po / bg.poon commit index-pack: fix compilation with NO_PTHREADS (e0e2128)
   1# Bulgarian translation of git po-file.
   2# Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
   3# This file is distributed under the same license as the git package.
   4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
   5#
   6# ========================
   7# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
   8# ------------------------
   9# range интервал
  10# unreachable object недостижим обект
  11# dangling objects обект извън клон
  12# fast-forward тривиално сливане
  13# stale remote старо хранилище
  14# rebase пребазирам
  15# force (push) принудително изтласквам
  16# stash/index индекс
  17# squash commits смачкване на подавания
  18# root commit начално подаване
  19# fixup вкарвам подаване в предното без следа
  20# remote-tracking branch следящ клон
  21# git bundle пратка на git
  22# bisect двоично търсене
  23# am прилагам поредица от кръпки
  24# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории
  25# switch to branch прехвърлям се/преминавам към клон
  26# sparse entry частично изтеглена директория/път
  27# revision range диапазон на версиите
  28# cover letter придружаващо писмо
  29# reference repository еталонно хранилище
  30# grafted repository хранилище с присаждане
  31# thin pack съкратен пакет
  32# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
  33# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
  34# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
  35# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
  36# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
  37# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
  38# commit-ish указател към подаване
  39# sequence последователност/поредица
  40# whitespace symbol знаци за интервали
  41# shortlog съкратения журнал
  42# backing store мястото за съхранение
  43# reject отхвърлено парче
  44# topic branch тематичен клон
  45# empty head връх без история
  46# tree-ish указател към дърво
  47# three-way merge тройно сливане
  48# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
  49# fallback  резервен вариант
  50# pathspec magic опция за магически пътища
  51# bitmap index индекс на база битови маски
  52# mark маркер
  53# plumbing команди от системно ниво
  54# porcelain команди от потребителско ниво
  55# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary
  56# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
  57#
  58# ----
  59# FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на
  60# blob обект BLOB
  61# ========================
  62# „“…— ●≫ѝ→
  63#
  64# stressed a
  65# форма̀та
  66# delta - разлика или делта
  67# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error
  68# mergetag етикет при сливане
  69#
  70# ========================
  71# RECHECK
  72# ------------------------
  73# FIXME
  74# HEAD as a reference vs head of a branch
  75# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
  76# git fetch --al работи подобно на --all
  77# ========================
  78# GENERATE STATS
  79# ------------------------
  80# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
  81# sort -u OUT > UNIQUE
  82# for i in `cat UNIQUE`; do echo   `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
  83#
  84# ========================
  85# FIND NON FULLY TRANSLATED
  86# ------------------------
  87# msgattrib  --untranslated bg.po > untranslated.po
  88# msgattrib  --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
  89# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
  90# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
  91#
  92# ========================
  93# STRINGS statistics
  94# ------------------------
  95# 2228t
  96#
  97# ========================
  98# MOST IMPORTANT name asc ordering
  99# ------------------------
 100# add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
 101#
 102# ========================
 103# IMPORTANT strings, name asc ordering
 104# ------------------------
 105# apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag
 106#
 107# ========================
 108# WHOLE STATISTICS strings desc, name asc ordering
 109# ------------------------
 110# 144 [remote]           47 [push]          26 [revert]         12 [checkout-index]  6 [prune]          2 [verify-tag]
 111# 137 [commit]           46 [pack-objects]  24 [mv]             11 [date]            6 [gpg-interface]  2 [update-server-info]
 112# 114 [branch]           41 [help]          23 [repack]         11 [column]          6 [check-attr]     2 [run-command]
 113# 111 [apply]            39 [init-db]       21 [rm]             10 [urlmatch]        5 [write-tree]     2 [rerere]
 114# 101 [notes]            36 [add]           21 [common-cmds]    10 [shortlog]        5 [sha1_name]      2 [read-cache]
 115# 100 [wt-status]        35 [reset]         19 [show-branch]    10 [merge-file]      5 [rev-parse]      2 [obstack]
 116#  97 [merge]            35 [archive]       19 [read-tree]      10 [merge-base]      4 [wrapper]        2 [advice]
 117#  78 [checkout]         34 [config]        19 [bundle]         10 [ls-tree]         4 [prune-packed]   1 [unpack-trees]
 118#  77 [log]              32 [clean]         16 [parse-options]  10 [hash-object]     4 [notes-utils]    1 [unpack-objects]
 119#  69 [clone]            30 [git-am]        15 [fsck]           10 [for-each-ref]    4 [mktree]         1 [progress]
 120#  68 [index-pack]       30 [describe]      14 [show-ref]       10 [cat-file]        4 [check-mailmap]  1 [precompose_utf8]
 121#  68 [fetch]            29 [git-stash]     14 [gc]              9 [update-ref]      3 [verify-pack]    1 [object]
 122#  64 [tag]              29 [git-bisect]    14 [fast-export]     9 [submodule]       3 [reflog]         1 [git]
 123#  64 [grep]             28 [update-index]  13 [diff]            8 [replace]         3 [pack-refs]      1 [diffcore-rename]
 124#  56 [sequencer]        28 [blame]         13 [check-ignore]    8 [git-pull]        3 [count-objects]  1 [diffcore-order]
 125#  55 [merge-recursive]  27 [ls-files]      12 [pathspec]        8 [fmt-merge-msg]   3 [connected]      1 [attr]
 126#  54 [git-submodule]    27 [git-rebase]    12 [name-rev]        7 [symbolic-ref]    3 [bisect--helper]
 127#
 128msgid ""
 129msgstr ""
 130"Project-Id-Version: git master\n"
 131"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 132"POT-Creation-Date: 2014-08-04 14:48+0800\n"
 133"PO-Revision-Date: 2014-08-03 13:01+0300\n"
 134"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 135"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 136"Language: bg\n"
 137"MIME-Version: 1.0\n"
 138"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 139"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 140"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 141
 142#: advice.c:55
 143#, c-format
 144msgid "hint: %.*s\n"
 145msgstr "Подсказка: %.*s\n"
 146
 147# TRANSFER
 148#: advice.c:88
 149msgid ""
 150"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 151"as appropriate to mark resolution and make a commit, or use\n"
 152"'git commit -a'."
 153msgstr ""
 154"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
 155"за да отбележите коригирането им и ги подадете или просто ползвайте:\n"
 156"„git commit -a“"
 157
 158#: archive.c:10
 159msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
 160msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
 161
 162#: archive.c:11
 163msgid "git archive --list"
 164msgstr "git archive --list"
 165
 166#: archive.c:12
 167msgid ""
 168"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
 169msgstr ""
 170"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО "
 171"[ПЪТ…]"
 172
 173#: archive.c:13
 174msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 175msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
 176
 177#: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
 178#, c-format
 179msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 180msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
 181
 182#: archive.c:328
 183msgid "fmt"
 184msgstr "ФОРМАТ"
 185
 186#: archive.c:328
 187msgid "archive format"
 188msgstr "ФОРМАТ на архива"
 189
 190#: archive.c:329 builtin/log.c:1201
 191msgid "prefix"
 192msgstr "префикс"
 193
 194#: archive.c:330
 195msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 196msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива"
 197
 198#: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517
 199#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:709
 200#: builtin/fast-export.c:711 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:77
 201#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:412
 202#: builtin/notes.c:569 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:151
 203msgid "file"
 204msgstr "файл"
 205
 206#: archive.c:332 builtin/archive.c:89
 207msgid "write the archive to this file"
 208msgstr "запазване на архива в този файл"
 209
 210#: archive.c:334
 211msgid "read .gitattributes in working directory"
 212msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
 213
 214#: archive.c:335
 215msgid "report archived files on stderr"
 216msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
 217
 218#: archive.c:336
 219msgid "store only"
 220msgstr "само съхранение без компресиране"
 221
 222#: archive.c:337
 223msgid "compress faster"
 224msgstr "бързо компресиране"
 225
 226#: archive.c:345
 227msgid "compress better"
 228msgstr "добро компресиране"
 229
 230#: archive.c:348
 231msgid "list supported archive formats"
 232msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
 233
 234#: archive.c:350 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84
 235msgid "repo"
 236msgstr "хранилище"
 237
 238#: archive.c:351 builtin/archive.c:91
 239msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 240msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
 241
 242#: archive.c:352 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:491
 243msgid "command"
 244msgstr "команда"
 245
 246#: archive.c:353 builtin/archive.c:93
 247msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 248msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
 249
 250#: attr.c:259
 251msgid ""
 252"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 253"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 254msgstr ""
 255"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
 256"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
 257
 258#: branch.c:60
 259#, c-format
 260msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 261msgstr ""
 262"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
 263
 264#: branch.c:83
 265#, c-format
 266msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 267msgstr ""
 268"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез "
 269"пребазиране."
 270
 271#: branch.c:84
 272#, c-format
 273msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 274msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“."
 275
 276#: branch.c:88
 277#, c-format
 278msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 279msgstr ""
 280"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране."
 281
 282#: branch.c:89
 283#, c-format
 284msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 285msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."
 286
 287#: branch.c:94
 288#, c-format
 289msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 290msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
 291
 292#: branch.c:95
 293#, c-format
 294msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 295msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
 296
 297#: branch.c:99
 298#, c-format
 299msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 300msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
 301
 302#: branch.c:100
 303#, c-format
 304msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 305msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
 306
 307#: branch.c:133
 308#, c-format
 309msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 310msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
 311
 312#: branch.c:178
 313#, c-format
 314msgid "'%s' is not a valid branch name."
 315msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
 316
 317#: branch.c:183
 318#, c-format
 319msgid "A branch named '%s' already exists."
 320msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
 321
 322#: branch.c:191
 323msgid "Cannot force update the current branch."
 324msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
 325
 326#: branch.c:211
 327#, c-format
 328msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 329msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
 330
 331#: branch.c:213
 332#, c-format
 333msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 334msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
 335
 336#: branch.c:215
 337msgid ""
 338"\n"
 339"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 340"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 341"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 342"\n"
 343"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 344"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 345"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 346msgstr ""
 347"\n"
 348"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
 349"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
 350"\n"
 351"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
 352"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
 353"изтласква."
 354
 355#: branch.c:260
 356#, c-format
 357msgid "Not a valid object name: '%s'."
 358msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
 359
 360#: branch.c:280
 361#, c-format
 362msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 363msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
 364
 365#: branch.c:285
 366#, c-format
 367msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 368msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
 369
 370#: branch.c:291
 371msgid "Failed to lock ref for update"
 372msgstr "Указателят не може да бъде заключен, за да бъде обновен"
 373
 374#: branch.c:309
 375msgid "Failed to write ref"
 376msgstr "Указателят не може да бъде записан"
 377
 378#: bundle.c:33
 379#, c-format
 380msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 381msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2"
 382
 383#: bundle.c:60
 384#, c-format
 385msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 386msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
 387
 388#: bundle.c:86 builtin/commit.c:755
 389#, c-format
 390msgid "could not open '%s'"
 391msgstr "„%s“ не може да се отвори"
 392
 393#: bundle.c:138
 394msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 395msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
 396
 397#: bundle.c:162 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 builtin/log.c:330
 398#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1665 builtin/merge.c:357
 399#: builtin/shortlog.c:158
 400msgid "revision walk setup failed"
 401msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
 402
 403#: bundle.c:184
 404#, c-format
 405msgid "The bundle contains this ref:"
 406msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 407msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
 408msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
 409
 410#: bundle.c:191
 411msgid "The bundle records a complete history."
 412msgstr "Пратката съдържа пълна история."
 413
 414#: bundle.c:193
 415#, c-format
 416msgid "The bundle requires this ref:"
 417msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 418msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
 419msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
 420
 421# FIXME better message
 422#: bundle.c:289
 423msgid "rev-list died"
 424msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
 425
 426#: bundle.c:295 builtin/log.c:1339 builtin/shortlog.c:261
 427#, c-format
 428msgid "unrecognized argument: %s"
 429msgstr "непознат аргумент: %s"
 430
 431#: bundle.c:330
 432#, c-format
 433msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 434msgstr ""
 435"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
 436
 437#: bundle.c:375
 438msgid "Refusing to create empty bundle."
 439msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
 440
 441#: bundle.c:390
 442msgid "Could not spawn pack-objects"
 443msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
 444
 445# FIXME better message
 446#: bundle.c:408
 447msgid "pack-objects died"
 448msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
 449
 450#: bundle.c:411
 451#, c-format
 452msgid "cannot create '%s'"
 453msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
 454
 455# FIXME better message
 456#: bundle.c:433
 457msgid "index-pack died"
 458msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
 459
 460#: commit.c:40
 461#, c-format
 462msgid "could not parse %s"
 463msgstr "„%s“ не може да се анализира"
 464
 465#: commit.c:42
 466#, c-format
 467msgid "%s %s is not a commit!"
 468msgstr "%s %s не е подаване!"
 469
 470#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 471msgid "memory exhausted"
 472msgstr "паметта свърши"
 473
 474#: connected.c:70
 475msgid "Could not run 'git rev-list'"
 476msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
 477
 478#: connected.c:90
 479#, c-format
 480msgid "failed write to rev-list: %s"
 481msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s"
 482
 483#: connected.c:98
 484#, c-format
 485msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 486msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s"
 487
 488#: date.c:95
 489msgid "in the future"
 490msgstr "в бъдещето"
 491
 492#: date.c:101
 493#, c-format
 494msgid "%lu second ago"
 495msgid_plural "%lu seconds ago"
 496msgstr[0] "преди %lu секунда"
 497msgstr[1] "преди %lu секунди"
 498
 499#: date.c:108
 500#, c-format
 501msgid "%lu minute ago"
 502msgid_plural "%lu minutes ago"
 503msgstr[0] "преди %lu минута"
 504msgstr[1] "преди %lu минути"
 505
 506#: date.c:115
 507#, c-format
 508msgid "%lu hour ago"
 509msgid_plural "%lu hours ago"
 510msgstr[0] "преди %lu час"
 511msgstr[1] "преди %lu часа"
 512
 513#: date.c:122
 514#, c-format
 515msgid "%lu day ago"
 516msgid_plural "%lu days ago"
 517msgstr[0] "преди %lu ден"
 518msgstr[1] "преди %lu дена"
 519
 520#: date.c:128
 521#, c-format
 522msgid "%lu week ago"
 523msgid_plural "%lu weeks ago"
 524msgstr[0] "преди %lu седмица"
 525msgstr[1] "преди %lu седмици"
 526
 527#: date.c:135
 528#, c-format
 529msgid "%lu month ago"
 530msgid_plural "%lu months ago"
 531msgstr[0] "преди %lu месец"
 532msgstr[1] "преди %lu месеца"
 533
 534#: date.c:146
 535#, c-format
 536msgid "%lu year"
 537msgid_plural "%lu years"
 538msgstr[0] "%lu година"
 539msgstr[1] "%lu години"
 540
 541#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 542#: date.c:149
 543#, c-format
 544msgid "%s, %lu month ago"
 545msgid_plural "%s, %lu months ago"
 546msgstr[0] "преди %s и %lu месец"
 547msgstr[1] "преди %s и %lu месеца"
 548
 549#: date.c:154 date.c:159
 550#, c-format
 551msgid "%lu year ago"
 552msgid_plural "%lu years ago"
 553msgstr[0] "преди %lu година"
 554msgstr[1] "преди %lu години"
 555
 556#: diffcore-order.c:24
 557#, c-format
 558msgid "failed to read orderfile '%s'"
 559msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
 560
 561#: diffcore-rename.c:514
 562msgid "Performing inexact rename detection"
 563msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
 564
 565#: diff.c:114
 566#, c-format
 567msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 568msgstr ""
 569"  Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
 570"директории\n"
 571
 572#: diff.c:119
 573#, c-format
 574msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 575msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
 576
 577#: diff.c:214
 578#, c-format
 579msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 580msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
 581
 582#: diff.c:267
 583#, c-format
 584msgid ""
 585"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 586"%s"
 587msgstr ""
 588"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
 589"%s"
 590
 591#: diff.c:2934
 592#, c-format
 593msgid "external diff died, stopping at %s"
 594msgstr ""
 595"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
 596
 597#: diff.c:3329
 598msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 599msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
 600
 601#: diff.c:3492
 602#, c-format
 603msgid ""
 604"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 605"%s"
 606msgstr ""
 607"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
 608"%s"
 609
 610#: diff.c:3506
 611#, c-format
 612msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 613msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
 614
 615#: gpg-interface.c:73 gpg-interface.c:145
 616msgid "could not run gpg."
 617msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
 618
 619#: gpg-interface.c:85
 620msgid "gpg did not accept the data"
 621msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
 622
 623#: gpg-interface.c:96
 624msgid "gpg failed to sign the data"
 625msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
 626
 627#: gpg-interface.c:129
 628#, c-format
 629msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 630msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
 631
 632#: gpg-interface.c:132
 633#, c-format
 634msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 635msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
 636
 637#: grep.c:1703
 638#, c-format
 639msgid "'%s': unable to read %s"
 640msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
 641
 642#: grep.c:1720
 643#, c-format
 644msgid "'%s': %s"
 645msgstr "„%s“: „%s“"
 646
 647#: grep.c:1731
 648#, c-format
 649msgid "'%s': short read %s"
 650msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
 651
 652#: help.c:207
 653#, c-format
 654msgid "available git commands in '%s'"
 655msgstr "налични команди на git от „%s“"
 656
 657#: help.c:214
 658msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 659msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
 660
 661#: help.c:230
 662msgid "The most commonly used git commands are:"
 663msgstr "Най-често употребяваните команди на git са:"
 664
 665#: help.c:289
 666#, c-format
 667msgid ""
 668"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 669"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 670msgstr ""
 671"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
 672"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
 673
 674# FIXME bad message
 675#: help.c:346
 676msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 677msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
 678
 679#: help.c:368
 680#, c-format
 681msgid ""
 682"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 683"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 684msgstr ""
 685"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
 686"не\n"
 687"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
 688"предвид „%s“"
 689
 690#: help.c:373
 691#, c-format
 692msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 693msgstr "след %0.1f секунди…"
 694
 695#: help.c:380
 696#, c-format
 697msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 698msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Вижте изхода от „git --help“."
 699
 700#: help.c:384 help.c:444
 701msgid ""
 702"\n"
 703"Did you mean this?"
 704msgid_plural ""
 705"\n"
 706"Did you mean one of these?"
 707msgstr[0] ""
 708"\n"
 709"Команда с подобно име е:"
 710msgstr[1] ""
 711"\n"
 712"Команди с подобно име са:"
 713
 714#: help.c:440
 715#, c-format
 716msgid "%s: %s - %s"
 717msgstr "%s: %s — %s"
 718
 719#: merge.c:40
 720msgid "failed to read the cache"
 721msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
 722
 723#: merge.c:93 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:556
 724#: builtin/clone.c:661
 725msgid "unable to write new index file"
 726msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
 727
 728#: merge-recursive.c:190
 729#, c-format
 730msgid "(bad commit)\n"
 731msgstr "(лошо подаване)\n"
 732
 733#: merge-recursive.c:210
 734#, c-format
 735msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 736msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
 737
 738#: merge-recursive.c:271
 739msgid "error building trees"
 740msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
 741
 742#: merge-recursive.c:692
 743#, c-format
 744msgid "failed to create path '%s'%s"
 745msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
 746
 747#: merge-recursive.c:703
 748#, c-format
 749msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 750msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
 751
 752# FIXME better message
 753#: merge-recursive.c:717 merge-recursive.c:738
 754msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 755msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
 756
 757#: merge-recursive.c:728
 758#, c-format
 759msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 760msgstr ""
 761"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
 762
 763#: merge-recursive.c:768
 764#, c-format
 765msgid "cannot read object %s '%s'"
 766msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
 767
 768#: merge-recursive.c:770
 769#, c-format
 770msgid "blob expected for %s '%s'"
 771msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
 772
 773#: merge-recursive.c:793 builtin/clone.c:317
 774#, c-format
 775msgid "failed to open '%s'"
 776msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
 777
 778#: merge-recursive.c:801
 779#, c-format
 780msgid "failed to symlink '%s'"
 781msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
 782
 783#: merge-recursive.c:804
 784#, c-format
 785msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 786msgstr ""
 787"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
 788
 789#: merge-recursive.c:942
 790msgid "Failed to execute internal merge"
 791msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
 792
 793#: merge-recursive.c:946
 794#, c-format
 795msgid "Unable to add %s to database"
 796msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
 797
 798#: merge-recursive.c:962
 799msgid "unsupported object type in the tree"
 800msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
 801
 802#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1051
 803#, c-format
 804msgid ""
 805"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 806"in tree."
 807msgstr ""
 808"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 809"е оставена в дървото."
 810
 811#: merge-recursive.c:1043 merge-recursive.c:1056
 812#, c-format
 813msgid ""
 814"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 815"in tree at %s."
 816msgstr ""
 817"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 818"е оставена в дървото: %s."
 819
 820#: merge-recursive.c:1097
 821msgid "rename"
 822msgstr "преименуване"
 823
 824#: merge-recursive.c:1097
 825msgid "renamed"
 826msgstr "преименуван"
 827
 828#: merge-recursive.c:1153
 829#, c-format
 830msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 831msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
 832
 833#: merge-recursive.c:1175
 834#, c-format
 835msgid ""
 836"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 837"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 838msgstr ""
 839"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 840"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
 841
 842#: merge-recursive.c:1180
 843msgid " (left unresolved)"
 844msgstr " (некоригиран конфликт)"
 845
 846#: merge-recursive.c:1234
 847#, c-format
 848msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 849msgstr ""
 850"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 851"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
 852
 853#: merge-recursive.c:1264
 854#, c-format
 855msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 856msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
 857
 858#: merge-recursive.c:1463
 859#, c-format
 860msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 861msgstr ""
 862"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
 863"„%s“ е добавен в „%s“"
 864
 865#: merge-recursive.c:1473
 866#, c-format
 867msgid "Adding merged %s"
 868msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
 869
 870#: merge-recursive.c:1478 merge-recursive.c:1676
 871#, c-format
 872msgid "Adding as %s instead"
 873msgstr "Добавяне като „%s“"
 874
 875#: merge-recursive.c:1529
 876#, c-format
 877msgid "cannot read object %s"
 878msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
 879
 880#: merge-recursive.c:1532
 881#, c-format
 882msgid "object %s is not a blob"
 883msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
 884
 885#: merge-recursive.c:1580
 886msgid "modify"
 887msgstr "промяна"
 888
 889#: merge-recursive.c:1580
 890msgid "modified"
 891msgstr "променен"
 892
 893#: merge-recursive.c:1590
 894msgid "content"
 895msgstr "съдържание"
 896
 897#: merge-recursive.c:1597
 898msgid "add/add"
 899msgstr "добавяне/добавяне"
 900
 901#: merge-recursive.c:1631
 902#, c-format
 903msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 904msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
 905
 906#: merge-recursive.c:1645
 907#, c-format
 908msgid "Auto-merging %s"
 909msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
 910
 911#: merge-recursive.c:1649 git-submodule.sh:1150
 912msgid "submodule"
 913msgstr "ПОДМОДУЛ"
 914
 915#: merge-recursive.c:1650
 916#, c-format
 917msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 918msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
 919
 920#: merge-recursive.c:1740
 921#, c-format
 922msgid "Removing %s"
 923msgstr "Изтриване на „%s“"
 924
 925#: merge-recursive.c:1765
 926msgid "file/directory"
 927msgstr "файл/директория"
 928
 929#: merge-recursive.c:1771
 930msgid "directory/file"
 931msgstr "директория/файл"
 932
 933#: merge-recursive.c:1776
 934#, c-format
 935msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 936msgstr ""
 937"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
 938"като „%s“"
 939
 940#: merge-recursive.c:1786
 941#, c-format
 942msgid "Adding %s"
 943msgstr "Добавяне на „%s“"
 944
 945#: merge-recursive.c:1803
 946msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 947msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
 948
 949#: merge-recursive.c:1822
 950msgid "Already up-to-date!"
 951msgstr "Вече е обновено!"
 952
 953#: merge-recursive.c:1831
 954#, c-format
 955msgid "merging of trees %s and %s failed"
 956msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
 957
 958# FIXME message
 959#: merge-recursive.c:1861
 960#, c-format
 961msgid "Unprocessed path??? %s"
 962msgstr "Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git."
 963
 964#: merge-recursive.c:1906
 965msgid "Merging:"
 966msgstr "Сливане:"
 967
 968#: merge-recursive.c:1919
 969#, c-format
 970msgid "found %u common ancestor:"
 971msgid_plural "found %u common ancestors:"
 972msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
 973msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
 974
 975#: merge-recursive.c:1956
 976msgid "merge returned no commit"
 977msgstr "сливането не върна подаване"
 978
 979#: merge-recursive.c:2013
 980#, c-format
 981msgid "Could not parse object '%s'"
 982msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
 983
 984#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:666
 985msgid "Unable to write index."
 986msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
 987
 988#: notes-utils.c:41
 989msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 990msgstr ""
 991"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
 992
 993#: notes-utils.c:83
 994#, c-format
 995msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 996msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
 997
 998#: notes-utils.c:93
 999#, c-format
1000msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
1001msgstr ""
1002"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
1003
1004#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1005#. environment variable, the second %s is its value
1006#: notes-utils.c:120
1007#, c-format
1008msgid "Bad %s value: '%s'"
1009msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
1010
1011#: object.c:234
1012#, c-format
1013msgid "unable to parse object: %s"
1014msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
1015
1016#: parse-options.c:534
1017msgid "..."
1018msgstr "…"
1019
1020#: parse-options.c:552
1021#, c-format
1022msgid "usage: %s"
1023msgstr "употреба: %s"
1024
1025#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1026#. one in "usage: %s" translation
1027#: parse-options.c:556
1028#, c-format
1029msgid "   or: %s"
1030msgstr "     или: %s"
1031
1032#: parse-options.c:559
1033#, c-format
1034msgid "    %s"
1035msgstr "    %s"
1036
1037#: parse-options.c:593
1038msgid "-NUM"
1039msgstr "-ЧИСЛО"
1040
1041#: pathspec.c:133
1042msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1043msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
1044
1045#: pathspec.c:143
1046msgid ""
1047"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1048"pathspec settings"
1049msgstr ""
1050"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички "
1051"други глобални настройки за пътища"
1052
1053#: pathspec.c:177
1054msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1055msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
1056
1057#: pathspec.c:183
1058#, c-format
1059msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1060msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
1061
1062#: pathspec.c:187
1063#, c-format
1064msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1065msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
1066
1067#: pathspec.c:205
1068#, c-format
1069msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1070msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
1071
1072#: pathspec.c:230
1073#, c-format
1074msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1075msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
1076
1077#: pathspec.c:241
1078#, c-format
1079msgid "%s: '%s' is outside repository"
1080msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
1081
1082#: pathspec.c:291
1083#, c-format
1084msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1085msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
1086
1087#: pathspec.c:353
1088#, c-format
1089msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1090msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
1091
1092#: pathspec.c:432
1093#, c-format
1094msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1095msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
1096
1097#: pathspec.c:441
1098msgid ""
1099"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1100"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1101msgstr ""
1102"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n"
1103"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“."
1104
1105#: progress.c:225
1106msgid "done"
1107msgstr "действието завърши"
1108
1109#: read-cache.c:1260
1110#, c-format
1111msgid ""
1112"index.version set, but the value is invalid.\n"
1113"Using version %i"
1114msgstr ""
1115"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
1116"Ще се ползва версия %i"
1117
1118#: read-cache.c:1270
1119#, c-format
1120msgid ""
1121"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1122"Using version %i"
1123msgstr ""
1124"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
1125"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
1126"Ще се ползва версия %i"
1127
1128#: remote.c:753
1129#, c-format
1130msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1131msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
1132
1133#: remote.c:757
1134#, c-format
1135msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1136msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
1137
1138#: remote.c:761
1139#, c-format
1140msgid "%s tracks both %s and %s"
1141msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
1142
1143#: remote.c:769
1144msgid "Internal error"
1145msgstr "Вътрешна грешка"
1146
1147#: remote.c:1943
1148#, c-format
1149msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1150msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
1151
1152#: remote.c:1947
1153msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1154msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
1155
1156#: remote.c:1950
1157#, c-format
1158msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1159msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
1160
1161#: remote.c:1954
1162#, c-format
1163msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1164msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1165msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
1166msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
1167
1168#: remote.c:1960
1169msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1170msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
1171
1172#: remote.c:1963
1173#, c-format
1174msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1175msgid_plural ""
1176"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1177msgstr[0] ""
1178"Клонът ви е с %2$d подаване след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1179msgstr[1] ""
1180"Клонът ви е с %2$d подавания след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1181
1182#: remote.c:1971
1183msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1184msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
1185
1186#: remote.c:1974
1187#, c-format
1188msgid ""
1189"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1190"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1191msgid_plural ""
1192"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1193"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1194msgstr[0] ""
1195"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1196"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1197msgstr[1] ""
1198"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1199"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1200
1201#: remote.c:1984
1202msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1203msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
1204
1205#: run-command.c:80
1206msgid "open /dev/null failed"
1207msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
1208
1209#: run-command.c:82
1210#, c-format
1211msgid "dup2(%d,%d) failed"
1212msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
1213
1214#: sequencer.c:171 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893
1215#: builtin/merge.c:1003 builtin/merge.c:1013
1216#, c-format
1217msgid "Could not open '%s' for writing"
1218msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1219
1220#: sequencer.c:173 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:785
1221#: builtin/merge.c:1005 builtin/merge.c:1018
1222#, c-format
1223msgid "Could not write to '%s'"
1224msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1225
1226# FIXME git add <path…> for consistence
1227#: sequencer.c:194
1228msgid ""
1229"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1230"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1231msgstr ""
1232"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1233"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
1234
1235#: sequencer.c:197
1236msgid ""
1237"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1238"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1239"and commit the result with 'git commit'"
1240msgstr ""
1241"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1242"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n"
1243"подайте резултата с командата „git commit'“."
1244
1245# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1246#: sequencer.c:210 sequencer.c:841 sequencer.c:924
1247#, c-format
1248msgid "Could not write to %s"
1249msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1250
1251# FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below
1252#: sequencer.c:213
1253#, c-format
1254msgid "Error wrapping up %s"
1255msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1256
1257#: sequencer.c:228
1258msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1259msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
1260
1261#: sequencer.c:230
1262msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1263msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
1264
1265#: sequencer.c:233
1266msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1267msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
1268
1269#: sequencer.c:250
1270msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
1271msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде заключен при тривиално сливане"
1272
1273#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1274#: sequencer.c:293
1275#, c-format
1276msgid "%s: Unable to write new index file"
1277msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
1278
1279#: sequencer.c:324
1280msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1281msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
1282
1283#: sequencer.c:344
1284msgid "Unable to update cache tree\n"
1285msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
1286
1287#: sequencer.c:391
1288#, c-format
1289msgid "Could not parse commit %s\n"
1290msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1291
1292#: sequencer.c:396
1293#, c-format
1294msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1295msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1296
1297#: sequencer.c:462
1298msgid "Your index file is unmerged."
1299msgstr "Индексът не е слят."
1300
1301#: sequencer.c:481
1302#, c-format
1303msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1304msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
1305
1306#: sequencer.c:489
1307#, c-format
1308msgid "Commit %s does not have parent %d"
1309msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
1310
1311#: sequencer.c:493
1312#, c-format
1313msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1314msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
1315
1316#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1317#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1318#: sequencer.c:506
1319#, c-format
1320msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1321msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
1322
1323#: sequencer.c:510
1324#, c-format
1325msgid "Cannot get commit message for %s"
1326msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
1327
1328#: sequencer.c:596
1329#, c-format
1330msgid "could not revert %s... %s"
1331msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
1332
1333#: sequencer.c:597
1334#, c-format
1335msgid "could not apply %s... %s"
1336msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
1337
1338#: sequencer.c:633
1339msgid "empty commit set passed"
1340msgstr "зададено е празно множество от подавания"
1341
1342#: sequencer.c:641
1343#, c-format
1344msgid "git %s: failed to read the index"
1345msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
1346
1347#: sequencer.c:645
1348#, c-format
1349msgid "git %s: failed to refresh the index"
1350msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
1351
1352#: sequencer.c:705
1353#, c-format
1354msgid "Cannot %s during a %s"
1355msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
1356
1357#: sequencer.c:727
1358#, c-format
1359msgid "Could not parse line %d."
1360msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
1361
1362#: sequencer.c:732
1363msgid "No commits parsed."
1364msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
1365
1366# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
1367#: sequencer.c:745
1368#, c-format
1369msgid "Could not open %s"
1370msgstr "„%s“ не може да се прочете."
1371
1372#: sequencer.c:749
1373#, c-format
1374msgid "Could not read %s."
1375msgstr "„%s“ не може да се отвори."
1376
1377#: sequencer.c:756
1378#, c-format
1379msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1380msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
1381
1382#: sequencer.c:786
1383#, c-format
1384msgid "Invalid key: %s"
1385msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
1386
1387#: sequencer.c:789
1388#, c-format
1389msgid "Invalid value for %s: %s"
1390msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
1391
1392#: sequencer.c:801
1393#, c-format
1394msgid "Malformed options sheet: %s"
1395msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
1396
1397#: sequencer.c:822
1398msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1399msgstr ""
1400"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1401
1402#: sequencer.c:823
1403msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1404msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
1405
1406#: sequencer.c:827
1407#, c-format
1408msgid "Could not create sequencer directory %s"
1409msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
1410
1411#: sequencer.c:843 sequencer.c:928
1412#, c-format
1413msgid "Error wrapping up %s."
1414msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1415
1416#: sequencer.c:862 sequencer.c:998
1417msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1418msgstr ""
1419"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1420
1421#: sequencer.c:864
1422msgid "cannot resolve HEAD"
1423msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
1424
1425#: sequencer.c:866
1426msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1427msgstr ""
1428"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
1429"предстои да бъде създаден"
1430
1431#: sequencer.c:888 builtin/apply.c:4062
1432#, c-format
1433msgid "cannot open %s: %s"
1434msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
1435
1436#: sequencer.c:891
1437#, c-format
1438msgid "cannot read %s: %s"
1439msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
1440
1441#: sequencer.c:892
1442msgid "unexpected end of file"
1443msgstr "неочакван край на файл"
1444
1445#: sequencer.c:898
1446#, c-format
1447msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1448msgstr ""
1449"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
1450"повреден"
1451
1452#: sequencer.c:921
1453#, c-format
1454msgid "Could not format %s."
1455msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
1456
1457#: sequencer.c:1066
1458#, c-format
1459msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1460msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
1461
1462#: sequencer.c:1069
1463#, c-format
1464msgid "%s: bad revision"
1465msgstr "%s: неправилна версия"
1466
1467#: sequencer.c:1103
1468msgid "Can't revert as initial commit"
1469msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
1470
1471#: sequencer.c:1104
1472msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1473msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
1474
1475#: sha1_name.c:439
1476msgid ""
1477"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1478"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1479"may be created by mistake. For example,\n"
1480"\n"
1481"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1482"\n"
1483"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1484"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1485"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1486msgstr ""
1487"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
1488"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
1489"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
1490"\n"
1491"  git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
1492"\n"
1493"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
1494"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
1495"да\n"
1496"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
1497"„git config advice.objectNameWarning false“"
1498
1499#: sha1_name.c:1060
1500msgid "HEAD does not point to a branch"
1501msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
1502
1503#: sha1_name.c:1063
1504#, c-format
1505msgid "No such branch: '%s'"
1506msgstr "Не съществува клон на име „%s“"
1507
1508#: sha1_name.c:1065
1509#, c-format
1510msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1511msgstr "Не е зададен клон-източник за клона „%s“"
1512
1513#: sha1_name.c:1069
1514#, c-format
1515msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1516msgstr "Клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
1517
1518#: submodule.c:64 submodule.c:98
1519msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1520msgstr ""
1521"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
1522"коригирайте конфликтите"
1523
1524#: submodule.c:68 submodule.c:102
1525#, c-format
1526msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1527msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
1528
1529#: submodule.c:76
1530#, c-format
1531msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1532msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
1533
1534#: submodule.c:109
1535#, c-format
1536msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1537msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
1538
1539#: submodule.c:120
1540msgid "staging updated .gitmodules failed"
1541msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
1542
1543#: submodule.c:1118 builtin/init-db.c:363
1544#, c-format
1545msgid "Could not create git link %s"
1546msgstr "Връзката в Git „%s“ не може да бъде създадена"
1547
1548#: submodule.c:1129
1549#, c-format
1550msgid "Could not set core.worktree in %s"
1551msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“"
1552
1553#: unpack-trees.c:202
1554msgid "Checking out files"
1555msgstr "Изтегляне на файлове"
1556
1557#: urlmatch.c:120
1558msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1559msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
1560
1561#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1562#, c-format
1563msgid "invalid %XX escape sequence"
1564msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
1565
1566#: urlmatch.c:172
1567msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1568msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
1569
1570#: urlmatch.c:189
1571msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1572msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт"
1573
1574#: urlmatch.c:199
1575msgid "invalid characters in host name"
1576msgstr "неправилни знаци в името на машина"
1577
1578#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1579msgid "invalid port number"
1580msgstr "неправилен номер на порт"
1581
1582#: urlmatch.c:322
1583msgid "invalid '..' path segment"
1584msgstr "неправилна част от пътя „..“"
1585
1586#: wrapper.c:460
1587#, c-format
1588msgid "unable to access '%s': %s"
1589msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
1590
1591#: wrapper.c:481
1592#, c-format
1593msgid "unable to access '%s'"
1594msgstr "няма достъп до „%s“"
1595
1596#: wrapper.c:492
1597#, c-format
1598msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1599msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
1600
1601#: wrapper.c:493
1602msgid "no such user"
1603msgstr "такъв потребител не съществува"
1604
1605#: wt-status.c:150
1606msgid "Unmerged paths:"
1607msgstr "Неслети пътища:"
1608
1609#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1610#, c-format
1611msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1612msgstr "  (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1613
1614#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1615msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1616msgstr ""
1617"  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1618
1619#: wt-status.c:183
1620msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1621msgstr ""
1622"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1623
1624#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1625msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1626msgstr ""
1627"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
1628"конфликта)"
1629
1630#: wt-status.c:187
1631msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1632msgstr ""
1633"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1634
1635#: wt-status.c:198
1636msgid "Changes to be committed:"
1637msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
1638
1639#: wt-status.c:216
1640msgid "Changes not staged for commit:"
1641msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
1642
1643#: wt-status.c:220
1644msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1645msgstr ""
1646"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1647
1648#: wt-status.c:222
1649msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1650msgstr ""
1651"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1652
1653#: wt-status.c:223
1654msgid ""
1655"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1656msgstr ""
1657"  (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в "
1658"работното дърво)"
1659
1660#: wt-status.c:225
1661msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1662msgstr ""
1663"  (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
1664"подмодулите)"
1665
1666#: wt-status.c:237
1667#, c-format
1668msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1669msgstr ""
1670"  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
1671
1672#: wt-status.c:252
1673msgid "both deleted:"
1674msgstr "изтрити в двата случая:"
1675
1676#: wt-status.c:254
1677msgid "added by us:"
1678msgstr "добавени от вас:"
1679
1680#: wt-status.c:256
1681msgid "deleted by them:"
1682msgstr "изтрити от тях:"
1683
1684#: wt-status.c:258
1685msgid "added by them:"
1686msgstr "добавени от тях:"
1687
1688#: wt-status.c:260
1689msgid "deleted by us:"
1690msgstr "изтрити от вас:"
1691
1692#: wt-status.c:262
1693msgid "both added:"
1694msgstr "добавени и в двата случая:"
1695
1696#: wt-status.c:264
1697msgid "both modified:"
1698msgstr "променени и в двата случая:"
1699
1700#: wt-status.c:266
1701#, c-format
1702msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1703msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
1704
1705#: wt-status.c:274
1706msgid "new file:"
1707msgstr "нов файл:"
1708
1709#: wt-status.c:276
1710msgid "copied:"
1711msgstr "копиран:"
1712
1713#: wt-status.c:278
1714msgid "deleted:"
1715msgstr "изтрит:"
1716
1717#: wt-status.c:280
1718msgid "modified:"
1719msgstr "променен:"
1720
1721#: wt-status.c:282
1722msgid "renamed:"
1723msgstr "преименуван:"
1724
1725#: wt-status.c:284
1726msgid "typechange:"
1727msgstr "смяна на вида:"
1728
1729#: wt-status.c:286
1730msgid "unknown:"
1731msgstr "непозната промяна:"
1732
1733#: wt-status.c:288
1734msgid "unmerged:"
1735msgstr "неслят:"
1736
1737#: wt-status.c:370
1738msgid "new commits, "
1739msgstr "нови подавания, "
1740
1741#: wt-status.c:372
1742msgid "modified content, "
1743msgstr "променено съдържание, "
1744
1745#: wt-status.c:374
1746msgid "untracked content, "
1747msgstr "неследено съдържание, "
1748
1749#: wt-status.c:391
1750#, c-format
1751msgid "bug: unhandled diff status %c"
1752msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
1753
1754#: wt-status.c:764
1755msgid "Submodules changed but not updated:"
1756msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
1757
1758#: wt-status.c:766
1759msgid "Submodule changes to be committed:"
1760msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
1761
1762#: wt-status.c:845
1763msgid ""
1764"Do not touch the line above.\n"
1765"Everything below will be removed."
1766msgstr ""
1767"Не променяйте горния ред.\n"
1768"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
1769
1770#: wt-status.c:936
1771msgid "You have unmerged paths."
1772msgstr "Някои пътища не са слети."
1773
1774#: wt-status.c:939
1775msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1776msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
1777
1778#: wt-status.c:942
1779msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1780msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
1781
1782#: wt-status.c:945
1783msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1784msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
1785
1786#: wt-status.c:955
1787msgid "You are in the middle of an am session."
1788msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
1789
1790#: wt-status.c:958
1791msgid "The current patch is empty."
1792msgstr "Текущата кръпка е празна."
1793
1794#: wt-status.c:962
1795msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1796msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
1797
1798#: wt-status.c:964
1799msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1800msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1801
1802#: wt-status.c:966
1803msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1804msgstr ""
1805"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1806
1807#: wt-status.c:1026 wt-status.c:1043
1808#, c-format
1809msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1810msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1811
1812#: wt-status.c:1031 wt-status.c:1048
1813msgid "You are currently rebasing."
1814msgstr "В момента пребазирате."
1815
1816#: wt-status.c:1034
1817msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1818msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
1819
1820#: wt-status.c:1036
1821msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1822msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1823
1824#: wt-status.c:1038
1825msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1826msgstr ""
1827"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1828
1829#: wt-status.c:1051
1830msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1831msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
1832
1833#: wt-status.c:1055
1834#, c-format
1835msgid ""
1836"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1837msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1838
1839#: wt-status.c:1060
1840msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1841msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
1842
1843#: wt-status.c:1063
1844msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1845msgstr ""
1846"  (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
1847"continue“)"
1848
1849#: wt-status.c:1067
1850#, c-format
1851msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1852msgstr ""
1853"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1854
1855#: wt-status.c:1072
1856msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1857msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
1858
1859#: wt-status.c:1075
1860msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1861msgstr ""
1862"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
1863
1864#: wt-status.c:1077
1865msgid ""
1866"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1867msgstr ""
1868"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
1869
1870#: wt-status.c:1087
1871#, c-format
1872msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1873msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
1874
1875#: wt-status.c:1092
1876msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1877msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
1878
1879#: wt-status.c:1095
1880msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1881msgstr ""
1882"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
1883
1884#: wt-status.c:1097
1885msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1886msgstr ""
1887"  (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
1888"отбиране)"
1889
1890#: wt-status.c:1106
1891#, c-format
1892msgid "You are currently reverting commit %s."
1893msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
1894
1895#: wt-status.c:1111
1896msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1897msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
1898
1899#: wt-status.c:1114
1900msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1901msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
1902
1903#: wt-status.c:1116
1904msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1905msgstr ""
1906"  (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
1907"подаване)"
1908
1909#: wt-status.c:1127
1910#, c-format
1911msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1912msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
1913
1914#: wt-status.c:1131
1915msgid "You are currently bisecting."
1916msgstr "В момента търсите двоично."
1917
1918#: wt-status.c:1134
1919msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1920msgstr ""
1921"  (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
1922"състояние и клон)"
1923
1924#: wt-status.c:1309
1925msgid "On branch "
1926msgstr "На клон "
1927
1928#: wt-status.c:1316
1929msgid "rebase in progress; onto "
1930msgstr "извършвате пребазиране върху "
1931
1932#: wt-status.c:1323
1933msgid "HEAD detached at "
1934msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при подаване "
1935
1936#: wt-status.c:1325
1937msgid "HEAD detached from "
1938msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
1939
1940#: wt-status.c:1328
1941msgid "Not currently on any branch."
1942msgstr "Извън всички клони."
1943
1944#: wt-status.c:1345
1945msgid "Initial commit"
1946msgstr "Първоначално подаване"
1947
1948#: wt-status.c:1359
1949msgid "Untracked files"
1950msgstr "Неследени файлове"
1951
1952#: wt-status.c:1361
1953msgid "Ignored files"
1954msgstr "Игнорирани файлове"
1955
1956#: wt-status.c:1365
1957#, c-format
1958msgid ""
1959"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
1960"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
1961"new files yourself (see 'git help status')."
1962msgstr ""
1963"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
1964"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
1965"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
1966"За повече подробности погледнете „git status help“."
1967
1968#: wt-status.c:1371
1969#, c-format
1970msgid "Untracked files not listed%s"
1971msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
1972
1973#: wt-status.c:1373
1974msgid " (use -u option to show untracked files)"
1975msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
1976
1977#: wt-status.c:1379
1978msgid "No changes"
1979msgstr "Няма промени"
1980
1981#: wt-status.c:1384
1982#, c-format
1983msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1984msgstr ""
1985"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
1986"„git commit -a“)\n"
1987
1988#: wt-status.c:1387
1989#, c-format
1990msgid "no changes added to commit\n"
1991msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
1992
1993#: wt-status.c:1390
1994#, c-format
1995msgid ""
1996"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1997"track)\n"
1998msgstr ""
1999"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
2000"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2001
2002#: wt-status.c:1393
2003#, c-format
2004msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2005msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
2006
2007#: wt-status.c:1396
2008#, c-format
2009msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2010msgstr ""
2011"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
2012"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2013
2014#: wt-status.c:1399 wt-status.c:1404
2015#, c-format
2016msgid "nothing to commit\n"
2017msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
2018
2019#: wt-status.c:1402
2020#, c-format
2021msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2022msgstr ""
2023"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
2024"неследените файлове)\n"
2025
2026#: wt-status.c:1406
2027#, c-format
2028msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2029msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
2030
2031#: wt-status.c:1515
2032msgid "HEAD (no branch)"
2033msgstr "HEAD (извън клон)"
2034
2035#: wt-status.c:1521
2036msgid "Initial commit on "
2037msgstr "Първоначално подаване на клон"
2038
2039#: wt-status.c:1553
2040msgid "gone"
2041msgstr "изтрит"
2042
2043#: wt-status.c:1555 wt-status.c:1563
2044msgid "behind "
2045msgstr "назад с "
2046
2047#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356
2048#, c-format
2049msgid "failed to unlink '%s'"
2050msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
2051
2052#: builtin/add.c:21
2053msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
2054msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
2055
2056#: builtin/add.c:64
2057#, c-format
2058msgid "unexpected diff status %c"
2059msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
2060
2061#: builtin/add.c:69 builtin/commit.c:261
2062msgid "updating files failed"
2063msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
2064
2065#: builtin/add.c:79
2066#, c-format
2067msgid "remove '%s'\n"
2068msgstr "изтриване на „%s“\n"
2069
2070#: builtin/add.c:133
2071msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2072msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
2073
2074#: builtin/add.c:193 builtin/rev-parse.c:781
2075msgid "Could not read the index"
2076msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
2077
2078#: builtin/add.c:204
2079#, c-format
2080msgid "Could not open '%s' for writing."
2081msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
2082
2083#: builtin/add.c:208
2084msgid "Could not write patch"
2085msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
2086
2087#: builtin/add.c:213
2088#, c-format
2089msgid "Could not stat '%s'"
2090msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
2091
2092#: builtin/add.c:215
2093msgid "Empty patch. Aborted."
2094msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
2095
2096#: builtin/add.c:221
2097#, c-format
2098msgid "Could not apply '%s'"
2099msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2100
2101#: builtin/add.c:231
2102msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2103msgstr ""
2104"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
2105
2106#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:70
2107#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:488 builtin/remote.c:1367
2108#: builtin/rm.c:269
2109msgid "dry run"
2110msgstr "пробно изпълнeние"
2111
2112#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4411 builtin/check-ignore.c:19
2113#: builtin/commit.c:1328 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:606
2114#: builtin/log.c:1613 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113
2115msgid "be verbose"
2116msgstr "повече подробности"
2117
2118#: builtin/add.c:251
2119msgid "interactive picking"
2120msgstr "интерактивно отбиране на промени"
2121
2122#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1102 builtin/reset.c:285
2123msgid "select hunks interactively"
2124msgstr "интерактивен избор на парчета код"
2125
2126#: builtin/add.c:253
2127msgid "edit current diff and apply"
2128msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
2129
2130#: builtin/add.c:254
2131msgid "allow adding otherwise ignored files"
2132msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
2133
2134#: builtin/add.c:255
2135msgid "update tracked files"
2136msgstr "обновяване на следените файлове"
2137
2138#: builtin/add.c:256
2139msgid "record only the fact that the path will be added later"
2140msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
2141
2142#: builtin/add.c:257
2143msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2144msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
2145
2146#: builtin/add.c:260
2147msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2148msgstr ""
2149"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
2150"no-all“)"
2151
2152#: builtin/add.c:262
2153msgid "don't add, only refresh the index"
2154msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
2155
2156#: builtin/add.c:263
2157msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2158msgstr ""
2159"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
2160
2161#: builtin/add.c:264
2162msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2163msgstr ""
2164"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
2165"игнорират"
2166
2167#: builtin/add.c:286
2168#, c-format
2169msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2170msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
2171
2172#: builtin/add.c:287
2173msgid "no files added"
2174msgstr "не са добавени файлове"
2175
2176#: builtin/add.c:293
2177msgid "adding files failed"
2178msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
2179
2180#: builtin/add.c:329
2181msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2182msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
2183
2184#: builtin/add.c:336
2185msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2186msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
2187
2188#: builtin/add.c:357
2189#, c-format
2190msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2191msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
2192
2193#: builtin/add.c:358
2194#, c-format
2195msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2196msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
2197
2198#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
2199#: builtin/commit.c:319 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:234 builtin/rm.c:299
2200msgid "index file corrupt"
2201msgstr "файлът с индекса е повреден"
2202
2203#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:431
2204msgid "Unable to write new index file"
2205msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
2206
2207#: builtin/apply.c:57
2208msgid "git apply [options] [<patch>...]"
2209msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
2210
2211#: builtin/apply.c:110
2212#, c-format
2213msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2214msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
2215
2216#: builtin/apply.c:125
2217#, c-format
2218msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2219msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
2220
2221#: builtin/apply.c:825
2222#, c-format
2223msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2224msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
2225
2226#: builtin/apply.c:834
2227#, c-format
2228msgid "regexec returned %d for input: %s"
2229msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
2230
2231#: builtin/apply.c:915
2232#, c-format
2233msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2234msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
2235
2236#: builtin/apply.c:947
2237#, c-format
2238msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2239msgstr ""
2240"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
2241"null“, а бе получен „%1$s“"
2242
2243#: builtin/apply.c:951
2244#, c-format
2245msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2246msgstr ""
2247"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2248"неправилно име на нов файл"
2249
2250#: builtin/apply.c:952
2251#, c-format
2252msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2253msgstr ""
2254"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2255"неправилно име на стар файл"
2256
2257#: builtin/apply.c:959
2258#, c-format
2259msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2260msgstr ""
2261"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
2262"null“"
2263
2264#: builtin/apply.c:1422
2265#, c-format
2266msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2267msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
2268
2269#: builtin/apply.c:1479
2270#, c-format
2271msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2272msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
2273
2274#: builtin/apply.c:1496
2275#, c-format
2276msgid ""
2277"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2278"component (line %d)"
2279msgid_plural ""
2280"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2281"components (line %d)"
2282msgstr[0] ""
2283"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
2284"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2285msgstr[1] ""
2286"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
2287"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2288
2289#: builtin/apply.c:1656
2290msgid "new file depends on old contents"
2291msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
2292
2293#: builtin/apply.c:1658
2294msgid "deleted file still has contents"
2295msgstr "изтритият файл не е празен"
2296
2297#: builtin/apply.c:1684
2298#, c-format
2299msgid "corrupt patch at line %d"
2300msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
2301
2302#: builtin/apply.c:1720
2303#, c-format
2304msgid "new file %s depends on old contents"
2305msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
2306
2307#: builtin/apply.c:1722
2308#, c-format
2309msgid "deleted file %s still has contents"
2310msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
2311
2312# FIXME - double **??
2313#: builtin/apply.c:1725
2314#, c-format
2315msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2316msgstr "●● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
2317
2318#: builtin/apply.c:1871
2319#, c-format
2320msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2321msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
2322
2323#: builtin/apply.c:1900
2324#, c-format
2325msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2326msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
2327
2328#: builtin/apply.c:1986
2329#, c-format
2330msgid "patch with only garbage at line %d"
2331msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
2332
2333#: builtin/apply.c:2076
2334#, c-format
2335msgid "unable to read symlink %s"
2336msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
2337
2338#: builtin/apply.c:2080
2339#, c-format
2340msgid "unable to open or read %s"
2341msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
2342
2343#: builtin/apply.c:2688
2344#, c-format
2345msgid "invalid start of line: '%c'"
2346msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
2347
2348#: builtin/apply.c:2806
2349#, c-format
2350msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2351msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2352msgstr[0] ""
2353"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
2354msgstr[1] ""
2355"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
2356
2357#: builtin/apply.c:2818
2358#, c-format
2359msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2360msgstr ""
2361"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
2362
2363#: builtin/apply.c:2824
2364#, c-format
2365msgid ""
2366"while searching for:\n"
2367"%.*s"
2368msgstr ""
2369"при търсене за:\n"
2370"%.*s"
2371
2372#: builtin/apply.c:2843
2373#, c-format
2374msgid "missing binary patch data for '%s'"
2375msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
2376
2377#: builtin/apply.c:2944
2378#, c-format
2379msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2380msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
2381
2382#: builtin/apply.c:2950
2383#, c-format
2384msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2385msgstr ""
2386"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: "
2387"„%s“, а бе получено: „%s“)"
2388
2389#: builtin/apply.c:2971
2390#, c-format
2391msgid "patch failed: %s:%ld"
2392msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
2393
2394#: builtin/apply.c:3095
2395#, c-format
2396msgid "cannot checkout %s"
2397msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
2398
2399#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194
2400#, c-format
2401msgid "read of %s failed"
2402msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
2403
2404#: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396
2405#, c-format
2406msgid "path %s has been renamed/deleted"
2407msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
2408
2409#: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410
2410#, c-format
2411msgid "%s: does not exist in index"
2412msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
2413
2414#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424
2415#, c-format
2416msgid "%s: %s"
2417msgstr "„%s“: %s"
2418
2419#: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418
2420#, c-format
2421msgid "%s: does not match index"
2422msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
2423
2424#: builtin/apply.c:3366
2425msgid "removal patch leaves file contents"
2426msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
2427
2428#: builtin/apply.c:3435
2429#, c-format
2430msgid "%s: wrong type"
2431msgstr "„%s“: неправилен вид"
2432
2433#: builtin/apply.c:3437
2434#, c-format
2435msgid "%s has type %o, expected %o"
2436msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
2437
2438#: builtin/apply.c:3538
2439#, c-format
2440msgid "%s: already exists in index"
2441msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
2442
2443#: builtin/apply.c:3541
2444#, c-format
2445msgid "%s: already exists in working directory"
2446msgstr "„%s“: вече съществува в работната директория"
2447
2448#: builtin/apply.c:3561
2449#, c-format
2450msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2451msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
2452
2453#: builtin/apply.c:3566
2454#, c-format
2455msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2456msgstr ""
2457"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
2458
2459#: builtin/apply.c:3574
2460#, c-format
2461msgid "%s: patch does not apply"
2462msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2463
2464#: builtin/apply.c:3587
2465#, c-format
2466msgid "Checking patch %s..."
2467msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
2468
2469#: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:134
2470#, c-format
2471msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2472msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
2473
2474#: builtin/apply.c:3823
2475#, c-format
2476msgid "unable to remove %s from index"
2477msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
2478
2479#: builtin/apply.c:3852
2480#, c-format
2481msgid "corrupt patch for submodule %s"
2482msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
2483
2484#: builtin/apply.c:3856
2485#, c-format
2486msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2487msgstr ""
2488"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
2489
2490#: builtin/apply.c:3861
2491#, c-format
2492msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2493msgstr ""
2494"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
2495
2496#: builtin/apply.c:3864 builtin/apply.c:3972
2497#, c-format
2498msgid "unable to add cache entry for %s"
2499msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
2500
2501#: builtin/apply.c:3897
2502#, c-format
2503msgid "closing file '%s'"
2504msgstr "затваряне на файла „%s“"
2505
2506#: builtin/apply.c:3946
2507#, c-format
2508msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2509msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
2510
2511#: builtin/apply.c:4033
2512#, c-format
2513msgid "Applied patch %s cleanly."
2514msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
2515
2516#: builtin/apply.c:4041
2517msgid "internal error"
2518msgstr "вътрешна грешка"
2519
2520#: builtin/apply.c:4044
2521#, c-format
2522msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2523msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2524msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
2525msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
2526
2527#: builtin/apply.c:4054
2528#, c-format
2529msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2530msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
2531
2532#: builtin/apply.c:4075
2533#, c-format
2534msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2535msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
2536
2537#: builtin/apply.c:4078
2538#, c-format
2539msgid "Rejected hunk #%d."
2540msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
2541
2542#: builtin/apply.c:4228
2543msgid "unrecognized input"
2544msgstr "непознат вход"
2545
2546#: builtin/apply.c:4239
2547msgid "unable to read index file"
2548msgstr "индексът не може да бъде записан"
2549
2550#: builtin/apply.c:4358 builtin/apply.c:4361 builtin/clone.c:90
2551#: builtin/fetch.c:93
2552msgid "path"
2553msgstr "път"
2554
2555#: builtin/apply.c:4359
2556msgid "don't apply changes matching the given path"
2557msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
2558
2559#: builtin/apply.c:4362
2560msgid "apply changes matching the given path"
2561msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
2562
2563#: builtin/apply.c:4364
2564msgid "num"
2565msgstr "БРОЙ"
2566
2567#: builtin/apply.c:4365
2568msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2569msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
2570
2571#: builtin/apply.c:4368
2572msgid "ignore additions made by the patch"
2573msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
2574
2575#: builtin/apply.c:4370
2576msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2577msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
2578
2579#: builtin/apply.c:4374
2580msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2581msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
2582
2583#: builtin/apply.c:4376
2584msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2585msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
2586
2587#: builtin/apply.c:4378
2588msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2589msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
2590
2591#: builtin/apply.c:4380
2592msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2593msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
2594
2595#: builtin/apply.c:4382
2596msgid "apply a patch without touching the working tree"
2597msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
2598
2599#: builtin/apply.c:4384
2600msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2601msgstr ""
2602"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
2603"summary“"
2604
2605#: builtin/apply.c:4386
2606msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2607msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
2608
2609#: builtin/apply.c:4388
2610msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2611msgstr ""
2612"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
2613
2614#: builtin/apply.c:4390 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455
2615msgid "paths are separated with NUL character"
2616msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
2617
2618#: builtin/apply.c:4393
2619msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2620msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
2621
2622#: builtin/apply.c:4394
2623msgid "action"
2624msgstr "действие"
2625
2626#: builtin/apply.c:4395
2627msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2628msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
2629
2630#: builtin/apply.c:4398 builtin/apply.c:4401
2631msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2632msgstr ""
2633"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
2634
2635#: builtin/apply.c:4404
2636msgid "apply the patch in reverse"
2637msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
2638
2639#: builtin/apply.c:4406
2640msgid "don't expect at least one line of context"
2641msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
2642
2643#: builtin/apply.c:4408
2644msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2645msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
2646
2647#: builtin/apply.c:4410
2648msgid "allow overlapping hunks"
2649msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
2650
2651#: builtin/apply.c:4413
2652msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2653msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
2654
2655#: builtin/apply.c:4416
2656msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2657msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
2658
2659#: builtin/apply.c:4418
2660msgid "root"
2661msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
2662
2663#: builtin/apply.c:4419
2664msgid "prepend <root> to all filenames"
2665msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
2666
2667#: builtin/apply.c:4441
2668msgid "--3way outside a repository"
2669msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
2670
2671#: builtin/apply.c:4449
2672msgid "--index outside a repository"
2673msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
2674
2675#: builtin/apply.c:4452
2676msgid "--cached outside a repository"
2677msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
2678
2679#: builtin/apply.c:4468
2680#, c-format
2681msgid "can't open patch '%s'"
2682msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
2683
2684#: builtin/apply.c:4482
2685#, c-format
2686msgid "squelched %d whitespace error"
2687msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2688msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
2689msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
2690
2691#: builtin/apply.c:4488 builtin/apply.c:4498
2692#, c-format
2693msgid "%d line adds whitespace errors."
2694msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2695msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
2696msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
2697
2698#: builtin/archive.c:17
2699#, c-format
2700msgid "could not create archive file '%s'"
2701msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден"
2702
2703#: builtin/archive.c:20
2704msgid "could not redirect output"
2705msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
2706
2707#: builtin/archive.c:37
2708msgid "git archive: Remote with no URL"
2709msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
2710
2711#: builtin/archive.c:58
2712msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2713msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
2714
2715#: builtin/archive.c:61
2716#, c-format
2717msgid "git archive: NACK %s"
2718msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
2719
2720#: builtin/archive.c:63
2721#, c-format
2722msgid "remote error: %s"
2723msgstr "отдалечена грешка: %s"
2724
2725#: builtin/archive.c:64
2726msgid "git archive: protocol error"
2727msgstr "git archive: протоколна грешка"
2728
2729#: builtin/archive.c:68
2730msgid "git archive: expected a flush"
2731msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
2732
2733#: builtin/bisect--helper.c:7
2734msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2735msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2736
2737#: builtin/bisect--helper.c:17
2738msgid "perform 'git bisect next'"
2739msgstr "извършване на „git bisect next“"
2740
2741#: builtin/bisect--helper.c:19
2742msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2743msgstr ""
2744"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
2745
2746#: builtin/blame.c:30
2747msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2748msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИИ_ЗА_ВЕРСИЯТА] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
2749
2750#: builtin/blame.c:35
2751msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2752msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
2753
2754#: builtin/blame.c:2501
2755msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2756msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
2757
2758# FIXME SHA-1 -> SHA1
2759#: builtin/blame.c:2502
2760msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2761msgstr ""
2762"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
2763"е изключена)"
2764
2765#: builtin/blame.c:2503
2766msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2767msgstr ""
2768"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
2769"изключена)"
2770
2771#: builtin/blame.c:2504
2772msgid "Show work cost statistics"
2773msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
2774
2775#: builtin/blame.c:2505
2776msgid "Show output score for blame entries"
2777msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
2778
2779#: builtin/blame.c:2506
2780msgid "Show original filename (Default: auto)"
2781msgstr ""
2782"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
2783
2784#: builtin/blame.c:2507
2785msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2786msgstr ""
2787"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
2788
2789#: builtin/blame.c:2508
2790msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2791msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
2792
2793#: builtin/blame.c:2509
2794msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2795msgstr ""
2796"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
2797"ред"
2798
2799#: builtin/blame.c:2510
2800msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2801msgstr ""
2802"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
2803"изключена)"
2804
2805#: builtin/blame.c:2511
2806msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2807msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
2808
2809#: builtin/blame.c:2512
2810msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2811msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
2812
2813#: builtin/blame.c:2513
2814msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2815msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
2816
2817#: builtin/blame.c:2514
2818msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2819msgstr ""
2820"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
2821"изключена)"
2822
2823#: builtin/blame.c:2515
2824msgid "Ignore whitespace differences"
2825msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
2826
2827#: builtin/blame.c:2516
2828msgid "Spend extra cycles to find better match"
2829msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
2830
2831#: builtin/blame.c:2517
2832msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2833msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
2834
2835#: builtin/blame.c:2518
2836msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2837msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
2838
2839#: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520
2840msgid "score"
2841msgstr "напасване на редовете"
2842
2843#: builtin/blame.c:2519
2844msgid "Find line copies within and across files"
2845msgstr ""
2846"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
2847"към друг"
2848
2849#: builtin/blame.c:2520
2850msgid "Find line movements within and across files"
2851msgstr ""
2852"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
2853"файл към друг"
2854
2855#: builtin/blame.c:2521
2856msgid "n,m"
2857msgstr "n,m"
2858
2859#: builtin/blame.c:2521
2860msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2861msgstr ""
2862"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
2863"започва от 1"
2864
2865#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
2866#. display width for a relative timestamp in "git blame"
2867#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
2868#. takes 22 places, is the longest among various forms of
2869#. relative timestamps, but your language may need more or
2870#. fewer display columns.
2871#: builtin/blame.c:2599
2872msgid "4 years, 11 months ago"
2873msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
2874
2875#: builtin/branch.c:24
2876msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2877msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2878
2879#: builtin/branch.c:25
2880msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2881msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
2882
2883#: builtin/branch.c:26
2884msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2885msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
2886
2887#: builtin/branch.c:27
2888msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2889msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
2890
2891#: builtin/branch.c:150
2892#, c-format
2893msgid ""
2894"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2895"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2896msgstr ""
2897"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
2898"         но още не е слят към върха „HEAD“."
2899
2900#: builtin/branch.c:154
2901#, c-format
2902msgid ""
2903"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2904"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2905msgstr ""
2906"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
2907"         „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
2908
2909#: builtin/branch.c:168
2910#, c-format
2911msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2912msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
2913
2914#: builtin/branch.c:172
2915#, c-format
2916msgid ""
2917"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2918"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2919msgstr ""
2920"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
2921"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
2922
2923#: builtin/branch.c:185
2924msgid "Update of config-file failed"
2925msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
2926
2927#: builtin/branch.c:213
2928msgid "cannot use -a with -d"
2929msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
2930
2931#: builtin/branch.c:219
2932msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2933msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
2934
2935#: builtin/branch.c:227
2936#, c-format
2937msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2938msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, защото в момента е текущ."
2939
2940#: builtin/branch.c:240
2941#, c-format
2942msgid "remote branch '%s' not found."
2943msgstr "отдалеченият клон „%s“ не може да бъде открит."
2944
2945#: builtin/branch.c:241
2946#, c-format
2947msgid "branch '%s' not found."
2948msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
2949
2950#: builtin/branch.c:255
2951#, c-format
2952msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2953msgstr "Грешка при изтриването на отдалечения клон „%s“"
2954
2955#: builtin/branch.c:256
2956#, c-format
2957msgid "Error deleting branch '%s'"
2958msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
2959
2960#: builtin/branch.c:263
2961#, c-format
2962msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2963msgstr "Изтрит отдалечен клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
2964
2965#: builtin/branch.c:264
2966#, c-format
2967msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2968msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
2969
2970#: builtin/branch.c:366
2971#, c-format
2972msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2973msgstr "клонът „%s“ не сочи към подаване"
2974
2975#: builtin/branch.c:454
2976#, c-format
2977msgid "[%s: gone]"
2978msgstr "[%s: изтрит]"
2979
2980#: builtin/branch.c:459
2981#, c-format
2982msgid "[%s]"
2983msgstr "[%s]"
2984
2985#: builtin/branch.c:464
2986#, c-format
2987msgid "[%s: behind %d]"
2988msgstr "[%s: назад с %d]"
2989
2990#: builtin/branch.c:466
2991#, c-format
2992msgid "[behind %d]"
2993msgstr "[назад с %d]"
2994
2995#: builtin/branch.c:470
2996#, c-format
2997msgid "[%s: ahead %d]"
2998msgstr "[%s: напред с %d]"
2999
3000#: builtin/branch.c:472
3001#, c-format
3002msgid "[ahead %d]"
3003msgstr "[напред с %d]"
3004
3005#: builtin/branch.c:475
3006#, c-format
3007msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3008msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
3009
3010#: builtin/branch.c:478
3011#, c-format
3012msgid "[ahead %d, behind %d]"
3013msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
3014
3015# FIXME ** how many??
3016#: builtin/branch.c:502
3017msgid " **** invalid ref ****"
3018msgstr " ●●●● неправилен указател ●●●●"
3019
3020#: builtin/branch.c:594
3021#, c-format
3022msgid "(no branch, rebasing %s)"
3023msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
3024
3025#: builtin/branch.c:597
3026#, c-format
3027msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3028msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
3029
3030#: builtin/branch.c:600
3031#, c-format
3032msgid "(detached from %s)"
3033msgstr "(състояние, несвързано към „%s“)"
3034
3035#: builtin/branch.c:603
3036msgid "(no branch)"
3037msgstr "(извън клон)"
3038
3039#: builtin/branch.c:649
3040#, c-format
3041msgid "object '%s' does not point to a commit"
3042msgstr "обектът „%s“ не сочи към подаване"
3043
3044#: builtin/branch.c:681
3045msgid "some refs could not be read"
3046msgstr "някои указатели не могат да бъдат прочетени"
3047
3048#: builtin/branch.c:694
3049msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3050msgstr ""
3051"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
3052
3053#: builtin/branch.c:704
3054#, c-format
3055msgid "Invalid branch name: '%s'"
3056msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
3057
3058#: builtin/branch.c:719
3059msgid "Branch rename failed"
3060msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
3061
3062#: builtin/branch.c:723
3063#, c-format
3064msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3065msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
3066
3067#: builtin/branch.c:727
3068#, c-format
3069msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3070msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
3071
3072#: builtin/branch.c:734
3073msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3074msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
3075
3076#: builtin/branch.c:749
3077#, c-format
3078msgid "malformed object name %s"
3079msgstr "неправилно име на обект „%s“"
3080
3081#: builtin/branch.c:773
3082#, c-format
3083msgid "could not write branch description template: %s"
3084msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“"
3085
3086#: builtin/branch.c:803
3087msgid "Generic options"
3088msgstr "Общи настройки"
3089
3090#: builtin/branch.c:805
3091msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3092msgstr ""
3093"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
3094
3095#: builtin/branch.c:806
3096msgid "suppress informational messages"
3097msgstr "без информационни съобщения"
3098
3099#: builtin/branch.c:807
3100msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3101msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
3102
3103#: builtin/branch.c:809
3104msgid "change upstream info"
3105msgstr "смяна на следения клон"
3106
3107#: builtin/branch.c:813
3108msgid "use colored output"
3109msgstr "цветен изход"
3110
3111#: builtin/branch.c:814
3112msgid "act on remote-tracking branches"
3113msgstr "действие върху следящите клони"
3114
3115#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844
3116#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1573 builtin/commit.c:1574
3117#: builtin/commit.c:1575 builtin/commit.c:1576 builtin/tag.c:615
3118#: builtin/tag.c:621
3119msgid "commit"
3120msgstr "подаване"
3121
3122#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824
3123msgid "print only branches that contain the commit"
3124msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"
3125
3126#: builtin/branch.c:830
3127msgid "Specific git-branch actions:"
3128msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
3129
3130#: builtin/branch.c:831
3131msgid "list both remote-tracking and local branches"
3132msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
3133
3134#: builtin/branch.c:833
3135msgid "delete fully merged branch"
3136msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
3137
3138#: builtin/branch.c:834
3139msgid "delete branch (even if not merged)"
3140msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
3141
3142#: builtin/branch.c:835
3143msgid "move/rename a branch and its reflog"
3144msgstr ""
3145"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
3146
3147#: builtin/branch.c:836
3148msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3149msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
3150
3151#: builtin/branch.c:837
3152msgid "list branch names"
3153msgstr "извеждане на имената на клоните"
3154
3155#: builtin/branch.c:838
3156msgid "create the branch's reflog"
3157msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
3158
3159#: builtin/branch.c:840
3160msgid "edit the description for the branch"
3161msgstr "редактиране на описанието на клона"
3162
3163#: builtin/branch.c:841
3164msgid "force creation (when already exists)"
3165msgstr "принудително създаване, дори ако съществува клон с такова име"
3166
3167#: builtin/branch.c:844
3168msgid "print only not merged branches"
3169msgstr "извеждане само на неслетите клони"
3170
3171#: builtin/branch.c:850
3172msgid "print only merged branches"
3173msgstr "извеждане само на слетите клони"
3174
3175#: builtin/branch.c:854
3176msgid "list branches in columns"
3177msgstr "извеждане по колони"
3178
3179#: builtin/branch.c:867
3180msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3181msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
3182
3183#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:636
3184msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3185msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
3186
3187#: builtin/branch.c:896
3188msgid "--column and --verbose are incompatible"
3189msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
3190
3191#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941
3192msgid "branch name required"
3193msgstr "Необходимо е име на клон"
3194
3195#: builtin/branch.c:917
3196msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3197msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
3198
3199#: builtin/branch.c:922
3200msgid "cannot edit description of more than one branch"
3201msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
3202
3203#: builtin/branch.c:929
3204#, c-format
3205msgid "No commit on branch '%s' yet."
3206msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
3207
3208#: builtin/branch.c:932
3209#, c-format
3210msgid "No branch named '%s'."
3211msgstr "Липсва клон на име „%s“."
3212
3213#: builtin/branch.c:947
3214msgid "too many branches for a rename operation"
3215msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
3216
3217#: builtin/branch.c:952
3218msgid "too many branches to set new upstream"
3219msgstr "Прекалено много клони за задаване на следене"
3220
3221#: builtin/branch.c:956
3222#, c-format
3223msgid ""
3224"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3225msgstr ""
3226"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
3227"никой клон."
3228
3229#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002
3230#, c-format
3231msgid "no such branch '%s'"
3232msgstr "Няма клон на име „%s“."
3233
3234#: builtin/branch.c:963
3235#, c-format
3236msgid "branch '%s' does not exist"
3237msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
3238
3239#: builtin/branch.c:975
3240msgid "too many branches to unset upstream"
3241msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
3242
3243#: builtin/branch.c:979
3244msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3245msgstr ""
3246"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
3247
3248#: builtin/branch.c:985
3249#, c-format
3250msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3251msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
3252
3253#: builtin/branch.c:999
3254msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3255msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
3256
3257#: builtin/branch.c:1005
3258msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3259msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
3260
3261#: builtin/branch.c:1008
3262#, c-format
3263msgid ""
3264"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3265"track or --set-upstream-to\n"
3266msgstr ""
3267"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
3268"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
3269
3270#: builtin/branch.c:1025
3271#, c-format
3272msgid ""
3273"\n"
3274"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3275"\n"
3276msgstr ""
3277"\n"
3278"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n"
3279"\n"
3280
3281#: builtin/branch.c:1026
3282#, c-format
3283msgid "    git branch -d %s\n"
3284msgstr "    git branch -d %s\n"
3285
3286#: builtin/branch.c:1027
3287#, c-format
3288msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3289msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3290
3291#: builtin/bundle.c:47
3292#, c-format
3293msgid "%s is okay\n"
3294msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
3295
3296#: builtin/bundle.c:56
3297msgid "Need a repository to create a bundle."
3298msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
3299
3300#: builtin/bundle.c:60
3301msgid "Need a repository to unbundle."
3302msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
3303
3304#: builtin/cat-file.c:331
3305msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
3306msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|ВИД|--textconv) ОБЕКТ"
3307
3308#: builtin/cat-file.c:332
3309msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
3310msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ"
3311
3312#: builtin/cat-file.c:369
3313msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3314msgstr ""
3315"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), "
3316"„tag“ (етикет)"
3317
3318#: builtin/cat-file.c:370
3319msgid "show object type"
3320msgstr "извеждане на вида на обект"
3321
3322#: builtin/cat-file.c:371
3323msgid "show object size"
3324msgstr "извеждане на размера на обект"
3325
3326#: builtin/cat-file.c:373
3327msgid "exit with zero when there's no error"
3328msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
3329
3330#: builtin/cat-file.c:374
3331msgid "pretty-print object's content"
3332msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
3333
3334#: builtin/cat-file.c:376
3335msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3336msgstr ""
3337"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване "
3338"на съдържанието на обекта"
3339
3340#: builtin/cat-file.c:378
3341msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3342msgstr ""
3343"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
3344
3345#: builtin/cat-file.c:381
3346msgid "show info about objects fed from the standard input"
3347msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
3348
3349#: builtin/check-attr.c:11
3350msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
3351msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
3352
3353#: builtin/check-attr.c:12
3354msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
3355msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…] < СПИСЪК_С_ПЪТИЩА"
3356
3357#: builtin/check-attr.c:19
3358msgid "report all attributes set on file"
3359msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
3360
3361#: builtin/check-attr.c:20
3362msgid "use .gitattributes only from the index"
3363msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
3364
3365#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75
3366msgid "read file names from stdin"
3367msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
3368
3369#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3370msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3371msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
3372
3373#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1083 builtin/gc.c:285
3374msgid "suppress progress reporting"
3375msgstr "без показване на напредъка"
3376
3377#: builtin/check-ignore.c:26
3378msgid "show non-matching input paths"
3379msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
3380
3381#: builtin/check-ignore.c:28
3382msgid "ignore index when checking"
3383msgstr "прескачане на индекса при проверката"
3384
3385#: builtin/check-ignore.c:154
3386msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3387msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
3388
3389# FIXME options
3390#: builtin/check-ignore.c:157
3391msgid "-z only makes sense with --stdin"
3392msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
3393
3394#: builtin/check-ignore.c:159
3395msgid "no path specified"
3396msgstr "не е зададен път"
3397
3398#: builtin/check-ignore.c:163
3399msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3400msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
3401
3402# FIXME options
3403#: builtin/check-ignore.c:165
3404msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3405msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
3406
3407# FIXME options
3408#: builtin/check-ignore.c:168
3409msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3410msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
3411
3412#: builtin/check-mailmap.c:8
3413msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
3414msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
3415
3416#: builtin/check-mailmap.c:13
3417msgid "also read contacts from stdin"
3418msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
3419
3420#: builtin/check-mailmap.c:24
3421#, c-format
3422msgid "unable to parse contact: %s"
3423msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
3424
3425#: builtin/check-mailmap.c:47
3426msgid "no contacts specified"
3427msgstr "не са указани контакти"
3428
3429#: builtin/checkout-index.c:126
3430msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
3431msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
3432
3433#: builtin/checkout-index.c:188
3434msgid "check out all files in the index"
3435msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
3436
3437#: builtin/checkout-index.c:189
3438msgid "force overwrite of existing files"
3439msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
3440
3441#: builtin/checkout-index.c:191
3442msgid "no warning for existing files and files not in index"
3443msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
3444
3445#: builtin/checkout-index.c:193
3446msgid "don't checkout new files"
3447msgstr "без изтегляне на нови файлове"
3448
3449#: builtin/checkout-index.c:195
3450msgid "update stat information in the index file"
3451msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
3452
3453#: builtin/checkout-index.c:201
3454msgid "read list of paths from the standard input"
3455msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
3456
3457#: builtin/checkout-index.c:203
3458msgid "write the content to temporary files"
3459msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
3460
3461#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3462msgid "string"
3463msgstr "НИЗ"
3464
3465#: builtin/checkout-index.c:205
3466msgid "when creating files, prepend <string>"
3467msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
3468
3469#: builtin/checkout-index.c:208
3470msgid "copy out the files from named stage"
3471msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
3472
3473#: builtin/checkout.c:25
3474msgid "git checkout [options] <branch>"
3475msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
3476
3477#: builtin/checkout.c:26
3478msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
3479msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
3480
3481#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
3482#, c-format
3483msgid "path '%s' does not have our version"
3484msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
3485
3486#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
3487#, c-format
3488msgid "path '%s' does not have their version"
3489msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
3490
3491# FIXME SAME AS [1]
3492#: builtin/checkout.c:132
3493#, c-format
3494msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3495msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3496
3497# FIXME SAME AS [1]
3498#: builtin/checkout.c:176
3499#, c-format
3500msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3501msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3502
3503#: builtin/checkout.c:193
3504#, c-format
3505msgid "path '%s': cannot merge"
3506msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
3507
3508#: builtin/checkout.c:210
3509#, c-format
3510msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3511msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
3512
3513#: builtin/checkout.c:231 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:237
3514#: builtin/checkout.c:240
3515#, c-format
3516msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3517msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
3518
3519#: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:246
3520#, c-format
3521msgid "'%s' cannot be used with %s"
3522msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3523
3524#: builtin/checkout.c:249
3525#, c-format
3526msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3527msgstr ""
3528"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона "
3529"„%s“."
3530
3531#: builtin/checkout.c:260 builtin/checkout.c:449
3532msgid "corrupt index file"
3533msgstr "повреден файл на индекса"
3534
3535#: builtin/checkout.c:320 builtin/checkout.c:327
3536#, c-format
3537msgid "path '%s' is unmerged"
3538msgstr "пътят „%s“ не е слят"
3539
3540#: builtin/checkout.c:471
3541msgid "you need to resolve your current index first"
3542msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
3543
3544#: builtin/checkout.c:591
3545#, c-format
3546msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3547msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"
3548
3549#: builtin/checkout.c:629
3550msgid "HEAD is now at"
3551msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
3552
3553#: builtin/checkout.c:636
3554#, c-format
3555msgid "Reset branch '%s'\n"
3556msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
3557
3558#: builtin/checkout.c:639
3559#, c-format
3560msgid "Already on '%s'\n"
3561msgstr "Вече сте на „%s“\n"
3562
3563#: builtin/checkout.c:643
3564#, c-format
3565msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3566msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
3567
3568#: builtin/checkout.c:645 builtin/checkout.c:1026
3569#, c-format
3570msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3571msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
3572
3573#: builtin/checkout.c:647
3574#, c-format
3575msgid "Switched to branch '%s'\n"
3576msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
3577
3578#: builtin/checkout.c:699
3579#, c-format
3580msgid " ... and %d more.\n"
3581msgstr "… и още %d.\n"
3582
3583#: builtin/checkout.c:705
3584#, c-format
3585msgid ""
3586"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3587"any of your branches:\n"
3588"\n"
3589"%s\n"
3590msgid_plural ""
3591"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3592"any of your branches:\n"
3593"\n"
3594"%s\n"
3595msgstr[0] ""
3596"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
3597"\n"
3598"%s\n"
3599msgstr[1] ""
3600"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
3601"клон:\n"
3602"\n"
3603"%s\n"
3604
3605#: builtin/checkout.c:723
3606#, c-format
3607msgid ""
3608"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3609"to do so with:\n"
3610"\n"
3611" git branch new_branch_name %s\n"
3612"\n"
3613msgstr ""
3614"Ако все пак искате да запазите тези промени, сега е най-подходящият\n"
3615"момент да създадете нов клон за тях чрез командата:\n"
3616"\n"
3617" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
3618"\n"
3619
3620#: builtin/checkout.c:753
3621msgid "internal error in revision walk"
3622msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
3623
3624#: builtin/checkout.c:757
3625msgid "Previous HEAD position was"
3626msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
3627
3628#: builtin/checkout.c:784 builtin/checkout.c:1021
3629msgid "You are on a branch yet to be born"
3630msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
3631
3632#: builtin/checkout.c:928
3633#, c-format
3634msgid "only one reference expected, %d given."
3635msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
3636
3637#: builtin/checkout.c:967
3638#, c-format
3639msgid "invalid reference: %s"
3640msgstr "неправилен указател: %s"
3641
3642#: builtin/checkout.c:996
3643#, c-format
3644msgid "reference is not a tree: %s"
3645msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
3646
3647#: builtin/checkout.c:1035
3648msgid "paths cannot be used with switching branches"
3649msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
3650
3651#: builtin/checkout.c:1038 builtin/checkout.c:1042
3652#, c-format
3653msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3654msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
3655
3656#: builtin/checkout.c:1046 builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1054
3657#: builtin/checkout.c:1057
3658#, c-format
3659msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3660msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3661
3662#: builtin/checkout.c:1062
3663#, c-format
3664msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3665msgstr ""
3666"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
3667"е такъв"
3668
3669#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1086 builtin/clone.c:88
3670#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
3671msgid "branch"
3672msgstr "клон"
3673
3674#: builtin/checkout.c:1085
3675msgid "create and checkout a new branch"
3676msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
3677
3678#: builtin/checkout.c:1087
3679msgid "create/reset and checkout a branch"
3680msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
3681
3682#: builtin/checkout.c:1088
3683msgid "create reflog for new branch"
3684msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
3685
3686#: builtin/checkout.c:1089
3687msgid "detach the HEAD at named commit"
3688msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
3689
3690#: builtin/checkout.c:1090
3691msgid "set upstream info for new branch"
3692msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
3693
3694#: builtin/checkout.c:1092
3695msgid "new-branch"
3696msgstr "НОВ_КЛОН"
3697
3698#: builtin/checkout.c:1092
3699msgid "new unparented branch"
3700msgstr "нов клон без родител"
3701
3702#: builtin/checkout.c:1093
3703msgid "checkout our version for unmerged files"
3704msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
3705
3706#: builtin/checkout.c:1095
3707msgid "checkout their version for unmerged files"
3708msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
3709
3710#: builtin/checkout.c:1097
3711msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3712msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
3713
3714#: builtin/checkout.c:1098
3715msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3716msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
3717
3718#: builtin/checkout.c:1099 builtin/merge.c:225
3719msgid "update ignored files (default)"
3720msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
3721
3722#: builtin/checkout.c:1100 builtin/log.c:1236 parse-options.h:245
3723msgid "style"
3724msgstr "стил"
3725
3726#: builtin/checkout.c:1101
3727msgid "conflict style (merge or diff3)"
3728msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
3729
3730#: builtin/checkout.c:1104
3731msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3732msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
3733
3734#: builtin/checkout.c:1106
3735msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
3736msgstr ""
3737"последващ опит за отгатване след неуспешен опит с „git checkout no-such-"
3738"branch“"
3739
3740#: builtin/checkout.c:1129
3741msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3742msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
3743
3744#: builtin/checkout.c:1146
3745msgid "--track needs a branch name"
3746msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
3747
3748#: builtin/checkout.c:1153
3749msgid "Missing branch name; try -b"
3750msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
3751
3752#: builtin/checkout.c:1190
3753msgid "invalid path specification"
3754msgstr "указан е неправилен път"
3755
3756#: builtin/checkout.c:1197
3757#, c-format
3758msgid ""
3759"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3760"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3761msgstr ""
3762"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
3763"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
3764
3765#: builtin/checkout.c:1202
3766#, c-format
3767msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3768msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
3769
3770#: builtin/checkout.c:1206
3771msgid ""
3772"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3773"checking out of the index."
3774msgstr ""
3775"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
3776"са несъвместими с изтегляне от индекса."
3777
3778#: builtin/clean.c:26
3779msgid ""
3780"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3781msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
3782
3783#: builtin/clean.c:30
3784#, c-format
3785msgid "Removing %s\n"
3786msgstr "Изтриване на „%s“\n"
3787
3788#: builtin/clean.c:31
3789#, c-format
3790msgid "Would remove %s\n"
3791msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
3792
3793#: builtin/clean.c:32
3794#, c-format
3795msgid "Skipping repository %s\n"
3796msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
3797
3798#: builtin/clean.c:33
3799#, c-format
3800msgid "Would skip repository %s\n"
3801msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
3802
3803#: builtin/clean.c:34
3804#, c-format
3805msgid "failed to remove %s"
3806msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
3807
3808#: builtin/clean.c:295
3809msgid ""
3810"Prompt help:\n"
3811"1          - select a numbered item\n"
3812"foo        - select item based on unique prefix\n"
3813"           - (empty) select nothing"
3814msgstr ""
3815"Подсказка:\n"
3816"1          — избор на обект според реда\n"
3817"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
3818"           — (празно) нищо да не се избира"
3819
3820#: builtin/clean.c:299
3821msgid ""
3822"Prompt help:\n"
3823"1          - select a single item\n"
3824"3-5        - select a range of items\n"
3825"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
3826"foo        - select item based on unique prefix\n"
3827"-...       - unselect specified items\n"
3828"*          - choose all items\n"
3829"           - (empty) finish selecting"
3830msgstr ""
3831"Подсказка:\n"
3832"1          — избор на един обект\n"
3833"3-5        — интервал за избор на обекти\n"
3834"2-3,6-9    — множество интервали за избор на обекти\n"
3835"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
3836"-…         — отмяна на избора на обекти\n"
3837"*          — избиране на всички обекти\n"
3838"           — (празно) завършване на избирането"
3839
3840# FIXME WTF does this mean
3841#: builtin/clean.c:517
3842#, c-format
3843msgid "Huh (%s)?"
3844msgstr "Неправилен избор (%s)"
3845
3846# FIXME - should we use >> or sth else
3847#: builtin/clean.c:659
3848#, c-format
3849msgid "Input ignore patterns>> "
3850msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
3851
3852#: builtin/clean.c:696
3853#, c-format
3854msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3855msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
3856
3857#: builtin/clean.c:717
3858msgid "Select items to delete"
3859msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
3860
3861#: builtin/clean.c:757
3862#, c-format
3863msgid "remove %s? "
3864msgstr "Да се изтрие ли „%s“? "
3865
3866# FIXME improve message
3867#: builtin/clean.c:782
3868msgid "Bye."
3869msgstr "Изход."
3870
3871#: builtin/clean.c:790
3872msgid ""
3873"clean               - start cleaning\n"
3874"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
3875"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
3876"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
3877"quit                - stop cleaning\n"
3878"help                - this screen\n"
3879"?                   - help for prompt selection"
3880msgstr ""
3881"clean               — начало на изчистването\n"
3882"filter by pattern   — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
3883"select by numbers   — номера на обекти, които да се трият\n"
3884"ask each            — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
3885"quit                — край на изчистването\n"
3886"help                — този край\n"
3887"?                   — подсказка за шаблоните"
3888
3889# FIXME how many ***
3890#: builtin/clean.c:817
3891msgid "*** Commands ***"
3892msgstr "●●● Команди ●●●"
3893
3894# FIXME improve message
3895#: builtin/clean.c:818
3896msgid "What now"
3897msgstr "Избор на следващо действие"
3898
3899#: builtin/clean.c:826
3900msgid "Would remove the following item:"
3901msgid_plural "Would remove the following items:"
3902msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
3903msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
3904
3905#: builtin/clean.c:843
3906msgid "No more files to clean, exiting."
3907msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
3908
3909#: builtin/clean.c:874
3910msgid "do not print names of files removed"
3911msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
3912
3913#: builtin/clean.c:876
3914msgid "force"
3915msgstr "принудително изтриване"
3916
3917#: builtin/clean.c:877
3918msgid "interactive cleaning"
3919msgstr "интерактивно изтриване"
3920
3921#: builtin/clean.c:879
3922msgid "remove whole directories"
3923msgstr "изтриване на цели директории"
3924
3925#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:406 builtin/grep.c:714
3926#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185
3927msgid "pattern"
3928msgstr "шаблон"
3929
3930#: builtin/clean.c:881
3931msgid "add <pattern> to ignore rules"
3932msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
3933
3934#: builtin/clean.c:882
3935msgid "remove ignored files, too"
3936msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
3937
3938#: builtin/clean.c:884
3939msgid "remove only ignored files"
3940msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
3941
3942#: builtin/clean.c:902
3943msgid "-x and -X cannot be used together"
3944msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
3945
3946#: builtin/clean.c:906
3947msgid ""
3948"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
3949"clean"
3950msgstr ""
3951"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
3952"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
3953
3954#: builtin/clean.c:909
3955msgid ""
3956"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
3957"refusing to clean"
3958msgstr ""
3959"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
3960"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
3961"изчистване"
3962
3963#: builtin/clone.c:36
3964msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
3965msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
3966
3967#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:222
3968#: builtin/push.c:503
3969msgid "force progress reporting"
3970msgstr "извеждане на напредъка"
3971
3972#: builtin/clone.c:66
3973msgid "don't create a checkout"
3974msgstr "без създаване на работно дърво"
3975
3976#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:486
3977msgid "create a bare repository"
3978msgstr "създаване на голо хранилище"
3979
3980#: builtin/clone.c:71
3981msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3982msgstr ""
3983"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
3984
3985#: builtin/clone.c:73
3986msgid "to clone from a local repository"
3987msgstr "клониране от локално хранилище"
3988
3989#: builtin/clone.c:75
3990msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3991msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
3992
3993#: builtin/clone.c:77
3994msgid "setup as shared repository"
3995msgstr "настройване за споделено хранилище"
3996
3997#: builtin/clone.c:79 builtin/clone.c:81
3998msgid "initialize submodules in the clone"
3999msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
4000
4001#: builtin/clone.c:82 builtin/init-db.c:483
4002msgid "template-directory"
4003msgstr "директория с шаблони"
4004
4005#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:484
4006msgid "directory from which templates will be used"
4007msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
4008
4009#: builtin/clone.c:85
4010msgid "reference repository"
4011msgstr "еталонно хранилище"
4012
4013#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4014msgid "name"
4015msgstr "ИМЕ"
4016
4017#: builtin/clone.c:87
4018msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4019msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
4020
4021#: builtin/clone.c:89
4022msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4023msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
4024
4025#: builtin/clone.c:91
4026msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4027msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
4028
4029#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
4030msgid "depth"
4031msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
4032
4033#: builtin/clone.c:93
4034msgid "create a shallow clone of that depth"
4035msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
4036
4037#: builtin/clone.c:95
4038msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4039msgstr ""
4040"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
4041"зададения с „--branch“"
4042
4043#: builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:492
4044msgid "gitdir"
4045msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
4046
4047#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:493
4048msgid "separate git dir from working tree"
4049msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
4050
4051#: builtin/clone.c:98
4052msgid "key=value"
4053msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
4054
4055#: builtin/clone.c:99
4056msgid "set config inside the new repository"
4057msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
4058
4059#: builtin/clone.c:252
4060#, c-format
4061msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4062msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
4063
4064#: builtin/clone.c:256
4065#, c-format
4066msgid "reference repository '%s' is shallow"
4067msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
4068
4069#: builtin/clone.c:259
4070#, c-format
4071msgid "reference repository '%s' is grafted"
4072msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
4073
4074#: builtin/clone.c:321
4075#, c-format
4076msgid "failed to create directory '%s'"
4077msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
4078
4079#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83
4080#, c-format
4081msgid "failed to stat '%s'"
4082msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
4083
4084#: builtin/clone.c:325
4085#, c-format
4086msgid "%s exists and is not a directory"
4087msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
4088
4089#: builtin/clone.c:339
4090#, c-format
4091msgid "failed to stat %s\n"
4092msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
4093
4094#: builtin/clone.c:361
4095#, c-format
4096msgid "failed to create link '%s'"
4097msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
4098
4099#: builtin/clone.c:365
4100#, c-format
4101msgid "failed to copy file to '%s'"
4102msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
4103
4104#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565
4105#, c-format
4106msgid "done.\n"
4107msgstr "действието завърши.\n"
4108
4109#: builtin/clone.c:401
4110msgid ""
4111"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4112"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4113"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4114msgstr ""
4115"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
4116"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
4117"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n"
4118"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n"
4119
4120#: builtin/clone.c:480
4121#, c-format
4122msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4123msgstr ""
4124"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
4125"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
4126
4127# FIXME translator note that the space at end is necesssary
4128#: builtin/clone.c:560
4129#, c-format
4130msgid "Checking connectivity... "
4131msgstr "Проверка на връзката… "
4132
4133#: builtin/clone.c:563
4134msgid "remote did not send all necessary objects"
4135msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
4136
4137#: builtin/clone.c:627
4138msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4139msgstr ""
4140"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
4141"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
4142
4143#: builtin/clone.c:658
4144msgid "unable to checkout working tree"
4145msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
4146
4147#: builtin/clone.c:768
4148msgid "Too many arguments."
4149msgstr "Прекалено много аргументи."
4150
4151#: builtin/clone.c:772
4152msgid "You must specify a repository to clone."
4153msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
4154
4155#: builtin/clone.c:783
4156#, c-format
4157msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4158msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
4159
4160#: builtin/clone.c:786
4161msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4162msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
4163
4164#: builtin/clone.c:799
4165#, c-format
4166msgid "repository '%s' does not exist"
4167msgstr "не съществува хранилище „%s“"
4168
4169#: builtin/clone.c:805 builtin/fetch.c:1143
4170#, c-format
4171msgid "depth %s is not a positive number"
4172msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
4173
4174#: builtin/clone.c:815
4175#, c-format
4176msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4177msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
4178
4179#: builtin/clone.c:825
4180#, c-format
4181msgid "working tree '%s' already exists."
4182msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
4183
4184#: builtin/clone.c:838 builtin/clone.c:850
4185#, c-format
4186msgid "could not create leading directories of '%s'"
4187msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
4188
4189#: builtin/clone.c:841
4190#, c-format
4191msgid "could not create work tree dir '%s'."
4192msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
4193
4194#: builtin/clone.c:860
4195#, c-format
4196msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4197msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
4198
4199#: builtin/clone.c:862
4200#, c-format
4201msgid "Cloning into '%s'...\n"
4202msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
4203
4204#: builtin/clone.c:898
4205msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4206msgstr ""
4207"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
4208"„file://“."
4209
4210#: builtin/clone.c:901
4211msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4212msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
4213
4214#: builtin/clone.c:906
4215msgid "--local is ignored"
4216msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
4217
4218#: builtin/clone.c:910
4219#, c-format
4220msgid "Don't know how to clone %s"
4221msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
4222
4223#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969
4224#, c-format
4225msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4226msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
4227
4228#: builtin/clone.c:972
4229msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4230msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
4231
4232#: builtin/column.c:9
4233msgid "git column [options]"
4234msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
4235
4236#: builtin/column.c:26
4237msgid "lookup config vars"
4238msgstr "извеждане на настройките"
4239
4240#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4241msgid "layout to use"
4242msgstr "как да се подреди резултата"
4243
4244#: builtin/column.c:29
4245msgid "Maximum width"
4246msgstr "Максимална широчина"
4247
4248#: builtin/column.c:30
4249msgid "Padding space on left border"
4250msgstr "Поле в знаци отляво"
4251
4252#: builtin/column.c:31
4253msgid "Padding space on right border"
4254msgstr "Поле в знаци отдясно"
4255
4256#: builtin/column.c:32
4257msgid "Padding space between columns"
4258msgstr "Поле в знаци между колоните"
4259
4260#: builtin/column.c:51
4261msgid "--command must be the first argument"
4262msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
4263
4264#: builtin/commit.c:36
4265msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
4266msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
4267
4268#: builtin/commit.c:41
4269msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
4270msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
4271
4272#: builtin/commit.c:46
4273msgid ""
4274"Your name and email address were configured automatically based\n"
4275"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4276"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4277"\n"
4278"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4279"    git config --global user.email you@example.com\n"
4280"\n"
4281"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4282"\n"
4283"    git commit --amend --reset-author\n"
4284msgstr ""
4285"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
4286"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
4287"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
4288"\n"
4289"    git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
4290"    git config --global user.email пенчо@example.com\n"
4291"\n"
4292"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
4293"текущото подаване чрез:\n"
4294"\n"
4295"    git commit --amend --reset-author\n"
4296
4297#: builtin/commit.c:58
4298msgid ""
4299"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4300"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4301"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4302msgstr ""
4303"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
4304"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива "
4305"подавания\n"
4306"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
4307"„git reset HEAD^“.\n"
4308
4309#: builtin/commit.c:63
4310msgid ""
4311"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4312"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4313"\n"
4314"    git commit --allow-empty\n"
4315"\n"
4316msgstr ""
4317"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
4318"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
4319"командата:\n"
4320"\n"
4321"    git commit --allow-empty\n"
4322"\n"
4323
4324#: builtin/commit.c:70
4325msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4326msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n"
4327
4328#: builtin/commit.c:73
4329msgid ""
4330"If you wish to skip this commit, use:\n"
4331"\n"
4332"    git reset\n"
4333"\n"
4334"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4335"the remaining commits.\n"
4336msgstr ""
4337"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n"
4338"\n"
4339"    git reset\n"
4340"\n"
4341"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n"
4342"останалите подавания.\n"
4343
4344#: builtin/commit.c:288
4345msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4346msgstr "неуспешно изваждана на върховото дърво (HEAD tree object) от пакет"
4347
4348#: builtin/commit.c:328
4349msgid "unable to create temporary index"
4350msgstr "неуспешно създаване на временен индекс"
4351
4352#: builtin/commit.c:334
4353msgid "interactive add failed"
4354msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
4355
4356#: builtin/commit.c:366 builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:435
4357msgid "unable to write new_index file"
4358msgstr "неуспешен запис на новия индекс"
4359
4360#: builtin/commit.c:418
4361msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4362msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
4363
4364#: builtin/commit.c:420
4365msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4366msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
4367
4368#: builtin/commit.c:429
4369msgid "cannot read the index"
4370msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
4371
4372#: builtin/commit.c:447
4373msgid "unable to write temporary index file"
4374msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
4375
4376#: builtin/commit.c:557 builtin/commit.c:563
4377#, c-format
4378msgid "invalid commit: %s"
4379msgstr "неправилно подаване: %s"
4380
4381#: builtin/commit.c:585
4382msgid "malformed --author parameter"
4383msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
4384
4385#: builtin/commit.c:592
4386#, c-format
4387msgid "invalid date format: %s"
4388msgstr "неправилен формат на дата: %s"
4389
4390#: builtin/commit.c:609
4391#, c-format
4392msgid "Malformed ident string: '%s'"
4393msgstr "Неправилен низ за идентичност: „%s“"
4394
4395#: builtin/commit.c:642
4396msgid ""
4397"unable to select a comment character that is not used\n"
4398"in the current commit message"
4399msgstr ""
4400"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
4401"използвани всички подобни знаци"
4402
4403#: builtin/commit.c:679 builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:1086
4404#, c-format
4405msgid "could not lookup commit %s"
4406msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
4407
4408#: builtin/commit.c:691 builtin/shortlog.c:273
4409#, c-format
4410msgid "(reading log message from standard input)\n"
4411msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
4412
4413#: builtin/commit.c:693
4414msgid "could not read log from standard input"
4415msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
4416
4417#: builtin/commit.c:697
4418#, c-format
4419msgid "could not read log file '%s'"
4420msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
4421
4422#: builtin/commit.c:719
4423msgid "could not read MERGE_MSG"
4424msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
4425
4426#: builtin/commit.c:723
4427msgid "could not read SQUASH_MSG"
4428msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
4429
4430#: builtin/commit.c:727
4431#, c-format
4432msgid "could not read '%s'"
4433msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
4434
4435#: builtin/commit.c:798
4436msgid "could not write commit template"
4437msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
4438
4439# FIXME
4440#: builtin/commit.c:816
4441#, c-format
4442msgid ""
4443"\n"
4444"It looks like you may be committing a merge.\n"
4445"If this is not correct, please remove the file\n"
4446"\t%s\n"
4447"and try again.\n"
4448msgstr ""
4449"\n"
4450"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
4451"\n"
4452"  %s\n"
4453"и опитайте отново.\n"
4454
4455# FIXME
4456#: builtin/commit.c:821
4457#, c-format
4458msgid ""
4459"\n"
4460"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4461"If this is not correct, please remove the file\n"
4462"\t%s\n"
4463"and try again.\n"
4464msgstr ""
4465"\n"
4466"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте "
4467"файла:\n"
4468"\n"
4469"  %s\n"
4470"и опитайте отново.\n"
4471
4472#: builtin/commit.c:834
4473#, c-format
4474msgid ""
4475"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4476"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4477msgstr ""
4478"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4479"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
4480
4481#: builtin/commit.c:841
4482#, c-format
4483msgid ""
4484"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4485"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4486"An empty message aborts the commit.\n"
4487msgstr ""
4488"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4489"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
4490"съобщение преустановява подаването.\n"
4491
4492#: builtin/commit.c:855
4493#, c-format
4494msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4495msgstr "%sАвтор:   %.*s <%.*s>"
4496
4497#: builtin/commit.c:863
4498#, c-format
4499msgid "%sDate:      %s"
4500msgstr "%sДата:    %s"
4501
4502#: builtin/commit.c:870
4503#, c-format
4504msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4505msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
4506
4507#: builtin/commit.c:888
4508msgid "Cannot read index"
4509msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
4510
4511#: builtin/commit.c:945
4512msgid "Error building trees"
4513msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
4514
4515#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:495
4516#, c-format
4517msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4518msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
4519
4520#: builtin/commit.c:1061
4521#, c-format
4522msgid "No existing author found with '%s'"
4523msgstr "Не е открит автор с име „%s“."
4524
4525#: builtin/commit.c:1076 builtin/commit.c:1316
4526#, c-format
4527msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4528msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
4529
4530#: builtin/commit.c:1113
4531msgid "--long and -z are incompatible"
4532msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
4533
4534#: builtin/commit.c:1143
4535msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4536msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
4537
4538#: builtin/commit.c:1152
4539msgid "You have nothing to amend."
4540msgstr "Няма какво да бъде поправено."
4541
4542#: builtin/commit.c:1155
4543msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4544msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
4545
4546#: builtin/commit.c:1157
4547msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4548msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
4549
4550#: builtin/commit.c:1160
4551msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4552msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
4553
4554#: builtin/commit.c:1170
4555msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4556msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
4557
4558#: builtin/commit.c:1172
4559msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4560msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
4561
4562#: builtin/commit.c:1180
4563msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4564msgstr ""
4565"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
4566"„--amend“."
4567
4568#: builtin/commit.c:1197
4569msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4570msgstr ""
4571"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
4572"несъвместими."
4573
4574#: builtin/commit.c:1199
4575msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4576msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
4577
4578# FIXME bad message
4579#: builtin/commit.c:1201
4580msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4581msgstr ""
4582"Поправяте последното подаване докато индексът има проблеми. Това е лоша идея."
4583
4584#: builtin/commit.c:1203
4585msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4586msgstr ""
4587"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
4588"сте\n"
4589"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
4590
4591#: builtin/commit.c:1215 builtin/tag.c:727
4592#, c-format
4593msgid "Invalid cleanup mode %s"
4594msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
4595
4596#: builtin/commit.c:1220
4597msgid "Paths with -a does not make sense."
4598msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища."
4599
4600#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1595
4601msgid "show status concisely"
4602msgstr "кратка информация за състоянието"
4603
4604#: builtin/commit.c:1332 builtin/commit.c:1597
4605msgid "show branch information"
4606msgstr "информация за клоните"
4607
4608#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1599 builtin/push.c:489
4609msgid "machine-readable output"
4610msgstr "формат на изхода за четене от програма"
4611
4612#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1601
4613msgid "show status in long format (default)"
4614msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
4615
4616#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1604
4617msgid "terminate entries with NUL"
4618msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
4619
4620#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1607 builtin/fast-export.c:703
4621#: builtin/fast-export.c:706 builtin/tag.c:602
4622msgid "mode"
4623msgstr "режим"
4624
4625#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1607
4626msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4627msgstr ""
4628"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
4629"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
4630"Стандартният режим е: „all“."
4631
4632#: builtin/commit.c:1346
4633msgid "show ignored files"
4634msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
4635
4636#: builtin/commit.c:1347 parse-options.h:153
4637msgid "when"
4638msgstr "кога"
4639
4640#: builtin/commit.c:1348
4641msgid ""
4642"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4643"(Default: all)"
4644msgstr ""
4645"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
4646"една от\n"
4647"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
4648
4649#: builtin/commit.c:1350
4650msgid "list untracked files in columns"
4651msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
4652
4653#: builtin/commit.c:1419
4654msgid "couldn't look up newly created commit"
4655msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
4656
4657#: builtin/commit.c:1421
4658msgid "could not parse newly created commit"
4659msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
4660
4661#: builtin/commit.c:1469
4662msgid "detached HEAD"
4663msgstr "несвързан връх „HEAD“"
4664
4665#: builtin/commit.c:1471
4666msgid " (root-commit)"
4667msgstr " (начално подаване)"
4668
4669#: builtin/commit.c:1565
4670msgid "suppress summary after successful commit"
4671msgstr "без информация след успешно подаване"
4672
4673#: builtin/commit.c:1566
4674msgid "show diff in commit message template"
4675msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
4676
4677#: builtin/commit.c:1568
4678msgid "Commit message options"
4679msgstr "Опции за съобщението при подаване"
4680
4681#: builtin/commit.c:1569 builtin/tag.c:600
4682msgid "read message from file"
4683msgstr "взимане на съобщението от файл"
4684
4685#: builtin/commit.c:1570
4686msgid "author"
4687msgstr "автор"
4688
4689#: builtin/commit.c:1570
4690msgid "override author for commit"
4691msgstr "задаване на автор за подаването"
4692
4693#: builtin/commit.c:1571 builtin/gc.c:286
4694msgid "date"
4695msgstr "дата"
4696
4697#: builtin/commit.c:1571
4698msgid "override date for commit"
4699msgstr "задаване на дата за подаването"
4700
4701#: builtin/commit.c:1572 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:409
4702#: builtin/notes.c:566 builtin/tag.c:598
4703msgid "message"
4704msgstr "съобщение"
4705
4706#: builtin/commit.c:1572
4707msgid "commit message"
4708msgstr "съобщение при подаване"
4709
4710#: builtin/commit.c:1573
4711msgid "reuse and edit message from specified commit"
4712msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
4713
4714#: builtin/commit.c:1574
4715msgid "reuse message from specified commit"
4716msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
4717
4718#: builtin/commit.c:1575
4719msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4720msgstr ""
4721"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
4722"указаното\n"
4723"подаване в предното без следа"
4724
4725#: builtin/commit.c:1576
4726msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4727msgstr ""
4728"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
4729"указаното\n"
4730"подаване в предното"
4731
4732#: builtin/commit.c:1577
4733msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4734msgstr ""
4735"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
4736
4737#: builtin/commit.c:1578 builtin/log.c:1188 builtin/revert.c:86
4738msgid "add Signed-off-by:"
4739msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
4740
4741#: builtin/commit.c:1579
4742msgid "use specified template file"
4743msgstr "използване на указания шаблонен файл"
4744
4745#: builtin/commit.c:1580
4746msgid "force edit of commit"
4747msgstr "редактиране на подаване"
4748
4749#: builtin/commit.c:1581
4750msgid "default"
4751msgstr "стандартно"
4752
4753#: builtin/commit.c:1581 builtin/tag.c:603
4754msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4755msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
4756
4757#: builtin/commit.c:1582
4758msgid "include status in commit message template"
4759msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
4760
4761#: builtin/commit.c:1583 builtin/merge.c:223 builtin/revert.c:92
4762#: builtin/tag.c:604
4763msgid "key-id"
4764msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
4765
4766#: builtin/commit.c:1584 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:93
4767msgid "GPG sign commit"
4768msgstr "подписване на подаването с GPG"
4769
4770#: builtin/commit.c:1587
4771msgid "Commit contents options"
4772msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
4773
4774#: builtin/commit.c:1588
4775msgid "commit all changed files"
4776msgstr "подаване на всички променени файлове"
4777
4778#: builtin/commit.c:1589
4779msgid "add specified files to index for commit"
4780msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
4781
4782#: builtin/commit.c:1590
4783msgid "interactively add files"
4784msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
4785
4786#: builtin/commit.c:1591
4787msgid "interactively add changes"
4788msgstr "интерактивно добавяне на промени"
4789
4790#: builtin/commit.c:1592
4791msgid "commit only specified files"
4792msgstr "подаване само на указаните файлове"
4793
4794#: builtin/commit.c:1593
4795msgid "bypass pre-commit hook"
4796msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
4797
4798#: builtin/commit.c:1594
4799msgid "show what would be committed"
4800msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
4801
4802#: builtin/commit.c:1605
4803msgid "amend previous commit"
4804msgstr "поправяне на предишното подаване"
4805
4806#: builtin/commit.c:1606
4807msgid "bypass post-rewrite hook"
4808msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
4809
4810#: builtin/commit.c:1611
4811msgid "ok to record an empty change"
4812msgstr "позволяване на празни подавания"
4813
4814#: builtin/commit.c:1613
4815msgid "ok to record a change with an empty message"
4816msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
4817
4818#: builtin/commit.c:1641
4819msgid "could not parse HEAD commit"
4820msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
4821
4822#: builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:518
4823#, c-format
4824msgid "could not open '%s' for reading"
4825msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
4826
4827#: builtin/commit.c:1687
4828#, c-format
4829msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4830msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
4831
4832#: builtin/commit.c:1694
4833msgid "could not read MERGE_MODE"
4834msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
4835
4836#: builtin/commit.c:1713
4837#, c-format
4838msgid "could not read commit message: %s"
4839msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
4840
4841#: builtin/commit.c:1724
4842#, c-format
4843msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4844msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
4845
4846#: builtin/commit.c:1729
4847#, c-format
4848msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4849msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
4850
4851#: builtin/commit.c:1744 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876
4852msgid "failed to write commit object"
4853msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
4854
4855#: builtin/commit.c:1756
4856msgid "cannot lock HEAD ref"
4857msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде заключен"
4858
4859#: builtin/commit.c:1769
4860msgid "cannot update HEAD ref"
4861msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде обновен"
4862
4863#: builtin/commit.c:1780
4864msgid ""
4865"Repository has been updated, but unable to write\n"
4866"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
4867"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
4868msgstr ""
4869"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
4870"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
4871"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“."
4872
4873#: builtin/config.c:8
4874msgid "git config [options]"
4875msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
4876
4877#: builtin/config.c:53
4878msgid "Config file location"
4879msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
4880
4881#: builtin/config.c:54
4882msgid "use global config file"
4883msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
4884
4885#: builtin/config.c:55
4886msgid "use system config file"
4887msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
4888
4889#: builtin/config.c:56
4890msgid "use repository config file"
4891msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
4892
4893#: builtin/config.c:57
4894msgid "use given config file"
4895msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"
4896
4897#: builtin/config.c:58
4898msgid "blob-id"
4899msgstr "идентификатор на BLOB"
4900
4901#: builtin/config.c:58
4902msgid "read config from given blob object"
4903msgstr ""
4904"изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието"
4905
4906#: builtin/config.c:59
4907msgid "Action"
4908msgstr "Действие"
4909
4910#: builtin/config.c:60
4911msgid "get value: name [value-regex]"
4912msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4913
4914#: builtin/config.c:61
4915msgid "get all values: key [value-regex]"
4916msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4917
4918#: builtin/config.c:62
4919msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
4920msgstr ""
4921"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
4922"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4923
4924#: builtin/config.c:63
4925msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
4926msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
4927
4928#: builtin/config.c:64
4929msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4930msgstr ""
4931"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
4932"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4933
4934#: builtin/config.c:65
4935msgid "add a new variable: name value"
4936msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
4937
4938#: builtin/config.c:66
4939msgid "remove a variable: name [value-regex]"
4940msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4941
4942#: builtin/config.c:67
4943msgid "remove all matches: name [value-regex]"
4944msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4945
4946#: builtin/config.c:68
4947msgid "rename section: old-name new-name"
4948msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
4949
4950#: builtin/config.c:69
4951msgid "remove a section: name"
4952msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
4953
4954#: builtin/config.c:70
4955msgid "list all"
4956msgstr "изброяване на всички"
4957
4958#: builtin/config.c:71
4959msgid "open an editor"
4960msgstr "отваряне на редактор"
4961
4962#: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73
4963msgid "slot"
4964msgstr "настройка"
4965
4966#: builtin/config.c:72
4967msgid "find the color configured: [default]"
4968msgstr "извеждане на зададения цвят: [стандартно]"
4969
4970#: builtin/config.c:73
4971msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
4972msgstr "извеждане на зададения цвят: [стандартният изход е терминал]"
4973
4974#: builtin/config.c:74
4975msgid "Type"
4976msgstr "Вид"
4977
4978#: builtin/config.c:75
4979msgid "value is \"true\" or \"false\""
4980msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
4981
4982#: builtin/config.c:76
4983msgid "value is decimal number"
4984msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
4985
4986#: builtin/config.c:77
4987msgid "value is --bool or --int"
4988msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
4989
4990#: builtin/config.c:78
4991msgid "value is a path (file or directory name)"
4992msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
4993
4994#: builtin/config.c:79
4995msgid "Other"
4996msgstr "Други"
4997
4998# FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo
4999#: builtin/config.c:80
5000msgid "terminate values with NUL byte"
5001msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
5002
5003#: builtin/config.c:81
5004msgid "respect include directives on lookup"
5005msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
5006
5007#: builtin/count-objects.c:82
5008msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5009msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5010
5011#: builtin/count-objects.c:97
5012msgid "print sizes in human readable format"
5013msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
5014
5015# FIXME ... instead of *???
5016#: builtin/describe.c:16
5017msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
5018msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
5019
5020#: builtin/describe.c:17
5021msgid "git describe [options] --dirty"
5022msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
5023
5024#: builtin/describe.c:216
5025#, c-format
5026msgid "annotated tag %s not available"
5027msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
5028
5029#: builtin/describe.c:220
5030#, c-format
5031msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5032msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
5033
5034#: builtin/describe.c:222
5035#, c-format
5036msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5037msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“"
5038
5039#: builtin/describe.c:249
5040#, c-format
5041msgid "Not a valid object name %s"
5042msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
5043
5044#: builtin/describe.c:252
5045#, c-format
5046msgid "%s is not a valid '%s' object"
5047msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“"
5048
5049#: builtin/describe.c:269
5050#, c-format
5051msgid "no tag exactly matches '%s'"
5052msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
5053
5054#: builtin/describe.c:271
5055#, c-format
5056msgid "searching to describe %s\n"
5057msgstr "търсене за описание на „%s“\n"
5058
5059#: builtin/describe.c:318
5060#, c-format
5061msgid "finished search at %s\n"
5062msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
5063
5064#: builtin/describe.c:345
5065#, c-format
5066msgid ""
5067"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5068"However, there were unannotated tags: try --tags."
5069msgstr ""
5070"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
5071"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“."
5072
5073#: builtin/describe.c:349
5074#, c-format
5075msgid ""
5076"No tags can describe '%s'.\n"
5077"Try --always, or create some tags."
5078msgstr ""
5079"Никой етикет не описва „%s“.\n"
5080"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
5081
5082# FIXME - plural
5083#: builtin/describe.c:370
5084#, c-format
5085msgid "traversed %lu commits\n"
5086msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
5087
5088#: builtin/describe.c:373
5089#, c-format
5090msgid ""
5091"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5092"gave up search at %s\n"
5093msgstr ""
5094"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
5095"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
5096
5097#: builtin/describe.c:395
5098msgid "find the tag that comes after the commit"
5099msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
5100
5101#: builtin/describe.c:396
5102msgid "debug search strategy on stderr"
5103msgstr ""
5104"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
5105"стандартната грешка"
5106
5107#: builtin/describe.c:397
5108msgid "use any ref"
5109msgstr "използване на произволен указател"
5110
5111#: builtin/describe.c:398
5112msgid "use any tag, even unannotated"
5113msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
5114
5115#: builtin/describe.c:399
5116msgid "always use long format"
5117msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
5118
5119#: builtin/describe.c:400
5120msgid "only follow first parent"
5121msgstr "проследяване само на първия родител"
5122
5123#: builtin/describe.c:403
5124msgid "only output exact matches"
5125msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
5126
5127#: builtin/describe.c:405
5128msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5129msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
5130
5131#: builtin/describe.c:407
5132msgid "only consider tags matching <pattern>"
5133msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
5134
5135#: builtin/describe.c:409 builtin/name-rev.c:318
5136msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5137msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
5138
5139#: builtin/describe.c:410
5140msgid "mark"
5141msgstr "МАРКЕР"
5142
5143#: builtin/describe.c:411
5144msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5145msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
5146
5147#: builtin/describe.c:429
5148msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5149msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"
5150
5151#: builtin/describe.c:455
5152msgid "No names found, cannot describe anything."
5153msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
5154
5155#: builtin/describe.c:475
5156msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5157msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
5158
5159#: builtin/diff.c:85
5160#, c-format
5161msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5162msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
5163
5164#: builtin/diff.c:236
5165#, c-format
5166msgid "invalid option: %s"
5167msgstr "неправилна опция: %s"
5168
5169#: builtin/diff.c:357
5170msgid "Not a git repository"
5171msgstr "Не е хранилище на Git"
5172
5173#: builtin/diff.c:400
5174#, c-format
5175msgid "invalid object '%s' given."
5176msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
5177
5178#: builtin/diff.c:409
5179#, c-format
5180msgid "more than two blobs given: '%s'"
5181msgstr "зададени са повече от 2 обекта: „%s“"
5182
5183#: builtin/diff.c:416
5184#, c-format
5185msgid "unhandled object '%s' given."
5186msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
5187
5188#: builtin/fast-export.c:23
5189msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5190msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
5191
5192#: builtin/fast-export.c:702
5193msgid "show progress after <n> objects"
5194msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
5195
5196#: builtin/fast-export.c:704
5197msgid "select handling of signed tags"
5198msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
5199
5200#: builtin/fast-export.c:707
5201msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5202msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
5203
5204#: builtin/fast-export.c:710
5205msgid "Dump marks to this file"
5206msgstr "Запазване на маркерите в този файл"
5207
5208#: builtin/fast-export.c:712
5209msgid "Import marks from this file"
5210msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"
5211
5212#: builtin/fast-export.c:714
5213msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5214msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
5215
5216#: builtin/fast-export.c:716
5217msgid "Output full tree for each commit"
5218msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
5219
5220#: builtin/fast-export.c:718
5221msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5222msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
5223
5224#: builtin/fast-export.c:719
5225msgid "Skip output of blob data"
5226msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB"
5227
5228#: builtin/fast-export.c:720
5229msgid "refspec"
5230msgstr "указател на версия"
5231
5232#: builtin/fast-export.c:721
5233msgid "Apply refspec to exported refs"
5234msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели"
5235
5236#: builtin/fetch.c:20
5237msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5238msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
5239
5240#: builtin/fetch.c:21
5241msgid "git fetch [<options>] <group>"
5242msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
5243
5244#: builtin/fetch.c:22
5245msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5246msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
5247
5248#: builtin/fetch.c:23
5249msgid "git fetch --all [<options>]"
5250msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
5251
5252#: builtin/fetch.c:90
5253msgid "fetch from all remotes"
5254msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
5255
5256#: builtin/fetch.c:92
5257msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5258msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
5259
5260#: builtin/fetch.c:94
5261msgid "path to upload pack on remote end"
5262msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
5263
5264#: builtin/fetch.c:95
5265msgid "force overwrite of local branch"
5266msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
5267
5268#: builtin/fetch.c:97
5269msgid "fetch from multiple remotes"
5270msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
5271
5272#: builtin/fetch.c:99
5273msgid "fetch all tags and associated objects"
5274msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
5275
5276#: builtin/fetch.c:101
5277msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5278msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
5279
5280#: builtin/fetch.c:103
5281msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5282msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
5283
5284#: builtin/fetch.c:104
5285msgid "on-demand"
5286msgstr "при нужда"
5287
5288#: builtin/fetch.c:105
5289msgid "control recursive fetching of submodules"
5290msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
5291
5292#: builtin/fetch.c:109
5293msgid "keep downloaded pack"
5294msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
5295
5296#: builtin/fetch.c:111
5297msgid "allow updating of HEAD ref"
5298msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
5299
5300#: builtin/fetch.c:114
5301msgid "deepen history of shallow clone"
5302msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
5303
5304#: builtin/fetch.c:116
5305msgid "convert to a complete repository"
5306msgstr "превръщане в пълно хранилище"
5307
5308#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1205
5309msgid "dir"
5310msgstr "директория"
5311
5312#: builtin/fetch.c:119
5313msgid "prepend this to submodule path output"
5314msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
5315
5316#: builtin/fetch.c:122
5317msgid "default mode for recursion"
5318msgstr "стандартен режим на рекурсия"
5319
5320#: builtin/fetch.c:124
5321msgid "accept refs that update .git/shallow"
5322msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
5323
5324#: builtin/fetch.c:125
5325msgid "refmap"
5326msgstr "карта с указатели"
5327
5328#: builtin/fetch.c:126
5329msgid "specify fetch refmap"
5330msgstr "указване на картата с указатели за доставяне"
5331
5332#: builtin/fetch.c:376
5333msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5334msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
5335
5336#: builtin/fetch.c:440
5337#, c-format
5338msgid "object %s not found"
5339msgstr "обектът „%s“ липсва"
5340
5341#: builtin/fetch.c:445
5342msgid "[up to date]"
5343msgstr "[актуализиран]"
5344
5345#: builtin/fetch.c:459
5346#, c-format
5347msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5348msgstr "! %-*s %-*s → %s  (в текущия клон не може да се доставя)"
5349
5350#: builtin/fetch.c:460 builtin/fetch.c:546
5351msgid "[rejected]"
5352msgstr "[отхвърлен]"
5353
5354#: builtin/fetch.c:471
5355msgid "[tag update]"
5356msgstr "[обновяване на етикетите]"
5357
5358#: builtin/fetch.c:473 builtin/fetch.c:508 builtin/fetch.c:526
5359msgid "  (unable to update local ref)"
5360msgstr "  (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
5361
5362#: builtin/fetch.c:491
5363msgid "[new tag]"
5364msgstr "[нов етикет]"
5365
5366#: builtin/fetch.c:494
5367msgid "[new branch]"
5368msgstr "[нов клон]"
5369
5370#: builtin/fetch.c:497
5371msgid "[new ref]"
5372msgstr "[нов указател]"
5373
5374#: builtin/fetch.c:542
5375msgid "unable to update local ref"
5376msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
5377
5378#: builtin/fetch.c:542
5379msgid "forced update"
5380msgstr "принудително обновяване"
5381
5382#: builtin/fetch.c:548
5383msgid "(non-fast-forward)"
5384msgstr "(сливането не е тривиално)"
5385
5386#: builtin/fetch.c:581 builtin/fetch.c:814
5387#, c-format
5388msgid "cannot open %s: %s\n"
5389msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
5390
5391#: builtin/fetch.c:590
5392#, c-format
5393msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5394msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
5395
5396#: builtin/fetch.c:608
5397#, c-format
5398msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5399msgstr ""
5400"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
5401"обновявани"
5402
5403#: builtin/fetch.c:696 builtin/fetch.c:779
5404#, c-format
5405msgid "From %.*s\n"
5406msgstr "От %.*s\n"
5407
5408# FIXME - is the space necessary
5409#: builtin/fetch.c:707
5410#, c-format
5411msgid ""
5412"some local refs could not be updated; try running\n"
5413" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5414msgstr ""
5415"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
5416"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
5417"предизвикват конфликта"
5418
5419#: builtin/fetch.c:759
5420#, c-format
5421msgid "   (%s will become dangling)"
5422msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
5423
5424#: builtin/fetch.c:760
5425#, c-format
5426msgid "   (%s has become dangling)"
5427msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
5428
5429#: builtin/fetch.c:784
5430msgid "[deleted]"
5431msgstr "[изтрит]"
5432
5433#: builtin/fetch.c:785 builtin/remote.c:1059
5434msgid "(none)"
5435msgstr "(нищо)"
5436
5437#: builtin/fetch.c:804
5438#, c-format
5439msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5440msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
5441
5442#: builtin/fetch.c:823
5443#, c-format
5444msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5445msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
5446
5447#: builtin/fetch.c:826
5448#, c-format
5449msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5450msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
5451
5452#: builtin/fetch.c:882
5453#, c-format
5454msgid "Don't know how to fetch from %s"
5455msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
5456
5457#: builtin/fetch.c:1044
5458#, c-format
5459msgid "Fetching %s\n"
5460msgstr "Доставяне на „%s“\n"
5461
5462#: builtin/fetch.c:1046 builtin/remote.c:90
5463#, c-format
5464msgid "Could not fetch %s"
5465msgstr "„%s“ не може да се достави"
5466
5467#: builtin/fetch.c:1064
5468msgid ""
5469"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5470"remote name from which new revisions should be fetched."
5471msgstr ""
5472"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
5473"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
5474
5475#: builtin/fetch.c:1087
5476msgid "You need to specify a tag name."
5477msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
5478
5479#: builtin/fetch.c:1131
5480msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5481msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
5482
5483#: builtin/fetch.c:1133
5484msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5485msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
5486
5487#: builtin/fetch.c:1156
5488msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5489msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
5490
5491#: builtin/fetch.c:1158
5492msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5493msgstr ""
5494"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
5495
5496#: builtin/fetch.c:1169
5497#, c-format
5498msgid "No such remote or remote group: %s"
5499msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
5500
5501#: builtin/fetch.c:1177
5502msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5503msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
5504
5505#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5506msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
5507msgstr "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ]|--no-log] [--file ФАЙЛ]"
5508
5509#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:698
5510#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183
5511#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:589
5512#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
5513msgid "n"
5514msgstr "БРОЙ"
5515
5516#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
5517msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5518msgstr ""
5519"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
5520"журнал"
5521
5522#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
5523msgid "alias for --log (deprecated)"
5524msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)"
5525
5526#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5527msgid "text"
5528msgstr "ТЕКСТ"
5529
5530#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
5531msgid "use <text> as start of message"
5532msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
5533
5534#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
5535msgid "file to read from"
5536msgstr "файл, от който да се чете"
5537
5538#: builtin/for-each-ref.c:1051
5539msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
5540msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
5541
5542#: builtin/for-each-ref.c:1066
5543msgid "quote placeholders suitably for shells"
5544msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
5545
5546#: builtin/for-each-ref.c:1068
5547msgid "quote placeholders suitably for perl"
5548msgstr "цитиране подходящо за perl"
5549
5550#: builtin/for-each-ref.c:1070
5551msgid "quote placeholders suitably for python"
5552msgstr "цитиране подходящо за python"
5553
5554#: builtin/for-each-ref.c:1072
5555msgid "quote placeholders suitably for tcl"
5556msgstr "цитиране подходящо за tcl"
5557
5558#: builtin/for-each-ref.c:1075
5559msgid "show only <n> matched refs"
5560msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
5561
5562#: builtin/for-each-ref.c:1076 builtin/replace.c:435
5563msgid "format"
5564msgstr "ФОРМАТ"
5565
5566#: builtin/for-each-ref.c:1076
5567msgid "format to use for the output"
5568msgstr "ФОРМАТ за изхода"
5569
5570#: builtin/for-each-ref.c:1077
5571msgid "key"
5572msgstr "ключ"
5573
5574#: builtin/for-each-ref.c:1078
5575msgid "field name to sort on"
5576msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
5577
5578#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:172
5579msgid "Checking connectivity"
5580msgstr "Проверка на връзката"
5581
5582#: builtin/fsck.c:538
5583msgid "Checking object directories"
5584msgstr "Проверка на директориите с обекти"
5585
5586#: builtin/fsck.c:601
5587msgid "git fsck [options] [<object>...]"
5588msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
5589
5590#: builtin/fsck.c:607
5591msgid "show unreachable objects"
5592msgstr "показване на недостижимите обекти"
5593
5594#: builtin/fsck.c:608
5595msgid "show dangling objects"
5596msgstr "показване на обектите извън клоните"
5597
5598#: builtin/fsck.c:609
5599msgid "report tags"
5600msgstr "показване на етикетите"
5601
5602#: builtin/fsck.c:610
5603msgid "report root nodes"
5604msgstr "показване на кореновите възли"
5605
5606#: builtin/fsck.c:611
5607msgid "make index objects head nodes"
5608msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
5609
5610# FIXME bad message
5611#: builtin/fsck.c:612
5612msgid "make reflogs head nodes (default)"
5613msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
5614
5615#: builtin/fsck.c:613
5616msgid "also consider packs and alternate objects"
5617msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
5618
5619#: builtin/fsck.c:614
5620msgid "enable more strict checking"
5621msgstr "по-строги проверки"
5622
5623#: builtin/fsck.c:616
5624msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5625msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
5626
5627#: builtin/fsck.c:617 builtin/prune.c:144
5628msgid "show progress"
5629msgstr "показване на напредъка"
5630
5631#: builtin/fsck.c:667
5632msgid "Checking objects"
5633msgstr "Проверка на обектите"
5634
5635# FIXME plural with ...
5636#: builtin/gc.c:24
5637msgid "git gc [options]"
5638msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
5639
5640#: builtin/gc.c:91
5641#, c-format
5642msgid "Invalid %s: '%s'"
5643msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
5644
5645#: builtin/gc.c:118
5646#, c-format
5647msgid "insanely long object directory %.*s"
5648msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
5649
5650#: builtin/gc.c:287
5651msgid "prune unreferenced objects"
5652msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
5653
5654#: builtin/gc.c:289
5655msgid "be more thorough (increased runtime)"
5656msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
5657
5658#: builtin/gc.c:290
5659msgid "enable auto-gc mode"
5660msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
5661
5662#: builtin/gc.c:291
5663msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5664msgstr ""
5665"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
5666"събиране"
5667
5668#: builtin/gc.c:332
5669#, c-format
5670msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5671msgstr ""
5672"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
5673"производителност.\n"
5674
5675#: builtin/gc.c:334
5676#, c-format
5677msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5678msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
5679
5680#: builtin/gc.c:335
5681#, c-format
5682msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5683msgstr ""
5684"Вижте ръководството за повече информация как да изпълните „git help gc“.\n"
5685
5686#: builtin/gc.c:353
5687#, c-format
5688msgid ""
5689"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5690msgstr ""
5691"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
5692"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
5693"опцията „--force“)"
5694
5695#: builtin/gc.c:375
5696msgid ""
5697"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
5698msgstr ""
5699"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
5700"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
5701
5702# FIXME plural ... options
5703#: builtin/grep.c:23
5704msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5705msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
5706
5707#: builtin/grep.c:218
5708#, c-format
5709msgid "grep: failed to create thread: %s"
5710msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
5711
5712#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
5713#, c-format
5714msgid "unable to read tree (%s)"
5715msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
5716
5717#: builtin/grep.c:491
5718#, c-format
5719msgid "unable to grep from object of type %s"
5720msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
5721
5722#: builtin/grep.c:547
5723#, c-format
5724msgid "switch `%c' expects a numerical value"
5725msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
5726
5727#: builtin/grep.c:564
5728#, c-format
5729msgid "cannot open '%s'"
5730msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
5731
5732#: builtin/grep.c:638
5733msgid "search in index instead of in the work tree"
5734msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
5735
5736#: builtin/grep.c:640
5737msgid "find in contents not managed by git"
5738msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
5739
5740#: builtin/grep.c:642
5741msgid "search in both tracked and untracked files"
5742msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
5743
5744#: builtin/grep.c:644
5745msgid "search also in ignored files"
5746msgstr "търсене и в игнорираните файлове"
5747
5748#: builtin/grep.c:647
5749msgid "show non-matching lines"
5750msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
5751
5752#: builtin/grep.c:649
5753msgid "case insensitive matching"
5754msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
5755
5756#: builtin/grep.c:651
5757msgid "match patterns only at word boundaries"
5758msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
5759
5760#: builtin/grep.c:653
5761msgid "process binary files as text"
5762msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
5763
5764#: builtin/grep.c:655
5765msgid "don't match patterns in binary files"
5766msgstr "прескачане на двоичните файлове"
5767
5768#: builtin/grep.c:658
5769msgid "process binary files with textconv filters"
5770msgstr ""
5771"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
5772
5773#: builtin/grep.c:660
5774msgid "descend at most <depth> levels"
5775msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
5776
5777#: builtin/grep.c:664
5778msgid "use extended POSIX regular expressions"
5779msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
5780
5781#: builtin/grep.c:667
5782msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5783msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
5784
5785#: builtin/grep.c:670
5786msgid "interpret patterns as fixed strings"
5787msgstr "шаблоните са дословни низове"
5788
5789#: builtin/grep.c:673
5790msgid "use Perl-compatible regular expressions"
5791msgstr "регулярни изрази на Perl"
5792
5793#: builtin/grep.c:676
5794msgid "show line numbers"
5795msgstr "извеждане на номерата на редовете"
5796
5797#: builtin/grep.c:677
5798msgid "don't show filenames"
5799msgstr "без извеждане на имената на файловете"
5800
5801#: builtin/grep.c:678
5802msgid "show filenames"
5803msgstr "извеждане на имената на файловете"
5804
5805#: builtin/grep.c:680
5806msgid "show filenames relative to top directory"
5807msgstr ""
5808"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
5809"хранилището"
5810
5811#: builtin/grep.c:682
5812msgid "show only filenames instead of matching lines"
5813msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
5814
5815#: builtin/grep.c:684
5816msgid "synonym for --files-with-matches"
5817msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
5818
5819#: builtin/grep.c:687
5820msgid "show only the names of files without match"
5821msgstr ""
5822"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
5823"шаблона"
5824
5825#: builtin/grep.c:689
5826msgid "print NUL after filenames"
5827msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
5828
5829#: builtin/grep.c:691
5830msgid "show the number of matches instead of matching lines"
5831msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
5832
5833#: builtin/grep.c:692
5834msgid "highlight matches"
5835msgstr "оцветяване на напасванията"
5836
5837#: builtin/grep.c:694
5838msgid "print empty line between matches from different files"
5839msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
5840
5841#: builtin/grep.c:696
5842msgid "show filename only once above matches from same file"
5843msgstr ""
5844"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
5845
5846#: builtin/grep.c:699
5847msgid "show <n> context lines before and after matches"
5848msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
5849
5850#: builtin/grep.c:702
5851msgid "show <n> context lines before matches"
5852msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
5853
5854#: builtin/grep.c:704
5855msgid "show <n> context lines after matches"
5856msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
5857
5858#: builtin/grep.c:705
5859msgid "shortcut for -C NUM"
5860msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
5861
5862#: builtin/grep.c:708
5863msgid "show a line with the function name before matches"
5864msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
5865
5866#: builtin/grep.c:710
5867msgid "show the surrounding function"
5868msgstr "извеждане на обхващащата функция"
5869
5870#: builtin/grep.c:713
5871msgid "read patterns from file"
5872msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
5873
5874#: builtin/grep.c:715
5875msgid "match <pattern>"
5876msgstr "напасване на ШАБЛОН"
5877
5878#: builtin/grep.c:717
5879msgid "combine patterns specified with -e"
5880msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
5881
5882#: builtin/grep.c:729
5883msgid "indicate hit with exit status without output"
5884msgstr ""
5885"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
5886"напасване"
5887
5888#: builtin/grep.c:731
5889msgid "show only matches from files that match all patterns"
5890msgstr ""
5891"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
5892
5893#: builtin/grep.c:733
5894msgid "show parse tree for grep expression"
5895msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
5896
5897#: builtin/grep.c:737
5898msgid "pager"
5899msgstr "програма за преглед по страници"
5900
5901#: builtin/grep.c:737
5902msgid "show matching files in the pager"
5903msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
5904
5905#: builtin/grep.c:740
5906msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
5907msgstr ""
5908"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
5909"опция)"
5910
5911#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187
5912msgid "show usage"
5913msgstr "извеждане на начина на употреба на командата"
5914
5915#: builtin/grep.c:808
5916msgid "no pattern given."
5917msgstr "липсва шаблон."
5918
5919#: builtin/grep.c:866
5920msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
5921msgstr ""
5922"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
5923
5924#: builtin/grep.c:892
5925msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
5926msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
5927
5928#: builtin/grep.c:897
5929msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
5930msgstr ""
5931"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
5932
5933#: builtin/grep.c:900
5934msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
5935msgstr ""
5936"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
5937"файлове."
5938
5939#: builtin/grep.c:908
5940msgid "both --cached and trees are given."
5941msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
5942
5943#: builtin/hash-object.c:60
5944msgid ""
5945"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5946"<file>..."
5947msgstr ""
5948"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ|--no-filters] [--stdin] [--] ФАЙЛ…"
5949
5950# FIXME - list of paths or path...
5951#: builtin/hash-object.c:61
5952msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
5953msgstr "git hash-object  --stdin-paths < ПЪТ…"
5954
5955#: builtin/hash-object.c:72 builtin/tag.c:609
5956msgid "type"
5957msgstr "ВИД"
5958
5959#: builtin/hash-object.c:72
5960msgid "object type"
5961msgstr "вид на обекта"
5962
5963#: builtin/hash-object.c:73
5964msgid "write the object into the object database"
5965msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
5966
5967#: builtin/hash-object.c:74
5968msgid "read the object from stdin"
5969msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
5970
5971#: builtin/hash-object.c:76
5972msgid "store file as is without filters"
5973msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
5974
5975#: builtin/hash-object.c:77
5976msgid "process file as it were from this path"
5977msgstr "обработване на файла все едно е с този път"
5978
5979#: builtin/help.c:41
5980msgid "print all available commands"
5981msgstr "показване на всички налични команди"
5982
5983#: builtin/help.c:42
5984msgid "print list of useful guides"
5985msgstr "показване на списък с пътеводители"
5986
5987#: builtin/help.c:43
5988msgid "show man page"
5989msgstr "показване на страница от ръководството"
5990
5991#: builtin/help.c:44
5992msgid "show manual in web browser"
5993msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
5994
5995#: builtin/help.c:46
5996msgid "show info page"
5997msgstr "показване на информационна страница"
5998
5999#: builtin/help.c:52
6000msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
6001msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [КОМАНДА]"
6002
6003#: builtin/help.c:64
6004#, c-format
6005msgid "unrecognized help format '%s'"
6006msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
6007
6008#: builtin/help.c:92
6009msgid "Failed to start emacsclient."
6010msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
6011
6012#: builtin/help.c:105
6013msgid "Failed to parse emacsclient version."
6014msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
6015
6016#: builtin/help.c:113
6017#, c-format
6018msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6019msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
6020
6021#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
6022#, c-format
6023msgid "failed to exec '%s': %s"
6024msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
6025
6026#: builtin/help.c:216
6027#, c-format
6028msgid ""
6029"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6030"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6031msgstr ""
6032"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
6033" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
6034
6035#: builtin/help.c:228
6036#, c-format
6037msgid ""
6038"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6039"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6040msgstr ""
6041"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
6042" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
6043
6044#: builtin/help.c:353
6045#, c-format
6046msgid "'%s': unknown man viewer."
6047msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
6048
6049#: builtin/help.c:370
6050msgid "no man viewer handled the request"
6051msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
6052
6053#: builtin/help.c:378
6054msgid "no info viewer handled the request"
6055msgstr ""
6056"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
6057"заявката"
6058
6059#: builtin/help.c:424
6060msgid "Defining attributes per path"
6061msgstr "Указване на атрибути към път"
6062
6063#: builtin/help.c:425
6064msgid "A Git glossary"
6065msgstr "Речник с термините на Git"
6066
6067#: builtin/help.c:426
6068msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6069msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
6070
6071#: builtin/help.c:427
6072msgid "Defining submodule properties"
6073msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
6074
6075#: builtin/help.c:428
6076msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6077msgstr "Указване на версии и интервали в Git"
6078
6079#: builtin/help.c:429
6080msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6081msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)"
6082
6083#: builtin/help.c:430
6084msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6085msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
6086
6087#: builtin/help.c:442
6088msgid "The common Git guides are:\n"
6089msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n"
6090
6091#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
6092#, c-format
6093msgid "usage: %s%s"
6094msgstr "употреба: %s%s"
6095
6096#: builtin/help.c:496
6097#, c-format
6098msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6099msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
6100
6101# FIXME merge with next?
6102#: builtin/index-pack.c:145
6103#, c-format
6104msgid "unable to open %s"
6105msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
6106
6107#: builtin/index-pack.c:191
6108#, c-format
6109msgid "object type mismatch at %s"
6110msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
6111
6112#: builtin/index-pack.c:211
6113#, c-format
6114msgid "did not receive expected object %s"
6115msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
6116
6117#: builtin/index-pack.c:214
6118#, c-format
6119msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6120msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
6121
6122#: builtin/index-pack.c:256
6123#, c-format
6124msgid "cannot fill %d byte"
6125msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6126msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
6127msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
6128
6129#: builtin/index-pack.c:266
6130msgid "early EOF"
6131msgstr "неочакван край на файл"
6132
6133#: builtin/index-pack.c:267
6134msgid "read error on input"
6135msgstr "грешка при четене на входните данни"
6136
6137#: builtin/index-pack.c:279
6138msgid "used more bytes than were available"
6139msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
6140
6141#: builtin/index-pack.c:286
6142msgid "pack too large for current definition of off_t"
6143msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
6144
6145#: builtin/index-pack.c:302
6146#, c-format
6147msgid "unable to create '%s'"
6148msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
6149
6150#: builtin/index-pack.c:307
6151#, c-format
6152msgid "cannot open packfile '%s'"
6153msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
6154
6155#: builtin/index-pack.c:321
6156msgid "pack signature mismatch"
6157msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
6158
6159#: builtin/index-pack.c:323
6160#, c-format
6161msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6162msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
6163
6164#: builtin/index-pack.c:341
6165#, c-format
6166msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6167msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s"
6168
6169#: builtin/index-pack.c:462
6170#, c-format
6171msgid "inflate returned %d"
6172msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
6173
6174#: builtin/index-pack.c:511
6175msgid "offset value overflow for delta base object"
6176msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
6177
6178#: builtin/index-pack.c:519
6179msgid "delta base offset is out of bound"
6180msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
6181
6182#: builtin/index-pack.c:527
6183#, c-format
6184msgid "unknown object type %d"
6185msgstr "непознат вид обект %d"
6186
6187#: builtin/index-pack.c:558
6188msgid "cannot pread pack file"
6189msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
6190
6191#: builtin/index-pack.c:560
6192#, c-format
6193msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6194msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6195msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт"
6196msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта"
6197
6198#: builtin/index-pack.c:586
6199msgid "serious inflate inconsistency"
6200msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
6201
6202#: builtin/index-pack.c:677 builtin/index-pack.c:683 builtin/index-pack.c:706
6203#: builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:749
6204#, c-format
6205msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6206msgstr ""
6207"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
6208
6209# FIXME merge with next?
6210#: builtin/index-pack.c:680 builtin/pack-objects.c:162
6211#: builtin/pack-objects.c:254
6212#, c-format
6213msgid "unable to read %s"
6214msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
6215
6216#: builtin/index-pack.c:746
6217#, c-format
6218msgid "cannot read existing object %s"
6219msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
6220
6221#: builtin/index-pack.c:760
6222#, c-format
6223msgid "invalid blob object %s"
6224msgstr "неправилен обект BLOB „%s“"
6225
6226# FIXME perhaps invalid object
6227#: builtin/index-pack.c:774
6228#, c-format
6229msgid "invalid %s"
6230msgstr "неправилен обект „%s“"
6231
6232#: builtin/index-pack.c:777
6233msgid "Error in object"
6234msgstr "Грешка в обекта"
6235
6236#: builtin/index-pack.c:779
6237#, c-format
6238msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6239msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
6240
6241#: builtin/index-pack.c:851 builtin/index-pack.c:881
6242msgid "failed to apply delta"
6243msgstr "разликата не може да бъде приложена"
6244
6245#: builtin/index-pack.c:1022
6246msgid "Receiving objects"
6247msgstr "Получаване на обекти"
6248
6249#: builtin/index-pack.c:1022
6250msgid "Indexing objects"
6251msgstr "Индексиране на обекти"
6252
6253#: builtin/index-pack.c:1048
6254msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6255msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
6256
6257#: builtin/index-pack.c:1053
6258msgid "cannot fstat packfile"
6259msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
6260
6261#: builtin/index-pack.c:1056
6262msgid "pack has junk at the end"
6263msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
6264
6265# FIXME WTF message
6266#: builtin/index-pack.c:1067
6267msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6268msgstr "катастрофална грешка във функцията „parse_pack_objects“"
6269
6270#: builtin/index-pack.c:1090
6271msgid "Resolving deltas"
6272msgstr "Откриване на съответните разлики"
6273
6274#: builtin/index-pack.c:1100
6275#, c-format
6276msgid "unable to create thread: %s"
6277msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
6278
6279# FIXME WTF message
6280#: builtin/index-pack.c:1142
6281msgid "confusion beyond insanity"
6282msgstr "катастрофална грешка"
6283
6284#: builtin/index-pack.c:1150
6285#, c-format
6286msgid "completed with %d local objects"
6287msgstr "действието завърши с %d локални обекта"
6288
6289#: builtin/index-pack.c:1160
6290#, c-format
6291msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6292msgstr ""
6293"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
6294"диска)"
6295
6296#: builtin/index-pack.c:1164
6297#, c-format
6298msgid "pack has %d unresolved delta"
6299msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6300msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
6301msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
6302
6303#: builtin/index-pack.c:1189
6304#, c-format
6305msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6306msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
6307
6308#: builtin/index-pack.c:1268
6309#, c-format
6310msgid "local object %s is corrupt"
6311msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
6312
6313#: builtin/index-pack.c:1292
6314msgid "error while closing pack file"
6315msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
6316
6317#: builtin/index-pack.c:1305
6318#, c-format
6319msgid "cannot write keep file '%s'"
6320msgstr ""
6321"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория"
6322
6323#: builtin/index-pack.c:1313
6324#, c-format
6325msgid "cannot close written keep file '%s'"
6326msgstr ""
6327"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на "
6328"директория"
6329
6330#: builtin/index-pack.c:1326
6331msgid "cannot store pack file"
6332msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
6333
6334#: builtin/index-pack.c:1337
6335msgid "cannot store index file"
6336msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
6337
6338#: builtin/index-pack.c:1370
6339#, c-format
6340msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6341msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
6342
6343#: builtin/index-pack.c:1376
6344#, c-format
6345msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6346msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
6347
6348#: builtin/index-pack.c:1380 builtin/index-pack.c:1559
6349#, c-format
6350msgid "no threads support, ignoring %s"
6351msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
6352
6353#: builtin/index-pack.c:1438
6354#, c-format
6355msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6356msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
6357
6358#: builtin/index-pack.c:1440
6359#, c-format
6360msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6361msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
6362
6363#: builtin/index-pack.c:1487
6364#, c-format
6365msgid "non delta: %d object"
6366msgid_plural "non delta: %d objects"
6367msgstr[0] "%d обект не е разлика"
6368msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
6369
6370#: builtin/index-pack.c:1494
6371#, c-format
6372msgid "chain length = %d: %lu object"
6373msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6374msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
6375msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
6376
6377# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd
6378#: builtin/index-pack.c:1523
6379msgid "Cannot come back to cwd"
6380msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
6381
6382#: builtin/index-pack.c:1571 builtin/index-pack.c:1574
6383#: builtin/index-pack.c:1586 builtin/index-pack.c:1590
6384#, c-format
6385msgid "bad %s"
6386msgstr "неправилна стойност „%s“"
6387
6388#: builtin/index-pack.c:1604
6389msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6390msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
6391
6392#: builtin/index-pack.c:1608 builtin/index-pack.c:1617
6393#, c-format
6394msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6395msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
6396
6397#: builtin/index-pack.c:1625
6398msgid "--verify with no packfile name given"
6399msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
6400
6401#: builtin/init-db.c:35
6402#, c-format
6403msgid "Could not make %s writable by group"
6404msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
6405
6406# FIXME - bad wording insanely
6407#: builtin/init-db.c:62
6408#, c-format
6409msgid "insanely long template name %s"
6410msgstr "твърде дълго име на шаблон: „%s“"
6411
6412#: builtin/init-db.c:67
6413#, c-format
6414msgid "cannot stat '%s'"
6415msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
6416
6417#: builtin/init-db.c:73
6418#, c-format
6419msgid "cannot stat template '%s'"
6420msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
6421
6422#: builtin/init-db.c:80
6423#, c-format
6424msgid "cannot opendir '%s'"
6425msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
6426
6427#: builtin/init-db.c:97
6428#, c-format
6429msgid "cannot readlink '%s'"
6430msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
6431
6432# FIXME - bad wording insanely
6433#: builtin/init-db.c:99
6434#, c-format
6435msgid "insanely long symlink %s"
6436msgstr "твърде дълго име на символна връзка: „%s“"
6437
6438#: builtin/init-db.c:102
6439#, c-format
6440msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6441msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
6442
6443#: builtin/init-db.c:106
6444#, c-format
6445msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6446msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
6447
6448#: builtin/init-db.c:110
6449#, c-format
6450msgid "ignoring template %s"
6451msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
6452
6453# FIXME bad word insanely
6454#: builtin/init-db.c:133
6455#, c-format
6456msgid "insanely long template path %s"
6457msgstr "твърде дълъг път към шаблон: „%s“"
6458
6459#: builtin/init-db.c:141
6460#, c-format
6461msgid "templates not found %s"
6462msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“"
6463
6464#: builtin/init-db.c:154
6465#, c-format
6466msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6467msgstr ""
6468"шаблоните с неправилен номер на формата %d няма да бъдат копирани от „%s“"
6469
6470#: builtin/init-db.c:192
6471#, c-format
6472msgid "insane git directory %s"
6473msgstr "твърде дълго име на директория на Git: „%s“"
6474
6475#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
6476#, c-format
6477msgid "%s already exists"
6478msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
6479
6480#: builtin/init-db.c:355
6481#, c-format
6482msgid "unable to handle file type %d"
6483msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
6484
6485#: builtin/init-db.c:358
6486#, c-format
6487msgid "unable to move %s to %s"
6488msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
6489
6490#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6491#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6492#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6493#: builtin/init-db.c:418
6494#, c-format
6495msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6496msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n"
6497
6498#: builtin/init-db.c:419
6499msgid "Reinitialized existing"
6500msgstr "Наново инициализирано, съществуващо"
6501
6502#: builtin/init-db.c:419
6503msgid "Initialized empty"
6504msgstr "Инициализирано празно"
6505
6506#: builtin/init-db.c:420
6507msgid " shared"
6508msgstr ", споделено"
6509
6510#: builtin/init-db.c:439
6511msgid "cannot tell cwd"
6512msgstr "текущата директория не може да бъде определена"
6513
6514#: builtin/init-db.c:465
6515msgid ""
6516"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
6517"shared[=<permissions>]] [directory]"
6518msgstr ""
6519"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
6520"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
6521
6522#: builtin/init-db.c:488
6523msgid "permissions"
6524msgstr "права"
6525
6526#: builtin/init-db.c:489
6527msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6528msgstr ""
6529"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
6530"потребител"
6531
6532#: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:172
6533msgid "be quiet"
6534msgstr "без извеждане на информация"
6535
6536#: builtin/init-db.c:523 builtin/init-db.c:528
6537#, c-format
6538msgid "cannot mkdir %s"
6539msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
6540
6541#: builtin/init-db.c:532
6542#, c-format
6543msgid "cannot chdir to %s"
6544msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
6545
6546#: builtin/init-db.c:554
6547#, c-format
6548msgid ""
6549"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6550"dir=<directory>)"
6551msgstr ""
6552"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
6553"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
6554
6555#: builtin/init-db.c:578
6556msgid "Cannot access current working directory"
6557msgstr "Текущата работна директория е недостъпна"
6558
6559#: builtin/init-db.c:585
6560#, c-format
6561msgid "Cannot access work tree '%s'"
6562msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
6563
6564#: builtin/log.c:41
6565msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
6566msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]\n"
6567
6568#: builtin/log.c:42
6569msgid "   or: git show [options] <object>..."
6570msgstr "   или: git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
6571
6572#: builtin/log.c:127
6573msgid "suppress diff output"
6574msgstr "без извеждане на разликите"
6575
6576#: builtin/log.c:128
6577msgid "show source"
6578msgstr "извеждане на изходния код"
6579
6580#: builtin/log.c:129
6581msgid "Use mail map file"
6582msgstr ""
6583"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
6584"mailmap“)"
6585
6586#: builtin/log.c:130
6587msgid "decorate options"
6588msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
6589
6590#: builtin/log.c:229
6591#, c-format
6592msgid "Final output: %d %s\n"
6593msgstr "Резултат: %d %s\n"
6594
6595#: builtin/log.c:470 builtin/log.c:562
6596#, c-format
6597msgid "Could not read object %s"
6598msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
6599
6600#: builtin/log.c:586
6601#, c-format
6602msgid "Unknown type: %d"
6603msgstr "Неизвестен вид: %d"
6604
6605#: builtin/log.c:687
6606msgid "format.headers without value"
6607msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
6608
6609#: builtin/log.c:771
6610msgid "name of output directory is too long"
6611msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
6612
6613#: builtin/log.c:787
6614#, c-format
6615msgid "Cannot open patch file %s"
6616msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
6617
6618#: builtin/log.c:801
6619msgid "Need exactly one range."
6620msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон."
6621
6622#: builtin/log.c:809
6623msgid "Not a range."
6624msgstr "Не е диапазон."
6625
6626#: builtin/log.c:916
6627msgid "Cover letter needs email format"
6628msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
6629
6630# FIXME bad wording insanely
6631#: builtin/log.c:995
6632#, c-format
6633msgid "insane in-reply-to: %s"
6634msgstr "неправилен формат на заглавната част  за отговор „in-reply-to“: %s"
6635
6636#: builtin/log.c:1023
6637msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
6638msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
6639
6640# FIXME message WTF why ask it
6641#: builtin/log.c:1068
6642msgid "Two output directories?"
6643msgstr ""
6644"Можете да укажете максимум една директория за изход, а сте задали поне две."
6645
6646#: builtin/log.c:1183
6647msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6648msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
6649
6650#: builtin/log.c:1186
6651msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6652msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
6653
6654#: builtin/log.c:1190
6655msgid "print patches to standard out"
6656msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
6657
6658#: builtin/log.c:1192
6659msgid "generate a cover letter"
6660msgstr "създаване на придружаващо писмо"
6661
6662#: builtin/log.c:1194
6663msgid "use simple number sequence for output file names"
6664msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
6665
6666#: builtin/log.c:1195
6667msgid "sfx"
6668msgstr "ЗНАЦИ"
6669
6670#: builtin/log.c:1196
6671msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6672msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
6673
6674#: builtin/log.c:1198
6675msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6676msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
6677
6678#: builtin/log.c:1200
6679msgid "mark the series as Nth re-roll"
6680msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
6681
6682#: builtin/log.c:1202
6683msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6684msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
6685
6686#: builtin/log.c:1205
6687msgid "store resulting files in <dir>"
6688msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
6689
6690#: builtin/log.c:1208
6691msgid "don't strip/add [PATCH]"
6692msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
6693
6694#: builtin/log.c:1211
6695msgid "don't output binary diffs"
6696msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
6697
6698#: builtin/log.c:1213
6699msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6700msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
6701
6702#: builtin/log.c:1215
6703msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6704msgstr ""
6705"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
6706
6707#: builtin/log.c:1217
6708msgid "Messaging"
6709msgstr "Опции при изпращане"
6710
6711#: builtin/log.c:1218
6712msgid "header"
6713msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
6714
6715#: builtin/log.c:1219
6716msgid "add email header"
6717msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
6718
6719#: builtin/log.c:1220 builtin/log.c:1222
6720msgid "email"
6721msgstr "Е-ПОЩА"
6722
6723#: builtin/log.c:1220
6724msgid "add To: header"
6725msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
6726
6727#: builtin/log.c:1222
6728msgid "add Cc: header"
6729msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
6730
6731#: builtin/log.c:1224
6732msgid "ident"
6733msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
6734
6735#: builtin/log.c:1225
6736msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6737msgstr ""
6738"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
6739"зададена такава, се взима адреса на подаващия"
6740
6741#: builtin/log.c:1227
6742msgid "message-id"
6743msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
6744
6745#: builtin/log.c:1228
6746msgid "make first mail a reply to <message-id>"
6747msgstr ""
6748"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
6749"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
6750
6751#: builtin/log.c:1229 builtin/log.c:1232
6752msgid "boundary"
6753msgstr "граница"
6754
6755#: builtin/log.c:1230
6756msgid "attach the patch"
6757msgstr "прикрепяне на кръпката"
6758
6759#: builtin/log.c:1233
6760msgid "inline the patch"
6761msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
6762
6763#: builtin/log.c:1237
6764msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
6765msgstr ""
6766"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
6767"„deep“ (дълбок)"
6768
6769#: builtin/log.c:1239
6770msgid "signature"
6771msgstr "подпис"
6772
6773#: builtin/log.c:1240
6774msgid "add a signature"
6775msgstr "добавяне на поле за подпис"
6776
6777#: builtin/log.c:1242
6778msgid "add a signature from a file"
6779msgstr "добавяне на подпис от файл"
6780
6781#: builtin/log.c:1243
6782msgid "don't print the patch filenames"
6783msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
6784
6785#: builtin/log.c:1317
6786#, c-format
6787msgid "invalid ident line: %s"
6788msgstr "грешна идентичност: %s"
6789
6790#: builtin/log.c:1332
6791msgid "-n and -k are mutually exclusive."
6792msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
6793
6794#: builtin/log.c:1334
6795msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
6796msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
6797
6798#: builtin/log.c:1342
6799msgid "--name-only does not make sense"
6800msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
6801
6802#: builtin/log.c:1344
6803msgid "--name-status does not make sense"
6804msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
6805
6806#: builtin/log.c:1346
6807msgid "--check does not make sense"
6808msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
6809
6810#: builtin/log.c:1369
6811msgid "standard output, or directory, which one?"
6812msgstr ""
6813"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
6814
6815#: builtin/log.c:1371
6816#, c-format
6817msgid "Could not create directory '%s'"
6818msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
6819
6820#: builtin/log.c:1468
6821#, c-format
6822msgid "unable to read signature file '%s'"
6823msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
6824
6825#: builtin/log.c:1531
6826msgid "Failed to create output files"
6827msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
6828
6829#: builtin/log.c:1579
6830msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
6831msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
6832
6833#: builtin/log.c:1634
6834#, c-format
6835msgid ""
6836"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
6837msgstr ""
6838"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
6839"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
6840
6841#: builtin/log.c:1647 builtin/log.c:1649 builtin/log.c:1661
6842#, c-format
6843msgid "Unknown commit %s"
6844msgstr "Непознато подаване „%s“"
6845
6846#: builtin/ls-files.c:401
6847msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
6848msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
6849
6850#: builtin/ls-files.c:458
6851msgid "identify the file status with tags"
6852msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
6853
6854#: builtin/ls-files.c:460
6855msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
6856msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
6857
6858#: builtin/ls-files.c:462
6859msgid "show cached files in the output (default)"
6860msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
6861
6862#: builtin/ls-files.c:464
6863msgid "show deleted files in the output"
6864msgstr "извеждане на изтритите файлове"
6865
6866#: builtin/ls-files.c:466
6867msgid "show modified files in the output"
6868msgstr "извеждане на променените файлове"
6869
6870#: builtin/ls-files.c:468
6871msgid "show other files in the output"
6872msgstr "извеждане на другите файлове"
6873
6874#: builtin/ls-files.c:470
6875msgid "show ignored files in the output"
6876msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
6877
6878#: builtin/ls-files.c:473
6879msgid "show staged contents' object name in the output"
6880msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
6881
6882#: builtin/ls-files.c:475
6883msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
6884msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
6885
6886#: builtin/ls-files.c:477
6887msgid "show 'other' directories' name only"
6888msgstr "извеждане само на името на другите директории"
6889
6890#: builtin/ls-files.c:480
6891msgid "don't show empty directories"
6892msgstr "без извеждане на празните директории"
6893
6894#: builtin/ls-files.c:483
6895msgid "show unmerged files in the output"
6896msgstr "извеждане на неслетите файлове"
6897
6898# FIXME not clear about what this option does
6899#: builtin/ls-files.c:485
6900msgid "show resolve-undo information"
6901msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
6902
6903#: builtin/ls-files.c:487
6904msgid "skip files matching pattern"
6905msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
6906
6907#: builtin/ls-files.c:490
6908msgid "exclude patterns are read from <file>"
6909msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
6910
6911#: builtin/ls-files.c:493
6912msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
6913msgstr ""
6914"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
6915
6916#: builtin/ls-files.c:495
6917msgid "add the standard git exclusions"
6918msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
6919
6920#: builtin/ls-files.c:498
6921msgid "make the output relative to the project top directory"
6922msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
6923
6924#: builtin/ls-files.c:501
6925msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
6926msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
6927
6928#: builtin/ls-files.c:502
6929msgid "tree-ish"
6930msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
6931
6932#: builtin/ls-files.c:503
6933msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6934msgstr ""
6935"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
6936
6937#: builtin/ls-files.c:505
6938msgid "show debugging data"
6939msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
6940
6941#: builtin/ls-tree.c:28
6942msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6943msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
6944
6945#: builtin/ls-tree.c:126
6946msgid "only show trees"
6947msgstr "извеждане само на дървета"
6948
6949#: builtin/ls-tree.c:128
6950msgid "recurse into subtrees"
6951msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
6952
6953#: builtin/ls-tree.c:130
6954msgid "show trees when recursing"
6955msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
6956
6957#: builtin/ls-tree.c:133
6958msgid "terminate entries with NUL byte"
6959msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
6960
6961#: builtin/ls-tree.c:134
6962msgid "include object size"
6963msgstr "извеждане на размера на обекта"
6964
6965#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
6966msgid "list only filenames"
6967msgstr "извеждане само имената на файловете"
6968
6969#: builtin/ls-tree.c:141
6970msgid "use full path names"
6971msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
6972
6973#: builtin/ls-tree.c:143
6974msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6975msgstr ""
6976"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
6977"„--full-name“)"
6978
6979#: builtin/merge.c:43
6980msgid "git merge [options] [<commit>...]"
6981msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
6982
6983#: builtin/merge.c:44
6984msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
6985msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ"
6986
6987#: builtin/merge.c:45
6988msgid "git merge --abort"
6989msgstr "git merge --abort"
6990
6991# FIXME -m rather than just m
6992#: builtin/merge.c:98
6993msgid "switch `m' requires a value"
6994msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
6995
6996#: builtin/merge.c:135
6997#, c-format
6998msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
6999msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
7000
7001#: builtin/merge.c:136
7002#, c-format
7003msgid "Available strategies are:"
7004msgstr "Наличните стратегии са:"
7005
7006#: builtin/merge.c:141
7007#, c-format
7008msgid "Available custom strategies are:"
7009msgstr "Допълнителните стратегии са:"
7010
7011#: builtin/merge.c:191
7012msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7013msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7014
7015#: builtin/merge.c:194
7016msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7017msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7018
7019#: builtin/merge.c:195
7020msgid "(synonym to --stat)"
7021msgstr "(синоним на „--stat“)"
7022
7023#: builtin/merge.c:197
7024msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7025msgstr ""
7026"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
7027"за подаване"
7028
7029#: builtin/merge.c:200
7030msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7031msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
7032
7033#: builtin/merge.c:202
7034msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7035msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
7036
7037#: builtin/merge.c:204
7038msgid "edit message before committing"
7039msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
7040
7041#: builtin/merge.c:205
7042msgid "allow fast-forward (default)"
7043msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)"
7044
7045#: builtin/merge.c:207
7046msgid "abort if fast-forward is not possible"
7047msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално"
7048
7049#: builtin/merge.c:211
7050msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7051msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG"
7052
7053#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:742 builtin/revert.c:89
7054msgid "strategy"
7055msgstr "стратегия"
7056
7057#: builtin/merge.c:213
7058msgid "merge strategy to use"
7059msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва"
7060
7061#: builtin/merge.c:214
7062msgid "option=value"
7063msgstr "опция=стойност"
7064
7065#: builtin/merge.c:215
7066msgid "option for selected merge strategy"
7067msgstr "опция за избраната стратегия за сливане"
7068
7069#: builtin/merge.c:217
7070msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7071msgstr "съобщение при подаването със сливане (при нетривиални сливания)"
7072
7073#: builtin/merge.c:221
7074msgid "abort the current in-progress merge"
7075msgstr "преустановяване на текущото сливане"
7076
7077#: builtin/merge.c:250
7078msgid "could not run stash."
7079msgstr "не може да се извърши скатаване"
7080
7081#: builtin/merge.c:255
7082msgid "stash failed"
7083msgstr "неуспешно скатаване"
7084
7085#: builtin/merge.c:260
7086#, c-format
7087msgid "not a valid object: %s"
7088msgstr "неправилен обект: „%s“"
7089
7090#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
7091msgid "read-tree failed"
7092msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
7093
7094#: builtin/merge.c:326
7095msgid " (nothing to squash)"
7096msgstr " (няма какво да се смачка)"
7097
7098#: builtin/merge.c:339
7099#, c-format
7100msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7101msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7102
7103#: builtin/merge.c:371
7104msgid "Writing SQUASH_MSG"
7105msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7106
7107#: builtin/merge.c:373
7108msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7109msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7110
7111#: builtin/merge.c:396
7112#, c-format
7113msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7114msgstr ""
7115"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7116
7117#: builtin/merge.c:446
7118#, c-format
7119msgid "'%s' does not point to a commit"
7120msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
7121
7122#: builtin/merge.c:558
7123#, c-format
7124msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7125msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
7126
7127#: builtin/merge.c:653
7128msgid "git write-tree failed to write a tree"
7129msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
7130
7131#: builtin/merge.c:678
7132msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7133msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
7134
7135#: builtin/merge.c:692
7136#, c-format
7137msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7138msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
7139
7140#: builtin/merge.c:705
7141#, c-format
7142msgid "unable to write %s"
7143msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
7144
7145#: builtin/merge.c:794
7146#, c-format
7147msgid "Could not read from '%s'"
7148msgstr "От „%s“ не може да се чете"
7149
7150#: builtin/merge.c:803
7151#, c-format
7152msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7153msgstr ""
7154"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
7155"използвайте командата „git commit“.\n"
7156
7157#: builtin/merge.c:809
7158#, c-format
7159msgid ""
7160"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7161"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7162"\n"
7163"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7164"the commit.\n"
7165msgstr ""
7166"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
7167"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
7168"\n"
7169"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n"
7170"преустановява подаването.\n"
7171
7172#: builtin/merge.c:833
7173msgid "Empty commit message."
7174msgstr "Празно съобщение при подаване."
7175
7176# FIXME - WTF is wonderful.
7177#: builtin/merge.c:845
7178#, c-format
7179msgid "Wonderful.\n"
7180msgstr "Чудесно.\n"
7181
7182#: builtin/merge.c:908
7183#, c-format
7184msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7185msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n"
7186
7187#: builtin/merge.c:924
7188#, c-format
7189msgid "'%s' is not a commit"
7190msgstr "„%s“ не е подаване"
7191
7192#: builtin/merge.c:965
7193msgid "No current branch."
7194msgstr "Няма текущ клон."
7195
7196#: builtin/merge.c:967
7197msgid "No remote for the current branch."
7198msgstr "Текущият клон не следи никой."
7199
7200#: builtin/merge.c:969
7201msgid "No default upstream defined for the current branch."
7202msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
7203
7204#: builtin/merge.c:974
7205#, c-format
7206msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7207msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
7208
7209#: builtin/merge.c:1130
7210msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7211msgstr ""
7212"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
7213"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
7214
7215#: builtin/merge.c:1146 git-pull.sh:31
7216msgid ""
7217"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7218"Please, commit your changes before you can merge."
7219msgstr ""
7220"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
7221"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
7222
7223#: builtin/merge.c:1149 git-pull.sh:34
7224msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
7225msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
7226
7227#: builtin/merge.c:1153
7228msgid ""
7229"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7230"Please, commit your changes before you can merge."
7231msgstr ""
7232"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
7233"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
7234
7235#: builtin/merge.c:1156
7236msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7237msgstr ""
7238"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
7239"съществува)."
7240
7241#: builtin/merge.c:1165
7242msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7243msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
7244
7245#: builtin/merge.c:1174
7246msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7247msgstr ""
7248"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
7249
7250#: builtin/merge.c:1206
7251msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7252msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
7253
7254#: builtin/merge.c:1209
7255msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7256msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа"
7257
7258#: builtin/merge.c:1211
7259msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7260msgstr ""
7261"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "
7262"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
7263
7264#: builtin/merge.c:1216
7265#, c-format
7266msgid "%s - not something we can merge"
7267msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
7268
7269#: builtin/merge.c:1267
7270#, c-format
7271msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7272msgstr ""
7273"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
7274
7275#: builtin/merge.c:1270
7276#, c-format
7277msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7278msgstr ""
7279"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
7280
7281#: builtin/merge.c:1273
7282#, c-format
7283msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7284msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
7285
7286#: builtin/merge.c:1276
7287#, c-format
7288msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7289msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
7290
7291#: builtin/merge.c:1357
7292#, c-format
7293msgid "Updating %s..%s\n"
7294msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
7295
7296#: builtin/merge.c:1396
7297#, c-format
7298msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7299msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n"
7300
7301# FIXME WTF message
7302#: builtin/merge.c:1403
7303#, c-format
7304msgid "Nope.\n"
7305msgstr "Неуспех.\n"
7306
7307#: builtin/merge.c:1435
7308msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7309msgstr ""
7310"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието."
7311
7312#: builtin/merge.c:1458 builtin/merge.c:1537
7313#, c-format
7314msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7315msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
7316
7317#: builtin/merge.c:1462
7318#, c-format
7319msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7320msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
7321
7322#: builtin/merge.c:1528
7323#, c-format
7324msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7325msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
7326
7327#: builtin/merge.c:1530
7328#, c-format
7329msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7330msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
7331
7332#: builtin/merge.c:1539
7333#, c-format
7334msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7335msgstr ""
7336"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
7337"ръка.\n"
7338
7339#: builtin/merge.c:1551
7340#, c-format
7341msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7342msgstr ""
7343"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, "
7344"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
7345
7346#: builtin/merge-base.c:29
7347msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
7348msgstr "git merge-base [-a|--all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
7349
7350#: builtin/merge-base.c:30
7351msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
7352msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
7353
7354#: builtin/merge-base.c:31
7355msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7356msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
7357
7358#: builtin/merge-base.c:32
7359msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7360msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
7361
7362#: builtin/merge-base.c:33
7363msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7364msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
7365
7366#: builtin/merge-base.c:214
7367msgid "output all common ancestors"
7368msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
7369
7370#: builtin/merge-base.c:216
7371msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7372msgstr ""
7373"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
7374
7375#: builtin/merge-base.c:218
7376msgid "list revs not reachable from others"
7377msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
7378
7379#: builtin/merge-base.c:220
7380msgid "is the first one ancestor of the other?"
7381msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
7382
7383#: builtin/merge-base.c:222
7384msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7385msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
7386
7387#: builtin/merge-file.c:8
7388msgid ""
7389"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
7390"file2"
7391msgstr ""
7392"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
7393"ФАЙЛ_2"
7394
7395#: builtin/merge-file.c:33
7396msgid "send results to standard output"
7397msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
7398
7399#: builtin/merge-file.c:34
7400msgid "use a diff3 based merge"
7401msgstr "сливане на базата на „diff3“"
7402
7403#: builtin/merge-file.c:35
7404msgid "for conflicts, use our version"
7405msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
7406
7407#: builtin/merge-file.c:37
7408msgid "for conflicts, use their version"
7409msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
7410
7411#: builtin/merge-file.c:39
7412msgid "for conflicts, use a union version"
7413msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
7414
7415#: builtin/merge-file.c:42
7416msgid "for conflicts, use this marker size"
7417msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
7418
7419#: builtin/merge-file.c:43
7420msgid "do not warn about conflicts"
7421msgstr "без предупреждения при конфликти"
7422
7423#: builtin/merge-file.c:45
7424msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
7425msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
7426
7427#: builtin/mktree.c:64
7428msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7429msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7430
7431#: builtin/mktree.c:150
7432msgid "input is NUL terminated"
7433msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
7434
7435#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7436msgid "allow missing objects"
7437msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
7438
7439#: builtin/mktree.c:152
7440msgid "allow creation of more than one tree"
7441msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
7442
7443#: builtin/mv.c:15
7444msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
7445msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
7446
7447#: builtin/mv.c:71
7448msgid "force move/rename even if target exists"
7449msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
7450
7451#: builtin/mv.c:72
7452msgid "skip move/rename errors"
7453msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
7454
7455#: builtin/mv.c:122
7456#, c-format
7457msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7458msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
7459
7460#: builtin/mv.c:126
7461msgid "bad source"
7462msgstr "неправилен обект"
7463
7464#: builtin/mv.c:129
7465msgid "can not move directory into itself"
7466msgstr "директория не може да се премести в себе си"
7467
7468#: builtin/mv.c:132
7469msgid "cannot move directory over file"
7470msgstr "директория не може да се премести върху файл"
7471
7472# FIXME message<
7473#: builtin/mv.c:138
7474#, c-format
7475msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?"
7476msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
7477
7478#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318
7479msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7480msgstr ""
7481"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
7482"или ги скатайте"
7483
7484# FIXME message
7485#: builtin/mv.c:156
7486#, c-format
7487msgid "Huh? %.*s is in index?"
7488msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
7489
7490#: builtin/mv.c:169
7491msgid "source directory is empty"
7492msgstr "първоначалната директория е празна"
7493
7494#: builtin/mv.c:205
7495msgid "not under version control"
7496msgstr "не е под контрола на Git"
7497
7498#: builtin/mv.c:208
7499msgid "destination exists"
7500msgstr "целта съществува"
7501
7502#: builtin/mv.c:216
7503#, c-format
7504msgid "overwriting '%s'"
7505msgstr "презаписване на „%s“"
7506
7507#: builtin/mv.c:219
7508msgid "Cannot overwrite"
7509msgstr "Презаписването е невъзможно"
7510
7511#: builtin/mv.c:222
7512msgid "multiple sources for the same target"
7513msgstr "множество източници за една цел"
7514
7515#: builtin/mv.c:224
7516msgid "destination directory does not exist"
7517msgstr "целевата директория не съществува"
7518
7519#: builtin/mv.c:244
7520#, c-format
7521msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7522msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
7523
7524#: builtin/mv.c:254
7525#, c-format
7526msgid "Renaming %s to %s\n"
7527msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
7528
7529#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:358
7530#, c-format
7531msgid "renaming '%s' failed"
7532msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
7533
7534#: builtin/name-rev.c:255
7535msgid "git name-rev [options] <commit>..."
7536msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
7537
7538#: builtin/name-rev.c:256
7539msgid "git name-rev [options] --all"
7540msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
7541
7542#: builtin/name-rev.c:257
7543msgid "git name-rev [options] --stdin"
7544msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
7545
7546# FIXME sha
7547#: builtin/name-rev.c:309
7548msgid "print only names (no SHA-1)"
7549msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
7550
7551#: builtin/name-rev.c:310
7552msgid "only use tags to name the commits"
7553msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
7554
7555#: builtin/name-rev.c:312
7556msgid "only use refs matching <pattern>"
7557msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"
7558
7559#: builtin/name-rev.c:314
7560msgid "list all commits reachable from all refs"
7561msgstr ""
7562"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
7563"указатели"
7564
7565#: builtin/name-rev.c:315
7566msgid "read from stdin"
7567msgstr "четене от стандартния вход"
7568
7569#: builtin/name-rev.c:316
7570msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7571msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
7572
7573#: builtin/name-rev.c:322
7574msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7575msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
7576
7577#: builtin/notes.c:24
7578msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
7579msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
7580
7581#: builtin/notes.c:25
7582msgid ""
7583"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7584"<object>] [<object>]"
7585msgstr ""
7586"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ | (-c "
7587"| -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
7588
7589#: builtin/notes.c:26
7590msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7591msgstr ""
7592"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
7593
7594#: builtin/notes.c:27
7595msgid ""
7596"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7597"<object>] [<object>]"
7598msgstr ""
7599"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ | (-c | "
7600"-C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
7601
7602#: builtin/notes.c:28
7603msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
7604msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [ОБЕКТ]"
7605
7606#: builtin/notes.c:29
7607msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
7608msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
7609
7610#: builtin/notes.c:30
7611msgid ""
7612"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
7613msgstr ""
7614"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
7615"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
7616
7617#: builtin/notes.c:31
7618msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7619msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7620
7621#: builtin/notes.c:32
7622msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7623msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7624
7625#: builtin/notes.c:33
7626msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
7627msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
7628
7629#: builtin/notes.c:34
7630msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
7631msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]"
7632
7633#: builtin/notes.c:35
7634msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
7635msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
7636
7637#: builtin/notes.c:40
7638msgid "git notes [list [<object>]]"
7639msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
7640
7641#: builtin/notes.c:45
7642msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7643msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
7644
7645#: builtin/notes.c:50
7646msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7647msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
7648
7649#: builtin/notes.c:51
7650msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7651msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…"
7652
7653#: builtin/notes.c:56
7654msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7655msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
7656
7657#: builtin/notes.c:61
7658msgid "git notes edit [<object>]"
7659msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
7660
7661#: builtin/notes.c:66
7662msgid "git notes show [<object>]"
7663msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
7664
7665#: builtin/notes.c:71
7666msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
7667msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
7668
7669#: builtin/notes.c:72
7670msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7671msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
7672
7673#: builtin/notes.c:73
7674msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7675msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
7676
7677#: builtin/notes.c:78
7678msgid "git notes remove [<object>]"
7679msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
7680
7681#: builtin/notes.c:83
7682msgid "git notes prune [<options>]"
7683msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
7684
7685#: builtin/notes.c:88
7686msgid "git notes get-ref"
7687msgstr "git notes get-ref"
7688
7689#: builtin/notes.c:137
7690#, c-format
7691msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7692msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
7693
7694#: builtin/notes.c:141
7695msgid "could not read 'show' output"
7696msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
7697
7698#: builtin/notes.c:149
7699#, c-format
7700msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7701msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
7702
7703#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:477
7704#, c-format
7705msgid "could not create file '%s'"
7706msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
7707
7708#: builtin/notes.c:186
7709msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7710msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
7711
7712#: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:848
7713#, c-format
7714msgid "Removing note for object %s\n"
7715msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n"
7716
7717#: builtin/notes.c:212
7718msgid "unable to write note object"
7719msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
7720
7721#: builtin/notes.c:214
7722#, c-format
7723msgid "The note contents has been left in %s"
7724msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“"
7725
7726#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:692
7727#, c-format
7728msgid "cannot read '%s'"
7729msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
7730
7731#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:695
7732#, c-format
7733msgid "could not open or read '%s'"
7734msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
7735
7736#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:320 builtin/notes.c:322
7737#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:519
7738#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:641
7739#: builtin/notes.c:843 builtin/tag.c:708
7740#, c-format
7741msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7742msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
7743
7744#: builtin/notes.c:272
7745#, c-format
7746msgid "Failed to read object '%s'."
7747msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен."
7748
7749#: builtin/notes.c:276
7750#, c-format
7751msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
7752msgstr ""
7753"Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
7754
7755#: builtin/notes.c:316
7756#, c-format
7757msgid "Malformed input line: '%s'."
7758msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
7759
7760#: builtin/notes.c:331
7761#, c-format
7762msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7763msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
7764
7765#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:502
7766#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:634
7767#: builtin/notes.c:908
7768msgid "too many parameters"
7769msgstr "прекалено много параметри"
7770
7771#: builtin/notes.c:388 builtin/notes.c:647
7772#, c-format
7773msgid "No note found for object %s."
7774msgstr "Няма бележки за обекта „%s“."
7775
7776#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:567
7777msgid "note contents as a string"
7778msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
7779
7780#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:570
7781msgid "note contents in a file"
7782msgstr "файл със съдържанието на бележката"
7783
7784#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:572
7785#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:627
7786msgid "object"
7787msgstr "обект"
7788
7789#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:573
7790msgid "reuse and edit specified note object"
7791msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка"
7792
7793#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:576
7794msgid "reuse specified note object"
7795msgstr "преизползване на указания обект-бележка"
7796
7797#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:489
7798msgid "replace existing notes"
7799msgstr "замяна на съществуващите бележки"
7800
7801#: builtin/notes.c:455
7802#, c-format
7803msgid ""
7804"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7805"existing notes"
7806msgstr ""
7807"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
7808"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
7809
7810#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:537
7811#, c-format
7812msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
7813msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n"
7814
7815#: builtin/notes.c:490
7816msgid "read objects from stdin"
7817msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
7818
7819# FIXME imporve message
7820#: builtin/notes.c:492
7821msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
7822msgstr ""
7823"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
7824"опцията „--stdin“)"
7825
7826#: builtin/notes.c:510
7827msgid "too few parameters"
7828msgstr "прекалено малко параметри"
7829
7830#: builtin/notes.c:531
7831#, c-format
7832msgid ""
7833"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7834"existing notes"
7835msgstr ""
7836"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
7837"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
7838
7839#: builtin/notes.c:543
7840#, c-format
7841msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
7842msgstr ""
7843"Не може да се копира бележка, която не съществува — няма бележки за обекта-"
7844"източник „%s“."
7845
7846#: builtin/notes.c:592
7847#, c-format
7848msgid ""
7849"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
7850"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
7851msgstr ""
7852"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
7853"остаряло.\n"
7854"Вместо това ги използвайте с командата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
7855"C“.\n"
7856
7857#: builtin/notes.c:739
7858msgid "General options"
7859msgstr "Общи опции"
7860
7861#: builtin/notes.c:741
7862msgid "Merge options"
7863msgstr "Опции при сливане"
7864
7865#: builtin/notes.c:743
7866msgid ""
7867"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
7868"cat_sort_uniq)"
7869msgstr ""
7870"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия — "
7871"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
7872"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
7873"резултати)"
7874
7875#: builtin/notes.c:745
7876msgid "Committing unmerged notes"
7877msgstr "Подаване на неслети бележки"
7878
7879#: builtin/notes.c:747
7880msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
7881msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
7882
7883#: builtin/notes.c:749
7884msgid "Aborting notes merge resolution"
7885msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
7886
7887#: builtin/notes.c:751
7888msgid "abort notes merge"
7889msgstr "преустановяване на сливането на бележки"
7890
7891#: builtin/notes.c:846
7892#, c-format
7893msgid "Object %s has no note\n"
7894msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n"
7895
7896#: builtin/notes.c:858
7897msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7898msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка"
7899
7900#: builtin/notes.c:861
7901msgid "read object names from the standard input"
7902msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
7903
7904#: builtin/notes.c:942
7905msgid "notes-ref"
7906msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
7907
7908#: builtin/notes.c:943
7909msgid "use notes from <notes_ref>"
7910msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
7911
7912#: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:1616
7913#, c-format
7914msgid "Unknown subcommand: %s"
7915msgstr "Непозната подкоманда: %s"
7916
7917#: builtin/pack-objects.c:25
7918msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
7919msgstr ""
7920"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
7921
7922# FIXME [options] vs [options...]
7923#: builtin/pack-objects.c:26
7924msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
7925msgstr ""
7926"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < "
7927"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
7928
7929#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
7930#, c-format
7931msgid "deflate error (%d)"
7932msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
7933
7934#: builtin/pack-objects.c:771
7935msgid "Writing objects"
7936msgstr "Записване на обектите"
7937
7938#: builtin/pack-objects.c:1012
7939msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
7940msgstr ""
7941"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
7942"пакетират"
7943
7944#: builtin/pack-objects.c:2174
7945msgid "Compressing objects"
7946msgstr "Компресиране на обектите"
7947
7948#: builtin/pack-objects.c:2526
7949#, c-format
7950msgid "unsupported index version %s"
7951msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
7952
7953#: builtin/pack-objects.c:2530
7954#, c-format
7955msgid "bad index version '%s'"
7956msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
7957
7958#: builtin/pack-objects.c:2553
7959#, c-format
7960msgid "option %s does not accept negative form"
7961msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия"
7962
7963#: builtin/pack-objects.c:2557
7964#, c-format
7965msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
7966msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“"
7967
7968#: builtin/pack-objects.c:2576
7969msgid "do not show progress meter"
7970msgstr "без извеждане на напредъка"
7971
7972#: builtin/pack-objects.c:2578
7973msgid "show progress meter"
7974msgstr "извеждане на напредъка"
7975
7976#: builtin/pack-objects.c:2580
7977msgid "show progress meter during object writing phase"
7978msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
7979
7980#: builtin/pack-objects.c:2583
7981msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
7982msgstr ""
7983"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
7984
7985#: builtin/pack-objects.c:2584
7986msgid "version[,offset]"
7987msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
7988
7989#: builtin/pack-objects.c:2585
7990msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
7991msgstr ""
7992"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
7993
7994#: builtin/pack-objects.c:2588
7995msgid "maximum size of each output pack file"
7996msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
7997
7998#: builtin/pack-objects.c:2590
7999msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8000msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
8001
8002#: builtin/pack-objects.c:2592
8003msgid "ignore packed objects"
8004msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
8005
8006#: builtin/pack-objects.c:2594
8007msgid "limit pack window by objects"
8008msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
8009
8010#: builtin/pack-objects.c:2596
8011msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8012msgstr ""
8013"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
8014
8015#: builtin/pack-objects.c:2598
8016msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8017msgstr ""
8018"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
8019
8020#: builtin/pack-objects.c:2600
8021msgid "reuse existing deltas"
8022msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
8023
8024#: builtin/pack-objects.c:2602
8025msgid "reuse existing objects"
8026msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
8027
8028#: builtin/pack-objects.c:2604
8029msgid "use OFS_DELTA objects"
8030msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
8031
8032#: builtin/pack-objects.c:2606
8033msgid "use threads when searching for best delta matches"
8034msgstr ""
8035"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
8036
8037#: builtin/pack-objects.c:2608
8038msgid "do not create an empty pack output"
8039msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
8040
8041#: builtin/pack-objects.c:2610
8042msgid "read revision arguments from standard input"
8043msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
8044
8045#: builtin/pack-objects.c:2612
8046msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8047msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
8048
8049#: builtin/pack-objects.c:2615
8050msgid "include objects reachable from any reference"
8051msgstr ""
8052"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
8053"указател"
8054
8055#: builtin/pack-objects.c:2618
8056msgid "include objects referred by reflog entries"
8057msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
8058
8059#: builtin/pack-objects.c:2621
8060msgid "output pack to stdout"
8061msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
8062
8063#: builtin/pack-objects.c:2623
8064msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8065msgstr ""
8066"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
8067"пакетирани"
8068
8069#: builtin/pack-objects.c:2625
8070msgid "keep unreachable objects"
8071msgstr "запазване на недостижимите обекти"
8072
8073#: builtin/pack-objects.c:2626 parse-options.h:140
8074msgid "time"
8075msgstr "ВРЕМЕ"
8076
8077#: builtin/pack-objects.c:2627
8078msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8079msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
8080
8081#: builtin/pack-objects.c:2630
8082msgid "create thin packs"
8083msgstr "създаване на съкратени пакети"
8084
8085#: builtin/pack-objects.c:2632
8086msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8087msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
8088
8089#: builtin/pack-objects.c:2634
8090msgid "pack compression level"
8091msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
8092
8093#: builtin/pack-objects.c:2636
8094msgid "do not hide commits by grafts"
8095msgstr ""
8096"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
8097"присажданията"
8098
8099#: builtin/pack-objects.c:2638
8100msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8101msgstr ""
8102"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
8103"преброяването на обектите"
8104
8105#: builtin/pack-objects.c:2640
8106msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8107msgstr ""
8108"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
8109
8110#: builtin/pack-objects.c:2719
8111msgid "Counting objects"
8112msgstr "Преброяване на обектите"
8113
8114#: builtin/pack-refs.c:6
8115msgid "git pack-refs [options]"
8116msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
8117
8118#: builtin/pack-refs.c:14
8119msgid "pack everything"
8120msgstr "пакетиране на всичко"
8121
8122#: builtin/pack-refs.c:15
8123msgid "prune loose refs (default)"
8124msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
8125
8126#: builtin/prune-packed.c:7
8127msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
8128msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
8129
8130#: builtin/prune-packed.c:49
8131msgid "Removing duplicate objects"
8132msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
8133
8134#: builtin/prune.c:12
8135msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8136msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
8137
8138#: builtin/prune.c:142
8139msgid "do not remove, show only"
8140msgstr "само извеждане без действително окастряне"
8141
8142#: builtin/prune.c:143
8143msgid "report pruned objects"
8144msgstr "информация за окастрените обекти"
8145
8146#: builtin/prune.c:146
8147msgid "expire objects older than <time>"
8148msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
8149
8150#: builtin/push.c:14
8151msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8152msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
8153
8154#: builtin/push.c:85
8155msgid "tag shorthand without <tag>"
8156msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
8157
8158#: builtin/push.c:95
8159msgid "--delete only accepts plain target ref names"
8160msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
8161
8162#: builtin/push.c:139
8163msgid ""
8164"\n"
8165"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
8166msgstr ""
8167"\n"
8168"За да включите тази опция за постоянно, вижте документацията за настройката "
8169"„push.default“ в „git help config“."
8170
8171#: builtin/push.c:142
8172#, c-format
8173msgid ""
8174"The upstream branch of your current branch does not match\n"
8175"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
8176"on the remote, use\n"
8177"\n"
8178"    git push %s HEAD:%s\n"
8179"\n"
8180"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8181"\n"
8182"    git push %s %s\n"
8183"%s"
8184msgstr ""
8185"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
8186"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
8187"\n"
8188"    git push %s HEAD:%s\n"
8189"\n"
8190"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
8191"командата:\n"
8192"\n"
8193"    git push %s %s\n"
8194"%s"
8195
8196#: builtin/push.c:157
8197#, c-format
8198msgid ""
8199"You are not currently on a branch.\n"
8200"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8201"state now, use\n"
8202"\n"
8203"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8204msgstr ""
8205"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
8206"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
8207"\n"
8208"    git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
8209
8210#: builtin/push.c:171
8211#, c-format
8212msgid ""
8213"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8214"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8215"\n"
8216"    git push --set-upstream %s %s\n"
8217msgstr ""
8218"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
8219"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
8220"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
8221"\n"
8222"    git push --set-upstream %s %s\n"
8223
8224#: builtin/push.c:179
8225#, c-format
8226msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8227msgstr ""
8228"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
8229"изтласкате."
8230
8231#: builtin/push.c:182
8232#, c-format
8233msgid ""
8234"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8235"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8236"to update which remote branch."
8237msgstr ""
8238"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
8239"„%s“.\n"
8240"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
8241"клон."
8242
8243#: builtin/push.c:205
8244msgid ""
8245"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8246"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8247"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8248"\n"
8249"  git config --global push.default matching\n"
8250"\n"
8251"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8252"\n"
8253"  git config --global push.default simple\n"
8254"\n"
8255"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8256"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8257"\n"
8258"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8259"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8260"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8261"\n"
8262"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
8263"information.\n"
8264"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8265"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8266msgstr ""
8267"Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е "
8268"сменена\n"
8269"в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n"
8270"клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното "
8271"поведение\n"
8272"на Git 1.x, изпълнете командата:\n"
8273"\n"
8274"  git config --global push.default matching\n"
8275"\n"
8276"За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2."
8277"x,\n"
8278"изпълнете командата:\n"
8279"\n"
8280"  git config --global push.default simple\n"
8281"\n"
8282"Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички "
8283"локални\n"
8284"клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n"
8285"\n"
8286"От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n"
8287"„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, "
8288"следен\n"
8289"клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n"
8290"\n"
8291"За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push."
8292"default“.\n"
8293"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
8294"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
8295
8296#: builtin/push.c:272
8297msgid ""
8298"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8299msgstr ""
8300"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
8301"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
8302
8303#: builtin/push.c:279
8304msgid ""
8305"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8306"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8307"'git pull ...') before pushing again.\n"
8308"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8309msgstr ""
8310"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
8311"на\n"
8312"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
8313"pull…“),\n"
8314"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
8315"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
8316
8317#: builtin/push.c:285
8318msgid ""
8319"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8320"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8321"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8322"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8323msgstr ""
8324"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
8325"на отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр.\n"
8326"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
8327"информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
8328"ръководството „git push --help“."
8329
8330#: builtin/push.c:291
8331msgid ""
8332"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8333"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8334"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8335"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8336"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8337msgstr ""
8338"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
8339"съдържа\n"
8340"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
8341"е,\n"
8342"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
8343"промени\n"
8344"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
8345"За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата "
8346"от\n"
8347"ръководството „git push --help“."
8348
8349#: builtin/push.c:298
8350msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8351msgstr ""
8352"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
8353"етикет,\n"
8354"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
8355
8356#: builtin/push.c:301
8357msgid ""
8358"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8359"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8360"without using the '--force' option.\n"
8361msgstr ""
8362"Без да укажете опцията опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
8363"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
8364"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
8365
8366#: builtin/push.c:360
8367#, c-format
8368msgid "Pushing to %s\n"
8369msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
8370
8371#: builtin/push.c:364
8372#, c-format
8373msgid "failed to push some refs to '%s'"
8374msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
8375
8376#: builtin/push.c:394
8377#, c-format
8378msgid "bad repository '%s'"
8379msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
8380
8381#: builtin/push.c:395
8382msgid ""
8383"No configured push destination.\n"
8384"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8385"repository using\n"
8386"\n"
8387"    git remote add <name> <url>\n"
8388"\n"
8389"and then push using the remote name\n"
8390"\n"
8391"    git push <name>\n"
8392msgstr ""
8393"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
8394"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
8395"командата:\n"
8396"\n"
8397"    git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
8398"\n"
8399"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
8400"\n"
8401"    git push ИМЕ\n"
8402
8403#: builtin/push.c:410
8404msgid "--all and --tags are incompatible"
8405msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
8406
8407#: builtin/push.c:411
8408msgid "--all can't be combined with refspecs"
8409msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
8410
8411#: builtin/push.c:416
8412msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8413msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
8414
8415#: builtin/push.c:417
8416msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8417msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
8418
8419#: builtin/push.c:422
8420msgid "--all and --mirror are incompatible"
8421msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
8422
8423#: builtin/push.c:482
8424msgid "repository"
8425msgstr "хранилище"
8426
8427#: builtin/push.c:483
8428msgid "push all refs"
8429msgstr "изтласкване на всички указатели"
8430
8431#: builtin/push.c:484
8432msgid "mirror all refs"
8433msgstr "огледално копие на всички указатели"
8434
8435#: builtin/push.c:486
8436msgid "delete refs"
8437msgstr "изтриване на указателите"
8438
8439#: builtin/push.c:487
8440msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8441msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
8442
8443#: builtin/push.c:490
8444msgid "force updates"
8445msgstr "принудително обновяване"
8446
8447# FIXME double check this
8448#: builtin/push.c:492
8449msgid "refname>:<expect"
8450msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8451
8452#: builtin/push.c:493
8453msgid "require old value of ref to be at this value"
8454msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8455
8456#: builtin/push.c:495
8457msgid "check"
8458msgstr "проверка"
8459
8460#: builtin/push.c:496
8461msgid "control recursive pushing of submodules"
8462msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
8463
8464#: builtin/push.c:498
8465msgid "use thin pack"
8466msgstr "използване на съкратени пакети"
8467
8468#: builtin/push.c:499 builtin/push.c:500
8469msgid "receive pack program"
8470msgstr "програма за получаването на пакети"
8471
8472#: builtin/push.c:501
8473msgid "set upstream for git pull/status"
8474msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
8475
8476#: builtin/push.c:504
8477msgid "prune locally removed refs"
8478msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
8479
8480#: builtin/push.c:506
8481msgid "bypass pre-push hook"
8482msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
8483
8484#: builtin/push.c:507
8485msgid "push missing but relevant tags"
8486msgstr ""
8487"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
8488"изтласкване, етикети"
8489
8490#: builtin/push.c:517
8491msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8492msgstr ""
8493"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
8494
8495#: builtin/push.c:519
8496msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8497msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
8498
8499#: builtin/read-tree.c:36
8500msgid ""
8501"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8502"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8503"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8504msgstr ""
8505"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС] "
8506"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-"
8507"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 "
8508"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
8509
8510#: builtin/read-tree.c:109
8511msgid "write resulting index to <file>"
8512msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
8513
8514#: builtin/read-tree.c:112
8515msgid "only empty the index"
8516msgstr "само зануляване на индекса"
8517
8518#: builtin/read-tree.c:114
8519msgid "Merging"
8520msgstr "Сливане"
8521
8522#: builtin/read-tree.c:116
8523msgid "perform a merge in addition to a read"
8524msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
8525
8526#: builtin/read-tree.c:118
8527msgid "3-way merge if no file level merging required"
8528msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
8529
8530#: builtin/read-tree.c:120
8531msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8532msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
8533
8534#: builtin/read-tree.c:122
8535msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8536msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
8537
8538#: builtin/read-tree.c:123
8539msgid "<subdirectory>/"
8540msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
8541
8542#: builtin/read-tree.c:124
8543msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8544msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
8545
8546#: builtin/read-tree.c:127
8547msgid "update working tree with merge result"
8548msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
8549
8550#: builtin/read-tree.c:129
8551msgid "gitignore"
8552msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
8553
8554#: builtin/read-tree.c:130
8555msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8556msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
8557
8558#: builtin/read-tree.c:133
8559msgid "don't check the working tree after merging"
8560msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
8561
8562#: builtin/read-tree.c:134
8563msgid "don't update the index or the work tree"
8564msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
8565
8566#: builtin/read-tree.c:136
8567msgid "skip applying sparse checkout filter"
8568msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
8569
8570#: builtin/read-tree.c:138
8571msgid "debug unpack-trees"
8572msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
8573
8574# FIXME
8575#: builtin/reflog.c:499
8576#, c-format
8577msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8578msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
8579
8580#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
8581#, c-format
8582msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8583msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
8584
8585#: builtin/remote.c:12
8586msgid "git remote [-v | --verbose]"
8587msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8588
8589#: builtin/remote.c:13
8590msgid ""
8591"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8592"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8593msgstr ""
8594"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8595"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
8596
8597#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8598msgid "git remote rename <old> <new>"
8599msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
8600
8601#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8602msgid "git remote remove <name>"
8603msgstr "git remote remove ИМЕ"
8604
8605#: builtin/remote.c:16
8606msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
8607msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
8608
8609#: builtin/remote.c:17
8610msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8611msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
8612
8613#: builtin/remote.c:18
8614msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8615msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
8616
8617#: builtin/remote.c:19
8618msgid ""
8619"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8620msgstr ""
8621"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
8622"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
8623
8624#: builtin/remote.c:20
8625msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8626msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
8627
8628#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8629msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8630msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
8631
8632#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8633msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8634msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
8635
8636#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8637msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8638msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
8639
8640#: builtin/remote.c:28
8641msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8642msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
8643
8644#: builtin/remote.c:43
8645msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8646msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
8647
8648#: builtin/remote.c:48
8649msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8650msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
8651
8652#: builtin/remote.c:49
8653msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8654msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
8655
8656#: builtin/remote.c:54
8657msgid "git remote show [<options>] <name>"
8658msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
8659
8660#: builtin/remote.c:59
8661msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8662msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
8663
8664#: builtin/remote.c:64
8665msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8666msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…"
8667
8668#: builtin/remote.c:88
8669#, c-format
8670msgid "Updating %s"
8671msgstr "Обновяване на „%s“"
8672
8673# FIXME tabulator
8674#: builtin/remote.c:120
8675msgid ""
8676"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8677"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8678msgstr ""
8679"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
8680"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
8681
8682#: builtin/remote.c:137
8683#, c-format
8684msgid "unknown mirror argument: %s"
8685msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
8686
8687#: builtin/remote.c:153
8688msgid "fetch the remote branches"
8689msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
8690
8691#: builtin/remote.c:155
8692msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8693msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
8694
8695#: builtin/remote.c:158
8696msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8697msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
8698
8699#: builtin/remote.c:160
8700msgid "branch(es) to track"
8701msgstr "клон/и за следене"
8702
8703#: builtin/remote.c:161
8704msgid "master branch"
8705msgstr "основен клон"
8706
8707#: builtin/remote.c:162
8708msgid "push|fetch"
8709msgstr "издърпване|доставяне"
8710
8711#: builtin/remote.c:163
8712msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8713msgstr ""
8714"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
8715
8716#: builtin/remote.c:175
8717msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8718msgstr ""
8719"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
8720
8721#: builtin/remote.c:177
8722msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8723msgstr ""
8724"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
8725"които се доставя"
8726
8727#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:640
8728#, c-format
8729msgid "remote %s already exists."
8730msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
8731
8732#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:644
8733#, c-format
8734msgid "'%s' is not a valid remote name"
8735msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
8736
8737#: builtin/remote.c:233
8738#, c-format
8739msgid "Could not setup master '%s'"
8740msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
8741
8742#: builtin/remote.c:288
8743#, c-format
8744msgid "more than one %s"
8745msgstr "повече от едно отдалечено хранилище на име „%s“"
8746
8747#: builtin/remote.c:333
8748#, c-format
8749msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8750msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
8751
8752#: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:442
8753msgid "(matching)"
8754msgstr "(съвпадащи)"
8755
8756#: builtin/remote.c:446
8757msgid "(delete)"
8758msgstr "(за изтриване)"
8759
8760#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601
8761#, c-format
8762msgid "Could not append '%s' to '%s'"
8763msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
8764
8765#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:794 builtin/remote.c:894
8766#, c-format
8767msgid "No such remote: %s"
8768msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
8769
8770#: builtin/remote.c:650
8771#, c-format
8772msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
8773msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
8774
8775#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:846
8776#, c-format
8777msgid "Could not remove config section '%s'"
8778msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
8779
8780# FIXME tabulator
8781#: builtin/remote.c:671
8782#, c-format
8783msgid ""
8784"Not updating non-default fetch refspec\n"
8785"\t%s\n"
8786"\tPlease update the configuration manually if necessary."
8787msgstr ""
8788"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
8789"    %s\n"
8790"  Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
8791
8792#: builtin/remote.c:677
8793#, c-format
8794msgid "Could not append '%s'"
8795msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
8796
8797#: builtin/remote.c:688
8798#, c-format
8799msgid "Could not set '%s'"
8800msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
8801
8802#: builtin/remote.c:710
8803#, c-format
8804msgid "deleting '%s' failed"
8805msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
8806
8807#: builtin/remote.c:744
8808#, c-format
8809msgid "creating '%s' failed"
8810msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
8811
8812#: builtin/remote.c:765
8813#, c-format
8814msgid "Could not remove branch %s"
8815msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит"
8816
8817#: builtin/remote.c:832
8818msgid ""
8819"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
8820"to delete it, use:"
8821msgid_plural ""
8822"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
8823"to delete them, use:"
8824msgstr[0] ""
8825"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
8826"Изтрийте го чрез командата:"
8827msgstr[1] ""
8828"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
8829"Изтрийте ги чрез командата:"
8830
8831#: builtin/remote.c:947
8832#, c-format
8833msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
8834msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
8835
8836#: builtin/remote.c:950
8837msgid " tracked"
8838msgstr " следен"
8839
8840#: builtin/remote.c:952
8841msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
8842msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
8843
8844# FIXME
8845#: builtin/remote.c:954
8846msgid " ???"
8847msgstr " неясно"
8848
8849# CHECK
8850#: builtin/remote.c:995
8851#, c-format
8852msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
8853msgstr ""
8854"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
8855"1 клон"
8856
8857#: builtin/remote.c:1002
8858#, c-format
8859msgid "rebases onto remote %s"
8860msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
8861
8862#: builtin/remote.c:1005
8863#, c-format
8864msgid " merges with remote %s"
8865msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
8866
8867#: builtin/remote.c:1006
8868msgid "    and with remote"
8869msgstr "    и с отдалечения клон"
8870
8871#: builtin/remote.c:1008
8872#, c-format
8873msgid "merges with remote %s"
8874msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
8875
8876#: builtin/remote.c:1009
8877msgid "   and with remote"
8878msgstr "   и с отдалечения клон"
8879
8880#: builtin/remote.c:1055
8881msgid "create"
8882msgstr "създаден"
8883
8884#: builtin/remote.c:1058
8885msgid "delete"
8886msgstr "изтрит"
8887
8888#: builtin/remote.c:1062
8889msgid "up to date"
8890msgstr "актуален"
8891
8892#: builtin/remote.c:1065
8893msgid "fast-forwardable"
8894msgstr "може да се слее тривиално"
8895
8896#: builtin/remote.c:1068
8897msgid "local out of date"
8898msgstr "локалният е изостанал"
8899
8900#: builtin/remote.c:1075
8901#, c-format
8902msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
8903msgstr "    %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
8904
8905#: builtin/remote.c:1078
8906#, c-format
8907msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
8908msgstr "    %-*s изтласква към %-*s (%s)"
8909
8910#: builtin/remote.c:1082
8911#, c-format
8912msgid "    %-*s forces to %s"
8913msgstr "    %-*s принудително изтласква към %s"
8914
8915#: builtin/remote.c:1085
8916#, c-format
8917msgid "    %-*s pushes to %s"
8918msgstr "    %-*s изтласква към %s"
8919
8920#: builtin/remote.c:1153
8921msgid "do not query remotes"
8922msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
8923
8924#: builtin/remote.c:1180
8925#, c-format
8926msgid "* remote %s"
8927msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
8928
8929#: builtin/remote.c:1181
8930#, c-format
8931msgid "  Fetch URL: %s"
8932msgstr "  Адрес за доставяне: %s"
8933
8934#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1329
8935msgid "(no URL)"
8936msgstr "(без адрес)"
8937
8938# FIXME spaces betwen Push and URL
8939#: builtin/remote.c:1191 builtin/remote.c:1193
8940#, c-format
8941msgid "  Push  URL: %s"
8942msgstr "  Адрес за изтласкване: %s"
8943
8944#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1199
8945#, c-format
8946msgid "  HEAD branch: %s"
8947msgstr "  клон сочен от HEAD: %s"
8948
8949#: builtin/remote.c:1201
8950#, c-format
8951msgid ""
8952"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
8953msgstr ""
8954"  клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
8955"хранилище е\n"
8956"  нееднозначен и е някой от следните):\n"
8957
8958#: builtin/remote.c:1213
8959#, c-format
8960msgid "  Remote branch:%s"
8961msgid_plural "  Remote branches:%s"
8962msgstr[0] "  Отдалечен клон:%s"
8963msgstr[1] "  Отдалечени клони:%s"
8964
8965#: builtin/remote.c:1216 builtin/remote.c:1243
8966msgid " (status not queried)"
8967msgstr " (състоянието не бе проверено)"
8968
8969#: builtin/remote.c:1225
8970msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
8971msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
8972msgstr[0] "  Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
8973msgstr[1] "  Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
8974
8975#: builtin/remote.c:1233
8976msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
8977msgstr "  Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
8978
8979#: builtin/remote.c:1240
8980#, c-format
8981msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
8982msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
8983msgstr[0] "  Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
8984msgstr[1] "  Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
8985
8986#: builtin/remote.c:1261
8987msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
8988msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
8989
8990#: builtin/remote.c:1263
8991msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
8992msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
8993
8994#: builtin/remote.c:1278
8995msgid "Cannot determine remote HEAD"
8996msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
8997
8998#: builtin/remote.c:1280
8999msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9000msgstr ""
9001"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
9002
9003#: builtin/remote.c:1290
9004#, c-format
9005msgid "Could not delete %s"
9006msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
9007
9008#: builtin/remote.c:1298
9009#, c-format
9010msgid "Not a valid ref: %s"
9011msgstr "Неправилен указател: %s"
9012
9013#: builtin/remote.c:1300
9014#, c-format
9015msgid "Could not setup %s"
9016msgstr "„%s“ не може да се настрои"
9017
9018#: builtin/remote.c:1318
9019#, c-format
9020msgid " %s will become dangling!"
9021msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
9022
9023#: builtin/remote.c:1319
9024#, c-format
9025msgid " %s has become dangling!"
9026msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
9027
9028#: builtin/remote.c:1325
9029#, c-format
9030msgid "Pruning %s"
9031msgstr "Окастряне на „%s“"
9032
9033#: builtin/remote.c:1326
9034#, c-format
9035msgid "URL: %s"
9036msgstr "адрес: %s"
9037
9038#: builtin/remote.c:1349
9039#, c-format
9040msgid " * [would prune] %s"
9041msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
9042
9043#: builtin/remote.c:1352
9044#, c-format
9045msgid " * [pruned] %s"
9046msgstr " ● [окастрено] %s"
9047
9048#: builtin/remote.c:1397
9049msgid "prune remotes after fetching"
9050msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
9051
9052#: builtin/remote.c:1463 builtin/remote.c:1537
9053#, c-format
9054msgid "No such remote '%s'"
9055msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
9056
9057#: builtin/remote.c:1483
9058msgid "add branch"
9059msgstr "добавяне на клон"
9060
9061#: builtin/remote.c:1490
9062msgid "no remote specified"
9063msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
9064
9065#: builtin/remote.c:1512
9066msgid "manipulate push URLs"
9067msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
9068
9069#: builtin/remote.c:1514
9070msgid "add URL"
9071msgstr "добавяне на адреси"
9072
9073#: builtin/remote.c:1516
9074msgid "delete URLs"
9075msgstr "изтриване на адреси"
9076
9077# FIXME message - incompatible
9078#: builtin/remote.c:1523
9079msgid "--add --delete doesn't make sense"
9080msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
9081
9082#: builtin/remote.c:1563
9083#, c-format
9084msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9085msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
9086
9087#: builtin/remote.c:1571
9088#, c-format
9089msgid "No such URL found: %s"
9090msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
9091
9092# FIXME CHECK MEANING
9093#: builtin/remote.c:1573
9094msgid "Will not delete all non-push URLs"
9095msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
9096
9097#: builtin/remote.c:1587
9098msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9099msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
9100
9101#: builtin/repack.c:17
9102msgid "git repack [options]"
9103msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
9104
9105#: builtin/repack.c:160
9106msgid "pack everything in a single pack"
9107msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
9108
9109#: builtin/repack.c:162
9110msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9111msgstr ""
9112"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
9113"непакетирани"
9114
9115#: builtin/repack.c:165
9116msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
9117msgstr ""
9118"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
9119"prune-packed“"
9120
9121#: builtin/repack.c:167
9122msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
9123msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
9124
9125#: builtin/repack.c:169
9126msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
9127msgstr ""
9128"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
9129
9130#: builtin/repack.c:171
9131msgid "do not run git-update-server-info"
9132msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
9133
9134#: builtin/repack.c:174
9135msgid "pass --local to git-pack-objects"
9136msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
9137
9138#: builtin/repack.c:176
9139msgid "write bitmap index"
9140msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
9141
9142#: builtin/repack.c:177
9143msgid "approxidate"
9144msgstr "евристична дата"
9145
9146#: builtin/repack.c:178
9147msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
9148msgstr ""
9149"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
9150"това"
9151
9152#: builtin/repack.c:180
9153msgid "size of the window used for delta compression"
9154msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
9155
9156#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
9157msgid "bytes"
9158msgstr "байтове"
9159
9160#: builtin/repack.c:182
9161msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
9162msgstr ""
9163"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
9164"по броя на обектите"
9165
9166#: builtin/repack.c:184
9167msgid "limits the maximum delta depth"
9168msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
9169
9170#: builtin/repack.c:186
9171msgid "maximum size of each packfile"
9172msgstr "максимален размер на всеки пакет"
9173
9174#: builtin/repack.c:188
9175msgid "repack objects in packs marked with .keep"
9176msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
9177
9178#: builtin/repack.c:374
9179#, c-format
9180msgid "removing '%s' failed"
9181msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9182
9183#: builtin/replace.c:19
9184msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9185msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
9186
9187#: builtin/replace.c:20
9188msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9189msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
9190
9191#: builtin/replace.c:21
9192msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9193msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
9194
9195#: builtin/replace.c:22
9196msgid "git replace -d <object>..."
9197msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
9198
9199#: builtin/replace.c:23
9200msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9201msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
9202
9203#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:360 builtin/replace.c:388
9204#, c-format
9205msgid "Not a valid object name: '%s'"
9206msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
9207
9208#: builtin/replace.c:352
9209#, c-format
9210msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9211msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
9212
9213#: builtin/replace.c:354
9214#, c-format
9215msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9216msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
9217
9218#: builtin/replace.c:365
9219#, c-format
9220msgid ""
9221"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9222"instead of --graft"
9223msgstr ""
9224"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
9225"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
9226
9227#: builtin/replace.c:398
9228#, c-format
9229msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9230msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG."
9231
9232#: builtin/replace.c:399
9233msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9234msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
9235
9236#: builtin/replace.c:405
9237#, c-format
9238msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9239msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано"
9240
9241#: builtin/replace.c:429
9242msgid "list replace refs"
9243msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
9244
9245#: builtin/replace.c:430
9246msgid "delete replace refs"
9247msgstr "изтриване на указателите за замяна"
9248
9249#: builtin/replace.c:431
9250msgid "edit existing object"
9251msgstr "редактиране на съществуващ обект"
9252
9253#: builtin/replace.c:432
9254msgid "change a commit's parents"
9255msgstr "смяна на родителите на подаване"
9256
9257#: builtin/replace.c:433
9258msgid "replace the ref if it exists"
9259msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
9260
9261#: builtin/replace.c:434
9262msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9263msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
9264
9265#: builtin/replace.c:435
9266msgid "use this format"
9267msgstr "използване на този ФОРМАТ"
9268
9269#: builtin/rerere.c:12
9270msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
9271msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
9272
9273#: builtin/rerere.c:57
9274msgid "register clean resolutions in index"
9275msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
9276
9277#: builtin/reset.c:25
9278msgid ""
9279"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9280msgstr ""
9281"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
9282
9283#: builtin/reset.c:26
9284msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9285msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
9286
9287#: builtin/reset.c:27
9288msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9289msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
9290
9291#: builtin/reset.c:33
9292msgid "mixed"
9293msgstr "смесено (mixed)"
9294
9295#: builtin/reset.c:33
9296msgid "soft"
9297msgstr "меко (soft)"
9298
9299#: builtin/reset.c:33
9300msgid "hard"
9301msgstr "пълно (hard)"
9302
9303#: builtin/reset.c:33
9304msgid "merge"
9305msgstr "слято (merge)"
9306
9307#: builtin/reset.c:33
9308msgid "keep"
9309msgstr "запазващо (keep)"
9310
9311#: builtin/reset.c:73
9312msgid "You do not have a valid HEAD."
9313msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
9314
9315#: builtin/reset.c:75
9316msgid "Failed to find tree of HEAD."
9317msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
9318
9319#: builtin/reset.c:81
9320#, c-format
9321msgid "Failed to find tree of %s."
9322msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
9323
9324#: builtin/reset.c:99
9325#, c-format
9326msgid "HEAD is now at %s"
9327msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
9328
9329#: builtin/reset.c:182
9330#, c-format
9331msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9332msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
9333
9334#: builtin/reset.c:275
9335msgid "be quiet, only report errors"
9336msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
9337
9338#: builtin/reset.c:277
9339msgid "reset HEAD and index"
9340msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
9341
9342#: builtin/reset.c:278
9343msgid "reset only HEAD"
9344msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
9345
9346# FIXME vs man page
9347#: builtin/reset.c:280 builtin/reset.c:282
9348msgid "reset HEAD, index and working tree"
9349msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
9350
9351# FIXME vs man page
9352#: builtin/reset.c:284
9353msgid "reset HEAD but keep local changes"
9354msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
9355
9356#: builtin/reset.c:287
9357msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9358msgstr ""
9359"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
9360
9361#: builtin/reset.c:304
9362#, c-format
9363msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9364msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
9365
9366#: builtin/reset.c:307 builtin/reset.c:315
9367#, c-format
9368msgid "Could not parse object '%s'."
9369msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
9370
9371#: builtin/reset.c:312
9372#, c-format
9373msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9374msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
9375
9376#: builtin/reset.c:321
9377msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9378msgstr ""
9379"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
9380
9381#: builtin/reset.c:330
9382msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9383msgstr ""
9384"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
9385"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
9386
9387#: builtin/reset.c:332
9388#, c-format
9389msgid "Cannot do %s reset with paths."
9390msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
9391
9392#: builtin/reset.c:342
9393#, c-format
9394msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9395msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
9396
9397#: builtin/reset.c:346
9398msgid "-N can only be used with --mixed"
9399msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
9400
9401#: builtin/reset.c:363
9402msgid "Unstaged changes after reset:"
9403msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
9404
9405#: builtin/reset.c:369
9406#, c-format
9407msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9408msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
9409
9410#: builtin/reset.c:373
9411msgid "Could not write new index file."
9412msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
9413
9414#: builtin/rev-parse.c:360
9415msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
9416msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТИ…]"
9417
9418#: builtin/rev-parse.c:365
9419msgid "keep the `--` passed as an arg"
9420msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
9421
9422#: builtin/rev-parse.c:367
9423msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9424msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
9425
9426#: builtin/rev-parse.c:370
9427msgid "output in stuck long form"
9428msgstr "изход в дългия формат"
9429
9430#: builtin/rev-parse.c:498
9431msgid ""
9432"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
9433"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9434"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
9435"\n"
9436"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9437msgstr ""
9438"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТИ…]\n"
9439"   или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТИ…]\n"
9440"   или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТИ…]\n"
9441"\n"
9442"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
9443"h“"
9444
9445#: builtin/revert.c:22
9446msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
9447msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9448
9449#: builtin/revert.c:23
9450msgid "git revert <subcommand>"
9451msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
9452
9453#: builtin/revert.c:28
9454msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
9455msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9456
9457#: builtin/revert.c:29
9458msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9459msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
9460
9461#: builtin/revert.c:71
9462#, c-format
9463msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9464msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
9465
9466#: builtin/revert.c:80
9467msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9468msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9469
9470#: builtin/revert.c:81
9471msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9472msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9473
9474#: builtin/revert.c:82
9475msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9476msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9477
9478#: builtin/revert.c:83
9479msgid "don't automatically commit"
9480msgstr "без автоматично подаване"
9481
9482#: builtin/revert.c:84
9483msgid "edit the commit message"
9484msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
9485
9486#: builtin/revert.c:87
9487msgid "parent number"
9488msgstr "номер на родителя"
9489
9490#: builtin/revert.c:89
9491msgid "merge strategy"
9492msgstr "стратегия на сливане"
9493
9494#: builtin/revert.c:90
9495msgid "option"
9496msgstr "опция"
9497
9498#: builtin/revert.c:91
9499msgid "option for merge strategy"
9500msgstr "опция за стратегията на сливане"
9501
9502#: builtin/revert.c:104
9503msgid "append commit name"
9504msgstr "добавяне на името на подаването"
9505
9506#: builtin/revert.c:105
9507msgid "allow fast-forward"
9508msgstr "позволяване на тривиални сливания"
9509
9510#: builtin/revert.c:106
9511msgid "preserve initially empty commits"
9512msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
9513
9514#: builtin/revert.c:107
9515msgid "allow commits with empty messages"
9516msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
9517
9518#: builtin/revert.c:108
9519msgid "keep redundant, empty commits"
9520msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
9521
9522#: builtin/revert.c:112
9523msgid "program error"
9524msgstr "грешка в програмата"
9525
9526#: builtin/revert.c:197
9527msgid "revert failed"
9528msgstr "неуспешна отмяна"
9529
9530#: builtin/revert.c:212
9531msgid "cherry-pick failed"
9532msgstr "неуспешно отбиране"
9533
9534#: builtin/rm.c:17
9535msgid "git rm [options] [--] <file>..."
9536msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
9537
9538#: builtin/rm.c:65
9539msgid ""
9540"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9541"uses a .git directory:"
9542msgid_plural ""
9543"the following submodules (or one of its nested submodules)\n"
9544"use a .git directory:"
9545msgstr[0] ""
9546"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на "
9547"име\n"
9548"„.git“:"
9549msgstr[1] ""
9550"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на "
9551"име\n"
9552"„.git“:"
9553
9554#: builtin/rm.c:71
9555msgid ""
9556"\n"
9557"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9558msgstr ""
9559"\n"
9560"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
9561
9562#: builtin/rm.c:231
9563msgid ""
9564"the following file has staged content different from both the\n"
9565"file and the HEAD:"
9566msgid_plural ""
9567"the following files have staged content different from both the\n"
9568"file and the HEAD:"
9569msgstr[0] ""
9570"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
9571"и\n"
9572"различно от съответстващото на HEAD:"
9573msgstr[1] ""
9574"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
9575"съдържание и\n"
9576"различно от съответстващото на HEAD:"
9577
9578#: builtin/rm.c:236
9579msgid ""
9580"\n"
9581"(use -f to force removal)"
9582msgstr ""
9583"\n"
9584"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
9585
9586#: builtin/rm.c:240
9587msgid "the following file has changes staged in the index:"
9588msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9589msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
9590msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
9591
9592#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
9593msgid ""
9594"\n"
9595"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9596msgstr ""
9597"\n"
9598"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
9599"изтриване — „-f“)"
9600
9601#: builtin/rm.c:252
9602msgid "the following file has local modifications:"
9603msgid_plural "the following files have local modifications:"
9604msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
9605msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
9606
9607#: builtin/rm.c:270
9608msgid "do not list removed files"
9609msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
9610
9611#: builtin/rm.c:271
9612msgid "only remove from the index"
9613msgstr "изтриване само от индекса"
9614
9615#: builtin/rm.c:272
9616msgid "override the up-to-date check"
9617msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
9618
9619#: builtin/rm.c:273
9620msgid "allow recursive removal"
9621msgstr "рекурсивно изтриване"
9622
9623#: builtin/rm.c:275
9624msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9625msgstr ""
9626"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
9627"изтриване"
9628
9629#: builtin/rm.c:336
9630#, c-format
9631msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9632msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
9633
9634#: builtin/rm.c:375
9635#, c-format
9636msgid "git rm: unable to remove %s"
9637msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
9638
9639#: builtin/shortlog.c:13
9640msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
9641msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
9642
9643#: builtin/shortlog.c:131
9644#, c-format
9645msgid "Missing author: %s"
9646msgstr "Авторът липсва: %s"
9647
9648#: builtin/shortlog.c:230
9649msgid "sort output according to the number of commits per author"
9650msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
9651
9652#: builtin/shortlog.c:232
9653msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9654msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
9655
9656#: builtin/shortlog.c:234
9657msgid "Show the email address of each author"
9658msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
9659
9660# FIXME why is this so short
9661#: builtin/shortlog.c:235
9662msgid "w[,i1[,i2]]"
9663msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]"
9664
9665#: builtin/shortlog.c:236
9666msgid "Linewrap output"
9667msgstr ""
9668"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия "
9669"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите"
9670
9671#: builtin/show-branch.c:9
9672msgid ""
9673"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9674"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
9675"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
9676"<glob>)...]"
9677msgstr ""
9678"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9679"current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse] [--more=БРОЙ | --list | --"
9680"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | "
9681"УКАЗАТЕЛ)…]"
9682
9683#: builtin/show-branch.c:10
9684msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9685msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
9686
9687#: builtin/show-branch.c:649
9688msgid "show remote-tracking and local branches"
9689msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
9690
9691#: builtin/show-branch.c:651
9692msgid "show remote-tracking branches"
9693msgstr "извеждане на следящите клони"
9694
9695#: builtin/show-branch.c:653
9696msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9697msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
9698
9699#: builtin/show-branch.c:655
9700msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9701msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
9702
9703#: builtin/show-branch.c:657
9704msgid "synonym to more=-1"
9705msgstr "синоним на „more=-1“"
9706
9707#: builtin/show-branch.c:658
9708msgid "suppress naming strings"
9709msgstr "без низове за имената на клоните"
9710
9711#: builtin/show-branch.c:660
9712msgid "include the current branch"
9713msgstr "включване и на текущия клон"
9714
9715#: builtin/show-branch.c:662
9716msgid "name commits with their object names"
9717msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
9718
9719#: builtin/show-branch.c:664
9720msgid "show possible merge bases"
9721msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
9722
9723#: builtin/show-branch.c:666
9724msgid "show refs unreachable from any other ref"
9725msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
9726
9727#: builtin/show-branch.c:668
9728msgid "show commits in topological order"
9729msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
9730
9731#: builtin/show-branch.c:671
9732msgid "show only commits not on the first branch"
9733msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
9734
9735#: builtin/show-branch.c:673
9736msgid "show merges reachable from only one tip"
9737msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
9738
9739#: builtin/show-branch.c:675
9740msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
9741msgstr ""
9742"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
9743"възможно"
9744
9745#: builtin/show-branch.c:678
9746msgid "<n>[,<base>]"
9747msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
9748
9749#: builtin/show-branch.c:679
9750msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
9751msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
9752
9753# FIXME * -> ...
9754#: builtin/show-ref.c:10
9755msgid ""
9756"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
9757"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
9758msgstr ""
9759"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
9760"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
9761
9762# FIXME pattern & ref-list must be in <>
9763#: builtin/show-ref.c:11
9764msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
9765msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН] < СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ"
9766
9767#: builtin/show-ref.c:168
9768msgid "only show tags (can be combined with heads)"
9769msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
9770
9771#: builtin/show-ref.c:169
9772msgid "only show heads (can be combined with tags)"
9773msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
9774
9775#: builtin/show-ref.c:170
9776msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
9777msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
9778
9779#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
9780msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9781msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
9782
9783#: builtin/show-ref.c:177
9784msgid "dereference tags into object IDs"
9785msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
9786
9787#: builtin/show-ref.c:179
9788msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
9789msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
9790
9791#: builtin/show-ref.c:183
9792msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
9793msgstr ""
9794"без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--"
9795"verify“)"
9796
9797#: builtin/show-ref.c:185
9798msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
9799msgstr ""
9800"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
9801"локалното хранилище"
9802
9803#: builtin/symbolic-ref.c:7
9804msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
9805msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
9806
9807#: builtin/symbolic-ref.c:8
9808msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
9809msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
9810
9811#: builtin/symbolic-ref.c:40
9812msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
9813msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
9814
9815#: builtin/symbolic-ref.c:41
9816msgid "delete symbolic ref"
9817msgstr "изтриване на символен указател"
9818
9819#: builtin/symbolic-ref.c:42
9820msgid "shorten ref output"
9821msgstr "кратка информация за указателя"
9822
9823#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:349
9824msgid "reason"
9825msgstr "причина"
9826
9827#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:349
9828msgid "reason of the update"
9829msgstr "причина за обновяването"
9830
9831#: builtin/tag.c:22
9832msgid ""
9833"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
9834msgstr ""
9835"git tag [-a|-s|-u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ] ЕТИКЕТ "
9836"[ВРЪХ]"
9837
9838#: builtin/tag.c:23
9839msgid "git tag -d <tagname>..."
9840msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
9841
9842# FIXME tabulator
9843#: builtin/tag.c:24
9844msgid ""
9845"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
9846"\t\t[<pattern>...]"
9847msgstr ""
9848"git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ] \n"
9849"           [ШАБЛОН…]"
9850
9851#: builtin/tag.c:26
9852msgid "git tag -v <tagname>..."
9853msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…"
9854
9855#: builtin/tag.c:69
9856#, c-format
9857msgid "malformed object at '%s'"
9858msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
9859
9860#: builtin/tag.c:301
9861#, c-format
9862msgid "tag name too long: %.*s..."
9863msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…"
9864
9865#: builtin/tag.c:306
9866#, c-format
9867msgid "tag '%s' not found."
9868msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
9869
9870#: builtin/tag.c:321
9871#, c-format
9872msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
9873msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
9874
9875#: builtin/tag.c:333
9876#, c-format
9877msgid "could not verify the tag '%s'"
9878msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен"
9879
9880#: builtin/tag.c:343
9881#, c-format
9882msgid ""
9883"\n"
9884"Write a message for tag:\n"
9885"  %s\n"
9886"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
9887msgstr ""
9888"\n"
9889"Въведете съобщение за етикета.\n"
9890"  %s\n"
9891"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
9892
9893#: builtin/tag.c:347
9894#, c-format
9895msgid ""
9896"\n"
9897"Write a message for tag:\n"
9898"  %s\n"
9899"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
9900"want to.\n"
9901msgstr ""
9902"\n"
9903"Въведете съобщение за етикет.\n"
9904"  %s\n"
9905"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
9906"изтриете вие.\n"
9907
9908#: builtin/tag.c:371
9909#, c-format
9910msgid "unsupported sort specification '%s'"
9911msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“"
9912
9913#: builtin/tag.c:373
9914#, c-format
9915msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
9916msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“ в променливата „%s“"
9917
9918#: builtin/tag.c:428
9919msgid "unable to sign the tag"
9920msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
9921
9922#: builtin/tag.c:430
9923msgid "unable to write tag file"
9924msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
9925
9926#: builtin/tag.c:455
9927msgid "bad object type."
9928msgstr "неправилен вид обект."
9929
9930#: builtin/tag.c:468
9931msgid "tag header too big."
9932msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга."
9933
9934# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify
9935#: builtin/tag.c:504
9936msgid "no tag message?"
9937msgstr "липсва съобщение за етикета"
9938
9939#: builtin/tag.c:510
9940#, c-format
9941msgid "The tag message has been left in %s\n"
9942msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
9943
9944# FIXME - the name of the option '--points-at'
9945#: builtin/tag.c:559
9946msgid "switch 'points-at' requires an object"
9947msgstr "опцията „--points-at“ изисква аргумент-обект"
9948
9949#: builtin/tag.c:561
9950#, c-format
9951msgid "malformed object name '%s'"
9952msgstr "неправилно име на обект „%s“"
9953
9954#: builtin/tag.c:588
9955msgid "list tag names"
9956msgstr "извеждане на имената на етикетите"
9957
9958#: builtin/tag.c:590
9959msgid "print <n> lines of each tag message"
9960msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
9961
9962#: builtin/tag.c:592
9963msgid "delete tags"
9964msgstr "изтриване на етикети"
9965
9966#: builtin/tag.c:593
9967msgid "verify tags"
9968msgstr "проверка на етикети"
9969
9970#: builtin/tag.c:595
9971msgid "Tag creation options"
9972msgstr "Опции при създаването на етикети"
9973
9974#: builtin/tag.c:597
9975msgid "annotated tag, needs a message"
9976msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
9977
9978#: builtin/tag.c:599
9979msgid "tag message"
9980msgstr "съобщение за етикет"
9981
9982#: builtin/tag.c:601
9983msgid "annotated and GPG-signed tag"
9984msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
9985
9986#: builtin/tag.c:605
9987msgid "use another key to sign the tag"
9988msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
9989
9990#: builtin/tag.c:606
9991msgid "replace the tag if exists"
9992msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
9993
9994#: builtin/tag.c:607
9995msgid "show tag list in columns"
9996msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
9997
9998#: builtin/tag.c:609
9999msgid "sort tags"
10000msgstr "подреждане на етикетите"
10001
10002#: builtin/tag.c:613
10003msgid "Tag listing options"
10004msgstr "Опции за извеждането на етикети"
10005
10006#: builtin/tag.c:616 builtin/tag.c:622
10007msgid "print only tags that contain the commit"
10008msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
10009
10010#: builtin/tag.c:628
10011msgid "print only tags of the object"
10012msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"
10013
10014#: builtin/tag.c:654
10015msgid "--column and -n are incompatible"
10016msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
10017
10018#: builtin/tag.c:666
10019msgid "--sort and -n are incompatible"
10020msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими"
10021
10022#: builtin/tag.c:673
10023msgid "-n option is only allowed with -l."
10024msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“."
10025
10026#: builtin/tag.c:675
10027msgid "--contains option is only allowed with -l."
10028msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“."
10029
10030#: builtin/tag.c:677
10031msgid "--points-at option is only allowed with -l."
10032msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“."
10033
10034# FIXME message pattern
10035#: builtin/tag.c:685
10036msgid "only one -F or -m option is allowed."
10037msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
10038
10039#: builtin/tag.c:705
10040msgid "too many params"
10041msgstr "Прекалено много аргументи"
10042
10043#: builtin/tag.c:711
10044#, c-format
10045msgid "'%s' is not a valid tag name."
10046msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
10047
10048#: builtin/tag.c:716
10049#, c-format
10050msgid "tag '%s' already exists"
10051msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
10052
10053#: builtin/tag.c:734
10054#, c-format
10055msgid "%s: cannot lock the ref"
10056msgstr "указателят „%s“ не може да бъде заключен"
10057
10058#: builtin/tag.c:736
10059#, c-format
10060msgid "%s: cannot update the ref"
10061msgstr "указателят „%s“ не може да бъде обновен"
10062
10063#: builtin/tag.c:738
10064#, c-format
10065msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
10066msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
10067
10068#: builtin/unpack-objects.c:483
10069msgid "Unpacking objects"
10070msgstr "Разпакетиране на обектите"
10071
10072#: builtin/update-index.c:402
10073msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
10074msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
10075
10076#: builtin/update-index.c:755
10077msgid "continue refresh even when index needs update"
10078msgstr ""
10079"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
10080
10081#: builtin/update-index.c:758
10082msgid "refresh: ignore submodules"
10083msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
10084
10085#: builtin/update-index.c:761
10086msgid "do not ignore new files"
10087msgstr "новите файлове да не се игнорират"
10088
10089#: builtin/update-index.c:763
10090msgid "let files replace directories and vice-versa"
10091msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
10092
10093#: builtin/update-index.c:765
10094msgid "notice files missing from worktree"
10095msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
10096
10097#: builtin/update-index.c:767
10098msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10099msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
10100
10101#: builtin/update-index.c:770
10102msgid "refresh stat information"
10103msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
10104
10105#: builtin/update-index.c:774
10106msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
10107msgstr ""
10108"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
10109"за непроменени"
10110
10111#: builtin/update-index.c:778
10112msgid "<mode>,<object>,<path>"
10113msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
10114
10115#: builtin/update-index.c:779
10116msgid "add the specified entry to the index"
10117msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
10118
10119#: builtin/update-index.c:783
10120msgid "(+/-)x"
10121msgstr "(+/-)x"
10122
10123#: builtin/update-index.c:784
10124msgid "override the executable bit of the listed files"
10125msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
10126
10127#: builtin/update-index.c:788
10128msgid "mark files as \"not changing\""
10129msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
10130
10131#: builtin/update-index.c:791
10132msgid "clear assumed-unchanged bit"
10133msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
10134
10135#: builtin/update-index.c:794
10136msgid "mark files as \"index-only\""
10137msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
10138
10139#: builtin/update-index.c:797
10140msgid "clear skip-worktree bit"
10141msgstr "изчистване на флага,  че файловете са само за индекса"
10142
10143#: builtin/update-index.c:800
10144msgid "add to index only; do not add content to object database"
10145msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
10146
10147#: builtin/update-index.c:802
10148msgid "remove named paths even if present in worktree"
10149msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
10150
10151#: builtin/update-index.c:804
10152msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
10153msgstr ""
10154"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
10155"байт"
10156
10157#: builtin/update-index.c:806
10158msgid "read list of paths to be updated from standard input"
10159msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
10160
10161#: builtin/update-index.c:810
10162msgid "add entries from standard input to the index"
10163msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
10164
10165#: builtin/update-index.c:814
10166msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
10167msgstr ""
10168"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
10169"изброените пътища"
10170
10171#: builtin/update-index.c:818
10172msgid "only update entries that differ from HEAD"
10173msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
10174
10175#: builtin/update-index.c:822
10176msgid "ignore files missing from worktree"
10177msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
10178
10179#: builtin/update-index.c:825
10180msgid "report actions to standard output"
10181msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
10182
10183#: builtin/update-index.c:827
10184msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
10185msgstr ""
10186"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
10187"от потребителско ниво"
10188
10189#: builtin/update-index.c:831
10190msgid "write index in this format"
10191msgstr "записване на индекса в този формат"
10192
10193#: builtin/update-index.c:833
10194msgid "enable or disable split index"
10195msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
10196
10197#: builtin/update-ref.c:9
10198msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
10199msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
10200
10201# FIXME spaces - not needed in original
10202#: builtin/update-ref.c:10
10203msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
10204msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
10205
10206#: builtin/update-ref.c:11
10207msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
10208msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
10209
10210#: builtin/update-ref.c:350
10211msgid "delete the reference"
10212msgstr "изтриване на указателя"
10213
10214#: builtin/update-ref.c:352
10215msgid "update <refname> not the one it points to"
10216msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
10217
10218#: builtin/update-ref.c:353
10219msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
10220msgstr ""
10221"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
10222"„NUL“"
10223
10224#: builtin/update-ref.c:354
10225msgid "read updates from stdin"
10226msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
10227
10228#: builtin/update-server-info.c:6
10229msgid "git update-server-info [--force]"
10230msgstr "git update-server-info [--force]"
10231
10232#: builtin/update-server-info.c:14
10233msgid "update the info files from scratch"
10234msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
10235
10236#: builtin/verify-commit.c:17
10237msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."
10238msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ПОДАВАНЕ…"
10239
10240#: builtin/verify-commit.c:75
10241msgid "print commit contents"
10242msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
10243
10244#: builtin/verify-pack.c:55
10245msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
10246msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] ПАКЕТ…"
10247
10248#: builtin/verify-pack.c:65
10249msgid "verbose"
10250msgstr "извеждане на подробна информация"
10251
10252#: builtin/verify-pack.c:67
10253msgid "show statistics only"
10254msgstr "извеждане само на статистиката"
10255
10256#: builtin/verify-tag.c:17
10257msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
10258msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ЕТИКЕТ…"
10259
10260#: builtin/verify-tag.c:73
10261msgid "print tag contents"
10262msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
10263
10264#: builtin/write-tree.c:13
10265msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
10266msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
10267
10268#: builtin/write-tree.c:26
10269msgid "<prefix>/"
10270msgstr "ПРЕФИКС/"
10271
10272#: builtin/write-tree.c:27
10273msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
10274msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС"
10275
10276#: builtin/write-tree.c:30
10277msgid "only useful for debugging"
10278msgstr "само за изчистване на грешки"
10279
10280#: git.c:17
10281msgid ""
10282"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n"
10283"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
10284"to read about a specific subcommand or concept."
10285msgstr ""
10286"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
10287"наличните\n"
10288"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
10289"за\n"
10290"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“."
10291
10292#: parse-options.h:143
10293msgid "expiry-date"
10294msgstr "период на валидност/запазване"
10295
10296#: parse-options.h:158
10297msgid "no-op (backward compatibility)"
10298msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
10299
10300#: parse-options.h:232
10301msgid "be more verbose"
10302msgstr "повече подробности"
10303
10304#: parse-options.h:234
10305msgid "be more quiet"
10306msgstr "по-малко подробности"
10307
10308# FIXME SHA-1 -> SHA1
10309#: parse-options.h:240
10310msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
10311msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
10312
10313#: common-cmds.h:8
10314msgid "Add file contents to the index"
10315msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
10316
10317#: common-cmds.h:9
10318msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
10319msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
10320
10321# FIXME - should be similar to tag
10322#: common-cmds.h:10
10323msgid "List, create, or delete branches"
10324msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
10325
10326#: common-cmds.h:11
10327msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
10328msgstr "Изтегляне на цял клон или файлове/директории в работното дърво"
10329
10330#: common-cmds.h:12
10331msgid "Clone a repository into a new directory"
10332msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
10333
10334#: common-cmds.h:13
10335msgid "Record changes to the repository"
10336msgstr "Подаване на промени в хранилището"
10337
10338#: common-cmds.h:14
10339msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
10340msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
10341
10342#: common-cmds.h:15
10343msgid "Download objects and refs from another repository"
10344msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
10345
10346#: common-cmds.h:16
10347msgid "Print lines matching a pattern"
10348msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
10349
10350#: common-cmds.h:17
10351msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
10352msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
10353
10354#: common-cmds.h:18
10355msgid "Show commit logs"
10356msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
10357
10358#: common-cmds.h:19
10359msgid "Join two or more development histories together"
10360msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
10361
10362#: common-cmds.h:20
10363msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
10364msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
10365
10366#: common-cmds.h:21
10367msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
10368msgstr "Доставяне и интегрирането на промените от друго хранилище или клон"
10369
10370#: common-cmds.h:22
10371msgid "Update remote refs along with associated objects"
10372msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
10373
10374#: common-cmds.h:23
10375msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10376msgstr "Пребазиране на промени към нова основа"
10377
10378#: common-cmds.h:24
10379msgid "Reset current HEAD to the specified state"
10380msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
10381
10382#: common-cmds.h:25
10383msgid "Remove files from the working tree and from the index"
10384msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
10385
10386#: common-cmds.h:26
10387msgid "Show various types of objects"
10388msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
10389
10390#: common-cmds.h:27
10391msgid "Show the working tree status"
10392msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
10393
10394# FIXME - should be similar to branch
10395#: common-cmds.h:28
10396msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
10397msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
10398
10399#: git-am.sh:52
10400msgid "You need to set your committer info first"
10401msgstr "Първо трябва да зададете информация за себе си"
10402
10403#: git-am.sh:97
10404msgid ""
10405"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10406"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10407msgstr ""
10408"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
10409"времето\n"
10410"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи "
10411"към\n"
10412"„ORIG_HEAD“"
10413
10414#: git-am.sh:107
10415#, sh-format
10416msgid ""
10417"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
10418"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
10419"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
10420msgstr ""
10421"След коригирането на този проблем изпълнете командата „$cmdline --"
10422"continue“.\n"
10423"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
10424"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
10425"на \n"
10426"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
10427
10428#: git-am.sh:123
10429msgid "Cannot fall back to three-way merge."
10430msgstr "Не може да се премине към тройно сливане."
10431
10432#: git-am.sh:139
10433msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10434msgstr ""
10435"В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно "
10436"сливане."
10437
10438#: git-am.sh:141
10439msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10440msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
10441
10442#: git-am.sh:156
10443msgid ""
10444"Did you hand edit your patch?\n"
10445"It does not apply to blobs recorded in its index."
10446msgstr ""
10447"Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n"
10448"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
10449
10450#: git-am.sh:165
10451msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10452msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
10453
10454#: git-am.sh:181
10455msgid "Failed to merge in the changes."
10456msgstr "Неуспешно сливане на промените."
10457
10458#: git-am.sh:276
10459msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10460msgstr ""
10461"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
10462
10463#: git-am.sh:363
10464#, sh-format
10465msgid "Patch format $patch_format is not supported."
10466msgstr "Неподдържан формат на кръпки: „$patch_format“."
10467
10468#: git-am.sh:365
10469msgid "Patch format detection failed."
10470msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
10471
10472#: git-am.sh:392
10473msgid ""
10474"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10475"it will be removed. Please do not use it anymore."
10476msgstr ""
10477"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
10478"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
10479
10480#: git-am.sh:486
10481#, sh-format
10482msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
10483msgstr ""
10484"предишната директория за пребазиране „$dotest“ все още съществува, а е "
10485"зададен файл „mbox“."
10486
10487# FIXME better message
10488#: git-am.sh:491
10489msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
10490msgstr "Опциите „--skip“ и „--abort“ са несъвместими."
10491
10492#: git-am.sh:527
10493#, sh-format
10494msgid ""
10495"Stray $dotest directory found.\n"
10496"Use \"git am --abort\" to remove it."
10497msgstr ""
10498"Открита е излишна директория „$dotest“.\n"
10499"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
10500
10501#: git-am.sh:535
10502msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10503msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
10504
10505#: git-am.sh:601
10506#, sh-format
10507msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
10508msgstr ""
10509"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: "
10510"$files)"
10511
10512# FIXME spaces
10513#: git-am.sh:705
10514#, sh-format
10515msgid ""
10516"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
10517"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
10518"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
10519msgstr ""
10520"Кръпката е празна. Честа причина за това е неправилно разделяне на кръпки.\n"
10521"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
10522"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
10523"на \n"
10524"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
10525
10526#: git-am.sh:732
10527msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
10528msgstr "Кръпката не съдържа валиден адрес за е-поща."
10529
10530#: git-am.sh:779
10531msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
10532msgstr ""
10533"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n"
10534"изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
10535
10536#: git-am.sh:783
10537msgid "Commit Body is:"
10538msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
10539
10540#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10541#. in your translation. The program will only accept English
10542#. input at this point.
10543#: git-am.sh:790
10544msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
10545msgstr ""
10546"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
10547"на всичко"
10548
10549#: git-am.sh:826
10550#, sh-format
10551msgid "Applying: $FIRSTLINE"
10552msgstr "Прилагане: $FIRSTLINE"
10553
10554#: git-am.sh:847
10555msgid ""
10556"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10557"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10558"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10559msgstr ""
10560"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
10561"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
10562"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
10563
10564#: git-am.sh:855
10565msgid ""
10566"You still have unmerged paths in your index\n"
10567"did you forget to use 'git add'?"
10568msgstr ""
10569"Индексът все още съдържа неслети промени — възможно е да не сте изпълнили "
10570"„git add“."
10571
10572#: git-am.sh:871
10573msgid "No changes -- Patch already applied."
10574msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
10575
10576#: git-am.sh:881
10577#, sh-format
10578msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
10579msgstr "Неуспешно прилагане на кръпката „$msgnum“: „$FIRSTLINE“"
10580
10581#: git-am.sh:884
10582#, sh-format
10583msgid ""
10584"The copy of the patch that failed is found in:\n"
10585"   $dotest/patch"
10586msgstr ""
10587"Дубликат на проблемната кръпка се намира в:\n"
10588"   $dotest/patch"
10589
10590#: git-am.sh:902
10591msgid "applying to an empty history"
10592msgstr "прилагане върху празна история"
10593
10594#: git-bisect.sh:48
10595msgid "You need to start by \"git bisect start\""
10596msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“"
10597
10598#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10599#. translation. The program will only accept English input
10600#. at this point.
10601#: git-bisect.sh:54
10602msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10603msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
10604
10605#: git-bisect.sh:95
10606#, sh-format
10607msgid "unrecognised option: '$arg'"
10608msgstr "непозната опция „$arg“"
10609
10610#: git-bisect.sh:99
10611#, sh-format
10612msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
10613msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия"
10614
10615# FIXME - I ??? the message does not convey what is actually wrong - that the "HEAD" points to sth that is unparsable
10616#: git-bisect.sh:117
10617msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
10618msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен."
10619
10620#: git-bisect.sh:130
10621#, sh-format
10622msgid ""
10623"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
10624msgstr ""
10625"Неуспешно преминаване към „$start_head“. Изпълнете командата „git bisect "
10626"reset СЪОТВЕТНИЯ_КЛОН“."
10627
10628#: git-bisect.sh:140
10629msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10630msgstr ""
10631"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
10632"„cogito“"
10633
10634#: git-bisect.sh:144
10635msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
10636msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
10637
10638#: git-bisect.sh:189
10639#, sh-format
10640msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10641msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „$state“"
10642
10643#: git-bisect.sh:218
10644#, sh-format
10645msgid "Bad rev input: $arg"
10646msgstr "Неправилна версия: „$arg“"
10647
10648#: git-bisect.sh:232
10649msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10650msgstr "Функцията „bisect_state“ изисква поне един аргумент."
10651
10652#: git-bisect.sh:244
10653#, sh-format
10654msgid "Bad rev input: $rev"
10655msgstr "Неправилна версия: „$rev“"
10656
10657#: git-bisect.sh:250
10658msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
10659msgstr "Командата „git bisect bad“ приема само един аргумент."
10660
10661#: git-bisect.sh:273
10662msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
10663msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по лошо подаване."
10664
10665#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10666#. translation. The program will only accept English input
10667#. at this point.
10668#: git-bisect.sh:279
10669msgid "Are you sure [Y/n]? "
10670msgstr "Да се продължи ли? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
10671
10672# FIXME me?
10673#: git-bisect.sh:289
10674msgid ""
10675"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
10676"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10677msgstr ""
10678"Трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. Това може да се\n"
10679"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“."
10680
10681# FIXME me
10682#: git-bisect.sh:292
10683msgid ""
10684"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10685"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
10686"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10687msgstr ""
10688"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
10689"трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. Това може да се\n"
10690"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“."
10691
10692#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
10693msgid "We are not bisecting."
10694msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
10695
10696#: git-bisect.sh:370
10697#, sh-format
10698msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10699msgstr "„$invalid“ е неправилно подаване"
10700
10701#: git-bisect.sh:379
10702#, sh-format
10703msgid ""
10704"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10705"Try 'git bisect reset <commit>'."
10706msgstr ""
10707"Първоначално указаният клон „$branch“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
10708"изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
10709
10710#: git-bisect.sh:406
10711msgid "No logfile given"
10712msgstr "Не е зададен журнален файл"
10713
10714#: git-bisect.sh:407
10715#, sh-format
10716msgid "cannot read $file for replaying"
10717msgstr ""
10718"Журналният файл „$file“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "
10719"командите от него наново"
10720
10721# FIXME WTF
10722#: git-bisect.sh:424
10723msgid "?? what are you talking about?"
10724msgstr ""
10725"Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“"
10726
10727#: git-bisect.sh:436
10728#, sh-format
10729msgid "running $command"
10730msgstr "изпълнение на командата „$command“"
10731
10732#: git-bisect.sh:443
10733#, sh-format
10734msgid ""
10735"bisect run failed:\n"
10736"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
10737msgstr ""
10738"неуспешно двоично търсене:\n"
10739"изходният код от командата „$command“ е $res — това е извън интервала [0, "
10740"128)"
10741
10742#: git-bisect.sh:469
10743msgid "bisect run cannot continue any more"
10744msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
10745
10746# FIXME initial space
10747#: git-bisect.sh:475
10748#, sh-format
10749msgid ""
10750"bisect run failed:\n"
10751"'bisect_state $state' exited with error code $res"
10752msgstr ""
10753"неуспешно двоично търсене:\n"
10754"функцията „bisect_state $state“ завърши с код за грешка $res"
10755
10756#: git-bisect.sh:482
10757msgid "bisect run success"
10758msgstr "успешно двоично търсене"
10759
10760#: git-pull.sh:21
10761msgid ""
10762"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
10763"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
10764"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
10765msgstr ""
10766"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети. "
10767"Трябва\n"
10768"да ги прегледате, коригирате, ако е необходимо и да ги добавите или извадите "
10769"от\n"
10770"индекса с командата „git add/rm ФАЙЛ“. Ако всичко е наред, можете да "
10771"ползвате и\n"
10772"командата „git commit -a“."
10773
10774#: git-pull.sh:25
10775msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
10776msgstr ""
10777"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети."
10778
10779#: git-pull.sh:245
10780msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
10781msgstr "обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
10782
10783#: git-pull.sh:269
10784#, sh-format
10785msgid ""
10786"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
10787"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
10788"Warning: commit $orig_head."
10789msgstr ""
10790"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон. Работното ви\n"
10791"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: копие бе тривиално слято от подаване „$orig_head“."
10792
10793#: git-pull.sh:294
10794msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
10795msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател"
10796
10797#: git-pull.sh:298
10798msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
10799msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон"
10800
10801#: git-rebase.sh:57
10802msgid ""
10803"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
10804"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
10805"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
10806"\"."
10807msgstr ""
10808"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n"
10809"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
10810"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
10811"изпълнете „git rebase --abort“."
10812
10813#: git-rebase.sh:165
10814msgid "Applied autostash."
10815msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
10816
10817#: git-rebase.sh:168
10818#, sh-format
10819msgid "Cannot store $stash_sha1"
10820msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"
10821
10822#: git-rebase.sh:169
10823msgid ""
10824"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
10825"Your changes are safe in the stash.\n"
10826"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
10827msgstr ""
10828"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"
10829"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
10830"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
10831
10832#: git-rebase.sh:208
10833msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10834msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
10835
10836#: git-rebase.sh:213
10837msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
10838msgstr ""
10839"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
10840"пребазирате в момента."
10841
10842#: git-rebase.sh:351
10843msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
10844msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“"
10845
10846# FIXME message
10847#: git-rebase.sh:356
10848msgid "No rebase in progress?"
10849msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
10850
10851#: git-rebase.sh:367
10852msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
10853msgstr ""
10854"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
10855
10856#: git-rebase.sh:374
10857msgid "Cannot read HEAD"
10858msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
10859
10860#: git-rebase.sh:377
10861msgid ""
10862"You must edit all merge conflicts and then\n"
10863"mark them as resolved using git add"
10864msgstr ""
10865"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
10866"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
10867
10868#: git-rebase.sh:395
10869#, sh-format
10870msgid "Could not move back to $head_name"
10871msgstr "Връщането към „$head_name“ е невъзможно"
10872
10873# FIXME tabulators, I, double spaces
10874#: git-rebase.sh:414
10875#, sh-format
10876msgid ""
10877"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
10878"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
10879"case, please try\n"
10880"\t$cmd_live_rebase\n"
10881"If that is not the case, please\n"
10882"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10883"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
10884"valuable there."
10885msgstr ""
10886"Вече съществува директория „$state_dir_base directory“. Възможно ли е да "
10887"сте\n"
10888"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
10889"    $cmd_live_rebase\n"
10890"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
10891"    $cmd_clear_stale_rebase\n"
10892"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n"
10893"да не загубите случайно промени."
10894
10895#: git-rebase.sh:465
10896#, sh-format
10897msgid "invalid upstream $upstream_name"
10898msgstr "неправилна основа за сравнение „$upstream_name“"
10899
10900#: git-rebase.sh:489
10901#, sh-format
10902msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
10903msgstr ""
10904"указателят „$onto_name“ може да сочи към повече от една основа за "
10905"пребазирането"
10906
10907#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
10908#, sh-format
10909msgid "$onto_name: there is no merge base"
10910msgstr "указателят „$onto_name“ не сочи към никаква основа за пребазирането"
10911
10912#: git-rebase.sh:501
10913#, sh-format
10914msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
10915msgstr "Указателят „$onto_name“ не сочи към подаване"
10916
10917#: git-rebase.sh:524
10918#, sh-format
10919msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
10920msgstr "фатална грешка: не съществува клон „$branch_name“"
10921
10922#: git-rebase.sh:557
10923msgid "Cannot autostash"
10924msgstr "Не може да се скатае автоматично"
10925
10926#: git-rebase.sh:562
10927#, sh-format
10928msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
10929msgstr "Автоматично скатано: „$stash_abbrev“"
10930
10931#: git-rebase.sh:566
10932msgid "Please commit or stash them."
10933msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
10934
10935#: git-rebase.sh:586
10936#, sh-format
10937msgid "Current branch $branch_name is up to date."
10938msgstr "Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален."
10939
10940#: git-rebase.sh:590
10941#, sh-format
10942msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
10943msgstr ""
10944"Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален. Пребазирането е "
10945"принудително."
10946
10947#: git-rebase.sh:601
10948#, sh-format
10949msgid "Changes from $mb to $onto:"
10950msgstr "Промените от „$mb“ към „$onto“:"
10951
10952#: git-rebase.sh:610
10953msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
10954msgstr ""
10955"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
10956
10957#: git-rebase.sh:620
10958#, sh-format
10959msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
10960msgstr "Тривиално сливане на „$branch_name“ върху „$onto_name“."
10961
10962# FIXME - should 'clear' not take parameters in principle?
10963#: git-stash.sh:51
10964msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
10965msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
10966
10967#: git-stash.sh:74
10968msgid "You do not have the initial commit yet"
10969msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
10970
10971#: git-stash.sh:89
10972msgid "Cannot save the current index state"
10973msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
10974
10975#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
10976msgid "Cannot save the current worktree state"
10977msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
10978
10979#: git-stash.sh:141
10980msgid "No changes selected"
10981msgstr "Не са избрани никакви промени"
10982
10983# FIXME can't happen??? може, може
10984#: git-stash.sh:144
10985msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
10986msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
10987
10988#: git-stash.sh:157
10989msgid "Cannot record working tree state"
10990msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
10991
10992#: git-stash.sh:191
10993#, sh-format
10994msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
10995msgstr ""
10996"Указателят „$ref_stash“ не може да бъде обновен да сочи към „$w_commit“"
10997
10998#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
10999#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11000#. second line correspond to "error: ". So you should line
11001#. up the second line with however many characters the
11002#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11003#. English this is:
11004#.
11005#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11006#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11007#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
11008#: git-stash.sh:238
11009#, sh-format
11010msgid ""
11011"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11012"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11013msgstr ""
11014"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n"
11015"        За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“"
11016
11017#: git-stash.sh:259
11018msgid "No local changes to save"
11019msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
11020
11021#: git-stash.sh:263
11022msgid "Cannot initialize stash"
11023msgstr "Скатаването не може да стартира"
11024
11025#: git-stash.sh:267
11026msgid "Cannot save the current status"
11027msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
11028
11029#: git-stash.sh:285
11030msgid "Cannot remove worktree changes"
11031msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
11032
11033#: git-stash.sh:384
11034msgid "No stash found."
11035msgstr "Не е открито нищо скатано."
11036
11037#: git-stash.sh:391
11038#, sh-format
11039msgid "Too many revisions specified: $REV"
11040msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“"
11041
11042#: git-stash.sh:397
11043#, sh-format
11044msgid "$reference is not valid reference"
11045msgstr "Указателят „$reference“ е грешен"
11046
11047#: git-stash.sh:425
11048#, sh-format
11049msgid "'$args' is not a stash-like commit"
11050msgstr "„$args“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
11051
11052#: git-stash.sh:436
11053#, sh-format
11054msgid "'$args' is not a stash reference"
11055msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано"
11056
11057#: git-stash.sh:444
11058msgid "unable to refresh index"
11059msgstr "индексът не може да бъде обновен"
11060
11061#: git-stash.sh:448
11062msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
11063msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
11064
11065#: git-stash.sh:456
11066msgid "Conflicts in index. Try without --index."
11067msgstr ""
11068"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
11069"index“."
11070
11071#: git-stash.sh:458
11072msgid "Could not save index tree"
11073msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
11074
11075#: git-stash.sh:492
11076msgid "Cannot unstage modified files"
11077msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
11078
11079#: git-stash.sh:507
11080msgid "Index was not unstashed."
11081msgstr "Индексът не е скатан."
11082
11083#: git-stash.sh:530
11084#, sh-format
11085msgid "Dropped ${REV} ($s)"
11086msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
11087
11088#: git-stash.sh:531
11089#, sh-format
11090msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
11091msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
11092
11093#: git-stash.sh:538
11094msgid "No branch name specified"
11095msgstr "Не е указано име на клон"
11096
11097#: git-stash.sh:610
11098msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
11099msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
11100
11101#: git-submodule.sh:95
11102#, sh-format
11103msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
11104msgstr "не може да се махне компонент от адреса „$remoteurl“"
11105
11106#: git-submodule.sh:237
11107#, sh-format
11108msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
11109msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „$sm_path“"
11110
11111#: git-submodule.sh:287
11112#, sh-format
11113msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
11114msgstr "Неуспешно клониране на адреса „$url“ в пътя „$sm_path“ като подмодул"
11115
11116#: git-submodule.sh:296
11117#, sh-format
11118msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
11119msgstr "Директорията в Git „$a“ е част от пътя на подмодула „$b“ или обратно"
11120
11121#: git-submodule.sh:406
11122msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
11123msgstr ""
11124"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
11125"дърво"
11126
11127# FIXME - what is this regex?
11128#: git-submodule.sh:416
11129#, sh-format
11130msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
11131msgstr ""
11132"адрес на хранилище: „$repo“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ "
11133"или „../“"
11134
11135#: git-submodule.sh:433
11136#, sh-format
11137msgid "'$sm_path' already exists in the index"
11138msgstr "„$sm_path“ вече съществува в индекса"
11139
11140#: git-submodule.sh:437
11141#, sh-format
11142msgid ""
11143"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11144"$sm_path\n"
11145"Use -f if you really want to add it."
11146msgstr ""
11147"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n"
11148"$sm_path\n"
11149"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
11150
11151#: git-submodule.sh:455
11152#, sh-format
11153msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
11154msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „$sm_path“ към индекса"
11155
11156#: git-submodule.sh:457
11157#, sh-format
11158msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
11159msgstr "„$sm_path“ съществува, а не е хранилище на Git"
11160
11161#: git-submodule.sh:465
11162#, sh-format
11163msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
11164msgstr ""
11165"Открита е локална директория на Git — „$sm_name“, която сочи към "
11166"отдалечените хранилища:"
11167
11168#: git-submodule.sh:467
11169#, sh-format
11170msgid ""
11171"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11172msgstr ""
11173"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново "
11174"да клонирате:"
11175
11176#: git-submodule.sh:469
11177#, sh-format
11178msgid ""
11179"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11180msgstr ""
11181"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към "
11182"правилното отдалечено хранилище"
11183
11184#: git-submodule.sh:470
11185#, sh-format
11186msgid ""
11187"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11188"option."
11189msgstr ""
11190"или не сте сигурни какво означава всичко това, просто задайте друго име като "
11191"аргумент на опцията „--name“."
11192
11193# FIXME активиране - какво всъщност става
11194#: git-submodule.sh:472
11195#, sh-format
11196msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
11197msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „$sm_name“ наново."
11198
11199#: git-submodule.sh:484
11200#, sh-format
11201msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
11202msgstr "Подмодулът „$sm_path“ не може да бъде изтеглен"
11203
11204#: git-submodule.sh:489
11205#, sh-format
11206msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
11207msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „$sm_path“"
11208
11209#: git-submodule.sh:498
11210#, sh-format
11211msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
11212msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „$sm_path“"
11213
11214#: git-submodule.sh:542
11215#, sh-format
11216msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
11217msgstr "Влизане в „$prefix$displaypath“"
11218
11219#: git-submodule.sh:562
11220#, sh-format
11221msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
11222msgstr ""
11223"Спиране при „$prefix$displaypath“ — изходният код от скрипта бе различен от "
11224"0."
11225
11226#: git-submodule.sh:608
11227#, sh-format
11228msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
11229msgstr ""
11230"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
11231
11232#: git-submodule.sh:617
11233#, sh-format
11234msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
11235msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
11236
11237#: git-submodule.sh:619
11238#, sh-format
11239msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
11240msgstr ""
11241"Регистриран е подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за пътя към подмодул "
11242"„$displaypath“"
11243
11244#: git-submodule.sh:636
11245#, sh-format
11246msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
11247msgstr ""
11248"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул "
11249"„$displaypath“"
11250
11251#: git-submodule.sh:674
11252#, sh-format
11253msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
11254msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули"
11255
11256#: git-submodule.sh:691
11257#, sh-format
11258msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
11259msgstr ""
11260"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа директория „.git“"
11261
11262#: git-submodule.sh:692
11263#, sh-format
11264msgid ""
11265"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11266msgstr ""
11267"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му "
11268"история)"
11269
11270#: git-submodule.sh:698
11271#, sh-format
11272msgid ""
11273"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
11274"discard them"
11275msgstr ""
11276"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа локални промени. "
11277"Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"
11278
11279#: git-submodule.sh:701
11280#, sh-format
11281msgid "Cleared directory '$displaypath'"
11282msgstr "Директорията „$displaypath“ е изчистена"
11283
11284#: git-submodule.sh:702
11285#, sh-format
11286msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
11287msgstr ""
11288"Директорията към работното дърво на подмодула „$displaypath“ не може да бъде "
11289"изтрита"
11290
11291#: git-submodule.sh:705
11292#, sh-format
11293msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
11294msgstr ""
11295"Празната директория за подмодула „$displaypath“ не може да бъде създадена"
11296
11297#: git-submodule.sh:714
11298#, sh-format
11299msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
11300msgstr ""
11301"Премахната е регистрацията на подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за "
11302"пътя „$displaypath“"
11303
11304#: git-submodule.sh:830
11305#, sh-format
11306msgid ""
11307"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
11308"Maybe you want to use 'update --init'?"
11309msgstr ""
11310"Пътят към подмодул „$displaypath“ не е инициализиран.\n"
11311"Пробвайте с командата „update --init“."
11312
11313#: git-submodule.sh:843
11314#, sh-format
11315msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
11316msgstr "Текущата версия за подмодула в „$displaypath“ липсва"
11317
11318#: git-submodule.sh:852
11319#, sh-format
11320msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
11321msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$sm_path“"
11322
11323#: git-submodule.sh:876
11324#, sh-format
11325msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
11326msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$displaypath“"
11327
11328#: git-submodule.sh:890
11329#, sh-format
11330msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11331msgstr ""
11332"Неуспешно изтегляне на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“'"
11333
11334#: git-submodule.sh:891
11335#, sh-format
11336msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11337msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: изтеглена е версия „$sha1“"
11338
11339#: git-submodule.sh:895
11340#, sh-format
11341msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11342msgstr ""
11343"Неуспешно пребазиране на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
11344
11345#: git-submodule.sh:896
11346#, sh-format
11347msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11348msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: пребазиране върху версия „$sha1“"
11349
11350#: git-submodule.sh:901
11351#, sh-format
11352msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11353msgstr "Неуспешно сливане на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
11354
11355#: git-submodule.sh:902
11356#, sh-format
11357msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11358msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: сливане с версия „$sha1“"
11359
11360# FIXME spaces
11361#: git-submodule.sh:907
11362#, sh-format
11363msgid ""
11364"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
11365msgstr ""
11366"Неуспешно изпълнение на командата „$command $sha1“ в пътя към подмодул "
11367"„$prefix$sm_path“"
11368
11369#: git-submodule.sh:908
11370#, sh-format
11371msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11372msgstr "Път към подмодул „$prefix$sm_path“: „$command $sha1“"
11373
11374#: git-submodule.sh:938
11375#, sh-format
11376msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11377msgstr ""
11378"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$displaypath“"
11379
11380# FIXME message
11381#: git-submodule.sh:1046
11382msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11383msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
11384
11385#: git-submodule.sh:1098
11386#, sh-format
11387msgid "unexpected mode $mod_dst"
11388msgstr "неочакван режим „$mod_dst“"
11389
11390#: git-submodule.sh:1118
11391#, sh-format
11392msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11393msgstr "  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_src“"
11394
11395#: git-submodule.sh:1121
11396#, sh-format
11397msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11398msgstr "  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_dst“"
11399
11400#: git-submodule.sh:1124
11401#, sh-format
11402msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11403msgstr ""
11404"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа никое от подаванията "
11405"„$sha1_src“ и „$sha1_dst“"
11406
11407#: git-submodule.sh:1149
11408msgid "blob"
11409msgstr "обект BLOB"
11410
11411#: git-submodule.sh:1267
11412#, sh-format
11413msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11414msgstr "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$sm_path“"
11415
11416#: git-submodule.sh:1331
11417#, sh-format
11418msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11419msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „$displaypath“"