1# Translation of git-gui to russian 2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: git-gui\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" 12"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 19#: git-gui.sh:763 20msgid "git-gui: fatal error" 21msgstr "git-gui: критическая ошибка" 22 23#: git-gui.sh:595 24#, tcl-format 25msgid "Invalid font specified in %s:" 26msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" 27 28#: git-gui.sh:620 29msgid "Main Font" 30msgstr "Шрифт интерфейса" 31 32#: git-gui.sh:621 33msgid "Diff/Console Font" 34msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" 35 36#: git-gui.sh:635 37msgid "Cannot find git in PATH." 38msgstr "git не найден в PATH." 39 40#: git-gui.sh:662 41msgid "Cannot parse Git version string:" 42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " 43 44#: git-gui.sh:680 45#, tcl-format 46msgid "" 47"Git version cannot be determined.\n" 48"\n" 49"%s claims it is version '%s'.\n" 50"\n" 51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 52"\n" 53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 54msgstr "" 55"Невозможно определить версию Git\n" 56"%s указывает на версию '%s'.\n" 57"\n" 58"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" 59"\n" 60"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" 61 62#: git-gui.sh:853 63msgid "Git directory not found:" 64msgstr "Каталог Git не найден:" 65 66#: git-gui.sh:860 67msgid "Cannot move to top of working directory:" 68msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " 69 70#: git-gui.sh:867 71msgid "Cannot use funny .git directory:" 72msgstr "Каталог.git испорчен: " 73 74#: git-gui.sh:872 75msgid "No working directory" 76msgstr "Отсутствует рабочий каталог" 77 78#: git-gui.sh:1019 79msgid "Refreshing file status..." 80msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." 81 82#: git-gui.sh:1084 83msgid "Scanning for modified files ..." 84msgstr "Поиск измененных файлов..." 85 86#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245 87msgid "Ready." 88msgstr "Готово." 89 90#: git-gui.sh:1525 91msgid "Unmodified" 92msgstr "Не изменено" 93 94#: git-gui.sh:1527 95msgid "Modified, not staged" 96msgstr "Изменено, не подготовлено" 97 98#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533 99msgid "Staged for commit" 100msgstr "Подготовлено для сохранения" 101 102#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534 103msgid "Portions staged for commit" 104msgstr "Части, подготовленные для сохранения" 105 106#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535 107msgid "Staged for commit, missing" 108msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" 109 110#: git-gui.sh:1532 111msgid "Untracked, not staged" 112msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" 113 114#: git-gui.sh:1537 115msgid "Missing" 116msgstr "Отсутствует" 117 118#: git-gui.sh:1538 119msgid "Staged for removal" 120msgstr "Подготовлено для удаления" 121 122#: git-gui.sh:1539 123msgid "Staged for removal, still present" 124msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" 125 126#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544 127msgid "Requires merge resolution" 128msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении" 129 130#: git-gui.sh:1579 131msgid "Starting gitk... please wait..." 132msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..." 133 134#: git-gui.sh:1588 135#, tcl-format 136msgid "" 137"Unable to start gitk:\n" 138"\n" 139"%s does not exist" 140msgstr "" 141"Не удалось запустить gitk:\n" 142"\n" 143"%s не существует" 144 145#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32 146msgid "Repository" 147msgstr "Репозиторий" 148 149#: git-gui.sh:1789 150msgid "Edit" 151msgstr "Редактировать" 152 153#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560 154msgid "Branch" 155msgstr "Ветвь" 156 157#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547 158msgid "Commit@@noun" 159msgstr "Состояние" 160 161#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 162msgid "Merge" 163msgstr "Объединить" 164 165#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556 166msgid "Remote" 167msgstr "Внешние репозитории" 168 169#: git-gui.sh:1807 170msgid "Browse Current Branch's Files" 171msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" 172 173#: git-gui.sh:1811 174msgid "Browse Branch Files..." 175msgstr "Показать файлы ветви..." 176 177#: git-gui.sh:1816 178msgid "Visualize Current Branch's History" 179msgstr "История текущей ветви наглядно" 180 181#: git-gui.sh:1820 182msgid "Visualize All Branch History" 183msgstr "История всех ветвей наглядно" 184 185#: git-gui.sh:1827 186#, tcl-format 187msgid "Browse %s's Files" 188msgstr "Показать файлы ветви %s" 189 190#: git-gui.sh:1829 191#, tcl-format 192msgid "Visualize %s's History" 193msgstr "История ветви %s наглядно" 194 195#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 196msgid "Database Statistics" 197msgstr "Статистика базы данных" 198 199#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34 200msgid "Compress Database" 201msgstr "Сжать базу данных" 202 203#: git-gui.sh:1840 204msgid "Verify Database" 205msgstr "Проверить базу данных" 206 207#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9 208#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84 209msgid "Create Desktop Icon" 210msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" 211 212#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95 213msgid "Quit" 214msgstr "Выход" 215 216#: git-gui.sh:1867 217msgid "Undo" 218msgstr "Отменить" 219 220#: git-gui.sh:1870 221msgid "Redo" 222msgstr "Повторить" 223 224#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366 225msgid "Cut" 226msgstr "Вырезать" 227 228#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512 229#: lib/console.tcl:67 230msgid "Copy" 231msgstr "Копировать" 232 233#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372 234msgid "Paste" 235msgstr "Вставить" 236 237#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26 238#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 239msgid "Delete" 240msgstr "Удалить" 241 242#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69 243msgid "Select All" 244msgstr "Выделить все" 245 246#: git-gui.sh:1896 247msgid "Create..." 248msgstr "Создать..." 249 250#: git-gui.sh:1902 251msgid "Checkout..." 252msgstr "Перейти..." 253 254#: git-gui.sh:1908 255msgid "Rename..." 256msgstr "Переименовать..." 257 258#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012 259msgid "Delete..." 260msgstr "Удалить..." 261 262#: git-gui.sh:1918 263msgid "Reset..." 264msgstr "Сбросить..." 265 266#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313 267msgid "New Commit" 268msgstr "Новое состояние" 269 270#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320 271msgid "Amend Last Commit" 272msgstr "Исправить последнее состояние" 273 274#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99 275msgid "Rescan" 276msgstr "Перечитать" 277 278#: git-gui.sh:1953 279msgid "Stage To Commit" 280msgstr "Подготовить для сохранения" 281 282#: git-gui.sh:1958 283msgid "Stage Changed Files To Commit" 284msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" 285 286#: git-gui.sh:1964 287msgid "Unstage From Commit" 288msgstr "Убрать из подготовленного" 289 290#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352 291msgid "Revert Changes" 292msgstr "Отменить изменения" 293 294#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390 295msgid "Sign Off" 296msgstr "Подписать" 297 298#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296 299msgid "Commit@@verb" 300msgstr "Сохранить" 301 302#: git-gui.sh:1991 303msgid "Local Merge..." 304msgstr "Локальное объединение..." 305 306#: git-gui.sh:1996 307msgid "Abort Merge..." 308msgstr "Прервать объединение..." 309 310#: git-gui.sh:2008 311msgid "Push..." 312msgstr "Отправить..." 313 314#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41 315#, fuzzy 316msgid "Apple" 317msgstr "" 318 319#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13 320#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 321#, tcl-format 322msgid "About %s" 323msgstr "О %s" 324 325#: git-gui.sh:2026 326msgid "Preferences..." 327msgstr "Настройки..." 328 329#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558 330msgid "Options..." 331msgstr "Настройки..." 332 333#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47 334msgid "Help" 335msgstr "Помощь" 336 337#: git-gui.sh:2081 338msgid "Online Documentation" 339msgstr "Документация в интернете" 340 341#: git-gui.sh:2165 342#, tcl-format 343msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 344msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" 345 346#: git-gui.sh:2198 347msgid "Current Branch:" 348msgstr "Текущая ветвь:" 349 350#: git-gui.sh:2219 351msgid "Staged Changes (Will Commit)" 352msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" 353 354#: git-gui.sh:2239 355msgid "Unstaged Changes" 356msgstr "Изменено (не будет сохранено)" 357 358#: git-gui.sh:2286 359msgid "Stage Changed" 360msgstr "Подготовить все" 361 362#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 363msgid "Push" 364msgstr "Отправить" 365 366#: git-gui.sh:2332 367msgid "Initial Commit Message:" 368msgstr "Комментарий к первому состоянию:" 369 370#: git-gui.sh:2333 371msgid "Amended Commit Message:" 372msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" 373 374#: git-gui.sh:2334 375msgid "Amended Initial Commit Message:" 376msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" 377 378#: git-gui.sh:2335 379msgid "Amended Merge Commit Message:" 380msgstr "Комментарий к исправленному объединению:" 381 382#: git-gui.sh:2336 383msgid "Merge Commit Message:" 384msgstr "Комментарий к объединению:" 385 386#: git-gui.sh:2337 387msgid "Commit Message:" 388msgstr "Комментарий к состоянию:" 389 390#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71 391msgid "Copy All" 392msgstr "Копировать все" 393 394#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104 395msgid "File:" 396msgstr "Файл:" 397 398#: git-gui.sh:2508 399msgid "Refresh" 400msgstr "Обновить" 401 402#: git-gui.sh:2529 403msgid "Apply/Reverse Hunk" 404msgstr "Применить/Убрать изменение" 405 406#: git-gui.sh:2535 407msgid "Decrease Font Size" 408msgstr "Уменьшить размер шрифта" 409 410#: git-gui.sh:2539 411msgid "Increase Font Size" 412msgstr "Увеличить размер шрифта" 413 414#: git-gui.sh:2544 415msgid "Show Less Context" 416msgstr "Меньше контекста" 417 418#: git-gui.sh:2551 419msgid "Show More Context" 420msgstr "Больше контекста" 421 422#: git-gui.sh:2565 423msgid "Unstage Hunk From Commit" 424msgstr "Не сохранять часть" 425 426#: git-gui.sh:2567 427msgid "Stage Hunk For Commit" 428msgstr "Подготовить часть для сохранения" 429 430#: git-gui.sh:2586 431msgid "Initializing..." 432msgstr "Инициализация..." 433 434#: git-gui.sh:2677 435#, tcl-format 436msgid "" 437"Possible environment issues exist.\n" 438"\n" 439"The following environment variables are probably\n" 440"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 441"by %s:\n" 442"\n" 443msgstr "" 444"Возможны ошибки в переменных окружения.\n" 445"\n" 446"Переменные окружения, которые возможно\n" 447"будут проигнорированы командами Git,\n" 448"запущенными из %s\n" 449"\n" 450 451#: git-gui.sh:2707 452msgid "" 453"\n" 454"This is due to a known issue with the\n" 455"Tcl binary distributed by Cygwin." 456msgstr "" 457"\n" 458"Это известная проблема с Tcl,\n" 459"распространяемым Cygwin." 460 461#: git-gui.sh:2712 462#, tcl-format 463msgid "" 464"\n" 465"\n" 466"A good replacement for %s\n" 467"is placing values for the user.name and\n" 468"user.email settings into your personal\n" 469"~/.gitconfig file.\n" 470msgstr "" 471"\n" 472"\n" 473"Вместо использования %s можно\n" 474"сохранить значения user.name и\n" 475"user.email в Вашем персональном\n" 476"файле ~/.gitconfig.\n" 477 478#: lib/about.tcl:25 479msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 480msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." 481 482#: lib/blame.tcl:77 483msgid "File Viewer" 484msgstr "Просмотр файла" 485 486#: lib/blame.tcl:81 487msgid "Commit:" 488msgstr "Сохраненное состояние:" 489 490#: lib/blame.tcl:249 491msgid "Copy Commit" 492msgstr "Скопировать SHA-1" 493 494#: lib/blame.tcl:369 495#, tcl-format 496msgid "Reading %s..." 497msgstr "Чтение %s..." 498 499#: lib/blame.tcl:473 500msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 501msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." 502 503#: lib/blame.tcl:493 504msgid "lines annotated" 505msgstr "строк прокомментировано" 506 507#: lib/blame.tcl:674 508msgid "Loading original location annotations..." 509msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." 510 511#: lib/blame.tcl:677 512msgid "Annotation complete." 513msgstr "Аннотация завершена." 514 515#: lib/blame.tcl:731 516msgid "Loading annotation..." 517msgstr "Загрузка аннотации..." 518 519#: lib/blame.tcl:787 520msgid "Author:" 521msgstr "Автор:" 522 523#: lib/blame.tcl:791 524msgid "Committer:" 525msgstr "Сохранил:" 526 527#: lib/blame.tcl:796 528msgid "Original File:" 529msgstr "Исходный файл:" 530 531#: lib/blame.tcl:910 532msgid "Originally By:" 533msgstr "Источник:" 534 535#: lib/blame.tcl:916 536msgid "In File:" 537msgstr "Файл:" 538 539#: lib/blame.tcl:921 540msgid "Copied Or Moved Here By:" 541msgstr "Скопировано/перемещено в:" 542 543#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 544msgid "Checkout Branch" 545msgstr "Перейти на ветвь" 546 547#: lib/branch_checkout.tcl:23 548msgid "Checkout" 549msgstr "Перейти" 550 551#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 552#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281 553#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 554#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 555msgid "Cancel" 556msgstr "Отменить" 557 558#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286 559msgid "Revision" 560msgstr "Версия" 561 562#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202 563msgid "Options" 564msgstr "Настройки" 565 566#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 567msgid "Fetch Tracking Branch" 568msgstr "Получить изменения из внешней ветви" 569 570#: lib/branch_checkout.tcl:44 571msgid "Detach From Local Branch" 572msgstr "Отсоединить от локальной ветви" 573 574#: lib/branch_create.tcl:22 575msgid "Create Branch" 576msgstr "Создание ветви" 577 578#: lib/branch_create.tcl:27 579msgid "Create New Branch" 580msgstr "Создать новую ветвь" 581 582#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199 583msgid "Create" 584msgstr "Создать" 585 586#: lib/branch_create.tcl:40 587msgid "Branch Name" 588msgstr "Название ветви" 589 590#: lib/branch_create.tcl:43 591msgid "Name:" 592msgstr "Название:" 593 594#: lib/branch_create.tcl:58 595msgid "Match Tracking Branch Name" 596msgstr "Взять из имен ветвей слежения" 597 598#: lib/branch_create.tcl:66 599msgid "Starting Revision" 600msgstr "Начальная версия" 601 602#: lib/branch_create.tcl:72 603msgid "Update Existing Branch:" 604msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" 605 606#: lib/branch_create.tcl:75 607msgid "No" 608msgstr "Нет" 609 610#: lib/branch_create.tcl:80 611msgid "Fast Forward Only" 612msgstr "Только Fast Forward" 613 614#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 615msgid "Reset" 616msgstr "Сброс" 617 618#: lib/branch_create.tcl:97 619msgid "Checkout After Creation" 620msgstr "После создания сделать текущей" 621 622#: lib/branch_create.tcl:131 623msgid "Please select a tracking branch." 624msgstr "Укажите ветвь слежения." 625 626#: lib/branch_create.tcl:140 627#, tcl-format 628msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 629msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." 630 631#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 632msgid "Please supply a branch name." 633msgstr "Укажите название ветви." 634 635#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 636#, tcl-format 637msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 638msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." 639 640#: lib/branch_delete.tcl:15 641msgid "Delete Branch" 642msgstr "Удаление ветви" 643 644#: lib/branch_delete.tcl:20 645msgid "Delete Local Branch" 646msgstr "Удалить локальную ветвь" 647 648#: lib/branch_delete.tcl:37 649msgid "Local Branches" 650msgstr "Локальные ветви" 651 652#: lib/branch_delete.tcl:52 653msgid "Delete Only If Merged Into" 654msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с" 655 656#: lib/branch_delete.tcl:54 657msgid "Always (Do not perform merge test.)" 658msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)" 659 660#: lib/branch_delete.tcl:103 661#, tcl-format 662msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 663msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:" 664 665#: lib/branch_delete.tcl:115 666msgid "" 667"Recovering deleted branches is difficult. \n" 668"\n" 669" Delete the selected branches?" 670msgstr "" 671"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n" 672"\n" 673" Удалить выбранные ветви?" 674 675#: lib/branch_delete.tcl:141 676#, tcl-format 677msgid "" 678"Failed to delete branches:\n" 679"%s" 680msgstr "" 681"Не удалось удалить ветви:\n" 682"%s" 683 684#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 685msgid "Rename Branch" 686msgstr "Переименование ветви" 687 688#: lib/branch_rename.tcl:26 689msgid "Rename" 690msgstr "Переименовать" 691 692#: lib/branch_rename.tcl:36 693msgid "Branch:" 694msgstr "Ветвь:" 695 696#: lib/branch_rename.tcl:39 697msgid "New Name:" 698msgstr "Новое название:" 699 700#: lib/branch_rename.tcl:75 701msgid "Please select a branch to rename." 702msgstr "Укажите ветвь для переименования." 703 704#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 705#, tcl-format 706msgid "Branch '%s' already exists." 707msgstr "Ветвь '%s' уже существует." 708 709#: lib/branch_rename.tcl:117 710#, tcl-format 711msgid "Failed to rename '%s'." 712msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " 713 714#: lib/browser.tcl:17 715msgid "Starting..." 716msgstr "Запуск..." 717 718#: lib/browser.tcl:26 719msgid "File Browser" 720msgstr "Просмотр списка файлов" 721 722#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142 723#, tcl-format 724msgid "Loading %s..." 725msgstr "Загрузка %s..." 726 727#: lib/browser.tcl:186 728msgid "[Up To Parent]" 729msgstr "[На уровень выше]" 730 731#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272 732msgid "Browse Branch Files" 733msgstr "Показать файлы ветви" 734 735#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215 736#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315 737#: lib/choose_repository.tcl:811 738msgid "Browse" 739msgstr "Показать" 740 741#: lib/checkout_op.tcl:79 742#, tcl-format 743msgid "Fetching %s from %s" 744msgstr "Получение %s из %s " 745 746#: lib/checkout_op.tcl:127 747#, tcl-format 748msgid "fatal: Cannot resolve %s" 749msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" 750 751#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31 752msgid "Close" 753msgstr "Закрыть" 754 755#: lib/checkout_op.tcl:169 756#, tcl-format 757msgid "Branch '%s' does not exist." 758msgstr "Ветвь '%s' не существует " 759 760#: lib/checkout_op.tcl:206 761#, tcl-format 762msgid "" 763"Branch '%s' already exists.\n" 764"\n" 765"It cannot fast-forward to %s.\n" 766"A merge is required." 767msgstr "" 768"Ветвь '%s' уже существует.\n" 769"\n" 770"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" 771"Требуется объединение." 772 773#: lib/checkout_op.tcl:220 774#, tcl-format 775msgid "Merge strategy '%s' not supported." 776msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается." 777 778#: lib/checkout_op.tcl:239 779#, tcl-format 780msgid "Failed to update '%s'." 781msgstr "Не удалось обновить '%s'." 782 783#: lib/checkout_op.tcl:251 784msgid "Staging area (index) is already locked." 785msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." 786 787#: lib/checkout_op.tcl:266 788msgid "" 789"Last scanned state does not match repository state.\n" 790"\n" 791"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 792"\n" 793"The rescan will be automatically started now.\n" 794msgstr "" 795"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" 796"\n" 797"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " 798"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" 799"\n" 800"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" 801 802#: lib/checkout_op.tcl:322 803#, tcl-format 804msgid "Updating working directory to '%s'..." 805msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." 806 807#: lib/checkout_op.tcl:353 808#, tcl-format 809msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 810msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)" 811 812#: lib/checkout_op.tcl:354 813msgid "File level merge required." 814msgstr "Требуется объединение на уровне файлов." 815 816#: lib/checkout_op.tcl:358 817#, tcl-format 818msgid "Staying on branch '%s'." 819msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." 820 821#: lib/checkout_op.tcl:429 822msgid "" 823"You are no longer on a local branch.\n" 824"\n" 825"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'." 826msgstr "" 827"Вы находитесь не в локальной ветви.\n" 828"\n" 829"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." 830 831#: lib/checkout_op.tcl:446 832#, tcl-format 833msgid "Checked out '%s'." 834msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." 835 836#: lib/checkout_op.tcl:478 837#, tcl-format 838msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 839msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " 840 841#: lib/checkout_op.tcl:500 842msgid "Recovering lost commits may not be easy." 843msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." 844 845#: lib/checkout_op.tcl:505 846#, tcl-format 847msgid "Reset '%s'?" 848msgstr "Сбросить '%s'?" 849 850#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164 851msgid "Visualize" 852msgstr "Наглядно" 853 854#: lib/checkout_op.tcl:578 855#, tcl-format 856msgid "" 857"Failed to set current branch.\n" 858"\n" 859"This working directory is only partially switched. We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n" 860"\n" 861"This should not have occurred. %s will now close and give up." 862msgstr "" 863"Не удалось установить текущую ветвь.\n" 864"\n" 865"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n" 866"\n" 867"Этого не должно было произойти. %s завершается." 868 869#: lib/choose_font.tcl:39 870msgid "Select" 871msgstr "Выделить все" 872 873#: lib/choose_font.tcl:53 874msgid "Font Family" 875msgstr "Шрифт" 876 877#: lib/choose_font.tcl:73 878msgid "Font Size" 879msgstr "Размер шрифта" 880 881#: lib/choose_font.tcl:90 882msgid "Font Example" 883msgstr "Пример текста" 884 885#: lib/choose_font.tcl:101 886msgid "" 887"This is example text.\n" 888"If you like this text, it can be your font." 889msgstr "" 890"Это пример текста.\n" 891"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт." 892 893#: lib/choose_repository.tcl:25 894msgid "Git Gui" 895msgstr "" 896 897#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204 898msgid "Create New Repository" 899msgstr "Создать новый репозиторий" 900 901#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291 902msgid "Clone Existing Repository" 903msgstr "Склонировать существующий репозиторий" 904 905#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800 906msgid "Open Existing Repository" 907msgstr "Выбрать существующий репозиторий" 908 909#: lib/choose_repository.tcl:91 910msgid "Next >" 911msgstr "Дальше >" 912 913#: lib/choose_repository.tcl:152 914#, tcl-format 915msgid "Location %s already exists." 916msgstr "Путь '%s' уже существует." 917 918#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165 919#: lib/choose_repository.tcl:172 920#, tcl-format 921msgid "Failed to create repository %s:" 922msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:" 923 924#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309 925msgid "Directory:" 926msgstr "Каталог:" 927 928#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363 929#: lib/choose_repository.tcl:834 930msgid "Git Repository" 931msgstr "Репозиторий" 932 933#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260 934#, tcl-format 935msgid "Directory %s already exists." 936msgstr "Каталог '%s' уже существует." 937 938#: lib/choose_repository.tcl:265 939#, tcl-format 940msgid "File %s already exists." 941msgstr "Файл '%s' уже существует." 942 943#: lib/choose_repository.tcl:286 944msgid "Clone" 945msgstr "Склонировать" 946 947#: lib/choose_repository.tcl:299 948msgid "URL:" 949msgstr "Ссылка:" 950 951#: lib/choose_repository.tcl:319 952msgid "Clone Type:" 953msgstr "Тип клона:" 954 955#: lib/choose_repository.tcl:325 956msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" 957msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)" 958 959#: lib/choose_repository.tcl:331 960msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" 961msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)" 962 963#: lib/choose_repository.tcl:337 964msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" 965msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)" 966 967#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418 968#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630 969#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848 970#, tcl-format 971msgid "Not a Git repository: %s" 972msgstr "Каталог не является репозиторием: %s" 973 974#: lib/choose_repository.tcl:405 975msgid "Standard only available for local repository." 976msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория." 977 978#: lib/choose_repository.tcl:409 979msgid "Shared only available for local repository." 980msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория." 981 982#: lib/choose_repository.tcl:439 983msgid "Failed to configure origin" 984msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий." 985 986#: lib/choose_repository.tcl:451 987msgid "Counting objects" 988msgstr "Считаю объекты" 989 990#: lib/choose_repository.tcl:452 991#, fuzzy 992msgid "buckets" 993msgstr "" 994 995#: lib/choose_repository.tcl:476 996#, tcl-format 997msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" 998msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s" 9991000#: lib/choose_repository.tcl:5121001#, tcl-format1002msgid "Nothing to clone from %s."1003msgstr "Нечего клонировать с %s."10041005#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:7281006#: lib/choose_repository.tcl:7401007msgid "The 'master' branch has not been initialized."1008msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."10091010#: lib/choose_repository.tcl:5271011msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1012msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."10131014#: lib/choose_repository.tcl:5391015#, tcl-format1016msgid "Cloning from %s"1017msgstr "Клонирование %s"10181019#: lib/choose_repository.tcl:5701020msgid "Copying objects"1021msgstr "Копирование objects"10221023#: lib/choose_repository.tcl:5711024msgid "KiB"1025msgstr "КБ"10261027#: lib/choose_repository.tcl:5951028#, tcl-format1029msgid "Unable to copy object: %s"1030msgstr "Не могу скопировать объект: %s"10311032#: lib/choose_repository.tcl:6051033msgid "Linking objects"1034msgstr "Создание ссылок на objects"10351036#: lib/choose_repository.tcl:6061037msgid "objects"1038msgstr "объекты"10391040#: lib/choose_repository.tcl:6141041#, tcl-format1042msgid "Unable to hardlink object: %s"1043msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"10441045#: lib/choose_repository.tcl:6691046msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1047msgstr "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."10481049#: lib/choose_repository.tcl:6801050msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1051msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."10521053#: lib/choose_repository.tcl:7041054msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1055msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."10561057#: lib/choose_repository.tcl:7131058#, tcl-format1059msgid "Unable to cleanup %s"1060msgstr "Не могу очистить %s"10611062#: lib/choose_repository.tcl:7191063msgid "Clone failed."1064msgstr "Клонирование не удалось."10651066#: lib/choose_repository.tcl:7261067msgid "No default branch obtained."1068msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."10691070#: lib/choose_repository.tcl:7371071#, tcl-format1072msgid "Cannot resolve %s as a commit."1073msgstr "Не могу распознать %s как состояние."10741075#: lib/choose_repository.tcl:7491076msgid "Creating working directory"1077msgstr "Создаю рабочий каталог"10781079#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:801080#: lib/index.tcl:1491081msgid "files"1082msgstr "файлов"10831084#: lib/choose_repository.tcl:7791085msgid "Initial file checkout failed."1086msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."10871088#: lib/choose_repository.tcl:7951089msgid "Open"1090msgstr "Открыть"10911092#: lib/choose_repository.tcl:8051093msgid "Repository:"1094msgstr "Репозиторий:"10951096#: lib/choose_repository.tcl:8541097#, tcl-format1098msgid "Failed to open repository %s:"1099msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"11001101#: lib/choose_rev.tcl:531102msgid "This Detached Checkout"1103msgstr "Текущее отсоединенное состояние"11041105#: lib/choose_rev.tcl:601106msgid "Revision Expression:"1107msgstr "Выражение для определения версии:"11081109#: lib/choose_rev.tcl:741110msgid "Local Branch"1111msgstr "Локальная ветвь:"11121113#: lib/choose_rev.tcl:791114msgid "Tracking Branch"1115msgstr "Ветвь слежения"11161117#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5371118msgid "Tag"1119msgstr "Метка"11201121#: lib/choose_rev.tcl:3171122#, tcl-format1123msgid "Invalid revision: %s"1124msgstr "Неверная версия: %s"11251126#: lib/choose_rev.tcl:3381127msgid "No revision selected."1128msgstr "Версия не указана."11291130#: lib/choose_rev.tcl:3461131msgid "Revision expression is empty."1132msgstr "Пустое выражение для определения версии."11331134#: lib/choose_rev.tcl:5301135msgid "Updated"1136msgstr "Обновлено"11371138#: lib/choose_rev.tcl:5581139msgid "URL"1140msgstr "Ссылка"11411142#: lib/commit.tcl:91143msgid ""1144"There is nothing to amend.\n"1145"\n"1146"You are about to create the initial commit. There is no commit before this to amend.\n"1147msgstr ""1148"Отсутствует состояние для исправления.\n"1149"\n"1150"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"11511152#: lib/commit.tcl:181153msgid ""1154"Cannot amend while merging.\n"1155"\n"1156"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"1157msgstr ""1158"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"1159"\n"1160"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"11611162#: lib/commit.tcl:491163msgid "Error loading commit data for amend:"1164msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"11651166#: lib/commit.tcl:761167msgid "Unable to obtain your identity:"1168msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"11691170#: lib/commit.tcl:811171msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1172msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"11731174#: lib/commit.tcl:1331175msgid ""1176"Last scanned state does not match repository state.\n"1177"\n"1178"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before another commit can be created.\n"1179"\n"1180"The rescan will be automatically started now.\n"1181msgstr ""1182"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1183"\n"1184"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"1185"\n"1186"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"11871188#: lib/commit.tcl:1541189#, tcl-format1190msgid ""1191"Unmerged files cannot be committed.\n"1192"\n"1193"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n"1194msgstr ""1195"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"1196"\n"1197"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к подготовленным файлам перед сохранением.\n"11981199#: lib/commit.tcl:1621200#, tcl-format1201msgid ""1202"Unknown file state %s detected.\n"1203"\n"1204"File %s cannot be committed by this program.\n"1205msgstr ""1206"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"1207"\n"1208"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"12091210#: lib/commit.tcl:1701211msgid ""1212"No changes to commit.\n"1213"\n"1214"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1215msgstr ""1216"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1217"\n"1218"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"12191220#: lib/commit.tcl:1831221msgid ""1222"Please supply a commit message.\n"1223"\n"1224"A good commit message has the following format:\n"1225"\n"1226"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"1227"- Second line: Blank\n"1228"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1229msgstr ""1230"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"1231"\n"1232"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"1233"\n"1234"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"1235"- вторая строка пустая\n"1236"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"12371238#: lib/commit.tcl:2571239msgid "write-tree failed:"1240msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"12411242#: lib/commit.tcl:2751243#, tcl-format1244msgid "Commit %s appears to be corrupt"1245msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"12461247#: lib/commit.tcl:2791248msgid ""1249"No changes to commit.\n"1250"\n"1251"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1252"\n"1253"A rescan will be automatically started now.\n"1254msgstr ""1255"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1256"\n"1257"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"1258"\n"1259"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"12601261#: lib/commit.tcl:2861262msgid "No changes to commit."1263msgstr "Отуствуют измения для сохранения."12641265#: lib/commit.tcl:3031266#, tcl-format1267msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1268msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."12691270#: lib/commit.tcl:3171271msgid "commit-tree failed:"1272msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"12731274#: lib/commit.tcl:3391275msgid "update-ref failed:"1276msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"12771278#: lib/commit.tcl:4301279#, tcl-format1280msgid "Created commit %s: %s"1281msgstr "Создано состояние %s: %s "12821283#: lib/console.tcl:571284msgid "Working... please wait..."1285msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."12861287#: lib/console.tcl:1831288msgid "Success"1289msgstr "Процесс успешно завершен"12901291#: lib/console.tcl:1961292msgid "Error: Command Failed"1293msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"12941295#: lib/database.tcl:431296msgid "Number of loose objects"1297msgstr "Количество несвязанных объектов"12981299#: lib/database.tcl:441300msgid "Disk space used by loose objects"1301msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"13021303#: lib/database.tcl:451304msgid "Number of packed objects"1305msgstr "Количество упакованных объектов"13061307#: lib/database.tcl:461308msgid "Number of packs"1309msgstr "Количество pack-файлов"13101311#: lib/database.tcl:471312msgid "Disk space used by packed objects"1313msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"13141315#: lib/database.tcl:481316msgid "Packed objects waiting for pruning"1317msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"13181319#: lib/database.tcl:491320msgid "Garbage files"1321msgstr "Мусор"13221323#: lib/database.tcl:721324msgid "Compressing the object database"1325msgstr "Сжатие базы объектов"13261327#: lib/database.tcl:831328msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1329msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"13301331#: lib/database.tcl:1081332#, tcl-format1333msgid ""1334"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1335"\n"1336"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"1337"\n"1338"Compress the database now?"1339msgstr ""1340"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"1341"\n"1342"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть более %i несвязанных объектов.\n"1343"\n"1344"Сжать базу данных сейчас?"13451346#: lib/date.tcl:251347#, tcl-format1348msgid "Invalid date from Git: %s"1349msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"13501351#: lib/diff.tcl:421352#, tcl-format1353msgid ""1354"No differences detected.\n"1355"\n"1356"%s has no changes.\n"1357"\n"1358"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"1359"\n"1360"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."1361msgstr ""1362"Изменений не обнаружено.\n"1363"\n"1364"в %s отутствуют изменения.\n"1365"\n"1366"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n"1367"\n"1368"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."13691370#: lib/diff.tcl:811371#, tcl-format1372msgid "Loading diff of %s..."1373msgstr "Загрузка изменений в %s..."13741375#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:1841376#, tcl-format1377msgid "Unable to display %s"1378msgstr "Не могу показать %s"13791380#: lib/diff.tcl:1151381msgid "Error loading file:"1382msgstr "Ошибка загрузки файла:"13831384#: lib/diff.tcl:1221385msgid "Git Repository (subproject)"1386msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"13871388#: lib/diff.tcl:1341389msgid "* Binary file (not showing content)."1390msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"13911392#: lib/diff.tcl:1851393msgid "Error loading diff:"1394msgstr "Ошибка загрузки diff:"13951396#: lib/diff.tcl:3021397msgid "Failed to unstage selected hunk."1398msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."13991400#: lib/diff.tcl:3091401msgid "Failed to stage selected hunk."1402msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."14031404#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:1021405msgid "error"1406msgstr "ошибка"14071408#: lib/error.tcl:281409msgid "warning"1410msgstr "предупреждение"14111412#: lib/error.tcl:811413msgid "You must correct the above errors before committing."1414msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."14151416#: lib/index.tcl:2411417#, tcl-format1418msgid "Unstaging %s from commit"1419msgstr "Удаление %s из подготовленного"14201421#: lib/index.tcl:2851422#, tcl-format1423msgid "Adding %s"1424msgstr "Добавление %s..."14251426#: lib/index.tcl:3401427#, tcl-format1428msgid "Revert changes in file %s?"1429msgstr "Отменить изменения в файле %s?"14301431#: lib/index.tcl:3421432#, tcl-format1433msgid "Revert changes in these %i files?"1434msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"14351436#: lib/index.tcl:3481437msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1438msgstr ""1439"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной операции."14401441#: lib/index.tcl:3511442msgid "Do Nothing"1443msgstr "Ничего не делать"14441445#: lib/merge.tcl:131446msgid ""1447"Cannot merge while amending.\n"1448"\n"1449"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1450msgstr ""1451"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"1452"\n"1453"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции объединения.\n"14541455#: lib/merge.tcl:271456msgid ""1457"Last scanned state does not match repository state.\n"1458"\n"1459"Another Git program has modified this repository since the last scan. A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1460"\n"1461"The rescan will be automatically started now.\n"1462msgstr ""1463"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1464"\n"1465"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"1466"\n"1467"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"14681469#: lib/merge.tcl:441470#, tcl-format1471msgid ""1472"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1473"\n"1474"File %s has merge conflicts.\n"1475"\n"1476"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge. Only then can you begin another merge.\n"1477msgstr ""1478"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"1479"\n"1480"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"1481"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно начать следующее объединение.\n"14821483#: lib/merge.tcl:541484#, tcl-format1485msgid ""1486"You are in the middle of a change.\n"1487"\n"1488"File %s is modified.\n"1489"\n"1490"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1491msgstr ""1492"Изменения не сохранены.\n"1493"\n"1494"Файл %s изменен.\n"1495"\n"1496"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"14971498#: lib/merge.tcl:1061499#, tcl-format1500msgid "%s of %s"1501msgstr "%s из %s"15021503#: lib/merge.tcl:1191504#, tcl-format1505msgid "Merging %s and %s"1506msgstr "Объединение %s и %s"15071508#: lib/merge.tcl:1311509msgid "Merge completed successfully."1510msgstr "Объединение успешно завершено."15111512#: lib/merge.tcl:1331513msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1514msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."15151516#: lib/merge.tcl:1581517#, tcl-format1518msgid "Merge Into %s"1519msgstr "Объединить с %s"15201521#: lib/merge.tcl:1771522msgid "Revision To Merge"1523msgstr "Версия для объединения"15241525#: lib/merge.tcl:2121526msgid ""1527"Cannot abort while amending.\n"1528"\n"1529"You must finish amending this commit.\n"1530msgstr ""1531"Невозможно прервать исправление.\n"1532"\n"1533"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"15341535#: lib/merge.tcl:2221536msgid ""1537"Abort merge?\n"1538"\n"1539"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1540"\n"1541"Continue with aborting the current merge?"1542msgstr ""1543"Прервать объединение?\n"1544"\n"1545"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1546"\n"1547"Продолжить?"15481549#: lib/merge.tcl:2281550msgid ""1551"Reset changes?\n"1552"\n"1553"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1554"\n"1555"Continue with resetting the current changes?"1556msgstr ""1557"Прервать объединение?\n"1558"\n"1559"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1560"\n"1561"Продолжить?"15621563#: lib/merge.tcl:2391564msgid "Aborting"1565msgstr "Прерываю"15661567#: lib/merge.tcl:2661568msgid "Abort failed."1569msgstr "Прервать не удалось."15701571#: lib/merge.tcl:2681572msgid "Abort completed. Ready."1573msgstr "Прервано."15741575#: lib/option.tcl:821576msgid "Restore Defaults"1577msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"15781579#: lib/option.tcl:861580msgid "Save"1581msgstr "Сохранить"15821583#: lib/option.tcl:961584#, tcl-format1585msgid "%s Repository"1586msgstr "для репозитория %s"15871588#: lib/option.tcl:971589msgid "Global (All Repositories)"1590msgstr "Общие (для всех репозиториев)"15911592#: lib/option.tcl:1031593msgid "User Name"1594msgstr "Имя пользователя"15951596#: lib/option.tcl:1041597msgid "Email Address"1598msgstr "Адес электронной почты"15991600#: lib/option.tcl:1061601msgid "Summarize Merge Commits"1602msgstr "Суммарный комментарий при объединении"16031604#: lib/option.tcl:1071605msgid "Merge Verbosity"1606msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"16071608#: lib/option.tcl:1081609msgid "Show Diffstat After Merge"1610msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"16111612#: lib/option.tcl:1101613msgid "Trust File Modification Timestamps"1614msgstr "Доверять времени модификации файла"16151616#: lib/option.tcl:1111617msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1618msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"16191620#: lib/option.tcl:1121621msgid "Match Tracking Branches"1622msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"16231624#: lib/option.tcl:1131625msgid "Number of Diff Context Lines"1626msgstr "Число строк в контексте diff"16271628#: lib/option.tcl:1141629msgid "New Branch Name Template"1630msgstr "Шаблон для имени новой ветви"16311632#: lib/option.tcl:1761633msgid "Change Font"1634msgstr "Шрифт интерфейса"16351636#: lib/option.tcl:1801637#, tcl-format1638msgid "Choose %s"1639msgstr "Выберите %s"16401641# carbon copy1642#: lib/option.tcl:1861643#, fuzzy1644msgid "pt."1645msgstr ""16461647#: lib/option.tcl:2001648msgid "Preferences"1649msgstr "Настройки"16501651#: lib/option.tcl:2351652msgid "Failed to completely save options:"1653msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"16541655#: lib/remote.tcl:1651656msgid "Prune from"1657msgstr "Чистка"16581659#: lib/remote.tcl:1701660msgid "Fetch from"1661msgstr "Получение из"16621663#: lib/remote.tcl:2131664msgid "Push to"1665msgstr "Отправить"16661667#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:341668msgid "Delete Remote Branch"1669msgstr "Удалить внешнюю ветвь"16701671#: lib/remote_branch_delete.tcl:471672msgid "From Repository"1673msgstr "Из репозитория"16741675#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1231676msgid "Remote:"1677msgstr "внешний:"16781679#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1381680msgid "Arbitrary URL:"1681msgstr "по указанному URL:"16821683#: lib/remote_branch_delete.tcl:841684msgid "Branches"1685msgstr "Ветви"16861687#: lib/remote_branch_delete.tcl:1091688msgid "Delete Only If"1689msgstr "Удалить только в случае, если"16901691#: lib/remote_branch_delete.tcl:1111692msgid "Merged Into:"1693msgstr "Объединено с:"16941695#: lib/remote_branch_delete.tcl:1191696msgid "Always (Do not perform merge checks)"1697msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"16981699#: lib/remote_branch_delete.tcl:1521700msgid "A branch is required for 'Merged Into'."1701msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."17021703#: lib/remote_branch_delete.tcl:1841704#, tcl-format1705msgid ""1706"The following branches are not completely merged into %s:\n"1707"\n"1708" - %s"1709msgstr ""1710"Следующие ветви объединены с %s не полностью:"1711"\n"1712" - %s"17131714#: lib/remote_branch_delete.tcl:1891715#, tcl-format1716msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits. Try fetching from %s first."1717msgstr ""1718"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что "1719"Вы не получили необходимые состояния. Попробуйте сначала получить их из %s."17201721#: lib/remote_branch_delete.tcl:2071722msgid "Please select one or more branches to delete."1723msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."17241725#: lib/remote_branch_delete.tcl:2161726msgid ""1727"Recovering deleted branches is difficult.\n"1728"\n"1729"Delete the selected branches?"1730msgstr ""1731"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"1732"\n"1733"Продолжить?"17341735#: lib/remote_branch_delete.tcl:2261736#, tcl-format1737msgid "Deleting branches from %s"1738msgstr "Удаление ветвей из %s"17391740#: lib/remote_branch_delete.tcl:2861741msgid "No repository selected."1742msgstr "Не указан репозиторий."17431744#: lib/remote_branch_delete.tcl:2911745#, tcl-format1746msgid "Scanning %s..."1747msgstr "Перечитывание %s... "17481749#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:741750msgid "Cannot write script:"1751msgstr "Невозможно записать скрипт:"17521753#: lib/shortcut.tcl:1491754msgid "Cannot write icon:"1755msgstr "Невозможно записать значок:"17561757#: lib/status_bar.tcl:831758#, tcl-format1759msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"1760msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"17611762#: lib/transport.tcl:61763#, tcl-format1764msgid "fetch %s"1765msgstr "получение %s"17661767#: lib/transport.tcl:71768#, tcl-format1769msgid "Fetching new changes from %s"1770msgstr "Получение изменений из %s "17711772# carbon copy1773#: lib/transport.tcl:181774#, tcl-format1775msgid "remote prune %s"1776msgstr "чистка внешнего %s"17771778#: lib/transport.tcl:191779#, tcl-format1780msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"1781msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"17821783#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:711784#, tcl-format1785msgid "push %s"1786msgstr "отправить %s"17871788#: lib/transport.tcl:261789#, tcl-format1790msgid "Pushing changes to %s"1791msgstr "Отправка изменений в %s "17921793#: lib/transport.tcl:721794#, tcl-format1795msgid "Pushing %s %s to %s"1796msgstr "Отправка %s %s в %s"17971798#: lib/transport.tcl:891799msgid "Push Branches"1800msgstr "Отправить изменения в ветвях"18011802#: lib/transport.tcl:1031803msgid "Source Branches"1804msgstr "Исходные ветви"18051806#: lib/transport.tcl:1201807msgid "Destination Repository"1808msgstr "Репозиторий назначения"18091810#: lib/transport.tcl:1581811msgid "Transfer Options"1812msgstr "Настройки отправки"18131814#: lib/transport.tcl:1601815msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"1816msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"18171818#: lib/transport.tcl:1641819msgid "Use thin pack (for slow network connections)"1820msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"18211822#: lib/transport.tcl:1681823msgid "Include tags"1824msgstr "Включить метки"1825