git-gui / po / ru.poon commit Merge branch 'jc/move-gitk' (d6e0988)
   1# Translation of git-gui to russian
   2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
   3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
   4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git-gui\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10"POT-Creation-Date: 2007-10-31 21:23+0100\n"
  11"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
  12"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
  13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17
  18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:597 git-gui.sh:611 git-gui.sh:624 git-gui.sh:707
  19#: git-gui.sh:726
  20msgid "git-gui: fatal error"
  21msgstr "git-gui: критическая ошибка"
  22
  23#: git-gui.sh:558
  24#, tcl-format
  25msgid "Invalid font specified in %s:"
  26msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
  27
  28#: git-gui.sh:583
  29msgid "Main Font"
  30msgstr "Шрифт интерфейса"
  31
  32#: git-gui.sh:584
  33msgid "Diff/Console Font"
  34msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
  35
  36#: git-gui.sh:598
  37msgid "Cannot find git in PATH."
  38msgstr "git не найден в PATH."
  39
  40#: git-gui.sh:625
  41msgid "Cannot parse Git version string:"
  42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
  43
  44#: git-gui.sh:643
  45#, tcl-format
  46msgid ""
  47"Git version cannot be determined.\n"
  48"\n"
  49"%s claims it is version '%s'.\n"
  50"\n"
  51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
  52"\n"
  53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
  54msgstr ""
  55"Невозможно определить версию Git\n"
  56"%s указывает на версию '%s'.\n"
  57"\n"
  58"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
  59"\n"
  60"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
  61
  62#: git-gui.sh:881
  63msgid "Git directory not found:"
  64msgstr "Каталог Git не найден:"
  65
  66#: git-gui.sh:888
  67msgid "Cannot move to top of working directory:"
  68msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
  69
  70#: git-gui.sh:895
  71msgid "Cannot use funny .git directory:"
  72msgstr "Каталог.git испорчен: "
  73
  74#: git-gui.sh:900
  75msgid "No working directory"
  76msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
  77
  78#: git-gui.sh:1047
  79msgid "Refreshing file status..."
  80msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
  81
  82#: git-gui.sh:1112
  83msgid "Scanning for modified files ..."
  84msgstr "Поиск измененных файлов..."
  85
  86#: git-gui.sh:1287 lib/browser.tcl:245
  87msgid "Ready."
  88msgstr "Готово."
  89
  90#: git-gui.sh:1553
  91msgid "Unmodified"
  92msgstr "Не изменено"
  93
  94#: git-gui.sh:1555
  95msgid "Modified, not staged"
  96msgstr "Изменено, не подготовлено"
  97
  98#: git-gui.sh:1556 git-gui.sh:1561
  99msgid "Staged for commit"
 100msgstr "Подготовлено для сохранения"
 101
 102#: git-gui.sh:1557 git-gui.sh:1562
 103msgid "Portions staged for commit"
 104msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 105
 106#: git-gui.sh:1558 git-gui.sh:1563
 107msgid "Staged for commit, missing"
 108msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 109
 110#: git-gui.sh:1560
 111msgid "Untracked, not staged"
 112msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
 113
 114#: git-gui.sh:1565
 115msgid "Missing"
 116msgstr "Отсутствует"
 117
 118#: git-gui.sh:1566
 119msgid "Staged for removal"
 120msgstr "Подготовлено для удаления"
 121
 122#: git-gui.sh:1567
 123msgid "Staged for removal, still present"
 124msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
 125
 126#: git-gui.sh:1569 git-gui.sh:1570 git-gui.sh:1571 git-gui.sh:1572
 127msgid "Requires merge resolution"
 128msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
 129
 130#: git-gui.sh:1607
 131msgid "Starting gitk... please wait..."
 132msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
 133
 134#: git-gui.sh:1616
 135#, tcl-format
 136msgid ""
 137"Unable to start gitk:\n"
 138"\n"
 139"%s does not exist"
 140msgstr ""
 141"Не удалось запустить gitk:\n"
 142"\n"
 143"%s не существует"
 144
 145#: git-gui.sh:1816 lib/choose_repository.tcl:35
 146msgid "Repository"
 147msgstr "Репозиторий"
 148
 149#: git-gui.sh:1817
 150msgid "Edit"
 151msgstr "Редактировать"
 152
 153#: git-gui.sh:1819 lib/choose_rev.tcl:560
 154msgid "Branch"
 155msgstr "Ветвь"
 156
 157#: git-gui.sh:1822 lib/choose_rev.tcl:547
 158msgid "Commit@@noun"
 159msgstr "Состояние"
 160
 161#: git-gui.sh:1825 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 162msgid "Merge"
 163msgstr "Объединить"
 164
 165#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:556
 166msgid "Remote"
 167msgstr "Внешние репозитории"
 168
 169#: git-gui.sh:1835
 170msgid "Browse Current Branch's Files"
 171msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 172
 173#: git-gui.sh:1839
 174msgid "Browse Branch Files..."
 175msgstr "Показать файлы ветви..."
 176
 177#: git-gui.sh:1844
 178msgid "Visualize Current Branch's History"
 179msgstr "История текущей ветви наглядно"
 180
 181#: git-gui.sh:1848
 182msgid "Visualize All Branch History"
 183msgstr "История всех ветвей наглядно"
 184
 185#: git-gui.sh:1855
 186#, tcl-format
 187msgid "Browse %s's Files"
 188msgstr "Показать файлы ветви %s"
 189
 190#: git-gui.sh:1857
 191#, tcl-format
 192msgid "Visualize %s's History"
 193msgstr "История ветви %s наглядно"
 194
 195#: git-gui.sh:1862 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 196msgid "Database Statistics"
 197msgstr "Статистика базы данных"
 198
 199#: git-gui.sh:1865 lib/database.tcl:34
 200msgid "Compress Database"
 201msgstr "Сжать базу данных"
 202
 203#: git-gui.sh:1868
 204msgid "Verify Database"
 205msgstr "Проверить базу данных"
 206
 207#: git-gui.sh:1875 git-gui.sh:1879 git-gui.sh:1883 lib/shortcut.tcl:7
 208#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 209msgid "Create Desktop Icon"
 210msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 211
 212#: git-gui.sh:1888 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
 213msgid "Quit"
 214msgstr "Выход"
 215
 216#: git-gui.sh:1895
 217msgid "Undo"
 218msgstr "Отменить"
 219
 220#: git-gui.sh:1898
 221msgid "Redo"
 222msgstr "Повторить"
 223
 224#: git-gui.sh:1902 git-gui.sh:2395
 225msgid "Cut"
 226msgstr "Вырезать"
 227
 228#: git-gui.sh:1905 git-gui.sh:2398 git-gui.sh:2469 git-gui.sh:2541
 229#: lib/console.tcl:67
 230msgid "Copy"
 231msgstr "Копировать"
 232
 233#: git-gui.sh:1908 git-gui.sh:2401
 234msgid "Paste"
 235msgstr "Вставить"
 236
 237#: git-gui.sh:1911 git-gui.sh:2404 lib/branch_delete.tcl:26
 238#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 239msgid "Delete"
 240msgstr "Удалить"
 241
 242#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2408 git-gui.sh:2545 lib/console.tcl:69
 243msgid "Select All"
 244msgstr "Выделить все"
 245
 246#: git-gui.sh:1924
 247msgid "Create..."
 248msgstr "Создать..."
 249
 250#: git-gui.sh:1930
 251msgid "Checkout..."
 252msgstr "Перейти..."
 253
 254#: git-gui.sh:1936
 255msgid "Rename..."
 256msgstr "Переименовать..."
 257
 258#: git-gui.sh:1941 git-gui.sh:2040
 259msgid "Delete..."
 260msgstr "Удалить..."
 261
 262#: git-gui.sh:1946
 263msgid "Reset..."
 264msgstr "Сбросить..."
 265
 266#: git-gui.sh:1958 git-gui.sh:2342
 267msgid "New Commit"
 268msgstr "Новое состояние"
 269
 270#: git-gui.sh:1966 git-gui.sh:2349
 271msgid "Amend Last Commit"
 272msgstr "Исправить последнее состояние"
 273
 274#: git-gui.sh:1975 git-gui.sh:2309 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 275msgid "Rescan"
 276msgstr "Перечитать"
 277
 278#: git-gui.sh:1981
 279msgid "Stage To Commit"
 280msgstr "Подготовить для сохранения"
 281
 282#: git-gui.sh:1986
 283msgid "Stage Changed Files To Commit"
 284msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
 285
 286#: git-gui.sh:1992
 287msgid "Unstage From Commit"
 288msgstr "Убрать из подготовленного"
 289
 290#: git-gui.sh:1997 lib/index.tcl:393
 291msgid "Revert Changes"
 292msgstr "Отменить изменения"
 293
 294#: git-gui.sh:2004 git-gui.sh:2321 git-gui.sh:2419
 295msgid "Sign Off"
 296msgstr "Подписать"
 297
 298#: git-gui.sh:2008 git-gui.sh:2325
 299msgid "Commit@@verb"
 300msgstr "Сохранить"
 301
 302#: git-gui.sh:2019
 303msgid "Local Merge..."
 304msgstr "Локальное объединение..."
 305
 306#: git-gui.sh:2024
 307msgid "Abort Merge..."
 308msgstr "Прервать объединение..."
 309
 310#: git-gui.sh:2036
 311msgid "Push..."
 312msgstr "Отправить..."
 313
 314#: git-gui.sh:2047 lib/choose_repository.tcl:40
 315msgid "Apple"
 316msgstr ""
 317
 318#: git-gui.sh:2050 git-gui.sh:2072 lib/about.tcl:13
 319#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
 320#, tcl-format
 321msgid "About %s"
 322msgstr "О %s"
 323
 324#: git-gui.sh:2054
 325msgid "Preferences..."
 326msgstr "Настройки..."
 327
 328#: git-gui.sh:2062 git-gui.sh:2587
 329msgid "Options..."
 330msgstr "Настройки..."
 331
 332#: git-gui.sh:2068 lib/choose_repository.tcl:46
 333msgid "Help"
 334msgstr "Помощь"
 335
 336#: git-gui.sh:2109
 337msgid "Online Documentation"
 338msgstr "Документация в интернете"
 339
 340#: git-gui.sh:2193
 341#, tcl-format
 342msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 343msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 344
 345#: git-gui.sh:2226
 346msgid "Current Branch:"
 347msgstr "Текущая ветвь:"
 348
 349#: git-gui.sh:2247
 350msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 351msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 352
 353#: git-gui.sh:2266
 354msgid "Unstaged Changes"
 355msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 356
 357#: git-gui.sh:2315
 358msgid "Stage Changed"
 359msgstr "Подготовить все"
 360
 361#: git-gui.sh:2331 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 362msgid "Push"
 363msgstr "Отправить"
 364
 365#: git-gui.sh:2361
 366msgid "Initial Commit Message:"
 367msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
 368
 369#: git-gui.sh:2362
 370msgid "Amended Commit Message:"
 371msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
 372
 373#: git-gui.sh:2363
 374msgid "Amended Initial Commit Message:"
 375msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
 376
 377#: git-gui.sh:2364
 378msgid "Amended Merge Commit Message:"
 379msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
 380
 381#: git-gui.sh:2365
 382msgid "Merge Commit Message:"
 383msgstr "Комментарий к объединению:"
 384
 385#: git-gui.sh:2366
 386msgid "Commit Message:"
 387msgstr "Комментарий к состоянию:"
 388
 389#: git-gui.sh:2411 git-gui.sh:2549 lib/console.tcl:71
 390msgid "Copy All"
 391msgstr "Копировать все"
 392
 393#: git-gui.sh:2435 lib/blame.tcl:104
 394msgid "File:"
 395msgstr "Файл:"
 396
 397#: git-gui.sh:2537
 398msgid "Refresh"
 399msgstr "Обновить"
 400
 401#: git-gui.sh:2558
 402msgid "Apply/Reverse Hunk"
 403msgstr "Применить/Убрать изменение"
 404
 405#: git-gui.sh:2564
 406msgid "Decrease Font Size"
 407msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 408
 409#: git-gui.sh:2568
 410msgid "Increase Font Size"
 411msgstr "Увеличить размер шрифта"
 412
 413#: git-gui.sh:2573
 414msgid "Show Less Context"
 415msgstr "Меньше контекста"
 416
 417#: git-gui.sh:2580
 418msgid "Show More Context"
 419msgstr "Больше контекста"
 420
 421#: git-gui.sh:2594
 422msgid "Unstage Hunk From Commit"
 423msgstr "Не сохранять часть"
 424
 425#: git-gui.sh:2596
 426msgid "Stage Hunk For Commit"
 427msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 428
 429#: git-gui.sh:2615
 430msgid "Initializing..."
 431msgstr "Инициализация..."
 432
 433#: git-gui.sh:2706
 434#, tcl-format
 435msgid ""
 436"Possible environment issues exist.\n"
 437"\n"
 438"The following environment variables are probably\n"
 439"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 440"by %s:\n"
 441"\n"
 442msgstr ""
 443"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
 444"\n"
 445"Переменные окружения, которые возможно\n"
 446"будут проигнорированы командами Git,\n"
 447"запущенными из %s\n"
 448"\n"
 449
 450#: git-gui.sh:2736
 451msgid ""
 452"\n"
 453"This is due to a known issue with the\n"
 454"Tcl binary distributed by Cygwin."
 455msgstr ""
 456"\n"
 457"Это известная проблема с Tcl,\n"
 458"распространяемым Cygwin."
 459
 460#: git-gui.sh:2741
 461#, tcl-format
 462msgid ""
 463"\n"
 464"\n"
 465"A good replacement for %s\n"
 466"is placing values for the user.name and\n"
 467"user.email settings into your personal\n"
 468"~/.gitconfig file.\n"
 469msgstr ""
 470"\n"
 471"\n"
 472"Вместо использования %s можно\n"
 473"сохранить значения user.name и\n"
 474"user.email в Вашем персональном\n"
 475"файле ~/.gitconfig.\n"
 476
 477#: lib/about.tcl:25
 478msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 479msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 480
 481#: lib/blame.tcl:77
 482msgid "File Viewer"
 483msgstr "Просмотр файла"
 484
 485#: lib/blame.tcl:81
 486msgid "Commit:"
 487msgstr "Сохраненное состояние:"
 488
 489#: lib/blame.tcl:249
 490msgid "Copy Commit"
 491msgstr "Скопировать SHA-1"
 492
 493#: lib/blame.tcl:369
 494#, tcl-format
 495msgid "Reading %s..."
 496msgstr "Чтение %s..."
 497
 498#: lib/blame.tcl:473
 499msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 500msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
 501
 502#: lib/blame.tcl:493
 503msgid "lines annotated"
 504msgstr "строк прокомментировано"
 505
 506#: lib/blame.tcl:674
 507msgid "Loading original location annotations..."
 508msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
 509
 510#: lib/blame.tcl:677
 511msgid "Annotation complete."
 512msgstr "Аннотация завершена."
 513
 514#: lib/blame.tcl:731
 515msgid "Loading annotation..."
 516msgstr "Загрузка аннотации..."
 517
 518#: lib/blame.tcl:787
 519msgid "Author:"
 520msgstr "Автор:"
 521
 522#: lib/blame.tcl:791
 523msgid "Committer:"
 524msgstr "Сохранил:"
 525
 526#: lib/blame.tcl:796
 527msgid "Original File:"
 528msgstr "Исходный файл:"
 529
 530#: lib/blame.tcl:910
 531msgid "Originally By:"
 532msgstr "Источник:"
 533
 534#: lib/blame.tcl:916
 535msgid "In File:"
 536msgstr "Файл:"
 537
 538#: lib/blame.tcl:921
 539msgid "Copied Or Moved Here By:"
 540msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 541
 542#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 543msgid "Checkout Branch"
 544msgstr "Перейти на ветвь"
 545
 546#: lib/branch_checkout.tcl:23
 547msgid "Checkout"
 548msgstr "Перейти"
 549
 550#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 551#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
 552#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
 553#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 554msgid "Cancel"
 555msgstr "Отменить"
 556
 557#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
 558msgid "Revision"
 559msgstr "Версия"
 560
 561#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
 562msgid "Options"
 563msgstr "Настройки"
 564
 565#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 566msgid "Fetch Tracking Branch"
 567msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
 568
 569#: lib/branch_checkout.tcl:44
 570msgid "Detach From Local Branch"
 571msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
 572
 573#: lib/branch_create.tcl:22
 574msgid "Create Branch"
 575msgstr "Создание ветви"
 576
 577#: lib/branch_create.tcl:27
 578msgid "Create New Branch"
 579msgstr "Создать новую ветвь"
 580
 581#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
 582msgid "Create"
 583msgstr "Создать"
 584
 585#: lib/branch_create.tcl:40
 586msgid "Branch Name"
 587msgstr "Название ветви"
 588
 589#: lib/branch_create.tcl:43
 590msgid "Name:"
 591msgstr "Название:"
 592
 593#: lib/branch_create.tcl:58
 594msgid "Match Tracking Branch Name"
 595msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
 596
 597#: lib/branch_create.tcl:66
 598msgid "Starting Revision"
 599msgstr "Начальная версия"
 600
 601#: lib/branch_create.tcl:72
 602msgid "Update Existing Branch:"
 603msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
 604
 605#: lib/branch_create.tcl:75
 606msgid "No"
 607msgstr "Нет"
 608
 609#: lib/branch_create.tcl:80
 610msgid "Fast Forward Only"
 611msgstr "Только Fast Forward"
 612
 613#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
 614msgid "Reset"
 615msgstr "Сброс"
 616
 617#: lib/branch_create.tcl:97
 618msgid "Checkout After Creation"
 619msgstr "После создания сделать текущей"
 620
 621#: lib/branch_create.tcl:131
 622msgid "Please select a tracking branch."
 623msgstr "Укажите ветвь слежения."
 624
 625#: lib/branch_create.tcl:140
 626#, tcl-format
 627msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 628msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
 629
 630#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 631msgid "Please supply a branch name."
 632msgstr "Укажите название ветви."
 633
 634#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 635#, tcl-format
 636msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 637msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
 638
 639#: lib/branch_delete.tcl:15
 640msgid "Delete Branch"
 641msgstr "Удаление ветви"
 642
 643#: lib/branch_delete.tcl:20
 644msgid "Delete Local Branch"
 645msgstr "Удалить локальную ветвь"
 646
 647#: lib/branch_delete.tcl:37
 648msgid "Local Branches"
 649msgstr "Локальные ветви"
 650
 651#: lib/branch_delete.tcl:52
 652msgid "Delete Only If Merged Into"
 653msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
 654
 655#: lib/branch_delete.tcl:54
 656msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 657msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
 658
 659#: lib/branch_delete.tcl:103
 660#, tcl-format
 661msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 662msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
 663
 664#: lib/branch_delete.tcl:115
 665msgid ""
 666"Recovering deleted branches is difficult. \n"
 667"\n"
 668" Delete the selected branches?"
 669msgstr ""
 670"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n"
 671"\n"
 672" Удалить выбранные ветви?"
 673
 674#: lib/branch_delete.tcl:141
 675#, tcl-format
 676msgid ""
 677"Failed to delete branches:\n"
 678"%s"
 679msgstr ""
 680"Не удалось удалить ветви:\n"
 681"%s"
 682
 683#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 684msgid "Rename Branch"
 685msgstr "Переименование ветви"
 686
 687#: lib/branch_rename.tcl:26
 688msgid "Rename"
 689msgstr "Переименовать"
 690
 691#: lib/branch_rename.tcl:36
 692msgid "Branch:"
 693msgstr "Ветвь:"
 694
 695#: lib/branch_rename.tcl:39
 696msgid "New Name:"
 697msgstr "Новое название:"
 698
 699#: lib/branch_rename.tcl:75
 700msgid "Please select a branch to rename."
 701msgstr "Укажите ветвь для переименования."
 702
 703#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
 704#, tcl-format
 705msgid "Branch '%s' already exists."
 706msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
 707
 708#: lib/branch_rename.tcl:117
 709#, tcl-format
 710msgid "Failed to rename '%s'."
 711msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
 712
 713#: lib/browser.tcl:17
 714msgid "Starting..."
 715msgstr "Запуск..."
 716
 717#: lib/browser.tcl:26
 718msgid "File Browser"
 719msgstr "Просмотр списка файлов"
 720
 721#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
 722#, tcl-format
 723msgid "Loading %s..."
 724msgstr "Загрузка %s..."
 725
 726#: lib/browser.tcl:186
 727msgid "[Up To Parent]"
 728msgstr "[На уровень выше]"
 729
 730#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
 731msgid "Browse Branch Files"
 732msgstr "Показать файлы ветви"
 733
 734#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
 735#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
 736#: lib/choose_repository.tcl:989
 737msgid "Browse"
 738msgstr "Показать"
 739
 740#: lib/checkout_op.tcl:79
 741#, tcl-format
 742msgid "Fetching %s from %s"
 743msgstr "Получение %s из %s "
 744
 745#: lib/checkout_op.tcl:127
 746#, tcl-format
 747msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 748msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 749
 750#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
 751msgid "Close"
 752msgstr "Закрыть"
 753
 754#: lib/checkout_op.tcl:169
 755#, tcl-format
 756msgid "Branch '%s' does not exist."
 757msgstr "Ветвь '%s' не существует "
 758
 759#: lib/checkout_op.tcl:206
 760#, tcl-format
 761msgid ""
 762"Branch '%s' already exists.\n"
 763"\n"
 764"It cannot fast-forward to %s.\n"
 765"A merge is required."
 766msgstr ""
 767"Ветвь '%s' уже существует.\n"
 768"\n"
 769"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
 770"Требуется объединение."
 771
 772#: lib/checkout_op.tcl:220
 773#, tcl-format
 774msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 775msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
 776
 777#: lib/checkout_op.tcl:239
 778#, tcl-format
 779msgid "Failed to update '%s'."
 780msgstr "Не удалось обновить '%s'."
 781
 782#: lib/checkout_op.tcl:251
 783msgid "Staging area (index) is already locked."
 784msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
 785
 786#: lib/checkout_op.tcl:266
 787msgid ""
 788"Last scanned state does not match repository state.\n"
 789"\n"
 790"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
 791"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 792"\n"
 793"The rescan will be automatically started now.\n"
 794msgstr ""
 795"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 796"\n"
 797"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
 798"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
 799"\n"
 800"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 801
 802#: lib/checkout_op.tcl:322
 803#, tcl-format
 804msgid "Updating working directory to '%s'..."
 805msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
 806
 807#: lib/checkout_op.tcl:353
 808#, tcl-format
 809msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 810msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
 811
 812#: lib/checkout_op.tcl:354
 813msgid "File level merge required."
 814msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
 815
 816#: lib/checkout_op.tcl:358
 817#, tcl-format
 818msgid "Staying on branch '%s'."
 819msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 820
 821#: lib/checkout_op.tcl:429
 822msgid ""
 823"You are no longer on a local branch.\n"
 824"\n"
 825"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 826"Checkout'."
 827msgstr ""
 828"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
 829"\n"
 830"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
 831"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
 832
 833#: lib/checkout_op.tcl:446
 834#, tcl-format
 835msgid "Checked out '%s'."
 836msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
 837
 838#: lib/checkout_op.tcl:478
 839#, tcl-format
 840msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 841msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
 842
 843#: lib/checkout_op.tcl:500
 844msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 845msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
 846
 847#: lib/checkout_op.tcl:505
 848#, tcl-format
 849msgid "Reset '%s'?"
 850msgstr "Сбросить '%s'?"
 851
 852#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
 853msgid "Visualize"
 854msgstr "Наглядно"
 855
 856#: lib/checkout_op.tcl:578
 857#, tcl-format
 858msgid ""
 859"Failed to set current branch.\n"
 860"\n"
 861"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
 862"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 863"\n"
 864"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 865msgstr ""
 866"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
 867"\n"
 868"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
 869"служебных файлов Git. \n"
 870"\n"
 871"Этого не должно было произойти. %s завершается."
 872
 873#: lib/choose_font.tcl:39
 874msgid "Select"
 875msgstr "Выбрать"
 876
 877#: lib/choose_font.tcl:53
 878msgid "Font Family"
 879msgstr "Шрифт"
 880
 881#: lib/choose_font.tcl:73
 882msgid "Font Size"
 883msgstr "Размер шрифта"
 884
 885#: lib/choose_font.tcl:90
 886msgid "Font Example"
 887msgstr "Пример текста"
 888
 889#: lib/choose_font.tcl:101
 890msgid ""
 891"This is example text.\n"
 892"If you like this text, it can be your font."
 893msgstr ""
 894"Это пример текста.\n"
 895"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 896
 897#: lib/choose_repository.tcl:27
 898msgid "Git Gui"
 899msgstr ""
 900
 901#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
 902msgid "Create New Repository"
 903msgstr "Создать новый репозиторий"
 904
 905#: lib/choose_repository.tcl:86
 906msgid "New..."
 907msgstr "Новый..."
 908
 909#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
 910msgid "Clone Existing Repository"
 911msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
 912
 913#: lib/choose_repository.tcl:99
 914msgid "Clone..."
 915msgstr "Склонировать..."
 916
 917#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
 918msgid "Open Existing Repository"
 919msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 920
 921#: lib/choose_repository.tcl:112
 922msgid "Open..."
 923msgstr "Открыть..."
 924
 925#: lib/choose_repository.tcl:125
 926msgid "Recent Repositories"
 927msgstr "Недавние репозитории"
 928
 929#: lib/choose_repository.tcl:131
 930msgid "Open Recent Repository:"
 931msgstr "Открыть последний репозиторий"
 932
 933#: lib/choose_repository.tcl:294
 934#, tcl-format
 935msgid "Location %s already exists."
 936msgstr "Путь '%s' уже существует."
 937
 938#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
 939#: lib/choose_repository.tcl:314
 940#, tcl-format
 941msgid "Failed to create repository %s:"
 942msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 943
 944#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
 945msgid "Directory:"
 946msgstr "Каталог:"
 947
 948#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
 949#: lib/choose_repository.tcl:1013
 950msgid "Git Repository"
 951msgstr "Репозиторий"
 952
 953#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
 954#, tcl-format
 955msgid "Directory %s already exists."
 956msgstr "Каталог '%s' уже существует."
 957
 958#: lib/choose_repository.tcl:442
 959#, tcl-format
 960msgid "File %s already exists."
 961msgstr "Файл '%s' уже существует."
 962
 963#: lib/choose_repository.tcl:463
 964msgid "Clone"
 965msgstr "Склонировать"
 966
 967#: lib/choose_repository.tcl:476
 968msgid "URL:"
 969msgstr "Ссылка:"
 970
 971#: lib/choose_repository.tcl:496
 972msgid "Clone Type:"
 973msgstr "Тип клона:"
 974
 975#: lib/choose_repository.tcl:502
 976msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 977msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
 978
 979#: lib/choose_repository.tcl:508
 980msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 981msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 982
 983#: lib/choose_repository.tcl:514
 984msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 985msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 986
 987#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
 988#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
 989#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
 990#, tcl-format
 991msgid "Not a Git repository: %s"
 992msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
 993
 994#: lib/choose_repository.tcl:586
 995msgid "Standard only available for local repository."
 996msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 997
 998#: lib/choose_repository.tcl:590
 999msgid "Shared only available for local repository."
1000msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
1001
1002#: lib/choose_repository.tcl:617
1003msgid "Failed to configure origin"
1004msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
1005
1006#: lib/choose_repository.tcl:629
1007msgid "Counting objects"
1008msgstr "Считаю объекты"
1009
1010#: lib/choose_repository.tcl:630
1011msgid "buckets"
1012msgstr ""
1013
1014#: lib/choose_repository.tcl:654
1015#, tcl-format
1016msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1017msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
1018
1019#: lib/choose_repository.tcl:690
1020#, tcl-format
1021msgid "Nothing to clone from %s."
1022msgstr "Нечего клонировать с %s."
1023
1024#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
1025#: lib/choose_repository.tcl:918
1026msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1027msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
1028
1029#: lib/choose_repository.tcl:705
1030msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
1031msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
1032
1033#: lib/choose_repository.tcl:717
1034#, tcl-format
1035msgid "Cloning from %s"
1036msgstr "Клонирование %s"
1037
1038#: lib/choose_repository.tcl:748
1039msgid "Copying objects"
1040msgstr "Копирование objects"
1041
1042#: lib/choose_repository.tcl:749
1043msgid "KiB"
1044msgstr "КБ"
1045
1046#: lib/choose_repository.tcl:773
1047#, tcl-format
1048msgid "Unable to copy object: %s"
1049msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
1050
1051#: lib/choose_repository.tcl:783
1052msgid "Linking objects"
1053msgstr "Создание ссылок на objects"
1054
1055#: lib/choose_repository.tcl:784
1056msgid "objects"
1057msgstr "объекты"
1058
1059#: lib/choose_repository.tcl:792
1060#, tcl-format
1061msgid "Unable to hardlink object: %s"
1062msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
1063
1064#: lib/choose_repository.tcl:847
1065msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
1066msgstr ""
1067"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
1068
1069#: lib/choose_repository.tcl:858
1070msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
1071msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
1072
1073#: lib/choose_repository.tcl:882
1074msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
1075msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
1076
1077#: lib/choose_repository.tcl:891
1078#, tcl-format
1079msgid "Unable to cleanup %s"
1080msgstr "Не могу очистить %s"
1081
1082#: lib/choose_repository.tcl:897
1083msgid "Clone failed."
1084msgstr "Клонирование не удалось."
1085
1086#: lib/choose_repository.tcl:904
1087msgid "No default branch obtained."
1088msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
1089
1090#: lib/choose_repository.tcl:915
1091#, tcl-format
1092msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1093msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
1094
1095#: lib/choose_repository.tcl:927
1096msgid "Creating working directory"
1097msgstr "Создаю рабочий каталог"
1098
1099#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
1100#: lib/index.tcl:193
1101msgid "files"
1102msgstr "файлов"
1103
1104#: lib/choose_repository.tcl:957
1105msgid "Initial file checkout failed."
1106msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
1107
1108#: lib/choose_repository.tcl:973
1109msgid "Open"
1110msgstr "Открыть"
1111
1112#: lib/choose_repository.tcl:983
1113msgid "Repository:"
1114msgstr "Репозиторий:"
1115
1116#: lib/choose_repository.tcl:1033
1117#, tcl-format
1118msgid "Failed to open repository %s:"
1119msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
1120
1121#: lib/choose_rev.tcl:53
1122msgid "This Detached Checkout"
1123msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
1124
1125#: lib/choose_rev.tcl:60
1126msgid "Revision Expression:"
1127msgstr "Выражение для определения версии:"
1128
1129#: lib/choose_rev.tcl:74
1130msgid "Local Branch"
1131msgstr "Локальная ветвь:"
1132
1133#: lib/choose_rev.tcl:79
1134msgid "Tracking Branch"
1135msgstr "Ветвь слежения"
1136
1137#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
1138msgid "Tag"
1139msgstr "Таг"
1140
1141#: lib/choose_rev.tcl:317
1142#, tcl-format
1143msgid "Invalid revision: %s"
1144msgstr "Неверная версия: %s"
1145
1146#: lib/choose_rev.tcl:338
1147msgid "No revision selected."
1148msgstr "Версия не указана."
1149
1150#: lib/choose_rev.tcl:346
1151msgid "Revision expression is empty."
1152msgstr "Пустое выражение для определения версии."
1153
1154#: lib/choose_rev.tcl:530
1155msgid "Updated"
1156msgstr "Обновлено"
1157
1158#: lib/choose_rev.tcl:558
1159msgid "URL"
1160msgstr "Ссылка"
1161
1162#: lib/commit.tcl:9
1163msgid ""
1164"There is nothing to amend.\n"
1165"\n"
1166"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
1167"to amend.\n"
1168msgstr ""
1169"Отсутствует состояние для исправления.\n"
1170"\n"
1171"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
1172
1173#: lib/commit.tcl:18
1174msgid ""
1175"Cannot amend while merging.\n"
1176"\n"
1177"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
1178"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
1179"current merge activity.\n"
1180msgstr ""
1181"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
1182"\n"
1183"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
1184"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
1185
1186#: lib/commit.tcl:49
1187msgid "Error loading commit data for amend:"
1188msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
1189
1190#: lib/commit.tcl:76
1191msgid "Unable to obtain your identity:"
1192msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
1193
1194#: lib/commit.tcl:81
1195msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1196msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
1197
1198#: lib/commit.tcl:133
1199msgid ""
1200"Last scanned state does not match repository state.\n"
1201"\n"
1202"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1203"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1204"\n"
1205"The rescan will be automatically started now.\n"
1206msgstr ""
1207"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1208"\n"
1209"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
1210"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
1211"\n"
1212"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1213
1214#: lib/commit.tcl:154
1215#, tcl-format
1216msgid ""
1217"Unmerged files cannot be committed.\n"
1218"\n"
1219"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
1220"before committing.\n"
1221msgstr ""
1222"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
1223"\n"
1224"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
1225"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
1226
1227#: lib/commit.tcl:162
1228#, tcl-format
1229msgid ""
1230"Unknown file state %s detected.\n"
1231"\n"
1232"File %s cannot be committed by this program.\n"
1233msgstr ""
1234"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
1235"\n"
1236"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
1237
1238#: lib/commit.tcl:170
1239msgid ""
1240"No changes to commit.\n"
1241"\n"
1242"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1243msgstr ""
1244"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1245"\n"
1246"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
1247
1248#: lib/commit.tcl:183
1249msgid ""
1250"Please supply a commit message.\n"
1251"\n"
1252"A good commit message has the following format:\n"
1253"\n"
1254"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
1255"- Second line: Blank\n"
1256"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1257msgstr ""
1258"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
1259"\n"
1260"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
1261"\n"
1262"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
1263"- вторая строка пустая\n"
1264"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
1265
1266#: lib/commit.tcl:257
1267msgid "write-tree failed:"
1268msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
1269
1270#: lib/commit.tcl:275
1271#, tcl-format
1272msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1273msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
1274
1275#: lib/commit.tcl:279
1276msgid ""
1277"No changes to commit.\n"
1278"\n"
1279"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1280"\n"
1281"A rescan will be automatically started now.\n"
1282msgstr ""
1283"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1284"\n"
1285"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
1286"\n"
1287"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
1288
1289#: lib/commit.tcl:286
1290msgid "No changes to commit."
1291msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
1292
1293#: lib/commit.tcl:303
1294#, tcl-format
1295msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1296msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
1297
1298#: lib/commit.tcl:317
1299msgid "commit-tree failed:"
1300msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
1301
1302#: lib/commit.tcl:339
1303msgid "update-ref failed:"
1304msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
1305
1306#: lib/commit.tcl:430
1307#, tcl-format
1308msgid "Created commit %s: %s"
1309msgstr "Создано состояние %s: %s "
1310
1311#: lib/console.tcl:57
1312msgid "Working... please wait..."
1313msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
1314
1315#: lib/console.tcl:183
1316msgid "Success"
1317msgstr "Процесс успешно завершен"
1318
1319#: lib/console.tcl:196
1320msgid "Error: Command Failed"
1321msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
1322
1323#: lib/database.tcl:43
1324msgid "Number of loose objects"
1325msgstr "Количество несвязанных объектов"
1326
1327#: lib/database.tcl:44
1328msgid "Disk space used by loose objects"
1329msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
1330
1331#: lib/database.tcl:45
1332msgid "Number of packed objects"
1333msgstr "Количество упакованных объектов"
1334
1335#: lib/database.tcl:46
1336msgid "Number of packs"
1337msgstr "Количество pack-файлов"
1338
1339#: lib/database.tcl:47
1340msgid "Disk space used by packed objects"
1341msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
1342
1343#: lib/database.tcl:48
1344msgid "Packed objects waiting for pruning"
1345msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
1346
1347#: lib/database.tcl:49
1348msgid "Garbage files"
1349msgstr "Мусор"
1350
1351#: lib/database.tcl:72
1352msgid "Compressing the object database"
1353msgstr "Сжатие базы объектов"
1354
1355#: lib/database.tcl:83
1356msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1357msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
1358
1359#: lib/database.tcl:108
1360#, tcl-format
1361msgid ""
1362"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1363"\n"
1364"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
1365"the database when more than %i loose objects exist.\n"
1366"\n"
1367"Compress the database now?"
1368msgstr ""
1369"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
1370"\n"
1371"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
1372"более %i несвязанных объектов.\n"
1373"\n"
1374"Сжать базу данных сейчас?"
1375
1376#: lib/date.tcl:25
1377#, tcl-format
1378msgid "Invalid date from Git: %s"
1379msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
1380
1381#: lib/diff.tcl:42
1382#, tcl-format
1383msgid ""
1384"No differences detected.\n"
1385"\n"
1386"%s has no changes.\n"
1387"\n"
1388"The modification date of this file was updated by another application, but "
1389"the content within the file was not changed.\n"
1390"\n"
1391"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1392"the same state."
1393msgstr ""
1394"Изменений не обнаружено.\n"
1395"\n"
1396"в %s отутствуют изменения.\n"
1397"\n"
1398"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
1399"осталось прежним.\n"
1400"\n"
1401"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
1402
1403#: lib/diff.tcl:81
1404#, tcl-format
1405msgid "Loading diff of %s..."
1406msgstr "Загрузка изменений в %s..."
1407
1408#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
1409#, tcl-format
1410msgid "Unable to display %s"
1411msgstr "Не могу показать %s"
1412
1413#: lib/diff.tcl:115
1414msgid "Error loading file:"
1415msgstr "Ошибка загрузки файла:"
1416
1417#: lib/diff.tcl:122
1418msgid "Git Repository (subproject)"
1419msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
1420
1421#: lib/diff.tcl:134
1422msgid "* Binary file (not showing content)."
1423msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
1424
1425#: lib/diff.tcl:185
1426msgid "Error loading diff:"
1427msgstr "Ошибка загрузки diff:"
1428
1429#: lib/diff.tcl:302
1430msgid "Failed to unstage selected hunk."
1431msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
1432
1433#: lib/diff.tcl:309
1434msgid "Failed to stage selected hunk."
1435msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
1436
1437#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
1438msgid "error"
1439msgstr "ошибка"
1440
1441#: lib/error.tcl:28
1442msgid "warning"
1443msgstr "предупреждение"
1444
1445#: lib/error.tcl:81
1446msgid "You must correct the above errors before committing."
1447msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
1448
1449#: lib/index.tcl:6
1450msgid "Unable to unlock the index."
1451msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
1452
1453#: lib/index.tcl:15
1454msgid "Index Error"
1455msgstr "Ошибка индекса"
1456
1457#: lib/index.tcl:21
1458msgid ""
1459"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
1460"resynchronize git-gui."
1461msgstr ""
1462"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет"
1463"перечитано автоматически."
1464
1465#: lib/index.tcl:27
1466msgid "Continue"
1467msgstr "Продолжить"
1468
1469#: lib/index.tcl:31
1470msgid "Unlock Index"
1471msgstr "Разблокировать индекс"
1472
1473#: lib/index.tcl:282
1474#, tcl-format
1475msgid "Unstaging %s from commit"
1476msgstr "Удаление %s из подготовленного"
1477
1478#: lib/index.tcl:326
1479#, tcl-format
1480msgid "Adding %s"
1481msgstr "Добавление %s..."
1482
1483#: lib/index.tcl:381
1484#, tcl-format
1485msgid "Revert changes in file %s?"
1486msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1487
1488#: lib/index.tcl:383
1489#, tcl-format
1490msgid "Revert changes in these %i files?"
1491msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
1492
1493#: lib/index.tcl:389
1494msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1495msgstr ""
1496"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
1497"операции."
1498
1499#: lib/index.tcl:392
1500msgid "Do Nothing"
1501msgstr "Ничего не делать"
1502
1503#: lib/merge.tcl:13
1504msgid ""
1505"Cannot merge while amending.\n"
1506"\n"
1507"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1508msgstr ""
1509"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
1510"\n"
1511"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
1512"объединения.\n"
1513
1514#: lib/merge.tcl:27
1515msgid ""
1516"Last scanned state does not match repository state.\n"
1517"\n"
1518"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1519"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1520"\n"
1521"The rescan will be automatically started now.\n"
1522msgstr ""
1523"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1524"\n"
1525"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
1526"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
1527"\n"
1528"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1529
1530#: lib/merge.tcl:44
1531#, tcl-format
1532msgid ""
1533"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1534"\n"
1535"File %s has merge conflicts.\n"
1536"\n"
1537"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
1538"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
1539msgstr ""
1540"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
1541"\n"
1542"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
1543"\n"
1544"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
1545"начать следующее объединение.\n"
1546
1547#: lib/merge.tcl:54
1548#, tcl-format
1549msgid ""
1550"You are in the middle of a change.\n"
1551"\n"
1552"File %s is modified.\n"
1553"\n"
1554"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
1555"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1556msgstr ""
1557"Изменения не сохранены.\n"
1558"\n"
1559"Файл %s изменен.\n"
1560"\n"
1561"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
1562"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
1563
1564#: lib/merge.tcl:106
1565#, tcl-format
1566msgid "%s of %s"
1567msgstr "%s из %s"
1568
1569#: lib/merge.tcl:119
1570#, tcl-format
1571msgid "Merging %s and %s"
1572msgstr "Объединение %s и %s"
1573
1574#: lib/merge.tcl:131
1575msgid "Merge completed successfully."
1576msgstr "Объединение успешно завершено."
1577
1578#: lib/merge.tcl:133
1579msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
1580msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
1581
1582#: lib/merge.tcl:158
1583#, tcl-format
1584msgid "Merge Into %s"
1585msgstr "Объединить с %s"
1586
1587#: lib/merge.tcl:177
1588msgid "Revision To Merge"
1589msgstr "Версия для объединения"
1590
1591#: lib/merge.tcl:212
1592msgid ""
1593"Cannot abort while amending.\n"
1594"\n"
1595"You must finish amending this commit.\n"
1596msgstr ""
1597"Невозможно прервать исправление.\n"
1598"\n"
1599"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
1600
1601#: lib/merge.tcl:222
1602msgid ""
1603"Abort merge?\n"
1604"\n"
1605"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1606"\n"
1607"Continue with aborting the current merge?"
1608msgstr ""
1609"Прервать объединение?\n"
1610"\n"
1611"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1612"\n"
1613"Продолжить?"
1614
1615#: lib/merge.tcl:228
1616msgid ""
1617"Reset changes?\n"
1618"\n"
1619"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1620"\n"
1621"Continue with resetting the current changes?"
1622msgstr ""
1623"Прервать объединение?\n"
1624"\n"
1625"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1626"\n"
1627"Продолжить?"
1628
1629#: lib/merge.tcl:239
1630msgid "Aborting"
1631msgstr "Прерываю"
1632
1633#: lib/merge.tcl:266
1634msgid "Abort failed."
1635msgstr "Прервать не удалось."
1636
1637#: lib/merge.tcl:268
1638msgid "Abort completed.  Ready."
1639msgstr "Прервано."
1640
1641#: lib/option.tcl:82
1642msgid "Restore Defaults"
1643msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
1644
1645#: lib/option.tcl:86
1646msgid "Save"
1647msgstr "Сохранить"
1648
1649#: lib/option.tcl:96
1650#, tcl-format
1651msgid "%s Repository"
1652msgstr "для репозитория %s"
1653
1654#: lib/option.tcl:97
1655msgid "Global (All Repositories)"
1656msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
1657
1658#: lib/option.tcl:103
1659msgid "User Name"
1660msgstr "Имя пользователя"
1661
1662#: lib/option.tcl:104
1663msgid "Email Address"
1664msgstr "Адес электронной почты"
1665
1666#: lib/option.tcl:106
1667msgid "Summarize Merge Commits"
1668msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
1669
1670#: lib/option.tcl:107
1671msgid "Merge Verbosity"
1672msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
1673
1674#: lib/option.tcl:108
1675msgid "Show Diffstat After Merge"
1676msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
1677
1678#: lib/option.tcl:110
1679msgid "Trust File Modification Timestamps"
1680msgstr "Доверять времени модификации файла"
1681
1682#: lib/option.tcl:111
1683msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1684msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
1685
1686#: lib/option.tcl:112
1687msgid "Match Tracking Branches"
1688msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
1689
1690#: lib/option.tcl:113
1691msgid "Number of Diff Context Lines"
1692msgstr "Число строк в контексте diff"
1693
1694#: lib/option.tcl:114
1695msgid "New Branch Name Template"
1696msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
1697
1698#: lib/option.tcl:176
1699msgid "Change Font"
1700msgstr "Изменить шрифт"
1701
1702#: lib/option.tcl:180
1703#, tcl-format
1704msgid "Choose %s"
1705msgstr "Выберите %s"
1706
1707# carbon copy
1708#: lib/option.tcl:186
1709msgid "pt."
1710msgstr ""
1711
1712#: lib/option.tcl:200
1713msgid "Preferences"
1714msgstr "Настройки"
1715
1716#: lib/option.tcl:235
1717msgid "Failed to completely save options:"
1718msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
1719
1720#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1721msgid "Delete Remote Branch"
1722msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1723
1724#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1725msgid "From Repository"
1726msgstr "Из репозитория"
1727
1728#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
1729msgid "Remote:"
1730msgstr "внешний:"
1731
1732#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
1733msgid "Arbitrary URL:"
1734msgstr "по указанному URL:"
1735
1736#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1737msgid "Branches"
1738msgstr "Ветви"
1739
1740#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1741msgid "Delete Only If"
1742msgstr "Удалить только в случае, если"
1743
1744#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1745msgid "Merged Into:"
1746msgstr "Объединено с:"
1747
1748#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1749msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1750msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
1751
1752#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1753msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1754msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
1755
1756#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
1757#, tcl-format
1758msgid ""
1759"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1760"\n"
1761" - %s"
1762msgstr ""
1763"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"
1764" - %s"
1765
1766#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1767#, tcl-format
1768msgid ""
1769"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1770"necessary commits.  Try fetching from %s first."
1771msgstr ""
1772"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
1773"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
1774
1775#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1776msgid "Please select one or more branches to delete."
1777msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
1778
1779#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1780msgid ""
1781"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1782"\n"
1783"Delete the selected branches?"
1784msgstr ""
1785"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
1786"\n"
1787"Продолжить?"
1788
1789#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1790#, tcl-format
1791msgid "Deleting branches from %s"
1792msgstr "Удаление ветвей из %s"
1793
1794#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1795msgid "No repository selected."
1796msgstr "Не указан репозиторий."
1797
1798#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1799#, tcl-format
1800msgid "Scanning %s..."
1801msgstr "Перечитывание %s... "
1802
1803#: lib/remote.tcl:165
1804msgid "Prune from"
1805msgstr "Чистка"
1806
1807#: lib/remote.tcl:170
1808msgid "Fetch from"
1809msgstr "Получение из"
1810
1811#: lib/remote.tcl:213
1812msgid "Push to"
1813msgstr "Отправить"
1814
1815#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
1816msgid "Cannot write shortcut:"
1817msgstr "Невозможно записать ссылку:"
1818
1819#: lib/shortcut.tcl:136
1820msgid "Cannot write icon:"
1821msgstr "Невозможно записать значок:"
1822
1823#: lib/status_bar.tcl:83
1824#, tcl-format
1825msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1826msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
1827
1828#: lib/transport.tcl:6
1829#, tcl-format
1830msgid "fetch %s"
1831msgstr "получение %s"
1832
1833#: lib/transport.tcl:7
1834#, tcl-format
1835msgid "Fetching new changes from %s"
1836msgstr "Получение изменений из %s "
1837
1838# carbon copy
1839#: lib/transport.tcl:18
1840#, tcl-format
1841msgid "remote prune %s"
1842msgstr "чистка внешнего %s"
1843
1844#: lib/transport.tcl:19
1845#, tcl-format
1846msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1847msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
1848
1849#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1850#, tcl-format
1851msgid "push %s"
1852msgstr "отправить %s"
1853
1854#: lib/transport.tcl:26
1855#, tcl-format
1856msgid "Pushing changes to %s"
1857msgstr "Отправка изменений в %s "
1858
1859#: lib/transport.tcl:72
1860#, tcl-format
1861msgid "Pushing %s %s to %s"
1862msgstr "Отправка %s %s в %s"
1863
1864#: lib/transport.tcl:89
1865msgid "Push Branches"
1866msgstr "Отправить изменения в ветвях"
1867
1868#: lib/transport.tcl:103
1869msgid "Source Branches"
1870msgstr "Исходные ветви"
1871
1872#: lib/transport.tcl:120
1873msgid "Destination Repository"
1874msgstr "Репозиторий назначения"
1875
1876#: lib/transport.tcl:158
1877msgid "Transfer Options"
1878msgstr "Настройки отправки"
1879
1880#: lib/transport.tcl:160
1881msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
1882msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
1883
1884#: lib/transport.tcl:164
1885msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1886msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
1887
1888#: lib/transport.tcl:168
1889msgid "Include tags"
1890msgstr "Передать таги"
1891
1892#~ msgid "Next >"
1893#~ msgstr "Дальше >"