po / ru.poon commit Merge branch 'br/svn-doc-include-paths-config' into maint (d6579d9)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2015
   7# insolor <insolor@gmail.com>, 2014
   8# insolor <insolor@gmail.com>, 2014
   9msgid ""
  10msgstr ""
  11"Project-Id-Version: Перевод Git на русский язык\n"
  12"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  13"POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:19+0800\n"
  14"PO-Revision-Date: 2015-07-14 13:06+0000\n"
  15"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/p/git-po-ru/language/ru/)\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20"Language: ru\n"
  21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22
  23#: advice.c:55
  24#, c-format
  25msgid "hint: %.*s\n"
  26msgstr "подсказка: %.*s\n"
  27
  28#: advice.c:88
  29msgid ""
  30"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  31"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  32msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  33
  34#: archive.c:11
  35msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  36msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
  37
  38#: archive.c:12
  39msgid "git archive --list"
  40msgstr "git archive --list"
  41
  42#: archive.c:13
  43msgid ""
  44"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
  45"[<path>...]"
  46msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
  47
  48#: archive.c:14
  49msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  50msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
  51
  52#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:327
  53#, c-format
  54msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  55msgstr "спецификация пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
  56
  57#: archive.c:427
  58msgid "fmt"
  59msgstr "формат"
  60
  61#: archive.c:427
  62msgid "archive format"
  63msgstr "формат архива"
  64
  65#: archive.c:428 builtin/log.c:1204
  66msgid "prefix"
  67msgstr "префикс"
  68
  69#: archive.c:429
  70msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  71msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
  72
  73#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516
  74#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
  75#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99
  76#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394
  77#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:150
  78msgid "file"
  79msgstr "файл"
  80
  81#: archive.c:431 builtin/archive.c:89
  82msgid "write the archive to this file"
  83msgstr "запись архива в этот файл"
  84
  85#: archive.c:433
  86msgid "read .gitattributes in working directory"
  87msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
  88
  89#: archive.c:434
  90msgid "report archived files on stderr"
  91msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
  92
  93#: archive.c:435
  94msgid "store only"
  95msgstr "только хранение"
  96
  97#: archive.c:436
  98msgid "compress faster"
  99msgstr "сжимать быстрее"
 100
 101#: archive.c:444
 102msgid "compress better"
 103msgstr "сжимать лучше"
 104
 105#: archive.c:447
 106msgid "list supported archive formats"
 107msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 108
 109#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
 110msgid "repo"
 111msgstr "репозиторий"
 112
 113#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
 114msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 115msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 116
 117#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
 118msgid "command"
 119msgstr "комманда"
 120
 121#: archive.c:452 builtin/archive.c:93
 122msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 123msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 124
 125#: attr.c:265
 126msgid ""
 127"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 128"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 129msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 130
 131#: branch.c:60
 132#, c-format
 133msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 134msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
 135
 136#: branch.c:83
 137#, c-format
 138msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 139msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s перемещением."
 140
 141#: branch.c:84
 142#, c-format
 143msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 144msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s."
 145
 146#: branch.c:88
 147#, c-format
 148msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 149msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s перемещением."
 150
 151#: branch.c:89
 152#, c-format
 153msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 154msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s."
 155
 156#: branch.c:94
 157#, c-format
 158msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 159msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s перемещением."
 160
 161#: branch.c:95
 162#, c-format
 163msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 164msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s."
 165
 166#: branch.c:99
 167#, c-format
 168msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 169msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s перемещением."
 170
 171#: branch.c:100
 172#, c-format
 173msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 174msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s."
 175
 176#: branch.c:133
 177#, c-format
 178msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 179msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
 180
 181#: branch.c:162
 182#, c-format
 183msgid "'%s' is not a valid branch name."
 184msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
 185
 186#: branch.c:167
 187#, c-format
 188msgid "A branch named '%s' already exists."
 189msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
 190
 191#: branch.c:175
 192msgid "Cannot force update the current branch."
 193msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
 194
 195#: branch.c:195
 196#, c-format
 197msgid ""
 198"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 199msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
 200
 201#: branch.c:197
 202#, c-format
 203msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 204msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
 205
 206#: branch.c:199
 207msgid ""
 208"\n"
 209"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 210"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 211"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 212"\n"
 213"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 214"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 215"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 216msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
 217
 218#: branch.c:243
 219#, c-format
 220msgid "Not a valid object name: '%s'."
 221msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
 222
 223#: branch.c:263
 224#, c-format
 225msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 226msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
 227
 228#: branch.c:268
 229#, c-format
 230msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 231msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
 232
 233#: bundle.c:34
 234#, c-format
 235msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 236msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
 237
 238#: bundle.c:61
 239#, c-format
 240msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 241msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
 242
 243#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
 244#, c-format
 245msgid "could not open '%s'"
 246msgstr "не удалось открыть «%s»"
 247
 248#: bundle.c:139
 249msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 250msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
 251
 252#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705
 253#: builtin/branch.c:651 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330
 254#: builtin/log.c:825 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1666 builtin/merge.c:358
 255#: builtin/shortlog.c:158
 256msgid "revision walk setup failed"
 257msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
 258
 259#: bundle.c:185
 260#, c-format
 261msgid "The bundle contains this ref:"
 262msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 263msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
 264msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
 265msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
 266msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
 267
 268#: bundle.c:192
 269msgid "The bundle records a complete history."
 270msgstr "Пакет содержит полную историю."
 271
 272#: bundle.c:194
 273#, c-format
 274msgid "The bundle requires this ref:"
 275msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 276msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
 277msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
 278msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
 279msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
 280
 281#: bundle.c:251
 282msgid "Could not spawn pack-objects"
 283msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
 284
 285#: bundle.c:269
 286msgid "pack-objects died"
 287msgstr "критическая ошибка pack-objects"
 288
 289#: bundle.c:309
 290msgid "rev-list died"
 291msgstr "критическая ошибка rev-list"
 292
 293#: bundle.c:358
 294#, c-format
 295msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 296msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
 297
 298#: bundle.c:437 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
 299#, c-format
 300msgid "unrecognized argument: %s"
 301msgstr "неопознанный аргумент: %s"
 302
 303#: bundle.c:443
 304msgid "Refusing to create empty bundle."
 305msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
 306
 307#: bundle.c:453
 308#, c-format
 309msgid "cannot create '%s'"
 310msgstr "не удалось создать «%s»"
 311
 312#: bundle.c:474
 313msgid "index-pack died"
 314msgstr "критическая ошибка index-pack"
 315
 316#: color.c:260
 317#, c-format
 318msgid "invalid color value: %.*s"
 319msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
 320
 321#: commit.c:40
 322#, c-format
 323msgid "could not parse %s"
 324msgstr "не удалось разобрать %s"
 325
 326#: commit.c:42
 327#, c-format
 328msgid "%s %s is not a commit!"
 329msgstr "%s %s не является коммитом!"
 330
 331#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 332msgid "memory exhausted"
 333msgstr "память исчерпана"
 334
 335#: config.c:474 config.c:476
 336#, c-format
 337msgid "bad config file line %d in %s"
 338msgstr "ошибка в %d строке файла конфигурации в %s"
 339
 340#: config.c:592
 341#, c-format
 342msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 343msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
 344
 345#: config.c:594
 346#, c-format
 347msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 348msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
 349
 350#: config.c:679
 351#, c-format
 352msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 353msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
 354
 355#: config.c:757 config.c:768
 356#, c-format
 357msgid "bad zlib compression level %d"
 358msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
 359
 360#: config.c:890
 361#, c-format
 362msgid "invalid mode for object creation: %s"
 363msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
 364
 365#: config.c:1216
 366msgid "unable to parse command-line config"
 367msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
 368
 369#: config.c:1277
 370msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 371msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
 372
 373#: config.c:1601
 374#, c-format
 375msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 376msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
 377
 378#: config.c:1603
 379#, c-format
 380msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 381msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
 382
 383#: config.c:1662
 384#, c-format
 385msgid "%s has multiple values"
 386msgstr "%s имеет несколько значений"
 387
 388#: connected.c:69
 389msgid "Could not run 'git rev-list'"
 390msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
 391
 392#: connected.c:89
 393#, c-format
 394msgid "failed write to rev-list: %s"
 395msgstr "сбой записи в rev-list: %s"
 396
 397#: connected.c:97
 398#, c-format
 399msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 400msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list: %s"
 401
 402#: date.c:95
 403msgid "in the future"
 404msgstr "в будущем"
 405
 406#: date.c:101
 407#, c-format
 408msgid "%lu second ago"
 409msgid_plural "%lu seconds ago"
 410msgstr[0] "%lu секунду назад"
 411msgstr[1] "%lu секунды назад"
 412msgstr[2] "%lu секунд назад"
 413msgstr[3] "%lu секунд назад"
 414
 415#: date.c:108
 416#, c-format
 417msgid "%lu minute ago"
 418msgid_plural "%lu minutes ago"
 419msgstr[0] "%lu минуту назад"
 420msgstr[1] "%lu минуты назад"
 421msgstr[2] "%lu минут назад"
 422msgstr[3] "%lu минут назад"
 423
 424#: date.c:115
 425#, c-format
 426msgid "%lu hour ago"
 427msgid_plural "%lu hours ago"
 428msgstr[0] "%lu час назад"
 429msgstr[1] "%lu часа назад"
 430msgstr[2] "%lu часов назад"
 431msgstr[3] "%lu часов назад"
 432
 433#: date.c:122
 434#, c-format
 435msgid "%lu day ago"
 436msgid_plural "%lu days ago"
 437msgstr[0] "%lu день назад"
 438msgstr[1] "%lu дня назад"
 439msgstr[2] "%lu дней назад"
 440msgstr[3] "%lu дней назад"
 441
 442#: date.c:128
 443#, c-format
 444msgid "%lu week ago"
 445msgid_plural "%lu weeks ago"
 446msgstr[0] "%lu неделю назад"
 447msgstr[1] "%lu недели назад"
 448msgstr[2] "%lu недель назад"
 449msgstr[3] "%lu недель назад"
 450
 451#: date.c:135
 452#, c-format
 453msgid "%lu month ago"
 454msgid_plural "%lu months ago"
 455msgstr[0] "%lu месяц назад"
 456msgstr[1] "%lu месяца назад"
 457msgstr[2] "%lu месяцев назад"
 458msgstr[3] "%lu месяцев назад"
 459
 460#: date.c:146
 461#, c-format
 462msgid "%lu year"
 463msgid_plural "%lu years"
 464msgstr[0] "%lu год"
 465msgstr[1] "%lu года"
 466msgstr[2] "%lu лет"
 467msgstr[3] "%lu лет"
 468
 469#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 470#: date.c:149
 471#, c-format
 472msgid "%s, %lu month ago"
 473msgid_plural "%s, %lu months ago"
 474msgstr[0] "%s и %lu месяц назад"
 475msgstr[1] "%s и %lu месяца назад"
 476msgstr[2] "%s и %lu месяцев назад"
 477msgstr[3] "%s и %lu месяцев назад"
 478
 479#: date.c:154 date.c:159
 480#, c-format
 481msgid "%lu year ago"
 482msgid_plural "%lu years ago"
 483msgstr[0] "%lu год назад"
 484msgstr[1] "%lu года назад"
 485msgstr[2] "%lu лет назад"
 486msgstr[3] "%lu лет назад"
 487
 488#: diffcore-order.c:24
 489#, c-format
 490msgid "failed to read orderfile '%s'"
 491msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
 492
 493#: diffcore-rename.c:536
 494msgid "Performing inexact rename detection"
 495msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
 496
 497#: diff.c:114
 498#, c-format
 499msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 500msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
 501
 502#: diff.c:119
 503#, c-format
 504msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 505msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
 506
 507#: diff.c:214
 508#, c-format
 509msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 510msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
 511
 512#: diff.c:266
 513#, c-format
 514msgid ""
 515"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 516"%s"
 517msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
 518
 519#: diff.c:2997
 520#, c-format
 521msgid "external diff died, stopping at %s"
 522msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
 523
 524#: diff.c:3393
 525msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 526msgstr "--follow требует ровно одной спецификации пути"
 527
 528#: diff.c:3556
 529#, c-format
 530msgid ""
 531"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 532"%s"
 533msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
 534
 535#: diff.c:3570
 536#, c-format
 537msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 538msgstr "Сбой разбора параметра опции --submodule: «%s»"
 539
 540#: dir.c:1852
 541msgid "failed to get kernel name and information"
 542msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
 543
 544#: dir.c:1945
 545msgid "Untracked cache is disabled on this system."
 546msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен на этой системе."
 547
 548#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
 549msgid "could not run gpg."
 550msgstr "не удалось запустить gpg."
 551
 552#: gpg-interface.c:141
 553msgid "gpg did not accept the data"
 554msgstr "gpg не принял данные"
 555
 556#: gpg-interface.c:152
 557msgid "gpg failed to sign the data"
 558msgstr "gpg не удалось подписать данные"
 559
 560#: gpg-interface.c:185
 561#, c-format
 562msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 563msgstr "не удалось создать временный файл «%s»: %s"
 564
 565#: gpg-interface.c:188
 566#, c-format
 567msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 568msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»: %s"
 569
 570#: grep.c:1718
 571#, c-format
 572msgid "'%s': unable to read %s"
 573msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
 574
 575#: grep.c:1735
 576#, c-format
 577msgid "'%s': %s"
 578msgstr "«%s»: %s"
 579
 580#: grep.c:1746
 581#, c-format
 582msgid "'%s': short read %s"
 583msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано %s"
 584
 585#: help.c:207
 586#, c-format
 587msgid "available git commands in '%s'"
 588msgstr "доступные команды git в «%s»"
 589
 590#: help.c:214
 591msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 592msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
 593
 594#: help.c:246
 595msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 596msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
 597
 598#: help.c:311
 599#, c-format
 600msgid ""
 601"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 602"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 603msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
 604
 605#: help.c:368
 606msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 607msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
 608
 609#: help.c:390
 610#, c-format
 611msgid ""
 612"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 613"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 614msgstr "ВНИМАНИЕ: Вы вызвали команду Git «%s», но такой не существует.\nПродолжаем с предположением, что вы имели в виду «%s»"
 615
 616#: help.c:395
 617#, c-format
 618msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 619msgstr "через %0.1f секунд автоматически…"
 620
 621#: help.c:402
 622#, c-format
 623msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 624msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
 625
 626#: help.c:406 help.c:466
 627msgid ""
 628"\n"
 629"Did you mean this?"
 630msgid_plural ""
 631"\n"
 632"Did you mean one of these?"
 633msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
 634msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 635msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 636msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 637
 638#: help.c:462
 639#, c-format
 640msgid "%s: %s - %s"
 641msgstr "%s: %s — %s"
 642
 643#: lockfile.c:345
 644msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
 645msgstr "БАГ: повторное открытие файла блокировки, который уже открыт"
 646
 647#: lockfile.c:347
 648msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
 649msgstr "БАГ: повторное открытие файла блокировки, который уже был закоммичен"
 650
 651#: merge.c:41
 652msgid "failed to read the cache"
 653msgstr "сбой чтения кэша"
 654
 655#: merge.c:94 builtin/checkout.c:376 builtin/checkout.c:587
 656#: builtin/clone.c:647
 657msgid "unable to write new index file"
 658msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
 659
 660#: merge-recursive.c:189
 661#, c-format
 662msgid "(bad commit)\n"
 663msgstr "(плохой коммит)\n"
 664
 665#: merge-recursive.c:209
 666#, c-format
 667msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 668msgstr "сбой addinfo_cache для пути «%s»"
 669
 670#: merge-recursive.c:270
 671msgid "error building trees"
 672msgstr "ошибка при построении деревьев"
 673
 674#: merge-recursive.c:687
 675#, c-format
 676msgid "failed to create path '%s'%s"
 677msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
 678
 679#: merge-recursive.c:698
 680#, c-format
 681msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 682msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
 683
 684#: merge-recursive.c:712 merge-recursive.c:733
 685msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 686msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
 687
 688#: merge-recursive.c:723
 689#, c-format
 690msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 691msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
 692
 693#: merge-recursive.c:763
 694#, c-format
 695msgid "cannot read object %s '%s'"
 696msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
 697
 698#: merge-recursive.c:765
 699#, c-format
 700msgid "blob expected for %s '%s'"
 701msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
 702
 703#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:306
 704#, c-format
 705msgid "failed to open '%s'"
 706msgstr "не удалось открыть «%s»"
 707
 708#: merge-recursive.c:796
 709#, c-format
 710msgid "failed to symlink '%s'"
 711msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»"
 712
 713#: merge-recursive.c:799
 714#, c-format
 715msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 716msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
 717
 718#: merge-recursive.c:937
 719msgid "Failed to execute internal merge"
 720msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
 721
 722#: merge-recursive.c:941
 723#, c-format
 724msgid "Unable to add %s to database"
 725msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
 726
 727#: merge-recursive.c:957
 728msgid "unsupported object type in the tree"
 729msgstr "объект неподдерживаемого типа в дереве"
 730
 731#: merge-recursive.c:1032 merge-recursive.c:1046
 732#, c-format
 733msgid ""
 734"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 735"in tree."
 736msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
 737
 738#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1051
 739#, c-format
 740msgid ""
 741"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 742"in tree at %s."
 743msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
 744
 745#: merge-recursive.c:1092
 746msgid "rename"
 747msgstr "переименование"
 748
 749#: merge-recursive.c:1092
 750msgid "renamed"
 751msgstr "переименовано"
 752
 753#: merge-recursive.c:1148
 754#, c-format
 755msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 756msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
 757
 758#: merge-recursive.c:1170
 759#, c-format
 760msgid ""
 761"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
 762"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 763msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
 764
 765#: merge-recursive.c:1175
 766msgid " (left unresolved)"
 767msgstr " (оставлено неразрешенным)"
 768
 769#: merge-recursive.c:1229
 770#, c-format
 771msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 772msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
 773
 774#: merge-recursive.c:1259
 775#, c-format
 776msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 777msgstr "Переименовываю %s в %s и %s в %s вместо этого"
 778
 779#: merge-recursive.c:1458
 780#, c-format
 781msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 782msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/добавление): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и добавление «%s» в ветке «%s»"
 783
 784#: merge-recursive.c:1468
 785#, c-format
 786msgid "Adding merged %s"
 787msgstr "Добавление слитого %s"
 788
 789#: merge-recursive.c:1473 merge-recursive.c:1671
 790#, c-format
 791msgid "Adding as %s instead"
 792msgstr "Добавление вместо этого как %s"
 793
 794#: merge-recursive.c:1524
 795#, c-format
 796msgid "cannot read object %s"
 797msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
 798
 799#: merge-recursive.c:1527
 800#, c-format
 801msgid "object %s is not a blob"
 802msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
 803
 804#: merge-recursive.c:1575
 805msgid "modify"
 806msgstr "изменение"
 807
 808#: merge-recursive.c:1575
 809msgid "modified"
 810msgstr "изменено"
 811
 812#: merge-recursive.c:1585
 813msgid "content"
 814msgstr "содержимое"
 815
 816#: merge-recursive.c:1592
 817msgid "add/add"
 818msgstr "добавление/добавление"
 819
 820#: merge-recursive.c:1626
 821#, c-format
 822msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 823msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
 824
 825#: merge-recursive.c:1640
 826#, c-format
 827msgid "Auto-merging %s"
 828msgstr "Автослияние %s"
 829
 830#: merge-recursive.c:1644 git-submodule.sh:1150
 831msgid "submodule"
 832msgstr "подмодуль"
 833
 834#: merge-recursive.c:1645
 835#, c-format
 836msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 837msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
 838
 839#: merge-recursive.c:1731
 840#, c-format
 841msgid "Removing %s"
 842msgstr "Удаление %s"
 843
 844#: merge-recursive.c:1756
 845msgid "file/directory"
 846msgstr "файл/каталог"
 847
 848#: merge-recursive.c:1762
 849msgid "directory/file"
 850msgstr "каталог/файл"
 851
 852#: merge-recursive.c:1767
 853#, c-format
 854msgid ""
 855"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 856msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
 857
 858#: merge-recursive.c:1777
 859#, c-format
 860msgid "Adding %s"
 861msgstr "Добавление %s"
 862
 863#: merge-recursive.c:1794
 864msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 865msgstr "Критическая ошибка слияния, такого не должно случаться."
 866
 867#: merge-recursive.c:1813
 868msgid "Already up-to-date!"
 869msgstr "Уже обновлено!"
 870
 871#: merge-recursive.c:1822
 872#, c-format
 873msgid "merging of trees %s and %s failed"
 874msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
 875
 876#: merge-recursive.c:1852
 877#, c-format
 878msgid "Unprocessed path??? %s"
 879msgstr "Необработанный путь??? %s"
 880
 881#: merge-recursive.c:1900
 882msgid "Merging:"
 883msgstr "Слияние:"
 884
 885#: merge-recursive.c:1913
 886#, c-format
 887msgid "found %u common ancestor:"
 888msgid_plural "found %u common ancestors:"
 889msgstr[0] "найден %u общий предок:"
 890msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
 891msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
 892msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
 893
 894#: merge-recursive.c:1950
 895msgid "merge returned no commit"
 896msgstr "слияние не вернуло коммит"
 897
 898#: merge-recursive.c:2007
 899#, c-format
 900msgid "Could not parse object '%s'"
 901msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
 902
 903#: merge-recursive.c:2018 builtin/merge.c:645
 904msgid "Unable to write index."
 905msgstr "Не удается записать индекс."
 906
 907#: notes-utils.c:41
 908msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 909msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
 910
 911#: notes-utils.c:82
 912#, c-format
 913msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 914msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
 915
 916#: notes-utils.c:92
 917#, c-format
 918msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 919msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
 920
 921#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 922#. environment variable, the second %s is its value
 923#: notes-utils.c:119
 924#, c-format
 925msgid "Bad %s value: '%s'"
 926msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
 927
 928#: object.c:242
 929#, c-format
 930msgid "unable to parse object: %s"
 931msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
 932
 933#: parse-options.c:546
 934msgid "..."
 935msgstr "…"
 936
 937#: parse-options.c:564
 938#, c-format
 939msgid "usage: %s"
 940msgstr "использование: %s"
 941
 942#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 943#. one in "usage: %s" translation
 944#: parse-options.c:568
 945#, c-format
 946msgid "   or: %s"
 947msgstr "          или: %s"
 948
 949#: parse-options.c:571
 950#, c-format
 951msgid "    %s"
 952msgstr "            %s"
 953
 954#: parse-options.c:605
 955msgid "-NUM"
 956msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
 957
 958#: pathspec.c:133
 959msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 960msgstr "глобальные опции спецификации пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
 961
 962#: pathspec.c:143
 963msgid ""
 964"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 965"pathspec settings"
 966msgstr "глобальная опция спецификации пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
 967
 968#: pathspec.c:177
 969msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 970msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификации пути "
 971
 972#: pathspec.c:183
 973#, c-format
 974msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 975msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификации пути «%s»"
 976
 977#: pathspec.c:187
 978#, c-format
 979msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 980msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификации пути «%s»"
 981
 982#: pathspec.c:205
 983#, c-format
 984msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 985msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификации пути «%s»"
 986
 987#: pathspec.c:230
 988#, c-format
 989msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 990msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
 991
 992#: pathspec.c:241
 993#, c-format
 994msgid "%s: '%s' is outside repository"
 995msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
 996
 997#: pathspec.c:291
 998#, c-format
 999msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1000msgstr "Спецификация пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
1001
1002#: pathspec.c:353
1003#, c-format
1004msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1005msgstr "%s: магические слова в спецификации пути не поддерживаются командой: %s"
1006
1007#: pathspec.c:432
1008#, c-format
1009msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1010msgstr "спецификация пути «%s» находится за символической ссылкой"
1011
1012#: pathspec.c:441
1013msgid ""
1014"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1015"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1016msgstr "Не указан шаблон для исключения с помощью :(exclude).\nВозможно, вы забыли «:/» или «.» ?"
1017
1018#: pretty.c:968
1019msgid "unable to parse --pretty format"
1020msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
1021
1022#: progress.c:236
1023msgid "done"
1024msgstr "готово"
1025
1026#: read-cache.c:1295
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"index.version set, but the value is invalid.\n"
1030"Using version %i"
1031msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
1032
1033#: read-cache.c:1305
1034#, c-format
1035msgid ""
1036"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1037"Using version %i"
1038msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
1039
1040#: remote.c:792
1041#, c-format
1042msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1043msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
1044
1045#: remote.c:796
1046#, c-format
1047msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1048msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
1049
1050#: remote.c:800
1051#, c-format
1052msgid "%s tracks both %s and %s"
1053msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
1054
1055#: remote.c:808
1056msgid "Internal error"
1057msgstr "Внутренняя ошибка"
1058
1059#: remote.c:1723 remote.c:1766
1060msgid "HEAD does not point to a branch"
1061msgstr "HEAD не указывает на ветку"
1062
1063#: remote.c:1732
1064#, c-format
1065msgid "no such branch: '%s'"
1066msgstr "нет такой ветки: «%s»"
1067
1068#: remote.c:1735
1069#, c-format
1070msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1071msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
1072
1073#: remote.c:1741
1074#, c-format
1075msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1076msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
1077
1078#: remote.c:1756
1079#, c-format
1080msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1081msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
1082
1083#: remote.c:1771
1084#, c-format
1085msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1086msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
1087
1088#: remote.c:1782
1089#, c-format
1090msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1091msgstr "спецификации пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
1092
1093#: remote.c:1795
1094msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1095msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
1096
1097#: remote.c:1817
1098msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1099msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
1100
1101#: remote.c:2124
1102#, c-format
1103msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1104msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
1105
1106#: remote.c:2128
1107msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1108msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
1109
1110#: remote.c:2131
1111#, c-format
1112msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1113msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
1114
1115#: remote.c:2135
1116#, c-format
1117msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1118msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1119msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
1120msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
1121msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
1122msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
1123
1124#: remote.c:2141
1125msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1126msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
1127
1128#: remote.c:2144
1129#, c-format
1130msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1131msgid_plural ""
1132"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1133msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
1134msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
1135msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
1136msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
1137
1138#: remote.c:2152
1139msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1140msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
1141
1142#: remote.c:2155
1143#, c-format
1144msgid ""
1145"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1146"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1147msgid_plural ""
1148"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1149"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1150msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разошлись\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
1151msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разошлись\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
1152msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разошлись\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
1153msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разошлись\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
1154
1155#: remote.c:2165
1156msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1157msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
1158
1159#: revision.c:2366
1160msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1161msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
1162
1163#: run-command.c:83
1164msgid "open /dev/null failed"
1165msgstr "сбой открытия /dev/null"
1166
1167#: run-command.c:85
1168#, c-format
1169msgid "dup2(%d,%d) failed"
1170msgstr "dup2(%d,%d) сбой"
1171
1172#: send-pack.c:272
1173msgid "failed to sign the push certificate"
1174msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
1175
1176#: send-pack.c:378
1177msgid "the receiving end does not support --signed push"
1178msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
1179
1180#: send-pack.c:389
1181msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1182msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
1183
1184#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
1185#: builtin/merge.c:983
1186#, c-format
1187msgid "Could not open '%s' for writing"
1188msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
1189
1190#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
1191#: builtin/merge.c:988
1192#, c-format
1193msgid "Could not write to '%s'"
1194msgstr "Не удалось записать в «%s»"
1195
1196#: sequencer.c:195
1197msgid ""
1198"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1199"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1200msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
1201
1202#: sequencer.c:198
1203msgid ""
1204"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1205"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1206"and commit the result with 'git commit'"
1207msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
1208
1209#: sequencer.c:211 sequencer.c:861 sequencer.c:944
1210#, c-format
1211msgid "Could not write to %s"
1212msgstr "Не удалось записать в %s"
1213
1214#: sequencer.c:214
1215#, c-format
1216msgid "Error wrapping up %s"
1217msgstr "Ошибка оборачивания %s"
1218
1219#: sequencer.c:229
1220msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1221msgstr "Ваши локальные изменение будут перезаписаны отбором лучшего."
1222
1223#: sequencer.c:231
1224msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1225msgstr "Ваши локальные изменение будут перезаписаны возвратом коммита."
1226
1227#: sequencer.c:234
1228msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1229msgstr "Сделайте коммит или спрячьте ваши изменения для продолжения."
1230
1231#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1232#: sequencer.c:321
1233#, c-format
1234msgid "%s: Unable to write new index file"
1235msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
1236
1237#: sequencer.c:339
1238msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1239msgstr "Не удалось определить HEAD коммит\n"
1240
1241#: sequencer.c:359
1242msgid "Unable to update cache tree\n"
1243msgstr "Не удалось обновить дерево кэша\n"
1244
1245#: sequencer.c:411
1246#, c-format
1247msgid "Could not parse commit %s\n"
1248msgstr "Не удалось разобрать коммит %s\n"
1249
1250#: sequencer.c:416
1251#, c-format
1252msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1253msgstr "Не удалось разобрать родительскую коммит %s\n"
1254
1255#: sequencer.c:482
1256msgid "Your index file is unmerged."
1257msgstr "Ваш файл индекса не слит."
1258
1259#: sequencer.c:501
1260#, c-format
1261msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1262msgstr "Коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
1263
1264#: sequencer.c:509
1265#, c-format
1266msgid "Commit %s does not have parent %d"
1267msgstr "У коммита %s нет предка %d"
1268
1269#: sequencer.c:513
1270#, c-format
1271msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1272msgstr "Основная ветка указана, но коммит %s не является слиянием."
1273
1274#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1275#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1276#: sequencer.c:526
1277#, c-format
1278msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1279msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
1280
1281#: sequencer.c:530
1282#, c-format
1283msgid "Cannot get commit message for %s"
1284msgstr "Не удалось получить сообщение коммита для %s"
1285
1286#: sequencer.c:616
1287#, c-format
1288msgid "could not revert %s... %s"
1289msgstr "не удалось возвратить коммит %s… %s"
1290
1291#: sequencer.c:617
1292#, c-format
1293msgid "could not apply %s... %s"
1294msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
1295
1296#: sequencer.c:653
1297msgid "empty commit set passed"
1298msgstr "передан пустой набор коммитов"
1299
1300#: sequencer.c:661
1301#, c-format
1302msgid "git %s: failed to read the index"
1303msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
1304
1305#: sequencer.c:665
1306#, c-format
1307msgid "git %s: failed to refresh the index"
1308msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
1309
1310#: sequencer.c:725
1311#, c-format
1312msgid "Cannot %s during a %s"
1313msgstr "Не удалось %s во время %s"
1314
1315#: sequencer.c:747
1316#, c-format
1317msgid "Could not parse line %d."
1318msgstr "Не удалось разобрать строку %d."
1319
1320#: sequencer.c:752
1321msgid "No commits parsed."
1322msgstr "Коммиты не разобраны."
1323
1324#: sequencer.c:765
1325#, c-format
1326msgid "Could not open %s"
1327msgstr "Не удалось открыть %s"
1328
1329#: sequencer.c:769
1330#, c-format
1331msgid "Could not read %s."
1332msgstr "Не удалось прочитать %s."
1333
1334#: sequencer.c:776
1335#, c-format
1336msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1337msgstr "Непригодная для использования карта с инструкциями: %s"
1338
1339#: sequencer.c:806
1340#, c-format
1341msgid "Invalid key: %s"
1342msgstr "Недействительный ключ: %s"
1343
1344#: sequencer.c:809
1345#, c-format
1346msgid "Invalid value for %s: %s"
1347msgstr "Неправильное значение %s: %s"
1348
1349#: sequencer.c:821
1350#, c-format
1351msgid "Malformed options sheet: %s"
1352msgstr "Испорченная карта с опциями: %s"
1353
1354#: sequencer.c:842
1355msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1356msgstr "отбор лучшего или возврат коммита уже выполняется"
1357
1358#: sequencer.c:843
1359msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1360msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
1361
1362#: sequencer.c:847
1363#, c-format
1364msgid "Could not create sequencer directory %s"
1365msgstr "Не удалось создать каталог для указателя следования коммитов %s"
1366
1367#: sequencer.c:863 sequencer.c:948
1368#, c-format
1369msgid "Error wrapping up %s."
1370msgstr "Ошибка оборачивания %s."
1371
1372#: sequencer.c:882 sequencer.c:1018
1373msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1374msgstr "отбор лучшего или возврат коммита не выполняется"
1375
1376#: sequencer.c:884
1377msgid "cannot resolve HEAD"
1378msgstr "не удалось определить HEAD"
1379
1380#: sequencer.c:886
1381msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1382msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
1383
1384#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4291
1385#, c-format
1386msgid "cannot open %s: %s"
1387msgstr "не удалось открыть %s: %s"
1388
1389#: sequencer.c:911
1390#, c-format
1391msgid "cannot read %s: %s"
1392msgstr "не удалось прочитать %s: %s"
1393
1394#: sequencer.c:912
1395msgid "unexpected end of file"
1396msgstr "неожиданный конец файла"
1397
1398#: sequencer.c:918
1399#, c-format
1400msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1401msgstr "сохраненный файл с HEAD перед отбором лучшего «%s» поврежден"
1402
1403#: sequencer.c:941
1404#, c-format
1405msgid "Could not format %s."
1406msgstr "Не удалось отформатировать %s."
1407
1408#: sequencer.c:1086
1409#, c-format
1410msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1411msgstr "%s: не удалось отобрать %s"
1412
1413#: sequencer.c:1089
1414#, c-format
1415msgid "%s: bad revision"
1416msgstr "%s: плохая редакция"
1417
1418#: sequencer.c:1123
1419msgid "Can't revert as initial commit"
1420msgstr "Нельзя возвратить изначальный коммит"
1421
1422#: sequencer.c:1124
1423msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1424msgstr "Нельзя отобрать лучшее в пустой HEAD"
1425
1426#: setup.c:243
1427#, c-format
1428msgid "failed to read %s"
1429msgstr "не удалось прочитать %s"
1430
1431#: sha1_name.c:453
1432msgid ""
1433"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1434"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1435"may be created by mistake. For example,\n"
1436"\n"
1437"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1438"\n"
1439"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1440"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1441"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1442msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
1443
1444#: submodule.c:64 submodule.c:98
1445msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1446msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
1447
1448#: submodule.c:68 submodule.c:102
1449#, c-format
1450msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1451msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
1452
1453#: submodule.c:76
1454#, c-format
1455msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1456msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
1457
1458#: submodule.c:109
1459#, c-format
1460msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1461msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
1462
1463#: submodule.c:120
1464msgid "staging updated .gitmodules failed"
1465msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
1466
1467#: submodule.c:1115
1468#, c-format
1469msgid "Could not set core.worktree in %s"
1470msgstr "Не удалось установить core.worktree в %s"
1471
1472#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1473#: trailer.c:561
1474#, c-format
1475msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1476msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
1477
1478#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290
1479#, c-format
1480msgid "more than one %s"
1481msgstr "больше одного %s"
1482
1483#: trailer.c:581
1484#, c-format
1485msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1486msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
1487
1488#: trailer.c:701
1489#, c-format
1490msgid "could not read input file '%s'"
1491msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
1492
1493#: trailer.c:704
1494msgid "could not read from stdin"
1495msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
1496
1497#: unpack-trees.c:203
1498msgid "Checking out files"
1499msgstr "Распаковка файлов"
1500
1501#: urlmatch.c:120
1502msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1503msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
1504
1505#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1506#, c-format
1507msgid "invalid %XX escape sequence"
1508msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
1509
1510#: urlmatch.c:172
1511msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1512msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
1513
1514#: urlmatch.c:189
1515msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1516msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
1517
1518#: urlmatch.c:199
1519msgid "invalid characters in host name"
1520msgstr "неправильные символы в имени сервера"
1521
1522#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1523msgid "invalid port number"
1524msgstr "неправильный номер порта"
1525
1526#: urlmatch.c:322
1527msgid "invalid '..' path segment"
1528msgstr "неправильная часть пути «..»"
1529
1530#: wrapper.c:523
1531#, c-format
1532msgid "unable to access '%s': %s"
1533msgstr "«%s» недоступно: %s"
1534
1535#: wrapper.c:544
1536#, c-format
1537msgid "unable to access '%s'"
1538msgstr "«%s» недоступно"
1539
1540#: wrapper.c:555
1541#, c-format
1542msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1543msgstr "не удалось запросить текущего пользователя в файле passwd: %s"
1544
1545#: wrapper.c:556
1546msgid "no such user"
1547msgstr "нет такого пользователя"
1548
1549#: wrapper.c:564
1550msgid "unable to get current working directory"
1551msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
1552
1553#: wrapper.c:575
1554#, c-format
1555msgid "could not open %s for writing"
1556msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
1557
1558#: wrapper.c:587
1559#, c-format
1560msgid "could not write to %s"
1561msgstr "не удалось записать в %s"
1562
1563#: wrapper.c:593
1564#, c-format
1565msgid "could not close %s"
1566msgstr "не удалось закрыть %s"
1567
1568#: wt-status.c:150
1569msgid "Unmerged paths:"
1570msgstr "Не слитые пути:"
1571
1572#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1573#, c-format
1574msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1575msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
1576
1577#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1578msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1579msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
1580
1581#: wt-status.c:183
1582msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1583msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
1584
1585#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1586msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1587msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
1588
1589#: wt-status.c:187
1590msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1591msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
1592
1593#: wt-status.c:198 wt-status.c:881
1594msgid "Changes to be committed:"
1595msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
1596
1597#: wt-status.c:216 wt-status.c:890
1598msgid "Changes not staged for commit:"
1599msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
1600
1601#: wt-status.c:220
1602msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1603msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
1604
1605#: wt-status.c:222
1606msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1607msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
1608
1609#: wt-status.c:223
1610msgid ""
1611"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
1612"directory)"
1613msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
1614
1615#: wt-status.c:225
1616msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1617msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
1618
1619#: wt-status.c:237
1620#, c-format
1621msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1622msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
1623
1624#: wt-status.c:252
1625msgid "both deleted:"
1626msgstr "оба удалены:"
1627
1628#: wt-status.c:254
1629msgid "added by us:"
1630msgstr "добавлено нами:"
1631
1632#: wt-status.c:256
1633msgid "deleted by them:"
1634msgstr "удалено ими:"
1635
1636#: wt-status.c:258
1637msgid "added by them:"
1638msgstr "добавлено ими:"
1639
1640#: wt-status.c:260
1641msgid "deleted by us:"
1642msgstr "удалено нами:"
1643
1644#: wt-status.c:262
1645msgid "both added:"
1646msgstr "оба добавлены:"
1647
1648#: wt-status.c:264
1649msgid "both modified:"
1650msgstr "оба измены:"
1651
1652#: wt-status.c:266
1653#, c-format
1654msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1655msgstr "ошибка: необработанный статус не слитых изменений %x"
1656
1657#: wt-status.c:274
1658msgid "new file:"
1659msgstr "новый файл:"
1660
1661#: wt-status.c:276
1662msgid "copied:"
1663msgstr "скопировано:"
1664
1665#: wt-status.c:278
1666msgid "deleted:"
1667msgstr "удалено:"
1668
1669#: wt-status.c:280
1670msgid "modified:"
1671msgstr "изменено:"
1672
1673#: wt-status.c:282
1674msgid "renamed:"
1675msgstr "переименовано:"
1676
1677#: wt-status.c:284
1678msgid "typechange:"
1679msgstr "изменен тип:"
1680
1681#: wt-status.c:286
1682msgid "unknown:"
1683msgstr "неизвестно:"
1684
1685#: wt-status.c:288
1686msgid "unmerged:"
1687msgstr "не слитые:"
1688
1689#: wt-status.c:370
1690msgid "new commits, "
1691msgstr "новые коммиты, "
1692
1693#: wt-status.c:372
1694msgid "modified content, "
1695msgstr "изменено содержимое, "
1696
1697#: wt-status.c:374
1698msgid "untracked content, "
1699msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
1700
1701#: wt-status.c:391
1702#, c-format
1703msgid "bug: unhandled diff status %c"
1704msgstr "ошибка: необработанный статус изменений %c"
1705
1706#: wt-status.c:755
1707msgid "Submodules changed but not updated:"
1708msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
1709
1710#: wt-status.c:757
1711msgid "Submodule changes to be committed:"
1712msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
1713
1714#: wt-status.c:838
1715msgid ""
1716"Do not touch the line above.\n"
1717"Everything below will be removed."
1718msgstr "Не трогайте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет удалено."
1719
1720#: wt-status.c:949
1721msgid "You have unmerged paths."
1722msgstr "У вас есть не слитые пути."
1723
1724#: wt-status.c:952
1725msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1726msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
1727
1728#: wt-status.c:955
1729msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1730msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
1731
1732#: wt-status.c:958
1733msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1734msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
1735
1736#: wt-status.c:968
1737msgid "You are in the middle of an am session."
1738msgstr "Вы в процессе сессии am."
1739
1740#: wt-status.c:971
1741msgid "The current patch is empty."
1742msgstr "Текущий патч пустой."
1743
1744#: wt-status.c:975
1745msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1746msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
1747
1748#: wt-status.c:977
1749msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1750msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
1751
1752#: wt-status.c:979
1753msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1754msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
1755
1756#: wt-status.c:1039 wt-status.c:1056
1757#, c-format
1758msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1759msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
1760
1761#: wt-status.c:1044 wt-status.c:1061
1762msgid "You are currently rebasing."
1763msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
1764
1765#: wt-status.c:1047
1766msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1767msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
1768
1769#: wt-status.c:1049
1770msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1771msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
1772
1773#: wt-status.c:1051
1774msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1775msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
1776
1777#: wt-status.c:1064
1778msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1779msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
1780
1781#: wt-status.c:1068
1782#, c-format
1783msgid ""
1784"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1785msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
1786
1787#: wt-status.c:1073
1788msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1789msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
1790
1791#: wt-status.c:1076
1792msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1793msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
1794
1795#: wt-status.c:1080
1796#, c-format
1797msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1798msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
1799
1800#: wt-status.c:1085
1801msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1802msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
1803
1804#: wt-status.c:1088
1805msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1806msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
1807
1808#: wt-status.c:1090
1809msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1810msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
1811
1812#: wt-status.c:1100
1813#, c-format
1814msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1815msgstr "Вы сейчас отбираете лучший коммит %s."
1816
1817#: wt-status.c:1105
1818msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1819msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
1820
1821#: wt-status.c:1108
1822msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1823msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
1824
1825#: wt-status.c:1110
1826msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1827msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить операцию отбора лучшего)"
1828
1829#: wt-status.c:1119
1830#, c-format
1831msgid "You are currently reverting commit %s."
1832msgstr "Вы сейчас возвращаете коммит %s."
1833
1834#: wt-status.c:1124
1835msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1836msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
1837
1838#: wt-status.c:1127
1839msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1840msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
1841
1842#: wt-status.c:1129
1843msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1844msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию возврата)"
1845
1846#: wt-status.c:1140
1847#, c-format
1848msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1849msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
1850
1851#: wt-status.c:1144
1852msgid "You are currently bisecting."
1853msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
1854
1855#: wt-status.c:1147
1856msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1857msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
1858
1859#: wt-status.c:1324
1860msgid "On branch "
1861msgstr "На ветке "
1862
1863#: wt-status.c:1331
1864msgid "rebase in progress; onto "
1865msgstr "перемещение в процессе; над "
1866
1867#: wt-status.c:1336
1868msgid "HEAD detached at "
1869msgstr "HEAD отделен на "
1870
1871#: wt-status.c:1338
1872msgid "HEAD detached from "
1873msgstr "HEAD отделен начиная с "
1874
1875#: wt-status.c:1341
1876msgid "Not currently on any branch."
1877msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
1878
1879#: wt-status.c:1358
1880msgid "Initial commit"
1881msgstr "Начальный коммит"
1882
1883#: wt-status.c:1372
1884msgid "Untracked files"
1885msgstr "Неотслеживаемые файлы"
1886
1887#: wt-status.c:1374
1888msgid "Ignored files"
1889msgstr "Игнорируемые файлы"
1890
1891#: wt-status.c:1378
1892#, c-format
1893msgid ""
1894"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
1895"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
1896"new files yourself (see 'git help status')."
1897msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
1898
1899#: wt-status.c:1384
1900#, c-format
1901msgid "Untracked files not listed%s"
1902msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
1903
1904#: wt-status.c:1386
1905msgid " (use -u option to show untracked files)"
1906msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
1907
1908#: wt-status.c:1392
1909msgid "No changes"
1910msgstr "Нет изменений"
1911
1912#: wt-status.c:1397
1913#, c-format
1914msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1915msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
1916
1917#: wt-status.c:1400
1918#, c-format
1919msgid "no changes added to commit\n"
1920msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
1921
1922#: wt-status.c:1403
1923#, c-format
1924msgid ""
1925"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1926"track)\n"
1927msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте \"git add\", чтобы отслеживать их)\n"
1928
1929#: wt-status.c:1406
1930#, c-format
1931msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1932msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
1933
1934#: wt-status.c:1409
1935#, c-format
1936msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1937msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
1938
1939#: wt-status.c:1412 wt-status.c:1417
1940#, c-format
1941msgid "nothing to commit\n"
1942msgstr "нечего коммитить\n"
1943
1944#: wt-status.c:1415
1945#, c-format
1946msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1947msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
1948
1949#: wt-status.c:1419
1950#, c-format
1951msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1952msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
1953
1954#: wt-status.c:1528
1955msgid "HEAD (no branch)"
1956msgstr "HEAD (нет ветки)"
1957
1958#: wt-status.c:1534
1959msgid "Initial commit on "
1960msgstr "Начальный коммит на "
1961
1962#: wt-status.c:1561
1963msgid "gone"
1964msgstr "исчез"
1965
1966#: wt-status.c:1563 wt-status.c:1571
1967msgid "behind "
1968msgstr "позади"
1969
1970#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:345
1971#, c-format
1972msgid "failed to unlink '%s'"
1973msgstr "сбой отсоединения «%s»"
1974
1975#: builtin/add.c:22
1976msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
1977msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
1978
1979#: builtin/add.c:65
1980#, c-format
1981msgid "unexpected diff status %c"
1982msgstr "неожиданный статус различий %c"
1983
1984#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277
1985msgid "updating files failed"
1986msgstr "сбой при обновлении файлов"
1987
1988#: builtin/add.c:80
1989#, c-format
1990msgid "remove '%s'\n"
1991msgstr "удалить «%s»\n"
1992
1993#: builtin/add.c:134
1994msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1995msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
1996
1997#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
1998msgid "Could not read the index"
1999msgstr "Не удалось прочитать индекс"
2000
2001#: builtin/add.c:205
2002#, c-format
2003msgid "Could not open '%s' for writing."
2004msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
2005
2006#: builtin/add.c:209
2007msgid "Could not write patch"
2008msgstr "Не удалось записать патч"
2009
2010#: builtin/add.c:212
2011msgid "editing patch failed"
2012msgstr "сбой при редактировании патча"
2013
2014#: builtin/add.c:215
2015#, c-format
2016msgid "Could not stat '%s'"
2017msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
2018
2019#: builtin/add.c:217
2020msgid "Empty patch. Aborted."
2021msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
2022
2023#: builtin/add.c:222
2024#, c-format
2025msgid "Could not apply '%s'"
2026msgstr "Не удалось применить «%s»"
2027
2028#: builtin/add.c:232
2029msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2030msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
2031
2032#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:874 builtin/fetch.c:107 builtin/mv.c:110
2033#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:508 builtin/remote.c:1369
2034#: builtin/rm.c:268
2035msgid "dry run"
2036msgstr "пробный запуск"
2037
2038#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4580 builtin/check-ignore.c:19
2039#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:616
2040#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2041msgid "be verbose"
2042msgstr "быть многословнее"
2043
2044#: builtin/add.c:252
2045msgid "interactive picking"
2046msgstr "интерактивный выбор"
2047
2048#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1221 builtin/reset.c:286
2049msgid "select hunks interactively"
2050msgstr "интерактивный выбор блоков"
2051
2052#: builtin/add.c:254
2053msgid "edit current diff and apply"
2054msgstr "отредактировать текущий файл различий и применить его"
2055
2056#: builtin/add.c:255
2057msgid "allow adding otherwise ignored files"
2058msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
2059
2060#: builtin/add.c:256
2061msgid "update tracked files"
2062msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
2063
2064#: builtin/add.c:257
2065msgid "record only the fact that the path will be added later"
2066msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
2067
2068#: builtin/add.c:258
2069msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2070msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
2071
2072#: builtin/add.c:261
2073msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2074msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
2075
2076#: builtin/add.c:263
2077msgid "don't add, only refresh the index"
2078msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
2079
2080#: builtin/add.c:264
2081msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2082msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
2083
2084#: builtin/add.c:265
2085msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2086msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
2087
2088#: builtin/add.c:287
2089#, c-format
2090msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2091msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
2092
2093#: builtin/add.c:294
2094msgid "adding files failed"
2095msgstr "ошибка при добавлении файлов"
2096
2097#: builtin/add.c:330
2098msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2099msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
2100
2101#: builtin/add.c:337
2102msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2103msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
2104
2105#: builtin/add.c:358
2106#, c-format
2107msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2108msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
2109
2110#: builtin/add.c:359
2111#, c-format
2112msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2113msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
2114
2115#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:918
2116#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2117msgid "index file corrupt"
2118msgstr "файл индекса поврежден"
2119
2120#: builtin/add.c:447 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
2121msgid "Unable to write new index file"
2122msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
2123
2124#: builtin/apply.c:59
2125msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2126msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
2127
2128#: builtin/apply.c:112
2129#, c-format
2130msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2131msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
2132
2133#: builtin/apply.c:127
2134#, c-format
2135msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2136msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
2137
2138#: builtin/apply.c:822
2139#, c-format
2140msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2141msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
2142
2143#: builtin/apply.c:831
2144#, c-format
2145msgid "regexec returned %d for input: %s"
2146msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
2147
2148#: builtin/apply.c:912
2149#, c-format
2150msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2151msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
2152
2153#: builtin/apply.c:944
2154#, c-format
2155msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2156msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
2157
2158#: builtin/apply.c:948
2159#, c-format
2160msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2161msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
2162
2163#: builtin/apply.c:949
2164#, c-format
2165msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2166msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
2167
2168#: builtin/apply.c:956
2169#, c-format
2170msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2171msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
2172
2173#: builtin/apply.c:1419
2174#, c-format
2175msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2176msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
2177
2178#: builtin/apply.c:1476
2179#, c-format
2180msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2181msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
2182
2183#: builtin/apply.c:1493
2184#, c-format
2185msgid ""
2186"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
2187" component (line %d)"
2188msgid_plural ""
2189"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
2190" components (line %d)"
2191msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
2192msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
2193msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
2194msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
2195
2196#: builtin/apply.c:1659
2197msgid "new file depends on old contents"
2198msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
2199
2200#: builtin/apply.c:1661
2201msgid "deleted file still has contents"
2202msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
2203
2204#: builtin/apply.c:1687
2205#, c-format
2206msgid "corrupt patch at line %d"
2207msgstr "патч поврежден на строке %d"
2208
2209#: builtin/apply.c:1723
2210#, c-format
2211msgid "new file %s depends on old contents"
2212msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
2213
2214#: builtin/apply.c:1725
2215#, c-format
2216msgid "deleted file %s still has contents"
2217msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
2218
2219#: builtin/apply.c:1728
2220#, c-format
2221msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2222msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
2223
2224#: builtin/apply.c:1874
2225#, c-format
2226msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2227msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
2228
2229#: builtin/apply.c:1903
2230#, c-format
2231msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2232msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
2233
2234#: builtin/apply.c:2054
2235#, c-format
2236msgid "patch with only garbage at line %d"
2237msgstr "патч с мусором на строке %d"
2238
2239#: builtin/apply.c:2144
2240#, c-format
2241msgid "unable to read symlink %s"
2242msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
2243
2244#: builtin/apply.c:2148
2245#, c-format
2246msgid "unable to open or read %s"
2247msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
2248
2249#: builtin/apply.c:2781
2250#, c-format
2251msgid "invalid start of line: '%c'"
2252msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
2253
2254#: builtin/apply.c:2900
2255#, c-format
2256msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2257msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2258msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
2259msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
2260msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
2261msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
2262
2263#: builtin/apply.c:2912
2264#, c-format
2265msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2266msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
2267
2268#: builtin/apply.c:2918
2269#, c-format
2270msgid ""
2271"while searching for:\n"
2272"%.*s"
2273msgstr "при поиске:\n%.*s"
2274
2275#: builtin/apply.c:2938
2276#, c-format
2277msgid "missing binary patch data for '%s'"
2278msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
2279
2280#: builtin/apply.c:3039
2281#, c-format
2282msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2283msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
2284
2285#: builtin/apply.c:3045
2286#, c-format
2287msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2288msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
2289
2290#: builtin/apply.c:3066
2291#, c-format
2292msgid "patch failed: %s:%ld"
2293msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
2294
2295#: builtin/apply.c:3190
2296#, c-format
2297msgid "cannot checkout %s"
2298msgstr "не удалось перейти на %s"
2299
2300#: builtin/apply.c:3235 builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3291
2301#, c-format
2302msgid "read of %s failed"
2303msgstr "ошибка чтения %s"
2304
2305#: builtin/apply.c:3243
2306#, c-format
2307msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
2308msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
2309
2310#: builtin/apply.c:3271 builtin/apply.c:3493
2311#, c-format
2312msgid "path %s has been renamed/deleted"
2313msgstr "путь %s был переименован/удален"
2314
2315#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3507
2316#, c-format
2317msgid "%s: does not exist in index"
2318msgstr "%s: нет в индексе"
2319
2320#: builtin/apply.c:3356 builtin/apply.c:3499 builtin/apply.c:3521
2321#, c-format
2322msgid "%s: %s"
2323msgstr "%s: %s"
2324
2325#: builtin/apply.c:3361 builtin/apply.c:3515
2326#, c-format
2327msgid "%s: does not match index"
2328msgstr "%s: не совпадает с индексом"
2329
2330#: builtin/apply.c:3463
2331msgid "removal patch leaves file contents"
2332msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
2333
2334#: builtin/apply.c:3532
2335#, c-format
2336msgid "%s: wrong type"
2337msgstr "%s: неправильный тип"
2338
2339#: builtin/apply.c:3534
2340#, c-format
2341msgid "%s has type %o, expected %o"
2342msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
2343
2344#: builtin/apply.c:3693 builtin/apply.c:3695
2345#, c-format
2346msgid "invalid path '%s'"
2347msgstr "неправильный путь «%s»"
2348
2349#: builtin/apply.c:3750
2350#, c-format
2351msgid "%s: already exists in index"
2352msgstr "%s: уже содержится в индексе"
2353
2354#: builtin/apply.c:3753
2355#, c-format
2356msgid "%s: already exists in working directory"
2357msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
2358
2359#: builtin/apply.c:3773
2360#, c-format
2361msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2362msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
2363
2364#: builtin/apply.c:3778
2365#, c-format
2366msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2367msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
2368
2369#: builtin/apply.c:3798
2370#, c-format
2371msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
2372msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
2373
2374#: builtin/apply.c:3802
2375#, c-format
2376msgid "%s: patch does not apply"
2377msgstr "%s: не удалось применить патч"
2378
2379#: builtin/apply.c:3816
2380#, c-format
2381msgid "Checking patch %s..."
2382msgstr "Проверка патча %s…"
2383
2384#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
2385#, c-format
2386msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2387msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
2388
2389#: builtin/apply.c:4052
2390#, c-format
2391msgid "unable to remove %s from index"
2392msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
2393
2394#: builtin/apply.c:4081
2395#, c-format
2396msgid "corrupt patch for submodule %s"
2397msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
2398
2399#: builtin/apply.c:4085
2400#, c-format
2401msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2402msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
2403
2404#: builtin/apply.c:4090
2405#, c-format
2406msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2407msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
2408
2409#: builtin/apply.c:4093 builtin/apply.c:4201
2410#, c-format
2411msgid "unable to add cache entry for %s"
2412msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
2413
2414#: builtin/apply.c:4126
2415#, c-format
2416msgid "closing file '%s'"
2417msgstr "закрытие файла «%s»"
2418
2419#: builtin/apply.c:4175
2420#, c-format
2421msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2422msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
2423
2424#: builtin/apply.c:4262
2425#, c-format
2426msgid "Applied patch %s cleanly."
2427msgstr "Патч %s применен без ошибок."
2428
2429#: builtin/apply.c:4270
2430msgid "internal error"
2431msgstr "внутренняя ошибка"
2432
2433#: builtin/apply.c:4273
2434#, c-format
2435msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2436msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2437msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
2438msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
2439msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
2440msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
2441
2442#: builtin/apply.c:4283
2443#, c-format
2444msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2445msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
2446
2447#: builtin/apply.c:4304
2448#, c-format
2449msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2450msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
2451
2452#: builtin/apply.c:4307
2453#, c-format
2454msgid "Rejected hunk #%d."
2455msgstr "Блок №%d отклонен."
2456
2457#: builtin/apply.c:4397
2458msgid "unrecognized input"
2459msgstr "не распознанный ввод"
2460
2461#: builtin/apply.c:4408
2462msgid "unable to read index file"
2463msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
2464
2465#: builtin/apply.c:4525 builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85
2466#: builtin/fetch.c:92
2467msgid "path"
2468msgstr "путь"
2469
2470#: builtin/apply.c:4526
2471msgid "don't apply changes matching the given path"
2472msgstr "не применять изменения по указанному пути"
2473
2474#: builtin/apply.c:4529
2475msgid "apply changes matching the given path"
2476msgstr "применять изменения по указанному пути"
2477
2478#: builtin/apply.c:4531
2479msgid "num"
2480msgstr "количество"
2481
2482#: builtin/apply.c:4532
2483msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2484msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
2485
2486#: builtin/apply.c:4535
2487msgid "ignore additions made by the patch"
2488msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
2489
2490#: builtin/apply.c:4537
2491msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2492msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
2493
2494#: builtin/apply.c:4541
2495msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2496msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
2497
2498#: builtin/apply.c:4543
2499msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2500msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода"
2501
2502#: builtin/apply.c:4545
2503msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2504msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
2505
2506#: builtin/apply.c:4547
2507msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2508msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
2509
2510#: builtin/apply.c:4549
2511msgid "apply a patch without touching the working tree"
2512msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
2513
2514#: builtin/apply.c:4551
2515msgid "accept a patch that touches outside the working area"
2516msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
2517
2518#: builtin/apply.c:4553
2519msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2520msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
2521
2522#: builtin/apply.c:4555
2523msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2524msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
2525
2526#: builtin/apply.c:4557
2527msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2528msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
2529
2530#: builtin/apply.c:4559 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
2531msgid "paths are separated with NUL character"
2532msgstr "пути, отделенные НУЛЕВЫМ символом"
2533
2534#: builtin/apply.c:4562
2535msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2536msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
2537
2538#: builtin/apply.c:4563
2539msgid "action"
2540msgstr "действие"
2541
2542#: builtin/apply.c:4564
2543msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2544msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
2545
2546#: builtin/apply.c:4567 builtin/apply.c:4570
2547msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2548msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
2549
2550#: builtin/apply.c:4573
2551msgid "apply the patch in reverse"
2552msgstr "применить патч с обращением изменений"
2553
2554#: builtin/apply.c:4575
2555msgid "don't expect at least one line of context"
2556msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
2557
2558#: builtin/apply.c:4577
2559msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2560msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
2561
2562#: builtin/apply.c:4579
2563msgid "allow overlapping hunks"
2564msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
2565
2566#: builtin/apply.c:4582
2567msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2568msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
2569
2570#: builtin/apply.c:4585
2571msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2572msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
2573
2574#: builtin/apply.c:4587
2575msgid "root"
2576msgstr "корень"
2577
2578#: builtin/apply.c:4588
2579msgid "prepend <root> to all filenames"
2580msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
2581
2582#: builtin/apply.c:4610
2583msgid "--3way outside a repository"
2584msgstr "--3way вне репозитория"
2585
2586#: builtin/apply.c:4618
2587msgid "--index outside a repository"
2588msgstr "--index вне репозитория"
2589
2590#: builtin/apply.c:4621
2591msgid "--cached outside a repository"
2592msgstr "--cached вне репозитория"
2593
2594#: builtin/apply.c:4640
2595#, c-format
2596msgid "can't open patch '%s'"
2597msgstr "не удалось открыть патч «%s»"
2598
2599#: builtin/apply.c:4654
2600#, c-format
2601msgid "squelched %d whitespace error"
2602msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2603msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
2604msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
2605msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
2606msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
2607
2608#: builtin/apply.c:4660 builtin/apply.c:4670
2609#, c-format
2610msgid "%d line adds whitespace errors."
2611msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2612msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
2613msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
2614msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
2615msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
2616
2617#: builtin/archive.c:17
2618#, c-format
2619msgid "could not create archive file '%s'"
2620msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
2621
2622#: builtin/archive.c:20
2623msgid "could not redirect output"
2624msgstr "не удалось перенаправить вывод"
2625
2626#: builtin/archive.c:37
2627msgid "git archive: Remote with no URL"
2628msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
2629
2630#: builtin/archive.c:58
2631msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2632msgstr "git archive: ожидался ACK/NAK, а получен EOF"
2633
2634#: builtin/archive.c:61
2635#, c-format
2636msgid "git archive: NACK %s"
2637msgstr "git archive: NACK %s"
2638
2639#: builtin/archive.c:63
2640#, c-format
2641msgid "remote error: %s"
2642msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
2643
2644#: builtin/archive.c:64
2645msgid "git archive: protocol error"
2646msgstr "git archive: ошибка протокола"
2647
2648#: builtin/archive.c:68
2649msgid "git archive: expected a flush"
2650msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
2651
2652#: builtin/bisect--helper.c:7
2653msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2654msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2655
2656#: builtin/bisect--helper.c:17
2657msgid "perform 'git bisect next'"
2658msgstr "выполнить «git bisect next»"
2659
2660#: builtin/bisect--helper.c:19
2661msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2662msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
2663
2664#: builtin/blame.c:31
2665msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
2666msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
2667
2668#: builtin/blame.c:36
2669msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
2670msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
2671
2672#: builtin/blame.c:2500
2673msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2674msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
2675
2676#: builtin/blame.c:2501
2677msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2678msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
2679
2680#: builtin/blame.c:2502
2681msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2682msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
2683
2684#: builtin/blame.c:2503
2685msgid "Show work cost statistics"
2686msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
2687
2688#: builtin/blame.c:2504
2689msgid "Show output score for blame entries"
2690msgstr "Показать оценку для записей авторства"
2691
2692#: builtin/blame.c:2505
2693msgid "Show original filename (Default: auto)"
2694msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
2695
2696#: builtin/blame.c:2506
2697msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2698msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
2699
2700#: builtin/blame.c:2507
2701msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2702msgstr "Показать в формате для программного разбора"
2703
2704#: builtin/blame.c:2508
2705msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2706msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
2707
2708#: builtin/blame.c:2509
2709msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2710msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
2711
2712#: builtin/blame.c:2510
2713msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2714msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
2715
2716#: builtin/blame.c:2511
2717msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2718msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
2719
2720#: builtin/blame.c:2512
2721msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2722msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
2723
2724#: builtin/blame.c:2513
2725msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2726msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
2727
2728#: builtin/blame.c:2514
2729msgid "Ignore whitespace differences"
2730msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
2731
2732#: builtin/blame.c:2515
2733msgid "Spend extra cycles to find better match"
2734msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
2735
2736#: builtin/blame.c:2516
2737msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2738msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
2739
2740#: builtin/blame.c:2517
2741msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2742msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
2743
2744#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519
2745msgid "score"
2746msgstr "мин-длина"
2747
2748#: builtin/blame.c:2518
2749msgid "Find line copies within and across files"
2750msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
2751
2752#: builtin/blame.c:2519
2753msgid "Find line movements within and across files"
2754msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
2755
2756#: builtin/blame.c:2520
2757msgid "n,m"
2758msgstr "начало,конец"
2759
2760#: builtin/blame.c:2520
2761msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2762msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
2763
2764#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
2765#. display width for a relative timestamp in "git blame"
2766#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
2767#. takes 22 places, is the longest among various forms of
2768#. relative timestamps, but your language may need more or
2769#. fewer display columns.
2770#: builtin/blame.c:2601
2771msgid "4 years, 11 months ago"
2772msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
2773
2774#: builtin/branch.c:24
2775msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2776msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2777
2778#: builtin/branch.c:25
2779msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
2780msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
2781
2782#: builtin/branch.c:26
2783msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
2784msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
2785
2786#: builtin/branch.c:27
2787msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
2788msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
2789
2790#: builtin/branch.c:150
2791#, c-format
2792msgid ""
2793"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2794"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2795msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
2796
2797#: builtin/branch.c:154
2798#, c-format
2799msgid ""
2800"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2801"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2802msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
2803
2804#: builtin/branch.c:168
2805#, c-format
2806msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2807msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
2808
2809#: builtin/branch.c:172
2810#, c-format
2811msgid ""
2812"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2813"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2814msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
2815
2816#: builtin/branch.c:185
2817msgid "Update of config-file failed"
2818msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
2819
2820#: builtin/branch.c:213
2821msgid "cannot use -a with -d"
2822msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
2823
2824#: builtin/branch.c:219
2825msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2826msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
2827
2828#: builtin/branch.c:227
2829#, c-format
2830msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2831msgstr "Нельзя удалить ветку «%s», так как вы сейчас на ней находитесь."
2832
2833#: builtin/branch.c:243
2834#, c-format
2835msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
2836msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
2837
2838#: builtin/branch.c:244
2839#, c-format
2840msgid "branch '%s' not found."
2841msgstr "ветка «%s» не найдена."
2842
2843#: builtin/branch.c:258
2844#, c-format
2845msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
2846msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
2847
2848#: builtin/branch.c:259
2849#, c-format
2850msgid "Error deleting branch '%s'"
2851msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
2852
2853#: builtin/branch.c:266
2854#, c-format
2855msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
2856msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
2857
2858#: builtin/branch.c:267
2859#, c-format
2860msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2861msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
2862
2863#: builtin/branch.c:368
2864#, c-format
2865msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2866msgstr "ветка «%s» не указывает на коммит"
2867
2868#: builtin/branch.c:451
2869#, c-format
2870msgid "[%s: gone]"
2871msgstr "[%s: пропал]"
2872
2873#: builtin/branch.c:456
2874#, c-format
2875msgid "[%s]"
2876msgstr "[%s]"
2877
2878#: builtin/branch.c:461
2879#, c-format
2880msgid "[%s: behind %d]"
2881msgstr "[%s: позади %d]"
2882
2883#: builtin/branch.c:463
2884#, c-format
2885msgid "[behind %d]"
2886msgstr "[позади %d]"
2887
2888#: builtin/branch.c:467
2889#, c-format
2890msgid "[%s: ahead %d]"
2891msgstr "[%s: впереди %d]"
2892
2893#: builtin/branch.c:469
2894#, c-format
2895msgid "[ahead %d]"
2896msgstr "[впереди %d]"
2897
2898#: builtin/branch.c:472
2899#, c-format
2900msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2901msgstr "[%s: впереди %d, позади %d]"
2902
2903#: builtin/branch.c:475
2904#, c-format
2905msgid "[ahead %d, behind %d]"
2906msgstr "[впереди %d, позади %d]"
2907
2908#: builtin/branch.c:488
2909msgid " **** invalid ref ****"
2910msgstr " **** недействительная ссылка ****"
2911
2912#: builtin/branch.c:579
2913#, c-format
2914msgid "(no branch, rebasing %s)"
2915msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
2916
2917#: builtin/branch.c:582
2918#, c-format
2919msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2920msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
2921
2922#: builtin/branch.c:588
2923#, c-format
2924msgid "(HEAD detached at %s)"
2925msgstr "(HEAD отделён на %s)"
2926
2927#: builtin/branch.c:591
2928#, c-format
2929msgid "(HEAD detached from %s)"
2930msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
2931
2932#: builtin/branch.c:595
2933msgid "(no branch)"
2934msgstr "(нет ветки)"
2935
2936#: builtin/branch.c:642
2937#, c-format
2938msgid "object '%s' does not point to a commit"
2939msgstr "объект «%s» не указывает на коммит"
2940
2941#: builtin/branch.c:690
2942msgid "some refs could not be read"
2943msgstr "не удается прочитать некоторые ссылки"
2944
2945#: builtin/branch.c:703
2946msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2947msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
2948
2949#: builtin/branch.c:713
2950#, c-format
2951msgid "Invalid branch name: '%s'"
2952msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
2953
2954#: builtin/branch.c:728
2955msgid "Branch rename failed"
2956msgstr "Сбой переименования ветки"
2957
2958#: builtin/branch.c:732
2959#, c-format
2960msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2961msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
2962
2963#: builtin/branch.c:736
2964#, c-format
2965msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2966msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
2967
2968#: builtin/branch.c:743
2969msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2970msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
2971
2972#: builtin/branch.c:758
2973#, c-format
2974msgid "malformed object name %s"
2975msgstr "плохое имя объекта %s"
2976
2977#: builtin/branch.c:780
2978#, c-format
2979msgid "could not write branch description template: %s"
2980msgstr "не удалось записать шаблон описания ветки: %s"
2981
2982#: builtin/branch.c:810
2983msgid "Generic options"
2984msgstr "Общие параметры"
2985
2986#: builtin/branch.c:812
2987msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2988msgstr "показывать хеш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
2989
2990#: builtin/branch.c:813
2991msgid "suppress informational messages"
2992msgstr "не выводить информационные сообщения"
2993
2994#: builtin/branch.c:814
2995msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
2996msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
2997
2998#: builtin/branch.c:816
2999msgid "change upstream info"
3000msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
3001
3002#: builtin/branch.c:820
3003msgid "use colored output"
3004msgstr "использовать цветной вывод"
3005
3006#: builtin/branch.c:821
3007msgid "act on remote-tracking branches"
3008msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
3009
3010#: builtin/branch.c:824 builtin/branch.c:830 builtin/branch.c:851
3011#: builtin/branch.c:857 builtin/commit.c:1581 builtin/commit.c:1582
3012#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/tag.c:616
3013#: builtin/tag.c:622
3014msgid "commit"
3015msgstr "коммит"
3016
3017#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831
3018msgid "print only branches that contain the commit"
3019msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
3020
3021#: builtin/branch.c:837
3022msgid "Specific git-branch actions:"
3023msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
3024
3025#: builtin/branch.c:838
3026msgid "list both remote-tracking and local branches"
3027msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
3028
3029#: builtin/branch.c:840
3030msgid "delete fully merged branch"
3031msgstr "удалить полностью слитую ветку"
3032
3033#: builtin/branch.c:841
3034msgid "delete branch (even if not merged)"
3035msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
3036
3037#: builtin/branch.c:842
3038msgid "move/rename a branch and its reflog"
3039msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
3040
3041#: builtin/branch.c:843
3042msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3043msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
3044
3045#: builtin/branch.c:844
3046msgid "list branch names"
3047msgstr "показать список имен веток"
3048
3049#: builtin/branch.c:845
3050msgid "create the branch's reflog"
3051msgstr "создать журнал ссылок ветки"
3052
3053#: builtin/branch.c:847
3054msgid "edit the description for the branch"
3055msgstr "изменить описание ветки"
3056
3057#: builtin/branch.c:848
3058msgid "force creation, move/rename, deletion"
3059msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
3060
3061#: builtin/branch.c:851
3062msgid "print only not merged branches"
3063msgstr "вывод только не слитых веток"
3064
3065#: builtin/branch.c:857
3066msgid "print only merged branches"
3067msgstr "вывод только слитых веток"
3068
3069#: builtin/branch.c:861
3070msgid "list branches in columns"
3071msgstr "показать список веток по столбцам"
3072
3073#: builtin/branch.c:874
3074msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3075msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
3076
3077#: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:622
3078msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3079msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
3080
3081#: builtin/branch.c:900
3082msgid "--column and --verbose are incompatible"
3083msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
3084
3085#: builtin/branch.c:911 builtin/branch.c:950
3086msgid "branch name required"
3087msgstr "требуется имя ветки"
3088
3089#: builtin/branch.c:926
3090msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3091msgstr "Нельзя дать описание отделенному HEAD"
3092
3093#: builtin/branch.c:931
3094msgid "cannot edit description of more than one branch"
3095msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
3096
3097#: builtin/branch.c:938
3098#, c-format
3099msgid "No commit on branch '%s' yet."
3100msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
3101
3102#: builtin/branch.c:941
3103#, c-format
3104msgid "No branch named '%s'."
3105msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
3106
3107#: builtin/branch.c:956
3108msgid "too many branches for a rename operation"
3109msgstr "слишком много веток для операции переименования"
3110
3111#: builtin/branch.c:961
3112msgid "too many branches to set new upstream"
3113msgstr "слишком много веток для указания новых вышестоящих"
3114
3115#: builtin/branch.c:965
3116#, c-format
3117msgid ""
3118"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3119msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, когда он не указывает ни на одну ветку."
3120
3121#: builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 builtin/branch.c:1011
3122#, c-format
3123msgid "no such branch '%s'"
3124msgstr "нет такой ветки «%s»"
3125
3126#: builtin/branch.c:972
3127#, c-format
3128msgid "branch '%s' does not exist"
3129msgstr "ветка «%s» не существует"
3130
3131#: builtin/branch.c:984
3132msgid "too many branches to unset upstream"
3133msgstr "слишком много веток для убирания вышестоящих"
3134
3135#: builtin/branch.c:988
3136msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3137msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, когда он не указывает ни на одну ветку."
3138
3139#: builtin/branch.c:994
3140#, c-format
3141msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3142msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
3143
3144#: builtin/branch.c:1008
3145msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3146msgstr "не имеет смысла создавать «HEAD» вручную"
3147
3148#: builtin/branch.c:1014
3149msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3150msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
3151
3152#: builtin/branch.c:1017
3153#, c-format
3154msgid ""
3155"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using "
3156"--track or --set-upstream-to\n"
3157msgstr "Флаг --set-upstream устарел и будет удален в будущем. Вместо него используйте --track или --set-upstream-to\n"
3158
3159#: builtin/branch.c:1034
3160#, c-format
3161msgid ""
3162"\n"
3163"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3164"\n"
3165msgstr "\nЕсли вы хотите, чтобы «%s» отслеживала «%s», сделайте следующее:\n\n"
3166
3167#: builtin/branch.c:1035
3168#, c-format
3169msgid "    git branch -d %s\n"
3170msgstr "git branch -d %s\n"
3171
3172#: builtin/branch.c:1036
3173#, c-format
3174msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3175msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3176
3177#: builtin/bundle.c:51
3178#, c-format
3179msgid "%s is okay\n"
3180msgstr "%s в порядке\n"
3181
3182#: builtin/bundle.c:64
3183msgid "Need a repository to create a bundle."
3184msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
3185
3186#: builtin/bundle.c:68
3187msgid "Need a repository to unbundle."
3188msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
3189
3190#: builtin/cat-file.c:369
3191msgid ""
3192"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-"
3193"type]|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
3194msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<тип>|--textconv) <объект>"
3195
3196#: builtin/cat-file.c:370
3197msgid ""
3198"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-"
3199"objects>"
3200msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <список-объектов>"
3201
3202#: builtin/cat-file.c:407
3203msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3204msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
3205
3206#: builtin/cat-file.c:408
3207msgid "show object type"
3208msgstr "показать тип объекта"
3209
3210#: builtin/cat-file.c:409
3211msgid "show object size"
3212msgstr "показать размер объекта"
3213
3214#: builtin/cat-file.c:411
3215msgid "exit with zero when there's no error"
3216msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
3217
3218#: builtin/cat-file.c:412
3219msgid "pretty-print object's content"
3220msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
3221
3222#: builtin/cat-file.c:414
3223msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3224msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
3225
3226#: builtin/cat-file.c:416
3227msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3228msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
3229
3230#: builtin/cat-file.c:418
3231msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3232msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
3233
3234#: builtin/cat-file.c:421
3235msgid "show info about objects fed from the standard input"
3236msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
3237
3238#: builtin/cat-file.c:424
3239msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
3240msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
3241
3242#: builtin/check-attr.c:11
3243msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3244msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
3245
3246#: builtin/check-attr.c:12
3247msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>"
3248msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…] < <список путей>"
3249
3250#: builtin/check-attr.c:19
3251msgid "report all attributes set on file"
3252msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
3253
3254#: builtin/check-attr.c:20
3255msgid "use .gitattributes only from the index"
3256msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
3257
3258#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
3259msgid "read file names from stdin"
3260msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
3261
3262#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3263msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3264msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
3265
3266#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1202 builtin/gc.c:279
3267msgid "suppress progress reporting"
3268msgstr "не выводить прогресс выполнения"
3269
3270#: builtin/check-ignore.c:26
3271msgid "show non-matching input paths"
3272msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
3273
3274#: builtin/check-ignore.c:28
3275msgid "ignore index when checking"
3276msgstr "игнорировать индекс при проверке"
3277
3278#: builtin/check-ignore.c:154
3279msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3280msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
3281
3282#: builtin/check-ignore.c:157
3283msgid "-z only makes sense with --stdin"
3284msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
3285
3286#: builtin/check-ignore.c:159
3287msgid "no path specified"
3288msgstr "не указан путь"
3289
3290#: builtin/check-ignore.c:163
3291msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3292msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
3293
3294#: builtin/check-ignore.c:165
3295msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3296msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
3297
3298#: builtin/check-ignore.c:168
3299msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3300msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
3301
3302#: builtin/check-mailmap.c:8
3303msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
3304msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
3305
3306#: builtin/check-mailmap.c:13
3307msgid "also read contacts from stdin"
3308msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
3309
3310#: builtin/check-mailmap.c:24
3311#, c-format
3312msgid "unable to parse contact: %s"
3313msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
3314
3315#: builtin/check-mailmap.c:47
3316msgid "no contacts specified"
3317msgstr "не указаны контакты"
3318
3319#: builtin/checkout-index.c:126
3320msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
3321msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
3322
3323#: builtin/checkout-index.c:188
3324msgid "check out all files in the index"
3325msgstr "перейти на состояние всех файлов из индекса"
3326
3327#: builtin/checkout-index.c:189
3328msgid "force overwrite of existing files"
3329msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
3330
3331#: builtin/checkout-index.c:191
3332msgid "no warning for existing files and files not in index"
3333msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
3334
3335#: builtin/checkout-index.c:193
3336msgid "don't checkout new files"
3337msgstr "не создавать новые файлы"
3338
3339#: builtin/checkout-index.c:195
3340msgid "update stat information in the index file"
3341msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
3342
3343#: builtin/checkout-index.c:201
3344msgid "read list of paths from the standard input"
3345msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
3346
3347#: builtin/checkout-index.c:203
3348msgid "write the content to temporary files"
3349msgstr "записать содержимое во временные файлы"
3350
3351#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3352msgid "string"
3353msgstr "строка"
3354
3355#: builtin/checkout-index.c:205
3356msgid "when creating files, prepend <string>"
3357msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
3358
3359#: builtin/checkout-index.c:208
3360msgid "copy out the files from named stage"
3361msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
3362
3363#: builtin/checkout.c:24
3364msgid "git checkout [<options>] <branch>"
3365msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
3366
3367#: builtin/checkout.c:25
3368msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
3369msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
3370
3371#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
3372#, c-format
3373msgid "path '%s' does not have our version"
3374msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
3375
3376#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
3377#, c-format
3378msgid "path '%s' does not have their version"
3379msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
3380
3381#: builtin/checkout.c:152
3382#, c-format
3383msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3384msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
3385
3386#: builtin/checkout.c:196
3387#, c-format
3388msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3389msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
3390
3391#: builtin/checkout.c:213
3392#, c-format
3393msgid "path '%s': cannot merge"
3394msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
3395
3396#: builtin/checkout.c:230
3397#, c-format
3398msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3399msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
3400
3401#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
3402#: builtin/checkout.c:260
3403#, c-format
3404msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3405msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
3406
3407#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
3408#, c-format
3409msgid "'%s' cannot be used with %s"
3410msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
3411
3412#: builtin/checkout.c:269
3413#, c-format
3414msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3415msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
3416
3417#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
3418msgid "corrupt index file"
3419msgstr "файл индекса поврежден"
3420
3421#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
3422#, c-format
3423msgid "path '%s' is unmerged"
3424msgstr "путь «%s» не слит"
3425
3426#: builtin/checkout.c:496
3427msgid "you need to resolve your current index first"
3428msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
3429
3430#: builtin/checkout.c:627
3431#, c-format
3432msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3433msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»\n"
3434
3435#: builtin/checkout.c:663
3436msgid "HEAD is now at"
3437msgstr "HEAD сейчас на"
3438
3439#: builtin/checkout.c:670
3440#, c-format
3441msgid "Reset branch '%s'\n"
3442msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
3443
3444#: builtin/checkout.c:673
3445#, c-format
3446msgid "Already on '%s'\n"
3447msgstr "Уже на «%s»\n"
3448
3449#: builtin/checkout.c:677
3450#, c-format
3451msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3452msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
3453
3454#: builtin/checkout.c:679 builtin/checkout.c:1134
3455#, c-format
3456msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3457msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
3458
3459#: builtin/checkout.c:681
3460#, c-format
3461msgid "Switched to branch '%s'\n"
3462msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
3463
3464#: builtin/checkout.c:733
3465#, c-format
3466msgid " ... and %d more.\n"
3467msgstr " … и еще %d.\n"
3468
3469#: builtin/checkout.c:739
3470#, c-format
3471msgid ""
3472"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3473"any of your branches:\n"
3474"\n"
3475"%s\n"
3476msgid_plural ""
3477"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3478"any of your branches:\n"
3479"\n"
3480"%s\n"
3481msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
3482msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
3483msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
3484msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
3485
3486#: builtin/checkout.c:758
3487#, c-format
3488msgid ""
3489"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
3490"to do so with:\n"
3491"\n"
3492" git branch <new-branch-name> %s\n"
3493"\n"
3494msgid_plural ""
3495"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3496"to do so with:\n"
3497"\n"
3498" git branch <new-branch-name> %s\n"
3499"\n"
3500msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n\n"
3501msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n\n"
3502msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n\n"
3503msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n\n"
3504
3505#: builtin/checkout.c:794
3506msgid "internal error in revision walk"
3507msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
3508
3509#: builtin/checkout.c:798
3510msgid "Previous HEAD position was"
3511msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
3512
3513#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1129
3514msgid "You are on a branch yet to be born"
3515msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
3516
3517#: builtin/checkout.c:931
3518#, c-format
3519msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
3520msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
3521
3522#: builtin/checkout.c:1036
3523#, c-format
3524msgid "only one reference expected, %d given."
3525msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
3526
3527#: builtin/checkout.c:1075
3528#, c-format
3529msgid "invalid reference: %s"
3530msgstr "неправильная ссылка: %s"
3531
3532#: builtin/checkout.c:1104
3533#, c-format
3534msgid "reference is not a tree: %s"
3535msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
3536
3537#: builtin/checkout.c:1143
3538msgid "paths cannot be used with switching branches"
3539msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
3540
3541#: builtin/checkout.c:1146 builtin/checkout.c:1150
3542#, c-format
3543msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3544msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
3545
3546#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1157 builtin/checkout.c:1162
3547#: builtin/checkout.c:1165
3548#, c-format
3549msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3550msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
3551
3552#: builtin/checkout.c:1170
3553#, c-format
3554msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3555msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
3556
3557#: builtin/checkout.c:1203 builtin/checkout.c:1205 builtin/clone.c:83
3558#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:282
3559#: builtin/worktree.c:284
3560msgid "branch"
3561msgstr "ветка"
3562
3563#: builtin/checkout.c:1204
3564msgid "create and checkout a new branch"
3565msgstr "создать и перейти на новую ветку"
3566
3567#: builtin/checkout.c:1206
3568msgid "create/reset and checkout a branch"
3569msgstr "создать/сбросить и перейти на новую ветку"
3570
3571#: builtin/checkout.c:1207
3572msgid "create reflog for new branch"
3573msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
3574
3575#: builtin/checkout.c:1208
3576msgid "detach the HEAD at named commit"
3577msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
3578
3579#: builtin/checkout.c:1209
3580msgid "set upstream info for new branch"
3581msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
3582
3583#: builtin/checkout.c:1211
3584msgid "new-branch"
3585msgstr "новая-ветка"
3586
3587#: builtin/checkout.c:1211
3588msgid "new unparented branch"
3589msgstr "новая ветка без родителей"
3590
3591#: builtin/checkout.c:1212
3592msgid "checkout our version for unmerged files"
3593msgstr "перейти на нашу версию для не слитых файлов"
3594
3595#: builtin/checkout.c:1214
3596msgid "checkout their version for unmerged files"
3597msgstr "перейти на их версию для не слитых файлов"
3598
3599#: builtin/checkout.c:1216
3600msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3601msgstr "принудительный переход (отбрасывает все локальные изменения)"
3602
3603#: builtin/checkout.c:1217
3604msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3605msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
3606
3607#: builtin/checkout.c:1218 builtin/merge.c:227
3608msgid "update ignored files (default)"
3609msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
3610
3611#: builtin/checkout.c:1219 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244
3612msgid "style"
3613msgstr "стиль"
3614
3615#: builtin/checkout.c:1220
3616msgid "conflict style (merge or diff3)"
3617msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
3618
3619#: builtin/checkout.c:1223
3620msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3621msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
3622
3623#: builtin/checkout.c:1225
3624msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
3625msgstr "пересмотр «git checkout <no-such-branch>»"
3626
3627#: builtin/checkout.c:1227
3628msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
3629msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
3630
3631#: builtin/checkout.c:1252
3632msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3633msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
3634
3635#: builtin/checkout.c:1269
3636msgid "--track needs a branch name"
3637msgstr "--track требует имя ветки"
3638
3639#: builtin/checkout.c:1274
3640msgid "Missing branch name; try -b"
3641msgstr "Пропущено имя ветки; попробуйте -b"
3642
3643#: builtin/checkout.c:1310
3644msgid "invalid path specification"
3645msgstr "неправильная спецификация пути"
3646
3647#: builtin/checkout.c:1317
3648#, c-format
3649msgid ""
3650"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3651"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3652msgstr "Нельзя обновить пути и одновременно переключить на ветку «%s».\nВы хотели переключиться на «%s», что не может быть определено как коммит?"
3653
3654#: builtin/checkout.c:1322
3655#, c-format
3656msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3657msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
3658
3659#: builtin/checkout.c:1326
3660msgid ""
3661"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3662"checking out of the index."
3663msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
3664
3665#: builtin/clean.c:26
3666msgid ""
3667"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3668msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
3669
3670#: builtin/clean.c:30
3671#, c-format
3672msgid "Removing %s\n"
3673msgstr "Удаление %s\n"
3674
3675#: builtin/clean.c:31
3676#, c-format
3677msgid "Would remove %s\n"
3678msgstr "Будет удалено %s\n"
3679
3680#: builtin/clean.c:32
3681#, c-format
3682msgid "Skipping repository %s\n"
3683msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
3684
3685#: builtin/clean.c:33
3686#, c-format
3687msgid "Would skip repository %s\n"
3688msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
3689
3690#: builtin/clean.c:34
3691#, c-format
3692msgid "failed to remove %s"
3693msgstr "сбой удаления %s"
3694
3695#: builtin/clean.c:295
3696msgid ""
3697"Prompt help:\n"
3698"1          - select a numbered item\n"
3699"foo        - select item based on unique prefix\n"
3700"           - (empty) select nothing"
3701msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего"
3702
3703#: builtin/clean.c:299
3704msgid ""
3705"Prompt help:\n"
3706"1          - select a single item\n"
3707"3-5        - select a range of items\n"
3708"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
3709"foo        - select item based on unique prefix\n"
3710"-...       - unselect specified items\n"
3711"*          - choose all items\n"
3712"           - (empty) finish selecting"
3713msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение"
3714
3715#: builtin/clean.c:515
3716#, c-format
3717msgid "Huh (%s)?"
3718msgstr "Хм (%s)?"
3719
3720#: builtin/clean.c:657
3721#, c-format
3722msgid "Input ignore patterns>> "
3723msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
3724
3725#: builtin/clean.c:694
3726#, c-format
3727msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3728msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
3729
3730#: builtin/clean.c:715
3731msgid "Select items to delete"
3732msgstr "Укажите элементы для удаления"
3733
3734#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
3735#: builtin/clean.c:756
3736#, c-format
3737msgid "Remove %s [y/N]? "
3738msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
3739
3740#: builtin/clean.c:781
3741msgid "Bye."
3742msgstr "До свидания."
3743
3744#: builtin/clean.c:789
3745msgid ""
3746"clean               - start cleaning\n"
3747"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
3748"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
3749"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
3750"quit                - stop cleaning\n"
3751"help                - this screen\n"
3752"?                   - help for prompt selection"
3753msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
3754
3755#: builtin/clean.c:816
3756msgid "*** Commands ***"
3757msgstr "*** Команды ***"
3758
3759#: builtin/clean.c:817
3760msgid "What now"
3761msgstr "Что теперь"
3762
3763#: builtin/clean.c:825
3764msgid "Would remove the following item:"
3765msgid_plural "Would remove the following items:"
3766msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
3767msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
3768msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
3769msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
3770
3771#: builtin/clean.c:842
3772msgid "No more files to clean, exiting."
3773msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
3774
3775#: builtin/clean.c:873
3776msgid "do not print names of files removed"
3777msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
3778
3779#: builtin/clean.c:875
3780msgid "force"
3781msgstr "принудительно"
3782
3783#: builtin/clean.c:876
3784msgid "interactive cleaning"
3785msgstr "интерактивная очистка"
3786
3787#: builtin/clean.c:878
3788msgid "remove whole directories"
3789msgstr "удалить каталоги полностью"
3790
3791#: builtin/clean.c:879 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
3792#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:187
3793msgid "pattern"
3794msgstr "шаблон"
3795
3796#: builtin/clean.c:880
3797msgid "add <pattern> to ignore rules"
3798msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
3799
3800#: builtin/clean.c:881
3801msgid "remove ignored files, too"
3802msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
3803
3804#: builtin/clean.c:883
3805msgid "remove only ignored files"
3806msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
3807
3808#: builtin/clean.c:901
3809msgid "-x and -X cannot be used together"
3810msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
3811
3812#: builtin/clean.c:905
3813msgid ""
3814"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
3815" clean"
3816msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
3817
3818#: builtin/clean.c:908
3819msgid ""
3820"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
3821"refusing to clean"
3822msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
3823
3824#: builtin/clone.c:37
3825msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
3826msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
3827
3828#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224
3829#: builtin/push.c:523
3830msgid "force progress reporting"
3831msgstr "принудительно выводить прогресс"
3832
3833#: builtin/clone.c:59
3834msgid "don't create a checkout"
3835msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
3836
3837#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:503
3838msgid "create a bare repository"
3839msgstr "создать голый репозиторий"
3840
3841#: builtin/clone.c:64
3842msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3843msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
3844
3845#: builtin/clone.c:66
3846msgid "to clone from a local repository"
3847msgstr "для клонирования из локального репозитория"
3848
3849#: builtin/clone.c:68
3850msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3851msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
3852
3853#: builtin/clone.c:70
3854msgid "setup as shared repository"
3855msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
3856
3857#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
3858msgid "initialize submodules in the clone"
3859msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
3860
3861#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:500
3862msgid "template-directory"
3863msgstr "каталог-шаблонов"
3864
3865#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:501
3866msgid "directory from which templates will be used"
3867msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
3868
3869#: builtin/clone.c:78
3870msgid "reference repository"
3871msgstr "ссылаемый репозиторий"
3872
3873#: builtin/clone.c:80
3874msgid "use --reference only while cloning"
3875msgstr "используйте --reference только при клонировании"
3876
3877#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3878msgid "name"
3879msgstr "имя"
3880
3881#: builtin/clone.c:82
3882msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3883msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
3884
3885#: builtin/clone.c:84
3886msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3887msgstr "перейти на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
3888
3889#: builtin/clone.c:86
3890msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3891msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
3892
3893#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:112 builtin/grep.c:659
3894msgid "depth"
3895msgstr "глубина"
3896
3897#: builtin/clone.c:88
3898msgid "create a shallow clone of that depth"
3899msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
3900
3901#: builtin/clone.c:90
3902msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3903msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
3904
3905#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:509
3906msgid "gitdir"
3907msgstr "каталог-git"
3908
3909#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:510
3910msgid "separate git dir from working tree"
3911msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
3912
3913#: builtin/clone.c:93
3914msgid "key=value"
3915msgstr "ключ=значение"
3916
3917#: builtin/clone.c:94
3918msgid "set config inside the new repository"
3919msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
3920
3921#: builtin/clone.c:240
3922#, c-format
3923msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3924msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
3925
3926#: builtin/clone.c:244
3927#, c-format
3928msgid "reference repository '%s' is shallow"
3929msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
3930
3931#: builtin/clone.c:247
3932#, c-format
3933msgid "reference repository '%s' is grafted"
3934msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
3935
3936#: builtin/clone.c:310
3937#, c-format
3938msgid "failed to create directory '%s'"
3939msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
3940
3941#: builtin/clone.c:312 builtin/diff.c:84
3942#, c-format
3943msgid "failed to stat '%s'"
3944msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
3945
3946#: builtin/clone.c:314
3947#, c-format
3948msgid "%s exists and is not a directory"
3949msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
3950
3951#: builtin/clone.c:328
3952#, c-format
3953msgid "failed to stat %s\n"
3954msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
3955
3956#: builtin/clone.c:350
3957#, c-format
3958msgid "failed to create link '%s'"
3959msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
3960
3961#: builtin/clone.c:354
3962#, c-format
3963msgid "failed to copy file to '%s'"
3964msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
3965
3966#: builtin/clone.c:377 builtin/clone.c:551
3967#, c-format
3968msgid "done.\n"
3969msgstr "готово.\n"
3970
3971#: builtin/clone.c:389
3972msgid ""
3973"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
3974"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3975"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
3976msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время перехода на версию произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены, а повторить попытку перехода на версию с помощью «git checkout -f HEAD»\n"
3977
3978#: builtin/clone.c:466
3979#, c-format
3980msgid "Could not find remote branch %s to clone."
3981msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
3982
3983#: builtin/clone.c:546
3984#, c-format
3985msgid "Checking connectivity... "
3986msgstr "Проверка соединения… "
3987
3988#: builtin/clone.c:549
3989msgid "remote did not send all necessary objects"
3990msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
3991
3992#: builtin/clone.c:613
3993msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3994msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя перейти на такую версию.\n"
3995
3996#: builtin/clone.c:644
3997msgid "unable to checkout working tree"
3998msgstr "не удалось перейти на версию в рабочем каталоге"
3999
4000#: builtin/clone.c:731
4001msgid "cannot repack to clean up"
4002msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
4003
4004#: builtin/clone.c:733
4005msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4006msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
4007
4008#: builtin/clone.c:763
4009msgid "Too many arguments."
4010msgstr "Слишком много аргументов."
4011
4012#: builtin/clone.c:767
4013msgid "You must specify a repository to clone."
4014msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
4015
4016#: builtin/clone.c:778
4017#, c-format
4018msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4019msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
4020
4021#: builtin/clone.c:781
4022msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4023msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
4024
4025#: builtin/clone.c:794
4026#, c-format
4027msgid "repository '%s' does not exist"
4028msgstr "репозиторий «%s» не существует"
4029
4030#: builtin/clone.c:800 builtin/fetch.c:1160
4031#, c-format
4032msgid "depth %s is not a positive number"
4033msgstr "глубина %s не является положительным числом"
4034
4035#: builtin/clone.c:810
4036#, c-format
4037msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4038msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
4039
4040#: builtin/clone.c:820
4041#, c-format
4042msgid "working tree '%s' already exists."
4043msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
4044
4045#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:846 builtin/worktree.c:193
4046#: builtin/worktree.c:220
4047#, c-format
4048msgid "could not create leading directories of '%s'"
4049msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
4050
4051#: builtin/clone.c:838
4052#, c-format
4053msgid "could not create work tree dir '%s'"
4054msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
4055
4056#: builtin/clone.c:856
4057#, c-format
4058msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4059msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
4060
4061#: builtin/clone.c:858
4062#, c-format
4063msgid "Cloning into '%s'...\n"
4064msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
4065
4066#: builtin/clone.c:883
4067msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
4068msgstr "передана опция --dissociate, но не передана --reference"
4069
4070#: builtin/clone.c:900
4071msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4072msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
4073
4074#: builtin/clone.c:903
4075msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4076msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
4077
4078#: builtin/clone.c:908
4079msgid "--local is ignored"
4080msgstr "--local игнорируется"
4081
4082#: builtin/clone.c:912
4083#, c-format
4084msgid "Don't know how to clone %s"
4085msgstr "Не знаю как клонировать %s"
4086
4087#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969
4088#, c-format
4089msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4090msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
4091
4092#: builtin/clone.c:972
4093msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4094msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
4095
4096#: builtin/column.c:9
4097msgid "git column [<options>]"
4098msgstr "git column [<опции>]"
4099
4100#: builtin/column.c:26
4101msgid "lookup config vars"
4102msgstr "запросить переменные конфигурации"
4103
4104#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4105msgid "layout to use"
4106msgstr "использовать схему расположения"
4107
4108#: builtin/column.c:29
4109msgid "Maximum width"
4110msgstr "Максимальная ширина"
4111
4112#: builtin/column.c:30
4113msgid "Padding space on left border"
4114msgstr "Расстояние отступа слева"
4115
4116#: builtin/column.c:31
4117msgid "Padding space on right border"
4118msgstr "Расстояние отступа справа"
4119
4120#: builtin/column.c:32
4121msgid "Padding space between columns"
4122msgstr "Расстояние отступа между колонками"
4123
4124#: builtin/column.c:51
4125msgid "--command must be the first argument"
4126msgstr "параметр --command должен быть первым"
4127
4128#: builtin/commit.c:37
4129msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4130msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
4131
4132#: builtin/commit.c:42
4133msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4134msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
4135
4136#: builtin/commit.c:47
4137msgid ""
4138"Your name and email address were configured automatically based\n"
4139"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4140"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4141"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4142"your configuration file:\n"
4143"\n"
4144"    git config --global --edit\n"
4145"\n"
4146"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4147"\n"
4148"    git commit --amend --reset-author\n"
4149msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
4150
4151#: builtin/commit.c:60
4152msgid ""
4153"Your name and email address were configured automatically based\n"
4154"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4155"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4156"\n"
4157"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4158"    git config --global user.email you@example.com\n"
4159"\n"
4160"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4161"\n"
4162"    git commit --amend --reset-author\n"
4163msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
4164
4165#: builtin/commit.c:72
4166msgid ""
4167"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4168"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4169"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4170msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
4171
4172#: builtin/commit.c:77
4173msgid ""
4174"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4175"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4176"\n"
4177"    git commit --allow-empty\n"
4178"\n"
4179msgstr "Предыдущий отбор лучшего теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
4180
4181#: builtin/commit.c:84
4182msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4183msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
4184
4185#: builtin/commit.c:87
4186msgid ""
4187"If you wish to skip this commit, use:\n"
4188"\n"
4189"    git reset\n"
4190"\n"
4191"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4192"the remaining commits.\n"
4193msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит отбор лучшего\nв оставшихся коммитах.\n"
4194
4195#: builtin/commit.c:304
4196msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4197msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
4198
4199#: builtin/commit.c:344
4200msgid "unable to create temporary index"
4201msgstr "не удалось создать временный индекс"
4202
4203#: builtin/commit.c:350
4204msgid "interactive add failed"
4205msgstr "сбой интерактивного добавления"
4206
4207#: builtin/commit.c:361
4208msgid "unable to write index file"
4209msgstr "не удалось записать индекс"
4210
4211#: builtin/commit.c:363
4212msgid "unable to update temporary index"
4213msgstr "не удалось обновить временный индекс"
4214
4215#: builtin/commit.c:365
4216msgid "Failed to update main cache tree"
4217msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
4218
4219#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
4220msgid "unable to write new_index file"
4221msgstr "не удалось записать файл new_index"
4222
4223#: builtin/commit.c:445
4224msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4225msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
4226
4227#: builtin/commit.c:447
4228msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4229msgstr "нельзя создать частичный коммит во время отбора лучшего коммита."
4230
4231#: builtin/commit.c:456
4232msgid "cannot read the index"
4233msgstr "не удалось прочитать индекс"
4234
4235#: builtin/commit.c:475
4236msgid "unable to write temporary index file"
4237msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
4238
4239#: builtin/commit.c:580
4240#, c-format
4241msgid "commit '%s' lacks author header"
4242msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
4243
4244#: builtin/commit.c:582
4245#, c-format
4246msgid "commit '%s' has malformed author line"
4247msgstr "у коммита «%s» автор в неверном формате"
4248
4249#: builtin/commit.c:601
4250msgid "malformed --author parameter"
4251msgstr "параметр --author в неверном формате"
4252
4253#: builtin/commit.c:609
4254#, c-format
4255msgid "invalid date format: %s"
4256msgstr "неправильный формат даты: %s"
4257
4258#: builtin/commit.c:653
4259msgid ""
4260"unable to select a comment character that is not used\n"
4261"in the current commit message"
4262msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
4263
4264#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
4265#, c-format
4266msgid "could not lookup commit %s"
4267msgstr "не удалось запросить коммит %s"
4268
4269#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
4270#, c-format
4271msgid "(reading log message from standard input)\n"
4272msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
4273
4274#: builtin/commit.c:704
4275msgid "could not read log from standard input"
4276msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
4277
4278#: builtin/commit.c:708
4279#, c-format
4280msgid "could not read log file '%s'"
4281msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
4282
4283#: builtin/commit.c:730
4284msgid "could not read MERGE_MSG"
4285msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
4286
4287#: builtin/commit.c:734
4288msgid "could not read SQUASH_MSG"
4289msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
4290
4291#: builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1079
4292#, c-format
4293msgid "could not read '%s'"
4294msgstr "не удалось прочитать «%s»"
4295
4296#: builtin/commit.c:785
4297msgid "could not write commit template"
4298msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
4299
4300#: builtin/commit.c:803
4301#, c-format
4302msgid ""
4303"\n"
4304"It looks like you may be committing a merge.\n"
4305"If this is not correct, please remove the file\n"
4306"\t%s\n"
4307"and try again.\n"
4308msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
4309
4310#: builtin/commit.c:808
4311#, c-format
4312msgid ""
4313"\n"
4314"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4315"If this is not correct, please remove the file\n"
4316"\t%s\n"
4317"and try again.\n"
4318msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить отбор лучшего.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
4319
4320#: builtin/commit.c:821
4321#, c-format
4322msgid ""
4323"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4324"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4325msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
4326
4327#: builtin/commit.c:828
4328#, c-format
4329msgid ""
4330"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4331"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4332"An empty message aborts the commit.\n"
4333msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
4334
4335#: builtin/commit.c:848
4336#, c-format
4337msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4338msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
4339
4340#: builtin/commit.c:856
4341#, c-format
4342msgid "%sDate:      %s"
4343msgstr "%sДата:      %s"
4344
4345#: builtin/commit.c:863
4346#, c-format
4347msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4348msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
4349
4350#: builtin/commit.c:881
4351msgid "Cannot read index"
4352msgstr "Не удалось прочитать индекс"
4353
4354#: builtin/commit.c:938
4355msgid "Error building trees"
4356msgstr "Ошибка при построении деревьев"
4357
4358#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495
4359#, c-format
4360msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4361msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
4362
4363#: builtin/commit.c:1055
4364#, c-format
4365msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4366msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
4367
4368#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
4369#, c-format
4370msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4371msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
4372
4373#: builtin/commit.c:1107
4374msgid "--long and -z are incompatible"
4375msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
4376
4377#: builtin/commit.c:1137
4378msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4379msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
4380
4381#: builtin/commit.c:1146
4382msgid "You have nothing to amend."
4383msgstr "Нечего исправлять."
4384
4385#: builtin/commit.c:1149
4386msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4387msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
4388
4389#: builtin/commit.c:1151
4390msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4391msgstr "Вы в процессе отбора лучшего —  сейчас нельзя исправлять."
4392
4393#: builtin/commit.c:1154
4394msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4395msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
4396
4397#: builtin/commit.c:1164
4398msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4399msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
4400
4401#: builtin/commit.c:1166
4402msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4403msgstr "Опция -m не может использоваться с -c/-C/-F/--fixup."
4404
4405#: builtin/commit.c:1174
4406msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4407msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
4408
4409#: builtin/commit.c:1191
4410msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4411msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
4412
4413#: builtin/commit.c:1193
4414msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4415msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
4416
4417#: builtin/commit.c:1195
4418msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4419msgstr "Умно… отмена последнего с измененным индексом."
4420
4421#: builtin/commit.c:1197
4422msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4423msgstr "Пути явно указаны пути без опций -i или -o; предполагаю опцию --only…"
4424
4425#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728
4426#, c-format
4427msgid "Invalid cleanup mode %s"
4428msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
4429
4430#: builtin/commit.c:1214
4431msgid "Paths with -a does not make sense."
4432msgstr "С опцией -a указание пути не имеет смысла."
4433
4434#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1603
4435msgid "show status concisely"
4436msgstr "кратко показать статус"
4437
4438#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1605
4439msgid "show branch information"
4440msgstr "показать информацию о версии"
4441
4442#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1607 builtin/push.c:509
4443msgid "machine-readable output"
4444msgstr "машиночитаемый вывод"
4445
4446#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1609
4447msgid "show status in long format (default)"
4448msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
4449
4450#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1612
4451msgid "terminate entries with NUL"
4452msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
4453
4454#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1615 builtin/fast-export.c:980
4455#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
4456msgid "mode"
4457msgstr "режим"
4458
4459#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1615
4460msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4461msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
4462
4463#: builtin/commit.c:1340
4464msgid "show ignored files"
4465msgstr "показать игнорируемые файлы"
4466
4467#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:152
4468msgid "when"
4469msgstr "когда"
4470
4471#: builtin/commit.c:1342
4472msgid ""
4473"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4474"(Default: all)"
4475msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (измененные), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
4476
4477#: builtin/commit.c:1344
4478msgid "list untracked files in columns"
4479msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
4480
4481#: builtin/commit.c:1430
4482msgid "couldn't look up newly created commit"
4483msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
4484
4485#: builtin/commit.c:1432
4486msgid "could not parse newly created commit"
4487msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
4488
4489#: builtin/commit.c:1477
4490msgid "detached HEAD"
4491msgstr "отделенный HEAD"
4492
4493#: builtin/commit.c:1480
4494msgid " (root-commit)"
4495msgstr " (корневой коммит)"
4496
4497#: builtin/commit.c:1573
4498msgid "suppress summary after successful commit"
4499msgstr "не выводить сводку после успешного коммита"
4500
4501#: builtin/commit.c:1574
4502msgid "show diff in commit message template"
4503msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
4504
4505#: builtin/commit.c:1576
4506msgid "Commit message options"
4507msgstr "Опции сообщения коммита"
4508
4509#: builtin/commit.c:1577 builtin/tag.c:601
4510msgid "read message from file"
4511msgstr "прочитать сообщение из файла"
4512
4513#: builtin/commit.c:1578
4514msgid "author"
4515msgstr "автор"
4516
4517#: builtin/commit.c:1578
4518msgid "override author for commit"
4519msgstr "подменить автора коммита"
4520
4521#: builtin/commit.c:1579 builtin/gc.c:280
4522msgid "date"
4523msgstr "дата"
4524
4525#: builtin/commit.c:1579
4526msgid "override date for commit"
4527msgstr "подменить дату коммита"
4528
4529#: builtin/commit.c:1580 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
4530#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
4531msgid "message"
4532msgstr "сообщение"
4533
4534#: builtin/commit.c:1580
4535msgid "commit message"
4536msgstr "сообщение коммита"
4537
4538#: builtin/commit.c:1581
4539msgid "reuse and edit message from specified commit"
4540msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
4541
4542#: builtin/commit.c:1582
4543msgid "reuse message from specified commit"
4544msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
4545
4546#: builtin/commit.c:1583
4547msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4548msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
4549
4550#: builtin/commit.c:1584
4551msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4552msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
4553
4554#: builtin/commit.c:1585
4555msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4556msgstr "коммит теперь за моим авторством (с использованием -C/-c/--amend)"
4557
4558#: builtin/commit.c:1586 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
4559msgid "add Signed-off-by:"
4560msgstr "добавить Signed-off-by:"
4561
4562#: builtin/commit.c:1587
4563msgid "use specified template file"
4564msgstr "использовать указанный файл шаблона"
4565
4566#: builtin/commit.c:1588
4567msgid "force edit of commit"
4568msgstr "принудительно редактировать коммит"
4569
4570#: builtin/commit.c:1589
4571msgid "default"
4572msgstr "по-умолчанию"
4573
4574#: builtin/commit.c:1589 builtin/tag.c:604
4575msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4576msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
4577
4578#: builtin/commit.c:1590
4579msgid "include status in commit message template"
4580msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
4581
4582#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
4583#: builtin/tag.c:605
4584msgid "key-id"
4585msgstr "key-id"
4586
4587#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
4588msgid "GPG sign commit"
4589msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
4590
4591#: builtin/commit.c:1595
4592msgid "Commit contents options"
4593msgstr "Опции содержимого коммита"
4594
4595#: builtin/commit.c:1596
4596msgid "commit all changed files"
4597msgstr "закоммитить все измененные файлы"
4598
4599#: builtin/commit.c:1597
4600msgid "add specified files to index for commit"
4601msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
4602
4603#: builtin/commit.c:1598
4604msgid "interactively add files"
4605msgstr "интерактивное добавление файлов"
4606
4607#: builtin/commit.c:1599
4608msgid "interactively add changes"
4609msgstr "интерактивное добавление изменений"
4610
4611#: builtin/commit.c:1600
4612msgid "commit only specified files"
4613msgstr "закоммитить только указанные файлы"
4614
4615#: builtin/commit.c:1601
4616msgid "bypass pre-commit hook"
4617msgstr "пропустить перехватчик перед-коммитом"
4618
4619#: builtin/commit.c:1602
4620msgid "show what would be committed"
4621msgstr "показать, что будет закоммичено"
4622
4623#: builtin/commit.c:1613
4624msgid "amend previous commit"
4625msgstr "исправить предыдущий коммит"
4626
4627#: builtin/commit.c:1614
4628msgid "bypass post-rewrite hook"
4629msgstr "пропустить перехватчик после-перезаписи"
4630
4631#: builtin/commit.c:1619
4632msgid "ok to record an empty change"
4633msgstr "разрешить запись пустого коммита"
4634
4635#: builtin/commit.c:1621
4636msgid "ok to record a change with an empty message"
4637msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
4638
4639#: builtin/commit.c:1650
4640msgid "could not parse HEAD commit"
4641msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
4642
4643#: builtin/commit.c:1689 builtin/merge.c:1076
4644#, c-format
4645msgid "could not open '%s' for reading"
4646msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
4647
4648#: builtin/commit.c:1696
4649#, c-format
4650msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4651msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
4652
4653#: builtin/commit.c:1703
4654msgid "could not read MERGE_MODE"
4655msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
4656
4657#: builtin/commit.c:1722
4658#, c-format
4659msgid "could not read commit message: %s"
4660msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
4661
4662#: builtin/commit.c:1733
4663#, c-format
4664msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4665msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
4666
4667#: builtin/commit.c:1738
4668#, c-format
4669msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4670msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
4671
4672#: builtin/commit.c:1753 builtin/merge.c:829 builtin/merge.c:854
4673msgid "failed to write commit object"
4674msgstr "сбой записи объекта коммита"
4675
4676#: builtin/commit.c:1786
4677msgid ""
4678"Repository has been updated, but unable to write\n"
4679"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
4680"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
4681msgstr "Репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
4682
4683#: builtin/config.c:8
4684msgid "git config [<options>]"
4685msgstr "git config [<опции>]"
4686
4687#: builtin/config.c:53
4688msgid "Config file location"
4689msgstr "Размещение файла конфигурации"
4690
4691#: builtin/config.c:54
4692msgid "use global config file"
4693msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
4694
4695#: builtin/config.c:55
4696msgid "use system config file"
4697msgstr "использовать системный файл конфигурации"
4698
4699#: builtin/config.c:56
4700msgid "use repository config file"
4701msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
4702
4703#: builtin/config.c:57
4704msgid "use given config file"
4705msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
4706
4707#: builtin/config.c:58
4708msgid "blob-id"
4709msgstr "идент-двоичн-объекта"
4710
4711#: builtin/config.c:58
4712msgid "read config from given blob object"
4713msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
4714
4715#: builtin/config.c:59
4716msgid "Action"
4717msgstr "Действие"
4718
4719#: builtin/config.c:60
4720msgid "get value: name [value-regex]"
4721msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
4722
4723#: builtin/config.c:61
4724msgid "get all values: key [value-regex]"
4725msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
4726
4727#: builtin/config.c:62
4728msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
4729msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
4730
4731#: builtin/config.c:63
4732msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
4733msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
4734
4735#: builtin/config.c:64
4736msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4737msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
4738
4739#: builtin/config.c:65
4740msgid "add a new variable: name value"
4741msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
4742
4743#: builtin/config.c:66
4744msgid "remove a variable: name [value-regex]"
4745msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
4746
4747#: builtin/config.c:67
4748msgid "remove all matches: name [value-regex]"
4749msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
4750
4751#: builtin/config.c:68
4752msgid "rename section: old-name new-name"
4753msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
4754
4755#: builtin/config.c:69
4756msgid "remove a section: name"
4757msgstr "удалить раздел: имя"
4758
4759#: builtin/config.c:70
4760msgid "list all"
4761msgstr "показать весь список"
4762
4763#: builtin/config.c:71
4764msgid "open an editor"
4765msgstr "открыть в редакторе"
4766
4767#: builtin/config.c:72
4768msgid "find the color configured: slot [default]"
4769msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
4770
4771#: builtin/config.c:73
4772msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
4773msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
4774
4775#: builtin/config.c:74
4776msgid "Type"
4777msgstr "Тип"
4778
4779#: builtin/config.c:75
4780msgid "value is \"true\" or \"false\""
4781msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
4782
4783#: builtin/config.c:76
4784msgid "value is decimal number"
4785msgstr "значение — это десятичное число"
4786
4787#: builtin/config.c:77
4788msgid "value is --bool or --int"
4789msgstr "значение — это --bool или --int"
4790
4791#: builtin/config.c:78
4792msgid "value is a path (file or directory name)"
4793msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
4794
4795#: builtin/config.c:79
4796msgid "Other"
4797msgstr "Другое"
4798
4799#: builtin/config.c:80
4800msgid "terminate values with NUL byte"
4801msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
4802
4803#: builtin/config.c:81
4804msgid "respect include directives on lookup"
4805msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
4806
4807#: builtin/config.c:316
4808msgid "unable to parse default color value"
4809msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
4810
4811#: builtin/config.c:457
4812#, c-format
4813msgid ""
4814"# This is Git's per-user configuration file.\n"
4815"[user]\n"
4816"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
4817"#\tname = %s\n"
4818"#\temail = %s\n"
4819msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
4820
4821#: builtin/config.c:587
4822#, c-format
4823msgid "cannot create configuration file %s"
4824msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
4825
4826#: builtin/count-objects.c:55
4827msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4828msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4829
4830#: builtin/count-objects.c:65
4831msgid "print sizes in human readable format"
4832msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
4833
4834#: builtin/describe.c:17
4835msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
4836msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
4837
4838#: builtin/describe.c:18
4839msgid "git describe [<options>] --dirty"
4840msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
4841
4842#: builtin/describe.c:217
4843#, c-format
4844msgid "annotated tag %s not available"
4845msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
4846
4847#: builtin/describe.c:221
4848#, c-format
4849msgid "annotated tag %s has no embedded name"
4850msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
4851
4852#: builtin/describe.c:223
4853#, c-format
4854msgid "tag '%s' is really '%s' here"
4855msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
4856
4857#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
4858#, c-format
4859msgid "Not a valid object name %s"
4860msgstr "Недействительное имя объекта %s"
4861
4862#: builtin/describe.c:253
4863#, c-format
4864msgid "%s is not a valid '%s' object"
4865msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
4866
4867#: builtin/describe.c:270
4868#, c-format
4869msgid "no tag exactly matches '%s'"
4870msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
4871
4872#: builtin/describe.c:272
4873#, c-format
4874msgid "searching to describe %s\n"
4875msgstr "поиск описания для %s\n"
4876
4877#: builtin/describe.c:319
4878#, c-format
4879msgid "finished search at %s\n"
4880msgstr "поиск окончен на %s\n"
4881
4882#: builtin/describe.c:346
4883#, c-format
4884msgid ""
4885"No annotated tags can describe '%s'.\n"
4886"However, there were unannotated tags: try --tags."
4887msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
4888
4889#: builtin/describe.c:350
4890#, c-format
4891msgid ""
4892"No tags can describe '%s'.\n"
4893"Try --always, or create some tags."
4894msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
4895
4896#: builtin/describe.c:371
4897#, c-format
4898msgid "traversed %lu commits\n"
4899msgstr "посещено %lu коммитов\n"
4900
4901#: builtin/describe.c:374
4902#, c-format
4903msgid ""
4904"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
4905"gave up search at %s\n"
4906msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
4907
4908#: builtin/describe.c:396
4909msgid "find the tag that comes after the commit"
4910msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
4911
4912#: builtin/describe.c:397
4913msgid "debug search strategy on stderr"
4914msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
4915
4916#: builtin/describe.c:398
4917msgid "use any ref"
4918msgstr "использовать любую ссылку"
4919
4920#: builtin/describe.c:399
4921msgid "use any tag, even unannotated"
4922msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
4923
4924#: builtin/describe.c:400
4925msgid "always use long format"
4926msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
4927
4928#: builtin/describe.c:401
4929msgid "only follow first parent"
4930msgstr "следовать только за первым родителем"
4931
4932#: builtin/describe.c:404
4933msgid "only output exact matches"
4934msgstr "выводить только точные совпадения"
4935
4936#: builtin/describe.c:406
4937msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
4938msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
4939
4940#: builtin/describe.c:408
4941msgid "only consider tags matching <pattern>"
4942msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
4943
4944#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
4945msgid "show abbreviated commit object as fallback"
4946msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер ревизии коммита"
4947
4948#: builtin/describe.c:411
4949msgid "mark"
4950msgstr "пометка"
4951
4952#: builtin/describe.c:412
4953msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
4954msgstr "добавить <пометку> при измененном рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
4955
4956#: builtin/describe.c:430
4957msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
4958msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
4959
4960#: builtin/describe.c:456
4961msgid "No names found, cannot describe anything."
4962msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
4963
4964#: builtin/describe.c:476
4965msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
4966msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
4967
4968#: builtin/diff.c:86
4969#, c-format
4970msgid "'%s': not a regular file or symlink"
4971msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
4972
4973#: builtin/diff.c:237
4974#, c-format
4975msgid "invalid option: %s"
4976msgstr "неправильный параметр: %s"
4977
4978#: builtin/diff.c:358
4979msgid "Not a git repository"
4980msgstr "Не является репозиторием git"
4981
4982#: builtin/diff.c:401
4983#, c-format
4984msgid "invalid object '%s' given."
4985msgstr "передан неправильный объект «%s»."
4986
4987#: builtin/diff.c:410
4988#, c-format
4989msgid "more than two blobs given: '%s'"
4990msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
4991
4992#: builtin/diff.c:417
4993#, c-format
4994msgid "unhandled object '%s' given."
4995msgstr "передан необработанный объект «%s»."
4996
4997#: builtin/fast-export.c:24
4998msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
4999msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
5000
5001#: builtin/fast-export.c:979
5002msgid "show progress after <n> objects"
5003msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
5004
5005#: builtin/fast-export.c:981
5006msgid "select handling of signed tags"
5007msgstr "выбор обработки подписанных меток"
5008
5009#: builtin/fast-export.c:984
5010msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5011msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
5012
5013#: builtin/fast-export.c:987
5014msgid "Dump marks to this file"
5015msgstr "Записать пометки в этот файл"
5016
5017#: builtin/fast-export.c:989
5018msgid "Import marks from this file"
5019msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
5020
5021#: builtin/fast-export.c:991
5022msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5023msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
5024
5025#: builtin/fast-export.c:993
5026msgid "Output full tree for each commit"
5027msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
5028
5029#: builtin/fast-export.c:995
5030msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5031msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
5032
5033#: builtin/fast-export.c:996
5034msgid "Skip output of blob data"
5035msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
5036
5037#: builtin/fast-export.c:997
5038msgid "refspec"
5039msgstr "спецификация ссылки"
5040
5041#: builtin/fast-export.c:998
5042msgid "Apply refspec to exported refs"
5043msgstr "Применить спецификацию ссылки к экспортируемым ссылкам"
5044
5045#: builtin/fast-export.c:999
5046msgid "anonymize output"
5047msgstr "сделать вывод анонимным"
5048
5049#: builtin/fetch.c:19
5050msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5051msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
5052
5053#: builtin/fetch.c:20
5054msgid "git fetch [<options>] <group>"
5055msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
5056
5057#: builtin/fetch.c:21
5058msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5059msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
5060
5061#: builtin/fetch.c:22
5062msgid "git fetch --all [<options>]"
5063msgstr "git fetch --all [<опции>]"
5064
5065#: builtin/fetch.c:89
5066msgid "fetch from all remotes"
5067msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
5068
5069#: builtin/fetch.c:91
5070msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5071msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
5072
5073#: builtin/fetch.c:93
5074msgid "path to upload pack on remote end"
5075msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
5076
5077#: builtin/fetch.c:94
5078msgid "force overwrite of local branch"
5079msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
5080
5081#: builtin/fetch.c:96
5082msgid "fetch from multiple remotes"
5083msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
5084
5085#: builtin/fetch.c:98
5086msgid "fetch all tags and associated objects"
5087msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
5088
5089#: builtin/fetch.c:100
5090msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5091msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
5092
5093#: builtin/fetch.c:102
5094msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5095msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
5096
5097#: builtin/fetch.c:103
5098msgid "on-demand"
5099msgstr "по требованию"
5100
5101#: builtin/fetch.c:104
5102msgid "control recursive fetching of submodules"
5103msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
5104
5105#: builtin/fetch.c:108
5106msgid "keep downloaded pack"
5107msgstr "оставить загруженный пакет данных"
5108
5109#: builtin/fetch.c:110
5110msgid "allow updating of HEAD ref"
5111msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
5112
5113#: builtin/fetch.c:113
5114msgid "deepen history of shallow clone"
5115msgstr "глубокая история частичного клона"
5116
5117#: builtin/fetch.c:115
5118msgid "convert to a complete repository"
5119msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
5120
5121#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208
5122msgid "dir"
5123msgstr "каталог"
5124
5125#: builtin/fetch.c:118
5126msgid "prepend this to submodule path output"
5127msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
5128
5129#: builtin/fetch.c:121
5130msgid "default mode for recursion"
5131msgstr "режим по умолчанию для рекурсии"
5132
5133#: builtin/fetch.c:123
5134msgid "accept refs that update .git/shallow"
5135msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
5136
5137#: builtin/fetch.c:124
5138msgid "refmap"
5139msgstr "соответствие-ссылок"
5140
5141#: builtin/fetch.c:125
5142msgid "specify fetch refmap"
5143msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
5144
5145#: builtin/fetch.c:377
5146msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5147msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
5148
5149#: builtin/fetch.c:457
5150#, c-format
5151msgid "object %s not found"
5152msgstr "объект %s не найден"
5153
5154#: builtin/fetch.c:462
5155msgid "[up to date]"
5156msgstr "[актуально]"
5157
5158#: builtin/fetch.c:476
5159#, c-format
5160msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5161msgstr "! %-*s %-*s → %s  (не удалось извлечь в текущую ветку)"
5162
5163#: builtin/fetch.c:477 builtin/fetch.c:563
5164msgid "[rejected]"
5165msgstr "[отклонено]"
5166
5167#: builtin/fetch.c:488
5168msgid "[tag update]"
5169msgstr "[обновление метки]"
5170
5171#: builtin/fetch.c:490 builtin/fetch.c:525 builtin/fetch.c:543
5172msgid "  (unable to update local ref)"
5173msgstr "  (не удалось обновить локальную ссылку)"
5174
5175#: builtin/fetch.c:508
5176msgid "[new tag]"
5177msgstr "[новая метка]"
5178
5179#: builtin/fetch.c:511
5180msgid "[new branch]"
5181msgstr "[новая ветка]"
5182
5183#: builtin/fetch.c:514
5184msgid "[new ref]"
5185msgstr "[новая ссылка]"
5186
5187#: builtin/fetch.c:559
5188msgid "unable to update local ref"
5189msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
5190
5191#: builtin/fetch.c:559
5192msgid "forced update"
5193msgstr "принудительное обновление"
5194
5195#: builtin/fetch.c:565
5196msgid "(non-fast-forward)"
5197msgstr "(без перемотки вперед)"
5198
5199#: builtin/fetch.c:599 builtin/fetch.c:832
5200#, c-format
5201msgid "cannot open %s: %s\n"
5202msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
5203
5204#: builtin/fetch.c:608
5205#, c-format
5206msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5207msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
5208
5209#: builtin/fetch.c:626
5210#, c-format
5211msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5212msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
5213
5214#: builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:797
5215#, c-format
5216msgid "From %.*s\n"
5217msgstr "Из %.*s\n"
5218
5219#: builtin/fetch.c:725
5220#, c-format
5221msgid ""
5222"some local refs could not be updated; try running\n"
5223" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5224msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
5225
5226#: builtin/fetch.c:777
5227#, c-format
5228msgid "   (%s will become dangling)"
5229msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
5230
5231#: builtin/fetch.c:778
5232#, c-format
5233msgid "   (%s has become dangling)"
5234msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
5235
5236#: builtin/fetch.c:802
5237msgid "[deleted]"
5238msgstr "[удалено]"
5239
5240#: builtin/fetch.c:803 builtin/remote.c:1057
5241msgid "(none)"
5242msgstr "(нет)"
5243
5244#: builtin/fetch.c:822
5245#, c-format
5246msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5247msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
5248
5249#: builtin/fetch.c:841
5250#, c-format
5251msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5252msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
5253
5254#: builtin/fetch.c:844
5255#, c-format
5256msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5257msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
5258
5259#: builtin/fetch.c:900
5260#, c-format
5261msgid "Don't know how to fetch from %s"
5262msgstr "Не знаю как извлечь с %s"
5263
5264#: builtin/fetch.c:1063
5265#, c-format
5266msgid "Fetching %s\n"
5267msgstr "Извлечение из %s\n"
5268
5269#: builtin/fetch.c:1065 builtin/remote.c:90
5270#, c-format
5271msgid "Could not fetch %s"
5272msgstr "Не удалось извлечь %s"
5273
5274#: builtin/fetch.c:1083
5275msgid ""
5276"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5277"remote name from which new revisions should be fetched."
5278msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
5279
5280#: builtin/fetch.c:1106
5281msgid "You need to specify a tag name."
5282msgstr "Вам нужно указать имя метки."
5283
5284#: builtin/fetch.c:1148
5285msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5286msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
5287
5288#: builtin/fetch.c:1150
5289msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5290msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
5291
5292#: builtin/fetch.c:1173
5293msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5294msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
5295
5296#: builtin/fetch.c:1175
5297msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5298msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаций ссылок"
5299
5300#: builtin/fetch.c:1186
5301#, c-format
5302msgid "No such remote or remote group: %s"
5303msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
5304
5305#: builtin/fetch.c:1194
5306msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5307msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
5308
5309#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5310msgid ""
5311"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
5312msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
5313
5314#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/grep.c:698
5315#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
5316#: builtin/show-branch.c:664 builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:590
5317#: parse-options.h:131 parse-options.h:238
5318msgid "n"
5319msgstr "n"
5320
5321#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
5322msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5323msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
5324
5325#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
5326msgid "alias for --log (deprecated)"
5327msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
5328
5329#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
5330msgid "text"
5331msgstr "текст"
5332
5333#: builtin/fmt-merge-msg.c:676
5334msgid "use <text> as start of message"
5335msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
5336
5337#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
5338msgid "file to read from"
5339msgstr "файл для чтения"
5340
5341#: builtin/for-each-ref.c:687
5342msgid "unable to parse format"
5343msgstr "не удалось разобрать формат"
5344
5345#: builtin/for-each-ref.c:1083
5346msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
5347msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
5348
5349#: builtin/for-each-ref.c:1098
5350msgid "quote placeholders suitably for shells"
5351msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
5352
5353#: builtin/for-each-ref.c:1100
5354msgid "quote placeholders suitably for perl"
5355msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
5356
5357#: builtin/for-each-ref.c:1102
5358msgid "quote placeholders suitably for python"
5359msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
5360
5361#: builtin/for-each-ref.c:1104
5362msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
5363msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
5364
5365#: builtin/for-each-ref.c:1107
5366msgid "show only <n> matched refs"
5367msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
5368
5369#: builtin/for-each-ref.c:1108 builtin/replace.c:438
5370msgid "format"
5371msgstr "формат"
5372
5373#: builtin/for-each-ref.c:1108
5374msgid "format to use for the output"
5375msgstr "использовать формат для вывода"
5376
5377#: builtin/for-each-ref.c:1109
5378msgid "key"
5379msgstr "ключ"
5380
5381#: builtin/for-each-ref.c:1110
5382msgid "field name to sort on"
5383msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
5384
5385#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137
5386msgid "Checking connectivity"
5387msgstr "Проверка соединения"
5388
5389#: builtin/fsck.c:548
5390msgid "Checking object directories"
5391msgstr "Проверка каталогов объектов"
5392
5393#: builtin/fsck.c:611
5394msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
5395msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
5396
5397#: builtin/fsck.c:617
5398msgid "show unreachable objects"
5399msgstr "показать недоступные объекты"
5400
5401#: builtin/fsck.c:618
5402msgid "show dangling objects"
5403msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
5404
5405#: builtin/fsck.c:619
5406msgid "report tags"
5407msgstr "вывести отчет по меткам"
5408
5409#: builtin/fsck.c:620
5410msgid "report root nodes"
5411msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
5412
5413#: builtin/fsck.c:621
5414msgid "make index objects head nodes"
5415msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
5416
5417#: builtin/fsck.c:622
5418msgid "make reflogs head nodes (default)"
5419msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
5420
5421#: builtin/fsck.c:623
5422msgid "also consider packs and alternate objects"
5423msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
5424
5425#: builtin/fsck.c:624
5426msgid "enable more strict checking"
5427msgstr "использовать более строгую проверку"
5428
5429#: builtin/fsck.c:626
5430msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5431msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
5432
5433#: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:107
5434msgid "show progress"
5435msgstr "показать прогресс выполнения"
5436
5437#: builtin/fsck.c:677
5438msgid "Checking objects"
5439msgstr "Проверка объектов"
5440
5441#: builtin/gc.c:24
5442msgid "git gc [<options>]"
5443msgstr "git gc [<опции>]"
5444
5445#: builtin/gc.c:67
5446#, c-format
5447msgid "Invalid %s: '%s'"
5448msgstr "Недействительный %s: «%s»"
5449
5450#: builtin/gc.c:112
5451#, c-format
5452msgid "insanely long object directory %.*s"
5453msgstr "слишком длинный путь к каталогу объекта %.*s"
5454
5455#: builtin/gc.c:281
5456msgid "prune unreferenced objects"
5457msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
5458
5459#: builtin/gc.c:283
5460msgid "be more thorough (increased runtime)"
5461msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
5462
5463#: builtin/gc.c:284
5464msgid "enable auto-gc mode"
5465msgstr "включить режим auto-gc"
5466
5467#: builtin/gc.c:285
5468msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5469msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
5470
5471#: builtin/gc.c:327
5472#, c-format
5473msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5474msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
5475
5476#: builtin/gc.c:329
5477#, c-format
5478msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5479msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
5480
5481#: builtin/gc.c:330
5482#, c-format
5483msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5484msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
5485
5486#: builtin/gc.c:348
5487#, c-format
5488msgid ""
5489"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5490msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
5491
5492#: builtin/gc.c:376
5493msgid ""
5494"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
5495"them."
5496msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
5497
5498#: builtin/grep.c:23
5499msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5500msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
5501
5502#: builtin/grep.c:218
5503#, c-format
5504msgid "grep: failed to create thread: %s"
5505msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
5506
5507#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
5508#, c-format
5509msgid "unable to read tree (%s)"
5510msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
5511
5512#: builtin/grep.c:491
5513#, c-format
5514msgid "unable to grep from object of type %s"
5515msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
5516
5517#: builtin/grep.c:547
5518#, c-format
5519msgid "switch `%c' expects a numerical value"
5520msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
5521
5522#: builtin/grep.c:564
5523#, c-format
5524msgid "cannot open '%s'"
5525msgstr "не удалось открыть «%s»"
5526
5527#: builtin/grep.c:638
5528msgid "search in index instead of in the work tree"
5529msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
5530
5531#: builtin/grep.c:640
5532msgid "find in contents not managed by git"
5533msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
5534
5535#: builtin/grep.c:642
5536msgid "search in both tracked and untracked files"
5537msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
5538
5539#: builtin/grep.c:644
5540msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
5541msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
5542
5543#: builtin/grep.c:647
5544msgid "show non-matching lines"
5545msgstr "искать в несовпадающих строках"
5546
5547#: builtin/grep.c:649
5548msgid "case insensitive matching"
5549msgstr "без учета регистра"
5550
5551#: builtin/grep.c:651
5552msgid "match patterns only at word boundaries"
5553msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
5554
5555#: builtin/grep.c:653
5556msgid "process binary files as text"
5557msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
5558
5559#: builtin/grep.c:655
5560msgid "don't match patterns in binary files"
5561msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
5562
5563#: builtin/grep.c:658
5564msgid "process binary files with textconv filters"
5565msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
5566
5567#: builtin/grep.c:660
5568msgid "descend at most <depth> levels"
5569msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
5570
5571#: builtin/grep.c:664
5572msgid "use extended POSIX regular expressions"
5573msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
5574
5575#: builtin/grep.c:667
5576msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5577msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
5578
5579#: builtin/grep.c:670
5580msgid "interpret patterns as fixed strings"
5581msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
5582
5583#: builtin/grep.c:673
5584msgid "use Perl-compatible regular expressions"
5585msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
5586
5587#: builtin/grep.c:676
5588msgid "show line numbers"
5589msgstr "вывести номера строк"
5590
5591#: builtin/grep.c:677
5592msgid "don't show filenames"
5593msgstr "не выводить имена файлов"
5594
5595#: builtin/grep.c:678
5596msgid "show filenames"
5597msgstr "выводить имена файлов"
5598
5599#: builtin/grep.c:680
5600msgid "show filenames relative to top directory"
5601msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
5602
5603#: builtin/grep.c:682
5604msgid "show only filenames instead of matching lines"
5605msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
5606
5607#: builtin/grep.c:684
5608msgid "synonym for --files-with-matches"
5609msgstr "синоним для --files-with-matches"
5610
5611#: builtin/grep.c:687
5612msgid "show only the names of files without match"
5613msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
5614
5615#: builtin/grep.c:689
5616msgid "print NUL after filenames"
5617msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
5618
5619#: builtin/grep.c:691
5620msgid "show the number of matches instead of matching lines"
5621msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
5622
5623#: builtin/grep.c:692
5624msgid "highlight matches"
5625msgstr "подсвечивать совпадения"
5626
5627#: builtin/grep.c:694
5628msgid "print empty line between matches from different files"
5629msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
5630
5631#: builtin/grep.c:696
5632msgid "show filename only once above matches from same file"
5633msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
5634
5635#: builtin/grep.c:699
5636msgid "show <n> context lines before and after matches"
5637msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
5638
5639#: builtin/grep.c:702
5640msgid "show <n> context lines before matches"
5641msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
5642
5643#: builtin/grep.c:704
5644msgid "show <n> context lines after matches"
5645msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
5646
5647#: builtin/grep.c:705
5648msgid "shortcut for -C NUM"
5649msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
5650
5651#: builtin/grep.c:708
5652msgid "show a line with the function name before matches"
5653msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
5654
5655#: builtin/grep.c:710
5656msgid "show the surrounding function"
5657msgstr "показать окружающую функцию"
5658
5659#: builtin/grep.c:713
5660msgid "read patterns from file"
5661msgstr "прочитать шаблоны из файла"
5662
5663#: builtin/grep.c:715
5664msgid "match <pattern>"
5665msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
5666
5667#: builtin/grep.c:717
5668msgid "combine patterns specified with -e"
5669msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
5670
5671#: builtin/grep.c:729
5672msgid "indicate hit with exit status without output"
5673msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
5674
5675#: builtin/grep.c:731
5676msgid "show only matches from files that match all patterns"
5677msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
5678
5679#: builtin/grep.c:733
5680msgid "show parse tree for grep expression"
5681msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
5682
5683#: builtin/grep.c:737
5684msgid "pager"
5685msgstr "пейджер"
5686
5687#: builtin/grep.c:737
5688msgid "show matching files in the pager"
5689msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
5690
5691#: builtin/grep.c:740
5692msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
5693msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
5694
5695#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:189
5696msgid "show usage"
5697msgstr "показать использование"
5698
5699#: builtin/grep.c:808
5700msgid "no pattern given."
5701msgstr "не задан шаблон."
5702
5703#: builtin/grep.c:866
5704msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
5705msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
5706
5707#: builtin/grep.c:892
5708msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
5709msgstr "--cached или --untracked нельзя использовать одновременно с --no-index."
5710
5711#: builtin/grep.c:897
5712msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
5713msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием ревизии."
5714
5715#: builtin/grep.c:900
5716msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
5717msgstr "--[no-]exclude-standard не может использоваться для отслеживаемого содержимого."
5718
5719#: builtin/grep.c:908
5720msgid "both --cached and trees are given."
5721msgstr "указано одновременно --cached и дерево."
5722
5723#: builtin/hash-object.c:80
5724msgid ""
5725"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
5726"[--] <file>..."
5727msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
5728
5729#: builtin/hash-object.c:81
5730msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
5731msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <список-путей>"
5732
5733#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:612
5734msgid "type"
5735msgstr "тип"
5736
5737#: builtin/hash-object.c:92
5738msgid "object type"
5739msgstr "тип объекта"
5740
5741#: builtin/hash-object.c:93
5742msgid "write the object into the object database"
5743msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
5744
5745#: builtin/hash-object.c:95
5746msgid "read the object from stdin"
5747msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
5748
5749#: builtin/hash-object.c:97
5750msgid "store file as is without filters"
5751msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
5752
5753#: builtin/hash-object.c:98
5754msgid ""
5755"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
5756msgstr "хешировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
5757
5758#: builtin/hash-object.c:99
5759msgid "process file as it were from this path"
5760msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
5761
5762#: builtin/help.c:41
5763msgid "print all available commands"
5764msgstr "вывести список всех доступных команд"
5765
5766#: builtin/help.c:42
5767msgid "print list of useful guides"
5768msgstr "вывести список полезных руководств"
5769
5770#: builtin/help.c:43
5771msgid "show man page"
5772msgstr "открыть руководство в формате man"
5773
5774#: builtin/help.c:44
5775msgid "show manual in web browser"
5776msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
5777
5778#: builtin/help.c:46
5779msgid "show info page"
5780msgstr "открыть руководство в формате info"
5781
5782#: builtin/help.c:52
5783msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
5784msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
5785
5786#: builtin/help.c:64
5787#, c-format
5788msgid "unrecognized help format '%s'"
5789msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
5790
5791#: builtin/help.c:91
5792msgid "Failed to start emacsclient."
5793msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
5794
5795#: builtin/help.c:104
5796msgid "Failed to parse emacsclient version."
5797msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
5798
5799#: builtin/help.c:112
5800#, c-format
5801msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
5802msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
5803
5804#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
5805#, c-format
5806msgid "failed to exec '%s': %s"
5807msgstr "сбой при запуске «%s»: %s"
5808
5809#: builtin/help.c:215
5810#, c-format
5811msgid ""
5812"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
5813"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
5814msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
5815
5816#: builtin/help.c:227
5817#, c-format
5818msgid ""
5819"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
5820"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
5821msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
5822
5823#: builtin/help.c:354
5824#, c-format
5825msgid "'%s': unknown man viewer."
5826msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
5827
5828#: builtin/help.c:371
5829msgid "no man viewer handled the request"
5830msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
5831
5832#: builtin/help.c:379
5833msgid "no info viewer handled the request"
5834msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
5835
5836#: builtin/help.c:428
5837msgid "Defining attributes per path"
5838msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
5839
5840#: builtin/help.c:429
5841msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
5842msgstr "Повседневный Git с 20 командами или около того"
5843
5844#: builtin/help.c:430
5845msgid "A Git glossary"
5846msgstr "Глоссарий Git"
5847
5848#: builtin/help.c:431
5849msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
5850msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
5851
5852#: builtin/help.c:432
5853msgid "Defining submodule properties"
5854msgstr "Определение свойств подмодулей"
5855
5856#: builtin/help.c:433
5857msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
5858msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
5859
5860#: builtin/help.c:434
5861msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
5862msgstr "Учебное введение в Git (для версии 1.5.1 или новее)"
5863
5864#: builtin/help.c:435
5865msgid "An overview of recommended workflows with Git"
5866msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
5867
5868#: builtin/help.c:447
5869msgid "The common Git guides are:\n"
5870msgstr "Основные руководства Git:\n"
5871
5872#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
5873#, c-format
5874msgid "usage: %s%s"
5875msgstr "использование: %s%s"
5876
5877#: builtin/help.c:501
5878#, c-format
5879msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
5880msgstr "«git %s» — это сокращение для «%s»"
5881
5882#: builtin/index-pack.c:151
5883#, c-format
5884msgid "unable to open %s"
5885msgstr "не удалось открыть %s"
5886
5887#: builtin/index-pack.c:201
5888#, c-format
5889msgid "object type mismatch at %s"
5890msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
5891
5892#: builtin/index-pack.c:221
5893#, c-format
5894msgid "did not receive expected object %s"
5895msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
5896
5897#: builtin/index-pack.c:224
5898#, c-format
5899msgid "object %s: expected type %s, found %s"
5900msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
5901
5902#: builtin/index-pack.c:266
5903#, c-format
5904msgid "cannot fill %d byte"
5905msgid_plural "cannot fill %d bytes"
5906msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
5907msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
5908msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
5909msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
5910
5911#: builtin/index-pack.c:276
5912msgid "early EOF"
5913msgstr "неожиданный конец файла"
5914
5915#: builtin/index-pack.c:277
5916msgid "read error on input"
5917msgstr "ошибка чтения ввода"
5918
5919#: builtin/index-pack.c:289
5920msgid "used more bytes than were available"
5921msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
5922
5923#: builtin/index-pack.c:296
5924msgid "pack too large for current definition of off_t"
5925msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
5926
5927#: builtin/index-pack.c:312
5928#, c-format
5929msgid "unable to create '%s'"
5930msgstr "не удалось создать «%s»"
5931
5932#: builtin/index-pack.c:317
5933#, c-format
5934msgid "cannot open packfile '%s'"
5935msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
5936
5937#: builtin/index-pack.c:331
5938msgid "pack signature mismatch"
5939msgstr "несоответствие подписи пакета"
5940
5941#: builtin/index-pack.c:333
5942#, c-format
5943msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
5944msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
5945
5946#: builtin/index-pack.c:351
5947#, c-format
5948msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
5949msgstr "в пакете содержится поврежденный объект по смещению %lu: %s"
5950
5951#: builtin/index-pack.c:472
5952#, c-format
5953msgid "inflate returned %d"
5954msgstr "программа сжатия вернула %d"
5955
5956#: builtin/index-pack.c:521
5957msgid "offset value overflow for delta base object"
5958msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
5959
5960#: builtin/index-pack.c:529
5961msgid "delta base offset is out of bound"
5962msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
5963
5964#: builtin/index-pack.c:537
5965#, c-format
5966msgid "unknown object type %d"
5967msgstr "неизвестный тип объекта %d"
5968
5969#: builtin/index-pack.c:568
5970msgid "cannot pread pack file"
5971msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
5972
5973#: builtin/index-pack.c:570
5974#, c-format
5975msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
5976msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
5977msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байт отсутствует"
5978msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байта отсутствует"
5979msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байтов отсутствует"
5980msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байтов отсутствует"
5981
5982#: builtin/index-pack.c:596
5983msgid "serious inflate inconsistency"
5984msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
5985
5986#: builtin/index-pack.c:742 builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:771
5987#: builtin/index-pack.c:805 builtin/index-pack.c:814
5988#, c-format
5989msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
5990msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
5991
5992#: builtin/index-pack.c:745 builtin/pack-objects.c:162
5993#: builtin/pack-objects.c:254
5994#, c-format
5995msgid "unable to read %s"
5996msgstr "не удалось прочитать %s"
5997
5998#: builtin/index-pack.c:811
5999#, c-format
6000msgid "cannot read existing object %s"
6001msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
6002
6003#: builtin/index-pack.c:825
6004#, c-format
6005msgid "invalid blob object %s"
6006msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
6007
6008#: builtin/index-pack.c:839
6009#, c-format
6010msgid "invalid %s"
6011msgstr "неправильный %s"
6012
6013#: builtin/index-pack.c:843
6014msgid "Error in object"
6015msgstr "Ошибка в объекте"
6016
6017#: builtin/index-pack.c:845
6018#, c-format
6019msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6020msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
6021
6022#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
6023msgid "failed to apply delta"
6024msgstr "сбой при применении дельты"
6025
6026#: builtin/index-pack.c:1118
6027msgid "Receiving objects"
6028msgstr "Получение объектов"
6029
6030#: builtin/index-pack.c:1118
6031msgid "Indexing objects"
6032msgstr "Индексирование объектов"
6033
6034#: builtin/index-pack.c:1150
6035msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6036msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
6037
6038#: builtin/index-pack.c:1155
6039msgid "cannot fstat packfile"
6040msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
6041
6042#: builtin/index-pack.c:1158
6043msgid "pack has junk at the end"
6044msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
6045
6046#: builtin/index-pack.c:1169
6047msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6048msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
6049
6050#: builtin/index-pack.c:1194
6051msgid "Resolving deltas"
6052msgstr "Определение изменений"
6053
6054#: builtin/index-pack.c:1205
6055#, c-format
6056msgid "unable to create thread: %s"
6057msgstr "не удалось создать поток: %s"
6058
6059#: builtin/index-pack.c:1247
6060msgid "confusion beyond insanity"
6061msgstr "безумная путаница"
6062
6063#: builtin/index-pack.c:1253
6064#, c-format
6065msgid "completed with %d local objects"
6066msgstr "завершено с %d локальными объектами"
6067
6068#: builtin/index-pack.c:1263
6069#, c-format
6070msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6071msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
6072
6073#: builtin/index-pack.c:1267
6074#, c-format
6075msgid "pack has %d unresolved delta"
6076msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6077msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
6078msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
6079msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
6080msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
6081
6082#: builtin/index-pack.c:1291
6083#, c-format
6084msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6085msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
6086
6087#: builtin/index-pack.c:1367
6088#, c-format
6089msgid "local object %s is corrupt"
6090msgstr "локальный объект %s поврежден"
6091
6092#: builtin/index-pack.c:1391
6093msgid "error while closing pack file"
6094msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
6095
6096#: builtin/index-pack.c:1404
6097#, c-format
6098msgid "cannot write keep file '%s'"
6099msgstr "не удалось записать файл удержания «%s»"
6100
6101#: builtin/index-pack.c:1412
6102#, c-format
6103msgid "cannot close written keep file '%s'"
6104msgstr "не удалось закрыть записанный файл удержания «%s»"
6105
6106#: builtin/index-pack.c:1425
6107msgid "cannot store pack file"
6108msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
6109
6110#: builtin/index-pack.c:1436
6111msgid "cannot store index file"
6112msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
6113
6114#: builtin/index-pack.c:1469
6115#, c-format
6116msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6117msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
6118
6119#: builtin/index-pack.c:1475
6120#, c-format
6121msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6122msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
6123
6124#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1658
6125#, c-format
6126msgid "no threads support, ignoring %s"
6127msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
6128
6129#: builtin/index-pack.c:1537
6130#, c-format
6131msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6132msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
6133
6134#: builtin/index-pack.c:1539
6135#, c-format
6136msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6137msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
6138
6139#: builtin/index-pack.c:1586
6140#, c-format
6141msgid "non delta: %d object"
6142msgid_plural "non delta: %d objects"
6143msgstr[0] "не дельты: %d объект"
6144msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
6145msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
6146msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
6147
6148#: builtin/index-pack.c:1593
6149#, c-format
6150msgid "chain length = %d: %lu object"
6151msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6152msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
6153msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
6154msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
6155msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
6156
6157#: builtin/index-pack.c:1622
6158msgid "Cannot come back to cwd"
6159msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
6160
6161#: builtin/index-pack.c:1670 builtin/index-pack.c:1673
6162#: builtin/index-pack.c:1685 builtin/index-pack.c:1689
6163#, c-format
6164msgid "bad %s"
6165msgstr "плохой %s"
6166
6167#: builtin/index-pack.c:1703
6168msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6169msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
6170
6171#: builtin/index-pack.c:1707 builtin/index-pack.c:1716
6172#, c-format
6173msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6174msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
6175
6176#: builtin/index-pack.c:1724
6177msgid "--verify with no packfile name given"
6178msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
6179
6180#: builtin/init-db.c:35
6181#, c-format
6182msgid "Could not make %s writable by group"
6183msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
6184
6185#: builtin/init-db.c:62
6186#, c-format
6187msgid "insanely long template name %s"
6188msgstr "слишком длинное имя шаблона %s"
6189
6190#: builtin/init-db.c:67
6191#, c-format
6192msgid "cannot stat '%s'"
6193msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
6194
6195#: builtin/init-db.c:73
6196#, c-format
6197msgid "cannot stat template '%s'"
6198msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
6199
6200#: builtin/init-db.c:80
6201#, c-format
6202msgid "cannot opendir '%s'"
6203msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
6204
6205#: builtin/init-db.c:97
6206#, c-format
6207msgid "cannot readlink '%s'"
6208msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
6209
6210#: builtin/init-db.c:99
6211#, c-format
6212msgid "insanely long symlink %s"
6213msgstr "слишком длинная символьная ссылка %s"
6214
6215#: builtin/init-db.c:102
6216#, c-format
6217msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6218msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
6219
6220#: builtin/init-db.c:106
6221#, c-format
6222msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6223msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
6224
6225#: builtin/init-db.c:110
6226#, c-format
6227msgid "ignoring template %s"
6228msgstr "игнорирование шаблона %s"
6229
6230#: builtin/init-db.c:136
6231#, c-format
6232msgid "insanely long template path %s"
6233msgstr "слишком длинный путь шаблона %s"
6234
6235#: builtin/init-db.c:144
6236#, c-format
6237msgid "templates not found %s"
6238msgstr "шаблоны не найдены %s"
6239
6240#: builtin/init-db.c:157
6241#, c-format
6242msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6243msgstr "не копирую шаблоны в неправильной версии формата %d из «%s»"
6244
6245#: builtin/init-db.c:211
6246#, c-format
6247msgid "insane git directory %s"
6248msgstr "слишком длинный путь к каталогу git %s"
6249
6250#: builtin/init-db.c:343 builtin/init-db.c:346
6251#, c-format
6252msgid "%s already exists"
6253msgstr "%s уже существует"
6254
6255#: builtin/init-db.c:374
6256#, c-format
6257msgid "unable to handle file type %d"
6258msgstr "не удается обработать файл типа %d"
6259
6260#: builtin/init-db.c:377
6261#, c-format
6262msgid "unable to move %s to %s"
6263msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
6264
6265#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6266#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6267#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6268#: builtin/init-db.c:433
6269#, c-format
6270msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6271msgstr "%s%s репозиторий Git в %s%s\n"
6272
6273#: builtin/init-db.c:434
6274msgid "Reinitialized existing"
6275msgstr "Реинициализация существующего"
6276
6277#: builtin/init-db.c:434
6278msgid "Initialized empty"
6279msgstr "Инициализирован пустой"
6280
6281#: builtin/init-db.c:435
6282msgid " shared"
6283msgstr " общий"
6284
6285#: builtin/init-db.c:482
6286msgid ""
6287"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
6288"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6289msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
6290
6291#: builtin/init-db.c:505
6292msgid "permissions"
6293msgstr "права-доступа"
6294
6295#: builtin/init-db.c:506
6296msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6297msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
6298
6299#: builtin/init-db.c:508 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
6300msgid "be quiet"
6301msgstr "тихий режим"
6302
6303#: builtin/init-db.c:540 builtin/init-db.c:545
6304#, c-format
6305msgid "cannot mkdir %s"
6306msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
6307
6308#: builtin/init-db.c:549
6309#, c-format
6310msgid "cannot chdir to %s"
6311msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
6312
6313#: builtin/init-db.c:570
6314#, c-format
6315msgid ""
6316"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6317"dir=<directory>)"
6318msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
6319
6320#: builtin/init-db.c:598
6321#, c-format
6322msgid "Cannot access work tree '%s'"
6323msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
6324
6325#: builtin/interpret-trailers.c:15
6326msgid ""
6327"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]"
6328" [<file>...]"
6329msgstr "git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <лексема>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
6330
6331#: builtin/interpret-trailers.c:25
6332msgid "trim empty trailers"
6333msgstr "удалять пустые завершители"
6334
6335#: builtin/interpret-trailers.c:26
6336msgid "trailer"
6337msgstr "завершитель"
6338
6339#: builtin/interpret-trailers.c:27
6340msgid "trailer(s) to add"
6341msgstr "завершители для добавления"
6342
6343#: builtin/log.c:41
6344msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
6345msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
6346
6347#: builtin/log.c:42
6348msgid "git show [<options>] <object>..."
6349msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
6350
6351#: builtin/log.c:81
6352#, c-format
6353msgid "invalid --decorate option: %s"
6354msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
6355
6356#: builtin/log.c:127
6357msgid "suppress diff output"
6358msgstr "не выводить различия"
6359
6360#: builtin/log.c:128
6361msgid "show source"
6362msgstr "показать источник"
6363
6364#: builtin/log.c:129
6365msgid "Use mail map file"
6366msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
6367
6368#: builtin/log.c:130
6369msgid "decorate options"
6370msgstr "опции формата вывода ссылок"
6371
6372#: builtin/log.c:133
6373msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
6374msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
6375
6376#: builtin/log.c:229
6377#, c-format
6378msgid "Final output: %d %s\n"
6379msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
6380
6381#: builtin/log.c:458
6382#, c-format
6383msgid "git show %s: bad file"
6384msgstr "git show %s: плохой файл"
6385
6386#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
6387#, c-format
6388msgid "Could not read object %s"
6389msgstr "Не удалось прочитать объект %s"
6390
6391#: builtin/log.c:588
6392#, c-format
6393msgid "Unknown type: %d"
6394msgstr "Неизвестный тип объекта: %d"
6395
6396#: builtin/log.c:689
6397msgid "format.headers without value"
6398msgstr "в format.headers не указано значение"
6399
6400#: builtin/log.c:773
6401msgid "name of output directory is too long"
6402msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
6403
6404#: builtin/log.c:789
6405#, c-format
6406msgid "Cannot open patch file %s"
6407msgstr "Ну удалось открыть файл изменений %s"
6408
6409#: builtin/log.c:803
6410msgid "Need exactly one range."
6411msgstr "Нужен только один диапазон."
6412
6413#: builtin/log.c:813
6414msgid "Not a range."
6415msgstr "Не является диапазоном."
6416
6417#: builtin/log.c:919
6418msgid "Cover letter needs email format"
6419msgstr "Сопроводительное письмо должно быть в формате электронной почты"
6420
6421#: builtin/log.c:998
6422#, c-format
6423msgid "insane in-reply-to: %s"
6424msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
6425
6426#: builtin/log.c:1026
6427msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
6428msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
6429
6430#: builtin/log.c:1071
6431msgid "Two output directories?"
6432msgstr "Два выходных каталога?"
6433
6434#: builtin/log.c:1186
6435msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6436msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
6437
6438#: builtin/log.c:1189
6439msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6440msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
6441
6442#: builtin/log.c:1193
6443msgid "print patches to standard out"
6444msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
6445
6446#: builtin/log.c:1195
6447msgid "generate a cover letter"
6448msgstr "генерировать сопроводительное письмо"
6449
6450#: builtin/log.c:1197
6451msgid "use simple number sequence for output file names"
6452msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
6453
6454#: builtin/log.c:1198
6455msgid "sfx"
6456msgstr "суффикс"
6457
6458#: builtin/log.c:1199
6459msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6460msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
6461
6462#: builtin/log.c:1201
6463msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6464msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
6465
6466#: builtin/log.c:1203
6467msgid "mark the series as Nth re-roll"
6468msgstr "пометить серию как энную попытку"
6469
6470#: builtin/log.c:1205
6471msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6472msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
6473
6474#: builtin/log.c:1208
6475msgid "store resulting files in <dir>"
6476msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
6477
6478#: builtin/log.c:1211
6479msgid "don't strip/add [PATCH]"
6480msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
6481
6482#: builtin/log.c:1214
6483msgid "don't output binary diffs"
6484msgstr "не выводить двоичные различия"
6485
6486#: builtin/log.c:1216
6487msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6488msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
6489
6490#: builtin/log.c:1218
6491msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6492msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
6493
6494#: builtin/log.c:1220
6495msgid "Messaging"
6496msgstr "Передача сообщений"
6497
6498#: builtin/log.c:1221
6499msgid "header"
6500msgstr "заголовок"
6501
6502#: builtin/log.c:1222
6503msgid "add email header"
6504msgstr "добавить заголовок сообщения"
6505
6506#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
6507msgid "email"
6508msgstr "почта"
6509
6510#: builtin/log.c:1223
6511msgid "add To: header"
6512msgstr "добавить заголовок To:"
6513
6514#: builtin/log.c:1225
6515msgid "add Cc: header"
6516msgstr "добавить заголовок Cc:"
6517
6518#: builtin/log.c:1227
6519msgid "ident"
6520msgstr "идентификатор"
6521
6522#: builtin/log.c:1228
6523msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6524msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
6525
6526#: builtin/log.c:1230
6527msgid "message-id"
6528msgstr "идентификатор-сообщения"
6529
6530#: builtin/log.c:1231
6531msgid "make first mail a reply to <message-id>"
6532msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
6533
6534#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
6535msgid "boundary"
6536msgstr "вложение"
6537
6538#: builtin/log.c:1233
6539msgid "attach the patch"
6540msgstr "приложить патч"
6541
6542#: builtin/log.c:1236
6543msgid "inline the patch"
6544msgstr "включить патч в текст письма"
6545
6546#: builtin/log.c:1240
6547msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
6548msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
6549
6550#: builtin/log.c:1242
6551msgid "signature"
6552msgstr "подпись"
6553
6554#: builtin/log.c:1243
6555msgid "add a signature"
6556msgstr "добавить подпись"
6557
6558#: builtin/log.c:1245
6559msgid "add a signature from a file"
6560msgstr "добавить подпись из файла"
6561
6562#: builtin/log.c:1246
6563msgid "don't print the patch filenames"
6564msgstr "не выводить имена файлов патчей"
6565
6566#: builtin/log.c:1320
6567#, c-format
6568msgid "invalid ident line: %s"
6569msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
6570
6571#: builtin/log.c:1335
6572msgid "-n and -k are mutually exclusive."
6573msgstr "-n и -k нельзя использовать одновременно"
6574
6575#: builtin/log.c:1337
6576msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
6577msgstr "--subject-prefix и -k нельзя использовать одновременно."
6578
6579#: builtin/log.c:1345
6580msgid "--name-only does not make sense"
6581msgstr "--name-only не имеет смысла"
6582
6583#: builtin/log.c:1347
6584msgid "--name-status does not make sense"
6585msgstr "--name-status не имеет смысла"
6586
6587#: builtin/log.c:1349
6588msgid "--check does not make sense"
6589msgstr "--check не имеет смысла"
6590
6591#: builtin/log.c:1372
6592msgid "standard output, or directory, which one?"
6593msgstr "стандартный вывод или каталог?"
6594
6595#: builtin/log.c:1374
6596#, c-format
6597msgid "Could not create directory '%s'"
6598msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
6599
6600#: builtin/log.c:1472
6601#, c-format
6602msgid "unable to read signature file '%s'"
6603msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
6604
6605#: builtin/log.c:1535
6606msgid "Failed to create output files"
6607msgstr "Сбой при создании выходных файлов"
6608
6609#: builtin/log.c:1583
6610msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
6611msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<голова> [<ограничение>]]]"
6612
6613#: builtin/log.c:1637
6614#, c-format
6615msgid ""
6616"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
6617"manually.\n"
6618msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
6619
6620#: builtin/log.c:1648 builtin/log.c:1650 builtin/log.c:1662
6621#, c-format
6622msgid "Unknown commit %s"
6623msgstr "Неизвестный коммит %s"
6624
6625#: builtin/ls-files.c:358
6626msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
6627msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
6628
6629#: builtin/ls-files.c:415
6630msgid "identify the file status with tags"
6631msgstr "выводить имена файлов с метками"
6632
6633#: builtin/ls-files.c:417
6634msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
6635msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
6636
6637#: builtin/ls-files.c:419
6638msgid "show cached files in the output (default)"
6639msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
6640
6641#: builtin/ls-files.c:421
6642msgid "show deleted files in the output"
6643msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
6644
6645#: builtin/ls-files.c:423
6646msgid "show modified files in the output"
6647msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
6648
6649#: builtin/ls-files.c:425
6650msgid "show other files in the output"
6651msgstr "показывать другие файлы при выводе"
6652
6653#: builtin/ls-files.c:427
6654msgid "show ignored files in the output"
6655msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
6656
6657#: builtin/ls-files.c:430
6658msgid "show staged contents' object name in the output"
6659msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
6660
6661#: builtin/ls-files.c:432
6662msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
6663msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
6664
6665#: builtin/ls-files.c:434
6666msgid "show 'other' directories' names only"
6667msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
6668
6669#: builtin/ls-files.c:437
6670msgid "don't show empty directories"
6671msgstr "не показывать пустые каталоги"
6672
6673#: builtin/ls-files.c:440
6674msgid "show unmerged files in the output"
6675msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
6676
6677#: builtin/ls-files.c:442
6678msgid "show resolve-undo information"
6679msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
6680
6681#: builtin/ls-files.c:444
6682msgid "skip files matching pattern"
6683msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
6684
6685#: builtin/ls-files.c:447
6686msgid "exclude patterns are read from <file>"
6687msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
6688
6689#: builtin/ls-files.c:450
6690msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
6691msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
6692
6693#: builtin/ls-files.c:452
6694msgid "add the standard git exclusions"
6695msgstr "добавить стандартные исключения git"
6696
6697#: builtin/ls-files.c:455
6698msgid "make the output relative to the project top directory"
6699msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
6700
6701#: builtin/ls-files.c:458
6702msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
6703msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
6704
6705#: builtin/ls-files.c:459
6706msgid "tree-ish"
6707msgstr "указатель-дерева"
6708
6709#: builtin/ls-files.c:460
6710msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6711msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
6712
6713#: builtin/ls-files.c:462
6714msgid "show debugging data"
6715msgstr "показать отладочную информацию"
6716
6717#: builtin/ls-tree.c:28
6718msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6719msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
6720
6721#: builtin/ls-tree.c:127
6722msgid "only show trees"
6723msgstr "выводить только деревья"
6724
6725#: builtin/ls-tree.c:129
6726msgid "recurse into subtrees"
6727msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
6728
6729#: builtin/ls-tree.c:131
6730msgid "show trees when recursing"
6731msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
6732
6733#: builtin/ls-tree.c:134
6734msgid "terminate entries with NUL byte"
6735msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
6736
6737#: builtin/ls-tree.c:135
6738msgid "include object size"
6739msgstr "включить размер объекта"
6740
6741#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
6742msgid "list only filenames"
6743msgstr "выводить только имена файлов"
6744
6745#: builtin/ls-tree.c:142
6746msgid "use full path names"
6747msgstr "использовать полные пути"
6748
6749#: builtin/ls-tree.c:144
6750msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6751msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
6752
6753#: builtin/merge.c:45
6754msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
6755msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
6756
6757#: builtin/merge.c:46
6758msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
6759msgstr "git merge [<опции>] <сообщение> HEAD <коммит>"
6760
6761#: builtin/merge.c:47
6762msgid "git merge --abort"
6763msgstr "git merge --abort"
6764
6765#: builtin/merge.c:100
6766msgid "switch `m' requires a value"
6767msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
6768
6769#: builtin/merge.c:137
6770#, c-format
6771msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
6772msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
6773
6774#: builtin/merge.c:138
6775#, c-format
6776msgid "Available strategies are:"
6777msgstr "Доступные стратегии:"
6778
6779#: builtin/merge.c:143
6780#, c-format
6781msgid "Available custom strategies are:"
6782msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
6783
6784#: builtin/merge.c:193
6785msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
6786msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
6787
6788#: builtin/merge.c:196
6789msgid "show a diffstat at the end of the merge"
6790msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
6791
6792#: builtin/merge.c:197
6793msgid "(synonym to --stat)"
6794msgstr "(синоним для --stat)"
6795
6796#: builtin/merge.c:199
6797msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6798msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
6799
6800#: builtin/merge.c:202
6801msgid "create a single commit instead of doing a merge"
6802msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
6803
6804#: builtin/merge.c:204
6805msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
6806msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
6807
6808#: builtin/merge.c:206
6809msgid "edit message before committing"
6810msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
6811
6812#: builtin/merge.c:207
6813msgid "allow fast-forward (default)"
6814msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
6815
6816#: builtin/merge.c:209
6817msgid "abort if fast-forward is not possible"
6818msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед не возможна"
6819
6820#: builtin/merge.c:213
6821msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
6822msgstr "Проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
6823
6824#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89
6825msgid "strategy"
6826msgstr "стратегия"
6827
6828#: builtin/merge.c:215
6829msgid "merge strategy to use"
6830msgstr "используемая стратегия слияния"
6831
6832#: builtin/merge.c:216
6833msgid "option=value"
6834msgstr "опция=значение"
6835
6836#: builtin/merge.c:217
6837msgid "option for selected merge strategy"
6838msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
6839
6840#: builtin/merge.c:219
6841msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
6842msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
6843
6844#: builtin/merge.c:223
6845msgid "abort the current in-progress merge"
6846msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
6847
6848#: builtin/merge.c:251
6849msgid "could not run stash."
6850msgstr "не удалось выполнить stash."
6851
6852#: builtin/merge.c:256
6853msgid "stash failed"
6854msgstr "сбой при выполнении stash"
6855
6856#: builtin/merge.c:261
6857#, c-format
6858msgid "not a valid object: %s"
6859msgstr "неправильный объект: %s"
6860
6861#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
6862msgid "read-tree failed"
6863msgstr "сбой при выполнении read-tree"
6864
6865#: builtin/merge.c:327
6866msgid " (nothing to squash)"
6867msgstr " (нечего уплотнять)"
6868
6869#: builtin/merge.c:340
6870#, c-format
6871msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
6872msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
6873
6874#: builtin/merge.c:372
6875msgid "Writing SQUASH_MSG"
6876msgstr "Запись SQUASH_MSG"
6877
6878#: builtin/merge.c:374
6879msgid "Finishing SQUASH_MSG"
6880msgstr "Завершение SQUASH_MSG"
6881
6882#: builtin/merge.c:397
6883#, c-format
6884msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
6885msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
6886
6887#: builtin/merge.c:447
6888#, c-format
6889msgid "'%s' does not point to a commit"
6890msgstr "«%s» не указывает на коммит"
6891
6892#: builtin/merge.c:537
6893#, c-format
6894msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
6895msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
6896
6897#: builtin/merge.c:632
6898msgid "git write-tree failed to write a tree"
6899msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
6900
6901#: builtin/merge.c:656
6902msgid "Not handling anything other than two heads merge."
6903msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на коммиты."
6904
6905#: builtin/merge.c:670
6906#, c-format
6907msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
6908msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
6909
6910#: builtin/merge.c:683
6911#, c-format
6912msgid "unable to write %s"
6913msgstr "не удалось записать %s"
6914
6915#: builtin/merge.c:772
6916#, c-format
6917msgid "Could not read from '%s'"
6918msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
6919
6920#: builtin/merge.c:781
6921#, c-format
6922msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6923msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
6924
6925#: builtin/merge.c:787
6926#, c-format
6927msgid ""
6928"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
6929"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
6930"\n"
6931"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
6932"the commit.\n"
6933msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\nэто слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\nветки в тематическую ветку.\n\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое\nсообщение отменяет процесс коммита.\n"
6934
6935#: builtin/merge.c:811
6936msgid "Empty commit message."
6937msgstr "Пустое сообщение коммита."
6938
6939#: builtin/merge.c:823
6940#, c-format
6941msgid "Wonderful.\n"
6942msgstr "Прекрасно.\n"
6943
6944#: builtin/merge.c:878
6945#, c-format
6946msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6947msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
6948
6949#: builtin/merge.c:894
6950#, c-format
6951msgid "'%s' is not a commit"
6952msgstr "«%s» не является коммитом"
6953
6954#: builtin/merge.c:935
6955msgid "No current branch."
6956msgstr "Нет текущей ветки."
6957
6958#: builtin/merge.c:937
6959msgid "No remote for the current branch."
6960msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
6961
6962#: builtin/merge.c:939
6963msgid "No default upstream defined for the current branch."
6964msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
6965
6966#: builtin/merge.c:944
6967#, c-format
6968msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
6969msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
6970
6971#: builtin/merge.c:1081
6972#, c-format
6973msgid "could not close '%s'"
6974msgstr "не удалось закрыть «%s»"
6975
6976#: builtin/merge.c:1208
6977msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
6978msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
6979
6980#: builtin/merge.c:1224
6981msgid ""
6982"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
6983"Please, commit your changes before you merge."
6984msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
6985
6986#: builtin/merge.c:1227 git-pull.sh:74
6987msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
6988msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
6989
6990#: builtin/merge.c:1231
6991msgid ""
6992"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
6993"Please, commit your changes before you merge."
6994msgstr "Вы не завершили отбор лучшего (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, выполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
6995
6996#: builtin/merge.c:1234
6997msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
6998msgstr "Вы не завершили отбор лучшего (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
6999
7000#: builtin/merge.c:1243
7001msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7002msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
7003
7004#: builtin/merge.c:1251
7005msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7006msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
7007
7008#: builtin/merge.c:1268
7009msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7010msgstr "Уплотнение коммита в пустой HEAD еще не поддерживается"
7011
7012#: builtin/merge.c:1270
7013msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7014msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустой HEAD."
7015
7016#: builtin/merge.c:1276
7017#, c-format
7018msgid "%s - not something we can merge"
7019msgstr "%s не является тем, что можно слить"
7020
7021#: builtin/merge.c:1278
7022msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7023msgstr "Можно слить строго один коммит в пустой HEAD."
7024
7025#: builtin/merge.c:1333
7026#, c-format
7027msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7028msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
7029
7030#: builtin/merge.c:1336
7031#, c-format
7032msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7033msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
7034
7035#: builtin/merge.c:1339
7036#, c-format
7037msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7038msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
7039
7040#: builtin/merge.c:1342
7041#, c-format
7042msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7043msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
7044
7045#: builtin/merge.c:1423
7046#, c-format
7047msgid "Updating %s..%s\n"
7048msgstr "Обновление %s..%s\n"
7049
7050#: builtin/merge.c:1462
7051#, c-format
7052msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7053msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
7054
7055#: builtin/merge.c:1469
7056#, c-format
7057msgid "Nope.\n"
7058msgstr "Не вышло.\n"
7059
7060#: builtin/merge.c:1501
7061msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7062msgstr "Перемотка вперед не возможна, отмена."
7063
7064#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
7065#, c-format
7066msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7067msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
7068
7069#: builtin/merge.c:1528
7070#, c-format
7071msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7072msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
7073
7074#: builtin/merge.c:1594
7075#, c-format
7076msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7077msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
7078
7079#: builtin/merge.c:1596
7080#, c-format
7081msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7082msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
7083
7084#: builtin/merge.c:1605
7085#, c-format
7086msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7087msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
7088
7089#: builtin/merge.c:1617
7090#, c-format
7091msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7092msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
7093
7094#: builtin/merge-base.c:29
7095msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
7096msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
7097
7098#: builtin/merge-base.c:30
7099msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
7100msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
7101
7102#: builtin/merge-base.c:31
7103msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7104msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
7105
7106#: builtin/merge-base.c:32
7107msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7108msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
7109
7110#: builtin/merge-base.c:33
7111msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7112msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
7113
7114#: builtin/merge-base.c:214
7115msgid "output all common ancestors"
7116msgstr "вывести всех общих предков"
7117
7118#: builtin/merge-base.c:216
7119msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7120msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
7121
7122#: builtin/merge-base.c:218
7123msgid "list revs not reachable from others"
7124msgstr "вывести список ревизий, которые не достижимы из друг друга"
7125
7126#: builtin/merge-base.c:220
7127msgid "is the first one ancestor of the other?"
7128msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
7129
7130#: builtin/merge-base.c:222
7131msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7132msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
7133
7134#: builtin/merge-file.c:8
7135msgid ""
7136"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
7137"<orig-file> <file2>"
7138msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
7139
7140#: builtin/merge-file.c:33
7141msgid "send results to standard output"
7142msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
7143
7144#: builtin/merge-file.c:34
7145msgid "use a diff3 based merge"
7146msgstr "использовать diff3 слияние"
7147
7148#: builtin/merge-file.c:35
7149msgid "for conflicts, use our version"
7150msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
7151
7152#: builtin/merge-file.c:37
7153msgid "for conflicts, use their version"
7154msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
7155
7156#: builtin/merge-file.c:39
7157msgid "for conflicts, use a union version"
7158msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
7159
7160#: builtin/merge-file.c:42
7161msgid "for conflicts, use this marker size"
7162msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
7163
7164#: builtin/merge-file.c:43
7165msgid "do not warn about conflicts"
7166msgstr "не предупреждать о конфликтах"
7167
7168#: builtin/merge-file.c:45
7169msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
7170msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
7171
7172#: builtin/mktree.c:64
7173msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7174msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7175
7176#: builtin/mktree.c:150
7177msgid "input is NUL terminated"
7178msgstr "ввод отделенный НУЛЕВЫМИ символами"
7179
7180#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7181msgid "allow missing objects"
7182msgstr "допустить отсутствие объектов"
7183
7184#: builtin/mktree.c:152
7185msgid "allow creation of more than one tree"
7186msgstr "допустить создание более одного дерева"
7187
7188#: builtin/mv.c:15
7189msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
7190msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
7191
7192#: builtin/mv.c:69
7193#, c-format
7194msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7195msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
7196
7197#: builtin/mv.c:71
7198msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7199msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
7200
7201#: builtin/mv.c:89
7202#, c-format
7203msgid "%.*s is in index"
7204msgstr "%.*s в индесе"
7205
7206#: builtin/mv.c:111
7207msgid "force move/rename even if target exists"
7208msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
7209
7210#: builtin/mv.c:112
7211msgid "skip move/rename errors"
7212msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
7213
7214#: builtin/mv.c:151
7215#, c-format
7216msgid "destination '%s' is not a directory"
7217msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
7218
7219#: builtin/mv.c:162
7220#, c-format
7221msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7222msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
7223
7224#: builtin/mv.c:166
7225msgid "bad source"
7226msgstr "плохой источник"
7227
7228#: builtin/mv.c:169
7229msgid "can not move directory into itself"
7230msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
7231
7232#: builtin/mv.c:172
7233msgid "cannot move directory over file"
7234msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
7235
7236#: builtin/mv.c:181
7237msgid "source directory is empty"
7238msgstr "исходный каталог пуст"
7239
7240#: builtin/mv.c:206
7241msgid "not under version control"
7242msgstr "не под версионным контролем"
7243
7244#: builtin/mv.c:209
7245msgid "destination exists"
7246msgstr "целевой путь уже существует"
7247
7248#: builtin/mv.c:217
7249#, c-format
7250msgid "overwriting '%s'"
7251msgstr "перезапись «%s»"
7252
7253#: builtin/mv.c:220
7254msgid "Cannot overwrite"
7255msgstr "Не удалось перезаписать"
7256
7257#: builtin/mv.c:223
7258msgid "multiple sources for the same target"
7259msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
7260
7261#: builtin/mv.c:225
7262msgid "destination directory does not exist"
7263msgstr "целевой каталог не существует"
7264
7265#: builtin/mv.c:232
7266#, c-format
7267msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7268msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
7269
7270#: builtin/mv.c:253
7271#, c-format
7272msgid "Renaming %s to %s\n"
7273msgstr "Переименование %s в %s\n"
7274
7275#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:361
7276#, c-format
7277msgid "renaming '%s' failed"
7278msgstr "сбой при переименовании «%s»"
7279
7280#: builtin/name-rev.c:255
7281msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
7282msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
7283
7284#: builtin/name-rev.c:256
7285msgid "git name-rev [<options>] --all"
7286msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
7287
7288#: builtin/name-rev.c:257
7289msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
7290msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
7291
7292#: builtin/name-rev.c:309
7293msgid "print only names (no SHA-1)"
7294msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
7295
7296#: builtin/name-rev.c:310
7297msgid "only use tags to name the commits"
7298msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
7299
7300#: builtin/name-rev.c:312
7301msgid "only use refs matching <pattern>"
7302msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
7303
7304#: builtin/name-rev.c:314
7305msgid "list all commits reachable from all refs"
7306msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
7307
7308#: builtin/name-rev.c:315
7309msgid "read from stdin"
7310msgstr "прочитать из стандартного ввода"
7311
7312#: builtin/name-rev.c:316
7313msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7314msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
7315
7316#: builtin/name-rev.c:322
7317msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7318msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
7319
7320#: builtin/notes.c:24
7321msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
7322msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
7323
7324#: builtin/notes.c:25
7325msgid ""
7326"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
7327" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
7328msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
7329
7330#: builtin/notes.c:26
7331msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7332msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
7333
7334#: builtin/notes.c:27
7335msgid ""
7336"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
7337" (-c | -C) <object>] [<object>]"
7338msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
7339
7340#: builtin/notes.c:28
7341msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
7342msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
7343
7344#: builtin/notes.c:29
7345msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
7346msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
7347
7348#: builtin/notes.c:30
7349msgid ""
7350"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
7351msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
7352
7353#: builtin/notes.c:31
7354msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7355msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7356
7357#: builtin/notes.c:32
7358msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7359msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7360
7361#: builtin/notes.c:33
7362msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
7363msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
7364
7365#: builtin/notes.c:34
7366msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
7367msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] prune [-n | -v]"
7368
7369#: builtin/notes.c:35
7370msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
7371msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
7372
7373#: builtin/notes.c:40
7374msgid "git notes [list [<object>]]"
7375msgstr "git notes [list [<объект>]]"
7376
7377#: builtin/notes.c:45
7378msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7379msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
7380
7381#: builtin/notes.c:50
7382msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7383msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
7384
7385#: builtin/notes.c:51
7386msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7387msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
7388
7389#: builtin/notes.c:56
7390msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7391msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
7392
7393#: builtin/notes.c:61
7394msgid "git notes edit [<object>]"
7395msgstr "git notes edit [<объект>]"
7396
7397#: builtin/notes.c:66
7398msgid "git notes show [<object>]"
7399msgstr "git notes show [<объект>]"
7400
7401#: builtin/notes.c:71
7402msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
7403msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
7404
7405#: builtin/notes.c:72
7406msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7407msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
7408
7409#: builtin/notes.c:73
7410msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7411msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
7412
7413#: builtin/notes.c:78
7414msgid "git notes remove [<object>]"
7415msgstr "git notes remove [<опции>]"
7416
7417#: builtin/notes.c:83
7418msgid "git notes prune [<options>]"
7419msgstr "git notes prune [<опции>]"
7420
7421#: builtin/notes.c:88
7422msgid "git notes get-ref"
7423msgstr "git notes get-ref"
7424
7425#: builtin/notes.c:146
7426#, c-format
7427msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7428msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
7429
7430#: builtin/notes.c:150
7431msgid "could not read 'show' output"
7432msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
7433
7434#: builtin/notes.c:158
7435#, c-format
7436msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7437msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
7438
7439#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477
7440#, c-format
7441msgid "could not create file '%s'"
7442msgstr "не удалось создать файл «%s»"
7443
7444#: builtin/notes.c:192
7445msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7446msgstr "Пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
7447
7448#: builtin/notes.c:201
7449msgid "unable to write note object"
7450msgstr "не удалось записать объект заметки"
7451
7452#: builtin/notes.c:203
7453#, c-format
7454msgid "The note contents have been left in %s"
7455msgstr "Содержимое заметки осталось в %s"
7456
7457#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693
7458#, c-format
7459msgid "cannot read '%s'"
7460msgstr "не удалось прочитать «%s»"
7461
7462#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696
7463#, c-format
7464msgid "could not open or read '%s'"
7465msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
7466
7467#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305
7468#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506
7469#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652
7470#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709
7471#, c-format
7472msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7473msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
7474
7475#: builtin/notes.c:255
7476#, c-format
7477msgid "Failed to read object '%s'."
7478msgstr "Не удалось прочитать объект «%s»."
7479
7480#: builtin/notes.c:259
7481#, c-format
7482msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
7483msgstr "Не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
7484
7485#: builtin/notes.c:299
7486#, c-format
7487msgid "Malformed input line: '%s'."
7488msgstr "Плохая строка ввода: «%s»."
7489
7490#: builtin/notes.c:314
7491#, c-format
7492msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7493msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
7494
7495#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489
7496#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645
7497#: builtin/notes.c:919
7498msgid "too many parameters"
7499msgstr "передано слишком много параметров"
7500
7501#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658
7502#, c-format
7503msgid "No note found for object %s."
7504msgstr "Не найдена заметка для объекта %s."
7505
7506#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555
7507msgid "note contents as a string"
7508msgstr "текстовое содержимое заметки"
7509
7510#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
7511msgid "note contents in a file"
7512msgstr "содержимое заметки в файле"
7513
7514#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560
7515#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628
7516msgid "object"
7517msgstr "объект"
7518
7519#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
7520msgid "reuse and edit specified note object"
7521msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
7522
7523#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
7524msgid "reuse specified note object"
7525msgstr "использовать указанный объект заметки"
7526
7527#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567
7528msgid "allow storing empty note"
7529msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
7530
7531#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476
7532msgid "replace existing notes"
7533msgstr "заменить существующие заметки"
7534
7535#: builtin/notes.c:430
7536#, c-format
7537msgid ""
7538"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7539"existing notes"
7540msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
7541
7542#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524
7543#, c-format
7544msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
7545msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
7546
7547#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859
7548#, c-format
7549msgid "Removing note for object %s\n"
7550msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
7551
7552#: builtin/notes.c:477
7553msgid "read objects from stdin"
7554msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
7555
7556#: builtin/notes.c:479
7557msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
7558msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
7559
7560#: builtin/notes.c:497
7561msgid "too few parameters"
7562msgstr "передано слишком мало параметров"
7563
7564#: builtin/notes.c:518
7565#, c-format
7566msgid ""
7567"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
7568" existing notes"
7569msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
7570
7571#: builtin/notes.c:530
7572#, c-format
7573msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
7574msgstr "Нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
7575
7576#: builtin/notes.c:582
7577#, c-format
7578msgid ""
7579"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
7580"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
7581msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
7582
7583#: builtin/notes.c:750
7584msgid "General options"
7585msgstr "Общие опции"
7586
7587#: builtin/notes.c:752
7588msgid "Merge options"
7589msgstr "Опции слияния"
7590
7591#: builtin/notes.c:754
7592msgid ""
7593"resolve notes conflicts using the given strategy "
7594"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
7595msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
7596
7597#: builtin/notes.c:756
7598msgid "Committing unmerged notes"
7599msgstr "Коммит не слитых заметок"
7600
7601#: builtin/notes.c:758
7602msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
7603msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
7604
7605#: builtin/notes.c:760
7606msgid "Aborting notes merge resolution"
7607msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
7608
7609#: builtin/notes.c:762
7610msgid "abort notes merge"
7611msgstr "отменить слияние заметок"
7612
7613#: builtin/notes.c:857
7614#, c-format
7615msgid "Object %s has no note\n"
7616msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
7617
7618#: builtin/notes.c:869
7619msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7620msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
7621
7622#: builtin/notes.c:872
7623msgid "read object names from the standard input"
7624msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
7625
7626#: builtin/notes.c:953
7627msgid "notes-ref"
7628msgstr "ссылка-на-заметку"
7629
7630#: builtin/notes.c:954
7631msgid "use notes from <notes-ref>"
7632msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
7633
7634#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1618
7635#, c-format
7636msgid "Unknown subcommand: %s"
7637msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
7638
7639#: builtin/pack-objects.c:28
7640msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
7641msgstr "git pack-objects --stdout [опции…] [< список-ссылок | < список-объектов]"
7642
7643#: builtin/pack-objects.c:29
7644msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
7645msgstr "git pack-objects [опции…] имя-базы [< список-ссылок | < список-объектов]"
7646
7647#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
7648#, c-format
7649msgid "deflate error (%d)"
7650msgstr "ошибка сжатия (%d)"
7651
7652#: builtin/pack-objects.c:771
7653msgid "Writing objects"
7654msgstr "Запись объектов"
7655
7656#: builtin/pack-objects.c:1011
7657msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
7658msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
7659
7660#: builtin/pack-objects.c:2171
7661msgid "Compressing objects"
7662msgstr "Сжатие объектов"
7663
7664#: builtin/pack-objects.c:2568
7665#, c-format
7666msgid "unsupported index version %s"
7667msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
7668
7669#: builtin/pack-objects.c:2572
7670#, c-format
7671msgid "bad index version '%s'"
7672msgstr "плохая версия индекса «%s»"
7673
7674#: builtin/pack-objects.c:2595
7675#, c-format
7676msgid "option %s does not accept negative form"
7677msgstr "опция %s не принимает отрицательные значения"
7678
7679#: builtin/pack-objects.c:2599
7680#, c-format
7681msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
7682msgstr "не удалось разобрать значение «%s» для опции %s"
7683
7684#: builtin/pack-objects.c:2619
7685msgid "do not show progress meter"
7686msgstr "не выводить прогресс выполнения"
7687
7688#: builtin/pack-objects.c:2621
7689msgid "show progress meter"
7690msgstr "показать прогресс выполнения"
7691
7692#: builtin/pack-objects.c:2623
7693msgid "show progress meter during object writing phase"
7694msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
7695
7696#: builtin/pack-objects.c:2626
7697msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
7698msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
7699
7700#: builtin/pack-objects.c:2627
7701msgid "version[,offset]"
7702msgstr "версия[,смещение]"
7703
7704#: builtin/pack-objects.c:2628
7705msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
7706msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
7707
7708#: builtin/pack-objects.c:2631
7709msgid "maximum size of each output pack file"
7710msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
7711
7712#: builtin/pack-objects.c:2633
7713msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
7714msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
7715
7716#: builtin/pack-objects.c:2635
7717msgid "ignore packed objects"
7718msgstr "игнорировать упакованные объекты"
7719
7720#: builtin/pack-objects.c:2637
7721msgid "limit pack window by objects"
7722msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
7723
7724#: builtin/pack-objects.c:2639
7725msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
7726msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
7727
7728#: builtin/pack-objects.c:2641
7729msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
7730msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
7731
7732#: builtin/pack-objects.c:2643
7733msgid "reuse existing deltas"
7734msgstr "использовать повторно существующие дельты"
7735
7736#: builtin/pack-objects.c:2645
7737msgid "reuse existing objects"
7738msgstr "использовать повторно существующие объекты"
7739
7740#: builtin/pack-objects.c:2647
7741msgid "use OFS_DELTA objects"
7742msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
7743
7744#: builtin/pack-objects.c:2649
7745msgid "use threads when searching for best delta matches"
7746msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
7747
7748#: builtin/pack-objects.c:2651
7749msgid "do not create an empty pack output"
7750msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
7751
7752#: builtin/pack-objects.c:2653
7753msgid "read revision arguments from standard input"
7754msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
7755
7756#: builtin/pack-objects.c:2655
7757msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
7758msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
7759
7760#: builtin/pack-objects.c:2658
7761msgid "include objects reachable from any reference"
7762msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
7763
7764#: builtin/pack-objects.c:2661
7765msgid "include objects referred by reflog entries"
7766msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
7767
7768#: builtin/pack-objects.c:2664
7769msgid "include objects referred to by the index"
7770msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
7771
7772#: builtin/pack-objects.c:2667
7773msgid "output pack to stdout"
7774msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
7775
7776#: builtin/pack-objects.c:2669
7777msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
7778msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
7779
7780#: builtin/pack-objects.c:2671
7781msgid "keep unreachable objects"
7782msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
7783
7784#: builtin/pack-objects.c:2672 parse-options.h:139
7785msgid "time"
7786msgstr "время"
7787
7788#: builtin/pack-objects.c:2673
7789msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
7790msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
7791
7792#: builtin/pack-objects.c:2676
7793msgid "create thin packs"
7794msgstr "создавать тонкие пакеты"
7795
7796#: builtin/pack-objects.c:2678
7797msgid "create packs suitable for shallow fetches"
7798msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
7799
7800#: builtin/pack-objects.c:2680
7801msgid "ignore packs that have companion .keep file"
7802msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
7803
7804#: builtin/pack-objects.c:2682
7805msgid "pack compression level"
7806msgstr "уровень сжатия пакета"
7807
7808#: builtin/pack-objects.c:2684
7809msgid "do not hide commits by grafts"
7810msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
7811
7812#: builtin/pack-objects.c:2686
7813msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
7814msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
7815
7816#: builtin/pack-objects.c:2688
7817msgid "write a bitmap index together with the pack index"
7818msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
7819
7820#: builtin/pack-objects.c:2779
7821msgid "Counting objects"
7822msgstr "Подсчет объектов"
7823
7824#: builtin/pack-refs.c:6
7825msgid "git pack-refs [<options>]"
7826msgstr "git pack-refs [<опции>]"
7827
7828#: builtin/pack-refs.c:14
7829msgid "pack everything"
7830msgstr "паковать всё"
7831
7832#: builtin/pack-refs.c:15
7833msgid "prune loose refs (default)"
7834msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
7835
7836#: builtin/prune-packed.c:7
7837msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
7838msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
7839
7840#: builtin/prune-packed.c:40
7841msgid "Removing duplicate objects"
7842msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
7843
7844#: builtin/prune.c:11
7845msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
7846msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <время>] [--] [<имя-ветки>…]"
7847
7848#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:112
7849msgid "do not remove, show only"
7850msgstr "не удалять, только показать список"
7851
7852#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:113
7853msgid "report pruned objects"
7854msgstr "вывести список удаленных объектов"
7855
7856#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:115
7857msgid "expire objects older than <time>"
7858msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
7859
7860#: builtin/push.c:14
7861msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7862msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
7863
7864#: builtin/push.c:85
7865msgid "tag shorthand without <tag>"
7866msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
7867
7868#: builtin/push.c:95
7869msgid "--delete only accepts plain target ref names"
7870msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
7871
7872#: builtin/push.c:139
7873msgid ""
7874"\n"
7875"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
7876msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
7877
7878#: builtin/push.c:142
7879#, c-format
7880msgid ""
7881"The upstream branch of your current branch does not match\n"
7882"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
7883"on the remote, use\n"
7884"\n"
7885"    git push %s HEAD:%s\n"
7886"\n"
7887"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
7888"\n"
7889"    git push %s %s\n"
7890"%s"
7891msgstr "Имя вышестоящей ветки и вашей текущей ветки различаются. Чтобы отправить изменения в вышестоящую ветку на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s HEAD:%s\n\nЧтобы отправить изменения в ветку с таким же именем на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s %s\n%s"
7892
7893#: builtin/push.c:157
7894#, c-format
7895msgid ""
7896"You are not currently on a branch.\n"
7897"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
7898"state now, use\n"
7899"\n"
7900"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
7901msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделенный HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
7902
7903#: builtin/push.c:171
7904#, c-format
7905msgid ""
7906"The current branch %s has no upstream branch.\n"
7907"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
7908"\n"
7909"    git push --set-upstream %s %s\n"
7910msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
7911
7912#: builtin/push.c:179
7913#, c-format
7914msgid ""
7915"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
7916msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
7917
7918#: builtin/push.c:182
7919#, c-format
7920msgid ""
7921"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
7922"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
7923"to update which remote branch."
7924msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
7925
7926#: builtin/push.c:205
7927msgid ""
7928"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
7929"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
7930"and maintain the traditional behavior, use:\n"
7931"\n"
7932"  git config --global push.default matching\n"
7933"\n"
7934"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
7935"\n"
7936"  git config --global push.default simple\n"
7937"\n"
7938"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
7939"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
7940"\n"
7941"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
7942"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
7943"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
7944"\n"
7945"See 'git help config' and search for 'push.default' for further information.\n"
7946"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
7947"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
7948msgstr "push.default не установлен; его неявное значение было изменено в Git версии 2.0 с «matching» на «simple». Чтобы прекратить вывод этого сообщения и сохранить старое поведение, используйте:\n\n  git config --global push.default matching\n\nЧтобы прекратить вывод этого сообщения и использовать новое поведение, используйте:\n\n  git config --global push.default simple\n\nКогда push.default установлено в «matching», git будет отправлять изменения локальных веток в существующие внешние ветки с таким же именем.\n\nНачиная с Git версии 2.0, по умолчанию используется более консервативное поведение «simple», которое отправляет изменения текущей ветки в соответствующую внешнюю ветку, из которой «git pull» забирает изменения.\n\nСмотрите «git help config» и ищите «push.default» для дополнительной информации.\n(режим «simple» появился в Git версии 1.7.11. Используйте похожий режим «current» вместо «simple», если вы иногда используете старые версии Git)"
7949
7950#: builtin/push.c:272
7951msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
7952msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как \"nothing\"."
7953
7954#: builtin/push.c:279
7955msgid ""
7956"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
7957"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
7958"'git pull ...') before pushing again.\n"
7959"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7960msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
7961
7962#: builtin/push.c:285
7963msgid ""
7964"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
7965"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
7966"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
7967"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7968msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
7969
7970#: builtin/push.c:291
7971msgid ""
7972"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
7973"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
7974"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
7975"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
7976"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7977msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
7978
7979#: builtin/push.c:298
7980msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
7981msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
7982
7983#: builtin/push.c:301
7984msgid ""
7985"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
7986"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
7987"without using the '--force' option.\n"
7988msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
7989
7990#: builtin/push.c:360
7991#, c-format
7992msgid "Pushing to %s\n"
7993msgstr "Отправка в %s\n"
7994
7995#: builtin/push.c:364
7996#, c-format
7997msgid "failed to push some refs to '%s'"
7998msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
7999
8000#: builtin/push.c:394
8001#, c-format
8002msgid "bad repository '%s'"
8003msgstr "плохой репозитория «%s»"
8004
8005#: builtin/push.c:395
8006msgid ""
8007"No configured push destination.\n"
8008"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
8009"\n"
8010"    git remote add <name> <url>\n"
8011"\n"
8012"and then push using the remote name\n"
8013"\n"
8014"    git push <name>\n"
8015msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью коммандной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
8016
8017#: builtin/push.c:410
8018msgid "--all and --tags are incompatible"
8019msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
8020
8021#: builtin/push.c:411
8022msgid "--all can't be combined with refspecs"
8023msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификациями ссылок"
8024
8025#: builtin/push.c:416
8026msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8027msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
8028
8029#: builtin/push.c:417
8030msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8031msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификациями ссылок"
8032
8033#: builtin/push.c:422
8034msgid "--all and --mirror are incompatible"
8035msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
8036
8037#: builtin/push.c:502
8038msgid "repository"
8039msgstr "репозиторий"
8040
8041#: builtin/push.c:503
8042msgid "push all refs"
8043msgstr "отправить все ссылки"
8044
8045#: builtin/push.c:504
8046msgid "mirror all refs"
8047msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
8048
8049#: builtin/push.c:506
8050msgid "delete refs"
8051msgstr "удалить ссылки"
8052
8053#: builtin/push.c:507
8054msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8055msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
8056
8057#: builtin/push.c:510
8058msgid "force updates"
8059msgstr "принудительное обновление"
8060
8061#: builtin/push.c:512
8062msgid "refname>:<expect"
8063msgstr "имя-ссылки>:<ожидается"
8064
8065#: builtin/push.c:513
8066msgid "require old value of ref to be at this value"
8067msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
8068
8069#: builtin/push.c:516
8070msgid "control recursive pushing of submodules"
8071msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
8072
8073#: builtin/push.c:518
8074msgid "use thin pack"
8075msgstr "использовать тонкие пакеты"
8076
8077#: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520
8078msgid "receive pack program"
8079msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
8080
8081#: builtin/push.c:521
8082msgid "set upstream for git pull/status"
8083msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
8084
8085#: builtin/push.c:524
8086msgid "prune locally removed refs"
8087msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
8088
8089#: builtin/push.c:526
8090msgid "bypass pre-push hook"
8091msgstr "пропустить перехватчик перед-отправкой"
8092
8093#: builtin/push.c:527
8094msgid "push missing but relevant tags"
8095msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
8096
8097#: builtin/push.c:529
8098msgid "GPG sign the push"
8099msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
8100
8101#: builtin/push.c:530
8102msgid "request atomic transaction on remote side"
8103msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
8104
8105#: builtin/push.c:539
8106msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8107msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
8108
8109#: builtin/push.c:541
8110msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8111msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
8112
8113#: builtin/read-tree.c:37
8114msgid ""
8115"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>]"
8116" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
8117"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8118msgstr "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>] [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
8119
8120#: builtin/read-tree.c:110
8121msgid "write resulting index to <file>"
8122msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
8123
8124#: builtin/read-tree.c:113
8125msgid "only empty the index"
8126msgstr "просто очистить индекс"
8127
8128#: builtin/read-tree.c:115
8129msgid "Merging"
8130msgstr "Слияние"
8131
8132#: builtin/read-tree.c:117
8133msgid "perform a merge in addition to a read"
8134msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
8135
8136#: builtin/read-tree.c:119
8137msgid "3-way merge if no file level merging required"
8138msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
8139
8140#: builtin/read-tree.c:121
8141msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8142msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
8143
8144#: builtin/read-tree.c:123
8145msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8146msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
8147
8148#: builtin/read-tree.c:124
8149msgid "<subdirectory>/"
8150msgstr "<подкаталог>/"
8151
8152#: builtin/read-tree.c:125
8153msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8154msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
8155
8156#: builtin/read-tree.c:128
8157msgid "update working tree with merge result"
8158msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
8159
8160#: builtin/read-tree.c:130
8161msgid "gitignore"
8162msgstr "gitignore"
8163
8164#: builtin/read-tree.c:131
8165msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8166msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
8167
8168#: builtin/read-tree.c:134
8169msgid "don't check the working tree after merging"
8170msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
8171
8172#: builtin/read-tree.c:135
8173msgid "don't update the index or the work tree"
8174msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
8175
8176#: builtin/read-tree.c:137
8177msgid "skip applying sparse checkout filter"
8178msgstr "пропустить применение фильтра частичного перехода"
8179
8180#: builtin/read-tree.c:139
8181msgid "debug unpack-trees"
8182msgstr "отладка unpack-trees"
8183
8184#: builtin/reflog.c:430
8185#, c-format
8186msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8187msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
8188
8189#: builtin/reflog.c:547 builtin/reflog.c:552
8190#, c-format
8191msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8192msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
8193
8194#: builtin/remote.c:12
8195msgid "git remote [-v | --verbose]"
8196msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8197
8198#: builtin/remote.c:13
8199msgid ""
8200"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
8201"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8202msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
8203
8204#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8205msgid "git remote rename <old> <new>"
8206msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
8207
8208#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8209msgid "git remote remove <name>"
8210msgstr "git remote remove <имя>"
8211
8212#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43
8213msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8214msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
8215
8216#: builtin/remote.c:17
8217msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8218msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
8219
8220#: builtin/remote.c:18
8221msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8222msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
8223
8224#: builtin/remote.c:19
8225msgid ""
8226"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8227msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
8228
8229#: builtin/remote.c:20
8230msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8231msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
8232
8233#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8234msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8235msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
8236
8237#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8238msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8239msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
8240
8241#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8242msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8243msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
8244
8245#: builtin/remote.c:28
8246msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8247msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
8248
8249#: builtin/remote.c:48
8250msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8251msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
8252
8253#: builtin/remote.c:49
8254msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8255msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
8256
8257#: builtin/remote.c:54
8258msgid "git remote show [<options>] <name>"
8259msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
8260
8261#: builtin/remote.c:59
8262msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8263msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
8264
8265#: builtin/remote.c:64
8266msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8267msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
8268
8269#: builtin/remote.c:88
8270#, c-format
8271msgid "Updating %s"
8272msgstr "Обновление %s"
8273
8274#: builtin/remote.c:120
8275msgid ""
8276"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8277"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8278msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
8279
8280#: builtin/remote.c:137
8281#, c-format
8282msgid "unknown mirror argument: %s"
8283msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
8284
8285#: builtin/remote.c:153
8286msgid "fetch the remote branches"
8287msgstr "извлечь внешние ветки"
8288
8289#: builtin/remote.c:155
8290msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8291msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
8292
8293#: builtin/remote.c:158
8294msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8295msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
8296
8297#: builtin/remote.c:160
8298msgid "branch(es) to track"
8299msgstr "отслеживаемые ветки"
8300
8301#: builtin/remote.c:161
8302msgid "master branch"
8303msgstr "мастер ветка"
8304
8305#: builtin/remote.c:162
8306msgid "push|fetch"
8307msgstr "push|fetch"
8308
8309#: builtin/remote.c:163
8310msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8311msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
8312
8313#: builtin/remote.c:175
8314msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8315msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
8316
8317#: builtin/remote.c:177
8318msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8319msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
8320
8321#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:640
8322#, c-format
8323msgid "remote %s already exists."
8324msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
8325
8326#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:644
8327#, c-format
8328msgid "'%s' is not a valid remote name"
8329msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
8330
8331#: builtin/remote.c:235
8332#, c-format
8333msgid "Could not setup master '%s'"
8334msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
8335
8336#: builtin/remote.c:335
8337#, c-format
8338msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8339msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификации ссылки %s"
8340
8341#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
8342msgid "(matching)"
8343msgstr "(соответствующая)"
8344
8345#: builtin/remote.c:448
8346msgid "(delete)"
8347msgstr "(удаленная)"
8348
8349#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601
8350#, c-format
8351msgid "Could not append '%s' to '%s'"
8352msgstr "Не удалось добавить «%s» к «%s»"
8353
8354#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:892
8355#, c-format
8356msgid "No such remote: %s"
8357msgstr "Нет такого внешнего репозитория: %s"
8358
8359#: builtin/remote.c:650
8360#, c-format
8361msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
8362msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
8363
8364#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:844
8365#, c-format
8366msgid "Could not remove config section '%s'"
8367msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
8368
8369#: builtin/remote.c:671
8370#, c-format
8371msgid ""
8372"Not updating non-default fetch refspec\n"
8373"\t%s\n"
8374"\tPlease update the configuration manually if necessary."
8375msgstr "Не обновляю нестандартную спецификацию ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
8376
8377#: builtin/remote.c:677
8378#, c-format
8379msgid "Could not append '%s'"
8380msgstr "Не удалось добавить «%s»"
8381
8382#: builtin/remote.c:688
8383#, c-format
8384msgid "Could not set '%s'"
8385msgstr "Не удалось установить «%s»"
8386
8387#: builtin/remote.c:710
8388#, c-format
8389msgid "deleting '%s' failed"
8390msgstr "не удалось удалить «%s»"
8391
8392#: builtin/remote.c:744
8393#, c-format
8394msgid "creating '%s' failed"
8395msgstr "не удалось создать «%s»"
8396
8397#: builtin/remote.c:763
8398#, c-format
8399msgid "Could not remove branch %s"
8400msgstr "Не удалось удалить ветку «%s»"
8401
8402#: builtin/remote.c:830
8403msgid ""
8404"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
8405"to delete it, use:"
8406msgid_plural ""
8407"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
8408"to delete them, use:"
8409msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
8410msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
8411msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
8412msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
8413
8414#: builtin/remote.c:945
8415#, c-format
8416msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
8417msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
8418
8419#: builtin/remote.c:948
8420msgid " tracked"
8421msgstr " отслеживается"
8422
8423#: builtin/remote.c:950
8424msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
8425msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
8426
8427#: builtin/remote.c:952
8428msgid " ???"
8429msgstr " ???"
8430
8431#: builtin/remote.c:993
8432#, c-format
8433msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
8434msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
8435
8436#: builtin/remote.c:1000
8437#, c-format
8438msgid "rebases onto remote %s"
8439msgstr "будет перемещена над внешней веткой %s"
8440
8441#: builtin/remote.c:1003
8442#, c-format
8443msgid " merges with remote %s"
8444msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
8445
8446#: builtin/remote.c:1004
8447msgid "    and with remote"
8448msgstr "    и с внешней веткой"
8449
8450#: builtin/remote.c:1006
8451#, c-format
8452msgid "merges with remote %s"
8453msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
8454
8455#: builtin/remote.c:1007
8456msgid "   and with remote"
8457msgstr "   и с внешней веткой"
8458
8459#: builtin/remote.c:1053
8460msgid "create"
8461msgstr "создана"
8462
8463#: builtin/remote.c:1056
8464msgid "delete"
8465msgstr "удалена"
8466
8467#: builtin/remote.c:1060
8468msgid "up to date"
8469msgstr "уже актуальна"
8470
8471#: builtin/remote.c:1063
8472msgid "fast-forwardable"
8473msgstr "возможна перемотка вперед"
8474
8475#: builtin/remote.c:1066
8476msgid "local out of date"
8477msgstr "локальная ветка устарела"
8478
8479#: builtin/remote.c:1073
8480#, c-format
8481msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
8482msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
8483
8484#: builtin/remote.c:1076
8485#, c-format
8486msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
8487msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
8488
8489#: builtin/remote.c:1080
8490#, c-format
8491msgid "    %-*s forces to %s"
8492msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
8493
8494#: builtin/remote.c:1083
8495#, c-format
8496msgid "    %-*s pushes to %s"
8497msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
8498
8499#: builtin/remote.c:1151
8500msgid "do not query remotes"
8501msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
8502
8503#: builtin/remote.c:1178
8504#, c-format
8505msgid "* remote %s"
8506msgstr "* внешний репозиторий %s"
8507
8508#: builtin/remote.c:1179
8509#, c-format
8510msgid "  Fetch URL: %s"
8511msgstr "  URL для извлечения: %s"
8512
8513#: builtin/remote.c:1180 builtin/remote.c:1331
8514msgid "(no URL)"
8515msgstr "(нет URL)"
8516
8517#: builtin/remote.c:1189 builtin/remote.c:1191
8518#, c-format
8519msgid "  Push  URL: %s"
8520msgstr "  URL для отправки: %s"
8521
8522#: builtin/remote.c:1193 builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197
8523#, c-format
8524msgid "  HEAD branch: %s"
8525msgstr "  HEAD ветка: %s"
8526
8527#: builtin/remote.c:1199
8528#, c-format
8529msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
8530msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
8531
8532#: builtin/remote.c:1211
8533#, c-format
8534msgid "  Remote branch:%s"
8535msgid_plural "  Remote branches:%s"
8536msgstr[0] "    Внешняя ветка:%s"
8537msgstr[1] "    Внешние ветки:%s"
8538msgstr[2] "    Внешние ветки:%s"
8539msgstr[3] "    Внешние ветки:%s"
8540
8541#: builtin/remote.c:1214 builtin/remote.c:1241
8542msgid " (status not queried)"
8543msgstr " (статус не запрошен)"
8544
8545#: builtin/remote.c:1223
8546msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
8547msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
8548msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
8549msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
8550msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
8551msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
8552
8553#: builtin/remote.c:1231
8554msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
8555msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
8556
8557#: builtin/remote.c:1238
8558#, c-format
8559msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
8560msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
8561msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
8562msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
8563msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
8564msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
8565
8566#: builtin/remote.c:1259
8567msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
8568msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
8569
8570#: builtin/remote.c:1261
8571msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
8572msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
8573
8574#: builtin/remote.c:1276
8575msgid "Cannot determine remote HEAD"
8576msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
8577
8578#: builtin/remote.c:1278
8579msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
8580msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
8581
8582#: builtin/remote.c:1288
8583#, c-format
8584msgid "Could not delete %s"
8585msgstr "Не удалось удалить %s"
8586
8587#: builtin/remote.c:1296
8588#, c-format
8589msgid "Not a valid ref: %s"
8590msgstr "Неправильная ссылка: %s"
8591
8592#: builtin/remote.c:1298
8593#, c-format
8594msgid "Could not setup %s"
8595msgstr "Не удалось настроить %s"
8596
8597#: builtin/remote.c:1316
8598#, c-format
8599msgid " %s will become dangling!"
8600msgstr " %s будет висящей веткой!"
8601
8602#: builtin/remote.c:1317
8603#, c-format
8604msgid " %s has become dangling!"
8605msgstr " %s стала висящей веткой!"
8606
8607#: builtin/remote.c:1327
8608#, c-format
8609msgid "Pruning %s"
8610msgstr "Удаление %s"
8611
8612#: builtin/remote.c:1328
8613#, c-format
8614msgid "URL: %s"
8615msgstr "URL: %s"
8616
8617#: builtin/remote.c:1351
8618#, c-format
8619msgid " * [would prune] %s"
8620msgstr " * [будет удалена] %s"
8621
8622#: builtin/remote.c:1354
8623#, c-format
8624msgid " * [pruned] %s"
8625msgstr " * [удалена] %s"
8626
8627#: builtin/remote.c:1399
8628msgid "prune remotes after fetching"
8629msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
8630
8631#: builtin/remote.c:1465 builtin/remote.c:1539
8632#, c-format
8633msgid "No such remote '%s'"
8634msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
8635
8636#: builtin/remote.c:1485
8637msgid "add branch"
8638msgstr "добавить ветку"
8639
8640#: builtin/remote.c:1492
8641msgid "no remote specified"
8642msgstr "не указан внешний репозиторий"
8643
8644#: builtin/remote.c:1514
8645msgid "manipulate push URLs"
8646msgstr "управление URL отправки"
8647
8648#: builtin/remote.c:1516
8649msgid "add URL"
8650msgstr "добавить URL"
8651
8652#: builtin/remote.c:1518
8653msgid "delete URLs"
8654msgstr "удалить URL"
8655
8656#: builtin/remote.c:1525
8657msgid "--add --delete doesn't make sense"
8658msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
8659
8660#: builtin/remote.c:1565
8661#, c-format
8662msgid "Invalid old URL pattern: %s"
8663msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
8664
8665#: builtin/remote.c:1573
8666#, c-format
8667msgid "No such URL found: %s"
8668msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
8669
8670#: builtin/remote.c:1575
8671msgid "Will not delete all non-push URLs"
8672msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
8673
8674#: builtin/remote.c:1589
8675msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
8676msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
8677
8678#: builtin/repack.c:17
8679msgid "git repack [<options>]"
8680msgstr "git repack [<опции>]"
8681
8682#: builtin/repack.c:159
8683msgid "pack everything in a single pack"
8684msgstr "упаковать всё в один пакет"
8685
8686#: builtin/repack.c:161
8687msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
8688msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
8689
8690#: builtin/repack.c:164
8691msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
8692msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
8693
8694#: builtin/repack.c:166
8695msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
8696msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
8697
8698#: builtin/repack.c:168
8699msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
8700msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
8701
8702#: builtin/repack.c:170
8703msgid "do not run git-update-server-info"
8704msgstr "не запускать git-update-server-info"
8705
8706#: builtin/repack.c:173
8707msgid "pass --local to git-pack-objects"
8708msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
8709
8710#: builtin/repack.c:175
8711msgid "write bitmap index"
8712msgstr "запись индекса в битовых картах"
8713
8714#: builtin/repack.c:176
8715msgid "approxidate"
8716msgstr "примерная-дата"
8717
8718#: builtin/repack.c:177
8719msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
8720msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
8721
8722#: builtin/repack.c:179
8723msgid "size of the window used for delta compression"
8724msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
8725
8726#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
8727msgid "bytes"
8728msgstr "количество-байт"
8729
8730#: builtin/repack.c:181
8731msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
8732msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
8733
8734#: builtin/repack.c:183
8735msgid "limits the maximum delta depth"
8736msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
8737
8738#: builtin/repack.c:185
8739msgid "maximum size of each packfile"
8740msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
8741
8742#: builtin/repack.c:187
8743msgid "repack objects in packs marked with .keep"
8744msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
8745
8746#: builtin/repack.c:377
8747#, c-format
8748msgid "removing '%s' failed"
8749msgstr "не удалось удалить «%s»"
8750
8751#: builtin/replace.c:19
8752msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
8753msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
8754
8755#: builtin/replace.c:20
8756msgid "git replace [-f] --edit <object>"
8757msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
8758
8759#: builtin/replace.c:21
8760msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
8761msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
8762
8763#: builtin/replace.c:22
8764msgid "git replace -d <object>..."
8765msgstr "git replace -d <объект>…"
8766
8767#: builtin/replace.c:23
8768msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
8769msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
8770
8771#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
8772#, c-format
8773msgid "Not a valid object name: '%s'"
8774msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»"
8775
8776#: builtin/replace.c:355
8777#, c-format
8778msgid "bad mergetag in commit '%s'"
8779msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
8780
8781#: builtin/replace.c:357
8782#, c-format
8783msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
8784msgstr "поврежденная метка слияния в коммите «%s»"
8785
8786#: builtin/replace.c:368
8787#, c-format
8788msgid ""
8789"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
8790"instead of --graft"
8791msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
8792
8793#: builtin/replace.c:401
8794#, c-format
8795msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
8796msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит подпись gpg."
8797
8798#: builtin/replace.c:402
8799msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
8800msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
8801
8802#: builtin/replace.c:408
8803#, c-format
8804msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
8805msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
8806
8807#: builtin/replace.c:432
8808msgid "list replace refs"
8809msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
8810
8811#: builtin/replace.c:433
8812msgid "delete replace refs"
8813msgstr "удаление заменяемых ссылок"
8814
8815#: builtin/replace.c:434
8816msgid "edit existing object"
8817msgstr "изменение существующего объекта"
8818
8819#: builtin/replace.c:435
8820msgid "change a commit's parents"
8821msgstr "изменение родителя коммита"
8822
8823#: builtin/replace.c:436
8824msgid "replace the ref if it exists"
8825msgstr "замена ссылки, если она существует"
8826
8827#: builtin/replace.c:437
8828msgid "do not pretty-print contents for --edit"
8829msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
8830
8831#: builtin/replace.c:438
8832msgid "use this format"
8833msgstr "использовать этот формат"
8834
8835#: builtin/rerere.c:12
8836msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
8837msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
8838
8839#: builtin/rerere.c:57
8840msgid "register clean resolutions in index"
8841msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
8842
8843#: builtin/reset.c:26
8844msgid ""
8845"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
8846msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
8847
8848#: builtin/reset.c:27
8849msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
8850msgstr "git reset [-q] <указатель-дерева> [--] <пути>…"
8851
8852#: builtin/reset.c:28
8853msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
8854msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
8855
8856#: builtin/reset.c:34
8857msgid "mixed"
8858msgstr "смешанный"
8859
8860#: builtin/reset.c:34
8861msgid "soft"
8862msgstr "мягкий"
8863
8864#: builtin/reset.c:34
8865msgid "hard"
8866msgstr "жесткий"
8867
8868#: builtin/reset.c:34
8869msgid "merge"
8870msgstr "слиянием"
8871
8872#: builtin/reset.c:34
8873msgid "keep"
8874msgstr "оставлением"
8875
8876#: builtin/reset.c:74
8877msgid "You do not have a valid HEAD."
8878msgstr "У вас нет верного HEAD."
8879
8880#: builtin/reset.c:76
8881msgid "Failed to find tree of HEAD."
8882msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
8883
8884#: builtin/reset.c:82
8885#, c-format
8886msgid "Failed to find tree of %s."
8887msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
8888
8889#: builtin/reset.c:100
8890#, c-format
8891msgid "HEAD is now at %s"
8892msgstr "HEAD сейчас на %s"
8893
8894#: builtin/reset.c:183
8895#, c-format
8896msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
8897msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
8898
8899#: builtin/reset.c:276
8900msgid "be quiet, only report errors"
8901msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
8902
8903#: builtin/reset.c:278
8904msgid "reset HEAD and index"
8905msgstr "сбросить HEAD и индекс"
8906
8907#: builtin/reset.c:279
8908msgid "reset only HEAD"
8909msgstr "сбросить только HEAD"
8910
8911#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
8912msgid "reset HEAD, index and working tree"
8913msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
8914
8915#: builtin/reset.c:285
8916msgid "reset HEAD but keep local changes"
8917msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
8918
8919#: builtin/reset.c:288
8920msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
8921msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
8922
8923#: builtin/reset.c:305
8924#, c-format
8925msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
8926msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
8927
8928#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
8929#, c-format
8930msgid "Could not parse object '%s'."
8931msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
8932
8933#: builtin/reset.c:313
8934#, c-format
8935msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
8936msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
8937
8938#: builtin/reset.c:322
8939msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
8940msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
8941
8942#: builtin/reset.c:331
8943msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
8944msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
8945
8946#: builtin/reset.c:333
8947#, c-format
8948msgid "Cannot do %s reset with paths."
8949msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
8950
8951#: builtin/reset.c:343
8952#, c-format
8953msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
8954msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
8955
8956#: builtin/reset.c:347
8957msgid "-N can only be used with --mixed"
8958msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
8959
8960#: builtin/reset.c:364
8961msgid "Unstaged changes after reset:"
8962msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
8963
8964#: builtin/reset.c:370
8965#, c-format
8966msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
8967msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
8968
8969#: builtin/reset.c:374
8970msgid "Could not write new index file."
8971msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
8972
8973#: builtin/rev-parse.c:361
8974msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
8975msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
8976
8977#: builtin/rev-parse.c:366
8978msgid "keep the `--` passed as an arg"
8979msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
8980
8981#: builtin/rev-parse.c:368
8982msgid "stop parsing after the first non-option argument"
8983msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
8984
8985#: builtin/rev-parse.c:371
8986msgid "output in stuck long form"
8987msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
8988
8989#: builtin/rev-parse.c:499
8990msgid ""
8991"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
8992"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
8993"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
8994"\n"
8995"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
8996msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
8997
8998#: builtin/revert.c:22
8999msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
9000msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
9001
9002#: builtin/revert.c:23
9003msgid "git revert <subcommand>"
9004msgstr "git revert <подкоманда>"
9005
9006#: builtin/revert.c:28
9007msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
9008msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
9009
9010#: builtin/revert.c:29
9011msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9012msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
9013
9014#: builtin/revert.c:71
9015#, c-format
9016msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9017msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
9018
9019#: builtin/revert.c:80
9020msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9021msgstr "конец последовательности отбора лучшего или возврата коммита"
9022
9023#: builtin/revert.c:81
9024msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9025msgstr "продолжить последовательность отбора лучшего или возврата коммита"
9026
9027#: builtin/revert.c:82
9028msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9029msgstr "отмена последовательности отбора лучшего или возврата коммита"
9030
9031#: builtin/revert.c:83
9032msgid "don't automatically commit"
9033msgstr "не коммитить автоматически"
9034
9035#: builtin/revert.c:84
9036msgid "edit the commit message"
9037msgstr "изменить сообщение коммита"
9038
9039#: builtin/revert.c:87
9040msgid "parent number"
9041msgstr "номер родителя"
9042
9043#: builtin/revert.c:89
9044msgid "merge strategy"
9045msgstr "стратегия слияния"
9046
9047#: builtin/revert.c:90
9048msgid "option"
9049msgstr "опция"
9050
9051#: builtin/revert.c:91
9052msgid "option for merge strategy"
9053msgstr "опция для стратегии слияния"
9054
9055#: builtin/revert.c:104
9056msgid "append commit name"
9057msgstr "добавить имя коммита"
9058
9059#: builtin/revert.c:105
9060msgid "allow fast-forward"
9061msgstr "разрешить перемотку вперед"
9062
9063#: builtin/revert.c:106
9064msgid "preserve initially empty commits"
9065msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
9066
9067#: builtin/revert.c:107
9068msgid "allow commits with empty messages"
9069msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
9070
9071#: builtin/revert.c:108
9072msgid "keep redundant, empty commits"
9073msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
9074
9075#: builtin/revert.c:112
9076msgid "program error"
9077msgstr "ошибка в программе"
9078
9079#: builtin/revert.c:197
9080msgid "revert failed"
9081msgstr "сбой возврата коммита"
9082
9083#: builtin/revert.c:212
9084msgid "cherry-pick failed"
9085msgstr "сбой при отборе лучшего"
9086
9087#: builtin/rm.c:17
9088msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
9089msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
9090
9091#: builtin/rm.c:65
9092msgid ""
9093"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9094"uses a .git directory:"
9095msgid_plural ""
9096"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
9097"use a .git directory:"
9098msgstr[0] "следующий подмодуль (или один из вложенных подмодулей)\nиспользует каталог .git:"
9099msgstr[1] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
9100msgstr[2] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
9101msgstr[3] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
9102
9103#: builtin/rm.c:71
9104msgid ""
9105"\n"
9106"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9107msgstr "\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его, включая всю его историю)"
9108
9109#: builtin/rm.c:230
9110msgid ""
9111"the following file has staged content different from both the\n"
9112"file and the HEAD:"
9113msgid_plural ""
9114"the following files have staged content different from both the\n"
9115"file and the HEAD:"
9116msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
9117msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
9118msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
9119msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
9120
9121#: builtin/rm.c:235
9122msgid ""
9123"\n"
9124"(use -f to force removal)"
9125msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
9126
9127#: builtin/rm.c:239
9128msgid "the following file has changes staged in the index:"
9129msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9130msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
9131msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
9132msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
9133msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
9134
9135#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
9136msgid ""
9137"\n"
9138"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9139msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
9140
9141#: builtin/rm.c:251
9142msgid "the following file has local modifications:"
9143msgid_plural "the following files have local modifications:"
9144msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
9145msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
9146msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
9147msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
9148
9149#: builtin/rm.c:269
9150msgid "do not list removed files"
9151msgstr "не выводить список удаленных файлов"
9152
9153#: builtin/rm.c:270
9154msgid "only remove from the index"
9155msgstr "удалить только из индекса"
9156
9157#: builtin/rm.c:271
9158msgid "override the up-to-date check"
9159msgstr "пропустить проверку актуальности"
9160
9161#: builtin/rm.c:272
9162msgid "allow recursive removal"
9163msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
9164
9165#: builtin/rm.c:274
9166msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9167msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
9168
9169#: builtin/rm.c:317
9170msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9171msgstr "Пожалуйста, проиндексируйте ваши изменения в .gitmodules или спрячьте их, чтобы продолжить"
9172
9173#: builtin/rm.c:335
9174#, c-format
9175msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9176msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
9177
9178#: builtin/rm.c:374
9179#, c-format
9180msgid "git rm: unable to remove %s"
9181msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
9182
9183#: builtin/shortlog.c:13
9184msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
9185msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] [<путь>…]]"
9186
9187#: builtin/shortlog.c:131
9188#, c-format
9189msgid "Missing author: %s"
9190msgstr "Пропущен автор: %s"
9191
9192#: builtin/shortlog.c:230
9193msgid "sort output according to the number of commits per author"
9194msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
9195
9196#: builtin/shortlog.c:232
9197msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9198msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
9199
9200#: builtin/shortlog.c:234
9201msgid "Show the email address of each author"
9202msgstr "Показать почту каждого из авторов"
9203
9204#: builtin/shortlog.c:235
9205msgid "w[,i1[,i2]]"
9206msgstr "w[,i1[,i2]]"
9207
9208#: builtin/shortlog.c:236
9209msgid "Linewrap output"
9210msgstr "Перенос строк на выводе"
9211
9212#: builtin/show-branch.c:9
9213msgid ""
9214"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
9215"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
9216"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
9217"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
9218msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)...]"
9219
9220#: builtin/show-branch.c:13
9221msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9222msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
9223
9224#: builtin/show-branch.c:659
9225msgid "show remote-tracking and local branches"
9226msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
9227
9228#: builtin/show-branch.c:661
9229msgid "show remote-tracking branches"
9230msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
9231
9232#: builtin/show-branch.c:663
9233msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9234msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
9235
9236#: builtin/show-branch.c:665
9237msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9238msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
9239
9240#: builtin/show-branch.c:667
9241msgid "synonym to more=-1"
9242msgstr "синоним для more=-1"
9243
9244#: builtin/show-branch.c:668
9245msgid "suppress naming strings"
9246msgstr "не выводить именованые строки"
9247
9248#: builtin/show-branch.c:670
9249msgid "include the current branch"
9250msgstr "включить в вывод текущую ветку"
9251
9252#: builtin/show-branch.c:672
9253msgid "name commits with their object names"
9254msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
9255
9256#: builtin/show-branch.c:674
9257msgid "show possible merge bases"
9258msgstr "вывести возможные базы слияния"
9259
9260#: builtin/show-branch.c:676
9261msgid "show refs unreachable from any other ref"
9262msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
9263
9264#: builtin/show-branch.c:678
9265msgid "show commits in topological order"
9266msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
9267
9268#: builtin/show-branch.c:681
9269msgid "show only commits not on the first branch"
9270msgstr "вывести только коммиты, отсуцтвующие в первой ветке"
9271
9272#: builtin/show-branch.c:683
9273msgid "show merges reachable from only one tip"
9274msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
9275
9276#: builtin/show-branch.c:685
9277msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
9278msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
9279
9280#: builtin/show-branch.c:688
9281msgid "<n>[,<base>]"
9282msgstr "<n>[,<база>]"
9283
9284#: builtin/show-branch.c:689
9285msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
9286msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
9287
9288#: builtin/show-ref.c:10
9289msgid ""
9290"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
9291"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
9292msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
9293
9294#: builtin/show-ref.c:11
9295msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
9296msgstr "git show-ref --exclude-existing[=шаблон] < ref-list"
9297
9298#: builtin/show-ref.c:170
9299msgid "only show tags (can be combined with heads)"
9300msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
9301
9302#: builtin/show-ref.c:171
9303msgid "only show heads (can be combined with tags)"
9304msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
9305
9306#: builtin/show-ref.c:172
9307msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
9308msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
9309
9310#: builtin/show-ref.c:175 builtin/show-ref.c:177
9311msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9312msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
9313
9314#: builtin/show-ref.c:179
9315msgid "dereference tags into object IDs"
9316msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
9317
9318#: builtin/show-ref.c:181
9319msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
9320msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
9321
9322#: builtin/show-ref.c:185
9323msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
9324msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
9325
9326#: builtin/show-ref.c:187
9327msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
9328msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
9329
9330#: builtin/symbolic-ref.c:7
9331msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
9332msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
9333
9334#: builtin/symbolic-ref.c:8
9335msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
9336msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
9337
9338#: builtin/symbolic-ref.c:40
9339msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
9340msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
9341
9342#: builtin/symbolic-ref.c:41
9343msgid "delete symbolic ref"
9344msgstr "удалить символьные ссылки"
9345
9346#: builtin/symbolic-ref.c:42
9347msgid "shorten ref output"
9348msgstr "укороченный вывод ссылок"
9349
9350#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
9351msgid "reason"
9352msgstr "причина"
9353
9354#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
9355msgid "reason of the update"
9356msgstr "причина обновления"
9357
9358#: builtin/tag.c:22
9359msgid ""
9360"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
9361"[<head>]"
9362msgstr "git tag [-a | -s | -u <идентификатор-ключа>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>] <имя-метки> [<редакция>]"
9363
9364#: builtin/tag.c:23
9365msgid "git tag -d <tagname>..."
9366msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
9367
9368#: builtin/tag.c:24
9369msgid ""
9370"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
9371"\t\t[<pattern>...]"
9372msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[<шаблон>…]"
9373
9374#: builtin/tag.c:26
9375msgid "git tag -v <tagname>..."
9376msgstr "git tag -v <имя-метки>…"
9377
9378#: builtin/tag.c:69
9379#, c-format
9380msgid "malformed object at '%s'"
9381msgstr "Поврежденный объект «%s»"
9382
9383#: builtin/tag.c:301
9384#, c-format
9385msgid "tag name too long: %.*s..."
9386msgstr "слишком длинное имя метки: %.*s…"
9387
9388#: builtin/tag.c:306
9389#, c-format
9390msgid "tag '%s' not found."
9391msgstr "метка  «%s» не найдена."
9392
9393#: builtin/tag.c:321
9394#, c-format
9395msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
9396msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
9397
9398#: builtin/tag.c:333
9399#, c-format
9400msgid "could not verify the tag '%s'"
9401msgstr "не удалось проверить метку «%s»"
9402
9403#: builtin/tag.c:343
9404#, c-format
9405msgid ""
9406"\n"
9407"Write a message for tag:\n"
9408"  %s\n"
9409"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
9410msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
9411
9412#: builtin/tag.c:347
9413#, c-format
9414msgid ""
9415"\n"
9416"Write a message for tag:\n"
9417"  %s\n"
9418"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9419msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
9420
9421#: builtin/tag.c:371
9422#, c-format
9423msgid "unsupported sort specification '%s'"
9424msgstr "неподдерживаемый способ сортировки «%s»"
9425
9426#: builtin/tag.c:373
9427#, c-format
9428msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
9429msgstr "неподдерживаемый способ сортировки «%s» в переменной «%s»"
9430
9431#: builtin/tag.c:428
9432msgid "unable to sign the tag"
9433msgstr "не удалось подписать метку"
9434
9435#: builtin/tag.c:430
9436msgid "unable to write tag file"
9437msgstr "не удалось записать файл метки"
9438
9439#: builtin/tag.c:455
9440msgid "bad object type."
9441msgstr "неправильный тип объекта"
9442
9443#: builtin/tag.c:468
9444msgid "tag header too big."
9445msgstr "заголовок метки слишком большой."
9446
9447#: builtin/tag.c:504
9448msgid "no tag message?"
9449msgstr "нет описания метки?"
9450
9451#: builtin/tag.c:510
9452#, c-format
9453msgid "The tag message has been left in %s\n"
9454msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
9455
9456#: builtin/tag.c:559
9457msgid "switch 'points-at' requires an object"
9458msgstr "при указании параметра «points-at» требуется указать объект"
9459
9460#: builtin/tag.c:561
9461#, c-format
9462msgid "malformed object name '%s'"
9463msgstr "Поврежденное имя объекта «%s»"
9464
9465#: builtin/tag.c:589
9466msgid "list tag names"
9467msgstr "список названий меток"
9468
9469#: builtin/tag.c:591
9470msgid "print <n> lines of each tag message"
9471msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
9472
9473#: builtin/tag.c:593
9474msgid "delete tags"
9475msgstr "удалить метки"
9476
9477#: builtin/tag.c:594
9478msgid "verify tags"
9479msgstr "проверить метки"
9480
9481#: builtin/tag.c:596
9482msgid "Tag creation options"
9483msgstr "Настройки создания метки"
9484
9485#: builtin/tag.c:598
9486msgid "annotated tag, needs a message"
9487msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
9488
9489#: builtin/tag.c:600
9490msgid "tag message"
9491msgstr "описание метки"
9492
9493#: builtin/tag.c:602
9494msgid "annotated and GPG-signed tag"
9495msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
9496
9497#: builtin/tag.c:606
9498msgid "use another key to sign the tag"
9499msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
9500
9501#: builtin/tag.c:607
9502msgid "replace the tag if exists"
9503msgstr "замена метки, если она существует"
9504
9505#: builtin/tag.c:609
9506msgid "Tag listing options"
9507msgstr "Настройки вывода списка меток"
9508
9509#: builtin/tag.c:610
9510msgid "show tag list in columns"
9511msgstr "показать список меток по столбцам"
9512
9513#: builtin/tag.c:612
9514msgid "sort tags"
9515msgstr "отсортировать метки"
9516
9517#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
9518msgid "print only tags that contain the commit"
9519msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
9520
9521#: builtin/tag.c:629
9522msgid "print only tags of the object"
9523msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
9524
9525#: builtin/tag.c:655
9526msgid "--column and -n are incompatible"
9527msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
9528
9529#: builtin/tag.c:667
9530msgid "--sort and -n are incompatible"
9531msgstr "--sort и -n нельзя использовать одновременно"
9532
9533#: builtin/tag.c:674
9534msgid "-n option is only allowed with -l."
9535msgstr "опцию -n можно использовать только вместе с -l."
9536
9537#: builtin/tag.c:676
9538msgid "--contains option is only allowed with -l."
9539msgstr "опцию --contains можно использовать только вместе с -l."
9540
9541#: builtin/tag.c:678
9542msgid "--points-at option is only allowed with -l."
9543msgstr "опцию --points-at можно использовать только вместе с -l."
9544
9545#: builtin/tag.c:686
9546msgid "only one -F or -m option is allowed."
9547msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
9548
9549#: builtin/tag.c:706
9550msgid "too many params"
9551msgstr "передано слишком много параметров"
9552
9553#: builtin/tag.c:712
9554#, c-format
9555msgid "'%s' is not a valid tag name."
9556msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
9557
9558#: builtin/tag.c:717
9559#, c-format
9560msgid "tag '%s' already exists"
9561msgstr "метка «%s» уже существует"
9562
9563#: builtin/tag.c:741
9564#, c-format
9565msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
9566msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
9567
9568#: builtin/unpack-objects.c:489
9569msgid "Unpacking objects"
9570msgstr "Распаковка объектов"
9571
9572#: builtin/update-index.c:70
9573#, c-format
9574msgid "failed to create directory %s"
9575msgstr "не удалось создать каталог %s"
9576
9577#: builtin/update-index.c:76
9578#, c-format
9579msgid "failed to stat %s"
9580msgstr "не удалось выполнить stat %s"
9581
9582#: builtin/update-index.c:86
9583#, c-format
9584msgid "failed to create file %s"
9585msgstr "не удалось создать файл %s"
9586
9587#: builtin/update-index.c:94
9588#, c-format
9589msgid "failed to delete file %s"
9590msgstr "не удалось удалить файл %s"
9591
9592#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
9593#, c-format
9594msgid "failed to delete directory %s"
9595msgstr "не удалось удалить каталог %s"
9596
9597#: builtin/update-index.c:124
9598#, c-format
9599msgid "Testing "
9600msgstr "Тестирование"
9601
9602#: builtin/update-index.c:136
9603msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
9604msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
9605
9606#: builtin/update-index.c:149
9607msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
9608msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
9609
9610#: builtin/update-index.c:162
9611msgid "directory stat info changes after updating a file"
9612msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
9613
9614#: builtin/update-index.c:173
9615msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
9616msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
9617
9618#: builtin/update-index.c:184
9619msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
9620msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
9621
9622#: builtin/update-index.c:197
9623msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
9624msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
9625
9626#: builtin/update-index.c:204
9627msgid " OK"
9628msgstr " OK"
9629
9630#: builtin/update-index.c:564
9631msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
9632msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
9633
9634#: builtin/update-index.c:918
9635msgid "continue refresh even when index needs update"
9636msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
9637
9638#: builtin/update-index.c:921
9639msgid "refresh: ignore submodules"
9640msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
9641
9642#: builtin/update-index.c:924
9643msgid "do not ignore new files"
9644msgstr "не игнорировать новые файлы"
9645
9646#: builtin/update-index.c:926
9647msgid "let files replace directories and vice-versa"
9648msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
9649
9650#: builtin/update-index.c:928
9651msgid "notice files missing from worktree"
9652msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
9653
9654#: builtin/update-index.c:930
9655msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
9656msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
9657
9658#: builtin/update-index.c:933
9659msgid "refresh stat information"
9660msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
9661
9662#: builtin/update-index.c:937
9663msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
9664msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
9665
9666#: builtin/update-index.c:941
9667msgid "<mode>,<object>,<path>"
9668msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
9669
9670#: builtin/update-index.c:942
9671msgid "add the specified entry to the index"
9672msgstr "добавить указанную запись в индекс"
9673
9674#: builtin/update-index.c:946
9675msgid "(+/-)x"
9676msgstr "(+/-)x"
9677
9678#: builtin/update-index.c:947
9679msgid "override the executable bit of the listed files"
9680msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
9681
9682#: builtin/update-index.c:951
9683msgid "mark files as \"not changing\""
9684msgstr "пометить файлы как \"не измененные\""
9685
9686#: builtin/update-index.c:954
9687msgid "clear assumed-unchanged bit"
9688msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
9689
9690#: builtin/update-index.c:957
9691msgid "mark files as \"index-only\""
9692msgstr "пометить файлы как \"только в индексе\""
9693
9694#: builtin/update-index.c:960
9695msgid "clear skip-worktree bit"
9696msgstr "убрать пометку skip-worktree"
9697
9698#: builtin/update-index.c:963
9699msgid "add to index only; do not add content to object database"
9700msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
9701
9702#: builtin/update-index.c:965
9703msgid "remove named paths even if present in worktree"
9704msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
9705
9706#: builtin/update-index.c:967
9707msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
9708msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
9709
9710#: builtin/update-index.c:969
9711msgid "read list of paths to be updated from standard input"
9712msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
9713
9714#: builtin/update-index.c:973
9715msgid "add entries from standard input to the index"
9716msgstr "добавить записи из стандатрного ввода в индекс"
9717
9718#: builtin/update-index.c:977
9719msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
9720msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
9721
9722#: builtin/update-index.c:981
9723msgid "only update entries that differ from HEAD"
9724msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
9725
9726#: builtin/update-index.c:985
9727msgid "ignore files missing from worktree"
9728msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
9729
9730#: builtin/update-index.c:988
9731msgid "report actions to standard output"
9732msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
9733
9734#: builtin/update-index.c:990
9735msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
9736msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
9737
9738#: builtin/update-index.c:994
9739msgid "write index in this format"
9740msgstr "записать индекс в указанном формате"
9741
9742#: builtin/update-index.c:996
9743msgid "enable or disable split index"
9744msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
9745
9746#: builtin/update-index.c:998
9747msgid "enable/disable untracked cache"
9748msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
9749
9750#: builtin/update-index.c:1000
9751msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
9752msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
9753
9754#: builtin/update-ref.c:9
9755msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
9756msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
9757
9758#: builtin/update-ref.c:10
9759msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
9760msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
9761
9762#: builtin/update-ref.c:11
9763msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
9764msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
9765
9766#: builtin/update-ref.c:359
9767msgid "delete the reference"
9768msgstr "удалить ссылку"
9769
9770#: builtin/update-ref.c:361
9771msgid "update <refname> not the one it points to"
9772msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
9773
9774#: builtin/update-ref.c:362
9775msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
9776msgstr "ввод отделенный НУЛЕВЫМИ символами"
9777
9778#: builtin/update-ref.c:363
9779msgid "read updates from stdin"
9780msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
9781
9782#: builtin/update-server-info.c:6
9783msgid "git update-server-info [--force]"
9784msgstr "git update-server-info [--force]"
9785
9786#: builtin/update-server-info.c:14
9787msgid "update the info files from scratch"
9788msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
9789
9790#: builtin/verify-commit.c:17
9791msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
9792msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
9793
9794#: builtin/verify-commit.c:75
9795msgid "print commit contents"
9796msgstr "вывести содержимое коммита"
9797
9798#: builtin/verify-pack.c:54
9799msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
9800msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
9801
9802#: builtin/verify-pack.c:64
9803msgid "verbose"
9804msgstr "быть многословнее"
9805
9806#: builtin/verify-pack.c:66
9807msgid "show statistics only"
9808msgstr "вывести только статистику"
9809
9810#: builtin/verify-tag.c:17
9811msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
9812msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <метка>…"
9813
9814#: builtin/verify-tag.c:73
9815msgid "print tag contents"
9816msgstr "вывести содержимое метки"
9817
9818#: builtin/worktree.c:11
9819msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>"
9820msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> <ветка>"
9821
9822#: builtin/worktree.c:12
9823msgid "git worktree prune [<options>]"
9824msgstr "git worktree prune [<опции>]"
9825
9826#: builtin/worktree.c:27
9827#, c-format
9828msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
9829msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
9830
9831#: builtin/worktree.c:33
9832#, c-format
9833msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
9834msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
9835
9836#: builtin/worktree.c:38
9837#, c-format
9838msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
9839msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
9840
9841#: builtin/worktree.c:49
9842#, c-format
9843msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
9844msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
9845
9846#: builtin/worktree.c:65
9847#, c-format
9848msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
9849msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
9850
9851#: builtin/worktree.c:100
9852#, c-format
9853msgid "failed to remove: %s"
9854msgstr "не удалось удалить: %s"
9855
9856#: builtin/worktree.c:186
9857#, c-format
9858msgid "'%s' already exists"
9859msgstr "«%s» уже существует"
9860
9861#: builtin/worktree.c:207
9862#, c-format
9863msgid "could not create directory of '%s'"
9864msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
9865
9866#: builtin/worktree.c:241
9867msgid "unable to resolve HEAD"
9868msgstr "не удалось определить HEAD"
9869
9870#: builtin/worktree.c:249
9871#, c-format
9872msgid "Enter %s (identifier %s)"
9873msgstr "Вход в %s (идентификатор %s)"
9874
9875#: builtin/worktree.c:281
9876msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
9877msgstr "перейти на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
9878
9879#: builtin/worktree.c:283
9880msgid "create a new branch"
9881msgstr "создать новую ветку"
9882
9883#: builtin/worktree.c:285
9884msgid "create or reset a branch"
9885msgstr "создать или перейти на ветку"
9886
9887#: builtin/worktree.c:286
9888msgid "detach HEAD at named commit"
9889msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
9890
9891#: builtin/worktree.c:292
9892msgid "-b and -B are mutually exclusive"
9893msgstr "-b и -B нельзя использовать одновременно"
9894
9895#: builtin/write-tree.c:13
9896msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9897msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
9898
9899#: builtin/write-tree.c:26
9900msgid "<prefix>/"
9901msgstr "<префикс>/"
9902
9903#: builtin/write-tree.c:27
9904msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
9905msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
9906
9907#: builtin/write-tree.c:30
9908msgid "only useful for debugging"
9909msgstr "используется только при отладке"
9910
9911#: credential-cache--daemon.c:267
9912msgid "print debugging messages to stderr"
9913msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
9914
9915#: git.c:14
9916msgid ""
9917"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
9918"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
9919"to read about a specific subcommand or concept."
9920msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
9921
9922#: common-cmds.h:10
9923msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
9924msgstr "создать рабочую область (смотрите также: git help tutorial)"
9925
9926#: common-cmds.h:11
9927msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
9928msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
9929
9930#: common-cmds.h:12
9931msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
9932msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
9933
9934#: common-cmds.h:13
9935msgid "grow, mark and tweak your common history"
9936msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
9937
9938#: common-cmds.h:14
9939msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
9940msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
9941
9942#: common-cmds.h:18
9943msgid "Add file contents to the index"
9944msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
9945
9946#: common-cmds.h:19
9947msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
9948msgstr "Двоичный поиск изменения, которое вносит ошибку"
9949
9950#: common-cmds.h:20
9951msgid "List, create, or delete branches"
9952msgstr "Вывод списка, создание или удаление веток"
9953
9954#: common-cmds.h:21
9955msgid "Switch branches or restore working tree files"
9956msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
9957
9958#: common-cmds.h:22
9959msgid "Clone a repository into a new directory"
9960msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
9961
9962#: common-cmds.h:23
9963msgid "Record changes to the repository"
9964msgstr "Запись изменений в репозиторий"
9965
9966#: common-cmds.h:24
9967msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
9968msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
9969
9970#: common-cmds.h:25
9971msgid "Download objects and refs from another repository"
9972msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
9973
9974#: common-cmds.h:26
9975msgid "Print lines matching a pattern"
9976msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
9977
9978#: common-cmds.h:27
9979msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
9980msgstr "Создание пустого репозитория Git или реинициализация существующего"
9981
9982#: common-cmds.h:28
9983msgid "Show commit logs"
9984msgstr "Вывод истории коммитов"
9985
9986#: common-cmds.h:29
9987msgid "Join two or more development histories together"
9988msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
9989
9990#: common-cmds.h:30
9991msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9992msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
9993
9994#: common-cmds.h:31
9995msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
9996msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
9997
9998#: common-cmds.h:32
9999msgid "Update remote refs along with associated objects"
10000msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
10001
10002#: common-cmds.h:33
10003msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10004msgstr "Перемещение локальных коммитов над обновленной вышестоящей веткой"
10005
10006#: common-cmds.h:34
10007msgid "Reset current HEAD to the specified state"
10008msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
10009
10010#: common-cmds.h:35
10011msgid "Remove files from the working tree and from the index"
10012msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
10013
10014#: common-cmds.h:36
10015msgid "Show various types of objects"
10016msgstr "Вывод различных типов объектов"
10017
10018#: common-cmds.h:37
10019msgid "Show the working tree status"
10020msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
10021
10022#: common-cmds.h:38
10023msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
10024msgstr "Создание, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
10025
10026#: parse-options.h:142
10027msgid "expiry-date"
10028msgstr "дата-окончания"
10029
10030#: parse-options.h:157
10031msgid "no-op (backward compatibility)"
10032msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
10033
10034#: parse-options.h:231
10035msgid "be more verbose"
10036msgstr "быть многословнее"
10037
10038#: parse-options.h:233
10039msgid "be more quiet"
10040msgstr "тихий режим"
10041
10042#: parse-options.h:239
10043msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
10044msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
10045
10046#: rerere.h:27
10047msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
10048msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
10049
10050#: git-am.sh:53
10051msgid "You need to set your committer info first"
10052msgstr "Сначала нужно указать вашу информацию о коммитере"
10053
10054#: git-am.sh:100
10055msgid ""
10056"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10057"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10058msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
10059
10060#: git-am.sh:110
10061#, sh-format
10062msgid ""
10063"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
10064"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
10065"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
10066msgstr "Когда вы разрешите этот конфликт, запустите «$cmdline --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот патч, то запустите «$cmdline --skip».\nЧтобы перейти на оригинальную ветку и остановить применение изменений, запустите «$cmdline --abort»."
10067
10068#: git-am.sh:126
10069msgid "Cannot fall back to three-way merge."
10070msgstr "Не удалось откатиться к трехходовому слиянию."
10071
10072#: git-am.sh:142
10073msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10074msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
10075
10076#: git-am.sh:144
10077msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10078msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
10079
10080#: git-am.sh:159
10081msgid ""
10082"Did you hand edit your patch?\n"
10083"It does not apply to blobs recorded in its index."
10084msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
10085
10086#: git-am.sh:168
10087msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10088msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
10089
10090#: git-am.sh:185
10091msgid "Failed to merge in the changes."
10092msgstr "Не удалось слить изменения."
10093
10094#: git-am.sh:280
10095msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10096msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
10097
10098#: git-am.sh:367
10099#, sh-format
10100msgid "Patch format $patch_format is not supported."
10101msgstr "Неподдерживаемый формат патча $patch_format."
10102
10103#: git-am.sh:369
10104msgid "Patch format detection failed."
10105msgstr "Сбой определения формата патча."
10106
10107#: git-am.sh:407
10108msgid ""
10109"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10110"it will be removed. Please do not use it anymore."
10111msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
10112
10113#: git-am.sh:507
10114#, sh-format
10115msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
10116msgstr "предыдущий каталог перемещения $dotest еще существует, но передан mbox."
10117
10118#: git-am.sh:512
10119msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
10120msgstr "Пожалуйста, определитесь: --skip или --abort?"
10121
10122#: git-am.sh:560
10123#, sh-format
10124msgid ""
10125"Stray $dotest directory found.\n"
10126"Use \"git am --abort\" to remove it."
10127msgstr "Найден забытый каталог $dotest.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
10128
10129#: git-am.sh:568
10130msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10131msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
10132
10133#: git-am.sh:635
10134#, sh-format
10135msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
10136msgstr "Индекс не пустой: нельзя применять патчи (в индексе: $files)"
10137
10138#: git-am.sh:747
10139#, sh-format
10140msgid ""
10141"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
10142"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
10143"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
10144msgstr "Патч пуст. Возможно, он был неправильно разделен?\nЕсли вы хотите пропустить этот патч, то вместо этого запустите «$cmdline --skip».\nЧтобы перейти на оригинальную ветку и остановить применение изменений, запустите «$cmdline --abort»."
10145
10146#: git-am.sh:774
10147msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
10148msgstr "Патч не содержит действительный адрес электронной почты."
10149
10150#: git-am.sh:821
10151msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
10152msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
10153
10154#: git-am.sh:825
10155msgid "Commit Body is:"
10156msgstr "Тело коммита:"
10157
10158#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10159#. in your translation. The program will only accept English
10160#. input at this point.
10161#: git-am.sh:832
10162msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
10163msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить все "
10164
10165#: git-am.sh:868
10166#, sh-format
10167msgid "Applying: $FIRSTLINE"
10168msgstr "Применение: $FIRSTLINE"
10169
10170#: git-am.sh:889
10171msgid ""
10172"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10173"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10174"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10175msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
10176
10177#: git-am.sh:897
10178msgid ""
10179"You still have unmerged paths in your index\n"
10180"did you forget to use 'git add'?"
10181msgstr "У вас все еще имеются не слитые пути в индексе.\nВозможно, вы забыли вызвать «git add»?"
10182
10183#: git-am.sh:913
10184msgid "No changes -- Patch already applied."
10185msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
10186
10187#: git-am.sh:923
10188#, sh-format
10189msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
10190msgstr "Ошибка применения изменений на строке $msgnum $FIRSTLINE"
10191
10192#: git-am.sh:926
10193#, sh-format
10194msgid ""
10195"The copy of the patch that failed is found in:\n"
10196"   $dotest/patch"
10197msgstr "Копию изменений, которые не удалось применить, вы можете найти в:\n   $dotest/patch"
10198
10199#: git-am.sh:945
10200msgid "applying to an empty history"
10201msgstr "применение к пустой истории"
10202
10203#: git-bisect.sh:48
10204msgid "You need to start by \"git bisect start\""
10205msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
10206
10207#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10208#. translation. The program will only accept English input
10209#. at this point.
10210#: git-bisect.sh:54
10211msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10212msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
10213
10214#: git-bisect.sh:95
10215#, sh-format
10216msgid "unrecognised option: '$arg'"
10217msgstr "неопознанная опция: «$arg»"
10218
10219#: git-bisect.sh:99
10220#, sh-format
10221msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
10222msgstr "«$arg» не похоже на действительную редакцию"
10223
10224#: git-bisect.sh:117
10225msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
10226msgstr "Плохой указатель HEAD — Необходим указатель HEAD"
10227
10228#: git-bisect.sh:130
10229#, sh-format
10230msgid ""
10231"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
10232msgstr "Сбой перехода на «$start_head». Попробуйте выполнить «git bisect reset <существующая-ветка>»."
10233
10234#: git-bisect.sh:140
10235msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10236msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
10237
10238#: git-bisect.sh:144
10239msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
10240msgstr "Плохой указатель HEAD — странная символьная ссылка"
10241
10242#: git-bisect.sh:189
10243#, sh-format
10244msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10245msgstr "Плохой аргумент bisect_write: $state"
10246
10247#: git-bisect.sh:218
10248#, sh-format
10249msgid "Bad rev input: $arg"
10250msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
10251
10252#: git-bisect.sh:232
10253msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10254msgstr "Пожалуйста, вызывайте «bisect_state» как минимум с одним аргументом."
10255
10256#: git-bisect.sh:244
10257#, sh-format
10258msgid "Bad rev input: $rev"
10259msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
10260
10261#: git-bisect.sh:253
10262msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
10263msgstr "«git bisect bad» может принимать только один аргумент."
10264
10265#: git-bisect.sh:276
10266msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
10267msgstr "Предупреждение: попытка двоичного поиска с указанием только плохого коммита."
10268
10269#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10270#. translation. The program will only accept English input
10271#. at this point.
10272#: git-bisect.sh:282
10273msgid "Are you sure [Y/n]? "
10274msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
10275
10276#: git-bisect.sh:292
10277msgid ""
10278"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10279"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10280msgstr "Вам нужно передать мне как минимум одну хорошую и одну плохую редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect bad» и «git bisect good».)"
10281
10282#: git-bisect.sh:295
10283msgid ""
10284"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10285"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10286"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10287msgstr "Для начала нужно запустить «git bisect start».\nПосле этого, вам нужно передать мне как минимум одну хорошую и одну плохую редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect bad» и «git bisect good».)"
10288
10289#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493
10290msgid "We are not bisecting."
10291msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
10292
10293#: git-bisect.sh:373
10294#, sh-format
10295msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10296msgstr "«$invalid» не является действительным коммитом"
10297
10298#: git-bisect.sh:382
10299#, sh-format
10300msgid ""
10301"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10302"Try 'git bisect reset <commit>'."
10303msgstr "Не удалось перейти на оригинальную ветку HEAD «$branch».\nПопробуйте запустить «git bisect reset <коммит>»."
10304
10305#: git-bisect.sh:409
10306msgid "No logfile given"
10307msgstr "Не передан файл журнала"
10308
10309#: git-bisect.sh:410
10310#, sh-format
10311msgid "cannot read $file for replaying"
10312msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
10313
10314#: git-bisect.sh:427
10315msgid "?? what are you talking about?"
10316msgstr "?? вы о чем?"
10317
10318#: git-bisect.sh:439
10319#, sh-format
10320msgid "running $command"
10321msgstr "запускаю $command"
10322
10323#: git-bisect.sh:446
10324#, sh-format
10325msgid ""
10326"bisect run failed:\n"
10327"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
10328msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
10329
10330#: git-bisect.sh:472
10331msgid "bisect run cannot continue any more"
10332msgstr "bisect run больше не может продолжать"
10333
10334#: git-bisect.sh:478
10335#, sh-format
10336msgid ""
10337"bisect run failed:\n"
10338"'bisect_state $state' exited with error code $res"
10339msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
10340
10341#: git-bisect.sh:485
10342msgid "bisect run success"
10343msgstr "bisect run выполнен успешно"
10344
10345#: git-pull.sh:61
10346msgid ""
10347"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
10348"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
10349"as appropriate to mark resolution and make a commit."
10350msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы.\nИсправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
10351
10352#: git-pull.sh:65
10353msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
10354msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
10355
10356#: git-pull.sh:71
10357msgid ""
10358"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10359"Please, commit your changes before you can merge."
10360msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
10361
10362#: git-pull.sh:285
10363msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
10364msgstr "обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс"
10365
10366#: git-pull.sh:311
10367#, sh-format
10368msgid ""
10369"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
10370"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
10371"Warning: commit $orig_head."
10372msgstr "Предупреждение: извлечение обновило голову вашей текущей ветки.\nПредупреждение: перемотка вашего рабочего каталога\nПредупреждение: с коммита $orig_head."
10373
10374#: git-pull.sh:336
10375msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
10376msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустую указатель на коммит"
10377
10378#: git-pull.sh:340
10379msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
10380msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками"
10381
10382#: git-rebase.sh:57
10383msgid ""
10384"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
10385"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
10386"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
10387msgstr "Когда вы разрешите этот конфликт, запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот патч, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы перейти на оригинальную ветку и остановить перемещение, запустите «git rebase --abort»."
10388
10389#: git-rebase.sh:165
10390msgid "Applied autostash."
10391msgstr "Применено автоматическое прятанье."
10392
10393#: git-rebase.sh:168
10394#, sh-format
10395msgid "Cannot store $stash_sha1"
10396msgstr "Не удалось сохранить $stash_sha1"
10397
10398#: git-rebase.sh:169
10399msgid ""
10400"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
10401"Your changes are safe in the stash.\n"
10402"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
10403msgstr "Применение автоматического прятанья вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
10404
10405#: git-rebase.sh:208
10406msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10407msgstr "Перехватчик пре-перемещения отказал в перемещении."
10408
10409#: git-rebase.sh:213
10410msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
10411msgstr "Похоже, git-am выполняется. Перемещение невозможно."
10412
10413#: git-rebase.sh:351
10414msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
10415msgstr "Опция --exec должна использоваться вместе с опцией --interactive"
10416
10417#: git-rebase.sh:356
10418msgid "No rebase in progress?"
10419msgstr "Нет перемещения в процессе?"
10420
10421#: git-rebase.sh:367
10422msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
10423msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
10424
10425#: git-rebase.sh:374
10426msgid "Cannot read HEAD"
10427msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
10428
10429#: git-rebase.sh:377
10430msgid ""
10431"You must edit all merge conflicts and then\n"
10432"mark them as resolved using git add"
10433msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
10434
10435#: git-rebase.sh:395
10436#, sh-format
10437msgid "Could not move back to $head_name"
10438msgstr "Не удалось перейти назад на $head_name"
10439
10440#: git-rebase.sh:414
10441#, sh-format
10442msgid ""
10443"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
10444"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
10445"case, please try\n"
10446"\t$cmd_live_rebase\n"
10447"If that is not the case, please\n"
10448"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10449"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
10450"valuable there."
10451msgstr "Похоже, каталог $state_dir_base уже существует и я предполагаю, что вы в процессе другого перемещения.  Если это так, попробуйте\n\t$cmd_live_rebase\nЕсли нет\n\t$cmd_clear_stale_rebase\nи запустите меня снова.  Я останавливаюсь, чтобы вы не потеряли что-то важное."
10452
10453#: git-rebase.sh:465
10454#, sh-format
10455msgid "invalid upstream $upstream_name"
10456msgstr "недействительная вышестоящая ветка $upstream_name"
10457
10458#: git-rebase.sh:489
10459#, sh-format
10460msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
10461msgstr "$onto_name: имеется больше одной базы слияния"
10462
10463#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
10464#, sh-format
10465msgid "$onto_name: there is no merge base"
10466msgstr "$onto_name: нет базы слияния"
10467
10468#: git-rebase.sh:501
10469#, sh-format
10470msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
10471msgstr "Не указаывает на действительный коммит: $onto_name"
10472
10473#: git-rebase.sh:524
10474#, sh-format
10475msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
10476msgstr "критическая ошибка: нет такой ветки: $branch_name"
10477
10478#: git-rebase.sh:557
10479msgid "Cannot autostash"
10480msgstr "Не удалось выполнить автоматическое прятанье"
10481
10482#: git-rebase.sh:562
10483#, sh-format
10484msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
10485msgstr "Изменения автоматически спрятаны: $stash_abbrev"
10486
10487#: git-rebase.sh:566
10488msgid "Please commit or stash them."
10489msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
10490
10491#: git-rebase.sh:586
10492#, sh-format
10493msgid "Current branch $branch_name is up to date."
10494msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая."
10495
10496#: git-rebase.sh:590
10497#, sh-format
10498msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
10499msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая, принудительное перемещение."
10500
10501#: git-rebase.sh:601
10502#, sh-format
10503msgid "Changes from $mb to $onto:"
10504msgstr "Изменения от $mb до $onto:"
10505
10506#: git-rebase.sh:610
10507msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
10508msgstr "Сначала перематываем указатель текущего коммита, чтобы применить ваши изменения поверх него…"
10509
10510#: git-rebase.sh:620
10511#, sh-format
10512msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
10513msgstr "Перемотана вперед $branch_name до $onto_name."
10514
10515#: git-stash.sh:51
10516msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
10517msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
10518
10519#: git-stash.sh:74
10520msgid "You do not have the initial commit yet"
10521msgstr "У вас еще нет начального коммита"
10522
10523#: git-stash.sh:89
10524msgid "Cannot save the current index state"
10525msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
10526
10527#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
10528msgid "Cannot save the current worktree state"
10529msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
10530
10531#: git-stash.sh:141
10532msgid "No changes selected"
10533msgstr "Изменения не выбраны"
10534
10535#: git-stash.sh:144
10536msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
10537msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
10538
10539#: git-stash.sh:157
10540msgid "Cannot record working tree state"
10541msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
10542
10543#: git-stash.sh:191
10544#, sh-format
10545msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
10546msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
10547
10548#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
10549#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
10550#. second line correspond to "error: ". So you should line
10551#. up the second line with however many characters the
10552#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
10553#. English this is:
10554#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
10555#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
10556#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
10557#: git-stash.sh:241
10558#, sh-format
10559msgid ""
10560"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
10561"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
10562msgstr "ошибка: неизвестная опция для «stash save»: $option\n        Для предоставления сообщения, используйте git stash save -- «$option»"
10563
10564#: git-stash.sh:262
10565msgid "No local changes to save"
10566msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
10567
10568#: git-stash.sh:266
10569msgid "Cannot initialize stash"
10570msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
10571
10572#: git-stash.sh:270
10573msgid "Cannot save the current status"
10574msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
10575
10576#: git-stash.sh:288
10577msgid "Cannot remove worktree changes"
10578msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
10579
10580#: git-stash.sh:389
10581#, sh-format
10582msgid "unknown option: $opt"
10583msgstr "неизвестная опция: $opt"
10584
10585#: git-stash.sh:399
10586msgid "No stash found."
10587msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
10588
10589#: git-stash.sh:406
10590#, sh-format
10591msgid "Too many revisions specified: $REV"
10592msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
10593
10594#: git-stash.sh:412
10595#, sh-format
10596msgid "$reference is not a valid reference"
10597msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
10598
10599#: git-stash.sh:440
10600#, sh-format
10601msgid "'$args' is not a stash-like commit"
10602msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
10603
10604#: git-stash.sh:451
10605#, sh-format
10606msgid "'$args' is not a stash reference"
10607msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
10608
10609#: git-stash.sh:459
10610msgid "unable to refresh index"
10611msgstr "не удалось обновить индекс"
10612
10613#: git-stash.sh:463
10614msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
10615msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
10616
10617#: git-stash.sh:471
10618msgid "Conflicts in index. Try without --index."
10619msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
10620
10621#: git-stash.sh:473
10622msgid "Could not save index tree"
10623msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
10624
10625#: git-stash.sh:507
10626msgid "Cannot unstage modified files"
10627msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
10628
10629#: git-stash.sh:522
10630msgid "Index was not unstashed."
10631msgstr "Индекс не был достат из спрятанных изменений."
10632
10633#: git-stash.sh:545
10634#, sh-format
10635msgid "Dropped ${REV} ($s)"
10636msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
10637
10638#: git-stash.sh:546
10639#, sh-format
10640msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
10641msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
10642
10643#: git-stash.sh:554
10644msgid "No branch name specified"
10645msgstr "Не указано имя ветки"
10646
10647#: git-stash.sh:626
10648msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
10649msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
10650
10651#: git-submodule.sh:95
10652#, sh-format
10653msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
10654msgstr "не удалось отрезать один компонент адреса «$remoteurl»"
10655
10656#: git-submodule.sh:237
10657#, sh-format
10658msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
10659msgstr "Не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «$sm_path»"
10660
10661#: git-submodule.sh:287
10662#, sh-format
10663msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
10664msgstr "Не удалось клонировать «$url» в подмодуль по пути «$sm_path»"
10665
10666#: git-submodule.sh:296
10667#, sh-format
10668msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
10669msgstr "Каталог Git «$a» является частью пути подмодуля «$b» или наоборот"
10670
10671#: git-submodule.sh:406
10672msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
10673msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
10674
10675#: git-submodule.sh:416
10676#, sh-format
10677msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
10678msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
10679
10680#: git-submodule.sh:433
10681#, sh-format
10682msgid "'$sm_path' already exists in the index"
10683msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
10684
10685#: git-submodule.sh:437
10686#, sh-format
10687msgid ""
10688"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
10689"$sm_path\n"
10690"Use -f if you really want to add it."
10691msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
10692
10693#: git-submodule.sh:455
10694#, sh-format
10695msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
10696msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
10697
10698#: git-submodule.sh:457
10699#, sh-format
10700msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
10701msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
10702
10703#: git-submodule.sh:465
10704#, sh-format
10705msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
10706msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
10707
10708#: git-submodule.sh:467
10709#, sh-format
10710msgid ""
10711"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
10712msgstr "Если вы хотите переиспользовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из"
10713
10714#: git-submodule.sh:469
10715#, sh-format
10716msgid ""
10717"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
10718msgstr ", то используйте опцию «--force». Если локальный каталог git не является действительным репозиторием"
10719
10720#: git-submodule.sh:470
10721#, sh-format
10722msgid ""
10723"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
10724"option."
10725msgstr "или если вы не поняли, что это значит, то просто используйте другое имя с помощью опции «--name»."
10726
10727#: git-submodule.sh:472
10728#, sh-format
10729msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
10730msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
10731
10732#: git-submodule.sh:484
10733#, sh-format
10734msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
10735msgstr "Не удалось перейти на состояние у подмодуля «$sm_path»"
10736
10737#: git-submodule.sh:489
10738#, sh-format
10739msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
10740msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
10741
10742#: git-submodule.sh:498
10743#, sh-format
10744msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
10745msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
10746
10747#: git-submodule.sh:542
10748#, sh-format
10749msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
10750msgstr "Заходим в «$prefix$displaypath»"
10751
10752#: git-submodule.sh:562
10753#, sh-format
10754msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
10755msgstr "Останавливаемся на «$prefix$displaypath»; сценарий вернул не нулевой код возврата."
10756
10757#: git-submodule.sh:608
10758#, sh-format
10759msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
10760msgstr "Адрес для пути подмодуля «$displaypath» не найден в .gitmodules"
10761
10762#: git-submodule.sh:617
10763#, sh-format
10764msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
10765msgstr "Сбой регистрации адресе для пути подмодуля «$displaypath»"
10766
10767#: git-submodule.sh:619
10768#, sh-format
10769msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
10770msgstr "Подмодуль «$name» ($url) зарегистрирован для пути «$displaypath»"
10771
10772#: git-submodule.sh:636
10773#, sh-format
10774msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
10775msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «$displaypath»"
10776
10777#: git-submodule.sh:674
10778#, sh-format
10779msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
10780msgstr "Используйте «.», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
10781
10782#: git-submodule.sh:691
10783#, sh-format
10784msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
10785msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит каталог .git"
10786
10787#: git-submodule.sh:692
10788#, sh-format
10789msgid ""
10790"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10791msgstr "(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его, включая всю его историю)"
10792
10793#: git-submodule.sh:698
10794#, sh-format
10795msgid ""
10796"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to"
10797" discard them"
10798msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит локальные изменения; используйте «-f», чтобы отменить их"
10799
10800#: git-submodule.sh:701
10801#, sh-format
10802msgid "Cleared directory '$displaypath'"
10803msgstr "Очищен каталог «$displaypath»"
10804
10805#: git-submodule.sh:702
10806#, sh-format
10807msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
10808msgstr "Не удалось удалить рабочий каталог подмодуля «$displaypath»"
10809
10810#: git-submodule.sh:705
10811#, sh-format
10812msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
10813msgstr "Не удалось создать пустой каталог подмодуля «$displaypath»"
10814
10815#: git-submodule.sh:714
10816#, sh-format
10817msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
10818msgstr "Подмодуль «$name» ($url) был снят с регистрации по пути «$displaypath»"
10819
10820#: git-submodule.sh:830
10821#, sh-format
10822msgid ""
10823"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
10824"Maybe you want to use 'update --init'?"
10825msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath» не инициализирован\nВозможно, вам нужно использовать «update --init»?"
10826
10827#: git-submodule.sh:843
10828#, sh-format
10829msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
10830msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
10831
10832#: git-submodule.sh:852
10833#, sh-format
10834msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
10835msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
10836
10837#: git-submodule.sh:876
10838#, sh-format
10839msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
10840msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$displaypath»"
10841
10842#: git-submodule.sh:890
10843#, sh-format
10844msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10845msgstr "Не удалось выполнить переход на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
10846
10847#: git-submodule.sh:891
10848#, sh-format
10849msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
10850msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
10851
10852#: git-submodule.sh:895
10853#, sh-format
10854msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10855msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
10856
10857#: git-submodule.sh:896
10858#, sh-format
10859msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
10860msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
10861
10862#: git-submodule.sh:901
10863#, sh-format
10864msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10865msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
10866
10867#: git-submodule.sh:902
10868#, sh-format
10869msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
10870msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
10871
10872#: git-submodule.sh:907
10873#, sh-format
10874msgid ""
10875"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
10876msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$prefix$sm_path»"
10877
10878#: git-submodule.sh:908
10879#, sh-format
10880msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
10881msgstr "Подмодуль по пути «$prefix$sm_path»: «$command $sha1»"
10882
10883#: git-submodule.sh:938
10884#, sh-format
10885msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
10886msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
10887
10888#: git-submodule.sh:1046
10889msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
10890msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
10891
10892#: git-submodule.sh:1098
10893#, sh-format
10894msgid "unexpected mode $mod_dst"
10895msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
10896
10897#: git-submodule.sh:1118
10898#, sh-format
10899msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
10900msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
10901
10902#: git-submodule.sh:1121
10903#, sh-format
10904msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
10905msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
10906
10907#: git-submodule.sh:1124
10908#, sh-format
10909msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
10910msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
10911
10912#: git-submodule.sh:1149
10913msgid "blob"
10914msgstr "двоичный объект"
10915
10916#: git-submodule.sh:1267
10917#, sh-format
10918msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
10919msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$sm_path»"
10920
10921#: git-submodule.sh:1331
10922#, sh-format
10923msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
10924msgstr "Синхронизация url для подмодуля «$displaypath»"