builtin/rev-parse.c:36311125msgid "keep the `--` passed as an arg"11126msgstr "conservar '--' passado como argumento"1112711128#: builtin/rev-parse.c:36511129msgid "stop parsing after the first non-option argument"11130msgstr "parar de analisar depois do primeiro argumento que não seja uma opção"1113111132#: builtin/rev-parse.c:36811133msgid "output in stuck long form"11134msgstr "mostrar em formato fixo e longo"1113511136#: builtin/rev-parse.c:49911137msgid ""11138"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"11139" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"11140" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"11141"\n"11142"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."11143msgstr ""11144"git rev-parse --parseopt [<opções>] -- [<argumentos>...]\n"11145" or: git rev-parse --sq-quote [<argumentos>...]\n"11146" or: git rev-parse [<opções>] [<argumentos>...]\n"11147"\n"11148"Execute \"git rev-parse --parseopt -h\" para obter mais informação sobre a "11149"primeira utilização."1115011151#: builtin/revert.c:2211152msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."11153msgstr "git revert [<opções>] <commit-etc>..."1115411155#: builtin/revert.c:2311156msgid "git revert <subcommand>"11157msgstr "git revert <subcommando>"1115811159#: builtin/revert.c:2811160msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."11161msgstr "git cherry-pick [<opções>] <commit-etc>..."1116211163#: builtin/revert.c:2911164msgid "git cherry-pick <subcommand>"11165msgstr "git cherry-pick <subcommando>"1116611167#: builtin/revert.c:7111168#, c-format11169msgid "%s: %s cannot be used with %s"11170msgstr "%s: %s não pode ser usado com %s"1117111172#: builtin/revert.c:8011173msgid "end revert or cherry-pick sequence"11174msgstr "terminar reversão ou cherry-pick"1117511176#: builtin/revert.c:8111177msgid "resume revert or cherry-pick sequence"11178msgstr "retomar a reversão ou cherry-pick"1117911180#: builtin/revert.c:8211181msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"11182msgstr "cancelar reversão ou cherry-pick"1118311184#: builtin/revert.c:8311185msgid "don't automatically commit"11186msgstr "não submeter automaticamente"1118711188#: builtin/revert.c:8411189msgid "edit the commit message"11190msgstr "editar a mensagem de commit"1119111192#: builtin/revert.c:8711193msgid "parent number"11194msgstr "número de pai"1119511196#: builtin/revert.c:8911197msgid "merge strategy"11198msgstr "estratégia de integração"1119911200#: builtin/revert.c:9011201msgid "option"11202msgstr "opção"1120311204#: builtin/revert.c:9111205msgid "option for merge strategy"11206msgstr "opção de estratégia de integração"1120711208#: builtin/revert.c:10011209msgid "append commit name"11210msgstr "acrescentar nome do commit"1121111212#: builtin/revert.c:10211213msgid "preserve initially empty commits"11214msgstr "preservar commits inicialmente vazios"1121511216#: builtin/revert.c:10311217msgid "allow commits with empty messages"11218msgstr "permitir commits com mensagens vazias"1121911220#: builtin/revert.c:10411221msgid "keep redundant, empty commits"11222msgstr "manter commits redundantes e vazios"1122311224#: builtin/revert.c:19211225msgid "revert failed"11226msgstr "falha ao reverter"1122711228#: builtin/revert.c:20711229msgid "cherry-pick failed"11230msgstr "falha ao efetuar cherry-pick"1123111232#: builtin/rm.c:1711233msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."11234msgstr "git rm [<opções>] [--] <ficheiro>..."1123511236#: builtin/rm.c:6511237msgid ""11238"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"11239"uses a .git directory:"11240msgid_plural ""11241"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"11242"use a .git directory:"11243msgstr[0] ""11244"o submódulo seguinte (ou um dos seus submódulos aninhados)\n"11245"usa um diretório .git:"11246msgstr[1] ""11247"os submódulos seguintes (ou um dos seus submódulos)\n"11248"usam um diretório .git:"1124911250#: builtin/rm.c:7111251msgid ""11252"\n"11253"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"11254msgstr ""11255"\n"11256"(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"1125711258#: builtin/rm.c:23011259msgid ""11260"the following file has staged content different from both the\n"11261"file and the HEAD:"11262msgid_plural ""11263"the following files have staged content different from both the\n"11264"file and the HEAD:"11265msgstr[0] ""11266"o seguinte ficheiro tem conteúdo preparado no índice diferente\n"11267"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:"11268msgstr[1] ""11269"os seguintes ficheiros têm conteúdo preparado no índice diferente\n"11270"do conteúdo no ficheiro e em HEAD:"1127111272#: builtin/rm.c:23511273msgid ""11274"\n"11275"(use -f to force removal)"11276msgstr ""11277"\n"11278"(use -f para forçar remoção)"1127911280#: builtin/rm.c:23911281msgid "the following file has changes staged in the index:"11282msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"11283msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações preparadas no índice:"11284msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações preparadas no índice:"1128511286#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:25411287msgid ""11288"\n"11289"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"11290msgstr ""11291"\n"11292"(use --cached para manter o ficheiro, ou -f para forçar remoção)"1129311294#: builtin/rm.c:25111295msgid "the following file has local modifications:"11296msgid_plural "the following files have local modifications:"11297msgstr[0] "o seguinte ficheiro contém alterações locais:"11298msgstr[1] "os seguintes ficheiros contêm alterações locais:"1129911300#: builtin/rm.c:26911301msgid "do not list removed files"11302msgstr "não listar ficheiros removidos"1130311304#: builtin/rm.c:27011305msgid "only remove from the index"11306msgstr "remover apenas do índice"1130711308#: builtin/rm.c:27111309msgid "override the up-to-date check"11310msgstr "ignorar verificação de atualização"1131111312#: builtin/rm.c:27211313msgid "allow recursive removal"11314msgstr "permitir remoção recursiva"1131511316#: builtin/rm.c:27411317msgid "exit with a zero status even if nothing matched"11318msgstr "sair com valor zero mesmo quando não há correspondência"1131911320#: builtin/rm.c:33511321#, c-format11322msgid "not removing '%s' recursively without -r"11323msgstr "não remover '%s' recursivamente sem -r"1132411325#: builtin/rm.c:37411326#, c-format11327msgid "git rm: unable to remove %s"11328msgstr "git rm: não é possível remover %s"1132911330#: builtin/send-pack.c:1811331msgid ""11332"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"11333"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "11334"[<ref>...]\n"11335" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."11336msgstr ""11337"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"11338"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<diretório> "11339"[<referência>...]\n"11340" --all e especificação explicita duma <referência> são mutuamente "11341"exclusivos."1134211343#: builtin/send-pack.c:16011344msgid "remote name"11345msgstr "nome do remoto"1134611347#: builtin/send-pack.c:17111348msgid "use stateless RPC protocol"11349msgstr "use protocolo RPC sem estado"1135011351#: builtin/send-pack.c:17211352msgid "read refs from stdin"11353msgstr "ler referências do stdin"1135411355#: builtin/send-pack.c:17311356msgid "print status from remote helper"11357msgstr "imprimir estado do programa auxiliar remoto"1135811359#: builtin/shortlog.c:1311360msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"11361msgstr ""11362"git shortlog [<opções>] [<intervalo-de-revisões>] [[--] [<caminho>...]]"1136311364#: builtin/shortlog.c:24211365msgid "sort output according to the number of commits per author"11366msgstr "ordenar saída de acordo com o número de commits por autor"1136711368#: builtin/shortlog.c:24411369msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"11370msgstr "suprimir a descrição dos commits, fornecer apenas o número de commits"1137111372#: builtin/shortlog.c:24611373msgid "Show the email address of each author"11374msgstr "Mostrar o endereço de e-mail de cada autor"1137511376#: builtin/shortlog.c:24711377msgid "w[,i1[,i2]]"11378msgstr "w[,i1[,i2]]"1137911380#: builtin/shortlog.c:24811381msgid "Linewrap output"11382msgstr "ajustar linhas"1138311384#: builtin/show-branch.c:1011385msgid ""11386"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"11387"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"11388"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"11389"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"11390msgstr ""11391"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"11392"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"11393"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"11394"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisão> | <glob>)...]"1139511396#: builtin/show-branch.c:1411397msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"11398msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referência>]"1139911400#: builtin/show-branch.c:64011401msgid "show remote-tracking and local branches"11402msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos e os ramos locais"1140311404#: builtin/show-branch.c:64211405msgid "show remote-tracking branches"11406msgstr "mostrar os ramos de monitorização remotos"1140711408#: builtin/show-branch.c:64411409msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"11410msgstr "colorir '*!+-' correspondendo ao ramo"1141111412#: builtin/show-branch.c:64611413msgid "show <n> more commits after the common ancestor"11414msgstr "mostrar mais <n> commits depois do antecessor comum"1141511416#: builtin/show-branch.c:64811417msgid "synonym to more=-1"11418msgstr "sinónimo de more=-1"1141911420#: builtin/show-branch.c:64911421msgid "suppress naming strings"11422msgstr "suprimir a cadeias de caracteres de nomes"1142311424#: builtin/show-branch.c:65111425msgid "include the current branch"11426msgstr "incluir o ramo atual"1142711428#: builtin/show-branch.c:65311429msgid "name commits with their object names"11430msgstr "designar commits pelos seus nomes de objeto"1143111432#: builtin/show-branch.c:65511433msgid "show possible merge bases"11434msgstr "mostrar possíveis bases de integração"1143511436#: builtin/show-branch.c:65711437msgid "show refs unreachable from any other ref"11438msgstr "mostrar referências inalcançáveis a partir de outras referências"1143911440#: builtin/show-branch.c:65911441msgid "show commits in topological order"11442msgstr "mostrar commits em ordem topológica"1144311444#: builtin/show-branch.c:66211445msgid "show only commits not on the first branch"11446msgstr "mostrar apenas commits não presentes no primeiro ramo"1144711448#: builtin/show-branch.c:66411449msgid "show merges reachable from only one tip"11450msgstr "mostrar integrações alcançáveis a partir duma única ponta"1145111452#: builtin/show-branch.c:66611453msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"11454msgstr ""11455"ordenar topologicamente, mantendo a ordenação por data sempre que possível"1145611457#: builtin/show-branch.c:66911458msgid "<n>[,<base>]"11459msgstr "<n>[,<base>]"1146011461#: builtin/show-branch.c:67011462msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"11463msgstr "mostrar as <n> entradas de ref-log mais recente a partir da base"1146411465#: builtin/show-ref.c:1011466msgid ""11467"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"11468"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"11469msgstr ""11470"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"11471"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<padrão>...]"1147211473#: builtin/show-ref.c:1111474msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"11475msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<padrão>]"1147611477#: builtin/show-ref.c:16511478msgid "only show tags (can be combined with heads)"11479msgstr "mostrar apenas tags (pode ser combinado com heads)"1148011481#: builtin/show-ref.c:16611482msgid "only show heads (can be combined with tags)"11483msgstr "mostrar apenas cabeças (pode ser combinado com tags)"1148411485#: builtin/show-ref.c:16711486msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"11487msgstr ""11488"verificação de referências mais rigorosa, requer o caminho exato da "11489"referência"1149011491#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:17211492msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"11493msgstr "mostrar a referência HEAD, mesmo que fosse filtrada"1149411495#: builtin/show-ref.c:17411496msgid "dereference tags into object IDs"11497msgstr "desreferenciar tags em IDs de objeto"1149811499#: builtin/show-ref.c:17611500msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"11501msgstr "mostrar hash SHA1 com <n> digitos"1150211503#: builtin/show-ref.c:18011504msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"11505msgstr "não imprimir resultados para o stdout (útil com --verify)"1150611507#: builtin/show-ref.c:18211508msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"11509msgstr "mostrar referências do stdin que não estão no repositório local"1151011511#: builtin/stripspace.c:1711512msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"11513msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"1151411515#: builtin/stripspace.c:1811516msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"11517msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"1151811519#: builtin/stripspace.c:3511520msgid "skip and remove all lines starting with comment character"11521msgstr ""11522"ignorar e remover todas as linhas começadas com um carácter de comentário"1152311524#: builtin/stripspace.c:3811525msgid "prepend comment character and space to each line"11526msgstr "preceder cada linha com um carácter de comentário e um espaço"1152711528#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:92311529#, c-format11530msgid "No such ref: %s"11531msgstr "Referência inexistente: %s"1153211533#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:93211534#, c-format11535msgid "Expecting a full ref name, got %s"11536msgstr "Esperava-se um nome completo de uma referência, obteve-se %s"1153711538#: builtin/submodule--helper.c:7111539#, c-format11540msgid "cannot strip one component off url '%s'"11541msgstr "não é possível tirar um componente do URL '%s'"1154211543#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:40311544#: builtin/submodule--helper.c:48311545msgid "alternative anchor for relative paths"11546msgstr "âncora alternativa para caminhos relativos"1154711548#: builtin/submodule--helper.c:28311549msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"11550msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"1155111552#: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:33811553#, c-format11554msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"11555msgstr "Nenhum URL encontrado para o caminho de submódulo '%s' em .gitmodules"1155611557#: builtin/submodule--helper.c:36411558#, c-format11559msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"11560msgstr "Falha ao registar o URL do caminho de submódulo '%s'"1156111562#: builtin/submodule--helper.c:36811563#, c-format11564msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"11565msgstr "Submódulo '%s' (%s) registado com caminho '%s'\n"1156611567#: builtin/submodule--helper.c:37811568#, c-format11569msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"11570msgstr "aviso: modo de atualização do comando sugerido para o submódulo '%s'\n"1157111572#: builtin/submodule--helper.c:38511573#, c-format11574msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"11575msgstr "Falha ao registar o modo de atualização do caminho de submódulo '%s'"1157611577#: builtin/submodule--helper.c:40411578msgid "Suppress output for initializing a submodule"11579msgstr "Suprimir a saída ao inicializar um submódulo"1158011581#: builtin/submodule--helper.c:40911582msgid "git submodule--helper init [<path>]"11583msgstr "git submodule--helper init [<caminho>]"1158411585#: builtin/submodule--helper.c:43011586msgid "git submodule--helper name <path>"11587msgstr "git submodule--helper name <caminho>"1158811589#: builtin/submodule--helper.c:43611590#, c-format11591msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"11592msgstr ""11593"nenhum mapeamento de submódulo do caminho '%s' encontrado em .gitmodules"1159411595#: builtin/submodule--helper.c:48611596msgid "where the new submodule will be cloned to"11597msgstr "sítio para aonde o novo submódulo será clonado"1159811599#: builtin/submodule--helper.c:48911600msgid "name of the new submodule"11601msgstr "nome do novo submódulo"1160211603#: builtin/submodule--helper.c:49211604msgid "url where to clone the submodule from"11605msgstr "url donde clonar o submódulos"1160611607#: builtin/submodule--helper.c:49811608msgid "depth for shallow clones"11609msgstr "profundidade de clones rasos"1161011611#: builtin/submodule--helper.c:50411612msgid ""11613"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "11614"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"11615msgstr ""11616"git submodule--helper clone [--prefix=<caminho>] [--quiet] [--reference "11617"<repositório>] [--name <nome>] [--depth <depth>] --url <url> --path <caminho>"1161811619#: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:53511620#, c-format11621msgid "could not create directory '%s'"11622msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'"1162311624#: builtin/submodule--helper.c:53111625#, c-format11626msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"11627msgstr "falha ao clonar '%s' no caminho de submódulo '%s'"1162811629#: builtin/submodule--helper.c:54711630#, c-format11631msgid "cannot open file '%s'"11632msgstr "não é possível abrir o ficheiro '%s'"1163311634#: builtin/submodule--helper.c:55211635#, c-format11636msgid "could not close file %s"11637msgstr "não é possível fechar o ficheiro %s"1163811639#: builtin/submodule--helper.c:55911640#, c-format11641msgid "could not get submodule directory for '%s'"11642msgstr "não foi possível obter o diretório do submódulo de '%s'"1164311644#: builtin/submodule--helper.c:61111645#, c-format11646msgid "Submodule path '%s' not initialized"11647msgstr "Caminho de submódulo '%s' não inicializado"1164811649#: builtin/submodule--helper.c:61511650msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"11651msgstr "Pretendia usar 'update --init'?"1165211653#: builtin/submodule--helper.c:64111654#, c-format11655msgid "Skipping unmerged submodule %s"11656msgstr "A ignorar submódulo %s não integrado"1165711658#: builtin/submodule--helper.c:66211659#, c-format11660msgid "Skipping submodule '%s'"11661msgstr "A ignorar submódulo '%s'"1166211663#: builtin/submodule--helper.c:79211664#, c-format11665msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"11666msgstr "Falha ao clonar '%s'. Nova tentativa agendada"1166711668#: builtin/submodule--helper.c:80311669#, c-format11670msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"11671msgstr "Falha ao clonar '%s' pela segunda vez, abortado"1167211673#: builtin/submodule--helper.c:82411674msgid "path into the working tree"11675msgstr "caminho para a árvore de trabalho"1167611677#: builtin/submodule--helper.c:82711678msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"11679msgstr ""11680"caminho para a árvore de trabalho, atravessando limites de submódulos "11681"aninhados"1168211683#: builtin/submodule--helper.c:83111684msgid "rebase, merge, checkout or none"11685msgstr "rebase, merge, checkout ou none"1168611687#: builtin/submodule--helper.c:83511688msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"11689msgstr "criar um clone raso, truncado ao número especificado de revisões"1169011691#: builtin/submodule--helper.c:83811692msgid "parallel jobs"11693msgstr "trabalhos em paralelo"1169411695#: builtin/submodule--helper.c:84011696msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"11697msgstr "se o clone inicial deve seguir a recomendação rasa"1169811699#: builtin/submodule--helper.c:84111700msgid "don't print cloning progress"11701msgstr "não imprimir progresso da clonagem"1170211703#: builtin/submodule--helper.c:84611704msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"11705msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<caminho>] [<caminho>...]"1170611707#: builtin/submodule--helper.c:85611708msgid "bad value for update parameter"11709msgstr "valor incorreto no parâmetro update"1171011711#: builtin/submodule--helper.c:92711712#, c-format11713msgid ""11714"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "11715"the superproject is not on any branch"11716msgstr ""11717"O ramo do submódulo (%s) foi configurado para herdar o ramo do superprojeto, "11718"mas o superprojeto não está em nenhum ramo"1171911720#: builtin/submodule--helper.c:97711721msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"11722msgstr "o subcomando submodule--helper deve ser invocado com um subcomando"1172311724#: builtin/submodule--helper.c:98411725#, c-format11726msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"11727msgstr "'%s' não é um subcomando válido de submodule--helper"1172811729#: builtin/symbolic-ref.c:711730msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"11731msgstr "git symbolic-ref [<opções>] <nome> [<referência>]"1173211733#: builtin/symbolic-ref.c:811734msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"11735msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>"1173611737#: builtin/symbolic-ref.c:4011738msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"11739msgstr ""11740"suprimir mensagens de erro sobre referências não-simbólicas (destacadas)"1174111742#: builtin/symbolic-ref.c:4111743msgid "delete symbolic ref"11744msgstr "eliminar referências simbólicas"1174511746#: builtin/symbolic-ref.c:4211747msgid "shorten ref output"11748msgstr "encurtar a apresentação de referências"1174911750#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:36211751msgid "reason"11752msgstr "razão"1175311754#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:36211755msgid "reason of the update"11756msgstr "razão da atualização"1175711758#: builtin/tag.c:2311759msgid ""11760"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "11761"[<head>]"11762msgstr ""11763"git tag [-a | -s | -u <id-chave>] [-f] [-m <msg> | -F <ficheiro>] <nome-da-"11764"tag> [<head>]"1176511766#: builtin/tag.c:2411767msgid "git tag -d <tagname>..."11768msgstr "git tag -d <nome-da-tag>..."1176911770#: builtin/tag.c:2511771msgid ""11772"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"11773"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"11774msgstr ""11775"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <objeto>]\n"11776"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<padrão>...]"1177711778#: builtin/tag.c:2711779msgid "git tag -v <tagname>..."11780msgstr "git tag -v <nome-da-tag>..."1178111782#: builtin/tag.c:8111783#, c-format11784msgid "tag name too long: %.*s..."11785msgstr "o nome da tag é demasiado longo: %.*s..."1178611787#: builtin/tag.c:8611788#, c-format11789msgid "tag '%s' not found."11790msgstr "tag '%s' não encontrada."1179111792#: builtin/tag.c:10111793#, c-format11794msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"11795msgstr "Tag '%s' eliminada (era %s)\n"1179611797#: builtin/tag.c:11711798#, c-format11799msgid ""11800"\n"11801"Write a message for tag:\n"11802" %s\n"11803"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"11804msgstr ""11805"\n"11806"Escreva a mensagem da tag:\n"11807" %s\n"11808"Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n"1180911810#: builtin/tag.c:12111811#, c-format11812msgid ""11813"\n"11814"Write a message for tag:\n"11815" %s\n"11816"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "11817"want to.\n"11818msgstr ""11819"\n"11820"Escreva a mensagem da tag:\n"11821" %s\n"11822"Linhas começadas com '%c' serão mantidas; pode removê-las se o desejar.\n"1182311824#: builtin/tag.c:19911825msgid "unable to sign the tag"11826msgstr "não foi possível assinar a tag"1182711828#: builtin/tag.c:20111829msgid "unable to write tag file"11830msgstr "não foi possível escrever o ficheiro da tag"1183111832#: builtin/tag.c:22611833msgid "bad object type."11834msgstr "tipo de objeto incorreto."1183511836#: builtin/tag.c:23911837msgid "tag header too big."11838msgstr "cabeçalho da tag demasiado longo."1183911840#: builtin/tag.c:27511841msgid "no tag message?"11842msgstr "sem mensagem de tag?"1184311844#: builtin/tag.c:28111845#, c-format11846msgid "The tag message has been left in %s\n"11847msgstr "A mensagem da tag foi guardada em %s\n"1184811849#: builtin/tag.c:33911850msgid "list tag names"11851msgstr "listar os nomes das tag"1185211853#: builtin/tag.c:34111854msgid "print <n> lines of each tag message"11855msgstr "imprimir <n> linhas de cada mensagem de tag"1185611857#: builtin/tag.c:34311858msgid "delete tags"11859msgstr "eliminar tags"1186011861#: builtin/tag.c:34411862msgid "verify tags"11863msgstr "verificar tags"1186411865#: builtin/tag.c:34611866msgid "Tag creation options"11867msgstr "Opções de criação de tags"1186811869#: builtin/tag.c:34811870msgid "annotated tag, needs a message"11871msgstr "tag anotada, é necessário uma mensagem"1187211873#: builtin/tag.c:35011874msgid "tag message"11875msgstr "mensagem da tag"1187611877#: builtin/tag.c:35211878msgid "annotated and GPG-signed tag"11879msgstr "tag anotada e assinada com GPG"1188011881#: builtin/tag.c:35611882msgid "use another key to sign the tag"11883msgstr "usar outra chave para assinar a tag"1188411885#: builtin/tag.c:35711886msgid "replace the tag if exists"11887msgstr "substituir a tag se esta existir"1188811889#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:36811890msgid "create a reflog"11891msgstr "criar um reflog"1189211893#: builtin/tag.c:36011894msgid "Tag listing options"11895msgstr "Opções de listagem de tags"1189611897#: builtin/tag.c:36111898msgid "show tag list in columns"11899msgstr "mostrar a lista de tags em colunas"1190011901#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:36311902msgid "print only tags that contain the commit"11903msgstr "imprimir apenas tags que contenham o commit"1190411905#: builtin/tag.c:36411906msgid "print only tags that are merged"11907msgstr "imprimir apenas as tags que foram integradas"1190811909#: builtin/tag.c:36511910msgid "print only tags that are not merged"11911msgstr "imprimir apenas as tags que não foram integradas"1191211913#: builtin/tag.c:37011914msgid "print only tags of the object"11915msgstr "imprimir apenas as tags do objeto"1191611917#: builtin/tag.c:39911918msgid "--column and -n are incompatible"11919msgstr "--column e -n são incompatíveis"1192011921#: builtin/tag.c:41911922msgid "-n option is only allowed with -l."11923msgstr "a opção -n só é permitida com -l."1192411925#: builtin/tag.c:42111926msgid "--contains option is only allowed with -l."11927msgstr "a opção --contains só é permitida com -l."1192811929#: builtin/tag.c:42311930msgid "--points-at option is only allowed with -l."11931msgstr "a opção --points-at só é permitida com -l."1193211933#: builtin/tag.c:42511934msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"11935msgstr "as opções --merged e --no-merged só são permitidas com -l"1193611937#: builtin/tag.c:43311938msgid "only one -F or -m option is allowed."11939msgstr "só é permitido um opção -F ou -m."1194011941#: builtin/tag.c:45211942msgid "too many params"11943msgstr "demasiado parâmetros"1194411945#: builtin/tag.c:45811946#, c-format11947msgid "'%s' is not a valid tag name."11948msgstr "'%s' não é um nome de tag válido."1194911950#: builtin/tag.c:46311951#, c-format11952msgid "tag '%s' already exists"11953msgstr "a tag '%s' já existe"1195411955#: builtin/tag.c:49111956#, c-format11957msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"11958msgstr "Tag '%s' atualizada (era %s)\n"1195911960#: builtin/unpack-objects.c:49011961msgid "Unpacking objects"11962msgstr "A descompactar objetos"1196311964#: builtin/update-index.c:7911965#, c-format11966msgid "failed to create directory %s"11967msgstr "falha ao criar o diretório %s"1196811969#: builtin/update-index.c:8511970#, c-format11971msgid "failed to stat %s"11972msgstr "falha ao invocar stat de %s"1197311974#: builtin/update-index.c:9511975#, c-format11976msgid "failed to create file %s"11977msgstr "falha ao criar o ficheiro %s"1197811979#: builtin/update-index.c:10311980#, c-format11981msgid "failed to delete file %s"11982msgstr "falha ao eliminar o ficheiro %s"1198311984#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:21211985#, c-format11986msgid "failed to delete directory %s"11987msgstr "falha ao eliminar o diretório %s"1198811989#: builtin/update-index.c:13311990#, c-format11991msgid "Testing mtime in '%s' "11992msgstr "A testar mtime em '%s' "1199311994#: builtin/update-index.c:14511995msgid "directory stat info does not change after adding a new file"11996msgstr ""11997"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo "11998"ficheiro"1199912000#: builtin/update-index.c:15812001msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"12002msgstr ""12003"a informação de stat do diretório não mudou depois de adicionar um novo "12004"diretório"1200512006#: builtin/update-index.c:17112007msgid "directory stat info changes after updating a file"12008msgstr "a informação de stat mudou depois de atualizar um ficheiro"1200912010#: builtin/update-index.c:18212011msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"12012msgstr ""12013"a informação de stat do diretório mudou depois de adicionar um ficheiro "12014"dentro dum subdiretório"1201512016#: builtin/update-index.c:19312017msgid "directory stat info does not change after deleting a file"12018msgstr ""12019"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um ficheiro"1202012021#: builtin/update-index.c:20612022msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"12023msgstr ""12024"a informação de stat do diretório não mudou depois de eliminar um diretório"1202512026#: builtin/update-index.c:21312027msgid " OK"12028msgstr " OK"1202912030#: builtin/update-index.c:57512031msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"12032msgstr "git update-index [<opções>] [--] [<ficheiro>...]"1203312034#: builtin/update-index.c:93012035msgid "continue refresh even when index needs update"12036msgstr "continuar a refrescar mesmo quando o índice precise de ser atualizado"1203712038#: builtin/update-index.c:93312039msgid "refresh: ignore submodules"12040msgstr "refrescar: ignorar submódulos"1204112042#: builtin/update-index.c:93612043msgid "do not ignore new files"12044msgstr "não ignorar novos ficheiros"1204512046#: builtin/update-index.c:93812047msgid "let files replace directories and vice-versa"12048msgstr "deixar que os ficheiros substituam os diretórios e vice-versa"1204912050#: builtin/update-index.c:94012051msgid "notice files missing from worktree"12052msgstr "avisar sobre ficheiros que faltem na árvore de trabalho"1205312054#: builtin/update-index.c:94212055msgid "refresh even if index contains unmerged entries"12056msgstr "refrescar mesmo que o índice contenha entradas não integradas"1205712058#: builtin/update-index.c:94512059msgid "refresh stat information"12060msgstr "refrescar informação de stat"1206112062#: builtin/update-index.c:94912063msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"12064msgstr "como --refresh, mas ignorar a definição assume-unchanged"1206512066#: builtin/update-index.c:95312067msgid "<mode>,<object>,<path>"12068msgstr "<modo>,<objeto>,<caminho>"1206912070#: builtin/update-index.c:95412071msgid "add the specified entry to the index"12072msgstr "adicionar o elemento especificado ao índice"1207312074#: builtin/update-index.c:96312075msgid "mark files as \"not changing\""12076msgstr "marcar ficheiros como \"não alterados\""1207712078#: builtin/update-index.c:96612079msgid "clear assumed-unchanged bit"12080msgstr "limpar o bit assumed-unchanged"1208112082#: builtin/update-index.c:96912083msgid "mark files as \"index-only\""12084msgstr "marcar ficheiros como \"únicos do índice\""1208512086#: builtin/update-index.c:97212087msgid "clear skip-worktree bit"12088msgstr "limpar o bit ignorar-árvore-de-trabalho"1208912090#: builtin/update-index.c:97512091msgid "add to index only; do not add content to object database"12092msgstr ""12093"só adicionar ao índice; não adicionar o conteúdo à base de dados de objetos"1209412095#: builtin/update-index.c:97712096msgid "remove named paths even if present in worktree"12097msgstr ""12098"remover os caminhos mencionado mesmo se estiverem presentes na árvore de "12099"trabalho"1210012101#: builtin/update-index.c:97912102msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"12103msgstr "com --stdin: as linhas da entrada são terminadas com bytes nulos"1210412105#: builtin/update-index.c:98112106msgid "read list of paths to be updated from standard input"12107msgstr "ler lista de caminho a atualizar da entrada padrão"1210812109#: builtin/update-index.c:98512110msgid "add entries from standard input to the index"12111msgstr "adicionar elementos da entrada padrão ao índice"1211212113#: builtin/update-index.c:98912114msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"12115msgstr "repovoar as fases nº2 e nº3 dos caminhos listados"1211612117#: builtin/update-index.c:99312118msgid "only update entries that differ from HEAD"12119msgstr "atualizar apenas elementos que difiram de HEAD"1212012121#: builtin/update-index.c:99712122msgid "ignore files missing from worktree"12123msgstr "ignorar ficheiros não presentes na árvore de trabalho"1212412125#: builtin/update-index.c:100012126msgid "report actions to standard output"12127msgstr "mostrar ações na saída padrão"1212812129#: builtin/update-index.c:100212130msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"12131msgstr ""12132"(para porcelanas) esquecer conflitos guardados que não foram resolvidos"1213312134#: builtin/update-index.c:100612135msgid "write index in this format"12136msgstr "escrever o índice neste formato"1213712138#: builtin/update-index.c:100812139msgid "enable or disable split index"12140msgstr "ativar ou desativar a divisão do índice"1214112142#: builtin/update-index.c:101012143msgid "enable/disable untracked cache"12144msgstr "ativar ou desativar cache não controlada"1214512146#: builtin/update-index.c:101212147msgid "test if the filesystem supports untracked cache"12148msgstr "testar se o sistema de ficheiros suporta cache não controlada"1214912150#: builtin/update-index.c:101412151msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"12152msgstr "ativar cache não controlada sem testar o sistema de ficheiros"1215312154#: builtin/update-index.c:113412155msgid "Untracked cache disabled"12156msgstr "A cache não controlada está desativada"1215712158#: builtin/update-index.c:114612159#, c-format12160msgid "Untracked cache enabled for '%s'"12161msgstr "A cache não controlada de '%s' foi ativada."1216212163#: builtin/update-ref.c:912164msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"12165msgstr "git update-ref [<opções>] -d <nome-da-referência> [<valor-antigo>]"1216612167#: builtin/update-ref.c:1012168msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"12169msgstr ""12170"git update-ref [<opções>] <nome-da-referência> <novo-valor> [<valor-"12171"antigo>]"1217212173#: builtin/update-ref.c:1112174msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"12175msgstr "git update-ref [<opções>] --stdin [-z]"1217612177#: builtin/update-ref.c:36312178msgid "delete the reference"12179msgstr "eliminar a referência"1218012181#: builtin/update-ref.c:36512182msgid "update <refname> not the one it points to"12183msgstr ""12184"atualizar a referência <nome-da-referência>, não a referência que esta aponta"1218512186#: builtin/update-ref.c:36612187msgid "stdin has NUL-terminated arguments"12188msgstr "os argumentos da entrada padrão terminam em NUL"1218912190#: builtin/update-ref.c:36712191msgid "read updates from stdin"12192msgstr "ler atualizações da entrada padrão"1219312194#: builtin/update-server-info.c:612195msgid "git update-server-info [--force]"12196msgstr "git update-server-info [--force]"1219712198#: builtin/update-server-info.c:1412199msgid "update the info files from scratch"12200msgstr "atualizar os ficheiros de informação do zero"1220112202#: builtin/verify-commit.c:1712203msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."12204msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."1220512206#: builtin/verify-commit.c:7212207msgid "print commit contents"12208msgstr "imprimir conteúdo do commit"1220912210#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:3512211msgid "print raw gpg status output"12212msgstr "imprimir informação do gpg em bruto"1221312214#: builtin/verify-pack.c:5412215msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."12216msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."1221712218#: builtin/verify-pack.c:6412219msgid "verbose"12220msgstr "verboso"1222112222#: builtin/verify-pack.c:6612223msgid "show statistics only"12224msgstr "mostrar apenas estatísticas"1222512226#: builtin/verify-tag.c:1712227msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."12228msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."1222912230#: builtin/verify-tag.c:3412231msgid "print tag contents"12232msgstr "imprimir conteúdo da tag"1223312234#: builtin/worktree.c:1512235msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"12236msgstr "git worktree add [<opções>] <caminho> [<ramo>]"1223712238#: builtin/worktree.c:1612239msgid "git worktree list [<options>]"12240msgstr "git worktree list [<opções>]"1224112242#: builtin/worktree.c:1712243msgid "git worktree lock [<options>] <path>"12244msgstr "git worktree lock [<opções>] <caminho>"1224512246#: builtin/worktree.c:1812247msgid "git worktree prune [<options>]"12248msgstr "git worktree prune [<opções>]"1224912250#: builtin/worktree.c:1912251msgid "git worktree unlock <path>"12252msgstr "git worktree unlock <caminho>"1225312254#: builtin/worktree.c:4212255#, c-format12256msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"12257msgstr "A remover worktrees/%s: diretório inválido"1225812259#: builtin/worktree.c:4812260#, c-format12261msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"12262msgstr "A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir não existe"1226312264#: builtin/worktree.c:5312265#, c-format12266msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"12267msgstr "A remover worktrees/%s: não é possível ler o ficheiro gitdir (%s)"1226812269#: builtin/worktree.c:6412270#, c-format12271msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"12272msgstr "A remover worktrees/%s: ficheiro gitdir inválido"1227312274#: builtin/worktree.c:8012275#, c-format12276msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"12277msgstr ""12278"A remover worktrees/%s: o ficheiro gitdir aponta para uma localização "12279"inexistente"1228012281#: builtin/worktree.c:20412282#, c-format12283msgid "'%s' already exists"12284msgstr "'%s' já existe"1228512286#: builtin/worktree.c:23612287#, c-format12288msgid "could not create directory of '%s'"12289msgstr "não foi possível criar o diretório de '%s'"1229012291#: builtin/worktree.c:27212292#, c-format12293msgid "Preparing %s (identifier %s)"12294msgstr "A preparar %s (identificador %s)"1229512296#: builtin/worktree.c:32312297msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"12298msgstr ""12299"extrair o <ramo> mesmo se já tenha sido extraído noutra árvore de trabalho"1230012301#: builtin/worktree.c:32512302msgid "create a new branch"12303msgstr "criar um novo ramo"1230412305#: builtin/worktree.c:32712306msgid "create or reset a branch"12307msgstr "criar ou repor um ramo"1230812309#: builtin/worktree.c:32912310msgid "populate the new working tree"12311msgstr "povoar a nova árvore de trabalho"1231212313#: builtin/worktree.c:33712314msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"12315msgstr "-b, -B e --detach são mutuamente exclusivos"1231612317#: builtin/worktree.c:47012318msgid "reason for locking"12319msgstr "razão de trancar"1232012321#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:51512322#, c-format12323msgid "'%s' is not a working tree"12324msgstr "'%s' não é uma árvore de trabalho"1232512326#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:51712327msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"12328msgstr "A árvore de trabalho principal não pode ser trancada nem destrancada"1232912330#: builtin/worktree.c:48912331#, c-format12332msgid "'%s' is already locked, reason: %s"12333msgstr "'%s' já está trancada, razão: %s"1233412335#: builtin/worktree.c:49112336#, c-format12337msgid "'%s' is already locked"12338msgstr "'%s' já está trancada"1233912340#: builtin/worktree.c:51912341#, c-format12342msgid "'%s' is not locked"12343msgstr "'%s' não está trancada"1234412345#: builtin/write-tree.c:1312346msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"12347msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefixo>/]"1234812349#: builtin/write-tree.c:2612350msgid "<prefix>/"12351msgstr "<prefixo>/"1235212353#: builtin/write-tree.c:2712354msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"12355msgstr "escrever objeto árvore do subdiretório <prefixo>"1235612357#: builtin/write-tree.c:3012358msgid "only useful for debugging"12359msgstr "apenas útil para depuração"1236012361#: upload-pack.c:2012362msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"12363msgstr "git upload-pack [<opções>] <dir>"1236412365#: upload-pack.c:83712366msgid "quit after a single request/response exchange"12367msgstr "terminar depois de uma única troca de pedido/resposta"1236812369#: upload-pack.c:83912370msgid "exit immediately after initial ref advertisement"12371msgstr "sair imediatamente depois do anúncio inicial da referência"1237212373#: upload-pack.c:84112374msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"12375msgstr "não tentar <diretório>/.git/ se o <diretório> não for um diretório Git"1237612377#: upload-pack.c:84312378msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"12379msgstr "interromper transferência depois de <n> segundos de inatividade"1238012381#: credential-cache--daemon.c:27112382msgid "print debugging messages to stderr"12383msgstr "imprimir mensagens de depuração no stderr"1238412385#: git.c:1412386msgid ""12387"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"12388"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"12389"to read about a specific subcommand or concept."12390msgstr ""12391"'git help -a' e 'git help -g' listam os subcomandos disponíveis e alguns\n"12392"guias de conceitos. Consulte 'git help <comando>' ou 'git help <conceito>'\n"12393"para ler sobre um subcomando ou conceito específico."1239412395#: http.c:32312396msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"12397msgstr "Não é suportado afixar chaves públicas com cURL < 7.44.0"1239812399#: common-cmds.h:912400msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"12401msgstr "iniciar uma área de trabalho (consulte também: git help tutorial)"1240212403#: common-cmds.h:1012404msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"12405msgstr "trabalhar na alteração atual (consulte também: git help everyday)"1240612407#: common-cmds.h:1112408msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"12409msgstr "examinar o histórico e estado (consulte também: git help revisions)"1241012411#: common-cmds.h:1212412msgid "grow, mark and tweak your common history"12413msgstr "aumentar, marcar e ajustar o seu histórico comum"1241412415#: common-cmds.h:1312416msgid "collaborate (see also: git help workflows)"12417msgstr "colaborar (consulte também: git help workflows)"1241812419#: common-cmds.h:1712420msgid "Add file contents to the index"12421msgstr "Adicionar conteúdos de ficheiros ao índice"1242212423#: common-cmds.h:1812424msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"12425msgstr "Use procura binário para encontrar o commit que introduziu um bug"1242612427#: common-cmds.h:1912428msgid "List, create, or delete branches"12429msgstr "Listar, criar ou eliminar ramos"1243012431#: common-cmds.h:2012432msgid "Switch branches or restore working tree files"12433msgstr "Mudar de ramos ou restaurar os ficheiros da árvore de trabalho"1243412435#: common-cmds.h:2112436msgid "Clone a repository into a new directory"12437msgstr "Clonar um repositório num novo diretório"1243812439#: common-cmds.h:2212440msgid "Record changes to the repository"12441msgstr "Gravar alterações no repositório"1244212443#: common-cmds.h:2312444msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"12445msgstr ""12446"Mostrar alterações entre commits, entre commit e árvore de trabalho, etc"1244712448#: common-cmds.h:2412449msgid "Download objects and refs from another repository"12450msgstr "Transferir objetos e referências doutro repositório"1245112452#: common-cmds.h:2512453msgid "Print lines matching a pattern"12454msgstr "Imprimir linhas que correspondam a um padrão"1245512456#: common-cmds.h:2612457msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"12458msgstr "Criar um repositório Git vazio ou reinicializar um já existente"1245912460#: common-cmds.h:2712461msgid "Show commit logs"12462msgstr "Mostrar histórico de commits"1246312464#: common-cmds.h:2812465msgid "Join two or more development histories together"12466msgstr "Juntar duas ou mais histórias de desenvolvimento numa só"1246712468#: common-cmds.h:2912469msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"12470msgstr "Mover ou mudar o nome de um ficheiro, diretório ou ligação simbólica"1247112472#: common-cmds.h:3012473msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"12474msgstr "Obter e integrar com outro repositório ou outro ramo local"1247512476#: common-cmds.h:3112477msgid "Update remote refs along with associated objects"12478msgstr "Atualizar referências remotas juntamente com objetos associados"1247912480#: common-cmds.h:3212481msgid "Reapply commits on top of another base tip"12482msgstr "Reaplicar commits no topo de outra base"1248312484#: common-cmds.h:3312485msgid "Reset current HEAD to the specified state"12486msgstr "Repor a HEAD atual no estado especificado"1248712488#: common-cmds.h:3412489msgid "Remove files from the working tree and from the index"12490msgstr "Remover ficheiros da árvore de trabalho e do índice"1249112492#: common-cmds.h:3512493msgid "Show various types of objects"12494msgstr "Mostrar vários tipos objetos"1249512496#: common-cmds.h:3612497msgid "Show the working tree status"12498msgstr "Mostrar o estado da árvores de trabalho"1249912500#: common-cmds.h:3712501msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"12502msgstr "Criar, listar, eliminar ou verificar um objeto tag assinado com GPG"1250312504#: parse-options.h:14512505msgid "expiry-date"12506msgstr "data-de-validade"1250712508#: parse-options.h:16012509msgid "no-op (backward compatibility)"12510msgstr "sem-ação (retrocompatibilidade)"1251112512#: parse-options.h:23712513msgid "be more verbose"12514msgstr "ser mais verboso"1251512516#: parse-options.h:23912517msgid "be more quiet"12518msgstr "ser mais silencioso"1251912520#: parse-options.h:24512521msgid "use <n> digits to display SHA-1s"12522msgstr "usar <n> dígitos para mostrar SHA-1s"1252312524#: rerere.h:4012525msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"12526msgstr ""12527"atualizar o índice com resoluções de conflitos reutilizadas se possível"1252812529#: git-bisect.sh:5412530msgid "You need to start by \"git bisect start\""12531msgstr "Deve começar por executar \"git bisect start\""1253212533#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your12534#. translation. The program will only accept English input12535#. at this point.12536#: git-bisect.sh:6012537msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "12538msgstr "Quer que o Git o faça por si [Y/n]? "1253912540#: git-bisect.sh:12112541#, sh-format12542msgid "unrecognised option: '$arg'"12543msgstr "opção não reconhecida: '$arg'"1254412545#: git-bisect.sh:12512546#, sh-format12547msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"12548msgstr "'$arg' não parecer ser uma revisão válida"1254912550#: git-bisect.sh:15412551msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"12552msgstr "HEAD incorreta - é necessário uma HEAD"1255312554#: git-bisect.sh:16712555#, sh-format12556msgid ""12557"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."12558msgstr ""12559"Falha ao extrair '$start_head'. Tente 'git bisect reset <ramo-válido>'."1256012561#: git-bisect.sh:17712562msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"12563msgstr "não é possível bissetar numa árvore \"cg-seek'ed\""1256412565#: git-bisect.sh:18112566msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"12567msgstr "HEAD incorreta - referência simbólica desconhecida"1256812569#: git-bisect.sh:23312570#, sh-format12571msgid "Bad bisect_write argument: $state"12572msgstr "Argumento de bisect_write incorreto: $state"1257312574#: git-bisect.sh:26212575#, sh-format12576msgid "Bad rev input: $arg"12577msgstr "Revisão incorreta na entrada: $arg"1257812579#: git-bisect.sh:28112580#, sh-format12581msgid "Bad rev input: $bisected_head"12582msgstr "Revisão incorreta na entrada: $bisected_head"1258312584#: git-bisect.sh:29012585#, sh-format12586msgid "Bad rev input: $rev"12587msgstr "Revisão incorreta na entrada: $rev"1258812589#: git-bisect.sh:29912590#, sh-format12591msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."12592msgstr "'git bisect $TERM_BAD' só leva um argumento."1259312594#: git-bisect.sh:32212595#, sh-format12596msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."12597msgstr "Aviso: a bissetar só com um commit $TERM_BAD."1259812599#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your12600#. translation. The program will only accept English input12601#. at this point.12602#: git-bisect.sh:32812603msgid "Are you sure [Y/n]? "12604msgstr "Tem a certeza [Y/n]? "1260512606#: git-bisect.sh:34012607#, sh-format12608msgid ""12609"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"12610"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"12611msgstr ""12612"Deve indicar pelo menos uma revisão $bad_syn e uma revisão $good_syn.\n"12613"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"1261412615#: git-bisect.sh:34312616#, sh-format12617msgid ""12618"You need to start by \"git bisect start\".\n"12619"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"12620"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"12621msgstr ""12622"Deve começar por executar \"git bisect start\".\n"12623"Indique pelo menos uma revisão $good_syn e uma revisão $bad_syn.\n"12624"(Pode usar \"git bisect $bad_syn\" e \"git bisect $good_syn\" para esse fim.)"1262512626#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:54612627msgid "We are not bisecting."12628msgstr "Não se está a bissetar."1262912630#: git-bisect.sh:42112631#, sh-format12632msgid "'$invalid' is not a valid commit"12633msgstr "'$invalid' não é um commit válido"1263412635#: git-bisect.sh:43012636#, sh-format12637msgid ""12638"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"12639"Try 'git bisect reset <commit>'."12640msgstr ""12641"Não foi possível extrair a HEAD original de '$branch'.\n"12642"Tente 'git bisect reset <commit>'."1264312644#: git-bisect.sh:45812645msgid "No logfile given"12646msgstr "Nenhum ficheiro de log fornecido"1264712648#: git-bisect.sh:45912649#, sh-format12650msgid "cannot read $file for replaying"12651msgstr "não é possível ler $file para reproduzir"1265212653#: git-bisect.sh:48012654msgid "?? what are you talking about?"12655msgstr "?? do que é que está a falar?"1265612657#: git-bisect.sh:49212658#, sh-format12659msgid "running $command"12660msgstr "a executar $command"1266112662#: git-bisect.sh:49912663#, sh-format12664msgid ""12665"bisect run failed:\n"12666"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"12667msgstr ""12668"falha ao bissetar:\n"12669"código de saída $res de '$command' é < 0 ou >= 128"1267012671#: git-bisect.sh:52512672msgid "bisect run cannot continue any more"12673msgstr "não é possível continuar a bissetar"1267412675#: git-bisect.sh:53112676#, sh-format12677msgid ""12678"bisect run failed:\n"12679"'bisect_state $state' exited with error code $res"12680msgstr ""12681"falha ao bissetar:\n"12682"'bisect_state $state' retornou com o código de erro $res"1268312684#: git-bisect.sh:53812685msgid "bisect run success"12686msgstr "bissecção concluída com sucesso"1268712688#: git-bisect.sh:56512689msgid "please use two different terms"12690msgstr "use dois termos diferentes"1269112692#: git-bisect.sh:57512693#, sh-format12694msgid "'$term' is not a valid term"12695msgstr "'$term' não é um termo válido"1269612697#: git-bisect.sh:57812698#, sh-format12699msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"12700msgstr "não é possível usar o comando '$term' como um termo"1270112702#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:59312703#, sh-format12704msgid "can't change the meaning of term '$term'"12705msgstr "não é possível alterar o significado do termo '$term'"1270612707#: git-bisect.sh:60612708#, sh-format12709msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."12710msgstr ""12711"Comando inválido: está-se a bissetar usando os termos $TERM_BAD/$TERM_GOOD."1271212713#: git-bisect.sh:63612714msgid "no terms defined"12715msgstr "nenhum termo definido"1271612717#: git-bisect.sh:65312718#, sh-format12719msgid ""12720"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"12721"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."12722msgstr ""12723"argumento inválido $arg de 'git bisect terms'.\n"12724"Opções suportadas: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."1272512726#: git-merge-octopus.sh:4612727msgid ""12728"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "12729"merge"12730msgstr ""12731"Erro: As suas alterações locais nos seguintes ficheiros seriam substituídas "12732"ao integrar"1273312734#: git-merge-octopus.sh:6112735msgid "Automated merge did not work."12736msgstr "A integração automática não funcionou."1273712738#: git-merge-octopus.sh:6212739msgid "Should not be doing an Octopus."12740msgstr "Não devia estar a fazer um Polvo."1274112742#: git-merge-octopus.sh:7312743#, sh-format12744msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"12745msgstr "Não é possível encontrar commit comum com $pretty_name"1274612747#: git-merge-octopus.sh:7712748#, sh-format12749msgid "Already up-to-date with $pretty_name"12750msgstr "Já está atualizado com $pretty_name"1275112752#: git-merge-octopus.sh:8912753#, sh-format12754msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"12755msgstr "A avançar rapidamente para: $pretty_name"1275612757#: git-merge-octopus.sh:9712758#, sh-format12759msgid "Trying simple merge with $pretty_name"12760msgstr "A tentar integração simples com $pretty_name"1276112762#: git-merge-octopus.sh:10212763msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."12764msgstr "A integração simples não funcionou, a tentar integração automática."1276512766#: git-rebase.sh:5612767msgid ""12768"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"12769"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"12770"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"12771"\"."12772msgstr ""12773"Depois de resolver este problema, execute \"git rebase --continue\".\n"12774"Se prefere ignorar este patch, execute \"git rebase --skip\".\n"12775"Para extrair o ramo original e interromper o rebase, execute \"git rebase --"12776"abort\"."1277712778#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:39512779#, sh-format12780msgid "Could not move back to $head_name"12781msgstr "Não foi possível voltar para $head_name"1278212783#: git-rebase.sh:16712784msgid "Applied autostash."12785msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada."1278612787#: git-rebase.sh:17012788#, sh-format12789msgid "Cannot store $stash_sha1"12790msgstr "Não é possível guardar $stash_sha1"1279112792#: git-rebase.sh:17112793msgid ""12794"Applying autostash resulted in conflicts.\n"12795"Your changes are safe in the stash.\n"12796"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"12797msgstr ""12798"Surgiram conflitos ao aplicar a pilha automática (autostash).\n"12799"As suas alterações estão guardadas na pilha.\n"12800"Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n"1280112802#: git-rebase.sh:21012803msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."12804msgstr "Rebase recusado pelo hook pre-rebase."1280512806#: git-rebase.sh:21512807msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."12808msgstr "Parece que o git-am está em curso. Não é possível efetuar rebase."1280912810#: git-rebase.sh:35612811msgid "No rebase in progress?"12812msgstr "Rebase não está em curso?"1281312814#: git-rebase.sh:36712815msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."12816msgstr "A ação --edit-todo só pode ser usada durante um rebase interativo."1281712818#: git-rebase.sh:37412819msgid "Cannot read HEAD"12820msgstr "Não é possível ler HEAD"1282112822#: git-rebase.sh:37712823msgid ""12824"You must edit all merge conflicts and then\n"12825"mark them as resolved using git add"12826msgstr ""12827"Deve editar todos os conflitos da integração\n"12828"e marcá-los como resolvidos usando git add"1282912830#: git-rebase.sh:41412831#, sh-format12832msgid ""12833"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"12834"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"12835"case, please try\n"12836"\t$cmd_live_rebase\n"12837"If that is not the case, please\n"12838"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"12839"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"12840"valuable there."12841msgstr ""12842"Parece que já existe um diretório $state_dir_base e\n"12843"é possível que outro processo de rebase já esteja em curso.\n"12844"Se for o caso, tente\n"12845"\t$cmd_live_rebase\n"12846"Se não for o caso,\n"12847"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"12848"e execute o comando de novo. A execução foi interrompida no caso de\n"12849"ainda ter algo importante nesse sítio."1285012851#: git-rebase.sh:46512852#, sh-format12853msgid "invalid upstream $upstream_name"12854msgstr "$upstream_name a montante inválido"1285512856#: git-rebase.sh:48912857#, sh-format12858msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"12859msgstr "$onto_name: há mais do que uma base de integração"1286012861#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:49612862#, sh-format12863msgid "$onto_name: there is no merge base"12864msgstr "$onto_name: não há nenhuma base de integração"1286512866#: git-rebase.sh:50112867#, sh-format12868msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"12869msgstr "Não aponta para um commit válido: $onto_name"1287012871#: git-rebase.sh:52412872#, sh-format12873msgid "fatal: no such branch: $branch_name"12874msgstr "fatal: ramo inexistente: $branch_name"1287512876#: git-rebase.sh:55712877msgid "Cannot autostash"12878msgstr "Não é possível empilhar automaticamente (autostash)"1287912880#: git-rebase.sh:56212881#, sh-format12882msgid "Created autostash: $stash_abbrev"12883msgstr "Pilha automática (autostash) criada: $stash_abbrev"1288412885#: git-rebase.sh:56612886msgid "Please commit or stash them."12887msgstr "Submeta ou esconda-as."1288812889#: git-rebase.sh:58612890#, sh-format12891msgid "Current branch $branch_name is up to date."12892msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado."1289312894#: git-rebase.sh:59012895#, sh-format12896msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."12897msgstr "O ramo atual $branch_name está atualizado, rebase forçado."1289812899#: git-rebase.sh:60112900#, sh-format12901msgid "Changes from $mb to $onto:"12902msgstr "Alterações de $mb para $onto:"1290312904#: git-rebase.sh:61012905msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."12906msgstr ""12907"Primeiro, a recuar a cabeça para replicar as suas alterações no topo desta..."1290812909#: git-rebase.sh:62012910#, sh-format12911msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."12912msgstr "$branch_name avançado rapidamente para $onto_name."1291312914#: git-stash.sh:5012915msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"12916msgstr "não está implementado git stash clear com parâmetros"1291712918#: git-stash.sh:7312919msgid "You do not have the initial commit yet"12920msgstr "O commit inicial ainda não existe"1292112922#: git-stash.sh:8812923msgid "Cannot save the current index state"12924msgstr "Não é possível guardar o estado atual do índice"1292512926#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:13612927msgid "Cannot save the current worktree state"12928msgstr "Não é possível guardar o estado atual da árvore de trabalho"1292912930#: git-stash.sh:14012931msgid "No changes selected"12932msgstr "Nenhuma alteração selecionada"1293312934#: git-stash.sh:14312935msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"12936msgstr "Não é possível remover o índice temporário (não pode acontecer)"1293712938#: git-stash.sh:15612939msgid "Cannot record working tree state"12940msgstr "Não é possível gravar o estado da árvore de trabalho"1294112942#: git-stash.sh:18812943#, sh-format12944msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"12945msgstr "Não é possível atualizar $ref_stash com $w_commit"1294612947#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like12948#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the12949#. second line correspond to "error: ". So you should line12950#. up the second line with however many characters the12951#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in12952#. English this is:12953#.12954#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 212955#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah12956#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'12957#: git-stash.sh:23812958#, sh-format12959msgid ""12960"error: unknown option for 'stash save': $option\n"12961" To provide a message, use git stash save -- '$option'"12962msgstr ""12963"erro: opção desconhecida de 'stash save': $option\n"12964" Para fornecer uma mensagem, use git stash save -- '$option'"1296512966#: git-stash.sh:25912967msgid "No local changes to save"12968msgstr "Não há alterações locais para guardar"1296912970#: git-stash.sh:26312971msgid "Cannot initialize stash"12972msgstr "Não é possível inicializar a pilha"1297312974#: git-stash.sh:26712975msgid "Cannot save the current status"12976msgstr "Não é possível guardar o estado atual"1297712978#: git-stash.sh:26812979#, sh-format12980msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"12981msgstr "Diretório de trabalho e estado do índice $stash_msg guardados"1298212983#: git-stash.sh:28512984msgid "Cannot remove worktree changes"12985msgstr "Não é possível remover as alterações da árvore de trabalho"1298612987#: git-stash.sh:40412988#, sh-format12989msgid "unknown option: $opt"12990msgstr "opção desconhecido: $opt"1299112992#: git-stash.sh:41412993msgid "No stash found."12994msgstr "Nenhuma pilha encontrada."1299512996#: git-stash.sh:42112997#, sh-format12998msgid "Too many revisions specified: $REV"12999msgstr "Demasiadas revisões especificadas: $REV"1300013001#: git-stash.sh:42713002#, sh-format13003msgid "$reference is not a valid reference"13004msgstr "$reference não é uma referência válida"1300513006#: git-stash.sh:45513007#, sh-format13008msgid "'$args' is not a stash-like commit"13009msgstr "'$args' não é um commit semelhante a pilha"1301013011#: git-stash.sh:46613012#, sh-format13013msgid "'$args' is not a stash reference"13014msgstr "'$args' não é uma referência de pilha"1301513016#: git-stash.sh:47413017msgid "unable to refresh index"13018msgstr "não foi possível refrescar o índice"1301913020#: git-stash.sh:47813021msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"13022msgstr "Não é possível aplicar uma pilha durante uma integração"1302313024#: git-stash.sh:48613025msgid "Conflicts in index. Try without --index."13026msgstr "Conflitos no índice. Tente sem --index."1302713028#: git-stash.sh:48813029msgid "Could not save index tree"13030msgstr "Não foi possível guardar árvore do índice"1303113032#: git-stash.sh:52213033msgid "Cannot unstage modified files"13034msgstr "Não é possível despreparar os ficheiros modificado"1303513036#: git-stash.sh:53713037msgid "Index was not unstashed."13038msgstr "O índice não foi reposto."1303913040#: git-stash.sh:55113041msgid "The stash is kept in case you need it again."13042msgstr "A pilha é guarda no caso de precisar dela de novo."1304313044#: git-stash.sh:56013045#, sh-format13046msgid "Dropped ${REV} ($s)"13047msgstr "A descartar ${REV} ($s)"1304813049#: git-stash.sh:56113050#, sh-format13051msgid "${REV}: Could not drop stash entry"13052msgstr "${REV}: Não foi possível descartar elemento da pilha"1305313054#: git-stash.sh:56913055msgid "No branch name specified"13056msgstr "Nenhum nome de ramo especificado"1305713058#: git-stash.sh:64113059msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"13060msgstr "(Para os restaurar execute \"git stash apply\")"1306113062#: git-submodule.sh:18313063msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"13064msgstr ""13065"Os caminhos relativos só podem ser usados a partir do topo da árvore de "13066"trabalho"1306713068#: git-submodule.sh:19313069#, sh-format13070msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"13071msgstr "URL do repositório: '$repo' deve ser absoluto ou começar com ./|../"1307213073#: git-submodule.sh:21013074#, sh-format13075msgid "'$sm_path' already exists in the index"13076msgstr "'$sm_path' já existe no índice"1307713078#: git-submodule.sh:21413079#, sh-format13080msgid ""13081"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"13082"$sm_path\n"13083"Use -f if you really want to add it."13084msgstr ""13085"O seguinte caminho foi ignorado por um ficheiro .gitignore:\n"13086"$sm_path\n"13087"Use -f se pretende mesmo adicioná-lo."1308813089#: git-submodule.sh:23213090#, sh-format13091msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"13092msgstr "A adicionar repositório existente em '$sm_path' ao índice"1309313094#: git-submodule.sh:23413095#, sh-format13096msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"13097msgstr "'$sm_path' já existe e não é uma repositório git válido"1309813099#: git-submodule.sh:24213100#, sh-format13101msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"13102msgstr ""13103"Um diretório git de '$sm_name' foi encontrado localmente com os remotos:"1310413105#: git-submodule.sh:24413106#, sh-format13107msgid ""13108"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"13109" $realrepo\n"13110"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "13111"repo\n"13112"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "13113"option."13114msgstr ""13115"Se quer reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de\n"13116" $realrepo\n"13117"use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repo correto\n"13118"ou não tem a certeza o que isto significa escolha outro nome com a opção '--"13119"name'."1312013121#: git-submodule.sh:25013122#, sh-format13123msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."13124msgstr "A reativar o diretório git local do submódulo '$sm_name'."1312513126#: git-submodule.sh:26213127#, sh-format13128msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"13129msgstr "Não foi possível extrair o submódulo '$sm_path'"1313013131#: git-submodule.sh:26713132#, sh-format13133msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"13134msgstr "Falha ao adicionar o submódulo '$sm_path'"1313513136#: git-submodule.sh:27613137#, sh-format13138msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"13139msgstr "Falha ao registar o submódulo '$sm_path'"1314013141#: git-submodule.sh:32313142#, sh-format13143msgid "Entering '$displaypath'"13144msgstr "A entrar em '$displaypath'"1314513146#: git-submodule.sh:34313147#, sh-format13148msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."13149msgstr ""13150"Interrompido em '$displaypath'; o script retornou um valor diferente de zero."1315113152#: git-submodule.sh:41413153#, sh-format13154msgid "pathspec and --all are incompatible"13155msgstr "especificador de caminho e --all são incompatíveis"1315613157#: git-submodule.sh:41913158#, sh-format13159msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"13160msgstr ""13161"Use '--all' se pretende mesmo anular a inicialização todos os submódulos"1316213163#: git-submodule.sh:43913164#, sh-format13165msgid ""13166"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"13167"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"13168msgstr ""13169"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contem um diretório .git\n"13170"(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"1317113172#: git-submodule.sh:44713173#, sh-format13174msgid ""13175"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "13176"discard them"13177msgstr ""13178"A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém alterações locais; "13179"use '-f' para as descartar"1318013181#: git-submodule.sh:45013182#, sh-format13183msgid "Cleared directory '$displaypath'"13184msgstr "Diretório '$displaypath' limpo"1318513186#: git-submodule.sh:45113187#, sh-format13188msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"13189msgstr ""13190"Não foi possível remover a árvore de trabalho do submódulo '$displaypath'"1319113192#: git-submodule.sh:45413193#, sh-format13194msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"13195msgstr "Não foi possível criar o diretório vazio do submódulo '$displaypath'"1319613197#: git-submodule.sh:46313198#, sh-format13199msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"13200msgstr ""13201"O registo do submódulo '$name' ($url) foi removido do caminho '$displaypath'"1320213203#: git-submodule.sh:61213204#, sh-format13205msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"13206msgstr ""13207"Não foi possível encontrar a revisão atual no caminho de submódulo "13208"'$displaypath'"1320913210#: git-submodule.sh:62213211#, sh-format13212msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"13213msgstr "Não foi possível obter no caminho de submódulo '$sm_path'"1321413215#: git-submodule.sh:62713216#, sh-format13217msgid ""13218"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "13219"'$sm_path'"13220msgstr ""13221"Não foi possível encontrar a revisão atual ${remote_name}/${branch} no "13222"caminho de submódulo '$sm_path'"1322313224#: git-submodule.sh:64513225#, sh-format13226msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"13227msgstr "Não é possível obter no caminho de submódulo '$displaypath'"1322813229#: git-submodule.sh:65113230#, sh-format13231msgid ""13232"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "13233"Direct fetching of that commit failed."13234msgstr ""13235"Obteve-se no caminho de submódulo '$displaypath', mas não continha $sha1. "13236"Falha ao obter aquele commit diretamente."1323713238#: git-submodule.sh:65813239#, sh-format13240msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"13241msgstr "Não é possível extrair '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"1324213243#: git-submodule.sh:65913244#, sh-format13245msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"13246msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$sha1' extraído"1324713248#: git-submodule.sh:66313249#, sh-format13250msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"13251msgstr ""13252"Não foi possível efetuar rebase de '$sha1' no caminho de submódulo "13253"'$displaypath'"1325413255#: git-submodule.sh:66413256#, sh-format13257msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"13258msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': rebase concluído em '$sha1'"1325913260#: git-submodule.sh:66913261#, sh-format13262msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"13263msgstr "Não é possível integrar '$sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"1326413265#: git-submodule.sh:67013266#, sh-format13267msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"13268msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': integrado em '$sha1'"1326913270#: git-submodule.sh:67513271#, sh-format13272msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"13273msgstr ""13274"Falha ao executar '$command $sha1' no caminho de submódulo '$displaypath'"1327513276#: git-submodule.sh:67613277#, sh-format13278msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"13279msgstr "Caminho de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"1328013281#: git-submodule.sh:70713282#, sh-format13283msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"13284msgstr "Falha ao percorrer o caminho de submódulo '$displaypath'"1328513286#: git-submodule.sh:81513287msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"13288msgstr "A opção --cached não pode ser usada com a opção --files"1328913290#: git-submodule.sh:86713291#, sh-format13292msgid "unexpected mode $mod_dst"13293msgstr "modo inesperado $mod_dst"1329413295#: git-submodule.sh:88713296#, sh-format13297msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"13298msgstr " Aviso: $display_name não contém o commit $sha1_src"1329913300#: git-submodule.sh:89013301#, sh-format13302msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"13303msgstr " Warn: $display_name não contém o commit $sha1_dst"1330413305#: git-submodule.sh:89313306#, sh-format13307msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"13308msgstr " Warn: $display_name contém os commits $sha1_src e $sha1_dst"1330913310#: git-submodule.sh:91813311msgid "blob"13312msgstr "blob"1331313314#: git-submodule.sh:104013315#, sh-format13316msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"13317msgstr "Falha ao percorrer recursivamente o caminho de submódulo '$sm_path'"1331813319#: git-submodule.sh:110713320#, sh-format13321msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"13322msgstr "A sincronizar o URL do submódulo '$displaypath'"1332313324#: git-parse-remote.sh:8913325#, sh-format13326msgid "See git-${cmd}(1) for details."13327msgstr "Consulte git-${cmd}(1) para obter mais detalhes."1332813329#: git-rebase--interactive.sh:13113330#, sh-format13331msgid "Rebasing ($new_count/$total)"13332msgstr "A rebasear ($new_count/$total)"1333313334#: git-rebase--interactive.sh:14713335msgid ""13336"\n"13337"Commands:\n"13338" p, pick = use commit\n"13339" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"13340" e, edit = use commit, but stop for amending\n"13341" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"13342" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"13343" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"13344" d, drop = remove commit\n"13345"\n"13346"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"13347msgstr ""13348"\n"13349"Comandos:\n"13350" p, pick = usar commit\n"13351" r, reword = usar commit, mas editar a mensagem de commit\n"13352" e, edit = usar commit, mas parar para emendar\n"13353" s, squash = usar commit, mas fundir com o commit anterior\n"13354" f, fixup = como \"squash\", mas descartar a mensagem deste commit\n"13355" x, exec = executar o comando (o resto da linha) usando a shell\n"13356" d, drop = remover commit\n"13357"\n"13358"Estas linhas pode ser reordenadas; são executadas de cima para baixo.\n"1335913360#: git-rebase--interactive.sh:16213361msgid ""13362"\n"13363"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"13364msgstr ""13365"\n"13366"Não remover nenhum linha. Use 'drop' explicitamente para remover um commit.\n"1336713368#: git-rebase--interactive.sh:16613369msgid ""13370"\n"13371"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"13372msgstr ""13373"\n"13374"Se remover uma linha daqui AQUELE COMMIT SERÁ PERDIDO.\n"1337513376#: git-rebase--interactive.sh:20213377#, sh-format13378msgid ""13379"You can amend the commit now, with\n"13380"\n"13381"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"13382"\n"13383"Once you are satisfied with your changes, run\n"13384"\n"13385"\tgit rebase --continue"13386msgstr ""13387"Pode emendar o commit agora, com\n"13388"\n"13389"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"13390"\n"13391"Assim que estiver satisfeito com as alterações, execute\n"13392"\n"13393"\tgit rebase --continue"1339413395#: git-rebase--interactive.sh:22713396#, sh-format13397msgid "$sha1: not a commit that can be picked"13398msgstr "$sha1: não é um commit que se possa apanhar"1339913400#: git-rebase--interactive.sh:26613401#, sh-format13402msgid "Invalid commit name: $sha1"13403msgstr "Nome de commit inválido: $sha1"1340413405#: git-rebase--interactive.sh:30813406msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"13407msgstr "Não é possível escrever o sha1 substituto do commit"1340813409#: git-rebase--interactive.sh:36013410#, sh-format13411msgid "Fast-forward to $sha1"13412msgstr "Avanço-rápido para $sha1"1341313414#: git-rebase--interactive.sh:36213415#, sh-format13416msgid "Cannot fast-forward to $sha1"13417msgstr "Não é possível avançar rapidamente para $sha1"1341813419#: git-rebase--interactive.sh:37113420#, sh-format13421msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"13422msgstr "Não é possível mover HEAD para $first_parent"1342313424#: git-rebase--interactive.sh:37613425#, sh-format13426msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"13427msgstr "Recusa-se a esmagar uma integração: $sha1"1342813429#: git-rebase--interactive.sh:39013430#, sh-format13431msgid "Error redoing merge $sha1"13432msgstr "Erro ao refazer integração $sha1"1343313434#: git-rebase--interactive.sh:39813435#, sh-format13436msgid "Could not pick $sha1"13437msgstr "Não foi possível apanhar $sha1"1343813439#: git-rebase--interactive.sh:40713440#, sh-format13441msgid "This is the commit message #${n}:"13442msgstr "Esta é a mensagem de commit nº${n}:"1344313444#: git-rebase--interactive.sh:41213445#, sh-format13446msgid "The commit message #${n} will be skipped:"13447msgstr "A mensagem de commit nº${n} será ignorada:"1344813449#: git-rebase--interactive.sh:42313450#, sh-format13451msgid "This is a combination of $count commit."13452msgid_plural "This is a combination of $count commits."13453msgstr[0] "Isto é a combinação de $count commit."13454msgstr[1] "Isto é a combinação de $count commits."1345513456#: git-rebase--interactive.sh:43113457#, sh-format13458msgid "Cannot write $fixup_msg"13459msgstr "Não é possível escrever $fixup_msg"1346013461#: git-rebase--interactive.sh:43413462msgid "This is a combination of 2 commits."13463msgstr "Isto é a combinação de 2 commits."1346413465#: git-rebase--interactive.sh:43513466msgid "This is the 1st commit message:"13467msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:"1346813469#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:51813470#: git-rebase--interactive.sh:52113471#, sh-format13472msgid "Could not apply $sha1... $rest"13473msgstr "Não foi possível aplicar $sha1... $rest"1347413475#: git-rebase--interactive.sh:54913476#, sh-format13477msgid ""13478"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"13479"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"13480"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "13481"before\n"13482"you are able to reword the commit."13483msgstr ""13484"Não foi possível emendar o commit depois de apanhar com sucesso $sha1... "13485"$rest\n"13486"Deve-se provavelmente a uma mensagem de commit vazia ou o pre-commit hook "13487"falhou.\n"13488"Se o pre-commit hook falhou, pode precisar de resolver o problema ante de "13489"poder\n"13490"reformular a mensagem do commit."1349113492#: git-rebase--interactive.sh:56413493#, sh-format13494msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"13495msgstr "Parou em $sha1_abbrev... $rest"1349613497#: git-rebase--interactive.sh:57913498#, sh-format13499msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"13500msgstr "Não é possível efetuar '$squash_style' sem um commit anterior"1350113502#: git-rebase--interactive.sh:62113503#, sh-format13504msgid "Executing: $rest"13505msgstr "A executar: $rest"1350613507#: git-rebase--interactive.sh:62913508#, sh-format13509msgid "Execution failed: $rest"13510msgstr "Falha ao executar: $rest"1351113512#: git-rebase--interactive.sh:63113513msgid "and made changes to the index and/or the working tree"13514msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho"1351513516#: git-rebase--interactive.sh:63313517msgid ""13518"You can fix the problem, and then run\n"13519"\n"13520"\tgit rebase --continue"13521msgstr ""13522"Pode corrigir o problema e executar\n"13523"\n"13524"\tgit rebase --continue"1352513526#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user13527#: git-rebase--interactive.sh:64613528#, sh-format13529msgid ""13530"Execution succeeded: $rest\n"13531"but left changes to the index and/or the working tree\n"13532"Commit or stash your changes, and then run\n"13533"\n"13534"\tgit rebase --continue"13535msgstr ""13536"Executado com sucesso: $rest\n"13537"mas deixou alterações no índice e/ou na árvore de trabalho\n"13538"Submeta ou esconda as alterações e execute\n"13539"\n"13540"\tgit rebase --continue"1354113542#: git-rebase--interactive.sh:65713543#, sh-format13544msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"13545msgstr "Comando desconhecido: $command $sha1 $rest"1354613547#: git-rebase--interactive.sh:65813548msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."13549msgstr "Corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'."1355013551#: git-rebase--interactive.sh:69313552#, sh-format13553msgid "Successfully rebased and updated $head_name."13554msgstr "$head_name rebaseado e atualizado com sucesso."1355513556#: git-rebase--interactive.sh:74013557msgid "Could not skip unnecessary pick commands"13558msgstr "Não foi possível saltar comandos pick desnecessários"1355913560#: git-rebase--interactive.sh:89813561#, sh-format13562msgid ""13563"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"13564" - $line"13565msgstr ""13566"Aviso: falta o SHA-1 ou a seguinte linha não tem um commit:\n"13567" - $line"1356813569#: git-rebase--interactive.sh:93113570#, sh-format13571msgid ""13572"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"13573" - $line"13574msgstr ""13575"Aviso: o comando não é reconhecido na seguinte linha:\n"13576" - $line"1357713578#: git-rebase--interactive.sh:97013579msgid "could not detach HEAD"13580msgstr "não foi possível destacar HEAD"1358113582#: git-rebase--interactive.sh:100813583msgid ""13584"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"13585"Dropped commits (newer to older):"13586msgstr ""13587"Aviso: alguns commits podem ter sido descartados acidentalmente.\n"13588"Commits descartados (mais novo para o mais velho):"1358913590#: git-rebase--interactive.sh:101613591msgid ""13592"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"13593"\n"13594"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "13595"warnings.\n"13596"The possible behaviours are: ignore, warn, error."13597msgstr ""13598"Para evitar esta mensagem, use \"drop\" para remover um commit "13599"explicitamente.\n"13600"\n"13601"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para mudar o nível de avisos.\n"13602"O comportamentos possíveis são: ignore, warn, error."1360313604#: git-rebase--interactive.sh:102713605#, sh-format13606msgid ""13607"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "13608"Ignoring."13609msgstr ""13610"Definição $check_level desconhecida da opção rebase.missingCommitsCheck. "13611"Ignorado."1361213613#: git-rebase--interactive.sh:104413614msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'."13615msgstr "Pode corrí-lo com 'git rebase --edit-todo'."1361613617#: git-rebase--interactive.sh:104513618msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."13619msgstr "Ou pode abortar o rebase com 'git rebase --abort'."1362013621#: git-rebase--interactive.sh:106913622msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"13623msgstr "Não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD"1362413625#: git-rebase--interactive.sh:107413626#, sh-format13627msgid ""13628"You have staged changes in your working tree.\n"13629"If these changes are meant to be\n"13630"squashed into the previous commit, run:\n"13631"\n"13632" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"13633"\n"13634"If they are meant to go into a new commit, run:\n"13635"\n"13636" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"13637"\n"13638"In both case, once you're done, continue with:\n"13639"\n"13640" git rebase --continue\n"13641msgstr ""13642"Tem alterações preparadas na árvore de trabalho.\n"13643"Se tenciona esmagar estas alterações\n"13644"no commit anterior, execute:\n"13645"\n"13646" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"13647"\n"13648"Se tenciona pô-las num novo commit, execute:\n"13649"\n"13650" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"13651"\n"13652"Em ambos os casos, quando estiver pronto, continue com:\n"13653"\n"13654" git rebase --continue\n"1365513656#: git-rebase--interactive.sh:109113657msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"13658msgstr "Erro ao tentar encontrar a identidade do autor para emendar o commit"1365913660#: git-rebase--interactive.sh:109613661msgid ""13662"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"13663"first and then run 'git rebase --continue' again."13664msgstr ""13665"Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n"13666"e execute 'git rebase --continue' de novo."1366713668#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:110513669msgid "Could not commit staged changes."13670msgstr "Não foi possível submeter as alterações preparadas."1367113672#: git-rebase--interactive.sh:112913673msgid ""13674"\n"13675"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"13676"To continue rebase after editing, run:\n"13677" git rebase --continue\n"13678"\n"13679msgstr ""13680"\n"13681"Está a editar o ficheiro de tarefa de um rebase interativo em curso.\n"13682"Para continuar o rebase depois de editar, execute:\n"13683" git rebase --continue\n"13684"\n"1368513686#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:129813687msgid "Could not execute editor"13688msgstr "Não foi possível executar o editor"1368913690#: git-rebase--interactive.sh:114513691msgid "You need to set your committer info first"13692msgstr "Primeiro tem de definir a sua informação de committer"1369313694#: git-rebase--interactive.sh:115313695#, sh-format13696msgid "Could not checkout $switch_to"13697msgstr "Não foi possível extrair $switch_to"1369813699#: git-rebase--interactive.sh:115813700msgid "No HEAD?"13701msgstr "Sem HEAD?"1370213703#: git-rebase--interactive.sh:115913704#, sh-format13705msgid "Could not create temporary $state_dir"13706msgstr "Não foi possível criar $state_dir temporário"1370713708#: git-rebase--interactive.sh:116113709msgid "Could not mark as interactive"13710msgstr "Não foi possível marcar como interativo"1371113712#: git-rebase--interactive.sh:1171 git-rebase--interactive.sh:117613713msgid "Could not init rewritten commits"13714msgstr "Não foi possível inicializar commits reescritos"1371513716#: git-rebase--interactive.sh:127613717#, sh-format13718msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"13719msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"13720msgstr[0] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comando)"13721msgstr[1] "Rebase $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount comandos)"1372213723#: git-rebase--interactive.sh:128113724msgid ""13725"\n"13726"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"13727"\n"13728msgstr ""13729"\n"13730"No entanto, se remover tudo, o rebase será abortado.\n"13731"\n"1373213733#: git-rebase--interactive.sh:128813734msgid "Note that empty commits are commented out"13735msgstr "Note que commits vazios são comentados"1373613737#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:9413738#, sh-format13739msgid "usage: $dashless $USAGE"13740msgstr "utilização: $dashless $USAGE"1374113742#: git-sh-setup.sh:19013743#, sh-format13744msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"13745msgstr ""13746"Não é possível mudar de diretório para $cdup, o topo da árvore de trabalho"1374713748#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:20613749#, sh-format13750msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."13751msgstr "fatal: $program_name não pode ser usado sem uma árvore de trabalho."1375213753#: git-sh-setup.sh:22013754msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."13755msgstr "Não é possível rebasear: tem alterações não preparadas."1375613757#: git-sh-setup.sh:22313758msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."13759msgstr "Não é possível reescrever ramos: tem alterações não preparadas."1376013761#: git-sh-setup.sh:22913762#, sh-format13763msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."13764msgstr "Não é possível efetuar $action: tem alterações não preparadas."1376513766#: git-sh-setup.sh:24213767msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."13768msgstr "Não é possível rebasear: o índice contém alterações não submetidas."1376913770#: git-sh-setup.sh:24813771#, sh-format13772msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."13773msgstr ""13774"Não é possível efetuar $action: o índice contém alterações não submetidas."1377513776#: git-sh-setup.sh:37213777msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."13778msgstr ""13779"Precisa de executar este comando a partir do topo da árvore de trabalho."1378013781#: git-sh-setup.sh:37713782msgid "Unable to determine absolute path of git directory"13783msgstr "Não é possível determinar o caminho absoluto do diretório git"1378413785#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"13786#~ msgstr ""13787#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: unidade inválida"1378813789#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"13790#~ msgstr ""13791#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: unidade "13792#~ "inválida"1379313794#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"13795#~ msgstr ""13796#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: "13797#~ "unidade inválida"1379813799#~ msgid ""13800#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"13801#~ msgstr ""13802#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: "13803#~ "unidade inválida"1380413805#~ msgid ""13806#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"13807#~ msgstr ""13808#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: "13809#~ "unidade inválida"1381013811#~ msgid ""13812#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"13813#~ msgstr ""13814#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos "13815#~ "%s: unidade inválida"1381613817#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"13818#~ msgstr ""13819#~ "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: unidade inválida"1382013821#~ msgid "This is the 2nd commit message:"13822#~ msgstr "Esta é a 2ª mensagem de commit:"1382313824#~ msgid "This is the 3rd commit message:"13825#~ msgstr "Esta é a 3ª mensagem de commit:"1382613827#~ msgid "This is the 4th commit message:"13828#~ msgstr "Esta é a 4ª mensagem de commit:"1382913830#~ msgid "This is the 5th commit message:"13831#~ msgstr "Esta é a 5ª mensagem de commit:"1383213833#~ msgid "This is the 6th commit message:"13834#~ msgstr "Esta é a 6ª mensagem de commit:"1383513836#~ msgid "This is the 7th commit message:"13837#~ msgstr "Esta é a 7ª mensagem de commit:"1383813839#~ msgid "This is the 8th commit message:"13840#~ msgstr "Esta é a 8ª mensagem de commit:"1384113842#~ msgid "This is the 9th commit message:"13843#~ msgstr "Esta é a 9ª mensagem de commit:"1384413845#~ msgid "This is the 10th commit message:"13846#~ msgstr "Esta é a 10ª mensagem de commit:"1384713848#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"13849#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"1385013851#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"13852#~ msgstr "Está é a ${n}ª mensagem de commit:"1385313854#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"13855#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"1385613857#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"13858#~ msgstr "Esta é a ${n}ª mensagem de commit:"1385913860#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"13861#~ msgstr "A 1ª mensagem de commit será ignorada:"1386213863#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"13864#~ msgstr "A 2ª mensagem de commit será ignorada:"1386513866#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"13867#~ msgstr "A 3ª mensagem de commit será ignorada:"1386813869#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"13870#~ msgstr "A 4ª mensagem de commit será ignorada:"1387113872#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"13873#~ msgstr "A 5ª mensagem de commit será ignorada:"1387413875#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"13876#~ msgstr "A 6ª mensagem de commit será ignorada:"1387713878#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"13879#~ msgstr "A 7ª mensagem de commit será ignorada:"1388013881#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"13882#~ msgstr "A 8ª mensagem de commit será ignorada:"1388313884#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"13885#~ msgstr "A 9ª mensagem de commit será ignorada:"1388613887#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"13888#~ msgstr "A 10ª mensagem de commit será ignorada:"1388913890#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"13891#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"1389213893#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"13894#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"1389513896#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"13897#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"1389813899#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"13900#~ msgstr "A ${n}ª mensagem de commit será ignorada:"1390113902#~ msgid "could not run gpg."13903#~ msgstr "não foi possível executar gpg."1390413905#~ msgid "gpg did not accept the data"13906#~ msgstr "gpg não aceitou os dados"1390713908#~ msgid "unsupported object type in the tree"13909#~ msgstr "tipo de objeto sem suporte encontrado na árvore"1391013911#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."13912#~ msgstr "Falha de integração fatal, não devia acontecer."1391313914#~ msgid "Unprocessed path??? %s"13915#~ msgstr "Caminho não processado??? %s"1391613917#~ msgid "Error wrapping up %s"13918#~ msgstr "Erro ao rematar %s."1391913920#~ msgid "Cannot %s during a %s"13921#~ msgstr "Não foi possível efetuar %s durante %s"1392213923#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"13924#~ msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick numa cabeça vazia"1392513926#~ msgid "could not open %s for writing"13927#~ msgstr "não foi possível abrir %s para escrita"1392813929#~ msgid "read of %s failed"13930#~ msgstr "falha ao ler %s"1393113932#~ msgid "could not write branch description template"13933#~ msgstr "não foi possível escrever o modelo da descrição do ramo"1393413935#~ msgid "corrupt index file"13936#~ msgstr "ficheiro de índice corrompido"1393713938#~ msgid "detach the HEAD at named commit"13939#~ msgstr "destacar HEAD no commit indicado"1394013941#~ msgid "Checking connectivity... "13942#~ msgstr "A verificar a conectividade... "1394313944#~ msgid " (unable to update local ref)"13945#~ msgstr " (não é possível atualizar a referência local)"1394613947#~ msgid "Reinitialized existing"13948#~ msgstr "existente reinicializado"1394913950#~ msgid "Initialized empty"13951#~ msgstr "vazio inicializado"1395213953#~ msgid " shared"13954#~ msgstr " partilhado"1395513956#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"13957#~ msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida"1395813959#~ msgid "Could not write to '%s'"13960#~ msgstr "Não foi possível escrever em '%s'"1396113962#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"13963#~ msgstr "A escrever SQUASH_MSG"1396413965#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"13966#~ msgstr "A concluir SQUASH_MSG"1396713968#~ msgid " and with remote"13969#~ msgstr " e com o remoto"1397013971#~ msgid "removing '%s' failed"13972#~ msgstr "falha ao remover '%s'"1397313974#~ msgid "program error"13975#~ msgstr "erro do programa"1397613977#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."13978#~ msgstr "Invoque 'bisect_state' com pelo menos um argumento."1397913980#~ msgid ""13981#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "13982#~ "from"13983#~ msgstr ""13984#~ "Se deseja reutilizar este diretório git local em vez de clonar de novo de"1398513986#~ msgid ""13987#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "13988#~ "repo"13989#~ msgstr ""13990#~ "use a opção '--force'. Se o diretório git local não é o repositório "13991#~ "correto"1399213993#~ msgid ""13994#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "13995#~ "option."13996#~ msgstr ""13997#~ "ou se não tem a certeza do que isto significa, escolha outro nome com a "13998#~ "opção '--name'."1399914000#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"14001#~ msgstr ""14002#~ "A árvore de trabalho do submódulo '$displaypath' contém um diretório .git"1400314004#~ msgid ""14005#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "14006#~ "history)"14007#~ msgstr ""14008#~ "(use 'rm -rf' se pretende mesmo removê-lo, incluindo todo o seu histórico)"1400914010#~ msgid "'%s': %s"14011#~ msgstr "'%s': %s"1401214013#~ msgid "unable to access '%s': %s"14014#~ msgstr "não é possível aceder a '%s': %s"1401514016#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s"14017#~ msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura: %s"1401814019#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"14020#~ msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita: %s"1402114022#~ msgid " git branch -d %s\n"14023#~ msgstr " git branch -d %s\n"1402414025#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"14026#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"1402714028#~ msgid "cannot open %s: %s\n"14029#~ msgstr "não é possível abrir %s: %s\n"1403014031#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"14032#~ msgstr ""14033#~ "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as (stash) para "14034#~ "prosseguir"1403514036#~ msgid "could not verify the tag '%s'"14037#~ msgstr "não foi possível validar a tag '%s'"1403814039#~ msgid "failed to remove: %s"14040#~ msgstr "falha ao remover: %s"1404114042#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"14043#~ msgstr "A opção --exec deve ser usada com a opção --interactive"1404414045#~ msgid ""14046#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"14047#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"14048#~ msgstr ""14049#~ "Submódulo em '$displaypath' não inicializado\n"14050#~ "Talvez queira usar 'update --init'?"1405114052#~ msgid "unable to parse format"14053#~ msgstr "não foi possível analisar o formato"1405414055#~ msgid "improper format entered align:%s"14056#~ msgstr "formato impróprio introduzido align:%s"1405714058#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"14059#~ msgstr "Não foi possível definir core.worktree em %s"1406014061#~ msgid ""14062#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"14063#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"14064#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"14065#~ "\n"14066#~ " git config --global push.default matching\n"14067#~ "\n"14068#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"14069#~ "\n"14070#~ " git config --global push.default simple\n"14071#~ "\n"14072#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"14073#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"14074#~ "\n"14075#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"14076#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"14077#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"14078#~ "\n"14079#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "14080#~ "information.\n"14081#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"14082#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"14083#~ msgstr ""14084#~ "push.default não está definido; o seu valor implícito foi alterado\n"14085#~ "no Git 2.0 de 'matching' para 'simple'. Para suprimir esta mensagem\n"14086#~ "e manter o comportamento tradicional, use:\n"14087#~ "\n"14088#~ " git config --global push.default matching\n"14089#~ "\n"14090#~ "Para suprimir esta mensagem e adotar o novo comportamento, use:\n"14091#~ "\n"14092#~ " git config --global push.default simple\n"14093#~ "\n"14094#~ "Quando push.default está definido como 'matching', o Git publica\n"14095#~ "os ramos locais nos ramos remotos que já existam com o mesmo nome.\n"14096#~ "\n"14097#~ "Desde a versão 2.0, o Git assume o comportamento mais conservativo "14098#~ "'simple',\n"14099#~ "publicando só o ramo atual no ramo remoto correspondente, que é usado\n"14100#~ "para atualizar o ramo atual com 'git pull'.\n"14101#~ "Consulte 'git help config' e procure por 'push.default' para mais "14102#~ "informações.\n"14103#~ "(o modo 'simple' foi introduzido no Git 1.7.11. Use o modo semelhante\n"14104#~ "'current' em vez de 'simple' se por vezes usa versões anteriores do Git)"1410514106#~ msgid "check|on-demand|no"14107#~ msgstr "check|on-demand|no"1410814109#~ msgid "Could not append '%s'"14110#~ msgstr "Não foi possível acrescentar '%s'"1411114112#~ msgid "Missing author: %s"14113#~ msgstr "Autor em falta: %s"1411414115#~ msgid "Testing "14116#~ msgstr "A testar "1411714118#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"14119#~ msgstr ""14120#~ "Migrar commits locais para a cabeça atualizada em relação ao ramo a "14121#~ "montante"1412214123#~ msgid " 0 files changed\n"14124#~ msgstr " 0 ficheros modificados\n"1412514126#~ msgid " %d file changed"14127#~ msgid_plural " %d files changed"14128#~ msgstr[0] " %d ficheiro modificado"14129#~ msgstr[1] " %d ficheiros modificados"1413014131#~ msgid ", %d insertion(+)"14132#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"14133#~ msgstr[0] ", %d adição(+)"14134#~ msgstr[1] ", %d adições(+)"1413514136#~ msgid ", %d deletion(-)"14137#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"14138#~ msgstr[0] ", %d eliminado(-)"14139#~ msgstr[1] ", %d eliminados(-)"1414014141#~ msgid "You do not have a valid HEAD"14142#~ msgstr "Você não tem uma HEAD válida"1414314144#~ msgid "bug"14145#~ msgstr "erro"1414614147#~ msgid "copied: %s -> %s"14148#~ msgstr "copiado: %s -> %s"1414914150#~ msgid "modified: %s"14151#~ msgstr "modificado: %s"1415214153#~ msgid "renamed: %s -> %s"14154#~ msgstr "mudado de nome: %s -> %s"1415514156#~ msgid ", behind "14157#~ msgstr ", atrás "1415814159#~ msgid "no files added"14160#~ msgstr "nenhum ficheiros adicionado"1416114162#~ msgid "Could not extract email from committer identity."14163#~ msgstr "Não foi possível extrair a identidade do committer do e-mail."1416414165#~ msgid "option %s does not accept negative form"14166#~ msgstr "opção %s não aceita formato negativo"1416714168#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"14169#~ msgstr "Aplicando: $FIRSTLINE"1417014171#~ msgid "--"14172#~ msgstr "--"1417314174#~ msgid "cherry-pick"14175#~ msgstr "cherry-pick"1417614177#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."14178#~ msgstr "Por favor insira a mensagem de commit das suas alterações."