po / sv.poon commit index-pack: correct "offset" type in unpack_entry_data() (da49a7d)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2016 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.8.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2016-03-16 00:16+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2016-03-15 22:35+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  20
  21#: advice.c:55
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:88
  27msgid ""
  28"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  29"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  30msgstr ""
  31"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  32"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  33
  34#: advice.c:101 builtin/merge.c:1226
  35msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  36msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  37
  38#: advice.c:103
  39msgid "Please, commit your changes before merging."
  40msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  41
  42#: advice.c:104
  43msgid "Exiting because of unfinished merge."
  44msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  45
  46#: archive.c:12
  47msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  48msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  49
  50#: archive.c:13
  51msgid "git archive --list"
  52msgstr "git archive --list"
  53
  54#: archive.c:14
  55msgid ""
  56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  57msgstr ""
  58"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
  59"[<sökväg>...]"
  60
  61#: archive.c:15
  62msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  63msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  64
  65#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
  66#, c-format
  67msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  68msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
  69
  70#: archive.c:429
  71msgid "fmt"
  72msgstr "fmt"
  73
  74#: archive.c:429
  75msgid "archive format"
  76msgstr "arkivformat"
  77
  78#: archive.c:430 builtin/log.c:1232
  79msgid "prefix"
  80msgstr "prefix"
  81
  82#: archive.c:431
  83msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  84msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  85
  86#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2547
  87#: builtin/blame.c:2548 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987
  88#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:720 builtin/hash-object.c:100
  89#: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398
  90#: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
  91msgid "file"
  92msgstr "fil"
  93
  94#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
  95msgid "write the archive to this file"
  96msgstr "skriv arkivet till filen"
  97
  98#: archive.c:435
  99msgid "read .gitattributes in working directory"
 100msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 101
 102#: archive.c:436
 103msgid "report archived files on stderr"
 104msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 105
 106#: archive.c:437
 107msgid "store only"
 108msgstr "endast spara"
 109
 110#: archive.c:438
 111msgid "compress faster"
 112msgstr "komprimera snabbare"
 113
 114#: archive.c:446
 115msgid "compress better"
 116msgstr "komprimera bättre"
 117
 118#: archive.c:449
 119msgid "list supported archive formats"
 120msgstr "visa understödda arkivformat"
 121
 122#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:78
 123msgid "repo"
 124msgstr "arkiv"
 125
 126#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 127msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 128msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 129
 130#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
 131msgid "command"
 132msgstr "kommando"
 133
 134#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 135msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 136msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 137
 138#: attr.c:263
 139msgid ""
 140"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 141"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 142msgstr ""
 143"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 144"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 145
 146#: branch.c:53
 147#, c-format
 148msgid ""
 149"\n"
 150"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 151"the remote tracking information by invoking\n"
 152"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 153msgstr ""
 154"\n"
 155"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
 156"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
 157"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 158
 159#: branch.c:67
 160#, c-format
 161msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 162msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 163
 164#: branch.c:93
 165#, c-format
 166msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 167msgstr ""
 168"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 169
 170#: branch.c:94
 171#, c-format
 172msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 173msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 174
 175#: branch.c:98
 176#, c-format
 177msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 178msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 179
 180#: branch.c:99
 181#, c-format
 182msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 183msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 184
 185#: branch.c:104
 186#, c-format
 187msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 188msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 189
 190#: branch.c:105
 191#, c-format
 192msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 193msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 194
 195#: branch.c:109
 196#, c-format
 197msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 198msgstr ""
 199"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 200
 201#: branch.c:110
 202#, c-format
 203msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 204msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 205
 206#: branch.c:119
 207msgid "Unable to write upstream branch configuration"
 208msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
 209
 210#: branch.c:156
 211#, c-format
 212msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 213msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 214
 215#: branch.c:185
 216#, c-format
 217msgid "'%s' is not a valid branch name."
 218msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 219
 220#: branch.c:190
 221#, c-format
 222msgid "A branch named '%s' already exists."
 223msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 224
 225#: branch.c:198
 226msgid "Cannot force update the current branch."
 227msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 228
 229#: branch.c:218
 230#, c-format
 231msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 232msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 233
 234#: branch.c:220
 235#, c-format
 236msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 237msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 238
 239#: branch.c:222
 240msgid ""
 241"\n"
 242"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 243"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 244"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 245"\n"
 246"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 247"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 248"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 249msgstr ""
 250"\n"
 251"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 252"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 253"för att hämta den.\n"
 254"\n"
 255"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 256"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 257"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 258
 259#: branch.c:266
 260#, c-format
 261msgid "Not a valid object name: '%s'."
 262msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 263
 264#: branch.c:286
 265#, c-format
 266msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 267msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 268
 269#: branch.c:291
 270#, c-format
 271msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 272msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 273
 274#: branch.c:344
 275#, c-format
 276msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 277msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
 278
 279#: bundle.c:34
 280#, c-format
 281msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 282msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 283
 284#: bundle.c:61
 285#, c-format
 286msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 287msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 288
 289#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
 290#, c-format
 291msgid "could not open '%s'"
 292msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 293
 294#: bundle.c:139
 295msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 296msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 297
 298#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1074
 299#: builtin/blame.c:2754 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
 300#: builtin/log.c:852 builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1700 builtin/merge.c:358
 301#: builtin/shortlog.c:170
 302msgid "revision walk setup failed"
 303msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 304
 305#: bundle.c:185
 306#, c-format
 307msgid "The bundle contains this ref:"
 308msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 309msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
 310msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
 311
 312#: bundle.c:192
 313msgid "The bundle records a complete history."
 314msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 315
 316#: bundle.c:194
 317#, c-format
 318msgid "The bundle requires this ref:"
 319msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 320msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 321msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 322
 323#: bundle.c:253
 324msgid "Could not spawn pack-objects"
 325msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 326
 327#: bundle.c:264
 328msgid "pack-objects died"
 329msgstr "pack-objects misslyckades"
 330
 331#: bundle.c:304
 332msgid "rev-list died"
 333msgstr "rev-list dog"
 334
 335#: bundle.c:353
 336#, c-format
 337msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 338msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 339
 340#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1372 builtin/shortlog.c:273
 341#, c-format
 342msgid "unrecognized argument: %s"
 343msgstr "okänt argument: %s"
 344
 345#: bundle.c:449
 346msgid "Refusing to create empty bundle."
 347msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 348
 349#: bundle.c:459
 350#, c-format
 351msgid "cannot create '%s'"
 352msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 353
 354#: bundle.c:480
 355msgid "index-pack died"
 356msgstr "index-pack dog"
 357
 358#: color.c:275
 359#, c-format
 360msgid "invalid color value: %.*s"
 361msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
 362
 363#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1505
 364#: builtin/am.c:2135
 365#, c-format
 366msgid "could not parse %s"
 367msgstr "kunde inte tolka %s"
 368
 369#: commit.c:42
 370#, c-format
 371msgid "%s %s is not a commit!"
 372msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 373
 374#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 375msgid "memory exhausted"
 376msgstr "minnet slut"
 377
 378#: config.c:475 config.c:477
 379#, c-format
 380msgid "bad config line %d in %s %s"
 381msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s %s"
 382
 383#: config.c:593
 384#, c-format
 385msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
 386msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s %s: %s"
 387
 388#: config.c:595
 389#, c-format
 390msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 391msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
 392
 393#: config.c:680
 394#, c-format
 395msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 396msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
 397
 398#: config.c:758 config.c:769
 399#, c-format
 400msgid "bad zlib compression level %d"
 401msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
 402
 403#: config.c:891
 404#, c-format
 405msgid "invalid mode for object creation: %s"
 406msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
 407
 408#: config.c:1220
 409msgid "unable to parse command-line config"
 410msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
 411
 412#: config.c:1281
 413msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 414msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
 415
 416#: config.c:1629
 417#, c-format
 418msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 419msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
 420
 421#: config.c:1631
 422#, c-format
 423msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 424msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
 425
 426#: config.c:1690
 427#, c-format
 428msgid "%s has multiple values"
 429msgstr "%s har flera värden"
 430
 431#: config.c:2226
 432#, c-format
 433msgid "Could not set '%s' to '%s'"
 434msgstr "Kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
 435
 436#: connected.c:69
 437msgid "Could not run 'git rev-list'"
 438msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 439
 440#: connected.c:89
 441#, c-format
 442msgid "failed write to rev-list: %s"
 443msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 444
 445#: connected.c:97
 446#, c-format
 447msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 448msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 449
 450#: date.c:95
 451msgid "in the future"
 452msgstr "i framtiden"
 453
 454#: date.c:101
 455#, c-format
 456msgid "%lu second ago"
 457msgid_plural "%lu seconds ago"
 458msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 459msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 460
 461#: date.c:108
 462#, c-format
 463msgid "%lu minute ago"
 464msgid_plural "%lu minutes ago"
 465msgstr[0] "%lu minut sedan"
 466msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 467
 468#: date.c:115
 469#, c-format
 470msgid "%lu hour ago"
 471msgid_plural "%lu hours ago"
 472msgstr[0] "%lu timme sedan"
 473msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 474
 475#: date.c:122
 476#, c-format
 477msgid "%lu day ago"
 478msgid_plural "%lu days ago"
 479msgstr[0] "%lu dag sedan"
 480msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 481
 482#: date.c:128
 483#, c-format
 484msgid "%lu week ago"
 485msgid_plural "%lu weeks ago"
 486msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 487msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 488
 489#: date.c:135
 490#, c-format
 491msgid "%lu month ago"
 492msgid_plural "%lu months ago"
 493msgstr[0] "%lu månad sedan"
 494msgstr[1] "%lu månader sedan"
 495
 496#: date.c:146
 497#, c-format
 498msgid "%lu year"
 499msgid_plural "%lu years"
 500msgstr[0] "%lu år"
 501msgstr[1] "%lu år"
 502
 503#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 504#: date.c:149
 505#, c-format
 506msgid "%s, %lu month ago"
 507msgid_plural "%s, %lu months ago"
 508msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 509msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 510
 511#: date.c:154 date.c:159
 512#, c-format
 513msgid "%lu year ago"
 514msgid_plural "%lu years ago"
 515msgstr[0] "%lu år sedan"
 516msgstr[1] "%lu år sedan"
 517
 518#: diffcore-order.c:24
 519#, c-format
 520msgid "failed to read orderfile '%s'"
 521msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
 522
 523#: diffcore-rename.c:536
 524msgid "Performing inexact rename detection"
 525msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
 526
 527#: diff.c:115
 528#, c-format
 529msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 530msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 531
 532#: diff.c:120
 533#, c-format
 534msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 535msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 536
 537#: diff.c:215
 538#, c-format
 539msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 540msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 541
 542#: diff.c:267
 543#, c-format
 544msgid ""
 545"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 546"%s"
 547msgstr ""
 548"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 549"%s"
 550
 551#: diff.c:2997
 552#, c-format
 553msgid "external diff died, stopping at %s"
 554msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
 555
 556#: diff.c:3393
 557msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 558msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
 559
 560#: diff.c:3556
 561#, c-format
 562msgid ""
 563"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 564"%s"
 565msgstr ""
 566"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 567"%s"
 568
 569#: diff.c:3570
 570#, c-format
 571msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 572msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 573
 574#: dir.c:2004
 575msgid "failed to get kernel name and information"
 576msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
 577
 578#: dir.c:2123
 579msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 580msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
 581
 582#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
 583msgid "could not run gpg."
 584msgstr "kunde inte köra gpg."
 585
 586#: gpg-interface.c:178
 587msgid "gpg did not accept the data"
 588msgstr "gpg godtog inte data"
 589
 590#: gpg-interface.c:189
 591msgid "gpg failed to sign the data"
 592msgstr "gpg misslyckades signera data"
 593
 594#: gpg-interface.c:222
 595#, c-format
 596msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 597msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
 598
 599#: gpg-interface.c:225
 600#, c-format
 601msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 602msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
 603
 604#: grep.c:1718
 605#, c-format
 606msgid "'%s': unable to read %s"
 607msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 608
 609#: grep.c:1735
 610#, c-format
 611msgid "'%s': %s"
 612msgstr "\"%s\": %s"
 613
 614#: grep.c:1746
 615#, c-format
 616msgid "'%s': short read %s"
 617msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 618
 619#: help.c:205
 620#, c-format
 621msgid "available git commands in '%s'"
 622msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 623
 624#: help.c:212
 625msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 626msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 627
 628#: help.c:244
 629msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 630msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
 631
 632#: help.c:309
 633#, c-format
 634msgid ""
 635"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 636"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 637msgstr ""
 638"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 639"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 640
 641#: help.c:366
 642msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 643msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 644
 645#: help.c:388
 646#, c-format
 647msgid ""
 648"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 649"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 650msgstr ""
 651"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 652"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 653
 654#: help.c:393
 655#, c-format
 656msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 657msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 658
 659#: help.c:400
 660#, c-format
 661msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 662msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 663
 664#: help.c:404 help.c:464
 665msgid ""
 666"\n"
 667"Did you mean this?"
 668msgid_plural ""
 669"\n"
 670"Did you mean one of these?"
 671msgstr[0] ""
 672"\n"
 673"Menade du detta?"
 674msgstr[1] ""
 675"\n"
 676"Menade du ett av dessa?"
 677
 678#: help.c:460
 679#, c-format
 680msgid "%s: %s - %s"
 681msgstr "%s: %s - %s"
 682
 683#: merge.c:41
 684msgid "failed to read the cache"
 685msgstr "misslyckades läsa cachen"
 686
 687#: merge.c:94 builtin/am.c:2008 builtin/am.c:2043 builtin/checkout.c:376
 688#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:730
 689msgid "unable to write new index file"
 690msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 691
 692#: merge-recursive.c:189
 693#, c-format
 694msgid "(bad commit)\n"
 695msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 696
 697#: merge-recursive.c:209
 698#, c-format
 699msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 700msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 701
 702#: merge-recursive.c:270
 703msgid "error building trees"
 704msgstr "fel vid byggande av träd"
 705
 706#: merge-recursive.c:689
 707#, c-format
 708msgid "failed to create path '%s'%s"
 709msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 710
 711#: merge-recursive.c:700
 712#, c-format
 713msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 714msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 715
 716#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
 717msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 718msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 719
 720#: merge-recursive.c:725
 721#, c-format
 722msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 723msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 724
 725#: merge-recursive.c:765
 726#, c-format
 727msgid "cannot read object %s '%s'"
 728msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 729
 730#: merge-recursive.c:767
 731#, c-format
 732msgid "blob expected for %s '%s'"
 733msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 734
 735#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:374
 736#, c-format
 737msgid "failed to open '%s'"
 738msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 739
 740#: merge-recursive.c:798
 741#, c-format
 742msgid "failed to symlink '%s'"
 743msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\""
 744
 745#: merge-recursive.c:801
 746#, c-format
 747msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 748msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 749
 750#: merge-recursive.c:939
 751msgid "Failed to execute internal merge"
 752msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 753
 754#: merge-recursive.c:943
 755#, c-format
 756msgid "Unable to add %s to database"
 757msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 758
 759#: merge-recursive.c:959
 760msgid "unsupported object type in the tree"
 761msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 762
 763#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
 764#, c-format
 765msgid ""
 766"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 767"in tree."
 768msgstr ""
 769"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 770"i trädet."
 771
 772#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
 773#, c-format
 774msgid ""
 775"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 776"in tree at %s."
 777msgstr ""
 778"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 779"i trädet vid %s."
 780
 781#: merge-recursive.c:1094
 782msgid "rename"
 783msgstr "namnbyte"
 784
 785#: merge-recursive.c:1094
 786msgid "renamed"
 787msgstr "namnbytt"
 788
 789#: merge-recursive.c:1150
 790#, c-format
 791msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 792msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 793
 794#: merge-recursive.c:1172
 795#, c-format
 796msgid ""
 797"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 798"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 799msgstr ""
 800"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 801"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 802
 803#: merge-recursive.c:1177
 804msgid " (left unresolved)"
 805msgstr " (lämnad olöst)"
 806
 807#: merge-recursive.c:1231
 808#, c-format
 809msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 810msgstr ""
 811"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 812
 813#: merge-recursive.c:1261
 814#, c-format
 815msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 816msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 817
 818#: merge-recursive.c:1460
 819#, c-format
 820msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 821msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 822
 823#: merge-recursive.c:1470
 824#, c-format
 825msgid "Adding merged %s"
 826msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 827
 828#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
 829#, c-format
 830msgid "Adding as %s instead"
 831msgstr "Lägger till som %s istället"
 832
 833#: merge-recursive.c:1526
 834#, c-format
 835msgid "cannot read object %s"
 836msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 837
 838#: merge-recursive.c:1529
 839#, c-format
 840msgid "object %s is not a blob"
 841msgstr "objektet %s är inte en blob"
 842
 843#: merge-recursive.c:1581
 844msgid "modify"
 845msgstr "ändra"
 846
 847#: merge-recursive.c:1581
 848msgid "modified"
 849msgstr "ändrad"
 850
 851#: merge-recursive.c:1591
 852msgid "content"
 853msgstr "innehåll"
 854
 855#: merge-recursive.c:1598
 856msgid "add/add"
 857msgstr "tillägg/tillägg"
 858
 859#: merge-recursive.c:1632
 860#, c-format
 861msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 862msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 863
 864#: merge-recursive.c:1646
 865#, c-format
 866msgid "Auto-merging %s"
 867msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 868
 869#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:1048
 870msgid "submodule"
 871msgstr "undermodul"
 872
 873#: merge-recursive.c:1651
 874#, c-format
 875msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 876msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 877
 878#: merge-recursive.c:1737
 879#, c-format
 880msgid "Removing %s"
 881msgstr "Tar bort %s"
 882
 883#: merge-recursive.c:1762
 884msgid "file/directory"
 885msgstr "fil/katalog"
 886
 887#: merge-recursive.c:1768
 888msgid "directory/file"
 889msgstr "katalog/fil"
 890
 891#: merge-recursive.c:1773
 892#, c-format
 893msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 894msgstr ""
 895"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 896
 897#: merge-recursive.c:1783
 898#, c-format
 899msgid "Adding %s"
 900msgstr "Lägger till %s"
 901
 902#: merge-recursive.c:1800
 903msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 904msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 905
 906#: merge-recursive.c:1819
 907msgid "Already up-to-date!"
 908msgstr "Redan à jour!"
 909
 910#: merge-recursive.c:1828
 911#, c-format
 912msgid "merging of trees %s and %s failed"
 913msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 914
 915#: merge-recursive.c:1858
 916#, c-format
 917msgid "Unprocessed path??? %s"
 918msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 919
 920#: merge-recursive.c:1906
 921msgid "Merging:"
 922msgstr "Slår ihop:"
 923
 924#: merge-recursive.c:1919
 925#, c-format
 926msgid "found %u common ancestor:"
 927msgid_plural "found %u common ancestors:"
 928msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 929msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 930
 931#: merge-recursive.c:1956
 932msgid "merge returned no commit"
 933msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 934
 935#: merge-recursive.c:2013
 936#, c-format
 937msgid "Could not parse object '%s'"
 938msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 939
 940#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:646
 941msgid "Unable to write index."
 942msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 943
 944#: notes-utils.c:41
 945msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 946msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
 947
 948#: notes-utils.c:100
 949#, c-format
 950msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 951msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
 952
 953#: notes-utils.c:110
 954#, c-format
 955msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 956msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
 957
 958#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 959#. environment variable, the second %s is its value
 960#: notes-utils.c:137
 961#, c-format
 962msgid "Bad %s value: '%s'"
 963msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
 964
 965#: object.c:242
 966#, c-format
 967msgid "unable to parse object: %s"
 968msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
 969
 970#: parse-options.c:570
 971msgid "..."
 972msgstr "..."
 973
 974#: parse-options.c:588
 975#, c-format
 976msgid "usage: %s"
 977msgstr "användning: %s"
 978
 979#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 980#. one in "usage: %s" translation
 981#: parse-options.c:592
 982#, c-format
 983msgid "   or: %s"
 984msgstr "     eller: %s"
 985
 986#: parse-options.c:595
 987#, c-format
 988msgid "    %s"
 989msgstr "    %s"
 990
 991#: parse-options.c:629
 992msgid "-NUM"
 993msgstr "-TAL"
 994
 995#: parse-options-cb.c:108
 996#, c-format
 997msgid "malformed object name '%s'"
 998msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
 999
1000#: path.c:752
1001#, c-format
1002msgid "Could not make %s writable by group"
1003msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
1004
1005#: pathspec.c:133
1006msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1007msgstr ""
1008"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
1009
1010#: pathspec.c:143
1011msgid ""
1012"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1013"pathspec settings"
1014msgstr ""
1015"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
1016"globala sökvägsinställningar"
1017
1018#: pathspec.c:177
1019msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1020msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
1021
1022#: pathspec.c:183
1023#, c-format
1024msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1025msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
1026
1027#: pathspec.c:187
1028#, c-format
1029msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1030msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
1031
1032#: pathspec.c:205
1033#, c-format
1034msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1035msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
1036
1037#: pathspec.c:230
1038#, c-format
1039msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1040msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
1041
1042#: pathspec.c:241
1043#, c-format
1044msgid "%s: '%s' is outside repository"
1045msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
1046
1047#: pathspec.c:291
1048#, c-format
1049msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1050msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
1051
1052#: pathspec.c:353
1053#, c-format
1054msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1055msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
1056
1057#: pathspec.c:433
1058#, c-format
1059msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1060msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
1061
1062#: pathspec.c:442
1063msgid ""
1064"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1065"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1066msgstr ""
1067"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
1068"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
1069
1070#: pretty.c:969
1071msgid "unable to parse --pretty format"
1072msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
1073
1074#: progress.c:235
1075msgid "done"
1076msgstr "klart"
1077
1078#: read-cache.c:1281
1079#, c-format
1080msgid ""
1081"index.version set, but the value is invalid.\n"
1082"Using version %i"
1083msgstr ""
1084"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1085"Använder version %i"
1086
1087#: read-cache.c:1291
1088#, c-format
1089msgid ""
1090"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1091"Using version %i"
1092msgstr ""
1093"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1094"Använder version %i"
1095
1096#: refs.c:543 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:872 builtin/merge.c:974
1097#: builtin/merge.c:984
1098#, c-format
1099msgid "Could not open '%s' for writing"
1100msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1101
1102#: refs/files-backend.c:2374
1103#, c-format
1104msgid "could not delete reference %s: %s"
1105msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
1106
1107#: refs/files-backend.c:2377
1108#, c-format
1109msgid "could not delete references: %s"
1110msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
1111
1112#: refs/files-backend.c:2386
1113#, c-format
1114msgid "could not remove reference %s"
1115msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
1116
1117#: ref-filter.c:55
1118#, c-format
1119msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1120msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
1121
1122#: ref-filter.c:57
1123#, c-format
1124msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
1125msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
1126
1127#: ref-filter.c:71
1128#, c-format
1129msgid "unrecognized format: %%(%s)"
1130msgstr "okänt format: %%(%s)"
1131
1132#: ref-filter.c:77
1133#, c-format
1134msgid "%%(body) does not take arguments"
1135msgstr "%%(body) tar inte argument"
1136
1137#: ref-filter.c:84
1138#, c-format
1139msgid "%%(subject) does not take arguments"
1140msgstr "%%(subject) tar inte argument"
1141
1142#: ref-filter.c:101
1143#, c-format
1144msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1145msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
1146
1147#: ref-filter.c:103
1148#, c-format
1149msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
1150msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
1151
1152#: ref-filter.c:113
1153#, c-format
1154msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
1155msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
1156
1157#: ref-filter.c:135
1158#, c-format
1159msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1160msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
1161
1162#: ref-filter.c:147
1163#, c-format
1164msgid "unrecognized position:%s"
1165msgstr "okänd position:%s"
1166
1167#: ref-filter.c:151
1168#, c-format
1169msgid "unrecognized width:%s"
1170msgstr "okänd bredd:%s"
1171
1172#: ref-filter.c:157
1173#, c-format
1174msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
1175msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
1176
1177#: ref-filter.c:161
1178#, c-format
1179msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1180msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
1181
1182#: ref-filter.c:244
1183#, c-format
1184msgid "malformed field name: %.*s"
1185msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
1186
1187#: ref-filter.c:270
1188#, c-format
1189msgid "unknown field name: %.*s"
1190msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
1191
1192#: ref-filter.c:372
1193#, c-format
1194msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1195msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
1196
1197#: ref-filter.c:424
1198#, c-format
1199msgid "malformed format string %s"
1200msgstr "felformad formatsträng %s"
1201
1202#: ref-filter.c:878
1203msgid ":strip= requires a positive integer argument"
1204msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
1205
1206#: ref-filter.c:883
1207#, c-format
1208msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
1209msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
1210
1211#: ref-filter.c:1046
1212#, c-format
1213msgid "unknown %.*s format %s"
1214msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
1215
1216#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
1217#, c-format
1218msgid "missing object %s for %s"
1219msgstr "objektet %s saknas för %s"
1220
1221#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
1222#, c-format
1223msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
1224msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
1225
1226#: ref-filter.c:1311
1227#, c-format
1228msgid "malformed object at '%s'"
1229msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
1230
1231#: ref-filter.c:1373
1232#, c-format
1233msgid "ignoring ref with broken name %s"
1234msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
1235
1236#: ref-filter.c:1378
1237#, c-format
1238msgid "ignoring broken ref %s"
1239msgstr "ignorerar trasig referens %s"
1240
1241#: ref-filter.c:1651
1242#, c-format
1243msgid "format: %%(end) atom missing"
1244msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
1245
1246#: ref-filter.c:1705
1247#, c-format
1248msgid "malformed object name %s"
1249msgstr "felformat objektnamn %s"
1250
1251#: remote.c:745
1252#, c-format
1253msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1254msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
1255
1256#: remote.c:749
1257#, c-format
1258msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1259msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
1260
1261#: remote.c:753
1262#, c-format
1263msgid "%s tracks both %s and %s"
1264msgstr "%s spårar både %s och %s"
1265
1266#: remote.c:761
1267msgid "Internal error"
1268msgstr "Internt fel"
1269
1270#: remote.c:1677 remote.c:1720
1271msgid "HEAD does not point to a branch"
1272msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1273
1274#: remote.c:1686
1275#, c-format
1276msgid "no such branch: '%s'"
1277msgstr "okänd gren: \"%s\""
1278
1279#: remote.c:1689
1280#, c-format
1281msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1282msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1283
1284#: remote.c:1695
1285#, c-format
1286msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1287msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1288
1289#: remote.c:1710
1290#, c-format
1291msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1292msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
1293
1294#: remote.c:1725
1295#, c-format
1296msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1297msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
1298
1299#: remote.c:1736
1300#, c-format
1301msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1302msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
1303
1304#: remote.c:1749
1305msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1306msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
1307
1308#: remote.c:1771
1309msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1310msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
1311
1312#: remote.c:2073
1313#, c-format
1314msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1315msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
1316
1317#: remote.c:2077
1318msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1319msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
1320
1321#: remote.c:2080
1322#, c-format
1323msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1324msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
1325
1326#: remote.c:2084
1327#, c-format
1328msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1329msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1330msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
1331msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
1332
1333#: remote.c:2090
1334msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1335msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
1336
1337#: remote.c:2093
1338#, c-format
1339msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1340msgid_plural ""
1341"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1342msgstr[0] ""
1343"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
1344msgstr[1] ""
1345"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
1346
1347#: remote.c:2101
1348msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1349msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
1350
1351#: remote.c:2104
1352#, c-format
1353msgid ""
1354"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1355"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1356msgid_plural ""
1357"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1358"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1359msgstr[0] ""
1360"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1361"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
1362msgstr[1] ""
1363"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1364"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
1365
1366#: remote.c:2114
1367msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1368msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
1369
1370#: revision.c:2131
1371msgid "your current branch appears to be broken"
1372msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
1373
1374#: revision.c:2134
1375#, c-format
1376msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1377msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
1378
1379#: revision.c:2328
1380msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1381msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
1382
1383#: run-command.c:92
1384msgid "open /dev/null failed"
1385msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
1386
1387#: run-command.c:94
1388#, c-format
1389msgid "dup2(%d,%d) failed"
1390msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
1391
1392#: send-pack.c:295
1393msgid "failed to sign the push certificate"
1394msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
1395
1396#: send-pack.c:404
1397msgid "the receiving end does not support --signed push"
1398msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
1399
1400#: send-pack.c:406
1401msgid ""
1402"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1403"signed push"
1404msgstr ""
1405"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
1406"signed"
1407
1408#: send-pack.c:418
1409msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1410msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
1411
1412#: sequencer.c:174
1413msgid ""
1414"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1415"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1416msgstr ""
1417"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1418"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
1419
1420#: sequencer.c:177
1421msgid ""
1422"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1423"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1424"and commit the result with 'git commit'"
1425msgstr ""
1426"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1427"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
1428"och checka in resultatet med \"git commit\""
1429
1430#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:913
1431#, c-format
1432msgid "Could not write to %s"
1433msgstr "Kunde inte skriva till %s"
1434
1435#: sequencer.c:193
1436#, c-format
1437msgid "Error wrapping up %s"
1438msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
1439
1440#: sequencer.c:208
1441msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1442msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
1443
1444#: sequencer.c:210
1445msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1446msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
1447
1448#: sequencer.c:213
1449msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1450msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
1451
1452#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1453#: sequencer.c:300
1454#, c-format
1455msgid "%s: Unable to write new index file"
1456msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
1457
1458#: sequencer.c:318
1459msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1460msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
1461
1462#: sequencer.c:338
1463msgid "Unable to update cache tree\n"
1464msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
1465
1466#: sequencer.c:390
1467#, c-format
1468msgid "Could not parse commit %s\n"
1469msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
1470
1471#: sequencer.c:395
1472#, c-format
1473msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1474msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
1475
1476#: sequencer.c:460
1477msgid "Your index file is unmerged."
1478msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
1479
1480#: sequencer.c:479
1481#, c-format
1482msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1483msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
1484
1485#: sequencer.c:487
1486#, c-format
1487msgid "Commit %s does not have parent %d"
1488msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1489
1490#: sequencer.c:491
1491#, c-format
1492msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1493msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1494
1495#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1496#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1497#: sequencer.c:504
1498#, c-format
1499msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1500msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1501
1502#: sequencer.c:508
1503#, c-format
1504msgid "Cannot get commit message for %s"
1505msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1506
1507#: sequencer.c:594
1508#, c-format
1509msgid "could not revert %s... %s"
1510msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1511
1512#: sequencer.c:595
1513#, c-format
1514msgid "could not apply %s... %s"
1515msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1516
1517#: sequencer.c:630
1518msgid "empty commit set passed"
1519msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1520
1521#: sequencer.c:638
1522#, c-format
1523msgid "git %s: failed to read the index"
1524msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1525
1526#: sequencer.c:642
1527#, c-format
1528msgid "git %s: failed to refresh the index"
1529msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1530
1531#: sequencer.c:702
1532#, c-format
1533msgid "Cannot %s during a %s"
1534msgstr "kan inte %s under en %s"
1535
1536#: sequencer.c:724
1537#, c-format
1538msgid "Could not parse line %d."
1539msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1540
1541#: sequencer.c:729
1542msgid "No commits parsed."
1543msgstr "Inga incheckningar lästes."
1544
1545#: sequencer.c:741
1546#, c-format
1547msgid "Could not open %s"
1548msgstr "Kunde inte öppna %s"
1549
1550#: sequencer.c:745
1551#, c-format
1552msgid "Could not read %s."
1553msgstr "kunde inte läsa %s."
1554
1555#: sequencer.c:752
1556#, c-format
1557msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1558msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1559
1560#: sequencer.c:782
1561#, c-format
1562msgid "Invalid key: %s"
1563msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1564
1565#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
1566#, c-format
1567msgid "Invalid value for %s: %s"
1568msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1569
1570#: sequencer.c:795
1571#, c-format
1572msgid "Malformed options sheet: %s"
1573msgstr "Trasigt manus: %s"
1574
1575#: sequencer.c:814
1576msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1577msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1578
1579#: sequencer.c:815
1580msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1581msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1582
1583#: sequencer.c:819
1584#, c-format
1585msgid "Could not create sequencer directory %s"
1586msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1587
1588#: sequencer.c:835 sequencer.c:917
1589#, c-format
1590msgid "Error wrapping up %s."
1591msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1592
1593#: sequencer.c:854 sequencer.c:987
1594msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1595msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1596
1597#: sequencer.c:856
1598msgid "cannot resolve HEAD"
1599msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1600
1601#: sequencer.c:858
1602msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1603msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1604
1605#: sequencer.c:878 builtin/apply.c:4287
1606#, c-format
1607msgid "cannot open %s: %s"
1608msgstr "kan inte öppna %s: %s"
1609
1610#: sequencer.c:881
1611#, c-format
1612msgid "cannot read %s: %s"
1613msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1614
1615#: sequencer.c:882
1616msgid "unexpected end of file"
1617msgstr "oväntat filslut"
1618
1619#: sequencer.c:888
1620#, c-format
1621msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1622msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1623
1624#: sequencer.c:910
1625#, c-format
1626msgid "Could not format %s."
1627msgstr "Kunde inte formatera %s."
1628
1629#: sequencer.c:1055
1630#, c-format
1631msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1632msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1633
1634#: sequencer.c:1058
1635#, c-format
1636msgid "%s: bad revision"
1637msgstr "%s: felaktig revision"
1638
1639#: sequencer.c:1092
1640msgid "Can't revert as initial commit"
1641msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1642
1643#: sequencer.c:1093
1644msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1645msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
1646
1647#: setup.c:246
1648#, c-format
1649msgid "failed to read %s"
1650msgstr "misslyckades läsa %s"
1651
1652#: sha1_file.c:1080
1653msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
1654msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
1655
1656#: sha1_file.c:2459
1657#, c-format
1658msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
1659msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
1660
1661#: sha1_file.c:2463
1662#, c-format
1663msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
1664msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
1665
1666#: sha1_name.c:462
1667msgid ""
1668"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1669"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1670"may be created by mistake. For example,\n"
1671"\n"
1672"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1673"\n"
1674"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1675"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1676"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1677msgstr ""
1678"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
1679"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
1680"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
1681"\n"
1682"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1683"\n"
1684"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
1685"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
1686"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
1687
1688#: submodule.c:62 submodule.c:96
1689msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1690msgstr ""
1691"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
1692"sammanslagningskonflikter först"
1693
1694#: submodule.c:66 submodule.c:100
1695#, c-format
1696msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1697msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
1698
1699#: submodule.c:74
1700#, c-format
1701msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1702msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
1703
1704#: submodule.c:107
1705#, c-format
1706msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1707msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
1708
1709#: submodule.c:118
1710msgid "staging updated .gitmodules failed"
1711msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
1712
1713#: trailer.c:237
1714#, c-format
1715msgid "running trailer command '%s' failed"
1716msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
1717
1718#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
1719#: trailer.c:562
1720#, c-format
1721msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1722msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
1723
1724#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
1725#, c-format
1726msgid "more than one %s"
1727msgstr "mer än en %s"
1728
1729#: trailer.c:582
1730#, c-format
1731msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1732msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
1733
1734#: trailer.c:702
1735#, c-format
1736msgid "could not read input file '%s'"
1737msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
1738
1739#: trailer.c:705
1740msgid "could not read from stdin"
1741msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
1742
1743#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
1744#, c-format
1745msgid "could not stat %s"
1746msgstr "kunde inte ta status på %s"
1747
1748#: trailer.c:859
1749#, c-format
1750msgid "file %s is not a regular file"
1751msgstr "filen %s är inte en normal fil"
1752
1753#: trailer.c:861
1754#, c-format
1755msgid "file %s is not writable by user"
1756msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
1757
1758#: trailer.c:873
1759msgid "could not open temporary file"
1760msgstr "kunde inte öppna temporär file"
1761
1762#: trailer.c:912
1763#, c-format
1764msgid "could not rename temporary file to %s"
1765msgstr "kunde inte byta nman på temporära file till %s"
1766
1767#: transport-helper.c:1041
1768#, c-format
1769msgid "Could not read ref %s"
1770msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
1771
1772#: unpack-trees.c:203
1773msgid "Checking out files"
1774msgstr "Checkar ut filer"
1775
1776#: urlmatch.c:120
1777msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1778msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
1779
1780#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1781#, c-format
1782msgid "invalid %XX escape sequence"
1783msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
1784
1785#: urlmatch.c:172
1786msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1787msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
1788
1789#: urlmatch.c:189
1790msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1791msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
1792
1793#: urlmatch.c:199
1794msgid "invalid characters in host name"
1795msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
1796
1797#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1798msgid "invalid port number"
1799msgstr "felaktigt portnummer"
1800
1801#: urlmatch.c:322
1802msgid "invalid '..' path segment"
1803msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
1804
1805#: wrapper.c:222 wrapper.c:381
1806#, c-format
1807msgid "could not open '%s' for reading and writing"
1808msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
1809
1810#: wrapper.c:224 wrapper.c:383
1811#, c-format
1812msgid "could not open '%s' for writing"
1813msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1814
1815#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/commit.c:1691
1816#: builtin/merge.c:1075 builtin/pull.c:387
1817#, c-format
1818msgid "could not open '%s' for reading"
1819msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
1820
1821#: wrapper.c:611
1822#, c-format
1823msgid "unable to access '%s': %s"
1824msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
1825
1826#: wrapper.c:632
1827#, c-format
1828msgid "unable to access '%s'"
1829msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
1830
1831#: wrapper.c:640
1832msgid "unable to get current working directory"
1833msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
1834
1835#: wrapper.c:667
1836#, c-format
1837msgid "could not open %s for writing"
1838msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
1839
1840#: wrapper.c:678 builtin/am.c:410
1841#, c-format
1842msgid "could not write to %s"
1843msgstr "kunde inte skriva till %s"
1844
1845#: wrapper.c:684
1846#, c-format
1847msgid "could not close %s"
1848msgstr "kunde inte stänga %s"
1849
1850#: wt-status.c:149
1851msgid "Unmerged paths:"
1852msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1853
1854#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
1855#, c-format
1856msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1857msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1858
1859#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
1860msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1861msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1862
1863#: wt-status.c:182
1864msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1865msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1866
1867#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
1868msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1869msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1870
1871#: wt-status.c:186
1872msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1873msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1874
1875#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
1876msgid "Changes to be committed:"
1877msgstr "Ändringar att checka in:"
1878
1879#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
1880msgid "Changes not staged for commit:"
1881msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1882
1883#: wt-status.c:219
1884msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1885msgstr ""
1886"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1887
1888#: wt-status.c:221
1889msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1890msgstr ""
1891"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1892
1893#: wt-status.c:222
1894msgid ""
1895"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1896msgstr ""
1897"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1898"arbetskatalogen)"
1899
1900#: wt-status.c:224
1901msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1902msgstr ""
1903"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1904
1905#: wt-status.c:236
1906#, c-format
1907msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1908msgstr ""
1909"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1910
1911#: wt-status.c:251
1912msgid "both deleted:"
1913msgstr "borttaget av bägge:"
1914
1915#: wt-status.c:253
1916msgid "added by us:"
1917msgstr "tillagt av oss:"
1918
1919#: wt-status.c:255
1920msgid "deleted by them:"
1921msgstr "borttaget av dem:"
1922
1923#: wt-status.c:257
1924msgid "added by them:"
1925msgstr "tillagt av dem:"
1926
1927#: wt-status.c:259
1928msgid "deleted by us:"
1929msgstr "borttaget av oss:"
1930
1931#: wt-status.c:261
1932msgid "both added:"
1933msgstr "tillagt av bägge:"
1934
1935#: wt-status.c:263
1936msgid "both modified:"
1937msgstr "ändrat av bägge:"
1938
1939#: wt-status.c:265
1940#, c-format
1941msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1942msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
1943
1944#: wt-status.c:273
1945msgid "new file:"
1946msgstr "ny fil:"
1947
1948#: wt-status.c:275
1949msgid "copied:"
1950msgstr "kopierad:"
1951
1952#: wt-status.c:277
1953msgid "deleted:"
1954msgstr "borttagen:"
1955
1956#: wt-status.c:279
1957msgid "modified:"
1958msgstr "ändrad:"
1959
1960#: wt-status.c:281
1961msgid "renamed:"
1962msgstr "namnbytt:"
1963
1964#: wt-status.c:283
1965msgid "typechange:"
1966msgstr "typbyte:"
1967
1968#: wt-status.c:285
1969msgid "unknown:"
1970msgstr "okänd:"
1971
1972#: wt-status.c:287
1973msgid "unmerged:"
1974msgstr "osammanslagen:"
1975
1976#: wt-status.c:369
1977msgid "new commits, "
1978msgstr "nya incheckningar, "
1979
1980#: wt-status.c:371
1981msgid "modified content, "
1982msgstr "ändrat innehåll, "
1983
1984#: wt-status.c:373
1985msgid "untracked content, "
1986msgstr "ospårat innehåll, "
1987
1988#: wt-status.c:390
1989#, c-format
1990msgid "bug: unhandled diff status %c"
1991msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1992
1993#: wt-status.c:754
1994msgid "Submodules changed but not updated:"
1995msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
1996
1997#: wt-status.c:756
1998msgid "Submodule changes to be committed:"
1999msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
2000
2001#: wt-status.c:837
2002msgid ""
2003"Do not touch the line above.\n"
2004"Everything below will be removed."
2005msgstr ""
2006"Rör inte raden ovan.\n"
2007"Allt nedan kommer tas bort."
2008
2009#: wt-status.c:948
2010msgid "You have unmerged paths."
2011msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
2012
2013#: wt-status.c:951
2014msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
2015msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
2016
2017#: wt-status.c:954
2018msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
2019msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
2020
2021#: wt-status.c:957
2022msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
2023msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
2024
2025#: wt-status.c:967
2026msgid "You are in the middle of an am session."
2027msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
2028
2029#: wt-status.c:970
2030msgid "The current patch is empty."
2031msgstr "Aktuell patch är tom."
2032
2033#: wt-status.c:974
2034msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
2035msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
2036
2037#: wt-status.c:976
2038msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
2039msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
2040
2041#: wt-status.c:978
2042msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2043msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
2044
2045#: wt-status.c:1105
2046msgid "No commands done."
2047msgstr "Inga kommandon utförda."
2048
2049#: wt-status.c:1108
2050#, c-format
2051msgid "Last command done (%d command done):"
2052msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
2053msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
2054msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
2055
2056#: wt-status.c:1119
2057#, c-format
2058msgid "  (see more in file %s)"
2059msgstr "  (se fler i filen %s)"
2060
2061#: wt-status.c:1124
2062msgid "No commands remaining."
2063msgstr "Inga kommandon återstår."
2064
2065#: wt-status.c:1127
2066#, c-format
2067msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2068msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
2069msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
2070msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
2071
2072#: wt-status.c:1135
2073msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2074msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
2075
2076#: wt-status.c:1148
2077#, c-format
2078msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
2079msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
2080
2081#: wt-status.c:1153
2082msgid "You are currently rebasing."
2083msgstr "Du håller på med en ombasering."
2084
2085#: wt-status.c:1167
2086msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
2087msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
2088
2089#: wt-status.c:1169
2090msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
2091msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
2092
2093#: wt-status.c:1171
2094msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
2095msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
2096
2097#: wt-status.c:1177
2098msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
2099msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
2100
2101#: wt-status.c:1181
2102#, c-format
2103msgid ""
2104"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2105msgstr ""
2106"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
2107"ovanpå \"%s\"."
2108
2109#: wt-status.c:1186
2110msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
2111msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
2112
2113#: wt-status.c:1189
2114msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
2115msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
2116
2117#: wt-status.c:1193
2118#, c-format
2119msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2120msgstr ""
2121"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
2122"ovanpå \"%s\"."
2123
2124#: wt-status.c:1198
2125msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
2126msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
2127
2128#: wt-status.c:1201
2129msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
2130msgstr ""
2131"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
2132
2133#: wt-status.c:1203
2134msgid ""
2135"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
2136msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
2137
2138#: wt-status.c:1213
2139#, c-format
2140msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2141msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
2142
2143#: wt-status.c:1218
2144msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2145msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
2146
2147#: wt-status.c:1221
2148msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2149msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
2150
2151#: wt-status.c:1223
2152msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2153msgstr ""
2154"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
2155"operationen)"
2156
2157#: wt-status.c:1232
2158#, c-format
2159msgid "You are currently reverting commit %s."
2160msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
2161
2162#: wt-status.c:1237
2163msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2164msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
2165
2166#: wt-status.c:1240
2167msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2168msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
2169
2170#: wt-status.c:1242
2171msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2172msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
2173
2174#: wt-status.c:1253
2175#, c-format
2176msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2177msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
2178
2179#: wt-status.c:1257
2180msgid "You are currently bisecting."
2181msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
2182
2183#: wt-status.c:1260
2184msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2185msgstr ""
2186"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
2187
2188#: wt-status.c:1438
2189msgid "On branch "
2190msgstr "På grenen "
2191
2192#: wt-status.c:1444
2193msgid "interactive rebase in progress; onto "
2194msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå"
2195
2196#: wt-status.c:1446
2197msgid "rebase in progress; onto "
2198msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
2199
2200#: wt-status.c:1451
2201msgid "HEAD detached at "
2202msgstr "HEAD frånkopplad vid "
2203
2204#: wt-status.c:1453
2205msgid "HEAD detached from "
2206msgstr "HEAD frånkopplad från "
2207
2208#: wt-status.c:1456
2209msgid "Not currently on any branch."
2210msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
2211
2212#: wt-status.c:1474
2213msgid "Initial commit"
2214msgstr "Första incheckning"
2215
2216#: wt-status.c:1488
2217msgid "Untracked files"
2218msgstr "Ospårade filer"
2219
2220#: wt-status.c:1490
2221msgid "Ignored files"
2222msgstr "Ignorerade filer"
2223
2224#: wt-status.c:1494
2225#, c-format
2226msgid ""
2227"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2228"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2229"new files yourself (see 'git help status')."
2230msgstr ""
2231"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
2232"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
2233"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
2234
2235# %s är nästa sträng eller tom.
2236#: wt-status.c:1500
2237#, c-format
2238msgid "Untracked files not listed%s"
2239msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
2240
2241#: wt-status.c:1502
2242msgid " (use -u option to show untracked files)"
2243msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
2244
2245#: wt-status.c:1508
2246msgid "No changes"
2247msgstr "Inga ändringar"
2248
2249#: wt-status.c:1513
2250#, c-format
2251msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2252msgstr ""
2253"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
2254"\")\n"
2255
2256#: wt-status.c:1516
2257#, c-format
2258msgid "no changes added to commit\n"
2259msgstr "inga ändringar att checka in\n"
2260
2261#: wt-status.c:1519
2262#, c-format
2263msgid ""
2264"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2265"track)\n"
2266msgstr ""
2267"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
2268"\")\n"
2269
2270#: wt-status.c:1522
2271#, c-format
2272msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2273msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
2274
2275#: wt-status.c:1525
2276#, c-format
2277msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2278msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
2279
2280#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
2281#, c-format
2282msgid "nothing to commit\n"
2283msgstr "inget att checka in\n"
2284
2285#: wt-status.c:1531
2286#, c-format
2287msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2288msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
2289
2290#: wt-status.c:1535
2291#, c-format
2292msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2293msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
2294
2295#: wt-status.c:1642
2296msgid "Initial commit on "
2297msgstr "Första incheckning på "
2298
2299#: wt-status.c:1646
2300msgid "HEAD (no branch)"
2301msgstr "HEAD (ingen gren)"
2302
2303#: wt-status.c:1675
2304msgid "gone"
2305msgstr "försvunnen"
2306
2307#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
2308msgid "behind "
2309msgstr "efter "
2310
2311#: wt-status.c:1680 wt-status.c:1683
2312msgid "ahead "
2313msgstr "före "
2314
2315#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:413
2316#, c-format
2317msgid "failed to unlink '%s'"
2318msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
2319
2320#: builtin/add.c:22
2321msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2322msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
2323
2324#: builtin/add.c:65
2325#, c-format
2326msgid "unexpected diff status %c"
2327msgstr "diff-status %c förväntades inte"
2328
2329#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
2330msgid "updating files failed"
2331msgstr "misslyckades uppdatera filer"
2332
2333#: builtin/add.c:80
2334#, c-format
2335msgid "remove '%s'\n"
2336msgstr "ta bort \"%s\"\n"
2337
2338#: builtin/add.c:134
2339msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2340msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
2341
2342#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:797
2343msgid "Could not read the index"
2344msgstr "Kunde inte läsa indexet"
2345
2346#: builtin/add.c:205
2347#, c-format
2348msgid "Could not open '%s' for writing."
2349msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2350
2351#: builtin/add.c:209
2352msgid "Could not write patch"
2353msgstr "Kunde inte skriva patch"
2354
2355#: builtin/add.c:212
2356msgid "editing patch failed"
2357msgstr "redigering av patch misslyckades"
2358
2359#: builtin/add.c:215
2360#, c-format
2361msgid "Could not stat '%s'"
2362msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
2363
2364#: builtin/add.c:217
2365msgid "Empty patch. Aborted."
2366msgstr "Tom patch. Avbryter."
2367
2368#: builtin/add.c:222
2369#, c-format
2370msgid "Could not apply '%s'"
2371msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
2372
2373#: builtin/add.c:232
2374msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2375msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
2376
2377#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
2378#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:189 builtin/push.c:511
2379#: builtin/remote.c:1330 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
2380msgid "dry run"
2381msgstr "testkörning"
2382
2383#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4561 builtin/check-ignore.c:19
2384#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
2385#: builtin/log.c:1651 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
2386msgid "be verbose"
2387msgstr "var pratsam"
2388
2389#: builtin/add.c:252
2390msgid "interactive picking"
2391msgstr "plocka interaktivt"
2392
2393#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1155 builtin/reset.c:286
2394msgid "select hunks interactively"
2395msgstr "välj stycken interaktivt"
2396
2397#: builtin/add.c:254
2398msgid "edit current diff and apply"
2399msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
2400
2401#: builtin/add.c:255
2402msgid "allow adding otherwise ignored files"
2403msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
2404
2405#: builtin/add.c:256
2406msgid "update tracked files"
2407msgstr "uppdatera spårade filer"
2408
2409#: builtin/add.c:257
2410msgid "record only the fact that the path will be added later"
2411msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
2412
2413#: builtin/add.c:258
2414msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2415msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
2416
2417#: builtin/add.c:261
2418msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2419msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
2420
2421#: builtin/add.c:263
2422msgid "don't add, only refresh the index"
2423msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
2424
2425#: builtin/add.c:264
2426msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2427msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
2428
2429#: builtin/add.c:265
2430msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2431msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
2432
2433#: builtin/add.c:287
2434#, c-format
2435msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2436msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
2437
2438#: builtin/add.c:294
2439msgid "adding files failed"
2440msgstr "misslyckades lägga till filer"
2441
2442#: builtin/add.c:330
2443msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2444msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
2445
2446#: builtin/add.c:337
2447msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2448msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
2449
2450#: builtin/add.c:352
2451#, c-format
2452msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2453msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
2454
2455#: builtin/add.c:353
2456#, c-format
2457msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2458msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
2459
2460#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
2461#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2462#: builtin/submodule--helper.c:35
2463msgid "index file corrupt"
2464msgstr "indexfilen trasig"
2465
2466#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4659 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:430
2467msgid "Unable to write new index file"
2468msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
2469
2470#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1078
2471#, c-format
2472msgid "could not read '%s'"
2473msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
2474
2475#: builtin/am.c:430
2476msgid "could not parse author script"
2477msgstr "kunde inte tolka författarskript"
2478
2479#: builtin/am.c:507
2480#, c-format
2481msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2482msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
2483
2484#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
2485#, c-format
2486msgid "Malformed input line: '%s'."
2487msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
2488
2489#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
2490#, c-format
2491msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2492msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
2493
2494#: builtin/am.c:611
2495msgid "fseek failed"
2496msgstr "\"fseek\" misslyckades"
2497
2498#: builtin/am.c:772 builtin/am.c:860
2499#, c-format
2500msgid "could not open '%s' for reading: %s"
2501msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
2502
2503#: builtin/am.c:779
2504#, c-format
2505msgid "could not open '%s' for writing: %s"
2506msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
2507
2508#: builtin/am.c:788
2509#, c-format
2510msgid "could not parse patch '%s'"
2511msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
2512
2513#: builtin/am.c:853
2514msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2515msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
2516
2517#: builtin/am.c:901
2518msgid "invalid timestamp"
2519msgstr "ogiltig tidsstämpel"
2520
2521#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:912
2522msgid "invalid Date line"
2523msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
2524
2525#: builtin/am.c:909
2526msgid "invalid timezone offset"
2527msgstr "ogiltig tidszons-offset"
2528
2529#: builtin/am.c:996
2530msgid "Patch format detection failed."
2531msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
2532
2533#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:378
2534#, c-format
2535msgid "failed to create directory '%s'"
2536msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
2537
2538#: builtin/am.c:1005
2539msgid "Failed to split patches."
2540msgstr "Misslyckades dela patchar."
2541
2542#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:363
2543msgid "unable to write index file"
2544msgstr "kan inte skriva indexfil"
2545
2546#: builtin/am.c:1188
2547#, c-format
2548msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2549msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
2550
2551#: builtin/am.c:1189
2552#, c-format
2553msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2554msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
2555
2556#: builtin/am.c:1190
2557#, c-format
2558msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2559msgstr ""
2560"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
2561
2562#: builtin/am.c:1328
2563msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2564msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
2565
2566#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1350
2567#, c-format
2568msgid "invalid ident line: %s"
2569msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
2570
2571#: builtin/am.c:1429
2572#, c-format
2573msgid "unable to parse commit %s"
2574msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
2575
2576#: builtin/am.c:1631
2577msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2578msgstr ""
2579"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
2580"vägssammanslagning."
2581
2582#: builtin/am.c:1633
2583msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2584msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
2585
2586#: builtin/am.c:1652
2587msgid ""
2588"Did you hand edit your patch?\n"
2589"It does not apply to blobs recorded in its index."
2590msgstr ""
2591"Har du handredigerat din patch?\n"
2592"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
2593
2594#: builtin/am.c:1658
2595msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2596msgstr ""
2597"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
2598
2599#: builtin/am.c:1673
2600msgid "Failed to merge in the changes."
2601msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
2602
2603#: builtin/am.c:1697 builtin/merge.c:633
2604msgid "git write-tree failed to write a tree"
2605msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
2606
2607#: builtin/am.c:1704
2608msgid "applying to an empty history"
2609msgstr "tillämpar på en tom historik"
2610
2611#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:830
2612#: builtin/merge.c:855
2613msgid "failed to write commit object"
2614msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
2615
2616#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1753
2617#, c-format
2618msgid "cannot resume: %s does not exist."
2619msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
2620
2621#: builtin/am.c:1769
2622msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2623msgstr ""
2624"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
2625
2626#: builtin/am.c:1774
2627msgid "Commit Body is:"
2628msgstr "Incheckningskroppen är:"
2629
2630#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2631#. in your translation. The program will only accept English
2632#. input at this point.
2633#.
2634#: builtin/am.c:1784
2635msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2636msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
2637
2638#: builtin/am.c:1834
2639#, c-format
2640msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2641msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
2642
2643#: builtin/am.c:1869 builtin/am.c:1941
2644#, c-format
2645msgid "Applying: %.*s"
2646msgstr "Tillämpar: %.*s"
2647
2648#: builtin/am.c:1885
2649msgid "No changes -- Patch already applied."
2650msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
2651
2652#: builtin/am.c:1893
2653#, c-format
2654msgid "Patch failed at %s %.*s"
2655msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
2656
2657#: builtin/am.c:1899
2658#, c-format
2659msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2660msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
2661
2662#: builtin/am.c:1944
2663msgid ""
2664"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2665"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2666"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2667msgstr ""
2668"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
2669"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
2670"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
2671
2672#: builtin/am.c:1951
2673msgid ""
2674"You still have unmerged paths in your index.\n"
2675"Did you forget to use 'git add'?"
2676msgstr ""
2677"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
2678"Glömde du använda \"git add\"?"
2679
2680#: builtin/am.c:2059 builtin/am.c:2063 builtin/am.c:2075 builtin/reset.c:308
2681#: builtin/reset.c:316
2682#, c-format
2683msgid "Could not parse object '%s'."
2684msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
2685
2686#: builtin/am.c:2111
2687msgid "failed to clean index"
2688msgstr "misslyckades städa upp indexet"
2689
2690#: builtin/am.c:2145
2691msgid ""
2692"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2693"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2694msgstr ""
2695"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
2696"Återställer inte till ORIG_HEAD"
2697
2698#: builtin/am.c:2206
2699#, c-format
2700msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2701msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
2702
2703#: builtin/am.c:2239
2704msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2705msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2706
2707#: builtin/am.c:2240
2708msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
2709msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
2710
2711#: builtin/am.c:2246
2712msgid "run interactively"
2713msgstr "kör interaktivt"
2714
2715#: builtin/am.c:2248
2716msgid "historical option -- no-op"
2717msgstr "historisk flagga -- no-op"
2718
2719#: builtin/am.c:2250
2720msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2721msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
2722
2723#: builtin/am.c:2251 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
2724#: builtin/repack.c:171
2725msgid "be quiet"
2726msgstr "var tyst"
2727
2728#: builtin/am.c:2253
2729msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2730msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
2731
2732#: builtin/am.c:2256
2733msgid "recode into utf8 (default)"
2734msgstr "koda om till utf8 (standard)"
2735
2736#: builtin/am.c:2258
2737msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2738msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
2739
2740#: builtin/am.c:2260
2741msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2742msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
2743
2744#: builtin/am.c:2262
2745msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2746msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
2747
2748#: builtin/am.c:2264
2749msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2750msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
2751
2752#: builtin/am.c:2267
2753msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
2754msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
2755
2756#: builtin/am.c:2270
2757msgid "strip everything before a scissors line"
2758msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
2759
2760#: builtin/am.c:2271 builtin/apply.c:4544
2761msgid "action"
2762msgstr "åtgärd"
2763
2764#: builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281
2765#: builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 builtin/am.c:2290 builtin/am.c:2293
2766#: builtin/am.c:2299
2767msgid "pass it through git-apply"
2768msgstr "sänd det genom git-apply"
2769
2770#: builtin/am.c:2280 builtin/apply.c:4568
2771msgid "root"
2772msgstr "rot"
2773
2774#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/apply.c:4506
2775#: builtin/apply.c:4509 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:95
2776#: builtin/pull.c:171 builtin/submodule--helper.c:72
2777#: builtin/submodule--helper.c:160 builtin/submodule--helper.c:163
2778msgid "path"
2779msgstr "sökväg"
2780
2781#: builtin/am.c:2289 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
2782#: builtin/grep.c:704 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:131
2783#: builtin/pull.c:185 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
2784#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
2785#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244
2786msgid "n"
2787msgstr "n"
2788
2789#: builtin/am.c:2292 builtin/apply.c:4512
2790msgid "num"
2791msgstr "antal"
2792
2793#: builtin/am.c:2295 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
2794#: builtin/tag.c:372
2795msgid "format"
2796msgstr "format"
2797
2798#: builtin/am.c:2296
2799msgid "format the patch(es) are in"
2800msgstr "format för patch(ar)"
2801
2802#: builtin/am.c:2302
2803msgid "override error message when patch failure occurs"
2804msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
2805
2806#: builtin/am.c:2304
2807msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2808msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
2809
2810#: builtin/am.c:2307
2811msgid "synonyms for --continue"
2812msgstr "synonymer till --continue"
2813
2814#: builtin/am.c:2310
2815msgid "skip the current patch"
2816msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
2817
2818#: builtin/am.c:2313
2819msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2820msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
2821
2822#: builtin/am.c:2317
2823msgid "lie about committer date"
2824msgstr "ljug om incheckningsdatum"
2825
2826#: builtin/am.c:2319
2827msgid "use current timestamp for author date"
2828msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
2829
2830#: builtin/am.c:2321 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
2831#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
2832msgid "key-id"
2833msgstr "nyckel-id"
2834
2835#: builtin/am.c:2322
2836msgid "GPG-sign commits"
2837msgstr "GPG-signera incheckningar"
2838
2839#: builtin/am.c:2325
2840msgid "(internal use for git-rebase)"
2841msgstr "(används internt av git-rebase)"
2842
2843#: builtin/am.c:2340
2844msgid ""
2845"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2846"it will be removed. Please do not use it anymore."
2847msgstr ""
2848"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
2849"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
2850
2851#: builtin/am.c:2347
2852msgid "failed to read the index"
2853msgstr "misslyckades läsa indexet"
2854
2855#: builtin/am.c:2362
2856#, c-format
2857msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2858msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
2859
2860#: builtin/am.c:2386
2861#, c-format
2862msgid ""
2863"Stray %s directory found.\n"
2864"Use \"git am --abort\" to remove it."
2865msgstr ""
2866"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
2867"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
2868
2869#: builtin/am.c:2392
2870msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
2871msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
2872
2873#: builtin/apply.c:59
2874msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2875msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
2876
2877#: builtin/apply.c:111
2878#, c-format
2879msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2880msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
2881
2882#: builtin/apply.c:126
2883#, c-format
2884msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2885msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
2886
2887#: builtin/apply.c:818
2888#, c-format
2889msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2890msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
2891
2892#: builtin/apply.c:827
2893#, c-format
2894msgid "regexec returned %d for input: %s"
2895msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
2896
2897#: builtin/apply.c:908
2898#, c-format
2899msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2900msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
2901
2902#: builtin/apply.c:940
2903#, c-format
2904msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2905msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
2906
2907#: builtin/apply.c:944
2908#, c-format
2909msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2910msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
2911
2912#: builtin/apply.c:945
2913#, c-format
2914msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2915msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
2916
2917#: builtin/apply.c:952
2918#, c-format
2919msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2920msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
2921
2922#: builtin/apply.c:1415
2923#, c-format
2924msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2925msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
2926
2927#: builtin/apply.c:1472
2928#, c-format
2929msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2930msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
2931
2932#: builtin/apply.c:1489
2933#, c-format
2934msgid ""
2935"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2936"component (line %d)"
2937msgid_plural ""
2938"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2939"components (line %d)"
2940msgstr[0] ""
2941"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
2942"tas bort (rad %d)"
2943msgstr[1] ""
2944"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
2945"sökvägskomponenter\n"
2946"tas bort (rad %d)"
2947
2948#: builtin/apply.c:1655
2949msgid "new file depends on old contents"
2950msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
2951
2952#: builtin/apply.c:1657
2953msgid "deleted file still has contents"
2954msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
2955
2956#: builtin/apply.c:1683
2957#, c-format
2958msgid "corrupt patch at line %d"
2959msgstr "trasig patch på rad %d"
2960
2961#: builtin/apply.c:1719
2962#, c-format
2963msgid "new file %s depends on old contents"
2964msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
2965
2966#: builtin/apply.c:1721
2967#, c-format
2968msgid "deleted file %s still has contents"
2969msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
2970
2971#: builtin/apply.c:1724
2972#, c-format
2973msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2974msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
2975
2976#: builtin/apply.c:1870
2977#, c-format
2978msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2979msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
2980
2981#: builtin/apply.c:1899
2982#, c-format
2983msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2984msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
2985
2986#: builtin/apply.c:2050
2987#, c-format
2988msgid "patch with only garbage at line %d"
2989msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
2990
2991#: builtin/apply.c:2140
2992#, c-format
2993msgid "unable to read symlink %s"
2994msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
2995
2996#: builtin/apply.c:2144
2997#, c-format
2998msgid "unable to open or read %s"
2999msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
3000
3001#: builtin/apply.c:2777
3002#, c-format
3003msgid "invalid start of line: '%c'"
3004msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
3005
3006#: builtin/apply.c:2896
3007#, c-format
3008msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3009msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
3010msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
3011msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
3012
3013#: builtin/apply.c:2908
3014#, c-format
3015msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
3016msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
3017
3018#: builtin/apply.c:2914
3019#, c-format
3020msgid ""
3021"while searching for:\n"
3022"%.*s"
3023msgstr ""
3024"vid sökning efter:\n"
3025"%.*s"
3026
3027#: builtin/apply.c:2934
3028#, c-format
3029msgid "missing binary patch data for '%s'"
3030msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
3031
3032#: builtin/apply.c:3035
3033#, c-format
3034msgid "binary patch does not apply to '%s'"
3035msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
3036
3037#: builtin/apply.c:3041
3038#, c-format
3039msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
3040msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
3041
3042#: builtin/apply.c:3062
3043#, c-format
3044msgid "patch failed: %s:%ld"
3045msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
3046
3047#: builtin/apply.c:3186
3048#, c-format
3049msgid "cannot checkout %s"
3050msgstr "kan inte checka ut %s"
3051
3052#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
3053#, c-format
3054msgid "read of %s failed"
3055msgstr "misslyckades läsa %s"
3056
3057#: builtin/apply.c:3239
3058#, c-format
3059msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
3060msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
3061
3062#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
3063#, c-format
3064msgid "path %s has been renamed/deleted"
3065msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
3066
3067#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
3068#, c-format
3069msgid "%s: does not exist in index"
3070msgstr "%s: finns inte i indexet"
3071
3072#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
3073#, c-format
3074msgid "%s: %s"
3075msgstr "%s: %s"
3076
3077#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
3078#, c-format
3079msgid "%s: does not match index"
3080msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
3081
3082#: builtin/apply.c:3459
3083msgid "removal patch leaves file contents"
3084msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
3085
3086#: builtin/apply.c:3528
3087#, c-format
3088msgid "%s: wrong type"
3089msgstr "%s: fel typ"
3090
3091#: builtin/apply.c:3530
3092#, c-format
3093msgid "%s has type %o, expected %o"
3094msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
3095
3096#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
3097#, c-format
3098msgid "invalid path '%s'"
3099msgstr "ogiltig sökväg: %s"
3100
3101#: builtin/apply.c:3746
3102#, c-format
3103msgid "%s: already exists in index"
3104msgstr "%s: finns redan i indexet"
3105
3106#: builtin/apply.c:3749
3107#, c-format
3108msgid "%s: already exists in working directory"
3109msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
3110
3111#: builtin/apply.c:3769
3112#, c-format
3113msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3114msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
3115
3116#: builtin/apply.c:3774
3117#, c-format
3118msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3119msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
3120
3121#: builtin/apply.c:3794
3122#, c-format
3123msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
3124msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
3125
3126#: builtin/apply.c:3798
3127#, c-format
3128msgid "%s: patch does not apply"
3129msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
3130
3131#: builtin/apply.c:3812
3132#, c-format
3133msgid "Checking patch %s..."
3134msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
3135
3136#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
3137#, c-format
3138msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3139msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
3140
3141#: builtin/apply.c:4048
3142#, c-format
3143msgid "unable to remove %s from index"
3144msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
3145
3146#: builtin/apply.c:4077
3147#, c-format
3148msgid "corrupt patch for submodule %s"
3149msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
3150
3151#: builtin/apply.c:4081
3152#, c-format
3153msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3154msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
3155
3156#: builtin/apply.c:4086
3157#, c-format
3158msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3159msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
3160
3161#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
3162#, c-format
3163msgid "unable to add cache entry for %s"
3164msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
3165
3166#: builtin/apply.c:4122
3167#, c-format
3168msgid "closing file '%s'"
3169msgstr "stänger filen \"%s\""
3170
3171#: builtin/apply.c:4171
3172#, c-format
3173msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3174msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
3175
3176#: builtin/apply.c:4258
3177#, c-format
3178msgid "Applied patch %s cleanly."
3179msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
3180
3181#: builtin/apply.c:4266
3182msgid "internal error"
3183msgstr "internt fel"
3184
3185#: builtin/apply.c:4269
3186#, c-format
3187msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3188msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3189msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
3190msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
3191
3192#: builtin/apply.c:4279
3193#, c-format
3194msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3195msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
3196
3197#: builtin/apply.c:4300
3198#, c-format
3199msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3200msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
3201
3202#: builtin/apply.c:4303
3203#, c-format
3204msgid "Rejected hunk #%d."
3205msgstr "Refuserar stycke %d."
3206
3207#: builtin/apply.c:4393
3208msgid "unrecognized input"
3209msgstr "indata känns inte igen"
3210
3211#: builtin/apply.c:4404
3212msgid "unable to read index file"
3213msgstr "kan inte läsa indexfilen"
3214
3215#: builtin/apply.c:4507
3216msgid "don't apply changes matching the given path"
3217msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
3218
3219#: builtin/apply.c:4510
3220msgid "apply changes matching the given path"
3221msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
3222
3223#: builtin/apply.c:4513
3224msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
3225msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
3226
3227#: builtin/apply.c:4516
3228msgid "ignore additions made by the patch"
3229msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
3230
3231#: builtin/apply.c:4518
3232msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
3233msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
3234
3235#: builtin/apply.c:4522
3236msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
3237msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
3238
3239#: builtin/apply.c:4524
3240msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
3241msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
3242
3243#: builtin/apply.c:4526
3244msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
3245msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
3246
3247#: builtin/apply.c:4528
3248msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
3249msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
3250
3251#: builtin/apply.c:4530
3252msgid "apply a patch without touching the working tree"
3253msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
3254
3255#: builtin/apply.c:4532
3256msgid "accept a patch that touches outside the working area"
3257msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
3258
3259#: builtin/apply.c:4534
3260msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
3261msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
3262
3263#: builtin/apply.c:4536
3264msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
3265msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
3266
3267#: builtin/apply.c:4538
3268msgid "build a temporary index based on embedded index information"
3269msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
3270
3271#: builtin/apply.c:4541 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
3272msgid "paths are separated with NUL character"
3273msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
3274
3275#: builtin/apply.c:4543
3276msgid "ensure at least <n> lines of context match"
3277msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
3278
3279#: builtin/apply.c:4545
3280msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
3281msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
3282
3283#: builtin/apply.c:4548 builtin/apply.c:4551
3284msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
3285msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
3286
3287#: builtin/apply.c:4554
3288msgid "apply the patch in reverse"
3289msgstr "tillämpa patchen baklänges"
3290
3291#: builtin/apply.c:4556
3292msgid "don't expect at least one line of context"
3293msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
3294
3295#: builtin/apply.c:4558
3296msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
3297msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
3298
3299#: builtin/apply.c:4560
3300msgid "allow overlapping hunks"
3301msgstr "tillåt överlappande stycken"
3302
3303#: builtin/apply.c:4563
3304msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
3305msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
3306
3307#: builtin/apply.c:4566
3308msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
3309msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
3310
3311#: builtin/apply.c:4569
3312msgid "prepend <root> to all filenames"
3313msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
3314
3315#: builtin/apply.c:4591
3316msgid "--3way outside a repository"
3317msgstr "--3way utanför arkiv"
3318
3319#: builtin/apply.c:4599
3320msgid "--index outside a repository"
3321msgstr "--index utanför arkiv"
3322
3323#: builtin/apply.c:4602
3324msgid "--cached outside a repository"
3325msgstr "--cached utanför arkiv"
3326
3327#: builtin/apply.c:4621
3328#, c-format
3329msgid "can't open patch '%s'"
3330msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
3331
3332#: builtin/apply.c:4635
3333#, c-format
3334msgid "squelched %d whitespace error"
3335msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3336msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
3337msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
3338
3339#: builtin/apply.c:4641 builtin/apply.c:4651
3340#, c-format
3341msgid "%d line adds whitespace errors."
3342msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3343msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
3344msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
3345
3346#: builtin/archive.c:17
3347#, c-format
3348msgid "could not create archive file '%s'"
3349msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
3350
3351#: builtin/archive.c:20
3352msgid "could not redirect output"
3353msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
3354
3355#: builtin/archive.c:37
3356msgid "git archive: Remote with no URL"
3357msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
3358
3359#: builtin/archive.c:58
3360msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
3361msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
3362
3363#: builtin/archive.c:61
3364#, c-format
3365msgid "git archive: NACK %s"
3366msgstr "git archive: NACK %s"
3367
3368#: builtin/archive.c:63
3369#, c-format
3370msgid "remote error: %s"
3371msgstr "fjärrfel: %s"
3372
3373#: builtin/archive.c:64
3374msgid "git archive: protocol error"
3375msgstr "git archive: protokollfel"
3376
3377#: builtin/archive.c:68
3378msgid "git archive: expected a flush"
3379msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
3380
3381#: builtin/bisect--helper.c:7
3382msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3383msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3384
3385#: builtin/bisect--helper.c:17
3386msgid "perform 'git bisect next'"
3387msgstr "utför 'git bisect next'"
3388
3389#: builtin/bisect--helper.c:19
3390msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
3391msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
3392
3393#: builtin/blame.c:33
3394msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3395msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
3396
3397#: builtin/blame.c:38
3398msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3399msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
3400
3401#: builtin/blame.c:1782
3402msgid "Blaming lines"
3403msgstr "Klandra rader"
3404
3405#: builtin/blame.c:2530
3406msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
3407msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
3408
3409#: builtin/blame.c:2531
3410msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
3411msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
3412
3413#: builtin/blame.c:2532
3414msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
3415msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
3416
3417#: builtin/blame.c:2533
3418msgid "Show work cost statistics"
3419msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
3420
3421#: builtin/blame.c:2534
3422msgid "Force progress reporting"
3423msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
3424
3425#: builtin/blame.c:2535
3426msgid "Show output score for blame entries"
3427msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
3428
3429#: builtin/blame.c:2536
3430msgid "Show original filename (Default: auto)"
3431msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
3432
3433#: builtin/blame.c:2537
3434msgid "Show original linenumber (Default: off)"
3435msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
3436
3437#: builtin/blame.c:2538
3438msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3439msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
3440
3441#: builtin/blame.c:2539
3442msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3443msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
3444
3445#: builtin/blame.c:2540
3446msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
3447msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
3448
3449#: builtin/blame.c:2541
3450msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
3451msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
3452
3453#: builtin/blame.c:2542
3454msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
3455msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
3456
3457#: builtin/blame.c:2543
3458msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
3459msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
3460
3461#: builtin/blame.c:2544
3462msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
3463msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
3464
3465#: builtin/blame.c:2545
3466msgid "Ignore whitespace differences"
3467msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
3468
3469#: builtin/blame.c:2546
3470msgid "Spend extra cycles to find better match"
3471msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
3472
3473#: builtin/blame.c:2547
3474msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
3475msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
3476
3477#: builtin/blame.c:2548
3478msgid "Use <file>'s contents as the final image"
3479msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
3480
3481#: builtin/blame.c:2549 builtin/blame.c:2550
3482msgid "score"
3483msgstr "poäng"
3484
3485#: builtin/blame.c:2549
3486msgid "Find line copies within and across files"
3487msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
3488
3489#: builtin/blame.c:2550
3490msgid "Find line movements within and across files"
3491msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
3492
3493#: builtin/blame.c:2551
3494msgid "n,m"
3495msgstr "n,m"
3496
3497#: builtin/blame.c:2551
3498msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3499msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
3500
3501#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3502#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3503#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3504#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3505#. relative timestamps, but your language may need more or
3506#. fewer display columns.
3507#: builtin/blame.c:2640
3508msgid "4 years, 11 months ago"
3509msgstr "4 år, 11 månader sedan"
3510
3511#: builtin/branch.c:25
3512msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3513msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3514
3515#: builtin/branch.c:26
3516msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3517msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
3518
3519#: builtin/branch.c:27
3520msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3521msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
3522
3523#: builtin/branch.c:28
3524msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3525msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
3526
3527#: builtin/branch.c:29
3528msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3529msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
3530
3531#: builtin/branch.c:142
3532#, c-format
3533msgid ""
3534"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3535"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3536msgstr ""
3537"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
3538"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
3539
3540#: builtin/branch.c:146
3541#, c-format
3542msgid ""
3543"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3544"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3545msgstr ""
3546"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
3547"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
3548
3549#: builtin/branch.c:160
3550#, c-format
3551msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3552msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
3553
3554#: builtin/branch.c:164
3555#, c-format
3556msgid ""
3557"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3558"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3559msgstr ""
3560"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
3561"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
3562
3563#: builtin/branch.c:177
3564msgid "Update of config-file failed"
3565msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
3566
3567#: builtin/branch.c:205
3568msgid "cannot use -a with -d"
3569msgstr "kan inte ange -a med -d"
3570
3571#: builtin/branch.c:211
3572msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3573msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
3574
3575#: builtin/branch.c:219
3576#, c-format
3577msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
3578msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
3579
3580#: builtin/branch.c:235
3581#, c-format
3582msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3583msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
3584
3585#: builtin/branch.c:236
3586#, c-format
3587msgid "branch '%s' not found."
3588msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
3589
3590#: builtin/branch.c:251
3591#, c-format
3592msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3593msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
3594
3595#: builtin/branch.c:252
3596#, c-format
3597msgid "Error deleting branch '%s'"
3598msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
3599
3600#: builtin/branch.c:259
3601#, c-format
3602msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3603msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
3604
3605#: builtin/branch.c:260
3606#, c-format
3607msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3608msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
3609
3610#: builtin/branch.c:303
3611#, c-format
3612msgid "[%s: gone]"
3613msgstr "[%s: försvunnen]"
3614
3615#: builtin/branch.c:308
3616#, c-format
3617msgid "[%s]"
3618msgstr "[%s]"
3619
3620#: builtin/branch.c:313
3621#, c-format
3622msgid "[%s: behind %d]"
3623msgstr "[%s: bakom %d] "
3624
3625#: builtin/branch.c:315
3626#, c-format
3627msgid "[behind %d]"
3628msgstr "[bakom %d] "
3629
3630#: builtin/branch.c:319
3631#, c-format
3632msgid "[%s: ahead %d]"
3633msgstr "[%s: före %d] "
3634
3635#: builtin/branch.c:321
3636#, c-format
3637msgid "[ahead %d]"
3638msgstr "[före %d] "
3639
3640#: builtin/branch.c:324
3641#, c-format
3642msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3643msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
3644
3645#: builtin/branch.c:327
3646#, c-format
3647msgid "[ahead %d, behind %d]"
3648msgstr "[före %d, bakom %d] "
3649
3650#: builtin/branch.c:340
3651msgid " **** invalid ref ****"
3652msgstr " **** ogiltig ref ****"
3653
3654#: builtin/branch.c:366
3655#, c-format
3656msgid "(no branch, rebasing %s)"
3657msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
3658
3659#: builtin/branch.c:369
3660#, c-format
3661msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3662msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
3663
3664#: builtin/branch.c:375
3665#, c-format
3666msgid "(HEAD detached at %s)"
3667msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
3668
3669#: builtin/branch.c:378
3670#, c-format
3671msgid "(HEAD detached from %s)"
3672msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
3673
3674#: builtin/branch.c:382
3675msgid "(no branch)"
3676msgstr "(ingen gren)"
3677
3678#: builtin/branch.c:524
3679msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3680msgstr ""
3681"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
3682
3683#: builtin/branch.c:534
3684#, c-format
3685msgid "Invalid branch name: '%s'"
3686msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
3687
3688#: builtin/branch.c:549
3689msgid "Branch rename failed"
3690msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
3691
3692#: builtin/branch.c:553
3693#, c-format
3694msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3695msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
3696
3697#: builtin/branch.c:557
3698#, c-format
3699msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3700msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
3701
3702#: builtin/branch.c:564
3703msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3704msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
3705
3706#: builtin/branch.c:586
3707#, c-format
3708msgid "could not write branch description template: %s"
3709msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
3710
3711#: builtin/branch.c:615
3712msgid "Generic options"
3713msgstr "Allmänna flaggor"
3714
3715#: builtin/branch.c:617
3716msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3717msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
3718
3719#: builtin/branch.c:618
3720msgid "suppress informational messages"
3721msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
3722
3723#: builtin/branch.c:619
3724msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3725msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
3726
3727#: builtin/branch.c:621
3728msgid "change upstream info"
3729msgstr "ändra uppströmsinformation"
3730
3731#: builtin/branch.c:625
3732msgid "use colored output"
3733msgstr "använd färgad utdata"
3734
3735#: builtin/branch.c:626
3736msgid "act on remote-tracking branches"
3737msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
3738
3739#: builtin/branch.c:628 builtin/branch.c:629
3740msgid "print only branches that contain the commit"
3741msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
3742
3743#: builtin/branch.c:632
3744msgid "Specific git-branch actions:"
3745msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
3746
3747#: builtin/branch.c:633
3748msgid "list both remote-tracking and local branches"
3749msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
3750
3751#: builtin/branch.c:635
3752msgid "delete fully merged branch"
3753msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
3754
3755#: builtin/branch.c:636
3756msgid "delete branch (even if not merged)"
3757msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
3758
3759#: builtin/branch.c:637
3760msgid "move/rename a branch and its reflog"
3761msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
3762
3763#: builtin/branch.c:638
3764msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3765msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
3766
3767#: builtin/branch.c:639
3768msgid "list branch names"
3769msgstr "lista namn på grenar"
3770
3771#: builtin/branch.c:640
3772msgid "create the branch's reflog"
3773msgstr "skapa grenens reflogg"
3774
3775#: builtin/branch.c:642
3776msgid "edit the description for the branch"
3777msgstr "redigera beskrivning för grenen"
3778
3779#: builtin/branch.c:643
3780msgid "force creation, move/rename, deletion"
3781msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
3782
3783#: builtin/branch.c:644
3784msgid "print only branches that are merged"
3785msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
3786
3787#: builtin/branch.c:645
3788msgid "print only branches that are not merged"
3789msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
3790
3791#: builtin/branch.c:646
3792msgid "list branches in columns"
3793msgstr "visa grenar i spalter"
3794
3795#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
3796msgid "key"
3797msgstr "nyckel"
3798
3799#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
3800msgid "field name to sort on"
3801msgstr "fältnamn att sortera på"
3802
3803#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
3804#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
3805#: builtin/tag.c:369
3806msgid "object"
3807msgstr "objekt"
3808
3809#: builtin/branch.c:651
3810msgid "print only branches of the object"
3811msgstr "visa endast grenar för objektet"
3812
3813#: builtin/branch.c:669
3814msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3815msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
3816
3817#: builtin/branch.c:673 builtin/clone.c:705
3818msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3819msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
3820
3821#: builtin/branch.c:693
3822msgid "--column and --verbose are incompatible"
3823msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
3824
3825#: builtin/branch.c:704 builtin/branch.c:746
3826msgid "branch name required"
3827msgstr "grennamn krävs"
3828
3829#: builtin/branch.c:722
3830msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3831msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
3832
3833#: builtin/branch.c:727
3834msgid "cannot edit description of more than one branch"
3835msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
3836
3837#: builtin/branch.c:734
3838#, c-format
3839msgid "No commit on branch '%s' yet."
3840msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
3841
3842#: builtin/branch.c:737
3843#, c-format
3844msgid "No branch named '%s'."
3845msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
3846
3847#: builtin/branch.c:752
3848msgid "too many branches for a rename operation"
3849msgstr "för många grenar för namnbyte"
3850
3851#: builtin/branch.c:757
3852msgid "too many branches to set new upstream"
3853msgstr "för många grenar för att byta uppström"
3854
3855#: builtin/branch.c:761
3856#, c-format
3857msgid ""
3858"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3859msgstr ""
3860"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
3861
3862#: builtin/branch.c:764 builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:807
3863#, c-format
3864msgid "no such branch '%s'"
3865msgstr "okänd gren \"%s\""
3866
3867#: builtin/branch.c:768
3868#, c-format
3869msgid "branch '%s' does not exist"
3870msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
3871
3872#: builtin/branch.c:780
3873msgid "too many branches to unset upstream"
3874msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
3875
3876#: builtin/branch.c:784
3877msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3878msgstr ""
3879"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
3880
3881#: builtin/branch.c:790
3882#, c-format
3883msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3884msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
3885
3886#: builtin/branch.c:804
3887msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3888msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
3889
3890#: builtin/branch.c:810
3891msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3892msgstr ""
3893"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
3894"grennamn"
3895
3896#: builtin/branch.c:813
3897#, c-format
3898msgid ""
3899"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3900"track or --set-upstream-to\n"
3901msgstr ""
3902"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
3903"eller --set-upstream-to\n"
3904
3905#: builtin/branch.c:830
3906#, c-format
3907msgid ""
3908"\n"
3909"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3910"\n"
3911msgstr ""
3912"\n"
3913"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
3914"\n"
3915
3916#: builtin/branch.c:831
3917#, c-format
3918msgid "    git branch -d %s\n"
3919msgstr "    git branch -d %s\n"
3920
3921#: builtin/branch.c:832
3922#, c-format
3923msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3924msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3925
3926#: builtin/bundle.c:51
3927#, c-format
3928msgid "%s is okay\n"
3929msgstr "%s är okej\n"
3930
3931#: builtin/bundle.c:64
3932msgid "Need a repository to create a bundle."
3933msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
3934
3935#: builtin/bundle.c:68
3936msgid "Need a repository to unbundle."
3937msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
3938
3939#: builtin/cat-file.c:428
3940msgid ""
3941"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3942"<type>|--textconv) <object>"
3943msgstr ""
3944"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3945"<typ>|--textconv) <objekt>"
3946
3947#: builtin/cat-file.c:429
3948msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
3949msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
3950
3951#: builtin/cat-file.c:466
3952msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3953msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
3954
3955#: builtin/cat-file.c:467
3956msgid "show object type"
3957msgstr "visa objekttyp"
3958
3959#: builtin/cat-file.c:468
3960msgid "show object size"
3961msgstr "visa objektstorlek"
3962
3963#: builtin/cat-file.c:470
3964msgid "exit with zero when there's no error"
3965msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
3966
3967#: builtin/cat-file.c:471
3968msgid "pretty-print object's content"
3969msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
3970
3971#: builtin/cat-file.c:473
3972msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3973msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
3974
3975#: builtin/cat-file.c:475
3976msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3977msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
3978
3979#: builtin/cat-file.c:476
3980msgid "buffer --batch output"
3981msgstr "buffra utdata från --batch"
3982
3983#: builtin/cat-file.c:478
3984msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3985msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
3986
3987#: builtin/cat-file.c:481
3988msgid "show info about objects fed from the standard input"
3989msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
3990
3991#: builtin/cat-file.c:484
3992msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
3993msgstr ""
3994"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
3995
3996#: builtin/cat-file.c:486
3997msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
3998msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
3999
4000#: builtin/check-attr.c:11
4001msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4002msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
4003
4004#: builtin/check-attr.c:12
4005msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4006msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4007
4008#: builtin/check-attr.c:19
4009msgid "report all attributes set on file"
4010msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
4011
4012#: builtin/check-attr.c:20
4013msgid "use .gitattributes only from the index"
4014msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
4015
4016#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
4017msgid "read file names from stdin"
4018msgstr "läs filnamn från standard in"
4019
4020#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
4021msgid "terminate input and output records by a NUL character"
4022msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
4023
4024#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1136 builtin/gc.c:325
4025msgid "suppress progress reporting"
4026msgstr "undertryck förloppsrapportering"
4027
4028#: builtin/check-ignore.c:26
4029msgid "show non-matching input paths"
4030msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
4031
4032#: builtin/check-ignore.c:28
4033msgid "ignore index when checking"
4034msgstr "ignorera index vid kontroll"
4035
4036#: builtin/check-ignore.c:154
4037msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4038msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
4039
4040#: builtin/check-ignore.c:157
4041msgid "-z only makes sense with --stdin"
4042msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
4043
4044#: builtin/check-ignore.c:159
4045msgid "no path specified"
4046msgstr "ingen sökväg angavs"
4047
4048#: builtin/check-ignore.c:163
4049msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4050msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
4051
4052#: builtin/check-ignore.c:165
4053msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
4054msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
4055
4056#: builtin/check-ignore.c:168
4057msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4058msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
4059
4060#: builtin/check-mailmap.c:8
4061msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4062msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
4063
4064#: builtin/check-mailmap.c:13
4065msgid "also read contacts from stdin"
4066msgstr "läs även kontakter från standard in"
4067
4068#: builtin/check-mailmap.c:24
4069#, c-format
4070msgid "unable to parse contact: %s"
4071msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
4072
4073#: builtin/check-mailmap.c:47
4074msgid "no contacts specified"
4075msgstr "inga kontakter angavs"
4076
4077#: builtin/checkout-index.c:127
4078msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4079msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
4080
4081#: builtin/checkout-index.c:144
4082msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
4083msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
4084
4085#: builtin/checkout-index.c:160
4086msgid "check out all files in the index"
4087msgstr "checka ut alla filer i indexet"
4088
4089#: builtin/checkout-index.c:161
4090msgid "force overwrite of existing files"
4091msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
4092
4093#: builtin/checkout-index.c:163
4094msgid "no warning for existing files and files not in index"
4095msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
4096
4097#: builtin/checkout-index.c:165
4098msgid "don't checkout new files"
4099msgstr "checka inte ut nya filer"
4100
4101#: builtin/checkout-index.c:167
4102msgid "update stat information in the index file"
4103msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
4104
4105#: builtin/checkout-index.c:171
4106msgid "read list of paths from the standard input"
4107msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
4108
4109#: builtin/checkout-index.c:173
4110msgid "write the content to temporary files"
4111msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
4112
4113#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
4114#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
4115#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
4116msgid "string"
4117msgstr "sträng"
4118
4119#: builtin/checkout-index.c:175
4120msgid "when creating files, prepend <string>"
4121msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
4122
4123#: builtin/checkout-index.c:177
4124msgid "copy out the files from named stage"
4125msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
4126
4127#: builtin/checkout.c:25
4128msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4129msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
4130
4131#: builtin/checkout.c:26
4132msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4133msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
4134
4135#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
4136#, c-format
4137msgid "path '%s' does not have our version"
4138msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
4139
4140#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
4141#, c-format
4142msgid "path '%s' does not have their version"
4143msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
4144
4145#: builtin/checkout.c:152
4146#, c-format
4147msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
4148msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
4149
4150#: builtin/checkout.c:196
4151#, c-format
4152msgid "path '%s' does not have necessary versions"
4153msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
4154
4155#: builtin/checkout.c:213
4156#, c-format
4157msgid "path '%s': cannot merge"
4158msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
4159
4160#: builtin/checkout.c:230
4161#, c-format
4162msgid "Unable to add merge result for '%s'"
4163msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
4164
4165#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
4166#: builtin/checkout.c:260
4167#, c-format
4168msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
4169msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
4170
4171#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
4172#, c-format
4173msgid "'%s' cannot be used with %s"
4174msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
4175
4176#: builtin/checkout.c:269
4177#, c-format
4178msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
4179msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
4180
4181#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
4182msgid "corrupt index file"
4183msgstr "indexfilen är trasig"
4184
4185#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
4186#, c-format
4187msgid "path '%s' is unmerged"
4188msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
4189
4190#: builtin/checkout.c:496
4191msgid "you need to resolve your current index first"
4192msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
4193
4194#: builtin/checkout.c:623
4195#, c-format
4196msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4197msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
4198
4199#: builtin/checkout.c:661
4200msgid "HEAD is now at"
4201msgstr "HEAD är nu på"
4202
4203#: builtin/checkout.c:665 builtin/clone.c:659
4204msgid "unable to update HEAD"
4205msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
4206
4207#: builtin/checkout.c:669
4208#, c-format
4209msgid "Reset branch '%s'\n"
4210msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
4211
4212#: builtin/checkout.c:672
4213#, c-format
4214msgid "Already on '%s'\n"
4215msgstr "Redan på \"%s\"\n"
4216
4217#: builtin/checkout.c:676
4218#, c-format
4219msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4220msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
4221
4222#: builtin/checkout.c:678 builtin/checkout.c:1068
4223#, c-format
4224msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4225msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
4226
4227#: builtin/checkout.c:680
4228#, c-format
4229msgid "Switched to branch '%s'\n"
4230msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
4231
4232#: builtin/checkout.c:732
4233#, c-format
4234msgid " ... and %d more.\n"
4235msgstr " ... och %d till.\n"
4236
4237#: builtin/checkout.c:738
4238#, c-format
4239msgid ""
4240"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4241"any of your branches:\n"
4242"\n"
4243"%s\n"
4244msgid_plural ""
4245"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4246"any of your branches:\n"
4247"\n"
4248"%s\n"
4249msgstr[0] ""
4250"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
4251"någon av dina grenar:\n"
4252"\n"
4253"%s\n"
4254msgstr[1] ""
4255"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
4256"någon av dina grenar:\n"
4257"\n"
4258"%s\n"
4259
4260#: builtin/checkout.c:757
4261#, c-format
4262msgid ""
4263"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4264"to do so with:\n"
4265"\n"
4266" git branch <new-branch-name> %s\n"
4267"\n"
4268msgid_plural ""
4269"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4270"to do so with:\n"
4271"\n"
4272" git branch <new-branch-name> %s\n"
4273"\n"
4274msgstr[0] ""
4275"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
4276"att göra så, med:\n"
4277"\n"
4278" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
4279"\n"
4280msgstr[1] ""
4281"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
4282"att göra så, med:\n"
4283"\n"
4284" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
4285"\n"
4286
4287#: builtin/checkout.c:793
4288msgid "internal error in revision walk"
4289msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
4290
4291#: builtin/checkout.c:797
4292msgid "Previous HEAD position was"
4293msgstr "Tidigare position för HEAD var"
4294
4295#: builtin/checkout.c:824 builtin/checkout.c:1063
4296msgid "You are on a branch yet to be born"
4297msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
4298
4299#: builtin/checkout.c:969
4300#, c-format
4301msgid "only one reference expected, %d given."
4302msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
4303
4304#: builtin/checkout.c:1009 builtin/worktree.c:211
4305#, c-format
4306msgid "invalid reference: %s"
4307msgstr "felaktig referens: %s"
4308
4309#: builtin/checkout.c:1038
4310#, c-format
4311msgid "reference is not a tree: %s"
4312msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
4313
4314#: builtin/checkout.c:1077
4315msgid "paths cannot be used with switching branches"
4316msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
4317
4318#: builtin/checkout.c:1080 builtin/checkout.c:1084
4319#, c-format
4320msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
4321msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
4322
4323#: builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1096
4324#: builtin/checkout.c:1099
4325#, c-format
4326msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
4327msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
4328
4329#: builtin/checkout.c:1104
4330#, c-format
4331msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
4332msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
4333
4334#: builtin/checkout.c:1137 builtin/checkout.c:1139 builtin/clone.c:84
4335#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:318
4336#: builtin/worktree.c:320
4337msgid "branch"
4338msgstr "gren"
4339
4340#: builtin/checkout.c:1138
4341msgid "create and checkout a new branch"
4342msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
4343
4344#: builtin/checkout.c:1140
4345msgid "create/reset and checkout a branch"
4346msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
4347
4348#: builtin/checkout.c:1141
4349msgid "create reflog for new branch"
4350msgstr "skapa reflogg för ny gren"
4351
4352#: builtin/checkout.c:1142
4353msgid "detach the HEAD at named commit"
4354msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
4355
4356#: builtin/checkout.c:1143
4357msgid "set upstream info for new branch"
4358msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
4359
4360#: builtin/checkout.c:1145
4361msgid "new-branch"
4362msgstr "ny-gren"
4363
4364#: builtin/checkout.c:1145
4365msgid "new unparented branch"
4366msgstr "ny gren utan förälder"
4367
4368#: builtin/checkout.c:1146
4369msgid "checkout our version for unmerged files"
4370msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
4371
4372#: builtin/checkout.c:1148
4373msgid "checkout their version for unmerged files"
4374msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
4375
4376#: builtin/checkout.c:1150
4377msgid "force checkout (throw away local modifications)"
4378msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
4379
4380#: builtin/checkout.c:1151
4381msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
4382msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
4383
4384#: builtin/checkout.c:1152 builtin/merge.c:227
4385msgid "update ignored files (default)"
4386msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
4387
4388#: builtin/checkout.c:1153 builtin/log.c:1269 parse-options.h:250
4389msgid "style"
4390msgstr "stil"
4391
4392#: builtin/checkout.c:1154
4393msgid "conflict style (merge or diff3)"
4394msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
4395
4396#: builtin/checkout.c:1157
4397msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
4398msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
4399
4400#: builtin/checkout.c:1159
4401msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4402msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
4403
4404#: builtin/checkout.c:1161
4405msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
4406msgstr ""
4407"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
4408
4409#: builtin/checkout.c:1162 builtin/clone.c:58 builtin/fetch.c:116
4410#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:113 builtin/push.c:526
4411#: builtin/send-pack.c:168
4412msgid "force progress reporting"
4413msgstr "tvinga förloppsrapportering"
4414
4415#: builtin/checkout.c:1193
4416msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
4417msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
4418
4419#: builtin/checkout.c:1210
4420msgid "--track needs a branch name"
4421msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
4422
4423#: builtin/checkout.c:1215
4424msgid "Missing branch name; try -b"
4425msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
4426
4427#: builtin/checkout.c:1251
4428msgid "invalid path specification"
4429msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
4430
4431#: builtin/checkout.c:1258
4432#, c-format
4433msgid ""
4434"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
4435"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4436msgstr ""
4437"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
4438"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
4439
4440#: builtin/checkout.c:1263
4441#, c-format
4442msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4443msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
4444
4445#: builtin/checkout.c:1267
4446msgid ""
4447"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4448"checking out of the index."
4449msgstr ""
4450"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
4451"du checkar ut från indexet."
4452
4453#: builtin/clean.c:25
4454msgid ""
4455"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4456msgstr ""
4457"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
4458"<sökvägar>..."
4459
4460#: builtin/clean.c:29
4461#, c-format
4462msgid "Removing %s\n"
4463msgstr "Tar bort %s\n"
4464
4465#: builtin/clean.c:30
4466#, c-format
4467msgid "Would remove %s\n"
4468msgstr "Skulle ta bort %s\n"
4469
4470#: builtin/clean.c:31
4471#, c-format
4472msgid "Skipping repository %s\n"
4473msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
4474
4475#: builtin/clean.c:32
4476#, c-format
4477msgid "Would skip repository %s\n"
4478msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
4479
4480#: builtin/clean.c:33
4481#, c-format
4482msgid "failed to remove %s"
4483msgstr "misslyckades ta bort %s"
4484
4485#: builtin/clean.c:291
4486msgid ""
4487"Prompt help:\n"
4488"1          - select a numbered item\n"
4489"foo        - select item based on unique prefix\n"
4490"           - (empty) select nothing"
4491msgstr ""
4492"Kommandohjälp:\n"
4493"1          - markera en numrerad post\n"
4494"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
4495"           - (tomt) markera ingenting"
4496
4497#: builtin/clean.c:295
4498msgid ""
4499"Prompt help:\n"
4500"1          - select a single item\n"
4501"3-5        - select a range of items\n"
4502"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4503"foo        - select item based on unique prefix\n"
4504"-...       - unselect specified items\n"
4505"*          - choose all items\n"
4506"           - (empty) finish selecting"
4507msgstr ""
4508"Kommandohjälp:\n"
4509"1          - markera en ensam post\n"
4510"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
4511"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
4512"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
4513"-...       - avmarkera specifika poster\n"
4514"*          - välj alla poster\n"
4515"           - (tomt) avsluta markering"
4516
4517#: builtin/clean.c:511
4518#, c-format
4519msgid "Huh (%s)?"
4520msgstr "Vadå (%s)?"
4521
4522#: builtin/clean.c:653
4523#, c-format
4524msgid "Input ignore patterns>> "
4525msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
4526
4527#: builtin/clean.c:690
4528#, c-format
4529msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4530msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
4531
4532#: builtin/clean.c:711
4533msgid "Select items to delete"
4534msgstr "Välj poster att ta bort"
4535
4536#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4537#: builtin/clean.c:752
4538#, c-format
4539msgid "Remove %s [y/N]? "
4540msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]?"
4541
4542#: builtin/clean.c:777
4543msgid "Bye."
4544msgstr "Hej då."
4545
4546#: builtin/clean.c:785
4547msgid ""
4548"clean               - start cleaning\n"
4549"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4550"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4551"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4552"quit                - stop cleaning\n"
4553"help                - this screen\n"
4554"?                   - help for prompt selection"
4555msgstr ""
4556"clean               - börja städa\n"
4557"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
4558"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
4559"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
4560"quit                - sluta städa\n"
4561"help                - denna skärm\n"
4562"?                   - hjälp för kommandoval"
4563
4564#: builtin/clean.c:812
4565msgid "*** Commands ***"
4566msgstr "*** Kommandon ***"
4567
4568#: builtin/clean.c:813
4569msgid "What now"
4570msgstr "Vad nu"
4571
4572#: builtin/clean.c:821
4573msgid "Would remove the following item:"
4574msgid_plural "Would remove the following items:"
4575msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
4576msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
4577
4578#: builtin/clean.c:838
4579msgid "No more files to clean, exiting."
4580msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
4581
4582#: builtin/clean.c:869
4583msgid "do not print names of files removed"
4584msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
4585
4586#: builtin/clean.c:871
4587msgid "force"
4588msgstr "tvinga"
4589
4590#: builtin/clean.c:872
4591msgid "interactive cleaning"
4592msgstr "städa interaktivt"
4593
4594#: builtin/clean.c:874
4595msgid "remove whole directories"
4596msgstr "ta bort hela kataloger"
4597
4598#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:722
4599#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
4600msgid "pattern"
4601msgstr "mönster"
4602
4603#: builtin/clean.c:876
4604msgid "add <pattern> to ignore rules"
4605msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
4606
4607#: builtin/clean.c:877
4608msgid "remove ignored files, too"
4609msgstr "ta även bort ignorerade filer"
4610
4611#: builtin/clean.c:879
4612msgid "remove only ignored files"
4613msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
4614
4615#: builtin/clean.c:897
4616msgid "-x and -X cannot be used together"
4617msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
4618
4619#: builtin/clean.c:901
4620msgid ""
4621"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
4622"clean"
4623msgstr ""
4624"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
4625"städa"
4626
4627#: builtin/clean.c:904
4628msgid ""
4629"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4630"refusing to clean"
4631msgstr ""
4632"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
4633"angavs; vägrar städa"
4634
4635#: builtin/clone.c:37
4636msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4637msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
4638
4639#: builtin/clone.c:60
4640msgid "don't create a checkout"
4641msgstr "skapa inte någon utcheckning"
4642
4643#: builtin/clone.c:61 builtin/clone.c:63 builtin/init-db.c:469
4644msgid "create a bare repository"
4645msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
4646
4647#: builtin/clone.c:65
4648msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4649msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
4650
4651#: builtin/clone.c:67
4652msgid "to clone from a local repository"
4653msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
4654
4655#: builtin/clone.c:69
4656msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4657msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
4658
4659#: builtin/clone.c:71
4660msgid "setup as shared repository"
4661msgstr "skapa som ett delat arkiv"
4662
4663#: builtin/clone.c:73 builtin/clone.c:75
4664msgid "initialize submodules in the clone"
4665msgstr "initiera undermoduler i klonen"
4666
4667#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:466
4668msgid "template-directory"
4669msgstr "mallkatalog"
4670
4671#: builtin/clone.c:77 builtin/init-db.c:467
4672msgid "directory from which templates will be used"
4673msgstr "katalog att använda mallar från"
4674
4675#: builtin/clone.c:79 builtin/submodule--helper.c:173
4676msgid "reference repository"
4677msgstr "referensarkiv"
4678
4679#: builtin/clone.c:81
4680msgid "use --reference only while cloning"
4681msgstr "använd --reference endast under kloningen"
4682
4683#: builtin/clone.c:82 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4684msgid "name"
4685msgstr "namn"
4686
4687#: builtin/clone.c:83
4688msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4689msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
4690
4691#: builtin/clone.c:85
4692msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4693msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
4694
4695#: builtin/clone.c:87
4696msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4697msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
4698
4699#: builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:665
4700#: builtin/pull.c:193
4701msgid "depth"
4702msgstr "djup"
4703
4704#: builtin/clone.c:89
4705msgid "create a shallow clone of that depth"
4706msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
4707
4708#: builtin/clone.c:91
4709msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4710msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
4711
4712#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:475
4713msgid "gitdir"
4714msgstr "gitkat"
4715
4716#: builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:476
4717msgid "separate git dir from working tree"
4718msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
4719
4720#: builtin/clone.c:94
4721msgid "key=value"
4722msgstr "nyckel=värde"
4723
4724#: builtin/clone.c:95
4725msgid "set config inside the new repository"
4726msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
4727
4728#: builtin/clone.c:96 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
4729msgid "use IPv4 addresses only"
4730msgstr "använd endast IPv4-adresser"
4731
4732#: builtin/clone.c:98 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
4733msgid "use IPv6 addresses only"
4734msgstr "använd endast IPv6-adresser"
4735
4736#: builtin/clone.c:239
4737msgid ""
4738"No directory name could be guessed.\n"
4739"Please specify a directory on the command line"
4740msgstr ""
4741"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
4742"Ange en katalog på kommandoraden"
4743
4744#: builtin/clone.c:305
4745#, c-format
4746msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4747msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
4748
4749#: builtin/clone.c:307
4750#, c-format
4751msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4752msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
4753
4754#: builtin/clone.c:312
4755#, c-format
4756msgid "reference repository '%s' is shallow"
4757msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
4758
4759#: builtin/clone.c:315
4760#, c-format
4761msgid "reference repository '%s' is grafted"
4762msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
4763
4764#: builtin/clone.c:380 builtin/diff.c:84
4765#, c-format
4766msgid "failed to stat '%s'"
4767msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
4768
4769#: builtin/clone.c:382
4770#, c-format
4771msgid "%s exists and is not a directory"
4772msgstr "%s finns och är ingen katalog"
4773
4774#: builtin/clone.c:396
4775#, c-format
4776msgid "failed to stat %s\n"
4777msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
4778
4779#: builtin/clone.c:418
4780#, c-format
4781msgid "failed to create link '%s'"
4782msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
4783
4784#: builtin/clone.c:422
4785#, c-format
4786msgid "failed to copy file to '%s'"
4787msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
4788
4789#: builtin/clone.c:447 builtin/clone.c:631
4790#, c-format
4791msgid "done.\n"
4792msgstr "klart.\n"
4793
4794#: builtin/clone.c:459
4795msgid ""
4796"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4797"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4798"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4799msgstr ""
4800"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
4801"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
4802"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
4803
4804#: builtin/clone.c:536
4805#, c-format
4806msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4807msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
4808
4809# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
4810# objects downloaded.
4811#: builtin/clone.c:626
4812#, c-format
4813msgid "Checking connectivity... "
4814msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
4815
4816#: builtin/clone.c:629
4817msgid "remote did not send all necessary objects"
4818msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
4819
4820#: builtin/clone.c:647
4821#, c-format
4822msgid "unable to update %s"
4823msgstr "kan inte uppdatera %s"
4824
4825#: builtin/clone.c:696
4826msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4827msgstr ""
4828"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
4829
4830#: builtin/clone.c:727
4831msgid "unable to checkout working tree"
4832msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
4833
4834#: builtin/clone.c:753
4835msgid "unable to write parameters to config file"
4836msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
4837
4838#: builtin/clone.c:816
4839msgid "cannot repack to clean up"
4840msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
4841
4842#: builtin/clone.c:818
4843msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4844msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
4845
4846#: builtin/clone.c:850
4847msgid "Too many arguments."
4848msgstr "För många argument."
4849
4850#: builtin/clone.c:854
4851msgid "You must specify a repository to clone."
4852msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
4853
4854#: builtin/clone.c:865
4855#, c-format
4856msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4857msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
4858
4859#: builtin/clone.c:868
4860msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4861msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
4862
4863#: builtin/clone.c:881
4864#, c-format
4865msgid "repository '%s' does not exist"
4866msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
4867
4868#: builtin/clone.c:887 builtin/fetch.c:1174
4869#, c-format
4870msgid "depth %s is not a positive number"
4871msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
4872
4873#: builtin/clone.c:897
4874#, c-format
4875msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4876msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
4877
4878#: builtin/clone.c:907
4879#, c-format
4880msgid "working tree '%s' already exists."
4881msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
4882
4883#: builtin/clone.c:922 builtin/clone.c:933 builtin/submodule--helper.c:218
4884#: builtin/worktree.c:219 builtin/worktree.c:246
4885#, c-format
4886msgid "could not create leading directories of '%s'"
4887msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
4888
4889#: builtin/clone.c:925
4890#, c-format
4891msgid "could not create work tree dir '%s'"
4892msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
4893
4894#: builtin/clone.c:943
4895#, c-format
4896msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4897msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
4898
4899#: builtin/clone.c:945
4900#, c-format
4901msgid "Cloning into '%s'...\n"
4902msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
4903
4904#: builtin/clone.c:984
4905msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4906msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
4907
4908#: builtin/clone.c:987
4909msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4910msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
4911
4912#: builtin/clone.c:992
4913msgid "--local is ignored"
4914msgstr "--local ignoreras"
4915
4916#: builtin/clone.c:996
4917#, c-format
4918msgid "Don't know how to clone %s"
4919msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
4920
4921#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1053
4922#, c-format
4923msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4924msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
4925
4926#: builtin/clone.c:1056
4927msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4928msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
4929
4930#: builtin/column.c:9
4931msgid "git column [<options>]"
4932msgstr "git column [<flaggor>]"
4933
4934#: builtin/column.c:26
4935msgid "lookup config vars"
4936msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
4937
4938#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4939msgid "layout to use"
4940msgstr "utseende att använda"
4941
4942#: builtin/column.c:29
4943msgid "Maximum width"
4944msgstr "Maximal bredd"
4945
4946#: builtin/column.c:30
4947msgid "Padding space on left border"
4948msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
4949
4950#: builtin/column.c:31
4951msgid "Padding space on right border"
4952msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
4953
4954#: builtin/column.c:32
4955msgid "Padding space between columns"
4956msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
4957
4958#: builtin/column.c:51
4959msgid "--command must be the first argument"
4960msgstr "--command måste vara första argument"
4961
4962#: builtin/commit.c:38
4963msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4964msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4965
4966#: builtin/commit.c:43
4967msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4968msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4969
4970#: builtin/commit.c:48
4971msgid ""
4972"Your name and email address were configured automatically based\n"
4973"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4974"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4975"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4976"your configuration file:\n"
4977"\n"
4978"    git config --global --edit\n"
4979"\n"
4980"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4981"\n"
4982"    git commit --amend --reset-author\n"
4983msgstr ""
4984"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4985"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4986"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
4987"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
4988"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
4989"\n"
4990"    git config --global --edit\n"
4991"\n"
4992"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4993"incheckningen med:\n"
4994"\n"
4995"    git commit --amend --reset-author\n"
4996
4997#: builtin/commit.c:61
4998msgid ""
4999"Your name and email address were configured automatically based\n"
5000"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5001"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5002"\n"
5003"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5004"    git config --global user.email you@example.com\n"
5005"\n"
5006"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5007"\n"
5008"    git commit --amend --reset-author\n"
5009msgstr ""
5010"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5011"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5012"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
5013"\n"
5014"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
5015"    git config --global user.email du@example.com\n"
5016"\n"
5017"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5018"incheckningen med:\n"
5019"\n"
5020"    git commit --amend --reset-author\n"
5021
5022#: builtin/commit.c:73
5023msgid ""
5024"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5025"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5026"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5027msgstr ""
5028"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
5029"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
5030"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
5031
5032#: builtin/commit.c:78
5033msgid ""
5034"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5035"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5036"\n"
5037"    git commit --allow-empty\n"
5038"\n"
5039msgstr ""
5040"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
5041"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
5042"\n"
5043"    git commit --allow-empty\n"
5044"\n"
5045
5046#: builtin/commit.c:85
5047msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5048msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
5049
5050#: builtin/commit.c:88
5051msgid ""
5052"If you wish to skip this commit, use:\n"
5053"\n"
5054"    git reset\n"
5055"\n"
5056"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5057"the remaining commits.\n"
5058msgstr ""
5059"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
5060"\n"
5061"    git reset\n"
5062"\n"
5063"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
5064"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
5065
5066#: builtin/commit.c:305
5067msgid "failed to unpack HEAD tree object"
5068msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
5069
5070#: builtin/commit.c:346
5071msgid "unable to create temporary index"
5072msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
5073
5074#: builtin/commit.c:352
5075msgid "interactive add failed"
5076msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
5077
5078#: builtin/commit.c:365
5079msgid "unable to update temporary index"
5080msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
5081
5082#: builtin/commit.c:367
5083msgid "Failed to update main cache tree"
5084msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
5085
5086#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
5087msgid "unable to write new_index file"
5088msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
5089
5090#: builtin/commit.c:445
5091msgid "cannot do a partial commit during a merge."
5092msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
5093
5094#: builtin/commit.c:447
5095msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5096msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
5097
5098#: builtin/commit.c:456
5099msgid "cannot read the index"
5100msgstr "kan inte läsa indexet"
5101
5102#: builtin/commit.c:475
5103msgid "unable to write temporary index file"
5104msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
5105
5106#: builtin/commit.c:580
5107#, c-format
5108msgid "commit '%s' lacks author header"
5109msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
5110
5111#: builtin/commit.c:582
5112#, c-format
5113msgid "commit '%s' has malformed author line"
5114msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
5115
5116#: builtin/commit.c:601
5117msgid "malformed --author parameter"
5118msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
5119
5120#: builtin/commit.c:609
5121#, c-format
5122msgid "invalid date format: %s"
5123msgstr "felaktigt datumformat: %s"
5124
5125#: builtin/commit.c:653
5126msgid ""
5127"unable to select a comment character that is not used\n"
5128"in the current commit message"
5129msgstr ""
5130"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
5131"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
5132
5133#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
5134#, c-format
5135msgid "could not lookup commit %s"
5136msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
5137
5138#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:285
5139#, c-format
5140msgid "(reading log message from standard input)\n"
5141msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
5142
5143#: builtin/commit.c:704
5144msgid "could not read log from standard input"
5145msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
5146
5147#: builtin/commit.c:708
5148#, c-format
5149msgid "could not read log file '%s'"
5150msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
5151
5152#: builtin/commit.c:730
5153msgid "could not read MERGE_MSG"
5154msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
5155
5156#: builtin/commit.c:734
5157msgid "could not read SQUASH_MSG"
5158msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
5159
5160#: builtin/commit.c:785
5161msgid "could not write commit template"
5162msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
5163
5164#: builtin/commit.c:803
5165#, c-format
5166msgid ""
5167"\n"
5168"It looks like you may be committing a merge.\n"
5169"If this is not correct, please remove the file\n"
5170"\t%s\n"
5171"and try again.\n"
5172msgstr ""
5173"\n"
5174"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
5175"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
5176"\t%s\n"
5177"och försöker igen.\n"
5178
5179#: builtin/commit.c:808
5180#, c-format
5181msgid ""
5182"\n"
5183"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5184"If this is not correct, please remove the file\n"
5185"\t%s\n"
5186"and try again.\n"
5187msgstr ""
5188"\n"
5189"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
5190"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
5191"\t%s\n"
5192"och försöker igen.\n"
5193
5194#: builtin/commit.c:821
5195#, c-format
5196msgid ""
5197"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5198"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
5199msgstr ""
5200"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
5201"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
5202"incheckningen.\n"
5203
5204#: builtin/commit.c:828
5205#, c-format
5206msgid ""
5207"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5208"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
5209"An empty message aborts the commit.\n"
5210msgstr ""
5211"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
5212"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
5213"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
5214
5215#: builtin/commit.c:848
5216#, c-format
5217msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
5218msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
5219
5220#: builtin/commit.c:856
5221#, c-format
5222msgid "%sDate:      %s"
5223msgstr "%sDatum:      %s"
5224
5225#: builtin/commit.c:863
5226#, c-format
5227msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5228msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
5229
5230#: builtin/commit.c:881
5231msgid "Cannot read index"
5232msgstr "Kan inte läsa indexet"
5233
5234#: builtin/commit.c:938
5235msgid "Error building trees"
5236msgstr "Fel vid byggande av träd"
5237
5238#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
5239#, c-format
5240msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
5241msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
5242
5243#: builtin/commit.c:1055
5244#, c-format
5245msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
5246msgstr ""
5247"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
5248
5249#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
5250#, c-format
5251msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5252msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
5253
5254#: builtin/commit.c:1107
5255msgid "--long and -z are incompatible"
5256msgstr "--long och -z är inkompatibla"
5257
5258#: builtin/commit.c:1137
5259msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
5260msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
5261
5262#: builtin/commit.c:1146
5263msgid "You have nothing to amend."
5264msgstr "Du har inget att utöka."
5265
5266#: builtin/commit.c:1149
5267msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
5268msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
5269
5270#: builtin/commit.c:1151
5271msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
5272msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
5273
5274#: builtin/commit.c:1154
5275msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5276msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
5277
5278#: builtin/commit.c:1164
5279msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5280msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
5281
5282#: builtin/commit.c:1166
5283msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
5284msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
5285
5286#: builtin/commit.c:1174
5287msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
5288msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
5289
5290#: builtin/commit.c:1191
5291msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5292msgstr ""
5293"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
5294
5295#: builtin/commit.c:1193
5296msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
5297msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
5298
5299#: builtin/commit.c:1195
5300msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
5301msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
5302
5303#: builtin/commit.c:1197
5304msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5305msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
5306
5307#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
5308#, c-format
5309msgid "Invalid cleanup mode %s"
5310msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
5311
5312#: builtin/commit.c:1214
5313msgid "Paths with -a does not make sense."
5314msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
5315
5316#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
5317msgid "show status concisely"
5318msgstr "visa koncis status"
5319
5320#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
5321msgid "show branch information"
5322msgstr "visa information om gren"
5323
5324#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:512
5325#: builtin/worktree.c:430
5326msgid "machine-readable output"
5327msgstr "maskinläsbar utdata"
5328
5329#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
5330msgid "show status in long format (default)"
5331msgstr "visa status i långt format (standard)"
5332
5333#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
5334msgid "terminate entries with NUL"
5335msgstr "terminera poster med NUL"
5336
5337#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
5338#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
5339msgid "mode"
5340msgstr "läge"
5341
5342#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
5343msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5344msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
5345
5346#: builtin/commit.c:1340
5347msgid "show ignored files"
5348msgstr "visa ignorerade filer"
5349
5350#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
5351msgid "when"
5352msgstr "när"
5353
5354#: builtin/commit.c:1342
5355msgid ""
5356"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5357"(Default: all)"
5358msgstr ""
5359"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
5360"(Default: all)"
5361
5362#: builtin/commit.c:1344
5363msgid "list untracked files in columns"
5364msgstr "visa ospårade filer i spalter"
5365
5366#: builtin/commit.c:1430
5367msgid "couldn't look up newly created commit"
5368msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
5369
5370#: builtin/commit.c:1432
5371msgid "could not parse newly created commit"
5372msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
5373
5374#: builtin/commit.c:1477
5375msgid "detached HEAD"
5376msgstr "frånkopplad HEAD"
5377
5378#: builtin/commit.c:1480
5379msgid " (root-commit)"
5380msgstr " (rotincheckning)"
5381
5382#: builtin/commit.c:1575
5383msgid "suppress summary after successful commit"
5384msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
5385
5386#: builtin/commit.c:1576
5387msgid "show diff in commit message template"
5388msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
5389
5390#: builtin/commit.c:1578
5391msgid "Commit message options"
5392msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
5393
5394#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
5395msgid "read message from file"
5396msgstr "läs meddelande från fil"
5397
5398#: builtin/commit.c:1580
5399msgid "author"
5400msgstr "författare"
5401
5402#: builtin/commit.c:1580
5403msgid "override author for commit"
5404msgstr "överstyr författare för incheckningen"
5405
5406#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
5407msgid "date"
5408msgstr "datum"
5409
5410#: builtin/commit.c:1581
5411msgid "override date for commit"
5412msgstr "överstyr datum för incheckningen"
5413
5414#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:395
5415#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
5416msgid "message"
5417msgstr "meddelande"
5418
5419#: builtin/commit.c:1582
5420msgid "commit message"
5421msgstr "incheckningsmeddelande"
5422
5423#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
5424#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
5425msgid "commit"
5426msgstr "incheckning"
5427
5428#: builtin/commit.c:1583
5429msgid "reuse and edit message from specified commit"
5430msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
5431
5432#: builtin/commit.c:1584
5433msgid "reuse message from specified commit"
5434msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
5435
5436#: builtin/commit.c:1585
5437msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5438msgstr ""
5439"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
5440
5441#: builtin/commit.c:1586
5442msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5443msgstr ""
5444"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
5445"incheckning"
5446
5447#: builtin/commit.c:1587
5448msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
5449msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
5450
5451#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1219 builtin/revert.c:86
5452msgid "add Signed-off-by:"
5453msgstr "lägg till Signed-off-by:"
5454
5455#: builtin/commit.c:1589
5456msgid "use specified template file"
5457msgstr "använd angiven mallfil"
5458
5459#: builtin/commit.c:1590
5460msgid "force edit of commit"
5461msgstr "tvinga redigering av incheckning"
5462
5463#: builtin/commit.c:1591
5464msgid "default"
5465msgstr "standard"
5466
5467#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
5468msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5469msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
5470
5471#: builtin/commit.c:1592
5472msgid "include status in commit message template"
5473msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
5474
5475#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:160
5476#: builtin/revert.c:93
5477msgid "GPG sign commit"
5478msgstr "GPG-signera incheckning"
5479
5480#: builtin/commit.c:1597
5481msgid "Commit contents options"
5482msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
5483
5484#: builtin/commit.c:1598
5485msgid "commit all changed files"
5486msgstr "checka in alla ändrade filer"
5487
5488#: builtin/commit.c:1599
5489msgid "add specified files to index for commit"
5490msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
5491
5492#: builtin/commit.c:1600
5493msgid "interactively add files"
5494msgstr "lägg till filer interaktivt"
5495
5496#: builtin/commit.c:1601
5497msgid "interactively add changes"
5498msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
5499
5500#: builtin/commit.c:1602
5501msgid "commit only specified files"
5502msgstr "checka endast in angivna filer"
5503
5504#: builtin/commit.c:1603
5505msgid "bypass pre-commit hook"
5506msgstr "förbigå pre-commit-krok"
5507
5508#: builtin/commit.c:1604
5509msgid "show what would be committed"
5510msgstr "visa vad som skulle checkas in"
5511
5512#: builtin/commit.c:1615
5513msgid "amend previous commit"
5514msgstr "lägg till föregående incheckning"
5515
5516#: builtin/commit.c:1616
5517msgid "bypass post-rewrite hook"
5518msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
5519
5520#: builtin/commit.c:1621
5521msgid "ok to record an empty change"
5522msgstr "ok att registrera en tom ändring"
5523
5524#: builtin/commit.c:1623
5525msgid "ok to record a change with an empty message"
5526msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
5527
5528#: builtin/commit.c:1652
5529msgid "could not parse HEAD commit"
5530msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
5531
5532#: builtin/commit.c:1698
5533#, c-format
5534msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5535msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
5536
5537#: builtin/commit.c:1705
5538msgid "could not read MERGE_MODE"
5539msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
5540
5541#: builtin/commit.c:1724
5542#, c-format
5543msgid "could not read commit message: %s"
5544msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
5545
5546#: builtin/commit.c:1735
5547#, c-format
5548msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5549msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
5550
5551#: builtin/commit.c:1740
5552#, c-format
5553msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5554msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
5555
5556#: builtin/commit.c:1788
5557msgid ""
5558"Repository has been updated, but unable to write\n"
5559"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5560"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5561msgstr ""
5562"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
5563"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
5564"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
5565"\"git reset HEAD\" för att återställa."
5566
5567#: builtin/config.c:9
5568msgid "git config [<options>]"
5569msgstr "git config [<flaggor>]"
5570
5571#: builtin/config.c:56
5572msgid "Config file location"
5573msgstr "Konfigurationsfilens plats"
5574
5575#: builtin/config.c:57
5576msgid "use global config file"
5577msgstr "använd global konfigurationsfil"
5578
5579#: builtin/config.c:58
5580msgid "use system config file"
5581msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
5582
5583#: builtin/config.c:59
5584msgid "use repository config file"
5585msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
5586
5587#: builtin/config.c:60
5588msgid "use given config file"
5589msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
5590
5591#: builtin/config.c:61
5592msgid "blob-id"
5593msgstr "blob-id"
5594
5595#: builtin/config.c:61
5596msgid "read config from given blob object"
5597msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
5598
5599#: builtin/config.c:62
5600msgid "Action"
5601msgstr "Åtgärd"
5602
5603#: builtin/config.c:63
5604msgid "get value: name [value-regex]"
5605msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
5606
5607#: builtin/config.c:64
5608msgid "get all values: key [value-regex]"
5609msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
5610
5611#: builtin/config.c:65
5612msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5613msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
5614
5615#: builtin/config.c:66
5616msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5617msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
5618
5619#: builtin/config.c:67
5620msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5621msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
5622
5623#: builtin/config.c:68
5624msgid "add a new variable: name value"
5625msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
5626
5627#: builtin/config.c:69
5628msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5629msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
5630
5631#: builtin/config.c:70
5632msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5633msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
5634
5635#: builtin/config.c:71
5636msgid "rename section: old-name new-name"
5637msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
5638
5639#: builtin/config.c:72
5640msgid "remove a section: name"
5641msgstr "ta bort en sektion: namn"
5642
5643#: builtin/config.c:73
5644msgid "list all"
5645msgstr "visa alla"
5646
5647#: builtin/config.c:74
5648msgid "open an editor"
5649msgstr "öppna textredigeringsprogram"
5650
5651#: builtin/config.c:75
5652msgid "find the color configured: slot [default]"
5653msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
5654
5655#: builtin/config.c:76
5656msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5657msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
5658
5659#: builtin/config.c:77
5660msgid "Type"
5661msgstr "Typ"
5662
5663#: builtin/config.c:78
5664msgid "value is \"true\" or \"false\""
5665msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
5666
5667#: builtin/config.c:79
5668msgid "value is decimal number"
5669msgstr "värdet är ett decimalt tal"
5670
5671#: builtin/config.c:80
5672msgid "value is --bool or --int"
5673msgstr "värdet är --bool eller --int"
5674
5675#: builtin/config.c:81
5676msgid "value is a path (file or directory name)"
5677msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
5678
5679#: builtin/config.c:82
5680msgid "Other"
5681msgstr "Andra"
5682
5683#: builtin/config.c:83
5684msgid "terminate values with NUL byte"
5685msgstr "terminera värden med NUL-byte"
5686
5687#: builtin/config.c:84
5688msgid "show variable names only"
5689msgstr "visa endast variabelnamn"
5690
5691#: builtin/config.c:85
5692msgid "respect include directives on lookup"
5693msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
5694
5695#: builtin/config.c:86
5696msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
5697msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
5698
5699#: builtin/config.c:328
5700msgid "unable to parse default color value"
5701msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
5702
5703#: builtin/config.c:469
5704#, c-format
5705msgid ""
5706"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5707"[user]\n"
5708"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5709"#\tname = %s\n"
5710"#\temail = %s\n"
5711msgstr ""
5712"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
5713"[user]\n"
5714"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
5715"#\tname = %s\n"
5716"#\temail = %s\n"
5717
5718#: builtin/config.c:611
5719#, c-format
5720msgid "cannot create configuration file %s"
5721msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
5722
5723#: builtin/count-objects.c:77
5724msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5725msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5726
5727#: builtin/count-objects.c:87
5728msgid "print sizes in human readable format"
5729msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
5730
5731#: builtin/describe.c:17
5732msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5733msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
5734
5735#: builtin/describe.c:18
5736msgid "git describe [<options>] --dirty"
5737msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
5738
5739#: builtin/describe.c:217
5740#, c-format
5741msgid "annotated tag %s not available"
5742msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
5743
5744#: builtin/describe.c:221
5745#, c-format
5746msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5747msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
5748
5749#: builtin/describe.c:223
5750#, c-format
5751msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5752msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
5753
5754#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
5755#, c-format
5756msgid "Not a valid object name %s"
5757msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
5758
5759#: builtin/describe.c:253
5760#, c-format
5761msgid "%s is not a valid '%s' object"
5762msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
5763
5764#: builtin/describe.c:270
5765#, c-format
5766msgid "no tag exactly matches '%s'"
5767msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
5768
5769#: builtin/describe.c:272
5770#, c-format
5771msgid "searching to describe %s\n"
5772msgstr "söker för att beskriva %s\n"
5773
5774#: builtin/describe.c:319
5775#, c-format
5776msgid "finished search at %s\n"
5777msgstr "avslutade sökning på %s\n"
5778
5779#: builtin/describe.c:346
5780#, c-format
5781msgid ""
5782"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5783"However, there were unannotated tags: try --tags."
5784msgstr ""
5785"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
5786"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
5787
5788#: builtin/describe.c:350
5789#, c-format
5790msgid ""
5791"No tags can describe '%s'.\n"
5792"Try --always, or create some tags."
5793msgstr ""
5794"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
5795"Testa --always, eller skapa några taggar."
5796
5797#: builtin/describe.c:371
5798#, c-format
5799msgid "traversed %lu commits\n"
5800msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
5801
5802#: builtin/describe.c:374
5803#, c-format
5804msgid ""
5805"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5806"gave up search at %s\n"
5807msgstr ""
5808"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
5809"gav upp sökningen vid %s\n"
5810
5811#: builtin/describe.c:396
5812msgid "find the tag that comes after the commit"
5813msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
5814
5815#: builtin/describe.c:397
5816msgid "debug search strategy on stderr"
5817msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
5818
5819#: builtin/describe.c:398
5820msgid "use any ref"
5821msgstr "använd alla referenser"
5822
5823#: builtin/describe.c:399
5824msgid "use any tag, even unannotated"
5825msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
5826
5827#: builtin/describe.c:400
5828msgid "always use long format"
5829msgstr "använd alltid långt format"
5830
5831#: builtin/describe.c:401
5832msgid "only follow first parent"
5833msgstr "följ endast första föräldern"
5834
5835#: builtin/describe.c:404
5836msgid "only output exact matches"
5837msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
5838
5839#: builtin/describe.c:406
5840msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5841msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
5842
5843#: builtin/describe.c:408
5844msgid "only consider tags matching <pattern>"
5845msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
5846
5847#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
5848msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5849msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
5850
5851#: builtin/describe.c:411
5852msgid "mark"
5853msgstr "märke"
5854
5855#: builtin/describe.c:412
5856msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5857msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
5858
5859#: builtin/describe.c:430
5860msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5861msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
5862
5863#: builtin/describe.c:456
5864msgid "No names found, cannot describe anything."
5865msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
5866
5867#: builtin/describe.c:476
5868msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5869msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
5870
5871#: builtin/diff.c:86
5872#, c-format
5873msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5874msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
5875
5876#: builtin/diff.c:237
5877#, c-format
5878msgid "invalid option: %s"
5879msgstr "ogiltig flagga: %s"
5880
5881#: builtin/diff.c:358
5882msgid "Not a git repository"
5883msgstr "Inte ett git-arkiv"
5884
5885#: builtin/diff.c:401
5886#, c-format
5887msgid "invalid object '%s' given."
5888msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
5889
5890#: builtin/diff.c:410
5891#, c-format
5892msgid "more than two blobs given: '%s'"
5893msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
5894
5895#: builtin/diff.c:417
5896#, c-format
5897msgid "unhandled object '%s' given."
5898msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
5899
5900#: builtin/fast-export.c:25
5901msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5902msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
5903
5904#: builtin/fast-export.c:980
5905msgid "show progress after <n> objects"
5906msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
5907
5908#: builtin/fast-export.c:982
5909msgid "select handling of signed tags"
5910msgstr "välj hantering av signerade taggar"
5911
5912#: builtin/fast-export.c:985
5913msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5914msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
5915
5916#: builtin/fast-export.c:988
5917msgid "Dump marks to this file"
5918msgstr "Dump märken till filen"
5919
5920#: builtin/fast-export.c:990
5921msgid "Import marks from this file"
5922msgstr "Importera märken från filen"
5923
5924#: builtin/fast-export.c:992
5925msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5926msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
5927
5928#: builtin/fast-export.c:994
5929msgid "Output full tree for each commit"
5930msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
5931
5932#: builtin/fast-export.c:996
5933msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5934msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
5935
5936#: builtin/fast-export.c:997
5937msgid "Skip output of blob data"
5938msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
5939
5940#: builtin/fast-export.c:998
5941msgid "refspec"
5942msgstr "referensspecifikation"
5943
5944#: builtin/fast-export.c:999
5945msgid "Apply refspec to exported refs"
5946msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
5947
5948#: builtin/fast-export.c:1000
5949msgid "anonymize output"
5950msgstr "anonymisera utdata"
5951
5952#: builtin/fetch.c:20
5953msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5954msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
5955
5956#: builtin/fetch.c:21
5957msgid "git fetch [<options>] <group>"
5958msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
5959
5960#: builtin/fetch.c:22
5961msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5962msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
5963
5964#: builtin/fetch.c:23
5965msgid "git fetch --all [<options>]"
5966msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
5967
5968#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:166
5969msgid "fetch from all remotes"
5970msgstr "hämta från alla fjärrar"
5971
5972#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:169
5973msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5974msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
5975
5976#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:172
5977msgid "path to upload pack on remote end"
5978msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
5979
5980#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:174
5981msgid "force overwrite of local branch"
5982msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
5983
5984#: builtin/fetch.c:99
5985msgid "fetch from multiple remotes"
5986msgstr "hämta från flera fjärrar"
5987
5988#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:176
5989msgid "fetch all tags and associated objects"
5990msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
5991
5992#: builtin/fetch.c:103
5993msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5994msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
5995
5996#: builtin/fetch.c:105
5997msgid "number of submodules fetched in parallel"
5998msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
5999
6000#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:179
6001msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6002msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
6003
6004#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:182
6005msgid "on-demand"
6006msgstr "on-demand"
6007
6008#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:183
6009msgid "control recursive fetching of submodules"
6010msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
6011
6012#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:191
6013msgid "keep downloaded pack"
6014msgstr "behåll hämtade paket"
6015
6016#: builtin/fetch.c:115
6017msgid "allow updating of HEAD ref"
6018msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
6019
6020#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:194
6021msgid "deepen history of shallow clone"
6022msgstr "fördjupa historik för grund klon"
6023
6024#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:197
6025msgid "convert to a complete repository"
6026msgstr "konvertera till komplett arkiv"
6027
6028#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1236
6029msgid "dir"
6030msgstr "kat"
6031
6032#: builtin/fetch.c:123
6033msgid "prepend this to submodule path output"
6034msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
6035
6036#: builtin/fetch.c:126
6037msgid "default mode for recursion"
6038msgstr "standardläge för rekursion"
6039
6040#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:200
6041msgid "accept refs that update .git/shallow"
6042msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
6043
6044#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:202
6045msgid "refmap"
6046msgstr "referenskarta"
6047
6048#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:203
6049msgid "specify fetch refmap"
6050msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
6051
6052#: builtin/fetch.c:386
6053msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
6054msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
6055
6056#: builtin/fetch.c:466
6057#, c-format
6058msgid "object %s not found"
6059msgstr "objektet %s hittades inte"
6060
6061#: builtin/fetch.c:471
6062msgid "[up to date]"
6063msgstr "[àjour]"
6064
6065#: builtin/fetch.c:485
6066#, c-format
6067msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
6068msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
6069
6070#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574
6071msgid "[rejected]"
6072msgstr "[refuserad]"
6073
6074#: builtin/fetch.c:497
6075msgid "[tag update]"
6076msgstr "[uppdaterad tagg]"
6077
6078#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552
6079msgid "  (unable to update local ref)"
6080msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
6081
6082#: builtin/fetch.c:517
6083msgid "[new tag]"
6084msgstr "[ny tagg]"
6085
6086#: builtin/fetch.c:520
6087msgid "[new branch]"
6088msgstr "[ny gren]"
6089
6090#: builtin/fetch.c:523
6091msgid "[new ref]"
6092msgstr "[ny ref]"
6093
6094#: builtin/fetch.c:569
6095msgid "unable to update local ref"
6096msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
6097
6098#: builtin/fetch.c:569
6099msgid "forced update"
6100msgstr "tvingad uppdatering"
6101
6102#: builtin/fetch.c:576
6103msgid "(non-fast-forward)"
6104msgstr "(ej snabbspolad)"
6105
6106#: builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
6107#, c-format
6108msgid "cannot open %s: %s\n"
6109msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
6110
6111#: builtin/fetch.c:619
6112#, c-format
6113msgid "%s did not send all necessary objects\n"
6114msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
6115
6116#: builtin/fetch.c:637
6117#, c-format
6118msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6119msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
6120
6121#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816
6122#, c-format
6123msgid "From %.*s\n"
6124msgstr "Från %.*s\n"
6125
6126#: builtin/fetch.c:735
6127#, c-format
6128msgid ""
6129"some local refs could not be updated; try running\n"
6130" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6131msgstr ""
6132"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
6133" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
6134
6135#: builtin/fetch.c:787
6136#, c-format
6137msgid "   (%s will become dangling)"
6138msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
6139
6140#: builtin/fetch.c:788
6141#, c-format
6142msgid "   (%s has become dangling)"
6143msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
6144
6145#: builtin/fetch.c:820
6146msgid "[deleted]"
6147msgstr "[borttagen]"
6148
6149#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025
6150msgid "(none)"
6151msgstr "(ingen)"
6152
6153#: builtin/fetch.c:841
6154#, c-format
6155msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6156msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
6157
6158#: builtin/fetch.c:860
6159#, c-format
6160msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
6161msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
6162
6163#: builtin/fetch.c:863
6164#, c-format
6165msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6166msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
6167
6168#: builtin/fetch.c:920
6169#, c-format
6170msgid "Don't know how to fetch from %s"
6171msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
6172
6173#: builtin/fetch.c:1080
6174#, c-format
6175msgid "Fetching %s\n"
6176msgstr "Hämtar %s\n"
6177
6178#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96
6179#, c-format
6180msgid "Could not fetch %s"
6181msgstr "Kunde inte hämta %s"
6182
6183#: builtin/fetch.c:1100
6184msgid ""
6185"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
6186"remote name from which new revisions should be fetched."
6187msgstr ""
6188"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
6189"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
6190
6191#: builtin/fetch.c:1123
6192msgid "You need to specify a tag name."
6193msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
6194
6195#: builtin/fetch.c:1165
6196msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
6197msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
6198
6199#: builtin/fetch.c:1167
6200msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
6201msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
6202
6203#: builtin/fetch.c:1187
6204msgid "fetch --all does not take a repository argument"
6205msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
6206
6207#: builtin/fetch.c:1189
6208msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
6209msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
6210
6211#: builtin/fetch.c:1200
6212#, c-format
6213msgid "No such remote or remote group: %s"
6214msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
6215
6216#: builtin/fetch.c:1208
6217msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6218msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
6219
6220#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
6221msgid ""
6222"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6223msgstr ""
6224"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
6225
6226#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6227msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
6228msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
6229
6230#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6231msgid "alias for --log (deprecated)"
6232msgstr "alias för --log (avråds)"
6233
6234#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6235msgid "text"
6236msgstr "text"
6237
6238#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6239msgid "use <text> as start of message"
6240msgstr "inled meddelande med <text>"
6241
6242#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6243msgid "file to read from"
6244msgstr "fil att läsa från"
6245
6246#: builtin/for-each-ref.c:9
6247msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6248msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
6249
6250#: builtin/for-each-ref.c:10
6251msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6252msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
6253
6254#: builtin/for-each-ref.c:11
6255msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6256msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objekt>]]"
6257
6258#: builtin/for-each-ref.c:12
6259msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6260msgstr "git for-each-ref [--contains [<objekt>]]"
6261
6262#: builtin/for-each-ref.c:27
6263msgid "quote placeholders suitably for shells"
6264msgstr "citera platshållare passande för skal"
6265
6266#: builtin/for-each-ref.c:29
6267msgid "quote placeholders suitably for perl"
6268msgstr "citera platshållare passande för perl"
6269
6270#: builtin/for-each-ref.c:31
6271msgid "quote placeholders suitably for python"
6272msgstr "citera platshållare passande för python"
6273
6274#: builtin/for-each-ref.c:33
6275msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
6276msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
6277
6278#: builtin/for-each-ref.c:36
6279msgid "show only <n> matched refs"
6280msgstr "visa endast <n> träffade refs"
6281
6282#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6283msgid "format to use for the output"
6284msgstr "format att använda för utdata"
6285
6286#: builtin/for-each-ref.c:41
6287msgid "print only refs which points at the given object"
6288msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
6289
6290#: builtin/for-each-ref.c:43
6291msgid "print only refs that are merged"
6292msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
6293
6294#: builtin/for-each-ref.c:44
6295msgid "print only refs that are not merged"
6296msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
6297
6298#: builtin/for-each-ref.c:45
6299msgid "print only refs which contain the commit"
6300msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
6301
6302# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
6303# objects in the database.
6304#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
6305msgid "Checking connectivity"
6306msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
6307
6308#: builtin/fsck.c:486
6309msgid "Checking object directories"
6310msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
6311
6312#: builtin/fsck.c:553
6313msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6314msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
6315
6316#: builtin/fsck.c:559
6317msgid "show unreachable objects"
6318msgstr "visa onåbara objekt"
6319
6320#: builtin/fsck.c:560
6321msgid "show dangling objects"
6322msgstr "visa dinglande objekt"
6323
6324#: builtin/fsck.c:561
6325msgid "report tags"
6326msgstr "rapportera taggar"
6327
6328#: builtin/fsck.c:562
6329msgid "report root nodes"
6330msgstr "rapportera rotnoder"
6331
6332#: builtin/fsck.c:563
6333msgid "make index objects head nodes"
6334msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
6335
6336#: builtin/fsck.c:564
6337msgid "make reflogs head nodes (default)"
6338msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
6339
6340#: builtin/fsck.c:565
6341msgid "also consider packs and alternate objects"
6342msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
6343
6344# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
6345# objects in the database.
6346#: builtin/fsck.c:566
6347msgid "check only connectivity"
6348msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
6349
6350#: builtin/fsck.c:567
6351msgid "enable more strict checking"
6352msgstr "aktivera striktare kontroll"
6353
6354#: builtin/fsck.c:569
6355msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
6356msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
6357
6358#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
6359msgid "show progress"
6360msgstr "visa förlopp"
6361
6362#: builtin/fsck.c:631
6363msgid "Checking objects"
6364msgstr "Kontrollerar objekt"
6365
6366#: builtin/gc.c:25
6367msgid "git gc [<options>]"
6368msgstr "git gc [<flaggor>]"
6369
6370#: builtin/gc.c:72
6371#, c-format
6372msgid "Invalid %s: '%s'"
6373msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
6374
6375#: builtin/gc.c:139
6376#, c-format
6377msgid "insanely long object directory %.*s"
6378msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
6379
6380#: builtin/gc.c:290
6381#, c-format
6382msgid ""
6383"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6384"and remove %s.\n"
6385"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6386"\n"
6387"%s"
6388msgstr ""
6389"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
6390"och ta bort %s.\n"
6391"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
6392"\n"
6393"%s"
6394
6395#: builtin/gc.c:327
6396msgid "prune unreferenced objects"
6397msgstr "rensa ej refererade objekt"
6398
6399#: builtin/gc.c:329
6400msgid "be more thorough (increased runtime)"
6401msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
6402
6403#: builtin/gc.c:330
6404msgid "enable auto-gc mode"
6405msgstr "aktivera auto-gc-läge"
6406
6407#: builtin/gc.c:331
6408msgid "force running gc even if there may be another gc running"
6409msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
6410
6411#: builtin/gc.c:373
6412#, c-format
6413msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6414msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
6415
6416#: builtin/gc.c:375
6417#, c-format
6418msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6419msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
6420
6421#: builtin/gc.c:376
6422#, c-format
6423msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6424msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
6425
6426#: builtin/gc.c:397
6427#, c-format
6428msgid ""
6429"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6430msgstr ""
6431"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
6432"är fallet)"
6433
6434#: builtin/gc.c:441
6435msgid ""
6436"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6437msgstr ""
6438"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
6439"dem."
6440
6441#: builtin/grep.c:23
6442msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6443msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
6444
6445#: builtin/grep.c:219
6446#, c-format
6447msgid "grep: failed to create thread: %s"
6448msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
6449
6450#: builtin/grep.c:277
6451#, c-format
6452msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
6453msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
6454
6455#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
6456#, c-format
6457msgid "unable to read tree (%s)"
6458msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
6459
6460#: builtin/grep.c:502
6461#, c-format
6462msgid "unable to grep from object of type %s"
6463msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
6464
6465#: builtin/grep.c:558
6466#, c-format
6467msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6468msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
6469
6470#: builtin/grep.c:575
6471#, c-format
6472msgid "cannot open '%s'"
6473msgstr "kan inte öppna \"%s\""
6474
6475#: builtin/grep.c:644
6476msgid "search in index instead of in the work tree"
6477msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
6478
6479#: builtin/grep.c:646
6480msgid "find in contents not managed by git"
6481msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
6482
6483#: builtin/grep.c:648
6484msgid "search in both tracked and untracked files"
6485msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
6486
6487#: builtin/grep.c:650
6488msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6489msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
6490
6491#: builtin/grep.c:653
6492msgid "show non-matching lines"
6493msgstr "visa rader som inte träffas"
6494
6495#: builtin/grep.c:655
6496msgid "case insensitive matching"
6497msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
6498
6499#: builtin/grep.c:657
6500msgid "match patterns only at word boundaries"
6501msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
6502
6503#: builtin/grep.c:659
6504msgid "process binary files as text"
6505msgstr "hantera binärfiler som text"
6506
6507#: builtin/grep.c:661
6508msgid "don't match patterns in binary files"
6509msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
6510
6511#: builtin/grep.c:664
6512msgid "process binary files with textconv filters"
6513msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
6514
6515#: builtin/grep.c:666
6516msgid "descend at most <depth> levels"
6517msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
6518
6519#: builtin/grep.c:670
6520msgid "use extended POSIX regular expressions"
6521msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
6522
6523#: builtin/grep.c:673
6524msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6525msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
6526
6527#: builtin/grep.c:676
6528msgid "interpret patterns as fixed strings"
6529msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
6530
6531#: builtin/grep.c:679
6532msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6533msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
6534
6535#: builtin/grep.c:682
6536msgid "show line numbers"
6537msgstr "visa radnummer"
6538
6539#: builtin/grep.c:683
6540msgid "don't show filenames"
6541msgstr "visa inte filnamn"
6542
6543#: builtin/grep.c:684
6544msgid "show filenames"
6545msgstr "visa filnamn"
6546
6547#: builtin/grep.c:686
6548msgid "show filenames relative to top directory"
6549msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
6550
6551#: builtin/grep.c:688
6552msgid "show only filenames instead of matching lines"
6553msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
6554
6555#: builtin/grep.c:690
6556msgid "synonym for --files-with-matches"
6557msgstr "synonym för --files-with-matches"
6558
6559#: builtin/grep.c:693
6560msgid "show only the names of files without match"
6561msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
6562
6563#: builtin/grep.c:695
6564msgid "print NUL after filenames"
6565msgstr "skriv NUL efter filnamn"
6566
6567#: builtin/grep.c:697
6568msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6569msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
6570
6571#: builtin/grep.c:698
6572msgid "highlight matches"
6573msgstr "ljusmarkera träffar"
6574
6575#: builtin/grep.c:700
6576msgid "print empty line between matches from different files"
6577msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
6578
6579#: builtin/grep.c:702
6580msgid "show filename only once above matches from same file"
6581msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
6582
6583#: builtin/grep.c:705
6584msgid "show <n> context lines before and after matches"
6585msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
6586
6587#: builtin/grep.c:708
6588msgid "show <n> context lines before matches"
6589msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
6590
6591#: builtin/grep.c:710
6592msgid "show <n> context lines after matches"
6593msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
6594
6595#: builtin/grep.c:712
6596msgid "use <n> worker threads"
6597msgstr "använd <n> jobbtrådar"
6598
6599#: builtin/grep.c:713
6600msgid "shortcut for -C NUM"
6601msgstr "genväg för -C NUM"
6602
6603#: builtin/grep.c:716
6604msgid "show a line with the function name before matches"
6605msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
6606
6607#: builtin/grep.c:718
6608msgid "show the surrounding function"
6609msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
6610
6611#: builtin/grep.c:721
6612msgid "read patterns from file"
6613msgstr "läs mönster från fil"
6614
6615#: builtin/grep.c:723
6616msgid "match <pattern>"
6617msgstr "träffa <mönster>"
6618
6619#: builtin/grep.c:725
6620msgid "combine patterns specified with -e"
6621msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
6622
6623#: builtin/grep.c:737
6624msgid "indicate hit with exit status without output"
6625msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
6626
6627#: builtin/grep.c:739
6628msgid "show only matches from files that match all patterns"
6629msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
6630
6631#: builtin/grep.c:741
6632msgid "show parse tree for grep expression"
6633msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
6634
6635#: builtin/grep.c:745
6636msgid "pager"
6637msgstr "bläddrare"
6638
6639#: builtin/grep.c:745
6640msgid "show matching files in the pager"
6641msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
6642
6643#: builtin/grep.c:748
6644msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6645msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
6646
6647#: builtin/grep.c:811
6648msgid "no pattern given."
6649msgstr "inget mönster angavs."
6650
6651#: builtin/grep.c:843 builtin/index-pack.c:1475
6652#, c-format
6653msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6654msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
6655
6656#: builtin/grep.c:873
6657msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6658msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
6659
6660#: builtin/grep.c:899
6661msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6662msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
6663
6664#: builtin/grep.c:904
6665msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6666msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
6667
6668#: builtin/grep.c:907
6669msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6670msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
6671
6672#: builtin/grep.c:915
6673msgid "both --cached and trees are given."
6674msgstr "både --cached och träd angavs."
6675
6676#: builtin/hash-object.c:81
6677msgid ""
6678"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6679"[--] <file>..."
6680msgstr ""
6681"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
6682"<fil>..."
6683
6684#: builtin/hash-object.c:82
6685msgid "git hash-object  --stdin-paths"
6686msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
6687
6688#: builtin/hash-object.c:93
6689msgid "type"
6690msgstr "typ"
6691
6692#: builtin/hash-object.c:93
6693msgid "object type"
6694msgstr "objekttyp"
6695
6696#: builtin/hash-object.c:94
6697msgid "write the object into the object database"
6698msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
6699
6700#: builtin/hash-object.c:96
6701msgid "read the object from stdin"
6702msgstr "läs objektet från standard in"
6703
6704#: builtin/hash-object.c:98
6705msgid "store file as is without filters"
6706msgstr "spara filen som den är utan filer"
6707
6708#: builtin/hash-object.c:99
6709msgid ""
6710"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6711msgstr ""
6712"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
6713
6714#: builtin/hash-object.c:100
6715msgid "process file as it were from this path"
6716msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
6717
6718#: builtin/help.c:41
6719msgid "print all available commands"
6720msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
6721
6722#: builtin/help.c:42
6723msgid "print list of useful guides"
6724msgstr "lista användbara vägledningar"
6725
6726#: builtin/help.c:43
6727msgid "show man page"
6728msgstr "visa manualsida"
6729
6730#: builtin/help.c:44
6731msgid "show manual in web browser"
6732msgstr "visa manual i webbläsare"
6733
6734#: builtin/help.c:46
6735msgid "show info page"
6736msgstr "visa info-sida"
6737
6738#: builtin/help.c:52
6739msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6740msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
6741
6742#: builtin/help.c:64
6743#, c-format
6744msgid "unrecognized help format '%s'"
6745msgstr "okänt hjälpformat: %s"
6746
6747#: builtin/help.c:91
6748msgid "Failed to start emacsclient."
6749msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
6750
6751#: builtin/help.c:104
6752msgid "Failed to parse emacsclient version."
6753msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
6754
6755#: builtin/help.c:112
6756#, c-format
6757msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6758msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
6759
6760#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
6761#, c-format
6762msgid "failed to exec '%s': %s"
6763msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
6764
6765#: builtin/help.c:205
6766#, c-format
6767msgid ""
6768"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6769"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6770msgstr ""
6771"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
6772"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
6773
6774#: builtin/help.c:217
6775#, c-format
6776msgid ""
6777"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6778"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6779msgstr ""
6780"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
6781"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
6782
6783#: builtin/help.c:334
6784#, c-format
6785msgid "'%s': unknown man viewer."
6786msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
6787
6788#: builtin/help.c:351
6789msgid "no man viewer handled the request"
6790msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
6791
6792#: builtin/help.c:359
6793msgid "no info viewer handled the request"
6794msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
6795
6796#: builtin/help.c:408
6797msgid "Defining attributes per path"
6798msgstr "Definierar attribut per sökväg"
6799
6800#: builtin/help.c:409
6801msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6802msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
6803
6804#: builtin/help.c:410
6805msgid "A Git glossary"
6806msgstr "En Git-ordlista"
6807
6808#: builtin/help.c:411
6809msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6810msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
6811
6812#: builtin/help.c:412
6813msgid "Defining submodule properties"
6814msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
6815
6816#: builtin/help.c:413
6817msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6818msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
6819
6820#: builtin/help.c:414
6821msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6822msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
6823
6824#: builtin/help.c:415
6825msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6826msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
6827
6828#: builtin/help.c:427
6829msgid "The common Git guides are:\n"
6830msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
6831
6832#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
6833#, c-format
6834msgid "usage: %s%s"
6835msgstr "användning: %s%s"
6836
6837#: builtin/help.c:481
6838#, c-format
6839msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6840msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
6841
6842#: builtin/index-pack.c:152
6843#, c-format
6844msgid "unable to open %s"
6845msgstr "kunde inte öppna %s"
6846
6847#: builtin/index-pack.c:202
6848#, c-format
6849msgid "object type mismatch at %s"
6850msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
6851
6852#: builtin/index-pack.c:222
6853#, c-format
6854msgid "did not receive expected object %s"
6855msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
6856
6857#: builtin/index-pack.c:225
6858#, c-format
6859msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6860msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
6861
6862#: builtin/index-pack.c:267
6863#, c-format
6864msgid "cannot fill %d byte"
6865msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6866msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
6867msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
6868
6869#: builtin/index-pack.c:277
6870msgid "early EOF"
6871msgstr "tidigt filslut"
6872
6873#: builtin/index-pack.c:278
6874msgid "read error on input"
6875msgstr "indataläsfel"
6876
6877#: builtin/index-pack.c:290
6878msgid "used more bytes than were available"
6879msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
6880
6881#: builtin/index-pack.c:297
6882msgid "pack too large for current definition of off_t"
6883msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
6884
6885#: builtin/index-pack.c:313
6886#, c-format
6887msgid "unable to create '%s'"
6888msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
6889
6890#: builtin/index-pack.c:318
6891#, c-format
6892msgid "cannot open packfile '%s'"
6893msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
6894
6895#: builtin/index-pack.c:332
6896msgid "pack signature mismatch"
6897msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
6898
6899#: builtin/index-pack.c:334
6900#, c-format
6901msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6902msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
6903
6904#: builtin/index-pack.c:352
6905#, c-format
6906msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6907msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
6908
6909#: builtin/index-pack.c:473
6910#, c-format
6911msgid "inflate returned %d"
6912msgstr "inflate returnerade %d"
6913
6914#: builtin/index-pack.c:522
6915msgid "offset value overflow for delta base object"
6916msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
6917
6918#: builtin/index-pack.c:530
6919msgid "delta base offset is out of bound"
6920msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
6921
6922#: builtin/index-pack.c:538
6923#, c-format
6924msgid "unknown object type %d"
6925msgstr "okänd objekttyp %d"
6926
6927#: builtin/index-pack.c:569
6928msgid "cannot pread pack file"
6929msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
6930
6931#: builtin/index-pack.c:571
6932#, c-format
6933msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6934msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6935msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6936msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6937
6938#: builtin/index-pack.c:597
6939msgid "serious inflate inconsistency"
6940msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
6941
6942#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
6943#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
6944#, c-format
6945msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6946msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
6947
6948#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
6949#: builtin/pack-objects.c:254
6950#, c-format
6951msgid "unable to read %s"
6952msgstr "kunde inte läsa %s"
6953
6954#: builtin/index-pack.c:812
6955#, c-format
6956msgid "cannot read existing object %s"
6957msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
6958
6959#: builtin/index-pack.c:826
6960#, c-format
6961msgid "invalid blob object %s"
6962msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
6963
6964#: builtin/index-pack.c:840
6965#, c-format
6966msgid "invalid %s"
6967msgstr "ogiltigt %s"
6968
6969#: builtin/index-pack.c:843
6970msgid "Error in object"
6971msgstr "Fel i objekt"
6972
6973#: builtin/index-pack.c:845
6974#, c-format
6975msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6976msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
6977
6978#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
6979msgid "failed to apply delta"
6980msgstr "misslyckades tillämpa delta"
6981
6982#: builtin/index-pack.c:1118
6983msgid "Receiving objects"
6984msgstr "Tar emot objekt"
6985
6986#: builtin/index-pack.c:1118
6987msgid "Indexing objects"
6988msgstr "Skapar index för objekt"
6989
6990#: builtin/index-pack.c:1150
6991msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6992msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
6993
6994#: builtin/index-pack.c:1155
6995msgid "cannot fstat packfile"
6996msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
6997
6998#: builtin/index-pack.c:1158
6999msgid "pack has junk at the end"
7000msgstr "paket har skräp i slutet"
7001
7002#: builtin/index-pack.c:1169
7003msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7004msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
7005
7006#: builtin/index-pack.c:1194
7007msgid "Resolving deltas"
7008msgstr "Analyserar delta"
7009
7010#: builtin/index-pack.c:1205
7011#, c-format
7012msgid "unable to create thread: %s"
7013msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
7014
7015#: builtin/index-pack.c:1247
7016msgid "confusion beyond insanity"
7017msgstr "förvirrad bortom vanvett"
7018
7019#: builtin/index-pack.c:1253
7020#, c-format
7021msgid "completed with %d local objects"
7022msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
7023
7024#: builtin/index-pack.c:1263
7025#, c-format
7026msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7027msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
7028
7029#: builtin/index-pack.c:1267
7030#, c-format
7031msgid "pack has %d unresolved delta"
7032msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7033msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
7034msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
7035
7036#: builtin/index-pack.c:1291
7037#, c-format
7038msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7039msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
7040
7041#: builtin/index-pack.c:1367
7042#, c-format
7043msgid "local object %s is corrupt"
7044msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
7045
7046#: builtin/index-pack.c:1391
7047msgid "error while closing pack file"
7048msgstr "fel vid stängning av paketfil"
7049
7050#: builtin/index-pack.c:1404
7051#, c-format
7052msgid "cannot write keep file '%s'"
7053msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
7054
7055#: builtin/index-pack.c:1412
7056#, c-format
7057msgid "cannot close written keep file '%s'"
7058msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
7059
7060#: builtin/index-pack.c:1425
7061msgid "cannot store pack file"
7062msgstr "kan inte spara paketfil"
7063
7064#: builtin/index-pack.c:1436
7065msgid "cannot store index file"
7066msgstr "kan inte spara indexfil"
7067
7068#: builtin/index-pack.c:1469
7069#, c-format
7070msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7071msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
7072
7073#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1664
7074#, c-format
7075msgid "no threads support, ignoring %s"
7076msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
7077
7078#: builtin/index-pack.c:1538
7079#, c-format
7080msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7081msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
7082
7083#: builtin/index-pack.c:1540
7084#, c-format
7085msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7086msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
7087
7088#: builtin/index-pack.c:1587
7089#, c-format
7090msgid "non delta: %d object"
7091msgid_plural "non delta: %d objects"
7092msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
7093msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
7094
7095#: builtin/index-pack.c:1594
7096#, c-format
7097msgid "chain length = %d: %lu object"
7098msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7099msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
7100msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
7101
7102#: builtin/index-pack.c:1624
7103msgid "Cannot come back to cwd"
7104msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
7105
7106#: builtin/index-pack.c:1676 builtin/index-pack.c:1679
7107#: builtin/index-pack.c:1691 builtin/index-pack.c:1695
7108#, c-format
7109msgid "bad %s"
7110msgstr "felaktig %s"
7111
7112#: builtin/index-pack.c:1709
7113msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
7114msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
7115
7116#: builtin/index-pack.c:1713 builtin/index-pack.c:1722
7117#, c-format
7118msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7119msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
7120
7121#: builtin/index-pack.c:1730
7122msgid "--verify with no packfile name given"
7123msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
7124
7125#: builtin/init-db.c:55
7126#, c-format
7127msgid "cannot stat '%s'"
7128msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
7129
7130#: builtin/init-db.c:61
7131#, c-format
7132msgid "cannot stat template '%s'"
7133msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
7134
7135#: builtin/init-db.c:66
7136#, c-format
7137msgid "cannot opendir '%s'"
7138msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
7139
7140#: builtin/init-db.c:77
7141#, c-format
7142msgid "cannot readlink '%s'"
7143msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
7144
7145#: builtin/init-db.c:79
7146#, c-format
7147msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
7148msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
7149
7150#: builtin/init-db.c:85
7151#, c-format
7152msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
7153msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
7154
7155#: builtin/init-db.c:89
7156#, c-format
7157msgid "ignoring template %s"
7158msgstr "ignorerar mallen %s"
7159
7160#: builtin/init-db.c:118
7161#, c-format
7162msgid "templates not found %s"
7163msgstr "mallarna hittades inte %s"
7164
7165#: builtin/init-db.c:131
7166#, c-format
7167msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
7168msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
7169
7170#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
7171#, c-format
7172msgid "%s already exists"
7173msgstr "%s finns redan"
7174
7175#: builtin/init-db.c:340
7176#, c-format
7177msgid "unable to handle file type %d"
7178msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
7179
7180#: builtin/init-db.c:343
7181#, c-format
7182msgid "unable to move %s to %s"
7183msgstr "kan inte flytta %s till %s"
7184
7185#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
7186#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
7187#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
7188#: builtin/init-db.c:399
7189#, c-format
7190msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
7191msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
7192
7193#: builtin/init-db.c:400
7194msgid "Reinitialized existing"
7195msgstr "Ominitierade befintligt"
7196
7197#: builtin/init-db.c:400
7198msgid "Initialized empty"
7199msgstr "Initierade tomt"
7200
7201#: builtin/init-db.c:401
7202msgid " shared"
7203msgstr " delat"
7204
7205#: builtin/init-db.c:448
7206msgid ""
7207"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7208"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
7209msgstr ""
7210"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
7211"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
7212
7213#: builtin/init-db.c:471
7214msgid "permissions"
7215msgstr "behörigheter"
7216
7217#: builtin/init-db.c:472
7218msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
7219msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
7220
7221#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
7222#, c-format
7223msgid "cannot mkdir %s"
7224msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
7225
7226#: builtin/init-db.c:515
7227#, c-format
7228msgid "cannot chdir to %s"
7229msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
7230
7231#: builtin/init-db.c:536
7232#, c-format
7233msgid ""
7234"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7235"dir=<directory>)"
7236msgstr ""
7237"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
7238"dir=<katalog>)"
7239
7240#: builtin/init-db.c:564
7241#, c-format
7242msgid "Cannot access work tree '%s'"
7243msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
7244
7245#: builtin/interpret-trailers.c:15
7246msgid ""
7247"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7248"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7249msgstr ""
7250"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7251"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
7252
7253#: builtin/interpret-trailers.c:26
7254msgid "edit files in place"
7255msgstr "redigera filer på plats"
7256
7257#: builtin/interpret-trailers.c:27
7258msgid "trim empty trailers"
7259msgstr "ta bort tomma släprader"
7260
7261#: builtin/interpret-trailers.c:28
7262msgid "trailer"
7263msgstr "släprad"
7264
7265#: builtin/interpret-trailers.c:29
7266msgid "trailer(s) to add"
7267msgstr "släprad(er) att lägga till"
7268
7269#: builtin/interpret-trailers.c:42
7270msgid "no input file given for in-place editing"
7271msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
7272
7273#: builtin/log.c:43
7274msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7275msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
7276
7277#: builtin/log.c:44
7278msgid "git show [<options>] <object>..."
7279msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
7280
7281#: builtin/log.c:83
7282#, c-format
7283msgid "invalid --decorate option: %s"
7284msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
7285
7286#: builtin/log.c:131
7287msgid "suppress diff output"
7288msgstr "undertryck diff-utdata"
7289
7290#: builtin/log.c:132
7291msgid "show source"
7292msgstr "visa källkod"
7293
7294#: builtin/log.c:133
7295msgid "Use mail map file"
7296msgstr "Använd e-postmappningsfil"
7297
7298#: builtin/log.c:134
7299msgid "decorate options"
7300msgstr "dekoreringsflaggor"
7301
7302#: builtin/log.c:137
7303msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7304msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
7305
7306#: builtin/log.c:233
7307#, c-format
7308msgid "Final output: %d %s\n"
7309msgstr "Slututdata: %d %s\n"
7310
7311#: builtin/log.c:465
7312#, c-format
7313msgid "git show %s: bad file"
7314msgstr "git show %s: felaktig fil"
7315
7316#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
7317#, c-format
7318msgid "Could not read object %s"
7319msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
7320
7321#: builtin/log.c:596
7322#, c-format
7323msgid "Unknown type: %d"
7324msgstr "Okänd typ: %d"
7325
7326#: builtin/log.c:715
7327msgid "format.headers without value"
7328msgstr "format.headers utan värde"
7329
7330#: builtin/log.c:801
7331msgid "name of output directory is too long"
7332msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
7333
7334#: builtin/log.c:816
7335#, c-format
7336msgid "Cannot open patch file %s"
7337msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
7338
7339#: builtin/log.c:830
7340msgid "Need exactly one range."
7341msgstr "Behöver precis ett intervall."
7342
7343#: builtin/log.c:840
7344msgid "Not a range."
7345msgstr "Inte ett intervall."
7346
7347#: builtin/log.c:946
7348msgid "Cover letter needs email format"
7349msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
7350
7351#: builtin/log.c:1025
7352#, c-format
7353msgid "insane in-reply-to: %s"
7354msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
7355
7356#: builtin/log.c:1053
7357msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7358msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
7359
7360#: builtin/log.c:1098
7361msgid "Two output directories?"
7362msgstr "Två utdatakataloger?"
7363
7364#: builtin/log.c:1214
7365msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
7366msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
7367
7368#: builtin/log.c:1217
7369msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
7370msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
7371
7372#: builtin/log.c:1221
7373msgid "print patches to standard out"
7374msgstr "skriv patcharna på standard ut"
7375
7376#: builtin/log.c:1223
7377msgid "generate a cover letter"
7378msgstr "generera ett följebrev"
7379
7380#: builtin/log.c:1225
7381msgid "use simple number sequence for output file names"
7382msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
7383
7384#: builtin/log.c:1226
7385msgid "sfx"
7386msgstr "sfx"
7387
7388#: builtin/log.c:1227
7389msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
7390msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
7391
7392#: builtin/log.c:1229
7393msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7394msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
7395
7396#: builtin/log.c:1231
7397msgid "mark the series as Nth re-roll"
7398msgstr "markera serien som N:te försök"
7399
7400#: builtin/log.c:1233
7401msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7402msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
7403
7404#: builtin/log.c:1236
7405msgid "store resulting files in <dir>"
7406msgstr "spara filerna i <katalog>"
7407
7408#: builtin/log.c:1239
7409msgid "don't strip/add [PATCH]"
7410msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
7411
7412#: builtin/log.c:1242
7413msgid "don't output binary diffs"
7414msgstr "skriv inte binära diffar"
7415
7416#: builtin/log.c:1244
7417msgid "output all-zero hash in From header"
7418msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
7419
7420#: builtin/log.c:1246
7421msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7422msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
7423
7424#: builtin/log.c:1248
7425msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7426msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
7427
7428#: builtin/log.c:1250
7429msgid "Messaging"
7430msgstr "E-post"
7431
7432#: builtin/log.c:1251
7433msgid "header"
7434msgstr "huvud"
7435
7436#: builtin/log.c:1252
7437msgid "add email header"
7438msgstr "lägg till e-posthuvud"
7439
7440#: builtin/log.c:1253 builtin/log.c:1255
7441msgid "email"
7442msgstr "epost"
7443
7444#: builtin/log.c:1253
7445msgid "add To: header"
7446msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
7447
7448#: builtin/log.c:1255
7449msgid "add Cc: header"
7450msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
7451
7452#: builtin/log.c:1257
7453msgid "ident"
7454msgstr "ident"
7455
7456#: builtin/log.c:1258
7457msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7458msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
7459
7460#: builtin/log.c:1260
7461msgid "message-id"
7462msgstr "meddelande-id"
7463
7464#: builtin/log.c:1261
7465msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7466msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
7467
7468#: builtin/log.c:1262 builtin/log.c:1265
7469msgid "boundary"
7470msgstr "gräns"
7471
7472#: builtin/log.c:1263
7473msgid "attach the patch"
7474msgstr "bifoga patchen"
7475
7476#: builtin/log.c:1266
7477msgid "inline the patch"
7478msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
7479
7480#: builtin/log.c:1270
7481msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7482msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
7483
7484#: builtin/log.c:1272
7485msgid "signature"
7486msgstr "signatur"
7487
7488#: builtin/log.c:1273
7489msgid "add a signature"
7490msgstr "lägg till signatur"
7491
7492#: builtin/log.c:1275
7493msgid "add a signature from a file"
7494msgstr "lägg till signatur från fil"
7495
7496#: builtin/log.c:1276
7497msgid "don't print the patch filenames"
7498msgstr "visa inte filnamn för patchar"
7499
7500#: builtin/log.c:1365
7501msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7502msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
7503
7504#: builtin/log.c:1367
7505msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7506msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
7507
7508#: builtin/log.c:1375
7509msgid "--name-only does not make sense"
7510msgstr "kan inte använda --name-only"
7511
7512#: builtin/log.c:1377
7513msgid "--name-status does not make sense"
7514msgstr "kan inte använda --name-status"
7515
7516#: builtin/log.c:1379
7517msgid "--check does not make sense"
7518msgstr "kan inte använda --check"
7519
7520#: builtin/log.c:1407
7521msgid "standard output, or directory, which one?"
7522msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
7523
7524#: builtin/log.c:1409
7525#, c-format
7526msgid "Could not create directory '%s'"
7527msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
7528
7529#: builtin/log.c:1506
7530#, c-format
7531msgid "unable to read signature file '%s'"
7532msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
7533
7534#: builtin/log.c:1569
7535msgid "Failed to create output files"
7536msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
7537
7538#: builtin/log.c:1617
7539msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7540msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
7541
7542#: builtin/log.c:1671
7543#, c-format
7544msgid ""
7545"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7546msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
7547
7548#: builtin/log.c:1682 builtin/log.c:1684 builtin/log.c:1696
7549#, c-format
7550msgid "Unknown commit %s"
7551msgstr "Okänd incheckning %s"
7552
7553#: builtin/ls-files.c:378
7554msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7555msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
7556
7557#: builtin/ls-files.c:427
7558msgid "identify the file status with tags"
7559msgstr "identifiera filstatus med taggar"
7560
7561#: builtin/ls-files.c:429
7562msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7563msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
7564
7565#: builtin/ls-files.c:431
7566msgid "show cached files in the output (default)"
7567msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
7568
7569#: builtin/ls-files.c:433
7570msgid "show deleted files in the output"
7571msgstr "visa borttagna filer i utdata"
7572
7573#: builtin/ls-files.c:435
7574msgid "show modified files in the output"
7575msgstr "visa modifierade filer i utdata"
7576
7577#: builtin/ls-files.c:437
7578msgid "show other files in the output"
7579msgstr "visa andra filer i utdata"
7580
7581#: builtin/ls-files.c:439
7582msgid "show ignored files in the output"
7583msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
7584
7585#: builtin/ls-files.c:442
7586msgid "show staged contents' object name in the output"
7587msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
7588
7589#: builtin/ls-files.c:444
7590msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7591msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
7592
7593#: builtin/ls-files.c:446
7594msgid "show 'other' directories' names only"
7595msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
7596
7597#: builtin/ls-files.c:448
7598msgid "show line endings of files"
7599msgstr "visa radslut i filer"
7600
7601#: builtin/ls-files.c:450
7602msgid "don't show empty directories"
7603msgstr "visa inte tomma kataloger"
7604
7605#: builtin/ls-files.c:453
7606msgid "show unmerged files in the output"
7607msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
7608
7609#: builtin/ls-files.c:455
7610msgid "show resolve-undo information"
7611msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
7612
7613#: builtin/ls-files.c:457
7614msgid "skip files matching pattern"
7615msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
7616
7617#: builtin/ls-files.c:460
7618msgid "exclude patterns are read from <file>"
7619msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
7620
7621#: builtin/ls-files.c:463
7622msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7623msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
7624
7625#: builtin/ls-files.c:465
7626msgid "add the standard git exclusions"
7627msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
7628
7629#: builtin/ls-files.c:468
7630msgid "make the output relative to the project top directory"
7631msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
7632
7633#: builtin/ls-files.c:471
7634msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7635msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
7636
7637#: builtin/ls-files.c:472
7638msgid "tree-ish"
7639msgstr "träd-igt"
7640
7641#: builtin/ls-files.c:473
7642msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7643msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
7644
7645#: builtin/ls-files.c:475
7646msgid "show debugging data"
7647msgstr "visa felsökningsutdata"
7648
7649#: builtin/ls-remote.c:7
7650msgid ""
7651"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
7652"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
7653"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
7654msgstr ""
7655"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
7656"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
7657"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
7658
7659#: builtin/ls-remote.c:50
7660msgid "do not print remote URL"
7661msgstr "visa inte fjärr-URL"
7662
7663#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
7664msgid "exec"
7665msgstr "exec"
7666
7667#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
7668msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
7669msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
7670
7671#: builtin/ls-remote.c:56
7672msgid "limit to tags"
7673msgstr "begränsa till taggar"
7674
7675#: builtin/ls-remote.c:57
7676msgid "limit to heads"
7677msgstr "begränsa till huvuden"
7678
7679#: builtin/ls-remote.c:58
7680msgid "do not show peeled tags"
7681msgstr "visa inte avskalade taggar"
7682
7683#: builtin/ls-remote.c:60
7684msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
7685msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
7686
7687#: builtin/ls-remote.c:62
7688msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7689msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
7690
7691#: builtin/ls-remote.c:64
7692msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
7693msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
7694
7695#: builtin/ls-tree.c:28
7696msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7697msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
7698
7699#: builtin/ls-tree.c:128
7700msgid "only show trees"
7701msgstr "visa endast träd"
7702
7703#: builtin/ls-tree.c:130
7704msgid "recurse into subtrees"
7705msgstr "rekursera ner i underträd"
7706
7707#: builtin/ls-tree.c:132
7708msgid "show trees when recursing"
7709msgstr "visa träd medan rekursering"
7710
7711#: builtin/ls-tree.c:135
7712msgid "terminate entries with NUL byte"
7713msgstr "terminera poster med NUL-byte"
7714
7715#: builtin/ls-tree.c:136
7716msgid "include object size"
7717msgstr "inkludera objektstorlek"
7718
7719#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
7720msgid "list only filenames"
7721msgstr "visa endast filnamn"
7722
7723#: builtin/ls-tree.c:143
7724msgid "use full path names"
7725msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
7726
7727#: builtin/ls-tree.c:145
7728msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7729msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
7730
7731#: builtin/merge.c:45
7732msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7733msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
7734
7735#: builtin/merge.c:46
7736msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7737msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
7738
7739#: builtin/merge.c:47
7740msgid "git merge --abort"
7741msgstr "git merge --abort"
7742
7743#: builtin/merge.c:100
7744msgid "switch `m' requires a value"
7745msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
7746
7747#: builtin/merge.c:137
7748#, c-format
7749msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7750msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
7751
7752#: builtin/merge.c:138
7753#, c-format
7754msgid "Available strategies are:"
7755msgstr "Tillgängliga strategier är:"
7756
7757#: builtin/merge.c:143
7758#, c-format
7759msgid "Available custom strategies are:"
7760msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
7761
7762#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:123
7763msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7764msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
7765
7766#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:126
7767msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7768msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
7769
7770#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
7771msgid "(synonym to --stat)"
7772msgstr "(synonym till --stat)"
7773
7774#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
7775msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7776msgstr ""
7777"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
7778
7779#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
7780msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7781msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
7782
7783#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
7784msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7785msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
7786
7787#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
7788msgid "edit message before committing"
7789msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
7790
7791#: builtin/merge.c:207
7792msgid "allow fast-forward (default)"
7793msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
7794
7795#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:147
7796msgid "abort if fast-forward is not possible"
7797msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
7798
7799#: builtin/merge.c:213
7800msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7801msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
7802
7803#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:770 builtin/pull.c:152
7804#: builtin/revert.c:89
7805msgid "strategy"
7806msgstr "strategi"
7807
7808#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
7809msgid "merge strategy to use"
7810msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
7811
7812#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:156
7813msgid "option=value"
7814msgstr "alternativ=värde"
7815
7816#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:157
7817msgid "option for selected merge strategy"
7818msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
7819
7820#: builtin/merge.c:219
7821msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7822msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
7823
7824#: builtin/merge.c:223
7825msgid "abort the current in-progress merge"
7826msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
7827
7828#: builtin/merge.c:251
7829msgid "could not run stash."
7830msgstr "kunde köra stash."
7831
7832#: builtin/merge.c:256
7833msgid "stash failed"
7834msgstr "stash misslyckades"
7835
7836#: builtin/merge.c:261
7837#, c-format
7838msgid "not a valid object: %s"
7839msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
7840
7841#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
7842msgid "read-tree failed"
7843msgstr "read-tree misslyckades"
7844
7845#: builtin/merge.c:327
7846msgid " (nothing to squash)"
7847msgstr " (inget att platta till)"
7848
7849#: builtin/merge.c:340
7850#, c-format
7851msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7852msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
7853
7854#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:976
7855#: builtin/merge.c:989
7856#, c-format
7857msgid "Could not write to '%s'"
7858msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
7859
7860#: builtin/merge.c:372
7861msgid "Writing SQUASH_MSG"
7862msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
7863
7864#: builtin/merge.c:374
7865msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7866msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
7867
7868#: builtin/merge.c:397
7869#, c-format
7870msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7871msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
7872
7873#: builtin/merge.c:448
7874#, c-format
7875msgid "'%s' does not point to a commit"
7876msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
7877
7878#: builtin/merge.c:538
7879#, c-format
7880msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7881msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
7882
7883#: builtin/merge.c:657
7884msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7885msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
7886
7887#: builtin/merge.c:671
7888#, c-format
7889msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7890msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
7891
7892#: builtin/merge.c:684
7893#, c-format
7894msgid "unable to write %s"
7895msgstr "kunde inte skriva %s"
7896
7897#: builtin/merge.c:773
7898#, c-format
7899msgid "Could not read from '%s'"
7900msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
7901
7902#: builtin/merge.c:782
7903#, c-format
7904msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7905msgstr ""
7906"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
7907"den.\n"
7908
7909#: builtin/merge.c:788
7910#, c-format
7911msgid ""
7912"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7913"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7914"\n"
7915"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7916"the commit.\n"
7917msgstr ""
7918"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
7919"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
7920"temagren.\n"
7921"\n"
7922"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
7923"avbryter incheckningen.\n"
7924
7925#: builtin/merge.c:812
7926msgid "Empty commit message."
7927msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
7928
7929#: builtin/merge.c:824
7930#, c-format
7931msgid "Wonderful.\n"
7932msgstr "Underbart.\n"
7933
7934#: builtin/merge.c:879
7935#, c-format
7936msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7937msgstr ""
7938"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
7939
7940#: builtin/merge.c:895
7941#, c-format
7942msgid "'%s' is not a commit"
7943msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
7944
7945#: builtin/merge.c:936
7946msgid "No current branch."
7947msgstr "Inte på någon gren."
7948
7949#: builtin/merge.c:938
7950msgid "No remote for the current branch."
7951msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
7952
7953#: builtin/merge.c:940
7954msgid "No default upstream defined for the current branch."
7955msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
7956
7957#: builtin/merge.c:945
7958#, c-format
7959msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7960msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
7961
7962#: builtin/merge.c:1080
7963#, c-format
7964msgid "could not close '%s'"
7965msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
7966
7967#: builtin/merge.c:1207
7968msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7969msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
7970
7971#: builtin/merge.c:1223
7972msgid ""
7973"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7974"Please, commit your changes before you merge."
7975msgstr ""
7976"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
7977"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7978
7979#: builtin/merge.c:1230
7980msgid ""
7981"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7982"Please, commit your changes before you merge."
7983msgstr ""
7984"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
7985"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7986
7987#: builtin/merge.c:1233
7988msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7989msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
7990
7991#: builtin/merge.c:1242
7992msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7993msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
7994
7995#: builtin/merge.c:1250
7996msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7997msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
7998
7999#: builtin/merge.c:1267
8000msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8001msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
8002
8003#: builtin/merge.c:1269
8004msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8005msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
8006
8007#: builtin/merge.c:1275
8008#, c-format
8009msgid "%s - not something we can merge"
8010msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
8011
8012#: builtin/merge.c:1277
8013msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8014msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
8015
8016#: builtin/merge.c:1332
8017#, c-format
8018msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
8019msgstr ""
8020"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
8021
8022#: builtin/merge.c:1335
8023#, c-format
8024msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
8025msgstr ""
8026"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
8027
8028#: builtin/merge.c:1338
8029#, c-format
8030msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
8031msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
8032
8033#: builtin/merge.c:1341
8034#, c-format
8035msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
8036msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
8037
8038#: builtin/merge.c:1424
8039#, c-format
8040msgid "Updating %s..%s\n"
8041msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
8042
8043#: builtin/merge.c:1461
8044#, c-format
8045msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
8046msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
8047
8048#: builtin/merge.c:1468
8049#, c-format
8050msgid "Nope.\n"
8051msgstr "Nej.\n"
8052
8053#: builtin/merge.c:1500
8054msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
8055msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
8056
8057#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
8058#, c-format
8059msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
8060msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
8061
8062#: builtin/merge.c:1527
8063#, c-format
8064msgid "Trying merge strategy %s...\n"
8065msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
8066
8067#: builtin/merge.c:1593
8068#, c-format
8069msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
8070msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
8071
8072#: builtin/merge.c:1595
8073#, c-format
8074msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
8075msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
8076
8077#: builtin/merge.c:1604
8078#, c-format
8079msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
8080msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
8081
8082#: builtin/merge.c:1616
8083#, c-format
8084msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8085msgstr ""
8086"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
8087
8088#: builtin/merge-base.c:29
8089msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8090msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
8091
8092#: builtin/merge-base.c:30
8093msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8094msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
8095
8096#: builtin/merge-base.c:31
8097msgid "git merge-base --independent <commit>..."
8098msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
8099
8100#: builtin/merge-base.c:32
8101msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
8102msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
8103
8104#: builtin/merge-base.c:33
8105msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8106msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
8107
8108#: builtin/merge-base.c:214
8109msgid "output all common ancestors"
8110msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
8111
8112#: builtin/merge-base.c:216
8113msgid "find ancestors for a single n-way merge"
8114msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
8115
8116#: builtin/merge-base.c:218
8117msgid "list revs not reachable from others"
8118msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
8119
8120#: builtin/merge-base.c:220
8121msgid "is the first one ancestor of the other?"
8122msgstr "är den första anfader till den andra?"
8123
8124#: builtin/merge-base.c:222
8125msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8126msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
8127
8128#: builtin/merge-file.c:8
8129msgid ""
8130"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8131"<orig-file> <file2>"
8132msgstr ""
8133"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
8134"<origfil> <fil2>"
8135
8136#: builtin/merge-file.c:33
8137msgid "send results to standard output"
8138msgstr "sänd resultat till standard ut"
8139
8140#: builtin/merge-file.c:34
8141msgid "use a diff3 based merge"
8142msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
8143
8144#: builtin/merge-file.c:35
8145msgid "for conflicts, use our version"
8146msgstr "för konflikter, använd vår version"
8147
8148#: builtin/merge-file.c:37
8149msgid "for conflicts, use their version"
8150msgstr "för konflikter, använd deras version"
8151
8152#: builtin/merge-file.c:39
8153msgid "for conflicts, use a union version"
8154msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
8155
8156#: builtin/merge-file.c:42
8157msgid "for conflicts, use this marker size"
8158msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
8159
8160#: builtin/merge-file.c:43
8161msgid "do not warn about conflicts"
8162msgstr "varna inte om konflikter"
8163
8164#: builtin/merge-file.c:45
8165msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8166msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
8167
8168#: builtin/mktree.c:65
8169msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8170msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8171
8172#: builtin/mktree.c:152
8173msgid "input is NUL terminated"
8174msgstr "indata är NUL-terminerad"
8175
8176#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
8177msgid "allow missing objects"
8178msgstr "tillåt saknade objekt"
8179
8180#: builtin/mktree.c:154
8181msgid "allow creation of more than one tree"
8182msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
8183
8184#: builtin/mv.c:15
8185msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8186msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
8187
8188#: builtin/mv.c:70
8189#, c-format
8190msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8191msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
8192
8193#: builtin/mv.c:72
8194msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8195msgstr ""
8196"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
8197
8198#: builtin/mv.c:90
8199#, c-format
8200msgid "%.*s is in index"
8201msgstr "%.*s är i indexet"
8202
8203#: builtin/mv.c:112
8204msgid "force move/rename even if target exists"
8205msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
8206
8207#: builtin/mv.c:113
8208msgid "skip move/rename errors"
8209msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
8210
8211#: builtin/mv.c:152
8212#, c-format
8213msgid "destination '%s' is not a directory"
8214msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
8215
8216#: builtin/mv.c:163
8217#, c-format
8218msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
8219msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
8220
8221#: builtin/mv.c:167
8222msgid "bad source"
8223msgstr "felaktig källa"
8224
8225#: builtin/mv.c:170
8226msgid "can not move directory into itself"
8227msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
8228
8229#: builtin/mv.c:173
8230msgid "cannot move directory over file"
8231msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
8232
8233#: builtin/mv.c:182
8234msgid "source directory is empty"
8235msgstr "källkatalogen är tom"
8236
8237#: builtin/mv.c:207
8238msgid "not under version control"
8239msgstr "inte versionshanterad"
8240
8241#: builtin/mv.c:210
8242msgid "destination exists"
8243msgstr "destinationen finns"
8244
8245#: builtin/mv.c:218
8246#, c-format
8247msgid "overwriting '%s'"
8248msgstr "skriver över \"%s\""
8249
8250#: builtin/mv.c:221
8251msgid "Cannot overwrite"
8252msgstr "Kan inte skriva över"
8253
8254#: builtin/mv.c:224
8255msgid "multiple sources for the same target"
8256msgstr "flera källor för samma mål"
8257
8258#: builtin/mv.c:226
8259msgid "destination directory does not exist"
8260msgstr "destinationskatalogen finns inte"
8261
8262#: builtin/mv.c:233
8263#, c-format
8264msgid "%s, source=%s, destination=%s"
8265msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
8266
8267#: builtin/mv.c:254
8268#, c-format
8269msgid "Renaming %s to %s\n"
8270msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
8271
8272#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
8273#, c-format
8274msgid "renaming '%s' failed"
8275msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
8276
8277#: builtin/name-rev.c:251
8278msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8279msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
8280
8281#: builtin/name-rev.c:252
8282msgid "git name-rev [<options>] --all"
8283msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
8284
8285#: builtin/name-rev.c:253
8286msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8287msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
8288
8289#: builtin/name-rev.c:305
8290msgid "print only names (no SHA-1)"
8291msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
8292
8293#: builtin/name-rev.c:306
8294msgid "only use tags to name the commits"
8295msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
8296
8297#: builtin/name-rev.c:308
8298msgid "only use refs matching <pattern>"
8299msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
8300
8301#: builtin/name-rev.c:310
8302msgid "list all commits reachable from all refs"
8303msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
8304
8305#: builtin/name-rev.c:311
8306msgid "read from stdin"
8307msgstr "läs från standard in"
8308
8309#: builtin/name-rev.c:312
8310msgid "allow to print `undefined` names (default)"
8311msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
8312
8313#: builtin/name-rev.c:318
8314msgid "dereference tags in the input (internal use)"
8315msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
8316
8317#: builtin/notes.c:25
8318msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
8319msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
8320
8321#: builtin/notes.c:26
8322msgid ""
8323"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
8324"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
8325msgstr ""
8326"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
8327"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
8328
8329#: builtin/notes.c:27
8330msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8331msgstr ""
8332"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
8333
8334#: builtin/notes.c:28
8335msgid ""
8336"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
8337"(-c | -C) <object>] [<object>]"
8338msgstr ""
8339"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
8340"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
8341
8342#: builtin/notes.c:29
8343msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8344msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
8345
8346#: builtin/notes.c:30
8347msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
8348msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
8349
8350#: builtin/notes.c:31
8351msgid ""
8352"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
8353msgstr ""
8354"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
8355"<anteckningsref>"
8356
8357#: builtin/notes.c:32
8358msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8359msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8360
8361#: builtin/notes.c:33
8362msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8363msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8364
8365#: builtin/notes.c:34
8366msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
8367msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
8368
8369#: builtin/notes.c:35
8370msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
8371msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
8372
8373#: builtin/notes.c:36
8374msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
8375msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
8376
8377#: builtin/notes.c:41
8378msgid "git notes [list [<object>]]"
8379msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
8380
8381#: builtin/notes.c:46
8382msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8383msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
8384
8385#: builtin/notes.c:51
8386msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8387msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
8388
8389#: builtin/notes.c:52
8390msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8391msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
8392
8393#: builtin/notes.c:57
8394msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8395msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
8396
8397#: builtin/notes.c:62
8398msgid "git notes edit [<object>]"
8399msgstr "git notes edit [<objekt>]"
8400
8401#: builtin/notes.c:67
8402msgid "git notes show [<object>]"
8403msgstr "git notes show [<objekt>]"
8404
8405#: builtin/notes.c:72
8406msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8407msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
8408
8409#: builtin/notes.c:73
8410msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8411msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
8412
8413#: builtin/notes.c:74
8414msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8415msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
8416
8417#: builtin/notes.c:79
8418msgid "git notes remove [<object>]"
8419msgstr "git notes remove [<objekt>]"
8420
8421#: builtin/notes.c:84
8422msgid "git notes prune [<options>]"
8423msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
8424
8425#: builtin/notes.c:89
8426msgid "git notes get-ref"
8427msgstr "git notes get-ref"
8428
8429#: builtin/notes.c:147
8430#, c-format
8431msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8432msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
8433
8434#: builtin/notes.c:151
8435msgid "could not read 'show' output"
8436msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
8437
8438#: builtin/notes.c:159
8439#, c-format
8440msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8441msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
8442
8443#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
8444#, c-format
8445msgid "could not create file '%s'"
8446msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
8447
8448#: builtin/notes.c:193
8449msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
8450msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
8451
8452#: builtin/notes.c:202
8453msgid "unable to write note object"
8454msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
8455
8456#: builtin/notes.c:204
8457#, c-format
8458msgid "The note contents have been left in %s"
8459msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
8460
8461#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
8462#, c-format
8463msgid "cannot read '%s'"
8464msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
8465
8466#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
8467#, c-format
8468msgid "could not open or read '%s'"
8469msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
8470
8471#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
8472#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:510
8473#: builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 builtin/notes.c:656
8474#: builtin/notes.c:880 builtin/tag.c:456
8475#, c-format
8476msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8477msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
8478
8479#: builtin/notes.c:256
8480#, c-format
8481msgid "Failed to read object '%s'."
8482msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
8483
8484#: builtin/notes.c:260
8485#, c-format
8486msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8487msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
8488
8489#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
8490#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
8491#: builtin/notes.c:945
8492msgid "too many parameters"
8493msgstr "för många parametrar"
8494
8495#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662
8496#, c-format
8497msgid "No note found for object %s."
8498msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
8499
8500#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
8501msgid "note contents as a string"
8502msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
8503
8504#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
8505msgid "note contents in a file"
8506msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
8507
8508#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
8509msgid "reuse and edit specified note object"
8510msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
8511
8512#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
8513msgid "reuse specified note object"
8514msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
8515
8516#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
8517msgid "allow storing empty note"
8518msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
8519
8520#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480
8521msgid "replace existing notes"
8522msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
8523
8524#: builtin/notes.c:434
8525#, c-format
8526msgid ""
8527"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8528"existing notes"
8529msgstr ""
8530"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
8531"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
8532
8533#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528
8534#, c-format
8535msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8536msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
8537
8538#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:885
8539#, c-format
8540msgid "Removing note for object %s\n"
8541msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
8542
8543#: builtin/notes.c:481
8544msgid "read objects from stdin"
8545msgstr "läs objekt från standard in"
8546
8547#: builtin/notes.c:483
8548msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8549msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
8550
8551#: builtin/notes.c:501
8552msgid "too few parameters"
8553msgstr "för få parametrar"
8554
8555#: builtin/notes.c:522
8556#, c-format
8557msgid ""
8558"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8559"existing notes"
8560msgstr ""
8561"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
8562"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
8563
8564#: builtin/notes.c:534
8565#, c-format
8566msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8567msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
8568
8569#: builtin/notes.c:586
8570#, c-format
8571msgid ""
8572"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8573"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8574msgstr ""
8575"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
8576"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
8577
8578#: builtin/notes.c:767
8579msgid "General options"
8580msgstr "Allmänna flaggor"
8581
8582#: builtin/notes.c:769
8583msgid "Merge options"
8584msgstr "Flaggor för sammanslagning"
8585
8586#: builtin/notes.c:771
8587msgid ""
8588"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8589"cat_sort_uniq)"
8590msgstr ""
8591"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
8592"cat_sort_uniq)"
8593
8594#: builtin/notes.c:773
8595msgid "Committing unmerged notes"
8596msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
8597
8598#: builtin/notes.c:775
8599msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8600msgstr ""
8601"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
8602"sammanslagna anteckningar"
8603
8604#: builtin/notes.c:777
8605msgid "Aborting notes merge resolution"
8606msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
8607
8608#: builtin/notes.c:779
8609msgid "abort notes merge"
8610msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
8611
8612#: builtin/notes.c:856
8613#, c-format
8614msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8615msgstr "Sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
8616
8617#: builtin/notes.c:883
8618#, c-format
8619msgid "Object %s has no note\n"
8620msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
8621
8622#: builtin/notes.c:895
8623msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8624msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
8625
8626#: builtin/notes.c:898
8627msgid "read object names from the standard input"
8628msgstr "läs objektnamn från standard in"
8629
8630#: builtin/notes.c:979
8631msgid "notes-ref"
8632msgstr "anteckningar-ref"
8633
8634#: builtin/notes.c:980
8635msgid "use notes from <notes-ref>"
8636msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
8637
8638#: builtin/notes.c:1015 builtin/remote.c:1626
8639#, c-format
8640msgid "Unknown subcommand: %s"
8641msgstr "Okänt underkommando: %s"
8642
8643#: builtin/pack-objects.c:28
8644msgid ""
8645"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
8646msgstr ""
8647"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
8648
8649#: builtin/pack-objects.c:29
8650msgid ""
8651"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
8652msgstr ""
8653"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
8654
8655#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8656#, c-format
8657msgid "deflate error (%d)"
8658msgstr "fel i deflate (%d)"
8659
8660#: builtin/pack-objects.c:772
8661msgid "Writing objects"
8662msgstr "Skriver objekt"
8663
8664#: builtin/pack-objects.c:1012
8665msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8666msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
8667
8668#: builtin/pack-objects.c:2172
8669msgid "Compressing objects"
8670msgstr "Komprimerar objekt"
8671
8672#: builtin/pack-objects.c:2558
8673#, c-format
8674msgid "unsupported index version %s"
8675msgstr "indexversionen %s stöds ej"
8676
8677#: builtin/pack-objects.c:2562
8678#, c-format
8679msgid "bad index version '%s'"
8680msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
8681
8682#: builtin/pack-objects.c:2592
8683msgid "do not show progress meter"
8684msgstr "visa inte förloppsindikator"
8685
8686#: builtin/pack-objects.c:2594
8687msgid "show progress meter"
8688msgstr "visa förloppsindikator"
8689
8690#: builtin/pack-objects.c:2596
8691msgid "show progress meter during object writing phase"
8692msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
8693
8694#: builtin/pack-objects.c:2599
8695msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8696msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
8697
8698#: builtin/pack-objects.c:2600
8699msgid "version[,offset]"
8700msgstr "version[,offset]"
8701
8702#: builtin/pack-objects.c:2601
8703msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8704msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
8705
8706#: builtin/pack-objects.c:2604
8707msgid "maximum size of each output pack file"
8708msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
8709
8710#: builtin/pack-objects.c:2606
8711msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8712msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
8713
8714#: builtin/pack-objects.c:2608
8715msgid "ignore packed objects"
8716msgstr "ignorera packade objekt"
8717
8718#: builtin/pack-objects.c:2610
8719msgid "limit pack window by objects"
8720msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
8721
8722#: builtin/pack-objects.c:2612
8723msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8724msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
8725
8726#: builtin/pack-objects.c:2614
8727msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8728msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
8729
8730#: builtin/pack-objects.c:2616
8731msgid "reuse existing deltas"
8732msgstr "återanvänd befintliga delta"
8733
8734#: builtin/pack-objects.c:2618
8735msgid "reuse existing objects"
8736msgstr "återanvänd befintliga objekt"
8737
8738#: builtin/pack-objects.c:2620
8739msgid "use OFS_DELTA objects"
8740msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
8741
8742#: builtin/pack-objects.c:2622
8743msgid "use threads when searching for best delta matches"
8744msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
8745
8746#: builtin/pack-objects.c:2624
8747msgid "do not create an empty pack output"
8748msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
8749
8750#: builtin/pack-objects.c:2626
8751msgid "read revision arguments from standard input"
8752msgstr "läs revisionsargument från standard in"
8753
8754#: builtin/pack-objects.c:2628
8755msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8756msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
8757
8758#: builtin/pack-objects.c:2631
8759msgid "include objects reachable from any reference"
8760msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
8761
8762#: builtin/pack-objects.c:2634
8763msgid "include objects referred by reflog entries"
8764msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
8765
8766#: builtin/pack-objects.c:2637
8767msgid "include objects referred to by the index"
8768msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
8769
8770#: builtin/pack-objects.c:2640
8771msgid "output pack to stdout"
8772msgstr "skriv paket på standard ut"
8773
8774#: builtin/pack-objects.c:2642
8775msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8776msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
8777
8778#: builtin/pack-objects.c:2644
8779msgid "keep unreachable objects"
8780msgstr "behåll onåbara objekt"
8781
8782#: builtin/pack-objects.c:2645 parse-options.h:142
8783msgid "time"
8784msgstr "tid"
8785
8786#: builtin/pack-objects.c:2646
8787msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8788msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
8789
8790#: builtin/pack-objects.c:2649
8791msgid "create thin packs"
8792msgstr "skapa tunna paket"
8793
8794#: builtin/pack-objects.c:2651
8795msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8796msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
8797
8798#: builtin/pack-objects.c:2653
8799msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8800msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
8801
8802#: builtin/pack-objects.c:2655
8803msgid "pack compression level"
8804msgstr "komprimeringsgrad för paket"
8805
8806#: builtin/pack-objects.c:2657
8807msgid "do not hide commits by grafts"
8808msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
8809
8810#: builtin/pack-objects.c:2659
8811msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8812msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
8813
8814#: builtin/pack-objects.c:2661
8815msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8816msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
8817
8818#: builtin/pack-objects.c:2752
8819msgid "Counting objects"
8820msgstr "Räknar objekt"
8821
8822#: builtin/pack-refs.c:6
8823msgid "git pack-refs [<options>]"
8824msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
8825
8826#: builtin/pack-refs.c:14
8827msgid "pack everything"
8828msgstr "packa allt"
8829
8830#: builtin/pack-refs.c:15
8831msgid "prune loose refs (default)"
8832msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
8833
8834#: builtin/prune-packed.c:7
8835msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8836msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8837
8838#: builtin/prune-packed.c:40
8839msgid "Removing duplicate objects"
8840msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
8841
8842#: builtin/prune.c:11
8843msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8844msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
8845
8846#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
8847msgid "do not remove, show only"
8848msgstr "ta inte bort, bara visa"
8849
8850#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
8851msgid "report pruned objects"
8852msgstr "rapportera borttagna objekt"
8853
8854#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
8855msgid "expire objects older than <time>"
8856msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
8857
8858#: builtin/prune.c:123
8859msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
8860msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
8861
8862#: builtin/pull.c:72
8863msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8864msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8865
8866#: builtin/pull.c:117
8867msgid "Options related to merging"
8868msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
8869
8870#: builtin/pull.c:120
8871msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
8872msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
8873
8874#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:105
8875msgid "allow fast-forward"
8876msgstr "tillåt snabbspolning"
8877
8878#: builtin/pull.c:150
8879msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8880msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
8881
8882#: builtin/pull.c:164
8883msgid "Options related to fetching"
8884msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
8885
8886#: builtin/pull.c:186
8887msgid "number of submodules pulled in parallel"
8888msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
8889
8890#: builtin/pull.c:275
8891#, c-format
8892msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
8893msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
8894
8895#: builtin/pull.c:359
8896msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
8897msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
8898
8899#: builtin/pull.c:365
8900msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
8901msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
8902
8903#: builtin/pull.c:367
8904msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
8905msgstr ""
8906"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
8907
8908#: builtin/pull.c:443
8909msgid ""
8910"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
8911"fetched."
8912msgstr ""
8913"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
8914"hämtat."
8915
8916#: builtin/pull.c:445
8917msgid ""
8918"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
8919msgstr ""
8920"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
8921"hämtat."
8922
8923#: builtin/pull.c:446
8924msgid ""
8925"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
8926"matches on the remote end."
8927msgstr ""
8928"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
8929"motsvarade något i fjärränden."
8930
8931#: builtin/pull.c:449
8932#, c-format
8933msgid ""
8934"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
8935"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
8936"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
8937msgstr ""
8938"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
8939"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
8940"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
8941
8942#: builtin/pull.c:454
8943msgid "You are not currently on a branch."
8944msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
8945
8946#: builtin/pull.c:456 builtin/pull.c:471
8947msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
8948msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
8949
8950#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
8951msgid "Please specify which branch you want to merge with."
8952msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
8953
8954#: builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:474
8955msgid "See git-pull(1) for details."
8956msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
8957
8958#: builtin/pull.c:469
8959msgid "There is no tracking information for the current branch."
8960msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
8961
8962#: builtin/pull.c:478
8963#, c-format
8964msgid ""
8965"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
8966"\n"
8967"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
8968msgstr ""
8969"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n"
8970"\n"
8971" git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n"
8972
8973#: builtin/pull.c:483
8974#, c-format
8975msgid ""
8976"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
8977"from the remote, but no such ref was fetched."
8978msgstr ""
8979"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
8980"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
8981
8982#: builtin/pull.c:841
8983msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8984msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
8985
8986#: builtin/pull.c:870
8987#, c-format
8988msgid ""
8989"fetch updated the current branch head.\n"
8990"fast-forwarding your working tree from\n"
8991"commit %s."
8992msgstr ""
8993"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
8994"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
8995"incheckningen %s."
8996
8997#: builtin/pull.c:875
8998#, c-format
8999msgid ""
9000"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9001"After making sure that you saved anything precious from\n"
9002"$ git diff %s\n"
9003"output, run\n"
9004"$ git reset --hard\n"
9005"to recover."
9006msgstr ""
9007"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
9008"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
9009"$ git diff %s\n"
9010"kör du\n"
9011"$ git reset --hard\n"
9012"för att återgå."
9013
9014#: builtin/pull.c:890
9015msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9016msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
9017
9018#: builtin/pull.c:894
9019msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9020msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
9021
9022#: builtin/push.c:16
9023msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9024msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
9025
9026#: builtin/push.c:89
9027msgid "tag shorthand without <tag>"
9028msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
9029
9030#: builtin/push.c:99
9031msgid "--delete only accepts plain target ref names"
9032msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
9033
9034#: builtin/push.c:143
9035msgid ""
9036"\n"
9037"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9038msgstr ""
9039"\n"
9040"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
9041"config\"."
9042
9043#: builtin/push.c:146
9044#, c-format
9045msgid ""
9046"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9047"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
9048"on the remote, use\n"
9049"\n"
9050"    git push %s HEAD:%s\n"
9051"\n"
9052"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9053"\n"
9054"    git push %s %s\n"
9055"%s"
9056msgstr ""
9057"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
9058"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
9059"i fjärrarkivet använder du\n"
9060"\n"
9061"    git push %s HEAD:%s\n"
9062"\n"
9063"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
9064"\n"
9065"    git push %s %s\n"
9066"%s"
9067
9068#: builtin/push.c:161
9069#, c-format
9070msgid ""
9071"You are not currently on a branch.\n"
9072"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9073"state now, use\n"
9074"\n"
9075"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9076msgstr ""
9077"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
9078"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
9079"HEAD) situationen använder du\n"
9080"\n"
9081"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
9082
9083#: builtin/push.c:175
9084#, c-format
9085msgid ""
9086"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9087"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9088"\n"
9089"    git push --set-upstream %s %s\n"
9090msgstr ""
9091"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
9092"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
9093"\n"
9094"    git push --set-upstream %s %s\n"
9095
9096#: builtin/push.c:183
9097#, c-format
9098msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
9099msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
9100
9101#: builtin/push.c:186
9102#, c-format
9103msgid ""
9104"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9105"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9106"to update which remote branch."
9107msgstr ""
9108"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
9109"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
9110"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
9111
9112#: builtin/push.c:242
9113msgid ""
9114"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9115msgstr ""
9116"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
9117"\"nothing\"."
9118
9119#: builtin/push.c:249
9120msgid ""
9121"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
9122"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9123"'git pull ...') before pushing again.\n"
9124"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9125msgstr ""
9126"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
9127"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
9128"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
9129"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
9130
9131#: builtin/push.c:255
9132msgid ""
9133"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
9134"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9135"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
9136"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9137msgstr ""
9138"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
9139"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
9140"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
9141"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
9142
9143#: builtin/push.c:261
9144msgid ""
9145"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9146"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
9147"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9148"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
9149"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9150msgstr ""
9151"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
9152"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
9153"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
9154"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
9155"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
9156
9157#: builtin/push.c:268
9158msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
9159msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
9160
9161#: builtin/push.c:271
9162msgid ""
9163"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9164"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9165"without using the '--force' option.\n"
9166msgstr ""
9167"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
9168"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
9169"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
9170"\"--force\".\n"
9171
9172#: builtin/push.c:331
9173#, c-format
9174msgid "Pushing to %s\n"
9175msgstr "Sänder till %s\n"
9176
9177#: builtin/push.c:335
9178#, c-format
9179msgid "failed to push some refs to '%s'"
9180msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
9181
9182#: builtin/push.c:365
9183#, c-format
9184msgid "bad repository '%s'"
9185msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
9186
9187#: builtin/push.c:366
9188msgid ""
9189"No configured push destination.\n"
9190"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
9191"repository using\n"
9192"\n"
9193"    git remote add <name> <url>\n"
9194"\n"
9195"and then push using the remote name\n"
9196"\n"
9197"    git push <name>\n"
9198msgstr ""
9199"Ingen destination har angivits.\n"
9200"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
9201"\n"
9202"    git remote add <namn> <url>\n"
9203"\n"
9204"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
9205"\n"
9206"    git push <namn>\n"
9207
9208#: builtin/push.c:381
9209msgid "--all and --tags are incompatible"
9210msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
9211
9212#: builtin/push.c:382
9213msgid "--all can't be combined with refspecs"
9214msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
9215
9216#: builtin/push.c:387
9217msgid "--mirror and --tags are incompatible"
9218msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
9219
9220#: builtin/push.c:388
9221msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
9222msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
9223
9224#: builtin/push.c:393
9225msgid "--all and --mirror are incompatible"
9226msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
9227
9228#: builtin/push.c:505
9229msgid "repository"
9230msgstr "arkiv"
9231
9232#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161
9233msgid "push all refs"
9234msgstr "sänd alla referenser"
9235
9236#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163
9237msgid "mirror all refs"
9238msgstr "spegla alla referenser"
9239
9240#: builtin/push.c:509
9241msgid "delete refs"
9242msgstr "ta bort referenser"
9243
9244#: builtin/push.c:510
9245msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
9246msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
9247
9248#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164
9249msgid "force updates"
9250msgstr "tvinga uppdateringar"
9251
9252#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175
9253msgid "refname>:<expect"
9254msgstr "refnamn>:<förvänta"
9255
9256#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176
9257msgid "require old value of ref to be at this value"
9258msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
9259
9260#: builtin/push.c:519
9261msgid "control recursive pushing of submodules"
9262msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
9263
9264#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169
9265msgid "use thin pack"
9266msgstr "använd tunna paket"
9267
9268#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158
9269#: builtin/send-pack.c:159
9270msgid "receive pack program"
9271msgstr "program för att ta emot paket"
9272
9273#: builtin/push.c:524
9274msgid "set upstream for git pull/status"
9275msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
9276
9277#: builtin/push.c:527
9278msgid "prune locally removed refs"
9279msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
9280
9281#: builtin/push.c:529
9282msgid "bypass pre-push hook"
9283msgstr "förbigå pre-push-krok"
9284
9285#: builtin/push.c:530
9286msgid "push missing but relevant tags"
9287msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
9288
9289#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166
9290msgid "GPG sign the push"
9291msgstr "GPG-signera insändningen"
9292
9293#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170
9294msgid "request atomic transaction on remote side"
9295msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
9296
9297#: builtin/push.c:549
9298msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
9299msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
9300
9301#: builtin/push.c:551
9302msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
9303msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
9304
9305#: builtin/read-tree.c:37
9306msgid ""
9307"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9308"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9309"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9310msgstr ""
9311"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9312"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9313"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
9314
9315#: builtin/read-tree.c:110
9316msgid "write resulting index to <file>"
9317msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
9318
9319#: builtin/read-tree.c:113
9320msgid "only empty the index"
9321msgstr "töm bara indexet"
9322
9323#: builtin/read-tree.c:115
9324msgid "Merging"
9325msgstr "Sammanslagning"
9326
9327#: builtin/read-tree.c:117
9328msgid "perform a merge in addition to a read"
9329msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
9330
9331#: builtin/read-tree.c:119
9332msgid "3-way merge if no file level merging required"
9333msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
9334
9335#: builtin/read-tree.c:121
9336msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
9337msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
9338
9339#: builtin/read-tree.c:123
9340msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
9341msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
9342
9343#: builtin/read-tree.c:124
9344msgid "<subdirectory>/"
9345msgstr "<underkatalog>/"
9346
9347#: builtin/read-tree.c:125
9348msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9349msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
9350
9351#: builtin/read-tree.c:128
9352msgid "update working tree with merge result"
9353msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
9354
9355#: builtin/read-tree.c:130
9356msgid "gitignore"
9357msgstr "gitignore"
9358
9359#: builtin/read-tree.c:131
9360msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
9361msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
9362
9363#: builtin/read-tree.c:134
9364msgid "don't check the working tree after merging"
9365msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
9366
9367#: builtin/read-tree.c:135
9368msgid "don't update the index or the work tree"
9369msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
9370
9371#: builtin/read-tree.c:137
9372msgid "skip applying sparse checkout filter"
9373msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
9374
9375#: builtin/read-tree.c:139
9376msgid "debug unpack-trees"
9377msgstr "felsök unpack-trees"
9378
9379#: builtin/reflog.c:423
9380#, c-format
9381msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9382msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
9383
9384#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
9385#, c-format
9386msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9387msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
9388
9389#: builtin/remote.c:12
9390msgid "git remote [-v | --verbose]"
9391msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9392
9393#: builtin/remote.c:13
9394msgid ""
9395"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9396"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9397msgstr ""
9398"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9399"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
9400
9401#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
9402msgid "git remote rename <old> <new>"
9403msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
9404
9405#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
9406msgid "git remote remove <name>"
9407msgstr "git remote remove <namn>"
9408
9409#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
9410msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
9411msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
9412
9413#: builtin/remote.c:17
9414msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9415msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
9416
9417#: builtin/remote.c:18
9418msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9419msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
9420
9421#: builtin/remote.c:19
9422msgid ""
9423"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9424msgstr ""
9425"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
9426
9427#: builtin/remote.c:20
9428msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
9429msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
9430
9431#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
9432msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
9433msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
9434
9435#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
9436msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9437msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
9438
9439#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
9440msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9441msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
9442
9443#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
9444msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9445msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
9446
9447#: builtin/remote.c:29
9448msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9449msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
9450
9451#: builtin/remote.c:49
9452msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
9453msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
9454
9455#: builtin/remote.c:50
9456msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
9457msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
9458
9459#: builtin/remote.c:55
9460msgid "git remote show [<options>] <name>"
9461msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
9462
9463#: builtin/remote.c:60
9464msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9465msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
9466
9467#: builtin/remote.c:65
9468msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
9469msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
9470
9471#: builtin/remote.c:94
9472#, c-format
9473msgid "Updating %s"
9474msgstr "Uppdaterar %s"
9475
9476#: builtin/remote.c:126
9477msgid ""
9478"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9479"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9480msgstr ""
9481"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
9482"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
9483
9484#: builtin/remote.c:143
9485#, c-format
9486msgid "unknown mirror argument: %s"
9487msgstr "okänt argument till mirror: %s"
9488
9489#: builtin/remote.c:159
9490msgid "fetch the remote branches"
9491msgstr "hämta fjärrgrenarna"
9492
9493#: builtin/remote.c:161
9494msgid "import all tags and associated objects when fetching"
9495msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
9496
9497#: builtin/remote.c:164
9498msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9499msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
9500
9501#: builtin/remote.c:166
9502msgid "branch(es) to track"
9503msgstr "gren(ar) att spåra"
9504
9505#: builtin/remote.c:167
9506msgid "master branch"
9507msgstr "huvudgren"
9508
9509#: builtin/remote.c:168
9510msgid "push|fetch"
9511msgstr "push|fetch"
9512
9513#: builtin/remote.c:169
9514msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9515msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
9516
9517#: builtin/remote.c:181
9518msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
9519msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
9520
9521#: builtin/remote.c:183
9522msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
9523msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
9524
9525#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633
9526#, c-format
9527msgid "remote %s already exists."
9528msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
9529
9530#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637
9531#, c-format
9532msgid "'%s' is not a valid remote name"
9533msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
9534
9535#: builtin/remote.c:234
9536#, c-format
9537msgid "Could not setup master '%s'"
9538msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
9539
9540#: builtin/remote.c:336
9541#, c-format
9542msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9543msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
9544
9545#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
9546msgid "(matching)"
9547msgstr "(matchande)"
9548
9549#: builtin/remote.c:449
9550msgid "(delete)"
9551msgstr "(ta bort)"
9552
9553#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858
9554#, c-format
9555msgid "No such remote: %s"
9556msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
9557
9558#: builtin/remote.c:643
9559#, c-format
9560msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9561msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
9562
9563#: builtin/remote.c:663
9564#, c-format
9565msgid ""
9566"Not updating non-default fetch refspec\n"
9567"\t%s\n"
9568"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9569msgstr ""
9570"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
9571"\t%s\n"
9572"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
9573
9574#: builtin/remote.c:699
9575#, c-format
9576msgid "deleting '%s' failed"
9577msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
9578
9579#: builtin/remote.c:733
9580#, c-format
9581msgid "creating '%s' failed"
9582msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
9583
9584#: builtin/remote.c:796
9585msgid ""
9586"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9587"to delete it, use:"
9588msgid_plural ""
9589"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9590"to delete them, use:"
9591msgstr[0] ""
9592"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
9593"för att ta bort den, använd:"
9594msgstr[1] ""
9595"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
9596"för att ta bort dem, använd:"
9597
9598#: builtin/remote.c:810
9599#, c-format
9600msgid "Could not remove config section '%s'"
9601msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
9602
9603#: builtin/remote.c:911
9604#, c-format
9605msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9606msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
9607
9608#: builtin/remote.c:914
9609msgid " tracked"
9610msgstr " spårad"
9611
9612#: builtin/remote.c:916
9613msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9614msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
9615
9616#: builtin/remote.c:918
9617msgid " ???"
9618msgstr " ???"
9619
9620#: builtin/remote.c:959
9621#, c-format
9622msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9623msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
9624
9625#: builtin/remote.c:967
9626#, c-format
9627msgid "rebases interactively onto remote %s"
9628msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
9629
9630#: builtin/remote.c:971
9631#, c-format
9632msgid " merges with remote %s"
9633msgstr " sammanslås med fjärren %s"
9634
9635#: builtin/remote.c:972
9636msgid "    and with remote"
9637msgstr "    och med fjärren"
9638
9639#: builtin/remote.c:974
9640#, c-format
9641msgid "merges with remote %s"
9642msgstr "sammanslås med fjärren %s"
9643
9644#: builtin/remote.c:975
9645msgid "   and with remote"
9646msgstr "   och med fjärren"
9647
9648#: builtin/remote.c:1021
9649msgid "create"
9650msgstr "skapa"
9651
9652#: builtin/remote.c:1024
9653msgid "delete"
9654msgstr "ta bort"
9655
9656#: builtin/remote.c:1028
9657msgid "up to date"
9658msgstr "àjour"
9659
9660#: builtin/remote.c:1031
9661msgid "fast-forwardable"
9662msgstr "kan snabbspolas"
9663
9664#: builtin/remote.c:1034
9665msgid "local out of date"
9666msgstr "lokal föråldrad"
9667
9668#: builtin/remote.c:1041
9669#, c-format
9670msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9671msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
9672
9673#: builtin/remote.c:1044
9674#, c-format
9675msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9676msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
9677
9678#: builtin/remote.c:1048
9679#, c-format
9680msgid "    %-*s forces to %s"
9681msgstr "    %-*s tvingar till %s"
9682
9683#: builtin/remote.c:1051
9684#, c-format
9685msgid "    %-*s pushes to %s"
9686msgstr "    %-*s sänder till %s"
9687
9688#: builtin/remote.c:1119
9689msgid "do not query remotes"
9690msgstr "fråga inte fjärrar"
9691
9692#: builtin/remote.c:1146
9693#, c-format
9694msgid "* remote %s"
9695msgstr "* fjärr %s"
9696
9697#: builtin/remote.c:1147
9698#, c-format
9699msgid "  Fetch URL: %s"
9700msgstr "  Hämt-URL: %s"
9701
9702#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1299
9703msgid "(no URL)"
9704msgstr "(ingen URL)"
9705
9706#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1159
9707#, c-format
9708msgid "  Push  URL: %s"
9709msgstr "  Sänd-URL: %s"
9710
9711#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165
9712#, c-format
9713msgid "  HEAD branch: %s"
9714msgstr "  HEAD-gren: %s"
9715
9716#: builtin/remote.c:1167
9717#, c-format
9718msgid ""
9719"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9720msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
9721
9722#: builtin/remote.c:1179
9723#, c-format
9724msgid "  Remote branch:%s"
9725msgid_plural "  Remote branches:%s"
9726msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
9727msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
9728
9729#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1209
9730msgid " (status not queried)"
9731msgstr " (status inte förfrågad)"
9732
9733#: builtin/remote.c:1191
9734msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9735msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9736msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
9737msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
9738
9739#: builtin/remote.c:1199
9740msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9741msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
9742
9743#: builtin/remote.c:1206
9744#, c-format
9745msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9746msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9747msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
9748msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
9749
9750#: builtin/remote.c:1227
9751msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9752msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
9753
9754#: builtin/remote.c:1229
9755msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9756msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
9757
9758#: builtin/remote.c:1244
9759msgid "Cannot determine remote HEAD"
9760msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
9761
9762#: builtin/remote.c:1246
9763msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9764msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
9765
9766#: builtin/remote.c:1256
9767#, c-format
9768msgid "Could not delete %s"
9769msgstr "Kunde inte ta bort %s"
9770
9771#: builtin/remote.c:1264
9772#, c-format
9773msgid "Not a valid ref: %s"
9774msgstr "Inte en giltig referens: %s"
9775
9776#: builtin/remote.c:1266
9777#, c-format
9778msgid "Could not setup %s"
9779msgstr "Kunde inte ställa in %s"
9780
9781#: builtin/remote.c:1284
9782#, c-format
9783msgid " %s will become dangling!"
9784msgstr " %s kommer bli dinglande!"
9785
9786#: builtin/remote.c:1285
9787#, c-format
9788msgid " %s has become dangling!"
9789msgstr " %s har blivit dinglande!"
9790
9791#: builtin/remote.c:1295
9792#, c-format
9793msgid "Pruning %s"
9794msgstr "Rensar %s"
9795
9796#: builtin/remote.c:1296
9797#, c-format
9798msgid "URL: %s"
9799msgstr "URL: %s"
9800
9801#: builtin/remote.c:1312
9802#, c-format
9803msgid " * [would prune] %s"
9804msgstr " * [skulle rensa] %s"
9805
9806#: builtin/remote.c:1315
9807#, c-format
9808msgid " * [pruned] %s"
9809msgstr " * [rensad] %s"
9810
9811#: builtin/remote.c:1360
9812msgid "prune remotes after fetching"
9813msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
9814
9815#: builtin/remote.c:1423 builtin/remote.c:1477 builtin/remote.c:1545
9816#, c-format
9817msgid "No such remote '%s'"
9818msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
9819
9820#: builtin/remote.c:1439
9821msgid "add branch"
9822msgstr "lägg till gren"
9823
9824#: builtin/remote.c:1446
9825msgid "no remote specified"
9826msgstr "ingen fjärr angavs"
9827
9828#: builtin/remote.c:1463
9829msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
9830msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
9831
9832#: builtin/remote.c:1465
9833msgid "return all URLs"
9834msgstr "returnera alla URL:er"
9835
9836#: builtin/remote.c:1493
9837#, c-format
9838msgid "no URLs configured for remote '%s'"
9839msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
9840
9841#: builtin/remote.c:1519
9842msgid "manipulate push URLs"
9843msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
9844
9845#: builtin/remote.c:1521
9846msgid "add URL"
9847msgstr "lägg till URL"
9848
9849#: builtin/remote.c:1523
9850msgid "delete URLs"
9851msgstr "ta bort URL:ar"
9852
9853#: builtin/remote.c:1530
9854msgid "--add --delete doesn't make sense"
9855msgstr "--add --delete ger ingen mening"
9856
9857#: builtin/remote.c:1571
9858#, c-format
9859msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9860msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
9861
9862#: builtin/remote.c:1579
9863#, c-format
9864msgid "No such URL found: %s"
9865msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
9866
9867#: builtin/remote.c:1581
9868msgid "Will not delete all non-push URLs"
9869msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
9870
9871#: builtin/remote.c:1595
9872msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9873msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
9874
9875#: builtin/repack.c:17
9876msgid "git repack [<options>]"
9877msgstr "git repack [<flaggor>]"
9878
9879#: builtin/repack.c:159
9880msgid "pack everything in a single pack"
9881msgstr "packa allt i ett enda paket"
9882
9883#: builtin/repack.c:161
9884msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9885msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
9886
9887#: builtin/repack.c:164
9888msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
9889msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
9890
9891#: builtin/repack.c:166
9892msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
9893msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
9894
9895#: builtin/repack.c:168
9896msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
9897msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
9898
9899#: builtin/repack.c:170
9900msgid "do not run git-update-server-info"
9901msgstr "kör inte git-update-server-info"
9902
9903#: builtin/repack.c:173
9904msgid "pass --local to git-pack-objects"
9905msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
9906
9907#: builtin/repack.c:175
9908msgid "write bitmap index"
9909msgstr "skriv bitkartindex"
9910
9911#: builtin/repack.c:176
9912msgid "approxidate"
9913msgstr "cirkadatum"
9914
9915#: builtin/repack.c:177
9916msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
9917msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
9918
9919#: builtin/repack.c:179
9920msgid "size of the window used for delta compression"
9921msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
9922
9923#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
9924msgid "bytes"
9925msgstr "byte"
9926
9927#: builtin/repack.c:181
9928msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
9929msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
9930
9931#: builtin/repack.c:183
9932msgid "limits the maximum delta depth"
9933msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
9934
9935#: builtin/repack.c:185
9936msgid "maximum size of each packfile"
9937msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
9938
9939#: builtin/repack.c:187
9940msgid "repack objects in packs marked with .keep"
9941msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
9942
9943#: builtin/repack.c:197
9944msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
9945msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
9946
9947#: builtin/repack.c:381
9948#, c-format
9949msgid "removing '%s' failed"
9950msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
9951
9952#: builtin/replace.c:19
9953msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9954msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
9955
9956#: builtin/replace.c:20
9957msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9958msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
9959
9960#: builtin/replace.c:21
9961msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9962msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
9963
9964#: builtin/replace.c:22
9965msgid "git replace -d <object>..."
9966msgstr "git replace -d <objekt>..."
9967
9968#: builtin/replace.c:23
9969msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9970msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
9971
9972#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
9973#, c-format
9974msgid "Not a valid object name: '%s'"
9975msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
9976
9977#: builtin/replace.c:355
9978#, c-format
9979msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9980msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
9981
9982#: builtin/replace.c:357
9983#, c-format
9984msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9985msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
9986
9987#: builtin/replace.c:368
9988#, c-format
9989msgid ""
9990"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9991"instead of --graft"
9992msgstr ""
9993"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
9994"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
9995
9996#: builtin/replace.c:401
9997#, c-format
9998msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9999msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
10000
10001#: builtin/replace.c:402
10002msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10003msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
10004
10005#: builtin/replace.c:408
10006#, c-format
10007msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10008msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
10009
10010#: builtin/replace.c:432
10011msgid "list replace refs"
10012msgstr "visa ersättningsreferenser"
10013
10014#: builtin/replace.c:433
10015msgid "delete replace refs"
10016msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
10017
10018#: builtin/replace.c:434
10019msgid "edit existing object"
10020msgstr "redigera befintligt objekt"
10021
10022#: builtin/replace.c:435
10023msgid "change a commit's parents"
10024msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
10025
10026#: builtin/replace.c:436
10027msgid "replace the ref if it exists"
10028msgstr "ersätt referensen om den finns"
10029
10030#: builtin/replace.c:437
10031msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10032msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
10033
10034#: builtin/replace.c:438
10035msgid "use this format"
10036msgstr "använd detta format"
10037
10038#: builtin/rerere.c:12
10039msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10040msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10041
10042#: builtin/rerere.c:58
10043msgid "register clean resolutions in index"
10044msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
10045
10046#: builtin/reset.c:26
10047msgid ""
10048"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
10049msgstr ""
10050"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
10051
10052#: builtin/reset.c:27
10053msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
10054msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
10055
10056#: builtin/reset.c:28
10057msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
10058msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
10059
10060#: builtin/reset.c:34
10061msgid "mixed"
10062msgstr "blandad"
10063
10064#: builtin/reset.c:34
10065msgid "soft"
10066msgstr "mjuk"
10067
10068#: builtin/reset.c:34
10069msgid "hard"
10070msgstr "hård"
10071
10072#: builtin/reset.c:34
10073msgid "merge"
10074msgstr "sammanslagning"
10075
10076#: builtin/reset.c:34
10077msgid "keep"
10078msgstr "behåll"
10079
10080#: builtin/reset.c:74
10081msgid "You do not have a valid HEAD."
10082msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
10083
10084#: builtin/reset.c:76
10085msgid "Failed to find tree of HEAD."
10086msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
10087
10088#: builtin/reset.c:82
10089#, c-format
10090msgid "Failed to find tree of %s."
10091msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
10092
10093#: builtin/reset.c:100
10094#, c-format
10095msgid "HEAD is now at %s"
10096msgstr "HEAD är nu på %s"
10097
10098#: builtin/reset.c:183
10099#, c-format
10100msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
10101msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
10102
10103#: builtin/reset.c:276
10104msgid "be quiet, only report errors"
10105msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
10106
10107#: builtin/reset.c:278
10108msgid "reset HEAD and index"
10109msgstr "återställ HEAD och index"
10110
10111#: builtin/reset.c:279
10112msgid "reset only HEAD"
10113msgstr "återställ endast HEAD"
10114
10115#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
10116msgid "reset HEAD, index and working tree"
10117msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
10118
10119#: builtin/reset.c:285
10120msgid "reset HEAD but keep local changes"
10121msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
10122
10123#: builtin/reset.c:288
10124msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
10125msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
10126
10127#: builtin/reset.c:305
10128#, c-format
10129msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
10130msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
10131
10132#: builtin/reset.c:313
10133#, c-format
10134msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
10135msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
10136
10137#: builtin/reset.c:322
10138msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
10139msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
10140
10141#: builtin/reset.c:331
10142msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10143msgstr ""
10144"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
10145
10146#: builtin/reset.c:333
10147#, c-format
10148msgid "Cannot do %s reset with paths."
10149msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
10150
10151#: builtin/reset.c:343
10152#, c-format
10153msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
10154msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
10155
10156#: builtin/reset.c:347
10157msgid "-N can only be used with --mixed"
10158msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
10159
10160#: builtin/reset.c:364
10161msgid "Unstaged changes after reset:"
10162msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
10163
10164#: builtin/reset.c:370
10165#, c-format
10166msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
10167msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
10168
10169#: builtin/reset.c:374
10170msgid "Could not write new index file."
10171msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
10172
10173#: builtin/rev-list.c:350
10174msgid "rev-list does not support display of notes"
10175msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
10176
10177#: builtin/rev-parse.c:358
10178msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10179msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
10180
10181#: builtin/rev-parse.c:363
10182msgid "keep the `--` passed as an arg"
10183msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
10184
10185#: builtin/rev-parse.c:365
10186msgid "stop parsing after the first non-option argument"
10187msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
10188
10189#: builtin/rev-parse.c:368
10190msgid "output in stuck long form"
10191msgstr "utdata fast i lång form"
10192
10193#: builtin/rev-parse.c:499
10194msgid ""
10195"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
10196"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
10197"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
10198"\n"
10199"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10200msgstr ""
10201"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
10202"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
10203"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
10204"\n"
10205"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
10206"varianten."
10207
10208#: builtin/revert.c:22
10209msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10210msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
10211
10212#: builtin/revert.c:23
10213msgid "git revert <subcommand>"
10214msgstr "git revert <underkommando>"
10215
10216#: builtin/revert.c:28
10217msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10218msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
10219
10220#: builtin/revert.c:29
10221msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10222msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
10223
10224#: builtin/revert.c:71
10225#, c-format
10226msgid "%s: %s cannot be used with %s"
10227msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
10228
10229#: builtin/revert.c:80
10230msgid "end revert or cherry-pick sequence"
10231msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
10232
10233#: builtin/revert.c:81
10234msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
10235msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
10236
10237#: builtin/revert.c:82
10238msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
10239msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
10240
10241#: builtin/revert.c:83
10242msgid "don't automatically commit"
10243msgstr "checka inte in automatiskt"
10244
10245#: builtin/revert.c:84
10246msgid "edit the commit message"
10247msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
10248
10249#: builtin/revert.c:87
10250msgid "parent number"
10251msgstr "nummer på förälder"
10252
10253#: builtin/revert.c:89
10254msgid "merge strategy"
10255msgstr "sammanslagningsstrategi"
10256
10257#: builtin/revert.c:90
10258msgid "option"
10259msgstr "alternativ"
10260
10261#: builtin/revert.c:91
10262msgid "option for merge strategy"
10263msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
10264
10265#: builtin/revert.c:104
10266msgid "append commit name"
10267msgstr "lägg till incheckningsnamn"
10268
10269#: builtin/revert.c:106
10270msgid "preserve initially empty commits"
10271msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
10272
10273#: builtin/revert.c:107
10274msgid "allow commits with empty messages"
10275msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
10276
10277#: builtin/revert.c:108
10278msgid "keep redundant, empty commits"
10279msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
10280
10281#: builtin/revert.c:112
10282msgid "program error"
10283msgstr "programfel"
10284
10285#: builtin/revert.c:197
10286msgid "revert failed"
10287msgstr "\"revert\" misslyckades"
10288
10289#: builtin/revert.c:212
10290msgid "cherry-pick failed"
10291msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
10292
10293#: builtin/rm.c:17
10294msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10295msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
10296
10297#: builtin/rm.c:65
10298msgid ""
10299"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10300"uses a .git directory:"
10301msgid_plural ""
10302"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
10303"use a .git directory:"
10304msgstr[0] ""
10305"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
10306"använder en .git-katalog:"
10307msgstr[1] ""
10308"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
10309"använder en .git-katalog:"
10310
10311#: builtin/rm.c:71
10312msgid ""
10313"\n"
10314"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10315msgstr ""
10316"\n"
10317"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
10318
10319#: builtin/rm.c:230
10320msgid ""
10321"the following file has staged content different from both the\n"
10322"file and the HEAD:"
10323msgid_plural ""
10324"the following files have staged content different from both the\n"
10325"file and the HEAD:"
10326msgstr[0] ""
10327"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
10328msgstr[1] ""
10329"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
10330
10331#: builtin/rm.c:235
10332msgid ""
10333"\n"
10334"(use -f to force removal)"
10335msgstr ""
10336"\n"
10337"(använd -f för att tvinga borttagning)"
10338
10339#: builtin/rm.c:239
10340msgid "the following file has changes staged in the index:"
10341msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10342msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
10343msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
10344
10345#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
10346msgid ""
10347"\n"
10348"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
10349msgstr ""
10350"\n"
10351"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
10352
10353#: builtin/rm.c:251
10354msgid "the following file has local modifications:"
10355msgid_plural "the following files have local modifications:"
10356msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
10357msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
10358
10359#: builtin/rm.c:269
10360msgid "do not list removed files"
10361msgstr "lista inte borttagna filer"
10362
10363#: builtin/rm.c:270
10364msgid "only remove from the index"
10365msgstr "ta bara bort från indexet"
10366
10367#: builtin/rm.c:271
10368msgid "override the up-to-date check"
10369msgstr "överstyr àjour-testet"
10370
10371#: builtin/rm.c:272
10372msgid "allow recursive removal"
10373msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
10374
10375#: builtin/rm.c:274
10376msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
10377msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
10378
10379#: builtin/rm.c:317
10380msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10381msgstr ""
10382"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10383
10384#: builtin/rm.c:335
10385#, c-format
10386msgid "not removing '%s' recursively without -r"
10387msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
10388
10389#: builtin/rm.c:374
10390#, c-format
10391msgid "git rm: unable to remove %s"
10392msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
10393
10394#: builtin/send-pack.c:18
10395msgid ""
10396"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10397"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
10398"[<ref>...]\n"
10399"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10400msgstr ""
10401"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10402"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
10403"[<ref>...]\n"
10404"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
10405
10406#: builtin/send-pack.c:160
10407msgid "remote name"
10408msgstr "fjärrnamn"
10409
10410#: builtin/send-pack.c:171
10411msgid "use stateless RPC protocol"
10412msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
10413
10414#: builtin/send-pack.c:172
10415msgid "read refs from stdin"
10416msgstr "läs referenser från standard in"
10417
10418#: builtin/send-pack.c:173
10419msgid "print status from remote helper"
10420msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
10421
10422#: builtin/shortlog.c:13
10423msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10424msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
10425
10426#: builtin/shortlog.c:242
10427msgid "sort output according to the number of commits per author"
10428msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
10429
10430#: builtin/shortlog.c:244
10431msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
10432msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
10433
10434#: builtin/shortlog.c:246
10435msgid "Show the email address of each author"
10436msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
10437
10438#: builtin/shortlog.c:247
10439msgid "w[,i1[,i2]]"
10440msgstr "w[,i1[,i2]]"
10441
10442#: builtin/shortlog.c:248
10443msgid "Linewrap output"
10444msgstr "Radbryt utdata"
10445
10446#: builtin/show-branch.c:10
10447msgid ""
10448"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10449"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10450"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10451"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
10452msgstr ""
10453"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10454"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
10455"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10456"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
10457
10458#: builtin/show-branch.c:14
10459msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10460msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
10461
10462#: builtin/show-branch.c:640
10463msgid "show remote-tracking and local branches"
10464msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
10465
10466#: builtin/show-branch.c:642
10467msgid "show remote-tracking branches"
10468msgstr "visa fjärrspårande grenar"
10469
10470#: builtin/show-branch.c:644
10471msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
10472msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
10473
10474#: builtin/show-branch.c:646
10475msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
10476msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
10477
10478#: builtin/show-branch.c:648
10479msgid "synonym to more=-1"
10480msgstr "synonym till more=-1"
10481
10482#: builtin/show-branch.c:649
10483msgid "suppress naming strings"
10484msgstr "undertyck namnsträngar"
10485
10486#: builtin/show-branch.c:651
10487msgid "include the current branch"
10488msgstr "inkludera aktuell gren"
10489
10490#: builtin/show-branch.c:653
10491msgid "name commits with their object names"
10492msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
10493
10494#: builtin/show-branch.c:655
10495msgid "show possible merge bases"
10496msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
10497
10498#: builtin/show-branch.c:657
10499msgid "show refs unreachable from any other ref"
10500msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
10501
10502#: builtin/show-branch.c:659
10503msgid "show commits in topological order"
10504msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
10505
10506#: builtin/show-branch.c:662
10507msgid "show only commits not on the first branch"
10508msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
10509
10510#: builtin/show-branch.c:664
10511msgid "show merges reachable from only one tip"
10512msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
10513
10514#: builtin/show-branch.c:666
10515msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10516msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
10517
10518#: builtin/show-branch.c:669
10519msgid "<n>[,<base>]"
10520msgstr "<n>[,<bas>]"
10521
10522#: builtin/show-branch.c:670
10523msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10524msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
10525
10526#: builtin/show-ref.c:10
10527msgid ""
10528"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10529"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10530msgstr ""
10531"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10532"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
10533
10534#: builtin/show-ref.c:11
10535msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
10536msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
10537
10538#: builtin/show-ref.c:165
10539msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10540msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
10541
10542#: builtin/show-ref.c:166
10543msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10544msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
10545
10546#: builtin/show-ref.c:167
10547msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10548msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
10549
10550#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
10551msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10552msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
10553
10554#: builtin/show-ref.c:174
10555msgid "dereference tags into object IDs"
10556msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
10557
10558#: builtin/show-ref.c:176
10559msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10560msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
10561
10562#: builtin/show-ref.c:180
10563msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10564msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
10565
10566#: builtin/show-ref.c:182
10567msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10568msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
10569
10570#: builtin/stripspace.c:17
10571msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10572msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10573
10574#: builtin/stripspace.c:18
10575msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10576msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10577
10578#: builtin/stripspace.c:35
10579msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
10580msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
10581
10582#: builtin/stripspace.c:38
10583msgid "prepend comment character and space to each line"
10584msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
10585
10586#: builtin/submodule--helper.c:73 builtin/submodule--helper.c:161
10587msgid "alternative anchor for relative paths"
10588msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
10589
10590#: builtin/submodule--helper.c:78
10591msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
10592msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
10593
10594#: builtin/submodule--helper.c:108
10595msgid "git submodule--helper name <path>"
10596msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
10597
10598#: builtin/submodule--helper.c:114
10599#, c-format
10600msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
10601msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
10602
10603#: builtin/submodule--helper.c:164
10604msgid "where the new submodule will be cloned to"
10605msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
10606
10607#: builtin/submodule--helper.c:167
10608msgid "name of the new submodule"
10609msgstr "namn på den nya undermodulen"
10610
10611#: builtin/submodule--helper.c:170
10612msgid "url where to clone the submodule from"
10613msgstr "URL att klona undermodulen från"
10614
10615#: builtin/submodule--helper.c:176
10616msgid "depth for shallow clones"
10617msgstr "djup för grunda kloner"
10618
10619#: builtin/submodule--helper.c:182
10620msgid ""
10621"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
10622"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
10623msgstr ""
10624"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
10625"<arkvi>] [--name <namn>] [--url <url>][--depth <djup>] [--] [<sökväg>...]"
10626
10627#: builtin/submodule--helper.c:196 builtin/submodule--helper.c:202
10628#: builtin/submodule--helper.c:210
10629#, c-format
10630msgid "could not create directory '%s'"
10631msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
10632
10633#: builtin/submodule--helper.c:198
10634#, c-format
10635msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
10636msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
10637
10638#: builtin/submodule--helper.c:221
10639#, c-format
10640msgid "cannot open file '%s'"
10641msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
10642
10643#: builtin/submodule--helper.c:226
10644#, c-format
10645msgid "could not close file %s"
10646msgstr "kunde inte stänga filen %s"
10647
10648#: builtin/submodule--helper.c:241
10649#, c-format
10650msgid "could not get submodule directory for '%s'"
10651msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
10652
10653#: builtin/submodule--helper.c:267
10654msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
10655msgstr ""
10656"ödesdigert: underkommandot submodule--helper måste anropas med ett "
10657"underkommando"
10658
10659#: builtin/submodule--helper.c:274
10660#, c-format
10661msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
10662msgstr ""
10663"ödesdigert: \"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
10664
10665#: builtin/symbolic-ref.c:7
10666msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10667msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
10668
10669#: builtin/symbolic-ref.c:8
10670msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10671msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
10672
10673#: builtin/symbolic-ref.c:40
10674msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10675msgstr ""
10676"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
10677
10678#: builtin/symbolic-ref.c:41
10679msgid "delete symbolic ref"
10680msgstr "ta bort symbolisk referens"
10681
10682#: builtin/symbolic-ref.c:42
10683msgid "shorten ref output"
10684msgstr "förkorta ref-utdata"
10685
10686#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10687msgid "reason"
10688msgstr "skäl"
10689
10690#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10691msgid "reason of the update"
10692msgstr "skäl till uppdateringen"
10693
10694#: builtin/tag.c:23
10695msgid ""
10696"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10697"[<head>]"
10698msgstr ""
10699"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
10700"[<huvud>]"
10701
10702#: builtin/tag.c:24
10703msgid "git tag -d <tagname>..."
10704msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
10705
10706#: builtin/tag.c:25
10707msgid ""
10708"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
10709"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
10710msgstr ""
10711"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
10712"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
10713
10714#: builtin/tag.c:27
10715msgid "git tag -v <tagname>..."
10716msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
10717
10718#: builtin/tag.c:80
10719#, c-format
10720msgid "tag name too long: %.*s..."
10721msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
10722
10723#: builtin/tag.c:85
10724#, c-format
10725msgid "tag '%s' not found."
10726msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
10727
10728#: builtin/tag.c:100
10729#, c-format
10730msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
10731msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
10732
10733#: builtin/tag.c:112
10734#, c-format
10735msgid "could not verify the tag '%s'"
10736msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
10737
10738#: builtin/tag.c:122
10739#, c-format
10740msgid ""
10741"\n"
10742"Write a message for tag:\n"
10743"  %s\n"
10744"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
10745msgstr ""
10746"\n"
10747"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
10748"  %s\n"
10749"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
10750
10751#: builtin/tag.c:126
10752#, c-format
10753msgid ""
10754"\n"
10755"Write a message for tag:\n"
10756"  %s\n"
10757"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
10758"want to.\n"
10759msgstr ""
10760"\n"
10761"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
10762"  %s\n"
10763"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
10764"du vill.\n"
10765
10766#: builtin/tag.c:199
10767msgid "unable to sign the tag"
10768msgstr "kunde inte signera taggen"
10769
10770#: builtin/tag.c:201
10771msgid "unable to write tag file"
10772msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
10773
10774#: builtin/tag.c:226
10775msgid "bad object type."
10776msgstr "felaktig objekttyp"
10777
10778#: builtin/tag.c:239
10779msgid "tag header too big."
10780msgstr "tagghuvud för stort."
10781
10782#: builtin/tag.c:275
10783msgid "no tag message?"
10784msgstr "inget taggmeddelande?"
10785
10786#: builtin/tag.c:281
10787#, c-format
10788msgid "The tag message has been left in %s\n"
10789msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
10790
10791#: builtin/tag.c:339
10792msgid "list tag names"
10793msgstr "lista taggnamn"
10794
10795#: builtin/tag.c:341
10796msgid "print <n> lines of each tag message"
10797msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
10798
10799#: builtin/tag.c:343
10800msgid "delete tags"
10801msgstr "ta bort taggar"
10802
10803#: builtin/tag.c:344
10804msgid "verify tags"
10805msgstr "verifiera taggar"
10806
10807#: builtin/tag.c:346
10808msgid "Tag creation options"
10809msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
10810
10811#: builtin/tag.c:348
10812msgid "annotated tag, needs a message"
10813msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
10814
10815#: builtin/tag.c:350
10816msgid "tag message"
10817msgstr "taggmeddelande"
10818
10819#: builtin/tag.c:352
10820msgid "annotated and GPG-signed tag"
10821msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
10822
10823#: builtin/tag.c:356
10824msgid "use another key to sign the tag"
10825msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
10826
10827#: builtin/tag.c:357
10828msgid "replace the tag if exists"
10829msgstr "ersätt taggen om den finns"
10830
10831#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
10832msgid "create a reflog"
10833msgstr "skapa en reflog"
10834
10835#: builtin/tag.c:360
10836msgid "Tag listing options"
10837msgstr "Alternativ för listning av taggar"
10838
10839#: builtin/tag.c:361
10840msgid "show tag list in columns"
10841msgstr "lista taggar i spalter"
10842
10843#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
10844msgid "print only tags that contain the commit"
10845msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
10846
10847#: builtin/tag.c:364
10848msgid "print only tags that are merged"
10849msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
10850
10851#: builtin/tag.c:365
10852msgid "print only tags that are not merged"
10853msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
10854
10855#: builtin/tag.c:370
10856msgid "print only tags of the object"
10857msgstr "visa endast taggar för objektet"
10858
10859#: builtin/tag.c:399
10860msgid "--column and -n are incompatible"
10861msgstr "--column och -n är inkompatibla"
10862
10863#: builtin/tag.c:419
10864msgid "-n option is only allowed with -l."
10865msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
10866
10867#: builtin/tag.c:421
10868msgid "--contains option is only allowed with -l."
10869msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
10870
10871#: builtin/tag.c:423
10872msgid "--points-at option is only allowed with -l."
10873msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
10874
10875#: builtin/tag.c:425
10876msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
10877msgstr "flaggorna --merged och --no-merged tillåts endast tillsammans med -l"
10878
10879#: builtin/tag.c:433
10880msgid "only one -F or -m option is allowed."
10881msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
10882
10883#: builtin/tag.c:453
10884msgid "too many params"
10885msgstr "för många parametrar"
10886
10887#: builtin/tag.c:459
10888#, c-format
10889msgid "'%s' is not a valid tag name."
10890msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
10891
10892#: builtin/tag.c:464
10893#, c-format
10894msgid "tag '%s' already exists"
10895msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
10896
10897#: builtin/tag.c:489
10898#, c-format
10899msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
10900msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
10901
10902#: builtin/unpack-objects.c:490
10903msgid "Unpacking objects"
10904msgstr "Packar upp objekt"
10905
10906#: builtin/update-index.c:79
10907#, c-format
10908msgid "failed to create directory %s"
10909msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
10910
10911#: builtin/update-index.c:85
10912#, c-format
10913msgid "failed to stat %s"
10914msgstr "misslyckades ta status på %s"
10915
10916#: builtin/update-index.c:95
10917#, c-format
10918msgid "failed to create file %s"
10919msgstr "misslyckades skapa filen %s"
10920
10921#: builtin/update-index.c:103
10922#, c-format
10923msgid "failed to delete file %s"
10924msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
10925
10926#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
10927#, c-format
10928msgid "failed to delete directory %s"
10929msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
10930
10931#: builtin/update-index.c:133
10932#, c-format
10933msgid "Testing mtime in '%s' "
10934msgstr "Testar mtime i \"%s\""
10935
10936#: builtin/update-index.c:145
10937msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
10938msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
10939
10940#: builtin/update-index.c:158
10941msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
10942msgstr ""
10943"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
10944
10945#: builtin/update-index.c:171
10946msgid "directory stat info changes after updating a file"
10947msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
10948
10949#: builtin/update-index.c:182
10950msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
10951msgstr ""
10952"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
10953"underkatalog"
10954
10955#: builtin/update-index.c:193
10956msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
10957msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
10958
10959#: builtin/update-index.c:206
10960msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
10961msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
10962
10963#: builtin/update-index.c:213
10964msgid " OK"
10965msgstr " OK"
10966
10967#: builtin/update-index.c:575
10968msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
10969msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
10970
10971#: builtin/update-index.c:930
10972msgid "continue refresh even when index needs update"
10973msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
10974
10975#: builtin/update-index.c:933
10976msgid "refresh: ignore submodules"
10977msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
10978
10979#: builtin/update-index.c:936
10980msgid "do not ignore new files"
10981msgstr "ignorera inte nya filer"
10982
10983#: builtin/update-index.c:938
10984msgid "let files replace directories and vice-versa"
10985msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
10986
10987#: builtin/update-index.c:940
10988msgid "notice files missing from worktree"
10989msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
10990
10991#: builtin/update-index.c:942
10992msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10993msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
10994
10995#: builtin/update-index.c:945
10996msgid "refresh stat information"
10997msgstr "uppdatera statusinformation"
10998
10999#: builtin/update-index.c:949
11000msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
11001msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
11002
11003#: builtin/update-index.c:953
11004msgid "<mode>,<object>,<path>"
11005msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
11006
11007#: builtin/update-index.c:954
11008msgid "add the specified entry to the index"
11009msgstr "lägg till angiven post i indexet"
11010
11011#: builtin/update-index.c:958
11012msgid "(+/-)x"
11013msgstr "(+/-)x"
11014
11015#: builtin/update-index.c:959
11016msgid "override the executable bit of the listed files"
11017msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
11018
11019#: builtin/update-index.c:963
11020msgid "mark files as \"not changing\""
11021msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
11022
11023#: builtin/update-index.c:966
11024msgid "clear assumed-unchanged bit"
11025msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
11026
11027#: builtin/update-index.c:969
11028msgid "mark files as \"index-only\""
11029msgstr "markera filer som \"endast index\""
11030
11031#: builtin/update-index.c:972
11032msgid "clear skip-worktree bit"
11033msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
11034
11035#: builtin/update-index.c:975
11036msgid "add to index only; do not add content to object database"
11037msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
11038
11039#: builtin/update-index.c:977
11040msgid "remove named paths even if present in worktree"
11041msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
11042
11043#: builtin/update-index.c:979
11044msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
11045msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
11046
11047#: builtin/update-index.c:981
11048msgid "read list of paths to be updated from standard input"
11049msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
11050
11051#: builtin/update-index.c:985
11052msgid "add entries from standard input to the index"
11053msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
11054
11055#: builtin/update-index.c:989
11056msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
11057msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
11058
11059#: builtin/update-index.c:993
11060msgid "only update entries that differ from HEAD"
11061msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
11062
11063#: builtin/update-index.c:997
11064msgid "ignore files missing from worktree"
11065msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
11066
11067#: builtin/update-index.c:1000
11068msgid "report actions to standard output"
11069msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
11070
11071#: builtin/update-index.c:1002
11072msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
11073msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
11074
11075#: builtin/update-index.c:1006
11076msgid "write index in this format"
11077msgstr "skriv index i detta format"
11078
11079#: builtin/update-index.c:1008
11080msgid "enable or disable split index"
11081msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
11082
11083#: builtin/update-index.c:1010
11084msgid "enable/disable untracked cache"
11085msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
11086
11087#: builtin/update-index.c:1012
11088msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
11089msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
11090
11091#: builtin/update-index.c:1014
11092msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
11093msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
11094
11095#: builtin/update-index.c:1134
11096msgid "Untracked cache disabled"
11097msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
11098
11099#: builtin/update-index.c:1146
11100#, c-format
11101msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
11102msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
11103
11104#: builtin/update-ref.c:9
11105msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
11106msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
11107
11108#: builtin/update-ref.c:10
11109msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
11110msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
11111
11112#: builtin/update-ref.c:11
11113msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
11114msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
11115
11116#: builtin/update-ref.c:363
11117msgid "delete the reference"
11118msgstr "ta bort referensen"
11119
11120#: builtin/update-ref.c:365
11121msgid "update <refname> not the one it points to"
11122msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
11123
11124#: builtin/update-ref.c:366
11125msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
11126msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
11127
11128#: builtin/update-ref.c:367
11129msgid "read updates from stdin"
11130msgstr "läs uppdateringar från standard in"
11131
11132#: builtin/update-server-info.c:6
11133msgid "git update-server-info [--force]"
11134msgstr "git update-server-info [--force]"
11135
11136#: builtin/update-server-info.c:14
11137msgid "update the info files from scratch"
11138msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
11139
11140#: builtin/verify-commit.c:17
11141msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
11142msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
11143
11144#: builtin/verify-commit.c:72
11145msgid "print commit contents"
11146msgstr "visa innehåll för incheckning"
11147
11148#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
11149msgid "print raw gpg status output"
11150msgstr "visa råa gpg-statusdata"
11151
11152#: builtin/verify-pack.c:54
11153msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
11154msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
11155
11156#: builtin/verify-pack.c:64
11157msgid "verbose"
11158msgstr "pratsam"
11159
11160#: builtin/verify-pack.c:66
11161msgid "show statistics only"
11162msgstr "visa endast statistik"
11163
11164#: builtin/verify-tag.c:17
11165msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
11166msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tagg>..."
11167
11168#: builtin/verify-tag.c:83
11169msgid "print tag contents"
11170msgstr "visa innehåll för tag"
11171
11172#: builtin/worktree.c:15
11173msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
11174msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
11175
11176#: builtin/worktree.c:16
11177msgid "git worktree prune [<options>]"
11178msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
11179
11180#: builtin/worktree.c:17
11181msgid "git worktree list [<options>]"
11182msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
11183
11184#: builtin/worktree.c:39
11185#, c-format
11186msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
11187msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
11188
11189#: builtin/worktree.c:45
11190#, c-format
11191msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
11192msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
11193
11194#: builtin/worktree.c:50
11195#, c-format
11196msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
11197msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
11198
11199#: builtin/worktree.c:61
11200#, c-format
11201msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
11202msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
11203
11204#: builtin/worktree.c:77
11205#, c-format
11206msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11207msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
11208
11209#: builtin/worktree.c:112
11210#, c-format
11211msgid "failed to remove: %s"
11212msgstr "misslyckades ta bort: %s"
11213
11214#: builtin/worktree.c:201
11215#, c-format
11216msgid "'%s' already exists"
11217msgstr "\"%s\" finns redan"
11218
11219#: builtin/worktree.c:233
11220#, c-format
11221msgid "could not create directory of '%s'"
11222msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
11223
11224#: builtin/worktree.c:269
11225#, c-format
11226msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11227msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
11228
11229#: builtin/worktree.c:317
11230msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
11231msgstr ""
11232"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
11233
11234#: builtin/worktree.c:319
11235msgid "create a new branch"
11236msgstr "skapa en ny gren"
11237
11238#: builtin/worktree.c:321
11239msgid "create or reset a branch"
11240msgstr "skapa eller återställ en gren"
11241
11242#: builtin/worktree.c:322
11243msgid "detach HEAD at named commit"
11244msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
11245
11246#: builtin/worktree.c:329
11247msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
11248msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
11249
11250#: builtin/write-tree.c:13
11251msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
11252msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
11253
11254#: builtin/write-tree.c:26
11255msgid "<prefix>/"
11256msgstr "<prefix>/"
11257
11258#: builtin/write-tree.c:27
11259msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
11260msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
11261
11262#: builtin/write-tree.c:30
11263msgid "only useful for debugging"
11264msgstr "endast användbart vid felsökning"
11265
11266#: credential-cache--daemon.c:262
11267msgid "print debugging messages to stderr"
11268msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
11269
11270#: git.c:14
11271msgid ""
11272"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
11273"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
11274"to read about a specific subcommand or concept."
11275msgstr ""
11276"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
11277"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
11278"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
11279
11280#: http.c:321
11281msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
11282msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
11283
11284#: common-cmds.h:9
11285msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
11286msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
11287
11288#: common-cmds.h:10
11289msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
11290msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
11291
11292#: common-cmds.h:11
11293msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
11294msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
11295
11296#: common-cmds.h:12
11297msgid "grow, mark and tweak your common history"
11298msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
11299
11300#: common-cmds.h:13
11301msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
11302msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
11303
11304#: common-cmds.h:17
11305msgid "Add file contents to the index"
11306msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
11307
11308#: common-cmds.h:18
11309msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
11310msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
11311
11312#: common-cmds.h:19
11313msgid "List, create, or delete branches"
11314msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
11315
11316#: common-cmds.h:20
11317msgid "Switch branches or restore working tree files"
11318msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
11319
11320#: common-cmds.h:21
11321msgid "Clone a repository into a new directory"
11322msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
11323
11324#: common-cmds.h:22
11325msgid "Record changes to the repository"
11326msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
11327
11328#: common-cmds.h:23
11329msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
11330msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
11331
11332#: common-cmds.h:24
11333msgid "Download objects and refs from another repository"
11334msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
11335
11336#: common-cmds.h:25
11337msgid "Print lines matching a pattern"
11338msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
11339
11340#: common-cmds.h:26
11341msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
11342msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
11343
11344#: common-cmds.h:27
11345msgid "Show commit logs"
11346msgstr "Visa incheckningsloggar"
11347
11348#: common-cmds.h:28
11349msgid "Join two or more development histories together"
11350msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
11351
11352#: common-cmds.h:29
11353msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
11354msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
11355
11356#: common-cmds.h:30
11357msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
11358msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
11359
11360#: common-cmds.h:31
11361msgid "Update remote refs along with associated objects"
11362msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
11363
11364#: common-cmds.h:32
11365msgid "Reapply commits on top of another base tip"
11366msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
11367
11368#: common-cmds.h:33
11369msgid "Reset current HEAD to the specified state"
11370msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
11371
11372#: common-cmds.h:34
11373msgid "Remove files from the working tree and from the index"
11374msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
11375
11376#: common-cmds.h:35
11377msgid "Show various types of objects"
11378msgstr "Visa olika sorters objekt"
11379
11380#: common-cmds.h:36
11381msgid "Show the working tree status"
11382msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
11383
11384#: common-cmds.h:37
11385msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11386msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
11387
11388#: parse-options.h:145
11389msgid "expiry-date"
11390msgstr "giltig-till"
11391
11392#: parse-options.h:160
11393msgid "no-op (backward compatibility)"
11394msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
11395
11396#: parse-options.h:237
11397msgid "be more verbose"
11398msgstr "var mer pratsam"
11399
11400#: parse-options.h:239
11401msgid "be more quiet"
11402msgstr "var mer tyst"
11403
11404#: parse-options.h:245
11405msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11406msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
11407
11408#: rerere.h:38
11409msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
11410msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
11411
11412#: git-bisect.sh:55
11413msgid "You need to start by \"git bisect start\""
11414msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
11415
11416#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11417#. translation. The program will only accept English input
11418#. at this point.
11419#: git-bisect.sh:61
11420msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11421msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
11422
11423#: git-bisect.sh:122
11424#, sh-format
11425msgid "unrecognised option: '$arg'"
11426msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
11427
11428#: git-bisect.sh:126
11429#, sh-format
11430msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
11431msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
11432
11433#: git-bisect.sh:155
11434msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
11435msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
11436
11437#: git-bisect.sh:168
11438#, sh-format
11439msgid ""
11440"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
11441msgstr ""
11442"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
11443"<giltig_gren>\""
11444
11445# cogito-relaterat
11446#: git-bisect.sh:178
11447msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11448msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
11449
11450#: git-bisect.sh:182
11451msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
11452msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
11453
11454#: git-bisect.sh:234
11455#, sh-format
11456msgid "Bad bisect_write argument: $state"
11457msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
11458
11459#: git-bisect.sh:263
11460#, sh-format
11461msgid "Bad rev input: $arg"
11462msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
11463
11464#: git-bisect.sh:278
11465msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
11466msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
11467
11468#: git-bisect.sh:290
11469#, sh-format
11470msgid "Bad rev input: $rev"
11471msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
11472
11473#: git-bisect.sh:299
11474#, sh-format
11475msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11476msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
11477
11478#: git-bisect.sh:322
11479#, sh-format
11480msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11481msgstr ""
11482"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning"
11483
11484#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11485#. translation. The program will only accept English input
11486#. at this point.
11487#: git-bisect.sh:328
11488msgid "Are you sure [Y/n]? "
11489msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
11490
11491#: git-bisect.sh:340
11492#, sh-format
11493msgid ""
11494"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11495"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11496msgstr ""
11497"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
11498"version.\n"
11499"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
11500"detta.)"
11501
11502#: git-bisect.sh:343
11503#, sh-format
11504msgid ""
11505"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11506"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11507"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11508msgstr ""
11509"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
11510"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
11511"(\"$bad_syn\") version.\n"
11512"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
11513"detta.)"
11514
11515#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
11516msgid "We are not bisecting."
11517msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
11518
11519#: git-bisect.sh:421
11520#, sh-format
11521msgid "'$invalid' is not a valid commit"
11522msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
11523
11524#: git-bisect.sh:430
11525#, sh-format
11526msgid ""
11527"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11528"Try 'git bisect reset <commit>'."
11529msgstr ""
11530"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
11531"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
11532
11533#: git-bisect.sh:458
11534msgid "No logfile given"
11535msgstr "Ingen loggfil angiven"
11536
11537#: git-bisect.sh:459
11538#, sh-format
11539msgid "cannot read $file for replaying"
11540msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
11541
11542#: git-bisect.sh:480
11543msgid "?? what are you talking about?"
11544msgstr "?? vad menar du?"
11545
11546#: git-bisect.sh:492
11547#, sh-format
11548msgid "running $command"
11549msgstr "kör $command"
11550
11551#: git-bisect.sh:499
11552#, sh-format
11553msgid ""
11554"bisect run failed:\n"
11555"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11556msgstr ""
11557"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
11558"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
11559
11560#: git-bisect.sh:525
11561msgid "bisect run cannot continue any more"
11562msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
11563
11564#: git-bisect.sh:531
11565#, sh-format
11566msgid ""
11567"bisect run failed:\n"
11568"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11569msgstr ""
11570"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
11571"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
11572
11573#: git-bisect.sh:538
11574msgid "bisect run success"
11575msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
11576
11577#: git-bisect.sh:565
11578msgid "please use two different terms"
11579msgstr "termerna måste vara olika"
11580
11581#: git-bisect.sh:575
11582#, sh-format
11583msgid "'$term' is not a valid term"
11584msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
11585
11586#: git-bisect.sh:578
11587#, sh-format
11588msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
11589msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
11590
11591#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
11592#, sh-format
11593msgid "can't change the meaning of term '$term'"
11594msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
11595
11596#: git-bisect.sh:606
11597#, sh-format
11598msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
11599msgstr ""
11600"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
11601
11602#: git-bisect.sh:636
11603msgid "no terms defined"
11604msgstr "inga termer angivna"
11605
11606#: git-bisect.sh:653
11607#, sh-format
11608msgid ""
11609"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
11610"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11611msgstr ""
11612"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
11613"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
11614
11615#: git-rebase.sh:57
11616msgid ""
11617"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11618"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11619"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11620"\"."
11621msgstr ""
11622"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
11623"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
11624"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
11625
11626#: git-rebase.sh:165
11627msgid "Applied autostash."
11628msgstr "Tillämpade autostash."
11629
11630#: git-rebase.sh:168
11631#, sh-format
11632msgid "Cannot store $stash_sha1"
11633msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
11634
11635#: git-rebase.sh:169
11636msgid ""
11637"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11638"Your changes are safe in the stash.\n"
11639"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
11640msgstr ""
11641"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
11642"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
11643"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
11644
11645#: git-rebase.sh:208
11646msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
11647msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
11648
11649#: git-rebase.sh:213
11650msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
11651msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
11652
11653#: git-rebase.sh:354
11654msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
11655msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
11656
11657#: git-rebase.sh:359
11658msgid "No rebase in progress?"
11659msgstr "Ingen ombasering pågår?"
11660
11661#: git-rebase.sh:370
11662msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
11663msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
11664
11665#: git-rebase.sh:377
11666msgid "Cannot read HEAD"
11667msgstr "Kan inte läsa HEAD"
11668
11669#: git-rebase.sh:380
11670msgid ""
11671"You must edit all merge conflicts and then\n"
11672"mark them as resolved using git add"
11673msgstr ""
11674"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
11675"därefter markera dem som lösta med git add"
11676
11677#: git-rebase.sh:398
11678#, sh-format
11679msgid "Could not move back to $head_name"
11680msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
11681
11682#: git-rebase.sh:417
11683#, sh-format
11684msgid ""
11685"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11686"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11687"case, please try\n"
11688"\t$cmd_live_rebase\n"
11689"If that is not the case, please\n"
11690"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11691"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11692"valuable there."
11693msgstr ""
11694"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
11695"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
11696"fallet, försök\n"
11697"\t$cmd_live_rebase\n"
11698"Om så inte är fallet, kör\n"
11699"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11700"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
11701"något av värde där."
11702
11703#: git-rebase.sh:468
11704#, sh-format
11705msgid "invalid upstream $upstream_name"
11706msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
11707
11708#: git-rebase.sh:492
11709#, sh-format
11710msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
11711msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
11712
11713#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
11714#, sh-format
11715msgid "$onto_name: there is no merge base"
11716msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
11717
11718#: git-rebase.sh:504
11719#, sh-format
11720msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
11721msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
11722
11723#: git-rebase.sh:527
11724#, sh-format
11725msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
11726msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
11727
11728#: git-rebase.sh:560
11729msgid "Cannot autostash"
11730msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
11731
11732#: git-rebase.sh:565
11733#, sh-format
11734msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11735msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
11736
11737#: git-rebase.sh:569
11738msgid "Please commit or stash them."
11739msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
11740
11741#: git-rebase.sh:589
11742#, sh-format
11743msgid "Current branch $branch_name is up to date."
11744msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
11745
11746#: git-rebase.sh:593
11747#, sh-format
11748msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11749msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
11750
11751#: git-rebase.sh:604
11752#, sh-format
11753msgid "Changes from $mb to $onto:"
11754msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
11755
11756#: git-rebase.sh:613
11757msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11758msgstr ""
11759"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
11760
11761#: git-rebase.sh:623
11762#, sh-format
11763msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11764msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
11765
11766#: git-stash.sh:51
11767msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
11768msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
11769
11770#: git-stash.sh:74
11771msgid "You do not have the initial commit yet"
11772msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
11773
11774#: git-stash.sh:89
11775msgid "Cannot save the current index state"
11776msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
11777
11778#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
11779msgid "Cannot save the current worktree state"
11780msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
11781
11782#: git-stash.sh:141
11783msgid "No changes selected"
11784msgstr "Inga ändringar valda"
11785
11786#: git-stash.sh:144
11787msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
11788msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
11789
11790#: git-stash.sh:157
11791msgid "Cannot record working tree state"
11792msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
11793
11794#: git-stash.sh:189
11795#, sh-format
11796msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11797msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
11798
11799#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11800#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11801#. second line correspond to "error: ". So you should line
11802#. up the second line with however many characters the
11803#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11804#. English this is:
11805#.
11806#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11807#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11808#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
11809#: git-stash.sh:239
11810#, sh-format
11811msgid ""
11812"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11813"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11814msgstr ""
11815"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
11816"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
11817
11818#: git-stash.sh:260
11819msgid "No local changes to save"
11820msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
11821
11822#: git-stash.sh:264
11823msgid "Cannot initialize stash"
11824msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
11825
11826#: git-stash.sh:268
11827msgid "Cannot save the current status"
11828msgstr "Kan inte spara aktuell status"
11829
11830#: git-stash.sh:286
11831msgid "Cannot remove worktree changes"
11832msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
11833
11834#: git-stash.sh:405
11835#, sh-format
11836msgid "unknown option: $opt"
11837msgstr "okänd flagga: $opt"
11838
11839#: git-stash.sh:415
11840msgid "No stash found."
11841msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
11842
11843#: git-stash.sh:422
11844#, sh-format
11845msgid "Too many revisions specified: $REV"
11846msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
11847
11848#: git-stash.sh:428
11849#, sh-format
11850msgid "$reference is not a valid reference"
11851msgstr "$reference är inte en giltig referens"
11852
11853#: git-stash.sh:456
11854#, sh-format
11855msgid "'$args' is not a stash-like commit"
11856msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
11857
11858#: git-stash.sh:467
11859#, sh-format
11860msgid "'$args' is not a stash reference"
11861msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
11862
11863#: git-stash.sh:475
11864msgid "unable to refresh index"
11865msgstr "kan inte uppdatera indexet"
11866
11867#: git-stash.sh:479
11868msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
11869msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
11870
11871#: git-stash.sh:487
11872msgid "Conflicts in index. Try without --index."
11873msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
11874
11875#: git-stash.sh:489
11876msgid "Could not save index tree"
11877msgstr "Kunde inte spara indexträd"
11878
11879#: git-stash.sh:523
11880msgid "Cannot unstage modified files"
11881msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
11882
11883#: git-stash.sh:538
11884msgid "Index was not unstashed."
11885msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
11886
11887#: git-stash.sh:561
11888#, sh-format
11889msgid "Dropped ${REV} ($s)"
11890msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
11891
11892#: git-stash.sh:562
11893#, sh-format
11894msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
11895msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
11896
11897#: git-stash.sh:570
11898msgid "No branch name specified"
11899msgstr "Inget grennamn angavs"
11900
11901#: git-stash.sh:642
11902msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
11903msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
11904
11905#: git-submodule.sh:104
11906#, sh-format
11907msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
11908msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
11909
11910#: git-submodule.sh:281
11911msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
11912msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
11913
11914#: git-submodule.sh:291
11915#, sh-format
11916msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
11917msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
11918
11919#: git-submodule.sh:308
11920#, sh-format
11921msgid "'$sm_path' already exists in the index"
11922msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
11923
11924#: git-submodule.sh:312
11925#, sh-format
11926msgid ""
11927"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11928"$sm_path\n"
11929"Use -f if you really want to add it."
11930msgstr ""
11931"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
11932"$sm_path\n"
11933"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
11934
11935#: git-submodule.sh:330
11936#, sh-format
11937msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
11938msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
11939
11940#: git-submodule.sh:332
11941#, sh-format
11942msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
11943msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
11944
11945#: git-submodule.sh:340
11946#, sh-format
11947msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
11948msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
11949
11950#: git-submodule.sh:342
11951#, sh-format
11952msgid ""
11953"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11954msgstr ""
11955"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
11956"från"
11957
11958#: git-submodule.sh:344
11959#, sh-format
11960msgid ""
11961"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11962msgstr ""
11963"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
11964
11965#: git-submodule.sh:345
11966#, sh-format
11967msgid ""
11968"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11969"option."
11970msgstr ""
11971"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
11972"\"."
11973
11974#: git-submodule.sh:347
11975#, sh-format
11976msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
11977msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
11978
11979#: git-submodule.sh:359
11980#, sh-format
11981msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
11982msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
11983
11984#: git-submodule.sh:364
11985#, sh-format
11986msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
11987msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
11988
11989#: git-submodule.sh:373
11990#, sh-format
11991msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
11992msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
11993
11994#: git-submodule.sh:417
11995#, sh-format
11996msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
11997msgstr "Går in i \"$prefix$displaypath\""
11998
11999#: git-submodule.sh:437
12000#, sh-format
12001msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
12002msgstr ""
12003"Stoppar på \"$prefix$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild "
12004"från noll."
12005
12006#: git-submodule.sh:483
12007#, sh-format
12008msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
12009msgstr ""
12010"Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$displaypath\" i .gitmodules"
12011
12012#: git-submodule.sh:492
12013#, sh-format
12014msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
12015msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"$displaypath\""
12016
12017#: git-submodule.sh:494
12018#, sh-format
12019msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
12020msgstr ""
12021"Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$displaypath\""
12022
12023#: git-submodule.sh:511
12024#, sh-format
12025msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
12026msgstr ""
12027"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$displaypath"
12028"\""
12029
12030#: git-submodule.sh:549
12031#, sh-format
12032msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
12033msgstr "Använd \".\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
12034
12035#: git-submodule.sh:566
12036#, sh-format
12037msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
12038msgstr ""
12039"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
12040
12041#: git-submodule.sh:567
12042#, sh-format
12043msgid ""
12044"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
12045msgstr ""
12046"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
12047
12048#: git-submodule.sh:573
12049#, sh-format
12050msgid ""
12051"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
12052"discard them"
12053msgstr ""
12054"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
12055"kastar bort dem"
12056
12057#: git-submodule.sh:576
12058#, sh-format
12059msgid "Cleared directory '$displaypath'"
12060msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
12061
12062#: git-submodule.sh:577
12063#, sh-format
12064msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
12065msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
12066
12067#: git-submodule.sh:580
12068#, sh-format
12069msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
12070msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
12071
12072#: git-submodule.sh:589
12073#, sh-format
12074msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
12075msgstr ""
12076"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
12077
12078#: git-submodule.sh:723
12079#, sh-format
12080msgid ""
12081"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
12082"Maybe you want to use 'update --init'?"
12083msgstr ""
12084"Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
12085"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
12086
12087#: git-submodule.sh:736
12088#, sh-format
12089msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
12090msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12091
12092#: git-submodule.sh:745
12093#, sh-format
12094msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
12095msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
12096
12097#: git-submodule.sh:768
12098#, sh-format
12099msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
12100msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
12101
12102#: git-submodule.sh:788
12103#, sh-format
12104msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12105msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12106
12107#: git-submodule.sh:789
12108#, sh-format
12109msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
12110msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
12111
12112#: git-submodule.sh:793
12113#, sh-format
12114msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12115msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12116
12117#: git-submodule.sh:794
12118#, sh-format
12119msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
12120msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
12121
12122#: git-submodule.sh:799
12123#, sh-format
12124msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12125msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12126
12127#: git-submodule.sh:800
12128#, sh-format
12129msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
12130msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
12131
12132#: git-submodule.sh:805
12133#, sh-format
12134msgid ""
12135"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
12136msgstr ""
12137"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
12138
12139#: git-submodule.sh:806
12140#, sh-format
12141msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
12142msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": \"$command $sha1\""
12143
12144#: git-submodule.sh:836
12145#, sh-format
12146msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
12147msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
12148
12149#: git-submodule.sh:944
12150msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
12151msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
12152
12153#: git-submodule.sh:996
12154#, sh-format
12155msgid "unexpected mode $mod_dst"
12156msgstr "oväntat läge $mod_dst"
12157
12158#: git-submodule.sh:1016
12159#, sh-format
12160msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
12161msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
12162
12163#: git-submodule.sh:1019
12164#, sh-format
12165msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
12166msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
12167
12168#: git-submodule.sh:1022
12169#, sh-format
12170msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
12171msgstr ""
12172"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
12173"$sha1_dst"
12174
12175#: git-submodule.sh:1047
12176msgid "blob"
12177msgstr "blob"
12178
12179#: git-submodule.sh:1165
12180#, sh-format
12181msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
12182msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
12183
12184#: git-submodule.sh:1229
12185#, sh-format
12186msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
12187msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
12188
12189#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
12190#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
12191
12192#~ msgid "unable to parse format"
12193#~ msgstr "kan inte tolka formatet"
12194
12195#~ msgid "improper format entered align:%s"
12196#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
12197
12198#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
12199#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
12200
12201#~ msgid ""
12202#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
12203#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
12204#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
12205#~ "\n"
12206#~ "  git config --global push.default matching\n"
12207#~ "\n"
12208#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
12209#~ "\n"
12210#~ "  git config --global push.default simple\n"
12211#~ "\n"
12212#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
12213#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
12214#~ "\n"
12215#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
12216#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
12217#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
12218#~ "\n"
12219#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
12220#~ "information.\n"
12221#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
12222#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
12223#~ msgstr ""
12224#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
12225#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
12226#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
12227#~ "skriver du:\n"
12228#~ "\n"
12229#~ "  git config --global push.default matching\n"
12230#~ "\n"
12231#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
12232#~ "du:\n"
12233#~ "\n"
12234#~ "  git config --global push.default simple\n"
12235#~ "\n"
12236#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
12237#~ "grenar\n"
12238#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
12239#~ "\n"
12240#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
12241#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
12242#~ "motsvarande\n"
12243#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
12244#~ "\n"
12245#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
12246#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
12247#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
12248#~ "äldre versioner av Git.)"
12249
12250#~ msgid "check|on-demand|no"
12251#~ msgstr "check|on-demand|no"
12252
12253#~ msgid "Could not append '%s'"
12254#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
12255
12256#~ msgid "Could not set '%s'"
12257#~ msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
12258
12259#~ msgid "Missing author: %s"
12260#~ msgstr "Författare saknas: %s"
12261
12262#~ msgid "Testing "
12263#~ msgstr "Testar"
12264
12265#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
12266#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
12267
12268#~ msgid "no such user"
12269#~ msgstr "okänd användare"
12270
12271#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
12272#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
12273
12274#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
12275#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
12276
12277#~ msgid "some refs could not be read"
12278#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
12279
12280#~ msgid "print only merged branches"
12281#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
12282
12283#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
12284#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
12285
12286#~ msgid "show usage"
12287#~ msgstr "visa användning"
12288
12289#~ msgid "insanely long template name %s"
12290#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
12291
12292#~ msgid "insanely long symlink %s"
12293#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
12294
12295#~ msgid "insanely long template path %s"
12296#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
12297
12298#~ msgid "insane git directory %s"
12299#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
12300
12301#~ msgid "false|true|preserve"
12302#~ msgstr "false|true|preserve"
12303
12304#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
12305#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
12306
12307#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
12308#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
12309
12310#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
12311#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
12312
12313#~ msgid "sort tags"
12314#~ msgstr "sortera taggar"
12315
12316#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
12317#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
12318
12319#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
12320#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
12321
12322#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
12323#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
12324
12325#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
12326#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
12327
12328#~ msgid "option %s does not accept negative form"
12329#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
12330
12331#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
12332#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
12333
12334#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
12335#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
12336
12337#~ msgid "You need to set your committer info first"
12338#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
12339
12340#~ msgid ""
12341#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
12342#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
12343#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
12344#~ "\"."
12345#~ msgstr ""
12346#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
12347#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
12348#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
12349
12350#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
12351#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
12352
12353#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
12354#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
12355
12356#~ msgid ""
12357#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
12358#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
12359#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
12360#~ msgstr ""
12361#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
12362#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
12363#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
12364
12365#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
12366#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
12367
12368#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
12369#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
12370
12371#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
12372#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
12373
12374#~ msgid ""
12375#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
12376#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
12377#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
12378#~ msgstr ""
12379#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
12380#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
12381#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
12382
12383#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
12384#~ msgstr ""
12385#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
12386
12387#~ msgid ""
12388#~ "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
12389#~ "Please, commit your changes before you can merge."
12390#~ msgstr ""
12391#~ "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
12392#~ "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
12393
12394#~ msgid "no branch specified"
12395#~ msgstr "inget grennamn angavs"
12396
12397#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
12398#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
12399
12400#~ msgid "prune .git/worktrees"
12401#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
12402
12403#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
12404#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
12405
12406#~ msgid "No such branch: '%s'"
12407#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
12408
12409#~ msgid "Could not create git link %s"
12410#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
12411
12412#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
12413#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
12414
12415#~ msgid "(detached from %s)"
12416#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
12417
12418#~ msgid "No existing author found with '%s'"
12419#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
12420
12421#~ msgid "search also in ignored files"
12422#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
12423
12424#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
12425#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
12426
12427#~ msgid "no files added"
12428#~ msgstr "inga filer har lagts till"
12429
12430#~ msgid "force creation (when already exists)"
12431#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
12432
12433#~ msgid "slot"
12434#~ msgstr "plats"
12435
12436#~ msgid "Failed to lock ref for update"
12437#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
12438
12439#~ msgid "Failed to write ref"
12440#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
12441
12442#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
12443#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
12444
12445#~ msgid "invalid commit: %s"
12446#~ msgstr "felaktig incheckning: %s"
12447
12448#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
12449#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
12450
12451#~ msgid "cannot update HEAD ref"
12452#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
12453
12454#~ msgid "cannot tell cwd"
12455#~ msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
12456
12457#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
12458#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
12459
12460#~ msgid "%s: cannot update the ref"
12461#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
12462
12463#~ msgid "commit has empty message"
12464#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
12465
12466#~ msgid "Failed to chdir: %s"
12467#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
12468
12469#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
12470#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
12471
12472#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
12473#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
12474
12475#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
12476#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
12477
12478#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
12479#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
12480
12481#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
12482#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
12483
12484#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
12485#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
12486
12487#~ msgid "bug"
12488#~ msgstr "programfel"
12489
12490#~ msgid ", behind "
12491#~ msgstr ", efter "
12492
12493#~ msgid ""
12494#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
12495#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
12496#~ "anymore.\n"
12497#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
12498#~ "\n"
12499#~ "  git add %s :/\n"
12500#~ "  (or git add %s :/)\n"
12501#~ "\n"
12502#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
12503#~ "\n"
12504#~ "  git add %s .\n"
12505#~ "  (or git add %s .)\n"
12506#~ "\n"
12507#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
12508#~ "directory.\n"
12509#~ msgstr ""
12510#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
12511#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
12512#~ "användas.\n"
12513#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
12514#~ "\n"
12515#~ "  git add %s :/\n"
12516#~ "  (eller git add %s :/)\n"
12517#~ "\n"
12518#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
12519#~ "\n"
12520#~ "  git add %s .\n"
12521#~ "  (eller git add %s .)\n"
12522#~ "\n"
12523#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
12524
12525#~ msgid ""
12526#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
12527#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
12528#~ "removed.\n"
12529#~ "Paths like '%s' that are\n"
12530#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
12531#~ "\n"
12532#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
12533#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
12534#~ "\n"
12535#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
12536#~ "\n"
12537#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
12538#~ msgstr ""
12539#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
12540#~ "\".\n"
12541#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
12542#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
12543#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
12544#~ "\n"
12545#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
12546#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
12547#~ "\n"
12548#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
12549#~ "\n"
12550#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
12551#~ "arbetskatalogen.\n"
12552
12553#~ msgid "key id"
12554#~ msgstr "nyckel-id"
12555
12556#~ msgid ""
12557#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
12558#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
12559#~ msgstr ""
12560#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
12561#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
12562
12563#~ msgid ""
12564#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
12565#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
12566#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
12567#~ "variable\n"
12568#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
12569#~ msgstr ""
12570#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
12571#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
12572#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
12573#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
12574#~ "endast\n"
12575#~ "sända aktuell gren."
12576
12577#~ msgid "copied:     %s -> %s"
12578#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
12579
12580#~ msgid "deleted:    %s"
12581#~ msgstr "borttagen:  %s"
12582
12583#~ msgid "modified:   %s"
12584#~ msgstr "ändrad:     %s"
12585
12586#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
12587#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
12588
12589#~ msgid "unmerged:   %s"
12590#~ msgstr "osammansl.: %s"
12591
12592#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
12593#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
12594
12595#~ msgid ""
12596#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
12597#~ "by stash save:"
12598#~ msgstr ""
12599#~ "Följande ospårade ändringar skulle INTE sparas utan måste tas bort med "
12600#~ "\"stash save\":"
12601
12602#~ msgid ""
12603#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
12604#~ msgstr ""
12605#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
12606#~ "untracked."
12607
12608#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
12609#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
12610
12611#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
12612#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
12613
12614#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
12615#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
12616
12617#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
12618#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
12619
12620#~ msgid ""
12621#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
12622#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
12623#~ "history)"
12624#~ msgstr ""
12625#~ "undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
12626#~ "katalog\n"
12627#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
12628
12629#~ msgid ""
12630#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
12631#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12632#~ msgstr ""
12633#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
12634#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
12635#~ "borttagning)"
12636
12637#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
12638#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
12639
12640#~ msgid "show the HEAD reference"
12641#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
12642
12643#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
12644#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
12645
12646#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
12647#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
12648
12649#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
12650#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
12651
12652#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
12653#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
12654
12655#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
12656#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
12657
12658#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
12659#~ msgstr ""
12660#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
12661
12662#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
12663#~ msgstr ""
12664#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
12665
12666#~ msgid "use any ref in .git/refs"
12667#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
12668
12669#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
12670#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
12671
12672#~ msgid "bad object %s"
12673#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
12674
12675#~ msgid "bogus committer info %s"
12676#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
12677
12678#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
12679#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
12680
12681#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
12682#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
12683
12684#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
12685#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
12686
12687#~ msgid "oops"
12688#~ msgstr "hoppsan"
12689
12690#~ msgid "Would not remove %s\n"
12691#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
12692
12693#~ msgid "Not removing %s\n"
12694#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
12695
12696#~ msgid "Could not read index"
12697#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
12698
12699#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
12700#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
12701
12702#~ msgid " 0 files changed"
12703#~ msgstr " 0 filer ändrade"
12704
12705#~ msgid " %d file changed"
12706#~ msgid_plural " %d files changed"
12707#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
12708#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
12709
12710#~ msgid ", %d insertion(+)"
12711#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
12712#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
12713#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
12714
12715#~ msgid ", %d deletion(-)"
12716#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
12717#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
12718#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
12719
12720#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
12721#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
12722
12723#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
12724#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
12725
12726#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
12727#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
12728
12729#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
12730#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
12731
12732#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
12733#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
12734
12735#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
12736#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
12737
12738#~ msgid ""
12739#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
12740#~ msgstr ""
12741#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
12742
12743#~ msgid "diff setup failed"
12744#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
12745
12746#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
12747#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
12748
12749#~ msgid "diff_setup_done failed"
12750#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
12751
12752#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
12753#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
12754
12755#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
12756#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
12757
12758#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
12759#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
12760
12761#~ msgid "cherry-pick"
12762#~ msgstr "cherry-pick"
12763
12764#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
12765#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
12766
12767#~ msgid "--"
12768#~ msgstr "--"
12769
12770#~ msgid "# Changed but not updated:"
12771#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
12772
12773#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
12774#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
12775
12776#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
12777#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
12778
12779#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
12780#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
12781
12782#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
12783#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
12784
12785#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
12786#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
12787
12788#~ msgid "%s; will overwrite!"
12789#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
12790
12791#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
12792#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"