git-gui / po / sv.poon commit Merge branch 'master' of git://repo.or.cz/git-gui (dfb9a34)
   1# Swedish translation of git-gui.
   2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
   3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
   4#
   5# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: sv\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10"POT-Creation-Date: 2007-11-24 10:36+0100\n"
  11"PO-Revision-Date: 2008-01-12 09:27+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  18
  19#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:604 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:714
  20#: git-gui.sh:733
  21msgid "git-gui: fatal error"
  22msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
  23
  24#: git-gui.sh:565
  25#, tcl-format
  26msgid "Invalid font specified in %s:"
  27msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
  28
  29#: git-gui.sh:590
  30msgid "Main Font"
  31msgstr "Huvudteckensnitt"
  32
  33#: git-gui.sh:591
  34msgid "Diff/Console Font"
  35msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
  36
  37#: git-gui.sh:605
  38msgid "Cannot find git in PATH."
  39msgstr "Hittar inte git i PATH."
  40
  41#: git-gui.sh:632
  42msgid "Cannot parse Git version string:"
  43msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
  44
  45#: git-gui.sh:650
  46#, tcl-format
  47msgid ""
  48"Git version cannot be determined.\n"
  49"\n"
  50"%s claims it is version '%s'.\n"
  51"\n"
  52"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
  53"\n"
  54"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
  55msgstr ""
  56"Kan inte avgöra Gits version.\n"
  57"\n"
  58"%s säger att dess version är \"%s\".\n"
  59"\n"
  60"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
  61"\n"
  62"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
  63
  64#: git-gui.sh:888
  65msgid "Git directory not found:"
  66msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
  67
  68#: git-gui.sh:895
  69msgid "Cannot move to top of working directory:"
  70msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
  71
  72#: git-gui.sh:902
  73msgid "Cannot use funny .git directory:"
  74msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
  75
  76#: git-gui.sh:907
  77msgid "No working directory"
  78msgstr "Ingen arbetskatalog"
  79
  80#: git-gui.sh:1054
  81msgid "Refreshing file status..."
  82msgstr "Uppdaterar filstatus..."
  83
  84#: git-gui.sh:1119
  85msgid "Scanning for modified files ..."
  86msgstr "Söker efter ändrade filer..."
  87
  88#: git-gui.sh:1294 lib/browser.tcl:245
  89msgid "Ready."
  90msgstr "Klar."
  91
  92#: git-gui.sh:1560
  93msgid "Unmodified"
  94msgstr "Oförändrade"
  95
  96#: git-gui.sh:1562
  97msgid "Modified, not staged"
  98msgstr "Förändrade, ej köade"
  99
 100#: git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1568
 101msgid "Staged for commit"
 102msgstr "Köade för incheckning"
 103
 104#: git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1569
 105msgid "Portions staged for commit"
 106msgstr "Delar köade för incheckning"
 107
 108#: git-gui.sh:1565 git-gui.sh:1570
 109msgid "Staged for commit, missing"
 110msgstr "Köade för incheckning, saknade"
 111
 112#: git-gui.sh:1567
 113msgid "Untracked, not staged"
 114msgstr "Ej spårade, ej köade"
 115
 116#: git-gui.sh:1572
 117msgid "Missing"
 118msgstr "Saknade"
 119
 120#: git-gui.sh:1573
 121msgid "Staged for removal"
 122msgstr "Köade för borttagning"
 123
 124#: git-gui.sh:1574
 125msgid "Staged for removal, still present"
 126msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
 127
 128#: git-gui.sh:1576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:1579
 129msgid "Requires merge resolution"
 130msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
 131
 132#: git-gui.sh:1614
 133msgid "Starting gitk... please wait..."
 134msgstr "Startar gitk... vänta..."
 135
 136#: git-gui.sh:1623
 137#, tcl-format
 138msgid ""
 139"Unable to start gitk:\n"
 140"\n"
 141"%s does not exist"
 142msgstr ""
 143"Kan inte starta gitk:\n"
 144"\n"
 145"%s finns inte"
 146
 147#: git-gui.sh:1823 lib/choose_repository.tcl:35
 148msgid "Repository"
 149msgstr "Arkiv"
 150
 151#: git-gui.sh:1824
 152msgid "Edit"
 153msgstr "Redigera"
 154
 155#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:560
 156msgid "Branch"
 157msgstr "Gren"
 158
 159#: git-gui.sh:1829 lib/choose_rev.tcl:547
 160msgid "Commit@@noun"
 161msgstr "Incheckning"
 162
 163#: git-gui.sh:1832 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
 164msgid "Merge"
 165msgstr "Slå ihop"
 166
 167#: git-gui.sh:1833 lib/choose_rev.tcl:556
 168msgid "Remote"
 169msgstr "Fjärr"
 170
 171#: git-gui.sh:1842
 172msgid "Browse Current Branch's Files"
 173msgstr "Bläddra i grenens filer"
 174
 175#: git-gui.sh:1846
 176msgid "Browse Branch Files..."
 177msgstr "Bläddra filer på gren..."
 178
 179#: git-gui.sh:1851
 180msgid "Visualize Current Branch's History"
 181msgstr "Visualisera grenens historik"
 182
 183#: git-gui.sh:1855
 184msgid "Visualize All Branch History"
 185msgstr "Visualisera alla grenars historik"
 186
 187#: git-gui.sh:1862
 188#, tcl-format
 189msgid "Browse %s's Files"
 190msgstr "Bläddra i filer för %s"
 191
 192#: git-gui.sh:1864
 193#, tcl-format
 194msgid "Visualize %s's History"
 195msgstr "Visualisera historik för %s"
 196
 197#: git-gui.sh:1869 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 198msgid "Database Statistics"
 199msgstr "Databasstatistik"
 200
 201#: git-gui.sh:1872 lib/database.tcl:34
 202msgid "Compress Database"
 203msgstr "Komprimera databas"
 204
 205#: git-gui.sh:1875
 206msgid "Verify Database"
 207msgstr "Verifiera databas"
 208
 209#: git-gui.sh:1882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890 lib/shortcut.tcl:7
 210#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 211msgid "Create Desktop Icon"
 212msgstr "Skapa skrivbordsikon"
 213
 214#: git-gui.sh:1895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184
 215msgid "Quit"
 216msgstr "Avsluta"
 217
 218#: git-gui.sh:1902
 219msgid "Undo"
 220msgstr "Ångra"
 221
 222#: git-gui.sh:1905
 223msgid "Redo"
 224msgstr "Gör om"
 225
 226#: git-gui.sh:1909 git-gui.sh:2403
 227msgid "Cut"
 228msgstr "Klipp ut"
 229
 230#: git-gui.sh:1912 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549
 231#: lib/console.tcl:67
 232msgid "Copy"
 233msgstr "Kopiera"
 234
 235#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2409
 236msgid "Paste"
 237msgstr "Klistra in"
 238
 239#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:2412 lib/branch_delete.tcl:26
 240#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 241msgid "Delete"
 242msgstr "Ta bort"
 243
 244#: git-gui.sh:1922 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69
 245msgid "Select All"
 246msgstr "Markera alla"
 247
 248#: git-gui.sh:1931
 249msgid "Create..."
 250msgstr "Skapa..."
 251
 252#: git-gui.sh:1937
 253msgid "Checkout..."
 254msgstr "Checka ut..."
 255
 256#: git-gui.sh:1943
 257msgid "Rename..."
 258msgstr "Byt namn..."
 259
 260#: git-gui.sh:1948 git-gui.sh:2048
 261msgid "Delete..."
 262msgstr "Ta bort..."
 263
 264#: git-gui.sh:1953
 265msgid "Reset..."
 266msgstr "Återställ..."
 267
 268#: git-gui.sh:1965 git-gui.sh:2350
 269msgid "New Commit"
 270msgstr "Ny incheckning"
 271
 272#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:2357
 273msgid "Amend Last Commit"
 274msgstr "Lägg till föregående incheckning"
 275
 276#: git-gui.sh:1982 git-gui.sh:2317 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 277msgid "Rescan"
 278msgstr "Sök på nytt"
 279
 280#: git-gui.sh:1988
 281msgid "Stage To Commit"
 282msgstr "Köa för incheckning"
 283
 284#: git-gui.sh:1994
 285msgid "Stage Changed Files To Commit"
 286msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
 287
 288#: git-gui.sh:2000
 289msgid "Unstage From Commit"
 290msgstr "Ta bort från incheckningskö"
 291
 292#: git-gui.sh:2005 lib/index.tcl:393
 293msgid "Revert Changes"
 294msgstr "Återställ ändringar"
 295
 296#: git-gui.sh:2012 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:2427
 297msgid "Sign Off"
 298msgstr "Skriv under"
 299
 300#: git-gui.sh:2016 git-gui.sh:2333
 301msgid "Commit@@verb"
 302msgstr "Checka in"
 303
 304#: git-gui.sh:2027
 305msgid "Local Merge..."
 306msgstr "Lokal sammanslagning..."
 307
 308#: git-gui.sh:2032
 309msgid "Abort Merge..."
 310msgstr "Avbryt sammanslagning..."
 311
 312#: git-gui.sh:2044
 313msgid "Push..."
 314msgstr "Sänd..."
 315
 316#: git-gui.sh:2055 lib/choose_repository.tcl:40
 317msgid "Apple"
 318msgstr "Äpple"
 319
 320#: git-gui.sh:2058 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13
 321#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49
 322#, tcl-format
 323msgid "About %s"
 324msgstr "Om %s"
 325
 326#: git-gui.sh:2062
 327msgid "Preferences..."
 328msgstr "Inställningar..."
 329
 330#: git-gui.sh:2070 git-gui.sh:2595
 331msgid "Options..."
 332msgstr "Alternativ..."
 333
 334#: git-gui.sh:2076 lib/choose_repository.tcl:46
 335msgid "Help"
 336msgstr "Hjälp"
 337
 338#: git-gui.sh:2117
 339msgid "Online Documentation"
 340msgstr "Webbdokumentation"
 341
 342#: git-gui.sh:2201
 343#, tcl-format
 344msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 345msgstr "ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
 346
 347#: git-gui.sh:2234
 348msgid "Current Branch:"
 349msgstr "Aktuell gren:"
 350
 351#: git-gui.sh:2255
 352msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 353msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
 354
 355#: git-gui.sh:2274
 356msgid "Unstaged Changes"
 357msgstr "Oköade ändringar"
 358
 359#: git-gui.sh:2323
 360msgid "Stage Changed"
 361msgstr "Köa ändrade"
 362
 363#: git-gui.sh:2339 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 364msgid "Push"
 365msgstr "Sänd"
 366
 367#: git-gui.sh:2369
 368msgid "Initial Commit Message:"
 369msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
 370
 371#: git-gui.sh:2370
 372msgid "Amended Commit Message:"
 373msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
 374
 375#: git-gui.sh:2371
 376msgid "Amended Initial Commit Message:"
 377msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
 378
 379#: git-gui.sh:2372
 380msgid "Amended Merge Commit Message:"
 381msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
 382
 383#: git-gui.sh:2373
 384msgid "Merge Commit Message:"
 385msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
 386
 387#: git-gui.sh:2374
 388msgid "Commit Message:"
 389msgstr "Incheckningsmeddelande:"
 390
 391#: git-gui.sh:2419 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71
 392msgid "Copy All"
 393msgstr "Kopiera alla"
 394
 395#: git-gui.sh:2443 lib/blame.tcl:104
 396msgid "File:"
 397msgstr "Fil:"
 398
 399#: git-gui.sh:2545
 400msgid "Refresh"
 401msgstr "Uppdatera"
 402
 403#: git-gui.sh:2566
 404msgid "Apply/Reverse Hunk"
 405msgstr "Använd/återställ del"
 406
 407#: git-gui.sh:2572
 408msgid "Decrease Font Size"
 409msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
 410
 411#: git-gui.sh:2576
 412msgid "Increase Font Size"
 413msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
 414
 415#: git-gui.sh:2581
 416msgid "Show Less Context"
 417msgstr "Visa mindre sammanhang"
 418
 419#: git-gui.sh:2588
 420msgid "Show More Context"
 421msgstr "Visa mer sammanhang"
 422
 423#: git-gui.sh:2602
 424msgid "Unstage Hunk From Commit"
 425msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
 426
 427#: git-gui.sh:2604
 428msgid "Stage Hunk For Commit"
 429msgstr "Ställ del i incheckningskö"
 430
 431#: git-gui.sh:2623
 432msgid "Initializing..."
 433msgstr "Initierar..."
 434
 435#: git-gui.sh:2718
 436#, tcl-format
 437msgid ""
 438"Possible environment issues exist.\n"
 439"\n"
 440"The following environment variables are probably\n"
 441"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 442"by %s:\n"
 443"\n"
 444msgstr ""
 445"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
 446"\n"
 447"Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
 448"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
 449"av %s:\n"
 450"\n"
 451
 452#: git-gui.sh:2748
 453msgid ""
 454"\n"
 455"This is due to a known issue with the\n"
 456"Tcl binary distributed by Cygwin."
 457msgstr ""
 458"\n"
 459"Detta beror på ett känt problem med\n"
 460"Tcl-binären som följer med Cygwin."
 461
 462#: git-gui.sh:2753
 463#, tcl-format
 464msgid ""
 465"\n"
 466"\n"
 467"A good replacement for %s\n"
 468"is placing values for the user.name and\n"
 469"user.email settings into your personal\n"
 470"~/.gitconfig file.\n"
 471msgstr ""
 472"\n"
 473"\n"
 474"Du kan ersätta %s\n"
 475"med att lägga in värden för inställningarna\n"
 476"user.name och user.email i din personliga\n"
 477"~/.gitconfig-fil.\n"
 478
 479#: lib/about.tcl:25
 480msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 481msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
 482
 483#: lib/blame.tcl:77
 484msgid "File Viewer"
 485msgstr "Filvisare"
 486
 487#: lib/blame.tcl:81
 488msgid "Commit:"
 489msgstr "Incheckning:"
 490
 491#: lib/blame.tcl:249
 492msgid "Copy Commit"
 493msgstr "Kopiera incheckning"
 494
 495#: lib/blame.tcl:369
 496#, tcl-format
 497msgid "Reading %s..."
 498msgstr "Läser %s..."
 499
 500#: lib/blame.tcl:473
 501msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 502msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
 503
 504#: lib/blame.tcl:493
 505msgid "lines annotated"
 506msgstr "rader annoterade"
 507
 508#: lib/blame.tcl:674
 509msgid "Loading original location annotations..."
 510msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
 511
 512#: lib/blame.tcl:677
 513msgid "Annotation complete."
 514msgstr "Annotering fullbordad."
 515
 516#: lib/blame.tcl:731
 517msgid "Loading annotation..."
 518msgstr "Läser in annotering..."
 519
 520#: lib/blame.tcl:787
 521msgid "Author:"
 522msgstr "Författare:"
 523
 524#: lib/blame.tcl:791
 525msgid "Committer:"
 526msgstr "Incheckare:"
 527
 528#: lib/blame.tcl:796
 529msgid "Original File:"
 530msgstr "Ursprunglig fil:"
 531
 532#: lib/blame.tcl:910
 533msgid "Originally By:"
 534msgstr "Ursprungligen av:"
 535
 536#: lib/blame.tcl:916
 537msgid "In File:"
 538msgstr "I filen:"
 539
 540#: lib/blame.tcl:921
 541msgid "Copied Or Moved Here By:"
 542msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
 543
 544#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 545msgid "Checkout Branch"
 546msgstr "Checka ut gren"
 547
 548#: lib/branch_checkout.tcl:23
 549msgid "Checkout"
 550msgstr "Checka ut"
 551
 552#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 553#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
 554#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
 555#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 556msgid "Cancel"
 557msgstr "Avbryt"
 558
 559#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
 560msgid "Revision"
 561msgstr "Revision"
 562
 563#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
 564msgid "Options"
 565msgstr "Alternativ"
 566
 567#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 568msgid "Fetch Tracking Branch"
 569msgstr "Hämta spårande gren"
 570
 571#: lib/branch_checkout.tcl:44
 572msgid "Detach From Local Branch"
 573msgstr "Koppla bort från lokal gren"
 574
 575#: lib/branch_create.tcl:22
 576msgid "Create Branch"
 577msgstr "Skapa gren"
 578
 579#: lib/branch_create.tcl:27
 580msgid "Create New Branch"
 581msgstr "Skapa ny gren"
 582
 583#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375
 584msgid "Create"
 585msgstr "Skapa"
 586
 587#: lib/branch_create.tcl:40
 588msgid "Branch Name"
 589msgstr "Namn på gren"
 590
 591#: lib/branch_create.tcl:43
 592msgid "Name:"
 593msgstr "Namn:"
 594
 595#: lib/branch_create.tcl:58
 596msgid "Match Tracking Branch Name"
 597msgstr "Använd namn på spårad gren"
 598
 599#: lib/branch_create.tcl:66
 600msgid "Starting Revision"
 601msgstr "Inledande revision"
 602
 603#: lib/branch_create.tcl:72
 604msgid "Update Existing Branch:"
 605msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
 606
 607#: lib/branch_create.tcl:75
 608msgid "No"
 609msgstr "Nej"
 610
 611#: lib/branch_create.tcl:80
 612msgid "Fast Forward Only"
 613msgstr "Endast snabbspolning"
 614
 615#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
 616msgid "Reset"
 617msgstr "Återställ"
 618
 619#: lib/branch_create.tcl:97
 620msgid "Checkout After Creation"
 621msgstr "Checka ut när skapad"
 622
 623#: lib/branch_create.tcl:131
 624msgid "Please select a tracking branch."
 625msgstr "Välj en gren att spåra."
 626
 627#: lib/branch_create.tcl:140
 628#, tcl-format
 629msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 630msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
 631
 632#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 633msgid "Please supply a branch name."
 634msgstr "Ange ett namn för grenen."
 635
 636#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 637#, tcl-format
 638msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 639msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
 640
 641#: lib/branch_delete.tcl:15
 642msgid "Delete Branch"
 643msgstr "Ta bort gren"
 644
 645#: lib/branch_delete.tcl:20
 646msgid "Delete Local Branch"
 647msgstr "Ta bort lokal gren"
 648
 649#: lib/branch_delete.tcl:37
 650msgid "Local Branches"
 651msgstr "Lokala grenar"
 652
 653#: lib/branch_delete.tcl:52
 654msgid "Delete Only If Merged Into"
 655msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
 656
 657#: lib/branch_delete.tcl:54
 658msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 659msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
 660
 661#: lib/branch_delete.tcl:103
 662#, tcl-format
 663msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 664msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
 665
 666#: lib/branch_delete.tcl:115
 667msgid ""
 668"Recovering deleted branches is difficult. \n"
 669"\n"
 670" Delete the selected branches?"
 671msgstr ""
 672"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
 673"\n"
 674" Ta bort valda grenar?"
 675
 676#: lib/branch_delete.tcl:141
 677#, tcl-format
 678msgid ""
 679"Failed to delete branches:\n"
 680"%s"
 681msgstr ""
 682"Kunde inte ta bort grenar:\n"
 683"%s"
 684
 685#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 686msgid "Rename Branch"
 687msgstr "Byt namn på gren"
 688
 689#: lib/branch_rename.tcl:26
 690msgid "Rename"
 691msgstr "Byt namn"
 692
 693#: lib/branch_rename.tcl:36
 694msgid "Branch:"
 695msgstr "Gren:"
 696
 697#: lib/branch_rename.tcl:39
 698msgid "New Name:"
 699msgstr "Nytt namn:"
 700
 701#: lib/branch_rename.tcl:75
 702msgid "Please select a branch to rename."
 703msgstr "Välj en gren att byta namn på."
 704
 705#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
 706#, tcl-format
 707msgid "Branch '%s' already exists."
 708msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
 709
 710#: lib/branch_rename.tcl:117
 711#, tcl-format
 712msgid "Failed to rename '%s'."
 713msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
 714
 715#: lib/browser.tcl:17
 716msgid "Starting..."
 717msgstr "Startar..."
 718
 719#: lib/browser.tcl:26
 720msgid "File Browser"
 721msgstr "Filbläddrare"
 722
 723#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
 724#, tcl-format
 725msgid "Loading %s..."
 726msgstr "Läser %s..."
 727
 728#: lib/browser.tcl:186
 729msgid "[Up To Parent]"
 730msgstr "[Upp till förälder]"
 731
 732#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
 733msgid "Browse Branch Files"
 734msgstr "Bläddra filer på grenen"
 735
 736#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391
 737#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492
 738#: lib/choose_repository.tcl:989
 739msgid "Browse"
 740msgstr "Bläddra"
 741
 742#: lib/checkout_op.tcl:79
 743#, tcl-format
 744msgid "Fetching %s from %s"
 745msgstr "Hämtar %s från %s"
 746
 747#: lib/checkout_op.tcl:127
 748#, tcl-format
 749msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 750msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
 751
 752#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
 753msgid "Close"
 754msgstr "Stäng"
 755
 756#: lib/checkout_op.tcl:169
 757#, tcl-format
 758msgid "Branch '%s' does not exist."
 759msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
 760
 761#: lib/checkout_op.tcl:206
 762#, tcl-format
 763msgid ""
 764"Branch '%s' already exists.\n"
 765"\n"
 766"It cannot fast-forward to %s.\n"
 767"A merge is required."
 768msgstr ""
 769"Grenen \"%s\" finns redan.\n"
 770"\n"
 771"Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
 772"En sammanslagning krävs."
 773
 774#: lib/checkout_op.tcl:220
 775#, tcl-format
 776msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 777msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
 778
 779#: lib/checkout_op.tcl:239
 780#, tcl-format
 781msgid "Failed to update '%s'."
 782msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
 783
 784#: lib/checkout_op.tcl:251
 785msgid "Staging area (index) is already locked."
 786msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
 787
 788#: lib/checkout_op.tcl:266
 789msgid ""
 790"Last scanned state does not match repository state.\n"
 791"\n"
 792"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
 793"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 794"\n"
 795"The rescan will be automatically started now.\n"
 796msgstr ""
 797"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
 798"\n"
 799"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
 800"måste utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
 801"\n"
 802"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
 803
 804#: lib/checkout_op.tcl:322
 805#, tcl-format
 806msgid "Updating working directory to '%s'..."
 807msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
 808
 809#: lib/checkout_op.tcl:353
 810#, tcl-format
 811msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 812msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
 813
 814#: lib/checkout_op.tcl:354
 815msgid "File level merge required."
 816msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
 817
 818#: lib/checkout_op.tcl:358
 819#, tcl-format
 820msgid "Staying on branch '%s'."
 821msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
 822
 823#: lib/checkout_op.tcl:429
 824msgid ""
 825"You are no longer on a local branch.\n"
 826"\n"
 827"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 828"Checkout'."
 829msgstr ""
 830"Du är inte längre på en lokal gren.\n"
 831"\n"
 832"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna "
 833"frånkopplade utcheckning\"."
 834
 835#: lib/checkout_op.tcl:446
 836#, tcl-format
 837msgid "Checked out '%s'."
 838msgstr "Checkade ut \"%s\"."
 839
 840#: lib/checkout_op.tcl:478
 841#, tcl-format
 842msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 843msgstr "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" får följande incheckningar förlorade:"
 844
 845#: lib/checkout_op.tcl:500
 846msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 847msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
 848
 849#: lib/checkout_op.tcl:505
 850#, tcl-format
 851msgid "Reset '%s'?"
 852msgstr "Återställa \"%s\"?"
 853
 854#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
 855msgid "Visualize"
 856msgstr "Visualisera"
 857
 858#: lib/checkout_op.tcl:578
 859#, tcl-format
 860msgid ""
 861"Failed to set current branch.\n"
 862"\n"
 863"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
 864"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 865"\n"
 866"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 867msgstr ""
 868"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
 869"\n"
 870"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna "
 871"utan problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
 872"\n"
 873"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
 874
 875#: lib/choose_font.tcl:39
 876msgid "Select"
 877msgstr "Välj"
 878
 879#: lib/choose_font.tcl:53
 880msgid "Font Family"
 881msgstr "Teckensnittsfamilj"
 882
 883#: lib/choose_font.tcl:73
 884msgid "Font Size"
 885msgstr "Storlek"
 886
 887#: lib/choose_font.tcl:90
 888msgid "Font Example"
 889msgstr "Exempel"
 890
 891#: lib/choose_font.tcl:101
 892msgid ""
 893"This is example text.\n"
 894"If you like this text, it can be your font."
 895msgstr ""
 896"Detta är en exempeltext.\n"
 897"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
 898
 899#: lib/choose_repository.tcl:27
 900msgid "Git Gui"
 901msgstr "Git Gui"
 902
 903#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380
 904msgid "Create New Repository"
 905msgstr "Skapa nytt arkiv"
 906
 907#: lib/choose_repository.tcl:86
 908msgid "New..."
 909msgstr "Nytt..."
 910
 911#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468
 912msgid "Clone Existing Repository"
 913msgstr "Klona befintligt arkiv"
 914
 915#: lib/choose_repository.tcl:99
 916msgid "Clone..."
 917msgstr "Klona..."
 918
 919#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978
 920msgid "Open Existing Repository"
 921msgstr "Öppna befintligt arkiv"
 922
 923#: lib/choose_repository.tcl:112
 924msgid "Open..."
 925msgstr "Öppna..."
 926
 927#: lib/choose_repository.tcl:125
 928msgid "Recent Repositories"
 929msgstr "Senaste arkiven"
 930
 931#: lib/choose_repository.tcl:131
 932msgid "Open Recent Repository:"
 933msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
 934
 935#: lib/choose_repository.tcl:294
 936#, tcl-format
 937msgid "Location %s already exists."
 938msgstr "Platsen %s finns redan."
 939
 940#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307
 941#: lib/choose_repository.tcl:314
 942#, tcl-format
 943msgid "Failed to create repository %s:"
 944msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
 945
 946#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486
 947msgid "Directory:"
 948msgstr "Katalog:"
 949
 950#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544
 951#: lib/choose_repository.tcl:1013
 952msgid "Git Repository"
 953msgstr "Gitarkiv"
 954
 955#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437
 956#, tcl-format
 957msgid "Directory %s already exists."
 958msgstr "Katalogen %s finns redan."
 959
 960#: lib/choose_repository.tcl:442
 961#, tcl-format
 962msgid "File %s already exists."
 963msgstr "Filen %s finns redan."
 964
 965#: lib/choose_repository.tcl:463
 966msgid "Clone"
 967msgstr "Klona"
 968
 969#: lib/choose_repository.tcl:476
 970msgid "URL:"
 971msgstr "Webbadress:"
 972
 973#: lib/choose_repository.tcl:496
 974msgid "Clone Type:"
 975msgstr "Typ av klon:"
 976
 977#: lib/choose_repository.tcl:502
 978msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 979msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
 980
 981#: lib/choose_repository.tcl:508
 982msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 983msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
 984
 985#: lib/choose_repository.tcl:514
 986msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 987msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
 988
 989#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
 990#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808
 991#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027
 992#, tcl-format
 993msgid "Not a Git repository: %s"
 994msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
 995
 996#: lib/choose_repository.tcl:586
 997msgid "Standard only available for local repository."
 998msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
 999
1000#: lib/choose_repository.tcl:590
1001msgid "Shared only available for local repository."
1002msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
1003
1004#: lib/choose_repository.tcl:617
1005msgid "Failed to configure origin"
1006msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
1007
1008#: lib/choose_repository.tcl:629
1009msgid "Counting objects"
1010msgstr "Räknar objekt"
1011
1012#: lib/choose_repository.tcl:630
1013msgid "buckets"
1014msgstr "hinkar"
1015
1016#: lib/choose_repository.tcl:654
1017#, tcl-format
1018msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1019msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
1020
1021#: lib/choose_repository.tcl:690
1022#, tcl-format
1023msgid "Nothing to clone from %s."
1024msgstr "Ingenting att klona från %s."
1025
1026#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:906
1027#: lib/choose_repository.tcl:918
1028msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1029msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
1030
1031#: lib/choose_repository.tcl:705
1032msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
1033msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
1034
1035#: lib/choose_repository.tcl:717
1036#, tcl-format
1037msgid "Cloning from %s"
1038msgstr "Klonar från %s"
1039
1040#: lib/choose_repository.tcl:748
1041msgid "Copying objects"
1042msgstr "Kopierar objekt"
1043
1044#: lib/choose_repository.tcl:749
1045msgid "KiB"
1046msgstr "KiB"
1047
1048#: lib/choose_repository.tcl:773
1049#, tcl-format
1050msgid "Unable to copy object: %s"
1051msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
1052
1053#: lib/choose_repository.tcl:783
1054msgid "Linking objects"
1055msgstr "Länkar objekt"
1056
1057#: lib/choose_repository.tcl:784
1058msgid "objects"
1059msgstr "objekt"
1060
1061#: lib/choose_repository.tcl:792
1062#, tcl-format
1063msgid "Unable to hardlink object: %s"
1064msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
1065
1066#: lib/choose_repository.tcl:847
1067msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
1068msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
1069
1070#: lib/choose_repository.tcl:858
1071msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
1072msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
1073
1074#: lib/choose_repository.tcl:882
1075msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
1076msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
1077
1078#: lib/choose_repository.tcl:891
1079#, tcl-format
1080msgid "Unable to cleanup %s"
1081msgstr "Kunde inte städa upp %s"
1082
1083#: lib/choose_repository.tcl:897
1084msgid "Clone failed."
1085msgstr "Kloning misslyckades."
1086
1087#: lib/choose_repository.tcl:904
1088msgid "No default branch obtained."
1089msgstr "Hämtade ingen standardgren."
1090
1091#: lib/choose_repository.tcl:915
1092#, tcl-format
1093msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1094msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
1095
1096#: lib/choose_repository.tcl:927
1097msgid "Creating working directory"
1098msgstr "Skapar arbetskatalog"
1099
1100#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
1101#: lib/index.tcl:193
1102msgid "files"
1103msgstr "filer"
1104
1105#: lib/choose_repository.tcl:957
1106msgid "Initial file checkout failed."
1107msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
1108
1109#: lib/choose_repository.tcl:973
1110msgid "Open"
1111msgstr "Öppna"
1112
1113#: lib/choose_repository.tcl:983
1114msgid "Repository:"
1115msgstr "Arkiv:"
1116
1117#: lib/choose_repository.tcl:1033
1118#, tcl-format
1119msgid "Failed to open repository %s:"
1120msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
1121
1122#: lib/choose_rev.tcl:53
1123msgid "This Detached Checkout"
1124msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
1125
1126#: lib/choose_rev.tcl:60
1127msgid "Revision Expression:"
1128msgstr "Revisionsuttryck:"
1129
1130#: lib/choose_rev.tcl:74
1131msgid "Local Branch"
1132msgstr "Lokal gren"
1133
1134#: lib/choose_rev.tcl:79
1135msgid "Tracking Branch"
1136msgstr "Spårande gren"
1137
1138#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
1139msgid "Tag"
1140msgstr "Tagg"
1141
1142#: lib/choose_rev.tcl:317
1143#, tcl-format
1144msgid "Invalid revision: %s"
1145msgstr "Ogiltig revision: %s"
1146
1147#: lib/choose_rev.tcl:338
1148msgid "No revision selected."
1149msgstr "Ingen revision vald."
1150
1151#: lib/choose_rev.tcl:346
1152msgid "Revision expression is empty."
1153msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
1154
1155#: lib/choose_rev.tcl:530
1156msgid "Updated"
1157msgstr "Uppdaterad"
1158
1159#: lib/choose_rev.tcl:558
1160msgid "URL"
1161msgstr "Webbadress"
1162
1163#: lib/commit.tcl:9
1164msgid ""
1165"There is nothing to amend.\n"
1166"\n"
1167"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
1168"to amend.\n"
1169msgstr ""
1170"Det finns ingenting att utöka.\n"
1171"\n"
1172"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "
1173"incheckning att utöka.\n"
1174
1175#: lib/commit.tcl:18
1176msgid ""
1177"Cannot amend while merging.\n"
1178"\n"
1179"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
1180"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
1181"current merge activity.\n"
1182msgstr ""
1183"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
1184"\n"
1185"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan "
1186"inte utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den "
1187"pågående sammanslagningen.\n"
1188
1189#: lib/commit.tcl:49
1190msgid "Error loading commit data for amend:"
1191msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
1192
1193#: lib/commit.tcl:76
1194msgid "Unable to obtain your identity:"
1195msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
1196
1197#: lib/commit.tcl:81
1198msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1199msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
1200
1201#: lib/commit.tcl:133
1202msgid ""
1203"Last scanned state does not match repository state.\n"
1204"\n"
1205"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1206"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1207"\n"
1208"The rescan will be automatically started now.\n"
1209msgstr ""
1210"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
1211"\n"
1212"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
1213"måste utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
1214"\n"
1215"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
1216
1217#: lib/commit.tcl:154
1218#, tcl-format
1219msgid ""
1220"Unmerged files cannot be committed.\n"
1221"\n"
1222"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
1223"before committing.\n"
1224msgstr ""
1225"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
1226"\n"
1227"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
1228"innan du checkar in den.\n"
1229
1230#: lib/commit.tcl:162
1231#, tcl-format
1232msgid ""
1233"Unknown file state %s detected.\n"
1234"\n"
1235"File %s cannot be committed by this program.\n"
1236msgstr ""
1237"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
1238"\n"
1239"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
1240
1241#: lib/commit.tcl:170
1242msgid ""
1243"No changes to commit.\n"
1244"\n"
1245"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1246msgstr ""
1247"Inga ändringar att checka in.\n"
1248"\n"
1249"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
1250
1251#: lib/commit.tcl:183
1252msgid ""
1253"Please supply a commit message.\n"
1254"\n"
1255"A good commit message has the following format:\n"
1256"\n"
1257"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1258"- Second line: Blank\n"
1259"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1260msgstr ""
1261"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
1262"\n"
1263"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
1264"\n"
1265"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
1266"- Andra raden: Tom\n"
1267"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
1268
1269#: lib/commit.tcl:257
1270msgid "write-tree failed:"
1271msgstr "write-tree misslyckades:"
1272
1273#: lib/commit.tcl:275
1274#, tcl-format
1275msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1276msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
1277
1278#: lib/commit.tcl:279
1279msgid ""
1280"No changes to commit.\n"
1281"\n"
1282"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1283"\n"
1284"A rescan will be automatically started now.\n"
1285msgstr ""
1286"Inga ändringar att checka in.\n"
1287"\n"
1288"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
1289"\n"
1290"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
1291
1292#: lib/commit.tcl:286
1293msgid "No changes to commit."
1294msgstr "Inga ändringar att checka in."
1295
1296#: lib/commit.tcl:303
1297#, tcl-format
1298msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1299msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
1300
1301#: lib/commit.tcl:317
1302msgid "commit-tree failed:"
1303msgstr "commit-tree misslyckades:"
1304
1305#: lib/commit.tcl:339
1306msgid "update-ref failed:"
1307msgstr "update-ref misslyckades:"
1308
1309#: lib/commit.tcl:430
1310#, tcl-format
1311msgid "Created commit %s: %s"
1312msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
1313
1314#: lib/console.tcl:57
1315msgid "Working... please wait..."
1316msgstr "Arbetar... vänta..."
1317
1318#: lib/console.tcl:183
1319msgid "Success"
1320msgstr "Lyckades"
1321
1322#: lib/console.tcl:196
1323msgid "Error: Command Failed"
1324msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
1325
1326#: lib/database.tcl:43
1327msgid "Number of loose objects"
1328msgstr "Antal lösa objekt"
1329
1330#: lib/database.tcl:44
1331msgid "Disk space used by loose objects"
1332msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
1333
1334#: lib/database.tcl:45
1335msgid "Number of packed objects"
1336msgstr "Antal packade objekt"
1337
1338#: lib/database.tcl:46
1339msgid "Number of packs"
1340msgstr "Antal paket"
1341
1342#: lib/database.tcl:47
1343msgid "Disk space used by packed objects"
1344msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
1345
1346#: lib/database.tcl:48
1347msgid "Packed objects waiting for pruning"
1348msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
1349
1350#: lib/database.tcl:49
1351msgid "Garbage files"
1352msgstr "Skräpfiler"
1353
1354#: lib/database.tcl:72
1355msgid "Compressing the object database"
1356msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
1357
1358#: lib/database.tcl:83
1359msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1360msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
1361
1362#: lib/database.tcl:108
1363#, tcl-format
1364msgid ""
1365"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1366"\n"
1367"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
1368"the database when more than %i loose objects exist.\n"
1369"\n"
1370"Compress the database now?"
1371msgstr ""
1372"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
1373"\n"
1374"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
1375"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
1376"\n"
1377"Komprimera databasen nu?"
1378
1379#: lib/date.tcl:25
1380#, tcl-format
1381msgid "Invalid date from Git: %s"
1382msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
1383
1384#: lib/diff.tcl:42
1385#, tcl-format
1386msgid ""
1387"No differences detected.\n"
1388"\n"
1389"%s has no changes.\n"
1390"\n"
1391"The modification date of this file was updated by another application, but "
1392"the content within the file was not changed.\n"
1393"\n"
1394"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1395"the same state."
1396msgstr ""
1397"Hittade inga skillnader.\n"
1398"\n"
1399"%s innehåller inga ändringar.\n"
1400"\n"
1401"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men innehållet "
1402"i filen har inte ändrats.\n"
1403"\n"
1404"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
1405"vara i samma tillstånd."
1406
1407#: lib/diff.tcl:81
1408#, tcl-format
1409msgid "Loading diff of %s..."
1410msgstr "Läser differens för %s..."
1411
1412#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
1413#, tcl-format
1414msgid "Unable to display %s"
1415msgstr "Kan inte visa %s"
1416
1417#: lib/diff.tcl:115
1418msgid "Error loading file:"
1419msgstr "Fel vid läsning av fil:"
1420
1421#: lib/diff.tcl:122
1422msgid "Git Repository (subproject)"
1423msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
1424
1425#: lib/diff.tcl:134
1426msgid "* Binary file (not showing content)."
1427msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
1428
1429#: lib/diff.tcl:185
1430msgid "Error loading diff:"
1431msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
1432
1433#: lib/diff.tcl:302
1434msgid "Failed to unstage selected hunk."
1435msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
1436
1437#: lib/diff.tcl:309
1438msgid "Failed to stage selected hunk."
1439msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
1440
1441#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
1442msgid "error"
1443msgstr "fel"
1444
1445#: lib/error.tcl:28
1446msgid "warning"
1447msgstr "varning"
1448
1449#: lib/error.tcl:81
1450msgid "You must correct the above errors before committing."
1451msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
1452
1453#: lib/index.tcl:6
1454msgid "Unable to unlock the index."
1455msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
1456
1457#: lib/index.tcl:15
1458msgid "Index Error"
1459msgstr "Indexfel"
1460
1461#: lib/index.tcl:21
1462msgid ""
1463"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
1464"resynchronize git-gui."
1465msgstr ""
1466"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
1467"automatiskt för att synkronisera om git-gui."
1468
1469#: lib/index.tcl:27
1470msgid "Continue"
1471msgstr "Forstätt"
1472
1473#: lib/index.tcl:31
1474msgid "Unlock Index"
1475msgstr "Lås upp index"
1476
1477#: lib/index.tcl:282
1478#, tcl-format
1479msgid "Unstaging %s from commit"
1480msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
1481
1482#: lib/index.tcl:326
1483#, tcl-format
1484msgid "Adding %s"
1485msgstr "Lägger till %s"
1486
1487#: lib/index.tcl:381
1488#, tcl-format
1489msgid "Revert changes in file %s?"
1490msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
1491
1492#: lib/index.tcl:383
1493#, tcl-format
1494msgid "Revert changes in these %i files?"
1495msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
1496
1497#: lib/index.tcl:389
1498msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1499msgstr "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
1500
1501#: lib/index.tcl:392
1502msgid "Do Nothing"
1503msgstr "Gör ingenting"
1504
1505#: lib/merge.tcl:13
1506msgid ""
1507"Cannot merge while amending.\n"
1508"\n"
1509"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1510msgstr ""
1511"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
1512"\n"
1513"Du måste föra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
1514"slags sammanslagning.\n"
1515
1516#: lib/merge.tcl:27
1517msgid ""
1518"Last scanned state does not match repository state.\n"
1519"\n"
1520"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1521"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1522"\n"
1523"The rescan will be automatically started now.\n"
1524msgstr ""
1525"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
1526"\n"
1527"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
1528"måste utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
1529"\n"
1530"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
1531
1532#: lib/merge.tcl:44
1533#, tcl-format
1534msgid ""
1535"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1536"\n"
1537"File %s has merge conflicts.\n"
1538"\n"
1539"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
1540"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
1541msgstr ""
1542"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
1543"\n"
1544"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
1545"\n"
1546"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
1547"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
1548
1549#: lib/merge.tcl:54
1550#, tcl-format
1551msgid ""
1552"You are in the middle of a change.\n"
1553"\n"
1554"File %s is modified.\n"
1555"\n"
1556"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
1557"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1558msgstr ""
1559"Du är mitt i en ändring.\n"
1560"\n"
1561"Filen %s har ändringar.\n"
1562"\n"
1563"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
1564"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
1565"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
1566
1567#: lib/merge.tcl:106
1568#, tcl-format
1569msgid "%s of %s"
1570msgstr "%s av %s"
1571
1572#: lib/merge.tcl:119
1573#, tcl-format
1574msgid "Merging %s and %s"
1575msgstr "Slår ihop %s och %s"
1576
1577#: lib/merge.tcl:131
1578msgid "Merge completed successfully."
1579msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
1580
1581#: lib/merge.tcl:133
1582msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
1583msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
1584
1585#: lib/merge.tcl:158
1586#, tcl-format
1587msgid "Merge Into %s"
1588msgstr "Slå ihop i %s"
1589
1590#: lib/merge.tcl:177
1591msgid "Revision To Merge"
1592msgstr "Revisioner att slå ihop"
1593
1594#: lib/merge.tcl:212
1595msgid ""
1596"Cannot abort while amending.\n"
1597"\n"
1598"You must finish amending this commit.\n"
1599msgstr ""
1600"Kan inte avbryta vid utökning.\n"
1601"\n"
1602"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
1603
1604#: lib/merge.tcl:222
1605msgid ""
1606"Abort merge?\n"
1607"\n"
1608"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1609"\n"
1610"Continue with aborting the current merge?"
1611msgstr ""
1612"Avbryt sammanslagning?\n"
1613"\n"
1614"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att "
1615"gå förlorade.\n"
1616"\n"
1617"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
1618
1619#: lib/merge.tcl:228
1620msgid ""
1621"Reset changes?\n"
1622"\n"
1623"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1624"\n"
1625"Continue with resetting the current changes?"
1626msgstr ""
1627"Återställ ändringar?\n"
1628"\n"
1629"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att "
1630"gå förlorade.\n"
1631"\n"
1632"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
1633
1634#: lib/merge.tcl:239
1635msgid "Aborting"
1636msgstr "Avbryter"
1637
1638#: lib/merge.tcl:266
1639msgid "Abort failed."
1640msgstr "Misslyckades avbryta."
1641
1642#: lib/merge.tcl:268
1643msgid "Abort completed.  Ready."
1644msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
1645
1646#: lib/option.tcl:82
1647msgid "Restore Defaults"
1648msgstr "Återställ standardvärden"
1649
1650#: lib/option.tcl:86
1651msgid "Save"
1652msgstr "Spara"
1653
1654#: lib/option.tcl:96
1655#, tcl-format
1656msgid "%s Repository"
1657msgstr "Arkivet %s"
1658
1659#: lib/option.tcl:97
1660msgid "Global (All Repositories)"
1661msgstr "Globalt (alla arkiv)"
1662
1663#: lib/option.tcl:103
1664msgid "User Name"
1665msgstr "Användarnamn"
1666
1667#: lib/option.tcl:104
1668msgid "Email Address"
1669msgstr "E-postadress"
1670
1671#: lib/option.tcl:106
1672msgid "Summarize Merge Commits"
1673msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
1674
1675#: lib/option.tcl:107
1676msgid "Merge Verbosity"
1677msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
1678
1679#: lib/option.tcl:108
1680msgid "Show Diffstat After Merge"
1681msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
1682
1683#: lib/option.tcl:110
1684msgid "Trust File Modification Timestamps"
1685msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
1686
1687#: lib/option.tcl:111
1688msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1689msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
1690
1691#: lib/option.tcl:112
1692msgid "Match Tracking Branches"
1693msgstr "Matcha spårade grenar"
1694
1695#: lib/option.tcl:113
1696msgid "Number of Diff Context Lines"
1697msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
1698
1699#: lib/option.tcl:114
1700msgid "New Branch Name Template"
1701msgstr "Mall för namn på nya grenar"
1702
1703#: lib/option.tcl:176
1704msgid "Change Font"
1705msgstr "Byt teckensnitt"
1706
1707#: lib/option.tcl:180
1708#, tcl-format
1709msgid "Choose %s"
1710msgstr "Välj %s"
1711
1712#: lib/option.tcl:186
1713msgid "pt."
1714msgstr "p."
1715
1716#: lib/option.tcl:200
1717msgid "Preferences"
1718msgstr "Inställningar"
1719
1720#: lib/option.tcl:235
1721msgid "Failed to completely save options:"
1722msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
1723
1724#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1725msgid "Delete Remote Branch"
1726msgstr "Ta bort fjärrgren"
1727
1728#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1729msgid "From Repository"
1730msgstr "Från arkiv"
1731
1732#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
1733msgid "Remote:"
1734msgstr "Fjärr:"
1735
1736#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
1737msgid "Arbitrary URL:"
1738msgstr "Godtycklig webbadress:"
1739
1740#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1741msgid "Branches"
1742msgstr "Grenar"
1743
1744#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1745msgid "Delete Only If"
1746msgstr "Ta endast bort om"
1747
1748#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1749msgid "Merged Into:"
1750msgstr "Sammanslagen i:"
1751
1752#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1753msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1754msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
1755
1756#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1757msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1758msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
1759
1760#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
1761#, tcl-format
1762msgid ""
1763"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1764"\n"
1765" - %s"
1766msgstr ""
1767"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
1768"\n"
1769" - %s"
1770
1771#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1772#, tcl-format
1773msgid ""
1774"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1775"necessary commits.  Try fetching from %s first."
1776msgstr ""
1777"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte "
1778"har hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
1779
1780#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1781msgid "Please select one or more branches to delete."
1782msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
1783
1784#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1785msgid ""
1786"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1787"\n"
1788"Delete the selected branches?"
1789msgstr ""
1790"Det kan vara svårt att återställa grenar.\n"
1791"\n"
1792"Ta bort de valda grenarna?"
1793
1794#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1795#, tcl-format
1796msgid "Deleting branches from %s"
1797msgstr "Tar bort grenar från %s"
1798
1799#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1800msgid "No repository selected."
1801msgstr "Inget arkiv markerat."
1802
1803#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1804#, tcl-format
1805msgid "Scanning %s..."
1806msgstr "Söker %s..."
1807
1808#: lib/remote.tcl:165
1809msgid "Prune from"
1810msgstr "Ta bort från"
1811
1812#: lib/remote.tcl:170
1813msgid "Fetch from"
1814msgstr "Hämta från"
1815
1816#: lib/remote.tcl:213
1817msgid "Push to"
1818msgstr "Sänd till"
1819
1820#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
1821msgid "Cannot write shortcut:"
1822msgstr "Kan inte skriva genväg:"
1823
1824#: lib/shortcut.tcl:136
1825msgid "Cannot write icon:"
1826msgstr "Kan inte skriva ikon:"
1827
1828#: lib/status_bar.tcl:83
1829#, tcl-format
1830msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1831msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
1832
1833#: lib/transport.tcl:6
1834#, tcl-format
1835msgid "fetch %s"
1836msgstr "hämta %s"
1837
1838#: lib/transport.tcl:7
1839#, tcl-format
1840msgid "Fetching new changes from %s"
1841msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
1842
1843#: lib/transport.tcl:18
1844#, tcl-format
1845msgid "remote prune %s"
1846msgstr "fjärrborttagning %s"
1847
1848#: lib/transport.tcl:19
1849#, tcl-format
1850msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1851msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
1852
1853#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1854#, tcl-format
1855msgid "push %s"
1856msgstr "sänd %s"
1857
1858#: lib/transport.tcl:26
1859#, tcl-format
1860msgid "Pushing changes to %s"
1861msgstr "Sänder ändringar till %s"
1862
1863#: lib/transport.tcl:72
1864#, tcl-format
1865msgid "Pushing %s %s to %s"
1866msgstr "Sänder %s %s till %s"
1867
1868#: lib/transport.tcl:89
1869msgid "Push Branches"
1870msgstr "Sänder grenar"
1871
1872#: lib/transport.tcl:103
1873msgid "Source Branches"
1874msgstr "Källgrenar"
1875
1876#: lib/transport.tcl:120
1877msgid "Destination Repository"
1878msgstr "Destinationsarkiv"
1879
1880#: lib/transport.tcl:158
1881msgid "Transfer Options"
1882msgstr "Överföringsalternativ"
1883
1884#: lib/transport.tcl:160
1885msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
1886msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
1887
1888#: lib/transport.tcl:164
1889msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1890msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
1891
1892#: lib/transport.tcl:168
1893msgid "Include tags"
1894msgstr "Ta med taggar"
1895